1 00:00:02,285 --> 00:00:04,168 (surf rolling in) 2 00:00:12,352 --> 00:00:14,952 Man 1: Fire to One, this is Castle requesting an update. Over. 3 00:00:15,900 --> 00:00:19,052 MAN 2: One. Commander McGarrett has the prisoner secure. Over. 4 00:00:21,255 --> 00:00:24,057 You know what's funny. 5 00:00:24,108 --> 00:00:26,226 You don't look Hawaiian. 6 00:00:28,646 --> 00:00:30,196 You're gonna tell us everything. 7 00:00:30,264 --> 00:00:33,066 But you were born there, weren't you? 8 00:00:33,117 --> 00:00:35,201 Every terrorist cell you and Victor helped arm, 9 00:00:35,269 --> 00:00:37,203 every supplier you've worked with, 10 00:00:37,271 --> 00:00:38,371 all your trafficking associates, 11 00:00:38,438 --> 00:00:40,156 everyone you've ever sold weapons to. 12 00:00:40,241 --> 00:00:43,209 Chasing my brother and I around the world for five years, 13 00:00:43,277 --> 00:00:45,945 like a little doggy looking for a bone. 14 00:00:45,996 --> 00:00:49,666 You don't think we'd do our homework on you? 15 00:00:49,750 --> 00:00:51,784 (phone ringing) 16 00:00:51,835 --> 00:00:53,469 (Velcro pulls apart) 17 00:00:55,756 --> 00:00:57,390 You should get that. 18 00:00:57,457 --> 00:00:59,092 You don't speak to your father 19 00:00:59,143 --> 00:01:00,293 nearly enough. 20 00:01:00,344 --> 00:01:02,095 (phone continues ringing) 21 00:01:04,815 --> 00:01:06,849 Dad. 22 00:01:06,934 --> 00:01:09,635 MAN: Hey, Champ. 23 00:01:10,404 --> 00:01:11,738 You all right? 24 00:01:13,774 --> 00:01:15,692 Who are these people, Steve? 25 00:01:15,776 --> 00:01:18,278 Now I know where you get it from. 26 00:01:18,329 --> 00:01:20,280 You've got a tough old man here. 27 00:01:20,331 --> 00:01:23,816 Steve, we both have something to lose here. 28 00:01:23,867 --> 00:01:25,318 So listen to me very carefully. 29 00:01:25,369 --> 00:01:28,154 I'm offering you a trade. 30 00:01:28,205 --> 00:01:30,156 Your father for my brother. 31 00:01:30,207 --> 00:01:32,125 All things considered, 32 00:01:32,176 --> 00:01:33,659 I'd say it's more than generous, wouldn't you? 33 00:01:33,711 --> 00:01:36,329 You're smart enough to know that's never gonna happen. 34 00:01:36,380 --> 00:01:37,547 I appreciate the compliment. 35 00:01:37,631 --> 00:01:41,334 Are you smart enough? 36 00:01:41,385 --> 00:01:43,219 STEVE: Come on, Victor. You know how this works. 37 00:01:43,304 --> 00:01:44,887 We don't negotiate with terrorists. 38 00:01:44,972 --> 00:01:46,723 Make an exception. 39 00:01:46,807 --> 00:01:48,558 Ghost to One. I triangulated 40 00:01:48,642 --> 00:01:49,892 their cell signal. 41 00:01:49,977 --> 00:01:52,678 The convoy's ten miles west of your position. 42 00:01:52,730 --> 00:01:54,397 I'm not gonna negotiate like this. 43 00:01:54,481 --> 00:01:56,015 Oh, are we negotiating now? 44 00:01:56,066 --> 00:01:58,684 You kill him, you get nothing. 45 00:01:58,736 --> 00:02:00,353 JOHN: Give me the phone. 46 00:02:00,404 --> 00:02:01,687 Please. 47 00:02:01,739 --> 00:02:03,156 I can get him 48 00:02:03,207 --> 00:02:04,624 to help you. 49 00:02:04,691 --> 00:02:06,960 He'll listen to me. He's my son. 50 00:02:08,829 --> 00:02:10,997 Listen to me, Champ. 51 00:02:11,048 --> 00:02:13,532 Dad, I'm gonna get you out of there, all right? 52 00:02:13,584 --> 00:02:14,717 Don't you worry about it. 53 00:02:14,802 --> 00:02:16,586 I'm sorry that I lied to you. 54 00:02:16,670 --> 00:02:18,721 What? Lied to me about what, Dad? 55 00:02:18,806 --> 00:02:20,640 What are you talking about? 56 00:02:20,707 --> 00:02:22,258 I love you, Son. 57 00:02:22,343 --> 00:02:24,377 I didn't say it enough. 58 00:02:24,428 --> 00:02:26,045 Whatever these people want, 59 00:02:26,096 --> 00:02:28,648 Steve, 60 00:02:28,715 --> 00:02:30,549 don't give it to them. 61 00:02:30,601 --> 00:02:32,551 Don't you give it to them! 62 00:02:32,603 --> 00:02:33,719 Dad? Dad?! 63 00:02:33,771 --> 00:02:34,687 No more games! 64 00:02:34,738 --> 00:02:36,055 I'm taking my brother now! 65 00:02:36,106 --> 00:02:39,025 I swear to God, I will hunt you down and I will kill you. 66 00:02:39,076 --> 00:02:40,559 Hey. Boom. 67 00:02:48,068 --> 00:02:49,735 MAN: This is Transport. We're under attack. 68 00:02:49,787 --> 00:02:51,904 Taking rocket and small arms fire... 69 00:02:51,955 --> 00:02:53,072 (yelling) 70 00:02:54,258 --> 00:02:55,208 Everybody, move it! Move! 71 00:02:55,259 --> 00:02:56,626 (indistinct shouting) 72 00:02:58,245 --> 00:02:59,629 Sarge! Sir! 73 00:02:59,713 --> 00:03:01,014 Come on! 74 00:03:01,932 --> 00:03:03,883 Come on! Go! 75 00:03:03,934 --> 00:03:05,018 (indistinct radio dispatch) 76 00:03:09,056 --> 00:03:10,356 (grunting): Come on! 77 00:03:11,591 --> 00:03:12,591 Get down! 78 00:03:14,478 --> 00:03:15,895 (indistinct shouting) 79 00:03:19,266 --> 00:03:21,434 Man down! Man down! Watch your cover! Move! 80 00:03:21,485 --> 00:03:23,069 Quick! Quick! Quick! Quick! Watch it. 81 00:03:23,120 --> 00:03:24,270 Men, move out! 82 00:03:24,321 --> 00:03:25,621 Come here. 83 00:03:26,606 --> 00:03:29,242 (bullets ricocheting) 84 00:03:31,795 --> 00:03:34,547 (indistinct shouting) 85 00:03:35,833 --> 00:03:37,550 (both grunting) 86 00:03:38,469 --> 00:03:39,335 (grunts) 87 00:03:39,420 --> 00:03:41,254 Come on. Come on. 88 00:03:41,305 --> 00:03:42,839 Come here. 89 00:03:42,923 --> 00:03:43,890 (man shouting in Korean) 90 00:03:49,513 --> 00:03:51,097 No! No! No! Get down! 91 00:03:51,148 --> 00:03:52,982 (groaning) 92 00:03:53,767 --> 00:03:56,853 (gunfire continues) 93 00:03:56,937 --> 00:03:58,020 No! No! Don't do it! 94 00:03:58,105 --> 00:03:59,638 Put it down! 95 00:04:09,666 --> 00:04:11,868 (coughing) 96 00:04:11,952 --> 00:04:13,086 Come on, Anton. 97 00:04:13,954 --> 00:04:15,154 Come on. 98 00:04:15,205 --> 00:04:16,589 Come on, Anton. 99 00:04:16,656 --> 00:04:18,875 (panting) 100 00:04:18,959 --> 00:04:21,627 No! No! No! 101 00:04:22,679 --> 00:04:24,680 (sighs) 102 00:04:28,218 --> 00:04:30,219 (phone ringing) 103 00:04:33,006 --> 00:04:34,340 (Velcro pulls apart) 104 00:04:35,342 --> 00:04:38,144 (panting) 105 00:04:39,313 --> 00:04:41,614 (phone beeps on) 106 00:04:42,649 --> 00:04:44,567 VICTOR: What happened? 107 00:04:44,651 --> 00:04:46,369 Victor... 108 00:04:46,453 --> 00:04:48,287 Listen. 109 00:04:48,355 --> 00:04:49,572 Put Anton on the phone. 110 00:04:49,656 --> 00:04:50,823 (panting) 111 00:04:50,874 --> 00:04:52,458 My brother's dead, 112 00:04:52,526 --> 00:04:54,410 isn't he? 113 00:04:54,495 --> 00:04:55,528 Victor, listen. 114 00:04:55,579 --> 00:04:56,212 Isn't he?! 115 00:05:00,384 --> 00:05:01,867 Then so is your father. 116 00:05:01,919 --> 00:05:03,035 (gun chamber clicks) 117 00:05:03,120 --> 00:05:03,636 (gunshot) 118 00:05:03,703 --> 00:05:05,037 No! 119 00:05:05,105 --> 00:05:06,589 (Hawaii Five-O theme song plays) 120 00:05:06,657 --> 00:05:10,657 ♪ Hawaii Five-O 01x17 ♪ Pilot Original Air Date on September 20, 2010 121 00:05:10,682 --> 00:05:14,682 == sync, corrected by elderman == 122 00:05:39,368 --> 00:05:43,671 MAN: Honolulu approach. Reach 717. 123 00:05:43,738 --> 00:05:44,839 Level at 3,000. 124 00:05:44,906 --> 00:05:46,090 MAN: 717, turn left 125 00:05:46,175 --> 00:05:48,242 zero-one-zero, maintain 3,000 126 00:05:48,293 --> 00:05:50,127 until established on approach. 127 00:05:50,212 --> 00:05:52,213 MAN: How long since you've been home? 128 00:05:54,049 --> 00:05:56,417 It's been a while. 129 00:06:01,607 --> 00:06:03,391 MAN: Sir, I've got 130 00:06:03,442 --> 00:06:05,943 a call coming in for you from the governor of Hawaii. 131 00:06:18,290 --> 00:06:20,491 Commander? 132 00:06:20,576 --> 00:06:22,276 Governor. 133 00:06:22,327 --> 00:06:23,995 Thanks for agreeing to see me. 134 00:06:24,079 --> 00:06:25,379 I am so sorry about your loss. 135 00:06:25,447 --> 00:06:27,164 Is this about the investigation? 136 00:06:27,249 --> 00:06:29,250 Yes. We have alerts across all the islands. 137 00:06:29,301 --> 00:06:30,618 You won't find Victor Hesse 138 00:06:30,669 --> 00:06:31,952 with roadblocks and search warrants. 139 00:06:32,004 --> 00:06:34,005 He's gone underground until he can find a safe way 140 00:06:34,089 --> 00:06:35,172 to leave the island. 141 00:06:35,257 --> 00:06:36,340 Now why am I here? 142 00:06:36,425 --> 00:06:38,426 I'd like to help you get what you came 143 00:06:38,477 --> 00:06:39,627 back here for. 144 00:06:39,678 --> 00:06:40,811 GOVERNOR: Let's walk. 145 00:06:40,896 --> 00:06:42,763 Your father's death was a wake-up call 146 00:06:42,814 --> 00:06:45,900 to me and every law enforcement agency in Hawaii, which is why 147 00:06:45,967 --> 00:06:49,153 I'm putting together a task force, and I want you to run it. 148 00:06:49,238 --> 00:06:50,771 You don't even know me. 149 00:06:50,822 --> 00:06:52,023 I know your résumé. 150 00:06:52,107 --> 00:06:53,574 Annapolis. 151 00:06:53,642 --> 00:06:54,992 Five years, Naval Intelligence. 152 00:06:55,077 --> 00:06:56,644 Six with the SEALS. 153 00:06:56,695 --> 00:06:58,746 Your superiors say that you are the best 154 00:06:58,813 --> 00:06:59,914 that they have ever seen. 155 00:06:59,981 --> 00:07:01,482 Let me stop you right there. 156 00:07:01,533 --> 00:07:04,619 I've been tracking Victor Hesse for five years. 157 00:07:04,670 --> 00:07:07,038 If he was bold enough to surface, I promise you 158 00:07:07,122 --> 00:07:08,756 he already has an exit strategy planned, 159 00:07:08,823 --> 00:07:10,658 and he knows I know it, which means, 160 00:07:10,709 --> 00:07:12,760 I can barely afford the hour it's gonna take 161 00:07:12,827 --> 00:07:14,095 to bury my father, 162 00:07:14,162 --> 00:07:16,547 let alone stand here talking to you. 163 00:07:16,632 --> 00:07:17,965 Excuse me. 164 00:07:18,016 --> 00:07:20,968 I can help you find this son of a bitch. 165 00:07:21,019 --> 00:07:22,670 With full immunity and means. 166 00:07:22,721 --> 00:07:24,505 Your task force will have full blanket authority 167 00:07:24,556 --> 00:07:26,057 to go after guys like Hesse 168 00:07:26,141 --> 00:07:29,193 and get them the hell off my island. 169 00:07:31,280 --> 00:07:33,814 Your rules, my backing, 170 00:07:33,865 --> 00:07:35,015 no red tape. 171 00:07:35,067 --> 00:07:36,951 And I promise you, Commander, 172 00:07:37,018 --> 00:07:39,620 what you see with me is what you get. 173 00:07:39,688 --> 00:07:41,289 Here's what I see. 174 00:07:41,356 --> 00:07:42,690 An election year coming up, 175 00:07:42,741 --> 00:07:44,742 and a politician who needs the PR, 176 00:07:44,826 --> 00:07:46,460 who's willing to do whatever it takes-- 177 00:07:46,528 --> 00:07:48,462 including bringing me down here to Pearl Harbor, 178 00:07:48,530 --> 00:07:49,697 where my grandfather was killed, 179 00:07:49,748 --> 00:07:51,865 so I might feel some kind of obligation 180 00:07:51,917 --> 00:07:53,250 to fulfill my family destiny. 181 00:07:53,335 --> 00:07:54,502 Is that about right, Governor? 182 00:07:54,553 --> 00:07:57,638 None of those things make me feel less responsible. 183 00:07:57,706 --> 00:08:00,224 I knew your father, Commander. 184 00:08:00,309 --> 00:08:01,676 This is personal for me, too. 185 00:08:01,727 --> 00:08:03,894 Pass. 186 00:08:05,397 --> 00:08:06,597 All right. 187 00:08:06,682 --> 00:08:08,349 Here's my private number. 188 00:08:08,400 --> 00:08:09,934 Please think it over. 189 00:08:10,018 --> 00:08:12,219 Thanks. 190 00:08:16,942 --> 00:08:19,160 MAN: She's a smart lady, that one. 191 00:08:19,227 --> 00:08:21,529 Steve McGarrett, right? 192 00:08:21,580 --> 00:08:22,613 I know you. 193 00:08:22,698 --> 00:08:25,282 You'd better. Chin Ho Kelly. 194 00:08:25,367 --> 00:08:27,785 Oh. Chin Ho Kelly. 195 00:08:27,869 --> 00:08:29,537 Kahuku High School. 196 00:08:29,588 --> 00:08:31,205 You were a great quarterback. 197 00:08:31,256 --> 00:08:32,757 Oh, that's very kind of you to say, 198 00:08:32,841 --> 00:08:34,709 considering you were the one that broke all my records. 199 00:08:34,760 --> 00:08:37,211 Oh, that was a long time ago. 200 00:08:37,262 --> 00:08:39,079 I heard you became a cop. 201 00:08:39,131 --> 00:08:41,015 I worked with your father in the Seventh. 202 00:08:41,082 --> 00:08:43,467 He taught me everything I know about wearing a badge. 203 00:08:43,552 --> 00:08:45,519 Looks like you moved on to greener pasture. 204 00:08:45,587 --> 00:08:46,804 Well, let's just say, 205 00:08:46,888 --> 00:08:48,773 the Honolulu PD and I had a disagreement 206 00:08:48,840 --> 00:08:49,974 over my job description. 207 00:08:50,058 --> 00:08:51,142 But your father understood. 208 00:08:51,226 --> 00:08:53,561 He was very good to me after I was let go. 209 00:08:53,612 --> 00:08:55,980 He stayed my friend, and I know that cost him something. 210 00:08:56,064 --> 00:08:59,116 I only wish there was some way I could pay him back. 211 00:08:59,201 --> 00:09:01,869 But now that you're here, maybe you can do something. 212 00:09:01,936 --> 00:09:03,654 What do you mean? I hear, 213 00:09:03,739 --> 00:09:05,906 the chief of police put a haole on your father's 214 00:09:05,957 --> 00:09:07,274 murder investigation. Word is, 215 00:09:07,325 --> 00:09:08,826 he's fresh meat from the mainland, 216 00:09:08,910 --> 00:09:12,279 which means he has no clue how this island works. 217 00:09:14,800 --> 00:09:17,084 MAN: No, it's perfect. 218 00:09:17,135 --> 00:09:20,671 But I've been on hold so long, I forgot who I was talking to. 219 00:09:20,756 --> 00:09:23,140 I need a warrant write-up for a surveillance wire 220 00:09:23,225 --> 00:09:25,426 on a suspect in connection to the John McGarrett murder. 221 00:09:25,510 --> 00:09:27,311 Suspects name is Doran. Fred Doran. 222 00:09:27,396 --> 00:09:29,063 D-O-R-A-N. 223 00:09:29,130 --> 00:09:30,464 (gate opening) 224 00:09:30,515 --> 00:09:32,400 Yeah, that's terrific. Thank you. 225 00:09:32,467 --> 00:09:34,435 (gate squeaking) 226 00:09:38,306 --> 00:09:39,473 Hi, Daddy. 227 00:09:39,524 --> 00:09:41,442 Oh... oh! 228 00:09:41,493 --> 00:09:43,277 Thank you. It was a good hug. 229 00:09:43,328 --> 00:09:45,413 Who, uh... Who's that? 230 00:09:45,480 --> 00:09:47,281 Mr. Hoppy. Stan bought him 231 00:09:47,332 --> 00:09:49,250 for me for the animal show-and-tell. 232 00:09:49,317 --> 00:09:51,318 Oh, good old Step Stan. 233 00:09:51,369 --> 00:09:52,486 He's very cute. 234 00:09:52,537 --> 00:09:53,871 Not as cute as you, though. 235 00:09:53,955 --> 00:09:55,039 We'd better go. 236 00:09:55,123 --> 00:09:56,874 We don't want Mr. Hoppy to be late 237 00:09:56,958 --> 00:09:58,709 for his first day of school, do we? 238 00:09:58,794 --> 00:10:00,428 - No. - That's right. All right. 239 00:10:00,495 --> 00:10:01,796 Where are you going? You driving? 240 00:10:01,847 --> 00:10:03,431 Hmm. Come on, let's go this way. 241 00:10:03,498 --> 00:10:05,165 You want to drive? 242 00:10:05,217 --> 00:10:06,467 You can't drive. You're too little. 243 00:10:06,518 --> 00:10:07,968 Let's go. You're making me dizzy. Come on. 244 00:10:08,019 --> 00:10:10,838 Hey, look at... What's that? 245 00:10:10,889 --> 00:10:12,473 Okay. What are you doing? What are you looking at over there? 246 00:10:12,524 --> 00:10:13,641 Let's go. We got to go. 247 00:10:13,692 --> 00:10:15,342 We're gonna be late for school. 248 00:10:31,393 --> 00:10:33,527 JOHN: I love you, son. 249 00:10:34,746 --> 00:10:36,046 (gunshot) 250 00:10:36,131 --> 00:10:37,581 (wings fluttering) 251 00:11:23,745 --> 00:11:26,413 (door creaks) 252 00:11:45,400 --> 00:11:47,868 Listen to me, Champ... (echoes) 253 00:11:59,581 --> 00:12:01,665 JOHN (on tape): I can't continue this investigation into 254 00:12:01,750 --> 00:12:02,967 the police department from the inside. 255 00:12:03,051 --> 00:12:04,668 I don't trust the people I work with. 256 00:12:04,753 --> 00:12:07,004 So I'm gonna have to do this on my own. 257 00:12:07,088 --> 00:12:08,389 It's all about the key. 258 00:12:08,456 --> 00:12:09,974 I just don't know what it's for. 259 00:12:10,058 --> 00:12:12,426 (door closes) I have only been able to find two source... 260 00:12:12,477 --> 00:12:14,395 (turns tape recorder off) 261 00:12:17,315 --> 00:12:19,600 You! Hands up! Don't move! Who are you? 262 00:12:19,651 --> 00:12:21,468 - Who are you? - I am Detective Danny Williams... 263 00:12:21,519 --> 00:12:23,470 Lieutenant Commander Steve McGarrett! 264 00:12:23,521 --> 00:12:24,905 This is my father's house. Put your weapon down right now. 265 00:12:24,973 --> 00:12:26,273 (both shouting) 266 00:12:26,324 --> 00:12:28,776 Show me your I.D.! You show me your I.D.! Right now! 267 00:12:28,827 --> 00:12:29,910 I'm not putting my gun down. 268 00:12:29,978 --> 00:12:31,111 Neither am I. 269 00:12:31,162 --> 00:12:33,697 Use your free hand, take out your I.D. 270 00:12:33,782 --> 00:12:34,615 Please, after you. 271 00:12:34,666 --> 00:12:36,367 At the same time? 272 00:12:36,451 --> 00:12:38,118 At the same time? Yeah, at the same time. 273 00:12:38,169 --> 00:12:39,620 What, like, on the count of three? 274 00:12:39,671 --> 00:12:40,754 Sure. Okay, three's good. 275 00:12:40,822 --> 00:12:42,339 One... 276 00:12:44,042 --> 00:12:45,292 ...two... 277 00:12:46,461 --> 00:12:47,995 ...three. 278 00:12:49,664 --> 00:12:51,765 Listen, uh, 279 00:12:51,833 --> 00:12:53,217 I'm really sorry about your father, 280 00:12:53,301 --> 00:12:54,885 but you can't be here right now. 281 00:12:54,970 --> 00:12:56,270 This is an active crime scene. 282 00:12:56,337 --> 00:12:57,471 Doesn't seem that active. 283 00:12:57,522 --> 00:12:59,723 I can't share any information with you. 284 00:12:59,808 --> 00:13:02,226 Hesse wasn't here alone when my father was murdered. 285 00:13:02,310 --> 00:13:04,311 Someone was sitting at the desk in the study-- 286 00:13:04,362 --> 00:13:06,363 there was a space clear for a 13-inch laptop 287 00:13:06,448 --> 00:13:07,898 and my father hated computers. 288 00:13:07,983 --> 00:13:10,734 I'm gonna ask you again-- you got to leave. 289 00:13:10,819 --> 00:13:12,352 You got it. 290 00:13:12,404 --> 00:13:14,321 And you can leave the box-- that is evidence. 291 00:13:14,372 --> 00:13:15,990 You know that. I came with this. 292 00:13:16,041 --> 00:13:17,408 No, you didn't come with it. 293 00:13:17,492 --> 00:13:18,876 I see the dust void it left 294 00:13:18,960 --> 00:13:20,744 right here on the counter-- what's in the box? 295 00:13:20,829 --> 00:13:22,529 How long you been with the Honolulu PD? 296 00:13:22,580 --> 00:13:24,415 None of your business. What are you, Barbara Walters? 297 00:13:24,499 --> 00:13:27,034 No, it is my business if you're investigating my father's death. 298 00:13:27,085 --> 00:13:28,201 I am, and I'd like to get back 299 00:13:28,253 --> 00:13:29,503 to that, so the sooner you leave, 300 00:13:29,554 --> 00:13:30,838 the sooner I can. Anything you say. 301 00:13:30,889 --> 00:13:33,040 Leave the box or get arrested, 302 00:13:33,091 --> 00:13:34,808 all right? You gonna call for backup? 303 00:13:34,876 --> 00:13:36,310 An ambulance. 304 00:13:40,765 --> 00:13:41,548 Thank you. 305 00:13:41,599 --> 00:13:42,716 Don't thank me yet. 306 00:13:46,071 --> 00:13:47,721 What are you doing? 307 00:13:48,773 --> 00:13:50,991 Uh, yeah, Governor Jameson, please? 308 00:13:51,059 --> 00:13:52,559 Tell her it's Steve McGarrett. Oh, please. 309 00:13:52,610 --> 00:13:55,529 JAMESON (on speaker): Commander, Governor Jameson here. 310 00:13:55,580 --> 00:13:56,914 What can I do for you? 311 00:13:56,998 --> 00:13:58,115 (Williams mumbles) 312 00:13:58,199 --> 00:13:59,533 Governor, 313 00:13:59,584 --> 00:14:00,701 I'll take the job. 314 00:14:00,752 --> 00:14:02,536 Well, let's just say I found something 315 00:14:02,587 --> 00:14:04,171 that changed my mind. 316 00:14:04,238 --> 00:14:05,739 No, no, no, immediately. 317 00:14:05,790 --> 00:14:07,007 I'll transfer to the reserves, 318 00:14:07,075 --> 00:14:08,876 and I'll run your task force. 319 00:14:08,927 --> 00:14:10,210 Wha... 320 00:14:10,261 --> 00:14:11,428 What, right now? 321 00:14:11,513 --> 00:14:12,930 Okay. 322 00:14:13,014 --> 00:14:15,382 (Jameson speaking indistinctly) 323 00:14:16,801 --> 00:14:18,919 "I, Steven J. McGarrett, 324 00:14:18,970 --> 00:14:21,438 "do solemnly declare upon my honor and conscience 325 00:14:21,523 --> 00:14:22,890 "that I will act at all times 326 00:14:22,941 --> 00:14:24,558 "to the best of my ability and knowledge 327 00:14:24,609 --> 00:14:27,528 in a manner befitting an officer of the law." 328 00:14:27,595 --> 00:14:28,946 Thank you, Governor. 329 00:14:31,099 --> 00:14:33,734 Now it's my crime scene. 330 00:14:42,796 --> 00:14:44,480 ♪ ♪ 331 00:14:53,673 --> 00:14:55,470 I swung by your precinct, spoke to your captain. 332 00:14:55,471 --> 00:14:57,322 He said you requested a wire 333 00:14:57,389 --> 00:14:59,207 be put on someone named Fred Doran. 334 00:14:59,291 --> 00:15:00,575 Tell me about it. Come in. 335 00:15:02,928 --> 00:15:04,862 (door closes) This your kid? 336 00:15:04,914 --> 00:15:06,447 Yeah, that's stunning detective work. 337 00:15:06,515 --> 00:15:10,801 You don't actually let her... stay here with you, do you? 338 00:15:10,853 --> 00:15:13,238 What are you, uh, Nanny 911? 339 00:15:13,289 --> 00:15:16,574 So, what do you know about this guy... Doran? 340 00:15:16,625 --> 00:15:19,177 Oh, but surely, you don't need my help, right? 341 00:15:19,228 --> 00:15:20,411 Enlighten me. 342 00:15:20,462 --> 00:15:22,864 He's a suspected arms dealer. 343 00:15:22,948 --> 00:15:25,199 Two years Maui Correctional for weapons possession. 344 00:15:25,284 --> 00:15:26,651 He's currently a person of interest 345 00:15:26,718 --> 00:15:27,819 in an unrelated homicide. 346 00:15:27,886 --> 00:15:29,904 The weapon was never found. 347 00:15:29,989 --> 00:15:31,922 So, what's he got to do with my father's case? 348 00:15:31,974 --> 00:15:34,158 When I ran a ballistics comparison 349 00:15:34,226 --> 00:15:35,977 to the bullet that killed your dad, 350 00:15:36,061 --> 00:15:38,046 I got a hit to the Doran investigation. 351 00:15:38,130 --> 00:15:39,447 See, I think the first thing 352 00:15:39,531 --> 00:15:41,215 that Hesse did when he got on the island 353 00:15:41,300 --> 00:15:43,034 was hook up with Doran and get a gun. 354 00:15:43,102 --> 00:15:45,086 And maybe Doran still knows where he is, 355 00:15:45,170 --> 00:15:46,871 so let's go talk to him. 356 00:15:46,938 --> 00:15:48,473 Whoa, whoa, whoa. Excuse me. 357 00:15:48,524 --> 00:15:49,874 Are you suffering from dementia? 358 00:15:49,925 --> 00:15:52,010 This is no longer my case. 359 00:15:52,077 --> 00:15:54,829 The captain said you transferred in from New Jersey 360 00:15:54,913 --> 00:15:56,447 six months ago, so your eye's still fresh. 361 00:15:56,515 --> 00:15:57,598 You know, I appreciate it, 362 00:15:57,683 --> 00:15:59,284 but my psych eval's not for six weeks. 363 00:15:59,335 --> 00:16:00,601 Fold-out bed, no ring on your finger. 364 00:16:00,686 --> 00:16:02,954 You obviously moved here to be close to your daughter. 365 00:16:03,021 --> 00:16:04,755 Which means in between visits, all you got 366 00:16:04,807 --> 00:16:06,591 is your job and you take pride in it. 367 00:16:06,658 --> 00:16:08,576 That's what I'm looking for. Yeah, but you know what? 368 00:16:08,644 --> 00:16:10,511 It's guys like you, they think they know how 369 00:16:10,596 --> 00:16:13,965 to do everything better, and that only makes my job harder. 370 00:16:14,016 --> 00:16:15,950 You got no choice, Detective. 371 00:16:16,035 --> 00:16:17,919 Governor gave me jurisdiction-- I'm making you 372 00:16:18,003 --> 00:16:18,886 my partner. 373 00:16:18,971 --> 00:16:20,838 We're gonna get along great. 374 00:16:20,906 --> 00:16:22,590 ♪ That's me ♪ 375 00:16:22,675 --> 00:16:26,043 ♪ The boy with the broken halo ♪ 376 00:16:26,095 --> 00:16:27,578 ♪ That's me ♪ 377 00:16:27,629 --> 00:16:28,863 ♪ That's me ♪ 378 00:16:28,947 --> 00:16:32,250 ♪ They're never gonna let me be... ♪ 379 00:16:33,402 --> 00:16:36,571 (screeching violin ringtone plays) 380 00:16:38,357 --> 00:16:40,291 (ringtone stops) (sighs) 381 00:16:42,910 --> 00:16:45,497 I take it your marriage didn't end too well. 382 00:16:45,498 --> 00:16:47,099 No. 383 00:16:47,150 --> 00:16:49,952 It would have had my ex not remarried 384 00:16:50,036 --> 00:16:53,422 and dragged my daughter to this pineapple-infested hellhole. 385 00:16:53,506 --> 00:16:54,973 You don't like the beach? 386 00:16:55,024 --> 00:16:56,592 I don't like the beach. 387 00:16:56,676 --> 00:16:57,776 Who doesn't like the beach? 388 00:16:57,827 --> 00:16:59,728 I like, uh, cities, you know. 389 00:16:59,812 --> 00:17:00,879 Skyscrapers, 390 00:17:00,930 --> 00:17:03,115 no tsunamis, no jellyfish. 391 00:17:03,182 --> 00:17:04,382 Tell me you can swim. 392 00:17:04,434 --> 00:17:06,351 - Can I swim? - You don't know how to swim. 393 00:17:06,402 --> 00:17:08,937 I know how... I swim-- I swim for survival, not for fun. 394 00:17:09,005 --> 00:17:09,988 All right. 395 00:17:10,039 --> 00:17:12,758 (screeching violin ringtone plays) 396 00:17:12,809 --> 00:17:14,793 Yes, dear? 397 00:17:15,945 --> 00:17:17,629 (chuckles): Hey, monkey. 398 00:17:17,680 --> 00:17:18,897 No, no, no, 399 00:17:18,948 --> 00:17:20,682 I thought you were your mom. 400 00:17:22,368 --> 00:17:24,636 I am so glad that everybody liked Mr. Hoppy. 401 00:17:24,687 --> 00:17:26,004 I'm excited too, baby. 402 00:17:26,072 --> 00:17:27,990 We're gonna have so much fun this weekend. 403 00:17:28,725 --> 00:17:30,008 Hey. 404 00:17:30,059 --> 00:17:32,027 Danno loves you. 405 00:17:34,964 --> 00:17:36,648 Who's Danno? 406 00:17:36,716 --> 00:17:37,833 Don't. 407 00:17:37,900 --> 00:17:38,667 Hmm? 408 00:17:38,751 --> 00:17:39,701 Just... 409 00:17:39,786 --> 00:17:40,685 Okay. 410 00:17:40,737 --> 00:17:42,054 Thank you. 411 00:17:42,105 --> 00:17:44,206 Yeah. 412 00:17:44,324 --> 00:17:48,193 ♪ ♪ 413 00:17:59,505 --> 00:18:01,068 Hey, hey, hey! 414 00:18:01,093 --> 00:18:03,087 This guy Doran's a shooter, all right? 415 00:18:03,088 --> 00:18:05,172 We shouldn't be doing this without backup. 416 00:18:05,224 --> 00:18:06,991 You are the backup. 417 00:18:07,075 --> 00:18:08,342 I'm the backup. 418 00:18:08,393 --> 00:18:10,945 I hate him. I hate him so much. 419 00:18:10,996 --> 00:18:12,396 (hip-hop music playing) 420 00:18:12,481 --> 00:18:15,266 Hey. Hey, slow down, huh? 421 00:18:15,334 --> 00:18:18,202 (loud clattering) WOMAN: You ruined my life! 422 00:18:18,270 --> 00:18:21,255 (music continues, woman shouting) 423 00:18:21,323 --> 00:18:24,208 MAN: You know what, you need to be quiet. Sit down! 424 00:18:24,309 --> 00:18:26,093 (music playing loudly) 425 00:18:26,161 --> 00:18:27,461 (gasps) 426 00:18:27,529 --> 00:18:30,231 (muffled scream) Get your ass back here! 427 00:18:30,299 --> 00:18:32,366 MAN: Tracy? Tracy? 428 00:18:32,434 --> 00:18:35,202 (music continues) 429 00:18:35,254 --> 00:18:37,521 (Danny yells, woman screams) 430 00:18:39,941 --> 00:18:41,342 (yelling) 431 00:18:41,393 --> 00:18:42,460 Danny! Go! Go! 432 00:18:42,527 --> 00:18:43,410 Go! 433 00:18:48,700 --> 00:18:50,584 (grunts) 434 00:19:00,345 --> 00:19:02,146 (horn honking) 435 00:19:03,465 --> 00:19:05,082 (woman yelling) 436 00:19:08,103 --> 00:19:11,155 Put your gun down! We don't have to do this, man. 437 00:19:11,239 --> 00:19:12,590 I said put the gun down! 438 00:19:12,674 --> 00:19:14,675 You sold a weapon to a man named Victor Hesse. 439 00:19:14,726 --> 00:19:16,210 I'm not after you. I want him. 440 00:19:16,261 --> 00:19:18,329 - I'm not talking to you! - Where is he? 441 00:19:18,413 --> 00:19:19,680 I said I'm not talking to you! 442 00:19:19,731 --> 00:19:20,781 Now put the gun down, or I'll kill her! 443 00:19:20,832 --> 00:19:21,899 You don't think I'll do it? 444 00:19:21,967 --> 00:19:22,900 I'll do it! 445 00:19:22,985 --> 00:19:24,952 I'll kill her right now! 446 00:19:27,272 --> 00:19:29,340 (gunfire) 447 00:19:35,197 --> 00:19:36,981 (siren chirps) 448 00:19:38,166 --> 00:19:39,900 (handcuffs tightening) 449 00:19:40,936 --> 00:19:42,870 I hope it hurts! 450 00:19:42,921 --> 00:19:44,839 Careful, she bites. 451 00:19:44,890 --> 00:19:46,874 ♪ ♪ 452 00:19:52,731 --> 00:19:54,715 (quiet clatter) 453 00:19:59,821 --> 00:20:01,305 (whimpering) 454 00:20:01,373 --> 00:20:04,392 It's okay. It's okay. 455 00:20:04,459 --> 00:20:06,043 It's okay. 456 00:20:06,128 --> 00:20:07,712 It's okay. 457 00:20:08,997 --> 00:20:11,248 It's okay. What's your name? 458 00:20:13,318 --> 00:20:15,236 Ni jiào shén ma míng z ? 459 00:20:15,303 --> 00:20:16,821 Chen-Chi. 460 00:20:16,905 --> 00:20:19,423 Chen-Chi. Chen-Chi. 461 00:20:19,508 --> 00:20:21,025 Gen wo lái. 462 00:20:21,093 --> 00:20:22,727 Gen wo lái. 463 00:20:24,446 --> 00:20:28,140 STEVE: Okay, so she was smuggled in four days ago in a cargo ship 464 00:20:28,141 --> 00:20:30,597 from China, with her parents, a couple hundred refugees. 465 00:20:30,598 --> 00:20:32,249 She gets here, she's traded to Doran. 466 00:20:32,333 --> 00:20:33,733 Okay, excuse me, I'm sorry, 467 00:20:33,784 --> 00:20:35,785 this is typically where you would, uh, 468 00:20:35,870 --> 00:20:38,104 say "thank you" for saving your life. 469 00:20:38,156 --> 00:20:39,806 You just shot my only lead. 470 00:20:39,874 --> 00:20:41,124 Are you kidding me? 471 00:20:41,209 --> 00:20:42,692 Are you kidding me? These are the same guys 472 00:20:42,777 --> 00:20:44,578 that are moving people out of Asia. 473 00:20:44,645 --> 00:20:46,346 They could've smuggled Hesse into Hawaii. 474 00:20:46,397 --> 00:20:48,965 You just took a stupid risk, okay? 475 00:20:49,050 --> 00:20:49,900 Understand that. 476 00:20:49,984 --> 00:20:51,384 I am not getting myself killed 477 00:20:51,435 --> 00:20:52,452 for your vendetta. 478 00:20:52,664 --> 00:20:53,981 I have a daughter, okay? 479 00:20:54,049 --> 00:20:55,516 Yeah, that girl there is someone's daughter, too. 480 00:20:56,561 --> 00:20:58,211 You don't get it. You don't get it. 481 00:20:58,296 --> 00:21:00,230 I mean, for somebody who just lost his father, 482 00:21:00,281 --> 00:21:01,732 you're pretty dense. What'd you just say? 483 00:21:01,799 --> 00:21:05,319 What'd you just say to me! What if she was yours, huh? 484 00:21:05,403 --> 00:21:08,255 Is there anything that you would not do to hunt down the son of a bitch 485 00:21:08,339 --> 00:21:11,591 that did that to her and killed her? Do not question my resolve... 486 00:21:11,659 --> 00:21:13,360 One warning-- take your finger out of my face. 487 00:21:13,444 --> 00:21:15,295 Listen to me, you son of a bitch! 488 00:21:15,380 --> 00:21:16,747 Aah! What did I tell you? 489 00:21:16,814 --> 00:21:18,765 - I warned you. - What are you, a ninja? Let go. 490 00:21:18,850 --> 00:21:20,817 In front of all these nice people-- it's fine. 491 00:21:20,868 --> 00:21:22,469 Go back to work. It's fine. 492 00:21:22,553 --> 00:21:24,287 (groans) Now, you don't have to like me, 493 00:21:24,339 --> 00:21:26,840 but right now, there's no one else to do this job. 494 00:21:26,924 --> 00:21:28,442 Okay. Let me go. 495 00:21:33,331 --> 00:21:35,766 All right, look, we need to find these human trafficker... 496 00:21:37,785 --> 00:21:39,803 You're right, I don't like you. 497 00:21:39,854 --> 00:21:41,822 (groans) 498 00:21:41,889 --> 00:21:43,106 (whispers): Son of a... 499 00:21:43,157 --> 00:21:45,992 ♪ ♪ 500 00:21:49,997 --> 00:21:51,732 How's the arm? 501 00:21:51,816 --> 00:21:53,583 Let's just not talk. 502 00:21:53,634 --> 00:21:55,435 You mean right now or ever again? 503 00:21:55,503 --> 00:21:56,803 Just both, okay? 504 00:21:56,888 --> 00:21:59,106 You know, I think... I think I might know why 505 00:21:59,190 --> 00:22:00,507 your wife left you. Really? 506 00:22:00,591 --> 00:22:01,792 Yeah, you're very sensitive. 507 00:22:01,859 --> 00:22:03,760 (laughs) I'm sensitive, huh? Yeah. 508 00:22:03,811 --> 00:22:06,012 You think I'm sensitive? Well, a little bit, you know. 509 00:22:06,080 --> 00:22:08,682 When did you come to the conclusion that I was sensitive, huh? 510 00:22:08,766 --> 00:22:10,617 Was it when a bullet was tearing through my flesh, 511 00:22:10,685 --> 00:22:12,219 is that when I seemed sensitive to you? 512 00:22:12,286 --> 00:22:13,637 Huh? I am really happy 513 00:22:13,705 --> 00:22:15,655 that you are not afraid of anything. 514 00:22:15,740 --> 00:22:18,825 Okay? I'm glad that you have that GI Joe 515 00:22:18,910 --> 00:22:20,060 thousand-yard stare 516 00:22:20,144 --> 00:22:22,379 from chasing shoe-bombers around the world, okay? 517 00:22:22,430 --> 00:22:25,265 But in civilized society, we have rules, all right? 518 00:22:25,349 --> 00:22:27,050 It is the unspoken glue 519 00:22:27,118 --> 00:22:29,603 that separates us from jackals and hyenas, 520 00:22:29,687 --> 00:22:31,004 all right? Jackals and hyenas. 521 00:22:31,089 --> 00:22:32,005 Animal Planet, whatever. 522 00:22:32,073 --> 00:22:33,073 Okay? The point is, 523 00:22:33,157 --> 00:22:34,457 rule number one: 524 00:22:34,509 --> 00:22:36,977 If you get somebody shot, you apologize! 525 00:22:37,061 --> 00:22:39,446 - I'm sorry. - You don't wait for a special occasion. 526 00:22:39,547 --> 00:22:41,348 I'm sorry. Okay? Like birthdays, 527 00:22:41,432 --> 00:22:42,699 - I'm sorry. - frickin' President's Day... 528 00:22:42,750 --> 00:22:43,867 Hey, man, I'm sorry, okay? 529 00:22:43,918 --> 00:22:45,719 I said I'm sorry, sincerely sorry. 530 00:22:45,803 --> 00:22:48,538 That's what I was trying to tell you last year 531 00:22:48,606 --> 00:22:50,424 when this conversation first started. 532 00:22:55,246 --> 00:22:57,848 Your, uh... apology is noted. 533 00:22:57,899 --> 00:22:59,499 Acceptance is pending. 534 00:22:59,584 --> 00:23:01,017 You let me know, now. 535 00:23:01,068 --> 00:23:02,719 Yeah. I'll let you know. 536 00:23:02,770 --> 00:23:04,504 Make the next left up here. 537 00:23:04,589 --> 00:23:08,642 - Why? - I think I know someone who can help us. 538 00:23:09,600 --> 00:23:11,818 Her name is Chen-Chi. 539 00:23:13,755 --> 00:23:15,656 Where'd you find her? 540 00:23:15,707 --> 00:23:17,808 Locked in a house. 541 00:23:17,892 --> 00:23:19,325 She came here to start a new life. 542 00:23:19,377 --> 00:23:20,994 They drugged her and turned her into a prostitute. 543 00:23:21,062 --> 00:23:23,196 The guy we're looking for 544 00:23:23,247 --> 00:23:25,198 is high-profile: Victor Hesse. 545 00:23:25,266 --> 00:23:27,384 CIA, FBI, Interpol-- he's on everyone's radar. 546 00:23:27,452 --> 00:23:29,102 Which means he didn't just land here 547 00:23:29,153 --> 00:23:31,221 and get his passport stamped-- he was back-channeled in. 548 00:23:31,305 --> 00:23:33,040 Mm. And you think the same network 549 00:23:33,107 --> 00:23:35,092 that brought this girl to the island smuggled Hesse in. 550 00:23:35,176 --> 00:23:36,426 Well, he made a fortune 551 00:23:36,494 --> 00:23:38,228 trafficking kids out of Malaysia, so... 552 00:23:38,312 --> 00:23:39,463 Then you're looking for a snakehead. 553 00:23:39,530 --> 00:23:40,914 Local Chinese gangs 554 00:23:40,965 --> 00:23:43,016 that specialize in human smuggling. 555 00:23:43,084 --> 00:23:44,117 Okay, we need a name. 556 00:23:44,185 --> 00:23:45,852 Are you kidding? Look at me. 557 00:23:45,903 --> 00:23:47,254 I'm a rubber gun now. 558 00:23:47,305 --> 00:23:48,655 Come on, you were on the force 559 00:23:48,723 --> 00:23:50,040 for 15 years. 560 00:23:50,108 --> 00:23:53,577 Okay, look, I know a guy who's got ties to that world. 561 00:23:53,661 --> 00:23:55,429 Great. Get us an intro. 562 00:23:55,480 --> 00:23:56,630 Forget it. 563 00:23:56,697 --> 00:23:58,648 He's a former confidential informant. 564 00:23:58,733 --> 00:24:00,333 He trusts no one. 565 00:24:00,385 --> 00:24:02,302 Especially haoles. 566 00:24:02,370 --> 00:24:03,653 - You talk to him, then. - I'm busy. 567 00:24:03,721 --> 00:24:04,721 You're busy? What, you expecting 568 00:24:04,806 --> 00:24:06,123 a crime wave in the gift shop 569 00:24:06,207 --> 00:24:07,774 this afternoon? Look... 570 00:24:07,842 --> 00:24:09,676 I can't be a cop anymore. 571 00:24:09,744 --> 00:24:11,645 - Why not? - Because I can't be! 572 00:24:11,712 --> 00:24:13,880 You understand? 573 00:24:13,948 --> 00:24:15,782 HPD accused me of taking payoffs. 574 00:24:15,850 --> 00:24:18,168 So I'm the last person the department wants to see 575 00:24:18,252 --> 00:24:19,319 wearing a badge. 576 00:24:20,671 --> 00:24:22,489 I got to go. 577 00:24:23,720 --> 00:24:26,188 - This is going really well. - Did you take the money? 578 00:24:26,256 --> 00:24:28,924 Excuse me? 579 00:24:31,428 --> 00:24:33,045 Did you... 580 00:24:33,112 --> 00:24:34,730 take the money? 581 00:24:36,349 --> 00:24:37,533 No. 582 00:24:40,670 --> 00:24:42,688 Then come with us... 583 00:24:42,739 --> 00:24:45,507 and we don't need to talk about this again. 584 00:24:45,592 --> 00:24:46,725 Ever. 585 00:24:46,776 --> 00:24:48,594 This is your ticket back into the game. 586 00:24:48,645 --> 00:24:51,113 Call it payback, call it whatever you want, 587 00:24:51,197 --> 00:24:53,832 I don't care, but I need you. 588 00:24:53,900 --> 00:24:56,268 How do you know you can trust me? 589 00:24:56,319 --> 00:24:58,787 Because my old man did. 590 00:25:04,968 --> 00:25:07,303 ♪ ♪ 591 00:25:07,370 --> 00:25:09,922 ♪ I used to carry a Glock on the waistline ♪ 592 00:25:09,990 --> 00:25:12,625 ♪ Man, I don't waste time, I'm strong on the bass line ♪ 593 00:25:12,709 --> 00:25:14,226 ♪ You never will taste mine ♪ 594 00:25:14,311 --> 00:25:16,779 ♪ See me on the streets begging for face time ♪ 595 00:25:16,830 --> 00:25:18,480 ♪ Get your own tape but don't bother ♪ 596 00:25:18,548 --> 00:25:20,649 ♪ To chase mine, I got a Glock... ♪ 597 00:25:20,700 --> 00:25:21,884 Hey, Kamekona! 598 00:25:23,937 --> 00:25:26,538 - How's it...? - Good to see you, my brother. 599 00:25:26,606 --> 00:25:28,274 - Hey, bro. - Hmm? 600 00:25:28,358 --> 00:25:29,291 I need a name. 601 00:25:29,342 --> 00:25:32,011 Hey, wait out there. 602 00:25:33,830 --> 00:25:35,230 After they pay. 603 00:25:36,383 --> 00:25:39,134 Two cones, two T-shirts to go. 604 00:25:39,185 --> 00:25:40,369 Medium. 605 00:25:40,420 --> 00:25:42,071 X-L and up, brah. 606 00:25:42,138 --> 00:25:45,190 My face don't fit on anything smaller. 607 00:25:45,275 --> 00:25:46,725 How much kala, bulleh? 608 00:25:48,070 --> 00:25:49,604 You speak bird, huh? 609 00:25:49,654 --> 00:25:50,971 Yeah, I grew up here. 610 00:25:51,039 --> 00:25:53,691 Don't matter, you still look hauli to me. 611 00:25:56,111 --> 00:25:58,162 This one feels a little bit lonely, brah. 612 00:26:01,416 --> 00:26:03,184 Cool! 613 00:26:04,803 --> 00:26:07,271 One more thing-- I need you two fine 614 00:26:07,389 --> 00:26:08,706 white gentlemens to do. 615 00:26:08,790 --> 00:26:10,741 ♪ ♪ 616 00:26:15,515 --> 00:26:16,882 (exhales) 617 00:26:18,118 --> 00:26:19,719 Are you a cop? 618 00:26:19,803 --> 00:26:21,354 No. 619 00:26:21,421 --> 00:26:24,707 Well, you look like a cop. 620 00:26:24,774 --> 00:26:26,676 You like cotton candy? Go find your mom. 621 00:26:26,743 --> 00:26:28,644 I don't like cotton candy. 622 00:26:28,695 --> 00:26:31,113 I got something you might like, okay? 623 00:26:31,164 --> 00:26:32,732 How about... 624 00:26:33,583 --> 00:26:35,251 - How about that? - Yeah. 625 00:26:35,318 --> 00:26:36,235 Thanks. 626 00:26:36,320 --> 00:26:37,303 You're welcome. 627 00:26:40,579 --> 00:26:42,063 What? 628 00:26:43,049 --> 00:26:44,650 (Chin laughing) 629 00:26:45,845 --> 00:26:47,963 You'd better have a meeting. 630 00:26:51,634 --> 00:26:53,285 Sang Min. 631 00:26:53,352 --> 00:26:55,120 Came here from China eight years ago, 632 00:26:55,171 --> 00:26:56,722 and according to my man Kamekona, 633 00:26:56,773 --> 00:26:58,791 he runs the island's human import/export business. 634 00:26:58,858 --> 00:27:00,693 So Hesse could've used him to get on 635 00:27:00,760 --> 00:27:02,911 or off the island. So let's say this guy's for real. 636 00:27:02,996 --> 00:27:05,164 Still got no reason to tell us where Hesse is. 637 00:27:05,225 --> 00:27:07,079 Well, we find some leverage, twist his arm. 638 00:27:07,440 --> 00:27:09,174 - Define leverage. - Simple bait-and-trap. 639 00:27:09,258 --> 00:27:10,225 Wire up an undercover, 640 00:27:10,276 --> 00:27:11,960 send him in. 641 00:27:12,028 --> 00:27:12,961 Only one problem, malihini. 642 00:27:13,028 --> 00:27:14,512 That might work well on the mainland, 643 00:27:14,580 --> 00:27:16,948 but we're on an island with less than a million people. 644 00:27:17,033 --> 00:27:18,917 Which means the bad guys know the good guys. 645 00:27:19,001 --> 00:27:21,686 So we need to look for our bait outside the box. 646 00:27:21,771 --> 00:27:24,022 I take it you have the perfect guy in mind? 647 00:27:24,106 --> 00:27:25,223 Oh, yeah. 648 00:27:25,308 --> 00:27:27,292 ♪ Gotta rise up ♪ 649 00:27:27,360 --> 00:27:28,927 ♪ To the top, to the top, can't stop ♪ 650 00:27:29,011 --> 00:27:31,145 ♪ How high can you get? ♪ 651 00:27:31,197 --> 00:27:33,448 ♪ 'Cause what goes up must come down ♪ 652 00:27:33,499 --> 00:27:35,834 ♪ So we gotta rise up to the higher ground ♪ 653 00:27:35,902 --> 00:27:38,386 ♪ Rise up, rise up, rise up, rise up ♪ 654 00:27:38,437 --> 00:27:39,170 ♪ How high can you get? ♪ 655 00:27:39,960 --> 00:27:41,861 That's your cousin? 656 00:27:41,912 --> 00:27:43,913 Choose your next words carefully, 657 00:27:43,997 --> 00:27:45,114 both of you. 658 00:27:45,198 --> 00:27:47,133 Well, she's very talented. 659 00:27:47,184 --> 00:27:48,918 CHIN: Oh, she's off the charts. 660 00:27:48,986 --> 00:27:50,086 Spent three years 661 00:27:50,137 --> 00:27:51,071 on the pro circuit before 662 00:27:51,138 --> 00:27:52,122 she blew out her knee. 663 00:27:52,173 --> 00:27:53,406 The kid was devastated. 664 00:27:53,491 --> 00:27:55,692 Had to reinvent herself, and decided to wear a badge. 665 00:27:55,743 --> 00:27:57,310 Graduates from the police academy in a week. 666 00:27:57,395 --> 00:27:59,863 Unfortunately, she's family, 667 00:27:59,914 --> 00:28:02,031 which means the HPD will never take her seriously. 668 00:28:03,067 --> 00:28:04,167 Hey! Watch out! 669 00:28:05,136 --> 00:28:05,869 Oh! 670 00:28:09,657 --> 00:28:12,242 You sure she's ready for this? 671 00:28:12,293 --> 00:28:14,394 She's got no street experience. 672 00:28:15,396 --> 00:28:16,696 Ho, brah. 673 00:28:17,848 --> 00:28:19,282 WOMAN: Think twice next time 674 00:28:19,350 --> 00:28:21,017 you want to drop in on someone's wave. 675 00:28:24,205 --> 00:28:25,555 Cousin! 676 00:28:26,490 --> 00:28:28,458 (laughs) Oh, you had him, 677 00:28:28,509 --> 00:28:29,709 Water Woman! 678 00:28:29,794 --> 00:28:31,094 Double-overheads. 679 00:28:31,145 --> 00:28:32,829 Waste. First good pipe of the season. 680 00:28:32,880 --> 00:28:34,964 Tourists-- what you gonna do? 681 00:28:35,016 --> 00:28:37,050 Kono, meet Commander Steve McGarrett 682 00:28:37,134 --> 00:28:38,552 and Detective Danny Williams. 683 00:28:38,619 --> 00:28:39,836 Nice right cross. 684 00:28:39,904 --> 00:28:41,655 Nah, man, that was a love tap. 685 00:28:41,739 --> 00:28:42,839 Hi. 686 00:28:44,659 --> 00:28:45,642 That's good, brah. 687 00:28:45,693 --> 00:28:47,344 Sure. 688 00:28:47,411 --> 00:28:48,612 So, your cousin tells us 689 00:28:48,663 --> 00:28:50,130 you're graduating from the police academy 690 00:28:50,197 --> 00:28:51,131 next week. 691 00:28:51,983 --> 00:28:53,016 How'd you like to earn 692 00:28:53,083 --> 00:28:54,167 a little extra credit 693 00:28:54,252 --> 00:28:55,551 before you do? 694 00:28:55,603 --> 00:28:57,470 I'm listening. 695 00:28:57,555 --> 00:28:59,522 ♪ ♪ 696 00:29:03,532 --> 00:29:05,316 WILLIAMS: Yo. 697 00:29:05,384 --> 00:29:07,952 Just spoke to Chin-- he's setting up the meet with Sang Min. 698 00:29:08,020 --> 00:29:09,337 I got that surveillance equipment 699 00:29:09,405 --> 00:29:12,574 you asked for. You recognize this guy? 700 00:29:12,641 --> 00:29:13,925 No. Who is it? 701 00:29:13,993 --> 00:29:15,393 Jovan Etienne. 702 00:29:15,444 --> 00:29:17,529 File says he worked for the Russians 703 00:29:17,580 --> 00:29:19,797 as a computer programmer in SVR. 704 00:29:19,865 --> 00:29:21,699 He was here when my father was murdered. 705 00:29:21,767 --> 00:29:22,967 I found his palm prints 706 00:29:23,018 --> 00:29:25,153 in the study, partial boot prints in here. 707 00:29:25,237 --> 00:29:26,588 Wait a minute, how do you know 708 00:29:26,672 --> 00:29:28,105 the boot print didn't belong to Hesse? 709 00:29:28,157 --> 00:29:29,941 Hesse wears a size 11, like me, except double-E. 710 00:29:30,009 --> 00:29:30,892 The prints I found 711 00:29:30,960 --> 00:29:31,893 were smaller, and Hesse 712 00:29:31,961 --> 00:29:33,377 gets his footwear custom-made. 713 00:29:33,429 --> 00:29:35,780 Direct-injected polyurethane mid-sole 714 00:29:35,847 --> 00:29:37,182 with a nitrile rubber outsole. 715 00:29:37,249 --> 00:29:38,283 Oh. 716 00:29:38,334 --> 00:29:41,002 Your, uh, brain must be a... 717 00:29:41,086 --> 00:29:42,937 miserable place. 718 00:29:43,022 --> 00:29:44,822 I need a beer. 719 00:29:44,874 --> 00:29:47,008 ♪ ♪ 720 00:29:47,621 --> 00:29:48,622 You ever gonna tell me 721 00:29:48,707 --> 00:29:49,974 what Danno means? 722 00:29:50,058 --> 00:29:52,276 Yeah, when you tell me what's in the box. 723 00:29:52,361 --> 00:29:55,046 Truth is, I don't know yet. 724 00:29:55,130 --> 00:29:57,732 All I know... 725 00:29:57,799 --> 00:29:59,650 is that my father wanted me to find it. 726 00:29:59,735 --> 00:30:01,218 Right now it's just a puzzle. 727 00:30:01,303 --> 00:30:02,820 You know, me and Grace, 728 00:30:02,904 --> 00:30:03,971 we like puzzles. 729 00:30:04,022 --> 00:30:06,607 You're a good father. 730 00:30:06,658 --> 00:30:08,042 Yeah, maybe, I don't know. 731 00:30:08,110 --> 00:30:09,660 You know? 732 00:30:09,745 --> 00:30:11,745 There's three ways of looking at it. One... 733 00:30:11,797 --> 00:30:14,547 could get myself killed chasing some meth-head scumbag, 734 00:30:14,548 --> 00:30:16,632 and then what kind of father would I be? 735 00:30:16,716 --> 00:30:19,018 I always looked up to my father for that. 736 00:30:19,069 --> 00:30:20,719 You know, the sacrifices he made. 737 00:30:20,787 --> 00:30:22,605 I'm sure Grace is gonna feel the same way. 738 00:30:22,689 --> 00:30:24,256 Yeah, maybe. 739 00:30:24,324 --> 00:30:25,891 Either that, or she may think 740 00:30:25,942 --> 00:30:28,294 I'm just a selfish son of a bitch. 741 00:30:28,361 --> 00:30:31,730 You know, the truth is, this is all I got, I need this. 742 00:30:31,781 --> 00:30:33,966 I want to do what I'm good at, 743 00:30:34,033 --> 00:30:37,052 I want to be reminded I'm good at what I do. 744 00:30:37,120 --> 00:30:39,655 If that means... having to put up 745 00:30:39,739 --> 00:30:42,124 with your twisted belief that you are never wrong, 746 00:30:42,209 --> 00:30:43,959 so be it. 747 00:30:50,074 --> 00:30:51,691 So what's the third? 748 00:30:53,094 --> 00:30:55,979 Well, even if I tell myself this isn't permanent... 749 00:30:57,364 --> 00:30:59,299 ...it's Gracie's home now. 750 00:30:59,350 --> 00:31:01,284 It's my job to keep it safe. 751 00:31:01,352 --> 00:31:03,270 (phone ringing) 752 00:31:05,856 --> 00:31:07,073 Yeah? 753 00:31:08,859 --> 00:31:10,460 All right. 754 00:31:10,544 --> 00:31:13,079 Good work. 755 00:31:13,130 --> 00:31:13,913 What do you got? 756 00:31:13,965 --> 00:31:15,115 That was Chin. 757 00:31:15,166 --> 00:31:16,566 Sang Min bought the pitch 758 00:31:16,651 --> 00:31:18,952 and meets Kono tomorrow morning. All right, still no guarantee 759 00:31:19,019 --> 00:31:20,220 he's gonna tell us where Hesse is. 760 00:31:20,271 --> 00:31:21,321 He has to. 761 00:31:21,372 --> 00:31:23,239 This is the only chance I have 762 00:31:23,307 --> 00:31:25,458 of finding the man who killed my father. 763 00:31:25,526 --> 00:31:27,594 ♪ ♪ 764 00:31:33,826 --> 00:31:36,428 STEVE: All right, guys, Kono's in play. 765 00:31:37,580 --> 00:31:39,497 Here we go. 766 00:31:39,549 --> 00:31:41,983 CHIN: Okay, kid, just get him to say how 767 00:31:42,068 --> 00:31:43,418 he's smuggling these people off the island. 768 00:31:43,503 --> 00:31:45,320 SANG MIN: My friend says you need my help. 769 00:31:45,404 --> 00:31:47,238 I have an aunt and uncle in Nanjing. 770 00:31:47,290 --> 00:31:49,491 They would very much like to live here. 771 00:31:49,559 --> 00:31:52,727 SANG MIN: I can have your family here within a week. 772 00:31:52,812 --> 00:31:54,462 Getting them out of China's easy. 773 00:31:54,530 --> 00:31:57,048 Paying for it, that's the hard part. 774 00:31:57,116 --> 00:31:58,850 I have money. 775 00:31:58,901 --> 00:32:00,135 SANG MIN: Do you mind 776 00:32:00,219 --> 00:32:01,670 if I ask what you do? 777 00:32:01,754 --> 00:32:04,089 KONO: I work at the cannery 778 00:32:04,140 --> 00:32:05,490 on Pacific... 779 00:32:05,541 --> 00:32:08,159 and weekends as a housekeeper at the Royal Hawaiian. 780 00:32:08,211 --> 00:32:09,494 Two jobs? 781 00:32:09,562 --> 00:32:10,845 Very commendable. 782 00:32:10,930 --> 00:32:12,030 Only I'm afraid 783 00:32:12,081 --> 00:32:14,332 the kind of money we're talking about 784 00:32:14,383 --> 00:32:15,867 might be out of your reach. 785 00:32:15,918 --> 00:32:17,402 Unless, of course, 786 00:32:17,469 --> 00:32:21,223 we find some other form of payment. 787 00:32:23,409 --> 00:32:24,926 Sand. 788 00:32:25,011 --> 00:32:26,161 What kind of person 789 00:32:26,245 --> 00:32:28,680 working two jobs has time to go to the beach? 790 00:32:28,747 --> 00:32:29,948 All right, that's it. Pull the plug. 791 00:32:29,999 --> 00:32:31,266 Let's get her out of there. Relax. 792 00:32:31,334 --> 00:32:33,001 - The kid can handle herself. - Hey, he smells trap, 793 00:32:33,069 --> 00:32:35,520 he's gonna kill her, all right? Trust me. 794 00:32:35,958 --> 00:32:37,525 I surf during my lunch hour. 795 00:32:37,593 --> 00:32:39,544 Or maybe you're a cop. 796 00:32:40,579 --> 00:32:43,464 Did anyone check her for a wire? 797 00:32:43,532 --> 00:32:45,767 We checked her when she came in. 798 00:32:45,834 --> 00:32:47,251 Maybe you missed it. 799 00:32:49,805 --> 00:32:53,407 Take off your dress so I know you're not wearing a wire. 800 00:33:07,990 --> 00:33:10,508 Turn around. 801 00:33:17,549 --> 00:33:19,500 (indistinct voices over headphones) 802 00:33:32,678 --> 00:33:34,845 I'd like to put my dress back on now. 803 00:33:36,014 --> 00:33:37,615 (click) What are...? 804 00:33:37,666 --> 00:33:39,517 What are you doing? 805 00:33:39,585 --> 00:33:41,986 I'm going to send this photo to a friend of mine. 806 00:33:42,037 --> 00:33:43,704 Okay, we got a wire on that phone. 807 00:33:43,789 --> 00:33:44,889 Trace the call, Danny. 808 00:33:44,940 --> 00:33:46,808 And he's going to show it to his friends. 809 00:33:46,892 --> 00:33:48,810 If anyone recognizes you... 810 00:33:48,894 --> 00:33:50,294 Mobile number. Unlisted. 811 00:33:50,345 --> 00:33:51,863 ...you're dead. 812 00:33:52,931 --> 00:33:53,815 Got a location? 813 00:33:57,002 --> 00:33:58,853 (computer chirps) 814 00:33:58,921 --> 00:33:59,654 Danny? 815 00:33:59,738 --> 00:34:01,172 Ringing inside my precinct. 816 00:34:01,223 --> 00:34:02,323 You got a mole in there. 817 00:34:02,407 --> 00:34:03,841 (phone ringing) 818 00:34:08,881 --> 00:34:09,480 (knuckles cracking) 819 00:34:09,531 --> 00:34:10,481 We got to move. 820 00:34:11,266 --> 00:34:13,184 (grunting) 821 00:34:15,053 --> 00:34:17,021 (truck horn blaring) 822 00:34:18,123 --> 00:34:20,408 (grunts) 823 00:34:20,492 --> 00:34:21,759 (brakes hissing) 824 00:34:21,810 --> 00:34:23,261 You're early. 825 00:34:23,328 --> 00:34:25,129 You all right? 826 00:34:25,180 --> 00:34:27,098 Down! Down on the floor! 827 00:34:27,166 --> 00:34:28,366 Now! Down! 828 00:34:28,433 --> 00:34:29,901 Put your hands behind your back. 829 00:34:29,952 --> 00:34:32,019 Hey! Let me see your hands! 830 00:34:33,856 --> 00:34:35,473 Gun! (gunshot) (groans) 831 00:34:37,159 --> 00:34:38,008 Get down! 832 00:34:43,481 --> 00:34:44,331 Anybody hurt? 833 00:34:44,399 --> 00:34:44,965 Good! 834 00:34:45,049 --> 00:34:45,949 Good! 835 00:34:46,017 --> 00:34:48,018 Good. 836 00:34:48,085 --> 00:34:49,903 (tires squealing) 837 00:34:49,971 --> 00:34:51,889 (engine revving, tires squealing) 838 00:34:55,760 --> 00:34:57,428 (engine revving) 839 00:35:00,815 --> 00:35:02,833 (car alarm chirping) 840 00:35:06,413 --> 00:35:09,531 Keep your hands on the steering wheel. 841 00:35:10,550 --> 00:35:13,018 Out of the car right now. 842 00:35:13,103 --> 00:35:14,887 Hands behind your head. 843 00:35:14,971 --> 00:35:17,106 We're clear. 844 00:35:17,173 --> 00:35:19,408 (rumbling) We got movement over here. 845 00:35:19,909 --> 00:35:21,343 Go ahead. 846 00:35:21,394 --> 00:35:22,378 Go ahead. I got you. 847 00:35:26,750 --> 00:35:28,017 (refugees murmuring) 848 00:35:29,169 --> 00:35:31,103 (speaking native language) 849 00:35:33,173 --> 00:35:34,389 Listen, Danny. 850 00:35:46,369 --> 00:35:48,437 (crowd murmuring) 851 00:35:48,488 --> 00:35:50,956 (siren chirps) 852 00:35:53,677 --> 00:35:55,644 Ni hao, Chen-Chi. 853 00:35:58,450 --> 00:36:00,134 (gasps) Mama! 854 00:36:08,068 --> 00:36:09,953 SANG MIN: Getting them out 855 00:36:10,037 --> 00:36:11,354 of China is easy. 856 00:36:11,438 --> 00:36:13,656 Paying for it-- that's the hard part. 857 00:36:13,724 --> 00:36:15,008 (click) 858 00:36:15,075 --> 00:36:16,209 CHIN: Laser Audio Surveillance. 859 00:36:16,277 --> 00:36:17,560 You don't need a wire 860 00:36:17,628 --> 00:36:19,378 to get a confession out of your hupo ass. 861 00:36:19,430 --> 00:36:22,849 I'm going to sue you for entrapment. 862 00:36:22,916 --> 00:36:24,784 And when I'm done collecting, 863 00:36:24,835 --> 00:36:27,554 I'm going to find that little hottie you sent in here, 864 00:36:27,621 --> 00:36:30,139 and this time, I'm going to be less of a gentleman. 865 00:36:31,125 --> 00:36:32,408 (groans) 866 00:36:33,928 --> 00:36:35,728 Sorry, boss. 867 00:36:35,779 --> 00:36:36,863 I didn't see anything. 868 00:36:36,931 --> 00:36:37,997 You didn't see anything?! 869 00:36:38,065 --> 00:36:39,449 Son of a bitch hit me! 870 00:36:39,516 --> 00:36:41,551 You want to file a report, you're going to need a witness. 871 00:36:41,635 --> 00:36:42,768 Do you want to file a report? 872 00:36:42,820 --> 00:36:45,237 I want to go to jail now. 873 00:36:45,289 --> 00:36:46,823 Where is he? 874 00:36:46,907 --> 00:36:48,324 Where's Hesse? 875 00:36:50,227 --> 00:36:51,261 What about your wife and kid? 876 00:36:51,345 --> 00:36:52,996 You know where they are? 877 00:36:53,080 --> 00:36:54,814 I do. 878 00:36:57,968 --> 00:37:00,903 She's getting her nails done on Kalakaua Avenue. 879 00:37:01,955 --> 00:37:04,140 And your boy is at his private school 880 00:37:04,224 --> 00:37:05,658 in Diamond Head. 881 00:37:05,709 --> 00:37:07,076 You know, I wonder what he's gonna think 882 00:37:07,161 --> 00:37:09,078 when he finds out that Daddy takes kids just like him 883 00:37:09,163 --> 00:37:10,246 and puts them on the street 884 00:37:10,314 --> 00:37:11,547 to be pumped full of black tar heroin, 885 00:37:11,632 --> 00:37:12,732 and then sold to strangers 886 00:37:12,800 --> 00:37:14,567 like animals. 887 00:37:14,635 --> 00:37:16,135 You're going to jail. 888 00:37:16,203 --> 00:37:18,104 That part's not up for negotiation. 889 00:37:18,171 --> 00:37:21,524 Your family is about to lose a husband and a father. 890 00:37:22,608 --> 00:37:25,810 In my eyes, now they're your victims, too. 891 00:37:25,861 --> 00:37:28,496 The trouble is, the law doesn't see it that way. 892 00:37:28,580 --> 00:37:30,414 Your wife-- she's from Rwanda. 893 00:37:30,482 --> 00:37:31,983 She'll be sent back. 894 00:37:32,034 --> 00:37:33,968 They both will. 895 00:37:34,052 --> 00:37:35,119 If they're lucky, 896 00:37:35,170 --> 00:37:37,054 they'll make it to a refugee camp. 897 00:37:37,122 --> 00:37:38,689 And your son? 898 00:37:38,740 --> 00:37:42,743 Seven's old enough to hold a gun for the Hutu Militia. 899 00:37:46,815 --> 00:37:49,400 I can prevent all that. 900 00:37:49,451 --> 00:37:51,419 But I don't help people who don't help me. 901 00:37:55,791 --> 00:37:58,592 What kind of cops are you? 902 00:37:58,660 --> 00:38:00,645 The new kind. 903 00:38:01,630 --> 00:38:05,132 Okay. Okay. 904 00:38:05,217 --> 00:38:07,852 STEVE: Sang Min put Hesse and Etienne on a cargo ship 905 00:38:07,919 --> 00:38:09,319 headed for China-- The Emma Karl. 906 00:38:09,371 --> 00:38:11,272 GOVERNOR JAMESON (over phone): Steve, do not even think of... 907 00:38:11,356 --> 00:38:12,740 STEVE: Governor, you wanted a task force 908 00:38:12,808 --> 00:38:14,141 that would do whatever was necessary. 909 00:38:14,226 --> 00:38:16,677 You promised me immunity and means. 910 00:38:16,745 --> 00:38:19,964 No, no. Not... Not to provoke a diplomatic incident 911 00:38:20,031 --> 00:38:22,049 by boarding a Chinese freighter 912 00:38:22,134 --> 00:38:24,001 headed for international waters. 913 00:38:24,069 --> 00:38:26,337 If China is caught smuggling a terrorist, trust me, 914 00:38:26,388 --> 00:38:27,705 they won't say a word. 915 00:38:27,772 --> 00:38:29,357 I did my job, Governor. 916 00:38:29,424 --> 00:38:31,192 I found Hesse. Now you do yours. 917 00:38:31,276 --> 00:38:32,843 Tell the Coast Guard to block the port. 918 00:38:32,894 --> 00:38:34,462 That ship is not going anywhere. 919 00:38:38,935 --> 00:38:40,935 (screeching violin ringtone plays) 920 00:38:40,961 --> 00:38:43,863 Son of a bitch. Yeah. 921 00:38:44,674 --> 00:38:45,791 Rachel. 922 00:38:45,842 --> 00:38:47,142 Rachel, don't start with me. 923 00:38:47,227 --> 00:38:48,344 I left you two messages, 924 00:38:48,428 --> 00:38:49,628 telling you you need to pick her up. 925 00:38:49,679 --> 00:38:51,397 Don't tell me you had 926 00:38:51,464 --> 00:38:52,681 to change your plans. 927 00:38:52,766 --> 00:38:54,650 You send a driver for her half the time anyway. 928 00:38:54,734 --> 00:38:56,318 (tires squealing) I can't... I can't do that 929 00:38:56,403 --> 00:38:57,970 right now. I'm in the middle of something. 930 00:38:58,021 --> 00:38:59,905 Please stop for a second. 931 00:38:59,973 --> 00:39:01,657 Can you just do me one favor? 932 00:39:01,741 --> 00:39:03,308 Just tell Gra... 933 00:39:03,360 --> 00:39:05,694 Tell Grace Danno loves her, all right? 934 00:39:07,247 --> 00:39:09,198 Okay. 935 00:39:10,288 --> 00:39:12,156 Gracie was three, she'd try to say my name, 936 00:39:12,236 --> 00:39:14,287 and all that she could say was Danno. 937 00:39:14,355 --> 00:39:16,156 That's all that came out. Danno. Okay? 938 00:39:16,207 --> 00:39:18,125 That's it? 939 00:39:18,192 --> 00:39:20,127 That's it. That's it. 940 00:39:20,194 --> 00:39:23,330 - It's cute. - Shut up. 941 00:39:23,381 --> 00:39:25,215 Why-Why... Why can't I think it's cute? Don't... Because. 942 00:39:25,299 --> 00:39:27,250 Because I don't need you thinking anything about us. 943 00:39:27,335 --> 00:39:29,052 - It's between me and my daughter. - All right. 944 00:39:29,137 --> 00:39:31,221 (grunting, tires screeching) 945 00:39:31,305 --> 00:39:32,956 (groaning) 946 00:39:33,024 --> 00:39:35,142 There it is-- The Emma Karl. 947 00:39:35,209 --> 00:39:36,309 Taking off. How do you want to do this?! 948 00:39:36,377 --> 00:39:37,644 (gun cocking) 949 00:39:37,711 --> 00:39:39,896 - Right. - Hold on. 950 00:39:39,981 --> 00:39:41,731 (engine revving) 951 00:39:41,816 --> 00:39:43,683 (tires squealing) 952 00:39:46,070 --> 00:39:46,553 All right... 953 00:39:47,555 --> 00:39:48,155 All right. 954 00:39:48,222 --> 00:39:49,773 All right! 955 00:39:53,494 --> 00:39:55,078 Cover me. I'm gonna find Hesse. 956 00:40:01,669 --> 00:40:03,620 Go! Go! 957 00:40:05,173 --> 00:40:07,958 (shouting in the distance) 958 00:40:12,730 --> 00:40:14,881 (grunting) 959 00:40:25,309 --> 00:40:26,560 (gasps) 960 00:40:37,288 --> 00:40:38,738 (groans) 961 00:40:41,375 --> 00:40:42,909 (grunts) 962 00:40:43,878 --> 00:40:45,278 (groans) 963 00:40:46,163 --> 00:40:47,631 (clicking empty) 964 00:40:53,671 --> 00:40:55,788 (groans) 965 00:40:56,624 --> 00:40:57,891 (gasps) 966 00:40:57,958 --> 00:41:00,927 (grunting) 967 00:41:10,071 --> 00:41:12,489 (groans, grunts, coughs) 968 00:41:14,642 --> 00:41:15,659 (grunts) 969 00:41:15,743 --> 00:41:16,860 (groans) 970 00:41:20,648 --> 00:41:22,115 (sighs) 971 00:41:22,166 --> 00:41:23,199 (panting) 972 00:41:25,586 --> 00:41:27,504 There's something you should know about your brother. 973 00:41:27,588 --> 00:41:28,655 What about him? 974 00:41:28,706 --> 00:41:30,990 He died the same way you did. 975 00:41:32,843 --> 00:41:35,495 (grunts, gasps) 976 00:41:37,298 --> 00:41:40,300 (panting, sighs) 977 00:41:47,942 --> 00:41:49,109 (groans) 978 00:41:49,176 --> 00:41:50,860 Put your hands behind your back. 979 00:41:50,945 --> 00:41:52,946 Don't make me shoot you again. 980 00:41:53,806 --> 00:41:54,889 (grunts) 981 00:41:54,973 --> 00:41:56,373 STEVE: Hey. 982 00:41:56,425 --> 00:41:58,042 Get the Coast Guard to find that body. 983 00:41:58,093 --> 00:42:00,344 What do you want me to do with this one? 984 00:42:00,395 --> 00:42:03,648 Book 'em, Danno. 985 00:42:03,715 --> 00:42:05,733 What did I tell you about that? 986 00:42:05,818 --> 00:42:07,384 Where are you trying to go? 987 00:42:07,436 --> 00:42:09,570 Where are you...? Where? Where? Where? Go ahead. 988 00:42:09,655 --> 00:42:11,322 Do you want me to shoot you? 989 00:42:11,389 --> 00:42:12,556 Stop. Just stop. 990 00:42:24,036 --> 00:42:25,236 (indistinct conversation) 991 00:42:25,287 --> 00:42:28,122 How's this on the other side? 992 00:42:31,243 --> 00:42:33,244 Hey. 993 00:42:38,934 --> 00:42:41,269 What, uh... What is this? 994 00:42:43,305 --> 00:42:45,640 Three nights at the Kahala Hotel. 995 00:42:45,724 --> 00:42:47,692 Look, I know you're gonna say no... 996 00:42:47,759 --> 00:42:48,976 Yeah. You're right, I'm gonna say no. 997 00:42:49,061 --> 00:42:50,228 What is it with you and my living arrangements? 998 00:42:50,279 --> 00:42:52,396 Gracie's coming over this weekend, right? 999 00:42:52,447 --> 00:42:54,365 Yeah. Okay. 1000 00:42:54,432 --> 00:42:55,900 So, I hear this place has a pool, 1001 00:42:55,951 --> 00:42:57,618 you can swim with the dolphins. Just take it. 1002 00:42:57,703 --> 00:42:58,452 Hey. 1003 00:42:59,538 --> 00:43:01,873 Oh, you look, uh... 1004 00:43:01,940 --> 00:43:03,624 You look really bad. 1005 00:43:04,776 --> 00:43:07,128 Thank you. 1006 00:43:07,212 --> 00:43:09,247 You're welcome. 1007 00:43:09,298 --> 00:43:10,915 Thank you. 1008 00:43:15,888 --> 00:43:18,256 KONO: Okay, guys, honestly, I think we need a name. 1009 00:43:18,307 --> 00:43:19,390 STEVE: A name? 1010 00:43:19,457 --> 00:43:20,391 What kind of name? 1011 00:43:20,459 --> 00:43:21,458 What are you talking about? 1012 00:43:21,510 --> 00:43:22,560 Yeah, like, something to call ourselves. 1013 00:43:22,627 --> 00:43:25,229 What do you think? Why do we need a name? 1014 00:43:25,297 --> 00:43:26,647 KONO: Because we're gonna be working together, and it'd be cool. 1015 00:43:26,732 --> 00:43:28,733 I got it. 1016 00:43:28,800 --> 00:43:32,770 A'ohe hana nui ka alu'ia. 1017 00:43:32,821 --> 00:43:34,989 (Kono laughs) 1018 00:43:35,073 --> 00:43:36,324 You, too. What? 1019 00:43:36,408 --> 00:43:37,575 What are you laughing at? Come on. 1020 00:43:37,642 --> 00:43:42,113 That means, "No task is too big when done together." 1021 00:43:42,164 --> 00:43:43,331 (laughter) 1022 00:43:43,415 --> 00:43:44,832 This is the problem 1023 00:43:44,917 --> 00:43:46,784 with you haoles-- no team spirit. 1024 00:43:46,835 --> 00:43:47,952 No island spirit. 1025 00:43:48,003 --> 00:43:49,153 KONO: No, honestly. Come on. 1026 00:43:49,204 --> 00:43:50,621 Be something cool like Strike Force. 1027 00:43:50,672 --> 00:43:51,822 CHIN: Strike Force? 1028 00:43:51,873 --> 00:43:52,990 KONO: Yes. Strike Force. 1029 00:43:53,058 --> 00:43:54,525 DANNY: I hate that so much. 1030 00:43:54,593 --> 00:43:56,877 STEVE: You know, I say we keep thinking. 1031 00:43:56,945 --> 00:43:58,329 == sync, corrected by elderman ==