1 00:00:07,414 --> 00:00:09,029 سابقا في هاواي خمس س ... 2 00:00:09,053 --> 00:00:11,107 - أنا أحب ماسودا-سان. - أنا متأكد من أنك فعلت. 3 00:00:11,132 --> 00:00:13,488 أي اقتراح وقد شاركت بطريقة أو بأخرى في 4 00:00:13,512 --> 00:00:15,819 - وفاة ماسودا سان؟ - عدم اقتراح. 5 00:00:15,844 --> 00:00:17,178 مريحة جدا بالنسبة لك 6 00:00:17,245 --> 00:00:18,589 ان الشعب الوحيد الذي يمكن تأكيد هذا 7 00:00:18,613 --> 00:00:19,747 لقوا حتفهم الآن. 8 00:00:19,814 --> 00:00:21,282 أنا سوف نتأكد من السلطات 9 00:00:21,349 --> 00:00:22,917 معرفة المزيد عن دورك 10 00:00:22,984 --> 00:00:25,052 في كل ما حدث هذه الليلة. 11 00:00:25,120 --> 00:00:26,597 ستيف: حدث السرقة بعد بضع ساعات 12 00:00:26,621 --> 00:00:28,923 دعا لك في المرضى، لذلك أنا فقط بحاجة منك أن تخبرني 13 00:00:28,990 --> 00:00:31,025 ذلك أنك لم تكن المعنية. 14 00:00:31,092 --> 00:00:32,159 عذرا، ستيف. 15 00:00:35,163 --> 00:00:36,664 GROVER: هذا سيدة هناك حق، 16 00:00:36,738 --> 00:00:38,439 عادت إلى الانتربول. 17 00:00:38,500 --> 00:00:41,180 اسمها Daiyu مي. 18 00:00:41,205 --> 00:00:43,671 أخبر رجال الشرطة لديك رسالة لستيف McGarrett. 19 00:00:43,696 --> 00:00:45,164 GROVER: هربت من سجن صيني. 20 00:00:45,249 --> 00:00:48,791 وقال انه سوف يكون على دراية زوجي الراحل، وو الدهون. 21 00:00:54,757 --> 00:00:57,168 ( "تاكين 'رعاية الأعمال" اللعب) 22 00:00:57,193 --> 00:00:59,128 ♪ ♪ 23 00:01:05,089 --> 00:01:06,489 (الاطارات تتمزق) 24 00:01:10,306 --> 00:01:11,840 ♪ ♪ 25 00:01:20,304 --> 00:01:22,037 تعيين محيط. قفل هذا اللوبي أسفل. 26 00:01:22,062 --> 00:01:23,753 لا أحد في، لا أحد خارج. 27 00:01:23,820 --> 00:01:27,657 ♪ تحذير، واتخاذ 8:15 إلى المدينة ♪ 28 00:01:27,682 --> 00:01:29,617 ♪ هناك لأعلى صافرة فوق ♪ 29 00:01:29,642 --> 00:01:31,995 ♪ والناس pushin '، الناس shovin' ♪ 30 00:01:32,020 --> 00:01:35,710 ♪ والفتيات اللواتي محاولة تبدو جميلة ♪ 31 00:01:35,735 --> 00:01:39,593 ♪ وإذا القطار الخاص بك في الوقت المحدد، يمكنك الحصول على العمل من 9:00 ♪ 32 00:01:39,618 --> 00:01:40,795 ♪ وبدء العمل استعبادها بك ♪ 33 00:01:40,820 --> 00:01:42,955 - ♪ للحصول على راتبك ♪ - (التصفير) 34 00:01:42,980 --> 00:01:44,529 - ♪ إذا كنت من أي وقت مضى الحصول على إزعاج ♪ - خمسة-O! الأيدي! 35 00:01:44,554 --> 00:01:47,460 ♪ نظرة في وجهي، وأنا لحسابهم الخاص ♪ 36 00:01:47,485 --> 00:01:50,588 ♪ أنا أحب أن العمل في أي شيء طوال اليوم ♪ 37 00:01:50,613 --> 00:01:53,549 - ♪ وسوف تكون رعاية الأعمال ♪ - JUNIOR: كل واضح! 38 00:01:53,574 --> 00:01:55,642 نفسه. واضح. 39 00:01:55,887 --> 00:01:58,855 هوه. كيف 'بوت أن للعمل الزوال. 40 00:01:59,311 --> 00:02:02,290 منذ وقت ليس عشر دقائق، وإنتل كان حق الرجل لدينا في هذه الغرفة. 41 00:02:02,315 --> 00:02:03,953 ربما كان لدينا إنتل سيئة؟ 42 00:02:05,163 --> 00:02:06,464 (رنين الهاتف) 43 00:02:14,627 --> 00:02:16,628 (رنين مستمر) 44 00:02:22,990 --> 00:02:24,323 MAN: الرجال كنت تبحث عن 45 00:02:24,348 --> 00:02:26,182 تراجع فقط في الغرفة المجاورة. 46 00:02:26,207 --> 00:02:27,141 من هذا؟ 47 00:02:27,380 --> 00:02:28,794 صدقني. انهم هناك. 48 00:02:29,687 --> 00:02:32,165 يجب أن نعرف أيضا ... لديهم كرهائن. 49 00:02:32,190 --> 00:02:33,257 (النقرات خط) 50 00:02:42,141 --> 00:02:44,142 ♪ 51 00:02:57,224 --> 00:02:59,082 - (طلقات نارية) - (الصراخ) 52 00:02:59,107 --> 00:03:00,908 - (صراخ) - أوه، يا إلهي! 53 00:03:02,310 --> 00:03:04,111 (صراخ) 54 00:03:04,818 --> 00:03:06,289 (طلقات نارية) 55 00:03:06,314 --> 00:03:07,548 (بكاء) 56 00:03:07,604 --> 00:03:09,260 خمسة-O! إسقاط الأسلحة الخاصة بك! 57 00:03:12,263 --> 00:03:13,721 - (همهمات) - (صراخ) 58 00:03:14,565 --> 00:03:17,388 جديد، علي. بقية لك، واتخاذ الدرج مرة أخرى! 59 00:03:20,419 --> 00:03:21,628 (شاذ) 60 00:03:22,609 --> 00:03:24,110 ♪ ♪ 61 00:03:28,964 --> 00:03:32,106 (طلقات نارية) 62 00:03:32,131 --> 00:03:33,808 نقل! نقل! نقل! 63 00:03:39,058 --> 00:03:40,225 (طلقات نارية) 64 00:03:48,198 --> 00:03:50,199 (الصراخ) 65 00:03:51,612 --> 00:03:53,169 (همهمات) 66 00:03:53,236 --> 00:03:54,170 OFFICER: تجميد! 67 00:03:54,195 --> 00:03:57,097 - (طلقات نارية) - (الصراخ) 68 00:03:57,165 --> 00:03:59,466 (الشخير) 69 00:04:12,599 --> 00:04:14,867 ♪ ♪ 70 00:04:20,922 --> 00:04:23,056 أسفل! الجميع أسفل! الآن! 71 00:04:23,081 --> 00:04:24,437 ابق هادئا! 72 00:04:35,659 --> 00:04:37,493 ♪ ♪ 73 00:04:39,210 --> 00:04:41,399 - (الشخير) - هناك! 74 00:04:41,985 --> 00:04:43,853 (طلقات نارية) 75 00:04:53,640 --> 00:04:55,975 ♪ ♪ 76 00:04:58,163 --> 00:05:00,634 العلم، وآخر مشتبه شهد 77 00:05:00,659 --> 00:05:03,217 اتجهت شرقا على كوا. انا خسرته. 78 00:05:05,330 --> 00:05:06,797 يمكنك السماح له الابتعاد؟ 79 00:05:08,870 --> 00:05:10,312 من أنت؟ 80 00:05:10,550 --> 00:05:11,984 أنا الرجل على الهاتف. 81 00:05:15,835 --> 00:05:18,234 (هاواي فايف أو أغنية اللعب) 82 00:05:19,063 --> 00:05:24,063 - مزامن وتصحيحها عن طريق ChrisKe - - لwww.addic7ed.com - 83 00:05:46,741 --> 00:05:49,109 ♪ ♪ 84 00:05:49,787 --> 00:05:51,131 كنت العين خاصة؟ 85 00:05:51,382 --> 00:05:53,092 توماس ماغنوم. وهذا هو شريكي، 86 00:05:53,117 --> 00:05:55,123 هيغنز جولييت. وأنا أفضل ... 87 00:05:55,436 --> 00:05:58,155 - "محقق خاص." - أوه، لذلك كنت زحف وللزقزقة. 88 00:05:58,180 --> 00:05:59,514 عفوا؟ 89 00:05:59,539 --> 00:06:01,953 - نفس الشيء. - ستيف: لذا، ماذا بالضبط 90 00:06:01,978 --> 00:06:03,045 هل تحقق؟ 91 00:06:03,070 --> 00:06:04,832 أنا آسف لذلك، ولكن لست متأكدا من أننا ذاهبون إلى أن تدفع 92 00:06:04,856 --> 00:06:06,290 لتنغمس هذه بروسكو بدلا 93 00:06:06,315 --> 00:06:07,842 خط من الاستجواب. 94 00:06:07,866 --> 00:06:10,853 - أوه، كنت الانجليزية للغاية. - ستيف: انظر هذه الشارة قليلا هنا؟ 95 00:06:10,878 --> 00:06:13,580 وتقول هذه الشارة التي لا يكون لها خيار في هذه المسألة. 96 00:06:14,366 --> 00:06:15,539 McGarrett. 97 00:06:16,483 --> 00:06:18,050 أنا أعرف هذا الاسم. 98 00:06:18,075 --> 00:06:19,951 أنت رجل فريق، أليس كذلك؟ 99 00:06:20,428 --> 00:06:22,188 كنت الرجل فريق أيضا. 100 00:06:22,213 --> 00:06:24,214 - هل هذا صحيح؟ - GROVER: حسنا، هل أنت على علم 101 00:06:24,239 --> 00:06:25,901 أننا يمكن أن تعقد هذا الفريق، أيضا، 102 00:06:25,926 --> 00:06:27,893 للتدخل في التحقيق؟ 103 00:06:27,918 --> 00:06:30,405 يمكن. ولكن إلا إذا كنت ستعمل تهمة لنا شيئا، 104 00:06:30,430 --> 00:06:31,797 كنت gonna أن نذهب. 105 00:06:31,908 --> 00:06:32,941 حسنا، دعونا اختبار 106 00:06:32,966 --> 00:06:34,406 هذه النظرية في ذلك الوقت. تابع. التف حوله. 107 00:06:34,434 --> 00:06:36,679 أوه، واسمحوا لي أن أخمن ... لديك غرفة التسليم في الطابق السفلي 108 00:06:36,703 --> 00:06:37,870 حيث يمكنك الاستفادة من لنا 109 00:06:37,895 --> 00:06:38,895 حتى نتعاون. 110 00:06:39,178 --> 00:06:41,022 - وبالتالي؟ - ستيف: ارفع الثانية. 111 00:06:41,047 --> 00:06:42,225 أحببت هذه. 112 00:06:42,250 --> 00:06:43,843 هيغنز: كل ما أقوله هو، 113 00:06:43,868 --> 00:06:46,217 للسجل، بسيط "من فضلك" كانت لتكفي. 114 00:06:46,242 --> 00:06:48,581 ستيف: ماذا بالضبط هل تحقق؟ 115 00:06:48,834 --> 00:06:50,325 رجاء. 116 00:06:50,350 --> 00:06:52,384 MAGNUM: حسنا. ونحن، أم ... 117 00:06:52,409 --> 00:06:53,576 نحن استأجرت على وظيفة. 118 00:06:53,601 --> 00:06:55,464 اعتقدت هذه المرأة لها زوج كان على الغش لها. 119 00:06:55,488 --> 00:06:57,756 وكان البقاء في وقت متأخر، أخذ الكثير من رحلات العمل، 120 00:06:57,781 --> 00:06:59,448 لذلك نحن نتابع الرجل. 121 00:06:59,601 --> 00:07:01,269 هذا هو. 122 00:07:01,294 --> 00:07:02,561 دانيال كونغ. 123 00:07:02,629 --> 00:07:04,096 مندوب الصيدلانية. 124 00:07:04,121 --> 00:07:05,603 انتظر لحظة، لذلك الرجل الميت الذي فقط 125 00:07:05,628 --> 00:07:07,159 فتحوا علينا النار، وهذا زوج العميل الخاص بك؟ 126 00:07:07,184 --> 00:07:09,292 بلى. صدقوني، كنا كما دهش كما أنت. 127 00:07:09,317 --> 00:07:11,080 MAGNUM: على أي حال، وقال انه يحصل على غرفة في هذا الفندق، 128 00:07:11,104 --> 00:07:12,882 ونحن نفترض أنه كان ستعمل تلبية امرأة هناك. 129 00:07:12,906 --> 00:07:15,425 لذلك نحن انشاء متجر المقبل الباب مع الكاميرا. 130 00:07:17,331 --> 00:07:19,521 هيغنز: ولكن بدلا من أن يزوره امرأة، 131 00:07:19,546 --> 00:07:21,680 استقبال كونغ رجلا نبيلا. 132 00:07:21,705 --> 00:07:23,005 لذلك هناك نحن، 133 00:07:23,030 --> 00:07:24,960 التفكير، "حسنا، هذه المرأة لا تعرف زوجها 134 00:07:24,985 --> 00:07:26,518 فضلا عن أنها تعتقد أنها لا ". 135 00:07:26,543 --> 00:07:28,845 ولكن، للأسف، لا شيء أكثر حدث. 136 00:07:28,870 --> 00:07:30,733 ثم سلم كونغ قبالة مغلف صغير لرجل. 137 00:07:30,757 --> 00:07:31,877 وبعد ذلك جلست هناك 138 00:07:31,902 --> 00:07:33,683 وأجرى محادثة مهذبة إلى حد ما. 139 00:07:33,708 --> 00:07:35,638 حسنا، هذا هو، حتى أظهر يا رفاق ما يصل ... 140 00:07:35,662 --> 00:07:37,681 - (إطارات صياح) - عندما، اه، الزميلة كونج 141 00:07:37,706 --> 00:07:39,407 - يحصل على مكالمة على هاتفه - (يرن الهاتف) 142 00:07:39,432 --> 00:07:40,810 وأنها رسم على الاسلحة ثم كسر 143 00:07:40,835 --> 00:07:42,369 في الغرفة المجاورة. 144 00:07:42,394 --> 00:07:44,062 (صراخ) 145 00:07:44,213 --> 00:07:46,114 GROVER: حسنا، أعتقد أن من شأنه لقد مغازلة 146 00:07:46,139 --> 00:07:47,973 خطوة من في كل ما هذا الرجل. 147 00:07:48,041 --> 00:07:49,441 انا يجب زيارتها لذا كونج الزوار: STEVE 148 00:07:49,466 --> 00:07:51,334 نشر شخص خارج مكان ما هناك 149 00:07:51,359 --> 00:07:53,194 السماح 'م نعرف متى كان الناس الخروج. 150 00:07:53,388 --> 00:07:54,422 هيغنز: حسنا. 151 00:07:54,447 --> 00:07:56,649 دورك الكشف. 152 00:07:56,674 --> 00:07:58,899 MAGNUM: نعم، يعني نحن تعاونا. 153 00:07:58,924 --> 00:08:00,519 قلت لك كل ما نعرفه. 154 00:08:00,630 --> 00:08:02,831 والمعاملة بالمثل الصغير في النظام، على ما أعتقد. 155 00:08:02,856 --> 00:08:04,290 رجاء. 156 00:08:07,237 --> 00:08:10,029 الرجل الذي كان مع كونغ هو المنتسبين للمرأة 157 00:08:10,054 --> 00:08:11,349 من جانب اسم Daiyu مي. 158 00:08:11,374 --> 00:08:12,641 من هذا؟ 159 00:08:12,666 --> 00:08:15,000 إنها الوطنية الصينية التي وصلت مؤخرا 160 00:08:15,025 --> 00:08:18,213 في هاواي بعد هروبه من السجن Qincheng. 161 00:08:18,238 --> 00:08:19,784 TANI: نعتقد أنها هنا 162 00:08:19,809 --> 00:08:22,975 لإعادة العملية من زوجها المتوفى، 163 00:08:23,000 --> 00:08:26,521 - مهرب أسلحة وو الدهون. - وو الدهون. 164 00:08:26,546 --> 00:08:27,857 GROVER: لماذا لا شخص آخر يقول اسمه. 165 00:08:27,881 --> 00:08:29,550 ربما انه سوف يطفو على السطح مثل بيتلجوس. 166 00:08:29,575 --> 00:08:30,612 تعرفون من هو هذا الرجل؟ 167 00:08:30,637 --> 00:08:32,161 نعم، وقال انه كان على قائمة مراقبة MI6. 168 00:08:32,839 --> 00:08:34,586 كيف تعرف ذلك؟ 169 00:08:34,611 --> 00:08:35,811 انها لجاسوس سابق. 170 00:08:36,047 --> 00:08:38,282 رائع جدا. أحب ذلك. 171 00:08:39,753 --> 00:08:40,960 لذلك، بقدر ما كنا ندرك، 172 00:08:40,985 --> 00:08:42,452 وو الدهون تعمل أساسا 173 00:08:42,477 --> 00:08:43,659 في المسرح جنوب شرق، 174 00:08:43,684 --> 00:08:46,241 مع اثنين من المالية استثمارات في أوروبا. 175 00:08:46,266 --> 00:08:47,833 نعم، حسنا، رصاصة في الرأس 176 00:08:47,858 --> 00:08:50,478 يمنعه من اتخاذ أي أرباح على تلك المعاملات. 177 00:08:50,503 --> 00:08:52,881 QUINN: حصلنا على معلومات عن أن Daiyu مي كان يرسل شخص ما هنا 178 00:08:52,906 --> 00:08:54,884 لعقد اجتماع. كنا على أمل أن تكون قادرة على الوجه له 179 00:08:54,908 --> 00:08:56,485 للحصول على معلومات حيث موقعها هو. 180 00:08:56,509 --> 00:08:57,820 TANI: وهذا واضح ليس ستعمل العمل، 181 00:08:57,844 --> 00:08:59,288 لأننا حتى لا نعرف ما يبدو، 182 00:08:59,313 --> 00:09:00,447 ناهيك عن أن يكون معرف 183 00:09:00,472 --> 00:09:02,456 انتظر. كنت لا تعرف ما يبدو؟ 184 00:09:02,481 --> 00:09:03,948 كيف يتم ذلك حتى ممكن؟ 185 00:09:03,973 --> 00:09:06,128 اه، وكانت تفاصيل قليلا ضبابي 186 00:09:06,153 --> 00:09:08,441 'سبب كل الرصاص تحلق حولها رؤوسنا. 187 00:09:08,466 --> 00:09:11,299 عادل بما يكفي. قد لا تعرف ما يبدو، 188 00:09:11,324 --> 00:09:12,691 - لكن نحن فعلنا. - آه أجل. 189 00:09:12,716 --> 00:09:14,861 كان لديك كاميرا اقامة. نحن ستعمل حاجة لرؤية تلك الصور. 190 00:09:14,928 --> 00:09:18,197 (ضحكات) اه، وهذا سيصبح شيئا من المشكلة. 191 00:09:18,264 --> 00:09:20,366 للأسف، هنا توماس جعلت قليلا من الأذن خنزير 192 00:09:20,391 --> 00:09:21,675 - من أن واحدا. - فعلت؟ أنا؟ 193 00:09:21,700 --> 00:09:22,798 وكانت الكاميرا. 194 00:09:22,823 --> 00:09:24,512 كيف كان لي من المفترض أن يعرف بطاقة SD تم تلف؟ 195 00:09:24,537 --> 00:09:26,472 جي، سؤال جيد. انا لا اعرف. 196 00:09:26,497 --> 00:09:28,691 ربما عن طريق التحقق من ذلك. آسف، 197 00:09:28,716 --> 00:09:30,668 عندما يتعلق الأمر بالتكنولوجيا، انه لnumpty الكلي. 198 00:09:30,693 --> 00:09:33,528 - حسنا. - العودة الشاحنة. 199 00:09:33,553 --> 00:09:35,547 هل اثنين قائلا كنت لم يكن لديك الصور؟ 200 00:09:35,948 --> 00:09:37,292 - صيح. - صحيح. 201 00:09:37,317 --> 00:09:38,517 دان: حسنا، 202 00:09:38,542 --> 00:09:40,776 وصفا أفضل من لا شيء. 203 00:09:40,801 --> 00:09:42,398 GROVER: حسنا، أعتقد أنها يمكن أن تساعدنا على الحصول على 204 00:09:42,422 --> 00:09:44,066 نوع من مركب الرسم يذهب بعد ذلك. 205 00:09:44,090 --> 00:09:45,891 أعمل لي معروفا. الوصول إلى فتى الخاص بك في CSU. 206 00:09:45,916 --> 00:09:48,117 يكون له إرسال رسم الفنان للجلوس مع هؤلاء الرجال. 207 00:09:48,142 --> 00:09:51,245 - لنذهب. كنت قادما معنا. - على عقد، عقد جرا. 208 00:09:51,563 --> 00:09:53,598 اه، ونحن نعمل على الحال هنا، أيضا. 209 00:09:54,730 --> 00:09:56,331 أين؟ 210 00:09:56,730 --> 00:09:58,923 - موضوعك هو ميت. - ميت. 211 00:09:58,972 --> 00:10:02,775 ستيف: انظروا، يا رفاق لدينا فقط الشهود، حسنا؟ نحن نحتاج مساعدتك. 212 00:10:02,800 --> 00:10:04,311 وأنا جدا متأكد أنك ترغب في الحصول على يديك 213 00:10:04,336 --> 00:10:05,670 على الرجل المسؤول 214 00:10:05,695 --> 00:10:07,362 من أجل الحصول على الخاص بك قتل زوج العميل. 215 00:10:08,481 --> 00:10:10,355 - ونحن نفعل. - حسنا، عظيم، ثم استقر. 216 00:10:10,380 --> 00:10:12,181 ونحن نعمل معا. 217 00:10:17,909 --> 00:10:19,517 أعتقد أننا نعمل معا. 218 00:10:33,492 --> 00:10:35,760 الآن، هذا هو الإعداد السليم. 219 00:10:35,820 --> 00:10:38,088 هيا، انها مجرد جهاز كمبيوتر محمول أكبر. 220 00:10:38,199 --> 00:10:40,433 مهلا. كيف سوف تذهب؟ 221 00:10:40,501 --> 00:10:41,801 جيد جيد. توماس وجولييت 222 00:10:41,826 --> 00:10:44,428 تحدث الفنان مركب، ووصفها 223 00:10:44,495 --> 00:10:45,606 المشتبه به كان معظمهم متسقة. 224 00:10:46,093 --> 00:10:47,780 تشغيل تفصيل الوجه الآن. 225 00:10:47,805 --> 00:10:49,757 ما زلت اعتقد ذقنه وكان لفترة أطول قليلا. 226 00:10:49,782 --> 00:10:52,417 حسنا، حسنا، أنا على وشك أن تثبت لك خطأ. رصد. 227 00:10:53,734 --> 00:10:54,811 QUINN: ولا يضرب. ليس هو 228 00:10:54,843 --> 00:10:56,044 - في النظام. - هيغنز: حسنا. 229 00:10:56,069 --> 00:10:58,971 هذا محبط. ولكن ليس مفاجئا تماما. 230 00:10:58,996 --> 00:11:00,950 انظروا، إذا كنت ترغب في العثور على هذا الرجل، 231 00:11:00,975 --> 00:11:03,009 كنت gonna يجب أن نفعل ذلك بالطريقة القديمة. 232 00:11:03,034 --> 00:11:05,930 هذه الحواسيب يتوهم لا يمكن أن تتنافس مع الحدس القوي. 233 00:11:05,955 --> 00:11:08,824 انه مجرد محاولة لإقناع لك. كل فرصة يحصل على، 234 00:11:08,849 --> 00:11:10,216 سألني للوصول إلى جهاز الكمبيوتر المحمول 235 00:11:10,241 --> 00:11:12,519 - بحثا عن استراحة. - ستيف: حسنا، حسنا، أعتقد أننا يجب أن 236 00:11:12,544 --> 00:11:15,113 ربما تذهب مع دينا أقوى الرصاص، والآن 237 00:11:15,138 --> 00:11:16,649 هذا هو العميل الخاص بك الزوج، دانيال كونغ. 238 00:11:16,674 --> 00:11:18,385 - لقد كنت إلى منزله، أفترض؟ - بالتأكيد. مم-هم. 239 00:11:18,410 --> 00:11:20,102 ستيف: حسنا، السيد خاص المحقق. 240 00:11:20,127 --> 00:11:21,961 انت معي. في غضون ذلك، العميل الخاص بك 241 00:11:21,986 --> 00:11:24,015 متروك في ME في مكتب ID'ing الجسم. 242 00:11:24,040 --> 00:11:25,574 لذا، تاني، لماذا لا تذهب الاختيار في 243 00:11:25,599 --> 00:11:27,100 معها. سوف يكون لي لو 244 00:11:27,125 --> 00:11:28,535 ننظر إلى صاحب العمل كونج، كل الحق؟ 245 00:11:28,602 --> 00:11:32,413 عظيم. و، اه، هيغنز، ربما يجب عليك الذهاب 246 00:11:32,438 --> 00:11:34,741 مع تاني ووالقيام ببعض الاشياء، أيضا. 247 00:11:34,766 --> 00:11:36,726 شكرا، ماغنوم. أنا يمكن أن يحدد المهام الخاصة. 248 00:11:37,421 --> 00:11:39,088 - رائع. - لذلك أنا أملك 249 00:11:39,113 --> 00:11:40,490 علاقة جيدة مع السيدة بدلا كونغ. 250 00:11:40,514 --> 00:11:41,858 أنا يمكن أن تأتي معك، إذا كنت ترغب؟ 251 00:11:41,882 --> 00:11:43,360 نعم، في الواقع. التي سيكون من المفيد حقا. 252 00:11:43,384 --> 00:11:44,651 - شكرا. - عظيم. 253 00:11:59,046 --> 00:12:00,419 هل هناك مشكلة؟ 254 00:12:00,444 --> 00:12:02,378 اه، يعني، بخلاف حقيقة 255 00:12:02,403 --> 00:12:04,804 أنني أحد الركاب في سيارة خاصة بي؟ لا. 256 00:12:04,872 --> 00:12:06,773 أوه، لا، أنا فقط ... II مثل قيادة السيارة. 257 00:12:06,798 --> 00:12:09,666 - انها نوع من لي شيء. - حسنا، هذه السيارة هي نوع من لي شيء 258 00:12:09,691 --> 00:12:11,725 يجري أنه ينتمي لي. 259 00:12:11,750 --> 00:12:14,385 ولكن لا يهم الذي السيارة هو عليه. انا اقود. دائما. 260 00:12:14,410 --> 00:12:17,326 وكأنه نوع من رجل المطر الوضع؟ لا بأس. 261 00:12:17,351 --> 00:12:19,652 لا تقلق. كنت ... كنت سائق رائع. 262 00:12:19,677 --> 00:12:21,215 - يسخر مني الآن؟ - بالنسبة للقضايا السيطرة؟ 263 00:12:21,240 --> 00:12:23,091 لا، أنا لن نفعل ذلك. انها تريد ان تكون وقحا. 264 00:12:23,116 --> 00:12:25,015 نظرة، وأنا أحب أن تدفع، وهذا كل شيء. 265 00:12:25,102 --> 00:12:27,403 - أنا متأكد من أن شريك حياتك يحب ذلك. - غرامة خه معها. 266 00:12:27,428 --> 00:12:29,696 لدي شكوك التسلل انه ليس كذلك. 267 00:12:30,774 --> 00:12:32,842 اسمحوا لي أن أطرح عليك سؤالا. 268 00:12:32,867 --> 00:12:35,435 كيف يمكن للPI تحمل فيراري؟ 269 00:12:36,241 --> 00:12:38,037 حسنا. كل الحق، حصلت لي. 270 00:12:38,105 --> 00:12:40,058 انها ليست من الناحية الفنية سيارتي. 271 00:12:40,083 --> 00:12:43,609 أنا لا الاستشارات العمل لروبن الماجستير، و... انه يتيح لي أن محرك سيارته. 272 00:12:43,634 --> 00:12:46,112 روبن الماجستير، مؤلف روبن الماجستير؟ 273 00:12:46,137 --> 00:12:47,637 بلى. أنت من محبي؟ 274 00:12:47,748 --> 00:12:49,015 أعني، لقد قرأت بضع 275 00:12:49,040 --> 00:12:51,232 من الكتب وايت نايت. انهم مسلية. 276 00:12:51,257 --> 00:12:53,562 ليست واقعية تماما، وإن كان. 277 00:12:54,163 --> 00:12:55,755 ليس هناك طريقة حرف مغرور 278 00:12:55,823 --> 00:12:58,030 سيكون من أي وقت مضى، وجعل من أي وقت مضى من خلال BUD / S. 279 00:12:58,296 --> 00:13:00,527 هل حقا؟ ترى، هذا مضحك، 280 00:13:00,552 --> 00:13:02,787 لأنه، اه، كان روبن جزءا لا يتجزأ مع فريقي 281 00:13:02,812 --> 00:13:04,579 عندما كان البحث الأول كتابه. 282 00:13:05,546 --> 00:13:07,010 تقوله أنت فارس الأبيض؟ 283 00:13:07,035 --> 00:13:08,402 حسنا، هذا يصنف. 284 00:13:08,427 --> 00:13:10,103 ولكن أقول أن يؤدي الطابع 285 00:13:10,128 --> 00:13:13,663 ويستند على البطل، فرد الكاريزمية 286 00:13:13,688 --> 00:13:15,217 الذين سوف تفعل أي شيء لانجاز هذه المهمة. 287 00:13:15,242 --> 00:13:17,143 آه، حصلت عليه. حسنا. 288 00:13:17,254 --> 00:13:18,854 حتى انها ليست على أساس أنت. 289 00:13:18,879 --> 00:13:21,038 حسنا، على عقد. انا لا اقول انها لا تعتمد على لي. 290 00:13:21,063 --> 00:13:22,499 رقم ما تقوله هو أنه من الممكن 291 00:13:22,524 --> 00:13:24,461 أنا في وجود العظمة الآن. 292 00:13:24,485 --> 00:13:27,265 (يضحك) حسنا. لطيفة حفظ. 293 00:13:31,624 --> 00:13:33,624 _ 294 00:13:41,928 --> 00:13:43,279 ERIN: استيقظت 295 00:13:43,304 --> 00:13:46,225 هذا التفكير الصباح قد يكون للبدء في النظر 296 00:13:46,250 --> 00:13:47,884 لمحامي الطلاق. 297 00:13:48,483 --> 00:13:50,386 أتساءل ما حياتي ستكون مثل 298 00:13:50,411 --> 00:13:52,712 دون دانيال في ذلك، و... 299 00:13:53,053 --> 00:13:55,054 الآن يحدث هذا. 300 00:13:57,860 --> 00:13:59,261 ايرين، عندما كنت استأجرت لنا، 301 00:13:59,286 --> 00:14:01,521 وقال لكم ان دانيال كان يتصرف بشكل مريب؟ 302 00:14:01,842 --> 00:14:02,975 بلى. 303 00:14:03,374 --> 00:14:04,924 سافر دائما للعمل، 304 00:14:04,992 --> 00:14:07,227 لكن في الآونة الأخيرة، والرحلات أصبحت أكثر تواترا. 305 00:14:07,337 --> 00:14:09,717 أستطيع أن أرى لماذا كنت أعتقد ذلك. 306 00:14:09,742 --> 00:14:11,491 ولكن على أساس كل ما نعرفه، 307 00:14:11,516 --> 00:14:13,701 من الواضح أن زوجك لم يكن وجود علاقة غرامية. 308 00:14:14,483 --> 00:14:16,366 نحن لا اعتقد انه كان يشارك 309 00:14:16,391 --> 00:14:17,817 مع بعض الأشخاص الخطرين جدا. 310 00:14:18,715 --> 00:14:21,194 - (الصفافير الهاتف) - هل تعرفون هذا الرجل؟ 311 00:14:22,172 --> 00:14:23,806 لا آسف. 312 00:14:24,530 --> 00:14:26,322 هيغنز: ومن حيث السفر، 313 00:14:26,667 --> 00:14:30,403 هل يمكن أن تخبرنا مشاركة المدن القليلة التي دانيال زار؟ 314 00:14:31,161 --> 00:14:34,319 في الأسبوع الماضي، وكان في بورتلاند وLA 315 00:14:34,805 --> 00:14:37,240 قبل ذلك، كان دنفر. 316 00:14:38,392 --> 00:14:39,874 ماذا؟ 317 00:14:41,225 --> 00:14:43,529 ونحن ننظر إلى حسابك في سجلات السفر الزوج. 318 00:14:43,881 --> 00:14:47,042 في الشهرين الماضيين، وقدم تسعة الرحلات. 319 00:14:47,410 --> 00:14:49,545 كل الى الصين. 320 00:14:56,861 --> 00:14:58,595 (الاطارات تتمزق) 321 00:15:13,052 --> 00:15:14,787 (يرن الهاتف) 322 00:15:15,240 --> 00:15:16,270 مهلا، تاني. ماذا تفعل؟ 323 00:15:16,295 --> 00:15:18,139 TANI: يا. نحن انتهى لتوه من التحدث مع الزوجة. 324 00:15:18,164 --> 00:15:19,675 كل الحق، وحسن. نحن فقط حصلت على المنزل. 325 00:15:19,776 --> 00:15:21,810 حسنا، لطيف. السيدة كونغ لا يزال هنا. 326 00:15:21,835 --> 00:15:23,169 وNoelani حصل لها به الأوراق. 327 00:15:23,194 --> 00:15:24,911 ونحن سوف تعقد لها هنا طالما ما في وسعنا. 328 00:15:25,149 --> 00:15:27,217 كل الحق، ونسخ ذلك. التحدث إليكم في قليلا. 329 00:15:30,966 --> 00:15:33,300 ماذا تعتقد؟ ستعمل تحصل على الحظ؟ 330 00:15:34,925 --> 00:15:37,850 (همهمات) لا المفتاح. 331 00:15:37,917 --> 00:15:41,154 - حسنا. سآخذ الباب الخلفي. - لا تقلق بشأن ذلك. فهمت. 332 00:15:41,264 --> 00:15:44,757 - أنت، اه، كنت حصلت عليه، وقال لك؟ - نعم حصلت عليه. 333 00:15:47,544 --> 00:15:50,029 حسنا. هو هذا ... هل هذا الشيء؟ 334 00:15:50,213 --> 00:15:52,714 - يمكنك القيام بذلك في كثير من الأحيان؟ - لا، فقط عندما يكون لدي ل. 335 00:15:57,538 --> 00:15:59,325 هيا، هل تقول لي أنك لا كسر القواعد؟ 336 00:15:59,358 --> 00:16:01,903 أنا لا أقول لا كسر القواعد، ولكن حصلت على شارة تقول 337 00:16:01,928 --> 00:16:03,295 - يمكنني. - في احسن الاحوال. 338 00:16:03,364 --> 00:16:05,511 - (قفل النقرات) - وهذا يعني إذا، اه، ونحن ننشغل، 339 00:16:05,536 --> 00:16:06,936 يمكنك القيام به في الشرح. 340 00:16:08,032 --> 00:16:09,716 بعدك. 341 00:16:11,251 --> 00:16:13,271 حسنا، لذلك، فقط لذلك أنا واضحة، 342 00:16:13,296 --> 00:16:14,663 اقتحام بيوت الناس 343 00:16:14,688 --> 00:16:17,857 هو أو هي ليست جزءا منتظما من وظيفتك؟ 344 00:16:17,882 --> 00:16:19,434 فقط عندما يكون المطلوبة. 345 00:16:19,459 --> 00:16:21,303 تعلمون، بصراحة، أنا يجب أن تهمة اضافية لذلك. 346 00:16:21,328 --> 00:16:22,929 يطلق عليه بدل المخاطر. 347 00:16:23,038 --> 00:16:24,139 الرجل مع مجموعة من المهارات الخاصة بك، 348 00:16:24,164 --> 00:16:25,508 يجب عليك أن تنظر إنفاذ القانون. 349 00:16:25,532 --> 00:16:27,066 إيه، وساعات لا يناسبني. 350 00:16:27,134 --> 00:16:29,268 أنا أكثر من "الارتجال كما تذهب" 351 00:16:29,293 --> 00:16:31,474 ليس بالضرورة من قبل الكتاب حكم أتباع. 352 00:16:31,499 --> 00:16:34,334 هوه. وهذا ما توقفت أبدا لي. 353 00:16:36,914 --> 00:16:38,915 (الثلاجة طنين) 354 00:17:08,876 --> 00:17:10,585 ماذا، هل تبحث عن وجبة خفيفة؟ 355 00:17:11,087 --> 00:17:13,122 لا، الثلاجة يعمل بصوت عال، 356 00:17:13,147 --> 00:17:15,940 مثل المكثف و العمل الجاد جدا. 357 00:17:18,078 --> 00:17:20,546 يبدو وكأنه شيء ل عرقلة تدفق الهواء. 358 00:17:30,117 --> 00:17:32,799 - نيس العثور عليها. - أوه، نظرة على ذلك! 359 00:17:32,824 --> 00:17:35,092 المدرسة القديمة تعمل في كل مرة. 360 00:17:35,335 --> 00:17:38,003 إلا أنه يوجد في الصينية. 361 00:17:39,070 --> 00:17:41,383 الذي، على ما يبدو، وانت تعرف كيف تقرأ. 362 00:17:41,408 --> 00:17:43,609 زوجة لدينا مركز فيينا الدولي يجب أن يكون الحصول على العودة في أي لحظة. 363 00:17:43,634 --> 00:17:45,068 تأخذ دعونا أن للذهاب. 364 00:17:45,093 --> 00:17:46,593 هيا. 365 00:17:52,386 --> 00:17:54,020 (الديوك البندقية) 366 00:17:56,335 --> 00:17:59,459 اه ... أمن الوطن؟ 367 00:17:59,533 --> 00:18:01,928 - انظروا، كنا مجرد ترك. - MAN: خذ بندقيته. 368 00:18:01,995 --> 00:18:03,892 إزالة ماج. مسح الغرفة. 369 00:18:03,917 --> 00:18:07,329 ثم إرم. الآن. 370 00:18:15,546 --> 00:18:17,647 سهل. منجز. 371 00:18:18,745 --> 00:18:20,213 الآن تعطيني المجلد. 372 00:18:20,280 --> 00:18:22,192 (تتنهد) أوه، هيا يا رجل. كنت أخذت مسدسه بالفعل. 373 00:18:22,217 --> 00:18:23,517 دعونا نبقي شيئا. 374 00:18:23,750 --> 00:18:25,785 الآن أو ألتقط صديق الشطي الخاص بك. 375 00:18:25,853 --> 00:18:27,352 وسلم؟ 376 00:18:27,385 --> 00:18:29,610 انه ليس صديقي. أنا بالكاد أعرف هذا الرجل. 377 00:18:29,635 --> 00:18:31,347 - التقيت هذا الرجل اليوم. - (يضحك): هذا ليس صحيحا. 378 00:18:31,371 --> 00:18:32,811 بصراحة نحن الزملاء، 379 00:18:32,836 --> 00:18:34,774 - يعرف بعضهم البعض لسنوات - التقى به اليوم. 380 00:18:34,799 --> 00:18:37,235 أنا فقط يمكن أن يخطئ على الجانب الآمن وتبادل لاطلاق النار لكم على حد سواء. 381 00:18:38,045 --> 00:18:40,046 الاسترخاء، كل الحق؟ 382 00:18:46,331 --> 00:18:47,731 (الهسهسة الهواء) 383 00:18:47,756 --> 00:18:50,321 هيا يا صاح! تلك الإطارات $ 800! 384 00:18:52,003 --> 00:18:53,313 كل! 385 00:18:54,152 --> 00:18:55,920 (يبدأ المحرك) 386 00:19:01,998 --> 00:19:04,624 - (الإطارات الصراخ) - من الجحيم كان ذلك؟ 387 00:19:06,703 --> 00:19:08,297 انا لا اعرف. ولكن على الجانب الايجابي، 388 00:19:08,322 --> 00:19:09,966 من الناحية الفنية، وهذا ليس سيارتك. 389 00:19:12,900 --> 00:19:14,066 هذا ليس زائد. 390 00:19:19,063 --> 00:19:21,772 حسنا، هذا هو، مثل، و معظم مملة تظهر الحقيقة 391 00:19:21,797 --> 00:19:22,797 رأيت من أي وقت مضى. 392 00:19:22,822 --> 00:19:24,790 هناك 32 كاميرات في هذا الفندق، 393 00:19:24,815 --> 00:19:26,125 وأنا لم أر واحد القط قتال. 394 00:19:26,150 --> 00:19:28,429 و، وأكثر تعلقا، هناك فقط لا علامة 395 00:19:28,454 --> 00:19:30,489 من كونغ أو زميل التقى. 396 00:19:31,969 --> 00:19:33,684 حسنا، جديد وكوين 397 00:19:33,709 --> 00:19:35,977 ننظر بالملل لالدموع، لذلك انا التخمين انهم بعد 398 00:19:36,002 --> 00:19:38,270 حول نفس الكمية من الحظ الذي نحن عليه. 399 00:19:38,531 --> 00:19:39,790 حسنا، على الأقل مع أربعة منا، 400 00:19:39,815 --> 00:19:41,182 اننا سنحقق أعمال خفيفة منه. 401 00:19:43,711 --> 00:19:45,129 لكم جميعا تبدو جميلة حفر جيدا. 402 00:19:45,664 --> 00:19:47,732 هناك شيء من ذلك الخلل إلى نتائج عكسية 403 00:19:47,757 --> 00:19:49,902 وعادة ما كنت تواجه في البيئات المكتبية مثل هذا. 404 00:19:49,961 --> 00:19:52,818 تماما. نحن وظيفية للغاية. 405 00:19:52,851 --> 00:19:55,282 لا، أعني، كنت كل لعب الأدوار الخاصة بك. 406 00:19:55,307 --> 00:19:58,242 لديك احترام صحي لزملائك. 407 00:19:58,368 --> 00:20:01,537 هناك أيا من تلك الرومانسيات مكتب مملة. 408 00:20:05,824 --> 00:20:07,825 أو أنني لم أتكلم في وقت قريب جدا؟ 409 00:20:08,244 --> 00:20:10,211 (يضحك) أنا لا أقول أي شيء. 410 00:20:10,279 --> 00:20:11,975 ولذلك لا يوجد ما تقوله؟ 411 00:20:12,787 --> 00:20:14,154 لا شيء حدث. 412 00:20:16,529 --> 00:20:18,153 آه. 413 00:20:18,263 --> 00:20:19,931 لذلك، وقال انه يحب لك، أيضا، 414 00:20:19,956 --> 00:20:21,733 ولكن أيا من كنت قد فعلت شيئا حيال ذلك. 415 00:20:21,990 --> 00:20:23,134 حسنا. 416 00:20:23,159 --> 00:20:24,960 كنت واحدا للحديث، كل الحق؟ 417 00:20:25,027 --> 00:20:26,661 ينظرون إليك وماغنوم. كل الذي لكم... 418 00:20:26,772 --> 00:20:31,077 كل ما تبذلونه من المزاح لعوب ورائعتين المشاحنات. I- أرى ما الأمر. 419 00:20:31,102 --> 00:20:34,740 ارجوك. توماس ولدي علاقة مهنية بحتة. 420 00:20:39,701 --> 00:20:40,734 لكن... 421 00:20:40,880 --> 00:20:42,576 منذ فترة... 422 00:20:43,397 --> 00:20:47,258 فعلت التورط بشكل كبير مع شخص عملت مع 423 00:20:47,283 --> 00:20:48,865 في MI6. 424 00:20:49,171 --> 00:20:50,341 هل حقا؟ 425 00:20:50,696 --> 00:20:52,096 ماذا حدث؟ 426 00:20:53,068 --> 00:20:54,122 (تتنهد) 427 00:20:54,190 --> 00:20:55,590 كان عظيما. 428 00:20:55,615 --> 00:20:56,912 للحظات. 429 00:20:58,160 --> 00:20:59,626 حتى أنه لم يكن. 430 00:21:01,047 --> 00:21:02,815 (يطرق الزجاج) 431 00:21:08,113 --> 00:21:11,532 - من فضلك قل لي هل وجدت الدو. - بلى. انظر بنفسك. 432 00:21:11,557 --> 00:21:13,218 مركبة غير مصرح بها في مدخل الخدمة 433 00:21:13,242 --> 00:21:14,509 في وقت يجتمع. 434 00:21:14,620 --> 00:21:17,555 يبقى السائق مع ركوب. رؤساء الركاب داخل. 435 00:21:17,580 --> 00:21:19,424 QUINN: كان علينا أن تهب عليه ، حتى لقطات الأمن 436 00:21:19,448 --> 00:21:21,616 - وتدهورت للغاية. - هيغنز: ولكن يمكن أن يكون الفصل 437 00:21:21,641 --> 00:21:23,312 أن عملائنا وزوج يجتمع مع. 438 00:21:23,337 --> 00:21:25,129 نعم، أنا يفكر السائق هو الذي نبه عليها 439 00:21:25,154 --> 00:21:26,554 عندما ظهرت لنا. 440 00:21:26,622 --> 00:21:28,657 أوه، متقن عمله، عين النسر. 441 00:21:28,682 --> 00:21:30,894 ووجوه أيضا: QUINN مخبول أن تجعل من الكثير من التفاصيل. 442 00:21:31,210 --> 00:21:33,344 سوف نرى ما يمكنني القيام به لتعزيزها. 443 00:21:35,168 --> 00:21:37,770 ♪ 444 00:21:41,196 --> 00:21:43,165 ستيف: مهلا، يو، أولاد، وذلك بفضل لركوب. 445 00:21:43,190 --> 00:21:46,289 سوف لقد دعا شعبي، لكنه أصر على ماغنوم على الدعوة يا رفاق. 446 00:21:46,314 --> 00:21:47,581 تبدو صحيحية. 447 00:21:47,606 --> 00:21:48,673 نحن معتادون على ذلك. 448 00:21:48,698 --> 00:21:49,742 MAGNUM: مهلا، فقط إذا كنت لا تعرف، 449 00:21:49,767 --> 00:21:51,173 أي نوع من SEAL أنت بالضبط؟ 450 00:21:51,198 --> 00:21:52,729 - هل هذا سؤال؟ - حسنا، 451 00:21:52,754 --> 00:21:55,189 كنت سعيدا لندع ذلك لي الرجل تبادل لاطلاق النار. 452 00:21:55,214 --> 00:21:57,109 الكثير من أجل "لا يوجد رجل تركوها وراءهم." 453 00:21:57,134 --> 00:21:58,768 لم أكن ستعمل دعه يطلق النار عليك. 454 00:21:58,793 --> 00:22:01,305 كنت مجرد التأكد من انه يفهم أنك لم تكن تساوي شيئا بالنسبة لي، 455 00:22:01,329 --> 00:22:03,063 حتى انه لا يمكن استخدام لكم والنفوذ. 456 00:22:03,088 --> 00:22:04,149 آه. 457 00:22:04,187 --> 00:22:07,346 - لطيفة حفظ. مرة أخرى. - شكر. 458 00:22:09,100 --> 00:22:12,202 TC: أنا آسف، أنا حصلت على طرحها. 459 00:22:12,555 --> 00:22:14,208 هناك هذا SEAL اسمه McGarrett 460 00:22:14,233 --> 00:22:16,167 التي كنا دائما نسمع عن. 461 00:22:16,192 --> 00:22:18,588 قاتلوا في عملية الانهيار الجليدى ومعركة جارمسير. 462 00:22:18,613 --> 00:22:20,548 كما قاد الفريق 463 00:22:20,573 --> 00:22:22,508 التي أنقذت تلك الرهائن في كراتشي. 464 00:22:22,533 --> 00:22:24,234 بلى. نعم، هذا هو لي. 465 00:22:24,259 --> 00:22:26,751 (ضحكات) رجل، كنت أدرك 466 00:22:26,776 --> 00:22:29,266 هذا هو نفس القط الذي أخرج انطون 467 00:22:29,291 --> 00:22:31,759 - وفيكتور هيس؟ - بلى. وبالتالي؟ 468 00:22:31,784 --> 00:22:32,784 TC: هكذا؟ 469 00:22:32,809 --> 00:22:34,443 هذا المتأنق هو أسطورة شرعي. 470 00:22:34,563 --> 00:22:36,079 ريك: أنت تعرف، وأنا سعيد كنت أحضر عنه، ل 471 00:22:36,104 --> 00:22:37,821 كنت سأفعل لو أنك لم تفعل ذلك. 472 00:22:37,846 --> 00:22:40,821 II فقط أريد أن أقول، يا سيدي، انه لشرف. 473 00:22:40,846 --> 00:22:41,913 شكرا لك يا برعم. 474 00:22:42,852 --> 00:22:44,772 MAGNUM: أنا لا أعرف لماذا تبذل يا رفاق 475 00:22:44,797 --> 00:22:46,064 مثل هذه الصفقة الكبيرة ... أعني، 476 00:22:46,089 --> 00:22:47,618 - نحن جميعا خدم هنا، أليس كذلك؟ - RICK: حسنا، نظرة، 477 00:22:47,643 --> 00:22:50,196 لقد تحولت كل الخفافيش، أيضا، لكننا لسنا فقط تاي كوب. 478 00:22:50,221 --> 00:22:52,454 - أو جاكي روبنسون. - جاكي روبنسون! 479 00:22:52,479 --> 00:22:53,516 هذا الرجل جاكي روبنسون! 480 00:22:53,541 --> 00:22:55,577 حسنا، أنا أعرف، أنا أعرف ما تفعلونه. 481 00:22:55,602 --> 00:22:57,063 - أنا أعرف ما تفعلونه. - شنقا مع جاكي روبنسون. 482 00:22:57,088 --> 00:22:58,452 TC: أولاد، أولاد، 483 00:22:58,477 --> 00:23:00,444 نحن في وجود عظمة. 484 00:23:00,555 --> 00:23:01,689 MAGNUM: TC، لديك 485 00:23:01,714 --> 00:23:03,549 حرفيا أبدا مدفوعة بطيئا جدا. 486 00:23:03,589 --> 00:23:06,307 بلدي سيئة، شقيق. خطأي. 487 00:23:07,525 --> 00:23:08,625 (ضحكات) 488 00:23:11,600 --> 00:23:12,733 مهلا. 489 00:23:13,259 --> 00:23:15,173 GROVER: لذا، عليك أن تقود فيراري؟ 490 00:23:15,213 --> 00:23:17,272 - كيف وجدته؟ - المتأنق، نحن فقط حصلت على عقد تحت تهديد السلاح، 491 00:23:17,305 --> 00:23:18,583 وهذا هو السؤال الأول لي؟ 492 00:23:18,608 --> 00:23:20,376 كما لا أبدا كان لديك بندقية في وجهك من قبل؟ 493 00:23:20,401 --> 00:23:21,790 - (يهمس): كان من المدهش. - قل لي عن ذلك في وقت لاحق. 494 00:23:21,815 --> 00:23:22,876 - انا سوف. - حسنا. 495 00:23:22,901 --> 00:23:26,004 انتظر. وهذا له ... هذا الرجل الذي تكلف روبن الماجستير 496 00:23:26,029 --> 00:23:28,452 - 1600 $ في إطارات جديدة. - حسنا، كنت أدرك 497 00:23:28,477 --> 00:23:30,408 كنت لا تزال مسؤولة عن هذه النفقات، ماغنوم؟ 498 00:23:30,476 --> 00:23:32,164 لم II لا تطلق النار على إطارات بها. 499 00:23:32,189 --> 00:23:33,656 - وهذا هو بالكاد نقطة. - هيا. 500 00:23:33,681 --> 00:23:35,100 - أنا الضحية هنا. - أخبر أن المحل الاطارات. 501 00:23:35,125 --> 00:23:36,693 هذان أذكركم شخص تعرفه؟ 502 00:23:36,760 --> 00:23:38,560 - آه أجل. - ستيف: داني وأنا لا أحب ذلك. 503 00:23:38,595 --> 00:23:40,048 أنت متأكد؟ 504 00:23:40,073 --> 00:23:42,398 - بلى. - TANI: أرجو أن تتغير. 505 00:23:42,466 --> 00:23:44,845 فما نحن سأفعل عن هذا الرجل؟ 506 00:23:44,870 --> 00:23:46,893 TANI: يبدو هذا المهرج يحصل حقا حولها. 507 00:23:46,918 --> 00:23:49,014 وكان أيضا في الفندق صباح اليوم. 508 00:23:49,039 --> 00:23:51,841 انه واحد أن ينزلوا الرجل الذي كونج والاجتماع. 509 00:23:51,952 --> 00:23:53,452 QUINN: هربنا تفصيل الوجه، 510 00:23:53,477 --> 00:23:55,278 - ولكن لا يضرب. - حسنا، لذلك، هذا الصباح، 511 00:23:55,303 --> 00:23:57,113 هؤلاء السادة اثنين، سواء الزميلة 512 00:23:57,138 --> 00:23:58,724 من تاجر الأسلحة، Daiyu مي، 513 00:23:58,749 --> 00:24:00,350 الذهاب لتلبية كونغ في الفندق. 514 00:24:00,417 --> 00:24:02,965 قبل أن يحصل على قتل أيدي كونغ على مغلف 515 00:24:02,990 --> 00:24:05,544 إلى الرجل على حق، ومن ثم في وقت لاحق على، والرجل على اليسار يذهب 516 00:24:05,569 --> 00:24:07,521 إلى منزل كونغ، حيث انه تصطدم يا رفاق. 517 00:24:07,546 --> 00:24:08,912 - حق. - ويسرق 518 00:24:08,937 --> 00:24:11,169 ذاكرة التخزين المؤقت من الوثائق السرية كنا قد اكتشف للتو. 519 00:24:11,194 --> 00:24:15,107 الآن، وأنا أقول "نحن"، ولكن كان لي فعلا الذين وجدوا لهم. 520 00:24:15,380 --> 00:24:17,248 وكان الائتمان الائتمان بسبب. لقد وجده. 521 00:24:17,281 --> 00:24:19,279 فعل عثور عليه. والشيء الآخر هو أن جميع تلك الوثائق 522 00:24:19,304 --> 00:24:20,738 كانت باللغة الصينية. 523 00:24:20,763 --> 00:24:23,310 الآن، لم يكن لدي سوى وقت ل، اه، مسح اثنين منهم، 524 00:24:23,335 --> 00:24:25,498 - ولكن من المؤكد أنها رسمت صورة. - هل حقا؟ ماذا عن؟ 525 00:24:25,812 --> 00:24:30,177 بلاغات الدبلوماسية، اه، مذكرات سرية، وثائق عسكرية. 526 00:24:30,202 --> 00:24:32,369 - السرية الاستخبارات. - QUINN: رمي في رحلاته السرية 527 00:24:32,394 --> 00:24:35,144 إلى الصين، والتي لا يؤدي إلا إلى استنتاج منطقي واحد. 528 00:24:35,169 --> 00:24:36,837 وكان دانيال كونغ جاسوسا. 529 00:24:36,862 --> 00:24:38,311 على الأرجح، اه، 530 00:24:38,344 --> 00:24:40,678 - الصينية MSS، وأعتقد أنه هو. - عظيم، 531 00:24:40,703 --> 00:24:42,888 آخر التجسس الصينية القضية. مهلا، هل لنا معروفا. 532 00:24:42,913 --> 00:24:45,091 ليس محاولة للتطوع و الحصول على القبض على نفسك مرة أخرى. 533 00:24:45,116 --> 00:24:45,849 حسنا. 534 00:24:45,874 --> 00:24:47,408 - ما هو هذا؟ - نحن اختلطت 535 00:24:47,433 --> 00:24:50,162 في بعض تجسس شيء آخر السنة، وبعض الجوز حقيبة حاول 536 00:24:50,187 --> 00:24:52,421 لمحو ذاكرته عن طريق رمي له 537 00:24:52,446 --> 00:24:53,803 في خزان الحرمان الحسي. 538 00:24:53,828 --> 00:24:55,395 شرسة للسجل، وقال انه يتطلع: TANI 539 00:24:55,420 --> 00:24:56,568 في بذلة بريتني سبيرز. 540 00:24:56,593 --> 00:24:58,236 - انت فعلت. - هم. 541 00:24:58,261 --> 00:25:00,498 - هيغنز: وهي تمزح، أليس كذلك؟ - لا. 542 00:25:00,523 --> 00:25:02,424 I أنا آسف لذلك غاب هذا واحد. 543 00:25:02,500 --> 00:25:05,125 ستيف: حسنا، على أي حال، والعودة إلى القضية المطروحة. 544 00:25:05,150 --> 00:25:08,111 اه، انها ستعمل يكون من الصعب جدا لتأكيد أي شيء من هذا، وذلك لأن ... 545 00:25:08,136 --> 00:25:11,326 وكالة المخابرات المركزية وMSS، فإنها لا تبادل المعلومات علنا 546 00:25:11,351 --> 00:25:13,310 معا. حتى الحصول على إجابة مباشرة، 547 00:25:13,335 --> 00:25:15,146 أو أي إجابة، هو ستعمل يكون أقرب إلى المستحيل. 548 00:25:15,171 --> 00:25:16,755 حسنا، أعني، ربما لا. 549 00:25:16,780 --> 00:25:18,982 - ثانية واحدة. - حسنا، هنا نذهب. 550 00:25:19,996 --> 00:25:21,197 مهلا. 551 00:25:21,398 --> 00:25:23,433 (الذي كان يتحدث الماندرين) 552 00:25:24,625 --> 00:25:25,625 (همسات): الصينية. 553 00:25:25,650 --> 00:25:28,005 QUINN: يبدو وكأنه لديها اتصال في مكافحة التجسس. 554 00:25:28,030 --> 00:25:30,544 (لا يزال في الماندرين) 555 00:25:30,569 --> 00:25:31,867 وقالت أنها تطلب ملف كونج. 556 00:25:31,892 --> 00:25:33,498 أنا واحد هنا فقط أن لا يتكلم الصينية؟ 557 00:25:33,523 --> 00:25:34,757 صه ... 558 00:25:34,945 --> 00:25:35,982 هيغنز: العظمى. 559 00:25:37,304 --> 00:25:38,671 لطيف. 560 00:25:48,817 --> 00:25:50,864 حسنا، أم، كنت قد عرفت أننا سوف تفعل 561 00:25:50,889 --> 00:25:52,246 هذا متستر الجاسوس الاشياء اليوم، 562 00:25:52,271 --> 00:25:54,038 كنت قد جلبت لي معطفا. 563 00:25:54,825 --> 00:25:56,557 أعتقد أنك قد اتخذت العباءة والخنجر 564 00:25:56,582 --> 00:25:59,137 - قليلا حرفيا. - اووه تعال. أنا حفر هذه. 565 00:25:59,162 --> 00:26:02,918 هل كان لديك أكثر وظيفة سيئة الحمار في العالم. 566 00:26:03,434 --> 00:26:06,100 ما الذي كان مثل؟ تسكب الشاي. 567 00:26:06,125 --> 00:26:07,859 "انسكاب الشاي"؟ غير أن قضية أنا البريطاني؟ 568 00:26:07,884 --> 00:26:10,052 آه، لا، وهو ما يعني "اعطاء لي الاشياء الجيدة." 569 00:26:10,248 --> 00:26:12,504 أنت تعرف، أعطني القيل والقال، وإنتل. 570 00:26:12,529 --> 00:26:13,629 - أوه. - تفاصيل العصير. 571 00:26:13,654 --> 00:26:15,770 - أعطني الشاي. - (يضحك): أوه. حق. 572 00:26:15,795 --> 00:26:18,655 أنا في الواقع تماما مثل ذلك. أم ... 573 00:26:19,047 --> 00:26:23,374 أعني ... بصراحة، تجسس الحرفية ليس كل ما براقة. 574 00:26:23,485 --> 00:26:25,085 انها مجرد الكثير من ... 575 00:26:25,110 --> 00:26:27,678 انتظار حولها، بعد أن يكون المريض ما لا نهاية. 576 00:26:28,106 --> 00:26:30,645 معظم الوقت كنت وحدها. 577 00:26:31,301 --> 00:26:34,562 بلى. حسنا، أعتقد أن يجعل من الصعب حتى الآن، أيضا. 578 00:26:34,587 --> 00:26:36,309 كما تعلمون، من الصعب العثور على شخص ... 579 00:26:36,412 --> 00:26:37,779 يحصل على الحياة. 580 00:26:38,100 --> 00:26:40,668 وهذا ربما لماذا سقطت لشخص على مقربة من المنزل. 581 00:26:43,845 --> 00:26:45,345 ربما كذلك. 582 00:26:48,525 --> 00:26:50,306 سأفعل الحديث. 583 00:27:00,789 --> 00:27:03,324 كان لي دعوة في عدد من تفضل لهذا الغرض. 584 00:27:03,626 --> 00:27:06,293 حتى الآن، نحن حتى؟ نعم؟ 585 00:27:06,361 --> 00:27:07,695 حسنا... 586 00:27:07,720 --> 00:27:10,422 لست متأكدا من أن هذا تقضي تماما ائحة نظيفة. 587 00:27:10,447 --> 00:27:12,342 أعني، كان رهيب مأزق محرج 588 00:27:12,367 --> 00:27:14,768 أنا انتشال لك من في كوالا لمبور. 589 00:27:15,306 --> 00:27:18,072 لذلك أنا أقول لا يزال لديك وسائل للذهاب، أليس كذلك؟ 590 00:27:18,097 --> 00:27:21,834 - هذا قصة أود أن يسمع. - أوه. حتى أن زوجة تشو. 591 00:27:21,859 --> 00:27:25,298 ولكن ... سره آمن معي. 592 00:27:25,323 --> 00:27:26,523 الى الان. 593 00:27:27,227 --> 00:27:28,661 (تتنهد) 594 00:27:31,485 --> 00:27:32,653 اذا انت تعرف، 595 00:27:32,764 --> 00:27:34,610 ولا شيء يسر بكين أيضا 596 00:27:34,635 --> 00:27:36,603 الذي كيلهم تم اتخاذها للخروج من اللعب. 597 00:27:36,628 --> 00:27:38,571 يبدو أن دانيال كونغ كان حوالي كما رفيع المستوى من الأصول 598 00:27:38,596 --> 00:27:40,497 كما يمكنك الحصول عليها. 599 00:27:49,047 --> 00:27:50,947 (رنين الهاتف) 600 00:27:51,015 --> 00:27:53,024 - تاني، وماذا حصل؟ - أخبار رائعة. 601 00:27:53,049 --> 00:27:54,516 وجاء الاتصال جولييت من خلال. 602 00:27:54,541 --> 00:27:56,453 وصلنا ملف MSS دانيال كونج. 603 00:27:56,478 --> 00:28:00,214 ويبدو ان تركيزه على اختراق قطاعات الاستخبارات والدفاع في الولايات المتحدة. 604 00:28:00,239 --> 00:28:04,461 في السنوات القليلة الماضية، وانه تسلل عدد من القطاع الخاص 605 00:28:04,486 --> 00:28:06,720 المتعاقدين العسكريين، معلومات عن مجازاته 606 00:28:06,745 --> 00:28:08,212 والأسرار التجارية إلى بكين. 607 00:28:08,237 --> 00:28:10,187 في الأساس، وانه جاسوس صيني ألفا الكلب 608 00:28:10,212 --> 00:28:12,402 - مع التركيز على صناعة الدفاع. - وهكذا علينا أن نفترض 609 00:28:12,427 --> 00:28:14,071 التي كانت هناك ذات الصلة إنتل في هذا الظرف 610 00:28:14,095 --> 00:28:15,195 سلم من في الفندق. 611 00:28:15,263 --> 00:28:17,516 يو. لذا، فإن الرجل الذي صمد 612 00:28:17,541 --> 00:28:19,542 McGarrett وماغنوم، في السيارة التي كان يقودها 613 00:28:19,567 --> 00:28:21,624 تم العثور متوقفة خارج منزل في مانوا. 614 00:28:21,649 --> 00:28:23,413 حسنا، هل الرجال الحصول على ذلك؟ 615 00:28:23,438 --> 00:28:24,872 نعم، عظيم. الذهاب الحصول عليه. 616 00:28:24,939 --> 00:28:27,574 اه، قبل إلقاء القبض عليه، أو ما هو أسوأ، 617 00:28:27,599 --> 00:28:30,334 هل من الممكن تذكر أنه يدين ماغنوم $ 1600؟ 618 00:28:30,507 --> 00:28:32,341 GROVER: نعم، يا سيدتي. 619 00:28:36,050 --> 00:28:37,284 خمسة-O! 620 00:28:37,352 --> 00:28:38,218 لا تفعل ذلك! 621 00:28:38,243 --> 00:28:39,443 (طلق ناري) 622 00:28:39,468 --> 00:28:41,436 (يئن) 623 00:28:43,184 --> 00:28:44,918 مانع إذا كان لدينا الكلمة؟ 624 00:28:45,169 --> 00:28:47,237 ييكيس. القناة الهضمية النار. 625 00:28:47,550 --> 00:28:48,805 الخبر السار هو، 626 00:28:48,830 --> 00:28:50,264 على افتراض الرصاصة غاب الحيويه، 627 00:28:50,289 --> 00:28:52,809 كنت حصلت على الصلبة 30 دقيقة إلى ساعة قبل أن تنزف بها. 628 00:28:52,834 --> 00:28:53,901 GROVER: هكذا ... 629 00:28:53,926 --> 00:28:55,594 أنت تحتاج إلى عناية طبية. 630 00:28:55,657 --> 00:28:57,357 نحن بحاجة إلى معلومات. 631 00:28:57,382 --> 00:28:58,682 ما هو سيصبح؟ 632 00:29:10,016 --> 00:29:11,483 (رنين الهاتف) 633 00:29:13,664 --> 00:29:14,997 (رنين مستمر) 634 00:29:15,518 --> 00:29:16,685 (تتنهد) 635 00:29:16,710 --> 00:29:17,877 (الصفافير) 636 00:29:19,022 --> 00:29:20,356 تاني، مهلا. 637 00:29:20,381 --> 00:29:21,381 CHEAP آدم. 638 00:29:21,593 --> 00:29:23,294 اين كنت؟ 639 00:29:23,408 --> 00:29:24,775 الاستماع، اه ... 640 00:29:25,164 --> 00:29:27,289 أنا آسف لأني لم يعودوا أي من المكالمات، ولكن ... 641 00:29:27,957 --> 00:29:30,406 ليس هناك حاجة للقلق، كل الحق؟ كل شئ على مايرام. 642 00:29:30,431 --> 00:29:32,466 فعلا؟ لأنني ... أنا أعاني حقا 643 00:29:32,491 --> 00:29:33,758 لفهم هذا هنا. 644 00:29:33,836 --> 00:29:36,037 إنهاء فريق من العدم. 645 00:29:36,062 --> 00:29:38,030 كنت توقفت عن التحدث إلى الجميع. 646 00:29:38,055 --> 00:29:41,318 أنا ... أنا آسف، أنا في حاجة، وأنا بحاجة إلى معرفة ما يجري. 647 00:29:41,343 --> 00:29:44,112 تاني، أنا فقط بعض شخصي الاشياء أعمل من خلال، 648 00:29:44,137 --> 00:29:46,438 وانا بحاجة الى بعض الوقت بعيدا لترتيب هذا كل شيء. 649 00:29:46,859 --> 00:29:49,320 نظرة، وأنا أعلم أنك المعنية، حسنا؟ 650 00:29:49,345 --> 00:29:53,382 وأنا أقدر ذلك، ولكن ... كل ما يمكنني قوله هو، لا يكون. 651 00:29:55,097 --> 00:29:57,398 لديك عائلة هنا، آدم. 652 00:29:57,560 --> 00:30:00,095 أولا لديك عائلة التي يمكنك الاعتماد عليه. 653 00:30:00,675 --> 00:30:02,640 بعد كل ما مررنا معا، 654 00:30:02,665 --> 00:30:04,999 بعد كل شيء أنا وأنت قد تم من خلال معا، 655 00:30:05,024 --> 00:30:06,206 أنا فقط... 656 00:30:06,663 --> 00:30:08,697 II آمل أن تعرف ذلك. 657 00:30:09,772 --> 00:30:11,300 أفعل، تانيا. 658 00:30:11,740 --> 00:30:13,417 فعلا انا افعل. 659 00:30:14,329 --> 00:30:15,896 (يغلق الباب في المسافة) 660 00:30:19,509 --> 00:30:21,425 (تتنهد) الاستماع، أنا آسف، نحن فقط ... 661 00:30:21,450 --> 00:30:23,551 نحن في منتصف شيئا الآن. أم ... 662 00:30:23,662 --> 00:30:26,063 ولكن يمكن ... يمكنك و أنا قاء للبن 663 00:30:26,088 --> 00:30:27,579 وربما نتحدث عن هذا؟ 664 00:30:29,584 --> 00:30:31,585 آه، نعم، بالتأكيد. 665 00:30:32,778 --> 00:30:33,878 لنفعل ذلك. 666 00:30:34,105 --> 00:30:35,172 حسنا. 667 00:30:35,197 --> 00:30:36,698 كل الحق، وسأكون على اتصال. 668 00:30:36,765 --> 00:30:38,266 شكرا، تاني. 669 00:30:40,060 --> 00:30:41,828 - (الصفافير الهاتف) - (تتنهد) 670 00:30:49,375 --> 00:30:51,375 _ 671 00:31:02,601 --> 00:31:05,469 QUINN: حتى هنا ما لدينا البلطجة الأمعاء شوت أخبرنا فقط. 672 00:31:05,494 --> 00:31:07,491 بالنسبة للمبتدئين، اسمه جاستن لي. 673 00:31:07,539 --> 00:31:09,954 وقدم أيضا شريكه، وبراندون باول. 674 00:31:10,041 --> 00:31:11,575 لكن لسوء الحظ، 675 00:31:11,600 --> 00:31:13,311 اسم "براندون باول" يبدو أن اسم مستعار، 676 00:31:13,335 --> 00:31:14,369 لذلك نحن ما زلنا لا نملك 677 00:31:14,394 --> 00:31:15,672 - سترة عليه. - أنا تشغيل الاسم المستعار. 678 00:31:15,697 --> 00:31:16,864 دعونا نرى ما اذا الملوثات العضوية الثابتة أي شيء. 679 00:31:16,889 --> 00:31:18,200 GROVER: كل الحق، وحتى هنا في القصة. 680 00:31:18,225 --> 00:31:20,863 على ما يبدو، وصلت كونغ خارج مع عرض الأعمال، 681 00:31:20,888 --> 00:31:22,689 لكنه لم يكن محاولة لتحريك الأسلحة. 682 00:31:22,714 --> 00:31:24,182 QUINN: كان من المعلومات. 683 00:31:24,207 --> 00:31:26,633 بطريقة أو بأخرى، وحصلت كونغ له يد على لائحة NOC. 684 00:31:26,658 --> 00:31:28,292 انها قائمة الأصول الاستخبارات 685 00:31:28,317 --> 00:31:29,918 أن بكين تعتقد والى جانبهم، 686 00:31:29,943 --> 00:31:32,145 ولكن الذين هم في الواقع يعمل لصالح وكالة الاستخبارات المركزية. 687 00:31:32,170 --> 00:31:33,537 إذا تم إجراء تلك الأسماء الجمهور، 688 00:31:33,562 --> 00:31:35,407 سيكون ضربة كبيرة ل مكافحة التجسس الأمريكية، 689 00:31:35,432 --> 00:31:36,943 وبعد فوزه الكبير على بكين. 690 00:31:36,968 --> 00:31:39,109 JUNIOR: هذا من شأنه أيضا أن يجعل كونغ منزل بطل الظهر. 691 00:31:39,134 --> 00:31:40,939 ولكن ليس هذا ما كان بعد، كان ذلك؟ 692 00:31:40,964 --> 00:31:43,149 - لا، أعتقد أنه كان بعد يوم الدفع. - QUINN: الحق. 693 00:31:43,174 --> 00:31:45,759 إلا أنه لا يمكن استفادة من دون أن يوصم بالخيانة. 694 00:31:45,784 --> 00:31:47,875 JUNIOR: حتى أنه يجعل صفقة مع هؤلاء الرجال بدلا من ذلك. 695 00:31:47,900 --> 00:31:49,300 QUINN: بالضبط، وفقا للي، 696 00:31:49,325 --> 00:31:50,836 حصلت مرة واحدة مى القائمة، وقالت انها كانت تخطط 697 00:31:50,861 --> 00:31:52,352 على بيعه للصينيين نفسها. 698 00:31:52,377 --> 00:31:53,859 مرة واحدة حصلت على القائمة؟ 699 00:31:53,884 --> 00:31:55,410 لم يكن ذلك ما كان في 700 00:31:55,435 --> 00:31:57,537 المغلف الذي كونج سلم باول في الفندق؟ 701 00:31:57,562 --> 00:31:59,396 هذا هو بالضبط ما كان في المغلف. 702 00:31:59,421 --> 00:32:02,417 لكن القائمة NOC هي على SD البطاقة التي مشفرة بشكل كبير. 703 00:32:02,473 --> 00:32:04,574 QUINN: وكان الاتفاق، مي سيحصل 704 00:32:04,620 --> 00:32:06,797 كلمة المرور مرة واحدة 50 $ مليون انها وافقت على دفع 705 00:32:06,829 --> 00:32:08,264 وقد السلكية بعين الاعتبار كونج. 706 00:32:08,367 --> 00:32:09,967 فقط، وهذا كل شيء سار من النافذة 707 00:32:09,992 --> 00:32:11,492 مرة واحدة كونغ قتل في الفندق. 708 00:32:11,517 --> 00:32:12,551 (همهمات) 709 00:32:12,704 --> 00:32:14,438 يجب أن يكون لماذا أرسلت مي رجلها 710 00:32:14,463 --> 00:32:15,607 إلى منزل كونج. وقالت إنها كانت تأمل 711 00:32:15,631 --> 00:32:17,232 كان هناك نسخة أخرى من تلك القائمة. 712 00:32:17,299 --> 00:32:18,681 نعم، والحمد لله، و أنها جاءت فارغة، 713 00:32:18,706 --> 00:32:20,103 لأن لم يكن هناك نسخة أخرى. 714 00:32:20,128 --> 00:32:22,429 حتى الآن وقد أوعز مي باول للقيام بكل ما يلزم 715 00:32:22,454 --> 00:32:24,501 للقضاء على التشفير على بطاقة SD. 716 00:32:24,526 --> 00:32:25,626 هيغنز: اذا كان ناجحا، 717 00:32:25,651 --> 00:32:27,261 عدد كبير من وكلاء يعملون 718 00:32:27,286 --> 00:32:29,520 لحكومة الولايات المتحدة ستكون في خطر فوري. 719 00:32:29,545 --> 00:32:30,939 (تغرد الكمبيوتر) 720 00:32:30,964 --> 00:32:33,533 حسنا، حصلنا على ضرب. براندون باول. 721 00:32:33,558 --> 00:32:35,454 اسم يأتي على عقد الإيجار 722 00:32:35,479 --> 00:32:37,704 على الممتلكات في Waimanalo. 723 00:32:58,822 --> 00:33:00,589 GROVER: سقوط في الموقف. 724 00:33:00,614 --> 00:33:02,214 على بلدي علامة. 725 00:33:06,586 --> 00:33:08,353 الذي دعا البنك الفدرالي؟ 726 00:33:11,290 --> 00:33:12,487 الكابتن جروفر. 727 00:33:12,512 --> 00:33:15,639 - موظف هوليس، الاستخبارات المركزية. - ماذا يجري هنا؟ 728 00:33:15,664 --> 00:33:18,724 ما يحدث هو أننا لقد تم تتبع باول لأسابيع حتى الآن. 729 00:33:18,749 --> 00:33:20,237 - لنا خه. - وأنت فقط 730 00:33:20,262 --> 00:33:22,664 هكذا حدث للحصول على موقع عليه لحظة وصولنا؟ 731 00:33:23,056 --> 00:33:25,542 أو هل تم رصد األوامر المديرية ل 732 00:33:25,567 --> 00:33:27,335 ومجرد حمل مركبة على موقعنا إنتل؟ 733 00:33:27,445 --> 00:33:31,715 نظرة، موظف هوليس، ونحن على حد سواء نريد الشيء نفسه. 734 00:33:31,740 --> 00:33:33,241 أخذ زمام المبادرة، ونحن سوف يعود لكم. 735 00:33:33,410 --> 00:33:36,712 حسنا، وأنا أقدر ذلك، لكننا يمكن أن إدارة غرامة عادلة لوحدنا. 736 00:33:38,600 --> 00:33:40,301 كل الحق، والتحرك دعونا. 737 00:33:42,247 --> 00:33:44,485 حسنا، فريق SWAT، تقع إلى الخلف. نحن نقف إلى أسفل. 738 00:33:49,925 --> 00:33:51,627 ما هو هذا؟ 739 00:33:51,652 --> 00:33:53,594 CIA سحبت فقط الاختصاص. 740 00:33:53,705 --> 00:33:55,272 في تجربتي، 741 00:33:55,297 --> 00:33:58,599 البنك الفدرالي الأمريكي مثل لانقضاض في تماما كما كنت على وشك تقديم طوق. 742 00:34:25,570 --> 00:34:27,704 (صفارات الإنذار النواح، وطائرات الهليكوبتر ريش الطنين) 743 00:34:27,737 --> 00:34:30,806 (الثرثرة غير واضحة) 744 00:34:33,914 --> 00:34:36,030 مهلا، لو سمعنا ما حدث بالضبط. 745 00:34:36,055 --> 00:34:37,989 هل الجميع بخير؟ يا رفاق بخير؟ 746 00:34:38,175 --> 00:34:40,999 نعم، نحن في حالة جيدة، ولكن حصلت أن أقول لك. 747 00:34:41,024 --> 00:34:42,890 إذا لم CIA خطوة في وتجعلنا التنحي، 748 00:34:42,915 --> 00:34:45,030 سنكون منها الحصول المشوية في ذلك البيت. 749 00:34:45,289 --> 00:34:46,257 TANI: نعم، Daiyu مي 750 00:34:46,282 --> 00:34:48,976 يجب أن يكون موجها لي أن ترسل لنا هنا إذا كان القبض عليه. 751 00:34:49,001 --> 00:34:51,636 كانت يتوقعون منا أن يموت في هذا الانفجار. 752 00:34:51,856 --> 00:34:53,710 حسنا. كم عدد خسروا؟ 753 00:34:53,735 --> 00:34:55,304 GROVER: وخسر ستة. 754 00:34:57,015 --> 00:34:58,851 يجب أن يكون قنبلة على تأخير الوقت. 755 00:34:58,876 --> 00:35:01,678 لحظة هؤلاء العملاء اختراق، فإنه بدأ في العد التنازلي. 756 00:35:01,703 --> 00:35:04,530 ذكي. يزيد عدد الضحايا. 757 00:35:04,707 --> 00:35:06,694 الرجال، وحصلت على التحديث. CSU لا يزال المعالجة، 758 00:35:06,719 --> 00:35:09,343 ولكن على ما يبدو، كانت هناك سبع جثث في المنزل. 759 00:35:09,960 --> 00:35:11,327 هيغنز: انتظر. تعليق على. لم كنت أقول 760 00:35:11,352 --> 00:35:13,741 أن ستة وكلاء ذهب إلى المنزل. من آخر كان هناك؟ 761 00:35:13,828 --> 00:35:16,046 تمكن CSU لسحب الطباعة: QUINN خارج الجسم السابع. 762 00:35:16,071 --> 00:35:18,038 عاد إلى رجل يدعى "بروس إيونا". 763 00:35:18,063 --> 00:35:19,196 - تشغيل له. - كوين: إنهم أيضا 764 00:35:19,221 --> 00:35:20,365 قرر أن كانت يداه إيونا، و 765 00:35:20,390 --> 00:35:22,131 وكان لديه GSW في الرأس. 766 00:35:22,156 --> 00:35:24,811 MAGNUM: لذا باول يخرج هذا بعد الظهر، تاركا وراءه رجل ميت 767 00:35:24,836 --> 00:35:26,303 بعيار ناري في رأسه. 768 00:35:26,489 --> 00:35:28,023 لا على الإطلاق للقلق. 769 00:35:28,224 --> 00:35:29,424 كل الحق، والتحقق من ذلك. 770 00:35:29,449 --> 00:35:32,209 بروس إيونا ... كان يعمل حارسا في سجن حلاوة. 771 00:35:32,534 --> 00:35:35,253 - حسنا، والآن أنا الخلط حقا. - TANI: أنت وأنا على حد سواء. 772 00:35:35,278 --> 00:35:36,358 لماذا هؤلاء الرجال فجأة 773 00:35:36,383 --> 00:35:38,247 المهتمة في أحد حراس السجن؟ 774 00:35:38,272 --> 00:35:41,944 ستيف: ماذا نعرف؟ ونحن نعلم أن Daiyu مي يريد أن قائمة NOC، أليس كذلك؟ 775 00:35:41,969 --> 00:35:43,113 ولكن للحصول على هذا، وانها حصلت على 776 00:35:43,138 --> 00:35:44,858 كسر التشفير على بطاقة SD. 777 00:35:44,883 --> 00:35:48,282 حتى انها رجلها الاستيلاء على أحد حراس السجن. 778 00:35:48,307 --> 00:35:50,141 - لماذا ا؟ - ستيف: انا اقول لكم لماذا. 779 00:35:50,166 --> 00:35:53,240 الذي نعرفه في حلاوة الذي يمكن أن الإختراق جنرال المقبل التشفير؟ 780 00:35:53,265 --> 00:35:55,689 تريد أن تكون هارون رايت. 781 00:35:55,714 --> 00:35:58,783 حسنا، أنا إذا حكمنا من خلال وجوهكم أن هذا الفصل هو جيد نوعا ما مع أجهزة الكمبيوتر؟ 782 00:35:58,935 --> 00:36:01,608 TANI: أوه. انه فقط أفضل القراصنة على الجزيرة. 783 00:36:01,636 --> 00:36:03,003 (التصفير) 784 00:36:03,063 --> 00:36:06,333 ستيف: وهو أيضا ألم في المؤخرة. سألتقي يا رفاق هناك. 785 00:36:07,985 --> 00:36:09,920 - _ - (قفل الطنين، نقرات مزلاج) 786 00:36:09,945 --> 00:36:12,748 أريد جميع السجناء في زنازينهم ، وهذا المكان بالكامل على القفل إلى أسفل. 787 00:36:12,773 --> 00:36:15,875 جميع الموظفين والعاملين ... لا أحد يحصل داخل أو خارج. 788 00:36:15,900 --> 00:36:17,552 - لك ذالك. - أيضا، ولست بحاجة لك 789 00:36:17,577 --> 00:36:18,875 تجد سجين هارون رايت 790 00:36:18,900 --> 00:36:21,668 وتأكد من انه في معظم مكان آمن لديك. 791 00:36:26,095 --> 00:36:27,963 عفوا. 792 00:36:29,637 --> 00:36:32,740 انه هو! هذا الرجل نحن رأينا تلبية كونغ في الفندق! 793 00:36:32,765 --> 00:36:34,900 فتح هذا الباب! افتحه! 794 00:36:36,836 --> 00:36:38,163 - (همهمات) - (الصرخات امرأة) 795 00:36:38,188 --> 00:36:41,391 - (إنذار السبر) - (الشخير) 796 00:36:41,416 --> 00:36:42,883 مهلا! مهلا! 797 00:36:44,672 --> 00:36:48,065 - (الشخير) - الجميع البقاء أسفل! ابق هادئا! 798 00:37:02,827 --> 00:37:04,600 وحصلت قائمة NOC. 799 00:37:08,546 --> 00:37:09,846 (تتنهد) 800 00:37:30,615 --> 00:37:32,795 - أهلا صديقي. - مهلا. 801 00:37:32,820 --> 00:37:35,622 حسنا، أعتقد أننا قد حصلت في الطريق بما فيه الكفاية للحصول على يوم واحد. 802 00:37:35,647 --> 00:37:38,615 كنت على وشك، اه، والعودة هذه القائمة من أسماء لوكالة الاستخبارات المركزية، 803 00:37:38,640 --> 00:37:40,418 وتأكد من أنها لا تقع في الأيدي الخطأ مرة أخرى. 804 00:37:40,451 --> 00:37:44,539 حسنا، الشكر لكم، في مجمله مجموعة من عملاء مزدوجين يمكن أن تستمر به ... 805 00:37:44,564 --> 00:37:46,031 كل ما يفعله عملاء مزدوجين. 806 00:37:46,134 --> 00:37:47,501 اسمحوا لي ان اقول لك شيئا، توماس. 807 00:37:47,526 --> 00:37:49,828 إذا كان هذا، اه، هذه القائمة من أسماء قد حصلت بها، 808 00:37:49,853 --> 00:37:51,053 كان يمكن أن يكون ضربة كبيرة 809 00:37:51,078 --> 00:37:52,557 لجهود مكافحة التجسس الأمريكية. 810 00:37:52,582 --> 00:37:55,718 وتمكنا من منع ذلك لمساعدتكم. 811 00:37:55,743 --> 00:37:56,843 لذا شكرا لك. 812 00:37:56,980 --> 00:37:59,348 - أنا سعيد لأننا يمكن أن تساعد. - شكرا يا رجل. 813 00:38:03,529 --> 00:38:05,294 جو الأبيض؟ 814 00:38:05,319 --> 00:38:06,453 جو الأبيض. 815 00:38:06,478 --> 00:38:07,578 لم يكن لي شرف 816 00:38:07,603 --> 00:38:10,522 وجود له كمدرب، ولكن سمعت عن قصص، رجل. 817 00:38:10,547 --> 00:38:12,553 الرجل هو، مثل، أسطورة. 818 00:38:12,578 --> 00:38:14,445 بلى. كان. 819 00:38:16,264 --> 00:38:17,840 تم يا رفاق إغلاق؟ 820 00:38:18,467 --> 00:38:20,810 نعم، كنا. كنا قريبين. 821 00:38:21,061 --> 00:38:22,748 نعم، أنا آسف. 822 00:38:23,073 --> 00:38:24,540 نقدر ذلك، رجل. شكر. 823 00:38:25,279 --> 00:38:27,817 و، كما تعلمون، أم ... (نحنحة) 824 00:38:28,459 --> 00:38:31,254 إذا كنت تريد من أي وقت مضى لانتزاع البيرة أو شيء من هذا، أعطني مكالمة. 825 00:38:31,279 --> 00:38:34,545 - حصل بنا رفاق الفريق الى توحيد صفوفهم. - شكرا يا رجل. انا سوف. 826 00:38:34,570 --> 00:38:36,859 ربما يمكنك إحضار هؤلاء الأولاد على طول. انهم جيدة للغرور. 827 00:38:36,884 --> 00:38:39,537 (يضحك) نعم، ما دام كما وجهتم شريك حياتك. 828 00:38:39,713 --> 00:38:42,638 أوه، ويمكن أن تكون سائق المعينة. 829 00:38:42,663 --> 00:38:43,896 وأنا أقدر ذلك. 830 00:38:43,921 --> 00:38:45,388 شكرا لكم. 831 00:38:45,413 --> 00:38:47,709 أوه، مهلا، اه، ايت نايت؟ 832 00:38:49,389 --> 00:38:52,426 السر الخاصة بك هو آمن معي. 833 00:38:52,500 --> 00:38:54,501 (يضحك بهدوء) 834 00:38:57,933 --> 00:39:01,465 حسنا، السيدة ري، انها كانت على علاج المطلق، كما يقولون. 835 00:39:02,004 --> 00:39:04,817 حسنا، وبالمثل ... كما يقولون. 836 00:39:05,279 --> 00:39:06,828 يجب أن أكون صادقا. 837 00:39:06,853 --> 00:39:09,859 اه، ونحن عادة ما يكون من ذلك بكثير حفنة أكثر مختلة. 838 00:39:09,884 --> 00:39:11,695 أعتقد أنك اشتعلت لنا في يوم جيد. 839 00:39:11,720 --> 00:39:13,773 بطريقة أو بأخرى، وأنا أشك بقوة في ذلك. 840 00:39:15,469 --> 00:39:18,692 II أفكر في ما قلته في وقت سابق، 841 00:39:18,717 --> 00:39:20,384 وكنت على حق. 842 00:39:20,409 --> 00:39:23,744 الوظائف التي اخترناها ليست عادية، و، 843 00:39:23,769 --> 00:39:27,148 على هذا النحو، وربما لا تنطبق القواعد العادية. 844 00:39:28,683 --> 00:39:31,695 إذا وجدت شخص ما في العمل 845 00:39:32,124 --> 00:39:34,050 الذي يجلب بعض الضوء في حياتك، 846 00:39:34,804 --> 00:39:36,593 شخص يجعلك سعيدا، 847 00:39:37,081 --> 00:39:38,315 يجب متابعة ذلك. 848 00:39:40,137 --> 00:39:43,239 الحقيقة هي، وحتى معرفة مدى الضرر انتهى 849 00:39:43,264 --> 00:39:45,198 لي، 850 00:39:45,474 --> 00:39:47,741 وأود أن لا تزال تفعل ذلك في جميع أنحاء مرة أخرى. 851 00:39:48,019 --> 00:39:51,153 - (تفتح أبواب المصعد) - وداعا. 852 00:40:03,790 --> 00:40:06,192 (رنين الهاتف) 853 00:40:06,217 --> 00:40:07,351 مهلا، T، ما الأمر؟ 854 00:40:07,376 --> 00:40:08,709 TANI: مرحبا. أنا بخير. 855 00:40:08,734 --> 00:40:10,568 أعني، ليس كثيرا. أنت؟ 856 00:40:10,882 --> 00:40:15,419 أم ... أنا فقط كان يدعو لمعرفة ما كنت حتى. 857 00:40:15,444 --> 00:40:17,978 ليس كثيرا. كل شيء جيد؟ 858 00:40:18,003 --> 00:40:20,338 نعم. بلى. لا، كل شيء جيد. كل شيء على ما يرام. 859 00:40:20,363 --> 00:40:23,546 أم ... انها مجرد، اه ... 860 00:40:24,313 --> 00:40:26,314 لذلك، لا يوجد هذا المكان الجديد. 861 00:40:26,339 --> 00:40:28,771 أم، كان على الماء في جزيرة الرمال. 862 00:40:28,796 --> 00:40:30,297 و... انها بار. 863 00:40:30,322 --> 00:40:32,156 اه، لا ماريانا. نعم اعرفه. 864 00:40:32,249 --> 00:40:36,419 نعم. أم، حسنا، أنا أسمع أنها تحت إدارة جديدة، و، أم ... 865 00:40:36,444 --> 00:40:39,813 (نحنحة) II كان يتساءل إذا أردت 866 00:40:39,838 --> 00:40:42,139 للحصول على مشروب هناك ... معي. 867 00:40:42,890 --> 00:40:44,633 هذه الليلة. 868 00:40:44,665 --> 00:40:47,367 يقول ... 9:00؟ 869 00:40:48,508 --> 00:40:52,568 - نعم، وأنا أحب ذلك. - حسنا. عظيم. 870 00:40:52,901 --> 00:40:54,935 حسنا، أراك هناك. 871 00:40:55,781 --> 00:40:58,918 - مع السلامة. - حسنا، وداعا. 872 00:40:58,943 --> 00:40:59,943 (الهاتف الصفافير) 873 00:41:06,186 --> 00:41:07,787 (همهمات)