1 00:00:01,367 --> 00:00:02,607 سابقا في هاواي فايف او 2 00:00:02,637 --> 00:00:06,707 الشرطة ستداهم هذا المكان في غضون دقائق. علينا الذهاب الآن 3 00:00:06,747 --> 00:00:08,577 هل تدرك أنك ما أنت تدخل النظام 4 00:00:08,607 --> 00:00:09,747 لا أستطيع مساعدتك ؟ 5 00:00:09,777 --> 00:00:11,717 أصعد على الدراجة الآن 6 00:00:12,647 --> 00:00:14,087 قبل وفاة والدي 7 00:00:14,117 --> 00:00:15,987 وعدته بالأعتناء بـ كوا 8 00:00:16,017 --> 00:00:17,987 في بعض الأحيان يجب عليك أن تدعي الناس 9 00:00:18,017 --> 00:00:19,527 يرتكبون أخطائهم 10 00:00:19,557 --> 00:00:20,387 هذا هو السبيل الوحيد 11 00:00:20,427 --> 00:00:21,687 لحماية شقيقك حقاً 12 00:00:21,727 --> 00:00:22,897 تعرفنا على المسلحين الميتيتن 13 00:00:22,927 --> 00:00:24,727 الذين هاجموا مؤسسة التسليم 14 00:00:24,757 --> 00:00:26,567 هؤلاء جميع زعماء الحريمة في المدينة 15 00:00:26,597 --> 00:00:28,567 هؤلاء الرجال لم يكن لديهم أي إنتماءات 16 00:00:28,597 --> 00:00:29,897 مع أي فرق معروفة 17 00:00:29,937 --> 00:00:31,167 لم يكن عليهم وشوم الياكوزا 18 00:00:31,197 --> 00:00:32,537 نعم أنت تطارد شبح 19 00:00:32,567 --> 00:00:34,537 لا آدم نحن نطاردة شبح 20 00:00:34,567 --> 00:00:36,207 أريدك أن تدير قسم خاص 21 00:00:36,237 --> 00:00:37,637 داخل وحدة فايف أو 22 00:00:37,677 --> 00:00:39,007 الآن لديك اتصالات 23 00:00:39,037 --> 00:00:41,747 تعرف كيف يفكر هؤلاء تعرف كيف تتصرف 24 00:00:41,777 --> 00:00:43,747 أريدك أن تساعدني في العثور على من فعل كل هذا 25 00:00:43,777 --> 00:00:44,917 ليس عليك أن تقنعني 26 00:00:46,587 --> 00:00:49,557 أنا معك 27 00:01:30,327 --> 00:01:32,057 يا هذا! 28 00:01:32,097 --> 00:01:33,597 لا تتحرك 29 00:01:33,627 --> 00:01:35,727 ابق هناك 30 00:01:59,787 --> 00:02:01,587 لا! 31 00:02:01,627 --> 00:02:03,127 أرجوك لا! 32 00:02:04,000 --> 00:02:12,000 تعديل التوقيت د. أحمد عبد السلام Captian_Tiger 33 00:03:18,837 --> 00:03:20,737 أعتقد أن هؤلاء الرجال ينظرون إليك 34 00:03:20,767 --> 00:03:24,007 من فضلك لا تفعل ذلك مرة أخرىح 35 00:03:24,037 --> 00:03:25,977 و لا , أنهم ينظرون إلى المبتدئ 36 00:03:26,007 --> 00:03:27,647 أنتظر , تريث عدّ إلى هنا 37 00:03:27,677 --> 00:03:29,647 تعال إلى هنا تعال إلى هنا 38 00:03:29,677 --> 00:03:32,817 ها نحن ذا - ماذا - 39 00:03:32,847 --> 00:03:34,387 أشعر أن هناك عظة قادمة 40 00:03:34,417 --> 00:03:36,287 لا يوجد خطاب. أنا فقط... 41 00:03:36,317 --> 00:03:39,017 لا... حسنا, حسنا. إذا كنت سأعطيك 42 00:03:39,057 --> 00:03:41,357 الخطاب , ماذا كنت سأقول لك 43 00:03:41,387 --> 00:03:42,657 " أصدقائك يفعلون معروف من أجلي " 44 00:03:42,697 --> 00:03:44,027 "لا تفسد الأمر 45 00:03:44,957 --> 00:03:46,227 " لا تحرجني 46 00:03:46,257 --> 00:03:47,827 أيبدو صحيح ؟ 47 00:03:47,867 --> 00:03:49,937 نعم, جيد جدا 48 00:03:49,967 --> 00:03:54,207 أستمع . هذا هو حقا فرصة جيدة بالنسبة لك 49 00:03:54,237 --> 00:03:56,937 حسنا ؟ ربما أنها يمكن أن تؤدي إلى شيء 50 00:03:56,977 --> 00:03:58,037 نعم أعلم 51 00:03:59,137 --> 00:04:00,107 أعلم 52 00:04:00,147 --> 00:04:03,017 حسنا , لنذهب 53 00:04:03,047 --> 00:04:06,017 تذكر ، كنّ مهذباً - نعم يا أمي - 54 00:04:06,047 --> 00:04:07,917 صباح الخير - مرحباً - مرحبا - 55 00:04:07,947 --> 00:04:09,957 كيف الحال يا كوا؟ 56 00:04:09,987 --> 00:04:11,857 جيد. و أنت ؟ - جيد , هذا إيلاي - 57 00:04:11,887 --> 00:04:14,787 هو الرئيس هنا - سررت بلقائك - 58 00:04:14,827 --> 00:04:17,027 آدم يقول لي كنت قد عملت على بعض البناء 59 00:04:17,057 --> 00:04:19,297 نعم , رصفت البلاط , وبعض أعمال الطلاء اشياء من هذا القبيل 60 00:04:19,327 --> 00:04:21,027 حسنا. حسنا, جيد 61 00:04:21,067 --> 00:04:22,837 هيا , لنحضرك 62 00:04:22,867 --> 00:04:25,037 اتبعني - سآتي لاحقاً لنتناول الغداء - 63 00:04:25,067 --> 00:04:26,937 حسنا ؟ - حسناً - 64 00:04:26,967 --> 00:04:28,367 مع السلامة! شكرا جزيلا 65 00:04:28,407 --> 00:04:30,237 لا توجد مشكلة - أنت الأفضل - 66 00:04:30,277 --> 00:04:31,707 مسرور للمساعدة 67 00:04:31,737 --> 00:04:33,107 يجب أن أذهب العمل 68 00:04:33,147 --> 00:04:35,047 كيف تسير الأمور ؟ 69 00:04:35,077 --> 00:04:36,207 مازال لدي هيديكي في اللعب 70 00:04:36,247 --> 00:04:39,017 أظن أنه أفضل فرصة لدي لأيجاد لاعبنا الغامض 71 00:04:39,047 --> 00:04:41,887 أنظر إليك. أنت مثل إليوت نيس - نعم - 72 00:04:41,917 --> 00:04:45,487 عدا أنني لا اعرف من هو آل كابوني 73 00:04:45,517 --> 00:04:47,287 لا يهمني أن كنت على خطأ 74 00:04:47,288 --> 00:04:49,248 الناس يرتكبون الأخطاء طوال الوقت أرتكبت خطأ 75 00:04:49,283 --> 00:04:50,813 يا صاح , أنها مسؤوليتك مجرد واقع أنك لا تستطيع الأعتراف 76 00:04:50,853 --> 00:04:52,113 " لا يمكنك أن تقول "لقد ارتكبت خطأ - هذه مسؤوليتك أنت - 77 00:04:52,153 --> 00:04:53,823 ما الذي تتحدث عنه ؟ هل تمزح معي ؟ 78 00:04:53,853 --> 00:04:55,253 ما الذي تتحدث عنه ؟ - أنا أول من يعترف - 79 00:04:55,283 --> 00:04:56,223 عندما أكون مخطئاً - كلا , أنت لست - 80 00:04:56,253 --> 00:04:57,093 اول شخص يعترف بأي شيء - اخرس - 81 00:04:57,123 --> 00:04:58,823 بوا لم أراك واقفا هناك 82 00:04:58,853 --> 00:05:00,093 لن أخرس - آسف - 83 00:05:00,123 --> 00:05:01,563 شكرا لحضورك - بالطبع - 84 00:05:01,593 --> 00:05:03,163 دوك قال أنكم سألتم عني بالأسم 85 00:05:03,193 --> 00:05:04,863 ماذا يجري ؟ - تعرضنا للسرقة - 86 00:05:04,893 --> 00:05:06,863 ليلة أمس - داني لم يقفل المطعم الليلة الماضية - 87 00:05:06,903 --> 00:05:08,803 هذه أخبار وهمية, حسنا ؟ ؟ 88 00:05:08,833 --> 00:05:10,133 داني نسي أن يقفل المكان 89 00:05:10,173 --> 00:05:11,733 هذا ليس ما حدث هذه وقائع بديلة 90 00:05:11,773 --> 00:05:12,943 هل تعرف ما يبدو جنونياً بالنسبة لي ؟ 91 00:05:12,973 --> 00:05:15,543 إنه من الجنون أن يدعوا شخص مهمل مثلك 92 00:05:15,573 --> 00:05:17,743 حمل سلاح ناري. هذا ما يبدو جنونياً بالنسبة لي - " من " هم - 93 00:05:17,773 --> 00:05:19,013 أنت وظفتني , أيها الأحمق 94 00:05:19,043 --> 00:05:20,983 الدولة لا علاقة لها بذلك أنت وظفتني 95 00:05:21,013 --> 00:05:22,183 كان ذلك سوء حكم , ألم يكنّ كذلك 96 00:05:22,213 --> 00:05:23,083 حسنا, حسنا, حسنا 97 00:05:23,113 --> 00:05:24,083 ! وقت مستقطع 98 00:05:24,113 --> 00:05:25,253 حسنا ؟ 99 00:05:25,283 --> 00:05:26,283 أنت اذهب هناك , و أنت 100 00:05:26,313 --> 00:05:27,853 هناك 101 00:05:27,883 --> 00:05:29,553 حسنا, أنا آسف يا رفاق لأنكم تعرضتم للسرقة 102 00:05:29,593 --> 00:05:30,853 هل يمكن أن تخبروني ماذا سُرق ؟ 103 00:05:30,893 --> 00:05:32,723 أدوات 104 00:05:32,763 --> 00:05:34,193 تركوه, من الواضح 105 00:05:34,223 --> 00:05:35,823 لكن الكثير من الأدوات ساندر 106 00:05:35,863 --> 00:05:36,993 ... مسدس مسامير 107 00:05:37,033 --> 00:05:38,663 أخذوا مجموعة كاملة من الأشياء 108 00:05:38,693 --> 00:05:39,803 كان لدينا منشار , حسناً ؟ 109 00:05:39,833 --> 00:05:41,003 على أي حال - كان لدينا مطرقة - 110 00:05:41,033 --> 00:05:42,203 المغزى هو - الكثير من الأشياء - 111 00:05:42,233 --> 00:05:43,733 هو أنك تصرفت كالمختل العقلي 112 00:05:43,773 --> 00:05:45,533 عندما سرقت شجرة عيد الميلاد 113 00:05:45,573 --> 00:05:46,873 تعقبتها كالشخص المجنون 114 00:05:46,903 --> 00:05:48,873 لذا فكرت ربما يمكن أن تساعد حيال خطأه 115 00:05:48,903 --> 00:05:50,213 لقد قلت انك سوف 116 00:05:50,243 --> 00:05:53,213 تقفل المطعم. أنت لم تقفل المطعم 117 00:05:53,243 --> 00:05:55,613 لماذا قد أقفله يا ستيف لقد كنت أنت هنا 118 00:05:55,643 --> 00:05:56,883 قلت أنك ستبقى هنا و تعمل على البار 119 00:05:56,913 --> 00:05:58,783 !حتى الساعة 9:00 ليلا - كيف... حتى لو أردت - 120 00:05:58,813 --> 00:06:01,723 "لقفل هذا المطعم ، أنت "حارس المفاتيح 121 00:06:01,753 --> 00:06:03,653 ألست كذلك ؟ أحدثت أمر جلل بشأن الموضوع 122 00:06:03,693 --> 00:06:05,653 جعلتني أوقع على شيء. كيف يمكنني أن... 123 00:06:05,693 --> 00:06:06,923 أنت رجل المفاتيح - حسناً , حسناً , حسناً - 124 00:06:06,963 --> 00:06:08,863 المفاتيح - نعم المفاتيح - 125 00:06:08,893 --> 00:06:10,133 لنتحدث عن تلك المفاتيح - جيد , لنتحدث عنها - 126 00:06:10,163 --> 00:06:11,833 هذه المفاتيح على حلقة - نعم - 127 00:06:11,863 --> 00:06:13,863 و أيضاً على تلك الحلقة يوجد ميدالية ميدالية صغيرة 128 00:06:13,903 --> 00:06:15,733 الذي ينتمي إلى سيارة أملكها أنا - نعم - 129 00:06:15,763 --> 00:06:17,303 و تقودها أنت طوال الوقت و كانت في جيبك 130 00:06:17,333 --> 00:06:18,973 لم يكن لدي أي جيوب 131 00:06:19,003 --> 00:06:20,773 بالأمس كنت ارتدي سروال بلا جيوب 132 00:06:20,803 --> 00:06:22,873 كيف يمكنني حمل المفاتيح في جيب 133 00:06:22,913 --> 00:06:25,643 بينما أرتدي سروال بدون جيوب - ايها الملازم سروال البضائع - 134 00:06:25,673 --> 00:06:26,683 متى لا يكون لديك جيوب - لا أرتدي دائماً - 135 00:06:26,713 --> 00:06:27,913 سروال البضائع - كنت ترتديه - 136 00:06:27,943 --> 00:06:29,013 ليلة أمس - كلا , لم أكنّ - 137 00:06:29,043 --> 00:06:30,683 أنت تنام بسروال البضائع - كلا , لا أفعل - 138 00:06:30,713 --> 00:06:31,953 أنام بالبيجامه 139 00:06:31,983 --> 00:06:33,323 حسناً , بوا أستمع إلي 140 00:06:33,353 --> 00:06:34,923 بدون ضغط 141 00:06:34,953 --> 00:06:36,793 هذه أهم قضية توليتها على الإطلاق 142 00:06:36,823 --> 00:06:40,063 إن لم تعد أغراضنا سأضطر للأستماع 143 00:06:40,093 --> 00:06:43,693 إلى هذا التاريخ الرجعي للأشهر الثلاثة المقبلة 144 00:06:43,733 --> 00:06:44,893 سأتولى الأمر مباشرة - حسناً ؟ حسناً ؟ - 145 00:06:44,933 --> 00:06:46,833 شكراً , أرجوك - و إن كنتم يا رفاق - 146 00:06:46,863 --> 00:06:48,333 قادرين على إحضار قائمة مُفصلة 147 00:06:48,363 --> 00:06:49,873 لكل شيء مفقود ؟ - حسناً - 148 00:06:49,903 --> 00:06:51,873 و اسوف أصدر التقرير في أسرع وقت 149 00:06:51,903 --> 00:06:54,703 وبهذه الطريقة يمكنكم المطالبة بالتأمين على الفور 150 00:06:54,743 --> 00:06:56,713 حسنا, حسنا, نعم, هذا سيكون مشكلة لأننا لا نملك تأمين 151 00:06:56,743 --> 00:06:57,873 لأنه كان يعتقد أنه سيكون من السابق لأوانه الحصول على التأمين 152 00:06:57,913 --> 00:06:59,883 مخاطرة محسوبة - كيف سار أمر هذا ؟ - 153 00:06:59,913 --> 00:07:01,713 لقد كانت مخاطرة محسوبة - حسناً , أتعرف ماذا ؟ - 154 00:07:01,743 --> 00:07:02,783 تمهل , صه - لا أريد الأستماع إليك - 155 00:07:02,813 --> 00:07:03,383 يمكنك الذهاب 156 00:07:03,413 --> 00:07:04,813 ... لا أستطيع 157 00:07:04,853 --> 00:07:06,583 مكغاريت 158 00:07:08,283 --> 00:07:10,253 إذن , العامل كان يتفقد الأراضي في وقت متأخر من الليلة الماضية 159 00:07:10,293 --> 00:07:13,063 عندما لاحظ أن هناك تراب جديد على أحد القبور 160 00:07:13,093 --> 00:07:15,793 بدا له وكأنه كان قد تم حفرها وردمها 161 00:07:15,823 --> 00:07:18,793 لذا خشى لو كان أحدهم قد نبش الجثة 162 00:07:18,833 --> 00:07:20,863 أثناء الليل. قررت أن يتفقد الأمر بنفسه 163 00:07:20,903 --> 00:07:22,873 تبين أنه كان محق بشأن الجثة 164 00:07:22,903 --> 00:07:25,233 إلا أنه لم يتوقع أن يجد جثة أخرى في مكانها 165 00:07:25,273 --> 00:07:28,043 الضحية هنا كان عامل الأمن الليلة الماضية 166 00:07:28,073 --> 00:07:29,043 مصاب بطلق ناري 167 00:07:29,073 --> 00:07:30,873 إلى الصدر 168 00:07:30,913 --> 00:07:34,013 ولكن وفقا للدكتور كونا سبب الوفاة هو الاختناق 169 00:07:34,043 --> 00:07:35,743 انتظر لحظة, أنت تخبرني أن هذا الرجل 170 00:07:35,783 --> 00:07:37,883 يصادف شخص , يسرق الجثة 171 00:07:37,913 --> 00:07:39,953 ثم يصاب قبل أن يتمكن من فعل أي شيء حيال ذلك 172 00:07:39,983 --> 00:07:41,083 ثم دُفن على قيد الحياة 173 00:07:41,123 --> 00:07:42,893 نعم, حسنا, هذا ما يبدو عليه 174 00:07:42,923 --> 00:07:44,153 و وفق آثار الأقدام 175 00:07:44,193 --> 00:07:46,093 يبدو أن الجاني كان هنا وحده 176 00:07:46,123 --> 00:07:47,763 ... حسنا إذن 177 00:07:47,793 --> 00:07:51,233 ماذا ؟ إنتشال الجثة من أجل الربح ؟ 178 00:07:51,263 --> 00:07:52,333 عبادة الشيطان و من هذا القبيل ؟ 179 00:07:52,363 --> 00:07:54,863 ماذا تعتقد ؟ - كيف يمكنك ربح من الجثة ؟ - 180 00:07:54,903 --> 00:07:58,933 يمكنك بيع العظام و الأنسجة الرخوة إلى مصرف الأنسجة و العظم 181 00:07:58,973 --> 00:07:59,773 اعرف هذا المدمن , الذي يعيش في الحي 182 00:07:59,803 --> 00:08:01,703 أعني , هذا مكسب رزقه 183 00:08:01,743 --> 00:08:03,443 هذا هو. هذا فقط... هذا مثل مهنته 184 00:08:03,473 --> 00:08:05,443 كل النظريات صحيحة ، ولكن كل ما نعرفه 185 00:08:05,473 --> 00:08:07,343 يمكن ان يكون هناك دافع شخصي ماذا نعرف 186 00:08:07,383 --> 00:08:09,283 عن الساكن السابق لهذا القبر ؟ - دعني أخمن - 187 00:08:09,283 --> 00:08:10,583 الاسم ترافيس هينكلي 188 00:08:10,608 --> 00:08:13,478 ولد 26 يوليو 1978 189 00:08:13,508 --> 00:08:15,078 توفي قبل بضعة أسابيع 190 00:08:15,108 --> 00:08:17,148 "كان "لطيف القلب سخي الروح 191 00:08:17,178 --> 00:08:18,478 هذا كل ما أحصل عليه الآن 192 00:08:18,518 --> 00:08:19,588 عمل محقق ممتاز 193 00:08:19,618 --> 00:08:20,918 شكرا لك - رائع . شكرا جزيلا لكم - 194 00:08:20,948 --> 00:08:22,388 داني وليامز - شكراً - 195 00:08:22,418 --> 00:08:23,388 هل نعلم أي شيء آخر ؟ 196 00:08:23,418 --> 00:08:25,958 لا . ليس بعد يا سيدي لكنني سأهتم بالأمر 197 00:08:25,988 --> 00:08:28,358 حسنا, جيد. كلما عرفنا أكثر عن هذا الرجل 198 00:08:28,388 --> 00:08:30,958 قد يخبرنا بشيء عن من أخذه 199 00:08:30,998 --> 00:08:32,098 نعم يا سيدي 200 00:08:32,998 --> 00:08:34,498 حسنا. انه سوف... 201 00:08:34,528 --> 00:08:36,338 " سيدي " , لم نتخلص من الـ " سيدي " 202 00:08:36,368 --> 00:08:38,338 نحن نعمل على الأمر , نعمل عليه 203 00:08:38,368 --> 00:08:41,138 ....لدي فكرة ,أحضر إحدى هذه الـ 204 00:08:41,168 --> 00:08:44,338 .... ياقات الصدمه للكلاب , و في كل مرة يقول " سيدي " تقوم بـ 205 00:08:44,378 --> 00:08:45,678 هذه فكرة جيدة , أتعلم أشتري أنت 206 00:08:45,708 --> 00:08:47,978 ربما تحصل على اثنين بسعر واحد ونضع واحدة عليك 207 00:08:48,008 --> 00:08:49,078 في كل مرة تقول شيء غبي مثل هذا 208 00:08:49,118 --> 00:08:50,618 ما رأيك ؟ - هذا مضحك - 209 00:09:24,378 --> 00:09:26,288 صباح الخير 210 00:09:27,398 --> 00:09:28,908 هل يمكن أن أقلك ؟ 211 00:09:28,938 --> 00:09:30,368 هل أنت جاد ؟ 212 00:09:30,408 --> 00:09:32,378 ماذا تعنين ؟ 213 00:09:32,408 --> 00:09:34,908 أعني أنا خرجت للتو من هناك قبل عشر ثوان 214 00:09:34,938 --> 00:09:37,878 ما أنت , مختل نوع ما يترصد سجون االنساء ؟ 215 00:09:37,908 --> 00:09:38,878 هل هو هوس ما ؟ 216 00:09:38,918 --> 00:09:40,048 لا, أنا لست كذلك 217 00:09:40,078 --> 00:09:42,788 و, نعم, ربما هو كذلك 218 00:09:42,818 --> 00:09:43,918 حسناً , لدي سيارة قادمة 219 00:09:43,948 --> 00:09:45,788 في الواقع لا تفعلين 220 00:09:45,818 --> 00:09:47,188 سيارة إجرة جيمي , أليس كذلك ؟ 221 00:09:47,218 --> 00:09:49,658 الحجز تحت نومورا ، الاسم الأول جيسي ؟ 222 00:09:49,688 --> 00:09:52,298 نعم, ألغيت ذلك 223 00:09:52,328 --> 00:09:53,228 ماذا ؟ 224 00:09:53,258 --> 00:09:55,228 ظننت أنه يجب أن نتحدث - من أنت ؟ - 225 00:09:55,258 --> 00:09:56,928 ماذا تريد ؟ 226 00:09:56,968 --> 00:09:59,668 اسمي آدم نيشموري 227 00:09:59,698 --> 00:10:02,068 و أنه من الأفضل إن تحدثنا في مكان آخر 228 00:10:02,108 --> 00:10:04,108 أصعدي 229 00:10:05,978 --> 00:10:09,048 أستمعي , يمكنك الجلوس في الخلف إن أردت 230 00:10:09,078 --> 00:10:11,208 ثقي بي 231 00:10:11,248 --> 00:10:14,248 ستودين سماع ما لدي لأقوله 232 00:10:34,101 --> 00:10:35,441 متخفية ؟ 233 00:10:35,471 --> 00:10:37,071 أنها مهمة طويلة الأمد ؟ 234 00:10:37,111 --> 00:10:38,441 تتسللين إلى الطاقم 235 00:10:38,471 --> 00:10:40,411 تجمعين المعلومات و تقدمين التقارير إلي 236 00:10:40,441 --> 00:10:42,881 هناك مخاطر معنية , لكن هناك أيضاً مال 237 00:10:42,911 --> 00:10:44,051 ستتلقين أجر جيد 238 00:10:44,081 --> 00:10:46,121 مقابل الوشاية ؟ نعم أتمنى ذلك 239 00:10:46,151 --> 00:10:48,221 إنه أشبه بالتصنت 240 00:10:48,251 --> 00:10:50,051 كما ترين , أنا لا أطارد هذا الطاقم 241 00:10:50,091 --> 00:10:52,351 أنا أبحث عن شخص أكبر. شخص ما في الظلال 242 00:10:52,391 --> 00:10:55,191 و لكن للعثور عليه , يجب أن أحظى بشخص مُقرب 243 00:10:55,221 --> 00:10:56,731 على زعيم ياكوزا محلي 244 00:10:56,761 --> 00:10:58,331 الرجل يدعى هيديكي تاشيرو 245 00:10:58,361 --> 00:11:01,231 لماذا أنا ؟ 246 00:11:01,261 --> 00:11:04,371 حسنا أولاً ، هيديكي أنه لا يحب الغرباء 247 00:11:04,401 --> 00:11:06,701 لكن في حالتك أعتقد أنه سيقوم بأستثناء 248 00:11:06,741 --> 00:11:08,471 بسبب ؟ ؟ ؟ ؟ 249 00:11:08,501 --> 00:11:10,071 أنت جيدة جداً في التصرف بسوء 250 00:11:10,111 --> 00:11:12,811 السرقة والاحتيال 251 00:11:12,841 --> 00:11:13,981 غسل الأموال ، سرقة 252 00:11:14,011 --> 00:11:16,111 العثور على الناس مع تلك المهارات 253 00:11:16,151 --> 00:11:18,211 أصبح أصعب بكثير , منذ أن قامت وحدة فايف أو بالمداهمة الكبرى 254 00:11:18,251 --> 00:11:22,121 المواهب الموجودة قليلة , بالأضافة 255 00:11:22,151 --> 00:11:25,191 أنت يتيمة , و هذا شيء سيجده هو جذاب 256 00:11:25,221 --> 00:11:27,161 لماذا ؟ 257 00:11:27,191 --> 00:11:30,791 لأنه يمكن للأسرة أن تكون نقطة ضعف 258 00:11:30,831 --> 00:11:33,131 طريقة للنيل من أحدهم 259 00:11:33,161 --> 00:11:36,171 أعتقد أنني لم أكنّ لأعرف 260 00:11:36,201 --> 00:11:39,101 و حقيقة أنني فتاة, هذا لن يكون منفراً ؟ 261 00:11:39,131 --> 00:11:43,211 كلا , أنه مجرم متطور جداً 262 00:11:43,241 --> 00:11:45,741 هذا كم ستتلقين ؟ 263 00:11:47,941 --> 00:11:50,181 يجب أن أعترف 264 00:11:50,211 --> 00:11:51,911 أول 30 دقيقة لي في الخارج 265 00:11:51,951 --> 00:11:54,181 لا تسير كما كنت أتوقع 266 00:11:54,221 --> 00:11:56,051 لذا ما رأيك ؟ 267 00:11:59,961 --> 00:12:04,261 أقول أن المال لا يعني أي شيء إن لم أكنّ موجودة لأنفاقه 268 00:12:04,291 --> 00:12:07,231 إن أكتشفوا أمري بمثابة مخبرة سرية هذا لن ينتهي بشكل جيد بالنسبة لي 269 00:12:07,261 --> 00:12:08,401 سأرفض 270 00:12:08,431 --> 00:12:10,401 أنظري , أنا أعرف هؤلاء الناس 271 00:12:10,431 --> 00:12:11,901 أنا أعرف كيف يفكرون 272 00:12:11,931 --> 00:12:13,171 يمكنني أن أحضرك 273 00:12:13,201 --> 00:12:14,971 أستطيع إخبارك بما تتوقعيه 274 00:12:15,001 --> 00:12:16,771 يمكنني أن إحافظ عليك آمنة 275 00:12:16,811 --> 00:12:18,041 صحيح - أنت تدركين , أنني أعرض عليك أكثر - 276 00:12:18,071 --> 00:12:19,981 من مجرد مال هنا ؟ 277 00:12:20,011 --> 00:12:22,411 أنا أعرض عليك شيئا معظم المجرمين السابقين لا يحصلون عليه أبداً 278 00:12:22,441 --> 00:12:23,851 ما هذا ؟ 279 00:12:23,881 --> 00:12:25,211 مقصد 280 00:12:25,251 --> 00:12:28,181 من دونه أنت على الأرجح سينتهي بك الأمر بالعودة إلى الداخل 281 00:12:28,221 --> 00:12:29,381 هل تعتقد ذلك ؟ 282 00:12:29,421 --> 00:12:30,551 نعم. أفعل 283 00:12:30,591 --> 00:12:32,421 لأنني أعرف الناس مثلك 284 00:12:32,451 --> 00:12:34,191 أشخاص يبحثون عن مختصر دائماً 285 00:12:34,221 --> 00:12:36,431 تواجدت حولهم حياتي بأكملها 286 00:12:36,461 --> 00:12:39,131 ربما, ولكن هذا لا يعني أنك تعرفني 287 00:12:39,161 --> 00:12:40,401 أنت مع قميصك المكلف 288 00:12:40,431 --> 00:12:42,231 و تسريحة بـ 200 دولار 289 00:12:42,261 --> 00:12:44,001 أنت لا تعرفني 290 00:12:45,231 --> 00:12:47,171 أراك لاحقاً 291 00:12:47,551 --> 00:12:49,651 حسناً , إلى أين أنت ذاهبة ؟ 292 00:12:49,691 --> 00:12:50,921 سوف أوصلك 293 00:12:50,961 --> 00:12:52,591 أنا بخير 294 00:13:03,471 --> 00:13:04,701 إذن هذا هو ما تبدو عليه جثتنا المفقودة 295 00:13:04,741 --> 00:13:06,741 عندما كان على قيد الحياة 296 00:13:06,771 --> 00:13:08,471 في وقت وفاته كان عاطل عن العمل 297 00:13:08,511 --> 00:13:09,541 و ليس لديه أي عائلة 298 00:13:09,571 --> 00:13:12,341 على الجزيرة - حسنا. و مات كيف ؟ - 299 00:13:12,381 --> 00:13:13,611 الملاريا 300 00:13:13,651 --> 00:13:15,281 حسنا هذه طريقة غريبة جداً 301 00:13:15,311 --> 00:13:16,351 للموت بالنسبة لفتى محلي 302 00:13:16,381 --> 00:13:19,551 لا يوجد العديد من حالات الملاريا في هذا الجزء من العالم 303 00:13:19,581 --> 00:13:21,451 كلا , يمكنك على الأغلب عدّ حالات الوفاة 304 00:13:21,491 --> 00:13:22,551 على يد واحدة 305 00:13:22,591 --> 00:13:24,461 لذا هينكلي أمضى وقتاً كثيراً في غرب أفريقيا 306 00:13:24,491 --> 00:13:25,761 في الأيام التي سبقت وفاته 307 00:13:25,791 --> 00:13:27,331 لذا أصيب على الأرجح بالفايروس 308 00:13:27,361 --> 00:13:28,791 و لم يتم رصده 309 00:13:30,931 --> 00:13:32,961 ما الذي تفكر فيه يا كابتن ؟ 310 00:13:33,001 --> 00:13:34,631 أنا لا أعرف 311 00:13:34,671 --> 00:13:36,871 الرجل يموت شاباً جداً . فجأة جدا 312 00:13:36,901 --> 00:13:38,701 سبب الوفاة غريب 313 00:13:38,741 --> 00:13:40,311 قد يبدو هذا غريبا بعض الشيء 314 00:13:40,341 --> 00:13:42,641 ... ولكن ربما كان هناك شخص ما في حياته 315 00:13:42,671 --> 00:13:45,681 لم يكنّ مستعداً للتخلي عنه بعد 316 00:13:45,711 --> 00:13:47,711 هل تعتقد أن شخصا ما أفتقد هينكلي كثيراً 317 00:13:47,751 --> 00:13:49,581 لدرجة أنهم نبشوا جثته ؟ 318 00:13:49,611 --> 00:13:51,721 كما نبش نورمان بايتس والدته ؟ 319 00:13:51,751 --> 00:13:53,721 لقد شهدنا أغرب من هذا 320 00:13:55,751 --> 00:13:57,921 حسنا.هل نعرف إذا كان هينكلي متورط مع أي شخص ؟ 321 00:13:57,961 --> 00:13:59,921 لا, ولكن نحن لا نزال نبحث بأمر حياته الشخصية 322 00:13:59,961 --> 00:14:01,461 ... في هذه الأثناء 323 00:14:01,491 --> 00:14:03,831 ... وحدة المعالجة , وجدت آثار عجلات 324 00:14:03,861 --> 00:14:05,761 في مسرح الجريمة والمختبر طابقها 325 00:14:05,801 --> 00:14:07,831 مع شاحنة من الطراز الحديث ربما تعود ملكيتها للمجرم 326 00:14:07,871 --> 00:14:09,801 حسنا. أي شيء آخر ؟ 327 00:14:09,831 --> 00:14:11,541 نعم , الرئيس يعتقد 328 00:14:11,571 --> 00:14:14,411 أنه ربما كان هناك نوع من الطقوس الدينية المخيفة 329 00:14:14,441 --> 00:14:16,381 الذي يتضمن نبش الجثة لذا هو و داني 330 00:14:16,411 --> 00:14:18,841 سيتشاوران مع خبيرة بالأمور المروعة 331 00:14:18,881 --> 00:14:20,281 يا لحظنا 332 00:14:20,311 --> 00:14:21,551 يصدف الأمر أن لدينا واحد هنا 333 00:14:21,581 --> 00:14:22,681 ... يبدو غريباً , أعلم 334 00:14:22,711 --> 00:14:24,981 ولكن في بعض أجزاء من العالم ، نبش الموتى 335 00:14:25,021 --> 00:14:26,351 أمر طبيعي تماما 336 00:14:26,391 --> 00:14:27,551 في مرتفعات مدغشقر 337 00:14:27,591 --> 00:14:30,421 "هناك شيء يسمى "تحول العظام 338 00:14:30,461 --> 00:14:31,621 حيث يُخرج القرويين اقاربهم من الأرض كل سبع سنين 339 00:14:31,661 --> 00:14:34,631 و يعيدون تغليفهم بأقمشة الدفن و يرقصون معهم 340 00:14:34,661 --> 00:14:36,801 هل هذا كأنهم يقومون بحمل الجثة كجمهور ؟ 341 00:14:36,831 --> 00:14:37,801 يبدو إحتفالياً 342 00:14:37,831 --> 00:14:39,761 هناك أيضاً إحتفال المانيني في إندونيسيا 343 00:14:39,801 --> 00:14:41,731 نفس الفكرة, إلا أنه يحدث كل ثلاث سنوات 344 00:14:41,771 --> 00:14:43,701 كما أنهم يغيرون ملابس الجثة 345 00:14:43,741 --> 00:14:45,001 هذا ساحر 346 00:14:45,041 --> 00:14:47,671 .... إنه مثير للاشمئزاز 347 00:14:47,711 --> 00:14:50,281 ولكن نحن لسنا في مدغشقر أو اندونيسيا 348 00:14:50,311 --> 00:14:51,641 نعم, جيري, نحن بحاجة إلى محاولة معرفة لماذا شخص ما 349 00:14:51,681 --> 00:14:52,911 قد ينبش جثة في هاواي 350 00:14:52,941 --> 00:14:55,751 " يمكن أن يكون " زواج شبحي 351 00:14:55,781 --> 00:14:57,581 أنا آسف هل قلت " زواج شبحي " ؟ - نعم , أنها طقوس قديمة - 352 00:14:57,621 --> 00:14:58,851 تمارس من قبل شريحة صغيرة 353 00:14:58,881 --> 00:15:00,791 من سكان الصين 354 00:15:00,821 --> 00:15:03,621 بشكل أساسي الفكرة هي أن تنبش جثة شخص غير متزوج 355 00:15:03,661 --> 00:15:06,361 و تزوجه مع شخص أخر غير متزوج متوفي حديثاً 356 00:15:06,391 --> 00:15:07,631 ليتمكنا من الزواج في الآخرة 357 00:15:07,661 --> 00:15:09,731 أنه كتطبيق " تيندر " للأموات 358 00:15:09,761 --> 00:15:11,801 نعم, جيري, أعتقد أننا بحاجة إلى شيء واقعي 359 00:15:11,831 --> 00:15:14,971 مثل دافع واقعي 360 00:15:15,001 --> 00:15:16,841 مسحوق هايتي للزومبي 361 00:15:16,871 --> 00:15:18,701 عفوا ؟ 362 00:15:18,741 --> 00:15:20,411 ترشه على جثة يمكنك إعادته إلى الحياة 363 00:15:20,441 --> 00:15:21,841 الشيء هو أنك بحاجة إلى جماجم بشرية مسحوقة 364 00:15:21,871 --> 00:15:23,541 لأحد متوفي مؤخراً 365 00:15:23,581 --> 00:15:25,311 وهو ما يعني رحلة إلى المقبرة - جيري - 366 00:15:25,341 --> 00:15:26,411 ... مهلاً , مهلاً , مهلاً , دعوني 367 00:15:26,451 --> 00:15:28,681 أفهم هذا بالضبط 368 00:15:28,711 --> 00:15:30,681 أنت تعتقد أو تقترح , أن قاتلنا 369 00:15:30,721 --> 00:15:32,681 ربما كان يبحث عن المكونات 370 00:15:32,721 --> 00:15:34,751 ليصنع الغبار السحري و يعيد أحدهم إلى الحياة ؟ 371 00:15:34,791 --> 00:15:35,751 نحن بحاجة لشيء واقعي 372 00:15:35,791 --> 00:15:38,721 ... يا رفاق , واقعي , واقعي 373 00:15:38,761 --> 00:15:41,491 واقعي - حسناً , ماذا عن هذا ؟ - 374 00:15:41,531 --> 00:15:43,531 هناك طائفة أفريقية - كاريبية تُدعى سانتيريا 375 00:15:43,561 --> 00:15:45,031 بدأت في غرب أفريقيا 376 00:15:45,061 --> 00:15:47,771 ولكن منذ ذلك الحين انتشرت إلى أجزاء أخرى من العالم 377 00:15:47,801 --> 00:15:51,371 بعض الممارسات تشمل تضحية بالحيوانات الحية 378 00:15:51,401 --> 00:15:53,441 و استخدام البقايا البشرية 379 00:15:53,471 --> 00:15:55,841 الآن , على مدى السنين بعض منهم تعرضوا للأعتقال 380 00:15:55,871 --> 00:15:57,581 على البر الرئيسي بتهمة نبش الجثث 381 00:15:57,611 --> 00:15:58,811 لاستخدامها في إحتفالات الشفاء 382 00:15:58,841 --> 00:16:00,111 جثتنا المفقودة 383 00:16:00,141 --> 00:16:02,451 في الآونة الأخيرة أمضى بعض الوقت في غرب أفريقيا 384 00:16:02,481 --> 00:16:03,781 هذا يمكن أن يكون في الواقع شيئاً 385 00:16:03,821 --> 00:16:05,081 لذا , أنت فعلاً تريد 386 00:16:05,121 --> 00:16:07,351 التحدث إلى أحد السانتيرو ؟ - نعم - 387 00:16:07,391 --> 00:16:09,791 جيري, شكرا لك. أنا أقدر هذا. هذا جيد 388 00:16:09,821 --> 00:16:10,921 يمكنك الأحتفاظ بهذه لدي نسخ 389 00:16:10,961 --> 00:16:12,761 أنا لا أريد ذلك - حسناً - 390 00:16:12,791 --> 00:16:14,461 أوه بالمناسبة 391 00:16:14,491 --> 00:16:15,761 لدي أيضاً مجلدات من البحوث عن غبار الزومبي 392 00:16:15,791 --> 00:16:17,001 أتريد مني إرسال هذه للأحتياط ؟ 393 00:16:17,031 --> 00:16:18,601 لا أعتقد أنك تستطيع ... 394 00:16:18,631 --> 00:16:19,931 أتعلم , لم لا تحتفظ بهذه ؟ 395 00:16:19,961 --> 00:16:21,501 سنقوم بمتابعة السانتيروس 396 00:16:21,531 --> 00:16:23,031 ... ثم إذا لم ينجح, نحن سوف ننظر في 397 00:16:23,071 --> 00:16:25,771 أمر ليلة الحي المميت 398 00:16:25,801 --> 00:16:26,871 حسنا ؟ شكرا 399 00:16:26,911 --> 00:16:28,541 ... حدسي يقول 400 00:16:28,571 --> 00:16:29,911 أي كان من سرق أدوات القائد مكغاريت 401 00:16:29,941 --> 00:16:30,811 و المحقق ويليامز 402 00:16:30,841 --> 00:16:33,111 على الأرجح عُرضت للبيع 403 00:16:33,141 --> 00:16:36,681 و لدي حدس بأن حدسك 404 00:16:36,721 --> 00:16:38,921 هو الصحيح - حسناً - 405 00:16:38,951 --> 00:16:42,651 هل تعرف أي محلات الرهن تستقبل بضائع مسروقة ؟ 406 00:16:43,961 --> 00:16:45,861 ربما أعرف البعض الذي لا يسألون أي أسئلة 407 00:16:45,891 --> 00:16:47,891 عن مصدر المادة 408 00:16:48,961 --> 00:16:50,801 سأذهب كتابة بعض الأسماء هنا 409 00:16:50,831 --> 00:16:52,531 بينما تذهب الحصول على شيء لتناوله 410 00:16:52,561 --> 00:16:53,801 أنا بخير, شكرا 411 00:16:53,831 --> 00:16:56,541 لا. أعتقد أن عليك أن تذهب للحصول على شيء لتناوله 412 00:16:56,571 --> 00:16:57,801 أنا بخير 413 00:16:57,841 --> 00:16:59,041 تناولت إفطار كبير 414 00:16:59,071 --> 00:17:02,411 بالإضافة إلى أنني أحاول الحفاظ على وزني 415 00:17:02,441 --> 00:17:04,511 416 00:17:06,881 --> 00:17:08,951 أنت حقاً لا تعرف كيف يسير هذا الأمر , أليس كذلك ؟ 417 00:17:08,981 --> 00:17:11,581 شيء مقابل شيء يا أخي 418 00:17:11,621 --> 00:17:13,891 " هذه جملة لاتينية تعني " أشتري بعض الروبيان 419 00:17:13,921 --> 00:17:16,091 " أحصل على بعض الأسماء 420 00:17:19,791 --> 00:17:21,931 أعتقد أنني جائع 421 00:17:21,961 --> 00:17:23,601 ظننت ذلك 422 00:17:23,631 --> 00:17:26,871 سآخذ ... كوكو الروبيان الخاص 423 00:17:26,901 --> 00:17:29,431 اختيار جيد 424 00:17:29,471 --> 00:17:30,771 ماذا أيضاً ؟ 425 00:17:30,801 --> 00:17:34,441 ... التاكو ؟ 426 00:17:34,471 --> 00:17:35,771 لذيذ جدا 427 00:17:35,811 --> 00:17:37,041 و ؟ 428 00:17:41,911 --> 00:17:43,781 هذا إضطهاد ديني - ما الذي تتحدث عنه ؟ - 429 00:17:43,821 --> 00:17:45,151 هذا ليس إضطهاد ديني 430 00:17:45,181 --> 00:17:46,181 فتشنا منزلك 431 00:17:46,221 --> 00:17:47,791 يا سيد رافيلو 432 00:17:47,821 --> 00:17:49,451 وجدنا بعض الاشياء المزعجة 433 00:17:53,191 --> 00:17:54,891 التضحية بالحيوانات الحية مسموح 434 00:17:54,931 --> 00:17:56,961 في إطار حرية الدين 435 00:17:57,001 --> 00:17:58,161 أمرت المحكمة العليا بذلك 436 00:17:58,201 --> 00:18:01,101 ... حسناً , لكن إمتلاك بقايا بشرية 437 00:18:01,131 --> 00:18:03,001 على المذبح في المرآب الخاص بك, هذا هو بالتأكيد غير قانوني 438 00:18:03,031 --> 00:18:04,901 و يجب أن تعرف ذلك لأنك أعتقلت بسببه 439 00:18:04,941 --> 00:18:05,841 فيما مضى في لويزيانا 440 00:18:05,871 --> 00:18:08,071 أولا وقبل كل شيء ، لقد تم الأيقاع بي في تلك القضية 441 00:18:08,111 --> 00:18:10,071 تلك البقايا التي دُست بفعل الجيران 442 00:18:10,111 --> 00:18:11,781 الذين كانوا يحاولون طردي من المدينة 443 00:18:11,811 --> 00:18:13,241 لأن معتقداتي لم تعجبهم 444 00:18:13,281 --> 00:18:14,451 و ثانياً 445 00:18:14,481 --> 00:18:16,921 تلك عظام حيوانات على المذبح 446 00:18:16,951 --> 00:18:18,551 ... حسنا, الأخبار الجيدة هي أن لدينا 447 00:18:18,581 --> 00:18:19,751 مختبر جريمة دقيق جداً 448 00:18:19,781 --> 00:18:21,821 الذي سيخبرنا بالضبط بنوع العظام 449 00:18:21,851 --> 00:18:24,061 ولكن الآن نريد أن نعرف 450 00:18:24,091 --> 00:18:25,161 أين كنت الليلة الماضية ؟ 451 00:18:25,191 --> 00:18:26,891 كنت في المنزل 452 00:18:26,931 --> 00:18:28,131 حقاً ؟ 453 00:18:28,161 --> 00:18:29,191 هل يمكن لأي شخص أن يدعم هذا ؟ 454 00:18:29,231 --> 00:18:31,161 لا 455 00:18:33,361 --> 00:18:34,971 الشرطة وجدت الشاحنة للتو 456 00:18:36,401 --> 00:18:38,571 مرحبا , أنها مسجلة بأسم 457 00:18:38,601 --> 00:18:40,341 جندي بحرية يتمركز حالياً 458 00:18:40,371 --> 00:18:41,971 في أفغانستان 459 00:18:42,011 --> 00:18:43,541 كنا قادرين على الأتصال به 460 00:18:43,571 --> 00:18:45,981 و .. لم يكن لديه فكرة أن سيارته قد سرقت. 461 00:18:46,011 --> 00:18:47,911 يجب عليكم أن تستعدوا. 462 00:18:50,011 --> 00:18:51,321 يا إلهي 463 00:19:03,957 --> 00:19:05,957 ستيف: حسنا, أكان هناك شيء مفقود ؟ 464 00:19:05,987 --> 00:19:07,557 أي عظام , أعضاء أو أنسجة ؟ 465 00:19:07,587 --> 00:19:08,527 لا يبدو الأمر هكذا 466 00:19:08,557 --> 00:19:10,997 ولكن يبدو أن أمعاء السيد هينكلي الغليظة 467 00:19:11,027 --> 00:19:12,227 أقتلعت 468 00:19:12,257 --> 00:19:13,667 لذا أعتقد أنه من الأسلم أن نقول 469 00:19:13,697 --> 00:19:16,167 إنه لم ينفجر فضائي صغير من صدره 470 00:19:16,197 --> 00:19:17,967 أكانت تلك مزحة ؟ 471 00:19:17,997 --> 00:19:19,537 نعم يا سيدي. قائد مكغاريت 472 00:19:19,567 --> 00:19:21,467 ... اه قال استخدم الفكاهة 473 00:19:21,507 --> 00:19:22,777 كوسيلة لمكافحة الإجهاد الوظيفي 474 00:19:22,807 --> 00:19:24,777 و الحالات المقيتة 475 00:19:24,807 --> 00:19:27,477 هذا جيد جدا. هذا جيد أعني الإلقاء 476 00:19:27,507 --> 00:19:29,917 كان ، ... قاسي 477 00:19:29,947 --> 00:19:31,177 متصلب ؟ هذه مضحكة أيضاً 478 00:19:31,217 --> 00:19:33,187 لأن لدينا جثة هنا , أترى ؟ 479 00:19:33,217 --> 00:19:34,887 الإلقاء كان جيداً - هذا ليس مضحكاً أيضاً - 480 00:19:34,917 --> 00:19:36,087 أيها السادة 481 00:19:36,117 --> 00:19:38,157 الأدلة تتحلل هنا , هل يمكننا أن نستمر ؟ 482 00:19:38,187 --> 00:19:39,557 نعم ، أنا آسف 483 00:19:39,587 --> 00:19:41,657 كنت تقولين ... ؟ 484 00:19:41,687 --> 00:19:42,727 هذا العمل من الواضح حدث بعد الوفاة 485 00:19:42,757 --> 00:19:44,927 أقتلعت أمعاء السيد هينكلي الغليظة 486 00:19:44,957 --> 00:19:46,697 حسنا, لذلك القاتل ... 487 00:19:46,727 --> 00:19:48,997 ينبش هذا الرجل , يقطعه 488 00:19:49,037 --> 00:19:51,267 و يتركه هنا ؟ لماذا ؟ 489 00:19:51,297 --> 00:19:53,137 حسنا, من الواضح أننا يمكن أن نستبعد سرقة الجثة 490 00:19:53,167 --> 00:19:55,607 من أجل الربح ، أليس كذلك ؟ - سانتيريا - 491 00:19:55,637 --> 00:19:57,677 ربما هينكلي كان مهرب ؟ 492 00:19:57,707 --> 00:19:59,777 تعني مهرب مخدرات ؟ - نعم - 493 00:19:59,807 --> 00:20:01,247 عدا أنه مات قبل أن يسلم 494 00:20:01,277 --> 00:20:02,777 مهما كان في نظامه 495 00:20:02,817 --> 00:20:05,047 لذا أيا كان ينتظر أن يستلم ليس لديه خيار 496 00:20:05,077 --> 00:20:06,947 غير نبشه . و إخراجها 497 00:20:06,987 --> 00:20:08,917 هذا جيد , و لكن أعتقد ان هذا يثير الكثير من المتاعب 498 00:20:08,957 --> 00:20:11,517 يجب أن تؤجر الشاحنة , يقتل شخصاً و ينبش قبراً 499 00:20:11,557 --> 00:20:12,857 هذا الكثير للقيام به , أليس كذلك ؟ 500 00:20:12,887 --> 00:20:14,587 أنا أوافق ، أوافق ، أنا لا أصدق ذلك أيضا 501 00:20:14,627 --> 00:20:15,927 أعني معظم التجار الكبار , يتوقعون أن يخسروا 502 00:20:15,957 --> 00:20:17,527 بغل أو اثنين هنا أو هناك, صحيح ؟ 503 00:20:17,557 --> 00:20:18,797 إنها تكلفة ممارسة هذه الأعمال 504 00:20:18,827 --> 00:20:20,697 أعني ربما لديه شيء أكثر قيمة له 505 00:20:20,727 --> 00:20:22,697 أنا لا أعرف. صحيح ؟ 506 00:20:23,667 --> 00:20:25,667 آدم. ما الأمر ؟ 507 00:20:29,007 --> 00:20:30,707 مرحبا - مرحبا - 508 00:20:30,737 --> 00:20:32,237 جيسي رفضت 509 00:20:32,277 --> 00:20:33,877 علينا العثور على شخص آخر 510 00:20:33,907 --> 00:20:35,547 حسناً و ربما فقط نمنح الفتاة بعض الوقت 511 00:20:35,577 --> 00:20:36,647 و نتصل بها في وقت لاحق 512 00:20:36,677 --> 00:20:38,117 لست متأكدا من أننا يمكن أن تحمل الانتظار 513 00:20:38,147 --> 00:20:40,287 الخبر يفيد أن هيديكي سيقوم ببعض الخطوات الكبيرة 514 00:20:40,317 --> 00:20:42,317 و سيحتاج جنود للقيام بذلك , لن نحظى أبداً 515 00:20:42,347 --> 00:20:44,617 بفرصة افضل لأدخال أحدهم 516 00:20:44,657 --> 00:20:45,827 حسنا. حسنا, فقط أبقني على إطلاع 517 00:20:45,857 --> 00:20:47,787 بشأن من ستتصل لاحقاً , حسناً ؟ 518 00:20:47,827 --> 00:20:49,927 سأفعل 519 00:20:49,957 --> 00:20:51,657 آدم أحتاج أن أسألك سؤالا 520 00:20:51,697 --> 00:20:53,997 هل أنت متأكد... 521 00:20:54,027 --> 00:20:55,867 ... هل أنت متأكد من هذا الرجل هيديكي يستحق 522 00:20:55,897 --> 00:20:58,037 كل من الوقت والموارد التي نستهلكها من أجله ؟ 523 00:20:58,067 --> 00:21:00,837 استمع حقيقة أنه أحد الزعماء 524 00:21:00,867 --> 00:21:02,337 على الجزيرة الذي لا يزال يتنفس 525 00:21:02,367 --> 00:21:04,637 يخبرني أنه أما يعمل مع ذلك الطاقم 526 00:21:04,677 --> 00:21:06,947 الذي نطارده , أو تركوه هم المسؤول كجزء من خطة أكبر 527 00:21:06,977 --> 00:21:08,847 و إذا كنت مخطئا ؟ 528 00:21:08,877 --> 00:21:10,847 حسنا, أي كان الذي نبحث عنه 529 00:21:10,877 --> 00:21:13,147 على الأرجح سيسعى خلف هيديكي كما أتوا من أجل شيوما 530 00:21:13,187 --> 00:21:15,657 و البقية , ثقّ بي يا ستيف 531 00:21:15,687 --> 00:21:17,657 يجب أن نراقب هذا الرجل عن كثب 532 00:21:17,687 --> 00:21:19,827 حسنا 533 00:21:22,697 --> 00:21:25,357 أعتقد أنني كنت لأتذكر لو شخص أتى إلى متجري 534 00:21:25,397 --> 00:21:26,967 مع مجموعة من الأدوات البنائية 535 00:21:26,997 --> 00:21:28,767 لم يفعل أي احد 536 00:21:28,797 --> 00:21:31,337 ربما تعاملوا مع أحد الموظفين 537 00:21:31,367 --> 00:21:33,007 أنا الوحيد الذي يعمل هنا 538 00:21:34,907 --> 00:21:37,177 أتمانع إن ألقيت نظرة على شرائط المراقبة ؟ 539 00:21:37,207 --> 00:21:39,707 هذه ؟ 540 00:21:39,747 --> 00:21:41,707 هذه لا تسجل أي شيء في الواقع 541 00:21:41,747 --> 00:21:44,817 انها مجرد رادع 542 00:21:44,847 --> 00:21:46,747 لذا , لنكون واضحين , إن سحبت اللقطات 543 00:21:46,787 --> 00:21:48,957 من وكالة السيارات عبر الشارع 544 00:21:48,987 --> 00:21:51,217 أنا بالتأكيد لن أرى 545 00:21:51,257 --> 00:21:53,687 أي أحد هنا مع الأدوات الكهربائية ؟ 546 00:21:53,727 --> 00:21:57,197 أنت متأكد من هذا ؟ 547 00:22:00,227 --> 00:22:01,797 أنا... 548 00:22:03,667 --> 00:22:05,367 لم أستطع الجزم 549 00:22:05,397 --> 00:22:07,067 أعني الكثير من الناس يدخلون و يخرجون , أتعلم ؟ 550 00:22:07,107 --> 00:22:09,637 حسنا 551 00:22:09,677 --> 00:22:12,977 رجلان حضرا يوم أمس 552 00:22:13,007 --> 00:22:15,007 و لكنني لا اعرف أسمائهم 553 00:22:15,047 --> 00:22:17,917 وأنا لم أكن أعرف ان تلك الأدوات مسروقة , أقسم 554 00:22:17,947 --> 00:22:19,787 حسنا, اسمع, أنا لا أحتاج إلى أسماء 555 00:22:19,817 --> 00:22:21,747 فقط أعطني الأدوات , حسناً ؟ 556 00:22:21,787 --> 00:22:24,287 أنا ... لا أملكها 557 00:22:24,317 --> 00:22:25,787 ماذا ؟ 558 00:22:25,827 --> 00:22:27,127 بعتها بالفعل 559 00:22:27,157 --> 00:22:29,157 حسنا 560 00:22:29,197 --> 00:22:31,057 حسناً إذن , سأحتاج أسم 561 00:22:31,097 --> 00:22:32,827 الشخص الذي بعتها إليه 562 00:22:32,867 --> 00:22:34,727 هذا , يمكنني أن أحضره من أجلك 563 00:22:42,167 --> 00:22:45,847 هل هناك حقا الكاميرات عبر الشارع ؟ 564 00:22:45,877 --> 00:22:47,907 فقط أحضر ذلك الأسم 565 00:22:47,947 --> 00:22:50,117 نعم 566 00:22:52,947 --> 00:22:54,747 أخبار رائعة , شكرا لك حسناً 567 00:22:54,787 --> 00:22:56,687 ذلك كان بوا , يقول أن لديه دليل جيد 568 00:22:56,717 --> 00:22:58,417 يعتقد حتى أننا يمكن أن نستعيد الأدوات ظهر هذا اليوم 569 00:22:58,457 --> 00:23:00,187 هذا عظيم , لا يزال الخطأ مسؤوليتك لكن هذا رائع 570 00:23:00,227 --> 00:23:01,757 أياً كان. ماذا لدينا يا رفاق ؟ 571 00:23:01,787 --> 00:23:03,397 في الواقع, لدينا دليل أيضا 572 00:23:03,427 --> 00:23:05,867 المختبر وجد بصمة داخل زوج من قفازات اللايتكس 573 00:23:05,897 --> 00:23:07,267 التي تركها سارق الجثث خلفه 574 00:23:07,297 --> 00:23:09,267 في الشاحنة و تعود لهذا الرجل 575 00:23:09,297 --> 00:23:12,037 نيل فوس. انه في نظامنا 576 00:23:12,067 --> 00:23:13,937 من أجل سرقة صغرى. ولكن أنظر إلى هذا 577 00:23:13,967 --> 00:23:15,837 العام الماضي أعتقل عندما كان يحاول تهريب 578 00:23:15,877 --> 00:23:17,907 الألماس إلى كندا 579 00:23:17,937 --> 00:23:19,077 هنا هو أفضل جزء من القصة ، مع ذلك 580 00:23:19,107 --> 00:23:21,807 لذا مثل هينكلي هذا الرجل قضى الكثير من الوقت مؤخراً 581 00:23:21,847 --> 00:23:25,217 في غرب أفريقيا على وجه التحديد ليبريا وساحل العاج 582 00:23:25,247 --> 00:23:27,947 حسنا. اثنين من بؤر الماس الدموي 583 00:23:27,987 --> 00:23:29,917 يبدو أن فوس و هينكلي كانوا شركاء 584 00:23:29,957 --> 00:23:32,187 حاولوا إحضار بعض الألماس إلى هاواي 585 00:23:32,217 --> 00:23:33,157 لسوء حظ فوس , البضاعة 586 00:23:33,187 --> 00:23:35,357 كانت لا تزال داخل جسد هينكلي عندما توفي 587 00:23:35,387 --> 00:23:36,897 في هذه الأثناء , فوس يماطل 588 00:23:36,927 --> 00:23:38,297 حتى يتمكن من الحصول على الألماس 589 00:23:38,327 --> 00:23:40,227 ثم يستقل طائرة و يهرب من هنا , صحيح ؟ 590 00:23:40,267 --> 00:23:41,727 أعني , لابد أنه أدرك 591 00:23:41,767 --> 00:23:43,797 أن جثة هينكلي يمكن أن تبقى في الشاحنة 592 00:23:43,837 --> 00:23:45,267 في موقف السيارات ذو الأمد الطويل في المطار 593 00:23:45,297 --> 00:23:46,907 لبضعة أسابيع دون أن يلاحظ أحد 594 00:23:46,937 --> 00:23:48,437 نعم, أعني, هذا هو بالتأكيد ما يبدو عليه 595 00:23:48,467 --> 00:23:49,437 باستثناء شيء واحد 596 00:23:49,477 --> 00:23:51,477 في حين أنه يمتلك تذكرة طائرة للمغادرة اليوم 597 00:23:51,507 --> 00:23:52,807 لم يحضر أبداً 598 00:23:52,847 --> 00:23:53,847 مما يعني انه ربما 599 00:23:53,877 --> 00:23:54,977 لا يزال في الجزيرة - تريثوا دقيقة - 600 00:23:55,007 --> 00:23:56,777 لماذا قد يبقى هنا ؟ 601 00:23:56,817 --> 00:23:58,787 ربما يعرف أننا أكتشفناه 602 00:23:58,817 --> 00:23:59,947 ... شعر بالفزع 603 00:23:59,987 --> 00:24:02,987 نولاني , وجدت شيئاً يا داني 604 00:24:04,454 --> 00:24:06,024 لذا قمت بتشريحي الخاص على السيد هينكلي 605 00:24:06,064 --> 00:24:08,494 و صادفت شيء غريب أترون هذا ؟ 606 00:24:08,534 --> 00:24:10,864 هذه أمعاءه - تعرفت عليها - 607 00:24:10,894 --> 00:24:12,404 من أرضية الشاحنة - صحيح - 608 00:24:12,434 --> 00:24:13,864 و لكن ما لم تلاحظه على الأغلب هو هذه 609 00:24:15,534 --> 00:24:16,804 تبدو كعلامات خياطة - إنها كذلك - 610 00:24:16,834 --> 00:24:18,304 يبدو أن اليوم لم تكن المرة الأولى 611 00:24:18,344 --> 00:24:20,574 التي تعرضت أمعاء هينكلي للفتح 612 00:24:20,604 --> 00:24:22,474 و لكن هنا حيث يصبح الأمر مثير للأهتمام 613 00:24:22,514 --> 00:24:23,674 سحبت سجلاته الطبية 614 00:24:23,714 --> 00:24:26,484 واتضح أنه لم يخضع لأي عملية على ذلك العضو 615 00:24:26,514 --> 00:24:29,054 مما يعني أن هذه الجروح 616 00:24:29,084 --> 00:24:30,884 حدثت بعد وفاته - بالضبط - 617 00:24:30,914 --> 00:24:33,584 و بما أن هينكلي لم يتعرض لتشريح من قبل 618 00:24:33,624 --> 00:24:35,424 أعتقد أنها أجريت على الأغلب من قبل 619 00:24:35,454 --> 00:24:37,024 الحانوتي الذي هيأ الجثة 620 00:24:37,054 --> 00:24:38,394 ولا أستطيع إلا التفكير في سبب واحد 621 00:24:38,424 --> 00:24:39,424 لم قد يفعل شخص هذا 622 00:24:39,464 --> 00:24:41,464 لأن الحانوتي 623 00:24:41,494 --> 00:24:42,594 أعتقد أن هناك شيء في الداخل 624 00:24:42,634 --> 00:24:44,934 أراد الحصول عليه - لهذا فوس - 625 00:24:44,964 --> 00:24:46,404 لم يستقل تلك الطائرة 626 00:24:46,434 --> 00:24:48,034 شخص ما حصل على الألماس قبله 627 00:24:48,064 --> 00:24:49,574 ألماس ؟ - نعم , نحن نعتقد أن هينكلي - 628 00:24:49,604 --> 00:24:51,474 كان ينقل الألماس 629 00:24:51,504 --> 00:24:53,974 يجب أن نجد ذلك الحانوتي قبل أن يفعل فوس 630 00:25:11,554 --> 00:25:13,764 أتعرف أين كوا ؟ 631 00:25:13,794 --> 00:25:16,564 من ؟ - الفتى الذي بدأ العمل هنا اليوم - 632 00:25:16,594 --> 00:25:18,464 لم أره 633 00:25:20,604 --> 00:25:23,574 حسنا 634 00:25:48,864 --> 00:25:51,534 يا كوا , أنه آدم هل أنت في الداخل ؟ 635 00:25:54,934 --> 00:25:56,774 يا إلهي. كوا 636 00:25:57,704 --> 00:25:59,774 !كوا! هل يمكنك سماعي ؟ 637 00:25:59,804 --> 00:26:01,704 إيلاي , تعال بسرعة 638 00:26:01,744 --> 00:26:03,144 انا بحاجة الى بعض المساعدة هنا 639 00:26:03,174 --> 00:26:05,684 هيا ساعدوني ساعدني! 640 00:26:06,684 --> 00:26:07,944 إستيقظ 641 00:26:07,984 --> 00:26:09,554 ! أستيقظ ، كوا! كوا 642 00:26:16,509 --> 00:26:19,849 كوا استيقظ! انا بحاجة الى بعض المساعدة! هيا! 643 00:26:21,549 --> 00:26:23,879 آدم ماذا حدث بحق الجحيم ؟ 644 00:26:23,919 --> 00:26:25,549 وجدته مغمى عليه 645 00:26:25,589 --> 00:26:26,889 ! أتصل بالأسعاف 646 00:26:26,919 --> 00:26:28,889 لا. لا, لا يوجد وقت ساعدوني لأيصاله إلى السيارة 647 00:26:28,919 --> 00:26:30,489 هيا , لنذهب 648 00:26:34,259 --> 00:26:36,959 حسنا 649 00:26:49,079 --> 00:26:51,079 هيا , أجب .. أجب 650 00:26:52,209 --> 00:26:55,179 هيا , أجب ... أجب 651 00:26:55,219 --> 00:26:57,179 الدكتور كونها 652 00:26:57,219 --> 00:26:59,519 نولاني أنه آدم نيشموري معي كوا راي 653 00:26:59,549 --> 00:27:00,889 انه في ورطة. أعتقد أنه تناول جرعة زائدة من المخدرات 654 00:27:00,919 --> 00:27:02,289 هل هو واع ؟ 655 00:27:02,319 --> 00:27:03,959 بالكاد 656 00:27:03,989 --> 00:27:05,829 منذ متى فقد وعيه ؟ - لا أعرف - 657 00:27:05,859 --> 00:27:07,159 وجدته مغمى عليه قبل بضع دقائق 658 00:27:07,189 --> 00:27:08,659 هل تعلم ماذا تناول ؟ - لا , لا أعرف - 659 00:27:08,699 --> 00:27:11,629 حسناً , كم تبعد عن المستشفى ؟ - لا , لا يمكنني أخذه إلى المستشفى - 660 00:27:11,669 --> 00:27:13,129 إن أخذته إلى هناك , سيتطلب ذلك تورط الشرطة 661 00:27:13,169 --> 00:27:14,639 بالإضافة إلى أنني أقرب إليك 662 00:27:14,669 --> 00:27:17,039 ستحضره إلى هنا ؟ - نعم - 663 00:27:17,069 --> 00:27:19,069 سأكون في الخارج في دقيقتين 664 00:27:20,139 --> 00:27:21,279 حسنا سأقابلك 665 00:27:22,539 --> 00:27:23,949 أصمد قليلاً 666 00:27:37,348 --> 00:27:38,988 نبض خافت 667 00:27:40,418 --> 00:27:41,688 فتش جيوبه 668 00:27:44,288 --> 00:27:45,728 انه بالكاد يتنفس 669 00:27:50,328 --> 00:27:51,898 وجدت شيئا ما 670 00:27:53,528 --> 00:27:55,998 هذه على الأرجح أفيونات 671 00:27:56,038 --> 00:27:57,298 لا يملك الكثير من الوقت 672 00:28:04,178 --> 00:28:06,078 ما هذا ؟ 673 00:28:06,108 --> 00:28:08,748 النالوكسون. يعكس آثار الجرعة الزائدة 674 00:28:10,318 --> 00:28:11,418 هل يفلح الأمر ؟ 675 00:28:11,448 --> 00:28:12,948 الآثار عادة ما تكون فورية 676 00:28:12,988 --> 00:28:14,448 سوف تحتاج إلى جرعة أخرى 677 00:28:22,258 --> 00:28:23,858 حسنا, هيا, يا رجل 678 00:28:23,898 --> 00:28:26,328 هيا يا رجل. يمكنك الصمود 679 00:28:48,358 --> 00:28:50,088 سيد رايس , وحدة فايف او 680 00:29:01,098 --> 00:29:03,298 حسنا. حسنا. حسنا. حسنا 681 00:29:04,238 --> 00:29:05,808 أين فوس ؟ 682 00:29:05,838 --> 00:29:07,108 إنه في طريقه إلى منزلي 683 00:29:07,138 --> 00:29:09,008 الماس في منزلك ؟ - نعم - 684 00:29:09,038 --> 00:29:11,108 أطلب من الشرطة أن تذهب إلى هناك 685 00:29:11,948 --> 00:29:13,208 زوجتي هناك أيضا 686 00:29:15,618 --> 00:29:17,818 من هو ؟ 687 00:29:20,118 --> 00:29:22,218 تسليم السيدة رايس. إنه من زوجك 688 00:29:28,128 --> 00:29:30,968 مساء الخير سيدة رايس 689 00:29:54,646 --> 00:29:56,046 أنت تماطلين 690 00:29:56,076 --> 00:29:57,916 لا أفعل , أقسم 691 00:29:57,946 --> 00:29:59,916 أرجوك أنا فقط متوترة 692 00:29:59,946 --> 00:30:02,016 كلما أنتهيت بسرعة , كلما غادرت بسرعة أكثر 693 00:30:09,456 --> 00:30:11,456 أفتحيه 694 00:30:11,496 --> 00:30:13,496 دعيني أرى 695 00:30:21,406 --> 00:30:23,936 حسناً على الأرض , هيا 696 00:30:25,876 --> 00:30:28,476 ستبقين هنا و تعدين حتى المئة , أفهمت ؟ 697 00:30:55,106 --> 00:30:56,966 نيل فوس! 698 00:30:57,006 --> 00:30:58,136 أخرج من السيارة الآن 699 00:30:58,176 --> 00:30:59,976 ضع يديك حيث أستطيع رؤيتهما! 700 00:31:02,776 --> 00:31:04,616 !! فورا 701 00:31:12,186 --> 00:31:13,656 ! سلاح 702 00:31:21,496 --> 00:31:24,636 غروفر خذ جونيور 703 00:31:24,666 --> 00:31:25,796 و اطمئنا على السيدة رايس 704 00:31:33,706 --> 00:31:34,776 أنظري إلى ذلك 705 00:31:34,806 --> 00:31:36,076 ...هل تلك ؟ 706 00:31:36,106 --> 00:31:37,646 نعم 707 00:31:37,676 --> 00:31:39,646 الماس و لابد أنه أبتلعها 708 00:31:39,676 --> 00:31:42,486 هكذا كان سيخرجها من على الجزيرة - نعم , حسناً - 709 00:31:42,516 --> 00:31:44,616 أقل من مسح كامل للجسم في المطار , ربما كان 710 00:31:44,656 --> 00:31:46,656 سيفلت بفعلته أيضاً 711 00:31:49,656 --> 00:31:51,656 مرحبا 712 00:32:08,746 --> 00:32:10,716 سوف يكون على ما يرام 713 00:32:10,746 --> 00:32:13,446 شكرا لك 714 00:32:13,486 --> 00:32:14,816 آدم... 715 00:32:14,846 --> 00:32:16,846 لا بأس 716 00:32:19,916 --> 00:32:22,956 سنمنحكم بعض الدقائق , حسناً ؟ 717 00:32:44,516 --> 00:32:46,846 أنت محظوظ جدا أنهم أحضروك إلى هنا 718 00:32:46,876 --> 00:32:48,846 هل تفهم هذا ؟ 719 00:32:48,886 --> 00:32:50,716 ... لو تورطت الشرطة 720 00:32:50,756 --> 00:32:52,916 أعلم 721 00:32:52,956 --> 00:32:54,956 أنت تعلم 722 00:33:13,706 --> 00:33:15,976 منذ متى تتعاطى ؟ 723 00:33:17,746 --> 00:33:20,046 حوالي سنة 724 00:33:24,056 --> 00:33:26,756 أنت بحاجة إلى مساعدة. أنت ذاهب إلى مركز إعادة التأهيل 725 00:33:30,326 --> 00:33:32,226 ... اسمعي 726 00:33:32,256 --> 00:33:33,896 لقد فهمت, حسنا ؟ 727 00:33:33,926 --> 00:33:36,566 كنت غبي 728 00:33:36,596 --> 00:33:38,566 هذا لن يحدث مرة أخرى. أنا... 729 00:33:38,596 --> 00:33:40,636 لقد انتهيت من هذه الأشياء 730 00:33:40,666 --> 00:33:41,936 لا يمكنك حتى النظر إلي 731 00:33:43,136 --> 00:33:46,576 كان يجب أن تموت اليوم 732 00:33:49,306 --> 00:33:50,946 لقد وعدت أبي وعدته 733 00:33:50,976 --> 00:33:53,076 وعدته بأنني سأعتني بك 734 00:33:53,116 --> 00:33:56,716 أنا لست طفلا, حسنا ؟ 735 00:33:56,746 --> 00:33:59,986 ! أنت لست رجلا أيضاً 736 00:34:02,926 --> 00:34:04,956 ماذا تفعل ؟ 737 00:34:04,996 --> 00:34:06,696 ماذا تفعل ، كوا؟ 738 00:34:06,726 --> 00:34:09,026 !! ماذا تفعل ؟ 739 00:34:10,596 --> 00:34:12,336 أنت تسرق 740 00:34:12,366 --> 00:34:15,966 تتسكع مع الحثالة , وتتعاطى المخدرات 741 00:34:17,876 --> 00:34:20,306 هذا ليس أنت. أنت لم تكن هكذا 742 00:34:22,046 --> 00:34:24,216 الآن, حيث تتجه أنت 743 00:34:24,246 --> 00:34:28,286 سينتهي بك المطاف في السجن أو سوف ينتهي بك الأمر ميتا 744 00:34:28,316 --> 00:34:30,886 هل تفهم ذلك ؟ 745 00:34:30,916 --> 00:34:34,026 أنت عائلتي الوحيدة 746 00:34:34,056 --> 00:34:36,026 أنت الشيء الوحيد الذي أملكه 747 00:34:36,056 --> 00:34:38,226 لا يمكنك أن تتركني 748 00:34:41,626 --> 00:34:44,866 أنا آسف 749 00:34:47,036 --> 00:34:49,006 أنا آسف 750 00:35:14,026 --> 00:35:15,996 ألوها 751 00:35:16,026 --> 00:35:20,066 ألوها. كابولا سوجيموتو ؟ 752 00:35:20,096 --> 00:35:22,266 ضابط بوا كاي 753 00:35:22,306 --> 00:35:24,876 هل يمكنني مساعدتك ؟ 754 00:35:32,316 --> 00:35:36,016 هل هذا بفعل الهشيم من العام الماضي ؟ 755 00:35:36,046 --> 00:35:38,816 نعم , إنه يأخذ وقتا طويلا للحصول على أموال التأمين 756 00:35:38,856 --> 00:35:41,186 و ليس لدينا مكان آخر لنذهب إليه لذا أخبرت الأطفال 757 00:35:41,226 --> 00:35:44,256 لنقمّ خيمة و نعيش على الأرض لمدة من الزمن 758 00:35:44,296 --> 00:35:47,426 ظننت أنه يمكننا القيام بأعمال التصليح بأنفسنا 759 00:35:47,456 --> 00:35:51,436 نعم , من الجيد أنك تمتلك الأدوات 760 00:35:51,466 --> 00:35:53,966 حسنا, في الواقع, اشتريناها للتو 761 00:35:54,006 --> 00:35:56,136 مستعملة , لم أستطع تكلف جديدة 762 00:35:56,166 --> 00:35:57,906 صفقة جيدة جدا 763 00:35:57,936 --> 00:35:59,806 لكن على أي حال, ما الذي يجري ؟ 764 00:35:59,836 --> 00:36:01,176 هل الضجيج بصوت عال جدا ؟ 765 00:36:01,206 --> 00:36:03,206 لا 766 00:36:12,286 --> 00:36:14,286 إذا ما هي المشكلة ؟ 767 00:36:18,256 --> 00:36:19,926 يبدو هذا كمذاق حذاء 768 00:36:19,956 --> 00:36:20,996 أنه غريب - لا , أنه بسيط و جيد - 769 00:36:21,026 --> 00:36:23,096 لا يوجد خطب بشأن السلطة أنها سلطة جيدة 770 00:36:23,126 --> 00:36:24,396 ماذا ؟ 771 00:36:24,436 --> 00:36:27,136 ها هو ذا - بوا يا صديقي - 772 00:36:28,236 --> 00:36:29,036 ماذا يجري ؟ 773 00:36:29,066 --> 00:36:30,836 ماذا عن الأدوات ؟ 774 00:36:30,876 --> 00:36:32,176 حسنا... 775 00:36:36,106 --> 00:36:38,146 أنا... أنا آسف, أيها المحقق ، قائد 776 00:36:38,176 --> 00:36:40,076 لكننا وصلنا إلى طريق مسدود 777 00:36:40,116 --> 00:36:42,416 هذه الأدوات على الأرجح ليست على الجزيرة بحلول الآن 778 00:36:43,816 --> 00:36:45,086 ماذا حدث لذلك الدليل الجيد ؟ 779 00:36:45,116 --> 00:36:46,116 نعم... 780 00:36:46,156 --> 00:36:49,326 ... اتضح انه كان في طريق مسدود. 781 00:36:49,356 --> 00:36:51,296 يا رجل 782 00:36:51,326 --> 00:36:53,226 ... أنا حقا آسف 783 00:36:53,256 --> 00:36:56,396 أنت تعرف أن آخر شيء أريده هو خذلانكم يا رفاق 784 00:36:56,426 --> 00:36:58,166 لا, لا, لا, هيا. لا بأس. انظر 785 00:36:58,196 --> 00:37:00,436 نحن حقا نقدر توليك الأمر لأجلنا 786 00:37:00,466 --> 00:37:02,806 و ... لا بأس 787 00:37:02,836 --> 00:37:04,236 سأستمر بالعمل على القضية - لا بأس - 788 00:37:04,276 --> 00:37:05,076 سأجعل... تأكد... 789 00:37:05,106 --> 00:37:07,106 سأبلغكم بأي تقدم - نعم - 790 00:37:07,136 --> 00:37:08,206 شكرا لك يا بوا 791 00:37:08,246 --> 00:37:09,076 شكرا يا بوا - نعم - 792 00:37:09,106 --> 00:37:11,176 شكرا لك 793 00:37:11,216 --> 00:37:12,346 يا رجل 794 00:37:14,346 --> 00:37:15,786 حسنا 795 00:37:15,816 --> 00:37:17,346 أعتقد أنني ذاهب إلى " سيتي ميل " غداً 796 00:37:17,386 --> 00:37:19,216 و أحصل على بعض الأدوات الجديدة - تريث - 797 00:37:19,256 --> 00:37:20,356 تمهل , توقف 798 00:37:20,386 --> 00:37:21,326 توقف , حسناً ؟ - ماذا ؟ ماذا ؟ ماذا؟! - 799 00:37:21,356 --> 00:37:24,196 علينا التفكير وإعادة تقييم قليلا 800 00:37:24,226 --> 00:37:27,296 ربما حان الوقت لإعادة تقييم 801 00:37:27,326 --> 00:37:30,326 تقييم بعض الأمور. ... 802 00:37:30,366 --> 00:37:31,936 نحن متخلفون جداً عن حيث يجب أن نكون 803 00:37:31,966 --> 00:37:33,906 و أعتقد أننا بحاجة إلى... 804 00:37:33,936 --> 00:37:36,166 أنا لا أعرف-- نتحدث قليلا عن بعض الأشياء - ماذا ؟ - 805 00:37:36,206 --> 00:37:38,236 حسنا, نحن متأخرون لأنك تستمر بمجادلتي عن الجمالية 806 00:37:38,276 --> 00:37:39,876 أعني الخمر و ما إلى ذلك 807 00:37:39,906 --> 00:37:41,146 ثم عانينا من بعض النكسات 808 00:37:41,176 --> 00:37:43,446 كنا كلينا في الحجر الصحي تعرضت لأطلاق ناري و كسرت ذراعك 809 00:37:43,476 --> 00:37:45,416 .... أعني - كسرت ... حسناً لأنك أشتريت سلم رخيص - 810 00:37:45,446 --> 00:37:48,246 لا , لا - لهذا كسرت ... لكن هذا ليس المغزى , حسناً ؟ - 811 00:37:48,286 --> 00:37:50,246 ...هذا ليس المغزى , المغزى هو 812 00:37:50,286 --> 00:37:52,316 أننا ننفق الكثير من المال 813 00:37:52,356 --> 00:37:55,186 نحن لسنا على مقربة من الافتتاح 814 00:37:55,226 --> 00:37:57,026 و أعتقد أنه ربما الطريقة 815 00:37:57,056 --> 00:37:58,896 التي نقوم بها بهذا العمل لا تفلح 816 00:37:58,926 --> 00:38:00,396 هل تتفق مع ذلك ؟ - أنتظر دقيقة , تمهل - 817 00:38:00,426 --> 00:38:02,566 تمهل , ماذا تحاول أن تقول ؟ 818 00:38:02,596 --> 00:38:04,836 هل تقول بأننا ارتكبنا خطأ في هذا ؟ 819 00:38:04,866 --> 00:38:06,796 لا, أنا لا أقول أنه كان خطأ 820 00:38:06,836 --> 00:38:09,166 قلت أنه ربما يمكننا استخدام القليل من المساعدة 821 00:38:09,206 --> 00:38:11,236 القليل من المساعدة ؟ تريد توظيف أحد ما ؟ 822 00:38:11,276 --> 00:38:13,106 لقد قلت للتو , ليس لدينا أي مال 823 00:38:13,136 --> 00:38:14,446 أنا لم أقل "توظيف." قلت ربما نحن فقط 824 00:38:14,476 --> 00:38:16,276 تعلم , ربما نحضر شريك أخر 825 00:38:16,306 --> 00:38:19,376 انتظر.... هذه أسوأ فكرة خطرت لك على الأطلاق 826 00:38:19,416 --> 00:38:21,186 رأي أخر في هذا الأمر ؟ 827 00:38:21,216 --> 00:38:22,916 ... داني هيا. الى جانب ذلك 828 00:38:22,946 --> 00:38:25,086 هذا المكان , يجب أن يكون أمرنا الخاص , أتعلم ؟ 829 00:38:25,116 --> 00:38:27,286 ... أستمع إلي أرجوك , هلا أستمعت إلي 830 00:38:27,316 --> 00:38:29,826 سأهتم بالأمر , حسناً ؟ سنحصل على قرض 831 00:38:29,856 --> 00:38:31,296 سوف تقترض بعض المال مهما كان. أنا لا أعرف 832 00:38:31,326 --> 00:38:33,396 و لكن سنهتم بالأمر , و سنعالجه 833 00:38:33,426 --> 00:38:36,026 سيكون رائع, حسنا ؟ هيا, حسنا 834 00:38:36,066 --> 00:38:37,366 حسنا - حسنا - 835 00:38:37,396 --> 00:38:40,366 حسنا. أنت تعرف أنك تركت الباب مفتوحا, صحيح ؟ 836 00:38:40,396 --> 00:38:42,466 يجب أن تدرك ذلك - هذا ليس - 837 00:38:42,506 --> 00:38:46,536 أنت كنت في الداخل , لهذا تركته مفتوحاً 838 00:39:04,356 --> 00:39:06,256 أخيرا حان الوقت 839 00:39:06,296 --> 00:39:08,126 كيف عرفت أين اسكن ؟ 840 00:39:08,166 --> 00:39:09,266 دعنا نقول فقط 841 00:39:09,296 --> 00:39:11,096 أنني ذات مصادر واسعة 842 00:39:12,296 --> 00:39:13,196 أتعلم, منذ فترة 843 00:39:13,236 --> 00:39:15,906 قمت ببعض المهام مع هذا الرجل 844 00:39:15,936 --> 00:39:19,136 قاس حقاً , ليس شخصاً تود العبث معه 845 00:39:19,176 --> 00:39:21,306 الرجل إسمه مايكل نيشموري 846 00:39:23,506 --> 00:39:25,116 أخاك صحيح ؟ 847 00:39:25,146 --> 00:39:27,176 نعم 848 00:39:27,216 --> 00:39:28,986 ما قلته في وقت سابق 849 00:39:29,016 --> 00:39:31,156 عن النشوء مع بعض الأشخاص السيئين 850 00:39:31,186 --> 00:39:33,986 معرفة كيف يفكرون ؟ 851 00:39:34,026 --> 00:39:35,856 اعتقدت أن ذلك كان كذباً برمته 852 00:39:37,326 --> 00:39:38,996 أعتقد أنني كنت مخطئة بشأنك 853 00:39:39,026 --> 00:39:40,426 أين هو مايكل 854 00:39:40,456 --> 00:39:42,026 في هذه الأيام ؟ 855 00:39:43,396 --> 00:39:44,896 لا, لا, لا! 856 00:39:51,706 --> 00:39:54,076 انه ميت 857 00:39:55,106 --> 00:39:57,206 أنا آسفة 858 00:39:58,546 --> 00:39:59,676 كيف ؟ 859 00:39:59,716 --> 00:40:02,986 أنا قتلته 860 00:40:03,016 --> 00:40:04,416 لم يكن لدي خيار 861 00:40:04,456 --> 00:40:06,516 أما أنا أو هو 862 00:40:10,326 --> 00:40:12,626 ... إن قمت بتولي هذه المهمة 863 00:40:12,656 --> 00:40:15,066 هل سينتهي بي المطاف أنا ميتة ؟ 864 00:40:15,096 --> 00:40:18,366 لن أدع ذلك يحدث 865 00:40:18,396 --> 00:40:21,236 سأحميك. أتعهد لك بذلك 866 00:40:27,476 --> 00:40:30,446 حسنا, نيشموري 867 00:40:30,476 --> 00:40:32,476 حصلت على مخبر سري 868 00:40:32,500 --> 00:40:38,500 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي Translated By RAFAL