1
00:00:24,414 --> 00:00:26,215
First man, walk to the far end,
2
00:00:26,239 --> 00:00:27,796
then turn towards the glass.
3
00:00:27,797 --> 00:00:29,983
The rest of you, fill in.
4
00:00:37,555 --> 00:00:39,913
Number four,
please step forward.
5
00:00:42,541 --> 00:00:44,728
Step back.
6
00:00:47,619 --> 00:00:50,633
Number five,
please step forward.
7
00:00:57,753 --> 00:00:59,972
Number five,
turn to your left.
8
00:01:03,323 --> 00:01:05,249
That's him.
9
00:01:05,251 --> 00:01:07,248
Are you positive?
10
00:01:09,008 --> 00:01:10,698
Absolutely.
11
00:01:10,700 --> 00:01:12,561
I'd never forget that face.
12
00:01:24,095 --> 00:01:26,220
I'm telling you,
13
00:01:26,222 --> 00:01:27,488
McGarrett, it's all wrong.
14
00:01:27,490 --> 00:01:29,544
I mean, it's like
nobody's got time
15
00:01:29,546 --> 00:01:31,177
to appreciate anything anymore.
16
00:01:31,179 --> 00:01:33,506
Take this spot
they got over on Kuhio.
17
00:01:33,508 --> 00:01:34,870
Calls itself "Quick Cuts."
18
00:01:34,872 --> 00:01:37,291
They actually advertise
that they get you in and out
19
00:01:37,293 --> 00:01:39,220
of the place in 15 minutes.
Mm.
20
00:01:39,222 --> 00:01:42,012
I mean, you go there,
different person cuts your hair
21
00:01:42,014 --> 00:01:43,942
every single time.
22
00:01:43,944 --> 00:01:47,205
There's no personal touch,
there's no familiarity.
23
00:01:47,207 --> 00:01:49,198
Sacrilege.
24
00:01:49,200 --> 00:01:50,794
Nothing wrong
25
00:01:50,796 --> 00:01:52,797
with a little
healthy competition.
26
00:01:52,799 --> 00:01:56,419
No, no, of course not,
but it's bad for the culture.
27
00:01:56,421 --> 00:01:58,283
You know, people forget.
28
00:01:58,285 --> 00:02:00,945
The barbershop is an important
social institution
29
00:02:00,947 --> 00:02:02,439
in this country.
30
00:02:02,441 --> 00:02:04,801
It's a community
gathering place.
31
00:02:04,803 --> 00:02:06,833
Oh, my customers--
they come here, they hang out,
32
00:02:06,835 --> 00:02:09,228
they talk story.
33
00:02:09,230 --> 00:02:11,727
No one's ever in a hurry
to leave, and you know why?
34
00:02:11,729 --> 00:02:13,657
It's one of the last bastions
35
00:02:13,659 --> 00:02:16,081
where a man can truly unplug
from the world.
36
00:02:16,083 --> 00:02:19,975
You know, even if it's just
for a trim and a shave.
37
00:02:21,908 --> 00:02:23,208
You with me, Commander?
38
00:02:23,210 --> 00:02:26,073
Yeah. Yeah, yeah, yeah,
I'm with you.
39
00:02:26,075 --> 00:02:27,767
I'm sorry.
I'm just, uh... it's...
40
00:02:27,769 --> 00:02:30,064
it's been a tough week.
41
00:02:30,066 --> 00:02:32,928
Hey, you got the couch.
I'm-I'm here to listen.
42
00:02:32,930 --> 00:02:34,891
No. No, no, no, it's nothing.
It's nothing.
43
00:02:34,893 --> 00:02:36,886
No, no, no, no, no.
44
00:02:36,888 --> 00:02:39,017
Nothing's nothing-- this is
about something... come on.
45
00:02:39,019 --> 00:02:40,350
Well, yeah,
it's about something.
46
00:02:40,352 --> 00:02:42,577
It's about my mother,
is what it's about.
47
00:02:42,579 --> 00:02:43,876
Whoa.
48
00:02:43,878 --> 00:02:45,210
We all got 'em.
49
00:02:45,212 --> 00:02:47,005
Yeah, not like this one,
we don't.
50
00:02:47,007 --> 00:02:48,306
Ah, I hear you.
51
00:02:48,308 --> 00:02:50,205
What do you think
of the new place?
52
00:02:50,207 --> 00:02:51,570
I like it.
Yeah?
53
00:02:51,572 --> 00:02:52,797
Yeah, it's nice.
54
00:02:52,799 --> 00:02:55,560
More space, less rent...
55
00:02:55,562 --> 00:02:57,458
It's a win-win.
56
00:02:57,460 --> 00:03:00,882
All right,
this is cold, okay?
57
00:03:00,884 --> 00:03:04,286
But it's gonna help
seal up those pores.
58
00:03:04,288 --> 00:03:07,686
Now just relax.
59
00:03:07,688 --> 00:03:11,126
All right. Nice?
60
00:03:11,128 --> 00:03:13,061
There you go.
That's good.
61
00:03:13,063 --> 00:03:16,828
Then, I'm gonna give you
my special aftershave.
62
00:03:16,830 --> 00:03:18,931
I cut up a little hibiscus,
63
00:03:18,933 --> 00:03:20,930
I toss it in there.
64
00:03:20,932 --> 00:03:23,129
Freshens up the skin.
65
00:03:24,203 --> 00:03:26,306
Nice, huh?
66
00:03:26,308 --> 00:03:27,738
Whoa.
67
00:03:27,740 --> 00:03:29,138
How's that?
Feel that?
68
00:03:29,140 --> 00:03:31,305
Uh, yeah.
All right.
69
00:03:31,307 --> 00:03:32,704
That's nice.
70
00:03:32,706 --> 00:03:35,109
Yeah.
Real nice, buddy.
71
00:03:39,341 --> 00:03:41,412
Mahalo a nui, bruddah.
72
00:03:41,414 --> 00:03:42,948
Mahalo a nui.
73
00:03:42,950 --> 00:03:44,251
You open up early,
74
00:03:44,253 --> 00:03:46,385
you sacrifice your morning
paddle, all for my schedule.
75
00:03:46,387 --> 00:03:47,914
I appreciate it.
I'm touched.
76
00:03:47,916 --> 00:03:49,954
Hey, man, my Grandpa
Jack always said,
77
00:03:49,956 --> 00:03:51,891
"This is a people business."
78
00:03:51,893 --> 00:03:53,523
You clean up nice,
McGarrett.
79
00:03:53,525 --> 00:03:55,891
Not bad, huh?
80
00:03:55,893 --> 00:03:57,363
I like to think of
myself as an artist.
81
00:03:57,365 --> 00:03:58,764
You know, some canvases
are better than others.
82
00:03:58,766 --> 00:04:01,068
Speaking of which,
I would love
83
00:04:01,070 --> 00:04:02,604
to get my shears on
that partner of yours.
84
00:04:02,606 --> 00:04:04,571
Oh...
That cat got a hell of a head of hair.
85
00:04:04,573 --> 00:04:06,066
I've been chasing him around
86
00:04:06,068 --> 00:04:07,705
with a pair of scissors
for five years now.
87
00:04:07,707 --> 00:04:09,769
He's very precious
about that do.
88
00:04:09,771 --> 00:04:11,273
Trust me, but he'll be
back in a week.
89
00:04:11,275 --> 00:04:13,641
I'll tell him you offered.
Solid.
90
00:04:13,643 --> 00:04:16,882
So, what are we gonna do today?
91
00:04:16,884 --> 00:04:18,218
High and tight.
92
00:04:18,220 --> 00:04:20,051
And don't touch the burns, right?
Yeah.
93
00:04:21,885 --> 00:04:23,923
Please, you got to help me.
94
00:04:25,157 --> 00:04:27,123
They're coming to kill me.
95
00:04:29,029 --> 00:04:32,628
(Hawaii Five-O
theme song plays)
96
00:04:32,652 --> 00:04:36,652
♪ Hawaii Five-O 5x19 ♪
Kahania
(Close Shave)
Original Air Date on March 13, 2015
97
00:04:36,676 --> 00:04:43,176
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
98
00:04:43,200 --> 00:04:59,358
♪ ♪
99
00:05:01,141 --> 00:05:02,746
That's right,
keep your weight off it.
100
00:05:02,748 --> 00:05:04,812
It's bleeding
really bad, man.
101
00:05:04,814 --> 00:05:06,548
Give me a towel.
Okay.
102
00:05:06,550 --> 00:05:08,253
What's your name, kid?
It's Eran.
103
00:05:08,255 --> 00:05:10,253
Eran? Who shot you, Eran?
104
00:05:10,255 --> 00:05:11,621
Uh, I don't know.
105
00:05:11,623 --> 00:05:13,253
These guys.
What guys?
106
00:05:13,255 --> 00:05:15,421
I don't know.
They had guns.
107
00:05:15,423 --> 00:05:17,600
I saw them shoot someone.
They killed him.
108
00:05:17,602 --> 00:05:19,401
And now, they're after me.
109
00:05:19,403 --> 00:05:21,402
Call 911.
I can't do that.
110
00:05:21,404 --> 00:05:22,874
Why can't you do that?
111
00:05:22,876 --> 00:05:24,771
I had a falling out with
the phone company years ago,
112
00:05:24,773 --> 00:05:27,980
and I don't do
cell phones, okay?
113
00:05:27,982 --> 00:05:28,917
Here.
114
00:05:28,919 --> 00:05:30,382
Blue Silverado
across the street.
115
00:05:30,384 --> 00:05:32,518
My cell phone's in there,
all right?
116
00:05:34,858 --> 00:05:37,061
Commander, I think
we may have a problem.
117
00:05:37,063 --> 00:05:38,367
What are you talking about?
118
00:05:38,369 --> 00:05:40,602
Keep pressure on
this, all right?
119
00:05:42,342 --> 00:05:45,349
Yeah, we definitely
have a problem.
120
00:05:47,652 --> 00:05:49,021
Oh, no. That's them!
121
00:05:49,023 --> 00:05:51,597
Take him behind the wall there,
and stay down; stay down.
122
00:05:54,565 --> 00:05:56,499
Stay where you are.
123
00:05:56,501 --> 00:06:00,101
This is Commander McGarrett
of Five-O.
124
00:06:00,103 --> 00:06:02,806
Drop your weapons.
125
00:06:45,992 --> 00:06:48,191
We just want the kid.
126
00:06:49,529 --> 00:06:52,568
Hand him over,
and we walk away.
127
00:06:55,107 --> 00:06:57,505
That's not gonna happen!
128
00:07:12,122 --> 00:07:15,224
You know the story of
the three little pigs,
129
00:07:15,226 --> 00:07:16,855
Commander McGarrett?
130
00:07:20,097 --> 00:07:23,198
Then you know this is going
to end badly for you.
131
00:07:44,642 --> 00:07:47,515
How can you not have a phone?
132
00:07:47,517 --> 00:07:49,979
All my regulars have
standing appointments.
133
00:07:49,981 --> 00:07:51,452
The rest are walk-ins, okay?
134
00:07:51,454 --> 00:07:53,316
How could you leave yours
in the car, Commander?!
135
00:07:53,318 --> 00:07:54,620
'Cause this is the barbershop.
136
00:07:54,622 --> 00:07:56,020
This is where we come to unplug
from the rest of the world,
137
00:07:56,022 --> 00:07:58,061
do you remember?!
Oh, yeah. Now,
138
00:07:58,063 --> 00:07:59,292
you're gonna use my words
against me?
139
00:07:59,294 --> 00:08:01,260
Nice. Kid, you got a phone?
140
00:08:02,030 --> 00:08:04,365
No.
Of course not.
141
00:08:04,367 --> 00:08:06,837
Some days are just born bad!
142
00:08:13,346 --> 00:08:14,880
Oh. Thank God, Chin.
143
00:08:14,882 --> 00:08:17,313
Look, I had nothing to do
with these home invasions.
144
00:08:17,315 --> 00:08:18,586
I'm being railroaded here.
145
00:08:18,588 --> 00:08:20,851
You got to believe me!
Relax, Jer.
146
00:08:20,853 --> 00:08:22,356
Eyewitnesses are unreliable,
147
00:08:22,358 --> 00:08:24,923
and Duke told me that
you were just a plant.
148
00:08:24,925 --> 00:08:26,228
Nobody thinks you're guilty.
149
00:08:26,230 --> 00:08:28,331
We just need to play this out.
150
00:08:28,333 --> 00:08:31,635
This is what I get for trying
to make a little extra coin.
151
00:08:31,637 --> 00:08:33,067
25 bucks to be
a lineup stand-in,
152
00:08:33,069 --> 00:08:34,498
and now I'm gonna spend the rest
of my life in the joint.
153
00:08:34,500 --> 00:08:36,665
You are not going to jail, Jer.
154
00:08:36,667 --> 00:08:39,968
We just have to provide
HPD with an alibi, so,
155
00:08:39,970 --> 00:08:41,735
were you with
anybody last night
156
00:08:41,737 --> 00:08:43,374
between the hours of
8:00 and 10:00 p.m.?
157
00:08:43,376 --> 00:08:45,877
Yeah, I-I was with Max.
158
00:08:45,879 --> 00:08:48,276
Perfect. Great.
159
00:08:48,278 --> 00:08:50,044
So, sit tight, I'll be back.
160
00:08:50,046 --> 00:08:53,244
And from now on,
no more lineups, okay?
161
00:08:53,246 --> 00:08:54,748
Whoa, whoa, whoa.
162
00:08:54,750 --> 00:08:56,052
What do you mean,
you'll be back?
163
00:08:56,054 --> 00:08:57,149
You're leaving me here?!
164
00:08:57,151 --> 00:08:58,350
SOP, Jer. HPD is gonna want
165
00:08:58,352 --> 00:09:00,287
to keep you here
until your alibi checks out.
166
00:09:00,289 --> 00:09:01,591
No, no, listen to me good, Chin.
167
00:09:01,593 --> 00:09:02,960
You walk out that door,
168
00:09:02,962 --> 00:09:04,429
you may as well
find yourself another roomie.
169
00:09:04,431 --> 00:09:05,757
I've watched enough
Locked Up Abroad
170
00:09:05,759 --> 00:09:07,291
to know I'll be doing 30 years
171
00:09:07,293 --> 00:09:09,393
for a crime
I didn't commit.
172
00:09:09,395 --> 00:09:11,328
I'll be like the next Hurricane,
which would be cool
173
00:09:11,330 --> 00:09:12,832
if Bob Dylan wrote
a song about me.
174
00:09:12,834 --> 00:09:15,967
Bob Dylan is not gonna
write a song about you.
175
00:09:15,969 --> 00:09:17,934
You're right.
176
00:09:17,936 --> 00:09:19,934
His recent work's
less political.
177
00:09:19,936 --> 00:09:21,206
It's more introspective.
178
00:09:23,574 --> 00:09:27,205
Just promise me
you'll look after my mom for me.
179
00:09:34,448 --> 00:09:36,181
I promise.
180
00:09:37,222 --> 00:09:39,221
Now try to relax.
181
00:09:39,223 --> 00:09:41,356
I'll be back.
182
00:09:51,200 --> 00:09:53,367
How's his leg?
183
00:09:54,137 --> 00:09:55,576
Still bleeding, man.
184
00:09:55,578 --> 00:09:58,174
You got to pack that wound, and
then put more pressure on it.
185
00:09:58,176 --> 00:10:00,076
Pack? Pack with what?
186
00:10:00,078 --> 00:10:01,973
What do you got?
You got gauze out there?
187
00:10:01,975 --> 00:10:03,447
What?
Cotton balls.
188
00:10:03,449 --> 00:10:05,079
There's cotton balls
right here on the counter.
189
00:10:05,081 --> 00:10:07,122
Hey, bring 'em in!
Come and get the cotton balls!
190
00:10:17,838 --> 00:10:20,068
All right, listen...
I'm sorry, kid.
191
00:10:20,070 --> 00:10:22,836
I got kicked out of
the Boy Scouts for smoking weed.
192
00:10:22,838 --> 00:10:24,973
Okay? I never done this before.
193
00:10:24,975 --> 00:10:27,476
But okay, okay? Is that all right?
Uh-huh.
194
00:10:27,478 --> 00:10:29,379
Here we go. All right,
here we go.
195
00:10:29,381 --> 00:10:31,243
Easy, easy, easy.
196
00:10:35,577 --> 00:10:38,782
You must be running low
on ammo, Commander.
197
00:10:38,784 --> 00:10:41,045
You can't hold us off forever.
198
00:10:41,047 --> 00:10:43,084
Save yourself.
199
00:10:43,086 --> 00:10:44,882
Give us the kid.
200
00:10:44,884 --> 00:10:47,352
HPD's gonna be here
in a minute!
201
00:10:47,354 --> 00:10:51,425
And trust me,
they won't be low on rounds.
202
00:10:57,128 --> 00:10:59,389
I don't think
they bought that.
203
00:11:10,599 --> 00:11:13,164
Where's this door lead?
204
00:11:13,166 --> 00:11:14,837
Hallway to the back door.
205
00:11:16,408 --> 00:11:18,542
All right, we got to get Eran
to the hospital,
206
00:11:18,544 --> 00:11:21,141
all right?
I'm gonna lay down cover fire,
207
00:11:21,143 --> 00:11:22,444
you guys get out of here.
208
00:11:22,446 --> 00:11:24,108
What are you, insane?
You're not gonna come with us?
209
00:11:24,110 --> 00:11:26,378
Their guns are bigger
than yours, man.
210
00:11:26,380 --> 00:11:28,273
The minute I turn my back and
stop firing on these guys,
211
00:11:28,275 --> 00:11:29,377
they're gonna come in here
212
00:11:29,379 --> 00:11:30,545
and they're gonna kill us,
you understand?
213
00:11:30,547 --> 00:11:33,146
They're gonna track us down
and kill us.
214
00:11:33,148 --> 00:11:34,618
By now, somebody would have
called in these shots fired.
215
00:11:34,620 --> 00:11:37,384
I got enough ammo to hold 'em
off until HPD arrives.
216
00:11:37,386 --> 00:11:40,151
Well, what if nobody called the cops?
Why are you arguing with me?
217
00:11:40,153 --> 00:11:41,623
This kid's losing blood while
218
00:11:41,625 --> 00:11:42,855
you're arguing with me,
he's gonna die
219
00:11:42,857 --> 00:11:44,357
if you don't get him to the hospital.
Okay, all right.
220
00:11:44,359 --> 00:11:45,724
I guess we're going, kid.
You okay?
221
00:11:45,726 --> 00:11:47,156
One...
One...
222
00:11:47,158 --> 00:11:48,323
Let's go.
223
00:11:48,325 --> 00:11:49,723
Two...
Two!
224
00:11:49,725 --> 00:11:51,027
Come on.
Three.
225
00:11:51,029 --> 00:11:53,260
Three. Let's go!
226
00:11:58,933 --> 00:12:00,708
All right, here we go.
227
00:12:04,578 --> 00:12:06,713
Abort! Abort!
228
00:12:17,287 --> 00:12:18,788
Easy.
229
00:12:29,702 --> 00:12:31,574
Okay, easy,
easy, easy.
230
00:12:31,576 --> 00:12:33,976
All right, all right,
all right... sit down.
231
00:12:38,050 --> 00:12:39,585
All right, all right.
232
00:12:39,587 --> 00:12:40,986
I'm gonna fix that.
233
00:12:40,988 --> 00:12:42,890
Okay.
I'm gonna fix that.
234
00:12:48,095 --> 00:12:49,662
What are you doing back here?
235
00:12:49,664 --> 00:12:51,198
Why are you here?
236
00:12:51,200 --> 00:12:53,533
I came to say good-bye.
237
00:12:53,535 --> 00:12:55,333
They got guys out back.
238
00:12:55,335 --> 00:12:58,100
I secured the door
but we can't go out that way.
239
00:13:07,247 --> 00:13:09,548
How long till those cops
you were talking about show up?
240
00:13:09,550 --> 00:13:11,684
I don't know.
It's a commercial area.
241
00:13:11,686 --> 00:13:13,651
You're the only store
open right now.
242
00:13:13,653 --> 00:13:15,450
The closest residential
isn't for a few blocks.
243
00:13:15,452 --> 00:13:17,386
So I'm thinking the HPD's
gonna take a few minutes
244
00:13:17,388 --> 00:13:20,394
to pinpoint our exact location.
Seriously? I think
245
00:13:20,396 --> 00:13:22,291
it's safe to say we're
the only shop on the Island
246
00:13:22,293 --> 00:13:24,628
that's under siege
right now.
247
00:13:25,334 --> 00:13:26,731
How you doing on ammo?
248
00:13:27,701 --> 00:13:29,771
I think I got about
three rounds left.
249
00:13:29,773 --> 00:13:31,667
Well, can we
recycle these things?
250
00:13:31,669 --> 00:13:34,107
There's like
a million of 'em in here.
251
00:13:34,109 --> 00:13:35,739
I'm gonna pretend
252
00:13:35,741 --> 00:13:37,579
you didn't just say that.
Okay, I'm just
253
00:13:37,581 --> 00:13:38,644
trying to help, all right?
254
00:13:38,646 --> 00:13:39,980
Okay, you want to help?
255
00:13:39,982 --> 00:13:41,646
Find us a way out of here.
256
00:13:44,057 --> 00:13:46,687
The gate. We can
secure ourselves inside.
257
00:13:46,689 --> 00:13:49,624
What gate?
258
00:13:49,626 --> 00:13:52,295
I got a security gate outside.
It rolls down at night
259
00:13:52,297 --> 00:13:54,429
to keep the undesirables
outside of my shop.
260
00:13:54,431 --> 00:13:55,997
Okay, I'm gonna ask
you a question.
261
00:13:55,999 --> 00:13:57,164
What do you call these, huh?
262
00:13:57,166 --> 00:13:58,596
What do you call
these guys out the front
263
00:13:58,598 --> 00:14:00,602
with the big guns? Huh?
Okay, forgive me
264
00:14:00,604 --> 00:14:02,936
for not mentioning it sooner,
all right? I'm not exactly
265
00:14:02,938 --> 00:14:04,902
thinking straight.
It's not every day I have
266
00:14:04,904 --> 00:14:06,429
bullets flying at my head.
All right,
267
00:14:06,431 --> 00:14:08,100
all right.
268
00:14:08,102 --> 00:14:11,605
Is it automatic?
Tell me it's automatic.
269
00:14:11,607 --> 00:14:13,773
What do you think?
270
00:14:15,079 --> 00:14:17,477
All right, all I need
is to open the front door,
271
00:14:17,479 --> 00:14:18,781
pull the gate down, that's it.
272
00:14:18,783 --> 00:14:21,277
All right, move fast,
keep your head down.
273
00:14:22,487 --> 00:14:23,949
Inspiring words, thank you.
274
00:14:23,951 --> 00:14:25,181
On my mark.
275
00:14:25,183 --> 00:14:26,718
I don't know what that means.
It means
276
00:14:26,720 --> 00:14:27,758
when I say go, go.
277
00:14:27,760 --> 00:14:29,358
Well say that, then.
278
00:14:29,360 --> 00:14:31,262
Okay, when I say go... go.
279
00:14:31,264 --> 00:14:33,295
Good.
280
00:14:33,297 --> 00:14:36,264
One, two...
281
00:14:36,266 --> 00:14:38,471
three.
282
00:14:55,327 --> 00:14:56,493
Fast enough for you?
283
00:14:56,495 --> 00:14:59,198
That was good, that was fast.
284
00:14:59,200 --> 00:15:01,629
But you didn't say "go".
You said, "One, two, three."
285
00:15:01,631 --> 00:15:03,501
You said
you were gonna say "go".
286
00:15:03,503 --> 00:15:07,068
You're right, I'm sorry.
287
00:15:08,333 --> 00:15:11,235
Hey, Max.
Oh.
288
00:15:12,772 --> 00:15:15,504
Oh, Lieutenant Kelly.
To what do I owe this pleasure?
289
00:15:15,506 --> 00:15:17,873
What, you win
a scratch-off lotto, Max?
290
00:15:17,875 --> 00:15:20,009
Me? No, no, uh, just another
291
00:15:20,011 --> 00:15:22,050
successful sale on eBay.
292
00:15:22,052 --> 00:15:25,187
You get cash
for your eBay sales?
293
00:15:25,189 --> 00:15:28,187
It's an option.
Lieutenant, is there
294
00:15:28,189 --> 00:15:30,227
anything I can
assist you with?
295
00:15:30,229 --> 00:15:31,491
Actually, yes.
Uh, you
296
00:15:31,493 --> 00:15:33,827
were with Jerry last night and I...
Jerry Ortega?
297
00:15:34,797 --> 00:15:36,498
Uh... Y... No, I wasn't.
298
00:15:36,500 --> 00:15:38,161
I'm afraid I wasn't
with him at all.
299
00:15:38,163 --> 00:15:40,568
I haven't seen him for-for a week...
Max. Max, Jerry said
300
00:15:40,570 --> 00:15:43,103
that the two of you were
together and he is in trouble.
301
00:15:43,105 --> 00:15:45,765
It's very important that you
tell me the truth right now.
302
00:15:45,767 --> 00:15:46,900
What kind of trouble?
303
00:15:46,902 --> 00:15:49,668
I'm asking
the questions, Max.
304
00:15:51,837 --> 00:15:54,442
Fine. Um... we were together.
305
00:15:54,444 --> 00:15:57,008
There was a Magic:
The Gathering tournament.
306
00:15:57,010 --> 00:15:59,841
I was merely there to witness
the impressive skill
307
00:15:59,843 --> 00:16:01,409
and gamesmanship of the players,
308
00:16:01,411 --> 00:16:03,047
while Mr. Ortega
309
00:16:03,049 --> 00:16:05,979
had... gambling on his mind.
310
00:16:05,981 --> 00:16:08,209
And you gambled, too.
311
00:16:08,211 --> 00:16:10,450
Oh, uh, I-I was gonna
deposit the cash after work.
312
00:16:10,452 --> 00:16:13,388
Uh, I... I-I'm not
proud of it...
313
00:16:14,526 --> 00:16:16,524
but I can't deny being swept up
314
00:16:16,526 --> 00:16:18,428
in the competitive atmosphere.
315
00:16:18,430 --> 00:16:19,891
I mean, the athletics on display
316
00:16:19,893 --> 00:16:21,795
were top-notch and one
of the Planeswalkers
317
00:16:21,797 --> 00:16:22,621
was riding a hot hand.
318
00:16:22,645 --> 00:16:24,429
You could just keep on...
I have no idea what you're
319
00:16:24,430 --> 00:16:26,229
talking about and I don't care
about the gambling.
320
00:16:26,231 --> 00:16:28,405
Jerry has been accused
321
00:16:28,407 --> 00:16:29,571
of a string of home invasions.
322
00:16:29,573 --> 00:16:31,298
One of which occurred
last night while
323
00:16:31,300 --> 00:16:31,954
the two of you were
at your magic show.
324
00:16:31,978 --> 00:16:32,969
Tournament.
325
00:16:32,970 --> 00:16:35,336
Whatever. You're his alibi, Max.
326
00:16:35,338 --> 00:16:37,504
I need you to give
a statement to HPD.
327
00:16:37,506 --> 00:16:40,742
Of course. I'm willing to do
whatever it takes to help Jerry.
328
00:16:40,744 --> 00:16:42,110
Great.
329
00:16:42,112 --> 00:16:43,741
Provided the gambling
330
00:16:43,743 --> 00:16:46,148
doesn't go on my
exemplary record.
331
00:16:47,278 --> 00:16:50,085
I'll tell you what--
332
00:16:50,087 --> 00:16:52,989
You make a donation to the
HPD Widow and Orphans Fund
333
00:16:52,991 --> 00:16:54,821
and we'll just
keep it between us.
334
00:16:54,823 --> 00:16:56,557
You mean a percentage.
335
00:16:56,559 --> 00:16:58,221
All of it.
336
00:16:58,223 --> 00:17:00,892
That's what I meant.
337
00:17:05,797 --> 00:17:07,300
Drink this.
338
00:17:07,302 --> 00:17:10,236
Drink it. You got to stay
hydrated, all right?
339
00:17:18,014 --> 00:17:20,515
Am I... Am I gonna die?
340
00:17:20,517 --> 00:17:21,978
No, you're not gonna die.
341
00:17:21,980 --> 00:17:24,913
We're gonna get you
through this, all right?
342
00:17:24,915 --> 00:17:27,113
Here.
Perfect.
343
00:17:27,115 --> 00:17:28,784
Wh... What is that?
344
00:17:28,786 --> 00:17:30,920
It's a styptic pen.
It's used to stop bleeding.
345
00:17:30,922 --> 00:17:34,623
Usually just nicks from shaves,
but, uh, it might help.
346
00:17:34,625 --> 00:17:36,358
It's gonna burn like hell,
though, all right?
347
00:17:36,360 --> 00:17:37,788
We're gonna give it a try.
348
00:17:38,790 --> 00:17:40,986
All right.
349
00:17:42,626 --> 00:17:45,159
All right, that's good.
350
00:17:45,161 --> 00:17:47,390
That's good. Look at me, Eran,
look at me. Look at me,
351
00:17:47,392 --> 00:17:49,262
look at me.
It hurts.
352
00:17:49,264 --> 00:17:50,462
Yeah, I know.
I know it hurts,
353
00:17:50,464 --> 00:17:51,934
but you got to forget about
that, though, okay?
354
00:17:51,936 --> 00:17:53,766
Forget about the pain.
Think about something else.
355
00:17:53,768 --> 00:17:55,470
This morning-- what
happened this morning, Eran?
356
00:17:55,472 --> 00:17:58,007
Talk to me about this morning.
Everything you remember.
357
00:17:58,009 --> 00:18:01,609
Um... Um... I-I work
358
00:18:01,611 --> 00:18:03,145
the a.m. shift at the...
359
00:18:03,147 --> 00:18:05,449
at the Hoapili Bakery
on Palolo Avenue.
360
00:18:05,451 --> 00:18:07,280
Okay.
I...
361
00:18:07,282 --> 00:18:10,414
I, uh, I went out back
to dump the trash
362
00:18:10,416 --> 00:18:12,012
from the overnight crew
and I saw
363
00:18:12,014 --> 00:18:14,619
a couple of men in the alley.
364
00:18:14,621 --> 00:18:18,154
They... They were
beating on this guy.
365
00:18:18,156 --> 00:18:20,186
But they... they didn't
know I was there.
366
00:18:20,188 --> 00:18:22,153
What happened after that?
367
00:18:23,794 --> 00:18:25,127
They...
368
00:18:25,129 --> 00:18:26,655
They executed him.
369
00:18:26,657 --> 00:18:29,990
Just... shot him
370
00:18:29,992 --> 00:18:31,526
right in the head.
371
00:18:32,567 --> 00:18:35,261
I-I panicked,
dropped the trash,
372
00:18:35,263 --> 00:18:37,701
and... they saw me.
373
00:18:37,703 --> 00:18:40,772
So I ran as fast as I could.
374
00:18:40,774 --> 00:18:42,741
I keep thinking
375
00:18:42,743 --> 00:18:44,974
I should have done something.
376
00:18:44,976 --> 00:18:46,845
You know? Maybe...
377
00:18:46,847 --> 00:18:48,477
Maybe that guy
would still be alive.
378
00:18:48,479 --> 00:18:49,916
Listen to me,
379
00:18:49,918 --> 00:18:52,578
these men that you saw in the
alley-- did you recognize them?
380
00:18:52,580 --> 00:18:56,344
Yeah, but I...
381
00:18:56,346 --> 00:18:58,215
I don't know
any of their names.
382
00:18:58,217 --> 00:19:00,287
Just-Just that they're part
of some Armenian gang.
383
00:19:00,289 --> 00:19:01,854
They pretty much run
my whole neighborhood.
384
00:19:01,856 --> 00:19:04,357
Now they know where I work,
385
00:19:04,359 --> 00:19:07,324
my face...
386
00:19:07,326 --> 00:19:11,091
Even if I get out of this...
387
00:19:11,093 --> 00:19:12,427
I'm dead.
No, you're not.
388
00:19:12,429 --> 00:19:14,762
I'm not gonna
let that happen, all right?
389
00:19:15,859 --> 00:19:17,361
And you're not
bleeding anymore, either.
390
00:19:17,363 --> 00:19:18,695
That's two bits of good news.
391
00:19:18,697 --> 00:19:21,431
You got any duct tape?
Who doesn't have duct tape?
392
00:19:21,433 --> 00:19:23,137
Okay, get me a roll of duct
tape, get me a fresh towel,
393
00:19:23,139 --> 00:19:24,673
all right?
You got it.
394
00:19:24,675 --> 00:19:26,441
How you doing?
You all right?
395
00:19:26,443 --> 00:19:28,136
Hey, you're doing great.
396
00:19:28,138 --> 00:19:30,103
All right.
397
00:19:38,250 --> 00:19:40,250
McGarrett.
398
00:19:43,188 --> 00:19:45,562
You all right?
399
00:19:49,299 --> 00:19:51,298
You, uh... ever hear
400
00:19:51,300 --> 00:19:53,268
the name Garig Dobrian?
401
00:19:53,270 --> 00:19:54,774
No.
402
00:19:54,776 --> 00:19:57,805
Used to be a major player
in the Armenian Mob in L.A.,
403
00:19:57,807 --> 00:20:00,371
moved down here a few years ago
to hang his own shingle.
404
00:20:00,373 --> 00:20:02,777
Word is he's ruthless.
405
00:20:02,779 --> 00:20:04,913
Drugs, shakedowns,
insurance scams--
406
00:20:04,915 --> 00:20:06,976
got his hands in all of it.
407
00:20:06,978 --> 00:20:08,982
He owns the Rainbow
Valley Supermarket
408
00:20:08,984 --> 00:20:11,277
over on Palolo Avenue, but, uh,
409
00:20:11,279 --> 00:20:13,515
that place is just a front.
410
00:20:13,517 --> 00:20:15,025
Wait a minute, you think
Dobrian had something to do
411
00:20:15,049 --> 00:20:16,178
with this guy getting killed?
412
00:20:16,179 --> 00:20:19,313
Well, nothing gets done
without him giving the order.
413
00:20:19,315 --> 00:20:23,018
And if he's the one who told
these guys to come after Eran,
414
00:20:23,020 --> 00:20:26,320
they ain't gonna stop
till he's dead.
415
00:20:30,498 --> 00:20:32,160
That can't be good.
416
00:20:34,401 --> 00:20:36,663
He's coming over here.
I'm gonna open the gate.
417
00:20:36,665 --> 00:20:38,767
You shoot him.
What am I gonna shoot him with?
418
00:20:38,769 --> 00:20:40,871
I don't have any bullets.
419
00:20:46,006 --> 00:20:47,603
What the hell's he doing?
420
00:21:06,652 --> 00:21:08,890
Central to 2 Bravo 156.
421
00:21:08,892 --> 00:21:11,187
Anonymous 911 callers
reporting gunfire
422
00:21:11,189 --> 00:21:13,598
in the vicinity of the
1200 block of Queen Street.
423
00:21:13,600 --> 00:21:17,537
Calls being received
as far away as the 2000 block.
424
00:21:17,539 --> 00:21:21,572
156, 10-4 from Ward and Queen.
425
00:21:25,317 --> 00:21:28,581
Great, great, great, great,
great, great, great.
426
00:21:32,257 --> 00:21:35,560
See this mug?
I got this in Munich.
427
00:21:35,562 --> 00:21:37,831
I spent the evening
with one of the most beautiful
428
00:21:37,833 --> 00:21:39,494
frauleins I'd ever seen.
429
00:21:39,496 --> 00:21:41,566
One of the top five
nights of my life.
430
00:21:41,568 --> 00:21:42,901
I...
Shh.
431
00:21:42,903 --> 00:21:45,469
You hear something?
432
00:21:45,471 --> 00:21:48,542
No.
Well, why are you shushing me?
433
00:21:48,544 --> 00:21:50,575
Because I'm trying
to hear something.
434
00:21:54,251 --> 00:21:56,650
Really sorry I dragged
you into this.
435
00:21:56,652 --> 00:21:59,091
Uh, you... you were the
only place open. I-I didn't
436
00:21:59,093 --> 00:22:00,587
have anywhere else to go.
437
00:22:00,589 --> 00:22:02,356
Don't sweat it, kid.
438
00:22:02,358 --> 00:22:04,324
It's all just stuff.
439
00:22:04,326 --> 00:22:07,429
Nothing that can't be replaced.
440
00:22:07,431 --> 00:22:11,131
Hey, you're lucky
you stumbled in here.
441
00:22:11,133 --> 00:22:14,431
You got Hawaii's finest
on your side.
442
00:22:14,433 --> 00:22:16,100
Now we just need
some of that luck
443
00:22:16,102 --> 00:22:17,900
to get us the hell out of here.
444
00:22:34,770 --> 00:22:38,300
Bravo 156 going portable
at the 1200 block.
445
00:22:38,302 --> 00:22:41,137
10-4, Bravo 156.
446
00:22:41,139 --> 00:22:44,240
Cops. Thank God.
447
00:22:44,242 --> 00:22:46,408
No, no, there's something...
something's not right.
448
00:22:52,481 --> 00:22:54,382
Something's not right.
449
00:22:54,384 --> 00:22:56,517
They knew I was a cop, they
didn't hesitate to open fire.
450
00:22:56,519 --> 00:22:58,180
What, now they're just
gonna let one roll up?
451
00:22:58,182 --> 00:22:59,620
Well, maybe they saw him
coming and took off.
452
00:22:59,622 --> 00:23:00,957
No way. No way.
Buddy, hey! Hey!
453
00:23:00,959 --> 00:23:02,621
Hey, buddy,
get out of there!
454
00:23:02,623 --> 00:23:04,463
- Get out of there!
- It's a trap! It's a...
455
00:23:11,097 --> 00:23:14,104
Hm.
456
00:23:14,106 --> 00:23:18,746
Central to 156.
What's your status?
457
00:23:18,748 --> 00:23:20,074
Put him in the trunk.
458
00:23:23,620 --> 00:23:26,312
What's your status?
What's your status?
459
00:23:30,582 --> 00:23:33,387
156 to Dispatch.
460
00:23:33,389 --> 00:23:35,250
We have a 10-8 60.
461
00:23:35,252 --> 00:23:38,090
All right, 10-4, 156.
You're good to go. Go.
462
00:23:38,092 --> 00:23:41,691
Hey, what...
what's 10-8 60 mean?
463
00:23:43,533 --> 00:23:46,192
It means no one else is coming.
464
00:23:47,793 --> 00:23:49,830
Great.
465
00:23:49,832 --> 00:23:51,995
Just great.
466
00:23:55,961 --> 00:23:58,167
Get rid of it.
467
00:24:03,168 --> 00:24:06,238
So I sent Max down to HPD
468
00:24:06,240 --> 00:24:08,141
to give his statement,
and I started looking
469
00:24:08,143 --> 00:24:10,773
into these home invasions
that Jerry's been accused of.
470
00:24:10,775 --> 00:24:12,309
There's a disturbing trend.
471
00:24:12,311 --> 00:24:14,813
All three women were robbed
over the past few days,
472
00:24:14,815 --> 00:24:16,645
and each incident was more
violent than the one before it.
473
00:24:16,647 --> 00:24:18,812
Last night's victim
was sent to the hospital
474
00:24:18,814 --> 00:24:20,978
with a fractured skull.
She's still in the ICU.
475
00:24:20,980 --> 00:24:23,385
We gotta stop this
before the next victim
476
00:24:23,387 --> 00:24:24,924
ends up on a metal
slab in front of Max.
477
00:24:24,948 --> 00:24:25,890
Okay,
478
00:24:25,891 --> 00:24:27,322
so what do we know
about the victims?
479
00:24:27,324 --> 00:24:29,323
Well, they all live in
different neighborhoods,
480
00:24:29,325 --> 00:24:30,996
they all work in different
fields; two of the three
481
00:24:30,998 --> 00:24:32,332
grew up on the mainland.
482
00:24:32,334 --> 00:24:34,100
But they do have
one thing in common.
483
00:24:34,102 --> 00:24:36,763
They're all recently
divorced and living alone.
484
00:24:36,765 --> 00:24:38,932
Safe and easy targets.
485
00:24:38,934 --> 00:24:40,466
Okay, so, two divorced women
is a coincidence.
486
00:24:40,468 --> 00:24:42,137
Three is a pattern.
That must be how
487
00:24:42,139 --> 00:24:43,233
he's choosing them.
488
00:24:43,235 --> 00:24:44,736
So, the next step
is figuring out
489
00:24:44,738 --> 00:24:46,376
how our guy knows that
they're all recently divorced.
490
00:24:46,378 --> 00:24:49,146
Well, divorce records are filed
down at the family court.
491
00:24:49,148 --> 00:24:50,810
Whoever did this
probably has access.
492
00:24:56,354 --> 00:24:58,617
Look at that.
493
00:24:58,619 --> 00:25:01,856
All three women used the exact
same law firm--
494
00:25:01,858 --> 00:25:04,023
Kaio and Reed.
495
00:25:05,225 --> 00:25:08,862
Somebody inside
that law firm is behind this.
496
00:25:13,092 --> 00:25:15,826
Morning.
497
00:25:18,503 --> 00:25:20,870
$180.65.
498
00:25:27,511 --> 00:25:29,444
Eran ain't looking
too good, man.
499
00:25:29,446 --> 00:25:32,547
Yeah, that's why we got to
get him the hell out of here.
500
00:25:32,549 --> 00:25:34,282
Where's that lead to?
That's the A/C unit.
501
00:25:34,284 --> 00:25:36,386
I'm telling you, there's only
two ways out of here.
502
00:25:36,388 --> 00:25:37,850
Okay, listen to
me, all right?
503
00:25:37,852 --> 00:25:39,522
The HPD is not
coming anytime soon,
504
00:25:39,524 --> 00:25:40,922
which means
we're on our own.
505
00:25:40,924 --> 00:25:42,994
And waiting any more
is no longer an option.
506
00:25:42,996 --> 00:25:44,090
The longer we stay here,
507
00:25:44,092 --> 00:25:46,025
the better the chance
we all end up dead.
508
00:25:46,027 --> 00:25:47,160
Okay, what are you gonna do?
509
00:25:47,162 --> 00:25:48,663
You gonna crawl
through the, uh, air duct?
510
00:25:48,665 --> 00:25:50,462
Yes, if I have to, yes.
511
00:25:50,464 --> 00:25:51,862
There's a store
next door, right?
512
00:25:51,864 --> 00:25:53,198
A florist.
I'm thinking
513
00:25:53,200 --> 00:25:55,534
this connects to the florist,
and if I can get over there,
514
00:25:55,536 --> 00:25:58,605
maybe I can use their
phone and call 911.
515
00:25:58,607 --> 00:25:59,701
You see where I'm going
with this?
516
00:25:59,703 --> 00:26:01,605
Help me.
517
00:26:01,607 --> 00:26:04,309
Oh...
Careful. Please.
518
00:26:04,311 --> 00:26:06,477
I'm sorry. All right?
519
00:26:10,280 --> 00:26:11,885
What is this?
You're a lawyer?
520
00:26:11,887 --> 00:26:14,317
Yeah. Yeah, I'm a lawyer.
Is that so hard to believe?
521
00:26:14,319 --> 00:26:18,486
Well, I mean, it's a
barbershop, so, yeah, kinda.
522
00:26:18,488 --> 00:26:20,558
I just blew your mind,
didn't I?
523
00:26:20,560 --> 00:26:22,359
You know, most people hang
it on the wall, you know.
524
00:26:22,361 --> 00:26:23,758
Yeah, well, I'm not
too fond of mine,
525
00:26:23,760 --> 00:26:25,030
and I just haven't
had the nerve
526
00:26:25,032 --> 00:26:27,166
to toss it in the trash
where it belongs, okay?
527
00:26:27,168 --> 00:26:28,767
There's a story there.
528
00:26:28,769 --> 00:26:30,238
There's a long
and boring story there,
529
00:26:30,240 --> 00:26:32,205
one that ends up
with me owning a barbershop
530
00:26:32,207 --> 00:26:33,973
on a rock in the middle
of the Pacific.
531
00:26:33,975 --> 00:26:35,574
Do me a favor?
You got a Phillips?
532
00:26:35,576 --> 00:26:37,774
Uh, yeah.
533
00:26:38,943 --> 00:26:41,909
So, what, you spend 100 grand
on a degree,
534
00:26:41,911 --> 00:26:44,075
but you realize
you like breaking the law
535
00:26:44,077 --> 00:26:45,410
more than practicing it?
536
00:26:45,412 --> 00:26:47,209
I think we're done
talking about this.
537
00:26:47,211 --> 00:26:48,053
What are you talking about?
538
00:26:48,077 --> 00:26:49,619
I told you about my mother.
You didn't tell me
539
00:26:49,620 --> 00:26:51,483
anything about
your mother.
540
00:26:51,485 --> 00:26:53,692
Okay, well, she aided
and abetted a man
541
00:26:53,694 --> 00:26:56,325
who was trying to kill me
for years, and then
542
00:26:56,327 --> 00:26:58,293
she went into hiding...
543
00:26:58,295 --> 00:26:59,660
so I couldn't call her on it.
544
00:26:59,662 --> 00:27:01,996
Your turn.
545
00:27:03,799 --> 00:27:06,204
My father's a big-shot
defense attorney.
546
00:27:06,206 --> 00:27:08,339
Park Avenue penthouse,
summers in the Hamptons,
547
00:27:08,341 --> 00:27:09,707
first-class everything.
548
00:27:09,709 --> 00:27:12,241
But that's not where
he came from, and he resented
549
00:27:12,243 --> 00:27:14,504
the fact that he
was a barber's son.
550
00:27:14,506 --> 00:27:17,210
He didn't consider that
a noble profession.
551
00:27:17,212 --> 00:27:19,178
All that matters to him is
how much money you make.
552
00:27:19,180 --> 00:27:22,949
He sent me to all the best
schools-- Horace Mann, NYU,
553
00:27:22,951 --> 00:27:24,423
Fordham Law.
554
00:27:24,425 --> 00:27:26,455
Didn't matter
what I wanted.
555
00:27:26,457 --> 00:27:28,359
He was calling the shots.
556
00:27:28,361 --> 00:27:31,166
After I graduated,
I had enough-- wela ka hao.
557
00:27:31,168 --> 00:27:33,230
Life's too short, huh?
Yeah.
558
00:27:33,232 --> 00:27:35,431
Getting shorter
by the minute.
559
00:27:37,240 --> 00:27:38,333
That is not encouraging.
560
00:27:38,335 --> 00:27:40,101
No. It's, uh...
561
00:27:40,103 --> 00:27:42,174
it's too small a space
for me to fit into.
562
00:27:42,176 --> 00:27:43,310
So what are we gonna do?
563
00:27:45,114 --> 00:27:47,417
Uh, guys...?
564
00:27:47,419 --> 00:27:50,419
Guys!
565
00:27:51,621 --> 00:27:53,020
They're coming in.
566
00:27:53,022 --> 00:27:54,390
What?
567
00:27:54,392 --> 00:27:56,072
What do you mean
"They're coming in."? How?
568
00:28:00,272 --> 00:28:02,702
We need to get him
into the storage room.
569
00:28:02,704 --> 00:28:03,605
Let's go.
570
00:28:03,607 --> 00:28:05,133
Ready?
Up, up.
571
00:28:05,135 --> 00:28:07,309
Go!
572
00:28:24,983 --> 00:28:27,272
You sure this is gonna work?
573
00:28:27,273 --> 00:28:28,807
Hair dye's got peroxide.
574
00:28:28,809 --> 00:28:30,541
Aftershave's,
like, 60% alcohol.
575
00:28:30,543 --> 00:28:31,941
Might as well
be Scotch.
576
00:28:31,943 --> 00:28:33,540
Trust me,
it's gonna burn.
577
00:28:33,542 --> 00:28:35,043
So you're a barber,
you're a lawyer,
578
00:28:35,045 --> 00:28:36,242
and you're an explosives expert?
579
00:28:36,244 --> 00:28:37,609
Yeah, my Grandpa Jack
580
00:28:37,611 --> 00:28:39,576
was a barber stationed
in England during WWII.
581
00:28:39,578 --> 00:28:41,511
Uncle Sam liked
the boys cleaned up
582
00:28:41,513 --> 00:28:43,878
before heading to
the front lines.
583
00:28:43,880 --> 00:28:45,814
He was assigned to the
Combat Demolition Unit.
584
00:28:45,816 --> 00:28:46,886
One of his regulars
taught him
585
00:28:46,888 --> 00:28:48,488
how to make a
Molotov Cocktail
586
00:28:48,490 --> 00:28:50,354
using hair dye
and aftershave.
587
00:28:50,356 --> 00:28:51,890
Jack always said,
588
00:28:51,892 --> 00:28:54,561
"A piece of knowledge is
better than a good tip."
589
00:28:54,563 --> 00:28:57,191
Good thing
you were paying attention, huh?
590
00:29:01,698 --> 00:29:04,167
There we go. Done.
591
00:29:05,401 --> 00:29:07,640
I'm a pacifist.
She's all yours.
592
00:29:07,642 --> 00:29:09,872
You got a light?
593
00:29:09,874 --> 00:29:11,712
Good luck.
594
00:29:47,855 --> 00:29:49,787
Odell!
595
00:29:49,789 --> 00:29:52,082
Huh? We gotta move! Come on!
596
00:29:55,858 --> 00:29:57,391
Mahalo, Grandpa Jack.
597
00:30:00,057 --> 00:30:02,262
Neighbors are gonna be pissed.
598
00:30:02,264 --> 00:30:04,029
All right, here, here.
599
00:30:04,031 --> 00:30:06,494
This is Commander McGarrett
of Five-O.
600
00:30:06,496 --> 00:30:08,735
I have a 10-15
at 1284 Queen Street.
601
00:30:08,737 --> 00:30:10,904
I need an ambulance
and all available units.
602
00:30:14,338 --> 00:30:16,407
McGarrett!
603
00:30:20,374 --> 00:30:22,178
Okay.
604
00:30:22,180 --> 00:30:24,242
Breathe, breathe, breathe.
605
00:30:24,244 --> 00:30:25,410
You're gonna be fine.
606
00:30:25,412 --> 00:30:27,178
But we got no time
to wait for an ambulance.
607
00:30:28,452 --> 00:30:30,451
Where's your car?
Across the street.
608
00:30:30,453 --> 00:30:31,755
Follow me.
609
00:30:32,758 --> 00:30:34,956
Let's go.
610
00:30:37,694 --> 00:30:39,196
All right, guys,
just hang in there.
611
00:30:39,198 --> 00:30:41,364
It's almost over.
612
00:30:50,310 --> 00:30:52,276
All right, listen to me--
613
00:30:52,278 --> 00:30:54,643
get him to King's
Medical Center
614
00:30:54,645 --> 00:30:56,913
and take this, just in case.
I told you,
615
00:30:56,915 --> 00:30:59,208
I'm a pacifist.
I don't do guns.
616
00:30:59,210 --> 00:31:01,016
Today, you do guns.
Take it.
617
00:31:03,481 --> 00:31:06,811
You're going after
Garig Dobrian, aren't you?
618
00:31:07,652 --> 00:31:09,113
Yeah.
619
00:31:09,115 --> 00:31:10,944
Be careful, brutha.
620
00:31:10,946 --> 00:31:12,648
Now, go.
621
00:31:23,860 --> 00:31:26,225
So I hear you had a very
interesting phone call
622
00:31:26,227 --> 00:31:28,193
the other night.
623
00:31:28,195 --> 00:31:30,793
Gabriel Waincroft.
624
00:31:30,795 --> 00:31:33,232
Guy thinks he did me a
favor by killing Coughlin.
625
00:31:33,234 --> 00:31:34,360
He did.
626
00:31:34,362 --> 00:31:36,734
By murdering that detective
and then disappearing,
627
00:31:36,736 --> 00:31:38,966
he single-handedly ended IA's
investigation against you.
628
00:31:38,968 --> 00:31:41,037
You know that sick
son of a bitch is gonna
629
00:31:41,039 --> 00:31:42,501
want something
for it now, right?
630
00:31:44,371 --> 00:31:45,371
He didn't say.
631
00:31:45,371 --> 00:31:47,273
Not yet.
632
00:31:47,275 --> 00:31:51,440
You know what, the only thing I
owe that guy is a set of cuffs.
633
00:31:51,442 --> 00:31:52,608
All three women had
different attorneys
634
00:31:52,610 --> 00:31:54,112
working their divorce,
however,
635
00:31:54,114 --> 00:31:58,048
one of our clerks, Levi Papani,
assisted on all of the cases.
636
00:31:58,050 --> 00:32:00,045
My assistant's
getting him now.
637
00:32:00,047 --> 00:32:01,642
We appreciate that.
638
00:32:01,644 --> 00:32:03,839
So, Levi, how long's he
been working at your firm?
639
00:32:03,841 --> 00:32:06,510
Little over a year.
640
00:32:06,512 --> 00:32:07,709
Any problems?
641
00:32:07,711 --> 00:32:08,708
He's a good kid.
642
00:32:08,710 --> 00:32:11,880
Graduated top of his class
at Berkeley Law.
643
00:32:11,882 --> 00:32:13,845
We all think he's got
a bright future here.
644
00:32:15,111 --> 00:32:16,508
I was told you wanted
to see me.
645
00:32:16,510 --> 00:32:17,643
Come in, Levi.
646
00:32:17,645 --> 00:32:19,778
This is Lieutenant Kelly
and Captain Grover
647
00:32:19,780 --> 00:32:21,420
of Five-O-- they have
some questions for you.
648
00:32:21,422 --> 00:32:22,716
Actually, uh...
649
00:32:22,718 --> 00:32:24,452
I think there's been a mistake.
Oh, yeah.
650
00:32:24,454 --> 00:32:26,284
The man we're looking for
is a really big guy,
651
00:32:26,286 --> 00:32:27,252
about 300 pounds,
652
00:32:27,254 --> 00:32:29,588
six feet,
long curly hair.
653
00:32:29,590 --> 00:32:32,295
You got anybody else at the
firm who fits that description?
654
00:32:33,497 --> 00:32:35,063
Not that I know of.
655
00:32:35,065 --> 00:32:37,071
Yeah.
656
00:32:37,073 --> 00:32:39,303
Actually...
657
00:32:39,305 --> 00:32:41,503
there is someone.
658
00:32:45,377 --> 00:32:48,613
Taua's my first cousin
on my Makuahine's side.
659
00:32:48,615 --> 00:32:51,645
I got him a job in the mail room
as a favor for my auntie.
660
00:32:51,647 --> 00:32:53,318
I knew this was
a bad idea.
661
00:32:53,320 --> 00:32:54,622
Why's that?
662
00:32:54,624 --> 00:32:56,622
He was always
in trouble as a kid,
663
00:32:56,624 --> 00:32:57,821
getting in fights
at school,
664
00:32:57,823 --> 00:32:58,989
in and out of juvie...
665
00:32:58,991 --> 00:33:00,926
Oh, yeah, I can
see why you'd figure
666
00:33:00,928 --> 00:33:02,326
you'd get him a
job at a law firm.
667
00:33:02,328 --> 00:33:04,030
Good thinking.
668
00:33:04,032 --> 00:33:06,293
Like I said, he's 'ohana.
669
00:33:06,295 --> 00:33:10,037
My auntie swore
he got his act together.
670
00:33:10,039 --> 00:33:12,205
So far there
hasn't been any trouble.
671
00:33:14,574 --> 00:33:16,268
There he is.
672
00:33:20,413 --> 00:33:21,643
Taua Lahani.
673
00:33:21,645 --> 00:33:23,874
Yeah?
Five-O.
674
00:33:23,876 --> 00:33:25,577
Let's talk story.
675
00:33:27,780 --> 00:33:29,881
I stuck my neck
out for you.
676
00:33:29,883 --> 00:33:31,448
Put my reputation
on the line.
677
00:33:31,450 --> 00:33:33,415
And you decided
to repay that favor
678
00:33:33,417 --> 00:33:35,118
by going through
your cousin's case files
679
00:33:35,120 --> 00:33:36,990
and finding out a
few clients who were
680
00:33:36,992 --> 00:33:39,722
living alone,
fresh off a big settlement.
681
00:33:39,724 --> 00:33:42,823
I'm thinking you saw
an opportunity and you took it.
682
00:33:45,090 --> 00:33:46,959
Oh, you thinking
about taking off?
683
00:33:46,961 --> 00:33:49,256
Go ahead, go ahead.
684
00:33:49,258 --> 00:33:51,432
You take one step
toward that door,
685
00:33:51,434 --> 00:33:53,296
I swear I will
throw you a beating
686
00:33:53,298 --> 00:33:55,666
you'll never forget--
big, strong
687
00:33:55,668 --> 00:33:58,233
guy like you preying
on defenseless women.
688
00:33:58,235 --> 00:34:01,306
No, I don't think you got
the stones to run, do you?
689
00:34:03,244 --> 00:34:05,375
I didn't think so.
690
00:34:08,217 --> 00:34:10,912
All right, maybe the hair,
but the rest of it...
691
00:34:10,914 --> 00:34:12,553
Turn around.
692
00:34:15,420 --> 00:34:17,290
Get 'em behind your back.
693
00:34:18,564 --> 00:34:20,058
Jail.
694
00:34:27,837 --> 00:34:30,234
Mm-hmm.
695
00:34:31,802 --> 00:34:33,207
Garig Dobrian?
696
00:34:33,209 --> 00:34:34,640
Yeah, that's me.
Who are you?
697
00:34:34,642 --> 00:34:36,072
Commander McGarrett, Five-O.
698
00:34:36,074 --> 00:34:38,115
Put your hands behind your head,
interlock your fingers.
699
00:34:38,117 --> 00:34:40,116
You're under arrest.
Turn around. Turn around!
700
00:34:40,118 --> 00:34:41,684
What exactly am I being
charged with, Commander?
701
00:34:41,686 --> 00:34:42,852
On your knees!
702
00:34:42,854 --> 00:34:44,987
Huh?
What are you being charged with?
703
00:34:44,989 --> 00:34:46,850
Yeah.
Take your pick.
704
00:34:46,852 --> 00:34:50,225
Your men executed somebody
this morning,
705
00:34:50,227 --> 00:34:52,561
and then ordered them to murder
the kid who witnessed it.
706
00:34:52,563 --> 00:34:55,266
And in the process, they
killed a police officer.
707
00:34:55,268 --> 00:34:57,235
I'm sorry to hear
about that police officer,
708
00:34:57,237 --> 00:34:58,700
but I had nothing
to do with it.
709
00:34:58,702 --> 00:35:00,353
Now, the murder this morning--
it never happened.
710
00:35:00,376 --> 00:35:01,066
Shut up!
711
00:35:01,067 --> 00:35:02,868
I got a witness who puts
your men at the scene.
712
00:35:02,870 --> 00:35:04,876
No, you don't
understand.
713
00:35:04,878 --> 00:35:06,309
My-my son lied to you.
714
00:35:06,311 --> 00:35:08,510
What'd you say?
715
00:35:08,512 --> 00:35:11,086
My son lied to you.
716
00:35:11,088 --> 00:35:13,255
Eran.
717
00:35:13,257 --> 00:35:15,348
The boy you were trying
to protect at the barbershop--
718
00:35:15,350 --> 00:35:16,684
that's my son.
719
00:35:19,252 --> 00:35:20,289
He's your son?
720
00:35:20,291 --> 00:35:21,784
Why would you want
to kill your own son?
721
00:35:21,786 --> 00:35:23,752
Eran is...
Answer me!
722
00:35:23,754 --> 00:35:26,527
He's a sick boy,
touched by the Devil!
723
00:35:30,127 --> 00:35:31,692
What are you
talking about?
724
00:35:32,630 --> 00:35:34,493
You're a police officer, right?
725
00:35:34,495 --> 00:35:35,829
Must have heard
about those children
726
00:35:35,831 --> 00:35:37,428
who went missing
from my neighborhood.
727
00:35:37,430 --> 00:35:39,836
What's that got
to do with Eran?
728
00:35:39,838 --> 00:35:41,868
Everything.
729
00:35:41,870 --> 00:35:43,836
Eran...
730
00:35:43,838 --> 00:35:46,506
he took them.
731
00:35:46,508 --> 00:35:49,307
Then he murdered them.
732
00:35:51,518 --> 00:35:53,717
Why should I
believe you?
733
00:35:55,184 --> 00:35:59,562
What father would want this
to be true for his own son, huh?
734
00:36:02,901 --> 00:36:04,930
When I... when I found out,
735
00:36:04,932 --> 00:36:07,538
I had to make it right,
736
00:36:07,540 --> 00:36:11,275
but my associates failed
to stop him.
737
00:36:11,277 --> 00:36:13,780
Please tell me you did.
738
00:36:19,581 --> 00:36:22,051
We're almost there, kid.
739
00:36:39,211 --> 00:36:41,208
What are you doing, Eran?
740
00:36:42,082 --> 00:36:44,408
Oh, I think
I'm feeling a lot better.
741
00:36:47,282 --> 00:36:49,952
Now, make a right.
742
00:37:04,174 --> 00:37:05,509
I'm on your side, kid.
743
00:37:05,511 --> 00:37:07,543
I've been on your side
all day long.
744
00:37:07,545 --> 00:37:08,880
Now, we need to get you
to a doctor.
745
00:37:08,882 --> 00:37:10,417
Shut up.
Whatever it is you think you're doing, man,
746
00:37:10,419 --> 00:37:11,817
this is not
gonna help you.
747
00:37:11,819 --> 00:37:13,855
I promise you, this is not gonna
help you at all.
748
00:37:13,855 --> 00:37:14,624
Just get on.
749
00:37:14,626 --> 00:37:15,953
What, you're
stealing a boat now?
750
00:37:15,955 --> 00:37:17,522
It's my father's.
Now get on.
751
00:37:17,524 --> 00:37:18,930
What'd you do, kid?
752
00:37:18,932 --> 00:37:19,962
What did you do?
Eran!
753
00:37:19,964 --> 00:37:21,098
Whatever you did,
can it be that bad?
754
00:37:21,100 --> 00:37:22,530
Do you really think
it's that bad?
755
00:37:22,532 --> 00:37:23,730
Whatever you're running from...
Look you either move now,
756
00:37:23,732 --> 00:37:25,096
or you die here.
I mean, we'll fix it.
757
00:37:25,098 --> 00:37:25,928
We'll tell McGarrett...
I won't ask you again.
758
00:37:25,930 --> 00:37:26,968
I'm not getting
on the boat!
759
00:37:26,970 --> 00:37:28,800
Don't do it, Eran,
don't do it!
760
00:37:28,802 --> 00:37:31,000
Drop your weapon.
That's not gonna happen!
761
00:37:31,874 --> 00:37:33,377
You come any closer,
and I'll shoot him.
762
00:37:33,379 --> 00:37:35,042
You shoot him,
I shoot you.
763
00:37:35,044 --> 00:37:37,243
You don't shoot him,
I still shoot you.
764
00:37:37,245 --> 00:37:38,851
We understand
each other?
765
00:37:39,718 --> 00:37:41,420
Hey!
766
00:37:41,422 --> 00:37:43,020
You get back,
you hear me?!
767
00:37:43,022 --> 00:37:44,923
I said get back!
768
00:38:01,868 --> 00:38:04,098
Hey. Hey.
769
00:38:04,100 --> 00:38:05,130
You all right?
770
00:38:05,132 --> 00:38:06,632
Yeah.
771
00:38:10,137 --> 00:38:12,471
Come on, Odell.
772
00:38:16,916 --> 00:38:19,083
Thanks, man.
773
00:38:19,917 --> 00:38:21,114
You all right?
774
00:38:24,988 --> 00:38:26,986
I don't know.
775
00:38:28,460 --> 00:38:30,722
I thought you
were a pacifist.
776
00:38:31,964 --> 00:38:34,332
Today, I'm making an exception.
777
00:38:37,535 --> 00:38:40,469
What'd he do?
778
00:38:49,748 --> 00:38:51,578
You're a free man, Jer.
779
00:38:51,580 --> 00:38:54,450
Don't mess with me, Chin,
I'm extremely fragile right now.
780
00:38:54,452 --> 00:38:57,049
No, we caught
the guy who did it.
781
00:38:57,051 --> 00:38:58,384
Really?
782
00:38:58,386 --> 00:38:59,520
Really.
783
00:38:59,522 --> 00:39:01,351
Come on, I'll give you
a ride home.
784
00:39:02,521 --> 00:39:04,190
Oh, thank you.
785
00:39:04,192 --> 00:39:06,390
Thank you.
786
00:39:06,392 --> 00:39:08,862
You're the best friend
anyone could ask for.
787
00:39:10,095 --> 00:39:12,229
You're welcome, Jer.
788
00:39:13,135 --> 00:39:14,629
You're welcome.
789
00:39:14,631 --> 00:39:16,629
I can't believe it.
790
00:39:16,631 --> 00:39:18,068
This nightmare's
finally over.
791
00:39:19,701 --> 00:39:23,274
I want my first meal
as a free man to be tacos.
792
00:39:25,372 --> 00:39:28,043
No, pizza.
793
00:39:28,045 --> 00:39:30,348
Pizza tacos.
794
00:39:30,350 --> 00:39:32,581
You've only been here
a couple of hours.
795
00:39:38,083 --> 00:39:39,448
Is that...?
796
00:39:39,450 --> 00:39:41,616
Yep.
797
00:39:47,158 --> 00:39:49,322
I don't see it.
798
00:40:22,955 --> 00:40:24,793
He's dead, right?
799
00:40:28,161 --> 00:40:30,326
I'm sorry.
800
00:40:39,038 --> 00:40:41,202
He was a monster.
801
00:40:46,070 --> 00:40:48,202
He was still my son.
802
00:40:53,536 --> 00:40:55,701
Thank you.
803
00:40:57,176 --> 00:40:59,374
Thank you for doing
what I couldn't.
804
00:41:04,939 --> 00:41:07,837
If you, uh...
805
00:41:07,839 --> 00:41:10,971
if you really want
to thank me,
806
00:41:10,973 --> 00:41:13,947
help me close this case.
807
00:41:15,147 --> 00:41:17,143
Help me get closure
808
00:41:17,145 --> 00:41:19,375
for the families
of Eran's victims.
809
00:41:22,352 --> 00:41:24,013
How?
810
00:41:24,015 --> 00:41:25,717
How can I do that?
811
00:41:25,719 --> 00:41:27,349
I need evidence.
812
00:41:27,351 --> 00:41:30,683
I need you to show me
whatever it was that you found
813
00:41:30,685 --> 00:41:33,048
that told you Eran did
what he did.
814
00:41:45,834 --> 00:41:48,096
♪ ♪
815
00:42:05,446 --> 00:42:07,715
♪ ♪
816
00:42:33,767 --> 00:42:36,037
♪ ♪
817
00:42:59,323 --> 00:43:01,593
♪ ♪
818
00:43:30,755 --> 00:43:37,255
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man