1 00:00:32,363 --> 00:00:34,197 خدعة أم حلوى خدعة أم حلوى 2 00:00:34,222 --> 00:00:35,656 انظرا لأنفسكما 3 00:00:35,681 --> 00:00:37,448 هذه ملابس تنكرية رائعة 4 00:00:41,080 --> 00:00:42,448 شكرًا لكِ سلام، سلام 5 00:00:49,893 --> 00:00:51,127 خدعة أم حلوى 6 00:01:14,841 --> 00:01:17,374 هاي هل يمكنك أن تحصل على البعض ؟ 7 00:02:00,179 --> 00:02:02,745 ظننتك قلت أن هذا آمن 8 00:02:03,603 --> 00:02:04,570 لا أرجوك 9 00:02:52,158 --> 00:02:53,624 لا شيء؟ 10 00:02:55,220 --> 00:02:57,421 حسنًا، أنا سأعمل على ذلك، حسنًا؟ 11 00:02:57,446 --> 00:02:58,492 بينما يعمل على ذلك 12 00:02:58,517 --> 00:03:00,051 أنتم مستعدون للخوف الحقيقي؟ 13 00:03:00,076 --> 00:03:01,125 الخوف الحقيقي 14 00:03:01,150 --> 00:03:02,937 استعد للهروب 15 00:03:02,962 --> 00:03:06,085 نحن متعطشون للدماء ملك الغابة 16 00:03:08,757 --> 00:03:10,446 إيدي 17 00:03:11,398 --> 00:03:14,054 ما الذي تفعله؟ هذا ليس ما تدربنا عليه 18 00:03:14,079 --> 00:03:16,413 يا رجل إيدي 19 00:03:16,446 --> 00:03:17,945 - أنا آسف ماذا تفعل؟ 20 00:03:17,979 --> 00:03:18,890 هذا إيد 21 00:03:18,915 --> 00:03:20,960 لا، أين نزاهتك ؟ 22 00:03:21,102 --> 00:03:22,869 ترغبون بعض الحلوى؟ أجل، رجاء 23 00:03:22,902 --> 00:03:23,902 بالتأكيد 24 00:03:23,935 --> 00:03:25,769 أريد البعض أريد البعض 25 00:03:26,304 --> 00:03:27,769 مرحبًا نولاني كيف الحال؟ 26 00:03:27,802 --> 00:03:29,769 معذرة نولاني ليست هنا 27 00:03:29,802 --> 00:03:32,835 أنا السيد إيلتون جون 28 00:03:32,869 --> 00:03:35,368 أنتما ستأتيان لحفل فليبا ؟ 29 00:03:35,401 --> 00:03:36,935 أجل، نحن نقوم بواجبنا بخصوص الحلوى 30 00:03:36,969 --> 00:03:38,368 وبعدها سنكون هناك 31 00:03:38,401 --> 00:03:40,035 رائع 32 00:03:40,069 --> 00:03:41,635 نحن في طريقنا بعد قليل، حسنًا؟ 33 00:03:41,668 --> 00:03:44,335 رائع في الواقع أنا لدي ضيف مميز 34 00:03:44,368 --> 00:03:45,635 يرغب في الترحيب بك 35 00:03:48,241 --> 00:03:51,288 مرحبًا أيها القائد ماكجريت - من أنت ؟ - 36 00:03:51,313 --> 00:03:54,602 ليس بهذه السرعة، سأعطيك 3 أدلة لتساعدك في استنتاج 37 00:03:54,635 --> 00:03:56,869 هويتي الحقيقية ماكس 38 00:03:57,132 --> 00:04:01,335 بالفعل، أعتقد أني لم أكن ماهر في تزييف صوتي 39 00:04:01,368 --> 00:04:04,301 كيف حالك يا صديقي؟ كيف حال إفريقيا معك؟ 40 00:04:04,335 --> 00:04:07,502 جيدة جدًا ولكن لابد أن أعترف 41 00:04:07,535 --> 00:04:08,935 أنا أفتقد هنا 42 00:04:08,969 --> 00:04:11,368 خاصة الرفيق من فريق فايف -او 43 00:04:11,401 --> 00:04:12,435 نفتقدك أيضًا يا صديقي 44 00:04:12,468 --> 00:04:14,035 انظر سنصل قريبًا، حسنًا؟ 45 00:04:14,069 --> 00:04:15,335 سأراك حينما نصل هناك 46 00:04:15,368 --> 00:04:16,702 أنتظر وصولك 47 00:04:17,195 --> 00:04:18,902 هذا هو 48 00:04:18,935 --> 00:04:20,468 (ماكس بيرجمان) 49 00:04:20,502 --> 00:04:23,035 كيف حالك يا أخي؟ لم أرك منذ فترة طويلة 50 00:04:23,617 --> 00:04:25,889 متفاجيء أني استطيع حتى السير بهذا الشيء 51 00:04:25,914 --> 00:04:27,686 في الواقع لقد تدربنا جدًا 52 00:04:27,711 --> 00:04:28,878 العام الماضي جونيور أرسلني 53 00:04:28,911 --> 00:04:31,211 إلى مخيم عروس البحر مخيم عروس البحر؟ 54 00:04:31,245 --> 00:04:32,777 هذا رائعٌ جدًا ما الأمر (جونيور) على أية حال؟ 55 00:04:33,373 --> 00:04:35,007 كيف لي أن أعرف ذلك 56 00:04:35,032 --> 00:04:37,632 آسفة كنت أفترض فقط 57 00:04:37,665 --> 00:04:40,298 أقصد: افترضت أنك ماذا تفعلون؟ 58 00:04:40,331 --> 00:04:44,999 في هذه المرحلة أرغب القول ..لا أعلم 59 00:04:45,032 --> 00:04:47,331 كوين، تاني 60 00:04:47,365 --> 00:04:49,932 تعالوا قابلوا ماكس، الذي كان في منصبي سابقًا 61 00:04:49,965 --> 00:04:51,632 لقد أصبحت طبيبة شرعية 62 00:04:51,665 --> 00:04:53,432 حينما كان يعمل (ماكس) مع منظمة أطباء بلا حدود 63 00:04:53,465 --> 00:04:54,432 واصطحبوه إلى مدغشقر 64 00:04:54,465 --> 00:04:55,734 (مرحبًا سيدة (لو (سيدة (راي 65 00:04:55,759 --> 00:04:57,765 أخيرًا شرفت بلقاءكم 66 00:04:57,799 --> 00:04:58,554 دعني أخمن 67 00:04:58,579 --> 00:05:01,012 جون ويك) ؟) هذا صحيح 68 00:05:01,037 --> 00:05:02,137 ربما كنتِ على دراية 69 00:05:02,162 --> 00:05:03,562 بعادة الهالوين الخاصة بي منذ فترة طويلة 70 00:05:03,587 --> 00:05:05,886 كل عام، يمثل شخصية 71 00:05:05,911 --> 00:05:08,045 من أفلام كينو ريفيز 72 00:05:08,498 --> 00:05:09,968 ولكني أعتقد أنك مللت يا أخي 73 00:05:09,993 --> 00:05:11,793 أنت مثلت جون ويك بالفعل 74 00:05:11,818 --> 00:05:14,018 على العكس يا كاميكونا أعتقد أنك أنت 75 00:05:14,043 --> 00:05:16,548 المكرر فهناك 3 أفلام 76 00:05:16,573 --> 00:05:18,373 في سلسلة جون ويك أنا 77 00:05:18,398 --> 00:05:21,532 جون ويك 2 وهنا جون ويك 3 78 00:05:22,009 --> 00:05:23,909 هذا ابني تونديه 79 00:05:23,934 --> 00:05:25,401 لديك طفل مبروك 80 00:05:25,426 --> 00:05:26,192 يا أبي الكبير 81 00:05:26,217 --> 00:05:28,710 مرحبًا (تونديه) أحب ملابسك التنكرية 82 00:05:28,844 --> 00:05:32,011 شكرًا لكِ أنتِ تحملي مصداقية كبيرة كعروس بحر 83 00:05:32,740 --> 00:05:35,074 هو بالتأكيد ابنك يا ماكس 84 00:05:35,099 --> 00:05:37,933 وأنت كذلك مافيريك من الأفلام المتحركة (توب جان) 85 00:05:38,161 --> 00:05:39,228 صحيح 86 00:05:39,253 --> 00:05:41,523 تعرفي أن هذا الفيلم المفضل لـ ماجريت ؟ 87 00:05:41,548 --> 00:05:43,615 هذا منطقي رؤيتكما 88 00:05:43,640 --> 00:05:44,907 منفصلان عند الميلاد 89 00:05:44,932 --> 00:05:46,835 على الرغم من أننا أصبحنا أصدقاء 90 00:05:48,445 --> 00:05:50,231 اعتبري ذلك 91 00:05:50,564 --> 00:05:52,002 حسنًا، معذرة 92 00:05:53,432 --> 00:05:55,784 (أونو جريندز) قادمة يا شباب 93 00:05:55,809 --> 00:05:57,051 هذه الأطباق ساخنة 94 00:05:57,076 --> 00:05:58,979 من الأفضل أن تتحركي وإلا تخسرينها 95 00:05:59,004 --> 00:06:00,937 اسمحي لي أساعدك بخصوص ذلك 96 00:06:01,587 --> 00:06:02,977 مبارك يا عزيزتي 97 00:06:03,598 --> 00:06:06,632 ومبارك أمك لأنهن أحسنّ في تربيتكن 98 00:06:06,980 --> 00:06:09,632 ستقدمني لصديقاتك أم ماذا ؟ 99 00:06:09,665 --> 00:06:11,242 (معذرة (أمي تاني، ماكس 100 00:06:11,267 --> 00:06:15,000 هذه الأميرة التي تعيش على الجزيرة التاسعة 101 00:06:15,288 --> 00:06:16,187 فيغاس 102 00:06:16,212 --> 00:06:18,523 رائعٌ جدًا، رائعٌ جدًا ها هي ذا 103 00:06:18,548 --> 00:06:19,867 ما هذا ؟ ماذا نفعل؟ 104 00:06:19,892 --> 00:06:21,725 أنا أعانقك حسنًا 105 00:06:21,750 --> 00:06:22,750 هذا -- شكرًا لكِ 106 00:06:22,775 --> 00:06:23,742 مسرور بمقابلتك 107 00:06:23,767 --> 00:06:25,168 معذرة، لا داع للعذر حسنًا 108 00:06:25,538 --> 00:06:26,638 أنت 109 00:06:26,663 --> 00:06:28,329 أربعة عيون تعال 110 00:06:28,354 --> 00:06:30,188 اقترب، تعال هنا يا ولد 111 00:06:30,213 --> 00:06:31,657 هذه تحاول الهروب تعال هنا 112 00:06:31,682 --> 00:06:33,409 هيا، هذا صحيح 113 00:06:33,906 --> 00:06:37,106 أمي هنا تساعدني، و(كوز) بالخارج ومعه عربة الجمبري 114 00:06:37,139 --> 00:06:39,438 على حسابي أنشر ذلك 115 00:06:39,472 --> 00:06:40,899 بسبب كل مغامراتي 116 00:06:40,924 --> 00:06:43,060 حسنًا يا أيها الشخص المهم هناك 117 00:06:43,085 --> 00:06:45,106 لا تعتقد أنك لا تستطيع تعلم شيئًا أو اثنان 118 00:06:45,139 --> 00:06:47,106 من العمة الأميرة؟ ظ 119 00:06:47,273 --> 00:06:50,418 إذن أخبريني يا عزيزتي حينما تأكلين في تلك العربة 120 00:06:50,451 --> 00:06:52,067 هل يعاملك بصورة صحيحة؟ 121 00:06:52,092 --> 00:06:53,972 لأن الأمر يتعلق بعلاقات الزبون؟ 122 00:06:54,006 --> 00:06:56,405 أجل، يعاملني بصورة جيدة 123 00:06:56,438 --> 00:06:58,072 بعض الأحيان يعرض لنا جميعًا كمترددين 124 00:06:58,106 --> 00:06:59,356 خصم 10 بالمائة 125 00:06:59,381 --> 00:07:02,614 عشرة بالمائة ؟ يا ابني أخي هل تحاول 126 00:07:02,639 --> 00:07:05,459 أن تجعلنا نخسر العمل؟ ماذا تعني بـ (نخسر)؟ 127 00:07:05,484 --> 00:07:08,072 الخسم الآن 5 بالمائة فقط 128 00:07:08,106 --> 00:07:09,472 فهمتني؟ 129 00:07:10,580 --> 00:07:13,480 شرف كبير مقابلتك يا عزيزتي 130 00:07:13,505 --> 00:07:16,039 هذه أمي هي كبيرة 131 00:07:16,072 --> 00:07:17,939 تناول شيئًا 132 00:07:17,972 --> 00:07:19,405 حسنًا، معذرة على الازعاج يا رفاق 133 00:07:19,438 --> 00:07:20,705 ولكننا لدينا قضية للتو 134 00:07:20,739 --> 00:07:23,372 إذن هل هذا يعني أن القائد (جروف) لن يأتِ؟ ظ 135 00:07:23,405 --> 00:07:26,231 كنت أتطلع قدمًا لرؤيته 136 00:07:26,256 --> 00:07:29,056 ربما يمكنني أن أقدم طلب غير عادي؟ 137 00:07:31,226 --> 00:07:32,672 رفاق، لقد أحضرنا لكم ما تفضلوه 138 00:07:32,705 --> 00:07:34,372 (من منزل (فليبا 139 00:07:34,405 --> 00:07:35,539 انظروا من هذا 140 00:07:35,572 --> 00:07:36,672 الطبيب الشرعي المثير للجدل 141 00:07:36,705 --> 00:07:38,539 ماذا تقول، ماكس؟ كابتن جروفر 142 00:07:38,572 --> 00:07:40,405 سمعت أن لديكم جزء صغير مني 143 00:07:40,438 --> 00:07:41,806 ماكس مبروك يا صديقي 144 00:07:41,839 --> 00:07:43,906 هل سنقابله؟ بالقطع 145 00:07:43,939 --> 00:07:46,039 هو مع نيولاني الآن هي تعرفه الآن 146 00:07:46,072 --> 00:07:48,281 إلى طقوس الخدعة أم الحلوى 147 00:07:49,072 --> 00:07:50,472 هُم لا يحتفلون بالهالوين من مسقط رأسه ؟ 148 00:07:50,505 --> 00:07:52,906 لا، أعتقد أن أقرب شيء لذلك 149 00:07:52,939 --> 00:07:56,210 في مدغشقر سيكون إجازة فاماديهانا 150 00:07:56,633 --> 00:07:58,806 كل 7 ساعات العائلة تفتح سراديبها 151 00:07:58,839 --> 00:08:01,472 وتعيد إلباس المدفونين الملابس 152 00:08:01,505 --> 00:08:03,106 بملابس جديدة - أعتقد الآن - 153 00:08:03,139 --> 00:08:05,438 كل ما ينبغي أن يفعله أن يرتدي ملابس مسلية 154 00:08:05,472 --> 00:08:06,906 ويأكل مجموعة من الحلوى 155 00:08:06,939 --> 00:08:08,405 الولد مسكين 156 00:08:08,438 --> 00:08:10,352 بينما أحببت أن أكون بجواره 157 00:08:10,377 --> 00:08:12,072 لم استطع أن أفوت الفرصة 158 00:08:12,106 --> 00:08:13,939 أشعر بالحنين إلى الماضي 159 00:08:13,972 --> 00:08:15,639 للدخول في تحقيق جريمة قتل 160 00:08:15,672 --> 00:08:17,372 أسمعك ماكس ولكنني أكره أن أصدمك 161 00:08:17,405 --> 00:08:18,906 لدينا بالفعل طبيب شرعي في مسرح الجريمة الليلة 162 00:08:19,149 --> 00:08:20,467 بالطبع 163 00:08:20,492 --> 00:08:23,072 أنا مجرد هنا لأغراض الملاحظة 164 00:08:23,106 --> 00:08:25,872 حسنًا لو أنك هنا فقط للملاحظة فلقد اخترت مكان رائع 165 00:08:26,122 --> 00:08:28,338 من هنا يا رفاق 166 00:08:28,372 --> 00:08:30,672 ضحيتنا هي (ايديث لاهينا) 167 00:08:30,705 --> 00:08:32,438 تلقت (ايديث) طلق ناري أحدث جرح في الصدر 168 00:08:32,472 --> 00:08:33,472 منذ ساعة بالضبط 169 00:08:33,505 --> 00:08:36,372 ولقد تم اكتشافها بواسطة مجموعة يسألون الخدعة أو الحلوى 170 00:08:36,405 --> 00:08:38,846 مثل هذا الباب المفتوح 171 00:08:38,871 --> 00:08:39,806 والديه اتصلوا 172 00:08:39,839 --> 00:08:42,342 ليس من نوعية تتوقعها بكل التأكيد 173 00:08:42,367 --> 00:08:45,438 قصة عيد الهلع بدأت للتو 174 00:08:45,791 --> 00:08:46,806 اتبعوني 175 00:08:47,655 --> 00:08:50,572 قابلوا (رالف فوسي) أو ما بقى منه، على أية حال 176 00:08:51,368 --> 00:08:54,672 بقايا الكورديت التي على يده تؤكد أنه أطلق النار على إيديث لاهينا 177 00:08:54,705 --> 00:08:55,972 بصماته في النظام 178 00:08:56,006 --> 00:08:57,672 دخل السجن بسبب قضايا سابقة 179 00:08:57,705 --> 00:08:59,857 الرجل خرج من السجن الشهر الماضي 180 00:08:59,882 --> 00:09:01,705 وها هو كذلك مرة أخرى 181 00:09:01,739 --> 00:09:02,572 بالتأكيد شاهد بابه 182 00:09:02,605 --> 00:09:04,705 فظن أنه هناك قبو بالأسفل 183 00:09:04,920 --> 00:09:05,953 لم يكن؟ 184 00:09:05,978 --> 00:09:07,544 ليس على وجه الدقة 185 00:09:10,134 --> 00:09:12,068 حسنًا، أليس ذلك ساحر؟ 186 00:09:12,505 --> 00:09:13,839 شخصٌ ما كان يعيش هنا 187 00:09:13,872 --> 00:09:15,705 شخص ما غضوب جدًا 188 00:09:15,739 --> 00:09:17,639 مهلًا إذن .. 189 00:09:18,431 --> 00:09:20,472 ايديث) العجوز) من الطابق العلوي 190 00:09:20,505 --> 00:09:22,926 كانت تحتجز شخصًا ما في هذه الغرفة؟ 191 00:09:22,951 --> 00:09:25,372 وبعدها الجاني ينزل 192 00:09:25,405 --> 00:09:27,338 ويتم قتله 193 00:09:27,906 --> 00:09:29,663 بواسطة أي من كان محتجز هنا؟ 194 00:09:29,688 --> 00:09:30,654 ما يمكنني قوله؟ 195 00:09:30,679 --> 00:09:32,372 قلت لك لم تكن جيدة 196 00:09:32,405 --> 00:09:33,472 رائع 197 00:09:33,505 --> 00:09:34,705 التهشم المفتت 198 00:09:34,739 --> 00:09:36,767 على جانبي فكيه 199 00:09:36,792 --> 00:09:38,472 من النادر مشاهدته في جرائم القتل 200 00:09:38,505 --> 00:09:39,839 هذا الزوج 201 00:09:39,872 --> 00:09:42,639 من الجذع المهشم تلف كبير للنسيج الناعم 202 00:09:42,672 --> 00:09:45,572 هذه القوة المطلوبة لقتل رجل قوية جدًا 203 00:09:45,605 --> 00:09:47,539 يا جماعة أنا لست متأكدة أن الجاني لدينا كان هنا 204 00:09:47,572 --> 00:09:48,839 بمفرده الليلة 205 00:09:48,872 --> 00:09:50,806 هذه علامات التقييد وهي حديثة 206 00:09:50,839 --> 00:09:53,372 معكِ حق حذاء الرجل كان بني اللون 207 00:09:53,405 --> 00:09:55,386 وإيديث كانت حافية 208 00:09:55,411 --> 00:09:56,939 بالتأكيد هذا يعني أنهم كانوا هناك 209 00:09:56,972 --> 00:09:58,772 إما بواسطة الشخص الذي كان يعيش هناك 210 00:09:58,806 --> 00:10:01,410 أو اللص كان لديه شريك 211 00:10:01,435 --> 00:10:02,639 لو أننا وصلنا له 212 00:10:02,672 --> 00:10:05,701 يمكننا أن نسأله من فعل ذلك بشريكه 213 00:10:05,726 --> 00:10:06,826 من أم ماذا ؟ 214 00:10:06,851 --> 00:10:08,639 أنا لست متأكد بالكامل أنه قتل بواسطة إنسان 215 00:10:08,672 --> 00:10:11,378 حسنًا، أي مَن كان فلقد تطلب ست بوصات 216 00:10:11,403 --> 00:10:13,556 من الصلب المدعم لإحتجازه في زنزانة 217 00:10:13,581 --> 00:10:14,981 والآن هو بالخارج 218 00:10:55,820 --> 00:10:57,950 حسنًا، لنذهب (كيكي) 219 00:10:57,983 --> 00:10:59,384 يجب أن يأكل الجميع 220 00:10:59,739 --> 00:11:00,906 \ أنت أيضًا 221 00:11:00,931 --> 00:11:03,384 يا إلهي نحيفة للغاية هناك 222 00:11:03,417 --> 00:11:07,250 تذكر دائمًا أن يكون معك حقيبة احتياطية 223 00:11:07,284 --> 00:11:09,150 اترك الكيس بداخلها وأخفيه 224 00:11:09,539 --> 00:11:12,284 حينما تدق على الباب ويرون الحقيبة الفارغة 225 00:11:12,317 --> 00:11:13,917 سيشعرون بالعطف عليك 226 00:11:13,950 --> 00:11:15,117 ويعطونك المزيد من الحلوى 227 00:11:16,150 --> 00:11:17,584 شكرًا لك سيد (كاميكونا) 228 00:11:17,617 --> 00:11:19,617 مرحب بك أي وقت يا رجل يا صغير 229 00:11:20,617 --> 00:11:22,317 لا تنس نصيبي 230 00:11:22,351 --> 00:11:24,250 عشرة بالمائة 231 00:11:25,733 --> 00:11:27,915 مرحبًا سيد (ايلتون جون) هنا 232 00:11:29,925 --> 00:11:31,551 أجل، أنا هي 233 00:11:32,250 --> 00:11:34,583 مهلًا ثانية (هاي (فليبا 234 00:11:34,608 --> 00:11:36,007 هل يمكنك تشغيل الأخبار؟ من فضلك ؟ 235 00:11:38,017 --> 00:11:39,291 تأكيد على العثور على جثة 236 00:11:39,316 --> 00:11:41,317 صباح اليوم في عربة سيارة 237 00:11:41,351 --> 00:11:45,746 في الحقيقة هي المفقودة (لانا ناكويا) من مدرسة كويولا الثانوية 238 00:11:45,771 --> 00:11:48,917 الفتاة البالغة من العمر 18 عامًا اختفت وتصدرت مانشتات الأخبار 239 00:11:48,950 --> 00:11:51,186 بعدما اختفت منذ شهرين 240 00:11:51,211 --> 00:11:54,244 وتم الابلاغ عنها بواسطة أصدقاءها 241 00:11:54,277 --> 00:11:56,511 أجل، أنا أشاهد ذلك الآن 242 00:11:56,544 --> 00:11:59,411 رفاق آسفة لابد أن أذهب 243 00:11:59,444 --> 00:12:01,611 لابد أن أذهب ووعدت ماكس 244 00:12:01,644 --> 00:12:03,311 أني سآخذ (توندي) إلى خدعة أم حلوى 245 00:12:03,344 --> 00:12:04,611 أنا فقط - سنساعده - 246 00:12:04,644 --> 00:12:06,277 اذهبي وافعلي ما ينبغي عليك فعله - شكرًا لك - 247 00:12:21,405 --> 00:12:22,798 عظيم 248 00:12:26,715 --> 00:12:27,778 مرحبًا؟ 249 00:12:27,811 --> 00:12:29,711 هل يوجد أحد هناك؟ 250 00:12:50,833 --> 00:12:52,478 يا إلهي 251 00:13:41,144 --> 00:13:42,644 يا إلهي 252 00:13:42,678 --> 00:13:44,611 دكتورة تشونا!! هل أنتِ بخير؟ 253 00:13:44,644 --> 00:13:46,478 أجل، بمجرد أن يعود قلبي مكانه 254 00:13:46,511 --> 00:13:47,611 معذرة 255 00:13:47,644 --> 00:13:49,044 علبة الفيوز هنا بمكان ما 256 00:13:52,211 --> 00:13:54,644 على ما يبدو أنه حدث عطل 257 00:13:57,411 --> 00:14:00,077 في الواقع، هل تمانع في توصيلي؟ 258 00:14:00,554 --> 00:14:01,611 لا بأس 259 00:14:01,644 --> 00:14:03,110 معذرة ظننت أني سمعت شيئًا ما سابقًا 260 00:14:03,144 --> 00:14:04,144 أنا متأكد إنه لا شيء ولكن .. 261 00:14:04,177 --> 00:14:06,177 لو بدلًا منكِ كنت سأتفاجيء أيضًا بين كل هذه الجثث 262 00:14:06,211 --> 00:14:08,344 خاصة في عيد الهلع أجل 263 00:14:11,311 --> 00:14:14,010 تفضلي المكان خال - يا إلهي - 264 00:14:14,044 --> 00:14:15,611 الجثة اختفت 265 00:14:24,110 --> 00:14:25,778 هاي 266 00:14:25,811 --> 00:14:28,344 شكرًا لك على المجيء أيها القائد ليلة مزدحمة، ولقد كنا في طريقنا لمسرح جريمة آخر 267 00:14:28,377 --> 00:14:30,511 حينما اتصلت أين وصلنا ؟ 268 00:14:30,544 --> 00:14:32,511 البناء مازال مغلق ولكننا أنهينا تفتيشنا 269 00:14:32,544 --> 00:14:34,644 لا توجد أي علامة إلى أي مَن أخذ جثة الفتاة 270 00:14:34,678 --> 00:14:37,110 الأخبار السيئة هي أنهم لم يقطعوا الكهرباء فقط 271 00:14:37,144 --> 00:14:38,511 بل عطلوا كذلك الكاميرات 272 00:14:38,544 --> 00:14:39,744 في الواقع هناك مشكلة 273 00:14:39,778 --> 00:14:42,211 لقد تتبعت تلك الفتاة منذ اختفاءها 274 00:14:42,244 --> 00:14:45,377 إذن الجزيرة بالكامل أجل بما فيها من قتلها 275 00:14:45,411 --> 00:14:46,778 والآن شاهدوا الأخبار 276 00:14:46,811 --> 00:14:49,211 بأن جثة (لانا) تم استعادتها 277 00:14:49,244 --> 00:14:51,211 فظنوا أنه من الأفضل التحرك السريع قبل أن يظهر التشريح 278 00:14:51,244 --> 00:14:53,244 أي من الأدلة التي تظهر من ارتكب الجريمة 279 00:14:54,277 --> 00:14:55,511 كيف حالها ؟ 280 00:14:56,354 --> 00:14:57,544 هي تواجه صعوبة 281 00:14:58,603 --> 00:14:59,678 كيف حالك؟ 282 00:15:00,211 --> 00:15:02,411 والدا (لانا) كانا هنا منذ أقل من ساعتين 283 00:15:02,444 --> 00:15:04,010 للتعرف على جثة ابنتهما 284 00:15:04,044 --> 00:15:05,711 لقد غادرا المكان ظنًا منهم أنهم سيصلون إلى إجابات 285 00:15:05,744 --> 00:15:07,277 بدلًا من ذلك اضطررت للاتصال بهم 286 00:15:07,311 --> 00:15:09,544 وإخبارهم أنها اختفت 287 00:15:10,162 --> 00:15:11,544 هذا شيء مثير للشفقة (ستيف) 288 00:15:11,698 --> 00:15:15,611 الجهل، وانتظار الأخبار يوميًا 289 00:15:15,966 --> 00:15:20,110 أخبروني أن أخت لانا لا تقوم من على سريرها حتى 290 00:15:20,689 --> 00:15:22,144 هذا خطأي هاي 291 00:15:23,837 --> 00:15:24,883 ما الذي تتكلمين عنه؟ 292 00:15:24,908 --> 00:15:26,788 هذا لا علاقة له بكِ 293 00:15:26,813 --> 00:15:29,532 أنا كنت هنا كان ينبغي أن أبقى معها 294 00:15:29,711 --> 00:15:31,511 هذه المسؤولية يتحملها الشخص 295 00:15:31,544 --> 00:15:33,277 الذي سرق جثة لانا 296 00:15:33,311 --> 00:15:36,010 هذا الصواب نولاني) ؟) 297 00:15:36,044 --> 00:15:38,277 سنخرج، ونبحث عن تلك الفتاة 298 00:15:38,572 --> 00:15:40,194 ونحن سنعيدها 299 00:15:42,466 --> 00:15:43,652 حسنًا؟ 300 00:15:46,775 --> 00:15:48,134 حسنًا، أبقني على اطّلاع 301 00:15:48,156 --> 00:15:49,390 أقدر ذلك سأفعل ذلك 302 00:15:49,423 --> 00:15:51,223 إذن قسم شرطة هاواي فرض كاردون أمني على المحيط حسنًا، لذلك أعتقد أني 303 00:15:51,256 --> 00:15:53,323 أنت أولًا تفضلي، أنا أصر 304 00:15:53,356 --> 00:15:55,739 أصرّ تعلم ماذا؟ دعنا لا نفعل ذلك 305 00:15:55,764 --> 00:15:58,356 الزميل الجديد ونتعامل بهذا الشكل حيث نحن 306 00:15:58,390 --> 00:16:00,089 مهذبان جدًا مع بعضنا البعض ونتكلف الابتسام 307 00:16:00,123 --> 00:16:01,590 في وجه بعضنا البعض على نكات سيئة 308 00:16:01,623 --> 00:16:02,690 حسنًا ينبغي علينا الذهاب فقط 309 00:16:02,723 --> 00:16:05,397 إلى السخافة والملل في التعامل ؟ 310 00:16:05,422 --> 00:16:07,056 هذا سيكون أسهل بكثير 311 00:16:07,462 --> 00:16:08,557 حسنًا، سأبدأ إذن 312 00:16:08,590 --> 00:16:12,190 أبلغت قسم الشرطة لينذر جيران ايديث 313 00:16:12,223 --> 00:16:14,323 بأي ما هرب من ذلك القبو 314 00:16:14,356 --> 00:16:15,590 بالطبع من الصعب إصدار طلب ضبط واحضار 315 00:16:15,623 --> 00:16:17,156 لأننا ليس لدينا أي مواصفات 316 00:16:17,190 --> 00:16:18,557 في الواقع ربما لدي طرف خيط 317 00:16:18,590 --> 00:16:20,056 بخصوص الشخص القادر على مساعدتنا في حل ذلك 318 00:16:20,089 --> 00:16:22,457 لذلك تكلمت مع ضابط الإفراج المشروط عن اللص الراحل 319 00:16:22,490 --> 00:16:25,490 واضح أنه كان يعمل لدى فني تركيب نوافذ 320 00:16:25,523 --> 00:16:28,323 لذلك اتصلت برئيسه، هو وزميله قاما باستبدال نافذة 321 00:16:28,356 --> 00:16:30,290 في منزل (إيديث) الأسبوع الماضي 322 00:16:30,323 --> 00:16:32,557 إذن تعتقدي أن الزميل ربما يكون الشريك 323 00:16:32,590 --> 00:16:33,623 لقد رأوا القبو سويًا 324 00:16:33,657 --> 00:16:35,323 وقررا إنه يستحق زيارة إضافية 325 00:16:35,520 --> 00:16:38,076 عرفت اسمه، والقسم يتعقبه الآن 326 00:16:39,523 --> 00:16:42,423 لو ماذا لديك؟ 327 00:16:42,457 --> 00:16:44,023 ربما يبدو هذا غريب 328 00:16:44,056 --> 00:16:46,089 ولكن السيدة التي كانت تحتجز شخصًا 329 00:16:46,123 --> 00:16:48,557 في قبوها ربما كانت كانت غريبة الأطوار 330 00:16:48,590 --> 00:16:51,056 لقد حققت مع جيرانها 331 00:16:51,089 --> 00:16:53,190 بعض منهم يسكن في هذا الحي منذ ما يزيد عن 25 سنة 332 00:16:53,223 --> 00:16:55,156 يقولون إن إيديث بالكاد كانت تغادر المنزل 333 00:16:55,190 --> 00:16:57,190 يمكنك الاختباء من جيرانك 334 00:16:57,716 --> 00:16:59,757 ولكن لا يمكنك الاختباء من البيروقراطية 335 00:17:00,513 --> 00:17:02,423 لنرى ما الذي نعثر عليه في السجلات العامة 336 00:17:02,457 --> 00:17:04,023 تكلمت مع (ماكجريت) بالمناسبة 337 00:17:04,056 --> 00:17:07,089 أخبرتني عن الجثة المسروقة من المشرحة 338 00:17:07,123 --> 00:17:09,089 أجل، إن الليلة غريبة جدًا بالتأكيد 339 00:17:09,123 --> 00:17:11,490 كُن سعيدًا أن عيد الهلع يأتي مرة واحدة في العام 340 00:17:11,523 --> 00:17:14,757 أجل، من الآن فصاعدًا سأبقى في المنزل في عيد الهلع 341 00:17:15,146 --> 00:17:17,707 سأضع طبق من الحلوى أمام الباب 342 00:17:17,732 --> 00:17:19,457 وأغلق الباب الأمامي وأغلق الأنوار 343 00:17:19,490 --> 00:17:21,989 وأجلس في غرفة المعيشة ومعي مسدس على فخذي 344 00:17:22,023 --> 00:17:24,223 سأصبح (جروفر) بشكل كامل 345 00:17:25,098 --> 00:17:26,428 ذكرني أن أبقى بعيدًا 346 00:17:26,453 --> 00:17:28,553 عن منزلك - في الواقع هذا رائع - 347 00:17:28,615 --> 00:17:31,314 بعدما تخرجت من المدرسة الثانوية عام 1965 348 00:17:31,348 --> 00:17:33,248 يبدو أن (إيديث) اختفت من السجلات 349 00:17:33,281 --> 00:17:34,648 بعد ذلك 20 عامًا 350 00:17:34,682 --> 00:17:36,314 اسمها ظهر على الفواتير الخاصة بالخدمات 351 00:17:36,348 --> 00:17:37,715 في ذلك المنزل الذي كانت تعيش فيه د 352 00:17:37,748 --> 00:17:40,248 إذن ما الذي كانت تفعله خلال 20 عام؟ 353 00:17:40,281 --> 00:17:41,682 من الصعب التحديد 354 00:17:41,715 --> 00:17:43,982 تاني)، و (ماكس) مازالا) يتحريان هنا 355 00:17:44,015 --> 00:17:47,248 ليعرفوا ما يقولونه عن المنازل الكبيرة بها الكثير من الأسرار 356 00:18:25,281 --> 00:18:26,381 ما كنت ألمس هذا 357 00:18:26,415 --> 00:18:27,748 (ماكس) يا إلهي 358 00:18:27,782 --> 00:18:29,515 لا تفعل ذلك معي 359 00:18:29,548 --> 00:18:31,848 أعتذر كنت أحاول تنبيهك فقط 360 00:18:31,882 --> 00:18:33,982 من إمكانية غزو القمل 361 00:18:34,015 --> 00:18:36,381 يضعوا بيضهم بعض الأحيان في الخزانة 362 00:18:36,415 --> 00:18:38,782 ومن السهل أن تنتقل بكل سهولة باللمس 363 00:18:38,815 --> 00:18:41,281 جيد - أعتقد أن ذلك واضح - 364 00:18:41,314 --> 00:18:43,348 الفجوة المقدرة بـ 20 عاما في السجلات العامة 365 00:18:43,381 --> 00:18:45,214 يبدو أن ايديث العجوز كانت راهبة 366 00:18:45,248 --> 00:18:48,915 السؤال الوحيد هو: ما الذي جعلها تنسى هذه العادة؟ 367 00:18:50,151 --> 00:18:52,618 ربما ذلك له علاقة بفعل ذلك 368 00:18:53,581 --> 00:18:56,314 اخراج الأرواح الشريرة وصلوات الخلاص 369 00:19:00,670 --> 00:19:03,012 كان لديها بعض من الأسرار المقدسة 370 00:19:03,037 --> 00:19:05,907 طقوس عادة تمارس 371 00:19:05,932 --> 00:19:07,137 ملح البركة 372 00:19:07,162 --> 00:19:08,748 والكارت المقدس مع المصلي 1890 373 00:19:08,782 --> 00:19:10,481 إلى القديس مايكل مطبوعة عليها 374 00:19:10,515 --> 00:19:11,615 يا رفاق 375 00:19:11,648 --> 00:19:13,615 نحن ننظر إلى راهبة سابقة 376 00:19:13,648 --> 00:19:15,782 التي تركت الدير بصورة غامضة 377 00:19:15,815 --> 00:19:18,176 تسجن شيئًا ما في القبو 378 00:19:18,201 --> 00:19:20,214 وتقوم بعمليات اخراج أرواح 379 00:19:20,248 --> 00:19:21,648 ألا ترون؟ 380 00:19:21,691 --> 00:19:22,857 أنا أرى بالضبط 381 00:19:22,882 --> 00:19:25,448 إلى أين أنتِ ذاهبة رجاء لا تفعلي 382 00:19:25,481 --> 00:19:26,748 (ابن (روزميري 383 00:19:26,782 --> 00:19:28,504 أخي - باستثناء في هذه الحالة روزميري - 384 00:19:28,529 --> 00:19:31,434 هي راهبة أصبحت حامل وتم نفيها 385 00:19:31,459 --> 00:19:32,481 من الدير 386 00:19:33,412 --> 00:19:35,512 والتي كانت تلد ابن الشيطان 387 00:19:35,537 --> 00:19:37,481 حسنًا، أنا أوافق على ذلك 388 00:19:37,515 --> 00:19:39,082 هذا ما حدث بالضبط 389 00:19:39,107 --> 00:19:42,415 هذه العصفورة المجنونة العجوز اختطفت رجلًا ما وبعد ذلك 390 00:19:42,448 --> 00:19:44,915 احتجزته داخل قبوها للاستمتاع به 391 00:19:44,948 --> 00:19:46,381 النهاية 392 00:19:46,415 --> 00:19:48,214 هذه هي القصة بالكامل 393 00:19:48,248 --> 00:19:49,448 حقًا؟ 394 00:19:49,481 --> 00:19:51,248 حسنًا إذن كيف توضح حقيقة 395 00:19:51,281 --> 00:19:53,293 إنه نزع أحشاء اللص بالكامل؟ 396 00:19:53,318 --> 00:19:55,882 لأنه كان محتجز في القبو فترة لا نعلمها 397 00:19:55,915 --> 00:19:58,381 هذا يكفي يجعل أي إنسان مجنون 398 00:19:58,756 --> 00:19:59,956 السؤال الوحيد المتبقي الآن 399 00:19:59,989 --> 00:20:02,822 لماذا احتجزته بالأسفل 400 00:20:02,856 --> 00:20:04,256 ربما يمكننا تفتيش الموقع 401 00:20:04,289 --> 00:20:05,722 على دوافع إيديث 402 00:20:05,756 --> 00:20:07,689 يبدو أنها عاشت في دير 403 00:20:07,722 --> 00:20:09,289 أمنا المباركة بجوار البحر 404 00:20:10,323 --> 00:20:12,822 اختراق منزل؟ يا للسماء 405 00:20:12,856 --> 00:20:14,223 كم مدى معرفتك بالأخت إيديث؟ 406 00:20:14,256 --> 00:20:16,822 أنا لم أكن أعرفها إطلاقًا، في الواقع 407 00:20:16,856 --> 00:20:19,956 لقد تركت الدير بسنوات قبل التحاقي 408 00:20:19,989 --> 00:20:21,189 هل تعرفي لماذا غادرت؟ 409 00:20:21,770 --> 00:20:23,770 لا أعرف 410 00:20:23,795 --> 00:20:26,822 ولكن هل سمعتِ أي نظريات؟ 411 00:20:26,856 --> 00:20:30,551 أعتقد أن بعض الأخوات يواجهون عناء يومي 412 00:20:30,576 --> 00:20:32,223 بإيمانهن 413 00:20:32,701 --> 00:20:35,089 وعهودهم 414 00:20:35,388 --> 00:20:38,121 وبعض منهن يرتكبن أخطاء 415 00:20:39,567 --> 00:20:41,216 الأخت (لوريتا 416 00:20:41,957 --> 00:20:43,823 حان الوقت للعبادة 417 00:20:44,756 --> 00:20:46,223 أنا آسفة لابد أن أذهب 418 00:20:49,856 --> 00:20:51,989 يا للهول هذا كان مخيف جدًا 419 00:20:52,023 --> 00:20:54,223 هيا 420 00:20:54,256 --> 00:20:56,689 الأخت (شاتي كاثي) لم تستطع التوضيح أكثر منذ لك 421 00:20:56,722 --> 00:20:58,689 غادرت إيديث لأنها كانت حامل 422 00:20:59,722 --> 00:21:01,689 حسنًا، جيد 423 00:21:01,722 --> 00:21:02,856 ربما لديك حق 424 00:21:02,889 --> 00:21:04,689 بخصوص الحمل 425 00:21:04,722 --> 00:21:05,956 ولكن هيا 426 00:21:05,989 --> 00:21:08,089 فرضية (روزميري) ليست 427 00:21:08,123 --> 00:21:11,289 منطقية هنا 428 00:21:11,323 --> 00:21:14,289 إليكِ أقرب فرضية للحقيقة 429 00:21:14,323 --> 00:21:17,731 إيديث تم طردها لأنها حامل في طفل 430 00:21:18,198 --> 00:21:20,034 وبعد ذلك عاقبت الطفل 431 00:21:20,059 --> 00:21:21,931 طوال حياته بسبب ذلك 432 00:21:22,455 --> 00:21:23,555 هذا مخيف 433 00:21:23,589 --> 00:21:24,555 هاي 434 00:21:24,589 --> 00:21:27,323 لا يوجد فيلم رعب في العالم يتساوى مع ما يحدث في الحياة 435 00:21:27,356 --> 00:21:29,889 مرحبًا (كيو) كيف الحال؟ 436 00:21:29,922 --> 00:21:30,989 كيو؟ 437 00:21:31,023 --> 00:21:32,555 أجل، معذرة ندمت على ذلك 438 00:21:32,589 --> 00:21:33,522 لأن ذلك خرج من فمي 439 00:21:33,555 --> 00:21:34,922 هل لديكِ أي معلومات لنا؟ أجل 440 00:21:34,956 --> 00:21:37,123 القسم عرف مكان شريك اللص 441 00:21:37,156 --> 00:21:39,256 اتضح إنه في غرفة الإنعاش بعدما صدمته سيارة 442 00:21:39,289 --> 00:21:41,555 هل ترك مواصفات القاتل؟ 443 00:21:41,589 --> 00:21:43,922 لا، ولا أعتقد أن ذلك سيظهر قريبًا أيضًا 444 00:21:43,956 --> 00:21:45,256 لأن الأطباء احتجزوه في قسم الأمراض العقلية 445 00:21:45,289 --> 00:21:46,822 واضح إنه لم يتوقف عن الصراخ 446 00:21:46,856 --> 00:21:49,589 بخصوص مطاردته في الغابة بواسطة الشيطان 447 00:21:51,722 --> 00:21:53,856 حضرت (لانا ناكوا) حزب الإخاء 448 00:21:53,889 --> 00:21:55,689 الليلة التي اختفت فيها 449 00:21:55,722 --> 00:21:56,722 رآها العديد من الناس تغادر بمفردها 450 00:21:56,756 --> 00:21:58,722 حوالي الساعة 11 مساء 451 00:21:58,756 --> 00:21:59,989 لم تصل أبدًا إلى المنزل 452 00:22:00,023 --> 00:22:02,956 كم عدد الناس الذين كانوا في تلك الحفلة ؟ - نحو 35 - 453 00:22:02,989 --> 00:22:04,023 لقد حققنا معهم جميعًا 454 00:22:04,056 --> 00:22:05,256 وكتبنا شهاداتهم 455 00:22:05,289 --> 00:22:06,856 هل تذكر أي أحد محدد؟ 456 00:22:06,889 --> 00:22:08,689 لا يوجد أي أحد يمكننا اتهامه 457 00:22:08,722 --> 00:22:11,555 دون وجود أي أدلة جسدية أو مادية 458 00:22:11,589 --> 00:22:13,555 أعتبر هذه (أجل) إذن يا دوق 459 00:22:13,589 --> 00:22:16,123 القصد: أنا قضيت الكثير من الليالي أقرأ 460 00:22:16,156 --> 00:22:17,689 جميع الشهادات، ودائمًا ما كنت أعود 461 00:22:17,722 --> 00:22:18,956 إلى نفس الثلاثة غلمان 462 00:22:21,156 --> 00:22:23,056 (تود هيوز) 463 00:22:24,589 --> 00:22:28,256 (ريمي ميتشيل) 464 00:22:28,565 --> 00:22:31,123 (زاك وايت) 465 00:22:31,156 --> 00:22:34,189 هُم جميعًا أعضاء من الإخاء المقيمين للحفل 466 00:22:34,223 --> 00:22:35,789 جميعهم من السكان الأصليين 467 00:22:35,822 --> 00:22:38,689 فتية أثرياء منغمسون في النعيم 468 00:22:38,722 --> 00:22:41,889 رآهم العديد من التلاميذ يتكلمون مع (لانا) في تلك الليلة 469 00:22:41,922 --> 00:22:44,589 التقارير تقول أن الكلام لم يكن متبادل 470 00:22:44,622 --> 00:22:48,856 وتقول إن (لانا) غادرت الحفلة الساعة 11؟ أجل 471 00:22:48,889 --> 00:22:49,722 ماذا عن الغلمان الثلاثة؟ 472 00:22:49,756 --> 00:22:50,856 هل ظلوا هناك حينما غادرت؟ 473 00:22:50,889 --> 00:22:53,989 أجل، ولكنهم غادروا بعد 30 دقيقة من مغادرتها 474 00:22:54,023 --> 00:22:57,189 المشكلة هي لديهم شهود إثبات 475 00:22:57,223 --> 00:22:59,756 اثنان تقدموا وكتبوا شهاداتهم 476 00:22:59,789 --> 00:23:02,856 شهدوا على أماكنهم بقية المساء 477 00:23:02,889 --> 00:23:05,056 هل هناك من أي الغلمان في فريق الإبحار؟ 478 00:23:05,089 --> 00:23:06,689 أعتقد ذلك، لماذا؟ 479 00:23:06,722 --> 00:23:08,689 انظر إلى الحبال التي حول (يدي (لانا 480 00:23:08,722 --> 00:23:10,722 صديقي يسمي هذه عقدة مزدوجة 481 00:23:10,756 --> 00:23:13,555 إنها عقدة متعلقة بالبحارة 482 00:23:13,589 --> 00:23:16,555 قلت إن هؤلاء الغلمان درسوا في - ولاية أواهو، صحيح؟ - أجل 483 00:23:16,589 --> 00:23:18,123 حسنًا إليك صورة ولاية أواهو 484 00:23:18,156 --> 00:23:19,922 فريق إبحار 2019 485 00:23:19,956 --> 00:23:22,432 انظر من الذي في الصف الأول 486 00:23:22,457 --> 00:23:23,899 (تود هيوز) 487 00:23:23,924 --> 00:23:26,624 تود هيوز) فايف-او افتح الباب) نريد الكلام معك 488 00:23:39,556 --> 00:23:40,656 غرفة النوم خالية 489 00:23:40,681 --> 00:23:41,799 أنت 490 00:23:45,223 --> 00:23:47,722 هذا حدث للتو ذلك الدم مازال يتدفق 491 00:23:47,756 --> 00:23:48,789 على ما يبدو إنه كان يحاول تهجي شيئًا ما 492 00:23:48,822 --> 00:23:49,989 بأصابعه 493 00:23:51,822 --> 00:23:53,989 بالتأكيد هذه قضية الضحية المفقودة الباردة 494 00:23:54,023 --> 00:23:55,256 (لانا ناكو) 495 00:24:04,266 --> 00:24:06,299 لماذا هذا الرجل 496 00:24:06,324 --> 00:24:08,556 يموت وهو يحاول كتابة الحروف الأولى من اسم لانا؟ 497 00:24:09,174 --> 00:24:10,157 ليس لدي فكرة 498 00:24:10,190 --> 00:24:13,890 يا رفاق، عثرت للتو على (جثمان (تود 499 00:24:13,923 --> 00:24:15,290 شعر طويل وأسمر يشبه (شعر (لانا 500 00:24:15,324 --> 00:24:17,757 لو أن هذا الشعر يتعلق بـ (لانا ناكوا) 501 00:24:17,790 --> 00:24:20,190 إذن فهناك احتمال كبير أن تود) كان في المشرحة) 502 00:24:20,224 --> 00:24:21,823 أخذ جثتها الليلة 503 00:24:21,857 --> 00:24:23,157 ربما بمساعدة أصدقاءه 504 00:24:23,190 --> 00:24:24,623 في الواقع هذا منطقي 505 00:24:24,656 --> 00:24:25,890 ولكن مازال لا يوضح 506 00:24:25,923 --> 00:24:27,224 لماذا كتب الحروف الأولى من اسم لانا 507 00:24:28,080 --> 00:24:29,823 في الواقع لم يفعل 508 00:24:29,857 --> 00:24:31,757 لم يستطع 509 00:24:31,790 --> 00:24:33,157 سبب الوفاة عبارة عن صدمة بأداة قوية 510 00:24:33,190 --> 00:24:35,090 وموقع الضربة على الجمجمة 511 00:24:35,124 --> 00:24:37,124 تعني أنه مات في الحال 512 00:24:37,157 --> 00:24:39,556 انظري أي من فعل ذلك فهو يعلن بيان 513 00:24:39,590 --> 00:24:41,957 يقول فيه هذا قتل لمشاركته 514 00:24:41,990 --> 00:24:43,024 (في مقتل (لانا 515 00:24:43,057 --> 00:24:45,690 أجل، أعتقد أن (دوق) ليس الوحيد الذي ظن 516 00:24:45,723 --> 00:24:46,923 أن هذا الرجل متورط 517 00:24:48,923 --> 00:24:50,556 ماذا لو قالوا (خدعة) ؟ 518 00:24:50,590 --> 00:24:51,957 لن يقولوا 519 00:24:51,990 --> 00:24:53,757 ماذا لو قالوا؟ 520 00:24:53,790 --> 00:24:57,623 توندي) ما نوع الخدع التي يمكنك أن تقدمها؟) 521 00:24:57,656 --> 00:25:00,923 يمكنني حل الألغاز ذات السلسلة المتساوية 522 00:25:00,957 --> 00:25:02,823 في أقل من 3 دقائق - حسنًا - 523 00:25:02,857 --> 00:25:04,957 إذن لو قالوا خدعة سـ 524 00:25:04,990 --> 00:25:06,556 سننتقل إلى المنزل التالي 525 00:25:09,290 --> 00:25:12,757 أمهلني ثانية يا ليتل تي كيف الحال (كوز) ؟ 526 00:25:12,790 --> 00:25:17,090 ضيوفك سيأكلون الهاوبيا بالكامل 527 00:25:17,124 --> 00:25:18,556 والأرز المخفوق 528 00:25:18,590 --> 00:25:20,224 أريدك أن تذهب للسوق 529 00:25:20,257 --> 00:25:21,623 سأرسل لك القائمة 530 00:25:21,656 --> 00:25:24,345 أمي اجعلي (كاميكونا) يساعد 531 00:25:24,370 --> 00:25:26,556 ظهره سيء 532 00:25:26,590 --> 00:25:28,623 ألم النسا يزداد 533 00:25:29,159 --> 00:25:31,690 (جون ويك) ملابس لطيفة 534 00:25:31,723 --> 00:25:33,257 أنت أيضًا ترغب في الخروج؟ 535 00:25:33,290 --> 00:25:35,556 أمي، سأذهب وسأعود بسرعة 536 00:25:35,590 --> 00:25:38,198 لا تتجرأ على العودة بدون الطعام 537 00:25:38,223 --> 00:25:39,922 وبسلوك أفضل 538 00:25:40,957 --> 00:25:42,448 (تونديه؟) 539 00:25:44,096 --> 00:25:46,090 تونديه 540 00:25:49,620 --> 00:25:51,090 تونديه 541 00:25:55,776 --> 00:25:56,690 الباب مفتوح 542 00:26:09,990 --> 00:26:11,990 جونيور هل عثرت على ريمي ميتشيل؟ 543 00:26:12,024 --> 00:26:13,656 أجل، ولكن شخص ما وصل إليه أولًا 544 00:26:13,690 --> 00:26:15,324 وبالنظر فأنا أعتقد أننا نتعامل 545 00:26:15,357 --> 00:26:16,823 مع نفس القاتل الذي قتل تود 546 00:26:16,857 --> 00:26:18,590 لديك الحروف الأولى من الاسم؟ 547 00:26:18,623 --> 00:26:20,723 أجل، باستثناء أن هذه المرة لم يتوقف على الأرض 548 00:26:20,757 --> 00:26:22,923 إنها في المنزل بالكامل 549 00:26:22,957 --> 00:26:24,857 ماذا عن الضحية؟ 550 00:26:24,890 --> 00:26:27,590 يدا وقدما ضحيتنا مقيدتان بصورة مشابهة لتقييد لانا 551 00:26:27,623 --> 00:26:30,324 إذن (تود هيوز) تم ضربه، و (ريمي ميتشيل) كان مقيد 552 00:26:30,357 --> 00:26:33,823 واضح أن القاتل يقوم بتقليد (جريمة قتل (لانا 553 00:26:33,857 --> 00:26:37,224 هل أنت قادر على تعقب مكان المشتبه به الثالث (زاك وايت) ؟ 554 00:26:37,257 --> 00:26:38,556 لا، هو ليس في منزله 555 00:26:38,590 --> 00:26:39,723 ولكن من الأفضل أن نصل إليه أسرع 556 00:26:39,757 --> 00:26:42,590 قبل أن ينهي القاتل عمله الفني 557 00:26:42,623 --> 00:26:43,723 ويغرق الرجل 558 00:26:43,757 --> 00:26:45,124 ملاك المنازل 559 00:26:45,157 --> 00:26:47,690 في حفل عيد الهلع اتصلوا بالشرطة 560 00:26:47,723 --> 00:26:50,024 بعدما شاهدوا شيئًا ما غريبًا على كاميرا المراقبة لديهم 561 00:26:50,057 --> 00:26:53,090 لا يبدو أن ذلك عبارة عن هروب من الخدعة أو الحلوى 562 00:26:53,124 --> 00:26:55,024 لا، تقريبًايبدو أنه كان يلقي سحرًا على ذلك المنزل 563 00:26:55,057 --> 00:26:56,057 أجل، ربما هذا الرجل المطلوب لدينا 564 00:26:56,090 --> 00:26:57,623 ربما يحاول العثور على مكان ليختبيء فيه 565 00:26:57,656 --> 00:26:59,290 ربما عثر على مكان 566 00:26:59,609 --> 00:27:00,957 حسنًا (تاني)، وأنتِ وكوين 567 00:27:00,990 --> 00:27:02,823 تحروا عن ذلك 568 00:27:03,812 --> 00:27:05,090 كيف الحال (ماكس) ؟ 569 00:27:05,124 --> 00:27:08,690 كابتن أنا لدي معلومات جديدة متعلقة بتشريح ايديث لاهينا 570 00:27:08,723 --> 00:27:10,556 لقد تحققت من الطبيبة الشرعية 571 00:27:10,590 --> 00:27:12,257 وبينما كنت أنصح بالانتظار بشكل طبيعي 572 00:27:12,290 --> 00:27:14,224 لاستكمال الاجراء قبل عملية الكشف 573 00:27:14,257 --> 00:27:15,823 لأي معلومات.. ولكن باختصار 574 00:27:15,857 --> 00:27:17,803 شعرت بأن الأمر عاجل للغاية 575 00:27:17,828 --> 00:27:19,224 لذلك قررت أن أخالف القوانين 576 00:27:19,257 --> 00:27:20,690 حسنًا أخبرنا الأخبار العاجلة 577 00:27:21,033 --> 00:27:22,467 يبدو أن إيديث 578 00:27:22,492 --> 00:27:24,426 أجرت عملية استئصال للرحم في مرحلة ما 579 00:27:24,459 --> 00:27:25,892 هل تعرف متى؟ 580 00:27:25,925 --> 00:27:27,426 لا يمكنني التأكيد 581 00:27:27,459 --> 00:27:29,992 ولكن بناء على الفحص لعظام الحوض 582 00:27:30,025 --> 00:27:31,992 إيديث) لم تحمل أبدًا) 583 00:27:32,025 --> 00:27:33,159 حسنًا لو أن الرجل 584 00:27:33,192 --> 00:27:34,967 في قبوها لم يكن ابنها من كان هو ؟ 585 00:27:34,992 --> 00:27:36,225 لا يمكنني المعرفة 586 00:27:36,259 --> 00:27:38,225 الحمض النووي من القبو لا يظهر أي تطابق 587 00:27:38,259 --> 00:27:41,392 رغم ذلك يمكنني القول بالتأكيد أننا نتعامل مع إنسان 588 00:27:41,426 --> 00:27:44,492 ولهذا السبب أحلل الحمض النووي للنظائر الجينية 589 00:27:44,526 --> 00:27:47,092 والذي ربما يظهر مظهر غير نمطي 590 00:27:47,125 --> 00:27:48,892 حسنًا، ولكن يظل هذا لا يوضح لماذا إيديث 591 00:27:48,925 --> 00:27:50,426 احتجزت المسكين في القبو 592 00:27:50,459 --> 00:27:52,059 أقصد: فقط لأن الرجل بدا مختلفًا 593 00:27:52,092 --> 00:27:54,092 لا يعني أنه كان خطر - أجل، وربما لا - 594 00:27:54,125 --> 00:27:57,825 ولكن بعد 30 عامًا في الحبس الانفرادي هو غريب الآن 595 00:28:14,417 --> 00:28:15,984 أعتقد إنه كان يبحث عن الطعام 596 00:28:16,823 --> 00:28:18,255 أشك في أنه عثر على الكثير 597 00:28:18,554 --> 00:28:19,988 الملاك بالتأكيد خارج المدينة 598 00:28:20,013 --> 00:28:22,479 رائعٌ، إذن الرجل يصنع المفروم 599 00:28:22,504 --> 00:28:23,838 بسبب جوع البشر 600 00:28:53,964 --> 00:28:55,631 (كوين) 601 00:29:04,612 --> 00:29:06,729 القسم لديه جميع الوحدات المتاحة بالخارج الآن 602 00:29:06,754 --> 00:29:07,721 يبحثون عن الرجل 603 00:29:07,773 --> 00:29:08,648 (وبفضل (تاني 604 00:29:08,673 --> 00:29:10,500 لدينا طريق دماء يمكننا تتبعه 605 00:29:10,534 --> 00:29:11,767 هل ألقيت له نظرة جيدة؟ 606 00:29:11,800 --> 00:29:13,767 أجل، قوقازي وقوي البنية وطوله 6 أقدام 607 00:29:13,800 --> 00:29:16,767 أقصد: لقد كان ضخم ولكنه أيضًا 608 00:29:16,800 --> 00:29:17,834 غير متماثل 609 00:29:17,867 --> 00:29:19,767 لقد كان أشبه بالأشياء التي نمت بمعدلات مختلفة 610 00:29:19,800 --> 00:29:22,500 وعيونه، أتذكر أن عيونه كان لديها لونين مختلفين 611 00:29:23,382 --> 00:29:24,812 تَغايُرُ التَّلَوُّن 612 00:29:24,837 --> 00:29:27,567 رائع، فالمواصفات البدنية للرجل 613 00:29:27,600 --> 00:29:29,700 تتناسب مع الحالات الشاذة الجينية 614 00:29:29,734 --> 00:29:33,500 ورغم ذلك وجود عينان مختلفان اللون 615 00:29:33,534 --> 00:29:36,061 عادة ما تورث من أحد الأبويين 616 00:29:36,086 --> 00:29:37,734 موروثة؟ 617 00:29:37,767 --> 00:29:39,066 أين رأينا شخصية ما 618 00:29:39,100 --> 00:29:41,567 لديها لون عينين مختلفة من قبل؟ 619 00:29:44,333 --> 00:29:46,534 الأم الرئيس (ديكوستا) 620 00:29:46,567 --> 00:29:48,834 إليكِ ما نعرفه 621 00:29:49,375 --> 00:29:51,545 بعدما هربت الأخت ايديث من الدير 622 00:29:51,570 --> 00:29:54,233 ربت طفل في منزلها 623 00:29:54,267 --> 00:29:56,200 وبعد حبسه 624 00:29:56,233 --> 00:29:59,267 في زنزانة ثمانية في 10 أقدام لمدة 30 سنة 625 00:29:59,300 --> 00:30:03,367 هذا الطفل هرب الآن وهو خطر على العامة 626 00:30:04,407 --> 00:30:07,687 أنا لست متأكدة لماذا تعتقد أن لدي علاقة بهذا 627 00:30:10,700 --> 00:30:13,843 لأن الطفل لديه عيون مختلفة اللون 628 00:30:15,270 --> 00:30:19,837 شيءٌ ما يرثه من الوالدين 629 00:30:21,634 --> 00:30:23,567 أخت (ايديث) لم تحمل 630 00:30:23,600 --> 00:30:26,300 لم تستطع لقد كان لديها استئصال في الرحم 631 00:30:26,333 --> 00:30:27,700 ولكن أنتِ من حملتِ 632 00:30:27,734 --> 00:30:30,100 الأخت (إيديث) غادرت هذا الدير 633 00:30:30,289 --> 00:30:32,200 لتربية ابنك 634 00:30:32,601 --> 00:30:34,233 ولماذا أخذت (ايديث) ذلك الطفل؟ 635 00:30:34,267 --> 00:30:38,367 لأنها علمت أنها ما كانت تتمكن أبدًا من أن يكون لديها طفل؟ 636 00:30:38,400 --> 00:30:39,700 لا 637 00:30:39,734 --> 00:30:43,182 أخذت هذا الطفل لأنها لم تستطع 638 00:30:43,207 --> 00:30:46,174 أن تتخلى عن طفل بريء 639 00:30:50,100 --> 00:30:52,500 لقد ارتكبت خطأ مخيف 640 00:30:54,467 --> 00:30:56,433 هذا الطفل تمت ولادته من الخطيئة 641 00:30:56,467 --> 00:31:00,200 ولقد دفعنا ثمن خطيئتي 642 00:31:03,467 --> 00:31:06,200 ايديث) كانت الوحيدة) التي علمت 643 00:31:07,856 --> 00:31:11,790 أخبرتها أن تأخذ الطفل إلى المستشفى 644 00:31:13,593 --> 00:31:16,500 ولكنها قررت أن تحتفظ به 645 00:31:16,656 --> 00:31:18,834 تحب ذلك 646 00:31:18,867 --> 00:31:20,748 وأنا كرهتها لهذا السبب 647 00:31:20,773 --> 00:31:24,734 لأني أردت أن أشعر بهذا الحب بداخلي 648 00:31:24,937 --> 00:31:26,734 ولم ترين أبدًا ابنك مرة أخرى؟ 649 00:31:26,767 --> 00:31:29,166 زرت ايديث العديد من المرات 650 00:31:29,200 --> 00:31:31,834 حينما بلغ الطفل ثمانية أعوام 651 00:31:32,109 --> 00:31:34,834 أسمته كيمو 652 00:31:35,640 --> 00:31:37,200 حينما قابلته 653 00:31:37,382 --> 00:31:39,507 أشار إلى عيناي 654 00:31:41,500 --> 00:31:46,125 غطى عينه البنية بيد وعيني الأخرى باليد الأخرى 655 00:31:47,640 --> 00:31:49,804 اثنان زرق هذا ما قاله 656 00:31:51,468 --> 00:31:53,267 بدا سعيدًا 657 00:31:53,300 --> 00:31:55,333 لأنه كان سعيدًا 658 00:31:55,367 --> 00:31:58,500 مظهره عبارة عن منتوج ثنائي لحالة جينية 659 00:31:58,534 --> 00:32:02,333 التي سببت له نمو مبالغ فيه في العظام والنسيج 660 00:32:02,367 --> 00:32:05,500 لم يكن ملعون، لقد كان له مظهر مختلف فقط 661 00:32:06,336 --> 00:32:09,367 بعبارة أخرى لقد كان ولد لديه ما يكفي من المشاكل 662 00:32:09,797 --> 00:32:12,275 بدون أن يتم سجنه طوال حياته 663 00:32:12,300 --> 00:32:13,400 أخبرتني إيديث 664 00:32:13,433 --> 00:32:14,600 لقد حاولت مساعدته 665 00:32:14,634 --> 00:32:17,233 لتساعده يوم ما، ولكن الخارج 666 00:32:17,267 --> 00:32:20,267 سيكون قاسي على شخص ما يبدو هكذا 667 00:32:21,800 --> 00:32:23,617 لقد كسر قلبها 668 00:32:24,867 --> 00:32:27,300 لقد كسر قلبي لسماع ذلك 669 00:32:27,333 --> 00:32:28,800 إيديث لم تستطع إبقاء كيمو بالداخل 670 00:32:28,834 --> 00:32:30,781 لأنه كان خطر 671 00:32:31,164 --> 00:32:33,233 لقد كانت تحاول حمايته من العالم الخارجي 672 00:32:33,267 --> 00:32:34,534 الذي سيؤذيه 673 00:32:34,820 --> 00:32:36,333 لقد بذلت قصارى جهدها 674 00:32:36,367 --> 00:32:37,800 وأنتِ لم تفعلي أي شيء 675 00:32:38,156 --> 00:32:40,424 لديك فرصة الآن للتكفير عن ذنبك 676 00:32:40,812 --> 00:32:41,912 نحتاج مساعدتك 677 00:32:41,937 --> 00:32:43,570 أيتها الأم الرئيسة 678 00:32:44,467 --> 00:32:48,547 طفلك، ابنك، بحاجة لمساعدتك 679 00:32:50,267 --> 00:32:52,233 انظري هو مجرد إنسان وحيد تائه 680 00:32:52,267 --> 00:32:55,233 وكان يهتم به أحدهم طوال حياته 681 00:32:55,462 --> 00:32:56,890 لا استطيع 682 00:32:57,664 --> 00:32:59,534 لا استطيع تحمل مواجهته 683 00:33:00,562 --> 00:33:02,842 تخليتِ عنه مرة 684 00:33:03,147 --> 00:33:04,613 لا تفعلي ذلك مرة أخرى 685 00:33:06,658 --> 00:33:08,858 تم اصدار أمر ضبط وإحضار 686 00:33:08,883 --> 00:33:10,849 باسم (زاك وايت) ولقد تكلمت مع بعض من أصدقاءه في الإخاء 687 00:33:10,883 --> 00:33:11,983 لا يبدو أن أحد يعرف مكانه 688 00:33:12,016 --> 00:33:14,349 هاتفه مغلق أيضًا والقسم 689 00:33:14,382 --> 00:33:16,883 يستطلع بطاقاته الائتمانية ولكن حتى الآن لا يوجد جديد 690 00:33:16,916 --> 00:33:19,315 ربما نحن متأخرون جدًا ربما زاك ميت بالفعل 691 00:33:19,349 --> 00:33:21,016 لا أعلم، أقصد القاتل أرادنا 692 00:33:21,049 --> 00:33:23,682 أن نبحث عن الجثتين بشكل واضح، صحيح؟ 693 00:33:23,716 --> 00:33:25,983 إذن لو أن زاك قتل فالفرص بأننا نعرف ذلك الآن؟ 694 00:33:26,016 --> 00:33:28,582 ربما اكتشف أن أصدقاءه الآخرين ماتا 695 00:33:28,616 --> 00:33:29,983 والآن هو هارب 696 00:33:30,016 --> 00:33:33,315 أو ربما هو لا يهرب من القاتل 697 00:33:33,349 --> 00:33:34,849 لأنه هو القات ل 698 00:33:34,883 --> 00:33:37,983 ماذا لو أن (زاك) أقنع أصدقاءه 699 00:33:38,016 --> 00:33:40,849 (بمساعدته لسرقة جثة (لانا من المشرحة، حسنًا؟ 700 00:33:40,883 --> 00:33:43,415 للتستر على جريمة القتل التي كانوا شركاء فيها 701 00:33:43,449 --> 00:33:46,482 بعدها يقتلهم، لتحييد أي احتمالية 702 00:33:46,516 --> 00:33:47,983 بأنهم سيقوموا بالكشف عنه لو تم ضبطهما 703 00:33:48,016 --> 00:33:49,983 ويكتب الحروف الأولى من اسمها 704 00:33:50,016 --> 00:33:51,616 يجعل الأمر يبدو وكأنه قتل انتقامي 705 00:33:51,649 --> 00:33:53,016 ليخفف الضغط عليه 706 00:33:53,049 --> 00:33:54,682 وبعدها يحتاج التخلص 707 00:33:54,716 --> 00:33:57,449 من جثمانها مرة واحدة وللأبد 708 00:34:11,516 --> 00:34:12,883 لانا لا 709 00:34:13,228 --> 00:34:15,228 أنا آسف، آسف 710 00:34:22,251 --> 00:34:24,217 سيدي أنت 711 00:34:24,242 --> 00:34:26,047 نتائج الحمض النووي المبكرة ظهرت بخصوص الشعر 712 00:34:26,081 --> 00:34:28,872 التي عثرت عليها (نولاني) في جثمان تود هيوز 713 00:34:28,897 --> 00:34:30,497 هل كان متطابق مع لانا ناكوا؟ 714 00:34:30,522 --> 00:34:31,989 هذا الشيء لم يكن 715 00:34:32,023 --> 00:34:35,056 ولكنه كان متطابق العائلة الحمض النووي كان لأنثى 716 00:34:35,089 --> 00:34:37,555 ظهر على نتائج قاعدة البيانات أظهر أمها أولًا 717 00:34:39,822 --> 00:34:41,656 (هذه والدة (لانا لا يمكن أن تكون هي 718 00:34:41,689 --> 00:34:43,189 انظر لون الشعر مختلف 719 00:34:43,223 --> 00:34:44,522 قالت (نويلاني) إن لديها أخت 720 00:34:44,555 --> 00:34:45,889 تحقق منها 721 00:34:45,923 --> 00:34:46,989 حسنًا 722 00:34:47,023 --> 00:34:48,656 (إيميلي ناكوا) 723 00:34:48,689 --> 00:34:50,522 الشعر متطابق 724 00:34:50,555 --> 00:34:52,343 حسنًا، تتبع هاتفها المحمول الآن 725 00:35:01,822 --> 00:35:03,856 لا 726 00:35:03,889 --> 00:35:05,856 ساعدوني ساعدوني 727 00:35:05,889 --> 00:35:07,589 فليساعدني أحدكم 728 00:35:08,722 --> 00:35:10,789 ساعدوني 729 00:35:17,956 --> 00:35:20,555 ساعدوني ! ساعدوني 730 00:35:22,622 --> 00:35:23,856 ساعدوني 731 00:35:23,889 --> 00:35:25,223 ساعدوني 732 00:35:25,256 --> 00:35:27,722 ساعدوني ساعدوني 733 00:35:27,756 --> 00:35:30,722 ساعدوني ساعدوني 734 00:35:30,756 --> 00:35:33,123 حصلت على الكثير 735 00:35:33,156 --> 00:35:34,689 انظروا لهذا انظروا لذلك 736 00:35:39,622 --> 00:35:42,123 أنا أحب هذه الحلوى 737 00:35:42,156 --> 00:35:43,822 انظروا 738 00:36:15,223 --> 00:36:17,156 هذه مجرد حلوى ستحبها 739 00:36:32,223 --> 00:36:34,023 (اسمي (توندي 740 00:36:34,056 --> 00:36:36,056 ما اسمك؟ 741 00:36:48,256 --> 00:36:51,056 انبطح أرضًا الآن 742 00:36:51,089 --> 00:36:52,789 ! لا تؤذوه! لا تؤذوه لا تؤذوه 743 00:36:52,822 --> 00:36:54,489 ارفع يداك ارفع يداك 744 00:36:54,522 --> 00:36:56,522 دعني أرى يداك يداك للأعلى 745 00:36:56,555 --> 00:36:57,822 يداك للأعلى 746 00:37:00,822 --> 00:37:02,522 ساعدوني 747 00:37:02,555 --> 00:37:04,756 ساعدوني 748 00:37:34,555 --> 00:37:36,889 لقد كانت لانا أنا لا أعرف كيف 749 00:37:37,320 --> 00:37:38,622 تحاول قتلي 750 00:37:39,078 --> 00:37:40,523 أجل، لا تقلق 751 00:37:40,548 --> 00:37:42,548 لدينا زنزانة لطيفة لك 752 00:37:53,891 --> 00:37:55,559 إيميلي؟ 753 00:37:56,164 --> 00:37:57,936 إيميلي ناكوا) ؟) 754 00:37:57,961 --> 00:37:59,445 انهضي 755 00:37:59,470 --> 00:38:02,236 انهضي رجاء وضعي يداك على رأسك 756 00:38:03,255 --> 00:38:06,188 استديري الآن، من فضلك 757 00:38:13,056 --> 00:38:15,822 (كنا سنقبض عليهم يا (إيميلي 758 00:38:16,371 --> 00:38:17,453 أعلم 759 00:38:19,956 --> 00:38:21,056 هيا 760 00:38:28,789 --> 00:38:30,089 ما الأمر دوق؟ 761 00:38:30,123 --> 00:38:31,223 لقد أخلينا المنطقة 762 00:38:31,256 --> 00:38:32,455 ولكنه لن يسلم نفسه 763 00:38:36,109 --> 00:38:38,295 لو أنه حاولو تعريض أي من ضباطي للخطر 764 00:38:38,320 --> 00:38:40,271 علينا استخدام القوة الأخلاقية 765 00:38:40,296 --> 00:38:42,529 كل ما نريده منك هو أن ترفع يداك 766 00:38:42,554 --> 00:38:43,822 وتجلس 767 00:38:43,856 --> 00:38:46,689 اجلس 768 00:38:46,722 --> 00:38:49,314 الصوت مرتفع جدًا لقد كان بالداخل 30 عامًا 769 00:38:49,339 --> 00:38:51,359 كل شيء مرتفع بالنسبة له 770 00:38:55,989 --> 00:38:58,722 أوقف إطلاق النيران أوقف إطلاق النيران 771 00:38:58,756 --> 00:39:00,589 لو أنه لم يتراجع ينبغي علينا أن نطلق النار 772 00:39:01,051 --> 00:39:02,515 لدي فرصة لإطلاق النار 773 00:39:03,089 --> 00:39:05,056 كيمو 774 00:39:05,554 --> 00:39:07,589 ماكس مهلًا - كيمو - 775 00:39:09,243 --> 00:39:10,287 مرحبًا 776 00:39:10,312 --> 00:39:12,589 مرحبًا أنا ماكس 777 00:39:12,622 --> 00:39:15,455 وهذا ابني هناك 778 00:39:17,689 --> 00:39:20,123 لديكما الكثير من المشتركات 779 00:39:20,539 --> 00:39:22,455 لقد كان متبنى أيضًا 780 00:39:23,252 --> 00:39:24,498 وهو مختلف 781 00:39:24,531 --> 00:39:26,231 عن الأطفال الآخرين 782 00:39:26,802 --> 00:39:29,268 مثلك بالضبط مثلي 783 00:39:29,301 --> 00:39:33,953 كيمو) أنا فقدت أمي أيضًا) 784 00:39:33,978 --> 00:39:39,145 وشعرت بالغضب والذعر 785 00:39:39,170 --> 00:39:41,586 والوحدة 786 00:39:41,611 --> 00:39:44,711 مثلما تشعر بالضبط الآن 787 00:39:44,894 --> 00:39:45,994 ولكنك لست بمفردك 788 00:39:51,836 --> 00:39:53,693 أنت لست وحيد بعد الآن 789 00:40:09,126 --> 00:40:11,593 عينان زرقاوتان 790 00:40:12,266 --> 00:40:14,266 عينان زرقاوتان د 791 00:40:34,098 --> 00:40:36,664 ! أبي