1
00:00:07,414 --> 00:00:09,029
سابقا في هاواي خمس س ...
2
00:00:09,053 --> 00:00:11,107
- أنا أحب ماسودا-سان.
- أنا متأكد من أنك فعلت.
3
00:00:11,132 --> 00:00:13,488
أي اقتراح وقد شاركت بطريقة أو بأخرى في
4
00:00:13,512 --> 00:00:15,819
- وفاة ماسودا سان؟
- عدم اقتراح.
5
00:00:15,844 --> 00:00:17,178
مريحة جدا بالنسبة لك
6
00:00:17,245 --> 00:00:18,589
ان الشعب الوحيد
الذي يمكن تأكيد هذا
7
00:00:18,613 --> 00:00:19,747
لقوا حتفهم الآن.
8
00:00:19,814 --> 00:00:21,282
أنا سوف نتأكد من السلطات
9
00:00:21,349 --> 00:00:22,917
معرفة المزيد عن دورك
10
00:00:22,984 --> 00:00:25,052
في كل ما حدث هذه الليلة.
11
00:00:25,120 --> 00:00:26,597
ستيف: حدث السرقة
بعد بضع ساعات
12
00:00:26,621 --> 00:00:28,923
دعا لك في المرضى، لذلك أنا
فقط بحاجة منك أن تخبرني
13
00:00:28,990 --> 00:00:31,025
ذلك أنك لم تكن المعنية.
14
00:00:31,092 --> 00:00:32,159
عذرا، ستيف.
15
00:00:35,163 --> 00:00:36,664
GROVER: هذا سيدة هناك حق،
16
00:00:36,738 --> 00:00:38,439
عادت إلى الانتربول.
17
00:00:38,500 --> 00:00:41,180
اسمها Daiyu مي.
18
00:00:41,205 --> 00:00:43,671
أخبر رجال الشرطة لديك
رسالة لستيف McGarrett.
19
00:00:43,696 --> 00:00:45,164
GROVER: هربت من سجن صيني.
20
00:00:45,249 --> 00:00:48,791
وقال انه سوف يكون على دراية
زوجي الراحل، وو الدهون.
21
00:00:54,757 --> 00:00:57,168
( "تاكين 'رعاية الأعمال" اللعب)
22
00:00:57,193 --> 00:00:59,128
♪ ♪
23
00:01:05,089 --> 00:01:06,489
(الاطارات تتمزق)
24
00:01:10,306 --> 00:01:11,840
♪ ♪
25
00:01:20,304 --> 00:01:22,037
تعيين محيط. قفل هذا اللوبي أسفل.
26
00:01:22,062 --> 00:01:23,753
لا أحد في، لا أحد خارج.
27
00:01:23,820 --> 00:01:27,657
♪ تحذير، واتخاذ 8:15 إلى المدينة ♪
28
00:01:27,682 --> 00:01:29,617
♪ هناك لأعلى صافرة فوق ♪
29
00:01:29,642 --> 00:01:31,995
♪ والناس pushin '،
الناس shovin' ♪
30
00:01:32,020 --> 00:01:35,710
♪ والفتيات اللواتي
محاولة تبدو جميلة ♪
31
00:01:35,735 --> 00:01:39,593
♪ وإذا القطار الخاص بك في الوقت المحدد،
يمكنك الحصول على العمل من 9:00 ♪
32
00:01:39,618 --> 00:01:40,795
♪ وبدء العمل استعبادها بك ♪
33
00:01:40,820 --> 00:01:42,955
- ♪ للحصول على راتبك ♪
- (التصفير)
34
00:01:42,980 --> 00:01:44,529
- ♪ إذا كنت من أي وقت مضى الحصول على إزعاج ♪
- خمسة-O! الأيدي!
35
00:01:44,554 --> 00:01:47,460
♪ نظرة في وجهي، وأنا لحسابهم الخاص ♪
36
00:01:47,485 --> 00:01:50,588
♪ أنا أحب أن العمل
في أي شيء طوال اليوم ♪
37
00:01:50,613 --> 00:01:53,549
- ♪ وسوف تكون رعاية الأعمال ♪
- JUNIOR: كل واضح!
38
00:01:53,574 --> 00:01:55,642
نفسه. واضح.
39
00:01:55,887 --> 00:01:58,855
هوه. كيف 'بوت أن
للعمل الزوال.
40
00:01:59,311 --> 00:02:02,290
منذ وقت ليس عشر دقائق، وإنتل
كان حق الرجل لدينا في هذه الغرفة.
41
00:02:02,315 --> 00:02:03,953
ربما كان لدينا إنتل سيئة؟
42
00:02:05,163 --> 00:02:06,464
(رنين الهاتف)
43
00:02:14,627 --> 00:02:16,628
(رنين مستمر)
44
00:02:22,990 --> 00:02:24,323
MAN: الرجال كنت تبحث عن
45
00:02:24,348 --> 00:02:26,182
تراجع فقط في الغرفة المجاورة.
46
00:02:26,207 --> 00:02:27,141
من هذا؟
47
00:02:27,380 --> 00:02:28,794
صدقني. انهم هناك.
48
00:02:29,687 --> 00:02:32,165
يجب أن نعرف أيضا ...
لديهم كرهائن.
49
00:02:32,190 --> 00:02:33,257
(النقرات خط)
50
00:02:42,141 --> 00:02:44,142
♪
51
00:02:57,224 --> 00:02:59,082
- (طلقات نارية)
- (الصراخ)
52
00:02:59,107 --> 00:03:00,908
- (صراخ)
- أوه، يا إلهي!
53
00:03:02,310 --> 00:03:04,111
(صراخ)
54
00:03:04,818 --> 00:03:06,289
(طلقات نارية)
55
00:03:06,314 --> 00:03:07,548
(بكاء)
56
00:03:07,604 --> 00:03:09,260
خمسة-O! إسقاط الأسلحة الخاصة بك!
57
00:03:12,263 --> 00:03:13,721
- (همهمات)
- (صراخ)
58
00:03:14,565 --> 00:03:17,388
جديد، علي. بقية
لك، واتخاذ الدرج مرة أخرى!
59
00:03:20,419 --> 00:03:21,628
(شاذ)
60
00:03:22,609 --> 00:03:24,110
♪ ♪
61
00:03:28,964 --> 00:03:32,106
(طلقات نارية)
62
00:03:32,131 --> 00:03:33,808
نقل! نقل! نقل!
63
00:03:39,058 --> 00:03:40,225
(طلقات نارية)
64
00:03:48,198 --> 00:03:50,199
(الصراخ)
65
00:03:51,612 --> 00:03:53,169
(همهمات)
66
00:03:53,236 --> 00:03:54,170
OFFICER: تجميد!
67
00:03:54,195 --> 00:03:57,097
- (طلقات نارية)
- (الصراخ)
68
00:03:57,165 --> 00:03:59,466
(الشخير)
69
00:04:12,599 --> 00:04:14,867
♪ ♪
70
00:04:20,922 --> 00:04:23,056
أسفل! الجميع أسفل! الآن!
71
00:04:23,081 --> 00:04:24,437
ابق هادئا!
72
00:04:35,659 --> 00:04:37,493
♪ ♪
73
00:04:39,210 --> 00:04:41,399
- (الشخير)
- هناك!
74
00:04:41,985 --> 00:04:43,853
(طلقات نارية)
75
00:04:53,640 --> 00:04:55,975
♪ ♪
76
00:04:58,163 --> 00:05:00,634
العلم، وآخر مشتبه شهد
77
00:05:00,659 --> 00:05:03,217
اتجهت شرقا على كوا. انا خسرته.
78
00:05:05,330 --> 00:05:06,797
يمكنك السماح له الابتعاد؟
79
00:05:08,870 --> 00:05:10,312
من أنت؟
80
00:05:10,550 --> 00:05:11,984
أنا الرجل على الهاتف.
81
00:05:15,835 --> 00:05:18,234
(هاواي فايف أو أغنية اللعب)
82
00:05:19,063 --> 00:05:24,063
- مزامن وتصحيحها عن طريق ChrisKe -
- لwww.addic7ed.com -
83
00:05:46,741 --> 00:05:49,109
♪ ♪
84
00:05:49,787 --> 00:05:51,131
كنت العين خاصة؟
85
00:05:51,382 --> 00:05:53,092
توماس ماغنوم. وهذا هو شريكي،
86
00:05:53,117 --> 00:05:55,123
هيغنز جولييت. وأنا أفضل ...
87
00:05:55,436 --> 00:05:58,155
- "محقق خاص."
- أوه، لذلك كنت زحف وللزقزقة.
88
00:05:58,180 --> 00:05:59,514
عفوا؟
89
00:05:59,539 --> 00:06:01,953
- نفس الشيء.
- ستيف: لذا، ماذا بالضبط
90
00:06:01,978 --> 00:06:03,045
هل تحقق؟
91
00:06:03,070 --> 00:06:04,832
أنا آسف لذلك، ولكن لست متأكدا من
أننا ذاهبون إلى أن تدفع
92
00:06:04,856 --> 00:06:06,290
لتنغمس هذه بروسكو بدلا
93
00:06:06,315 --> 00:06:07,842
خط من الاستجواب.
94
00:06:07,866 --> 00:06:10,853
- أوه، كنت الانجليزية للغاية.
- ستيف: انظر هذه الشارة قليلا هنا؟
95
00:06:10,878 --> 00:06:13,580
وتقول هذه الشارة التي لا
يكون لها خيار في هذه المسألة.
96
00:06:14,366 --> 00:06:15,539
McGarrett.
97
00:06:16,483 --> 00:06:18,050
أنا أعرف هذا الاسم.
98
00:06:18,075 --> 00:06:19,951
أنت رجل فريق، أليس كذلك؟
99
00:06:20,428 --> 00:06:22,188
كنت الرجل فريق أيضا.
100
00:06:22,213 --> 00:06:24,214
- هل هذا صحيح؟
- GROVER: حسنا، هل أنت على علم
101
00:06:24,239 --> 00:06:25,901
أننا يمكن أن تعقد هذا الفريق، أيضا،
102
00:06:25,926 --> 00:06:27,893
للتدخل في التحقيق؟
103
00:06:27,918 --> 00:06:30,405
يمكن. ولكن إلا إذا كنت
ستعمل تهمة لنا شيئا،
104
00:06:30,430 --> 00:06:31,797
كنت gonna أن نذهب.
105
00:06:31,908 --> 00:06:32,941
حسنا، دعونا اختبار
106
00:06:32,966 --> 00:06:34,406
هذه النظرية في ذلك الوقت. تابع. التف حوله.
107
00:06:34,434 --> 00:06:36,679
أوه، واسمحوا لي أن أخمن ... لديك
غرفة التسليم في الطابق السفلي
108
00:06:36,703 --> 00:06:37,870
حيث يمكنك الاستفادة من لنا
109
00:06:37,895 --> 00:06:38,895
حتى نتعاون.
110
00:06:39,178 --> 00:06:41,022
- وبالتالي؟
- ستيف: ارفع الثانية.
111
00:06:41,047 --> 00:06:42,225
أحببت هذه.
112
00:06:42,250 --> 00:06:43,843
هيغنز: كل ما أقوله هو،
113
00:06:43,868 --> 00:06:46,217
للسجل، بسيط
"من فضلك" كانت لتكفي.
114
00:06:46,242 --> 00:06:48,581
ستيف: ماذا بالضبط
هل تحقق؟
115
00:06:48,834 --> 00:06:50,325
رجاء.
116
00:06:50,350 --> 00:06:52,384
MAGNUM: حسنا. ونحن، أم ...
117
00:06:52,409 --> 00:06:53,576
نحن استأجرت على وظيفة.
118
00:06:53,601 --> 00:06:55,464
اعتقدت هذه المرأة لها
زوج كان على الغش لها.
119
00:06:55,488 --> 00:06:57,756
وكان البقاء في وقت متأخر،
أخذ الكثير من رحلات العمل،
120
00:06:57,781 --> 00:06:59,448
لذلك نحن نتابع الرجل.
121
00:06:59,601 --> 00:07:01,269
هذا هو.
122
00:07:01,294 --> 00:07:02,561
دانيال كونغ.
123
00:07:02,629 --> 00:07:04,096
مندوب الصيدلانية.
124
00:07:04,121 --> 00:07:05,603
انتظر لحظة،
لذلك الرجل الميت الذي فقط
125
00:07:05,628 --> 00:07:07,159
فتحوا علينا النار،
وهذا زوج العميل الخاص بك؟
126
00:07:07,184 --> 00:07:09,292
بلى. صدقوني،
كنا كما دهش كما أنت.
127
00:07:09,317 --> 00:07:11,080
MAGNUM: على أي حال، وقال انه يحصل على
غرفة في هذا الفندق،
128
00:07:11,104 --> 00:07:12,882
ونحن نفترض أنه كان
ستعمل تلبية امرأة هناك.
129
00:07:12,906 --> 00:07:15,425
لذلك نحن انشاء متجر المقبل
الباب مع الكاميرا.
130
00:07:17,331 --> 00:07:19,521
هيغنز: ولكن بدلا من
أن يزوره امرأة،
131
00:07:19,546 --> 00:07:21,680
استقبال كونغ رجلا نبيلا.
132
00:07:21,705 --> 00:07:23,005
لذلك هناك نحن،
133
00:07:23,030 --> 00:07:24,960
التفكير، "حسنا، هذه المرأة
لا تعرف زوجها
134
00:07:24,985 --> 00:07:26,518
فضلا عن أنها تعتقد أنها لا ".
135
00:07:26,543 --> 00:07:28,845
ولكن، للأسف، لا شيء أكثر حدث.
136
00:07:28,870 --> 00:07:30,733
ثم سلم كونغ قبالة
مغلف صغير لرجل.
137
00:07:30,757 --> 00:07:31,877
وبعد ذلك جلست هناك
138
00:07:31,902 --> 00:07:33,683
وأجرى محادثة مهذبة إلى حد ما.
139
00:07:33,708 --> 00:07:35,638
حسنا، هذا هو، حتى
أظهر يا رفاق ما يصل ...
140
00:07:35,662 --> 00:07:37,681
- (إطارات صياح)
- عندما، اه، الزميلة كونج
141
00:07:37,706 --> 00:07:39,407
- يحصل على مكالمة على هاتفه
- (يرن الهاتف)
142
00:07:39,432 --> 00:07:40,810
وأنها رسم على
الاسلحة ثم كسر
143
00:07:40,835 --> 00:07:42,369
في الغرفة المجاورة.
144
00:07:42,394 --> 00:07:44,062
(صراخ)
145
00:07:44,213 --> 00:07:46,114
GROVER: حسنا، أعتقد أن
من شأنه لقد مغازلة
146
00:07:46,139 --> 00:07:47,973
خطوة من في كل ما هذا الرجل.
147
00:07:48,041 --> 00:07:49,441
انا يجب زيارتها لذا كونج الزوار: STEVE
148
00:07:49,466 --> 00:07:51,334
نشر شخص خارج مكان ما هناك
149
00:07:51,359 --> 00:07:53,194
السماح 'م نعرف متى
كان الناس الخروج.
150
00:07:53,388 --> 00:07:54,422
هيغنز: حسنا.
151
00:07:54,447 --> 00:07:56,649
دورك الكشف.
152
00:07:56,674 --> 00:07:58,899
MAGNUM: نعم، يعني نحن تعاونا.
153
00:07:58,924 --> 00:08:00,519
قلت لك كل ما نعرفه.
154
00:08:00,630 --> 00:08:02,831
والمعاملة بالمثل الصغير
في النظام، على ما أعتقد.
155
00:08:02,856 --> 00:08:04,290
رجاء.
156
00:08:07,237 --> 00:08:10,029
الرجل الذي كان مع كونغ
هو المنتسبين للمرأة
157
00:08:10,054 --> 00:08:11,349
من جانب اسم Daiyu مي.
158
00:08:11,374 --> 00:08:12,641
من هذا؟
159
00:08:12,666 --> 00:08:15,000
إنها الوطنية الصينية
التي وصلت مؤخرا
160
00:08:15,025 --> 00:08:18,213
في هاواي بعد هروبه
من السجن Qincheng.
161
00:08:18,238 --> 00:08:19,784
TANI: نعتقد أنها هنا
162
00:08:19,809 --> 00:08:22,975
لإعادة العملية
من زوجها المتوفى،
163
00:08:23,000 --> 00:08:26,521
- مهرب أسلحة وو الدهون.
- وو الدهون.
164
00:08:26,546 --> 00:08:27,857
GROVER: لماذا لا
شخص آخر يقول اسمه.
165
00:08:27,881 --> 00:08:29,550
ربما انه سوف يطفو على السطح مثل بيتلجوس.
166
00:08:29,575 --> 00:08:30,612
تعرفون من هو هذا الرجل؟
167
00:08:30,637 --> 00:08:32,161
نعم، وقال انه كان على قائمة مراقبة MI6.
168
00:08:32,839 --> 00:08:34,586
كيف تعرف ذلك؟
169
00:08:34,611 --> 00:08:35,811
انها لجاسوس سابق.
170
00:08:36,047 --> 00:08:38,282
رائع جدا. أحب ذلك.
171
00:08:39,753 --> 00:08:40,960
لذلك، بقدر ما كنا ندرك،
172
00:08:40,985 --> 00:08:42,452
وو الدهون تعمل أساسا
173
00:08:42,477 --> 00:08:43,659
في المسرح جنوب شرق،
174
00:08:43,684 --> 00:08:46,241
مع اثنين من المالية
استثمارات في أوروبا.
175
00:08:46,266 --> 00:08:47,833
نعم، حسنا، رصاصة في الرأس
176
00:08:47,858 --> 00:08:50,478
يمنعه من اتخاذ أي
أرباح على تلك المعاملات.
177
00:08:50,503 --> 00:08:52,881
QUINN: حصلنا على معلومات عن أن Daiyu
مي كان يرسل شخص ما هنا
178
00:08:52,906 --> 00:08:54,884
لعقد اجتماع. كنا
على أمل أن تكون قادرة على الوجه له
179
00:08:54,908 --> 00:08:56,485
للحصول على معلومات
حيث موقعها هو.
180
00:08:56,509 --> 00:08:57,820
TANI: وهذا واضح ليس ستعمل العمل،
181
00:08:57,844 --> 00:08:59,288
لأننا حتى لا
نعرف ما يبدو،
182
00:08:59,313 --> 00:09:00,447
ناهيك عن أن يكون معرف
183
00:09:00,472 --> 00:09:02,456
انتظر. كنت لا
تعرف ما يبدو؟
184
00:09:02,481 --> 00:09:03,948
كيف يتم ذلك حتى ممكن؟
185
00:09:03,973 --> 00:09:06,128
اه، وكانت تفاصيل قليلا ضبابي
186
00:09:06,153 --> 00:09:08,441
'سبب كل الرصاص
تحلق حولها رؤوسنا.
187
00:09:08,466 --> 00:09:11,299
عادل بما يكفي. قد لا
تعرف ما يبدو،
188
00:09:11,324 --> 00:09:12,691
- لكن نحن فعلنا.
- آه أجل.
189
00:09:12,716 --> 00:09:14,861
كان لديك كاميرا اقامة. نحن
ستعمل حاجة لرؤية تلك الصور.
190
00:09:14,928 --> 00:09:18,197
(ضحكات) اه، وهذا
سيصبح شيئا من المشكلة.
191
00:09:18,264 --> 00:09:20,366
للأسف، هنا توماس
جعلت قليلا من الأذن خنزير
192
00:09:20,391 --> 00:09:21,675
- من أن واحدا.
- فعلت؟ أنا؟
193
00:09:21,700 --> 00:09:22,798
وكانت الكاميرا.
194
00:09:22,823 --> 00:09:24,512
كيف كان لي من المفترض أن يعرف
بطاقة SD تم تلف؟
195
00:09:24,537 --> 00:09:26,472
جي، سؤال جيد. انا لا اعرف.
196
00:09:26,497 --> 00:09:28,691
ربما عن طريق التحقق من ذلك. آسف،
197
00:09:28,716 --> 00:09:30,668
عندما يتعلق الأمر بالتكنولوجيا،
انه لnumpty الكلي.
198
00:09:30,693 --> 00:09:33,528
- حسنا.
- العودة الشاحنة.
199
00:09:33,553 --> 00:09:35,547
هل اثنين قائلا كنت
لم يكن لديك الصور؟
200
00:09:35,948 --> 00:09:37,292
- صيح.
- صحيح.
201
00:09:37,317 --> 00:09:38,517
دان: حسنا،
202
00:09:38,542 --> 00:09:40,776
وصفا أفضل من لا شيء.
203
00:09:40,801 --> 00:09:42,398
GROVER: حسنا، أعتقد
أنها يمكن أن تساعدنا على الحصول على
204
00:09:42,422 --> 00:09:44,066
نوع من مركب
الرسم يذهب بعد ذلك.
205
00:09:44,090 --> 00:09:45,891
أعمل لي معروفا. الوصول
إلى فتى الخاص بك في CSU.
206
00:09:45,916 --> 00:09:48,117
يكون له إرسال رسم
الفنان للجلوس مع هؤلاء الرجال.
207
00:09:48,142 --> 00:09:51,245
- لنذهب. كنت قادما معنا.
- على عقد، عقد جرا.
208
00:09:51,563 --> 00:09:53,598
اه، ونحن نعمل على الحال هنا، أيضا.
209
00:09:54,730 --> 00:09:56,331
أين؟
210
00:09:56,730 --> 00:09:58,923
- موضوعك هو ميت.
- ميت.
211
00:09:58,972 --> 00:10:02,775
ستيف: انظروا، يا رفاق لدينا فقط
الشهود، حسنا؟ نحن نحتاج مساعدتك.
212
00:10:02,800 --> 00:10:04,311
وأنا جدا متأكد أنك
ترغب في الحصول على يديك
213
00:10:04,336 --> 00:10:05,670
على الرجل المسؤول
214
00:10:05,695 --> 00:10:07,362
من أجل الحصول على الخاص بك
قتل زوج العميل.
215
00:10:08,481 --> 00:10:10,355
- ونحن نفعل.
- حسنا، عظيم، ثم استقر.
216
00:10:10,380 --> 00:10:12,181
ونحن نعمل معا.
217
00:10:17,909 --> 00:10:19,517
أعتقد أننا نعمل معا.
218
00:10:33,492 --> 00:10:35,760
الآن، هذا هو الإعداد السليم.
219
00:10:35,820 --> 00:10:38,088
هيا، انها مجرد جهاز كمبيوتر محمول أكبر.
220
00:10:38,199 --> 00:10:40,433
مهلا. كيف سوف تذهب؟
221
00:10:40,501 --> 00:10:41,801
جيد جيد. توماس وجولييت
222
00:10:41,826 --> 00:10:44,428
تحدث الفنان مركب،
ووصفها
223
00:10:44,495 --> 00:10:45,606
المشتبه به كان معظمهم متسقة.
224
00:10:46,093 --> 00:10:47,780
تشغيل تفصيل الوجه الآن.
225
00:10:47,805 --> 00:10:49,757
ما زلت اعتقد ذقنه
وكان لفترة أطول قليلا.
226
00:10:49,782 --> 00:10:52,417
حسنا، حسنا، أنا على وشك أن
تثبت لك خطأ. رصد.
227
00:10:53,734 --> 00:10:54,811
QUINN: ولا يضرب. ليس هو
228
00:10:54,843 --> 00:10:56,044
- في النظام.
- هيغنز: حسنا.
229
00:10:56,069 --> 00:10:58,971
هذا محبط. ولكن
ليس مفاجئا تماما.
230
00:10:58,996 --> 00:11:00,950
انظروا، إذا كنت ترغب في العثور على هذا الرجل،
231
00:11:00,975 --> 00:11:03,009
كنت gonna يجب أن نفعل
ذلك بالطريقة القديمة.
232
00:11:03,034 --> 00:11:05,930
هذه الحواسيب يتوهم لا يمكن أن
تتنافس مع الحدس القوي.
233
00:11:05,955 --> 00:11:08,824
انه مجرد محاولة لإقناع
لك. كل فرصة يحصل على،
234
00:11:08,849 --> 00:11:10,216
سألني للوصول إلى جهاز الكمبيوتر المحمول
235
00:11:10,241 --> 00:11:12,519
- بحثا عن استراحة.
- ستيف: حسنا، حسنا، أعتقد أننا يجب أن
236
00:11:12,544 --> 00:11:15,113
ربما تذهب مع دينا
أقوى الرصاص، والآن
237
00:11:15,138 --> 00:11:16,649
هذا هو العميل الخاص بك
الزوج، دانيال كونغ.
238
00:11:16,674 --> 00:11:18,385
- لقد كنت إلى منزله، أفترض؟
- بالتأكيد. مم-هم.
239
00:11:18,410 --> 00:11:20,102
ستيف: حسنا، السيد
خاص المحقق.
240
00:11:20,127 --> 00:11:21,961
انت معي. في
غضون ذلك، العميل الخاص بك
241
00:11:21,986 --> 00:11:24,015
متروك في ME في
مكتب ID'ing الجسم.
242
00:11:24,040 --> 00:11:25,574
لذا، تاني، لماذا لا تذهب الاختيار في
243
00:11:25,599 --> 00:11:27,100
معها. سوف يكون لي لو
244
00:11:27,125 --> 00:11:28,535
ننظر إلى صاحب العمل كونج، كل الحق؟
245
00:11:28,602 --> 00:11:32,413
عظيم. و، اه، هيغنز،
ربما يجب عليك الذهاب
246
00:11:32,438 --> 00:11:34,741
مع تاني ووالقيام ببعض الاشياء، أيضا.
247
00:11:34,766 --> 00:11:36,726
شكرا، ماغنوم. أنا يمكن أن يحدد المهام الخاصة.
248
00:11:37,421 --> 00:11:39,088
- رائع.
- لذلك أنا أملك
249
00:11:39,113 --> 00:11:40,490
علاقة جيدة مع السيدة بدلا كونغ.
250
00:11:40,514 --> 00:11:41,858
أنا يمكن أن تأتي معك، إذا كنت ترغب؟
251
00:11:41,882 --> 00:11:43,360
نعم، في الواقع. التي
سيكون من المفيد حقا.
252
00:11:43,384 --> 00:11:44,651
- شكرا.
- عظيم.
253
00:11:59,046 --> 00:12:00,419
هل هناك مشكلة؟
254
00:12:00,444 --> 00:12:02,378
اه، يعني، بخلاف حقيقة
255
00:12:02,403 --> 00:12:04,804
أنني أحد الركاب في سيارة خاصة بي؟ لا.
256
00:12:04,872 --> 00:12:06,773
أوه، لا، أنا فقط ... II مثل قيادة السيارة.
257
00:12:06,798 --> 00:12:09,666
- انها نوع من لي شيء.
- حسنا، هذه السيارة هي نوع من لي شيء
258
00:12:09,691 --> 00:12:11,725
يجري أنه ينتمي لي.
259
00:12:11,750 --> 00:12:14,385
ولكن لا يهم الذي
السيارة هو عليه. انا اقود. دائما.
260
00:12:14,410 --> 00:12:17,326
وكأنه نوع من رجل المطر
الوضع؟ لا بأس.
261
00:12:17,351 --> 00:12:19,652
لا تقلق. كنت ...
كنت سائق رائع.
262
00:12:19,677 --> 00:12:21,215
- يسخر مني الآن؟
- بالنسبة للقضايا السيطرة؟
263
00:12:21,240 --> 00:12:23,091
لا، أنا لن نفعل ذلك. انها تريد ان تكون وقحا.
264
00:12:23,116 --> 00:12:25,015
نظرة، وأنا أحب أن
تدفع، وهذا كل شيء.
265
00:12:25,102 --> 00:12:27,403
- أنا متأكد من أن شريك حياتك يحب ذلك.
- غرامة خه معها.
266
00:12:27,428 --> 00:12:29,696
لدي شكوك التسلل انه ليس كذلك.
267
00:12:30,774 --> 00:12:32,842
اسمحوا لي أن أطرح عليك سؤالا.
268
00:12:32,867 --> 00:12:35,435
كيف يمكن للPI تحمل فيراري؟
269
00:12:36,241 --> 00:12:38,037
حسنا. كل الحق، حصلت لي.
270
00:12:38,105 --> 00:12:40,058
انها ليست من الناحية الفنية سيارتي.
271
00:12:40,083 --> 00:12:43,609
أنا لا الاستشارات العمل لروبن الماجستير،
و... انه يتيح لي أن محرك سيارته.
272
00:12:43,634 --> 00:12:46,112
روبن الماجستير، مؤلف روبن الماجستير؟
273
00:12:46,137 --> 00:12:47,637
بلى. أنت من محبي؟
274
00:12:47,748 --> 00:12:49,015
أعني، لقد قرأت بضع
275
00:12:49,040 --> 00:12:51,232
من الكتب وايت نايت.
انهم مسلية.
276
00:12:51,257 --> 00:12:53,562
ليست واقعية تماما، وإن كان.
277
00:12:54,163 --> 00:12:55,755
ليس هناك طريقة حرف مغرور
278
00:12:55,823 --> 00:12:58,030
سيكون من أي وقت مضى، وجعل من أي وقت مضى من خلال BUD / S.
279
00:12:58,296 --> 00:13:00,527
هل حقا؟ ترى، هذا مضحك،
280
00:13:00,552 --> 00:13:02,787
لأنه، اه، كان روبن
جزءا لا يتجزأ مع فريقي
281
00:13:02,812 --> 00:13:04,579
عندما كان البحث الأول كتابه.
282
00:13:05,546 --> 00:13:07,010
تقوله أنت فارس الأبيض؟
283
00:13:07,035 --> 00:13:08,402
حسنا، هذا يصنف.
284
00:13:08,427 --> 00:13:10,103
ولكن أقول أن يؤدي الطابع
285
00:13:10,128 --> 00:13:13,663
ويستند على البطل،
فرد الكاريزمية
286
00:13:13,688 --> 00:13:15,217
الذين سوف تفعل أي شيء
لانجاز هذه المهمة.
287
00:13:15,242 --> 00:13:17,143
آه، حصلت عليه. حسنا.
288
00:13:17,254 --> 00:13:18,854
حتى انها ليست على أساس أنت.
289
00:13:18,879 --> 00:13:21,038
حسنا، على عقد. انا لا اقول
انها لا تعتمد على لي.
290
00:13:21,063 --> 00:13:22,499
رقم ما تقوله
هو أنه من الممكن
291
00:13:22,524 --> 00:13:24,461
أنا في وجود
العظمة الآن.
292
00:13:24,485 --> 00:13:27,265
(يضحك) حسنا. لطيفة حفظ.
293
00:13:31,624 --> 00:13:33,624
_
294
00:13:41,928 --> 00:13:43,279
ERIN: استيقظت
295
00:13:43,304 --> 00:13:46,225
هذا التفكير الصباح
قد يكون للبدء في النظر
296
00:13:46,250 --> 00:13:47,884
لمحامي الطلاق.
297
00:13:48,483 --> 00:13:50,386
أتساءل ما حياتي ستكون مثل
298
00:13:50,411 --> 00:13:52,712
دون دانيال في ذلك، و...
299
00:13:53,053 --> 00:13:55,054
الآن يحدث هذا.
300
00:13:57,860 --> 00:13:59,261
ايرين، عندما كنت استأجرت لنا،
301
00:13:59,286 --> 00:14:01,521
وقال لكم ان دانيال
كان يتصرف بشكل مريب؟
302
00:14:01,842 --> 00:14:02,975
بلى.
303
00:14:03,374 --> 00:14:04,924
سافر دائما للعمل،
304
00:14:04,992 --> 00:14:07,227
لكن في الآونة الأخيرة، والرحلات
أصبحت أكثر تواترا.
305
00:14:07,337 --> 00:14:09,717
أستطيع أن أرى لماذا كنت أعتقد ذلك.
306
00:14:09,742 --> 00:14:11,491
ولكن على أساس كل ما نعرفه،
307
00:14:11,516 --> 00:14:13,701
من الواضح أن زوجك
لم يكن وجود علاقة غرامية.
308
00:14:14,483 --> 00:14:16,366
نحن لا اعتقد انه كان يشارك
309
00:14:16,391 --> 00:14:17,817
مع بعض الأشخاص الخطرين جدا.
310
00:14:18,715 --> 00:14:21,194
- (الصفافير الهاتف)
- هل تعرفون هذا الرجل؟
311
00:14:22,172 --> 00:14:23,806
لا آسف.
312
00:14:24,530 --> 00:14:26,322
هيغنز: ومن حيث السفر،
313
00:14:26,667 --> 00:14:30,403
هل يمكن أن تخبرنا مشاركة
المدن القليلة التي دانيال زار؟
314
00:14:31,161 --> 00:14:34,319
في الأسبوع الماضي، وكان في بورتلاند وLA
315
00:14:34,805 --> 00:14:37,240
قبل ذلك، كان دنفر.
316
00:14:38,392 --> 00:14:39,874
ماذا؟
317
00:14:41,225 --> 00:14:43,529
ونحن ننظر إلى حسابك في
سجلات السفر الزوج.
318
00:14:43,881 --> 00:14:47,042
في الشهرين الماضيين،
وقدم تسعة الرحلات.
319
00:14:47,410 --> 00:14:49,545
كل الى الصين.
320
00:14:56,861 --> 00:14:58,595
(الاطارات تتمزق)
321
00:15:13,052 --> 00:15:14,787
(يرن الهاتف)
322
00:15:15,240 --> 00:15:16,270
مهلا، تاني. ماذا تفعل؟
323
00:15:16,295 --> 00:15:18,139
TANI: يا. نحن انتهى لتوه من
التحدث مع الزوجة.
324
00:15:18,164 --> 00:15:19,675
كل الحق، وحسن. نحن
فقط حصلت على المنزل.
325
00:15:19,776 --> 00:15:21,810
حسنا، لطيف. السيدة كونغ لا يزال هنا.
326
00:15:21,835 --> 00:15:23,169
وNoelani حصل لها به الأوراق.
327
00:15:23,194 --> 00:15:24,911
ونحن سوف تعقد لها هنا طالما ما في وسعنا.
328
00:15:25,149 --> 00:15:27,217
كل الحق، ونسخ ذلك. التحدث
إليكم في قليلا.
329
00:15:30,966 --> 00:15:33,300
ماذا تعتقد؟ ستعمل تحصل على الحظ؟
330
00:15:34,925 --> 00:15:37,850
(همهمات) لا المفتاح.
331
00:15:37,917 --> 00:15:41,154
- حسنا. سآخذ الباب الخلفي.
- لا تقلق بشأن ذلك. فهمت.
332
00:15:41,264 --> 00:15:44,757
- أنت، اه، كنت حصلت عليه، وقال لك؟
- نعم حصلت عليه.
333
00:15:47,544 --> 00:15:50,029
حسنا. هو هذا ... هل هذا الشيء؟
334
00:15:50,213 --> 00:15:52,714
- يمكنك القيام بذلك في كثير من الأحيان؟
- لا، فقط عندما يكون لدي ل.
335
00:15:57,538 --> 00:15:59,325
هيا، هل تقول لي
أنك لا كسر القواعد؟
336
00:15:59,358 --> 00:16:01,903
أنا لا أقول لا كسر القواعد،
ولكن حصلت على شارة تقول
337
00:16:01,928 --> 00:16:03,295
- يمكنني.
- في احسن الاحوال.
338
00:16:03,364 --> 00:16:05,511
- (قفل النقرات)
- وهذا يعني إذا، اه، ونحن ننشغل،
339
00:16:05,536 --> 00:16:06,936
يمكنك القيام به في الشرح.
340
00:16:08,032 --> 00:16:09,716
بعدك.
341
00:16:11,251 --> 00:16:13,271
حسنا، لذلك، فقط لذلك أنا واضحة،
342
00:16:13,296 --> 00:16:14,663
اقتحام بيوت الناس
343
00:16:14,688 --> 00:16:17,857
هو أو هي ليست جزءا منتظما من وظيفتك؟
344
00:16:17,882 --> 00:16:19,434
فقط عندما يكون المطلوبة.
345
00:16:19,459 --> 00:16:21,303
تعلمون، بصراحة، أنا
يجب أن تهمة اضافية لذلك.
346
00:16:21,328 --> 00:16:22,929
يطلق عليه بدل المخاطر.
347
00:16:23,038 --> 00:16:24,139
الرجل مع مجموعة من المهارات الخاصة بك،
348
00:16:24,164 --> 00:16:25,508
يجب عليك أن تنظر إنفاذ القانون.
349
00:16:25,532 --> 00:16:27,066
إيه، وساعات لا يناسبني.
350
00:16:27,134 --> 00:16:29,268
أنا أكثر من "الارتجال كما تذهب"
351
00:16:29,293 --> 00:16:31,474
ليس بالضرورة
من قبل الكتاب حكم أتباع.
352
00:16:31,499 --> 00:16:34,334
هوه. وهذا ما توقفت أبدا لي.
353
00:16:36,914 --> 00:16:38,915
(الثلاجة طنين)
354
00:17:08,876 --> 00:17:10,585
ماذا، هل تبحث عن وجبة خفيفة؟
355
00:17:11,087 --> 00:17:13,122
لا، الثلاجة يعمل بصوت عال،
356
00:17:13,147 --> 00:17:15,940
مثل المكثف و
العمل الجاد جدا.
357
00:17:18,078 --> 00:17:20,546
يبدو وكأنه شيء ل
عرقلة تدفق الهواء.
358
00:17:30,117 --> 00:17:32,799
- نيس العثور عليها.
- أوه، نظرة على ذلك!
359
00:17:32,824 --> 00:17:35,092
المدرسة القديمة تعمل في كل مرة.
360
00:17:35,335 --> 00:17:38,003
إلا أنه يوجد في الصينية.
361
00:17:39,070 --> 00:17:41,383
الذي، على ما يبدو، وانت تعرف كيف تقرأ.
362
00:17:41,408 --> 00:17:43,609
زوجة لدينا مركز فيينا الدولي يجب أن يكون
الحصول على العودة في أي لحظة.
363
00:17:43,634 --> 00:17:45,068
تأخذ دعونا أن للذهاب.
364
00:17:45,093 --> 00:17:46,593
هيا.
365
00:17:52,386 --> 00:17:54,020
(الديوك البندقية)
366
00:17:56,335 --> 00:17:59,459
اه ... أمن الوطن؟
367
00:17:59,533 --> 00:18:01,928
- انظروا، كنا مجرد ترك.
- MAN: خذ بندقيته.
368
00:18:01,995 --> 00:18:03,892
إزالة ماج. مسح الغرفة.
369
00:18:03,917 --> 00:18:07,329
ثم إرم. الآن.
370
00:18:15,546 --> 00:18:17,647
سهل. منجز.
371
00:18:18,745 --> 00:18:20,213
الآن تعطيني المجلد.
372
00:18:20,280 --> 00:18:22,192
(تتنهد) أوه، هيا يا رجل.
كنت أخذت مسدسه بالفعل.
373
00:18:22,217 --> 00:18:23,517
دعونا نبقي شيئا.
374
00:18:23,750 --> 00:18:25,785
الآن أو ألتقط صديق الشطي الخاص بك.
375
00:18:25,853 --> 00:18:27,352
وسلم؟
376
00:18:27,385 --> 00:18:29,610
انه ليس صديقي. أنا
بالكاد أعرف هذا الرجل.
377
00:18:29,635 --> 00:18:31,347
- التقيت هذا الرجل اليوم.
- (يضحك): هذا ليس صحيحا.
378
00:18:31,371 --> 00:18:32,811
بصراحة نحن الزملاء،
379
00:18:32,836 --> 00:18:34,774
- يعرف بعضهم البعض لسنوات
- التقى به اليوم.
380
00:18:34,799 --> 00:18:37,235
أنا فقط يمكن أن يخطئ على
الجانب الآمن وتبادل لاطلاق النار لكم على حد سواء.
381
00:18:38,045 --> 00:18:40,046
الاسترخاء، كل الحق؟
382
00:18:46,331 --> 00:18:47,731
(الهسهسة الهواء)
383
00:18:47,756 --> 00:18:50,321
هيا يا صاح! تلك الإطارات $ 800!
384
00:18:52,003 --> 00:18:53,313
كل!
385
00:18:54,152 --> 00:18:55,920
(يبدأ المحرك)
386
00:19:01,998 --> 00:19:04,624
- (الإطارات الصراخ)
- من الجحيم كان ذلك؟
387
00:19:06,703 --> 00:19:08,297
انا لا اعرف. ولكن على الجانب الايجابي،
388
00:19:08,322 --> 00:19:09,966
من الناحية الفنية، وهذا ليس سيارتك.
389
00:19:12,900 --> 00:19:14,066
هذا ليس زائد.
390
00:19:19,063 --> 00:19:21,772
حسنا، هذا هو، مثل، و
معظم مملة تظهر الحقيقة
391
00:19:21,797 --> 00:19:22,797
رأيت من أي وقت مضى.
392
00:19:22,822 --> 00:19:24,790
هناك 32 كاميرات في هذا الفندق،
393
00:19:24,815 --> 00:19:26,125
وأنا لم أر واحد القط قتال.
394
00:19:26,150 --> 00:19:28,429
و، وأكثر تعلقا،
هناك فقط لا علامة
395
00:19:28,454 --> 00:19:30,489
من كونغ أو زميل التقى.
396
00:19:31,969 --> 00:19:33,684
حسنا، جديد وكوين
397
00:19:33,709 --> 00:19:35,977
ننظر بالملل لالدموع، لذلك
انا التخمين انهم بعد
398
00:19:36,002 --> 00:19:38,270
حول نفس الكمية
من الحظ الذي نحن عليه.
399
00:19:38,531 --> 00:19:39,790
حسنا، على الأقل مع أربعة منا،
400
00:19:39,815 --> 00:19:41,182
اننا سنحقق أعمال خفيفة منه.
401
00:19:43,711 --> 00:19:45,129
لكم جميعا تبدو جميلة حفر جيدا.
402
00:19:45,664 --> 00:19:47,732
هناك شيء من ذلك
الخلل إلى نتائج عكسية
403
00:19:47,757 --> 00:19:49,902
وعادة ما كنت تواجه في
البيئات المكتبية مثل هذا.
404
00:19:49,961 --> 00:19:52,818
تماما. نحن وظيفية للغاية.
405
00:19:52,851 --> 00:19:55,282
لا، أعني، كنت كل
لعب الأدوار الخاصة بك.
406
00:19:55,307 --> 00:19:58,242
لديك احترام صحي
لزملائك.
407
00:19:58,368 --> 00:20:01,537
هناك أيا من تلك
الرومانسيات مكتب مملة.
408
00:20:05,824 --> 00:20:07,825
أو أنني لم أتكلم في وقت قريب جدا؟
409
00:20:08,244 --> 00:20:10,211
(يضحك) أنا لا أقول أي شيء.
410
00:20:10,279 --> 00:20:11,975
ولذلك لا يوجد ما تقوله؟
411
00:20:12,787 --> 00:20:14,154
لا شيء حدث.
412
00:20:16,529 --> 00:20:18,153
آه.
413
00:20:18,263 --> 00:20:19,931
لذلك، وقال انه يحب لك، أيضا،
414
00:20:19,956 --> 00:20:21,733
ولكن أيا من كنت قد
فعلت شيئا حيال ذلك.
415
00:20:21,990 --> 00:20:23,134
حسنا.
416
00:20:23,159 --> 00:20:24,960
كنت واحدا للحديث، كل الحق؟
417
00:20:25,027 --> 00:20:26,661
ينظرون إليك وماغنوم. كل الذي لكم...
418
00:20:26,772 --> 00:20:31,077
كل ما تبذلونه من المزاح لعوب ورائعتين
المشاحنات. I- أرى ما الأمر.
419
00:20:31,102 --> 00:20:34,740
ارجوك. توماس ولدي
علاقة مهنية بحتة.
420
00:20:39,701 --> 00:20:40,734
لكن...
421
00:20:40,880 --> 00:20:42,576
منذ فترة...
422
00:20:43,397 --> 00:20:47,258
فعلت التورط بشكل كبير
مع شخص عملت مع
423
00:20:47,283 --> 00:20:48,865
في MI6.
424
00:20:49,171 --> 00:20:50,341
هل حقا؟
425
00:20:50,696 --> 00:20:52,096
ماذا حدث؟
426
00:20:53,068 --> 00:20:54,122
(تتنهد)
427
00:20:54,190 --> 00:20:55,590
كان عظيما.
428
00:20:55,615 --> 00:20:56,912
للحظات.
429
00:20:58,160 --> 00:20:59,626
حتى أنه لم يكن.
430
00:21:01,047 --> 00:21:02,815
(يطرق الزجاج)
431
00:21:08,113 --> 00:21:11,532
- من فضلك قل لي هل وجدت الدو.
- بلى. انظر بنفسك.
432
00:21:11,557 --> 00:21:13,218
مركبة غير مصرح بها
في مدخل الخدمة
433
00:21:13,242 --> 00:21:14,509
في وقت يجتمع.
434
00:21:14,620 --> 00:21:17,555
يبقى السائق مع
ركوب. رؤساء الركاب داخل.
435
00:21:17,580 --> 00:21:19,424
QUINN: كان علينا أن تهب عليه
، حتى لقطات الأمن
436
00:21:19,448 --> 00:21:21,616
- وتدهورت للغاية.
- هيغنز: ولكن يمكن أن يكون الفصل
437
00:21:21,641 --> 00:21:23,312
أن عملائنا
وزوج يجتمع مع.
438
00:21:23,337 --> 00:21:25,129
نعم، أنا يفكر السائق
هو الذي نبه عليها
439
00:21:25,154 --> 00:21:26,554
عندما ظهرت لنا.
440
00:21:26,622 --> 00:21:28,657
أوه، متقن عمله، عين النسر.
441
00:21:28,682 --> 00:21:30,894
ووجوه أيضا: QUINN
مخبول أن تجعل من الكثير من التفاصيل.
442
00:21:31,210 --> 00:21:33,344
سوف نرى ما يمكنني القيام به لتعزيزها.
443
00:21:35,168 --> 00:21:37,770
♪
444
00:21:41,196 --> 00:21:43,165
ستيف: مهلا، يو، أولاد،
وذلك بفضل لركوب.
445
00:21:43,190 --> 00:21:46,289
سوف لقد دعا شعبي،
لكنه أصر على ماغنوم على الدعوة يا رفاق.
446
00:21:46,314 --> 00:21:47,581
تبدو صحيحية.
447
00:21:47,606 --> 00:21:48,673
نحن معتادون على ذلك.
448
00:21:48,698 --> 00:21:49,742
MAGNUM: مهلا، فقط إذا كنت لا تعرف،
449
00:21:49,767 --> 00:21:51,173
أي نوع من SEAL أنت بالضبط؟
450
00:21:51,198 --> 00:21:52,729
- هل هذا سؤال؟
- حسنا،
451
00:21:52,754 --> 00:21:55,189
كنت سعيدا لندع ذلك لي الرجل تبادل لاطلاق النار.
452
00:21:55,214 --> 00:21:57,109
الكثير من أجل "لا يوجد رجل تركوها وراءهم."
453
00:21:57,134 --> 00:21:58,768
لم أكن ستعمل دعه يطلق النار عليك.
454
00:21:58,793 --> 00:22:01,305
كنت مجرد التأكد من انه يفهم
أنك لم تكن تساوي شيئا بالنسبة لي،
455
00:22:01,329 --> 00:22:03,063
حتى انه لا يمكن استخدام لكم والنفوذ.
456
00:22:03,088 --> 00:22:04,149
آه.
457
00:22:04,187 --> 00:22:07,346
- لطيفة حفظ. مرة أخرى. - شكر.
458
00:22:09,100 --> 00:22:12,202
TC: أنا آسف، أنا حصلت على طرحها.
459
00:22:12,555 --> 00:22:14,208
هناك هذا SEAL اسمه McGarrett
460
00:22:14,233 --> 00:22:16,167
التي كنا دائما نسمع عن.
461
00:22:16,192 --> 00:22:18,588
قاتلوا في عملية الانهيار الجليدى
ومعركة جارمسير.
462
00:22:18,613 --> 00:22:20,548
كما قاد الفريق
463
00:22:20,573 --> 00:22:22,508
التي أنقذت تلك الرهائن في كراتشي.
464
00:22:22,533 --> 00:22:24,234
بلى. نعم، هذا هو لي.
465
00:22:24,259 --> 00:22:26,751
(ضحكات) رجل، كنت أدرك
466
00:22:26,776 --> 00:22:29,266
هذا هو نفس القط الذي أخرج انطون
467
00:22:29,291 --> 00:22:31,759
- وفيكتور هيس؟
- بلى. وبالتالي؟
468
00:22:31,784 --> 00:22:32,784
TC: هكذا؟
469
00:22:32,809 --> 00:22:34,443
هذا المتأنق هو أسطورة شرعي.
470
00:22:34,563 --> 00:22:36,079
ريك: أنت تعرف، وأنا سعيد
كنت أحضر عنه، ل
471
00:22:36,104 --> 00:22:37,821
كنت سأفعل لو أنك لم تفعل ذلك.
472
00:22:37,846 --> 00:22:40,821
II فقط أريد أن أقول،
يا سيدي، انه لشرف.
473
00:22:40,846 --> 00:22:41,913
شكرا لك يا برعم.
474
00:22:42,852 --> 00:22:44,772
MAGNUM: أنا لا أعرف
لماذا تبذل يا رفاق
475
00:22:44,797 --> 00:22:46,064
مثل هذه الصفقة الكبيرة ... أعني،
476
00:22:46,089 --> 00:22:47,618
- نحن جميعا خدم هنا، أليس كذلك؟
- RICK: حسنا، نظرة،
477
00:22:47,643 --> 00:22:50,196
لقد تحولت كل الخفافيش، أيضا،
لكننا لسنا فقط تاي كوب.
478
00:22:50,221 --> 00:22:52,454
- أو جاكي روبنسون.
- جاكي روبنسون!
479
00:22:52,479 --> 00:22:53,516
هذا الرجل جاكي روبنسون!
480
00:22:53,541 --> 00:22:55,577
حسنا، أنا أعرف، أنا أعرف ما تفعلونه.
481
00:22:55,602 --> 00:22:57,063
- أنا أعرف ما تفعلونه.
- شنقا مع جاكي روبنسون.
482
00:22:57,088 --> 00:22:58,452
TC: أولاد، أولاد،
483
00:22:58,477 --> 00:23:00,444
نحن في وجود عظمة.
484
00:23:00,555 --> 00:23:01,689
MAGNUM: TC، لديك
485
00:23:01,714 --> 00:23:03,549
حرفيا أبدا مدفوعة بطيئا جدا.
486
00:23:03,589 --> 00:23:06,307
بلدي سيئة، شقيق. خطأي.
487
00:23:07,525 --> 00:23:08,625
(ضحكات)
488
00:23:11,600 --> 00:23:12,733
مهلا.
489
00:23:13,259 --> 00:23:15,173
GROVER: لذا، عليك أن تقود فيراري؟
490
00:23:15,213 --> 00:23:17,272
- كيف وجدته؟
- المتأنق، نحن فقط حصلت على عقد تحت تهديد السلاح،
491
00:23:17,305 --> 00:23:18,583
وهذا هو السؤال الأول لي؟
492
00:23:18,608 --> 00:23:20,376
كما لا أبدا كان لديك
بندقية في وجهك من قبل؟
493
00:23:20,401 --> 00:23:21,790
- (يهمس): كان من المدهش.
- قل لي عن ذلك في وقت لاحق.
494
00:23:21,815 --> 00:23:22,876
- انا سوف.
- حسنا.
495
00:23:22,901 --> 00:23:26,004
انتظر. وهذا له ... هذا الرجل
الذي تكلف روبن الماجستير
496
00:23:26,029 --> 00:23:28,452
- 1600 $ في إطارات جديدة.
- حسنا، كنت أدرك
497
00:23:28,477 --> 00:23:30,408
كنت لا تزال مسؤولة
عن هذه النفقات، ماغنوم؟
498
00:23:30,476 --> 00:23:32,164
لم II لا تطلق النار على إطارات بها.
499
00:23:32,189 --> 00:23:33,656
- وهذا هو بالكاد نقطة.
- هيا.
500
00:23:33,681 --> 00:23:35,100
- أنا الضحية هنا.
- أخبر أن المحل الاطارات.
501
00:23:35,125 --> 00:23:36,693
هذان أذكركم شخص تعرفه؟
502
00:23:36,760 --> 00:23:38,560
- آه أجل.
- ستيف: داني وأنا لا أحب ذلك.
503
00:23:38,595 --> 00:23:40,048
أنت متأكد؟
504
00:23:40,073 --> 00:23:42,398
- بلى.
- TANI: أرجو أن تتغير.
505
00:23:42,466 --> 00:23:44,845
فما نحن سأفعل عن هذا الرجل؟
506
00:23:44,870 --> 00:23:46,893
TANI: يبدو هذا المهرج
يحصل حقا حولها.
507
00:23:46,918 --> 00:23:49,014
وكان أيضا في الفندق صباح اليوم.
508
00:23:49,039 --> 00:23:51,841
انه واحد أن ينزلوا
الرجل الذي كونج والاجتماع.
509
00:23:51,952 --> 00:23:53,452
QUINN: هربنا تفصيل الوجه،
510
00:23:53,477 --> 00:23:55,278
- ولكن لا يضرب.
- حسنا، لذلك، هذا الصباح،
511
00:23:55,303 --> 00:23:57,113
هؤلاء السادة اثنين، سواء الزميلة
512
00:23:57,138 --> 00:23:58,724
من تاجر الأسلحة، Daiyu مي،
513
00:23:58,749 --> 00:24:00,350
الذهاب لتلبية كونغ في الفندق.
514
00:24:00,417 --> 00:24:02,965
قبل أن يحصل على قتل
أيدي كونغ على مغلف
515
00:24:02,990 --> 00:24:05,544
إلى الرجل على حق، ومن ثم في وقت لاحق
على، والرجل على اليسار يذهب
516
00:24:05,569 --> 00:24:07,521
إلى منزل كونغ، حيث
انه تصطدم يا رفاق.
517
00:24:07,546 --> 00:24:08,912
- حق.
- ويسرق
518
00:24:08,937 --> 00:24:11,169
ذاكرة التخزين المؤقت من الوثائق السرية
كنا قد اكتشف للتو.
519
00:24:11,194 --> 00:24:15,107
الآن، وأنا أقول "نحن"، ولكن كان
لي فعلا الذين وجدوا لهم.
520
00:24:15,380 --> 00:24:17,248
وكان الائتمان الائتمان بسبب. لقد وجده.
521
00:24:17,281 --> 00:24:19,279
فعل عثور عليه. والشيء الآخر
هو أن جميع تلك الوثائق
522
00:24:19,304 --> 00:24:20,738
كانت باللغة الصينية.
523
00:24:20,763 --> 00:24:23,310
الآن، لم يكن لدي سوى وقت ل،
اه، مسح اثنين منهم،
524
00:24:23,335 --> 00:24:25,498
- ولكن من المؤكد أنها رسمت صورة.
- هل حقا؟ ماذا عن؟
525
00:24:25,812 --> 00:24:30,177
بلاغات الدبلوماسية، اه،
مذكرات سرية، وثائق عسكرية.
526
00:24:30,202 --> 00:24:32,369
- السرية الاستخبارات.
- QUINN: رمي في رحلاته السرية
527
00:24:32,394 --> 00:24:35,144
إلى الصين، والتي لا يؤدي إلا
إلى استنتاج منطقي واحد.
528
00:24:35,169 --> 00:24:36,837
وكان دانيال كونغ جاسوسا.
529
00:24:36,862 --> 00:24:38,311
على الأرجح، اه،
530
00:24:38,344 --> 00:24:40,678
- الصينية MSS، وأعتقد أنه هو.
- عظيم،
531
00:24:40,703 --> 00:24:42,888
آخر التجسس الصينية
القضية. مهلا، هل لنا معروفا.
532
00:24:42,913 --> 00:24:45,091
ليس محاولة للتطوع و
الحصول على القبض على نفسك مرة أخرى.
533
00:24:45,116 --> 00:24:45,849
حسنا.
534
00:24:45,874 --> 00:24:47,408
- ما هو هذا؟
- نحن اختلطت
535
00:24:47,433 --> 00:24:50,162
في بعض تجسس شيء آخر
السنة، وبعض الجوز حقيبة حاول
536
00:24:50,187 --> 00:24:52,421
لمحو ذاكرته عن طريق رمي له
537
00:24:52,446 --> 00:24:53,803
في خزان الحرمان الحسي.
538
00:24:53,828 --> 00:24:55,395
شرسة للسجل، وقال انه يتطلع: TANI
539
00:24:55,420 --> 00:24:56,568
في بذلة بريتني سبيرز.
540
00:24:56,593 --> 00:24:58,236
- انت فعلت.
- هم.
541
00:24:58,261 --> 00:25:00,498
- هيغنز: وهي تمزح، أليس كذلك؟
- لا.
542
00:25:00,523 --> 00:25:02,424
I أنا آسف لذلك غاب هذا واحد.
543
00:25:02,500 --> 00:25:05,125
ستيف: حسنا، على أي حال، والعودة
إلى القضية المطروحة.
544
00:25:05,150 --> 00:25:08,111
اه، انها ستعمل يكون من الصعب جدا
لتأكيد أي شيء من هذا، وذلك لأن ...
545
00:25:08,136 --> 00:25:11,326
وكالة المخابرات المركزية وMSS، فإنها لا
تبادل المعلومات علنا
546
00:25:11,351 --> 00:25:13,310
معا. حتى
الحصول على إجابة مباشرة،
547
00:25:13,335 --> 00:25:15,146
أو أي إجابة، هو ستعمل
يكون أقرب إلى المستحيل.
548
00:25:15,171 --> 00:25:16,755
حسنا، أعني، ربما لا.
549
00:25:16,780 --> 00:25:18,982
- ثانية واحدة.
- حسنا، هنا نذهب.
550
00:25:19,996 --> 00:25:21,197
مهلا.
551
00:25:21,398 --> 00:25:23,433
(الذي كان يتحدث الماندرين)
552
00:25:24,625 --> 00:25:25,625
(همسات): الصينية.
553
00:25:25,650 --> 00:25:28,005
QUINN: يبدو وكأنه لديها
اتصال في مكافحة التجسس.
554
00:25:28,030 --> 00:25:30,544
(لا يزال في الماندرين)
555
00:25:30,569 --> 00:25:31,867
وقالت أنها تطلب ملف كونج.
556
00:25:31,892 --> 00:25:33,498
أنا واحد هنا فقط
أن لا يتكلم الصينية؟
557
00:25:33,523 --> 00:25:34,757
صه ...
558
00:25:34,945 --> 00:25:35,982
هيغنز: العظمى.
559
00:25:37,304 --> 00:25:38,671
لطيف.
560
00:25:48,817 --> 00:25:50,864
حسنا، أم، كنت قد عرفت أننا سوف تفعل
561
00:25:50,889 --> 00:25:52,246
هذا متستر الجاسوس الاشياء اليوم،
562
00:25:52,271 --> 00:25:54,038
كنت قد جلبت لي معطفا.
563
00:25:54,825 --> 00:25:56,557
أعتقد أنك قد اتخذت العباءة والخنجر
564
00:25:56,582 --> 00:25:59,137
- قليلا حرفيا.
- اووه تعال. أنا حفر هذه.
565
00:25:59,162 --> 00:26:02,918
هل كان لديك أكثر
وظيفة سيئة الحمار في العالم.
566
00:26:03,434 --> 00:26:06,100
ما الذي كان مثل؟ تسكب الشاي.
567
00:26:06,125 --> 00:26:07,859
"انسكاب الشاي"؟ غير
أن قضية أنا البريطاني؟
568
00:26:07,884 --> 00:26:10,052
آه، لا، وهو ما يعني "اعطاء
لي الاشياء الجيدة."
569
00:26:10,248 --> 00:26:12,504
أنت تعرف، أعطني القيل والقال، وإنتل.
570
00:26:12,529 --> 00:26:13,629
- أوه.
- تفاصيل العصير.
571
00:26:13,654 --> 00:26:15,770
- أعطني الشاي.
- (يضحك): أوه. حق.
572
00:26:15,795 --> 00:26:18,655
أنا في الواقع تماما مثل ذلك. أم ...
573
00:26:19,047 --> 00:26:23,374
أعني ... بصراحة،
تجسس الحرفية ليس كل ما براقة.
574
00:26:23,485 --> 00:26:25,085
انها مجرد الكثير من ...
575
00:26:25,110 --> 00:26:27,678
انتظار حولها، بعد
أن يكون المريض ما لا نهاية.
576
00:26:28,106 --> 00:26:30,645
معظم الوقت كنت وحدها.
577
00:26:31,301 --> 00:26:34,562
بلى. حسنا، أعتقد أن
يجعل من الصعب حتى الآن، أيضا.
578
00:26:34,587 --> 00:26:36,309
كما تعلمون، من الصعب العثور على شخص ...
579
00:26:36,412 --> 00:26:37,779
يحصل على الحياة.
580
00:26:38,100 --> 00:26:40,668
وهذا ربما لماذا سقطت
لشخص على مقربة من المنزل.
581
00:26:43,845 --> 00:26:45,345
ربما كذلك.
582
00:26:48,525 --> 00:26:50,306
سأفعل الحديث.
583
00:27:00,789 --> 00:27:03,324
كان لي دعوة في
عدد من تفضل لهذا الغرض.
584
00:27:03,626 --> 00:27:06,293
حتى الآن، نحن حتى؟ نعم؟
585
00:27:06,361 --> 00:27:07,695
حسنا...
586
00:27:07,720 --> 00:27:10,422
لست متأكدا من أن هذا
تقضي تماما ائحة نظيفة.
587
00:27:10,447 --> 00:27:12,342
أعني، كان رهيب
مأزق محرج
588
00:27:12,367 --> 00:27:14,768
أنا انتشال لك من في كوالا لمبور.
589
00:27:15,306 --> 00:27:18,072
لذلك أنا أقول لا يزال لديك
وسائل للذهاب، أليس كذلك؟
590
00:27:18,097 --> 00:27:21,834
- هذا قصة أود أن يسمع.
- أوه. حتى أن زوجة تشو.
591
00:27:21,859 --> 00:27:25,298
ولكن ... سره آمن معي.
592
00:27:25,323 --> 00:27:26,523
الى الان.
593
00:27:27,227 --> 00:27:28,661
(تتنهد)
594
00:27:31,485 --> 00:27:32,653
اذا انت تعرف،
595
00:27:32,764 --> 00:27:34,610
ولا شيء يسر بكين أيضا
596
00:27:34,635 --> 00:27:36,603
الذي كيلهم
تم اتخاذها للخروج من اللعب.
597
00:27:36,628 --> 00:27:38,571
يبدو أن دانيال كونغ كان
حوالي كما رفيع المستوى من الأصول
598
00:27:38,596 --> 00:27:40,497
كما يمكنك الحصول عليها.
599
00:27:49,047 --> 00:27:50,947
(رنين الهاتف)
600
00:27:51,015 --> 00:27:53,024
- تاني، وماذا حصل؟
- أخبار رائعة.
601
00:27:53,049 --> 00:27:54,516
وجاء الاتصال جولييت من خلال.
602
00:27:54,541 --> 00:27:56,453
وصلنا ملف MSS دانيال كونج.
603
00:27:56,478 --> 00:28:00,214
ويبدو ان تركيزه على اختراق
قطاعات الاستخبارات والدفاع في الولايات المتحدة.
604
00:28:00,239 --> 00:28:04,461
في السنوات القليلة الماضية، وانه
تسلل عدد من القطاع الخاص
605
00:28:04,486 --> 00:28:06,720
المتعاقدين العسكريين،
معلومات عن مجازاته
606
00:28:06,745 --> 00:28:08,212
والأسرار التجارية إلى بكين.
607
00:28:08,237 --> 00:28:10,187
في الأساس، وانه جاسوس صيني ألفا الكلب
608
00:28:10,212 --> 00:28:12,402
- مع التركيز على صناعة الدفاع.
- وهكذا علينا أن نفترض
609
00:28:12,427 --> 00:28:14,071
التي كانت هناك ذات الصلة
إنتل في هذا الظرف
610
00:28:14,095 --> 00:28:15,195
سلم من في الفندق.
611
00:28:15,263 --> 00:28:17,516
يو. لذا، فإن الرجل الذي صمد
612
00:28:17,541 --> 00:28:19,542
McGarrett وماغنوم،
في السيارة التي كان يقودها
613
00:28:19,567 --> 00:28:21,624
تم العثور متوقفة
خارج منزل في مانوا.
614
00:28:21,649 --> 00:28:23,413
حسنا، هل الرجال الحصول على ذلك؟
615
00:28:23,438 --> 00:28:24,872
نعم، عظيم. الذهاب الحصول عليه.
616
00:28:24,939 --> 00:28:27,574
اه، قبل إلقاء القبض عليه، أو ما هو أسوأ،
617
00:28:27,599 --> 00:28:30,334
هل من الممكن تذكر
أنه يدين ماغنوم $ 1600؟
618
00:28:30,507 --> 00:28:32,341
GROVER: نعم، يا سيدتي.
619
00:28:36,050 --> 00:28:37,284
خمسة-O!
620
00:28:37,352 --> 00:28:38,218
لا تفعل ذلك!
621
00:28:38,243 --> 00:28:39,443
(طلق ناري)
622
00:28:39,468 --> 00:28:41,436
(يئن)
623
00:28:43,184 --> 00:28:44,918
مانع إذا كان لدينا الكلمة؟
624
00:28:45,169 --> 00:28:47,237
ييكيس. القناة الهضمية النار.
625
00:28:47,550 --> 00:28:48,805
الخبر السار هو،
626
00:28:48,830 --> 00:28:50,264
على افتراض الرصاصة غاب الحيويه،
627
00:28:50,289 --> 00:28:52,809
كنت حصلت على الصلبة 30 دقيقة إلى
ساعة قبل أن تنزف بها.
628
00:28:52,834 --> 00:28:53,901
GROVER: هكذا ...
629
00:28:53,926 --> 00:28:55,594
أنت تحتاج إلى عناية طبية.
630
00:28:55,657 --> 00:28:57,357
نحن بحاجة إلى معلومات.
631
00:28:57,382 --> 00:28:58,682
ما هو سيصبح؟
632
00:29:10,016 --> 00:29:11,483
(رنين الهاتف)
633
00:29:13,664 --> 00:29:14,997
(رنين مستمر)
634
00:29:15,518 --> 00:29:16,685
(تتنهد)
635
00:29:16,710 --> 00:29:17,877
(الصفافير)
636
00:29:19,022 --> 00:29:20,356
تاني، مهلا.
637
00:29:20,381 --> 00:29:21,381
CHEAP آدم.
638
00:29:21,593 --> 00:29:23,294
اين كنت؟
639
00:29:23,408 --> 00:29:24,775
الاستماع، اه ...
640
00:29:25,164 --> 00:29:27,289
أنا آسف لأني لم يعودوا
أي من المكالمات، ولكن ...
641
00:29:27,957 --> 00:29:30,406
ليس هناك حاجة للقلق، كل الحق؟
كل شئ على مايرام.
642
00:29:30,431 --> 00:29:32,466
فعلا؟ لأنني ...
أنا أعاني حقا
643
00:29:32,491 --> 00:29:33,758
لفهم هذا هنا.
644
00:29:33,836 --> 00:29:36,037
إنهاء فريق من العدم.
645
00:29:36,062 --> 00:29:38,030
كنت توقفت عن التحدث إلى الجميع.
646
00:29:38,055 --> 00:29:41,318
أنا ... أنا آسف، أنا في حاجة، وأنا
بحاجة إلى معرفة ما يجري.
647
00:29:41,343 --> 00:29:44,112
تاني، أنا فقط بعض شخصي
الاشياء أعمل من خلال،
648
00:29:44,137 --> 00:29:46,438
وانا بحاجة الى بعض الوقت
بعيدا لترتيب هذا كل شيء.
649
00:29:46,859 --> 00:29:49,320
نظرة، وأنا أعلم أنك المعنية، حسنا؟
650
00:29:49,345 --> 00:29:53,382
وأنا أقدر ذلك، ولكن ...
كل ما يمكنني قوله هو، لا يكون.
651
00:29:55,097 --> 00:29:57,398
لديك عائلة هنا، آدم.
652
00:29:57,560 --> 00:30:00,095
أولا لديك عائلة
التي يمكنك الاعتماد عليه.
653
00:30:00,675 --> 00:30:02,640
بعد كل ما
مررنا معا،
654
00:30:02,665 --> 00:30:04,999
بعد كل شيء أنا وأنت
قد تم من خلال معا،
655
00:30:05,024 --> 00:30:06,206
أنا فقط...
656
00:30:06,663 --> 00:30:08,697
II آمل أن تعرف ذلك.
657
00:30:09,772 --> 00:30:11,300
أفعل، تانيا.
658
00:30:11,740 --> 00:30:13,417
فعلا انا افعل.
659
00:30:14,329 --> 00:30:15,896
(يغلق الباب في المسافة)
660
00:30:19,509 --> 00:30:21,425
(تتنهد) الاستماع، أنا آسف، نحن فقط ...
661
00:30:21,450 --> 00:30:23,551
نحن في منتصف
شيئا الآن. أم ...
662
00:30:23,662 --> 00:30:26,063
ولكن يمكن ... يمكنك و
أنا قاء للبن
663
00:30:26,088 --> 00:30:27,579
وربما نتحدث عن هذا؟
664
00:30:29,584 --> 00:30:31,585
آه، نعم، بالتأكيد.
665
00:30:32,778 --> 00:30:33,878
لنفعل ذلك.
666
00:30:34,105 --> 00:30:35,172
حسنا.
667
00:30:35,197 --> 00:30:36,698
كل الحق، وسأكون على اتصال.
668
00:30:36,765 --> 00:30:38,266
شكرا، تاني.
669
00:30:40,060 --> 00:30:41,828
- (الصفافير الهاتف)
- (تتنهد)
670
00:30:49,375 --> 00:30:51,375
_
671
00:31:02,601 --> 00:31:05,469
QUINN: حتى هنا ما لدينا
البلطجة الأمعاء شوت أخبرنا فقط.
672
00:31:05,494 --> 00:31:07,491
بالنسبة للمبتدئين، اسمه جاستن لي.
673
00:31:07,539 --> 00:31:09,954
وقدم أيضا
شريكه، وبراندون باول.
674
00:31:10,041 --> 00:31:11,575
لكن لسوء الحظ،
675
00:31:11,600 --> 00:31:13,311
اسم "براندون باول"
يبدو أن اسم مستعار،
676
00:31:13,335 --> 00:31:14,369
لذلك نحن ما زلنا لا نملك
677
00:31:14,394 --> 00:31:15,672
- سترة عليه.
- أنا تشغيل الاسم المستعار.
678
00:31:15,697 --> 00:31:16,864
دعونا نرى ما اذا الملوثات العضوية الثابتة أي شيء.
679
00:31:16,889 --> 00:31:18,200
GROVER: كل الحق، وحتى هنا في القصة.
680
00:31:18,225 --> 00:31:20,863
على ما يبدو، وصلت كونغ خارج
مع عرض الأعمال،
681
00:31:20,888 --> 00:31:22,689
لكنه لم يكن محاولة لتحريك الأسلحة.
682
00:31:22,714 --> 00:31:24,182
QUINN: كان من المعلومات.
683
00:31:24,207 --> 00:31:26,633
بطريقة أو بأخرى، وحصلت كونغ له
يد على لائحة NOC.
684
00:31:26,658 --> 00:31:28,292
انها قائمة الأصول الاستخبارات
685
00:31:28,317 --> 00:31:29,918
أن بكين تعتقد والى جانبهم،
686
00:31:29,943 --> 00:31:32,145
ولكن الذين هم في الواقع
يعمل لصالح وكالة الاستخبارات المركزية.
687
00:31:32,170 --> 00:31:33,537
إذا تم إجراء تلك الأسماء الجمهور،
688
00:31:33,562 --> 00:31:35,407
سيكون ضربة كبيرة ل
مكافحة التجسس الأمريكية،
689
00:31:35,432 --> 00:31:36,943
وبعد فوزه الكبير على بكين.
690
00:31:36,968 --> 00:31:39,109
JUNIOR: هذا من شأنه أيضا أن
يجعل كونغ منزل بطل الظهر.
691
00:31:39,134 --> 00:31:40,939
ولكن ليس هذا ما
كان بعد، كان ذلك؟
692
00:31:40,964 --> 00:31:43,149
- لا، أعتقد أنه كان بعد يوم الدفع.
- QUINN: الحق.
693
00:31:43,174 --> 00:31:45,759
إلا أنه لا يمكن استفادة من
دون أن يوصم بالخيانة.
694
00:31:45,784 --> 00:31:47,875
JUNIOR: حتى أنه يجعل صفقة
مع هؤلاء الرجال بدلا من ذلك.
695
00:31:47,900 --> 00:31:49,300
QUINN: بالضبط، وفقا للي،
696
00:31:49,325 --> 00:31:50,836
حصلت مرة واحدة مى القائمة، وقالت انها كانت تخطط
697
00:31:50,861 --> 00:31:52,352
على بيعه للصينيين نفسها.
698
00:31:52,377 --> 00:31:53,859
مرة واحدة حصلت على القائمة؟
699
00:31:53,884 --> 00:31:55,410
لم يكن ذلك ما كان في
700
00:31:55,435 --> 00:31:57,537
المغلف الذي كونج
سلم باول في الفندق؟
701
00:31:57,562 --> 00:31:59,396
هذا هو بالضبط ما كان في المغلف.
702
00:31:59,421 --> 00:32:02,417
لكن القائمة NOC هي على SD
البطاقة التي مشفرة بشكل كبير.
703
00:32:02,473 --> 00:32:04,574
QUINN: وكان الاتفاق، مي سيحصل
704
00:32:04,620 --> 00:32:06,797
كلمة المرور مرة واحدة 50 $
مليون انها وافقت على دفع
705
00:32:06,829 --> 00:32:08,264
وقد السلكية بعين الاعتبار كونج.
706
00:32:08,367 --> 00:32:09,967
فقط، وهذا كل شيء سار من النافذة
707
00:32:09,992 --> 00:32:11,492
مرة واحدة كونغ قتل في الفندق.
708
00:32:11,517 --> 00:32:12,551
(همهمات)
709
00:32:12,704 --> 00:32:14,438
يجب أن يكون لماذا أرسلت مي رجلها
710
00:32:14,463 --> 00:32:15,607
إلى منزل كونج. وقالت إنها كانت تأمل
711
00:32:15,631 --> 00:32:17,232
كان هناك نسخة أخرى من تلك القائمة.
712
00:32:17,299 --> 00:32:18,681
نعم، والحمد لله، و
أنها جاءت فارغة،
713
00:32:18,706 --> 00:32:20,103
لأن لم يكن هناك نسخة أخرى.
714
00:32:20,128 --> 00:32:22,429
حتى الآن وقد أوعز مي
باول للقيام بكل ما يلزم
715
00:32:22,454 --> 00:32:24,501
للقضاء على التشفير على بطاقة SD.
716
00:32:24,526 --> 00:32:25,626
هيغنز: اذا كان ناجحا،
717
00:32:25,651 --> 00:32:27,261
عدد كبير من وكلاء يعملون
718
00:32:27,286 --> 00:32:29,520
لحكومة الولايات المتحدة
ستكون في خطر فوري.
719
00:32:29,545 --> 00:32:30,939
(تغرد الكمبيوتر)
720
00:32:30,964 --> 00:32:33,533
حسنا، حصلنا على ضرب. براندون باول.
721
00:32:33,558 --> 00:32:35,454
اسم يأتي على عقد الإيجار
722
00:32:35,479 --> 00:32:37,704
على الممتلكات في Waimanalo.
723
00:32:58,822 --> 00:33:00,589
GROVER: سقوط في الموقف.
724
00:33:00,614 --> 00:33:02,214
على بلدي علامة.
725
00:33:06,586 --> 00:33:08,353
الذي دعا البنك الفدرالي؟
726
00:33:11,290 --> 00:33:12,487
الكابتن جروفر.
727
00:33:12,512 --> 00:33:15,639
- موظف هوليس، الاستخبارات المركزية.
- ماذا يجري هنا؟
728
00:33:15,664 --> 00:33:18,724
ما يحدث هو أننا لقد تم
تتبع باول لأسابيع حتى الآن.
729
00:33:18,749 --> 00:33:20,237
- لنا خه.
- وأنت فقط
730
00:33:20,262 --> 00:33:22,664
هكذا حدث للحصول على موقع
عليه لحظة وصولنا؟
731
00:33:23,056 --> 00:33:25,542
أو هل تم رصد األوامر المديرية ل
732
00:33:25,567 --> 00:33:27,335
ومجرد حمل مركبة على موقعنا إنتل؟
733
00:33:27,445 --> 00:33:31,715
نظرة، موظف هوليس، ونحن
على حد سواء نريد الشيء نفسه.
734
00:33:31,740 --> 00:33:33,241
أخذ زمام المبادرة، ونحن سوف يعود لكم.
735
00:33:33,410 --> 00:33:36,712
حسنا، وأنا أقدر ذلك، لكننا
يمكن أن إدارة غرامة عادلة لوحدنا.
736
00:33:38,600 --> 00:33:40,301
كل الحق، والتحرك دعونا.
737
00:33:42,247 --> 00:33:44,485
حسنا، فريق SWAT، تقع
إلى الخلف. نحن نقف إلى أسفل.
738
00:33:49,925 --> 00:33:51,627
ما هو هذا؟
739
00:33:51,652 --> 00:33:53,594
CIA سحبت فقط الاختصاص.
740
00:33:53,705 --> 00:33:55,272
في تجربتي،
741
00:33:55,297 --> 00:33:58,599
البنك الفدرالي الأمريكي مثل لانقضاض في تماما كما
كنت على وشك تقديم طوق.
742
00:34:25,570 --> 00:34:27,704
(صفارات الإنذار النواح، وطائرات الهليكوبتر
ريش الطنين)
743
00:34:27,737 --> 00:34:30,806
(الثرثرة غير واضحة)
744
00:34:33,914 --> 00:34:36,030
مهلا، لو سمعنا ما حدث بالضبط.
745
00:34:36,055 --> 00:34:37,989
هل الجميع بخير؟ يا رفاق بخير؟
746
00:34:38,175 --> 00:34:40,999
نعم، نحن في حالة جيدة، ولكن حصلت أن أقول لك.
747
00:34:41,024 --> 00:34:42,890
إذا لم CIA خطوة
في وتجعلنا التنحي،
748
00:34:42,915 --> 00:34:45,030
سنكون منها الحصول
المشوية في ذلك البيت.
749
00:34:45,289 --> 00:34:46,257
TANI: نعم، Daiyu مي
750
00:34:46,282 --> 00:34:48,976
يجب أن يكون موجها لي أن ترسل
لنا هنا إذا كان القبض عليه.
751
00:34:49,001 --> 00:34:51,636
كانت يتوقعون منا
أن يموت في هذا الانفجار.
752
00:34:51,856 --> 00:34:53,710
حسنا. كم عدد خسروا؟
753
00:34:53,735 --> 00:34:55,304
GROVER: وخسر ستة.
754
00:34:57,015 --> 00:34:58,851
يجب أن يكون قنبلة على تأخير الوقت.
755
00:34:58,876 --> 00:35:01,678
لحظة هؤلاء العملاء اختراق،
فإنه بدأ في العد التنازلي.
756
00:35:01,703 --> 00:35:04,530
ذكي. يزيد عدد الضحايا.
757
00:35:04,707 --> 00:35:06,694
الرجال، وحصلت على التحديث.
CSU لا يزال المعالجة،
758
00:35:06,719 --> 00:35:09,343
ولكن على ما يبدو، كانت هناك
سبع جثث في المنزل.
759
00:35:09,960 --> 00:35:11,327
هيغنز: انتظر. تعليق
على. لم كنت أقول
760
00:35:11,352 --> 00:35:13,741
أن ستة وكلاء ذهب إلى
المنزل. من آخر كان هناك؟
761
00:35:13,828 --> 00:35:16,046
تمكن CSU لسحب الطباعة: QUINN
خارج الجسم السابع.
762
00:35:16,071 --> 00:35:18,038
عاد إلى رجل يدعى "بروس إيونا".
763
00:35:18,063 --> 00:35:19,196
- تشغيل له.
- كوين: إنهم أيضا
764
00:35:19,221 --> 00:35:20,365
قرر أن كانت يداه إيونا، و
765
00:35:20,390 --> 00:35:22,131
وكان لديه GSW في الرأس.
766
00:35:22,156 --> 00:35:24,811
MAGNUM: لذا باول يخرج هذا
بعد الظهر، تاركا وراءه رجل ميت
767
00:35:24,836 --> 00:35:26,303
بعيار ناري في رأسه.
768
00:35:26,489 --> 00:35:28,023
لا على الإطلاق للقلق.
769
00:35:28,224 --> 00:35:29,424
كل الحق، والتحقق من ذلك.
770
00:35:29,449 --> 00:35:32,209
بروس إيونا ... كان يعمل
حارسا في سجن حلاوة.
771
00:35:32,534 --> 00:35:35,253
- حسنا، والآن أنا الخلط حقا.
- TANI: أنت وأنا على حد سواء.
772
00:35:35,278 --> 00:35:36,358
لماذا هؤلاء الرجال فجأة
773
00:35:36,383 --> 00:35:38,247
المهتمة في أحد حراس السجن؟
774
00:35:38,272 --> 00:35:41,944
ستيف: ماذا نعرف؟ ونحن نعلم أن
Daiyu مي يريد أن قائمة NOC، أليس كذلك؟
775
00:35:41,969 --> 00:35:43,113
ولكن للحصول على هذا، وانها حصلت على
776
00:35:43,138 --> 00:35:44,858
كسر التشفير على بطاقة SD.
777
00:35:44,883 --> 00:35:48,282
حتى انها رجلها الاستيلاء على أحد حراس السجن.
778
00:35:48,307 --> 00:35:50,141
- لماذا ا؟
- ستيف: انا اقول لكم لماذا.
779
00:35:50,166 --> 00:35:53,240
الذي نعرفه في حلاوة
الذي يمكن أن الإختراق جنرال المقبل التشفير؟
780
00:35:53,265 --> 00:35:55,689
تريد أن تكون هارون رايت.
781
00:35:55,714 --> 00:35:58,783
حسنا، أنا إذا حكمنا من خلال وجوهكم أن
هذا الفصل هو جيد نوعا ما مع أجهزة الكمبيوتر؟
782
00:35:58,935 --> 00:36:01,608
TANI: أوه. انه فقط
أفضل القراصنة على الجزيرة.
783
00:36:01,636 --> 00:36:03,003
(التصفير)
784
00:36:03,063 --> 00:36:06,333
ستيف: وهو أيضا ألم في المؤخرة.
سألتقي يا رفاق هناك.
785
00:36:07,985 --> 00:36:09,920
- _
- (قفل الطنين، نقرات مزلاج)
786
00:36:09,945 --> 00:36:12,748
أريد جميع السجناء في زنازينهم
، وهذا المكان بالكامل على القفل إلى أسفل.
787
00:36:12,773 --> 00:36:15,875
جميع الموظفين والعاملين ...
لا أحد يحصل داخل أو خارج.
788
00:36:15,900 --> 00:36:17,552
- لك ذالك.
- أيضا، ولست بحاجة لك
789
00:36:17,577 --> 00:36:18,875
تجد سجين هارون رايت
790
00:36:18,900 --> 00:36:21,668
وتأكد من انه في
معظم مكان آمن لديك.
791
00:36:26,095 --> 00:36:27,963
عفوا.
792
00:36:29,637 --> 00:36:32,740
انه هو! هذا الرجل نحن
رأينا تلبية كونغ في الفندق!
793
00:36:32,765 --> 00:36:34,900
فتح هذا الباب! افتحه!
794
00:36:36,836 --> 00:36:38,163
- (همهمات)
- (الصرخات امرأة)
795
00:36:38,188 --> 00:36:41,391
- (إنذار السبر)
- (الشخير)
796
00:36:41,416 --> 00:36:42,883
مهلا! مهلا!
797
00:36:44,672 --> 00:36:48,065
- (الشخير)
- الجميع البقاء أسفل! ابق هادئا!
798
00:37:02,827 --> 00:37:04,600
وحصلت قائمة NOC.
799
00:37:08,546 --> 00:37:09,846
(تتنهد)
800
00:37:30,615 --> 00:37:32,795
- أهلا صديقي.
- مهلا.
801
00:37:32,820 --> 00:37:35,622
حسنا، أعتقد أننا قد حصلت في
الطريق بما فيه الكفاية للحصول على يوم واحد.
802
00:37:35,647 --> 00:37:38,615
كنت على وشك، اه، والعودة
هذه القائمة من أسماء لوكالة الاستخبارات المركزية،
803
00:37:38,640 --> 00:37:40,418
وتأكد من أنها لا
تقع في الأيدي الخطأ مرة أخرى.
804
00:37:40,451 --> 00:37:44,539
حسنا، الشكر لكم، في مجمله مجموعة
من عملاء مزدوجين يمكن أن تستمر به ...
805
00:37:44,564 --> 00:37:46,031
كل ما يفعله عملاء مزدوجين.
806
00:37:46,134 --> 00:37:47,501
اسمحوا لي ان اقول لك شيئا، توماس.
807
00:37:47,526 --> 00:37:49,828
إذا كان هذا، اه، هذه القائمة
من أسماء قد حصلت بها،
808
00:37:49,853 --> 00:37:51,053
كان يمكن أن يكون ضربة كبيرة
809
00:37:51,078 --> 00:37:52,557
لجهود مكافحة التجسس الأمريكية.
810
00:37:52,582 --> 00:37:55,718
وتمكنا من منع
ذلك لمساعدتكم.
811
00:37:55,743 --> 00:37:56,843
لذا شكرا لك.
812
00:37:56,980 --> 00:37:59,348
- أنا سعيد لأننا يمكن أن تساعد.
- شكرا يا رجل.
813
00:38:03,529 --> 00:38:05,294
جو الأبيض؟
814
00:38:05,319 --> 00:38:06,453
جو الأبيض.
815
00:38:06,478 --> 00:38:07,578
لم يكن لي شرف
816
00:38:07,603 --> 00:38:10,522
وجود له كمدرب،
ولكن سمعت عن قصص، رجل.
817
00:38:10,547 --> 00:38:12,553
الرجل هو، مثل، أسطورة.
818
00:38:12,578 --> 00:38:14,445
بلى. كان.
819
00:38:16,264 --> 00:38:17,840
تم يا رفاق إغلاق؟
820
00:38:18,467 --> 00:38:20,810
نعم، كنا. كنا قريبين.
821
00:38:21,061 --> 00:38:22,748
نعم، أنا آسف.
822
00:38:23,073 --> 00:38:24,540
نقدر ذلك، رجل. شكر.
823
00:38:25,279 --> 00:38:27,817
و، كما تعلمون، أم ... (نحنحة)
824
00:38:28,459 --> 00:38:31,254
إذا كنت تريد من أي وقت مضى لانتزاع البيرة
أو شيء من هذا، أعطني مكالمة.
825
00:38:31,279 --> 00:38:34,545
- حصل بنا رفاق الفريق الى توحيد صفوفهم.
- شكرا يا رجل. انا سوف.
826
00:38:34,570 --> 00:38:36,859
ربما يمكنك إحضار هؤلاء الأولاد
على طول. انهم جيدة للغرور.
827
00:38:36,884 --> 00:38:39,537
(يضحك) نعم، ما دام
كما وجهتم شريك حياتك.
828
00:38:39,713 --> 00:38:42,638
أوه، ويمكن أن تكون
سائق المعينة.
829
00:38:42,663 --> 00:38:43,896
وأنا أقدر ذلك.
830
00:38:43,921 --> 00:38:45,388
شكرا لكم.
831
00:38:45,413 --> 00:38:47,709
أوه، مهلا، اه، ايت نايت؟
832
00:38:49,389 --> 00:38:52,426
السر الخاصة بك هو آمن معي.
833
00:38:52,500 --> 00:38:54,501
(يضحك بهدوء)
834
00:38:57,933 --> 00:39:01,465
حسنا، السيدة ري، انها كانت على
علاج المطلق، كما يقولون.
835
00:39:02,004 --> 00:39:04,817
حسنا، وبالمثل ... كما يقولون.
836
00:39:05,279 --> 00:39:06,828
يجب أن أكون صادقا.
837
00:39:06,853 --> 00:39:09,859
اه، ونحن عادة ما يكون من ذلك بكثير
حفنة أكثر مختلة.
838
00:39:09,884 --> 00:39:11,695
أعتقد أنك اشتعلت لنا في يوم جيد.
839
00:39:11,720 --> 00:39:13,773
بطريقة أو بأخرى، وأنا أشك بقوة في ذلك.
840
00:39:15,469 --> 00:39:18,692
II أفكر في
ما قلته في وقت سابق،
841
00:39:18,717 --> 00:39:20,384
وكنت على حق.
842
00:39:20,409 --> 00:39:23,744
الوظائف التي اخترناها
ليست عادية، و،
843
00:39:23,769 --> 00:39:27,148
على هذا النحو، وربما
لا تنطبق القواعد العادية.
844
00:39:28,683 --> 00:39:31,695
إذا وجدت شخص ما في العمل
845
00:39:32,124 --> 00:39:34,050
الذي يجلب بعض
الضوء في حياتك،
846
00:39:34,804 --> 00:39:36,593
شخص يجعلك سعيدا،
847
00:39:37,081 --> 00:39:38,315
يجب متابعة ذلك.
848
00:39:40,137 --> 00:39:43,239
الحقيقة هي، وحتى معرفة
مدى الضرر انتهى
849
00:39:43,264 --> 00:39:45,198
لي،
850
00:39:45,474 --> 00:39:47,741
وأود أن لا تزال تفعل ذلك في جميع أنحاء مرة أخرى.
851
00:39:48,019 --> 00:39:51,153
- (تفتح أبواب المصعد)
- وداعا.
852
00:40:03,790 --> 00:40:06,192
(رنين الهاتف)
853
00:40:06,217 --> 00:40:07,351
مهلا، T، ما الأمر؟
854
00:40:07,376 --> 00:40:08,709
TANI: مرحبا. أنا بخير.
855
00:40:08,734 --> 00:40:10,568
أعني، ليس كثيرا. أنت؟
856
00:40:10,882 --> 00:40:15,419
أم ... أنا فقط كان يدعو
لمعرفة ما كنت حتى.
857
00:40:15,444 --> 00:40:17,978
ليس كثيرا. كل شيء جيد؟
858
00:40:18,003 --> 00:40:20,338
نعم. بلى. لا، كل شيء
جيد. كل شيء على ما يرام.
859
00:40:20,363 --> 00:40:23,546
أم ... انها مجرد، اه ...
860
00:40:24,313 --> 00:40:26,314
لذلك، لا يوجد هذا المكان الجديد.
861
00:40:26,339 --> 00:40:28,771
أم، كان على الماء في جزيرة الرمال.
862
00:40:28,796 --> 00:40:30,297
و... انها بار.
863
00:40:30,322 --> 00:40:32,156
اه، لا ماريانا. نعم اعرفه.
864
00:40:32,249 --> 00:40:36,419
نعم. أم، حسنا، أنا أسمع أنها
تحت إدارة جديدة، و، أم ...
865
00:40:36,444 --> 00:40:39,813
(نحنحة) II كان
يتساءل إذا أردت
866
00:40:39,838 --> 00:40:42,139
للحصول على مشروب هناك ... معي.
867
00:40:42,890 --> 00:40:44,633
هذه الليلة.
868
00:40:44,665 --> 00:40:47,367
يقول ... 9:00؟
869
00:40:48,508 --> 00:40:52,568
- نعم، وأنا أحب ذلك.
- حسنا. عظيم.
870
00:40:52,901 --> 00:40:54,935
حسنا، أراك هناك.
871
00:40:55,781 --> 00:40:58,918
- مع السلامة.
- حسنا، وداعا.
872
00:40:58,943 --> 00:40:59,943
(الهاتف الصفافير)
873
00:41:06,186 --> 00:41:07,787
(همهمات)