1 00:00:58,469 --> 00:01:01,469 Downloaded from: Subscene Resync: MMR 2 00:01:01,470 --> 00:01:02,755 Taylor, kom hier! 3 00:01:06,105 --> 00:01:09,393 De vrouwtjes wachten op ons. 4 00:01:10,924 --> 00:01:16,697 Sneller! Kom op! - Komt ie! 5 00:01:31,495 --> 00:01:36,064 We zijn er. Tijd om te feesten. 6 00:01:45,593 --> 00:01:48,665 Je bent gestoord. - Inderdaad. 7 00:01:49,713 --> 00:01:54,637 Gaat het? - Ja. Kom mee. 8 00:02:01,047 --> 00:02:02,947 Moet je dat zien. 9 00:02:05,557 --> 00:02:07,058 Ik ben zo terug. 10 00:02:12,380 --> 00:02:15,812 Goeie kwaliteit, toch? Dank je. 11 00:02:20,970 --> 00:02:24,690 200 dollar. Dat is afperserij man. 12 00:02:24,875 --> 00:02:28,594 Nee hoor, een eerlijke prijs. Ik maak de beste identiteitskaarten. 13 00:02:28,718 --> 00:02:30,927 Zou je op je cv moeten zetten. 14 00:02:35,376 --> 00:02:41,428 Jullie zijn zo gewoontjes, ik zou ondergronds moeten gaan. 15 00:02:41,541 --> 00:02:45,980 Kijk dan, snap je nu waarom? - Hier gaan we weer. 16 00:03:00,365 --> 00:03:04,547 Daar komt ze aan. - Hallo, Nathan. 17 00:03:05,246 --> 00:03:06,854 Pas op. - Oppassen? 18 00:03:06,890 --> 00:03:08,986 Waarvoor? Je liep tegen mij aan. 19 00:03:09,284 --> 00:03:14,052 Billy, niet doen! 20 00:03:15,706 --> 00:03:16,651 Kom op. 21 00:03:21,645 --> 00:03:23,332 Meen je dat nou? 22 00:03:25,241 --> 00:03:28,694 Dat was spannend. Kom, we gaan. 23 00:03:47,374 --> 00:03:51,952 Ik wil iets zeggen. Ik heb van mijn vader... 24 00:03:53,782 --> 00:03:57,888 VIP kaarten gekregen. 25 00:03:57,924 --> 00:04:04,101 Daar drink ik op. - Op een leuke avond. 26 00:04:22,596 --> 00:04:27,518 Wakker worden. Mijn ouders komen over een uur thuis. 27 00:04:29,173 --> 00:04:32,286 Sneller, meiden. Anders maken mijn ouders me af. 28 00:04:38,009 --> 00:04:43,147 Je hoeft echt niet te helpen. - Dat is het minste wat ik kan doen. 29 00:04:43,301 --> 00:04:48,284 Als mijn ouders je zien heb ik een probleem. - Ik ook. 30 00:04:53,119 --> 00:04:54,476 Perfect getimed. 31 00:05:08,620 --> 00:05:12,642 Doe die handschoenen aan. - Dat je me met een kater laat vechten. 32 00:05:12,678 --> 00:05:16,526 Drinken als een man, vechten als een man. 33 00:05:16,783 --> 00:05:17,225 Sla maar. 34 00:05:22,249 --> 00:05:24,746 Sla me dan. Je bent toch geen mietje? 35 00:05:29,699 --> 00:05:31,425 Ik sta hier. Kom op! 36 00:05:32,422 --> 00:05:36,635 Kom op. Opletten! - Mijn mannen. 37 00:05:38,330 --> 00:05:39,573 Opletten! 38 00:05:41,187 --> 00:05:49,150 Dit is klote. Je bent zo dronken dat je jezelf niet kunt verdedigen. 39 00:05:53,630 --> 00:05:55,284 Dat is dus klote. 40 00:05:59,867 --> 00:06:03,761 Draai je om. Kom op. - Kevin! 41 00:06:06,803 --> 00:06:12,824 Zeker blij dat je gisteren geweest bent? Het erin gieten smaakte vast beter. 42 00:06:14,653 --> 00:06:18,619 Dit noem ik nou een feestje. Wil je me pijn doen? 43 00:06:19,133 --> 00:06:21,404 Hou je koppie erbij. Probeer niet de controle te verliezen. 44 00:06:22,215 --> 00:06:24,270 Concentreer je. 45 00:06:27,795 --> 00:06:29,783 Is dat alles? 46 00:06:30,220 --> 00:06:32,378 Zelfs je moeder slaat harder. 47 00:06:39,796 --> 00:06:44,451 Concentreer je. Bedenk iets, anders verlies je. 48 00:06:50,657 --> 00:06:54,253 Is dat boksen? - Wie het gevecht beëindigt, is de winnaar. 49 00:06:54,911 --> 00:07:02,145 Ik ben nog niet klaar. Pas maar op als je zonder regels wilt vechten. 50 00:07:05,299 --> 00:07:07,570 Je kunt beter blijven liggen. 51 00:07:08,197 --> 00:07:16,119 Wat is er? Gebruik je woede. Bedenk iets. Wat ga je doen? 52 00:07:20,392 --> 00:07:24,750 Is dat alles? Ik kan dit de hele dag volhouden. 53 00:07:25,110 --> 00:07:28,932 Goed zo. Zo hoort het. 54 00:07:32,046 --> 00:07:34,799 Je kunt me verslaan, Nathan. Kom op! 55 00:07:43,132 --> 00:07:47,171 Goed zo. - Jongens? 56 00:07:49,313 --> 00:07:53,207 Kevin! - Je hebt me, maak me af! 57 00:07:54,476 --> 00:07:57,672 Genoeg zo! - We zijn gewoon aan het trainen. 58 00:07:58,000 --> 00:08:01,812 Het lijkt wel of jullie elkaar afmaken. - Nee hoor. Alles is oké, toch? 59 00:08:05,892 --> 00:08:07,713 Goed gedaan, zoon. 60 00:08:10,146 --> 00:08:15,468 Je stinkt naar bier. - Mag ik douchen? 61 00:08:16,681 --> 00:08:21,448 Ik zit niet op een telefoontje te wachten. - Ik reed niet. 62 00:08:21,849 --> 00:08:26,000 Je bent de hele nacht weggeweest zonder te bellen. Je hebt een week huisarrest. 63 00:08:26,545 --> 00:08:28,929 Meen je dat? - Dat meen ik. 64 00:08:29,155 --> 00:08:33,809 Hoezo? Vertrouw je me niet? - Na vannacht wat minder. 65 00:08:34,364 --> 00:08:37,149 Ken je het gezegde: vertrouwen moet je verdienen? 66 00:08:43,941 --> 00:08:50,805 Wat vind je van yoga? Zou je yogales willen krijgen? 67 00:08:51,020 --> 00:08:53,301 Misschien. - Meen je dat? 68 00:08:53,414 --> 00:08:57,483 De volgende dag heb je er al profijt van. - Ik neem hem wel mee naar yogales. 69 00:08:57,555 --> 00:09:02,066 Dat zou mooi zijn. - Wat een eensgezindheid. 70 00:09:03,433 --> 00:09:07,521 Je vader heeft yoga nodig. - Hij heeft wel belangrijkere dingen te doen. 71 00:09:07,527 --> 00:09:14,991 Hij is er echt goed in. - Na wat er vandaag gebeurd is... 72 00:09:14,992 --> 00:09:20,048 Jouw beurt om op te ruimen. - Wij hebben onze plicht gedaan, en jij? 73 00:09:55,939 --> 00:09:58,148 Het wordt maar beter en beter. 74 00:10:03,060 --> 00:10:10,293 Het is elke keer hetzelfde liedje. Je denkt alleen maar aan voetbal. 75 00:10:10,879 --> 00:10:15,205 Dit hoeft van mij niet. Je zit nog op de middelbare school, ik kan wel beter krijgen. 76 00:10:23,651 --> 00:10:25,079 Wat valt er te zien, mafkees? 77 00:10:37,995 --> 00:10:40,420 Soms voel ik me ook een mafkees. 78 00:10:43,277 --> 00:10:49,370 Ik ben wel aanwezig net als iedereen, maar van binnen... 79 00:10:50,254 --> 00:10:54,251 voel ik me anders. Als een vreemdeling in mijn eigen leven. 80 00:10:56,203 --> 00:11:02,214 Toen ik vanmorgen met mijn ouders aan het ontbijt zat, vroeg ik mezelf af... 81 00:11:03,426 --> 00:11:08,451 wie die mensen waren. - Zou dat niet bij opgroeien horen? 82 00:11:12,972 --> 00:11:17,869 Niet iedereen lijdt aan slapeloosheid, of aan impulsief gedrag, Nathan. 83 00:11:17,929 --> 00:11:19,906 Ik heb uw techniek toegepast. 84 00:11:21,223 --> 00:11:29,730 Gisteravond riep iemand iets tegen me, en ik voelde de drang om hem in elkaar te slaan. 85 00:11:30,048 --> 00:11:32,550 Maar daar heb je niet aan toegegeven. 86 00:11:32,598 --> 00:11:38,434 Ik heb de woede weten te beheersen. Ik bleef rustig. 87 00:11:41,260 --> 00:11:49,993 Dat is geweldig. Een jaar geleden had je nu vastgezeten. We boeken vooruitgang. 88 00:11:55,131 --> 00:11:57,185 Ik heb nog wel steeds die dromen. 89 00:12:01,264 --> 00:12:02,734 Wanneer voor het laatst? 90 00:12:05,816 --> 00:12:09,371 Twee nachten geleden. - Nog nieuwe details? 91 00:12:10,358 --> 00:12:14,650 Grotendeels hetzelfde. Ik zie die vrouw daar staan... 92 00:12:15,560 --> 00:12:20,542 Ze begint een liedje te zingen, daarna wordt ze aangevallen. 93 00:12:32,644 --> 00:12:35,028 Dan is het voorbij. 94 00:12:38,543 --> 00:12:42,550 Sommige dromen zijn gebaseerd op de realiteit, en andere zijn... 95 00:12:43,064 --> 00:12:49,903 onze hersenen die reageren op verlangen door in je onderbewustzijn te graven. 96 00:12:49,906 --> 00:12:51,242 Dat is niet per definitie slecht. 97 00:12:51,243 --> 00:12:57,408 Proberen de meeste psychiaters dit soort dingen te doorgronden? 98 00:12:57,569 --> 00:13:02,361 Ik ben geen meeste psychiaters. De tijd zit erop. 99 00:13:04,714 --> 00:13:07,282 Heb een fijne week. - Dank je. 100 00:14:05,522 --> 00:14:07,500 Denk je dat hij kan winnen? - Jawel. 101 00:14:07,536 --> 00:14:12,561 Jullie zijn allebei eikels. Ik snap niet waarom ik bij het worstelteam ben gegaan. 102 00:14:12,902 --> 00:14:20,279 Voor jullie zal het best leuk zijn. Vooral als jullie me uit kunnen lachen. 103 00:14:23,506 --> 00:14:28,684 Kom op, Nathan! Je kunt hem hebben. 104 00:14:29,712 --> 00:14:32,969 Je hebt 'm. 105 00:14:35,723 --> 00:14:37,490 Zo ja. 106 00:14:42,330 --> 00:14:48,351 Wel gemakkelijk als hij vrijwillig omrolt. Hij deed niets. 107 00:14:48,608 --> 00:14:51,362 Kun jij hem aan? - Waarschijnlijk wel. 108 00:15:00,311 --> 00:15:09,415 Zit je bij een militie of zo? - Op een schietclub. Wat moet ik anders als maagd? 109 00:15:09,744 --> 00:15:11,596 Dat is waar. 110 00:15:14,481 --> 00:15:16,238 Hier gaan we weer. 111 00:15:17,409 --> 00:15:23,872 Jullie kijken elkaar aan, jullie zien elkaar zitten, maar geen van beiden doet iets. 112 00:15:24,242 --> 00:15:30,407 Doe iets. Het lijkt wel of je bang bent. - Ik ben niet bang. 113 00:15:32,452 --> 00:15:35,576 Doe dan iets. - Goed dan. 114 00:15:35,860 --> 00:15:37,562 Let op. 115 00:15:40,556 --> 00:15:43,680 Hoi, Karen. 116 00:15:44,322 --> 00:15:45,956 Lekker soepel. 117 00:15:46,860 --> 00:15:53,894 Ik verwacht minimale inspanning zodat het lijkt alsof jullie wat leren... 118 00:15:53,972 --> 00:15:59,103 en ik het gevoel heb dat ik daadwerkelijk les geef. 119 00:15:59,221 --> 00:16:03,115 Dit noemen we maatschappijleer. 120 00:16:03,474 --> 00:16:12,136 Jullie kiezen een onderwerp wat jullie gaan gebruiken in een tien pagina's tellend opstel. 121 00:16:12,208 --> 00:16:17,900 En dat het opstel voor 75 procent bepalend is voor jullie eindcijfer. 122 00:16:18,014 --> 00:16:24,552 Ik weet het, jullie levens zijn geruïneerd, maar weet je wat ik zal doen? 123 00:16:24,642 --> 00:16:31,994 Ik deel jullie in groepjes van twee, om de verantwoordelijkheid en werkdruk te delen. 124 00:16:32,030 --> 00:16:35,409 Ernesto gaat samenwerken met Susan. Nathan met Karen. 125 00:16:37,351 --> 00:16:42,088 Julie met Shawn. Laduslav en Mohammed. 126 00:16:42,417 --> 00:16:44,143 Romeo met Juliëtte. 127 00:17:08,105 --> 00:17:12,143 Hoi, hoe is het? - Goed, met u? 128 00:17:48,723 --> 00:17:54,117 Ik ga niet alles alleen doen, begrepen? - Begrepen. 129 00:17:57,498 --> 00:17:59,518 Je vindt spelletjes nog steeds leuk. 130 00:18:00,909 --> 00:18:02,594 Wanneer was je hier voor het laatst? 131 00:18:04,547 --> 00:18:06,800 Toen je nog een slaapbank had. 132 00:18:11,698 --> 00:18:18,377 Willen jullie wat te eten of drinken? Of kussens om op de grond te zitten. 133 00:18:19,405 --> 00:18:21,347 Moet de deur open of dicht? 134 00:18:21,675 --> 00:18:23,402 Doe maar dicht. 135 00:18:35,804 --> 00:18:38,013 Laten we maar beginnen. 136 00:18:39,955 --> 00:18:43,952 Hier staat dat er dagelijks 2300 Amerikanen als vermist worden opgegeven. 137 00:18:45,421 --> 00:18:47,774 Ik heb hier een website voor vermiste kinderen. 138 00:18:49,716 --> 00:18:55,224 Met hun lengte, gewicht, leeftijd, lievelings eten. 139 00:18:55,738 --> 00:18:58,152 Medische dossiers. Moet je zien. 140 00:19:02,632 --> 00:19:08,582 Waar ze voor het laatst gezien zijn, mensen die ze kennen, alles. 141 00:19:15,805 --> 00:19:18,857 Ik stuur je de link wel even. 142 00:19:21,939 --> 00:19:26,409 Ik hoorde dat je na dat feest wakker bent geworden in je ondergoed in de voortuin. 143 00:19:30,159 --> 00:19:35,400 Ze hadden een geintje uitgehaald. De moeite niet om uit te leggen. 144 00:19:37,566 --> 00:19:40,751 En ik had mijn broek aan. 145 00:19:45,971 --> 00:19:50,595 Ik dacht dat je vriendje me wilde slaan. - Hij is mijn vriendje niet. 146 00:19:54,191 --> 00:20:02,442 Wat zei je trouwens tegen hem? - Dat jij hem in elkaar zou slaan. 147 00:20:03,583 --> 00:20:08,062 Hoe weet je dat? - Hoe lang wonen we al tegenover elkaar? 148 00:20:09,562 --> 00:20:11,319 Moet je zien. 149 00:20:14,442 --> 00:20:16,051 Wat is het? 150 00:20:16,086 --> 00:20:25,560 Een site hoe kinderen er nu uit zouden zien, en als je iemand herkent, kun je ze aanklikken. 151 00:20:27,841 --> 00:20:30,256 Kijk deze twee dan. - Jason Statham tegen... 152 00:20:32,208 --> 00:20:37,521 Justin Bieber. - Grapjas. De volgende. 153 00:20:42,918 --> 00:20:50,621 Ryan Seacrest tegen... - Lady Gaga. Volgende. 154 00:20:52,676 --> 00:20:55,436 Matt Damon tegen... 155 00:20:57,557 --> 00:20:59,857 jou. 156 00:21:00,496 --> 00:21:02,150 Die lijkt niet op mij. 157 00:21:02,695 --> 00:21:07,062 Je hebt gelijk. Die lijkt niet eens op jou. 158 00:21:11,655 --> 00:21:14,439 Kun je me die link sturen? - Ja. 159 00:21:19,217 --> 00:21:26,841 Mijn oom komt langs, mijn ouders zijn weg. Wanneer wil je met de hoofdlijnen beginnen? 160 00:21:28,722 --> 00:21:33,489 Zal ik over een uur bij jou zijn? - Ja, is goed. 161 00:21:34,291 --> 00:21:36,189 Doei. 162 00:21:49,632 --> 00:21:51,233 Vreemd. 163 00:22:46,515 --> 00:22:49,783 Moet ik nu koken? 164 00:23:00,657 --> 00:23:03,870 Martha en Warner Price. 165 00:23:19,355 --> 00:23:20,567 Wat is er? 166 00:23:22,078 --> 00:23:24,831 Waar ga je heen? - Wat? 167 00:23:25,274 --> 00:23:27,401 Kom hier. Vergeten dat je huisarrest hebt? 168 00:23:28,613 --> 00:23:31,984 Nathan, je moeder zegt dat je hier moet komen. 169 00:23:34,593 --> 00:23:36,607 Ga je naar Karen? 170 00:23:37,162 --> 00:23:39,875 Voor een schoolproject. - Waarover? 171 00:23:41,642 --> 00:23:45,418 Over websites. Mag ik gaan? 172 00:23:45,454 --> 00:23:48,753 Moet dat vandaag af? - Eigenlijk wel. 173 00:23:49,010 --> 00:23:51,476 Voor school? - Ja. 174 00:23:52,349 --> 00:23:54,918 Het is voor school, toch? 175 00:23:55,329 --> 00:23:58,668 Hij heeft nog steeds straf, maar dit is werk. 176 00:24:00,723 --> 00:24:04,422 Beetje doorwerken en met eten thuis. - Afgesproken. 177 00:24:05,347 --> 00:24:07,248 Doei. - En gedraag je. 178 00:24:15,981 --> 00:24:17,368 Onze jongen. 179 00:24:17,450 --> 00:24:22,331 Hij bleef maar kijken. - Ik ken Karen nog als klein meisje. 180 00:24:23,256 --> 00:24:24,900 Ze ziet er lekker uit. 181 00:24:25,455 --> 00:24:29,923 Ze is lief. - Dat bedoel ik ook. 182 00:24:30,960 --> 00:24:34,774 Ik zie de overeenkomsten maar dit ben jij volgens mij niet. 183 00:24:35,915 --> 00:24:42,039 Mooi. Waarom dan niet? - Ten eerste is dit kind drie en half... 184 00:24:42,368 --> 00:24:44,793 lijken we op die leeftijd niet allemaal op elkaar? 185 00:24:45,347 --> 00:24:49,457 We hebben dezelfde uiterlijke kenmerken. - Toeval. 186 00:24:49,971 --> 00:24:54,407 Prima. Verklaar dit dan eens. 187 00:24:54,996 --> 00:25:00,390 Hetzelfde truitje. - En de vlek op de linker schouder. 188 00:25:06,483 --> 00:25:09,196 Hier, moet je zien. 189 00:25:21,999 --> 00:25:23,396 Online contact. 190 00:25:28,791 --> 00:25:32,017 Steven Price. 191 00:25:52,703 --> 00:25:55,650 Ik heet Marisa. 192 00:26:01,479 --> 00:26:04,536 Denk je dat je Steven Price gezien hebt? 193 00:26:06,624 --> 00:26:11,464 Misschien. Kunt u me wat meer vertellen over zijn verdwijning? 194 00:26:11,474 --> 00:26:13,601 Wat is uw locatie? 195 00:26:22,592 --> 00:26:24,061 Ik snap het niet. 196 00:26:24,904 --> 00:26:27,657 Is het niet vreemd dat ze wil weten waar je woont? 197 00:26:32,980 --> 00:26:34,840 Webcam gedetecteerd. Doende met activatie. 198 00:26:35,467 --> 00:26:37,522 Wat maakt het nou uit waar je bent? 199 00:26:39,875 --> 00:26:42,515 Moeten ze dat echt weten. Dit voelt niet goed. 200 00:26:51,393 --> 00:26:55,431 Mr Kozlow, ik moest u waarschuwen als de website match opleverde. 201 00:27:00,209 --> 00:27:07,248 En als er iemand achter komt, zitten we allebei in de problemen. 202 00:27:11,897 --> 00:27:18,833 Misschien zit ik wel fout. - Of je bent geadopteerd, je weet het niet. 203 00:27:21,330 --> 00:27:26,724 Als dat zo is, waarom sta ik dan op een website voor vermiste personen? 204 00:27:27,639 --> 00:27:35,047 Stel dat dit echt is, wie zijn dan die mensen met wie je onder één dak woont? 205 00:27:35,263 --> 00:27:40,483 We zijn er als je ons nodig hebt. Je moet goed studeren. 206 00:27:40,914 --> 00:27:47,012 Als het weer veranderd, of als wij slapen, dan moet je jezelf kunnen redden... 207 00:27:47,559 --> 00:27:52,976 ik wil niet overdrijven, maar de oceaan zit vol gevaren. 208 00:28:04,364 --> 00:28:08,993 GEBOORTEAKTE - Wat is dat? 209 00:28:13,372 --> 00:28:17,491 Ik ben mijn rijbewijs kwijt. Ik heb 'm nodig voor een nieuwe. 210 00:28:17,954 --> 00:28:21,478 Is dat echt zo? - Ja, wat anders? 211 00:28:21,540 --> 00:28:24,520 Heb je geen nep identiteitskaart? - Nee. 212 00:28:28,362 --> 00:28:29,801 Wat is er aan de hand? 213 00:28:30,356 --> 00:28:32,041 Weet ik niet. Waarschijnlijk word ik gek. 214 00:28:32,257 --> 00:28:37,024 Ze zijn te saai voor psychopaten. - Je weet maar nooit. 215 00:28:37,060 --> 00:28:39,727 Dit ben jij toen je twee was. 216 00:28:40,359 --> 00:28:44,117 Drie jaar. Vijf. 217 00:28:50,629 --> 00:28:52,776 Wacht 'ns even. 218 00:28:54,924 --> 00:28:57,565 Zie je die foto toen je vijf was? - Wat is daarmee? 219 00:28:57,719 --> 00:29:03,161 Hij is bewerkt. Je ziet een schouder. De foto is geretoucheerd. 220 00:29:03,197 --> 00:29:09,287 Alsof iemand niet gezien wilde worden. Heb je nog meer foto's van vroeger? 221 00:29:09,323 --> 00:29:12,484 Niet echt. Alleen die paar die ik zelf heb. 222 00:29:12,885 --> 00:29:15,556 Je hebt maar een paar gezinsfoto's uit je jeugd? 223 00:29:15,710 --> 00:29:18,320 Dit was alles wat ik kon vinden. 224 00:29:19,738 --> 00:29:27,876 Ik heb miljoenen foto's, en jij hebt er maar twee? 225 00:29:45,498 --> 00:29:47,070 Kun je geen hallo meer zeggen? 226 00:29:48,416 --> 00:29:50,382 Hoi. 227 00:29:59,688 --> 00:30:01,604 Tieners. 228 00:30:17,341 --> 00:30:19,289 Waar kijk je naar? 229 00:30:32,024 --> 00:30:36,504 Je baby truitje. - Ben jij mijn moeder? 230 00:30:41,724 --> 00:30:51,896 Je bent mijn zoon. Het is gecompliceerd. - Geef antwoord! Ben jij mijn moeder? 231 00:30:56,022 --> 00:30:59,321 Nee, dat ben ik niet. 232 00:31:02,067 --> 00:31:11,119 Wij wilden... - Toe maar, vertel me alles. 233 00:31:14,891 --> 00:31:17,645 Kevin maakt hier ook deel van uit. Ik moet gaan. 234 00:31:20,317 --> 00:31:24,129 Vel niet te snel een oordeel. Je hebt geen idee. 235 00:31:26,954 --> 00:31:31,105 Ik hou van je. Het was zo vertrouwd. 236 00:31:32,544 --> 00:31:35,925 Ik hou van je alsof je mijn zoon bent, niets zal dat veranderen. 237 00:31:47,525 --> 00:31:50,211 Het spijt me zo. 238 00:31:50,906 --> 00:31:53,269 Probeer me niet te haten. 239 00:31:54,502 --> 00:31:55,971 Ik wacht je vader op. 240 00:32:09,391 --> 00:32:10,676 Ja? 241 00:32:10,712 --> 00:32:14,405 Ik had wat dingen gehoord, dus... - Karen, het is waar... 242 00:32:14,888 --> 00:32:20,014 mijn moeder heeft het zojuist toegegeven. - Wat? Ik ben er over een minuut. 243 00:32:20,292 --> 00:32:22,234 Kom maar achterom. 244 00:32:45,969 --> 00:32:49,314 Mrs Harper? Hoe gaat het met u? 245 00:32:49,350 --> 00:32:52,813 Prima, dank u. - Wij zijn van de afdeling jeugdzaken. 246 00:32:55,844 --> 00:33:01,495 Het gaat over uw zoon Nathan. We willen hem wat vragen stellen. Mogen we even binnenkomen? 247 00:33:01,999 --> 00:33:03,550 Pak haar! 248 00:33:06,561 --> 00:33:08,523 Kevin! 249 00:33:10,075 --> 00:33:14,134 Waar is hij? Zeg ons waar hij is. 250 00:33:33,112 --> 00:33:35,434 Blijf van mijn zoon af! 251 00:33:59,026 --> 00:34:00,804 Start de auto vast. Ik haal de jongen. 252 00:35:07,366 --> 00:35:13,706 Maak dat je wegkomt. Niet stoppen onderweg. 253 00:35:31,729 --> 00:35:33,188 Karen. 254 00:35:37,205 --> 00:35:38,572 Naar binnen. 255 00:35:46,248 --> 00:35:52,443 Rustig, het komt wel goed. Gewoon zonde. 256 00:36:36,646 --> 00:36:38,244 Wie ben je? 257 00:36:38,927 --> 00:36:41,779 Geef antwoord! 258 00:36:42,053 --> 00:36:45,104 Nathan, stop. - Jij hebt mijn ouders vermoord! 259 00:36:45,608 --> 00:36:50,992 Ik vertel wat je wilt weten. Maar ik wil nog niet dood. Er ligt een bom in de oven. 260 00:36:52,317 --> 00:36:54,081 Wat? 261 00:37:00,250 --> 00:37:01,616 Mijn God. 262 00:38:57,952 --> 00:39:00,696 Een prettige dag verder. 263 00:39:04,343 --> 00:39:06,984 Hoe erg is het? - Weet ik niet, het doet wel pijn. 264 00:39:07,261 --> 00:39:08,813 Ik breng je naar het ziekenhuis. 265 00:39:33,586 --> 00:39:37,327 We hebben een dokter nodig. Een dokter alsjeblieft? 266 00:39:56,397 --> 00:39:58,586 Hallo? 267 00:39:58,964 --> 00:40:00,793 112, zeg het maar. 268 00:40:00,828 --> 00:40:05,247 Mijn ouders zijn vermoord, en de daders zitten ook achter mij aan. 269 00:40:05,248 --> 00:40:07,025 Wat is uw locatie? 270 00:40:09,625 --> 00:40:16,653 Ik ben in het Vester Brothers Ziekenhuis. Mijn ouders zijn vermoord op Clearwater Drive. 271 00:40:17,701 --> 00:40:22,541 Blijft u aan de lijn. - Wat bedoelt u daarmee? 272 00:40:28,736 --> 00:40:34,459 En dan het nieuws: een gaslek lijkt de oorzaak te zijn van de brand in een woonwijk. 273 00:40:34,747 --> 00:40:41,651 Er zijn geen gewonden, en volgens de politie waren de bewoners niet thuis tijdens de brand. 274 00:40:41,709 --> 00:40:43,521 Later meer. 275 00:40:43,522 --> 00:40:46,306 Nathan, ben je daar? 276 00:40:47,714 --> 00:40:50,047 Ja. - Ben je in orde? 277 00:40:50,725 --> 00:40:52,554 Ik sta nog wat te trillen. 278 00:40:53,150 --> 00:40:56,479 Wacht. Hoe weet je hoe ik heet? 279 00:40:58,893 --> 00:41:02,649 Ik ben Frank Burton, ik werk voor de CIA. 280 00:41:02,685 --> 00:41:07,247 Waarom heb ik de CIA aan de lijn? - Ik moet weten of je niets mankeert. 281 00:41:07,514 --> 00:41:16,598 Mijn ouders zijn voor mijn ogen vermoord. - Heb je sindsdien nog met iemand gesproken? 282 00:41:17,420 --> 00:41:21,587 Mooi. Praat met niemand en blijf waar je bent. 283 00:41:21,714 --> 00:41:29,009 Er zijn twee mannen onderweg. Eén draagt een rood shirt. Je moet me vertrouwen. 284 00:41:29,010 --> 00:41:31,356 Vertrouwen moet je winnen. 285 00:41:32,514 --> 00:41:35,936 Nathan? - Waarom heb ik de CIA aan de lijn? 286 00:41:36,901 --> 00:41:44,474 Ik moet weten of je niets mankeert. Mijn ouders zijn voor mijn ogen vermoord. 287 00:41:49,488 --> 00:41:53,773 Vesper Brothers Ziekenhuis. Tien minuten hier vandaan. 288 00:41:56,876 --> 00:41:59,527 De dokter komt zo even naar je kijken. 289 00:42:02,404 --> 00:42:06,186 Ik wil de beelden zien van elke camera in dat ziekenhuis. 290 00:42:11,385 --> 00:42:15,680 Trek dit aan. - Wat? 291 00:42:15,998 --> 00:42:20,787 Dr Bennett? Wat doet u hier? Geen tijd. Trek dat aan en loop achter me aan. 292 00:42:20,823 --> 00:42:25,575 Zorg dat de camera's je gezicht niet zien. - Wat heeft u hier mee te maken? 293 00:42:25,709 --> 00:42:28,771 Ik ben een vriend van je vader. - Die is zojuist vermoord. 294 00:42:28,812 --> 00:42:30,826 Ik heb het over je echte vader. 295 00:42:33,600 --> 00:42:35,655 Wat? - Karen. 296 00:42:35,840 --> 00:42:40,854 Daar is geen tijd voor. Ik kwam voor jou. - Zonder haar ga ik niet. 297 00:42:44,050 --> 00:42:46,011 Ze zijn al hier. 298 00:42:50,550 --> 00:42:53,452 We zijn ter plaatse. - Waar blijven de camerabeelden? 299 00:42:56,092 --> 00:42:59,658 Het is goed, ze is mijn... - Maakt niet uit. We moeten gaan. 300 00:43:00,839 --> 00:43:05,042 Ik zoek een stel tieners. Eén ervan is mijn neefje. 301 00:43:08,731 --> 00:43:10,581 Doe het snel. 302 00:43:13,696 --> 00:43:15,705 Sneller. 303 00:43:17,940 --> 00:43:19,768 Kom op. 304 00:43:24,968 --> 00:43:26,931 Neem de uitgang. 305 00:43:30,186 --> 00:43:32,919 We hebben beeld. - Waar ben je, Nathan? 306 00:43:33,104 --> 00:43:35,067 Waar staat ie? - Hier. 307 00:43:40,996 --> 00:43:42,893 Ik haat ballonnen. 308 00:43:44,376 --> 00:43:46,354 We hebben ze. 309 00:43:48,301 --> 00:43:52,041 We hebben het doelwit in beeld. Garage, eerste verdieping. 310 00:43:57,693 --> 00:44:02,220 Doelwit vlucht in westelijke richting in een zilverkleurige BMW. Achtervolging ingezet. 311 00:44:02,317 --> 00:44:04,310 Blijf bij ze. - Meneer? 312 00:44:04,495 --> 00:44:07,197 We hebben nog een gezicht. Kijk maar. 313 00:44:11,353 --> 00:44:14,268 Je pensioen kun je vergeten, Jerry. 314 00:44:14,304 --> 00:44:20,873 Nathan, straks heb je tijd om dit alles te verwerken, maar nu moet je sterk zijn. 315 00:44:23,607 --> 00:44:25,343 Wie ben je eigenlijk? 316 00:44:28,128 --> 00:44:34,056 Eén van je beschermers, net als Mara en Kevin. Ze zijn gestorven door jouw te beschermen. 317 00:44:34,092 --> 00:44:41,721 Dit is gekkenwerk, bel de politie. - Heb ik gedaan, maar kreeg de CIA aan de lijn. 318 00:44:41,947 --> 00:44:45,276 Frank Burton. Ik werk voor hem. Tenminste, dat deed ik. 319 00:44:46,191 --> 00:44:52,623 Hij is niet te vertrouwen. Vier personen kende jouw identiteit. Twee daarvan zijn er dood. 320 00:44:53,075 --> 00:44:56,959 Totdat ik contact met Martin gehad heb, moeten we hem als onbetrouwbaar beschouwen. 321 00:44:58,644 --> 00:45:01,521 Doelwit gaat linksaf richting brug. 322 00:45:02,744 --> 00:45:12,012 Hier. Leer het adres uit je hoofd. Blijf daar tot iemand contact opneemt. 323 00:45:12,105 --> 00:45:16,841 Moeten we op iemand wachten? - Je vader zou komen als er zoiets zou gebeuren. 324 00:45:17,119 --> 00:45:21,229 Wie is mijn vader. Wie zijn mijn echte ouders? - Zij heeft al teveel gehoord. 325 00:45:21,265 --> 00:45:22,375 Wat? - Meen je dat? 326 00:45:22,411 --> 00:45:24,466 Dump die kleren zo snel mogelijk. 327 00:45:26,151 --> 00:45:32,717 Over 20 seconden sluiten ze ons in. Ik ga langzamer rijden zodat jullie kunnen springen. 328 00:45:32,753 --> 00:45:38,160 De rivier ligt 10 meter onder de brug. Je hebt 15 seconden. 329 00:45:38,192 --> 00:45:42,713 En vertrouw vanaf nu niemand meer. Alleen Martin Price en Paul Rasmus. 330 00:45:42,714 --> 00:45:45,638 Ik ken die mensen niet eens. Ik wil antwoorden hebben. 331 00:45:45,674 --> 00:45:52,476 Die zoek je al je hele leven. Je kunt het. Je hebt tien seconden om de deur te openen. 332 00:45:52,661 --> 00:45:56,221 Als je springt, leid ik ze wel af. - Ik kan het niet... 333 00:45:56,257 --> 00:45:58,908 12 seconden. Laat haar achter, in je eentje ben je beter af. 334 00:45:58,949 --> 00:46:00,963 Waar moet ik dan heen? - Vertrouw me. 335 00:46:01,845 --> 00:46:04,311 Adem diep in. Alles komt goed. - Nu springen! 336 00:46:05,677 --> 00:46:09,880 Spring! Maak dat je wegkomt! 337 00:46:13,302 --> 00:46:18,860 Eén agent, is dat alles? Verlies hem niet uit het oog. 338 00:46:44,178 --> 00:46:46,100 Kom op. 339 00:46:49,655 --> 00:46:54,402 We moeten de rivier in. Anders kunnen ze ons opsporen. 340 00:46:57,731 --> 00:46:59,283 Pas op waar je loopt. 341 00:47:14,480 --> 00:47:16,348 Hier achter. 342 00:47:27,519 --> 00:47:31,763 Zat Nathan Price in het voertuig? Ik wil bevestiging! 343 00:47:38,884 --> 00:47:41,709 Blijf hier, ik ben zo terug. 344 00:47:41,843 --> 00:47:43,127 Blijf hier. 345 00:48:19,908 --> 00:48:21,811 Kom mee. 346 00:49:49,675 --> 00:49:55,974 Geeft niets. Je huilde in je slaap. 347 00:50:04,091 --> 00:50:09,661 Ik droomde over... - Je hoeft niets te vertellen. 348 00:50:20,747 --> 00:50:22,433 Ik moet zorgen dat ik je thuis krijg. 349 00:50:22,885 --> 00:50:26,173 Ik kan niet naar huis. - Daar ben je veilig. 350 00:50:26,399 --> 00:50:29,594 We zijn nergens veilig. 351 00:50:29,779 --> 00:50:32,924 Kom, we gaan. - Waar gaan we heen? 352 00:50:33,016 --> 00:50:38,534 Ik kan niet naar huis. Mijn ouders zijn in Italië en zouden me toch niet kunnen beschermen. 353 00:50:38,852 --> 00:50:45,655 Moet ik nog een keer 112 bellen. - Wie het ook zijn, ze zitten achter mij aan. 354 00:50:45,839 --> 00:50:52,313 Ik denk dat ze je wel met rust laten. - Denk je dat echt, of ben je liever alleen? 355 00:50:52,631 --> 00:50:53,864 Natuurlijk niet. 356 00:50:55,457 --> 00:50:59,793 Maar iedereen waar ik mee omga gaat tegenwoordig dood. 357 00:51:00,282 --> 00:51:07,258 Ik wil niet dat jou iets overkomt. - We kunnen alleen elkaar vertrouwen. 358 00:51:16,979 --> 00:51:21,130 Dit is de laatste informatie die we hebben betreffende Martin Price's missie. 359 00:51:21,407 --> 00:51:29,155 Tien dagen geleden is hij in het bezit gekomen van een lijst met versleutelde 25 namen. 360 00:51:29,191 --> 00:51:36,183 Van politici en CIA agenten die ooit wel eens staatsgeheimen hebben verkocht. 361 00:51:36,368 --> 00:51:39,738 Die lijst is gestolen van Nicola Kozlow. 362 00:51:39,849 --> 00:51:46,189 Ex Servische geheime dienst, nu freelancer, en hij wil die lijst heel graag terughebben. 363 00:51:47,011 --> 00:51:52,765 Gisteren is een huis overvallen waar Martin's zoon woont. Twee agenten zijn daarbij omgekomen. 364 00:51:52,806 --> 00:51:58,560 De daders waren huurlingen, waarschijnlijk afkomstig van Nicola Kozlow. 365 00:51:58,971 --> 00:52:05,445 Martin Price is onze belangrijkste agent. Zijn zoon beschermen heeft de hoogste prioriteit. 366 00:52:05,763 --> 00:52:07,500 Hoe heeft Kozlow Martin's zoon kunnen vinden? 367 00:52:08,095 --> 00:52:13,207 Hij is een aantal jaren geleden achter zijn bestaan gekomen na een cyber aanval. 368 00:52:13,243 --> 00:52:16,943 Sindsdien is hij op zoek via nep websites over vermiste personen. 369 00:52:17,580 --> 00:52:19,815 Blijkbaar heeft hij nu prijs gehad. 370 00:52:20,405 --> 00:52:23,334 Nathan Price is zijn onderhandelings troef. - Hoezo? 371 00:52:26,756 --> 00:52:33,732 Als hij de jongen heeft, krijgt hij Martin's lijst. - Wat houd je achter? 372 00:52:35,058 --> 00:52:38,706 De jongen is gisteren ontsnapt dankzij de hulp van een medewerker. 373 00:52:39,661 --> 00:52:46,226 Jerry Bennett. Haar auto was leeg. Van haar en de tieners geen enkel spoor. 374 00:52:53,850 --> 00:52:58,546 Zorg dat je de boel onder controle krijgt, voordat het een puinhoop wordt. 375 00:53:13,188 --> 00:53:15,377 Kun je ons naar Virginia brengen? - Stap maar in. 376 00:53:16,435 --> 00:53:18,531 Het is hoogtij Frank. - Waar is Martin? 377 00:53:18,624 --> 00:53:26,875 Hij is sinds twee dagen spoorloos. - We hebben dus 36 uur om die jongen te vinden. 378 00:53:27,286 --> 00:53:31,211 Spoor dat meisje en zijn vrienden op. ledereen met wie hij ooit heeft gesproken. 379 00:53:32,403 --> 00:53:41,342 En laat ze ook Nicola Kozlow opsporen. Als ze'm niet kunnen vinden, is ie al hier. 380 00:53:43,412 --> 00:53:44,353 Hier moeten we zijn. 381 00:53:52,881 --> 00:53:54,552 Hallo? 382 00:55:11,579 --> 00:55:16,703 Lana Price. Calvary Road 17937. 383 00:55:26,611 --> 00:55:29,129 Wat is het? - Ik ken die vrouw. 384 00:55:29,437 --> 00:55:34,133 Wie is ze? - Mijn moeder, denk ik. 385 00:55:39,784 --> 00:55:42,266 Dit is vast het appartement van Martin Price. 386 00:55:48,559 --> 00:55:53,173 Ik bel mijn oom even. Laten weten dat ik nog steeds leef. 387 00:55:58,238 --> 00:56:00,175 Hallo? - Oom Danny? 388 00:56:01,557 --> 00:56:04,456 Sorry, ik heb vast een verkeerd nummer gedraaid. 389 00:56:04,897 --> 00:56:09,171 Ben jij Karen Mercy? - Met wie spreek ik? 390 00:56:09,294 --> 00:56:12,367 Iemand die jullie probeert te helpen. - Hoe weet je hoe ik heet? 391 00:56:14,391 --> 00:56:16,374 Jullie lopen gevaar, Karen. 392 00:56:16,908 --> 00:56:19,672 Er zitten anderen achter jullie aan. 393 00:56:21,481 --> 00:56:23,115 Wie is dit? - Nathan? 394 00:56:23,906 --> 00:56:30,883 We vinden jullie toch wel. Voor jullie eigen veiligheid. 395 00:56:31,068 --> 00:56:32,563 Kom, we gaan. 396 00:56:33,431 --> 00:56:35,280 Kinderen. 397 00:56:41,199 --> 00:56:42,810 Dank je. 398 00:57:11,849 --> 00:57:14,305 Het adres kan al 15 jaar oud zijn. 399 00:57:14,890 --> 00:57:18,106 De kans dat je je moeder daar vindt... - Ik weet het. 400 00:57:19,093 --> 00:57:20,870 Maar dat is ons enige aanknopingspunt. 401 00:57:38,934 --> 00:57:41,112 G377. 402 00:57:42,534 --> 00:57:45,272 Dat is haar aansluitnummer. 403 00:58:28,215 --> 00:58:30,089 Weet je wat echt klote is? 404 00:58:33,216 --> 00:58:40,424 Ik heb allebei mijn moeders niet gekend. Degene die me op heeft gevoed... 405 00:58:40,460 --> 00:58:45,076 ik heb geen idee wie ze was en waarom ze zich heeft opgeofferd. 406 00:58:48,151 --> 00:58:55,721 En Lorna Price was alleen een gezicht in een droom. Nu heeft ze ook een naam. 407 00:58:57,001 --> 00:58:58,341 Maar nog steeds geen aanknopingspunten. 408 00:59:00,982 --> 00:59:02,770 Misschien zijn er wel aanknopingspunten. 409 00:59:06,510 --> 00:59:08,206 Deze bloemen zijn vers. 410 00:59:09,583 --> 00:59:11,155 Laat mij maar. 411 00:59:14,772 --> 00:59:16,827 Hallo. - Hoe kan ik je helpen? 412 00:59:17,813 --> 00:59:23,832 Mijn broer en ik hebben het graf van onze moeder bezocht en we zagen dat er bloemen lagen. 413 00:59:23,986 --> 00:59:26,660 Kun je nakijken wie die gestuurd heeft? 414 00:59:27,523 --> 00:59:33,750 We hebben er echt een hele trip opzitten. Kun je ons niet een beetje helpen? 415 00:59:37,932 --> 00:59:40,542 Goed dan. Hoe heet ze? - Lorna Price. 416 00:59:49,594 --> 00:59:53,283 De bloemen komen uit Omaha, Nebraska. Van ene P. Rasmus. 417 00:59:53,908 --> 00:59:56,718 Een regelmatige bestelling. 418 00:59:57,948 --> 00:59:59,960 Heb je daar een adres bij? 419 01:00:02,746 --> 01:00:08,089 De naam Lorna Pryce is opgedoken op een computer bij een begraafplaats. 420 01:00:10,206 --> 01:00:14,563 De begraafplaats. - De CIA mobiliseert een team vanuit Pittsburgh. 421 01:00:18,159 --> 01:00:21,601 Dr Bennett zei dat we Paul Rasmus. konden vertrouwen. We moeten hem vinden. 422 01:00:21,776 --> 01:00:23,656 Wil je naar Nebraska rijden? - Nee. 423 01:00:24,170 --> 01:00:30,993 We moeten deze auto dumpen. - En dan? Ze kennen onze namen en gezichten. 424 01:00:31,096 --> 01:00:33,215 Ik weet het. Ik heb een ander idee. 425 01:00:52,395 --> 01:00:56,967 Ze rijden op snelweg 15. Blijf bij ze in de buurt. 426 01:01:20,405 --> 01:01:26,365 Ze kwamen thuis vragen stellen. Dit is echt ernstig. 427 01:01:26,550 --> 01:01:30,906 Heb je meegenomen waar ik om vroeg? - Drie identiteitskaarten uit drie staten. 428 01:01:30,999 --> 01:01:33,393 Karen, ik heb foto's van facebook afgehaald. 429 01:01:33,401 --> 01:01:40,399 Die foto's op dat feest waren mooi, maar die op het strand mogen er ook zijn. 430 01:01:43,801 --> 01:01:50,038 We moeten gaan, het is niet veilig. - Het spijt me van je ouders. 431 01:01:53,224 --> 01:01:58,413 Luister, als ik iets voor je kan doen. Als je geld nodig hebt... 432 01:02:45,669 --> 01:02:46,686 Stap naar voren alstublieft. 433 01:03:40,364 --> 01:03:42,727 Gelukkig is het maar voor één nacht. 434 01:03:54,985 --> 01:03:59,774 Herinner je die zomer dat onze beide families bij het meer waren. 435 01:04:02,291 --> 01:04:09,134 Onze eerste kennismaking. - En een boothuis. 436 01:04:11,754 --> 01:04:14,457 Ja, dat weet ik nog. 437 01:04:16,389 --> 01:04:23,047 We gingen in dat jaar weer naar school. Waarom heb je me nooit uit gevraagd? 438 01:04:23,602 --> 01:04:24,711 Geen idee. 439 01:04:27,136 --> 01:04:29,500 Het was zomer... 440 01:04:30,764 --> 01:04:31,555 en... 441 01:04:40,802 --> 01:04:42,703 Gaan we dood? 442 01:04:47,152 --> 01:04:47,892 Nee. 443 01:04:53,544 --> 01:04:55,229 Dat laat ik niet gebeuren. 444 01:05:21,614 --> 01:05:22,282 Wat? 445 01:05:23,485 --> 01:05:25,632 Dat was beter dan op de middelbare school. 446 01:05:31,407 --> 01:05:33,523 Dat komt omdat ik nu weet wat ik doe. 447 01:05:41,970 --> 01:05:43,850 En ook geen beugel. 448 01:06:24,714 --> 01:06:26,687 We kunnen beter wat te eten zoeken. 449 01:06:28,290 --> 01:06:29,975 Ja. 450 01:06:31,073 --> 01:06:32,501 Ik heb honger. 451 01:06:50,267 --> 01:06:51,294 Oké. 452 01:07:07,991 --> 01:07:11,516 Ik zit op de trein, richting het zuiden. - Goed. 453 01:07:12,101 --> 01:07:16,283 We komen vanaf het Cincinnati station. - We wachten bij het volgende station. 454 01:07:19,839 --> 01:07:21,822 Ik heb zo'n honger. 455 01:07:24,647 --> 01:07:25,973 Dat vindt hij vast lekker. 456 01:07:49,637 --> 01:07:50,890 Hou je stil. 457 01:08:08,831 --> 01:08:11,441 Vertel me waar hij is. 458 01:08:18,479 --> 01:08:19,805 Mooie handen... 459 01:08:22,189 --> 01:08:24,357 Vertel me nu waar hij is. 460 01:10:13,714 --> 01:10:17,783 Zoek je ruzie, kleine jongen? 461 01:10:34,152 --> 01:10:37,676 Kom op Nathan, gebruik je woede. Jij bent de baas. 462 01:10:45,454 --> 01:10:48,167 Kom op, doe iets. 463 01:10:59,542 --> 01:11:05,861 Concentreer je, wat kun je doen? 464 01:11:06,375 --> 01:11:07,916 Denk na. 465 01:11:30,264 --> 01:11:31,323 Kom op. 466 01:12:30,302 --> 01:12:32,059 Rustig aan. 467 01:12:36,313 --> 01:12:38,697 Wacht, ik moet even op adem komen. 468 01:12:44,061 --> 01:12:44,831 Oké. 469 01:13:07,709 --> 01:13:10,390 Het is inderdaad Martin's kind. 470 01:13:17,326 --> 01:13:23,090 Ze kunnen lopend nooit ver gekomen zijn. Laten we dit snel afhandelen. 471 01:13:33,438 --> 01:13:40,631 Ik heb het nooit door gehad, al die trainingen. Hij was me aan het voorbereiden. 472 01:13:42,141 --> 01:13:43,313 Voor dit moment. 473 01:13:44,813 --> 01:13:52,232 Een paar dagen geleden waren we nog kinderen. En het lijkt nu al een hele tijd geleden. 474 01:13:52,233 --> 01:13:53,260 Dat was ook zo. 475 01:14:18,618 --> 01:14:19,605 Grijp ze. 476 01:14:27,897 --> 01:14:36,816 Waarom vlucht je? Kijk om je heen. Is er niemand hier die je bedreigd. 477 01:14:37,843 --> 01:14:42,467 Als jullie echt CIA zijn, wat is dan mijn echte naam? 478 01:14:44,224 --> 01:14:49,444 Nee, Steven. - Dat is je tweede naam... 479 01:14:49,445 --> 01:14:51,463 maar je moeder vond Nathan beter. 480 01:14:51,499 --> 01:14:55,167 Hoe weet jij dat? - Ik was erbij toen je werd geboren. 481 01:14:55,825 --> 01:14:59,935 Wat wil je? - Om te beginnen hier uit het zand. 482 01:14:59,936 --> 01:15:01,991 Jullie zijn al 22 uur op de vlucht, jullie zullen wel honger hebben zeker? 483 01:15:04,887 --> 01:15:07,014 Wat zeg je er van als ik je trakteer op een hamburger en een milkshake. 484 01:15:23,239 --> 01:15:24,667 Je had zeker honger? 485 01:15:38,251 --> 01:15:40,892 Kan ik hem even onder vier ogen spreken? 486 01:15:41,549 --> 01:15:44,519 Agent Burns kan je helpen met je wonden. 487 01:15:51,095 --> 01:15:52,636 Je zult wel veel vragen hebben. 488 01:15:54,465 --> 01:15:57,548 Wie heeft mijn ouders vermoord? - Je bedoelt Mara en Kevin? 489 01:15:57,990 --> 01:16:02,470 Ja. - Hij heet Nicola Kozlow, hij zit bij de geheime dienst. 490 01:16:04,083 --> 01:16:09,405 Net zoals mijn vader? - Ja, maar hij werkt voor de slechteriken. 491 01:16:09,434 --> 01:16:12,881 Hij was één van ons. 492 01:16:12,917 --> 01:16:16,884 De vrouw die je kent als Dr Bennett, heeft hem getraind. 493 01:16:18,456 --> 01:16:25,874 Wiens idee was het om me bij een pleeggezin, of hoe jij het ook noemt, te brengen? 494 01:16:27,015 --> 01:16:34,495 Toen je moeder dood ging, wisten we niet zeker of Mark het aankon. 495 01:16:34,896 --> 01:16:39,366 Ik heb hem verteld dat ik om je zou denken, ik had hem nodig voor dat wat hij doet. 496 01:16:39,367 --> 01:16:40,394 Wat doet hij dan? 497 01:16:41,431 --> 01:16:46,867 Het is een rommeltje. Dat soort mannen zijn altijd precies hetzelfde. 498 01:17:08,588 --> 01:17:09,779 Luister... 499 01:17:09,780 --> 01:17:13,890 De wereld waar je in terecht bent gekomen, is een wereld waarvan bijna niemand iets weet. 500 01:17:13,891 --> 01:17:18,002 Jij krijgt een kijkje achter de schermen. Dit waar we in terecht zijn gekomen... 501 01:17:18,004 --> 01:17:19,031 is een rustige oorlog. 502 01:17:19,777 --> 01:17:23,250 Het gaat niet over kogels of bommen, grenzen of gebieden... 503 01:17:23,285 --> 01:17:25,517 Het belangrijke aan deze oorlog is informatie. 504 01:17:26,241 --> 01:17:32,478 Enen en nullen, data. Daar zit Kozlow achteraan. - Wat wil hij van mij? 505 01:17:36,187 --> 01:17:40,564 Martin heeft een korte tijd geleden iets van hem gestolen, en dat wil hij terug. 506 01:17:40,976 --> 01:17:45,395 Als hij jou heeft, zet hij je vader in een onderhandelbare positie. 507 01:17:46,976 --> 01:17:53,213 Waarom zou mijn vader nu opeens iets om me geven? - Je weet helemaal niks over je vader. 508 01:17:55,895 --> 01:17:57,549 Ik weet dat hij jou bang maakt. 509 01:18:00,447 --> 01:18:04,773 Meld je. 510 01:18:13,291 --> 01:18:18,531 Dit ding wat hij heeft gestolen, wat is het? 511 01:18:19,199 --> 01:18:28,293 Het is een lijst van mensen die staatgeheimen hebben geruild of verkocht. 512 01:18:29,176 --> 01:18:32,742 Heb je enig idee hoe waardevol die informatie is? 513 01:18:37,396 --> 01:18:43,161 Jouw naam staat zeker ook op die lijst? Je hebt een grote verbeelding. 514 01:18:43,890 --> 01:18:45,473 Dat is een gevaarlijk iets. 515 01:18:56,334 --> 01:18:59,231 Bukken. 516 01:18:59,457 --> 01:19:00,999 Kruip ergens achter. 517 01:19:09,732 --> 01:19:11,161 Hou je hoofd naar beneden. 518 01:19:15,343 --> 01:19:16,041 Blijf zitten. 519 01:19:24,662 --> 01:19:25,402 Kom mee. 520 01:19:37,876 --> 01:19:40,044 Nathan? 521 01:19:50,021 --> 01:19:51,676 Wat gebeurd er in vredesnaam? 522 01:19:52,220 --> 01:19:57,029 Alles wat we hebben meegemaakt, het gaat allemaal over een lijst. 523 01:19:57,101 --> 01:19:57,985 Wat voor lijst? 524 01:19:58,242 --> 01:19:59,341 Een lijst met mensen die van mijn vader hebben gestolen. 525 01:19:59,342 --> 01:20:04,069 Een of andere Kozlow wil mij hebben om met mij te handelen voor de lijst. 526 01:20:05,578 --> 01:20:08,661 Het vreemde is, dat ik het steeds al bij me heb. Maar dat had ik niet in de gaten. 527 01:20:09,729 --> 01:20:12,257 Het staat op de telefoon die ik meegenomen heb uit het appartement. 528 01:20:12,258 --> 01:20:14,724 Hij heeft het vast naar zichzelf gestuurd om het te bewaren. 529 01:20:14,725 --> 01:20:17,088 Waarom heb je het niet aan de CIA gegeven? 530 01:20:17,466 --> 01:20:20,159 Omdat Dokter Bennett gelijk had dat ik Burton niet kon vertrouwen. 531 01:20:20,673 --> 01:20:22,728 We staan er alleen voor. 532 01:20:30,650 --> 01:20:33,989 Waar heb je die telefoon vandaan? - Van de man die ons aanviel in de trein. 533 01:20:35,016 --> 01:20:35,705 Hallo? 534 01:20:37,144 --> 01:20:41,255 Wel gemakkelijk dat je mobieltjes ook als afluisterapparatuur kunt gebruiken. 535 01:20:41,256 --> 01:20:46,393 Kozlow. - Je hebt iets van me wat ik terug wil. 536 01:20:47,049 --> 01:20:53,769 Doe geen domme dingen, dan laten we je met rust. - Hoe kun je mij dat garanderen? 537 01:20:53,984 --> 01:20:57,170 Ik kan je garanderen dat als je die lijst niet terug geeft... 538 01:20:57,171 --> 01:20:59,226 Dat ik al je vrienden dood maak. 539 01:20:59,227 --> 01:21:03,337 Zack, Killie, buren, zelf je saaie leraren. 540 01:21:03,338 --> 01:21:08,476 En als ik klaar ben, ben jij verantwoordelijk voor de dood van al je Facebook vrienden. 541 01:21:09,212 --> 01:21:13,250 Maar ik denk dat er één speciaal persoon is, waarvan je niet wilt dat ze iets overkomt. 542 01:21:14,278 --> 01:21:20,443 Haar ouders komen morgen aan op het vliegveld om 15:00. 543 01:21:20,444 --> 01:21:24,554 Als ik dan de lijst nog niet heb gaan ze allemaal dood. 544 01:21:25,364 --> 01:21:30,501 Jij zou moeten weet hoe het voelt om je ouders te verliezen? 545 01:21:30,975 --> 01:21:32,993 Heb ik gelijk of heb ik gelijk? 546 01:21:33,029 --> 01:21:37,139 Oké, hoe stel je voor dit te gaan doen. 547 01:21:37,653 --> 01:21:42,791 Ik geef je een tijd en een plaats. - Nee, die geef ik jou wel. 548 01:21:44,445 --> 01:21:45,061 Ergens in het openbaar. 549 01:21:54,648 --> 01:21:58,676 Er is een signaal. We gaan. 550 01:22:01,358 --> 01:22:02,611 Blijf staan. 551 01:22:06,414 --> 01:22:09,915 Mooi. Hou ze daar vast. 552 01:22:11,254 --> 01:22:14,494 Nog iets anders, we hebben een digitaal dossier gevonden. Agent Harver heeft de lijst. 553 01:22:15,370 --> 01:22:17,522 Hij ontmoet Kozlow op dit moment om het hem te geven. 554 01:22:18,182 --> 01:22:19,763 Waar? 555 01:22:39,417 --> 01:22:41,657 Ben je gevolgd? - Ik denk het niet. 556 01:22:41,864 --> 01:22:44,946 Ik heb de auto van mijn buurman doorzocht. 557 01:22:45,140 --> 01:22:46,538 Heb je gedaan wat ik je vroeg? 558 01:22:51,706 --> 01:22:53,648 Echt waar? - Ja, zoals je me gevraagd hebt. 559 01:22:55,303 --> 01:23:00,255 Op de patio, alleen toegang voor VIP's, onder 23D. 560 01:23:02,382 --> 01:23:03,338 Bedankt. 561 01:23:04,992 --> 01:23:06,020 Succes. 562 01:23:07,674 --> 01:23:09,215 Ik wou dat het anders kon. 563 01:23:10,500 --> 01:23:11,815 Ik ook. 564 01:23:23,672 --> 01:23:26,169 Ik neem aan dat je de situatie onder controle hebt? 565 01:23:26,385 --> 01:23:27,659 Heb je de jonge? - Nee. 566 01:23:27,660 --> 01:23:29,508 En de lijst? - Nee. 567 01:23:29,509 --> 01:23:32,221 Dan heb je het niet onder controle. 568 01:24:16,107 --> 01:24:18,244 Hallo? - Hallo, Nathan. 569 01:24:19,672 --> 01:24:24,625 Wie is dit? - Ik ben het, je moet omkeren en eruit lopen. 570 01:24:24,769 --> 01:24:25,652 Martin? 571 01:24:25,653 --> 01:24:27,120 Je bent echt gegroeid. 572 01:24:27,121 --> 01:24:31,345 Ik weet beter dan die agenten wat jullie de laatste 24 uur hebben meegemaakt. 573 01:24:32,166 --> 01:24:36,042 Maar je kunt daar niet naar binnen. Kozlow zal de lijst pakken en je vermoorden. 574 01:24:37,496 --> 01:24:40,506 Niet als ik hem eerst vermoord. - Daar ben je nog niet klaar voor. 575 01:24:41,051 --> 01:24:44,462 Ik ben al ver gekomen toch? - Je hoeft dit niet te doen, ik ben onderweg. 576 01:24:44,791 --> 01:24:48,356 Vertrouw me en geef me de kans. - Daar heb je 15 jaar voor gehad. 577 01:24:48,392 --> 01:24:51,511 Nathan dit is niet het moment... - Ik ben er klaar mee. 578 01:25:15,842 --> 01:25:18,040 Wie is dit? - Je ticket zit onder de voet van het beeld. 579 01:26:12,643 --> 01:26:13,526 En? 580 01:26:17,349 --> 01:26:18,551 Het kind is hier. 581 01:26:55,727 --> 01:26:59,621 Heb je al iets gezien? - Nee, nog niks. 582 01:27:00,977 --> 01:27:01,676 Waar ben je jonge? 583 01:27:03,145 --> 01:27:05,817 Pardon. - Ga zitten. 584 01:27:14,890 --> 01:27:15,917 Popcorn? 585 01:27:22,257 --> 01:27:24,569 Ik snap helemaal niks van dit spel, maar ik vind de popcorn lekker. 586 01:27:26,521 --> 01:27:29,295 Ik ben blij dat je jezelf grappig vindt. 587 01:27:39,396 --> 01:27:42,962 Wat is gebeurd? Heb ik iets gemist? 588 01:27:47,287 --> 01:27:48,449 Heb je de lijst? 589 01:27:50,813 --> 01:27:52,868 Hoe weet ik dat je me niet gaat vermoorden? 590 01:27:53,052 --> 01:27:54,077 Vertrouw je me niet? 591 01:27:56,785 --> 01:27:59,190 Je hebt mijn ouders vermoord. 592 01:28:00,057 --> 01:28:05,195 Ze willen je echte ouders. Ik kan je alles over hun vertellen maar... 593 01:28:09,048 --> 01:28:10,877 ik weet niet of je de waarheid wilt weten. 594 01:28:14,730 --> 01:28:15,573 Welke waarheid? 595 01:28:16,313 --> 01:28:21,183 Martin's Wallace, zoals ze het noemen, groep vijf. Dat betekend dat hij de macht had... 596 01:28:21,184 --> 01:28:26,322 om de Geneve conventie te breken, om vrouwen, kinderen, en alles wat nodig was... 597 01:28:26,323 --> 01:28:28,378 te vermoorden, om zijn doel te bereiken. 598 01:28:28,643 --> 01:28:37,120 Maar jouw moeder daarentegen was zo loyaal dat ze zelfs haar eigen leven opofferde. 599 01:28:40,490 --> 01:28:45,525 Jij hebt haar vermoord. - Het was niet mijn bedoeling, ze was koppig. 600 01:28:49,666 --> 01:28:54,146 Herinner je het? Je was er zelf bij. 601 01:28:54,147 --> 01:28:57,374 Het was in 1995 602 01:29:00,997 --> 01:29:02,721 Het is een grappig iets, het menselijke verstand. 603 01:29:02,722 --> 01:29:04,777 Ik ben getraind om alles gedetailleerd waar te nemen. 604 01:29:04,778 --> 01:29:10,599 Alles, vanaf het haar in je nek tot alle beveilingscamera's in dit stadion. 605 01:29:10,600 --> 01:29:17,793 Maar in die hotelkamer maakte ik een heel klein zeldzaam foutje. 606 01:29:17,879 --> 01:29:20,479 Ik vergat om onder het bed te kijken. 607 01:29:21,763 --> 01:29:22,533 Het bed. 608 01:30:12,706 --> 01:30:17,217 Is dit waar je naar opzoek bent? Dit hadden we niet afgesproken. 609 01:30:17,875 --> 01:30:18,615 Toch? 610 01:30:23,783 --> 01:30:26,023 Ik weet waar Nathan is. - Waar dan? 611 01:30:26,024 --> 01:30:27,662 Boven de bezoekers tribune. 612 01:30:28,263 --> 01:30:29,804 En zijn snel. 613 01:31:05,028 --> 01:31:07,050 Martin? - Je leeft nog, waar ben je? 614 01:31:07,051 --> 01:31:08,522 Op de bovenverdieping. 615 01:31:09,035 --> 01:31:13,145 Je moet hem naar buiten lokken, naar de parkeerplaats. 616 01:31:13,274 --> 01:31:17,158 Als ik dat doe ben ik er geweest. - Als je daar blijft ben je er zeker geweest. 617 01:31:17,159 --> 01:31:18,496 Lok hem naar buiten, vertrouw me. 618 01:31:19,213 --> 01:31:20,209 Waarom zou ik? 619 01:31:21,710 --> 01:31:23,826 Omdat ik er ben, zoon. 620 01:32:32,721 --> 01:32:34,078 Schiet op, Martin. 621 01:32:43,397 --> 01:32:45,011 Nathan! 622 01:32:50,179 --> 01:32:52,532 Blijf staan, of ik schiet. 623 01:32:58,512 --> 01:33:00,354 Het is voorbij Nathan. 624 01:33:00,454 --> 01:33:03,762 Vertrouw me Nathan, ik ben er zoon. 625 01:33:04,405 --> 01:33:07,960 Je bent niet zo goed als je vader. 626 01:33:09,214 --> 01:33:10,498 Weet je dat zeker? 627 01:33:18,106 --> 01:33:19,924 Burton! 628 01:33:39,070 --> 01:33:42,595 Nathan, geef die maar aan mij. 629 01:33:47,804 --> 01:33:50,044 Je bent precies zo als je vader. 630 01:33:50,229 --> 01:33:51,216 We gaan. 631 01:34:00,977 --> 01:34:04,758 Ik zei al dat ik de situatie onder controle had, ik heb het. - Goed, laat me het zien. 632 01:34:04,759 --> 01:34:06,506 Het is beveiligd. - Dat maakt niks uit. 633 01:34:06,507 --> 01:34:10,515 Ik breng het naar het lab, en geef je morgenochtend de onbeveiligde versie. 634 01:34:10,618 --> 01:34:11,851 Grappig. 635 01:34:12,907 --> 01:34:15,999 Martin zei al, dat dat het eerst teken zou zijn. - Heb je met Martin gesproken? 636 01:34:16,000 --> 01:34:19,083 Hij zei dat je er op stond om het zelf te ontcijferen. 637 01:34:19,842 --> 01:34:21,969 Dat geeft jou de mogelijkheid om jezelf van de lijst te halen. 638 01:34:24,908 --> 01:34:29,337 Kom mee Frank, we hebben nog een lange de-briefing te gaan. 639 01:34:30,057 --> 01:34:31,701 Laat hem gaan. 640 01:34:33,344 --> 01:34:34,454 Hij is familie. 641 01:34:37,752 --> 01:34:40,321 Het spijt me, voor alles. 642 01:34:41,749 --> 01:34:44,801 Ik zie je snel. - Martin? 643 01:34:45,213 --> 01:34:46,857 Geef de telefoon aan mijn zoon. 644 01:34:53,206 --> 01:34:54,593 Hij wil jou spreken. 645 01:34:59,402 --> 01:35:00,861 Je bent erg dapper, Nathan. 646 01:35:00,862 --> 01:35:06,000 Ik heb alles geregeld met Hudson, jullie hoeven nergens meer over in te zitten. 647 01:35:06,001 --> 01:35:07,131 Waar ben je? 648 01:35:08,105 --> 01:35:12,102 Ik kijk vanaf een afstand, zoals ik altijd heb gedaan. 649 01:35:12,472 --> 01:35:17,424 Ik wou je alleen maar beschermen, maar ik heb gefaald. 650 01:35:18,248 --> 01:35:19,892 Het spijt me Nathan. 651 01:35:20,250 --> 01:35:22,521 Echt waar. - Wanneer kan ik je zien? 652 01:35:24,206 --> 01:35:26,086 Waarom kom je hier niet, dan kunnen we met elkaar praten. 653 01:35:26,190 --> 01:35:28,855 Dat zou ik wel willen, meer dan je je kan voorstellen. 654 01:35:29,272 --> 01:35:31,224 Maar het is niet mogelijk. - Waarom niet? 655 01:35:31,656 --> 01:35:35,591 Ik heb lang geleden keuzes moeten maken, en daar betaal ik nu de prijs voor. 656 01:35:35,592 --> 01:35:37,390 Maar dat hoef jij niet te doen. 657 01:35:37,862 --> 01:35:39,244 Dan is de keuze aan mij. 658 01:35:39,245 --> 01:35:43,012 Ik wil je ontmoeten. - Je weet niet wat de risico's zijn. 659 01:35:43,126 --> 01:35:44,495 Die risico's kunnen mij niks schelen. 660 01:35:46,925 --> 01:35:50,079 Je doet me aan je moeder denken. - Martin? 661 01:35:53,090 --> 01:35:56,943 Vader? - Nathan. 662 01:35:59,070 --> 01:36:02,224 Ik ben je vader, maar ik zal er nooit voor je zijn. 663 01:36:03,663 --> 01:36:05,389 Die kans heb ik lang geleden al laten lopen. 664 01:36:05,390 --> 01:36:09,500 Ik weet niet of je mijn redenen snapt, maar ooit zul je daar achterkomen. 665 01:36:09,787 --> 01:36:11,842 Je bent de enige familie die ik nog heb. 666 01:36:13,383 --> 01:36:16,394 Je laat me helemaal alleen. - Het komt wel goed met jou. 667 01:36:17,935 --> 01:36:19,178 Het spijt me zoon. 668 01:36:21,644 --> 01:36:22,929 Vaarwel Nathan. 669 01:37:03,730 --> 01:37:06,442 Dokter Bennett? - Hallo Nathan. 670 01:37:07,285 --> 01:37:08,764 Hoi. 671 01:37:09,227 --> 01:37:11,465 Noem me maar Jerry. 672 01:37:11,513 --> 01:37:14,845 Ik kan niet geloven dat je nog leeft. - En jullie dan? 673 01:37:16,276 --> 01:37:18,157 Hoe ga je hier mee om? 674 01:37:19,070 --> 01:37:23,179 Gaat het goed met je? - Ja, het gaat goed. 675 01:37:26,006 --> 01:37:28,904 Het is voor je eigen veiligheid. - Ik weet het. 676 01:37:30,774 --> 01:37:31,965 Wat moet ik doen vanaf nu? 677 01:37:31,966 --> 01:37:36,076 Je vader wou dat ik met je ging praten over een nieuw onderkomen. 678 01:37:36,794 --> 01:37:38,664 Niemand kan Kevin en Mara vervangen. 679 01:37:38,665 --> 01:37:43,289 Dat weet ik, maar ik dacht dat je misschien wel bij mij wou komen wonen... 680 01:37:43,290 --> 01:37:45,037 totdat je je school hebt afgerond. 681 01:37:47,655 --> 01:37:54,663 Daar heb je de Universiteit, of iets anders. Hoe klinkt dat je in de oren? 682 01:37:58,290 --> 01:37:59,543 Klinkt goed. 683 01:38:05,821 --> 01:38:08,349 Zullen we dan maar gaan? 684 01:38:14,627 --> 01:38:16,127 Nog niet. 685 01:38:18,184 --> 01:38:20,239 Ik zal er voor zorgen dat hij vroeg thuis is. 686 01:38:22,775 --> 01:38:25,344 Ik begrijp het. 687 01:38:30,513 --> 01:38:31,427 Oh Nathan... 688 01:38:33,483 --> 01:38:36,566 over een bepaald meisje, zat ik fout. 689 01:38:37,594 --> 01:38:39,649 Je kan maar beter bij haar blijven. 690 01:38:40,860 --> 01:38:41,702 Ja. 691 01:38:44,055 --> 01:38:45,525 Ze is het waard. 692 01:38:55,872 --> 01:38:59,427 Sorry dat we de wedstrijd hebben gemist. - Je mag me nog eens naar een andere meenemen. 693 01:39:02,181 --> 01:39:03,208 Dat is een afspraakje. 694 01:39:04,956 --> 01:39:08,861 Dus dit wordt niet hetzelfde als in groep 8, achter het boothuis? 695 01:39:11,213 --> 01:39:13,453 Weet je wat het probleem was in groep 8? 696 01:39:17,234 --> 01:39:19,032 Ik was nog niet klaar voor jou. 697 01:39:21,344 --> 01:39:23,687 Dus ik heb jaren op je moeten wachten? 698 01:39:25,332 --> 01:39:26,359 Ja. 699 01:39:27,766 --> 01:39:32,904 Maar je moet toegeven. Het was een spannende eerste date. 700 01:39:33,777 --> 01:39:34,959 Absoluut. 701 01:39:35,000 --> 01:39:38,320 Downloaded from: Subscene Resync: MMR 702 01:39:38,321 --> 01:39:44,618 Simply Releases Toppers 2011 Vertaald door Markow87 en Jesprulin