1
00:00:00,085 --> 00:00:01,819
(في الحلقات السابقة من ((هاواي فايف أوو
2
00:00:01,844 --> 00:00:04,788
بعد انتهاء زواجي الاول اخبرتُ نفسي
3
00:00:04,813 --> 00:00:06,291
بأنني لن ارتبط مع احداً ما
4
00:00:06,315 --> 00:00:07,897
مجدداً ذو صلة بعصابة الياكوزا
5
00:00:07,922 --> 00:00:10,022
تميكو) بأمكانكِ التخلص من الامر
6
00:00:10,976 --> 00:00:12,704
تطلعي عليّ انا قد فعلت
7
00:00:13,972 --> 00:00:15,750
يمكنك خدع البقية
8
00:00:15,775 --> 00:00:17,508
بحملك تلك الشارة
9
00:00:17,533 --> 00:00:20,210
ولكنك تخدع نفسك فقط لردحاً طويلاً من الزمن
10
00:00:20,235 --> 00:00:23,236
يوماً ما سوف تتقبل ماهيتك
11
00:00:23,261 --> 00:00:24,893
والتي ستكون ماهي دوماً
12
00:00:37,919 --> 00:00:39,518
اتمانع ان تناولني
13
00:00:39,543 --> 00:00:41,467
مكيف الشعر هناك على الحافة
14
00:00:41,492 --> 00:00:42,676
هذا؟
15
00:00:42,701 --> 00:00:44,400
أجل
16
00:00:46,705 --> 00:00:47,770
شكراً لك
17
00:00:49,820 --> 00:00:50,919
المعذرة
18
00:00:50,944 --> 00:00:52,343
حسنا فهمتُ الامر
19
00:00:52,368 --> 00:00:54,234
حيلة مكيف الشعر المعتادة
20
00:00:54,259 --> 00:00:55,822
بارعة جداً
21
00:00:58,773 --> 00:01:00,606
يجب عليّ حقاً
22
00:01:00,631 --> 00:01:02,697
ان اذهب الى العمل بوقتي المحدد
23
00:01:02,722 --> 00:01:05,189
انت لن تبرح مكانك
حتى تسترجعني
24
00:01:05,214 --> 00:01:06,980
لذا
25
00:01:13,431 --> 00:01:14,964
!آدم)
26
00:01:27,045 --> 00:01:28,711
!تميكو)
27
00:02:16,290 --> 00:02:31,290
== ترجمة ==
@Ahmad Makky أحمد مكي
28
00:02:33,290 --> 00:02:40,290
مسلسل هاواي فايف آو
الحلقة 10
29
00:02:45,711 --> 00:02:47,427
سيد (نوشيموري
30
00:02:47,452 --> 00:02:49,351
افق
31
00:02:49,727 --> 00:02:52,027
سيد (نوشيموري) افق
32
00:02:52,695 --> 00:02:55,716
لا ،(تميكو
33
00:02:55,995 --> 00:02:57,327
تميكو)
34
00:02:57,922 --> 00:03:00,189
لقد اختطفت
35
00:03:00,933 --> 00:03:02,383
اعلم
36
00:03:03,544 --> 00:03:05,508
هل تلقيت مكالمة الفدية؟
37
00:03:07,194 --> 00:03:09,037
ما الذي يردونه؟
هل هي بخير؟
38
00:03:09,098 --> 00:03:10,130
هل تعرف من وارء عملية اختطافها؟
39
00:03:10,199 --> 00:03:12,032
انا قتلتُ شخصاً منهم
40
00:03:12,145 --> 00:03:14,045
ربما معه هاتف او محفظة
41
00:03:14,070 --> 00:03:15,647
شيئاً ما قد يساعدنا في معرفة ما
42
00:03:15,672 --> 00:03:18,006
مساعدتك لَيسَت مطلوبَة بعد الآن
43
00:03:18,031 --> 00:03:19,530
اعتقد انهم كانوا فليبينيون
44
00:03:19,555 --> 00:03:21,054
واحداً منهم قال شيئاً بلغة التاغلوغ
45
00:03:21,079 --> 00:03:23,877
دعني اعيد صياغة السؤال
مساعدتك غير مطلوبة؟
46
00:03:23,946 --> 00:03:26,146
اجل شئت ام ابيت
انا مشترك في الامر
47
00:03:26,171 --> 00:03:27,625
ولدي إمكانية الوصول
48
00:03:27,650 --> 00:03:28,849
الى المصادر حتى انت لا تستطيع ان تصلها
49
00:03:28,918 --> 00:03:31,051
الاشخاص الذين اختطفوا ابنتي
50
00:03:31,076 --> 00:03:33,109
كانوا بغاية الوضوح
عندما اتصلوا عليّ
51
00:03:33,266 --> 00:03:35,066
أي تدخل من السلطات
52
00:03:35,091 --> 00:03:36,924
و (تميكو) ستكون في عداد الاموات
53
00:03:36,949 --> 00:03:39,270
اذاً دع شرطة (هاواي فايف اوو) خارج الامر
54
00:03:39,295 --> 00:03:41,595
انت لا تصغي لما اقول سيد (نوشيموري
55
00:03:41,620 --> 00:03:46,030
أنا ورجالي سوف نتكفل بالامر وحدنا
56
00:03:48,276 --> 00:03:50,009
لقد انتهينا هنا
57
00:03:53,409 --> 00:03:54,409
خذ
58
00:03:54,434 --> 00:03:56,968
ارتدي ملابسك واذهب للمنزل
59
00:04:07,866 --> 00:04:10,167
اجل ممتن كثيراً يا رفاق
60
00:04:10,192 --> 00:04:11,225
لقدومكم للمساعدة
61
00:04:11,293 --> 00:04:12,526
اني اقدر هذا حقاً
62
00:04:12,595 --> 00:04:14,762
انصتا اعدكم ان الامر سيكون سريعاً
63
00:04:14,830 --> 00:04:16,463
لاننا حضينا بمساعدة اضافية
64
00:04:16,488 --> 00:04:17,942
مسرور بالمساعدة
خصوصاً حينما توجد
65
00:04:17,967 --> 00:04:19,566
وجبة طعام مجانية في نهاية العمل
66
00:04:19,635 --> 00:04:21,201
حرفياً ذلك السبب الوحيد لوجودي هنا
67
00:04:21,270 --> 00:04:23,771
العشاء على حسابي الليلة
ولكن لنكن صريحيين
68
00:04:23,839 --> 00:04:25,372
سيتوّجب عليكم كسب شرائح اللحم تلك
69
00:04:25,397 --> 00:04:27,972
لأنه سيتوجب علينا تحريك كل شيء
70
00:04:27,997 --> 00:04:30,564
بعيداً عن هذا المكان اليوم
71
00:04:30,696 --> 00:04:32,256
مفهوم،الناس الصالحين
72
00:04:32,281 --> 00:04:34,568
الذين اشتروا منزلي منحوني
بعض الوقت الإضافي
73
00:04:34,593 --> 00:04:37,461
لتنظيف هذا الكراج
وللأسف
74
00:04:37,486 --> 00:04:38,786
الوقت ينفد بسرعة
75
00:04:38,811 --> 00:04:40,264
الأمر أشبه بحلقة من مسلسل الفوضويون
76
00:04:40,289 --> 00:04:42,022
بالطبع أجل
ايها النقيب كيف
77
00:04:42,047 --> 00:04:43,964
كيف تود ان نحرك هذه الاشياء؟
78
00:04:43,989 --> 00:04:46,937
أتود ان نفعلها على شكل ثلاث حمولات؟
تعلم التخلص او الاحتفاظ ربما؟
79
00:04:46,962 --> 00:04:48,328
ثلاث ثلاث حمولات
80
00:04:48,397 --> 00:04:49,763
ماذا تقصد بــ ثلاثة حمولات
81
00:04:49,788 --> 00:04:51,142
حمولة واحدة
82
00:04:51,167 --> 00:04:54,255
مجرد حمولة واحدة فقط هذا المكان برمته وضخامته
83
00:04:54,280 --> 00:04:57,281
ونحن بدورنا سوف نلقي بتلك الحمولة بعيدا عن هنا
84
00:04:57,306 --> 00:04:59,106
و نرميها في تلك الحاويات هناك
85
00:04:59,136 --> 00:05:00,646
اتظنان أنني بهذه السذاجة لأدفع تكلفة لبعض الحمقى
86
00:05:00,709 --> 00:05:02,821
لجلب الكثير من هذه الاشياء المتربة في منزلي الجديد
87
00:05:02,845 --> 00:05:03,977
كيف يجدر بنا فعل هذا؟
88
00:05:04,046 --> 00:05:05,379
أيجب أن نعدها على طريقتنا الخاصة
89
00:05:05,448 --> 00:05:06,968
او نعدها على شكل صف تجميعي؟
90
00:05:07,016 --> 00:05:08,615
اوو، الصف التجميعي مناسب
91
00:05:08,684 --> 00:05:10,695
دعوني أخبركم بالضبط كيف تعمل
جونيور
92
00:05:10,719 --> 00:05:13,487
انت تناولي الشي
وانا بدوري اناوله لكي
93
00:05:13,512 --> 00:05:14,909
وبحذر ترميه هناك
94
00:05:14,934 --> 00:05:17,735
وما عليكِ الا رميه في سلة النفاية هناك
95
00:05:17,760 --> 00:05:19,359
حسناً يا رفاق دعونا نتذكر
96
00:05:19,428 --> 00:05:20,928
كل شيء يجب التخلص منه
97
00:05:20,996 --> 00:05:22,196
إيها النقيب
أجل
98
00:05:22,264 --> 00:05:24,768
انظروا انها دراجة (سامانثا) القديمة
99
00:05:24,793 --> 00:05:26,310
انا لا اظنكم يا رفاق
100
00:05:26,335 --> 00:05:28,836
مستوعبون جداً فكرة الخط التجميعي
101
00:05:28,904 --> 00:05:31,438
هذه الصغيرة احبت تلك الدراجة
لقد ارغمتني على
102
00:05:31,463 --> 00:05:34,025
شحنها الى هنا حينما انتقلنا الى هذا المكان من (شيكاغو
103
00:05:34,176 --> 00:05:35,109
تطلعا على ذلك دعني ارى
104
00:05:36,345 --> 00:05:38,612
كانت بغاية السعادة بهذه الدراجة
105
00:05:38,681 --> 00:05:39,880
ما زلتُ اتذكر ذلك اليوم
106
00:05:39,949 --> 00:05:41,903
الذي جلبنا به الدراجة للمنزل
107
00:05:41,928 --> 00:05:44,095
لقد ظلت تقرع الجرس
108
00:05:44,120 --> 00:05:46,975
من متجرالدراجات وصولاً الى المنزل
109
00:05:47,000 --> 00:05:49,333
حسناً الذكريات جميلة اليس كذلك؟
أجل
110
00:05:49,358 --> 00:05:51,613
اتعلم السبب؟
لأن الذكريات لا تشغل اي مساحة
111
00:05:51,638 --> 00:05:53,070
على خلاف هذه الدراجة
112
00:05:53,095 --> 00:05:54,394
أجل
113
00:05:54,463 --> 00:05:55,896
أجل أنها محقة
114
00:05:55,965 --> 00:05:57,397
سامانثا) اصبحت فتاة بالغة
115
00:05:57,466 --> 00:05:59,266
أنها لن تركب هذه الدراجة كالسابق
116
00:05:59,335 --> 00:06:01,568
إنها على الأرجح لا تدرك حتى انها مازالت موجودة هنا
117
00:06:02,008 --> 00:06:03,370
هيا دعنا نتخلص منها
118
00:06:03,439 --> 00:06:05,083
فقط القها
لا، لا تلمس ذلك
119
00:06:05,107 --> 00:06:06,206
(جونز
امتأكد إيها النقيب؟
120
00:06:06,275 --> 00:06:08,796
جونز) انت لا تساعد
121
00:06:08,821 --> 00:06:10,855
تعلموا حينما عدتُ من الخدمة
122
00:06:10,880 --> 00:06:13,113
والدتي قررت ان تتخلص من تجميعة اغراضي الكاملة
123
00:06:13,182 --> 00:06:15,449
من شخصيات مصارعة المحترفين
ماذا؟
124
00:06:15,474 --> 00:06:17,128
أجل اتعلم انها اعتقدت بأنني لم اعد بحاجتهن
125
00:06:17,153 --> 00:06:18,619
و هل انت كنت كذلك؟
126
00:06:20,122 --> 00:06:21,855
اتعرف اتمنى فقط لو تمت استشارتي بالامر
127
00:06:21,924 --> 00:06:23,223
ضع تلك الدرجة ارضاً
128
00:06:23,248 --> 00:06:24,568
هذه دراجة ابنتي
129
00:06:24,593 --> 00:06:25,637
سأتصل بــــــ (سامانثا) الليلة
130
00:06:25,661 --> 00:06:27,261
و سأرى اذا ما زالت تريد الاحتفاظ بها
131
00:06:27,329 --> 00:06:29,029
حسناً هذه فكرة رائعة
أجل
132
00:06:29,054 --> 00:06:30,729
وإليك أمر أخر
في المرة القادمة دع (جونيور) في المنزل
133
00:06:30,754 --> 00:06:32,916
واحضر والدته بدلاً عنه
134
00:06:32,968 --> 00:06:34,612
الضابطة (راي
135
00:06:36,033 --> 00:06:38,872
اجل،حسناً نحن في الطريق
136
00:06:38,897 --> 00:06:40,818
يبدو ان لدينا قضية
137
00:06:40,843 --> 00:06:42,743
في الحقيقة لدينا ثلاثة قضايا
138
00:06:44,180 --> 00:06:46,790
حسناً يا رفاق (دوك لوكيلا) يقول لدينا ثلاثة ضحايا
139
00:06:46,815 --> 00:06:48,016
هل هذا صحيح؟
140
00:06:48,041 --> 00:06:50,284
هذا صحيح جميعهم ذكور
وفي أواخر الاربعينيات
141
00:06:50,352 --> 00:06:52,311
جميعهم في مقتبل العمر
142
00:06:52,336 --> 00:06:54,302
الرفاق في مقتبل الـــــــــ الاربعين يحبون قول ذلك
143
00:06:55,658 --> 00:06:57,057
حسناً يا (تاني) حان دوركِ تحدثي
144
00:06:57,126 --> 00:06:59,059
قابلوا الضحية رقم واحد
145
00:06:59,084 --> 00:07:02,514
هذا بيكيلو أوكاي
انه طباخ و صاحب
146
00:07:02,539 --> 00:07:04,341
أحد ارقى المطاعم الحديثة على الجزيرة
147
00:07:04,366 --> 00:07:05,732
حسناً، إنه كان حتى هذا الصباح
148
00:07:05,801 --> 00:07:08,089
المدير العامّ أخبرني بأنه أتى مبكراً
149
00:07:08,114 --> 00:07:11,015
لأعداد عشاء الليلة على وجه السرعة
150
00:07:12,285 --> 00:07:14,318
وحدة الحرائق تقول أن أنبوب الغاز لديه
151
00:07:14,343 --> 00:07:15,630
قد تم العبث به
152
00:07:15,655 --> 00:07:17,021
تلك هي الطريقة الوحيدة لأنجاز هذا الامر
153
00:07:17,046 --> 00:07:18,212
دورك (لو)؟
154
00:07:18,237 --> 00:07:21,358
الضحية الثانية يدعى (ماكايو كياهي
155
00:07:21,383 --> 00:07:23,917
على ما يبدو ان السيد (كياهي) جنى امواله عن طريق تشغيل اسطولاً
156
00:07:23,942 --> 00:07:25,462
من قوارب الصيد المستأجرة
157
00:07:25,487 --> 00:07:28,042
لابد إنه كان بحال افضل بأدراة دفة تلك القوارب اكثر من سيارته
158
00:07:30,192 --> 00:07:32,259
دعني أخمن تعطلت المكابح؟
أجل
159
00:07:32,284 --> 00:07:34,372
و لقد تلقوا العون
حسناً هذه الضحية الثانية
160
00:07:34,396 --> 00:07:35,683
دورك يا (جونيور
161
00:07:35,708 --> 00:07:37,441
حسناً والضحية رقم ثلاثة
162
00:07:37,466 --> 00:07:39,311
هو (جون كالاما) مصور فوتوغرافي متفوق
163
00:07:39,336 --> 00:07:41,122
زوجته تقول بأنه جاء للمنزل من رحلته
164
00:07:41,147 --> 00:07:44,515
أغتسل و توجه الى بركة السباحة الصباحية المألوفة
165
00:07:44,584 --> 00:07:46,150
فريق البحث الجنائي التقني قال ان الامر كان يبدو ان
166
00:07:46,175 --> 00:07:48,242
احدا ما قد عبث بـــ سلك إضاءة البركة
167
00:07:48,310 --> 00:07:49,676
الأمر برمته كان فخاً مميتاً
168
00:07:49,745 --> 00:07:52,646
ثلاثة جرائم قتل قد صممت لتبدو وكأنها حوادث مفاجئة
169
00:07:52,715 --> 00:07:54,114
هل فريق البحث الجنائي عثر على أي بصمات؟
170
00:07:54,139 --> 00:07:56,660
حمض نووي غريب في اي من مكان الحادث؟
171
00:07:56,685 --> 00:07:57,784
لا شيء
وهنا ايضاً
172
00:07:57,809 --> 00:07:58,829
لا شيء هنا
173
00:07:58,854 --> 00:08:00,874
عظيم نحن إذًا عدنا لنقطة البداية
174
00:08:00,899 --> 00:08:02,399
مع من إعد تلك الفخاخ
175
00:08:02,424 --> 00:08:03,768
حسناً إذا كنا لا نستطيع ربط القاتل
176
00:08:03,792 --> 00:08:05,513
الى أي من هولاء الضحايا
فأننا نحتاج لرؤية
177
00:08:05,538 --> 00:08:07,538
إذا كان بأمكاننا ربط صلة الضحايا مع بعضهم البعض، اليس كذلك؟
178
00:08:07,563 --> 00:08:09,170
اترون كنتُ افكر بنفس اللامر
179
00:08:09,195 --> 00:08:11,408
لذا حينما تكلمتُ مع زوجة (جون
لقد أريتها
180
00:08:11,433 --> 00:08:12,920
صور الضحيتين الاخرتين
181
00:08:12,945 --> 00:08:15,646
وقد قالت بأنها لم ترى او تسمع بهم من قبل اطلاقاً
182
00:08:15,671 --> 00:08:17,004
نفس الامر مع والدة رجل القارب
183
00:08:17,072 --> 00:08:18,372
بيكيلو) غير متزوج
184
00:08:18,397 --> 00:08:20,016
ولكن شريكه في العمل اعطاني نفس الاجوبة
185
00:08:20,041 --> 00:08:21,051
حسناً لنشرع بالعمل
186
00:08:21,076 --> 00:08:23,076
نريد ان نكتشف صلة الربط ما بين الطباخ
187
00:08:23,101 --> 00:08:25,256
قبطان المركب والمصور
188
00:08:25,281 --> 00:08:26,880
يبدو الامر وكأنه إعداد لمزحة سيئة
189
00:08:26,905 --> 00:08:30,004
أجل؟ المزحة على عاتقنا نحن
لأننا الوحيدون الذين
190
00:08:30,029 --> 00:08:31,949
سيتوجب علينا حل لغز جريمة قتل ثلاثية
191
00:08:37,660 --> 00:08:39,102
هل أنت بخير؟
192
00:08:39,127 --> 00:08:41,005
انك لست كــ عادتك تبعث على الأمل
193
00:08:41,030 --> 00:08:42,318
لا أنا على ما يرام
194
00:08:42,343 --> 00:08:44,509
لقد وصلتني فحوصات دمي من الدكتور
195
00:08:44,534 --> 00:08:46,112
اظن ان الكولسترول مرتفع لدي
196
00:08:46,136 --> 00:08:47,502
و شيئاً من هذا القبيل
197
00:08:47,527 --> 00:08:49,114
اليس لديهم مضادات لرجل مسن
198
00:08:49,139 --> 00:08:51,446
من اجلك كي تتناوله
أجل لديهم
199
00:08:51,471 --> 00:08:53,765
ذلك الطبيب يخبرني انه يجب عليّ
تغيير نظامي الغذائي برمته
200
00:08:53,790 --> 00:08:54,886
مثل الاطعمة الخالية من البروتين
201
00:08:54,911 --> 00:08:56,144
يقول أنني لا يمكنني تناول شرائح اللحم
202
00:08:56,212 --> 00:08:58,334
لا، أعني ما الذي ستتناوله غير ذلك؟
203
00:08:58,359 --> 00:09:01,126
فهمتُ ما تحاولي فعله
هذه مزحة رجل الكهف، صحيح؟
204
00:09:01,151 --> 00:09:03,151
أجل،هذا مضحك عمل رائع
205
00:09:03,219 --> 00:09:05,119
فهمتُ ما تحاولي فعله
206
00:09:05,188 --> 00:09:06,188
مرحباً ،(آدم) كيف حالك؟
207
00:09:06,256 --> 00:09:08,056
مرحباً ستيف اسمع انا لا
208
00:09:08,081 --> 00:09:10,001
لا أعتقد انني استطيع المجيء للعمل اليوم
209
00:09:10,041 --> 00:09:12,508
أأنت بخير؟
أجل ، اني فقط
210
00:09:12,533 --> 00:09:14,633
اشعرُ بحالة سيئة او شيئاً من هذا القبيل
211
00:09:14,731 --> 00:09:16,900
حسناً نل قسطاً من الراحة
212
00:09:16,925 --> 00:09:19,144
أعني لا يوجد شيء هنا
لا يمكننا التعامل معه
213
00:09:19,169 --> 00:09:20,579
اعلمنا بالامر إذا اردت أي شيء حسناً؟
214
00:09:20,603 --> 00:09:22,370
شكراً لك سأفعل
215
00:09:22,439 --> 00:09:23,871
حسناً ايها الرفيق
216
00:09:25,886 --> 00:09:27,919
جونيور) اين وصلنا بصلة هولاء الضحايا؟
217
00:09:27,944 --> 00:09:30,044
أجل لقد تفحصتُ سجلاتهم الهاتفية
218
00:09:30,069 --> 00:09:33,007
و قبل ثلاث ليالي (جون) مصورنا الفوتوغرافي
219
00:09:33,069 --> 00:09:34,536
أجرى مكالمة مع الضحيتين الآخرتين
220
00:09:34,561 --> 00:09:36,395
حسناً ها نحن ذا
لقد قمنا بربط الصلة فيما بينهم
221
00:09:36,419 --> 00:09:38,820
أجل، ولكن الأمر الغريب
ليس هناك تاريخ
222
00:09:38,845 --> 00:09:40,732
اتصال ابداً فيما بينهم من قبل
223
00:09:40,757 --> 00:09:42,523
ولقد قارنتُ سجلاتهم الهاتفية
224
00:09:42,592 --> 00:09:45,226
بقدر ما استطعت
نحن نتحدث عن سنين مضت هنا
225
00:09:45,302 --> 00:09:47,202
وما زال لا يوجد شئ
هذا أمر غريب
226
00:09:47,263 --> 00:09:48,796
كم قد دامت مدة تلك الاتصالات؟
227
00:09:48,865 --> 00:09:50,164
فقط بضعة دقائق
228
00:09:50,233 --> 00:09:51,799
مدة طويلة بما فيه الكفاية لإعداد مقابلة
229
00:09:51,868 --> 00:09:54,002
لأنه في نفس الليلة التي اجريت بها المكالمات
230
00:09:54,070 --> 00:09:56,104
بطاقة (جون) الائتمانية قد استخدمت
231
00:09:56,129 --> 00:09:58,283
عند ملهى الغطس في (وايباهو
232
00:09:58,308 --> 00:10:00,074
قد ارسلت صور الضحايا الى عامل الحانة
233
00:10:00,099 --> 00:10:01,753
وقد اكد بأن ثلاثتهم
234
00:10:01,778 --> 00:10:03,344
جلسوا على الطاولة لعدة جولات
235
00:10:03,369 --> 00:10:05,234
حسناً
مرحباً إيها الرفاق ما الاخبار؟
236
00:10:05,259 --> 00:10:06,958
لقد تحققنا
237
00:10:06,983 --> 00:10:09,083
من ان ضحايانا يعرفون بعضهم بعضا
238
00:10:09,108 --> 00:10:10,806
اننا لا نعلم كيف أو لماذا؟
239
00:10:10,831 --> 00:10:13,231
شخصا ما يود قتلهم
اجل
240
00:10:13,256 --> 00:10:14,722
ولكن بحوزتنا مشتبه
241
00:10:14,791 --> 00:10:16,691
على الأقل لأحد الضحايا
242
00:10:16,760 --> 00:10:18,359
يبدو أن مركب (ماكايو كياهي
243
00:10:18,428 --> 00:10:20,282
في حالة يُرثى لها
244
00:10:20,307 --> 00:10:22,040
في الواقع قد رفع دعوى قضائية للتو
245
00:10:22,065 --> 00:10:25,222
ضد منافسه الرئيسي (براين ديسالفا
246
00:10:25,247 --> 00:10:26,746
ديسالفا) قام مؤخراً بتحسين اسطوله
247
00:10:26,771 --> 00:10:29,170
و منذ ذلك الحين وحسابات (ماكايو) قد بدأت بالتراجع
248
00:10:29,195 --> 00:10:31,698
لا أعلم انه بستطاعتك مقاضاة أحدهم لأجل ذلك
249
00:10:31,723 --> 00:10:34,863
هذه امريكا و بأمكاني مقاضاة (لو) لأرتدائه هذا القميص
250
00:10:34,888 --> 00:10:36,955
أجل يمكنكِ ذلك ولكن حتى إذا القاضي
251
00:10:36,980 --> 00:10:39,714
ليس لديه ذوق بالموضة فسوف يسقط القضية بلا أدنى شك
252
00:10:39,783 --> 00:10:41,682
حسنًا على ما يتضح أن قضية (ماكايو
253
00:10:41,719 --> 00:10:43,479
مجرد أمر سخيف
تحدثتُ الى هيئة التحكيم
254
00:10:43,504 --> 00:10:45,170
التي كانت تحاول أغلاق القضية
255
00:10:45,195 --> 00:10:47,766
أنها قالت ان (ماكايو) يزعم أنه ارسل
256
00:10:47,791 --> 00:10:50,691
مجموعة من الرجال إلى إحدى قوارب (ديسالفا
257
00:10:50,716 --> 00:10:52,683
لمحاولة تخريبها
وعلى ما يبدو الاسبوع الماضي
258
00:10:52,708 --> 00:10:54,939
أن (ديسالفا) قال إنه سوف يقوم بالانتقام
259
00:10:54,964 --> 00:10:57,632
أعتقد أن علينا التحدث الى السيد (ديسالفا
260
00:10:57,657 --> 00:10:59,057
لأكون صريحاً
261
00:10:59,082 --> 00:11:01,413
لا يفاجئني الامر ان شخصاً ما قتل (ماكايو
262
00:11:01,438 --> 00:11:04,272
هذا الشخص لديه قدرة خاصة
لــــ يثير غضبك
263
00:11:04,340 --> 00:11:05,660
بالطبع قد جعل حياتي تعيسةً
264
00:11:05,708 --> 00:11:07,542
أتظنين أن هذا لرجل
265
00:11:07,567 --> 00:11:08,610
يدرك أنه للتو
266
00:11:08,635 --> 00:11:10,034
أعطانا حافزاً
267
00:11:10,058 --> 00:11:11,589
عليه لأرتكاب جريمة
268
00:11:11,621 --> 00:11:13,655
أنت حقاً لست بارعاً جداً اليس كذلك؟
269
00:11:13,680 --> 00:11:15,794
أعني في بادئ الأمر هددت الرجل
270
00:11:15,819 --> 00:11:17,718
امام هيئة التحكيم
ذلك صحيح
271
00:11:17,743 --> 00:11:19,030
نحن نعلم بشأن ذلك
272
00:11:19,055 --> 00:11:21,089
مع من تظن نفسك تتحدث اليه؟
273
00:11:21,114 --> 00:11:23,535
قلتُ بأني سوف احطم الضوء الخلفي للسيارة ربما
274
00:11:23,560 --> 00:11:24,759
وليس قتل الرجل
275
00:11:24,872 --> 00:11:26,838
اسمع أيّها العبقري
276
00:11:26,863 --> 00:11:29,464
زوجة (ماكايو) قالت بإنه قاد سيارته
277
00:11:29,532 --> 00:11:31,299
من حوض السفن ليلة أمس دون وقوع أي حادث
278
00:11:31,367 --> 00:11:34,268
بمعنى أن أسلاك المكابح قد تم العبث بها قبل بزوغ الفجر
279
00:11:34,337 --> 00:11:35,670
لذا أين كنت
280
00:11:35,738 --> 00:11:37,872
ما بين الساعة الحادية عشر ليلة أمس
281
00:11:37,897 --> 00:11:40,652
و الساعة السادسة والنصف صباحاً
في هذا الصباح الجميل؟
282
00:11:40,677 --> 00:11:42,154
لقد كنت مع حبيبتي في دار السينما
283
00:11:42,178 --> 00:11:45,090
وبعدها عدنا إلى منزلي
وذهبنا إلى النوم
284
00:11:45,115 --> 00:11:46,280
حسنًا ، إذن إيها العاشق
285
00:11:46,305 --> 00:11:47,959
سوف نتأكد من قصتك
286
00:11:47,984 --> 00:11:49,650
ولكن هذا سيستغرق بعض الوقت لذلك
287
00:11:49,675 --> 00:11:51,740
استمتع بما حولك
288
00:11:51,765 --> 00:11:53,965
هذا رائع حقاً
289
00:11:53,990 --> 00:11:55,823
ماكايو) مات وهو ما يزال يعبث معي
290
00:11:55,892 --> 00:11:56,902
اتعلما ما اسوأ شيء في الامر؟
291
00:11:56,926 --> 00:11:59,093
أني منحته عملاً حيمنا كان بحالة يرثى لها
292
00:11:59,118 --> 00:12:00,572
ألا تعتقدا ان هذا شيئاً يؤخذ بعين الاعتبار
293
00:12:00,597 --> 00:12:01,696
تمهّل
294
00:12:01,721 --> 00:12:03,842
ماكايو) اعتاد العمل لصالحك؟
295
00:12:03,867 --> 00:12:06,100
منذ ما يقارب العشر سنين
أجل
296
00:12:06,125 --> 00:12:07,803
لـقـد كـان فـي حالـةٍ يـرثـى لـهـا
ثم العيش بداخل سيارته
297
00:12:07,828 --> 00:12:09,547
ننظم معاً لــ وظائف عشوائية
298
00:12:09,572 --> 00:12:13,017
سمحتُ له في النوم على متن قاربي
كعامل على السفينة
299
00:12:13,042 --> 00:12:14,842
لقد كان ممتناً حتى لم يعد كذلك
300
00:12:14,867 --> 00:12:16,400
وما الذي تغير؟
301
00:12:16,425 --> 00:12:17,555
لقد جنى مالاً
302
00:12:17,580 --> 00:12:19,013
وفيراً بحسب ما أعلم
303
00:12:19,082 --> 00:12:20,759
والذي عرفته بعد ذلك
أنه اشترى قاربه الخاص
304
00:12:20,783 --> 00:12:22,517
واصبح يعمل كمنافساً لي
305
00:12:22,542 --> 00:12:25,363
لا أعتقد بأن لديك أدنى فكرة عن هذا المال المفاجئ
306
00:12:25,388 --> 00:12:27,555
من اين كان مصدره، اليس كذلك؟
سألته
307
00:12:27,580 --> 00:12:30,267
اكثر من مرة
لم يعطني جواباً صحيحاً مطلقاً
308
00:12:33,283 --> 00:12:36,164
تعمقتُ كثيراً في السجلات المالية لضحايانا
309
00:12:36,232 --> 00:12:38,666
ماكايو) لم الشخص الوحيد
الذي جنى مالاً كثيراً
310
00:12:38,735 --> 00:12:41,569
قبل عشر اعوام
لأنه في ذات الوقت (جون
311
00:12:41,594 --> 00:12:43,548
دفع مقدماً لشراء شقةً
312
00:12:43,573 --> 00:12:45,239
لقد تحدثتُ مع شريكة
بيكيلو) في العمل
313
00:12:45,264 --> 00:12:46,908
لقد قالت إنه أفتتح مطعمه الأول
314
00:12:46,976 --> 00:12:48,476
وتوقعوا ماذا
الامر وقع قبل عشر اعوام
315
00:12:48,545 --> 00:12:50,505
أنهم جميعاً قد تلقوا دفعة في ذات الوقت
316
00:12:50,547 --> 00:12:52,424
أجل ولكنكِ لم تعرفي ذلك بواسطة حساباتهم البنكية
317
00:12:52,448 --> 00:12:54,215
طبقاً لـــــ البيانات المصرفية القديمة
318
00:12:54,284 --> 00:12:56,551
جميعهم قد اوشك على الافلاس
319
00:12:56,619 --> 00:12:59,031
مما يعني ان الدفعة الكبيرة التي تلقوها كانت عملية نقدية
320
00:12:59,055 --> 00:13:01,522
لا بد من أنهم حصلوا على ذلك
بشكل غير قانوني،اليس كذلك؟
321
00:13:01,591 --> 00:13:03,602
يبدوا لي ان أياً كان ما تورطوا فيه في وقتها
322
00:13:03,626 --> 00:13:04,759
قد اطاحت بهم أخيراً
323
00:13:04,784 --> 00:13:06,451
ثمّة طريقة واحدة لأكتشاف ذلك
324
00:13:06,563 --> 00:13:09,096
لابد علينا من معرفة مصدر عملية الدفع النقدي
325
00:13:10,733 --> 00:13:13,100
اهلاً لقد فاجئتني مكالمتك يارجل
326
00:13:13,169 --> 00:13:15,236
لقد مضت فترة طويله على لقائنا
أجل
327
00:13:15,305 --> 00:13:17,551
أحتاج بعض المعلومات يا (بودهي
328
00:13:23,246 --> 00:13:24,679
التضخم المالي
329
00:13:29,419 --> 00:13:32,119
ماذا تعرف عن نشاط العصابة الفلبينية؟
330
00:13:32,144 --> 00:13:34,666
خاصة اي أحد لديه صراعاً مع الياكوزا
331
00:13:34,691 --> 00:13:36,757
هل لديك ولاّعه؟
332
00:13:36,826 --> 00:13:39,026
لديك أي معلومات أم استرجع أموالي؟
333
00:13:39,095 --> 00:13:41,596
حسناً يطلقون على أنفسهم (بينوي ابلاياس)، اتفقنا؟
334
00:13:41,664 --> 00:13:43,142
لقد ظهروا على الجزيرة قبل
عدة شهور
335
00:13:43,166 --> 00:13:44,932
يبحثون للحصول على جزء من
تجارة المخدرات
336
00:13:44,957 --> 00:13:47,111
والتي قد اغلقتها عصابة الياكوزا
337
00:13:47,136 --> 00:13:49,991
صحيح بالنسبة لي أني رجل سوق محلي
338
00:13:50,016 --> 00:13:51,749
تعلمُ منافساً بصحة جيدة
339
00:13:51,774 --> 00:13:54,475
ولكن الياكوزا لا ينظرون الى الأمر بهذه الطريقة
340
00:13:54,500 --> 00:13:57,021
قبل حوالي اسبوعين
المستودع المليء بــــــ منتج البينوي
341
00:13:57,046 --> 00:13:59,213
قد شبت فيه النيران و
342
00:13:59,282 --> 00:14:01,260
يقال في الشارع
ان جماعة الماسودا هم من أشعلوا الفتيل
343
00:14:01,284 --> 00:14:02,550
أين يمكنني أن أجدهم؟
344
00:14:02,619 --> 00:14:03,818
من، جماعة (بينوي ابلاياس)؟
345
00:14:03,886 --> 00:14:05,720
أجل
346
00:14:06,689 --> 00:14:09,377
حسناً ما الذي يتطلبه الأمر يا (بودهي)؟
347
00:14:09,402 --> 00:14:10,868
انصت لي يا رجل انا لا يمكنني انفاق
348
00:14:10,893 --> 00:14:12,627
اموالك إذا كنتُ في عداد الموتى ،صحيح؟
349
00:14:12,695 --> 00:14:14,061
ولكن ثق بي
350
00:14:14,130 --> 00:14:16,557
هؤلاء ليسوا بــــــ الأشخاص الذين تود العبث معهم
351
00:14:20,870 --> 00:14:23,638
الآن سوف اقلق بشأن التلاعب معي
352
00:14:24,783 --> 00:14:26,641
تحدث، وألا أعدك
353
00:14:26,709 --> 00:14:28,009
إنه عندما أجدوا هؤلاء الأشخاص
354
00:14:28,077 --> 00:14:29,977
وصدقني أنني سوف أجدهم
355
00:14:30,244 --> 00:14:32,214
وسأخبرهم بأنك من أرسلتني
356
00:14:33,416 --> 00:14:34,949
هناك حانة
357
00:14:34,974 --> 00:14:36,879
في (الويني
358
00:15:16,092 --> 00:15:19,627
أي أحد يحاول أن يطلق النار علي
سيكون سبباً في موت هذا الرجل
359
00:15:19,696 --> 00:15:21,862
ضعوا الأسلحة على جنب إيها الرفاق
ضعوا الأسلحة جانباً
360
00:15:21,931 --> 00:15:24,398
ضعوا كل المحفظات والهواتف والاموال النقدية أمامي على الطاولة
361
00:15:24,467 --> 00:15:25,467
!هيا بسرعة
362
00:15:26,183 --> 00:15:27,882
أسرعوا
363
00:15:29,734 --> 00:15:31,582
أنتِ، ضعِ كل هذا في الحقيبة
364
00:15:31,607 --> 00:15:33,566
حالاً ، حسناً ، هيا اسرعي
365
00:15:33,591 --> 00:15:35,624
!اسرعي
366
00:15:37,313 --> 00:15:38,673
املئي جميع العملات النقدية،هيا بسرعة
367
00:15:38,715 --> 00:15:39,847
هذا جيد،هيا اسرعي
368
00:15:40,267 --> 00:15:41,633
أعطيني إياها
369
00:15:42,785 --> 00:15:44,618
انهض،سوف تأتي معي
370
00:15:46,622 --> 00:15:47,855
!تحرك
371
00:15:47,924 --> 00:15:49,757
هيا بنا
372
00:15:54,564 --> 00:15:56,130
سوف تموت لفعلتك هذه
373
00:16:14,761 --> 00:16:16,615
إذاً أجل ، لدينا مستجدات بشأن ضحايانا
374
00:16:16,640 --> 00:16:18,407
و ما الذي كانوا ينوون فعله قبل عشر اعوام
375
00:16:18,432 --> 00:16:20,510
أننا نعرف أن (ماكايو) قد عمل لصالح
ديسالفا كعامل على سطح السفينة
376
00:16:20,534 --> 00:16:21,966
وكذلك، نال اعمال أضافية
377
00:16:22,035 --> 00:16:25,400
عامل نظافة، عامل بناء
واياً ما يقدر عليه
378
00:16:25,425 --> 00:16:26,724
اما ضالتنا الطباخ (بيكيلو
379
00:16:26,749 --> 00:16:28,348
عمل كمساعد نادل في اماكن مختلفة
380
00:16:28,373 --> 00:16:31,205
اما (جون) فقد عمل في صف السيارات
كوصيف لعدة شركات
381
00:16:31,230 --> 00:16:32,863
أذاً لا مؤشر على عمل اجرامي
382
00:16:32,932 --> 00:16:34,043
على حسب علمنا
حياتهم اليومية
383
00:16:34,067 --> 00:16:35,132
طبيعية جداً
384
00:16:35,201 --> 00:16:36,912
الأمر الوحيد
حتى من بعيد ليس له علاقة
385
00:16:36,936 --> 00:16:39,437
بأي شيء اجرامي آنذاك وَ حتى الآن
386
00:16:39,462 --> 00:16:42,450
هو اهتمام (جون) الواضح
في مناصرة سجيناً
387
00:16:42,475 --> 00:16:43,924
لذا طيلة السنوات الماضية
388
00:16:43,949 --> 00:16:45,210
قد صرف مالاً طائلاً
389
00:16:45,235 --> 00:16:47,790
على مجموعة محلية تدعى
منشأة السير البرئية
390
00:16:47,815 --> 00:16:50,726
لحظة لقد سمعتُ بشأنهم
إنهم أشبه بــــ (مشروع البراءة
391
00:16:50,750 --> 00:16:52,216
اليس كذلك؟
أجل و قد تحدثتُ
392
00:16:52,241 --> 00:16:53,695
الى رئيس المنظمة
393
00:16:53,720 --> 00:16:54,986
فقد قال لي بأن (جون
394
00:16:55,011 --> 00:16:56,864
أنه اراد جميع المنح المقدمة
395
00:16:56,889 --> 00:17:00,145
لمتابعة قضية خاصة تتمثل بــــــ (روجر ماليه
396
00:17:00,170 --> 00:17:01,903
الذي هو حالياً يقضي حكماً مؤبداً في (هالاوا
397
00:17:01,928 --> 00:17:03,694
بتهمة قتل مستثمر مصرفي
398
00:17:03,763 --> 00:17:05,496
حسنًا، هل رئيس (جون) قال أي شيء
399
00:17:05,565 --> 00:17:07,565
عن سبب اهتمام (جون) في هذه القضية؟
400
00:17:07,634 --> 00:17:08,866
لم يقل شيئاً، لكني سأقول
401
00:17:08,935 --> 00:17:10,789
بأن الجريمة قد حدثت منذ عشر سنوات
402
00:17:10,814 --> 00:17:12,647
بنفس الوقت الذي تلقى به الاشخاص اموالهم
403
00:17:13,237 --> 00:17:14,408
حسناً، دعونا نتواصل مع (هالاوا
404
00:17:14,433 --> 00:17:17,167
ونرى إذا كنا سنحصل على بعض الوقت مع (روجر ماليه
405
00:17:24,717 --> 00:17:25,750
ماذا أحضرتِ معكِ؟
406
00:17:27,041 --> 00:17:28,807
هل هذه أحد انواع الحلوى
407
00:17:28,832 --> 00:17:30,365
التي احضرها (جونيور) اليوم؟
أجل
408
00:17:30,390 --> 00:17:31,555
اثنان منهم في الواقع
409
00:17:31,580 --> 00:17:33,049
ناوليني واحدة
فأني اتضور جوعاً
410
00:17:33,074 --> 00:17:35,103
ماذا؟ كلا، هذا محال
ليس مع نظام غذائك الجديد
411
00:17:36,572 --> 00:17:39,173
نظامي الغذائي الجديد؟
412
00:17:39,198 --> 00:17:41,687
أجل
الطبيب لم يقل شيئاً عن الحلويات
413
00:17:41,712 --> 00:17:42,944
انه قال لا تتناول لحوم حمراء
414
00:17:42,969 --> 00:17:44,969
ناوليني الكعكة
أنني متأكدة جداً
415
00:17:44,994 --> 00:17:47,649
ان حلوى الزبدة الدسمة والمشبعة بـــ الكريمة
416
00:17:47,674 --> 00:17:49,854
مهلبية لذيذة بشكل لا يصدّق
417
00:17:49,879 --> 00:17:51,645
ليست جزءاً من نظامك الغذائي
418
00:17:56,529 --> 00:17:58,195
أجل
419
00:17:58,899 --> 00:18:01,329
هذه قد تكون أفضل
420
00:18:01,354 --> 00:18:05,489
بل أنها افضل حلوى
تناولتها على الإطلاق
421
00:18:06,938 --> 00:18:08,871
سوف تجلسي هناك
تتناولى هذه الحلوى أمامي مباشرةً
422
00:18:08,895 --> 00:18:10,127
هاه؟
أجل؟
423
00:18:10,152 --> 00:18:12,273
لأنه من وجهة نظري
424
00:18:12,298 --> 00:18:13,876
إنـّه تدريب مُفيد
كما تعلم؟ الناس
425
00:18:13,900 --> 00:18:15,878
سوف تتناول هذه الاشياء
من حولك طوال اليوم
426
00:18:15,902 --> 00:18:17,980
لقد بدأت أفهم ذلك الشعور
سأضطر إلى الحديث مع
427
00:18:18,004 --> 00:18:20,204
جونيور) حول احضار هذه الحلوى كل يوم
428
00:18:20,273 --> 00:18:21,439
اعطني تلك الكعكة
429
00:18:21,464 --> 00:18:23,180
لا تلمس الكعكة
430
00:18:23,205 --> 00:18:24,485
!ناولني الكعكة فحسب
431
00:18:24,510 --> 00:18:25,621
قُد السيّارة فحسب
قُد
432
00:18:31,250 --> 00:18:32,650
أخبر (ماسودا) أني هنا
433
00:18:32,675 --> 00:18:34,157
إنه لا يريد رؤيتك
434
00:18:34,182 --> 00:18:36,032
!(ماسودا
435
00:18:36,189 --> 00:18:37,655
!(ماسودا
!أنت
436
00:18:39,759 --> 00:18:40,858
ما الذّي تفعله هنا؟
437
00:18:43,396 --> 00:18:44,595
أنه أحد افراد العصابة الفليبينية
438
00:18:44,620 --> 00:18:45,707
الذين اختطفوا (تيمكو
439
00:18:45,880 --> 00:18:47,320
أنه يعرف المكان الذي يبقون عليها
440
00:18:48,482 --> 00:18:50,315
أخرجوه من هنا
441
00:18:56,039 --> 00:18:58,539
أعتقد أنني كنت واضحاً
442
00:18:58,564 --> 00:19:00,088
بشأن عدم تورطك بالأمر
443
00:19:00,113 --> 00:19:01,345
لقد كُنت حذراً
444
00:19:01,623 --> 00:19:03,658
ليس لديهم أيه فكرة
ان هذا له أي علاقة بك
445
00:19:03,683 --> 00:19:05,449
و إذا اكتشفوا الأمر؟
446
00:19:05,474 --> 00:19:06,907
ماذا بعد ذلك؟
447
00:19:07,301 --> 00:19:09,363
تصرفاتك وضعت ابنتي
في خطر محدق
448
00:19:09,388 --> 00:19:12,137
حينما انا مسبقاً
قد جهزتُ لأسترجاعها
449
00:19:12,916 --> 00:19:14,716
مالّذي تتحدث عنه؟
450
00:19:15,473 --> 00:19:18,465
متى؟
الليلة
451
00:19:18,490 --> 00:19:20,675
تعهدوا انهم سيخلوا سبيلها دون أي اذى
452
00:19:20,700 --> 00:19:21,999
وهل صدقتهم؟
453
00:19:22,024 --> 00:19:23,418
أجل
454
00:19:25,895 --> 00:19:28,372
مع كل احترامي يا (ماسودا سان
تيمكو) كانت برئية لا علاقة لها بكلّ هذا
455
00:19:28,397 --> 00:19:29,960
وذلك لم يمنعهم من اختطافها
456
00:19:29,985 --> 00:19:32,411
والتقرب من قتلي
هؤلاء ليسوا بــــ رجال شرفاء
457
00:19:32,436 --> 00:19:34,503
كيف لك أن تأخذ بكلامهم؟
لأنني
458
00:19:36,130 --> 00:19:38,864
لأنني أعطيهم بالضبط ما هم يرودنه؟
459
00:19:45,663 --> 00:19:48,130
طقوس (ساكازوكي
460
00:19:49,758 --> 00:19:51,239
انت تنقل لهم السلطة؟
461
00:19:51,264 --> 00:19:52,735
أجل
462
00:19:53,860 --> 00:19:56,110
لقد قابلت (كينجي هيجاشي
463
00:19:56,135 --> 00:19:57,946
ذراعي الأيمن
464
00:20:00,706 --> 00:20:02,015
...اذاً الفدية
465
00:20:02,983 --> 00:20:04,640
حياتك مقابل حياتها
466
00:20:05,222 --> 00:20:07,288
ثمناً صغيراً من أجل أستعادة (تميكو
467
00:20:07,313 --> 00:20:09,046
ليس بثمناً صغيراً؟
468
00:20:09,373 --> 00:20:12,140
ماسودا سان) لابد ان هناك طريقة اخرى
469
00:20:12,856 --> 00:20:15,289
أقل المخاطر على النحو الآتي
470
00:20:15,397 --> 00:20:17,597
أنها تضحية الأب
471
00:20:18,159 --> 00:20:19,759
التضحية التي انا مستعد لتقديمها
472
00:20:22,070 --> 00:20:23,593
سيد (هيجاشي
473
00:20:24,838 --> 00:20:26,471
هل يمكننا المتابعة؟
474
00:20:30,015 --> 00:20:32,213
سجن (هالاوا
475
00:20:32,238 --> 00:20:34,297
هل تعرف هذ الرجل؟
476
00:20:37,383 --> 00:20:39,020
نحتاج مساعدتك يا سيد (ماليه
477
00:20:39,601 --> 00:20:40,778
تحتاجون مساعدتى؟
478
00:20:41,179 --> 00:20:42,490
أين كنتم من آخر عشر سنوات
479
00:20:42,515 --> 00:20:43,926
حينما احتجتُ المساعدة للخروج من هذا المكان؟
480
00:20:43,950 --> 00:20:45,249
نعم لقد فهمنا ذلك
481
00:20:45,274 --> 00:20:47,078
انت لا تثق بالشرطة أو النظام
482
00:20:47,103 --> 00:20:49,820
ولكن هذا الرجل قد كان الى جانبك لسنوات
483
00:20:50,390 --> 00:20:53,383
لم ارى هذا الرجل بحياتي من قبل
بماذا يتعلق الأمر؟
484
00:20:53,408 --> 00:20:55,982
هل سمعت عن مؤسسة السير البريئة؟
485
00:20:57,633 --> 00:20:59,866
هذا الرجل هو (جون كالاما
486
00:21:00,945 --> 00:21:02,253
لقد كان ممولاً خاص
487
00:21:02,278 --> 00:21:04,478
وقد بذل ما بوسعه لأخراجك من هذا المكان
488
00:21:04,503 --> 00:21:06,303
و قد قتل هذا الصباح
489
00:21:06,694 --> 00:21:07,782
إنني لا أفهم
490
00:21:08,225 --> 00:21:10,981
سيد ماليه)الرجل الذي ادنت بقتله
491
00:21:11,006 --> 00:21:12,764
(كاميرون وينستون
هل كنت تعمل لصالحه؟
492
00:21:12,789 --> 00:21:14,989
عملتُ في تنسيق الحدائق له
493
00:21:15,530 --> 00:21:16,991
وحيمنا اجحف بحقي في الدفع
494
00:21:17,016 --> 00:21:18,616
اعترف اننا قد دخلنا في شجار
495
00:21:18,728 --> 00:21:19,861
أصبحت الامور جسدية بيننا
496
00:21:20,295 --> 00:21:21,652
انا وضعتُ يدي عليه
497
00:21:21,764 --> 00:21:23,030
ولكنك لم تقتله
498
00:21:23,055 --> 00:21:24,855
كلا، أحد ما فعلها اظن
ومع ذلك
499
00:21:25,194 --> 00:21:27,068
بــ ذات الليلة و بذات الغرفة التي تجادلنا فيها
500
00:21:27,137 --> 00:21:29,637
أعني حمضك النووي و بصماتك
كانت في جميع أنحاء موقع الجريمة
501
00:21:29,705 --> 00:21:31,672
تعرفُ ذلك، اليس كذلك؟
أجل كانت موجودة
502
00:21:31,697 --> 00:21:34,565
لكن بما انه كان يقيم حفلة فاخرة تلك الليلة
503
00:21:34,634 --> 00:21:36,367
أعني ارتداءه ثياباً كـــ ثياب يرتديها الاغنياء فقط
504
00:21:37,040 --> 00:21:38,846
من المحال بستطاعتي الدخول والخروج
505
00:21:38,871 --> 00:21:41,772
بدون ان يراني احد ما
والذي لم يحدث
506
00:21:42,079 --> 00:21:44,842
لأنك لم تكن هناك؟
كلا يا سيدتي لم أكن هناك
507
00:21:45,212 --> 00:21:46,254
هذه هي الحقيقة
508
00:21:46,610 --> 00:21:48,789
والتي لم تعد مهمة
مالم يصدقها الأشخاص المعنيين
509
00:21:48,814 --> 00:21:51,615
But the clocks ran out,
so now they never will.
ولكن قد فات الاوان
لذا الآن هم لن يصدقوا ابداً
510
00:21:51,727 --> 00:21:53,160
ماذا؟ ما الذي تتحدث عنه؟
511
00:21:53,571 --> 00:21:55,563
استئنافي النهائي قد تم رفضه
512
00:21:55,868 --> 00:21:57,064
قد وصلني الاسبوع الماضي
513
00:21:57,735 --> 00:21:59,579
لذا أنني سأبقى محبوساً هنا لأمدً طويل
514
00:21:59,604 --> 00:22:01,149
الجزء الأصعب المحتمل
هو أنني سوف
515
00:22:01,174 --> 00:22:02,765
لن يتسنى لي رؤية أبنتي أبداً
516
00:22:02,790 --> 00:22:04,528
أفتقد تلك الصغيرة جداً
لذلك
517
00:22:05,470 --> 00:22:08,126
كنت سأكتب لها رسالة لو أعرف مكان سكنها
518
00:22:08,151 --> 00:22:09,584
حقيقة أنها هناك
519
00:22:09,776 --> 00:22:11,282
تكبرُ
520
00:22:13,104 --> 00:22:14,737
وأني سأفتقدها مدى حياتي
521
00:22:16,509 --> 00:22:18,454
It's torture, bro!
!أنه بمثابة عذاباً يا آخي
522
00:22:22,815 --> 00:22:24,581
لا أقر ان الرجل مذنباً
523
00:22:24,650 --> 00:22:27,251
أقصد على مدار تلك الاعوام
ينكر ذلك بصوتاً عالياً
كما لو أنه
524
00:22:27,276 --> 00:22:28,553
مقيد اليدين فحسب
حسب تجربتي
525
00:22:28,578 --> 00:22:29,677
امثاله أما يكونوا
526
00:22:29,702 --> 00:22:31,168
ابرياء أو متوهمين
527
00:22:31,193 --> 00:22:33,243
و هو لا يبدو عليه الجنون بالنسبة لي
528
00:22:33,268 --> 00:22:35,469
لنفترض أن (ماليه) يخبرنا الحقيقة
529
00:22:36,116 --> 00:22:37,828
ربما لهذا السبب (جون كالاما
530
00:22:37,897 --> 00:22:39,751
كان يساند حكم استئنافه
531
00:22:39,776 --> 00:22:41,776
لأنه يعلم ان الرجل لم يرتكب الجريمة
532
00:22:41,801 --> 00:22:42,900
كيف توصلت للأمر؟
533
00:22:42,969 --> 00:22:44,889
لا أعلم قد يكون (جون) فعلها بنفسه
534
00:22:44,914 --> 00:22:47,061
قد يكون هو القاتل
أو يعرف من ارتكبها
535
00:22:47,086 --> 00:22:49,216
أجل (لو) ما لديك؟
536
00:22:49,241 --> 00:22:50,684
نحن نسمعك انا و (كوين
537
00:22:50,709 --> 00:22:52,263
و نحن لدينا اخبارً
538
00:22:52,288 --> 00:22:53,654
سحبنا ملف الجريمة
539
00:22:53,679 --> 00:22:55,412
لذلك المصرفي من قبل عشر اعوام
540
00:22:55,803 --> 00:22:57,725
خمنوا من حققت معهم الشرطة هناك في موقع الحادث
541
00:22:57,750 --> 00:22:59,683
من فضلك قول لي انه كان أحد ضحايانا
542
00:22:59,752 --> 00:23:01,206
بل قولي ثلاثتهم
543
00:23:01,231 --> 00:23:04,165
لقد كانوا يعملون جميعهم شتى الانواع
من الوظائف الخدمية بتلك الليلة
544
00:23:04,190 --> 00:23:05,689
في جمع تبرعات خيرية فاخرة
545
00:23:05,714 --> 00:23:07,981
بيكيلو) كان مساعد نادل
جون) كان يعمل وصيفاً لركن السيارات
546
00:23:08,006 --> 00:23:09,904
أما (ماكايو) كان ساقياً في الحانة
547
00:23:09,929 --> 00:23:11,783
جميعهم كانوا مشتبهون حينها
548
00:23:11,808 --> 00:23:13,941
كلا في الواقع الطب الشرعي برئهم من الامر
549
00:23:13,966 --> 00:23:15,966
السبب الوحيد الذي جمعهم الملف حتى كان
550
00:23:15,991 --> 00:23:17,657
بسبب ادلاءهم جميعاً بأفادات
551
00:23:17,682 --> 00:23:21,148
وكل واحد منهم قد اخبر الشرطة بعدم رؤيتهم شيئاً
552
00:23:21,173 --> 00:23:22,773
أجل، ربما يكونوا قد كذبوا على الشرطة
553
00:23:22,842 --> 00:23:24,742
أعني، قد يكون جميعهم شهوداً على الجريمة
554
00:23:24,767 --> 00:23:27,384
أجل، اذا كان القاتل ثرياً ذو المجتمع الراقي
555
00:23:27,409 --> 00:23:29,358
من نوعية من يتناول الغداء الساعة الثانية يوم الثلاثاء
انه ليس أمراً صعب التصديق
556
00:23:29,382 --> 00:23:31,258
سيودون دفعة كبيرة في سبيل صمتهم
557
00:23:31,283 --> 00:23:33,505
أستطيع أن أرى ذلك
أقصد، ذلك
558
00:23:33,530 --> 00:23:35,329
يوضح مصدر الدفع النقدي
559
00:23:35,354 --> 00:23:37,675
السؤال المطروح هو
لماذا قتلهم الآن؟
560
00:23:37,700 --> 00:23:39,934
لقد عرفنا للتو أن الاستئناف النهائي
561
00:23:39,959 --> 00:23:42,147
لــــ روجر ماليه قد تم رفضه
562
00:23:42,172 --> 00:23:44,472
الآن (جون) كان يمول تلك الاستئنافات
563
00:23:44,497 --> 00:23:46,196
أعني ماذا لو أن هذا الأمر
564
00:23:46,221 --> 00:23:47,520
قد ضيق الخناق عليه؟
565
00:23:47,831 --> 00:23:49,233
ماذا لو هذا الشيء هو اللغز الاخير
566
00:23:49,301 --> 00:23:51,056
الشعور بالذنب كثيراً ،تعلمون؟
567
00:23:51,081 --> 00:23:52,713
لذا (جون) تواصل مع الآخرين
568
00:23:52,738 --> 00:23:54,138
بــــ تلك المكالمة قبل ثلاثة أيام
569
00:23:54,173 --> 00:23:55,773
قد قال انه حان الوقت بالاعتراف
570
00:23:55,798 --> 00:23:57,009
بالطرف المذنب الحقيقي
571
00:23:57,034 --> 00:23:58,599
ربما
572
00:23:58,911 --> 00:24:01,879
أسمعوا،
لو كنتُ أنا القاتل وقد عرفتُ بشأن هذه الخطة
573
00:24:01,904 --> 00:24:04,358
هذه ثلاثة أصوات أريدُ أخراسها
574
00:24:04,383 --> 00:24:06,784
علينا أن نعرف من قام بأرتكاب الجريمة وبأسرع وقت
575
00:24:06,809 --> 00:24:08,362
لأن الطريقة التي تبدو عليها مجريات الأمور حالياً
576
00:24:08,387 --> 00:24:09,997
لقد قتلوا للتو ثلاثة أشخاص أخرين
577
00:24:16,232 --> 00:24:17,998
حضرة المحققة ( بيلدين ) أدخلِ
578
00:24:24,170 --> 00:24:25,769
أردتُ أن تتحرى عن هذا الامر
قبل ان يتفاقم بسرعة
579
00:24:26,689 --> 00:24:27,813
لعبة قمار في (كاليهي
580
00:24:27,838 --> 00:24:30,263
قد هوجمت للتو من قبل مسلحاً يرتدي قناعاً
581
00:24:30,288 --> 00:24:32,509
المشاة القريبون قد ابلغوا عن سماع عيارات نارية
582
00:24:32,810 --> 00:24:35,032
ضحايا السرقة حفنة من العصابات ذات القضايا الصعبة
583
00:24:35,057 --> 00:24:36,490
الذين لا يريدُ التحدث عن الامر
584
00:24:36,515 --> 00:24:38,615
ولكن جرى تفتيش الحانة التي جرت بها الحادثة
585
00:24:38,684 --> 00:24:40,751
وقد عثر على هذا
586
00:24:42,443 --> 00:24:44,065
أحدهم قال ان المسلح امسك بــــ
587
00:24:44,090 --> 00:24:45,944
بزعيمهم وتلك الساعة
588
00:24:45,969 --> 00:24:48,069
قد خلعت من معصمه اثناء المشاجرة
589
00:24:48,094 --> 00:24:51,728
يبدو كأنه نقشاً على ظهرها
590
00:24:51,753 --> 00:24:53,787
وحدة مسرح الجريمة ألقىت نظرة عليها حتى الان
أجل
591
00:24:53,812 --> 00:24:56,113
لقد سحبوا البصمة
و حصلوا على نتيجة وكانت
592
00:24:56,205 --> 00:24:59,224
حسناً، دعنا نقل
لندخل صلب الموضوع فوراً
593
00:25:17,661 --> 00:25:19,594
كم سنستغرق حتى نصل؟
594
00:25:19,619 --> 00:25:21,840
عشر دقائق
595
00:25:27,044 --> 00:25:29,044
الرقيب (دوك لوكيلا
596
00:25:32,752 --> 00:25:35,153
...لقد حصلت على البريد الصوتي لـ
597
00:25:35,396 --> 00:25:37,797
(آدم نوشيموري
598
00:25:40,711 --> 00:25:43,105
أريدك ان تنصت لي بشكل جيد
599
00:25:44,496 --> 00:25:45,697
إن استعدتها
600
00:25:45,722 --> 00:25:47,422
عندما
601
00:25:49,277 --> 00:25:50,683
عندما
602
00:25:54,598 --> 00:25:58,026
عندما تستعيدها
603
00:25:58,051 --> 00:26:00,285
عليك ان تعدني
انك سوف تحميها
604
00:26:01,800 --> 00:26:03,129
...ماسودا-سان)
605
00:26:04,533 --> 00:26:06,333
ليس عليك ان تقلق
606
00:26:13,770 --> 00:26:15,327
شكراً جزيلاً لك
607
00:26:15,352 --> 00:26:17,071
لقدومكِ يا سيدة (كيلانا
608
00:26:17,096 --> 00:26:18,463
نحن سنحاول ألا
609
00:26:18,488 --> 00:26:19,988
أن نأخذ من وقتكِ كثيراً
610
00:26:20,056 --> 00:26:21,561
الوقت ليس بمشكلة يا عزيزي
611
00:26:21,586 --> 00:26:22,868
سأكون سعيدةً بتقديم المساعدة
612
00:26:22,893 --> 00:26:25,560
رائع، اذاً دعنا نبدأ بهذا
613
00:26:25,629 --> 00:26:27,422
هل رأيتي هؤلاء الاشخاص من قبل؟
614
00:26:30,515 --> 00:26:32,277
كلا آسفة
615
00:26:32,302 --> 00:26:33,811
هل انتِ متأكدة؟
616
00:26:33,836 --> 00:26:35,447
لأنهم جميعاً قد عملوا بوظائف خدمية
617
00:26:35,472 --> 00:26:37,105
at a fundraiser ten years ago.
في حفل جمع التبرعات منذ عشر اعوام
618
00:26:37,383 --> 00:26:38,650
حفل جمع التبرعات قد حضرتيه
619
00:26:38,675 --> 00:26:41,176
أنا أسفة
620
00:26:41,734 --> 00:26:44,145
هل تتوقعي مني أن أتذكر طاقم الخدمة
621
00:26:44,214 --> 00:26:47,089
في الحدث الذي حضرته منذ عقد من الزمن
622
00:26:47,114 --> 00:26:49,315
حسناً لقد كنا نأمل أن تحاولي
623
00:26:49,340 --> 00:26:50,489
باعتبار
624
00:26:50,514 --> 00:26:52,547
هؤلاء الرجال قد تم قتلهم
625
00:26:52,821 --> 00:26:54,286
هذا الصباح
626
00:26:54,810 --> 00:26:56,254
وحينما قارنا أسمائهم مع
627
00:26:56,278 --> 00:26:57,677
كُلّ الأسماء الأخرى في قائمة المدعوين
628
00:26:57,702 --> 00:27:00,136
لذلك الحدث، هناك صلة واحدة فقط
629
00:27:00,161 --> 00:27:01,269
و تلك الصلة كانت أنتِ
630
00:27:01,294 --> 00:27:03,528
قبل ثلاث ليالي، (ماكايو كياهي
631
00:27:03,553 --> 00:27:05,153
ذهب الى منزلكِ
632
00:27:05,437 --> 00:27:07,270
هل ترغبي بأخبارنا السبب؟
633
00:27:07,555 --> 00:27:09,455
لا أدري ماذا أقول
634
00:27:09,618 --> 00:27:11,384
ربما ذهب الى المكان الخطأ
635
00:27:11,409 --> 00:27:12,872
قبل أن يتدارك خطأه
636
00:27:14,067 --> 00:27:15,433
عصر طفيف بالايدي
637
00:27:15,545 --> 00:27:18,079
توتراً في العضلات بشكل غير طوعي
اتساع الحدقتين
638
00:27:18,104 --> 00:27:20,838
قبل انظمامي لشرطة (هاواي فايف أوو
كنت في قسم التحقيقات الجنائية بالجيش
639
00:27:20,907 --> 00:27:23,207
لدي تجربة كبيرة في ادارة أجهزة كشف الكذب
640
00:27:23,232 --> 00:27:25,481
وهي غير موثوقة بها
علي اية حال
641
00:27:25,559 --> 00:27:28,089
أتعرفين ماهو تخصصي؟ السلوك الانساني
642
00:27:28,864 --> 00:27:31,048
أغلب الخاضعين للامر
يكذبون لمجرد خبر واحد
643
00:27:31,073 --> 00:27:32,506
و انتِ اعطيتنا ثلاثة
644
00:27:32,531 --> 00:27:33,772
إليكِ ما أعتقد أنه حدث
645
00:27:33,797 --> 00:27:35,997
أعتقد أن (ماكايو) ذهب إلى منزلكِ
للتحدث معكِ
646
00:27:36,022 --> 00:27:38,100
حول الحفلة قبل عشر سنين، وما قد جرى هناك
647
00:27:38,124 --> 00:27:39,945
وحقيقة أن هؤلاء الرجال الثلاثة
648
00:27:39,970 --> 00:27:42,219
كانوا شهود عيان على جريمة مقتل (كاميرون وينستون
649
00:27:42,244 --> 00:27:44,228
وقد تم شراء صمتهم عن الامر والدفع لهم
650
00:27:44,253 --> 00:27:46,140
من قبل قاتل ذو جيوب ممتلئة
651
00:27:46,165 --> 00:27:47,732
أجل، وهذا يكون هو أنتِ
652
00:27:47,757 --> 00:27:51,111
أترين، قبل ثلاث ليالي، (ماكايو
قد قابل الرجلين الآخرين
653
00:27:51,136 --> 00:27:52,981
بدا واحداً منهم يشعر بالذنب
654
00:27:53,006 --> 00:27:55,084
وكان يخطط للاعتراف بأسم الشخص
655
00:27:55,108 --> 00:27:57,318
الحقيقي الذي قتل (وينستون) في حفل جمع التبرعات
656
00:27:57,343 --> 00:27:59,288
هذا ما ذهب (ماكايو) للتحدث معكِ حوله، اليس كذلك؟
657
00:27:59,312 --> 00:28:00,978
وكان يأمل أنكِ
658
00:28:01,047 --> 00:28:02,947
سوف تتعاملين مع الامر
و قد فعلتي
659
00:28:03,268 --> 00:28:05,059
ولكن ليس بالطريقة التي كان يتوقعها
660
00:28:05,084 --> 00:28:07,401
فقد تمكنتِ من
ومن الرجلين الآخرين
661
00:28:07,963 --> 00:28:09,097
هذا جنون
662
00:28:09,526 --> 00:28:12,156
وايضاً ليس له أي معنى
663
00:28:12,181 --> 00:28:16,371
السبب الأول (كاميرون وينستون
كان اعز صديق لي
664
00:28:16,396 --> 00:28:18,162
وايضاً كان هو سمساركِ في بورصة الاموال، اليس كذلك؟
665
00:28:18,187 --> 00:28:20,842
وفقاً لملفات لجنة الأوراق المالية والبورصة، هذا الرجل
666
00:28:20,867 --> 00:28:23,922
أخذ منعطفا خاطئا
في بيع مكشوف من أجلكِ
667
00:28:23,947 --> 00:28:25,380
والذي قد كلفكِ خمسة مليون دولار
668
00:28:25,405 --> 00:28:26,971
هذا كان قبل حفل جمع التبرعات بيوماً
669
00:28:27,084 --> 00:28:29,217
لذا، تلك الليلة قد انتظرتِ
حتى غادر الضيوف
670
00:28:29,242 --> 00:28:31,142
وبعدها قد سحقتِ راس السيد (وينستون
671
00:28:31,254 --> 00:28:32,654
ما زالت هناك مشكلة واحدة متبقية
672
00:28:32,679 --> 00:28:34,779
ثلاثة موظفين
يقومون بإنهاء عملهم
673
00:28:34,804 --> 00:28:36,324
اذاً ربما رأوكِ وأنتِ ترتكبين الجريمة
674
00:28:36,349 --> 00:28:38,749
أو ربما قد لمحوكِ في
موقع الحادث فحسب
675
00:28:38,784 --> 00:28:40,895
لكن في مطلق الأحوال نظن بأنك
أعتقدتِ أن افضل خيار
676
00:28:40,920 --> 00:28:44,632
سيكون هو الدفع لهولاء الاشخاص
لأسكات افواههم
677
00:28:44,657 --> 00:28:47,258
هؤلاء الاشخاص من الطبقة الكادحة
بـــ وظائف خدمية
678
00:28:47,369 --> 00:28:49,570
كيف سيرفضون هذا الكم الهائل من المال؟
679
00:28:49,595 --> 00:28:50,813
أنني لستُ بـــــ محامية
680
00:28:51,597 --> 00:28:54,498
ولكن هذه تبدو ادلة قاطعة جداً
681
00:28:54,523 --> 00:28:56,556
هل لديكم أي أدلة فعلية؟
682
00:28:56,989 --> 00:28:58,813
أدلة لقتلكِ (كاميرون وينستون)؟
683
00:28:58,838 --> 00:29:01,258
كلا، ليس معنا ولكن حالما
هؤلاء الثلاثة الاخرون قتلوا
684
00:29:01,283 --> 00:29:03,484
هذ نوع مختلف من القصة
لأنكِ لستِ
685
00:29:03,509 --> 00:29:05,630
النوع من النساء التي سوف تلوث يديها
686
00:29:05,655 --> 00:29:06,821
وتقتل الناس بنفسها
687
00:29:06,890 --> 00:29:08,256
اسمعي . أنني متأكدة من أنكِ
688
00:29:08,281 --> 00:29:10,614
امرأة متمكنة تماماً
689
00:29:10,639 --> 00:29:12,706
ذو خبرة في تنظيم الحفلات الكبيرة
690
00:29:12,731 --> 00:29:14,497
تنظيم سهرات فاخرة
691
00:29:14,522 --> 00:29:17,365
ولكن التعاقد مع قاتل مأجور؟
692
00:29:17,484 --> 00:29:19,083
تلك مهارة مختلفة
693
00:29:20,269 --> 00:29:22,603
ولهذا السبب طلبنا الاطلاع على سجلاتكِ المصرفية
694
00:29:22,628 --> 00:29:23,961
سجلات المكالمات
الرسائل النصية
695
00:29:23,986 --> 00:29:25,484
ونحن في صدد المرور عليها الآن
696
00:29:25,509 --> 00:29:27,942
لذا من الأفضل لكِ أن تكوني واثقة
بأنه ليس هناك أي أثر
697
00:29:27,967 --> 00:29:29,377
من أي اتصال، إطلاقاً
698
00:29:29,402 --> 00:29:31,323
بينكِ وبين أياً ما قتل هؤلاء الاشخاص
699
00:29:31,348 --> 00:29:34,015
لأنه إذا وجد اثراً
فسوف نعثر عليه
700
00:29:34,040 --> 00:29:35,884
حسناً، سوف نجده
سوف نجدهم
701
00:29:35,908 --> 00:29:38,976
ولسوف نجلبهم الى هنا
وهم سوف ينقلبون عليكِ
702
00:29:39,045 --> 00:29:41,424
لأنه هذا ما سيحدث
لقد رأيته يحدث آلاف المرّات
703
00:29:42,752 --> 00:29:46,584
إلا إن أعطيتنا اسم الشخص حالاً
704
00:29:46,609 --> 00:29:47,893
الآن
705
00:30:37,970 --> 00:30:40,637
أمشي خمسة خطوات للأمام
ثم توقفي
706
00:30:41,774 --> 00:30:43,851
كلاكما تحركا
707
00:30:44,587 --> 00:30:45,945
الآن
708
00:30:49,559 --> 00:30:51,759
آبي
709
00:30:51,784 --> 00:30:54,885
تميكو)
710
00:30:54,910 --> 00:30:56,243
تابعوا التقدم
711
00:30:56,500 --> 00:30:56,999
مكالمة قادمة من (كينجي
**********
اجب ، تجاهل
الرد برسالة
712
00:30:58,315 --> 00:30:59,514
مستعدون
713
00:30:59,591 --> 00:31:01,090
والان
714
00:31:01,152 --> 00:31:02,436
نفذوا
715
00:31:10,259 --> 00:31:11,979
تحركا
أو سنقتل كلاكما
716
00:31:12,004 --> 00:31:13,658
حينما اقول لكِ انبطحي على الأرض
717
00:31:13,683 --> 00:31:15,049
!تحركا
718
00:31:15,074 --> 00:31:16,874
!جاهزون ، الان
719
00:31:37,330 --> 00:31:38,330
تميكو)
720
00:31:38,364 --> 00:31:40,261
(تميكو
آدم)؟
721
00:31:40,286 --> 00:31:42,621
آدم)
مرحباً
722
00:31:42,646 --> 00:31:44,245
لقد وجدتكِ
723
00:31:44,270 --> 00:31:46,083
أنا بجانبكِ
724
00:31:49,091 --> 00:31:51,152
هل تأذيتِ؟
725
00:31:51,177 --> 00:31:52,617
لا أعتقد ذلك
هل هذه دماءكِ؟
726
00:31:54,047 --> 00:31:55,980
ماسودا)
727
00:31:56,226 --> 00:31:58,359
أبي؟
728
00:31:58,384 --> 00:31:59,984
!يالهي لا
729
00:32:00,317 --> 00:32:01,583
...لا!، ابي
730
00:32:10,143 --> 00:32:11,800
أريدك أن تبقى معي
731
00:32:11,825 --> 00:32:14,158
أريدك أن تبقى معي
732
00:32:22,192 --> 00:32:23,725
أبي
733
00:32:24,926 --> 00:32:26,793
أتجه يسارًا إلى (أنوني
734
00:32:26,905 --> 00:32:29,172
كلا، سوف نذهب الى مستشفى (كنج
735
00:32:29,197 --> 00:32:31,664
بل، سنأخذه الى طبيبنا
736
00:32:31,689 --> 00:32:33,133
انه ليس بحاجة لــ طبيب عصابة مشبوه
737
00:32:33,245 --> 00:32:34,745
هو بحاجة الى أطباء ، بصيغة الجمع
738
00:32:34,770 --> 00:32:36,202
مستشفى حقيقي
739
00:32:36,271 --> 00:32:38,004
هذا ليس قرارك لتتخذه
740
00:32:38,116 --> 00:32:39,382
!أنعطف الى هنا
741
00:32:39,407 --> 00:32:40,673
!أنت
742
00:32:42,544 --> 00:32:44,611
هذا لم يكن اقتراحاً
743
00:32:45,882 --> 00:32:47,181
(تميكو
744
00:32:52,188 --> 00:32:54,188
انكِ
745
00:32:56,516 --> 00:32:59,969
أعظم سعادتي
746
00:33:02,580 --> 00:33:03,580
أبي؟
747
00:33:04,510 --> 00:33:05,709
أبي؟
748
00:33:05,778 --> 00:33:08,031
أبي، لا
749
00:33:08,056 --> 00:33:09,489
كلا، أبي، ارجوك
750
00:33:09,704 --> 00:33:12,238
أبي، من فضلك
751
00:33:13,237 --> 00:33:15,271
أبي، لا
752
00:33:15,587 --> 00:33:16,953
لا
753
00:33:24,794 --> 00:33:27,728
أبي ، لا ارجوك لا
754
00:33:37,542 --> 00:33:39,409
لقد اتينا ومعنا هدايا يا (روجر
755
00:33:39,434 --> 00:33:40,667
لقد وجدنا أبنتك
756
00:33:40,692 --> 00:33:42,626
أنها في الصف السادس
757
00:33:42,651 --> 00:33:44,258
في مدرسة (بوناولا) الابتدائية
758
00:33:44,283 --> 00:33:46,583
تسكن في غرفة نوم واحدة
في (مانوا) مع والدتها
759
00:33:48,052 --> 00:33:49,619
شكراً لكم
760
00:33:50,034 --> 00:33:51,955
الآن بأمكاني الكتابة لها
761
00:33:51,980 --> 00:33:53,746
أجل، يمكنك
762
00:33:53,771 --> 00:33:55,337
...في الواقع
763
00:33:55,494 --> 00:33:56,960
نعتقد أنك تستطيع ان
764
00:33:56,985 --> 00:33:59,152
توصل لها تلك الرسالة شخصياً
765
00:34:01,027 --> 00:34:02,432
لقد تمكنا من قاتل (كاميرون وينستون
766
00:34:02,457 --> 00:34:03,857
وهو رهن الاحتجاز الان
767
00:34:03,925 --> 00:34:05,859
قاتله الحقيقي
768
00:34:05,884 --> 00:34:07,103
تهانينا يا سيد (ماليه
769
00:34:07,128 --> 00:34:08,561
أنت على وشك أن تصبح رجلاً حراً طليقاً
770
00:34:23,988 --> 00:34:25,255
أليك عني
771
00:34:25,514 --> 00:34:27,457
قائدة فريق بيسبول؟
772
00:34:27,746 --> 00:34:29,326
هذا رائع
773
00:34:29,848 --> 00:34:31,088
هذا رائع
أتعرفين بما
774
00:34:31,113 --> 00:34:32,525
سأناديك من الآن فصاعداً؟
775
00:34:32,910 --> 00:34:34,531
القائدة غروفر)
776
00:34:36,892 --> 00:34:39,392
أنتِ من وقعتِ في هذا
777
00:34:39,613 --> 00:34:42,272
و هذا صحيح
المزاح السخيفة لن تتوقف مطلقاً
778
00:34:42,297 --> 00:34:44,397
طالما أنا والدكِ
779
00:34:45,511 --> 00:34:47,110
مرحباً
حسناً أذاً
780
00:34:47,179 --> 00:34:49,012
حسناً، أحبكِ كثيراً يا عزيزتي
781
00:34:49,037 --> 00:34:51,337
حسناً وداعاً أيتها الام الشابة
782
00:34:51,450 --> 00:34:53,216
حسناً بالحكم على كمية الحب التي تقولها
783
00:34:53,241 --> 00:34:56,175
أما هذه كانت ابنتك
أو أنهم مددوا ساعة المرح
784
00:34:56,288 --> 00:34:57,888
أجل، لقد كانت (سامانثا)، حسنًا
785
00:34:57,913 --> 00:34:59,379
الفتاة الصغيرة
786
00:34:59,454 --> 00:35:01,354
مائة وثلاثة رطلاً وتلقي عليّ الأوامر
787
00:35:01,379 --> 00:35:04,247
ولقد ملكتني كالخاتم في إصبعها
788
00:35:04,794 --> 00:35:06,060
طيلة حياتها
789
00:35:06,705 --> 00:35:09,155
أيها النقيب
هل سألتها بشأن الاحتفاظ بالدراجة؟
790
00:35:09,557 --> 00:35:11,935
أجل لقد قالت أنها ستفكر بالامر، تعرفون
791
00:35:11,960 --> 00:35:13,526
ولكنها قد شكرتني لتفقدي عن حالها
792
00:35:13,551 --> 00:35:14,917
لذا
793
00:35:14,942 --> 00:35:18,308
حسناً كما وعدتكم العشاء على حسابي
794
00:35:18,333 --> 00:35:19,532
!أجل
795
00:35:19,912 --> 00:35:21,111
يا إلهي
796
00:35:21,180 --> 00:35:22,946
بالطبع
!أوو
797
00:35:22,971 --> 00:35:25,359
هل بأمكاني تناول كل شيء
حرفيًا في هذه القائمة
798
00:35:25,384 --> 00:35:27,184
أترين، عندما تقولين حرفياً
أنا
799
00:35:27,252 --> 00:35:29,138
انت تعتقد بأني لا أستطيع ؟
لا أعتقد ان بأمكانكِ القيام بذلك
800
00:35:29,163 --> 00:35:30,899
هل هذا تحدي؟
أنه تحدي
801
00:35:30,923 --> 00:35:32,956
قد قبلتُ تحديك
حسناً أرني ما لديكِ
802
00:35:32,981 --> 00:35:34,447
ما رأيك إيها النقيب؟
803
00:35:34,474 --> 00:35:36,073
ايها النقيب هل انت بخير؟
804
00:35:36,591 --> 00:35:39,039
لو ) أنا لن سأطلب القائمة
بأكملها في الحقيقة
805
00:35:39,064 --> 00:35:42,866
لا، الأمر لا علاقة له بذلك
ولكن شكرًا لكِ
806
00:35:42,891 --> 00:35:44,677
هذا أمر مريح
807
00:35:44,702 --> 00:35:48,472
لا، لقد كنت منجرفاً في امر ما
808
00:35:48,497 --> 00:35:49,964
افكر بـ أولادي
809
00:35:50,490 --> 00:35:52,951
سامانثا) قد ذهبت منذ ثلاث سنين
810
00:35:54,779 --> 00:35:56,810
و(ويل) رحل أيضًا
811
00:35:56,835 --> 00:35:58,135
انت تفتقدهم
812
00:35:58,424 --> 00:35:59,857
أجل
813
00:36:00,052 --> 00:36:01,213
أجل أنني أفنقدهم
814
00:36:02,921 --> 00:36:05,188
ولكن الأمر أكثر من ذلك
كما تعلمون
815
00:36:08,193 --> 00:36:10,761
أنتم سمعتم عن عبارة كون العش خالياً
816
00:36:10,786 --> 00:36:13,213
و كل تلك المزايا تلتحق معه
817
00:36:13,448 --> 00:36:17,377
وثقوا بي هناك بعضاً من المزايا
ولكن
818
00:36:18,642 --> 00:36:20,414
توجد مطبات ايضاً
819
00:36:20,439 --> 00:36:23,540
والمأزق الوحيد الذي لا يتحدث عنه أحداً
820
00:36:23,565 --> 00:36:25,131
هو
821
00:36:25,288 --> 00:36:28,522
كيف تتعامل مع الشعور
822
00:36:28,547 --> 00:36:31,205
من كون عدم الحاجة اليك من بعد الان؟
823
00:36:31,931 --> 00:36:34,674
لو)، (ويل)، و(سامانثا) سيكونون بحاجة لك دائماً
824
00:36:34,699 --> 00:36:36,509
اجل ولكن ليس بذات الحاجة
825
00:36:37,556 --> 00:36:39,656
تعرفون، طوال تلك الاعوام
826
00:36:39,681 --> 00:36:41,648
أنا كنتُ كل شيء لهؤلاء الاولاد
827
00:36:42,392 --> 00:36:45,095
من كوني طاهياً، إلى سائقاً
828
00:36:45,120 --> 00:36:47,752
إلى كوني آلة سحب النقود
829
00:36:47,777 --> 00:36:50,144
والله يعلم الكثير من ذلك
830
00:36:52,603 --> 00:36:56,540
لقد كنت بمثابة خطهم الدفاعي الاول والاخير ضد
831
00:36:56,978 --> 00:36:58,419
هذا العالم الوحشي والقاسي
832
00:36:58,444 --> 00:37:00,884
لأكثر من 20 عاماً
...و الآن
833
00:37:02,915 --> 00:37:05,649
الان العالم طليقاً يلقي عليهم أيا ما كان يريده
834
00:37:05,674 --> 00:37:07,181
و لا يوجد هناك شيئاً يمكنني فعله حيال ذلك
835
00:37:08,580 --> 00:37:10,260
أعني أنت دائمًا ستكون والدهم ايها النقيب
836
00:37:11,001 --> 00:37:13,852
وذلك لن يتغير مطلقاً
أجل
837
00:37:14,047 --> 00:37:16,414
وستكون دائماً آلة سحب النقود خاصتهم ايضاً
838
00:37:19,065 --> 00:37:20,764
شكراً لكما كثيراً
839
00:37:21,134 --> 00:37:22,810
اتعرفون هذا ما كنت اريد سماعه
840
00:37:22,835 --> 00:37:24,301
ذلك ...يشعرني بالتحسن
841
00:37:24,326 --> 00:37:26,392
اشعر بحال أفضل الآن
842
00:37:28,656 --> 00:37:31,617
اتعرفا ماذا ؟ سأحتفظ بدراجة (سامانثا
843
00:37:31,642 --> 00:37:32,640
رائع
844
00:37:32,844 --> 00:37:34,477
و نصف الخردة الاخرى المتبقية
845
00:37:34,502 --> 00:37:36,402
المبعثرة حول منزلي
846
00:37:36,781 --> 00:37:39,759
تجعلني أشعر بأنه من الجيد
معرفة أني مازالت اقدر على حماية
847
00:37:39,784 --> 00:37:41,370
شيئاً ما بشأن حياتهم
848
00:37:41,395 --> 00:37:43,763
حتى أذا كانت ذكريات طفولتهم فحسب
849
00:37:44,390 --> 00:37:46,561
وهذا منظر أفضل بكثير
من لا شيء
850
00:37:46,586 --> 00:37:48,842
بالتأكيد
إنه خطأك بأكمله
851
00:37:48,867 --> 00:37:50,465
أجل أعلم انه خطئي
852
00:37:50,490 --> 00:37:51,522
وأنني سعيداً بذلك
تطلعي
853
00:37:51,547 --> 00:37:53,146
تطلعي عليه
أنه سعيداً
854
00:37:53,171 --> 00:37:55,453
حسنًا الآن
دعنا نتناول الطعام
855
00:38:04,648 --> 00:38:06,147
اسمعي أنا سوف أذهب لأحضر
856
00:38:06,172 --> 00:38:08,265
حقيبة أغراضكِ من الشقة، حسناً؟
857
00:38:08,290 --> 00:38:09,807
هل ستغادر؟
كل شيء على ما يرام
858
00:38:09,832 --> 00:38:11,932
سأعود سريعاً
859
00:38:12,087 --> 00:38:13,387
اتفقنا؟
أنتِ في أيدي أمينة
860
00:38:13,412 --> 00:38:15,212
حاولي أن تستريحي
861
00:38:38,578 --> 00:38:39,578
اسمع
862
00:38:40,637 --> 00:38:42,000
لم لا تبتعد من هنا
863
00:38:47,790 --> 00:38:49,323
أنه ليس تابعاً لك لتأمره
864
00:38:49,348 --> 00:38:51,949
كلا، انه اصبح تابعاً لك الآن
865
00:38:52,383 --> 00:38:54,295
اتعلم، ثمة شيء أثار إنتباهي
866
00:38:54,364 --> 00:38:55,496
منذ أن كنت في السيارة
867
00:38:55,521 --> 00:38:57,812
حينما أخرجت سلاحك
868
00:38:57,924 --> 00:38:59,805
أننا لا نذهب للمستشفيات
869
00:39:00,202 --> 00:39:02,603
الكتمان
أنها طريقة الياكوزا المتبعة
870
00:39:02,672 --> 00:39:05,305
لا، اني اعرف كل شيء عن الطريقة المتبعة
شكراً لك
871
00:39:06,109 --> 00:39:08,476
أنا أيضًا أعرف أنه
في نهاية هذه الفوضى
872
00:39:08,501 --> 00:39:11,135
أني أنظر الى الشخص الوحيد
الذي اصبح في الصدارة
873
00:39:11,248 --> 00:39:13,581
هل تريد ان تقول
ان لي صلة
874
00:39:13,606 --> 00:39:14,972
في موت (ماسودا سان
875
00:39:14,997 --> 00:39:18,576
ليس قولاً
876
00:39:18,601 --> 00:39:21,202
علي ان أقول أنني متعجب بجرأتك
877
00:39:21,227 --> 00:39:22,590
ذلك ليس نكرانا
878
00:39:22,615 --> 00:39:24,415
نظريتك المعتوهه لا تقيم احداً
879
00:39:24,440 --> 00:39:25,773
لا؟
880
00:39:25,798 --> 00:39:27,364
لانه جميعها تم التحقق منها من قبلي
881
00:39:27,564 --> 00:39:29,330
من المحال ان يكون طبيبك الموثوق
882
00:39:29,355 --> 00:39:31,655
سوف يجري اختباراً على الرصاصات التي تسببت بموت الزعيم
883
00:39:31,680 --> 00:39:34,812
ولكن مستشفى (كينج)؟
هذا يعني تشريحاً سليماً
884
00:39:34,837 --> 00:39:38,005
وبرأيك ما الذي سوف يعثروا عليه؟
885
00:39:38,030 --> 00:39:39,563
أنا لا اعرف
886
00:39:39,588 --> 00:39:43,186
ربما ربما فقط هذه الرصاصات
سوف تتطابق مع سلاحك
887
00:39:43,211 --> 00:39:44,545
يبقى أن تخبريني
888
00:39:44,570 --> 00:39:46,904
أنني نسقت مع العصابة الفليبينية عملية خطف (تميكو
889
00:39:46,929 --> 00:39:48,295
هل فعلت ذلك؟
890
00:39:50,008 --> 00:39:51,018
هذا ما يجعل موت (ماسودا
891
00:39:51,043 --> 00:39:53,110
يعطيك زمام السيطرة على الياكوزا
892
00:39:53,222 --> 00:39:54,855
مريح جداً بالنسبة لك
893
00:39:54,880 --> 00:39:57,289
ان الاشخاص الوحيدون الذين يستطيعوا
اثبات هذا الامر هم الان في عداد الاموات
894
00:39:59,094 --> 00:40:02,296
الوقت متأخر، أنا اعلم أن لديك
مهمة تفعلها من أجل (تميكو
895
00:40:02,962 --> 00:40:06,130
لم لا ننهي عملنا قبل ان تغادر؟
896
00:40:14,413 --> 00:40:16,644
كينجي)، مهلاً
897
00:40:16,669 --> 00:40:18,194
أنت لست مضطراً لفعل هذا
898
00:40:19,954 --> 00:40:21,520
لقد خطفت هذا الرجل
899
00:40:22,507 --> 00:40:23,884
وجلبته الى هنا
900
00:40:23,909 --> 00:40:26,671
تتقايض معي وكأننا استخرجنا المعلومات منه عنوة
901
00:40:27,113 --> 00:40:29,187
اظن أنه كان حماسك المبالغ
902
00:40:29,811 --> 00:40:32,445
الذي جعله يكشف تفاصيل موقع التبادل
903
00:40:33,366 --> 00:40:34,839
والآن اصبح لديك ضميراً ؟
904
00:40:34,887 --> 00:40:37,741
انا لا أقول ان ما فعلته كان يغتفر
905
00:40:38,524 --> 00:40:40,421
ولكنني فعلته لسبب ما
906
00:40:40,926 --> 00:40:42,640
لاستعيد (تميكو) الى المنزل
907
00:40:43,718 --> 00:40:45,829
ولكن هذا، (كينجي) هذا
908
00:40:45,942 --> 00:40:47,241
هذه جريمة بدماً بارد
909
00:40:47,266 --> 00:40:48,899
لايوجد هناك مغزى من قتله
910
00:40:49,273 --> 00:40:51,535
البقاء بعيداً عن السجن هذا هو المغزى لما افعله
911
00:40:51,843 --> 00:40:53,952
ما الذي تتوقعه مني أن أفعله؟
912
00:40:53,977 --> 00:40:56,244
أدعك تقوم بتسليمه للسلطات؟
913
00:40:56,890 --> 00:40:58,085
أنا لن أدع هذا الرجل
914
00:40:58,110 --> 00:41:01,007
والقصص التي يمكن ان يخبرها تسبب مشاكل لي
915
00:41:01,497 --> 00:41:03,364
وتسبب نفس المشاكل لك
916
00:41:05,284 --> 00:41:08,052
سوف اتأكد ان تكتشف السلطات عن دورك
917
00:41:08,077 --> 00:41:10,421
في كل شيء قد حدث هذه الليلة
918
00:41:10,933 --> 00:41:12,773
وعملك المهني في شرطة (هاواي فايف أوو
سوف ينتهي
919
00:41:14,994 --> 00:41:16,827
هل هذا واضح؟
920
00:41:18,108 --> 00:41:20,964
كينجي) لا تفعل هذا
!لا
921
00:41:50,774 --> 00:41:52,429
اتصال قادم
**********
مكغاريت
922
00:41:56,249 --> 00:41:57,445
مرحباً، (ستيف
923
00:41:57,470 --> 00:41:59,536
مرحباً، (آدم ) كيف حالك يا رجل؟ افضل؟
924
00:41:59,561 --> 00:42:01,640
أجل، أفضل بكثير شكرًا لك
925
00:42:03,210 --> 00:42:05,486
سوف اراك في الصباح الباكر
926
00:42:05,511 --> 00:42:06,922
أن كنت متفرغاً
أود فعلاً
927
00:42:06,946 --> 00:42:08,452
أن أراك الان في المقر الرئيسي
928
00:42:09,062 --> 00:42:10,214
الان
929
00:42:10,462 --> 00:42:12,329
أجل، هل هذا يناسبك؟
930
00:42:13,953 --> 00:42:15,570
أجل
931
00:42:16,589 --> 00:42:18,163
أنا في طريقي
932
00:42:34,554 --> 00:42:39,554
== ترجمة ==
@Ahmad Makky أحمد مكي