1 00:00:02,383 --> 00:00:05,633 ♪ Oh, Jerry ♪ ♪ What's up, Christian? ♪ 2 00:00:05,634 --> 00:00:08,635 ♪ Man, look at the sky, man, it's a beautiful day ♪ 3 00:00:08,704 --> 00:00:10,637 ♪ Oh, yeah ♪ 4 00:00:12,875 --> 00:00:16,409 ♪ Have you ever seen such a beautiful day... ♪ 5 00:00:16,478 --> 00:00:17,944 How was everything? 6 00:00:18,013 --> 00:00:20,280 Let's just say 7 00:00:20,349 --> 00:00:22,415 I'll remember this burger for a very long time. 8 00:00:22,484 --> 00:00:25,952 You're not from here. What brings you to the island? 9 00:00:26,021 --> 00:00:27,520 Just visiting. 10 00:00:27,589 --> 00:00:31,558 But sadly, my travels are coming to an end. 11 00:00:31,627 --> 00:00:34,561 Hope you saved room for dessert. 12 00:00:34,630 --> 00:00:36,263 Heard that's what you are known for here. 13 00:00:36,331 --> 00:00:37,697 What's your favorite, Kalani? 14 00:00:37,766 --> 00:00:41,568 Definitely the Chantilly cake. We make it fresh every morning. 15 00:00:46,575 --> 00:00:47,641 Sir, are you okay? 16 00:00:47,709 --> 00:00:50,343 I'll be fine. 17 00:00:56,051 --> 00:00:59,452 Thanks for the excellent service, Kalani. 18 00:01:21,710 --> 00:01:24,277 Face down! On the ground now! 19 00:01:26,415 --> 00:01:28,348 Get on the ground. 20 00:01:28,417 --> 00:01:29,417 Hands behind your head. 21 00:01:39,027 --> 00:01:43,730 I don't understand. Who is that guy? 22 00:01:43,799 --> 00:01:46,132 Alejandro Vega. 23 00:01:46,168 --> 00:01:48,668 Also known as El Diablo. 24 00:01:50,772 --> 00:01:54,107 Now you have a story to tell your kids. 25 00:01:55,444 --> 00:01:56,609 You just waited on 26 00:01:56,678 --> 00:01:58,523 one of the most dangerous fugitives in the world. 27 00:01:58,547 --> 00:02:00,780 Hey, Kalani. 28 00:02:00,849 --> 00:02:03,683 I'll be back for a slice of that cake. 29 00:02:07,356 --> 00:02:10,590 [Hawaii Five-O theme song plays] 30 00:02:10,614 --> 00:02:14,614 ♪ Hawaii Five-O 9x15 ♪ Ho'opio 'Ia E Ka Noho Ali'i a Ka Ua (Made Prisoner by the Reign of the Rain) Original Air Date on February 15, 2019 31 00:02:14,638 --> 00:02:21,638 == sync, corrected by elderman == @elder_man 32 00:02:42,491 --> 00:02:44,102 Hurricane Kim is expected to reach 33 00:02:44,126 --> 00:02:47,627 155 miles an hour with torrential rains 34 00:02:47,696 --> 00:02:49,529 that will only get worse from here. 35 00:02:49,598 --> 00:02:51,898 So stay safe, stay indoors. 36 00:02:51,967 --> 00:02:52,899 But a reminder: 37 00:02:52,968 --> 00:02:54,601 if you're in an evacuation zone, 38 00:02:54,669 --> 00:02:58,071 please relocate to the nearest designated shelter. 39 00:02:58,140 --> 00:03:00,874 Stay tuned for further updates here on Hawaii News Now. 40 00:03:00,942 --> 00:03:03,843 Hold on. Coming. 41 00:03:03,912 --> 00:03:05,278 Hey, there he is. 42 00:03:05,347 --> 00:03:07,313 And there he goes. Hi. 43 00:03:07,382 --> 00:03:09,182 All right? Hey. 44 00:03:09,251 --> 00:03:11,684 He looks like he's taking this well, right? 45 00:03:11,753 --> 00:03:13,586 - Oh, the hurricane? - Yeah. 46 00:03:13,655 --> 00:03:15,121 He has no idea. 47 00:03:15,190 --> 00:03:17,535 I didn't want to scare him with the whole "we're being evacuated 48 00:03:17,559 --> 00:03:19,037 because of an apocalyptic weather event" thing, 49 00:03:19,061 --> 00:03:20,193 so I just told him 50 00:03:20,262 --> 00:03:22,462 that Daddy wanted some company 51 00:03:22,531 --> 00:03:24,697 and that you have lots of snacks. 52 00:03:24,766 --> 00:03:25,698 Right, but those, uh, are now rations, 53 00:03:25,767 --> 00:03:26,778 so he's got to take it easy. 54 00:03:26,802 --> 00:03:28,268 Hey! Take it easy! 55 00:03:28,336 --> 00:03:30,270 Hey, Grace called. 56 00:03:30,338 --> 00:03:31,938 She said it's 75 and sunny in L.A., 57 00:03:32,007 --> 00:03:33,807 and she thinks that she saw Kate Hudson 58 00:03:33,875 --> 00:03:35,308 walking out of a smoothie shop. 59 00:03:35,377 --> 00:03:36,509 Oh, that's-that's good. 60 00:03:36,578 --> 00:03:38,812 Can Kate Hudson pick up the bill for the class trip? 61 00:03:38,880 --> 00:03:41,481 Well, at least our girl's out of harm's way. 62 00:03:41,550 --> 00:03:43,628 Yeah, I know. Not so much for my bank account though. 63 00:03:43,652 --> 00:03:45,163 Anyway, uh, you should go deal with him. 64 00:03:45,187 --> 00:03:48,621 I'm almost done hurricane-proofing the house. 65 00:03:48,690 --> 00:03:49,690 Oh. 66 00:03:49,758 --> 00:03:51,558 Are you sure about that? 67 00:03:55,397 --> 00:03:56,596 All right, that's the attic. 68 00:03:56,665 --> 00:03:58,209 Um, why don't you make yourself comfortable. 69 00:03:58,233 --> 00:04:00,400 The weather lady just basically gave the sun a eulogy, 70 00:04:00,469 --> 00:04:01,734 so we might be a while. 71 00:04:01,803 --> 00:04:04,838 Hmm. I can imagine worse ways to spend a hurricane. 72 00:04:04,906 --> 00:04:06,473 Yeah. 73 00:04:10,278 --> 00:04:13,513 "Let's go to Chicago, get away from the hurricane." 74 00:04:13,582 --> 00:04:16,015 That's what my family said. They're smart. 75 00:04:16,084 --> 00:04:17,484 Oh, not me though. 76 00:04:17,552 --> 00:04:19,953 I had to do my civic duty and stick around 77 00:04:20,021 --> 00:04:22,355 and help out with emergency services. 78 00:04:22,424 --> 00:04:24,457 Well, and I, for one, am grateful for it. 79 00:04:24,526 --> 00:04:27,460 And you should be, because hauling a load of your crap 80 00:04:27,529 --> 00:04:30,296 up from the bunker is not exactly my idea of 81 00:04:30,365 --> 00:04:33,233 what emergency services is, Jerry. 82 00:04:33,301 --> 00:04:34,801 Look, it's not my fault 83 00:04:34,870 --> 00:04:36,714 that facilities is completely overwhelmed right now, 84 00:04:36,738 --> 00:04:37,982 or that they wouldn't spring for 85 00:04:38,006 --> 00:04:39,472 flood doors in the basement. 86 00:04:39,541 --> 00:04:41,975 Uh, you know why we don't have flood doors down there, Jerry? 87 00:04:42,043 --> 00:04:44,355 Because apparently, from what I've heard, it's never flooded. 88 00:04:44,379 --> 00:04:45,311 Never flooded! 89 00:04:45,380 --> 00:04:47,180 Yet. It hasn't flooded yet. 90 00:04:47,249 --> 00:04:49,482 Um, you guys, you're on your seventh load, 91 00:04:49,551 --> 00:04:50,895 and my office is starting to look like 92 00:04:50,919 --> 00:04:52,051 an episode of Hoarders. 93 00:04:52,120 --> 00:04:53,853 I had less stuff than this when I moved into 94 00:04:53,922 --> 00:04:55,054 my new place, Jerry. 95 00:04:55,123 --> 00:04:57,157 How's that going anyway, your new place? 96 00:04:57,225 --> 00:05:00,326 Great. Yeah. I'm pretty much settled in. 97 00:05:00,395 --> 00:05:02,695 Just, like, a clear path from my desk to the door, 98 00:05:02,764 --> 00:05:03,863 that's all I ask for. 99 00:05:03,932 --> 00:05:05,331 Hey, Tani. 100 00:05:05,400 --> 00:05:06,833 You got a sec, please? 101 00:05:08,904 --> 00:05:10,270 Thanks. 102 00:05:10,338 --> 00:05:11,638 What's up? 103 00:05:11,706 --> 00:05:13,673 All right, so I just got a call from HPD. 104 00:05:13,742 --> 00:05:15,286 Uh, they're spread pretty thin ever since 105 00:05:15,310 --> 00:05:17,277 the evacuation orders have gone into effect, 106 00:05:17,345 --> 00:05:19,913 and they're requesting some more bodies; they need help, 107 00:05:19,981 --> 00:05:22,126 so I'm gonna send you guys out there, okay, give them a hand. 108 00:05:22,150 --> 00:05:23,349 Is that all right? Yeah, sure. 109 00:05:23,418 --> 00:05:24,584 Joons, I'm driving, okay? 110 00:05:24,653 --> 00:05:26,519 You're slow enough as it is when it's dry out. 111 00:05:26,588 --> 00:05:28,188 What? N-No. I'm-I'm a great driver. 112 00:05:28,256 --> 00:05:30,190 You speed. She speeds. I know. 113 00:05:30,258 --> 00:05:32,091 You guys are actually both gonna drive. 114 00:05:32,160 --> 00:05:33,480 HPD's sending two rescue vehicles. 115 00:05:33,528 --> 00:05:35,295 I figured it's better splitting you guys up. 116 00:05:35,363 --> 00:05:36,930 You can cover more ground faster. 117 00:05:36,998 --> 00:05:38,264 - Yeah. Yes, sir. - Copy. 118 00:05:38,333 --> 00:05:40,400 Thank you. 119 00:05:40,468 --> 00:05:42,735 Yeah, it's McGarrett. 120 00:05:42,804 --> 00:05:46,739 Commander, this is FBI Special Agent Sam Collins. 121 00:05:46,808 --> 00:05:48,474 Agent Collins, what can I do for you? 122 00:05:48,543 --> 00:05:50,176 Well, news of this is still under wraps, 123 00:05:50,245 --> 00:05:52,178 but the Bureau recently apprehended 124 00:05:52,247 --> 00:05:53,446 a high-level fugitive: 125 00:05:53,515 --> 00:05:55,081 Alejandro Vega. 126 00:05:55,150 --> 00:05:57,450 Ah, congratulations. That's a big catch. 127 00:05:57,519 --> 00:05:58,851 Thank you. 128 00:05:58,920 --> 00:06:01,287 Problem is he was scheduled to be transported to a supermax 129 00:06:01,356 --> 00:06:03,890 on the mainland today, but because of the storm, 130 00:06:03,959 --> 00:06:05,158 all planes are grounded. 131 00:06:05,227 --> 00:06:06,359 Okay. 132 00:06:06,428 --> 00:06:07,838 I'm starting to get the feeling, Agent, 133 00:06:07,862 --> 00:06:10,096 that this is, uh, a little more than a courtesy call. 134 00:06:10,165 --> 00:06:12,065 Unfortunately, our safe house 135 00:06:12,133 --> 00:06:13,733 is in an evacuation zone. 136 00:06:13,802 --> 00:06:16,636 So, as of right now, Five-O's rendition facility 137 00:06:16,705 --> 00:06:19,116 is the most secure place to hold Vega until the weather clears. 138 00:06:19,140 --> 00:06:20,807 Okay, uh, Agent Collins, 139 00:06:20,875 --> 00:06:23,154 I'm not sure if you heard, but the state officially designated 140 00:06:23,178 --> 00:06:27,013 'Iolani Palace as an emergency evacuation shelter. 141 00:06:27,082 --> 00:06:28,362 We're in the process of accepting 142 00:06:28,416 --> 00:06:29,983 up to a couple hundred civilians. 143 00:06:30,051 --> 00:06:32,619 I hardly think this is the most appropriate place to hold 144 00:06:32,687 --> 00:06:34,265 one of the planet's most dangerous criminals. 145 00:06:34,289 --> 00:06:35,421 Your point is noted, 146 00:06:35,490 --> 00:06:37,423 but the decision's already been made. 147 00:06:37,492 --> 00:06:40,059 The order to house Vega there comes from the highest level 148 00:06:40,128 --> 00:06:41,594 at the Justice Department. 149 00:06:41,663 --> 00:06:42,807 We're en route from the airfield. 150 00:06:42,831 --> 00:06:43,941 We'll be there in ten minutes. 151 00:06:43,965 --> 00:06:45,665 Copy that. 152 00:06:59,247 --> 00:07:01,180 Sí. 153 00:07:01,249 --> 00:07:03,049 Entiendo. 154 00:07:23,371 --> 00:07:25,405 Here you go, sir. 155 00:07:25,473 --> 00:07:27,240 Water and coffee this way. 156 00:07:27,309 --> 00:07:29,242 Thank you. You're welcome. 157 00:07:56,234 --> 00:07:59,335 This is Alejandro Vega, head of the Vega drug cartel, 158 00:07:59,404 --> 00:08:00,870 and up until three days ago, 159 00:08:00,939 --> 00:08:03,039 one of the FBI's most wanted fugitives. 160 00:08:03,108 --> 00:08:05,775 Can't believe El Diablo is coming here. 161 00:08:05,844 --> 00:08:07,777 Oh, Jerry, you sound a little starstruck. 162 00:08:07,846 --> 00:08:10,547 Horrified's more like it. This guy's pure evil. 163 00:08:10,615 --> 00:08:12,735 There are parts of Venezuela that believe that he made 164 00:08:12,784 --> 00:08:13,817 a deal with the Devil, 165 00:08:13,885 --> 00:08:16,619 so everyone he kills goes straight to hell. 166 00:08:16,688 --> 00:08:17,899 But that's neither here nor there. 167 00:08:17,923 --> 00:08:20,090 Okay, here's what we actually know about him. 168 00:08:20,158 --> 00:08:22,592 He is responsible for hundreds of deaths; 169 00:08:22,661 --> 00:08:24,227 many of them were civilians. 170 00:08:24,296 --> 00:08:26,056 These are some examples of his greatest hits. 171 00:08:27,733 --> 00:08:30,300 Exactly why are we bringing this garbage into our house? 172 00:08:30,368 --> 00:08:33,236 Let's just let him die in the storm. 173 00:08:33,305 --> 00:08:35,638 Well, that'd be too good for this guy. 174 00:08:35,707 --> 00:08:37,507 He's gonna spend the rest of his life 175 00:08:37,576 --> 00:08:39,008 in our least comfortable supermax, 176 00:08:39,077 --> 00:08:41,355 and we're gonna do everything we can to make sure he gets there. 177 00:08:41,379 --> 00:08:43,580 Something else he's known for: 178 00:08:43,648 --> 00:08:45,515 he's broken out of four different prisons. 179 00:08:45,584 --> 00:08:46,950 During his last escape, 180 00:08:47,018 --> 00:08:48,985 they say the guards just put their guns down 181 00:08:49,054 --> 00:08:50,987 like he was controlling them with his mind. 182 00:08:51,056 --> 00:08:53,389 Yeah, more like controlling their pockets. 183 00:08:53,458 --> 00:08:55,291 Well, regardless, two of his escapes happened 184 00:08:55,360 --> 00:08:56,726 while he was being moved. 185 00:08:58,163 --> 00:09:00,597 Well, it's not gonna happen this time. 186 00:10:28,854 --> 00:10:30,787 Lieutenant Matt Boyer. 187 00:10:30,856 --> 00:10:32,922 Pleasure to meet you, Lieutenant Boyer. 188 00:10:32,991 --> 00:10:34,824 No, no. 189 00:10:34,893 --> 00:10:36,226 I'm Commander Steve McGarrett. 190 00:10:36,294 --> 00:10:39,963 Matt Boyer was a friend of mine. 191 00:10:40,031 --> 00:10:42,832 He did two tours in Afghanistan, one in Iraq. 192 00:10:42,901 --> 00:10:45,068 He had a wife, a little girl. 193 00:10:45,136 --> 00:10:46,703 They waited at home for him patiently 194 00:10:46,771 --> 00:10:48,071 while he served his country. 195 00:10:48,139 --> 00:10:49,973 And when he got home, 196 00:10:50,041 --> 00:10:52,386 he thought he'd take them on a family vacation, so they did. 197 00:10:52,410 --> 00:10:54,310 They went to, uh, Buenos Aires. 198 00:10:56,047 --> 00:10:57,892 All three of them were killed in an open-air market 199 00:10:57,916 --> 00:10:59,215 when a bomb went off-- 200 00:10:59,284 --> 00:11:01,851 a bomb that was detonated at exactly the right time 201 00:11:01,920 --> 00:11:05,889 to maximize civilian casualties. 202 00:11:05,957 --> 00:11:08,725 La Guerra. 203 00:11:08,793 --> 00:11:11,628 War is an unpleasant business, Commander. 204 00:11:11,696 --> 00:11:13,363 Uh-huh. It has many victims. 205 00:11:13,431 --> 00:11:15,732 Not all of them wear uniforms. 206 00:11:15,800 --> 00:11:17,433 Let me tell you something. 207 00:11:17,502 --> 00:11:19,602 You may have all of these people convinced 208 00:11:19,671 --> 00:11:21,104 that you're some kind of boogeyman 209 00:11:21,172 --> 00:11:23,273 with demonic powers and mind control. 210 00:11:25,343 --> 00:11:27,010 But I see you 211 00:11:27,078 --> 00:11:28,678 for exactly what you are: 212 00:11:28,747 --> 00:11:31,814 a sad and pathetic old man 213 00:11:31,883 --> 00:11:34,784 who's gonna spend the rest of his life rotting in a cell. 214 00:12:10,622 --> 00:12:12,922 Excuse me, sir. I know you're busy, 215 00:12:12,991 --> 00:12:15,391 but is there something we should be concerned about? 216 00:12:15,460 --> 00:12:17,071 There seems to be a lot of security people around. 217 00:12:17,095 --> 00:12:19,028 Oh, no, it's just the usual crowd control. 218 00:12:19,097 --> 00:12:21,331 Lots of people in a confined space. 219 00:12:21,399 --> 00:12:22,932 Always good to be prepared, am I right? 220 00:12:23,001 --> 00:12:24,801 Of course. Sorry to bother you. 221 00:12:24,869 --> 00:12:27,570 No problem. You need a water? 222 00:12:27,639 --> 00:12:29,539 Thank you. 223 00:12:41,753 --> 00:12:43,686 Baby Joons. 224 00:12:43,755 --> 00:12:44,687 How's it going? 225 00:12:44,756 --> 00:12:45,756 Ah, you know me, 226 00:12:45,790 --> 00:12:47,724 slow and steady. What about you? 227 00:12:47,792 --> 00:12:48,725 Set any land speed records yet? 228 00:12:48,793 --> 00:12:50,026 I don't even know 229 00:12:50,095 --> 00:12:51,105 if I'm driving on the right side 230 00:12:51,129 --> 00:12:52,295 of the street or not. 231 00:12:52,364 --> 00:12:54,230 Yeah, it's getting pretty bad out there. 232 00:12:54,299 --> 00:12:55,698 Did you find anyone yet? 233 00:12:55,767 --> 00:12:57,433 Uh, a couple of stragglers. 234 00:12:57,502 --> 00:12:59,369 One person didn't have a vehicle, 235 00:12:59,437 --> 00:13:01,282 the other one didn't even know they were supposed to leave. 236 00:13:01,306 --> 00:13:02,450 Did they give you a hard time? 237 00:13:02,474 --> 00:13:03,773 Not really. 238 00:13:03,842 --> 00:13:05,119 I tell you what, they were a lot easier 239 00:13:05,143 --> 00:13:06,542 than my pops was this morning. 240 00:13:06,611 --> 00:13:08,277 Wait, your parents are in an evac zone? 241 00:13:08,346 --> 00:13:09,679 Yeah, right in the path. 242 00:13:09,748 --> 00:13:12,482 Mom and I had to convince Dad to go down to the shelter with her. 243 00:13:12,550 --> 00:13:15,752 I'm telling you, Tani, this guy never misses an opportunity 244 00:13:15,820 --> 00:13:17,420 to be stubborn about something. 245 00:13:17,489 --> 00:13:19,033 I'm so glad he didn't pass that on to you. 246 00:13:19,057 --> 00:13:20,189 That would be terrible. 247 00:13:27,932 --> 00:13:29,298 Joons, I got to call you back. 248 00:13:29,367 --> 00:13:30,933 I think I see a house with people in it. 249 00:13:31,002 --> 00:13:32,935 Okay. 250 00:13:49,521 --> 00:13:52,255 Hi, I'm Officer Rey, I'm with Five-O Task Force. 251 00:13:52,323 --> 00:13:54,323 Are you aware that you're in an evacuation zone? 252 00:13:54,392 --> 00:13:56,893 I'm sorry, do you mind if I come in? 253 00:13:56,961 --> 00:13:58,428 Y-Yeah, sure. 254 00:13:58,496 --> 00:14:00,630 Thank you. Okay... 255 00:14:00,698 --> 00:14:02,331 Ugh... 256 00:14:02,400 --> 00:14:03,966 Hey, I'm Jameson. 257 00:14:04,035 --> 00:14:06,636 - This is my wife Shona. - Hi. 258 00:14:06,704 --> 00:14:08,082 You do know that you have to leave, right? 259 00:14:08,106 --> 00:14:09,350 The evacuations are for your own safety. 260 00:14:09,374 --> 00:14:11,974 Right. Uh, but-but we're fine. 261 00:14:12,043 --> 00:14:13,976 We're storm-proofing, we have rations and... 262 00:14:14,045 --> 00:14:15,623 To be honest, there are a ton of other people 263 00:14:15,647 --> 00:14:17,080 who need help evacuating. 264 00:14:17,148 --> 00:14:20,249 That's probably where you should be focusing your efforts. 265 00:14:21,653 --> 00:14:24,620 Hi. Is that your, is that your daughter? 266 00:14:26,458 --> 00:14:29,425 You should probably be prioritizing her safety. 267 00:14:29,494 --> 00:14:31,127 So if you're not willing to do that, 268 00:14:31,196 --> 00:14:32,929 I'm prepared to take the appropriate steps 269 00:14:32,997 --> 00:14:34,464 to ensure that she's protected. 270 00:14:34,532 --> 00:14:36,365 What do you mean? 271 00:14:36,434 --> 00:14:39,268 The governor issued a mandatory evacuation, so that means 272 00:14:39,337 --> 00:14:41,671 that I'm within my rights to take both of you into custody. 273 00:14:41,739 --> 00:14:43,150 If that's the way you'd like to play it, 274 00:14:43,174 --> 00:14:44,974 I'm willing to... No, no, no. O-Okay. 275 00:14:45,043 --> 00:14:47,543 W-We got to be smart about this, all right? She's right. 276 00:14:47,612 --> 00:14:49,045 C-Can I just get some valuables? 277 00:14:49,114 --> 00:14:51,114 - Yeah, sure. - Thank you. 278 00:14:54,252 --> 00:14:55,551 I'm sorry. 279 00:14:55,620 --> 00:15:00,356 It's just... this storm has really stressed us out. 280 00:15:00,425 --> 00:15:01,691 No, I-- I understand. 281 00:15:01,759 --> 00:15:03,926 Can I, can I help, in some way? 282 00:15:05,763 --> 00:15:08,965 Is that-- should I grab her jacket? 283 00:15:13,371 --> 00:15:16,072 Sorry. No one's going anywhere. 284 00:15:16,141 --> 00:15:18,074 Including you. 285 00:15:22,147 --> 00:15:23,891 - Did you patch it? - Yeah, I'm just happy 286 00:15:23,915 --> 00:15:25,195 the whole roof didn't blow away. 287 00:15:25,250 --> 00:15:26,682 Oh, no. Casualties? 288 00:15:26,751 --> 00:15:28,818 No, it should be all right. Just a little damp. 289 00:15:28,887 --> 00:15:30,019 What's in them? 290 00:15:30,088 --> 00:15:31,365 I don't know. I haven't been up here 291 00:15:31,389 --> 00:15:32,688 in a long time. Maybe gold bars. 292 00:15:32,757 --> 00:15:34,090 Okay, whatever's in there, 293 00:15:34,159 --> 00:15:36,259 it will dry better if we spread it out. 294 00:15:36,327 --> 00:15:38,261 Not if it's gold bars. 295 00:15:42,567 --> 00:15:45,501 What do you got? Uh, it's, 296 00:15:45,570 --> 00:15:48,437 stuff that's... - Some clothes and some shoes. 297 00:15:48,506 --> 00:15:50,072 Nice shoes. Now this, 298 00:15:50,141 --> 00:15:51,619 this is the box. This is the good box. 299 00:15:51,643 --> 00:15:55,578 We've got CDs, books and of course, deodorant. 300 00:15:55,647 --> 00:15:56,846 Right. In your attic. 301 00:15:56,915 --> 00:15:58,114 You are a strange man, Danny. 302 00:15:58,183 --> 00:15:59,448 Yeah, well, I didn't know. 303 00:15:59,517 --> 00:16:01,557 I-- this is all stuff I haven't seen in a long time. 304 00:16:01,586 --> 00:16:03,330 I didn't know what they'd have here when I moved from Jersey... 305 00:16:03,354 --> 00:16:05,399 What, you didn't think that they'd have deodorant in Hawaii? 306 00:16:05,423 --> 00:16:06,689 The-the brand, smart-ass. 307 00:16:06,758 --> 00:16:09,125 This is my, this is my jam, back in the day. 308 00:16:09,194 --> 00:16:11,260 Mm. Smell that. 309 00:16:11,329 --> 00:16:14,230 Oh, my God. Oh, my God, Right? 310 00:16:14,299 --> 00:16:15,631 Danny, that's you, when I met you. 311 00:16:15,700 --> 00:16:17,400 Oh, my God. 312 00:16:17,468 --> 00:16:19,569 Yeah. That was when we were... 313 00:16:19,637 --> 00:16:21,370 Yeah. Mm. 314 00:16:21,439 --> 00:16:24,040 Well, I had to wear this. You made me very nervous. 315 00:16:24,108 --> 00:16:26,242 - Did I? - You did. Yeah, I think, uh, 316 00:16:26,311 --> 00:16:29,979 on our second date, I pretty much sweat through my T-shirt. 317 00:16:30,048 --> 00:16:31,414 That was a good night. 318 00:16:31,482 --> 00:16:34,550 - Good night. - And if I remember correctly, 319 00:16:34,619 --> 00:16:38,254 I think that we sweated for another reason that night. 320 00:16:38,323 --> 00:16:39,589 W-We did, yeah. 321 00:16:39,657 --> 00:16:41,657 We were bad that night. No, we were good. 322 00:16:41,726 --> 00:16:43,859 Good. Very good, yeah. Yeah, we were good. 323 00:16:45,063 --> 00:16:48,030 Mommy, Daddy, I'm hungry. 324 00:16:49,801 --> 00:16:50,833 You hungry? 325 00:16:50,902 --> 00:16:52,335 Starved. 326 00:16:52,403 --> 00:16:53,669 Good, good. 327 00:16:53,738 --> 00:16:56,939 I'll make you something to eat. Okay. 328 00:16:59,577 --> 00:17:01,777 All right. How we looking? 329 00:17:01,846 --> 00:17:04,180 Pretty good. We got agents at every key access point 330 00:17:04,249 --> 00:17:06,327 on the Rendition floor, and the room itself, once closed, 331 00:17:06,351 --> 00:17:08,851 - is completely sealed. - Good. I like it. 332 00:17:08,920 --> 00:17:13,856 Looks to me like, uh, Mr. Diablo does not share your enthusiasm. 333 00:17:13,925 --> 00:17:16,592 Is anyone else getting goose bumps? 334 00:17:16,661 --> 00:17:18,105 It's like he's staring right into my soul. 335 00:17:18,129 --> 00:17:20,796 Would you stop with the boogeyman thing, Jerry? 336 00:17:20,865 --> 00:17:22,164 It's just a guy, 337 00:17:22,233 --> 00:17:24,767 on his own, sitting in a box. 338 00:17:24,836 --> 00:17:27,803 No, he's right. 339 00:17:27,872 --> 00:17:29,283 Uh, Vega may not have supernatural powers, 340 00:17:29,307 --> 00:17:32,808 but he does have a way of getting ahold of people. 341 00:17:34,078 --> 00:17:36,579 I should know. 342 00:17:36,648 --> 00:17:39,315 I've been chasing him down for ten years. 343 00:17:39,384 --> 00:17:41,384 That man cost me everything I cared about. 344 00:17:43,021 --> 00:17:45,421 - Oh. - Oh, you got to be kidding me. 345 00:17:45,490 --> 00:17:46,900 Hold on, hold on. It's probably just the storm. 346 00:17:46,924 --> 00:17:48,068 Yeah, don't panic. Adam's right. 347 00:17:48,092 --> 00:17:49,392 Backup generator 348 00:17:49,460 --> 00:17:51,494 should come on in a second. 349 00:17:52,730 --> 00:17:53,829 All right, there we go. 350 00:17:55,233 --> 00:17:56,332 What's up with the cameras? 351 00:17:56,401 --> 00:17:57,745 Okay, those cameras should be 352 00:17:57,769 --> 00:17:59,689 running off backup power, but they're still down. 353 00:17:59,737 --> 00:18:01,037 Park, 354 00:18:01,105 --> 00:18:02,872 Lee, status update on Vega. 355 00:18:02,940 --> 00:18:04,140 Prisoner is secure. 356 00:18:04,208 --> 00:18:06,676 I'll see if I can restore the cameras from here. 357 00:18:06,744 --> 00:18:08,477 Maybe if I reboot the system. 358 00:18:08,546 --> 00:18:09,990 Yeah, probably gonna have to do that 359 00:18:10,014 --> 00:18:11,814 from the main server control room. 360 00:18:11,883 --> 00:18:13,983 Go down there, Jerry, see what you can do. 361 00:18:14,052 --> 00:18:15,484 I'll go with. Good. 362 00:18:15,553 --> 00:18:16,797 Uh, I'm gonna go down to Rendition 363 00:18:16,821 --> 00:18:17,865 while the cameras are down. 364 00:18:17,889 --> 00:18:19,055 I want eyes on Vega myself. 365 00:18:19,123 --> 00:18:21,123 Right there with you. 366 00:18:22,226 --> 00:18:24,160 Open it. Do it. 367 00:18:33,037 --> 00:18:35,137 Trouble with the power? 368 00:18:37,241 --> 00:18:38,841 Just lock it down, please. 369 00:18:47,552 --> 00:18:49,518 Hey, Jerry, you get those cameras working? 370 00:18:49,587 --> 00:18:51,020 Negative, Commander, 371 00:18:51,089 --> 00:18:53,522 and they're not gonna be up anytime soon. 372 00:18:53,591 --> 00:18:55,124 Someone did a real number here. 373 00:18:55,193 --> 00:18:58,394 Broke in and cut all the cables to the NVR. 374 00:19:00,164 --> 00:19:01,630 - I got blood. - What? 375 00:19:01,699 --> 00:19:03,799 Guys, talk to me. What's going on? 376 00:19:03,868 --> 00:19:05,434 Steve, we got a man down. 377 00:19:05,503 --> 00:19:08,070 It's a sheriff's deputy. 378 00:19:08,139 --> 00:19:09,505 He's got a weak pulse. 379 00:19:09,574 --> 00:19:11,374 Looks like he's been either stabbed 380 00:19:11,442 --> 00:19:12,442 or shot. 381 00:19:12,510 --> 00:19:14,143 And there's more bad news. 382 00:19:14,212 --> 00:19:16,545 His service weapon's missing. 383 00:19:16,614 --> 00:19:19,715 Hang in there, buddy. We're gonna get you some help. 384 00:19:19,784 --> 00:19:21,261 Given that El Diablo's broken out of four prisons already? 385 00:19:21,285 --> 00:19:22,885 I'd say someone's trying to make it five. 386 00:19:27,774 --> 00:19:29,107 Clearly, this guy 387 00:19:29,176 --> 00:19:30,887 came in with the evacuees. I'm gonna need to borrow 388 00:19:30,911 --> 00:19:32,222 a couple of your agents, all right? 389 00:19:32,246 --> 00:19:34,713 Conduct a floor-to-floor search, help us find this guy. 390 00:19:34,781 --> 00:19:37,249 Harris, Jones, you'll be assisting Commander McGarrett. 391 00:19:38,619 --> 00:19:40,752 - Hang in there, kiddo. - Okay, 392 00:19:40,821 --> 00:19:42,131 I got the first aid kit from my bunker, 393 00:19:42,155 --> 00:19:43,421 and I got WebMD up on my phone. 394 00:19:43,490 --> 00:19:46,191 What, are you kidding me, Jerry? WebMD? 395 00:19:46,260 --> 00:19:47,926 Didn't you try to get 911 on the line? 396 00:19:47,995 --> 00:19:50,028 All circuits are busy. This is the best we've got. 397 00:19:50,097 --> 00:19:53,098 Unless you already know the ten steps to treating a stab wound. 398 00:19:53,166 --> 00:19:55,834 Ten? I only know the first one, and that's stop the bleeding. 399 00:19:55,902 --> 00:19:57,969 You don't do that right, the other nine are moot. 400 00:19:58,038 --> 00:20:00,972 Jerry, he's going into shock. You got to hurry. 401 00:20:01,041 --> 00:20:03,642 Uh, okay. Um, how's the bleeding, 402 00:20:03,710 --> 00:20:05,255 is it slow and steady, or is it spurting? 403 00:20:05,279 --> 00:20:07,445 It's steady, but there's nothing slow about it. 404 00:20:07,514 --> 00:20:09,492 Okay, where's the wound? Is it between the ribs, or below? 405 00:20:09,516 --> 00:20:10,882 Below. Just below the ribcage. 406 00:20:10,951 --> 00:20:12,751 Okay, do you hear any gurgling from his chest? 407 00:20:14,154 --> 00:20:17,322 No. Jerry, there's no gurgling, just-just shallow breathing. 408 00:20:17,391 --> 00:20:20,225 Okay. So it seems the knife may have missed any major organs, 409 00:20:20,294 --> 00:20:22,105 which means that we can keep him stable for quite some time. 410 00:20:22,129 --> 00:20:23,969 That's good. You hear that? You hear that, son? 411 00:20:23,997 --> 00:20:26,064 No vital organs, okay? 412 00:20:26,133 --> 00:20:28,433 You're gonna be fine, okay? 413 00:20:28,502 --> 00:20:30,222 What's your name? Can you tell me your name? 414 00:20:31,305 --> 00:20:33,538 Huh? Jerry, you got to hurry, man. 415 00:20:34,908 --> 00:20:36,508 All right, 416 00:20:36,576 --> 00:20:39,444 so what we need to do is we need to pack the wound with gauze. 417 00:20:39,513 --> 00:20:41,913 It's kind of like applying pressure, but on the inside. 418 00:20:41,982 --> 00:20:43,126 That's better than the outside, 419 00:20:43,150 --> 00:20:44,294 'cause that's not doing any good at all. 420 00:20:44,318 --> 00:20:46,351 H-Haku. What? 421 00:20:46,420 --> 00:20:48,920 Hak-- did you say Haku? 422 00:20:48,989 --> 00:20:50,955 That's your name? All right, Haku. 423 00:20:51,024 --> 00:20:52,457 I want you to listen to me, okay? 424 00:20:52,526 --> 00:20:53,625 This is Jerry. 425 00:20:53,694 --> 00:20:55,126 All right? He's got to do something 426 00:20:55,195 --> 00:20:57,028 to address this wound of yours. 427 00:20:57,097 --> 00:20:58,975 Now, I'm not gonna lie to you, son, you're gonna feel this. 428 00:20:58,999 --> 00:21:01,266 Okay? So just-just 429 00:21:01,335 --> 00:21:03,201 look at me. Keep your focus on me. 430 00:21:03,270 --> 00:21:05,337 Okay. All right. All right. 431 00:21:05,405 --> 00:21:07,038 All right, steady, steady, steady! 432 00:21:07,107 --> 00:21:10,642 Steady. I got you-- I got something for you to focus on: 433 00:21:10,711 --> 00:21:13,445 that son of a bitch that did this to you. 434 00:21:13,513 --> 00:21:14,924 That son of a bitch that did this to you. 435 00:21:14,948 --> 00:21:16,314 Can you describe-- did you see him? 436 00:21:16,383 --> 00:21:17,860 - Did you get a good look at him? - Yeah. 437 00:21:17,884 --> 00:21:20,819 Come on, son. Hang in there, kid. Come on. 438 00:21:20,887 --> 00:21:23,021 Five ten. Okay. All right. 439 00:21:23,090 --> 00:21:25,857 You're doing good. Good. A-A slight build. 440 00:21:25,926 --> 00:21:28,860 A b-blue windbreaker. 441 00:21:28,929 --> 00:21:30,849 Blue windbreaker, okay. You're doing-- all right. 442 00:21:30,897 --> 00:21:32,657 You're doing good. Did this guy wear glasses? 443 00:21:33,967 --> 00:21:36,000 Holy crap, I think I saw him. 444 00:21:36,069 --> 00:21:37,168 You need a water? 445 00:21:37,237 --> 00:21:38,870 Thank you. 446 00:21:38,939 --> 00:21:41,172 Jerry, we got to get a description of this guy 447 00:21:41,241 --> 00:21:44,809 to McGarrett right now, before this guy drops another body. 448 00:21:44,878 --> 00:21:47,712 Come on... 449 00:22:04,898 --> 00:22:06,442 Now, don't you worry about that noise, okay? 450 00:22:06,466 --> 00:22:07,466 It's just the wind. 451 00:22:09,770 --> 00:22:11,903 Buddy, you, uh, want me to do one final sweep 452 00:22:11,972 --> 00:22:14,105 to make sure all the monsters are gone or what? 453 00:22:14,174 --> 00:22:15,974 There's no such thing. 454 00:22:16,042 --> 00:22:17,675 That's true. 455 00:22:17,744 --> 00:22:20,812 We'll be just out there if you need anything, okay? 456 00:22:20,881 --> 00:22:22,380 Good night, sweet boy. 457 00:22:22,449 --> 00:22:24,816 - Night. - Good night, buddy. 458 00:22:24,885 --> 00:22:26,151 All right. 459 00:22:26,219 --> 00:22:29,120 Close your eyes. Close your eyes. 460 00:22:29,189 --> 00:22:30,288 Close 'em. 461 00:22:30,357 --> 00:22:31,656 Keep 'em closed. 462 00:22:31,725 --> 00:22:33,391 That's it. 463 00:22:37,464 --> 00:22:38,630 Love you, buddy. 464 00:22:38,698 --> 00:22:39,798 Hey. 465 00:22:39,866 --> 00:22:42,000 He, uh, seems very happy, doesn't he? 466 00:22:42,068 --> 00:22:43,768 Yeah. Why not? He's got both of us here 467 00:22:43,837 --> 00:22:45,003 waiting on him hand and foot. 468 00:22:45,071 --> 00:22:46,304 That's true. 469 00:22:46,373 --> 00:22:48,351 Uh, I'm gonna get some blankets, make up the couch. 470 00:22:48,375 --> 00:22:49,474 You can have the bed. 471 00:22:49,543 --> 00:22:52,277 Or... 472 00:22:56,550 --> 00:22:58,450 Come on. 473 00:22:58,518 --> 00:23:00,618 Go. Roll. Go. 474 00:23:01,721 --> 00:23:03,988 Hey! Boom, that's three of a kind. 475 00:23:04,057 --> 00:23:06,591 Whoa, whoa, that die does not know what it is yet. 476 00:23:06,660 --> 00:23:08,226 What do you mean? It's a six. 477 00:23:08,295 --> 00:23:09,994 What do you mean? No, it's not a s... 478 00:23:10,063 --> 00:23:11,863 Well, it could be a six; could be a two. 479 00:23:11,932 --> 00:23:12,932 It doesn't know yet. 480 00:23:12,999 --> 00:23:14,866 Oh, you want to win like that? 481 00:23:14,935 --> 00:23:16,668 You gonna cheat? Do you know, 482 00:23:16,736 --> 00:23:18,269 I forgot what a sore loser you are. 483 00:23:18,338 --> 00:23:19,982 What do you mean, a sore...? I can't be a sore... 484 00:23:20,006 --> 00:23:21,105 I'm up three games to two. 485 00:23:21,174 --> 00:23:22,474 Yeah, not for long, bucko. 486 00:23:25,479 --> 00:23:26,411 Come on. 487 00:23:34,955 --> 00:23:36,120 It's Tani. 488 00:23:36,189 --> 00:23:37,522 Sorry I can't pick up. 489 00:23:37,591 --> 00:23:39,057 It's not you; it's me. 490 00:23:39,125 --> 00:23:41,793 Hey, Tani, uh, it-it's getting pretty dangerous out here. 491 00:23:41,862 --> 00:23:43,127 Uh, my-my sweep's done. 492 00:23:43,196 --> 00:23:44,496 I'm gonna head back to HQ, 493 00:23:44,564 --> 00:23:47,298 and I think you should do the same. 494 00:23:53,273 --> 00:23:55,673 What the hell are we going to do with her? 495 00:23:55,742 --> 00:23:57,308 I told you we should have just left! 496 00:23:57,377 --> 00:23:58,788 Shut up! All right? Just let me think. 497 00:24:01,214 --> 00:24:03,481 Hi. Hi. 498 00:24:03,550 --> 00:24:04,649 I'm Tani. 499 00:24:04,718 --> 00:24:06,651 What's-what's your name? 500 00:24:06,720 --> 00:24:09,120 Emmy. Emmy. 501 00:24:09,189 --> 00:24:11,122 That's such a cool name. 502 00:24:12,826 --> 00:24:15,126 My mommy said not to talk to you. 503 00:24:16,463 --> 00:24:18,296 Shut up! You're so stupid! 504 00:24:18,365 --> 00:24:20,164 I told you to stay away from the window! 505 00:24:20,233 --> 00:24:22,166 Hey, you know what? 506 00:24:22,235 --> 00:24:24,636 I didn't like it when my parents fought, either. 507 00:24:27,207 --> 00:24:29,140 Come here. Come closer. 508 00:24:31,912 --> 00:24:33,978 Emmy, does your... does your daddy yell a lot? 509 00:24:35,382 --> 00:24:37,682 Maybe... sometimes. 510 00:24:37,751 --> 00:24:38,850 Yeah? 511 00:24:38,919 --> 00:24:40,451 Does he ever... 512 00:24:40,520 --> 00:24:41,953 Does he ever hurt your mommy? 513 00:24:46,326 --> 00:24:47,592 Wow. 514 00:24:47,661 --> 00:24:51,763 I love your big-girl shoes. 515 00:24:51,831 --> 00:24:54,465 They're so cool. 516 00:24:54,534 --> 00:24:56,134 Laces are hard, right? 517 00:24:56,202 --> 00:25:00,505 My mommy tried to teach me, but I'm no good at it. 518 00:25:00,574 --> 00:25:02,140 Are you kidding? 519 00:25:02,208 --> 00:25:05,109 I mean, I don't want to brag or anything, 520 00:25:05,178 --> 00:25:07,478 but I'm-I'm amazing at it. 521 00:25:07,547 --> 00:25:08,780 I swear. 522 00:25:08,848 --> 00:25:10,682 I'm, like, a world-class shoelace tier. 523 00:25:10,750 --> 00:25:12,150 I'm... 524 00:25:12,218 --> 00:25:13,685 I'm one of the best. 525 00:25:14,854 --> 00:25:16,788 Do you want me to show you? 526 00:25:22,128 --> 00:25:24,062 I'm guessing your search didn't turn up our perp. 527 00:25:24,130 --> 00:25:26,564 No, not yet, but Collins' guys are still out there looking. 528 00:25:26,633 --> 00:25:28,399 Your, uh, description should help, though. 529 00:25:28,468 --> 00:25:31,169 Well, I might be close on an actual ID. 530 00:25:31,237 --> 00:25:32,915 Now, the security cam servers are still down, 531 00:25:32,939 --> 00:25:35,206 so I couldn't pull an image of him from the lobby 532 00:25:35,275 --> 00:25:36,474 to run through facial rec, 533 00:25:36,543 --> 00:25:38,710 but I did notice a tattoo on his arm: 534 00:25:38,778 --> 00:25:40,178 a Day of the Dead skull. 535 00:25:40,246 --> 00:25:42,847 Which is not uncommon among Central American cartels. 536 00:25:42,916 --> 00:25:44,549 However, 537 00:25:44,618 --> 00:25:47,085 crossing the FBI tattoo database with CIU's 538 00:25:47,153 --> 00:25:50,054 organized crime record, I got a short list. 539 00:25:50,123 --> 00:25:51,889 So, if he's done time... 540 00:25:54,427 --> 00:25:56,661 Booyah. Sergio Diaz. 541 00:25:56,730 --> 00:25:58,863 All right, good work, Jerry. 542 00:25:58,932 --> 00:26:00,409 At least now we know who we're looking for. 543 00:26:00,433 --> 00:26:01,611 Send that photo to Agent Harris. 544 00:26:01,635 --> 00:26:03,501 Have him distro to the rest of my team. 545 00:26:03,570 --> 00:26:05,203 Done. Hold on. 546 00:26:05,271 --> 00:26:06,549 According to his jacket, this guy's 547 00:26:06,573 --> 00:26:08,117 a soldier for the Cervantes organization. 548 00:26:08,141 --> 00:26:10,541 That's a rival cartel. 549 00:26:10,610 --> 00:26:12,410 Why would one of El Diablo's enemies 550 00:26:12,479 --> 00:26:13,811 want to bust him out? 551 00:26:13,880 --> 00:26:14,880 Unless... 552 00:26:14,948 --> 00:26:16,814 This guy's not here to bust him out. 553 00:26:16,883 --> 00:26:18,249 He's here to kill him. 554 00:26:20,787 --> 00:26:22,587 You-you care to explain, Agent Collins? 555 00:26:22,656 --> 00:26:24,166 Listen, I'm getting the feeling that there's 556 00:26:24,190 --> 00:26:25,334 more to this than you're telling us. 557 00:26:25,358 --> 00:26:26,924 You came to us for help. 558 00:26:26,993 --> 00:26:28,393 Okay. Okay. We can't help unless you 559 00:26:28,428 --> 00:26:30,072 tell us what's really going on. - Okay, okay, okay. 560 00:26:30,096 --> 00:26:34,098 Vega agreed to turn state's evidence 561 00:26:34,167 --> 00:26:35,600 against his rivals. 562 00:26:36,803 --> 00:26:38,436 He was on his way to the mainland 563 00:26:38,505 --> 00:26:39,937 to meet with DOJ lawyers. 564 00:26:40,006 --> 00:26:41,617 Well, that would explain the assassination attempt. 565 00:26:41,641 --> 00:26:44,409 Guy like Vega's got enough information to put away 566 00:26:44,477 --> 00:26:45,743 a lot of high-level criminals. 567 00:26:45,812 --> 00:26:47,245 Yeah, it also explains the urgency 568 00:26:47,313 --> 00:26:49,113 to do it before he gets on that plane. 569 00:26:49,182 --> 00:26:50,982 We weren't supposed to tell anyone-- 570 00:26:51,051 --> 00:26:53,217 even you-- because... 571 00:26:53,286 --> 00:26:55,453 Because you're trying to prevent 572 00:26:55,522 --> 00:26:56,699 this exact thing from happening. 573 00:26:56,723 --> 00:26:58,623 Look, you had your orders. I get it, okay? 574 00:26:58,692 --> 00:27:01,125 And, frankly, I feel a little better babysitting this scumbag 575 00:27:01,194 --> 00:27:02,605 knowing that he's actually gonna help us 576 00:27:02,629 --> 00:27:04,629 put away a whole bunch of people just like him. 577 00:27:04,698 --> 00:27:06,898 Now all we have to do 578 00:27:06,966 --> 00:27:08,099 is keep him alive. 579 00:27:08,168 --> 00:27:10,001 That's all. 580 00:28:08,261 --> 00:28:09,527 Help me! 581 00:28:11,598 --> 00:28:12,897 Help! 582 00:28:14,501 --> 00:28:15,666 Help me... 583 00:28:23,994 --> 00:28:26,361 All right, guys, we got to lock down that lobby, 584 00:28:26,429 --> 00:28:27,695 sequester all the evacuees. 585 00:28:27,764 --> 00:28:28,997 Make sure that assassin's 586 00:28:29,065 --> 00:28:30,798 not hiding down there somewhere with them. 587 00:28:30,867 --> 00:28:31,867 Will do. 588 00:28:31,935 --> 00:28:33,601 And we got to go floor to floor again, 589 00:28:33,670 --> 00:28:34,936 but this time with more men. 590 00:28:35,005 --> 00:28:36,315 What do you mean, he's not answering? 591 00:28:36,339 --> 00:28:37,605 Find him. 592 00:28:37,674 --> 00:28:38,666 Whoa, wait a sec. What was that about? 593 00:28:38,667 --> 00:28:41,109 Mercer. He's not at his post. Where was he stationed? 594 00:28:41,177 --> 00:28:43,945 Near the loading bay, where we first came in. 595 00:28:44,014 --> 00:28:46,414 That's right under Rendition. 596 00:28:49,352 --> 00:28:52,453 Heads up. Heads up. 597 00:28:56,459 --> 00:28:58,426 Close this door after us. 598 00:29:20,884 --> 00:29:22,316 Shut the door. 599 00:29:25,288 --> 00:29:27,488 Set him down now. 600 00:29:29,993 --> 00:29:31,793 No pulse. 601 00:29:37,767 --> 00:29:39,901 Sit him up. 602 00:29:39,969 --> 00:29:41,969 Let's get him up. 603 00:29:43,073 --> 00:29:44,439 What's our move, sir? 604 00:29:44,507 --> 00:29:46,052 Well, we can't leave him sitting out here. 605 00:29:46,076 --> 00:29:47,175 He's completely exposed. 606 00:29:47,243 --> 00:29:48,609 Can't put him back in Rendition. 607 00:29:48,678 --> 00:29:50,198 We got to find another secure location. 608 00:29:51,948 --> 00:29:54,048 All right, we'll take him up to HQ. 609 00:29:54,117 --> 00:29:55,783 Lock him in my office. 610 00:29:55,852 --> 00:29:58,097 From there, we have clear fields of vision to all access points. 611 00:29:58,121 --> 00:29:59,265 All right? It's our best option. 612 00:29:59,289 --> 00:30:02,023 Harris, secure the building. 613 00:30:02,092 --> 00:30:03,791 Report to higher. Let's go. 614 00:30:03,860 --> 00:30:06,027 How's he doing? 615 00:30:06,096 --> 00:30:09,230 The bleeding has slowed substantially, but, um... 616 00:30:11,234 --> 00:30:12,633 ...his pulse is weak. 617 00:30:12,702 --> 00:30:14,068 Very weak. 618 00:30:14,137 --> 00:30:15,536 That's not good. 619 00:30:15,605 --> 00:30:16,871 Weak pulse means 620 00:30:16,940 --> 00:30:18,639 that there's less blood pump... - Jerry... 621 00:30:18,708 --> 00:30:20,208 it means he's gonna be fine. 622 00:30:20,276 --> 00:30:21,943 You hear me? 623 00:30:22,011 --> 00:30:23,511 You're gonna be fine, Haku. 624 00:30:23,580 --> 00:30:26,814 Haku. You'll be fine as long as you keep looking at me. 625 00:30:26,883 --> 00:30:28,683 Keep your eyes open, now. Come on. 626 00:30:28,751 --> 00:30:31,018 So tired. I know. 627 00:30:31,087 --> 00:30:33,087 Just want to sleep. Sleep? Come on, now. 628 00:30:33,156 --> 00:30:34,755 What you want to go to sleep for? 629 00:30:34,824 --> 00:30:36,302 We're just getting to know each other. 630 00:30:36,326 --> 00:30:39,293 How long you been at this job, anyway? 631 00:30:39,362 --> 00:30:40,761 Three months. 632 00:30:40,830 --> 00:30:43,764 I remember when I first started out-- 633 00:30:43,833 --> 00:30:45,733 young rookie looking for action, 634 00:30:45,802 --> 00:30:47,835 just trying to make my rep 635 00:30:47,904 --> 00:30:50,271 so I could get in good with the fellas. 636 00:30:50,340 --> 00:30:52,173 Maybe get myself a cool nickname. 637 00:30:52,242 --> 00:30:54,142 They give you a nickname yet? 638 00:30:54,210 --> 00:30:55,776 No. 639 00:30:55,845 --> 00:30:57,178 I got mine real early. 640 00:30:57,247 --> 00:30:59,347 I'll tell you this story. 641 00:30:59,415 --> 00:31:01,349 When I was a rookie-- 642 00:31:01,417 --> 00:31:04,919 about, I don't know, three, four months in-- 643 00:31:04,988 --> 00:31:07,588 they sent five of us out to an abandoned 644 00:31:07,657 --> 00:31:11,859 apartment building to clear it of squatters. 645 00:31:11,928 --> 00:31:13,728 It was pretty routine-- five of us going in. 646 00:31:13,796 --> 00:31:15,062 We started looking for 'em. 647 00:31:15,131 --> 00:31:16,297 All of a sudden, pop! 648 00:31:16,366 --> 00:31:17,999 Pop, pop, pop! 649 00:31:18,067 --> 00:31:20,334 Yeah, yeah, that woke you up, didn't it? 650 00:31:20,403 --> 00:31:22,470 That's right, they were shooting at us. 651 00:31:22,539 --> 00:31:24,105 Man, I ducked behind something 652 00:31:24,174 --> 00:31:25,673 to get myself some cover. 653 00:31:25,742 --> 00:31:28,220 I must have been all hopped up on adrenaline or something, man, 654 00:31:28,244 --> 00:31:30,244 'cause I didn't even feel it when I got shot. 655 00:31:31,447 --> 00:31:33,681 Only thing I could feel was, 656 00:31:33,750 --> 00:31:35,650 well, the blood running down my leg. 657 00:31:35,718 --> 00:31:37,151 Whoa. 658 00:31:37,220 --> 00:31:39,987 Yeah. How-how... how bad was it? 659 00:31:40,056 --> 00:31:41,923 Well, that's the thing. 660 00:31:41,991 --> 00:31:44,125 I-I must have been going into shock. 661 00:31:44,194 --> 00:31:45,993 I couldn't even feel the wound. 662 00:31:46,062 --> 00:31:47,995 Yeah, I was scared, man. 663 00:31:48,064 --> 00:31:50,631 I was scared just like you're scared right now. 664 00:31:50,700 --> 00:31:52,133 Fearing the worst. 665 00:31:52,202 --> 00:31:53,467 Where were you shot? 666 00:31:55,238 --> 00:31:58,005 Well, see, that's-that's... that's-that's the thing. 667 00:31:58,074 --> 00:32:00,141 Um... 668 00:32:00,210 --> 00:32:02,343 I-I wasn't shot. 669 00:32:02,412 --> 00:32:04,378 And the blood 670 00:32:04,447 --> 00:32:07,148 going down my leg... 671 00:32:07,217 --> 00:32:08,849 Well, I... 672 00:32:10,353 --> 00:32:11,586 ...wet my pants. 673 00:32:15,124 --> 00:32:16,691 Stop. Stop, okay? 674 00:32:16,759 --> 00:32:17,803 You're gonna hurt yourself. 675 00:32:17,827 --> 00:32:19,727 I know it hurts. Stop-stop laughing. 676 00:32:19,796 --> 00:32:21,195 Stop laughing. 677 00:32:21,264 --> 00:32:23,631 That was... that's how I got my nickname. 678 00:32:24,734 --> 00:32:26,267 "The Wiz." 679 00:32:31,674 --> 00:32:33,541 Mommy? 680 00:32:33,610 --> 00:32:35,076 Where have you been? 681 00:32:36,813 --> 00:32:38,980 What did you do? 682 00:32:45,755 --> 00:32:47,989 No. 683 00:32:53,496 --> 00:32:54,862 Listen to me. Listen to me. 684 00:32:54,931 --> 00:32:56,397 Stop moving. Stop moving. 685 00:32:56,466 --> 00:32:57,865 Listen to me. 686 00:32:57,934 --> 00:32:59,245 I know you want to get out of here 687 00:32:59,269 --> 00:33:00,434 and I'm gonna help you, okay? 688 00:33:00,503 --> 00:33:01,936 But you got to help me first. 689 00:33:02,005 --> 00:33:03,137 Do you understand? 690 00:33:03,206 --> 00:33:05,673 I need you to tell me where you put my gun. 691 00:33:05,742 --> 00:33:07,441 And then, when I get my gun, 692 00:33:07,510 --> 00:33:10,444 I am gonna take you and Emmy, and we're gonna get out of here. 693 00:33:10,513 --> 00:33:12,613 Okay? Is that what you want? 694 00:33:12,682 --> 00:33:14,382 Is that what you want? Okay. 695 00:33:14,450 --> 00:33:16,095 Here's what I'm gonna do: I'm gonna take my hand 696 00:33:16,119 --> 00:33:18,519 off your mouth, and when I do, you're not gonna make a sound. 697 00:33:18,588 --> 00:33:22,023 Okay? Okay. 698 00:33:22,091 --> 00:33:23,891 Jamie! 699 00:33:23,960 --> 00:33:24,960 Jamie! 700 00:33:30,833 --> 00:33:32,133 Let me see your hands! 701 00:33:32,201 --> 00:33:33,267 Let me see your hands now! 702 00:33:33,336 --> 00:33:34,602 Get up! 703 00:33:34,671 --> 00:33:37,905 Both of you, get up, move that way. Go. 704 00:33:37,974 --> 00:33:39,840 Get back. Stop right there. 705 00:33:39,909 --> 00:33:42,810 Both of you. Here's what's gonna happen right now. 706 00:33:42,879 --> 00:33:44,912 We're all gonna take a breath, 707 00:33:44,981 --> 00:33:47,415 and then I'm gonna take the three of you into custody. 708 00:33:47,483 --> 00:33:49,450 Do you understand what I'm saying? 709 00:33:49,519 --> 00:33:51,385 This is over now. 710 00:33:55,191 --> 00:33:58,125 Who's here? Go, check. Go. 711 00:34:01,564 --> 00:34:05,366 This is a stash house for some local dealers. 712 00:34:05,435 --> 00:34:06,967 We're sitting on 300 large 713 00:34:07,036 --> 00:34:08,180 in cash and product. Those guys out there, 714 00:34:08,204 --> 00:34:09,136 they know it's here. 715 00:34:10,907 --> 00:34:12,973 You should have just left when you had the chance. 716 00:34:17,080 --> 00:34:18,679 Collins, let me ask you a question. 717 00:34:18,748 --> 00:34:22,149 How did Diaz know to infiltrate 'Iolani Palace? 718 00:34:22,218 --> 00:34:24,251 He's probably been tracking us for a while. 719 00:34:24,320 --> 00:34:26,287 Waiting for his opportunity to strike. 720 00:34:26,356 --> 00:34:28,489 But he knew exactly which room in this building 721 00:34:28,558 --> 00:34:31,559 we were holding Vega. How could he have known that? 722 00:34:33,696 --> 00:34:35,396 You think we have a mole? 723 00:34:35,465 --> 00:34:36,931 You know your team? 724 00:34:36,999 --> 00:34:38,299 As well as anyone can. 725 00:34:38,368 --> 00:34:41,202 All of them have the highest possible clearance. 726 00:36:18,734 --> 00:36:20,501 Steve! 727 00:36:20,570 --> 00:36:21,836 Steve, you good? 728 00:36:29,011 --> 00:36:31,779 Check on Vega. In the elevator. 729 00:36:38,654 --> 00:36:40,721 He's gone. 730 00:36:57,333 --> 00:36:59,868 I'll alert Collins' team that Vega's making a run for it. 731 00:36:59,869 --> 00:37:01,268 Don't. Stop. 732 00:37:01,337 --> 00:37:03,070 Someone on Collins' team sold us out. 733 00:37:03,139 --> 00:37:04,539 The only advantage we have right now 734 00:37:04,574 --> 00:37:06,440 is that the mole doesn't know we're on to him. 735 00:37:06,509 --> 00:37:09,910 The mole must have been in contact with this guy. 736 00:37:09,979 --> 00:37:13,099 - So how do we flush him out? - We just got to hope he's still in the building. 737 00:37:18,121 --> 00:37:19,653 - You ready? - Yeah. 738 00:37:27,463 --> 00:37:28,729 Is it done? 739 00:37:36,272 --> 00:37:37,738 Got him. 740 00:37:37,807 --> 00:37:38,639 North side of the building. 741 00:37:38,708 --> 00:37:39,907 Move. 742 00:37:41,377 --> 00:37:43,444 Jameson, we know you're in here. 743 00:37:43,513 --> 00:37:45,646 Come on out, let's get this over with. 744 00:37:47,917 --> 00:37:49,316 You know what we're here for! 745 00:37:49,385 --> 00:37:51,085 Save yourself the hurt and give it up! 746 00:37:51,154 --> 00:37:53,087 This is Officer Tani Rey 747 00:37:53,156 --> 00:37:55,089 with the Five-O Task Force! 748 00:37:55,158 --> 00:37:56,457 Put down your weapon now! 749 00:38:33,729 --> 00:38:34,895 Oh, you're in trouble now. 750 00:38:44,006 --> 00:38:45,973 I had that. 751 00:38:54,851 --> 00:38:56,750 You guys, it's all right. 752 00:38:56,819 --> 00:38:58,986 It's all right. It's me. 753 00:38:59,055 --> 00:39:00,688 It's over. 754 00:39:03,259 --> 00:39:05,159 Come on, Emmy. 755 00:39:05,228 --> 00:39:07,461 Come with me. Go with the lady, okay? 756 00:39:07,530 --> 00:39:10,364 You're safe now. Let's go. 757 00:39:24,046 --> 00:39:26,147 I don't think so. 758 00:39:31,254 --> 00:39:32,653 You gonna unlock that door? 759 00:39:34,157 --> 00:39:36,423 No? 760 00:39:38,961 --> 00:39:41,028 Okay, then. 761 00:39:49,272 --> 00:39:50,437 Agent Harris! 762 00:39:52,141 --> 00:39:53,240 Don't do it. 763 00:40:09,926 --> 00:40:11,392 You see that? 764 00:40:12,795 --> 00:40:14,228 That was your last escape attempt. 765 00:40:33,449 --> 00:40:35,382 Some heroes are made. 766 00:40:35,451 --> 00:40:36,884 Others are defrosted. 767 00:40:36,953 --> 00:40:38,686 This is their story. 768 00:40:38,754 --> 00:40:40,799 ♪ I'm gonna tell you a story, and it's vaguely true ♪ 769 00:40:40,823 --> 00:40:42,534 ♪ About butt-kicking dinos who know kung fu ♪ 770 00:40:42,558 --> 00:40:44,236 ♪ Edgar is their nerdy human guy ♪ 771 00:40:44,260 --> 00:40:45,893 ♪ His wacky inventions... ♪ 772 00:40:45,962 --> 00:40:47,161 Hey, Charlie. 773 00:40:47,230 --> 00:40:48,507 ♪ Now our heroes try to save the day... ♪ 774 00:40:48,531 --> 00:40:51,098 How long have you been...? 775 00:40:51,167 --> 00:40:52,600 It was cold last night, huh, Rachel? 776 00:40:52,668 --> 00:40:55,035 Yeah, I-- Mommy asked Daddy 777 00:40:55,104 --> 00:40:57,004 to hug her so that she could... 778 00:40:57,073 --> 00:40:59,073 Shh. I'm watching this. 779 00:40:59,141 --> 00:41:01,075 ♪ Kane is the honcho, what a T. Rex ♪ 780 00:41:01,143 --> 00:41:02,688 ♪ There's Stegosaurus Chow, Triceratops Lucy... ♪ 781 00:41:02,712 --> 00:41:04,211 Uh... 782 00:41:04,280 --> 00:41:06,558 buddy, you want to come up here and sit and watch with us? 783 00:41:06,582 --> 00:41:08,349 ♪ How can you expect me to say this? ♪ 784 00:41:08,417 --> 00:41:10,451 ♪ Bad guy Skor, he's one evil dude... ♪ 785 00:41:12,121 --> 00:41:14,066 ♪ Skrap, his brother, wouldn't call him smart... ♪ 786 00:41:14,090 --> 00:41:15,889 What's the matter? 787 00:41:15,958 --> 00:41:17,291 Oh, now somebody's making sounds. 788 00:41:17,360 --> 00:41:18,993 Now that we-- I'm trying to watch this. 789 00:41:19,061 --> 00:41:21,028 Be quiet, would you? Huh? 790 00:41:23,733 --> 00:41:26,767 Buddy, thank you very, very much for keeping me company. 791 00:41:26,836 --> 00:41:27,935 You have fun, huh? 792 00:41:28,004 --> 00:41:30,537 Yeah. What about you, Mommy? 793 00:41:30,606 --> 00:41:32,539 I had lots of fun. 794 00:41:32,608 --> 00:41:34,708 Yeah? 795 00:41:34,777 --> 00:41:37,378 Daddy, can we have another storm soon? 796 00:41:37,446 --> 00:41:39,246 It's not really up to me, not entirely. 797 00:41:43,085 --> 00:41:44,585 - Hey. - Hey. 798 00:41:44,654 --> 00:41:45,853 What's happening? 799 00:41:45,921 --> 00:41:47,521 - Uncle Steve. - Hey, hey, hey, buddy. 800 00:41:47,590 --> 00:41:49,156 How you doing? 801 00:41:49,225 --> 00:41:50,225 Exciting night, huh? 802 00:41:50,259 --> 00:41:51,525 - Hey, Rach. Hi. - Hi, Steve. 803 00:41:51,594 --> 00:41:53,238 What are you, uh, what are you doing here? 804 00:41:53,262 --> 00:41:54,940 What am I doing here? I just wanted to come 805 00:41:54,964 --> 00:41:56,397 and check on you guys, say hey. 806 00:41:56,465 --> 00:42:00,234 Also, I want to make sure there was no, you know, disasters... 807 00:42:00,303 --> 00:42:01,802 last night, natural or otherwise. 808 00:42:01,871 --> 00:42:03,003 Hmm. 809 00:42:03,072 --> 00:42:05,139 No, no, we're good. Everything's great. 810 00:42:05,207 --> 00:42:06,142 Good. 811 00:42:06,166 --> 00:42:09,555 Right. We have to go, so, um, talk to you later. 812 00:42:09,556 --> 00:42:11,345 - Bye. Let's go, buddy. - Bye, buddy. 813 00:42:11,414 --> 00:42:13,213 - See you later. - Need help? 814 00:42:13,282 --> 00:42:14,393 To the car? You good? No, I'm good. 815 00:42:14,417 --> 00:42:15,582 - Thanks. - All right. 816 00:42:15,651 --> 00:42:17,351 Bag, child. Bye. 817 00:42:17,420 --> 00:42:20,020 All right, see you, buddy. 818 00:42:20,089 --> 00:42:22,489 A little awkward. 819 00:42:22,558 --> 00:42:23,624 Yeah, you made it awkward. 820 00:42:23,693 --> 00:42:25,225 Was it that awkward all night, or...? 821 00:42:25,294 --> 00:42:26,992 No, it was fine, 'cause we're adults. Okay? 822 00:42:27,016 --> 00:42:27,656 Want to talk about it? 823 00:42:27,657 --> 00:42:28,916 No, I don't want to talk about it. 824 00:42:28,917 --> 00:42:29,630 I don't want to talk about it. 825 00:42:29,699 --> 00:42:31,877 I mean, certainly not if you're gonna give your stupid opinions. 826 00:42:31,901 --> 00:42:33,145 You want to be quiet, I'll tell you what happened. 827 00:42:33,169 --> 00:42:34,535 You know what would help with that? 828 00:42:34,603 --> 00:42:36,170 Hmm? 829 00:42:36,238 --> 00:42:37,938 If I was eating. So, see, if I'm eating, 830 00:42:38,007 --> 00:42:40,207 there's food in my mouth, I can't really talk, right? 831 00:42:40,276 --> 00:42:41,586 Oh, oh, so I got to, I got to bribe you 832 00:42:41,610 --> 00:42:43,577 to keep quiet? I don't call it a bribe. 833 00:42:43,646 --> 00:42:46,246 I call it pancakes. 834 00:42:47,350 --> 00:42:48,749 Fine. 835 00:42:48,818 --> 00:42:49,950 With bananas. 836 00:42:50,019 --> 00:42:52,019 And some chocolate chips. 837 00:42:52,088 --> 00:42:53,454 What are you, five? 838 00:42:58,317 --> 00:43:00,217 Why does your house smell like deodorant? 839 00:43:01,384 --> 00:43:08,384 == sync, corrected by elderman == @elder_man