1 00:00:00,085 --> 00:00:01,819 (في الحلقات السابقة من ((هاواي فايف أوو 2 00:00:01,844 --> 00:00:04,788 بعد انتهاء زواجي الاول اخبرتُ نفسي 3 00:00:04,813 --> 00:00:06,291 بأنني لن ارتبط مع احداً ما 4 00:00:06,315 --> 00:00:07,897 مجدداً ذو صلة بعصابة الياكوزا 5 00:00:07,922 --> 00:00:10,022 تميكو) بأمكانكِ التخلص من الامر 6 00:00:10,976 --> 00:00:12,704 تطلعي عليّ انا قد فعلت 7 00:00:13,972 --> 00:00:15,750 يمكنك خدع البقية 8 00:00:15,775 --> 00:00:17,508 بحملك تلك الشارة 9 00:00:17,533 --> 00:00:20,210 ولكنك تخدع نفسك فقط لردحاً طويلاً من الزمن 10 00:00:20,235 --> 00:00:23,236 يوماً ما سوف تتقبل ماهيتك 11 00:00:23,261 --> 00:00:24,893 والتي ستكون ماهي دوماً 12 00:00:37,919 --> 00:00:39,518 اتمانع ان تناولني 13 00:00:39,543 --> 00:00:41,467 مكيف الشعر هناك على الحافة 14 00:00:41,492 --> 00:00:42,676 هذا؟ 15 00:00:42,701 --> 00:00:44,400 أجل 16 00:00:46,705 --> 00:00:47,770 شكراً لك 17 00:00:49,820 --> 00:00:50,919 المعذرة 18 00:00:50,944 --> 00:00:52,343 حسنا فهمتُ الامر 19 00:00:52,368 --> 00:00:54,234 حيلة مكيف الشعر المعتادة 20 00:00:54,259 --> 00:00:55,822 بارعة جداً 21 00:00:58,773 --> 00:01:00,606 يجب عليّ حقاً 22 00:01:00,631 --> 00:01:02,697 ان اذهب الى العمل بوقتي المحدد 23 00:01:02,722 --> 00:01:05,189 انت لن تبرح مكانك حتى تسترجعني 24 00:01:05,214 --> 00:01:06,980 لذا 25 00:01:13,431 --> 00:01:14,964 !آدم) 26 00:01:27,045 --> 00:01:28,711 !تميكو) 27 00:02:16,290 --> 00:02:31,290 == ترجمة == @Ahmad Makky أحمد مكي 28 00:02:33,290 --> 00:02:40,290 مسلسل هاواي فايف آو الحلقة 10 29 00:02:45,711 --> 00:02:47,427 سيد (نوشيموري 30 00:02:47,452 --> 00:02:49,351 افق 31 00:02:49,727 --> 00:02:52,027 سيد (نوشيموري) افق 32 00:02:52,695 --> 00:02:55,716 لا ،(تميكو 33 00:02:55,995 --> 00:02:57,327 تميكو) 34 00:02:57,922 --> 00:03:00,189 لقد اختطفت 35 00:03:00,933 --> 00:03:02,383 اعلم 36 00:03:03,544 --> 00:03:05,508 هل تلقيت مكالمة الفدية؟ 37 00:03:07,194 --> 00:03:09,037 ما الذي يردونه؟ هل هي بخير؟ 38 00:03:09,098 --> 00:03:10,130 هل تعرف من وارء عملية اختطافها؟ 39 00:03:10,199 --> 00:03:12,032 انا قتلتُ شخصاً منهم 40 00:03:12,145 --> 00:03:14,045 ربما معه هاتف او محفظة 41 00:03:14,070 --> 00:03:15,647 شيئاً ما قد يساعدنا في معرفة ما 42 00:03:15,672 --> 00:03:18,006 مساعدتك لَيسَت مطلوبَة بعد الآن 43 00:03:18,031 --> 00:03:19,530 اعتقد انهم كانوا فليبينيون 44 00:03:19,555 --> 00:03:21,054 واحداً منهم قال شيئاً بلغة التاغلوغ 45 00:03:21,079 --> 00:03:23,877 دعني اعيد صياغة السؤال مساعدتك غير مطلوبة؟ 46 00:03:23,946 --> 00:03:26,146 اجل شئت ام ابيت انا مشترك في الامر 47 00:03:26,171 --> 00:03:27,625 ولدي إمكانية الوصول 48 00:03:27,650 --> 00:03:28,849 الى المصادر حتى انت لا تستطيع ان تصلها 49 00:03:28,918 --> 00:03:31,051 الاشخاص الذين اختطفوا ابنتي 50 00:03:31,076 --> 00:03:33,109 كانوا بغاية الوضوح عندما اتصلوا عليّ 51 00:03:33,266 --> 00:03:35,066 أي تدخل من السلطات 52 00:03:35,091 --> 00:03:36,924 و (تميكو) ستكون في عداد الاموات 53 00:03:36,949 --> 00:03:39,270 اذاً دع شرطة (هاواي فايف اوو) خارج الامر 54 00:03:39,295 --> 00:03:41,595 انت لا تصغي لما اقول سيد (نوشيموري 55 00:03:41,620 --> 00:03:46,030 أنا ورجالي سوف نتكفل بالامر وحدنا 56 00:03:48,276 --> 00:03:50,009 لقد انتهينا هنا 57 00:03:53,409 --> 00:03:54,409 خذ 58 00:03:54,434 --> 00:03:56,968 ارتدي ملابسك واذهب للمنزل 59 00:04:07,866 --> 00:04:10,167 اجل ممتن كثيراً يا رفاق 60 00:04:10,192 --> 00:04:11,225 لقدومكم للمساعدة 61 00:04:11,293 --> 00:04:12,526 اني اقدر هذا حقاً 62 00:04:12,595 --> 00:04:14,762 انصتا اعدكم ان الامر سيكون سريعاً 63 00:04:14,830 --> 00:04:16,463 لاننا حضينا بمساعدة اضافية 64 00:04:16,488 --> 00:04:17,942 مسرور بالمساعدة خصوصاً حينما توجد 65 00:04:17,967 --> 00:04:19,566 وجبة طعام مجانية في نهاية العمل 66 00:04:19,635 --> 00:04:21,201 حرفياً ذلك السبب الوحيد لوجودي هنا 67 00:04:21,270 --> 00:04:23,771 العشاء على حسابي الليلة ولكن لنكن صريحيين 68 00:04:23,839 --> 00:04:25,372 سيتوّجب عليكم كسب شرائح اللحم تلك 69 00:04:25,397 --> 00:04:27,972 لأنه سيتوجب علينا تحريك كل شيء 70 00:04:27,997 --> 00:04:30,564 بعيداً عن هذا المكان اليوم 71 00:04:30,696 --> 00:04:32,256 مفهوم،الناس الصالحين 72 00:04:32,281 --> 00:04:34,568 الذين اشتروا منزلي منحوني بعض الوقت الإضافي 73 00:04:34,593 --> 00:04:37,461 لتنظيف هذا الكراج وللأسف 74 00:04:37,486 --> 00:04:38,786 الوقت ينفد بسرعة 75 00:04:38,811 --> 00:04:40,264 الأمر أشبه بحلقة من مسلسل الفوضويون 76 00:04:40,289 --> 00:04:42,022 بالطبع أجل ايها النقيب كيف 77 00:04:42,047 --> 00:04:43,964 كيف تود ان نحرك هذه الاشياء؟ 78 00:04:43,989 --> 00:04:46,937 أتود ان نفعلها على شكل ثلاث حمولات؟ تعلم التخلص او الاحتفاظ ربما؟ 79 00:04:46,962 --> 00:04:48,328 ثلاث ثلاث حمولات 80 00:04:48,397 --> 00:04:49,763 ماذا تقصد بــ ثلاثة حمولات 81 00:04:49,788 --> 00:04:51,142 حمولة واحدة 82 00:04:51,167 --> 00:04:54,255 مجرد حمولة واحدة فقط هذا المكان برمته وضخامته 83 00:04:54,280 --> 00:04:57,281 ونحن بدورنا سوف نلقي بتلك الحمولة بعيدا عن هنا 84 00:04:57,306 --> 00:04:59,106 و نرميها في تلك الحاويات هناك 85 00:04:59,136 --> 00:05:00,646 اتظنان أنني بهذه السذاجة لأدفع تكلفة لبعض الحمقى 86 00:05:00,709 --> 00:05:02,821 لجلب الكثير من هذه الاشياء المتربة في منزلي الجديد 87 00:05:02,845 --> 00:05:03,977 كيف يجدر بنا فعل هذا؟ 88 00:05:04,046 --> 00:05:05,379 أيجب أن نعدها على طريقتنا الخاصة 89 00:05:05,448 --> 00:05:06,968 او نعدها على شكل صف تجميعي؟ 90 00:05:07,016 --> 00:05:08,615 اوو، الصف التجميعي مناسب 91 00:05:08,684 --> 00:05:10,695 دعوني أخبركم بالضبط كيف تعمل جونيور 92 00:05:10,719 --> 00:05:13,487 انت تناولي الشي وانا بدوري اناوله لكي 93 00:05:13,512 --> 00:05:14,909 وبحذر ترميه هناك 94 00:05:14,934 --> 00:05:17,735 وما عليكِ الا رميه في سلة النفاية هناك 95 00:05:17,760 --> 00:05:19,359 حسناً يا رفاق دعونا نتذكر 96 00:05:19,428 --> 00:05:20,928 كل شيء يجب التخلص منه 97 00:05:20,996 --> 00:05:22,196 إيها النقيب أجل 98 00:05:22,264 --> 00:05:24,768 انظروا انها دراجة (سامانثا) القديمة 99 00:05:24,793 --> 00:05:26,310 انا لا اظنكم يا رفاق 100 00:05:26,335 --> 00:05:28,836 مستوعبون جداً فكرة الخط التجميعي 101 00:05:28,904 --> 00:05:31,438 هذه الصغيرة احبت تلك الدراجة لقد ارغمتني على 102 00:05:31,463 --> 00:05:34,025 شحنها الى هنا حينما انتقلنا الى هذا المكان من (شيكاغو 103 00:05:34,176 --> 00:05:35,109 تطلعا على ذلك دعني ارى 104 00:05:36,345 --> 00:05:38,612 كانت بغاية السعادة بهذه الدراجة 105 00:05:38,681 --> 00:05:39,880 ما زلتُ اتذكر ذلك اليوم 106 00:05:39,949 --> 00:05:41,903 الذي جلبنا به الدراجة للمنزل 107 00:05:41,928 --> 00:05:44,095 لقد ظلت تقرع الجرس 108 00:05:44,120 --> 00:05:46,975 من متجرالدراجات وصولاً الى المنزل 109 00:05:47,000 --> 00:05:49,333 حسناً الذكريات جميلة اليس كذلك؟ أجل 110 00:05:49,358 --> 00:05:51,613 اتعلم السبب؟ لأن الذكريات لا تشغل اي مساحة 111 00:05:51,638 --> 00:05:53,070 على خلاف هذه الدراجة 112 00:05:53,095 --> 00:05:54,394 أجل 113 00:05:54,463 --> 00:05:55,896 أجل أنها محقة 114 00:05:55,965 --> 00:05:57,397 سامانثا) اصبحت فتاة بالغة 115 00:05:57,466 --> 00:05:59,266 أنها لن تركب هذه الدراجة كالسابق 116 00:05:59,335 --> 00:06:01,568 إنها على الأرجح لا تدرك حتى انها مازالت موجودة هنا 117 00:06:02,008 --> 00:06:03,370 هيا دعنا نتخلص منها 118 00:06:03,439 --> 00:06:05,083 فقط القها لا، لا تلمس ذلك 119 00:06:05,107 --> 00:06:06,206 (جونز امتأكد إيها النقيب؟ 120 00:06:06,275 --> 00:06:08,796 جونز) انت لا تساعد 121 00:06:08,821 --> 00:06:10,855 تعلموا حينما عدتُ من الخدمة 122 00:06:10,880 --> 00:06:13,113 والدتي قررت ان تتخلص من تجميعة اغراضي الكاملة 123 00:06:13,182 --> 00:06:15,449 من شخصيات مصارعة المحترفين ماذا؟ 124 00:06:15,474 --> 00:06:17,128 أجل اتعلم انها اعتقدت بأنني لم اعد بحاجتهن 125 00:06:17,153 --> 00:06:18,619 و هل انت كنت كذلك؟ 126 00:06:20,122 --> 00:06:21,855 اتعرف اتمنى فقط لو تمت استشارتي بالامر 127 00:06:21,924 --> 00:06:23,223 ضع تلك الدرجة ارضاً 128 00:06:23,248 --> 00:06:24,568 هذه دراجة ابنتي 129 00:06:24,593 --> 00:06:25,637 سأتصل بــــــ (سامانثا) الليلة 130 00:06:25,661 --> 00:06:27,261 و سأرى اذا ما زالت تريد الاحتفاظ بها 131 00:06:27,329 --> 00:06:29,029 حسناً هذه فكرة رائعة أجل 132 00:06:29,054 --> 00:06:30,729 وإليك أمر أخر في المرة القادمة دع (جونيور) في المنزل 133 00:06:30,754 --> 00:06:32,916 واحضر والدته بدلاً عنه 134 00:06:32,968 --> 00:06:34,612 الضابطة (راي 135 00:06:36,033 --> 00:06:38,872 اجل،حسناً نحن في الطريق 136 00:06:38,897 --> 00:06:40,818 يبدو ان لدينا قضية 137 00:06:40,843 --> 00:06:42,743 في الحقيقة لدينا ثلاثة قضايا 138 00:06:44,180 --> 00:06:46,790 حسناً يا رفاق (دوك لوكيلا) يقول لدينا ثلاثة ضحايا 139 00:06:46,815 --> 00:06:48,016 هل هذا صحيح؟ 140 00:06:48,041 --> 00:06:50,284 هذا صحيح جميعهم ذكور وفي أواخر الاربعينيات 141 00:06:50,352 --> 00:06:52,311 جميعهم في مقتبل العمر 142 00:06:52,336 --> 00:06:54,302 الرفاق في مقتبل الـــــــــ الاربعين يحبون قول ذلك 143 00:06:55,658 --> 00:06:57,057 حسناً يا (تاني) حان دوركِ تحدثي 144 00:06:57,126 --> 00:06:59,059 قابلوا الضحية رقم واحد 145 00:06:59,084 --> 00:07:02,514 هذا بيكيلو أوكاي انه طباخ و صاحب 146 00:07:02,539 --> 00:07:04,341 أحد ارقى المطاعم الحديثة على الجزيرة 147 00:07:04,366 --> 00:07:05,732 حسناً، إنه كان حتى هذا الصباح 148 00:07:05,801 --> 00:07:08,089 المدير العامّ أخبرني بأنه أتى مبكراً 149 00:07:08,114 --> 00:07:11,015 لأعداد عشاء الليلة على وجه السرعة 150 00:07:12,285 --> 00:07:14,318 وحدة الحرائق تقول أن أنبوب الغاز لديه 151 00:07:14,343 --> 00:07:15,630 قد تم العبث به 152 00:07:15,655 --> 00:07:17,021 تلك هي الطريقة الوحيدة لأنجاز هذا الامر 153 00:07:17,046 --> 00:07:18,212 دورك (لو)؟ 154 00:07:18,237 --> 00:07:21,358 الضحية الثانية يدعى (ماكايو كياهي 155 00:07:21,383 --> 00:07:23,917 على ما يبدو ان السيد (كياهي) جنى امواله عن طريق تشغيل اسطولاً 156 00:07:23,942 --> 00:07:25,462 من قوارب الصيد المستأجرة 157 00:07:25,487 --> 00:07:28,042 لابد إنه كان بحال افضل بأدراة دفة تلك القوارب اكثر من سيارته 158 00:07:30,192 --> 00:07:32,259 دعني أخمن تعطلت المكابح؟ أجل 159 00:07:32,284 --> 00:07:34,372 و لقد تلقوا العون حسناً هذه الضحية الثانية 160 00:07:34,396 --> 00:07:35,683 دورك يا (جونيور 161 00:07:35,708 --> 00:07:37,441 حسناً والضحية رقم ثلاثة 162 00:07:37,466 --> 00:07:39,311 هو (جون كالاما) مصور فوتوغرافي متفوق 163 00:07:39,336 --> 00:07:41,122 زوجته تقول بأنه جاء للمنزل من رحلته 164 00:07:41,147 --> 00:07:44,515 أغتسل و توجه الى بركة السباحة الصباحية المألوفة 165 00:07:44,584 --> 00:07:46,150 فريق البحث الجنائي التقني قال ان الامر كان يبدو ان 166 00:07:46,175 --> 00:07:48,242 احدا ما قد عبث بـــ سلك إضاءة البركة 167 00:07:48,310 --> 00:07:49,676 الأمر برمته كان فخاً مميتاً 168 00:07:49,745 --> 00:07:52,646 ثلاثة جرائم قتل قد صممت لتبدو وكأنها حوادث مفاجئة 169 00:07:52,715 --> 00:07:54,114 هل فريق البحث الجنائي عثر على أي بصمات؟ 170 00:07:54,139 --> 00:07:56,660 حمض نووي غريب في اي من مكان الحادث؟ 171 00:07:56,685 --> 00:07:57,784 لا شيء وهنا ايضاً 172 00:07:57,809 --> 00:07:58,829 لا شيء هنا 173 00:07:58,854 --> 00:08:00,874 عظيم نحن إذًا عدنا لنقطة البداية 174 00:08:00,899 --> 00:08:02,399 مع من إعد تلك الفخاخ 175 00:08:02,424 --> 00:08:03,768 حسناً إذا كنا لا نستطيع ربط القاتل 176 00:08:03,792 --> 00:08:05,513 الى أي من هولاء الضحايا فأننا نحتاج لرؤية 177 00:08:05,538 --> 00:08:07,538 إذا كان بأمكاننا ربط صلة الضحايا مع بعضهم البعض، اليس كذلك؟ 178 00:08:07,563 --> 00:08:09,170 اترون كنتُ افكر بنفس اللامر 179 00:08:09,195 --> 00:08:11,408 لذا حينما تكلمتُ مع زوجة (جون لقد أريتها 180 00:08:11,433 --> 00:08:12,920 صور الضحيتين الاخرتين 181 00:08:12,945 --> 00:08:15,646 وقد قالت بأنها لم ترى او تسمع بهم من قبل اطلاقاً 182 00:08:15,671 --> 00:08:17,004 نفس الامر مع والدة رجل القارب 183 00:08:17,072 --> 00:08:18,372 بيكيلو) غير متزوج 184 00:08:18,397 --> 00:08:20,016 ولكن شريكه في العمل اعطاني نفس الاجوبة 185 00:08:20,041 --> 00:08:21,051 حسناً لنشرع بالعمل 186 00:08:21,076 --> 00:08:23,076 نريد ان نكتشف صلة الربط ما بين الطباخ 187 00:08:23,101 --> 00:08:25,256 قبطان المركب والمصور 188 00:08:25,281 --> 00:08:26,880 يبدو الامر وكأنه إعداد لمزحة سيئة 189 00:08:26,905 --> 00:08:30,004 أجل؟ المزحة على عاتقنا نحن لأننا الوحيدون الذين 190 00:08:30,029 --> 00:08:31,949 سيتوجب علينا حل لغز جريمة قتل ثلاثية 191 00:08:37,660 --> 00:08:39,102 هل أنت بخير؟ 192 00:08:39,127 --> 00:08:41,005 انك لست كــ عادتك تبعث على الأمل 193 00:08:41,030 --> 00:08:42,318 لا أنا على ما يرام 194 00:08:42,343 --> 00:08:44,509 لقد وصلتني فحوصات دمي من الدكتور 195 00:08:44,534 --> 00:08:46,112 اظن ان الكولسترول مرتفع لدي 196 00:08:46,136 --> 00:08:47,502 و شيئاً من هذا القبيل 197 00:08:47,527 --> 00:08:49,114 اليس لديهم مضادات لرجل مسن 198 00:08:49,139 --> 00:08:51,446 من اجلك كي تتناوله أجل لديهم 199 00:08:51,471 --> 00:08:53,765 ذلك الطبيب يخبرني انه يجب عليّ تغيير نظامي الغذائي برمته 200 00:08:53,790 --> 00:08:54,886 مثل الاطعمة الخالية من البروتين 201 00:08:54,911 --> 00:08:56,144 يقول أنني لا يمكنني تناول شرائح اللحم 202 00:08:56,212 --> 00:08:58,334 لا، أعني ما الذي ستتناوله غير ذلك؟ 203 00:08:58,359 --> 00:09:01,126 فهمتُ ما تحاولي فعله هذه مزحة رجل الكهف، صحيح؟ 204 00:09:01,151 --> 00:09:03,151 أجل،هذا مضحك عمل رائع 205 00:09:03,219 --> 00:09:05,119 فهمتُ ما تحاولي فعله 206 00:09:05,188 --> 00:09:06,188 مرحباً ،(آدم) كيف حالك؟ 207 00:09:06,256 --> 00:09:08,056 مرحباً ستيف اسمع انا لا 208 00:09:08,081 --> 00:09:10,001 لا أعتقد انني استطيع المجيء للعمل اليوم 209 00:09:10,041 --> 00:09:12,508 أأنت بخير؟ أجل ، اني فقط 210 00:09:12,533 --> 00:09:14,633 اشعرُ بحالة سيئة او شيئاً من هذا القبيل 211 00:09:14,731 --> 00:09:16,900 حسناً نل قسطاً من الراحة 212 00:09:16,925 --> 00:09:19,144 أعني لا يوجد شيء هنا لا يمكننا التعامل معه 213 00:09:19,169 --> 00:09:20,579 اعلمنا بالامر إذا اردت أي شيء حسناً؟ 214 00:09:20,603 --> 00:09:22,370 شكراً لك سأفعل 215 00:09:22,439 --> 00:09:23,871 حسناً ايها الرفيق 216 00:09:25,886 --> 00:09:27,919 جونيور) اين وصلنا بصلة هولاء الضحايا؟ 217 00:09:27,944 --> 00:09:30,044 أجل لقد تفحصتُ سجلاتهم الهاتفية 218 00:09:30,069 --> 00:09:33,007 و قبل ثلاث ليالي (جون) مصورنا الفوتوغرافي 219 00:09:33,069 --> 00:09:34,536 أجرى مكالمة مع الضحيتين الآخرتين 220 00:09:34,561 --> 00:09:36,395 حسناً ها نحن ذا لقد قمنا بربط الصلة فيما بينهم 221 00:09:36,419 --> 00:09:38,820 أجل، ولكن الأمر الغريب ليس هناك تاريخ 222 00:09:38,845 --> 00:09:40,732 اتصال ابداً فيما بينهم من قبل 223 00:09:40,757 --> 00:09:42,523 ولقد قارنتُ سجلاتهم الهاتفية 224 00:09:42,592 --> 00:09:45,226 بقدر ما استطعت نحن نتحدث عن سنين مضت هنا 225 00:09:45,302 --> 00:09:47,202 وما زال لا يوجد شئ هذا أمر غريب 226 00:09:47,263 --> 00:09:48,796 كم قد دامت مدة تلك الاتصالات؟ 227 00:09:48,865 --> 00:09:50,164 فقط بضعة دقائق 228 00:09:50,233 --> 00:09:51,799 مدة طويلة بما فيه الكفاية لإعداد مقابلة 229 00:09:51,868 --> 00:09:54,002 لأنه في نفس الليلة التي اجريت بها المكالمات 230 00:09:54,070 --> 00:09:56,104 بطاقة (جون) الائتمانية قد استخدمت 231 00:09:56,129 --> 00:09:58,283 عند ملهى الغطس في (وايباهو 232 00:09:58,308 --> 00:10:00,074 قد ارسلت صور الضحايا الى عامل الحانة 233 00:10:00,099 --> 00:10:01,753 وقد اكد بأن ثلاثتهم 234 00:10:01,778 --> 00:10:03,344 جلسوا على الطاولة لعدة جولات 235 00:10:03,369 --> 00:10:05,234 حسناً مرحباً إيها الرفاق ما الاخبار؟ 236 00:10:05,259 --> 00:10:06,958 لقد تحققنا 237 00:10:06,983 --> 00:10:09,083 من ان ضحايانا يعرفون بعضهم بعضا 238 00:10:09,108 --> 00:10:10,806 اننا لا نعلم كيف أو لماذا؟ 239 00:10:10,831 --> 00:10:13,231 شخصا ما يود قتلهم اجل 240 00:10:13,256 --> 00:10:14,722 ولكن بحوزتنا مشتبه 241 00:10:14,791 --> 00:10:16,691 على الأقل لأحد الضحايا 242 00:10:16,760 --> 00:10:18,359 يبدو أن مركب (ماكايو كياهي 243 00:10:18,428 --> 00:10:20,282 في حالة يُرثى لها 244 00:10:20,307 --> 00:10:22,040 في الواقع قد رفع دعوى قضائية للتو 245 00:10:22,065 --> 00:10:25,222 ضد منافسه الرئيسي (براين ديسالفا 246 00:10:25,247 --> 00:10:26,746 ديسالفا) قام مؤخراً بتحسين اسطوله 247 00:10:26,771 --> 00:10:29,170 و منذ ذلك الحين وحسابات (ماكايو) قد بدأت بالتراجع 248 00:10:29,195 --> 00:10:31,698 لا أعلم انه بستطاعتك مقاضاة أحدهم لأجل ذلك 249 00:10:31,723 --> 00:10:34,863 هذه امريكا و بأمكاني مقاضاة (لو) لأرتدائه هذا القميص 250 00:10:34,888 --> 00:10:36,955 أجل يمكنكِ ذلك ولكن حتى إذا القاضي 251 00:10:36,980 --> 00:10:39,714 ليس لديه ذوق بالموضة فسوف يسقط القضية بلا أدنى شك 252 00:10:39,783 --> 00:10:41,682 حسنًا على ما يتضح أن قضية (ماكايو 253 00:10:41,719 --> 00:10:43,479 مجرد أمر سخيف تحدثتُ الى هيئة التحكيم 254 00:10:43,504 --> 00:10:45,170 التي كانت تحاول أغلاق القضية 255 00:10:45,195 --> 00:10:47,766 أنها قالت ان (ماكايو) يزعم أنه ارسل 256 00:10:47,791 --> 00:10:50,691 مجموعة من الرجال إلى إحدى قوارب (ديسالفا 257 00:10:50,716 --> 00:10:52,683 لمحاولة تخريبها وعلى ما يبدو الاسبوع الماضي 258 00:10:52,708 --> 00:10:54,939 أن (ديسالفا) قال إنه سوف يقوم بالانتقام 259 00:10:54,964 --> 00:10:57,632 أعتقد أن علينا التحدث الى السيد (ديسالفا 260 00:10:57,657 --> 00:10:59,057 لأكون صريحاً 261 00:10:59,082 --> 00:11:01,413 لا يفاجئني الامر ان شخصاً ما قتل (ماكايو 262 00:11:01,438 --> 00:11:04,272 هذا الشخص لديه قدرة خاصة لــــ يثير غضبك 263 00:11:04,340 --> 00:11:05,660 بالطبع قد جعل حياتي تعيسةً 264 00:11:05,708 --> 00:11:07,542 أتظنين أن هذا لرجل 265 00:11:07,567 --> 00:11:08,610 يدرك أنه للتو 266 00:11:08,635 --> 00:11:10,034 أعطانا حافزاً 267 00:11:10,058 --> 00:11:11,589 عليه لأرتكاب جريمة 268 00:11:11,621 --> 00:11:13,655 أنت حقاً لست بارعاً جداً اليس كذلك؟ 269 00:11:13,680 --> 00:11:15,794 أعني في بادئ الأمر هددت الرجل 270 00:11:15,819 --> 00:11:17,718 امام هيئة التحكيم ذلك صحيح 271 00:11:17,743 --> 00:11:19,030 نحن نعلم بشأن ذلك 272 00:11:19,055 --> 00:11:21,089 مع من تظن نفسك تتحدث اليه؟ 273 00:11:21,114 --> 00:11:23,535 قلتُ بأني سوف احطم الضوء الخلفي للسيارة ربما 274 00:11:23,560 --> 00:11:24,759 وليس قتل الرجل 275 00:11:24,872 --> 00:11:26,838 اسمع أيّها العبقري 276 00:11:26,863 --> 00:11:29,464 زوجة (ماكايو) قالت بإنه قاد سيارته 277 00:11:29,532 --> 00:11:31,299 من حوض السفن ليلة أمس دون وقوع أي حادث 278 00:11:31,367 --> 00:11:34,268 بمعنى أن أسلاك المكابح قد تم العبث بها قبل بزوغ الفجر 279 00:11:34,337 --> 00:11:35,670 لذا أين كنت 280 00:11:35,738 --> 00:11:37,872 ما بين الساعة الحادية عشر ليلة أمس 281 00:11:37,897 --> 00:11:40,652 و الساعة السادسة والنصف صباحاً في هذا الصباح الجميل؟ 282 00:11:40,677 --> 00:11:42,154 لقد كنت مع حبيبتي في دار السينما 283 00:11:42,178 --> 00:11:45,090 وبعدها عدنا إلى منزلي وذهبنا إلى النوم 284 00:11:45,115 --> 00:11:46,280 حسنًا ، إذن إيها العاشق 285 00:11:46,305 --> 00:11:47,959 سوف نتأكد من قصتك 286 00:11:47,984 --> 00:11:49,650 ولكن هذا سيستغرق بعض الوقت لذلك 287 00:11:49,675 --> 00:11:51,740 استمتع بما حولك 288 00:11:51,765 --> 00:11:53,965 هذا رائع حقاً 289 00:11:53,990 --> 00:11:55,823 ماكايو) مات وهو ما يزال يعبث معي 290 00:11:55,892 --> 00:11:56,902 اتعلما ما اسوأ شيء في الامر؟ 291 00:11:56,926 --> 00:11:59,093 أني منحته عملاً حيمنا كان بحالة يرثى لها 292 00:11:59,118 --> 00:12:00,572 ألا تعتقدا ان هذا شيئاً يؤخذ بعين الاعتبار 293 00:12:00,597 --> 00:12:01,696 تمهّل 294 00:12:01,721 --> 00:12:03,842 ماكايو) اعتاد العمل لصالحك؟ 295 00:12:03,867 --> 00:12:06,100 منذ ما يقارب العشر سنين أجل 296 00:12:06,125 --> 00:12:07,803 لـقـد كـان فـي حالـةٍ يـرثـى لـهـا ثم العيش بداخل سيارته 297 00:12:07,828 --> 00:12:09,547 ننظم معاً لــ وظائف عشوائية 298 00:12:09,572 --> 00:12:13,017 سمحتُ له في النوم على متن قاربي كعامل على السفينة 299 00:12:13,042 --> 00:12:14,842 لقد كان ممتناً حتى لم يعد كذلك 300 00:12:14,867 --> 00:12:16,400 وما الذي تغير؟ 301 00:12:16,425 --> 00:12:17,555 لقد جنى مالاً 302 00:12:17,580 --> 00:12:19,013 وفيراً بحسب ما أعلم 303 00:12:19,082 --> 00:12:20,759 والذي عرفته بعد ذلك أنه اشترى قاربه الخاص 304 00:12:20,783 --> 00:12:22,517 واصبح يعمل كمنافساً لي 305 00:12:22,542 --> 00:12:25,363 لا أعتقد بأن لديك أدنى فكرة عن هذا المال المفاجئ 306 00:12:25,388 --> 00:12:27,555 من اين كان مصدره، اليس كذلك؟ سألته 307 00:12:27,580 --> 00:12:30,267 اكثر من مرة لم يعطني جواباً صحيحاً مطلقاً 308 00:12:33,283 --> 00:12:36,164 تعمقتُ كثيراً في السجلات المالية لضحايانا 309 00:12:36,232 --> 00:12:38,666 ماكايو) لم الشخص الوحيد الذي جنى مالاً كثيراً 310 00:12:38,735 --> 00:12:41,569 قبل عشر اعوام لأنه في ذات الوقت (جون 311 00:12:41,594 --> 00:12:43,548 دفع مقدماً لشراء شقةً 312 00:12:43,573 --> 00:12:45,239 لقد تحدثتُ مع شريكة بيكيلو) في العمل 313 00:12:45,264 --> 00:12:46,908 لقد قالت إنه أفتتح مطعمه الأول 314 00:12:46,976 --> 00:12:48,476 وتوقعوا ماذا الامر وقع قبل عشر اعوام 315 00:12:48,545 --> 00:12:50,505 أنهم جميعاً قد تلقوا دفعة في ذات الوقت 316 00:12:50,547 --> 00:12:52,424 أجل ولكنكِ لم تعرفي ذلك بواسطة حساباتهم البنكية 317 00:12:52,448 --> 00:12:54,215 طبقاً لـــــ البيانات المصرفية القديمة 318 00:12:54,284 --> 00:12:56,551 جميعهم قد اوشك على الافلاس 319 00:12:56,619 --> 00:12:59,031 مما يعني ان الدفعة الكبيرة التي تلقوها كانت عملية نقدية 320 00:12:59,055 --> 00:13:01,522 لا بد من أنهم حصلوا على ذلك بشكل غير قانوني،اليس كذلك؟ 321 00:13:01,591 --> 00:13:03,602 يبدوا لي ان أياً كان ما تورطوا فيه في وقتها 322 00:13:03,626 --> 00:13:04,759 قد اطاحت بهم أخيراً 323 00:13:04,784 --> 00:13:06,451 ثمّة طريقة واحدة لأكتشاف ذلك 324 00:13:06,563 --> 00:13:09,096 لابد علينا من معرفة مصدر عملية الدفع النقدي 325 00:13:10,733 --> 00:13:13,100 اهلاً لقد فاجئتني مكالمتك يارجل 326 00:13:13,169 --> 00:13:15,236 لقد مضت فترة طويله على لقائنا أجل 327 00:13:15,305 --> 00:13:17,551 أحتاج بعض المعلومات يا (بودهي 328 00:13:23,246 --> 00:13:24,679 التضخم المالي 329 00:13:29,419 --> 00:13:32,119 ماذا تعرف عن نشاط العصابة الفلبينية؟ 330 00:13:32,144 --> 00:13:34,666 خاصة اي أحد لديه صراعاً مع الياكوزا 331 00:13:34,691 --> 00:13:36,757 هل لديك ولاّعه؟ 332 00:13:36,826 --> 00:13:39,026 لديك أي معلومات أم استرجع أموالي؟ 333 00:13:39,095 --> 00:13:41,596 حسناً يطلقون على أنفسهم (بينوي ابلاياس)، اتفقنا؟ 334 00:13:41,664 --> 00:13:43,142 لقد ظهروا على الجزيرة قبل عدة شهور 335 00:13:43,166 --> 00:13:44,932 يبحثون للحصول على جزء من تجارة المخدرات 336 00:13:44,957 --> 00:13:47,111 والتي قد اغلقتها عصابة الياكوزا 337 00:13:47,136 --> 00:13:49,991 صحيح بالنسبة لي أني رجل سوق محلي 338 00:13:50,016 --> 00:13:51,749 تعلمُ منافساً بصحة جيدة 339 00:13:51,774 --> 00:13:54,475 ولكن الياكوزا لا ينظرون الى الأمر بهذه الطريقة 340 00:13:54,500 --> 00:13:57,021 قبل حوالي اسبوعين المستودع المليء بــــــ منتج البينوي 341 00:13:57,046 --> 00:13:59,213 قد شبت فيه النيران و 342 00:13:59,282 --> 00:14:01,260 يقال في الشارع ان جماعة الماسودا هم من أشعلوا الفتيل 343 00:14:01,284 --> 00:14:02,550 أين يمكنني أن أجدهم؟ 344 00:14:02,619 --> 00:14:03,818 من، جماعة (بينوي ابلاياس)؟ 345 00:14:03,886 --> 00:14:05,720 أجل 346 00:14:06,689 --> 00:14:09,377 حسناً ما الذي يتطلبه الأمر يا (بودهي)؟ 347 00:14:09,402 --> 00:14:10,868 انصت لي يا رجل انا لا يمكنني انفاق 348 00:14:10,893 --> 00:14:12,627 اموالك إذا كنتُ في عداد الموتى ،صحيح؟ 349 00:14:12,695 --> 00:14:14,061 ولكن ثق بي 350 00:14:14,130 --> 00:14:16,557 هؤلاء ليسوا بــــــ الأشخاص الذين تود العبث معهم 351 00:14:20,870 --> 00:14:23,638 الآن سوف اقلق بشأن التلاعب معي 352 00:14:24,783 --> 00:14:26,641 تحدث، وألا أعدك 353 00:14:26,709 --> 00:14:28,009 إنه عندما أجدوا هؤلاء الأشخاص 354 00:14:28,077 --> 00:14:29,977 وصدقني أنني سوف أجدهم 355 00:14:30,244 --> 00:14:32,214 وسأخبرهم بأنك من أرسلتني 356 00:14:33,416 --> 00:14:34,949 هناك حانة 357 00:14:34,974 --> 00:14:36,879 في (الويني 358 00:15:16,092 --> 00:15:19,627 أي أحد يحاول أن يطلق النار علي سيكون سبباً في موت هذا الرجل 359 00:15:19,696 --> 00:15:21,862 ضعوا الأسلحة على جنب إيها الرفاق ضعوا الأسلحة جانباً 360 00:15:21,931 --> 00:15:24,398 ضعوا كل المحفظات والهواتف والاموال النقدية أمامي على الطاولة 361 00:15:24,467 --> 00:15:25,467 !هيا بسرعة 362 00:15:26,183 --> 00:15:27,882 أسرعوا 363 00:15:29,734 --> 00:15:31,582 أنتِ، ضعِ كل هذا في الحقيبة 364 00:15:31,607 --> 00:15:33,566 حالاً ، حسناً ، هيا اسرعي 365 00:15:33,591 --> 00:15:35,624 !اسرعي 366 00:15:37,313 --> 00:15:38,673 املئي جميع العملات النقدية،هيا بسرعة 367 00:15:38,715 --> 00:15:39,847 هذا جيد،هيا اسرعي 368 00:15:40,267 --> 00:15:41,633 أعطيني إياها 369 00:15:42,785 --> 00:15:44,618 انهض،سوف تأتي معي 370 00:15:46,622 --> 00:15:47,855 !تحرك 371 00:15:47,924 --> 00:15:49,757 هيا بنا 372 00:15:54,564 --> 00:15:56,130 سوف تموت لفعلتك هذه 373 00:16:14,761 --> 00:16:16,615 إذاً أجل ، لدينا مستجدات بشأن ضحايانا 374 00:16:16,640 --> 00:16:18,407 و ما الذي كانوا ينوون فعله قبل عشر اعوام 375 00:16:18,432 --> 00:16:20,510 أننا نعرف أن (ماكايو) قد عمل لصالح ديسالفا كعامل على سطح السفينة 376 00:16:20,534 --> 00:16:21,966 وكذلك، نال اعمال أضافية 377 00:16:22,035 --> 00:16:25,400 عامل نظافة، عامل بناء واياً ما يقدر عليه 378 00:16:25,425 --> 00:16:26,724 اما ضالتنا الطباخ (بيكيلو 379 00:16:26,749 --> 00:16:28,348 عمل كمساعد نادل في اماكن مختلفة 380 00:16:28,373 --> 00:16:31,205 اما (جون) فقد عمل في صف السيارات كوصيف لعدة شركات 381 00:16:31,230 --> 00:16:32,863 أذاً لا مؤشر على عمل اجرامي 382 00:16:32,932 --> 00:16:34,043 على حسب علمنا حياتهم اليومية 383 00:16:34,067 --> 00:16:35,132 طبيعية جداً 384 00:16:35,201 --> 00:16:36,912 الأمر الوحيد حتى من بعيد ليس له علاقة 385 00:16:36,936 --> 00:16:39,437 بأي شيء اجرامي آنذاك وَ حتى الآن 386 00:16:39,462 --> 00:16:42,450 هو اهتمام (جون) الواضح في مناصرة سجيناً 387 00:16:42,475 --> 00:16:43,924 لذا طيلة السنوات الماضية 388 00:16:43,949 --> 00:16:45,210 قد صرف مالاً طائلاً 389 00:16:45,235 --> 00:16:47,790 على مجموعة محلية تدعى منشأة السير البرئية 390 00:16:47,815 --> 00:16:50,726 لحظة لقد سمعتُ بشأنهم إنهم أشبه بــــ (مشروع البراءة 391 00:16:50,750 --> 00:16:52,216 اليس كذلك؟ أجل و قد تحدثتُ 392 00:16:52,241 --> 00:16:53,695 الى رئيس المنظمة 393 00:16:53,720 --> 00:16:54,986 فقد قال لي بأن (جون 394 00:16:55,011 --> 00:16:56,864 أنه اراد جميع المنح المقدمة 395 00:16:56,889 --> 00:17:00,145 لمتابعة قضية خاصة تتمثل بــــــ (روجر ماليه 396 00:17:00,170 --> 00:17:01,903 الذي هو حالياً يقضي حكماً مؤبداً في (هالاوا 397 00:17:01,928 --> 00:17:03,694 بتهمة قتل مستثمر مصرفي 398 00:17:03,763 --> 00:17:05,496 حسنًا، هل رئيس (جون) قال أي شيء 399 00:17:05,565 --> 00:17:07,565 عن سبب اهتمام (جون) في هذه القضية؟ 400 00:17:07,634 --> 00:17:08,866 لم يقل شيئاً، لكني سأقول 401 00:17:08,935 --> 00:17:10,789 بأن الجريمة قد حدثت منذ عشر سنوات 402 00:17:10,814 --> 00:17:12,647 بنفس الوقت الذي تلقى به الاشخاص اموالهم 403 00:17:13,237 --> 00:17:14,408 حسناً، دعونا نتواصل مع (هالاوا 404 00:17:14,433 --> 00:17:17,167 ونرى إذا كنا سنحصل على بعض الوقت مع (روجر ماليه 405 00:17:24,717 --> 00:17:25,750 ماذا أحضرتِ معكِ؟ 406 00:17:27,041 --> 00:17:28,807 هل هذه أحد انواع الحلوى 407 00:17:28,832 --> 00:17:30,365 التي احضرها (جونيور) اليوم؟ أجل 408 00:17:30,390 --> 00:17:31,555 اثنان منهم في الواقع 409 00:17:31,580 --> 00:17:33,049 ناوليني واحدة فأني اتضور جوعاً 410 00:17:33,074 --> 00:17:35,103 ماذا؟ كلا، هذا محال ليس مع نظام غذائك الجديد 411 00:17:36,572 --> 00:17:39,173 نظامي الغذائي الجديد؟ 412 00:17:39,198 --> 00:17:41,687 أجل الطبيب لم يقل شيئاً عن الحلويات 413 00:17:41,712 --> 00:17:42,944 انه قال لا تتناول لحوم حمراء 414 00:17:42,969 --> 00:17:44,969 ناوليني الكعكة أنني متأكدة جداً 415 00:17:44,994 --> 00:17:47,649 ان حلوى الزبدة الدسمة والمشبعة بـــ الكريمة 416 00:17:47,674 --> 00:17:49,854 مهلبية لذيذة بشكل لا يصدّق 417 00:17:49,879 --> 00:17:51,645 ليست جزءاً من نظامك الغذائي 418 00:17:56,529 --> 00:17:58,195 أجل 419 00:17:58,899 --> 00:18:01,329 هذه قد تكون أفضل 420 00:18:01,354 --> 00:18:05,489 بل أنها افضل حلوى تناولتها على الإطلاق 421 00:18:06,938 --> 00:18:08,871 سوف تجلسي هناك تتناولى هذه الحلوى أمامي مباشرةً 422 00:18:08,895 --> 00:18:10,127 هاه؟ أجل؟ 423 00:18:10,152 --> 00:18:12,273 لأنه من وجهة نظري 424 00:18:12,298 --> 00:18:13,876 إنـّه تدريب مُفيد كما تعلم؟ الناس 425 00:18:13,900 --> 00:18:15,878 سوف تتناول هذه الاشياء من حولك طوال اليوم 426 00:18:15,902 --> 00:18:17,980 لقد بدأت أفهم ذلك الشعور سأضطر إلى الحديث مع 427 00:18:18,004 --> 00:18:20,204 جونيور) حول احضار هذه الحلوى كل يوم 428 00:18:20,273 --> 00:18:21,439 اعطني تلك الكعكة 429 00:18:21,464 --> 00:18:23,180 لا تلمس الكعكة 430 00:18:23,205 --> 00:18:24,485 !ناولني الكعكة فحسب 431 00:18:24,510 --> 00:18:25,621 قُد السيّارة فحسب قُد 432 00:18:31,250 --> 00:18:32,650 أخبر (ماسودا) أني هنا 433 00:18:32,675 --> 00:18:34,157 إنه لا يريد رؤيتك 434 00:18:34,182 --> 00:18:36,032 !(ماسودا 435 00:18:36,189 --> 00:18:37,655 !(ماسودا !أنت 436 00:18:39,759 --> 00:18:40,858 ما الذّي تفعله هنا؟ 437 00:18:43,396 --> 00:18:44,595 أنه أحد افراد العصابة الفليبينية 438 00:18:44,620 --> 00:18:45,707 الذين اختطفوا (تيمكو 439 00:18:45,880 --> 00:18:47,320 أنه يعرف المكان الذي يبقون عليها 440 00:18:48,482 --> 00:18:50,315 أخرجوه من هنا 441 00:18:56,039 --> 00:18:58,539 أعتقد أنني كنت واضحاً 442 00:18:58,564 --> 00:19:00,088 بشأن عدم تورطك بالأمر 443 00:19:00,113 --> 00:19:01,345 لقد كُنت حذراً 444 00:19:01,623 --> 00:19:03,658 ليس لديهم أيه فكرة ان هذا له أي علاقة بك 445 00:19:03,683 --> 00:19:05,449 و إذا اكتشفوا الأمر؟ 446 00:19:05,474 --> 00:19:06,907 ماذا بعد ذلك؟ 447 00:19:07,301 --> 00:19:09,363 تصرفاتك وضعت ابنتي في خطر محدق 448 00:19:09,388 --> 00:19:12,137 حينما انا مسبقاً قد جهزتُ لأسترجاعها 449 00:19:12,916 --> 00:19:14,716 مالّذي تتحدث عنه؟ 450 00:19:15,473 --> 00:19:18,465 متى؟ الليلة 451 00:19:18,490 --> 00:19:20,675 تعهدوا انهم سيخلوا سبيلها دون أي اذى 452 00:19:20,700 --> 00:19:21,999 وهل صدقتهم؟ 453 00:19:22,024 --> 00:19:23,418 أجل 454 00:19:25,895 --> 00:19:28,372 مع كل احترامي يا (ماسودا سان تيمكو) كانت برئية لا علاقة لها بكلّ هذا 455 00:19:28,397 --> 00:19:29,960 وذلك لم يمنعهم من اختطافها 456 00:19:29,985 --> 00:19:32,411 والتقرب من قتلي هؤلاء ليسوا بــــ رجال شرفاء 457 00:19:32,436 --> 00:19:34,503 كيف لك أن تأخذ بكلامهم؟ لأنني 458 00:19:36,130 --> 00:19:38,864 لأنني أعطيهم بالضبط ما هم يرودنه؟ 459 00:19:45,663 --> 00:19:48,130 طقوس (ساكازوكي 460 00:19:49,758 --> 00:19:51,239 انت تنقل لهم السلطة؟ 461 00:19:51,264 --> 00:19:52,735 أجل 462 00:19:53,860 --> 00:19:56,110 لقد قابلت (كينجي هيجاشي 463 00:19:56,135 --> 00:19:57,946 ذراعي الأيمن 464 00:20:00,706 --> 00:20:02,015 ...اذاً الفدية 465 00:20:02,983 --> 00:20:04,640 حياتك مقابل حياتها 466 00:20:05,222 --> 00:20:07,288 ثمناً صغيراً من أجل أستعادة (تميكو 467 00:20:07,313 --> 00:20:09,046 ليس بثمناً صغيراً؟ 468 00:20:09,373 --> 00:20:12,140 ماسودا سان) لابد ان هناك طريقة اخرى 469 00:20:12,856 --> 00:20:15,289 أقل المخاطر على النحو الآتي 470 00:20:15,397 --> 00:20:17,597 أنها تضحية الأب 471 00:20:18,159 --> 00:20:19,759 التضحية التي انا مستعد لتقديمها 472 00:20:22,070 --> 00:20:23,593 سيد (هيجاشي 473 00:20:24,838 --> 00:20:26,471 هل يمكننا المتابعة؟ 474 00:20:30,015 --> 00:20:32,213 سجن (هالاوا 475 00:20:32,238 --> 00:20:34,297 هل تعرف هذ الرجل؟ 476 00:20:37,383 --> 00:20:39,020 نحتاج مساعدتك يا سيد (ماليه 477 00:20:39,601 --> 00:20:40,778 تحتاجون مساعدتى؟ 478 00:20:41,179 --> 00:20:42,490 أين كنتم من آخر عشر سنوات 479 00:20:42,515 --> 00:20:43,926 حينما احتجتُ المساعدة للخروج من هذا المكان؟ 480 00:20:43,950 --> 00:20:45,249 نعم لقد فهمنا ذلك 481 00:20:45,274 --> 00:20:47,078 انت لا تثق بالشرطة أو النظام 482 00:20:47,103 --> 00:20:49,820 ولكن هذا الرجل قد كان الى جانبك لسنوات 483 00:20:50,390 --> 00:20:53,383 لم ارى هذا الرجل بحياتي من قبل بماذا يتعلق الأمر؟ 484 00:20:53,408 --> 00:20:55,982 هل سمعت عن مؤسسة السير البريئة؟ 485 00:20:57,633 --> 00:20:59,866 هذا الرجل هو (جون كالاما 486 00:21:00,945 --> 00:21:02,253 لقد كان ممولاً خاص 487 00:21:02,278 --> 00:21:04,478 وقد بذل ما بوسعه لأخراجك من هذا المكان 488 00:21:04,503 --> 00:21:06,303 و قد قتل هذا الصباح 489 00:21:06,694 --> 00:21:07,782 إنني لا أفهم 490 00:21:08,225 --> 00:21:10,981 سيد ماليه)الرجل الذي ادنت بقتله 491 00:21:11,006 --> 00:21:12,764 (كاميرون وينستون هل كنت تعمل لصالحه؟ 492 00:21:12,789 --> 00:21:14,989 عملتُ في تنسيق الحدائق له 493 00:21:15,530 --> 00:21:16,991 وحيمنا اجحف بحقي في الدفع 494 00:21:17,016 --> 00:21:18,616 اعترف اننا قد دخلنا في شجار 495 00:21:18,728 --> 00:21:19,861 أصبحت الامور جسدية بيننا 496 00:21:20,295 --> 00:21:21,652 انا وضعتُ يدي عليه 497 00:21:21,764 --> 00:21:23,030 ولكنك لم تقتله 498 00:21:23,055 --> 00:21:24,855 كلا، أحد ما فعلها اظن ومع ذلك 499 00:21:25,194 --> 00:21:27,068 بــ ذات الليلة و بذات الغرفة التي تجادلنا فيها 500 00:21:27,137 --> 00:21:29,637 أعني حمضك النووي و بصماتك كانت في جميع أنحاء موقع الجريمة 501 00:21:29,705 --> 00:21:31,672 تعرفُ ذلك، اليس كذلك؟ أجل كانت موجودة 502 00:21:31,697 --> 00:21:34,565 لكن بما انه كان يقيم حفلة فاخرة تلك الليلة 503 00:21:34,634 --> 00:21:36,367 أعني ارتداءه ثياباً كـــ ثياب يرتديها الاغنياء فقط 504 00:21:37,040 --> 00:21:38,846 من المحال بستطاعتي الدخول والخروج 505 00:21:38,871 --> 00:21:41,772 بدون ان يراني احد ما والذي لم يحدث 506 00:21:42,079 --> 00:21:44,842 لأنك لم تكن هناك؟ كلا يا سيدتي لم أكن هناك 507 00:21:45,212 --> 00:21:46,254 هذه هي الحقيقة 508 00:21:46,610 --> 00:21:48,789 والتي لم تعد مهمة مالم يصدقها الأشخاص المعنيين 509 00:21:48,814 --> 00:21:51,615 But the clocks ran out, so now they never will. ولكن قد فات الاوان لذا الآن هم لن يصدقوا ابداً 510 00:21:51,727 --> 00:21:53,160 ماذا؟ ما الذي تتحدث عنه؟ 511 00:21:53,571 --> 00:21:55,563 استئنافي النهائي قد تم رفضه 512 00:21:55,868 --> 00:21:57,064 قد وصلني الاسبوع الماضي 513 00:21:57,735 --> 00:21:59,579 لذا أنني سأبقى محبوساً هنا لأمدً طويل 514 00:21:59,604 --> 00:22:01,149 الجزء الأصعب المحتمل هو أنني سوف 515 00:22:01,174 --> 00:22:02,765 لن يتسنى لي رؤية أبنتي أبداً 516 00:22:02,790 --> 00:22:04,528 أفتقد تلك الصغيرة جداً لذلك 517 00:22:05,470 --> 00:22:08,126 كنت سأكتب لها رسالة لو أعرف مكان سكنها 518 00:22:08,151 --> 00:22:09,584 حقيقة أنها هناك 519 00:22:09,776 --> 00:22:11,282 تكبرُ 520 00:22:13,104 --> 00:22:14,737 وأني سأفتقدها مدى حياتي 521 00:22:16,509 --> 00:22:18,454 It's torture, bro! !أنه بمثابة عذاباً يا آخي 522 00:22:22,815 --> 00:22:24,581 لا أقر ان الرجل مذنباً 523 00:22:24,650 --> 00:22:27,251 أقصد على مدار تلك الاعوام ينكر ذلك بصوتاً عالياً كما لو أنه 524 00:22:27,276 --> 00:22:28,553 مقيد اليدين فحسب حسب تجربتي 525 00:22:28,578 --> 00:22:29,677 امثاله أما يكونوا 526 00:22:29,702 --> 00:22:31,168 ابرياء أو متوهمين 527 00:22:31,193 --> 00:22:33,243 و هو لا يبدو عليه الجنون بالنسبة لي 528 00:22:33,268 --> 00:22:35,469 لنفترض أن (ماليه) يخبرنا الحقيقة 529 00:22:36,116 --> 00:22:37,828 ربما لهذا السبب (جون كالاما 530 00:22:37,897 --> 00:22:39,751 كان يساند حكم استئنافه 531 00:22:39,776 --> 00:22:41,776 لأنه يعلم ان الرجل لم يرتكب الجريمة 532 00:22:41,801 --> 00:22:42,900 كيف توصلت للأمر؟ 533 00:22:42,969 --> 00:22:44,889 لا أعلم قد يكون (جون) فعلها بنفسه 534 00:22:44,914 --> 00:22:47,061 قد يكون هو القاتل أو يعرف من ارتكبها 535 00:22:47,086 --> 00:22:49,216 أجل (لو) ما لديك؟ 536 00:22:49,241 --> 00:22:50,684 نحن نسمعك انا و (كوين 537 00:22:50,709 --> 00:22:52,263 و نحن لدينا اخبارً 538 00:22:52,288 --> 00:22:53,654 سحبنا ملف الجريمة 539 00:22:53,679 --> 00:22:55,412 لذلك المصرفي من قبل عشر اعوام 540 00:22:55,803 --> 00:22:57,725 خمنوا من حققت معهم الشرطة هناك في موقع الحادث 541 00:22:57,750 --> 00:22:59,683 من فضلك قول لي انه كان أحد ضحايانا 542 00:22:59,752 --> 00:23:01,206 بل قولي ثلاثتهم 543 00:23:01,231 --> 00:23:04,165 لقد كانوا يعملون جميعهم شتى الانواع من الوظائف الخدمية بتلك الليلة 544 00:23:04,190 --> 00:23:05,689 في جمع تبرعات خيرية فاخرة 545 00:23:05,714 --> 00:23:07,981 بيكيلو) كان مساعد نادل جون) كان يعمل وصيفاً لركن السيارات 546 00:23:08,006 --> 00:23:09,904 أما (ماكايو) كان ساقياً في الحانة 547 00:23:09,929 --> 00:23:11,783 جميعهم كانوا مشتبهون حينها 548 00:23:11,808 --> 00:23:13,941 كلا في الواقع الطب الشرعي برئهم من الامر 549 00:23:13,966 --> 00:23:15,966 السبب الوحيد الذي جمعهم الملف حتى كان 550 00:23:15,991 --> 00:23:17,657 بسبب ادلاءهم جميعاً بأفادات 551 00:23:17,682 --> 00:23:21,148 وكل واحد منهم قد اخبر الشرطة بعدم رؤيتهم شيئاً 552 00:23:21,173 --> 00:23:22,773 أجل، ربما يكونوا قد كذبوا على الشرطة 553 00:23:22,842 --> 00:23:24,742 أعني، قد يكون جميعهم شهوداً على الجريمة 554 00:23:24,767 --> 00:23:27,384 أجل، اذا كان القاتل ثرياً ذو المجتمع الراقي 555 00:23:27,409 --> 00:23:29,358 من نوعية من يتناول الغداء الساعة الثانية يوم الثلاثاء انه ليس أمراً صعب التصديق 556 00:23:29,382 --> 00:23:31,258 سيودون دفعة كبيرة في سبيل صمتهم 557 00:23:31,283 --> 00:23:33,505 أستطيع أن أرى ذلك أقصد، ذلك 558 00:23:33,530 --> 00:23:35,329 يوضح مصدر الدفع النقدي 559 00:23:35,354 --> 00:23:37,675 السؤال المطروح هو لماذا قتلهم الآن؟ 560 00:23:37,700 --> 00:23:39,934 لقد عرفنا للتو أن الاستئناف النهائي 561 00:23:39,959 --> 00:23:42,147 لــــ روجر ماليه قد تم رفضه 562 00:23:42,172 --> 00:23:44,472 الآن (جون) كان يمول تلك الاستئنافات 563 00:23:44,497 --> 00:23:46,196 أعني ماذا لو أن هذا الأمر 564 00:23:46,221 --> 00:23:47,520 قد ضيق الخناق عليه؟ 565 00:23:47,831 --> 00:23:49,233 ماذا لو هذا الشيء هو اللغز الاخير 566 00:23:49,301 --> 00:23:51,056 الشعور بالذنب كثيراً ،تعلمون؟ 567 00:23:51,081 --> 00:23:52,713 لذا (جون) تواصل مع الآخرين 568 00:23:52,738 --> 00:23:54,138 بــــ تلك المكالمة قبل ثلاثة أيام 569 00:23:54,173 --> 00:23:55,773 قد قال انه حان الوقت بالاعتراف 570 00:23:55,798 --> 00:23:57,009 بالطرف المذنب الحقيقي 571 00:23:57,034 --> 00:23:58,599 ربما 572 00:23:58,911 --> 00:24:01,879 أسمعوا، لو كنتُ أنا القاتل وقد عرفتُ بشأن هذه الخطة 573 00:24:01,904 --> 00:24:04,358 هذه ثلاثة أصوات أريدُ أخراسها 574 00:24:04,383 --> 00:24:06,784 علينا أن نعرف من قام بأرتكاب الجريمة وبأسرع وقت 575 00:24:06,809 --> 00:24:08,362 لأن الطريقة التي تبدو عليها مجريات الأمور حالياً 576 00:24:08,387 --> 00:24:09,997 لقد قتلوا للتو ثلاثة أشخاص أخرين 577 00:24:16,232 --> 00:24:17,998 حضرة المحققة ( بيلدين ) أدخلِ 578 00:24:24,170 --> 00:24:25,769 أردتُ أن تتحرى عن هذا الامر قبل ان يتفاقم بسرعة 579 00:24:26,689 --> 00:24:27,813 لعبة قمار في (كاليهي 580 00:24:27,838 --> 00:24:30,263 قد هوجمت للتو من قبل مسلحاً يرتدي قناعاً 581 00:24:30,288 --> 00:24:32,509 المشاة القريبون قد ابلغوا عن سماع عيارات نارية 582 00:24:32,810 --> 00:24:35,032 ضحايا السرقة حفنة من العصابات ذات القضايا الصعبة 583 00:24:35,057 --> 00:24:36,490 الذين لا يريدُ التحدث عن الامر 584 00:24:36,515 --> 00:24:38,615 ولكن جرى تفتيش الحانة التي جرت بها الحادثة 585 00:24:38,684 --> 00:24:40,751 وقد عثر على هذا 586 00:24:42,443 --> 00:24:44,065 أحدهم قال ان المسلح امسك بــــ 587 00:24:44,090 --> 00:24:45,944 بزعيمهم وتلك الساعة 588 00:24:45,969 --> 00:24:48,069 قد خلعت من معصمه اثناء المشاجرة 589 00:24:48,094 --> 00:24:51,728 يبدو كأنه نقشاً على ظهرها 590 00:24:51,753 --> 00:24:53,787 وحدة مسرح الجريمة ألقىت نظرة عليها حتى الان أجل 591 00:24:53,812 --> 00:24:56,113 لقد سحبوا البصمة و حصلوا على نتيجة وكانت 592 00:24:56,205 --> 00:24:59,224 حسناً، دعنا نقل لندخل صلب الموضوع فوراً 593 00:25:17,661 --> 00:25:19,594 كم سنستغرق حتى نصل؟ 594 00:25:19,619 --> 00:25:21,840 عشر دقائق 595 00:25:27,044 --> 00:25:29,044 الرقيب (دوك لوكيلا 596 00:25:32,752 --> 00:25:35,153 ...لقد حصلت على البريد الصوتي لـ 597 00:25:35,396 --> 00:25:37,797 (آدم نوشيموري 598 00:25:40,711 --> 00:25:43,105 أريدك ان تنصت لي بشكل جيد 599 00:25:44,496 --> 00:25:45,697 إن استعدتها 600 00:25:45,722 --> 00:25:47,422 عندما 601 00:25:49,277 --> 00:25:50,683 عندما 602 00:25:54,598 --> 00:25:58,026 عندما تستعيدها 603 00:25:58,051 --> 00:26:00,285 عليك ان تعدني انك سوف تحميها 604 00:26:01,800 --> 00:26:03,129 ...ماسودا-سان) 605 00:26:04,533 --> 00:26:06,333 ليس عليك ان تقلق 606 00:26:13,770 --> 00:26:15,327 شكراً جزيلاً لك 607 00:26:15,352 --> 00:26:17,071 لقدومكِ يا سيدة (كيلانا 608 00:26:17,096 --> 00:26:18,463 نحن سنحاول ألا 609 00:26:18,488 --> 00:26:19,988 أن نأخذ من وقتكِ كثيراً 610 00:26:20,056 --> 00:26:21,561 الوقت ليس بمشكلة يا عزيزي 611 00:26:21,586 --> 00:26:22,868 سأكون سعيدةً بتقديم المساعدة 612 00:26:22,893 --> 00:26:25,560 رائع، اذاً دعنا نبدأ بهذا 613 00:26:25,629 --> 00:26:27,422 هل رأيتي هؤلاء الاشخاص من قبل؟ 614 00:26:30,515 --> 00:26:32,277 كلا آسفة 615 00:26:32,302 --> 00:26:33,811 هل انتِ متأكدة؟ 616 00:26:33,836 --> 00:26:35,447 لأنهم جميعاً قد عملوا بوظائف خدمية 617 00:26:35,472 --> 00:26:37,105 at a fundraiser ten years ago. في حفل جمع التبرعات منذ عشر اعوام 618 00:26:37,383 --> 00:26:38,650 حفل جمع التبرعات قد حضرتيه 619 00:26:38,675 --> 00:26:41,176 أنا أسفة 620 00:26:41,734 --> 00:26:44,145 هل تتوقعي مني أن أتذكر طاقم الخدمة 621 00:26:44,214 --> 00:26:47,089 في الحدث الذي حضرته منذ عقد من الزمن 622 00:26:47,114 --> 00:26:49,315 حسناً لقد كنا نأمل أن تحاولي 623 00:26:49,340 --> 00:26:50,489 باعتبار 624 00:26:50,514 --> 00:26:52,547 هؤلاء الرجال قد تم قتلهم 625 00:26:52,821 --> 00:26:54,286 هذا الصباح 626 00:26:54,810 --> 00:26:56,254 وحينما قارنا أسمائهم مع 627 00:26:56,278 --> 00:26:57,677 كُلّ الأسماء الأخرى في قائمة المدعوين 628 00:26:57,702 --> 00:27:00,136 لذلك الحدث، هناك صلة واحدة فقط 629 00:27:00,161 --> 00:27:01,269 و تلك الصلة كانت أنتِ 630 00:27:01,294 --> 00:27:03,528 قبل ثلاث ليالي، (ماكايو كياهي 631 00:27:03,553 --> 00:27:05,153 ذهب الى منزلكِ 632 00:27:05,437 --> 00:27:07,270 هل ترغبي بأخبارنا السبب؟ 633 00:27:07,555 --> 00:27:09,455 لا أدري ماذا أقول 634 00:27:09,618 --> 00:27:11,384 ربما ذهب الى المكان الخطأ 635 00:27:11,409 --> 00:27:12,872 قبل أن يتدارك خطأه 636 00:27:14,067 --> 00:27:15,433 عصر طفيف بالايدي 637 00:27:15,545 --> 00:27:18,079 توتراً في العضلات بشكل غير طوعي اتساع الحدقتين 638 00:27:18,104 --> 00:27:20,838 قبل انظمامي لشرطة (هاواي فايف أوو كنت في قسم التحقيقات الجنائية بالجيش 639 00:27:20,907 --> 00:27:23,207 لدي تجربة كبيرة في ادارة أجهزة كشف الكذب 640 00:27:23,232 --> 00:27:25,481 وهي غير موثوقة بها علي اية حال 641 00:27:25,559 --> 00:27:28,089 أتعرفين ماهو تخصصي؟ السلوك الانساني 642 00:27:28,864 --> 00:27:31,048 أغلب الخاضعين للامر يكذبون لمجرد خبر واحد 643 00:27:31,073 --> 00:27:32,506 و انتِ اعطيتنا ثلاثة 644 00:27:32,531 --> 00:27:33,772 إليكِ ما أعتقد أنه حدث 645 00:27:33,797 --> 00:27:35,997 أعتقد أن (ماكايو) ذهب إلى منزلكِ للتحدث معكِ 646 00:27:36,022 --> 00:27:38,100 حول الحفلة قبل عشر سنين، وما قد جرى هناك 647 00:27:38,124 --> 00:27:39,945 وحقيقة أن هؤلاء الرجال الثلاثة 648 00:27:39,970 --> 00:27:42,219 كانوا شهود عيان على جريمة مقتل (كاميرون وينستون 649 00:27:42,244 --> 00:27:44,228 وقد تم شراء صمتهم عن الامر والدفع لهم 650 00:27:44,253 --> 00:27:46,140 من قبل قاتل ذو جيوب ممتلئة 651 00:27:46,165 --> 00:27:47,732 أجل، وهذا يكون هو أنتِ 652 00:27:47,757 --> 00:27:51,111 أترين، قبل ثلاث ليالي، (ماكايو قد قابل الرجلين الآخرين 653 00:27:51,136 --> 00:27:52,981 بدا واحداً منهم يشعر بالذنب 654 00:27:53,006 --> 00:27:55,084 وكان يخطط للاعتراف بأسم الشخص 655 00:27:55,108 --> 00:27:57,318 الحقيقي الذي قتل (وينستون) في حفل جمع التبرعات 656 00:27:57,343 --> 00:27:59,288 هذا ما ذهب (ماكايو) للتحدث معكِ حوله، اليس كذلك؟ 657 00:27:59,312 --> 00:28:00,978 وكان يأمل أنكِ 658 00:28:01,047 --> 00:28:02,947 سوف تتعاملين مع الامر و قد فعلتي 659 00:28:03,268 --> 00:28:05,059 ولكن ليس بالطريقة التي كان يتوقعها 660 00:28:05,084 --> 00:28:07,401 فقد تمكنتِ من ومن الرجلين الآخرين 661 00:28:07,963 --> 00:28:09,097 هذا جنون 662 00:28:09,526 --> 00:28:12,156 وايضاً ليس له أي معنى 663 00:28:12,181 --> 00:28:16,371 السبب الأول (كاميرون وينستون كان اعز صديق لي 664 00:28:16,396 --> 00:28:18,162 وايضاً كان هو سمساركِ في بورصة الاموال، اليس كذلك؟ 665 00:28:18,187 --> 00:28:20,842 وفقاً لملفات لجنة الأوراق المالية والبورصة، هذا الرجل 666 00:28:20,867 --> 00:28:23,922 أخذ منعطفا خاطئا في بيع مكشوف من أجلكِ 667 00:28:23,947 --> 00:28:25,380 والذي قد كلفكِ خمسة مليون دولار 668 00:28:25,405 --> 00:28:26,971 هذا كان قبل حفل جمع التبرعات بيوماً 669 00:28:27,084 --> 00:28:29,217 لذا، تلك الليلة قد انتظرتِ حتى غادر الضيوف 670 00:28:29,242 --> 00:28:31,142 وبعدها قد سحقتِ راس السيد (وينستون 671 00:28:31,254 --> 00:28:32,654 ما زالت هناك مشكلة واحدة متبقية 672 00:28:32,679 --> 00:28:34,779 ثلاثة موظفين يقومون بإنهاء عملهم 673 00:28:34,804 --> 00:28:36,324 اذاً ربما رأوكِ وأنتِ ترتكبين الجريمة 674 00:28:36,349 --> 00:28:38,749 أو ربما قد لمحوكِ في موقع الحادث فحسب 675 00:28:38,784 --> 00:28:40,895 لكن في مطلق الأحوال نظن بأنك أعتقدتِ أن افضل خيار 676 00:28:40,920 --> 00:28:44,632 سيكون هو الدفع لهولاء الاشخاص لأسكات افواههم 677 00:28:44,657 --> 00:28:47,258 هؤلاء الاشخاص من الطبقة الكادحة بـــ وظائف خدمية 678 00:28:47,369 --> 00:28:49,570 كيف سيرفضون هذا الكم الهائل من المال؟ 679 00:28:49,595 --> 00:28:50,813 أنني لستُ بـــــ محامية 680 00:28:51,597 --> 00:28:54,498 ولكن هذه تبدو ادلة قاطعة جداً 681 00:28:54,523 --> 00:28:56,556 هل لديكم أي أدلة فعلية؟ 682 00:28:56,989 --> 00:28:58,813 أدلة لقتلكِ (كاميرون وينستون)؟ 683 00:28:58,838 --> 00:29:01,258 كلا، ليس معنا ولكن حالما هؤلاء الثلاثة الاخرون قتلوا 684 00:29:01,283 --> 00:29:03,484 هذ نوع مختلف من القصة لأنكِ لستِ 685 00:29:03,509 --> 00:29:05,630 النوع من النساء التي سوف تلوث يديها 686 00:29:05,655 --> 00:29:06,821 وتقتل الناس بنفسها 687 00:29:06,890 --> 00:29:08,256 اسمعي . أنني متأكدة من أنكِ 688 00:29:08,281 --> 00:29:10,614 امرأة متمكنة تماماً 689 00:29:10,639 --> 00:29:12,706 ذو خبرة في تنظيم الحفلات الكبيرة 690 00:29:12,731 --> 00:29:14,497 تنظيم سهرات فاخرة 691 00:29:14,522 --> 00:29:17,365 ولكن التعاقد مع قاتل مأجور؟ 692 00:29:17,484 --> 00:29:19,083 تلك مهارة مختلفة 693 00:29:20,269 --> 00:29:22,603 ولهذا السبب طلبنا الاطلاع على سجلاتكِ المصرفية 694 00:29:22,628 --> 00:29:23,961 سجلات المكالمات الرسائل النصية 695 00:29:23,986 --> 00:29:25,484 ونحن في صدد المرور عليها الآن 696 00:29:25,509 --> 00:29:27,942 لذا من الأفضل لكِ أن تكوني واثقة بأنه ليس هناك أي أثر 697 00:29:27,967 --> 00:29:29,377 من أي اتصال، إطلاقاً 698 00:29:29,402 --> 00:29:31,323 بينكِ وبين أياً ما قتل هؤلاء الاشخاص 699 00:29:31,348 --> 00:29:34,015 لأنه إذا وجد اثراً فسوف نعثر عليه 700 00:29:34,040 --> 00:29:35,884 حسناً، سوف نجده سوف نجدهم 701 00:29:35,908 --> 00:29:38,976 ولسوف نجلبهم الى هنا وهم سوف ينقلبون عليكِ 702 00:29:39,045 --> 00:29:41,424 لأنه هذا ما سيحدث لقد رأيته يحدث آلاف المرّات 703 00:29:42,752 --> 00:29:46,584 إلا إن أعطيتنا اسم الشخص حالاً 704 00:29:46,609 --> 00:29:47,893 الآن 705 00:30:37,970 --> 00:30:40,637 أمشي خمسة خطوات للأمام ثم توقفي 706 00:30:41,774 --> 00:30:43,851 كلاكما تحركا 707 00:30:44,587 --> 00:30:45,945 الآن 708 00:30:49,559 --> 00:30:51,759 آبي 709 00:30:51,784 --> 00:30:54,885 تميكو) 710 00:30:54,910 --> 00:30:56,243 تابعوا التقدم 711 00:30:56,500 --> 00:30:56,999 مكالمة قادمة من (كينجي ********** اجب ، تجاهل الرد برسالة 712 00:30:58,315 --> 00:30:59,514 مستعدون 713 00:30:59,591 --> 00:31:01,090 والان 714 00:31:01,152 --> 00:31:02,436 نفذوا 715 00:31:10,259 --> 00:31:11,979 تحركا أو سنقتل كلاكما 716 00:31:12,004 --> 00:31:13,658 حينما اقول لكِ انبطحي على الأرض 717 00:31:13,683 --> 00:31:15,049 !تحركا 718 00:31:15,074 --> 00:31:16,874 !جاهزون ، الان 719 00:31:37,330 --> 00:31:38,330 تميكو) 720 00:31:38,364 --> 00:31:40,261 (تميكو آدم)؟ 721 00:31:40,286 --> 00:31:42,621 آدم) مرحباً 722 00:31:42,646 --> 00:31:44,245 لقد وجدتكِ 723 00:31:44,270 --> 00:31:46,083 أنا بجانبكِ 724 00:31:49,091 --> 00:31:51,152 هل تأذيتِ؟ 725 00:31:51,177 --> 00:31:52,617 لا أعتقد ذلك هل هذه دماءكِ؟ 726 00:31:54,047 --> 00:31:55,980 ماسودا) 727 00:31:56,226 --> 00:31:58,359 أبي؟ 728 00:31:58,384 --> 00:31:59,984 !يالهي لا 729 00:32:00,317 --> 00:32:01,583 ...لا!، ابي 730 00:32:10,143 --> 00:32:11,800 أريدك أن تبقى معي 731 00:32:11,825 --> 00:32:14,158 أريدك أن تبقى معي 732 00:32:22,192 --> 00:32:23,725 أبي 733 00:32:24,926 --> 00:32:26,793 أتجه يسارًا إلى (أنوني 734 00:32:26,905 --> 00:32:29,172 كلا، سوف نذهب الى مستشفى (كنج 735 00:32:29,197 --> 00:32:31,664 بل، سنأخذه الى طبيبنا 736 00:32:31,689 --> 00:32:33,133 انه ليس بحاجة لــ طبيب عصابة مشبوه 737 00:32:33,245 --> 00:32:34,745 هو بحاجة الى أطباء ، بصيغة الجمع 738 00:32:34,770 --> 00:32:36,202 مستشفى حقيقي 739 00:32:36,271 --> 00:32:38,004 هذا ليس قرارك لتتخذه 740 00:32:38,116 --> 00:32:39,382 !أنعطف الى هنا 741 00:32:39,407 --> 00:32:40,673 !أنت 742 00:32:42,544 --> 00:32:44,611 هذا لم يكن اقتراحاً 743 00:32:45,882 --> 00:32:47,181 (تميكو 744 00:32:52,188 --> 00:32:54,188 انكِ 745 00:32:56,516 --> 00:32:59,969 أعظم سعادتي 746 00:33:02,580 --> 00:33:03,580 أبي؟ 747 00:33:04,510 --> 00:33:05,709 أبي؟ 748 00:33:05,778 --> 00:33:08,031 أبي، لا 749 00:33:08,056 --> 00:33:09,489 كلا، أبي، ارجوك 750 00:33:09,704 --> 00:33:12,238 أبي، من فضلك 751 00:33:13,237 --> 00:33:15,271 أبي، لا 752 00:33:15,587 --> 00:33:16,953 لا 753 00:33:24,794 --> 00:33:27,728 أبي ، لا ارجوك لا 754 00:33:37,542 --> 00:33:39,409 لقد اتينا ومعنا هدايا يا (روجر 755 00:33:39,434 --> 00:33:40,667 لقد وجدنا أبنتك 756 00:33:40,692 --> 00:33:42,626 أنها في الصف السادس 757 00:33:42,651 --> 00:33:44,258 في مدرسة (بوناولا) الابتدائية 758 00:33:44,283 --> 00:33:46,583 تسكن في غرفة نوم واحدة في (مانوا) مع والدتها 759 00:33:48,052 --> 00:33:49,619 شكراً لكم 760 00:33:50,034 --> 00:33:51,955 الآن بأمكاني الكتابة لها 761 00:33:51,980 --> 00:33:53,746 أجل، يمكنك 762 00:33:53,771 --> 00:33:55,337 ...في الواقع 763 00:33:55,494 --> 00:33:56,960 نعتقد أنك تستطيع ان 764 00:33:56,985 --> 00:33:59,152 توصل لها تلك الرسالة شخصياً 765 00:34:01,027 --> 00:34:02,432 لقد تمكنا من قاتل (كاميرون وينستون 766 00:34:02,457 --> 00:34:03,857 وهو رهن الاحتجاز الان 767 00:34:03,925 --> 00:34:05,859 قاتله الحقيقي 768 00:34:05,884 --> 00:34:07,103 تهانينا يا سيد (ماليه 769 00:34:07,128 --> 00:34:08,561 أنت على وشك أن تصبح رجلاً حراً طليقاً 770 00:34:23,988 --> 00:34:25,255 أليك عني 771 00:34:25,514 --> 00:34:27,457 قائدة فريق بيسبول؟ 772 00:34:27,746 --> 00:34:29,326 هذا رائع 773 00:34:29,848 --> 00:34:31,088 هذا رائع أتعرفين بما 774 00:34:31,113 --> 00:34:32,525 سأناديك من الآن فصاعداً؟ 775 00:34:32,910 --> 00:34:34,531 القائدة غروفر) 776 00:34:36,892 --> 00:34:39,392 أنتِ من وقعتِ في هذا 777 00:34:39,613 --> 00:34:42,272 و هذا صحيح المزاح السخيفة لن تتوقف مطلقاً 778 00:34:42,297 --> 00:34:44,397 طالما أنا والدكِ 779 00:34:45,511 --> 00:34:47,110 مرحباً حسناً أذاً 780 00:34:47,179 --> 00:34:49,012 حسناً، أحبكِ كثيراً يا عزيزتي 781 00:34:49,037 --> 00:34:51,337 حسناً وداعاً أيتها الام الشابة 782 00:34:51,450 --> 00:34:53,216 حسناً بالحكم على كمية الحب التي تقولها 783 00:34:53,241 --> 00:34:56,175 أما هذه كانت ابنتك أو أنهم مددوا ساعة المرح 784 00:34:56,288 --> 00:34:57,888 أجل، لقد كانت (سامانثا)، حسنًا 785 00:34:57,913 --> 00:34:59,379 الفتاة الصغيرة 786 00:34:59,454 --> 00:35:01,354 مائة وثلاثة رطلاً وتلقي عليّ الأوامر 787 00:35:01,379 --> 00:35:04,247 ولقد ملكتني كالخاتم في إصبعها 788 00:35:04,794 --> 00:35:06,060 طيلة حياتها 789 00:35:06,705 --> 00:35:09,155 أيها النقيب هل سألتها بشأن الاحتفاظ بالدراجة؟ 790 00:35:09,557 --> 00:35:11,935 أجل لقد قالت أنها ستفكر بالامر، تعرفون 791 00:35:11,960 --> 00:35:13,526 ولكنها قد شكرتني لتفقدي عن حالها 792 00:35:13,551 --> 00:35:14,917 لذا 793 00:35:14,942 --> 00:35:18,308 حسناً كما وعدتكم العشاء على حسابي 794 00:35:18,333 --> 00:35:19,532 !أجل 795 00:35:19,912 --> 00:35:21,111 يا إلهي 796 00:35:21,180 --> 00:35:22,946 بالطبع !أوو 797 00:35:22,971 --> 00:35:25,359 هل بأمكاني تناول كل شيء حرفيًا في هذه القائمة 798 00:35:25,384 --> 00:35:27,184 أترين، عندما تقولين حرفياً أنا 799 00:35:27,252 --> 00:35:29,138 انت تعتقد بأني لا أستطيع ؟ لا أعتقد ان بأمكانكِ القيام بذلك 800 00:35:29,163 --> 00:35:30,899 هل هذا تحدي؟ أنه تحدي 801 00:35:30,923 --> 00:35:32,956 قد قبلتُ تحديك حسناً أرني ما لديكِ 802 00:35:32,981 --> 00:35:34,447 ما رأيك إيها النقيب؟ 803 00:35:34,474 --> 00:35:36,073 ايها النقيب هل انت بخير؟ 804 00:35:36,591 --> 00:35:39,039 لو ) أنا لن سأطلب القائمة بأكملها في الحقيقة 805 00:35:39,064 --> 00:35:42,866 لا، الأمر لا علاقة له بذلك ولكن شكرًا لكِ 806 00:35:42,891 --> 00:35:44,677 هذا أمر مريح 807 00:35:44,702 --> 00:35:48,472 لا، لقد كنت منجرفاً في امر ما 808 00:35:48,497 --> 00:35:49,964 افكر بـ أولادي 809 00:35:50,490 --> 00:35:52,951 سامانثا) قد ذهبت منذ ثلاث سنين 810 00:35:54,779 --> 00:35:56,810 و(ويل) رحل أيضًا 811 00:35:56,835 --> 00:35:58,135 انت تفتقدهم 812 00:35:58,424 --> 00:35:59,857 أجل 813 00:36:00,052 --> 00:36:01,213 أجل أنني أفنقدهم 814 00:36:02,921 --> 00:36:05,188 ولكن الأمر أكثر من ذلك كما تعلمون 815 00:36:08,193 --> 00:36:10,761 أنتم سمعتم عن عبارة كون العش خالياً 816 00:36:10,786 --> 00:36:13,213 و كل تلك المزايا تلتحق معه 817 00:36:13,448 --> 00:36:17,377 وثقوا بي هناك بعضاً من المزايا ولكن 818 00:36:18,642 --> 00:36:20,414 توجد مطبات ايضاً 819 00:36:20,439 --> 00:36:23,540 والمأزق الوحيد الذي لا يتحدث عنه أحداً 820 00:36:23,565 --> 00:36:25,131 هو 821 00:36:25,288 --> 00:36:28,522 كيف تتعامل مع الشعور 822 00:36:28,547 --> 00:36:31,205 من كون عدم الحاجة اليك من بعد الان؟ 823 00:36:31,931 --> 00:36:34,674 لو)، (ويل)، و(سامانثا) سيكونون بحاجة لك دائماً 824 00:36:34,699 --> 00:36:36,509 اجل ولكن ليس بذات الحاجة 825 00:36:37,556 --> 00:36:39,656 تعرفون، طوال تلك الاعوام 826 00:36:39,681 --> 00:36:41,648 أنا كنتُ كل شيء لهؤلاء الاولاد 827 00:36:42,392 --> 00:36:45,095 من كوني طاهياً، إلى سائقاً 828 00:36:45,120 --> 00:36:47,752 إلى كوني آلة سحب النقود 829 00:36:47,777 --> 00:36:50,144 والله يعلم الكثير من ذلك 830 00:36:52,603 --> 00:36:56,540 لقد كنت بمثابة خطهم الدفاعي الاول والاخير ضد 831 00:36:56,978 --> 00:36:58,419 هذا العالم الوحشي والقاسي 832 00:36:58,444 --> 00:37:00,884 لأكثر من 20 عاماً ...و الآن 833 00:37:02,915 --> 00:37:05,649 الان العالم طليقاً يلقي عليهم أيا ما كان يريده 834 00:37:05,674 --> 00:37:07,181 و لا يوجد هناك شيئاً يمكنني فعله حيال ذلك 835 00:37:08,580 --> 00:37:10,260 أعني أنت دائمًا ستكون والدهم ايها النقيب 836 00:37:11,001 --> 00:37:13,852 وذلك لن يتغير مطلقاً أجل 837 00:37:14,047 --> 00:37:16,414 وستكون دائماً آلة سحب النقود خاصتهم ايضاً 838 00:37:19,065 --> 00:37:20,764 شكراً لكما كثيراً 839 00:37:21,134 --> 00:37:22,810 اتعرفون هذا ما كنت اريد سماعه 840 00:37:22,835 --> 00:37:24,301 ذلك ...يشعرني بالتحسن 841 00:37:24,326 --> 00:37:26,392 اشعر بحال أفضل الآن 842 00:37:28,656 --> 00:37:31,617 اتعرفا ماذا ؟ سأحتفظ بدراجة (سامانثا 843 00:37:31,642 --> 00:37:32,640 رائع 844 00:37:32,844 --> 00:37:34,477 و نصف الخردة الاخرى المتبقية 845 00:37:34,502 --> 00:37:36,402 المبعثرة حول منزلي 846 00:37:36,781 --> 00:37:39,759 تجعلني أشعر بأنه من الجيد معرفة أني مازالت اقدر على حماية 847 00:37:39,784 --> 00:37:41,370 شيئاً ما بشأن حياتهم 848 00:37:41,395 --> 00:37:43,763 حتى أذا كانت ذكريات طفولتهم فحسب 849 00:37:44,390 --> 00:37:46,561 وهذا منظر أفضل بكثير من لا شيء 850 00:37:46,586 --> 00:37:48,842 بالتأكيد إنه خطأك بأكمله 851 00:37:48,867 --> 00:37:50,465 أجل أعلم انه خطئي 852 00:37:50,490 --> 00:37:51,522 وأنني سعيداً بذلك تطلعي 853 00:37:51,547 --> 00:37:53,146 تطلعي عليه أنه سعيداً 854 00:37:53,171 --> 00:37:55,453 حسنًا الآن دعنا نتناول الطعام 855 00:38:04,648 --> 00:38:06,147 اسمعي أنا سوف أذهب لأحضر 856 00:38:06,172 --> 00:38:08,265 حقيبة أغراضكِ من الشقة، حسناً؟ 857 00:38:08,290 --> 00:38:09,807 هل ستغادر؟ كل شيء على ما يرام 858 00:38:09,832 --> 00:38:11,932 سأعود سريعاً 859 00:38:12,087 --> 00:38:13,387 اتفقنا؟ أنتِ في أيدي أمينة 860 00:38:13,412 --> 00:38:15,212 حاولي أن تستريحي 861 00:38:38,578 --> 00:38:39,578 اسمع 862 00:38:40,637 --> 00:38:42,000 لم لا تبتعد من هنا 863 00:38:47,790 --> 00:38:49,323 أنه ليس تابعاً لك لتأمره 864 00:38:49,348 --> 00:38:51,949 كلا، انه اصبح تابعاً لك الآن 865 00:38:52,383 --> 00:38:54,295 اتعلم، ثمة شيء أثار إنتباهي 866 00:38:54,364 --> 00:38:55,496 منذ أن كنت في السيارة 867 00:38:55,521 --> 00:38:57,812 حينما أخرجت سلاحك 868 00:38:57,924 --> 00:38:59,805 أننا لا نذهب للمستشفيات 869 00:39:00,202 --> 00:39:02,603 الكتمان أنها طريقة الياكوزا المتبعة 870 00:39:02,672 --> 00:39:05,305 لا، اني اعرف كل شيء عن الطريقة المتبعة شكراً لك 871 00:39:06,109 --> 00:39:08,476 أنا أيضًا أعرف أنه في نهاية هذه الفوضى 872 00:39:08,501 --> 00:39:11,135 أني أنظر الى الشخص الوحيد الذي اصبح في الصدارة 873 00:39:11,248 --> 00:39:13,581 هل تريد ان تقول ان لي صلة 874 00:39:13,606 --> 00:39:14,972 في موت (ماسودا سان 875 00:39:14,997 --> 00:39:18,576 ليس قولاً 876 00:39:18,601 --> 00:39:21,202 علي ان أقول أنني متعجب بجرأتك 877 00:39:21,227 --> 00:39:22,590 ذلك ليس نكرانا 878 00:39:22,615 --> 00:39:24,415 نظريتك المعتوهه لا تقيم احداً 879 00:39:24,440 --> 00:39:25,773 لا؟ 880 00:39:25,798 --> 00:39:27,364 لانه جميعها تم التحقق منها من قبلي 881 00:39:27,564 --> 00:39:29,330 من المحال ان يكون طبيبك الموثوق 882 00:39:29,355 --> 00:39:31,655 سوف يجري اختباراً على الرصاصات التي تسببت بموت الزعيم 883 00:39:31,680 --> 00:39:34,812 ولكن مستشفى (كينج)؟ هذا يعني تشريحاً سليماً 884 00:39:34,837 --> 00:39:38,005 وبرأيك ما الذي سوف يعثروا عليه؟ 885 00:39:38,030 --> 00:39:39,563 أنا لا اعرف 886 00:39:39,588 --> 00:39:43,186 ربما ربما فقط هذه الرصاصات سوف تتطابق مع سلاحك 887 00:39:43,211 --> 00:39:44,545 يبقى أن تخبريني 888 00:39:44,570 --> 00:39:46,904 أنني نسقت مع العصابة الفليبينية عملية خطف (تميكو 889 00:39:46,929 --> 00:39:48,295 هل فعلت ذلك؟ 890 00:39:50,008 --> 00:39:51,018 هذا ما يجعل موت (ماسودا 891 00:39:51,043 --> 00:39:53,110 يعطيك زمام السيطرة على الياكوزا 892 00:39:53,222 --> 00:39:54,855 مريح جداً بالنسبة لك 893 00:39:54,880 --> 00:39:57,289 ان الاشخاص الوحيدون الذين يستطيعوا اثبات هذا الامر هم الان في عداد الاموات 894 00:39:59,094 --> 00:40:02,296 الوقت متأخر، أنا اعلم أن لديك مهمة تفعلها من أجل (تميكو 895 00:40:02,962 --> 00:40:06,130 لم لا ننهي عملنا قبل ان تغادر؟ 896 00:40:14,413 --> 00:40:16,644 كينجي)، مهلاً 897 00:40:16,669 --> 00:40:18,194 أنت لست مضطراً لفعل هذا 898 00:40:19,954 --> 00:40:21,520 لقد خطفت هذا الرجل 899 00:40:22,507 --> 00:40:23,884 وجلبته الى هنا 900 00:40:23,909 --> 00:40:26,671 تتقايض معي وكأننا استخرجنا المعلومات منه عنوة 901 00:40:27,113 --> 00:40:29,187 اظن أنه كان حماسك المبالغ 902 00:40:29,811 --> 00:40:32,445 الذي جعله يكشف تفاصيل موقع التبادل 903 00:40:33,366 --> 00:40:34,839 والآن اصبح لديك ضميراً ؟ 904 00:40:34,887 --> 00:40:37,741 انا لا أقول ان ما فعلته كان يغتفر 905 00:40:38,524 --> 00:40:40,421 ولكنني فعلته لسبب ما 906 00:40:40,926 --> 00:40:42,640 لاستعيد (تميكو) الى المنزل 907 00:40:43,718 --> 00:40:45,829 ولكن هذا، (كينجي) هذا 908 00:40:45,942 --> 00:40:47,241 هذه جريمة بدماً بارد 909 00:40:47,266 --> 00:40:48,899 لايوجد هناك مغزى من قتله 910 00:40:49,273 --> 00:40:51,535 البقاء بعيداً عن السجن هذا هو المغزى لما افعله 911 00:40:51,843 --> 00:40:53,952 ما الذي تتوقعه مني أن أفعله؟ 912 00:40:53,977 --> 00:40:56,244 أدعك تقوم بتسليمه للسلطات؟ 913 00:40:56,890 --> 00:40:58,085 أنا لن أدع هذا الرجل 914 00:40:58,110 --> 00:41:01,007 والقصص التي يمكن ان يخبرها تسبب مشاكل لي 915 00:41:01,497 --> 00:41:03,364 وتسبب نفس المشاكل لك 916 00:41:05,284 --> 00:41:08,052 سوف اتأكد ان تكتشف السلطات عن دورك 917 00:41:08,077 --> 00:41:10,421 في كل شيء قد حدث هذه الليلة 918 00:41:10,933 --> 00:41:12,773 وعملك المهني في شرطة (هاواي فايف أوو سوف ينتهي 919 00:41:14,994 --> 00:41:16,827 هل هذا واضح؟ 920 00:41:18,108 --> 00:41:20,964 كينجي) لا تفعل هذا !لا 921 00:41:50,774 --> 00:41:52,429 اتصال قادم ********** مكغاريت 922 00:41:56,249 --> 00:41:57,445 مرحباً، (ستيف 923 00:41:57,470 --> 00:41:59,536 مرحباً، (آدم ) كيف حالك يا رجل؟ افضل؟ 924 00:41:59,561 --> 00:42:01,640 أجل، أفضل بكثير شكرًا لك 925 00:42:03,210 --> 00:42:05,486 سوف اراك في الصباح الباكر 926 00:42:05,511 --> 00:42:06,922 أن كنت متفرغاً أود فعلاً 927 00:42:06,946 --> 00:42:08,452 أن أراك الان في المقر الرئيسي 928 00:42:09,062 --> 00:42:10,214 الان 929 00:42:10,462 --> 00:42:12,329 أجل، هل هذا يناسبك؟ 930 00:42:13,953 --> 00:42:15,570 أجل 931 00:42:16,589 --> 00:42:18,163 أنا في طريقي 932 00:42:34,554 --> 00:42:39,554 == ترجمة == @Ahmad Makky أحمد مكي