1 00:00:38,479 --> 00:00:53,579 ترجــــــمه Hayder ALdleme 2 00:01:21,880 --> 00:01:23,910 هل هناك مشكلة يا ضابط السباحه ؟ 3 00:01:23,910 --> 00:01:26,410 سيدي عدد من ضيوفنا قلقون 4 00:01:26,410 --> 00:01:29,150 أنك ربما تتعرض للكثير من أشعة الشمس 5 00:01:29,150 --> 00:01:30,980 هل أنت على علم بمخاطر سرطان الجلد؟ 6 00:01:30,990 --> 00:01:32,280 هل أنت على علم بمخاطر 7 00:01:32,290 --> 00:01:33,650 حجب الأشعة عني ؟ 8 00:01:33,660 --> 00:01:34,890 لأنه إن لم تتحرك 9 00:01:34,890 --> 00:01:36,590 سأقوم بضربك ضربا مبرحاً 10 00:01:36,590 --> 00:01:38,420 لدرجة أنك ستسعل ملابس السباحة هذه 11 00:01:38,430 --> 00:01:40,730 باي ووتش أبتعد من هنا 12 00:01:45,330 --> 00:01:47,570 لقد حذرتك أيها الأحمق الصغير 13 00:01:47,570 --> 00:01:50,840 الآن سأقتلع ذراعيك و أضربك حتى الموت 14 00:01:50,840 --> 00:01:52,410 لا أرجوك أرجوك 15 00:01:52,410 --> 00:01:54,370 داني. كيف حالك يا فتى ؟ 16 00:01:54,380 --> 00:01:56,310 مرحبا. عانقني - العم فيتو - 17 00:01:56,310 --> 00:01:58,010 مهلا.. هناك شحم يغطيك تبدو 18 00:01:58,010 --> 00:01:59,610 ككرة زبدة نصف مخبوزة لا أريد أن ألمسك 19 00:01:59,610 --> 00:02:00,710 حسنا أنا آسف كان عليك ان تسمع ذالك 20 00:02:00,720 --> 00:02:02,550 كنت اتوقع انك الشرطي للوقايه من الشمس 21 00:02:02,550 --> 00:02:03,820 الرجل لا يمكنه حتى الحصول على القليل من السمرة 22 00:02:03,820 --> 00:02:05,850 دون أن يدلي أحدهم رأيه بالموضوع 23 00:02:05,850 --> 00:02:06,950 نعم حسنا... من هو هذا الرجل ؟ 24 00:02:06,950 --> 00:02:08,290 هذا هو ستيف. هذا هو شريكي 25 00:02:08,290 --> 00:02:09,860 ستيف انه عمي فيتو - سررت بلقائك - 26 00:02:09,860 --> 00:02:11,460 سررت بمقابلتك - يا لها من قبضة - 27 00:02:11,460 --> 00:02:12,990 داني أخبرني الكثير عنك 28 00:02:12,990 --> 00:02:15,800 نعم طالما انه لم يخبرك أين دفنت الجثث 29 00:02:16,830 --> 00:02:18,130 هذه مزحة 30 00:02:18,130 --> 00:02:19,430 أنا لم أقتل أي أحد أبداً 31 00:02:19,430 --> 00:02:21,430 وإذا فعلت لن يتحدث أبداً 32 00:02:21,440 --> 00:02:23,100 هذه ... هذه فكاهة جيرسي 33 00:02:23,100 --> 00:02:26,170 حسنا. فيتو اسمع نحن نقدر حقاً 34 00:02:26,170 --> 00:02:27,340 تحليقك طوال هذا الطريق لمساعدتنا 35 00:02:27,340 --> 00:02:28,440 على إكمال هذا المطعم و إفتتاحه 36 00:02:28,440 --> 00:02:29,540 شكرا لك - نعم - 37 00:02:29,540 --> 00:02:31,640 سمعت انها كانت كارثة بالنسبة لكما 38 00:02:31,650 --> 00:02:33,310 حسنا انظر داني يقول انك الرجل المناسب 39 00:02:33,310 --> 00:02:34,980 لأعادة الأمور إلى مجراها الطبيعي 40 00:02:34,980 --> 00:02:36,320 لذا إذا أنتهيت هنا 41 00:02:36,320 --> 00:02:38,920 كنت أفكر أنه ربما يمكننا أخذك إلى المكان 42 00:02:38,920 --> 00:02:39,780 و ربما تبدأ ما رأيك ؟ 43 00:02:39,810 --> 00:02:40,920 نعم... 44 00:02:40,920 --> 00:02:43,090 هل يمكن أن تعطيني... مثل نصف ساعة أخرى ؟ 45 00:02:43,090 --> 00:02:45,490 أنت تعرف يجب أن أحمص هذا الشيء بالتساوي 46 00:02:46,930 --> 00:02:48,960 أنا فقط أمازحك 47 00:02:48,960 --> 00:02:50,160 هيا أيها المغفلون 48 00:02:50,160 --> 00:02:52,500 هذه فكاهة جيرسي مرة أخرى أليس كذلك ؟ 49 00:02:55,540 --> 00:02:57,400 حسنا يمكنني العمل مع هذا 50 00:02:57,410 --> 00:02:59,770 لذا هذا ما سنفعله 51 00:02:59,770 --> 00:03:02,270 سنحدث بعض الثقوب في الجدران الفرعية 52 00:03:02,280 --> 00:03:04,680 و نجعل الأمر يبدو كما لو أن الفئران أكلت الأسلاك 53 00:03:04,680 --> 00:03:07,110 لذا طالما تدعوني أتحدث إلى مفتش الحرائق 54 00:03:07,120 --> 00:03:08,450 يمكننا فعل هذا 55 00:03:08,450 --> 00:03:10,020 انتظر.... مهلا مهلا مهلا 56 00:03:10,020 --> 00:03:11,520 ما الذي تتحدث عنه بـ مفتش الحرائق ؟ 57 00:03:11,520 --> 00:03:13,120 ... إنه كان 58 00:03:13,120 --> 00:03:14,950 في الشمس طوال اليوم - تريث لحظة - 59 00:03:14,960 --> 00:03:17,320 لا لا فيتو نحن لا نريد حرق المطعم 60 00:03:17,330 --> 00:03:19,260 نحن نريد منك أن تساعدنا الانتهاء من بنائه. هل تفهم ؟ 61 00:03:19,260 --> 00:03:21,790 ظننت أنكم تريدون جني بعض المال من هذا المكان ؟ 62 00:03:21,800 --> 00:03:23,330 أنه يمزح معي أليس كذلك ؟ 63 00:03:23,330 --> 00:03:24,800 انها مزحة ؟ 64 00:03:24,800 --> 00:03:26,000 ماذا ؟ - بني أنظر - 65 00:03:26,000 --> 00:03:29,300 %90من المطاعم تفشل في السنة الأولى 66 00:03:29,300 --> 00:03:31,970 و المطاعم التي لا تفعل في الغالب تفلس بعد ذلك 67 00:03:31,970 --> 00:03:32,760 أنه لا يمزح 68 00:03:32,780 --> 00:03:34,370 ستكون بحال أفضل إن أشتريت تذكرة يانصيب 69 00:03:34,380 --> 00:03:36,710 حسنا حسنا لماذا تفقده صوابه ؟ توقف 70 00:03:36,710 --> 00:03:38,210 حسنا أنت هنا لمساعدتنا 71 00:03:38,210 --> 00:03:39,710 هل يمكننا إن نواصل تلك الخطة رجاءاً ؟ 72 00:03:39,710 --> 00:03:40,950 حسنا. إنها نوبتك القلبية 73 00:03:40,950 --> 00:03:42,520 أنت أريد التحدث معك 74 00:03:42,520 --> 00:03:44,350 حسنا 75 00:03:45,450 --> 00:03:46,850 لا لا لا داني 76 00:03:46,850 --> 00:03:48,420 لا لا لا. أسترخ 77 00:03:48,420 --> 00:03:49,890 استرخ حسنا ؟ 78 00:03:49,890 --> 00:03:52,120 أنه يمزح ... أنه يعبث معك 79 00:03:52,130 --> 00:03:54,090 الشيء الوحيد الذي سيحرقه هو بشرته حسناً ؟ 80 00:03:54,100 --> 00:03:56,200 و سينفذ العمل - أنها فكرة سيئة - 81 00:03:56,200 --> 00:03:58,000 رادار الأفكار السيئة لدي ينطلق 82 00:03:58,000 --> 00:03:59,100 حسناً حسناً 83 00:03:59,100 --> 00:04:00,570 حسنا أوقفه لأننا لا نملك 84 00:04:00,570 --> 00:04:01,730 الوقت لذلك حسناً ؟ 85 00:04:01,740 --> 00:04:02,940 سينفذ المال 86 00:04:02,940 --> 00:04:04,070 نحن متخلفون عن الجدول الزمني 87 00:04:04,070 --> 00:04:05,940 سيقوم بالأمر و سينفذ العمل 88 00:04:05,940 --> 00:04:07,310 ثق بي. أيمكن أن تثق بي ؟ 89 00:04:07,310 --> 00:04:09,440 حسنا. هذا على مسؤوليتك 90 00:04:09,440 --> 00:04:11,310 حسنا. شكرا لك شريك - هذا على مسؤوليتك - 91 00:04:11,310 --> 00:04:12,780 حسنا 92 00:04:12,780 --> 00:04:14,480 حسنا فيتو أنصت 93 00:04:14,480 --> 00:04:16,550 لدي... لدي بعض المال 94 00:04:16,550 --> 00:04:18,220 حسناً هناك خمسة آلاف هنا و لائحة 95 00:04:18,220 --> 00:04:20,450 بالأغراض التي نحتاجها هذه من أجلك 96 00:04:20,450 --> 00:04:21,950 لا تتردد بأرجاع الفكة 97 00:04:21,960 --> 00:04:22,430 نعم 98 00:04:22,460 --> 00:04:24,190 هناك رقم هاتف هناك لرجل يدعى كاميكونا 99 00:04:24,190 --> 00:04:25,860 إن واجهتك أي مشاكل 100 00:04:25,860 --> 00:04:27,730 تتصل به 101 00:04:27,730 --> 00:04:29,360 داني أغمض عينيك - حسناً - 102 00:04:29,360 --> 00:04:31,100 افتح عينيك - انها مفتوحة - 103 00:04:31,100 --> 00:04:32,330 لقد تم الأمر بالفعل 104 00:04:32,330 --> 00:04:34,500 أنت تعرف ليس عليك حفاً أن تفعل ذلك 105 00:04:34,500 --> 00:04:36,100 أنا لست ساحرا 106 00:04:36,100 --> 00:04:37,000 سيستغرق الأمر يوم أو أثنين 107 00:04:37,030 --> 00:04:38,410 حسنا. حسنا. لا تقلق 108 00:04:38,410 --> 00:04:40,410 مكغاريت 109 00:04:40,410 --> 00:04:42,610 أعلم لقد كنت قد قلت ذالك 110 00:04:42,610 --> 00:04:43,470 و سأستمر بقوله إن أردت فعل ذلك 111 00:04:43,490 --> 00:04:44,380 لن تتوقف عن قول ذلك - حسنا ؟ - 112 00:04:44,380 --> 00:04:45,880 هل يمكننا ان نستمر في حياتنا ؟ انها مملة الآن - حقاً ؟مملة ؟ - 113 00:04:45,880 --> 00:04:47,150 مرحبا. كيف سار الأمر مع العم فيتو ؟ 114 00:04:47,150 --> 00:04:48,280 سار بشكل مروع - سار بشكل رائع - 115 00:04:48,280 --> 00:04:49,520 سار الأمر على ما يرام سيكون كل شيء رائعا 116 00:04:49,520 --> 00:04:50,550 أو لا ربما لن يفعل 117 00:04:50,550 --> 00:04:51,720 لكن على أي حال ماذا لدينا ؟ 118 00:04:51,720 --> 00:04:53,890 لدينا جثة لتشغل تفكيركم قليلاً 119 00:04:53,890 --> 00:04:55,090 تم إخراجه 120 00:04:55,090 --> 00:04:56,690 من بحيرة شلالات وايمانو هذا الصباح 121 00:04:56,690 --> 00:04:58,360 بعد ان أكتشفه بعض الغواصيين 122 00:04:58,360 --> 00:05:00,330 ما أمر الآثار على وجهه ؟ 123 00:05:00,330 --> 00:05:01,730 الضحية كان ملفوفاً 124 00:05:01,730 --> 00:05:02,760 بأسلاك أقفاص الدجاج 125 00:05:02,760 --> 00:05:04,800 و كذلك كان مربوطاً بفعل حجارة كبيرة 126 00:05:04,800 --> 00:05:06,300 القاتل كان يعرف ما كان يقوم به هذه الأسلاك 127 00:05:06,300 --> 00:05:08,000 تستخدمها ليتمكن السمك من قضم أجزاء صغيرة 128 00:05:08,000 --> 00:05:09,970 من الجثة و لا شيء يطفو إلى السطح 129 00:05:09,970 --> 00:05:12,170 أنه شيء جيد اننا وجدنا الجثة لأن نولاني قالت 130 00:05:12,170 --> 00:05:13,840 إن بقت هناك لبضعة أسابيع أخرى 131 00:05:13,840 --> 00:05:15,210 لم يكن ليتبقى شيء سوى العظام 132 00:05:15,210 --> 00:05:16,580 حسنا ماذا عن سبب الوفاة ؟ 133 00:05:16,580 --> 00:05:18,040 صدمة حادة. لقد تلقى ضربة 134 00:05:18,050 --> 00:05:20,310 في مقدمة الجمجمة وفقاً للتحلل 135 00:05:20,310 --> 00:05:21,650 ... نولاني تقدر انه 136 00:05:21,650 --> 00:05:23,850 ألقي هناك في غضون الـ 48 ساعة الماضية 137 00:05:23,850 --> 00:05:25,020 هناك بعض الأخبار الجيدة ، مع ذلك 138 00:05:25,020 --> 00:05:26,450 جلده في حالة جيدة بما فيه الكفاية 139 00:05:26,450 --> 00:05:28,390 ليتمكن المختبر الجنائي من إستخراج البصمات 140 00:05:28,390 --> 00:05:30,590 هناك مطابقة مع وزراة التجارة و السلامة 141 00:05:30,590 --> 00:05:32,630 اسم الضحية هو ليتون برويت 142 00:05:32,630 --> 00:05:34,590 وهو مسجل بصفة محقق خاص 143 00:05:34,600 --> 00:05:36,860 و مهما كان يحقق بشأنه بشكل خاص 144 00:05:36,860 --> 00:05:38,600 على الأرجح تسبب بمقتله 145 00:05:38,600 --> 00:05:41,200 نحن بحاجة للبحث في قضايا هذا الرجل الجارية 146 00:06:50,040 --> 00:06:51,470 أتمكنت من الهروب سليماً ؟ 147 00:06:51,470 --> 00:06:54,210 هيديكي لا يملك ادنى فكرة من سرق سيارته ؟ 148 00:06:54,210 --> 00:06:56,340 لا مجال للتراجع الآن 149 00:06:56,340 --> 00:06:58,810 لقد لكمت النمر على أنفه للتو 150 00:06:58,810 --> 00:07:00,750 نعم و هذا كان الجزء السهل 151 00:07:10,350 --> 00:07:13,150 سرقت تلك السيارة دون خدش واحد 152 00:07:13,150 --> 00:07:15,350 من كان يعرف أنه تحت مظهرك المثالي 153 00:07:15,350 --> 00:07:17,550 أنك متسابق شوارع و محتال سيارات ؟ 154 00:07:17,550 --> 00:07:19,450 أنا أقود منذ كان عمري 14 عاماً 155 00:07:19,460 --> 00:07:21,090 علمت نفسي بأستخدام سيارة أبي الفيراري 156 00:07:21,090 --> 00:07:23,220 بالطبع لم يكن يعرف ذلك 157 00:07:23,230 --> 00:07:24,930 سرقت سيارة والدك ؟ 158 00:07:24,930 --> 00:07:26,530 يا لك من متمرد 159 00:07:26,530 --> 00:07:28,300 نعم كنت كذلك حتى صدمت تلك السيارة 160 00:07:28,300 --> 00:07:29,700 بالمصباح الليلي ذات ليلة 161 00:07:29,700 --> 00:07:31,770 من الناحية الفنية أعتقد أنني لا أزال معاقباً 162 00:07:31,770 --> 00:07:34,000 حسناً نحن مستعدون 163 00:07:35,540 --> 00:07:37,570 هل تعتقد حقا أن هذا سينجح ؟ 164 00:07:38,410 --> 00:07:40,270 يجب عليك أن تثقي بي فحسب 165 00:07:40,280 --> 00:07:41,740 من السهل عليك قول ذلك 166 00:07:41,740 --> 00:07:45,650 إن ساءت الأمور أنها ليست حياتك التي على المحك 167 00:07:51,650 --> 00:07:52,850 مرحبا 168 00:07:52,860 --> 00:07:54,550 مرحبا. العم فيتو ما الذي يجري ؟ 169 00:07:54,560 --> 00:07:56,460 مرحبا يا ابن أخي 170 00:07:56,460 --> 00:07:58,730 من الرائع أن أسمع منك ... مجدداً 171 00:07:58,730 --> 00:07:59,760 نعم أنا أعرف 172 00:07:59,760 --> 00:08:01,290 أريد فقط أن أرى ما الذي يجري 173 00:08:01,300 --> 00:08:02,260 لا تقلق بشأن ذلك 174 00:08:02,260 --> 00:08:03,800 لا تتوتر بسبب هذا 175 00:08:03,800 --> 00:08:05,530 أتعرف كل شيء تحت السيطرة 176 00:08:05,530 --> 00:08:08,000 في الحقيقة أنا مشغول قليلا الآن 177 00:08:08,000 --> 00:08:11,240 يجب أن أقابل رجلاً بشأن السباكة النحاسية حسناً ؟ 178 00:08:11,240 --> 00:08:13,710 سباكة.... مرحبا ؟ 179 00:08:13,710 --> 00:08:15,780 سباكة نحاسية ؟ 180 00:08:15,780 --> 00:08:18,510 نيكول أين كنا ؟ 181 00:08:18,510 --> 00:08:20,780 كنت على وشك أن تشتري لي شراب آخر 182 00:08:20,780 --> 00:08:22,120 صحيح. أيها النادل 183 00:08:22,120 --> 00:08:23,720 شراب آخر لصديقتي 184 00:08:23,720 --> 00:08:25,990 و سآخذ واحدة أخرى من هذه 185 00:08:25,990 --> 00:08:29,020 شراب ماري بيكفورد لكن قلل من الرمان حسنا؟ 186 00:08:29,020 --> 00:08:30,990 أتعرفين أنت تذكريني 187 00:08:30,990 --> 00:08:33,860 بنوع المستوى الذي كنت أطمحه إليه 188 00:08:33,860 --> 00:08:35,000 في السابق 189 00:08:35,000 --> 00:08:37,830 فرانك .. كان ليحبك 190 00:08:37,830 --> 00:08:39,030 فرانك ؟ 191 00:08:39,030 --> 00:08:41,940 سيناترا. انت تعرفين انه احب الفتيات الجميلات مثلك 192 00:08:41,940 --> 00:08:43,940 كان أعظم مغني على الأطلاق 193 00:08:43,940 --> 00:08:45,840 أتعرفين ماذا قال لي مرة ؟ 194 00:08:45,840 --> 00:08:48,610 " قال: "يا فتى أنت تجلس على معطفي 195 00:08:48,610 --> 00:08:50,810 فرانك سيناترا يا له من صوت 196 00:08:50,810 --> 00:08:53,610 " وقال: "أعتقد أنك تجلس على معطفي 197 00:08:53,620 --> 00:08:55,180 ولكن يكفي بشاني 198 00:08:56,050 --> 00:08:57,780 إذا ما... 199 00:08:57,790 --> 00:09:00,020 ما هي قصتك يا جميلة ؟ 200 00:09:01,120 --> 00:09:02,390 حسنا... 201 00:09:02,390 --> 00:09:04,660 أستطيع أن أقول لك هنا ولكن... 202 00:09:04,660 --> 00:09:06,560 الجو صاخب جداً 203 00:09:06,560 --> 00:09:09,360 هل لديك غرفة في الفندق ؟ 204 00:09:13,800 --> 00:09:15,970 حسناً لقد سحبت قضايا الضحية 205 00:09:15,970 --> 00:09:17,470 ليتون بريويت الجارية 206 00:09:17,470 --> 00:09:18,710 و كذلك تحققنا من سجلات هاتفه 207 00:09:18,710 --> 00:09:21,440 كان لديه 11 قضية جارية و سجل الأتصالات يُظهر 208 00:09:21,440 --> 00:09:23,510 تحدث إلى خمسة من هؤلاء العملاء 209 00:09:23,510 --> 00:09:24,950 في 48 ساعة قبل أن يموت 210 00:09:24,950 --> 00:09:27,510 حسنا إذن هؤلاء الخمسة العملاء الذين سنركز عليهم أولاً 211 00:09:27,520 --> 00:09:29,320 شيء آخر قد تجد مثيرا للاهتمام 212 00:09:29,320 --> 00:09:31,520 هاتف برويت كان يستخدم النسخ الاحتياطي لـ السحابه 213 00:09:31,520 --> 00:09:32,590 الصورة الوحيدة التي 214 00:09:32,590 --> 00:09:34,760 يبدو أنه قد تكون ذات صلة للقضية هي هذه 215 00:09:34,760 --> 00:09:36,490 ألدينا أي فكرة 216 00:09:36,490 --> 00:09:39,130 ما هي أهمية هذا السوار ؟ - ليس الآن - 217 00:09:39,130 --> 00:09:40,690 أعني كل ما نعرفه يمكن أن يكون 218 00:09:40,700 --> 00:09:43,000 هدية كان يريدها لصديقته أو شيء ما 219 00:09:43,000 --> 00:09:45,030 إذن لماذا يحتفظ به في كيس الأدلة ؟ 220 00:09:45,030 --> 00:09:48,000 ما أقصده هو أنه ليس بمعلومة يمكن الأستفادة منها 221 00:09:48,000 --> 00:09:50,370 وأنا أتفق معك. علينا أن نتعامل مع ما لدينا 222 00:09:50,370 --> 00:09:52,040 الذي هو قضايا الضحية المفتوحة حسنا ؟ 223 00:09:52,040 --> 00:09:53,770 لذا لنتصل بهؤلاء العملاء الخمسة 224 00:09:53,780 --> 00:09:55,440 الذي تحدث إليهم مؤخراً 225 00:09:55,440 --> 00:09:57,240 ليتولى الجميع أحدهم قابلوهم 226 00:09:57,250 --> 00:09:59,380 بلغوني و لنكتشف إن كان يمكن لأحدهم تلسيط بعض الضوء 227 00:09:59,380 --> 00:10:02,020 عن مكان برويت في يوم مماته 228 00:10:05,850 --> 00:10:08,920 آسفة أنا فقط لا يمكنني التصديق أنه مات 229 00:10:08,920 --> 00:10:11,490 أعني لقد تحدثت معه قبل أيام قليلة 230 00:10:11,490 --> 00:10:14,860 سوزان أيمكنك أن تخبريني لماذا وظفتي السيد برويت ؟ 231 00:10:14,860 --> 00:10:19,300 قبل نحو عامين ، مايكا .. زوجي 232 00:10:19,300 --> 00:10:22,140 آسفة .. زوجي السابق 233 00:10:22,140 --> 00:10:23,800 اختفى فجأة 234 00:10:25,270 --> 00:10:27,340 كنت أحاول معرفة ماذا حدث له 235 00:10:27,340 --> 00:10:31,810 مايكا كان يمر بمرحلة عصيبة 236 00:10:31,810 --> 00:10:33,680 أولاً تعرض للفصل من وظيفته 237 00:10:33,680 --> 00:10:35,080 ثم حاول إنشاء أعمال تجارية 238 00:10:35,080 --> 00:10:36,820 و لم يفلح الأمر 239 00:10:36,820 --> 00:10:38,420 تقبل الأمر بصعوبه جدا 240 00:10:38,420 --> 00:10:41,050 و نظر إلى عدم قدرته على توفير مستلزمات العائلة 241 00:10:41,060 --> 00:10:44,960 كفشل شخصي 242 00:10:46,160 --> 00:10:48,430 لهذا أنهار زواجنا 243 00:10:48,430 --> 00:10:49,730 أنا آسف 244 00:10:49,730 --> 00:10:51,600 افترض الجميع أن مايكا 245 00:10:51,600 --> 00:10:53,330 هرب فقط بعيداً عن كل شيء 246 00:10:53,340 --> 00:10:54,700 ولكن أنا أعرفه 247 00:10:54,700 --> 00:10:57,840 مستحيل أن يقوم بالتخلي عن أولاده بهذا الشكل 248 00:10:57,840 --> 00:11:00,740 و أنا فقط لا يمكنني التخلي عن فكرة 249 00:11:00,740 --> 00:11:02,910 أن شيئا فظيعا قد حدث له 250 00:11:05,810 --> 00:11:08,450 هذه آخر صورة لدي له 251 00:11:08,450 --> 00:11:09,980 كان عيد ميلاد أبننا 252 00:11:15,960 --> 00:11:17,890 اه يا سوزان... 253 00:11:17,890 --> 00:11:21,030 هذا السوار هناك أتعلمين من أين حصل عليه ؟ 254 00:11:21,030 --> 00:11:23,430 في الحقيقة لم ألاحظ ذلك من قبل 255 00:11:24,530 --> 00:11:27,600 لابد انه بدأ بأرتدائه بعد الطلاق 256 00:11:29,100 --> 00:11:31,770 سوزان قلت أنك تكلمت مع برويت منذ بضعة أيام 257 00:11:31,770 --> 00:11:33,340 ما الذي تحدثتم عنه ؟ 258 00:11:33,340 --> 00:11:36,710 قال أنه كان يتبع دليل في وايميا 259 00:11:36,710 --> 00:11:38,850 و أرادني أن أوافق على مصاريف المبيت 260 00:11:38,850 --> 00:11:40,880 و فعلت ذلك 261 00:11:40,880 --> 00:11:42,520 و هذا كان كل شيء 262 00:11:42,520 --> 00:11:43,880 وايميا ؟ 263 00:11:43,890 --> 00:11:45,690 انتظر دقيقة. هذه قريبة من المنطقة 264 00:11:45,690 --> 00:11:46,890 حيث تم العثور على جثة برويت 265 00:11:46,890 --> 00:11:48,990 نعم أقل من ميل ، بشكل دقيق 266 00:11:48,990 --> 00:11:51,090 حسنا جونيور دعنا نقل أنك اكتشفت شيئاً 267 00:11:51,090 --> 00:11:52,430 و بريويت قتل أثناء التحقيق بشأن 268 00:11:52,430 --> 00:11:53,860 أختفاء مايكا كالاني 269 00:11:53,860 --> 00:11:55,460 أخبرني شيء واحد لماذا الآن ؟ 270 00:11:55,460 --> 00:11:57,700 مايكا مفقود منذ سنتين تقريبا 271 00:11:57,700 --> 00:11:59,070 نعم انظر هذا هو الأمر 272 00:11:59,070 --> 00:12:00,700 لقد تحدثت للتو مع الرقيب لوكيلا 273 00:12:00,700 --> 00:12:03,840 و بالنسبة لقسم الشرطة 274 00:12:03,840 --> 00:12:06,770 كالاني لا يعتبر من المفقودين بعد الآن 275 00:12:07,610 --> 00:12:09,110 لما هذا ؟ 276 00:12:09,110 --> 00:12:11,710 أمي أبي إنه أنا 277 00:12:11,710 --> 00:12:13,650 أردتكما فقط أن تعرفا أنني أفتقدكما 278 00:12:13,650 --> 00:12:15,820 و أنا آسف على كل شيء 279 00:12:19,520 --> 00:12:21,190 سيد و سيدة كالاني 280 00:12:21,190 --> 00:12:24,490 وبصرف النظر عن هذا البريد الصوتي ، هل كان لديك أي اتصال أخر 281 00:12:24,490 --> 00:12:26,460 مع ابنكما منذ إختفائه ؟ 282 00:12:26,460 --> 00:12:29,060 في الواقع أتصل للمنزل عدة مرات 283 00:12:29,060 --> 00:12:30,560 حقاً ؟ 284 00:12:30,570 --> 00:12:32,300 تحدثت معه ؟ 285 00:12:32,300 --> 00:12:34,470 حسنا كانت مكالمات فائتة في الحقيقة 286 00:12:34,470 --> 00:12:36,240 بضع مرات ، رن جرس الهاتف 287 00:12:36,240 --> 00:12:38,510 و لا أحد كان على الطرف الآخر 288 00:12:39,540 --> 00:12:41,740 و لكنه دفعنا للتساؤل كان يمكن أن يكون هو 289 00:12:41,740 --> 00:12:44,210 سيدي لو سمحت 290 00:12:44,210 --> 00:12:46,180 وفقا لزوجة مايكا السابقة ، سوزان 291 00:12:46,180 --> 00:12:48,650 هروبه هكذا لم يكن منطقياً أبداً 292 00:12:48,650 --> 00:12:51,750 ووصفت الأمر أنه ليس من شيمه أبداً 293 00:12:51,750 --> 00:12:53,050 سوزان لديها خططها الخاصة 294 00:12:53,060 --> 00:12:55,120 ماذا يعني ذلك ؟ 295 00:12:55,120 --> 00:12:57,720 مايكا لديه بوليصة التأمين على الحياة 296 00:12:57,730 --> 00:13:00,530 لهذا استأجرت سوزان ذلك المحقق 297 00:13:00,530 --> 00:13:02,630 كانت تحاول إعلان موت مايكا 298 00:13:02,630 --> 00:13:04,400 لتتمكن من أخذ المال 299 00:13:07,200 --> 00:13:08,400 سيد و سيدة كالاني 300 00:13:08,400 --> 00:13:10,500 يجب أن اسأل على أفتراض أن مايكا على قيد الحياة 301 00:13:10,510 --> 00:13:12,470 هل يمكنكم التفكير في أي سبب 302 00:13:12,470 --> 00:13:14,040 يمنعه من العودة إلى عائلته ؟ 303 00:13:16,010 --> 00:13:19,450 بضع مرات قبل أن يختفي مايكا 304 00:13:19,450 --> 00:13:22,280 جاء للمنزل... 305 00:13:22,280 --> 00:13:24,250 يطلب المال 306 00:13:24,250 --> 00:13:25,890 أقال لماذا ؟ - لا - 307 00:13:25,890 --> 00:13:28,690 و لكنه كان الكثير من المال 308 00:13:29,460 --> 00:13:30,860 مهما كان بحاجة إليها 309 00:13:30,860 --> 00:13:34,860 بدا و كأنه في ورطة 310 00:14:07,760 --> 00:14:09,600 طلبت صنع مفتاح 311 00:14:09,600 --> 00:14:12,000 في حال لم يكن لديك الأصلي. 312 00:14:17,340 --> 00:14:19,470 الكثير من الأسئلة 313 00:14:19,470 --> 00:14:22,510 لم لا تبدأي بأخباري من أنت 314 00:14:22,510 --> 00:14:23,810 جيسي نومورا 315 00:14:23,810 --> 00:14:26,650 وكيف حصلت على سيارتي ؟ 316 00:14:26,650 --> 00:14:27,910 لقد سرقتها 317 00:14:27,920 --> 00:14:29,720 اعرف رجلاً في شانغهاي يدفع الكثير 318 00:14:29,720 --> 00:14:31,750 مقابل السيارات الألمانية الفاخرة 319 00:14:31,750 --> 00:14:33,450 ولكن بعد ذلك أدركت لمن تعود 320 00:14:33,460 --> 00:14:36,390 و قررت أنه في صالحي إعادتها 321 00:14:36,390 --> 00:14:38,160 مع اعتذاري 322 00:14:38,160 --> 00:14:41,290 سارقة لديها شرف 323 00:14:43,070 --> 00:14:45,670 ليس شيء يراه المرء كل يوم 324 00:14:48,540 --> 00:14:52,210 هذا بشأن أكثر من مجرد شرف أليس كذلك ؟ 325 00:14:52,210 --> 00:14:53,940 سيد هيديكي... 326 00:14:53,940 --> 00:14:57,810 لا أريد شيئا إلا عفوك عن أفعالي 327 00:14:58,850 --> 00:15:00,580 أنا متأثر 328 00:15:00,580 --> 00:15:03,350 لقد سرقت مني 329 00:15:03,350 --> 00:15:05,890 لذا يجب علي على الأرجح قتلك 330 00:15:08,660 --> 00:15:10,560 ... لكن 331 00:15:10,560 --> 00:15:13,090 كان بأمكانك أتخاذ الطريق السهل و التخلي عن السيارة 332 00:15:13,100 --> 00:15:14,330 ...تطلب الأمر 333 00:15:14,330 --> 00:15:15,730 " يمكنك أن تقول " جرأة 334 00:15:15,730 --> 00:15:19,870 تطلب الأمر شجاعة لتأتي إلى هنا 335 00:15:19,870 --> 00:15:21,840 مع العلم أن هناك أحتمال 336 00:15:21,840 --> 00:15:24,800 أنني لن أكون في مزاج متسامح 337 00:15:26,810 --> 00:15:28,840 وداعا يا آنسة نومورا 338 00:15:38,090 --> 00:15:40,720 لذا قمنا بسحب سجلات مايكا كالاني المالية 339 00:15:40,720 --> 00:15:42,060 والده كان على حق 340 00:15:42,060 --> 00:15:43,920 في الأشهر التي سبقت اختفائه 341 00:15:43,930 --> 00:15:45,560 أستخدم الحد الأقصى من بطاقاته الأئتمانية 342 00:15:45,560 --> 00:15:47,060 و قام بأفراغ حسابه المصرفي 343 00:15:47,060 --> 00:15:48,760 ماذا نعتقد القمار ؟ المخدرات ؟ 344 00:15:48,760 --> 00:15:50,330 بالطبع ثم عندما تنفذ الطرق المشروعة 345 00:15:50,330 --> 00:15:51,830 للحصول على المال 346 00:15:51,830 --> 00:15:53,770 ما هي المحطة القادمة ؟ 347 00:15:53,770 --> 00:15:54,830 الدائنون و المراهنين 348 00:15:54,840 --> 00:15:56,540 النوع من الأشخاص الذين لا يستجيبوا بشكل جيد 349 00:15:56,540 --> 00:15:58,240 عندما لا تطبق خطة الدفع 350 00:15:58,240 --> 00:15:59,710 نعم هذا من شأنه أن يفسر لماذا اختفى 351 00:15:59,710 --> 00:16:01,410 بدلا من إعلان الإفلاس 352 00:16:01,410 --> 00:16:04,440 صحيح و على الأغلب لم يكن متحمساً جداً بشأن وجود المحقق الخاص 353 00:16:04,450 --> 00:16:06,180 يبحث عن تأكيد مكان وجوده 354 00:16:06,180 --> 00:16:07,850 يبدو أن مايكا كالاني لا يزال على قيد الحياة 355 00:16:07,850 --> 00:16:10,380 و يبدو بالنسبة لي أنه ربما يكون القاتل 356 00:16:18,930 --> 00:16:20,330 الأشياء تتغير يا إيكو 357 00:16:20,510 --> 00:16:22,710 في هذه الأيام أنا مثل الرئيس التنفيذي 358 00:16:22,710 --> 00:16:24,440 يجب أن أبلغ القرار إلى مجلسي 359 00:16:24,450 --> 00:16:27,380 طوكيو يتوقع 200% زيادة في جميع الأعمال 360 00:16:27,380 --> 00:16:28,750 قلت ذلك بنفسك 361 00:16:28,750 --> 00:16:31,350 ضعف منافسينا هي فرصتنا 362 00:16:31,350 --> 00:16:32,590 هذا صحيح 363 00:16:32,590 --> 00:16:34,390 بعد أن توصلني إلى تاكا 364 00:16:34,390 --> 00:16:36,560 أريدك أن تلتقط الحمولة 365 00:16:36,560 --> 00:16:38,460 لدينا مجموعة غدا 366 00:16:38,460 --> 00:16:40,430 يبدو أنهم سيرسلون المال 367 00:16:40,430 --> 00:16:41,860 إلى طوكيو غداً 368 00:16:41,860 --> 00:16:44,130 إن كان بأمكانك الأمساك بـ هيديكي في غرفة مع هذا الكم من المال 369 00:16:44,130 --> 00:16:45,930 هذا يكفي للأعتقال و بشكل خاص 370 00:16:45,940 --> 00:16:47,570 مع ما لدينا من الجهاز - لقد نسيتي - 371 00:16:47,570 --> 00:16:49,200 هيديكي ليس من نسعى إليه هنا 372 00:16:49,210 --> 00:16:51,240 صحيح. أعلم. نريد الوحش 373 00:16:51,240 --> 00:16:53,570 هذا اللاعب الغامض الذي أنت مقتنع أنه يدير العرض 374 00:16:53,580 --> 00:16:55,680 ولكن إذا كان يمكنك الضغط على هيديكي 375 00:16:55,680 --> 00:16:56,980 ربما سيعترف على ذلك الشخص 376 00:16:56,980 --> 00:16:58,780 أو سيحتمي بالمحامين و لا يتفوه بأي شيء 377 00:16:58,780 --> 00:17:00,780 و سيكون كل ما قمنا به هو كشف أنفسنا 378 00:17:04,090 --> 00:17:05,990 حسنا هذا ما نعرفه 379 00:17:05,990 --> 00:17:08,160 هذا هو المكان حيث عثر على جثة برويت 380 00:17:08,160 --> 00:17:09,720 بالضبط هنا عند شلالات وايمانو 381 00:17:09,730 --> 00:17:11,660 الآن سوزان بارنز أخبرتنا أن برويت 382 00:17:11,660 --> 00:17:13,130 كان هنا يبحث عن الأدلة 383 00:17:13,130 --> 00:17:14,860 بشأن أختفاء مايكا كالاني 384 00:17:14,860 --> 00:17:17,030 حسناً إذا كان مايكا لا يزال على قيد الحياة و مختبئ 385 00:17:17,030 --> 00:17:18,270 كان يمكن أن يكون مختبئا في مكان ما 386 00:17:18,270 --> 00:17:20,000 في المنطقة المجاورة - بالضبط - 387 00:17:20,000 --> 00:17:22,070 أريدك أن تجعل الوحدات تخرج لتفتيش المنطقة 388 00:17:22,070 --> 00:17:24,140 و إطلاق المروحيات في الجو لتبحث عن مسكن 389 00:17:24,140 --> 00:17:27,070 سواء كان ذلك في كوخ خيمة أي شيء حسنا ؟ 390 00:17:27,080 --> 00:17:28,440 نعم يا سيدي 391 00:17:28,440 --> 00:17:29,540 انتظر 392 00:17:29,550 --> 00:17:31,410 أعتقد أنه يجب أن نراجع نظريتنا 393 00:17:31,410 --> 00:17:32,550 أن مايكا لا يزال على قيد الحياة 394 00:17:32,550 --> 00:17:34,350 ما الذي تتحدثين عنه ؟ 395 00:17:34,350 --> 00:17:35,720 أمي أبي إنه أنا 396 00:17:35,720 --> 00:17:37,820 أردتكما فقط أن تعرفا أنني أفتقدكما 397 00:17:37,820 --> 00:17:39,790 و أنا آسف على كل شيء 398 00:17:39,790 --> 00:17:41,820 أتسمعون تلك الضوضاء في الخلفية ؟ 399 00:17:41,820 --> 00:17:42,890 هذه موجات 400 00:17:42,890 --> 00:17:44,990 الشيء الغريب ، على الرغم من أن 401 00:17:44,990 --> 00:17:46,530 الهاتف العمومي الذي أجري منه الأتصال 402 00:17:46,530 --> 00:17:48,560 لم يكن بالقرب من المحيط 403 00:17:50,570 --> 00:17:52,200 مايكا لم يقم بهذا الأتصال أليس كذلك ؟ 404 00:17:52,200 --> 00:17:54,070 سيد كالاني 405 00:17:54,070 --> 00:17:55,940 ذلك كان أنت تحمل هاتفك 406 00:17:55,940 --> 00:17:57,170 بالقرب من الهاتف العمومي 407 00:17:57,170 --> 00:17:58,540 و تشغل بريد صوتي قديم اليس كذلك ؟ 408 00:17:58,540 --> 00:18:00,610 أليس هذا صحيحا ؟ 409 00:18:03,150 --> 00:18:05,580 حتى نمتلك دليل على خلاف ذلك ظننت أنه من الأفضل 410 00:18:05,580 --> 00:18:08,820 أن تعتقد زوجتي أن مايكا كان لا يزال على قيد الحياة 411 00:18:08,820 --> 00:18:10,980 كان خطأ 412 00:18:10,990 --> 00:18:15,420 و لكن لا أستطيع نسيان أخر مرة رأيت فيها مايكا 413 00:18:15,420 --> 00:18:19,390 قصدني ليطلب المال 414 00:18:19,400 --> 00:18:21,430 و رفضت 415 00:18:21,430 --> 00:18:24,900 و أخبرته ألا يأتي إلى المنزل مرة أخرى 416 00:18:26,300 --> 00:18:29,170 ظننت أن الحب الصارم هو أفضل علاج 417 00:18:29,170 --> 00:18:32,970 ولكن الآن أنا أخشى أنه ربما أذى نفسه 418 00:18:32,980 --> 00:18:34,140 لماذا تعتقد ذلك ؟ 419 00:18:34,140 --> 00:18:36,110 كان مجنوناً كان يصرخ في وجهي 420 00:18:36,110 --> 00:18:37,210 و يخبرني أنني لا أفهم 421 00:18:37,210 --> 00:18:39,510 أهمية ما كان يقوم به 422 00:18:40,480 --> 00:18:43,180 لقد أخافني 423 00:18:43,190 --> 00:18:45,950 انا.... لم أتعرف على أبني وقتها 424 00:19:01,600 --> 00:19:04,740 فقط نصف بوصة أو نحو ذلك من النهايات 425 00:19:05,570 --> 00:19:06,570 سيد هيديكي 426 00:19:06,580 --> 00:19:08,540 ما هي الاحتمالات ؟ 427 00:19:25,230 --> 00:19:28,100 شخصيا... 428 00:19:28,100 --> 00:19:30,430 أنا لا أؤمن بالصدف 429 00:19:31,430 --> 00:19:33,570 أنا أيضا لا أعرف الكثير من النساء 430 00:19:33,570 --> 00:19:36,100 الذين يريدون قص الشعر في صالون الحلاقة 431 00:19:36,110 --> 00:19:39,040 لنكون واضحيين أردت تقليم فقط 432 00:19:39,040 --> 00:19:43,740 هل يمكن أن نتوقف عن لعب هذه اللعبة ؟ 433 00:19:43,750 --> 00:19:46,810 أعلم أنك سرقت سيارتي لجذب أنتباهي 434 00:19:46,820 --> 00:19:49,120 الآن ها أنت ذا مجدداً 435 00:19:49,120 --> 00:19:50,280 لذا... 436 00:19:52,720 --> 00:19:54,350 ماذا تريدين ؟ 437 00:19:57,130 --> 00:19:58,760 لدي بعض المواهب 438 00:19:58,760 --> 00:20:01,900 التي هي حقا لا تتناسب مع الحياة المدنية 439 00:20:01,900 --> 00:20:04,130 لكن الأمور تغيرت منذ أن دخلت للسجن 440 00:20:04,130 --> 00:20:06,930 كان هناك عشرة أو 12 أرباب عمل محتملين 441 00:20:06,940 --> 00:20:09,970 لشخص مثلي و الآن يبدو أن هناك واحد فقط 442 00:20:09,970 --> 00:20:11,840 أنت 443 00:20:12,640 --> 00:20:14,210 و لكن لأكون صريحة انا لا أتوقع 444 00:20:14,210 --> 00:20:15,580 خطة معاش تقاعدي أو رعاية صحية 445 00:20:15,580 --> 00:20:17,780 فقط فرصة لإقنعك 446 00:20:18,850 --> 00:20:20,650 إن كانت المسألة تتعلق بالمراجع 447 00:20:20,650 --> 00:20:22,350 سأكون مسرورة لأحضر لك بعضها 448 00:20:22,350 --> 00:20:23,580 لا 449 00:20:23,590 --> 00:20:26,020 أنا قمت بالبحث عنك 450 00:20:27,160 --> 00:20:30,060 ربما يمكنني الأستفادة من شخص بمواهبك 451 00:20:30,060 --> 00:20:32,290 لن تندم على ذلك 452 00:20:32,290 --> 00:20:34,260 سنرى أليس كذلك ؟ 453 00:20:35,730 --> 00:20:37,760 إيكو 454 00:20:37,770 --> 00:20:39,930 أذهب و أهتم بذلك الأمر الذي ناقشناه 455 00:20:39,940 --> 00:20:42,300 أنا والآنسة نومورا سنتعرف على بعضنا 456 00:20:42,300 --> 00:20:45,940 بشكل أفضل قليلا 457 00:21:24,850 --> 00:21:26,880 الحمد للرب 458 00:21:26,880 --> 00:21:28,110 مرحبا 459 00:21:28,120 --> 00:21:30,480 الأمر ليس كما يبدو تعرضت للسرقة 460 00:21:31,320 --> 00:21:32,890 لقد سرقت حسنا ؟ 461 00:21:34,890 --> 00:21:37,060 مرحبا سمعت أننا حصلنا على شيء ما - نعم - 462 00:21:37,060 --> 00:21:39,260 بحث الشرطة في الغابة نتج عن إيجاد سيارة برويت 463 00:21:39,260 --> 00:21:40,690 كانت السيارة مهجورة 464 00:21:40,700 --> 00:21:42,160 على بعد أقل من ميلين 465 00:21:42,160 --> 00:21:43,860 من موقع جثة برويت 466 00:21:43,870 --> 00:21:46,170 الآن المختبر الجنائي لا يزالون يحللون الموقع 467 00:21:46,170 --> 00:21:48,270 و لكنهم بالفعل وجدوا شيء مثير للأهتمام 468 00:21:48,270 --> 00:21:50,300 وجدوا إيصال موقف سيارات 469 00:21:50,310 --> 00:21:53,210 الذي كان بتاريخ اليوم قبل مقتل برويت 470 00:21:53,210 --> 00:21:56,240 الآن هذا الإيصال جاء من زيارة بريويت 471 00:21:56,250 --> 00:21:58,980 إلى مصحة للأمراض العقلية في شلالات ويلوا 472 00:21:58,980 --> 00:22:01,280 لقد تحدثت مع موظف الاستقبال هناك 473 00:22:01,280 --> 00:22:03,350 ووفقا لسجلهم برويت كانت هناك 474 00:22:03,350 --> 00:22:05,590 لزيارة مريض يدعى غريغوري ايزاك 475 00:22:05,590 --> 00:22:07,520 هل إيزاك هذا متصل 476 00:22:07,520 --> 00:22:08,890 بأختفاء مايكا كالاني ؟ 477 00:22:08,890 --> 00:22:10,060 من الأسلم أن نفترض ذلك نعم 478 00:22:10,060 --> 00:22:12,160 بعد بضعة أيام من أختفاء مايكا 479 00:22:12,160 --> 00:22:14,530 وجد إيزاك يتعثر للخروج من الغابة 480 00:22:14,530 --> 00:22:16,730 نفس الغابة حيث وجدت جثة و سيارة برويت 481 00:22:16,730 --> 00:22:19,300 يبدو أن الرجل كان في حالة صدمة 482 00:22:19,300 --> 00:22:21,370 كان بحال سيئة للغاية 483 00:22:21,370 --> 00:22:23,400 مشلول غير قادر على التواصل 484 00:22:23,410 --> 00:22:24,940 و بتحديقة غريبة الأعراض بأكملها 485 00:22:24,940 --> 00:22:27,070 و أدخلوه إلى المصحة النفسية 486 00:22:27,080 --> 00:22:29,340 حيث قرر الأطباء أن هذا الرجل 487 00:22:29,340 --> 00:22:31,080 عانى من أنهيار عصبي كامل 488 00:22:31,080 --> 00:22:33,350 النوع الذي من شأنه أن يكون نتيجة 489 00:22:33,350 --> 00:22:35,420 حدث صادم 490 00:22:35,420 --> 00:22:37,580 و يعتقدون أيضاً أنه كان هناك بعض المخدرات 491 00:22:37,590 --> 00:22:39,150 و انظروا إلى هذا 492 00:22:39,150 --> 00:22:40,620 أنظروا إلى معصمه 493 00:22:40,620 --> 00:22:44,260 السوار أنه نفس السوار الذي كان يرتديه مايكا كالاني 494 00:22:44,260 --> 00:22:45,860 هذا السوار يربط 495 00:22:45,860 --> 00:22:48,230 مايكا كالاني و غريغوري ايزاك. أليس كذلك ؟ 496 00:22:48,230 --> 00:22:49,260 وكلاهما ذهب إلى 497 00:22:49,260 --> 00:22:51,000 نفس الغابة ، ولكن بقدر ما نعلم 498 00:22:51,000 --> 00:22:52,070 فقط ايزاك عاد 499 00:22:52,070 --> 00:22:53,800 نعم و أي كان ما رآه في الغابة 500 00:22:53,800 --> 00:22:55,040 أفقده صوابه 501 00:22:55,040 --> 00:22:57,600 نحن بحاجة إلى معرفة ما حدث في تلك الغابة 502 00:23:03,850 --> 00:23:05,410 سيد إيزاك ، هل تذكر 503 00:23:05,410 --> 00:23:07,050 تلقي زيارة من هذا الرجل ؟ 504 00:23:07,050 --> 00:23:10,250 اسمه ليتون بريويت 505 00:23:12,720 --> 00:23:15,420 اه ستيف لا اعتقد انه... 506 00:23:15,420 --> 00:23:16,860 بكامل وعيه 507 00:23:16,860 --> 00:23:18,390 أو على الأرض في هذا الشأن 508 00:23:18,390 --> 00:23:19,730 أنت تعرف ماذا أقصد ؟ ماذا عن هذا الرجل ؟ 509 00:23:19,730 --> 00:23:22,400 هذا مايكا كالاني هل رأيته من قبل ؟ 510 00:23:24,230 --> 00:23:26,830 لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا 511 00:23:26,840 --> 00:23:28,640 لا! لا! 512 00:23:28,640 --> 00:23:31,100 اهدأ - !! لا ! لا - 513 00:23:33,140 --> 00:23:35,010 ! لا 514 00:23:44,160 --> 00:23:45,330 مرحبا هنا فيتو 515 00:23:45,330 --> 00:23:48,530 أنا لست هنا. أترك رسالة - مرحبا - 516 00:23:48,530 --> 00:23:50,560 فيتو أنا فقط أتفقد الأمور لأرى ماذا يجري 517 00:23:50,560 --> 00:23:52,500 أنا لم أسمع منك. أنا فقط أتأكد 518 00:23:52,500 --> 00:23:53,500 أنك تنفذ المهمة 519 00:23:53,500 --> 00:23:55,670 اتصل بي عندما تستطيع حسنا ؟ 520 00:23:56,870 --> 00:23:59,100 جريج استمع لي 521 00:23:59,110 --> 00:24:01,740 انت تعرف ماذا حدث لمايكل كالاني أليس كذلك ؟ 522 00:24:02,910 --> 00:24:05,180 ... الجسر - ماذا قال ؟ - 523 00:24:05,180 --> 00:24:07,650 " قال " الجسر أي جسر ياغريغ ؟ أي جسر ؟ 524 00:24:07,650 --> 00:24:09,410 لم يكن علينا أن نذهب إلى هناك 525 00:24:09,420 --> 00:24:10,650 أين ذهبت ؟ 526 00:24:10,650 --> 00:24:12,420 جريج أين ذهبت ؟ 527 00:24:12,420 --> 00:24:13,620 أخبرني أين ذهبت أين ذهبت ؟ 528 00:24:13,620 --> 00:24:15,150 أرجوك لقد عانى بما فيه الكفاية اليوم 529 00:24:15,150 --> 00:24:17,290 يحتاج إلى بعض الراحة 530 00:24:19,690 --> 00:24:21,260 حسنا 531 00:24:30,000 --> 00:24:31,940 مرحبا 532 00:24:31,940 --> 00:24:34,710 هل أستطيع مساعدتك يا سيدي ؟ - بالتأكيد أتمنى ذلك - 533 00:24:34,710 --> 00:24:36,140 أنا فيتو من جيرسي 534 00:24:36,140 --> 00:24:38,780 أعتقد أن ابن أخي أخبرك عني 535 00:24:38,780 --> 00:24:41,150 نعم ، ذكر أنك ربما تتصل 536 00:24:41,150 --> 00:24:43,150 لم أتوقع زيارة شخصية 537 00:24:43,150 --> 00:24:45,880 نعم حسنا هذه المسألة التي أريد أن أتناقش بها معك 538 00:24:45,890 --> 00:24:50,320 دعنا نقول فقط انها... انها ذات طبيعة حساسة 539 00:24:51,520 --> 00:24:52,860 و تركتني هناك فحسب 540 00:24:52,860 --> 00:24:54,830 عاري كما ولدت 541 00:24:54,830 --> 00:24:57,860 مقيد كلحم سلامي على نافذة عرض الجزار 542 00:24:57,860 --> 00:25:00,900 أضطررت للتوسل لتعطيني المنشفة فحسب 543 00:25:00,900 --> 00:25:03,470 منشفة اليد ؟ - لا منشفة حمام - 544 00:25:03,470 --> 00:25:06,170 لكنها لم تسلب كرامتي فحسب 545 00:25:06,170 --> 00:25:08,240 لقد أخذت ساعة الروليكس و الخمسة آلاف 546 00:25:08,240 --> 00:25:10,940 التي أعطاني إياها داني من أجل أمدادات المطعم 547 00:25:10,940 --> 00:25:13,810 لقد أخفقت بشكل سيء يجب أن تساعدني 548 00:25:13,810 --> 00:25:15,810 اخبرني بهذا 549 00:25:15,820 --> 00:25:18,150 رولكس هل هي حقيقية ؟ 550 00:25:18,150 --> 00:25:19,650 هل هي حقيقية ؟ 551 00:25:19,650 --> 00:25:22,120 ؟ماذا تظن ؟ " هل هي حقيقية " 552 00:25:24,790 --> 00:25:27,790 حسنا لقد سقطت من شاحنة في الفلبين حسنا ؟ 553 00:25:27,790 --> 00:25:30,090 لذا أنها مزيفة ؟ - نعم - 554 00:25:30,100 --> 00:25:34,630 قد يكون هذا الشيء الوحيد الذي سينقذك 555 00:25:39,740 --> 00:25:42,770 ليس بهذه السرعة يا عزيزتي 556 00:25:42,780 --> 00:25:45,210 كيف وجدتني؟ - كل ما تطلبه الأمر هو بعض المكالمات - 557 00:25:45,210 --> 00:25:47,510 لبعض مكاتب الرهونات و اسأل عن امرأة 558 00:25:47,510 --> 00:25:49,510 تحاول بيع ساعة رولكس مزيفة 559 00:25:49,520 --> 00:25:51,480 هل لديك أي فكرة عن مدى تقرح 560 00:25:51,480 --> 00:25:53,050 قدمي و كاحلي ؟ 561 00:25:53,050 --> 00:25:54,450 تضخمت 562 00:25:54,450 --> 00:25:57,050 كأثنين من الجريب فروت بفضلك أنت 563 00:25:57,060 --> 00:25:58,860 نعم هذا هو الحد الفاصل 564 00:25:58,860 --> 00:26:01,890 إستغلال رجل عجوز مثل هذا 565 00:26:01,890 --> 00:26:04,760 لنقلل من أمور " الرجل العجوز " هلا فعلت ؟ 566 00:26:04,760 --> 00:26:05,900 آسف 567 00:26:05,900 --> 00:26:07,300 انظري أنا لا أريد أي مشاكل 568 00:26:07,300 --> 00:26:09,230 فقط أخبريني أنك لا تزالين تملكين المال 569 00:26:13,170 --> 00:26:15,340 !! بحقك 570 00:26:15,340 --> 00:26:18,340 إذا كان يجعلك تشعر افضل لا زال لدي فكة بـ 27 دولار 571 00:26:19,080 --> 00:26:21,210 و ساعتك 572 00:26:24,050 --> 00:26:26,420 حسناً أحضري كل تلك الحقائب و الوصولات 573 00:26:26,420 --> 00:26:27,620 سنعيد كل شيء 574 00:26:27,620 --> 00:26:29,220 هيا أسرعي 575 00:26:29,220 --> 00:26:32,220 لا تنسى تمثال أدونيس 576 00:26:36,800 --> 00:26:38,730 أنفقت 8 دولارات على هذا ؟ 577 00:26:38,730 --> 00:26:40,300 هيا يا عزيزي 578 00:26:40,300 --> 00:26:42,300 هيا لنذهب و نستعيد أموالي 579 00:26:42,300 --> 00:26:43,730 تريث 580 00:26:43,740 --> 00:26:47,000 لا تريد تلقي هذا الاتصال 581 00:26:48,570 --> 00:26:50,370 مباشرة إلى البريد الصوتي مرة أخرى 582 00:26:50,380 --> 00:26:52,770 لا تقل " اهاه " لي حسنا؟ اعرف ماذا يفعل 583 00:26:52,770 --> 00:26:53,740 فيتو يفعل الاشياء التي طلبنا منه فعلها 584 00:26:53,750 --> 00:26:54,900 لهذا لا يرد على هاتفه 585 00:26:54,930 --> 00:26:55,550 حسنا. لا لا اسمع - أنه يعمل - 586 00:26:55,550 --> 00:26:57,780 قلت أن فيتو هو الرجل المناسب لحل مشاكلنا 587 00:26:57,780 --> 00:26:59,380 و أنا أثق بك ألف في المئة ، داني ، لذا 588 00:26:59,390 --> 00:27:01,350 لا لا لا تفعل ذلك. لا تحاول أن تؤثر علي 589 00:27:01,350 --> 00:27:02,490 انا محصن ضد التأثير حسنا ؟ 590 00:27:02,490 --> 00:27:04,460 يا رفاق اخبروني أن لدينا شيء ما ماذا لدينا ؟ 591 00:27:04,460 --> 00:27:06,090 أنا حصلت على شيء لدي صداع شديد 592 00:27:06,090 --> 00:27:08,460 من هذا الضجيج ساضرب راسي بالجدار وانهي هذا الامر هذا الأمر 593 00:27:08,460 --> 00:27:10,590 عدا ذلك لا شيء 594 00:27:10,600 --> 00:27:12,230 كنا نراجع الخرائط 595 00:27:12,230 --> 00:27:15,100 و صور الأقمار الصناعية حيث وجد أيزاك 596 00:27:15,100 --> 00:27:17,300 إذا كان هناك أي شيء يمكننا أن نكون متأكدين منه 597 00:27:17,300 --> 00:27:19,270 أنه لا يوجد جسر يمكن العثور عليه 598 00:27:19,270 --> 00:27:21,310 يجب أن يكون هناك شيء. حسنا ؟ 599 00:27:21,310 --> 00:27:23,670 هؤلاء الرجال كانوا يرتدون أساور متطابقة 600 00:27:23,680 --> 00:27:26,940 يذهبون إلى نفس الجزء بالضبط من غابة شاسعه 601 00:27:26,950 --> 00:27:28,480 انهم على اتصال 602 00:27:28,480 --> 00:27:30,110 يجب أن نعرف كيف 603 00:27:33,820 --> 00:27:35,190 اذا هذا المشروب... 604 00:27:35,190 --> 00:27:36,950 يعني أنه لدي وظيفة معك ؟ 605 00:27:36,960 --> 00:27:39,020 سنصل إلى ذلك 606 00:27:39,030 --> 00:27:40,620 الآن لنتحدث 607 00:27:40,630 --> 00:27:41,960 عن ماذا ؟ 608 00:27:41,960 --> 00:27:43,830 أنا بحاجة لأكون قادراً على أن أثق 609 00:27:43,830 --> 00:27:45,930 في الأشخاص بطاقمي 610 00:27:45,930 --> 00:27:48,300 و الثقة تُكتسب بمرور الوقت 611 00:27:49,540 --> 00:27:51,740 لقد قضيت ست سنين من الحبس للتو 612 00:27:51,740 --> 00:27:54,240 كان يمكن أن تكون ست أشهر لو تخليت عن طاقمي 613 00:27:54,240 --> 00:27:56,670 ولكن في المرة القادمة التي ستعتقلين ستكون مدى الحياة 614 00:27:57,340 --> 00:27:59,240 ... مدة كهذه 615 00:27:59,250 --> 00:28:01,950 ستجبر أي شخص على التحدث 616 00:28:01,950 --> 00:28:04,050 أنا أعرف كيف أن أبقي فمي مغلقا 617 00:28:30,840 --> 00:28:33,480 أريد منك أن نلقي نظرة على سيارة الرئيس 618 00:28:33,480 --> 00:28:35,050 أفتح كل لوحة 619 00:28:35,050 --> 00:28:37,180 أريدك أن تبحث عن أجهزة التنصت و رصد الموقع 620 00:29:16,090 --> 00:29:18,090 ألمك ممكن أن يصبح بهجة 621 00:29:18,090 --> 00:29:21,490 فقرك يمكن أن يحول إلى ثروات 622 00:29:21,490 --> 00:29:25,700 حتى الآن كنت نائما في داخلك 623 00:29:25,700 --> 00:29:30,370 حان وقت الأستيقاظ و أن تكون أفضل نسخة من نفسك 624 00:29:30,370 --> 00:29:33,240 تعال معي عبر الجسر 625 00:29:33,240 --> 00:29:37,740 رحلة من الماضي الفاشل إلى النجاح في المستقبل 626 00:29:37,740 --> 00:29:39,780 من هذا المجنون و ما بحق الجحيم علاقته 627 00:29:39,780 --> 00:29:41,050 بقضيتنا ؟ 628 00:29:41,050 --> 00:29:42,610 هذا فيشا كونداهارا 629 00:29:42,620 --> 00:29:44,480 هو مؤلف كتاب عبور الجسر. 630 00:29:44,480 --> 00:29:47,180 أنه كتاب نشره بنفسه الذي ظهر 631 00:29:47,190 --> 00:29:49,590 على صورة قديمة على أحدى صفحات فيسبوك إيزاك 632 00:29:49,590 --> 00:29:51,920 إذن تعتقدين أن الجسر الذي كان يثرثر بشأنه إيزاك 633 00:29:51,920 --> 00:29:53,360 هو كتابه ؟ 634 00:29:53,360 --> 00:29:55,360 يبدو مستبعداً قليلاً 635 00:29:55,360 --> 00:29:56,830 يبدو أكثر من إستبعاد قليل 636 00:29:56,830 --> 00:30:00,000 حتى تأخذوا بعين الأعتبار أن كتاب الجسر ليس مجرد كتاب 637 00:30:00,000 --> 00:30:01,330 أنه النص المركزي 638 00:30:01,330 --> 00:30:04,840 لدين كامل عن المساعدة الذاتية أختلقه كونداهارا 639 00:30:04,840 --> 00:30:06,470 الأمر بأكمله طائفة بشكل أساسي 640 00:30:06,470 --> 00:30:08,210 حسنا أنه ياخذ الرسوم من الناس 641 00:30:08,210 --> 00:30:10,170 الآلاف والآلاف من الدولارات 642 00:30:10,180 --> 00:30:12,040 لأخذ هذه الدورات 643 00:30:12,040 --> 00:30:15,510 بما في ذلك جريج ايزاك - تمهلي لحظة - 644 00:30:15,510 --> 00:30:17,250 هل نعرف إن مايكا كالاني اخذ الحصه ؟ 645 00:30:17,250 --> 00:30:19,150 لقد بحثت في بياناته المالية 646 00:30:19,150 --> 00:30:20,620 كان هناك مجموعة من السحب 647 00:30:20,620 --> 00:30:23,290 تطابق بالضبط المبلغ الذي يتقاضاه كونداهارا 648 00:30:23,290 --> 00:30:25,790 لهذه الدورات ... مثل لحد الدولار 649 00:30:26,490 --> 00:30:27,930 ولكن هذا هو الدليل الدامغ 650 00:30:27,930 --> 00:30:29,590 كل مستوى تكمله 651 00:30:29,600 --> 00:30:32,060 تتلقى سوار وتري 652 00:30:32,800 --> 00:30:34,160 انها مثل مستويات فنون الدفاع عن النفس 653 00:30:34,170 --> 00:30:36,500 هناك لون مختلف لكل مستوى 654 00:30:37,470 --> 00:30:40,040 هذا ليس مخيفا على الإطلاق 655 00:30:40,040 --> 00:30:42,810 الدورة بأكملها تصل إلى المستوى النهائي 656 00:30:42,810 --> 00:30:44,780 " يُدعى " العبور 657 00:30:44,780 --> 00:30:48,050 كونداهارا بنفسه يقيم هذه الطقوس 658 00:30:48,050 --> 00:30:50,310 " حيث يكشف عن " الحكمة المطلقة 659 00:30:50,320 --> 00:30:51,920 لجميع تلاميذه 660 00:30:51,920 --> 00:30:53,620 و استنادا إلى الأساور البنفسجية 661 00:30:53,620 --> 00:30:55,290 التي كان يرتديها كلا هذا الرجلين 662 00:30:55,290 --> 00:30:57,220 هذا يعني أن كلا منهما تخرج إلى هذا المستوى 663 00:30:57,220 --> 00:30:59,260 إذا هذين الرجلين ذهبا للتسكع في الغابة 664 00:30:59,260 --> 00:31:01,290 "لمقابلة القس الجيد " غورو 665 00:31:01,290 --> 00:31:02,960 و فقط واحد منهم يخرج حياً 666 00:31:02,960 --> 00:31:04,500 و هذا الرجل فقد صوابه اللعين 667 00:31:04,500 --> 00:31:06,460 و لا يستطيع أن يقول لنا ما هو إسمه 668 00:31:06,470 --> 00:31:08,000 فضلاً عما حدث هناك 669 00:31:08,000 --> 00:31:09,230 لكن بريويت... بريويت ربما 670 00:31:09,240 --> 00:31:10,370 أكتشف هذا 671 00:31:10,370 --> 00:31:12,070 صحيح لابد أنه كان يقترب 672 00:31:12,070 --> 00:31:13,500 لمعرفة ما حدث لـ مايكا 673 00:31:13,510 --> 00:31:15,470 و لهذا قُتل 674 00:31:15,470 --> 00:31:18,110 حسنا. كيف يمكنك الحصول على لقاء مع هذا الرجل غورو ؟ 675 00:31:18,110 --> 00:31:19,780 لأنني أعتقد ان هذا يبدو الخطوة القادمة 676 00:31:19,780 --> 00:31:21,480 نعم حسنا هذا يسهل قوله أكثر من فعله 677 00:31:21,480 --> 00:31:22,880 هذا الرجل أختفى 678 00:31:22,880 --> 00:31:25,480 في الواقع ، قرابة أختفاء مايكا 679 00:31:25,480 --> 00:31:27,180 الأعمال كلها كانت مغلقة 680 00:31:27,190 --> 00:31:29,290 الموقع أغلق و أحد ما قام بعمل جيد 681 00:31:29,290 --> 00:31:32,360 في تصفية كل المراجع 682 00:31:32,360 --> 00:31:34,360 إلى فيشا كونداهارا على الانترنت 683 00:31:34,360 --> 00:31:35,830 فيشا كونداهارا 684 00:31:35,830 --> 00:31:38,300 أخمن أن هذا الأبيض لم يولد بهذا الأسم 685 00:31:38,300 --> 00:31:39,800 نعم انا أتفق مع جونيور 686 00:31:39,800 --> 00:31:41,770 تحققي من السجلات العامة يا تاني 687 00:31:42,370 --> 00:31:44,170 حسنا ها نحن ذا 688 00:31:44,170 --> 00:31:46,340 يبدو أنه غير أسمه بالفعل 689 00:31:46,340 --> 00:31:48,410 قبل تسع سنوات بفعل وثيقة 690 00:31:48,410 --> 00:31:50,370 اسمه الحقيقي هو دفين والش 691 00:31:50,380 --> 00:31:52,940 وطبقا لهذا اشترى قطعة أرض 692 00:31:52,950 --> 00:31:56,210 في مارس 2010 ، ... 693 00:31:56,220 --> 00:31:57,780 أنها في منتصف غابة كاليهي 694 00:31:57,780 --> 00:31:59,880 مهلا هذا بالقرب من مكان إيجاد جثة برويت 695 00:31:59,890 --> 00:32:02,090 هذا صحيح. و هذا حيث سنذهب 696 00:32:24,440 --> 00:32:26,010 هل هذا جهاز تنصت ؟ 697 00:32:26,010 --> 00:32:28,380 نعم. هناك شرطة يستمعون إليك 698 00:32:38,480 --> 00:32:41,650 لماذا أشعر أنه طالما أستمر في الشرب 699 00:32:41,650 --> 00:32:42,750 ستسمر أنت بالصب 700 00:32:42,750 --> 00:32:46,180 " ساكي وا هونشين وو أراواسو " 701 00:32:48,020 --> 00:32:50,720 أنه مثل ياباني قديم 702 00:32:50,720 --> 00:32:52,490 " ساكي يكشف عن المشاعر الحقيقية " 703 00:32:52,490 --> 00:32:54,730 تتحدثين اليابانية 704 00:32:56,830 --> 00:32:58,630 ماذا يجب أن أعرف بشأنك أيضاً ؟ 705 00:32:58,630 --> 00:33:01,070 مرحبا 706 00:33:01,070 --> 00:33:02,630 صلني به 707 00:33:02,640 --> 00:33:04,470 الآن 708 00:33:12,780 --> 00:33:14,380 الهاتف 709 00:33:20,090 --> 00:33:21,790 نعم 710 00:33:22,620 --> 00:33:24,490 إيكو هل أنت هناك ؟ 711 00:33:25,360 --> 00:33:26,890 على ركبتيك 712 00:33:26,890 --> 00:33:28,230 الآن 713 00:33:37,740 --> 00:33:39,240 حسنا يا رفاق أحذروا 714 00:33:39,240 --> 00:33:41,440 أمامنا حوالي 50 متر 715 00:33:41,440 --> 00:33:43,140 الحمد للرب قريباً لن يتبقى أي شيء مني 716 00:33:43,140 --> 00:33:45,280 لتتغذى عليه الحشرات 717 00:33:45,280 --> 00:33:49,010 يا جونس كيف يمكن أن لا تتعرض للعض ؟ 718 00:33:49,020 --> 00:33:50,110 أنا لا أعرف 719 00:33:50,120 --> 00:33:52,050 ربما أنت أكثر لذة مني 720 00:33:52,050 --> 00:33:54,120 حسنا هذا واضح دون ان تقول 721 00:34:16,640 --> 00:34:17,640 ! وحدة فايف أو 722 00:34:17,640 --> 00:34:19,040 الأيدي الآن 723 00:34:19,050 --> 00:34:21,550 ضع يديك حيث أستطيع رؤيتهما 724 00:34:21,550 --> 00:34:22,710 لا أحد يتحرك 725 00:34:24,320 --> 00:34:26,620 أين ديفين والش ؟ 726 00:34:31,830 --> 00:34:33,120 ! ألقوا أسلحتكم 727 00:34:34,590 --> 00:34:37,330 ضعوها جانبا ألقوها الآن 728 00:34:43,770 --> 00:34:45,240 ما هذا ؟ 729 00:34:45,240 --> 00:34:47,940 ديفين والش نحن وحدة فايف أو نحن هنا لأعتقالك 730 00:34:47,940 --> 00:34:50,680 أخبر قومك أن يلقوا أسلحتهم 731 00:34:53,380 --> 00:34:57,120 لديك بالفعل دم رجلين على يديك 732 00:34:57,120 --> 00:34:59,250 إن لم يلقي هؤلاء الأشخاص أسلحتهم 733 00:34:59,250 --> 00:35:00,790 سيتعرضون للأذى 734 00:35:04,690 --> 00:35:08,130 طلابي سوف يفعلون ما يشعرون انه الصواب 735 00:35:08,130 --> 00:35:10,260 الأمر خارج عن سيطرتي 736 00:35:17,500 --> 00:35:18,540 ضعوها جانبا 737 00:35:18,540 --> 00:35:19,840 !!ألقوا أسلحتكم فوراً 738 00:35:19,840 --> 00:35:23,170 ألقوها . أنا أقول لك يا رجل ، ضعوها جانبا 739 00:35:30,250 --> 00:35:33,520 الآن ضع يديك خلف رأسك 740 00:35:33,520 --> 00:35:34,990 و ابتعدوا عن أسلحتكم 741 00:35:36,290 --> 00:35:39,290 أنت-ضع يديك خلف رأسك 742 00:35:39,290 --> 00:35:41,490 شابك أصابعك الآن 743 00:35:47,200 --> 00:35:49,070 تحرك ... تحرك 744 00:35:53,410 --> 00:35:55,770 الشرطة أنتهت للتو من تفتيش المجمع 745 00:35:55,780 --> 00:35:57,410 و وجدوا هذا 746 00:35:58,680 --> 00:36:01,280 نبات وودروز الهاواي 747 00:36:01,280 --> 00:36:03,150 لديك ما يكفي من هذه الأشياء في الأرجاء 748 00:36:03,150 --> 00:36:04,880 لتفتح محل الأزهار الخاص بك 749 00:36:04,880 --> 00:36:07,090 و لكن هذا ليس ما كنت تخطط له أليس كذلك ؟ 750 00:36:07,090 --> 00:36:09,950 لو النبات نفسه في الواقع قانوني 751 00:36:09,960 --> 00:36:11,490 بالرغم من ذلك - نعم - 752 00:36:11,490 --> 00:36:13,990 المادة الكيميائية أل أس اي " التي كنت تستخرجها 753 00:36:13,990 --> 00:36:16,360 من البذور ... ليست كذلك 754 00:36:16,360 --> 00:36:18,230 هذه مادة ممنوعة من الدرجة الثانية 755 00:36:18,230 --> 00:36:19,760 تهمة خطرة بالضبط مثل 756 00:36:19,770 --> 00:36:20,730 ... مع بيوتي 757 00:36:20,730 --> 00:36:22,570 و ما هو الآخر الذي اخبرتني به ؟ 758 00:36:22,570 --> 00:36:24,700 آياهواسكا - آياهواسكا. نعم - 759 00:36:24,700 --> 00:36:26,440 الذي دفعنا للتفكير 760 00:36:26,440 --> 00:36:30,710 الآن لماذا قد يحتاج معلم روحي مثلك 761 00:36:30,710 --> 00:36:34,950 حفنة من المخدرات الهلوسية القوية ؟ 762 00:36:34,950 --> 00:36:36,750 ثم أدركنا الأمر 763 00:36:36,750 --> 00:36:39,680 حفل " عبور الجسر " صحيح ؟ 764 00:36:39,690 --> 00:36:41,950 تأخذ هؤلاء الطلاب الجدد السذج 765 00:36:41,960 --> 00:36:43,490 في وسط الغابة 766 00:36:43,490 --> 00:36:45,090 لتفقدهم صوابهم بفعل المخدرات 767 00:36:45,090 --> 00:36:49,260 جعلت هؤلاء الشباب منتشين جداً لدرجة 768 00:36:49,260 --> 00:36:51,600 ظنوا أنهم في الواقع توصلوا إلى التنوير 769 00:36:51,600 --> 00:36:53,330 .. و مايكا كالاني 770 00:36:53,330 --> 00:36:56,100 كان ضحية مثالية بالنسبة لك أليس كذلك ؟ 771 00:36:56,100 --> 00:36:57,340 لأن الرجل كان يائسا 772 00:36:57,340 --> 00:36:59,740 كان يائسا لأعادة أموره على المسار الصحيح 773 00:36:59,740 --> 00:37:02,310 و البدء بالتوفير لعائلته التي أحبها 774 00:37:02,310 --> 00:37:03,610 ثم تظهر أنت 775 00:37:03,610 --> 00:37:06,340 تقنعه أنك يمكن أن تساعد في إطلاق العنان 776 00:37:06,350 --> 00:37:07,780 لكل هذه الإمكانات غير المستغلة 777 00:37:07,780 --> 00:37:09,350 إذن ماذا يفعل ؟ يعطيك 778 00:37:09,350 --> 00:37:11,420 الآلاف من الدولارات يعطيك أشهر من حياته 779 00:37:11,420 --> 00:37:13,350 فقط لأكتشاف أن هذه الصحوة 780 00:37:13,350 --> 00:37:15,620 أن الوحي المطلق الذي وعدته به 781 00:37:15,620 --> 00:37:18,320 و الذي كان يأمل وجوده غير موجود 782 00:37:18,320 --> 00:37:21,090 لا وجود له لأن الأمر برمته عملية أحتيال 783 00:37:21,090 --> 00:37:24,030 حسنا لقد قلت ذلك بنفسك 784 00:37:24,030 --> 00:37:27,770 حيازة نبات وودروز هو قانوني تماما 785 00:37:27,770 --> 00:37:29,400 هذا صحيح - لقد قلت ذلك فعلاً - 786 00:37:29,400 --> 00:37:31,440 لقد قلت هذا حقاً - أما بالنسبة لي - 787 00:37:31,440 --> 00:37:35,010 كنت فقط أحمي ممتلكاتي من المعتدين 788 00:37:35,010 --> 00:37:38,480 لا اتذكر انكم ذكرتوا وجود مذكرة 789 00:37:39,250 --> 00:37:40,380 كل شيء آخر يبدو 790 00:37:40,380 --> 00:37:42,210 مجرد تخمين بالنسبة لي 791 00:37:42,220 --> 00:37:44,580 ربما محام يمكن أن يسوي الأمور 792 00:37:44,580 --> 00:37:46,180 دعني فقط أساعد 793 00:37:46,190 --> 00:37:48,250 أطلعك على شيء 794 00:37:48,250 --> 00:37:50,090 ... قومك 795 00:37:50,090 --> 00:37:52,790 ليسوا مخلصين تماماً كما تظن 796 00:37:53,660 --> 00:37:55,290 أترى هذا ؟ 797 00:37:56,130 --> 00:37:58,460 لدينا ثلاث أعترافات مستقلة 798 00:37:58,470 --> 00:38:00,930 تفيد بالشيء نفسه بالضبط 799 00:38:00,930 --> 00:38:03,200 قتلت برويت 800 00:38:03,200 --> 00:38:05,500 و أمرتهم بالتخلص من الجثة 801 00:38:05,510 --> 00:38:09,070 تبين أنه كان قريباً جداً إلى حيث ألقيت جثة مايكا 802 00:38:09,080 --> 00:38:11,310 تفكير جيد. لدينا غواصين يفتشون 803 00:38:11,310 --> 00:38:12,380 المكان الآن 804 00:38:12,380 --> 00:38:14,080 إذا ماذا حدث ؟ 805 00:38:15,580 --> 00:38:17,420 مايكا أدرك أن الأمر برمته عملية أحتيال ؟ 806 00:38:17,420 --> 00:38:19,850 و غضب قليلاً و أصبح عنيفاً ؟ 807 00:38:19,850 --> 00:38:21,820 أنا أفكر أنه هدد بفضحك 808 00:38:21,820 --> 00:38:25,520 و عملية الأحتيال الهائلة التي تديرها 809 00:38:25,530 --> 00:38:27,060 هل ظننت حقا أنك ستفلت من ذلك ؟ 810 00:38:27,060 --> 00:38:28,730 لماذا لا يظن أنه قد يفلت بفعلته ؟ 811 00:38:28,730 --> 00:38:30,700 مضت سنتين القضية باردة الآن 812 00:38:30,700 --> 00:38:32,260 الشرطة تخلت عن القضية 813 00:38:32,270 --> 00:38:33,630 أنهم لا يحققون بعد الآن 814 00:38:33,630 --> 00:38:35,470 ولكن .. ثم يظهر برويت 815 00:38:35,470 --> 00:38:37,130 الفضولي - صحيح ؟ هذا المحقق - 816 00:38:37,140 --> 00:38:39,000 انه يعرف كل شيء. لقد أستنتج كل شيء 817 00:38:39,010 --> 00:38:40,470 ماذا ستفعل ؟ 818 00:38:40,470 --> 00:38:43,440 تقتله و تتخلص من الجثة 819 00:38:43,440 --> 00:38:44,840 حسنا بعد كل شيء 820 00:38:44,840 --> 00:38:47,010 ماذا تهم جريمة أخرى بالنسبة لهذا الرجل ؟ 821 00:38:47,010 --> 00:38:48,380 ها هي الأخبار الجيدة يا صديقي 822 00:38:48,380 --> 00:38:50,920 لديك بقية حياتك للتأمل في هذا السؤال 823 00:38:50,920 --> 00:38:53,020 معزولا داخل زنزانه صغيره جدا 824 00:38:53,020 --> 00:38:54,520 أوه لقد تأخر الوقت. 825 00:38:54,520 --> 00:38:57,860 سأتصل المحامي لك قبل إغلاق المحل 826 00:39:50,640 --> 00:39:53,340 اوه انظروا إلى هذا و عربة يدوية 827 00:39:53,350 --> 00:39:54,810 هذه عربة جميلة 828 00:39:54,810 --> 00:39:57,320 وهذا بالطبع آلة الأطباق 829 00:39:57,320 --> 00:40:00,520 حتى إذا كنت... إذا كنت ترى كل الأشياء هنا 830 00:40:00,520 --> 00:40:03,020 في الوقت المحدد وعلى الميزانية مثل ما طلبت 831 00:40:03,020 --> 00:40:05,890 ماذا... ماذا تقول لـ عمك فيتو ؟ 832 00:40:05,890 --> 00:40:07,830 أقول شكرا لك يا فيتو 833 00:40:07,830 --> 00:40:08,960 مهلا مهلا 834 00:40:08,960 --> 00:40:10,430 لا تشكرني بعد 835 00:40:10,430 --> 00:40:12,060 لقد تركت الأفضل للأخير 836 00:40:12,070 --> 00:40:13,800 أريهم أيها الرجل الكبير 837 00:40:17,170 --> 00:40:18,540 ما هو ؟ و ماذا يفعل 838 00:40:18,540 --> 00:40:20,000 في المطعم ؟ - ما هو ؟ - 839 00:40:20,010 --> 00:40:21,270 نعم ، ما هو ؟ 840 00:40:21,270 --> 00:40:23,610 إنه تمثال آدينوس الاله اليوناني لأي كان 841 00:40:23,610 --> 00:40:24,780 أنه مجرد رجل عاري صغير 842 00:40:24,780 --> 00:40:25,940 انها من مميزات التصميم 843 00:40:25,950 --> 00:40:28,450 تعرف الناس يدخلون و يرون 844 00:40:28,450 --> 00:40:32,080 عمل جميل من الفن أنها أداة للمحادثة 845 00:40:32,090 --> 00:40:34,690 أنها سوف تبدأ بعض الأحاديث وهذا أمر مؤكد 846 00:40:34,690 --> 00:40:36,220 لا أحد سيتحدث عن ذلك لأنها لن تكون هنا 847 00:40:36,220 --> 00:40:37,760 يجب أن تتخلص منه يجب أن تعيده 848 00:40:37,760 --> 00:40:39,220 حسناً ؟ - لدينا مشكلة هنا - 849 00:40:39,230 --> 00:40:41,390 أنت تعرف لأن المكان الذي حصلت عليه منه 850 00:40:41,390 --> 00:40:44,530 لديهم قوانين أعادة صارمة 851 00:40:44,530 --> 00:40:47,300 مثل ... لا يعيدون أي شيء 852 00:40:47,300 --> 00:40:49,100 تقصد أنك دفعت المال على ذلك 853 00:40:49,100 --> 00:40:51,870 آمل أنه لم يكن من ميزانيتنا - بعض الدولارات من الميزانية - 854 00:40:51,870 --> 00:40:53,600 و البقية من مالي الخاص 855 00:40:53,610 --> 00:40:55,970 أتعلم لا تقلق بشأن ذلك أنتم يا رفاق يمكنكم إعادة المال 856 00:40:55,980 --> 00:40:57,710 متى يناسبكم الوقت 857 00:40:57,710 --> 00:40:59,710 الأمر لا يقلقني. إنه يخرج من حصته من الأرباح 858 00:40:59,710 --> 00:41:01,350 لذا لا علاقة لي بالأمر 859 00:41:02,950 --> 00:41:05,720 هذا الرجل يعتقد انه سيكون هناك أرباح 860 00:41:09,520 --> 00:41:11,690 هيديكي أرسل رجاله إلى الشوارع 861 00:41:11,690 --> 00:41:14,560 يطرحون الأسئلة ، في محاولة لمعرفة ما حدث 862 00:41:14,560 --> 00:41:15,930 لكن الآن يبدو أنه يعتقد 863 00:41:15,930 --> 00:41:18,460 أن إيكو تعرض للهجوم عند أداء تلك العملية 864 00:41:18,460 --> 00:41:20,200 حسنا هكذا سيسير الأمر 865 00:41:20,200 --> 00:41:22,800 علينا التكيف والاستفادة من كل حدث محظوظ يصادفنا 866 00:41:22,800 --> 00:41:24,770 الأمر المهم الآن أنك دخلت 867 00:41:24,770 --> 00:41:25,800 يبدو على هذا النحو 868 00:41:25,810 --> 00:41:27,440 و لكن إن أكتشف ماذا يجري 869 00:41:27,440 --> 00:41:29,570 حياتي انتهت - اهدأي - 870 00:41:29,580 --> 00:41:32,140 طالما أن عمليتنا جارية لن يصل أي خبر من إيكو 871 00:41:32,150 --> 00:41:34,450 حقا ؟ لأن كل ما يتطلبه الأمر بالنسبة له 872 00:41:34,450 --> 00:41:35,750 هو إجراء مكالمة هاتفية واحدة 873 00:41:35,750 --> 00:41:37,110 ثقي بي المكان الذي أرسلته إليه 874 00:41:37,120 --> 00:41:38,880 إيكو ورفاقه في المرآب 875 00:41:38,890 --> 00:41:39,980 لا توجد الهواتف 876 00:41:39,990 --> 00:41:41,890 فقط أربعة جدران سميكة 877 00:41:41,890 --> 00:41:43,320 نالي قسط من الراحة 878 00:41:43,320 --> 00:41:45,260 ساتصل بك مبكرا صباح غد 879 00:41:45,260 --> 00:41:46,960 حسنا. 880 00:43:03,540 --> 00:43:05,170 النجدة .. النجدة 881 00:43:05,170 --> 00:43:07,200 !! النجدة 882 00:43:07,210 --> 00:43:08,710 !! النجدة 883 00:43:08,710 --> 00:43:10,940 هل يسمعني أي أحد ؟ 884 00:43:10,940 --> 00:43:12,710 !! النجدة