1 00:00:40,975 --> 00:00:45,975 Adaptarea: Bubuloimare 2 00:00:47,476 --> 00:00:53,476 Subtitrare: bucyfall -Subtitrari-noi Team www.subtitrari-noi.ro 3 00:01:00,477 --> 00:01:04,807 Sunt locuri la mine în cartier la care nimeni nu se gândeste. 4 00:01:06,316 --> 00:01:09,816 Le vezi zilnic si vrei să uiti de ele. 5 00:01:10,153 --> 00:01:15,163 Aici se întâmplă lucrurile care nu trebuie văzute. 6 00:01:16,994 --> 00:01:20,834 În Brooklyn, banii trec din mână în mână toată noaptea. 7 00:01:21,081 --> 00:01:24,421 Nu e ca si cum i-ai putea depune la bancă. 8 00:01:25,002 --> 00:01:28,882 Dar toti banii ăia trebuie să ajungă undeva într-un final. 9 00:01:29,673 --> 00:01:31,513 I se spune bar de colectare. 10 00:01:32,342 --> 00:01:35,262 Sefii îl aleg aleatoriu în fiecare în noapte... 11 00:01:35,512 --> 00:01:38,352 ... să fie seiful întregului oras. 12 00:01:39,433 --> 00:01:42,943 Nici n-ai idee când barul tău poate deveni bar de colectare. 13 00:01:43,187 --> 00:01:45,517 Iei toti banii murdari ai orasului... 14 00:01:45,772 --> 00:01:49,942 ... oameni cu genti vin si pleacă din tot orasul... 15 00:01:50,194 --> 00:01:54,534 ... si nimeni nu-si dă seama. Nimeni nu stie. 16 00:01:57,534 --> 00:02:02,044 Iar apoi îti spun că tu vei fi barul de colectare săptămâna viitoare. 17 00:02:03,207 --> 00:02:05,877 Sau anul viitor. 18 00:02:07,711 --> 00:02:10,551 Idee e, nu stii niciodată. 19 00:02:11,715 --> 00:02:13,215 Între timp... 20 00:02:13,550 --> 00:02:14,880 ... eu... 21 00:02:16,386 --> 00:02:18,386 ... doar servesc la bar. 22 00:02:19,056 --> 00:02:20,386 Si astept. 23 00:02:26,480 --> 00:02:29,480 Bobby, ne mai pui câte un rând ? 24 00:02:29,733 --> 00:02:31,934 Asta-i senzational. Cheltuim 80 de milioane de dolari... 25 00:02:32,152 --> 00:02:37,162 ... ca să aducem de peste râu niste senili din Jersey care îsi udă suspensoarele. 26 00:02:38,617 --> 00:02:39,777 Vechea gardă. 27 00:02:39,826 --> 00:02:41,326 Nu sunt chiar atât de bătrâni. 28 00:02:41,620 --> 00:02:44,460 Îl vezi cumva pe Stackhouse blocându-l pe Lebron cu cadrul de umblat ? 29 00:02:44,498 --> 00:02:46,168 Domnilor, astea sunt din partea casei. 30 00:02:48,627 --> 00:02:50,997 Când vorbeste, spune numai lucruri drăgute. 31 00:02:52,297 --> 00:02:53,967 Rardy, cureti tu ? 32 00:02:54,007 --> 00:02:55,677 Bine, pentru Richie. 33 00:02:55,968 --> 00:02:57,798 Ti-ai luat pantaloni noi, Sully ? 34 00:02:57,845 --> 00:02:59,515 Da, o să-i trimit la curătătorie. 35 00:02:59,805 --> 00:03:01,975 - Rardy, nu-ti multumim. - Să te fut. 36 00:03:02,015 --> 00:03:03,845 Sfinxul dracului. 37 00:03:07,688 --> 00:03:09,849 - Verisorule Marv, mersi pentru băutură. - Mersi, Marv. 38 00:03:10,190 --> 00:03:12,150 Spune cineva ceva pentru copil ? 39 00:03:12,192 --> 00:03:14,492 - Sully, zi-i tu. - Zi-le tu, Sully. 40 00:03:17,489 --> 00:03:22,159 Richie "Zile de Glorie" Whelan. Fortul Hamilton, promotia '92 si un smecheras. 41 00:03:22,202 --> 00:03:23,542 Odihnească-se în pace. 42 00:03:23,829 --> 00:03:25,499 "Zilele de Glorie". 43 00:03:26,999 --> 00:03:28,329 Să fiu al dracului de nu-i asa. 44 00:03:33,172 --> 00:03:34,512 Lasă-mă să ghicesc. 45 00:03:35,340 --> 00:03:37,180 Le-ai făcut cinste. 46 00:03:37,676 --> 00:03:40,176 Da. Ei doar... 47 00:03:41,180 --> 00:03:46,180 Sărbătoresc aniversarea unui prieten foarte apropiat, Marv. 48 00:03:47,352 --> 00:03:50,062 Pustiul e mort de cât... 10 ani ? 49 00:03:50,564 --> 00:03:55,244 Trebuie să-ti impui niste limite. Nu mai da de băut pentru o mortăciune. 50 00:03:55,527 --> 00:03:59,737 Că venii vorba, n-o mai lasa să zacă p-aici toată noaptea fără să plătească consumatia. 51 00:04:00,032 --> 00:04:02,032 - Pe cine, pe Millie ? - Da, pe Millie. 52 00:04:02,534 --> 00:04:04,544 Nu bea asa de mult. 53 00:04:04,912 --> 00:04:06,752 Când i-ai cerut bani ultima oară ? 54 00:04:07,039 --> 00:04:08,869 Doar e Millie, stii si tu. 55 00:04:11,877 --> 00:04:15,507 După miezul noptii o lasi să fumeze aici, desi e ilegal. 56 00:04:15,547 --> 00:04:16,877 Credeai că n-am habar ? 57 00:04:17,132 --> 00:04:21,642 Dacă nu-si achită nota de plată astă seară, să nu mai vină pe aici. 58 00:04:21,887 --> 00:04:24,557 Are de dat cam 120 de dolari. 59 00:04:24,806 --> 00:04:26,386 De fapt sunt cam 140 de dolari. 60 00:04:26,642 --> 00:04:28,232 Stii că nu-si permite, nu ? 61 00:04:28,477 --> 00:04:31,977 Bine, o să plâng nitel acum. Bine ? 62 00:04:34,399 --> 00:04:37,399 Si scapă de toate bomboanele si rahaturile astea de Crăciun. 63 00:04:37,653 --> 00:04:40,323 E 27 decembrie. Fii serios. 64 00:04:40,739 --> 00:04:41,739 Domnilor. 65 00:04:42,074 --> 00:04:43,914 Mai dă-te dracului. 66 00:05:11,436 --> 00:05:12,936 ... Sfintească-se numele Tău. 67 00:05:13,272 --> 00:05:16,782 Vie Împărătia Ta, facă-se voia Ta, precum în Cer asa si pe Pământ. 68 00:05:17,109 --> 00:05:19,350 Pâinea noastră, cea de toate zilele, dă-ne-o nouă astăzi. 69 00:05:19,361 --> 00:05:23,281 Si iartă nouă greselile noastre precum si noi iertăm gresitilor nostri. 70 00:05:23,532 --> 00:05:26,872 Si nu ne duce în ispită, ci ne izbăveste de cel rău. 71 00:05:28,620 --> 00:05:30,120 Pacea să fie cu voi. 72 00:05:33,959 --> 00:05:34,959 Pacea să fie cu voi. 73 00:05:36,295 --> 00:05:37,635 Pacea să fie cu voi. 74 00:05:38,380 --> 00:05:39,380 Trupul lui Hristos. 75 00:05:41,300 --> 00:05:42,970 Trupul lui Hristos. 76 00:05:44,803 --> 00:05:46,473 Trupul lui Hristos. 77 00:05:48,140 --> 00:05:49,470 Trupul lui Hristos. 78 00:06:41,735 --> 00:06:43,355 Nu-i de bine. 79 00:06:44,029 --> 00:06:45,699 Ce cauti acolo ? 80 00:06:51,036 --> 00:06:53,536 Bine, bine. 81 00:06:56,875 --> 00:06:59,375 Tu, ce cauti prin gunoiul meu ? 82 00:06:59,711 --> 00:07:02,551 Ai un câine în tomberon. 83 00:07:02,881 --> 00:07:04,881 E un câine boxer. 84 00:07:08,887 --> 00:07:10,217 Iisuse. 85 00:07:10,722 --> 00:07:13,562 Ai un câine în gunoi. 86 00:07:24,736 --> 00:07:26,566 Si sângerează. 87 00:07:27,739 --> 00:07:30,239 - Cum te numesti ? - Bob Saginowski. 88 00:07:30,284 --> 00:07:31,414 Să-ti văd permisul. 89 00:07:31,743 --> 00:07:36,753 Permisul meu ? Portofelul îl tin în buzunar. Trebuie să-l scoti. 90 00:07:49,428 --> 00:07:52,098 Am trimis poza către patru oameni. S-a înteles ? 91 00:07:53,599 --> 00:07:56,479 - E înghetat tot. - Păi, e frig afară. 92 00:07:56,768 --> 00:07:58,598 Să-l ducem înăuntru. 93 00:08:05,444 --> 00:08:07,284 Eu sunt Nadia, apropo. 94 00:08:10,782 --> 00:08:12,162 E rău ? 95 00:08:13,118 --> 00:08:15,158 Nu-i adâncă, dar totusi. 96 00:08:15,454 --> 00:08:18,964 Careva l-a rupt cu bătaia. Vezi nodurile astea ? 97 00:08:18,999 --> 00:08:21,669 Nu asa e craniul lui, sunt contuzii. 98 00:08:22,127 --> 00:08:23,457 Esti medic veterinar ? 99 00:08:24,129 --> 00:08:27,299 Nu, sunt chelnerită la Ashmont Grill. 100 00:08:27,674 --> 00:08:30,644 Dar am lucrat într-o vară la un adăpost pentru animale. 101 00:08:30,969 --> 00:08:32,299 Ai grijă. 102 00:08:32,971 --> 00:08:36,981 E asa greu, cu rasa asta. Să le găsesti un cămin. 103 00:08:37,643 --> 00:08:39,143 Cu câinii boxer ? 104 00:08:39,186 --> 00:08:41,306 Nu e un boxer, e un pitbull. 105 00:08:43,482 --> 00:08:44,822 Ăsta-i un câine periculos. 106 00:08:46,318 --> 00:08:48,988 Nu e vina câinelui că stăpânul e un idiot. 107 00:08:49,655 --> 00:08:50,995 Micutul ăsta... 108 00:08:51,323 --> 00:08:52,993 ... priveste-l. 109 00:08:54,159 --> 00:08:56,329 E dulce. 110 00:09:02,000 --> 00:09:05,710 Ai nevoie de o ladă... îi face să se simtă în sigurantă. Am una de împrumutat. 111 00:09:06,004 --> 00:09:08,724 Si mâncare, jucării de ros, plus alte chestii. 112 00:09:09,007 --> 00:09:14,007 Dar tocmai am trecut pe lângă un tomberon. Nu pot să-l... 113 00:09:14,346 --> 00:09:17,846 - O să-l duc înapoi. - La cine ? La tipul care-l bătea ? 114 00:09:17,891 --> 00:09:19,891 Îl predau autoritătilor. 115 00:09:20,185 --> 00:09:22,015 Adică la adăpost. 116 00:09:22,062 --> 00:09:23,062 Corect. 117 00:09:23,689 --> 00:09:28,029 După sapte zile, dacă stăpânul nu-l revendică... 118 00:09:28,068 --> 00:09:30,068 ... acest câine va fi dat spre adoptie. 119 00:09:30,362 --> 00:09:33,912 Cine stie ce fel de persoană îl va lua ? 120 00:09:36,201 --> 00:09:37,371 Nu stiu. 121 00:09:38,036 --> 00:09:40,366 Mai bine îl iei tu. Ia-l tu. 122 00:09:40,414 --> 00:09:42,714 Eu lucrez noaptea. Si lucrez mult. 123 00:09:43,083 --> 00:09:44,923 Trebuie să-l trimitem la adăpost. 124 00:09:45,210 --> 00:09:47,880 Nu poti să... 125 00:09:47,921 --> 00:09:50,721 ... mă lasi câteva zile să mă gândesc ? Te rog ? 126 00:09:51,049 --> 00:09:54,009 Trebuie să mă gândesc, e o responsabilitate mare. 127 00:09:54,052 --> 00:09:55,892 Nu stiu nimic despre... 128 00:09:55,929 --> 00:09:58,599 Te rog, doar câteva zile. Mă întorc. 129 00:09:58,891 --> 00:10:01,891 Te rog, câteva zile. Tine-l până în weekend. 130 00:10:02,227 --> 00:10:06,227 Doar în weekend. E vorba de câteva zile. Te rog. Te rog. 131 00:10:08,192 --> 00:10:09,282 Sâmbătă dimineata. 132 00:10:10,611 --> 00:10:11,901 Multumesc, trebuie să plec. 133 00:10:16,074 --> 00:10:17,914 În regulă, multumesc. 134 00:10:18,619 --> 00:10:19,949 Sâmbătă. 135 00:10:20,412 --> 00:10:21,582 Bob ? 136 00:10:21,830 --> 00:10:23,830 - Are nevoie de un nume. - Corect. 137 00:10:26,919 --> 00:10:28,589 Dumnezeule. 138 00:10:35,761 --> 00:10:37,551 O să te faci bine. 139 00:10:37,596 --> 00:10:41,096 Cunosti pe cineva Nadia Dunn ? Nadia Dunn ? 140 00:10:41,767 --> 00:10:43,097 Chiar nu cunosti ? 141 00:10:44,186 --> 00:10:45,186 Sigur ? 142 00:10:45,437 --> 00:10:46,437 Nu. 143 00:10:46,688 --> 00:10:49,268 E fata care are grijă de câine. 144 00:10:50,108 --> 00:10:51,778 Iarăsi câinele. 145 00:10:52,027 --> 00:10:55,447 Mă gândeam, să antrenezi un câine... 146 00:10:55,781 --> 00:10:58,951 ... să păzească casa si toate cele... 147 00:10:59,618 --> 00:11:03,618 E o mare responsabilitate, nu ? 148 00:11:04,623 --> 00:11:06,123 E un câine. 149 00:11:07,793 --> 00:11:11,553 Nu e ca si cum o rudă îndepărtată si de mult uitată apare într-un cărucior... 150 00:11:11,797 --> 00:11:14,127 ... cu un sac de colostomie agătat de fund. 151 00:11:15,133 --> 00:11:17,643 Si-ti zice, "sunt al tău acum, ai grijă de mine." 152 00:11:18,470 --> 00:11:19,800 Nu e cazul. 153 00:11:20,138 --> 00:11:21,468 E un câine. 154 00:11:30,816 --> 00:11:32,146 Da. 155 00:11:43,954 --> 00:11:45,124 Ce ? 156 00:11:46,540 --> 00:11:47,620 Ce ? 157 00:11:48,041 --> 00:11:49,041 Nu. 158 00:11:50,294 --> 00:11:52,304 E o idee tâmpită. 159 00:11:52,546 --> 00:11:55,376 Trebuie să luăm totul sau nimic. 160 00:11:55,632 --> 00:11:59,052 Frătioare, ascultă. Tipul meu zice că trebuie să-i arătăm... 161 00:11:59,303 --> 00:12:00,893 ... că ne putem descurca. 162 00:12:00,929 --> 00:12:04,309 Cică s-o facem în etape. Să vedem cum reactionează proprietarii. 163 00:12:04,558 --> 00:12:07,388 E posibil să reactioneze urât, tâmpule. 164 00:12:08,061 --> 00:12:10,061 Asta rămâne de văzut. 165 00:12:12,065 --> 00:12:16,735 Tipul tău. Tipul tău spune multe rahaturi. 166 00:12:18,405 --> 00:12:20,195 E un bar de colectare. 167 00:12:20,240 --> 00:12:21,910 În seara asta nu e. 168 00:12:25,746 --> 00:12:26,906 Bine ? 169 00:12:28,749 --> 00:12:29,919 Bine. 170 00:12:58,237 --> 00:13:00,237 Nu gândi, doar umple-l. 171 00:13:01,949 --> 00:13:03,619 N-o să vă facem probleme. 172 00:13:03,909 --> 00:13:05,409 Deja îmi faceti ! 173 00:13:05,786 --> 00:13:08,286 - Ai idee ce faci ? - Marv. 174 00:13:08,622 --> 00:13:09,962 Stii ai cui sunt banii ăstia ? 175 00:13:10,249 --> 00:13:11,619 Umple dracului geanta. 176 00:13:13,460 --> 00:13:14,630 În regulă. 177 00:13:15,128 --> 00:13:16,458 Usurel. 178 00:13:26,974 --> 00:13:28,144 Poftim. 179 00:13:29,768 --> 00:13:30,938 Dati-i drumul. 180 00:13:33,480 --> 00:13:35,150 Vorbesti prea mult. 181 00:13:49,496 --> 00:13:50,786 Unde e Rardy ? 182 00:13:51,832 --> 00:13:53,002 Rardy ? 183 00:13:53,333 --> 00:13:54,673 Ce căcat ? 184 00:13:54,960 --> 00:13:58,460 - Esti bine ? - Dumnezeule, mi se face rău. 185 00:13:59,298 --> 00:14:01,798 - Sunt bine. - Verifică-i capul. 186 00:14:03,010 --> 00:14:05,010 I-au spart capul, să chemăm o ambulantă. 187 00:14:05,304 --> 00:14:08,644 E nasol. Rardy, nu te misca. Rămâi unde esti. 188 00:14:08,891 --> 00:14:12,391 - Cat de rău arată ? - Nu te misca. Arată rău. 189 00:14:16,064 --> 00:14:18,074 O să-ti pun ceva pe cap. 190 00:14:19,234 --> 00:14:20,574 Tine-l. 191 00:14:22,237 --> 00:14:23,907 Uite si pentru fată. 192 00:14:30,078 --> 00:14:32,748 La ora 8, Sfântul Dominic. 193 00:14:33,582 --> 00:14:36,252 Ne întâlnim în fiecare dimineată si nu ne-am cunoscut până acum. 194 00:14:36,585 --> 00:14:40,765 - Detectiv Evandro Torres. - Salut. Eu sunt Bob Saginowski. 195 00:14:42,257 --> 00:14:44,677 - Păcat de Sfântul Dominic. - Cum adică ? 196 00:14:44,927 --> 00:14:49,427 Am auzit că îi schimbă numele în Sfântul Mary. Îti vine să crezi ? 197 00:14:49,848 --> 00:14:50,848 Habar nu aveam. 198 00:14:51,099 --> 00:14:52,599 - Tu esti barmanul ? - Da. 199 00:14:52,851 --> 00:14:55,101 Tipii cu armele... facem o plimbare ? 200 00:14:55,854 --> 00:14:59,274 Ti s-au părut cunoscute vocile lor ? 201 00:14:59,608 --> 00:15:03,858 Nici gând. Tipul de lângă mine, am observat că nu-i mergea ceasul. 202 00:15:04,613 --> 00:15:09,623 I-ai spus ofiterului Bernardo că erau deghizati total ? Glugă, mască ? 203 00:15:09,868 --> 00:15:13,538 Da, dar i-am văzut încheietura când s-a întors. 204 00:15:13,789 --> 00:15:17,129 Ceasul era în fata mea, exact asa. 205 00:15:17,459 --> 00:15:19,789 - Si era blocat ? - Da. La 6:15. 206 00:15:20,796 --> 00:15:22,046 Cat au luat ? 207 00:15:22,297 --> 00:15:24,467 Păi, ce era în registru. 208 00:15:24,883 --> 00:15:28,053 Deci, dacă as pune întrebări, n-as auzi nimic... 209 00:15:28,303 --> 00:15:32,143 ... cum că cineva face cărtile, sau mută banii ? 210 00:15:32,391 --> 00:15:33,561 Scuză-mă ? 211 00:15:33,809 --> 00:15:35,479 - N-as auzi asa ceva, nu ? - Nu. 212 00:15:36,228 --> 00:15:38,898 - Ai asigurare, Rardy ? - Tu ce crezi ? 213 00:15:39,147 --> 00:15:41,147 Nu, nu avem asigurare. 214 00:15:41,733 --> 00:15:44,743 - E bătaie de joc aici. - Da, a încasat-o destul de rău. 215 00:15:44,987 --> 00:15:46,987 Nu, mă refeream la Sfântul Dominic. 216 00:15:47,322 --> 00:15:48,322 Da. Da. 217 00:15:48,574 --> 00:15:51,244 Frumoasă biserică. S-au descurcat bine. 218 00:15:51,493 --> 00:15:55,663 Fără grupuri care-l îmbrătisează pe Tatăl Nostru. Fără cântări populare. 219 00:15:56,081 --> 00:15:58,751 Până termină laicii de persecutat biserica... 220 00:15:59,001 --> 00:16:02,751 ... ne mai rămân doar niste apartamente cu vitralii. 221 00:16:03,505 --> 00:16:05,835 Care-i treaba cu camerele de supraveghere de aici ? 222 00:16:06,091 --> 00:16:08,841 Nu înregistrează. Sunt doar factor de descurajare. 223 00:16:09,094 --> 00:16:10,684 De ce nu te spovedesti ? 224 00:16:12,848 --> 00:16:14,178 Scuză-mă ? 225 00:16:14,516 --> 00:16:17,516 Te-am văzut ani de zile la adunare. Nu te-ai spovedit niciodată. 226 00:16:20,689 --> 00:16:23,359 E treaba mea. 227 00:16:23,942 --> 00:16:25,362 Asa crezi ? 228 00:16:30,365 --> 00:16:32,365 Da, asa cred. 229 00:16:32,618 --> 00:16:34,698 Iisuse. Normal că stiu. 230 00:16:40,626 --> 00:16:42,706 Deci o să-ti împrumute geaca de piele... 231 00:16:42,753 --> 00:16:45,713 ... sau trebuie să-l lasi să-ti întoarcă sfârcurile de câteva ori mai întâi ? 232 00:16:46,632 --> 00:16:49,972 De ce i-ai spus politistului despre ceas ? 233 00:16:50,219 --> 00:16:52,389 - Nu stiu. - Nu stii. 234 00:16:52,638 --> 00:16:53,638 Asa mi-a venit. 235 00:16:53,889 --> 00:16:57,559 Data viitoare, bagă-ti impulsurile în fund, bine ? 236 00:16:57,809 --> 00:16:59,479 Ce dracu e cu tine ? 237 00:16:59,728 --> 00:17:01,808 Nu stiu ce mi-a venit, Marv. 238 00:17:03,565 --> 00:17:06,065 Au luat cinci mii si niste măruntis. 239 00:17:06,401 --> 00:17:07,741 Cinci mii ? 240 00:17:09,655 --> 00:17:12,995 Slavă Domnului că au ridicat plicul, deci nu suntem pe cârlig si pentru asta. 241 00:17:13,242 --> 00:17:15,582 Deci e bine, suntem în regulă. 242 00:17:16,745 --> 00:17:20,245 Nu, ne-au luat cinci mii si niste măruntis. 243 00:17:20,916 --> 00:17:23,076 E barul lor, banii lor. 244 00:17:23,418 --> 00:17:27,418 O să-i vrea înapoi. Deci nu suntem bine deloc. 245 00:17:33,095 --> 00:17:34,185 Bob ? 246 00:17:35,681 --> 00:17:37,351 - Esti bine ? - Da. 247 00:17:37,599 --> 00:17:42,099 - Cam devreme pentru slujba de la 8. - Da, mi-am dat seama că astepti. 248 00:17:42,437 --> 00:17:44,607 Ei bine, intră. 249 00:18:17,139 --> 00:18:19,139 E doar un castron si niste mâncare. 250 00:18:19,391 --> 00:18:20,811 Multumesc, multumesc. 251 00:18:21,143 --> 00:18:23,313 - Noroc. - Multumesc. 252 00:18:56,845 --> 00:19:00,015 Stii, n-am mai avut un câine... 253 00:19:00,349 --> 00:19:02,179 ... asa că... 254 00:19:03,852 --> 00:19:07,192 N-am habar ce-i de făcut. 255 00:19:07,856 --> 00:19:10,186 Ai nevoie de castroane. 256 00:19:12,528 --> 00:19:13,858 O lesă. 257 00:19:16,865 --> 00:19:18,865 Saci pentru rahat. 258 00:19:21,703 --> 00:19:25,873 Si de acum încolo, tine-ti încăltămintea pe un raft. 259 00:19:27,042 --> 00:19:30,552 Să găsesc sectiunea de paturi. 260 00:19:31,880 --> 00:19:33,050 Ce vrei ? 261 00:19:37,719 --> 00:19:41,889 Îti recomand cartea asta. Ar trebui s-o citesti. 262 00:19:46,144 --> 00:19:48,154 Ai totul aici. 263 00:19:56,154 --> 00:19:57,494 Ce nume o să-i pui ? 264 00:19:57,739 --> 00:20:02,079 Mă gândeam la Rocco. Îmi place numele, Rocco. 265 00:20:02,327 --> 00:20:04,157 Apoi mi-a trecut prin cap Mike. 266 00:20:04,913 --> 00:20:06,253 Mike ? 267 00:20:06,582 --> 00:20:11,092 - Nu-ti place Mike ? - Ba da, Mike e nume bun pentru un câine. 268 00:20:11,753 --> 00:20:13,253 Dar Rocco e mai bun. 269 00:20:13,922 --> 00:20:15,092 Bine. 270 00:20:16,258 --> 00:20:19,258 Pe tine te-au numit Nadia după gimnastă ? 271 00:20:19,511 --> 00:20:21,511 - Da. - Deci esti gimnastă ? 272 00:20:21,763 --> 00:20:22,933 Nu. 273 00:20:25,767 --> 00:20:27,597 Poftim. Vezi ? 274 00:20:27,936 --> 00:20:30,936 "Rocco". Îi place. 275 00:20:31,273 --> 00:20:32,773 Mie îmi place Mike. 276 00:20:39,615 --> 00:20:40,955 - Îl tii ? - Da. 277 00:20:43,285 --> 00:20:44,455 Fii răbdător. 278 00:20:45,287 --> 00:20:46,787 La revedere, multumesc. 279 00:21:05,641 --> 00:21:11,611 "Asigură-te că spatele celor două panouri laterale intră în partea de jos." 280 00:21:23,659 --> 00:21:25,329 Rocco ? 281 00:21:26,328 --> 00:21:28,498 Ti-am făcut o căsută. 282 00:21:50,853 --> 00:21:52,023 Bob ? 283 00:21:55,524 --> 00:21:57,034 E frig, nu ? 284 00:21:59,027 --> 00:22:01,987 Ce nevoie mai ai de utilaje de deszăpezire dacă îl ai pe Bob ? 285 00:22:02,030 --> 00:22:03,700 Poate treci pe la mine mai târziu. 286 00:22:04,700 --> 00:22:05,870 Sigur. 287 00:22:06,702 --> 00:22:07,872 Glumesc. 288 00:22:08,203 --> 00:22:09,453 Tipul ăsta. 289 00:22:11,456 --> 00:22:12,536 Tu primesti ajutor social ? 290 00:22:12,791 --> 00:22:13,961 Ce spui ? 291 00:22:14,209 --> 00:22:16,459 Bob face toată treaba. Tu te uiti. 292 00:22:16,712 --> 00:22:18,382 Ba nu, dădeam si eu cu lopata. 293 00:22:18,630 --> 00:22:20,630 - Dădeai cu lopata, bine. - Asta făcea. 294 00:22:21,383 --> 00:22:22,553 Vino. 295 00:22:46,241 --> 00:22:47,581 Îl stii pe tipul ăsta ? 296 00:22:48,911 --> 00:22:49,911 Nu. 297 00:22:50,162 --> 00:22:51,832 Eu îl cunosc. 298 00:22:54,499 --> 00:22:56,329 De cum l-am văzut, l-am si cunoscut. 299 00:22:59,087 --> 00:23:01,087 Cineva mi-a jefuit barul. 300 00:23:01,590 --> 00:23:05,260 Da, asa e. Îmi pare rău, domnule Umarov. 301 00:23:06,345 --> 00:23:08,265 Tatălui meu să-i spui domnul Umarov. 302 00:23:08,514 --> 00:23:09,514 Bob... 303 00:23:10,098 --> 00:23:11,768 ... spune-mi Chovka, bine ? 304 00:23:12,017 --> 00:23:16,017 Asa e, îmi pare rău, domnule Chovka, cineva v-a jefuit barul. 305 00:23:16,271 --> 00:23:17,771 Cine ne-a jefuit barul ? 306 00:23:18,106 --> 00:23:20,356 Nu stim. Purtau măsti. 307 00:23:20,609 --> 00:23:22,609 Asa e. Nu i-am văzut. 308 00:23:22,861 --> 00:23:25,781 În raportul politiei scrie că unul din ei avea un ceas stricat. 309 00:23:25,822 --> 00:23:26,912 Voi le-ati spus ? 310 00:23:26,949 --> 00:23:31,869 Da, eu am făcut-o. Nu gândeam limpede. Mi-a scăpat. 311 00:23:32,120 --> 00:23:35,710 Si ce ati făcut până acum ca să recuperati banii tatălui meu ? 312 00:23:35,958 --> 00:23:37,628 Am dat vorbă pe străzi. 313 00:23:37,876 --> 00:23:39,786 - În cartier. - Asa e. 314 00:23:40,128 --> 00:23:42,958 Au dat vorbă prin cartier. 315 00:23:44,216 --> 00:23:46,216 Deci s-a dus vorba, nu ? 316 00:23:46,468 --> 00:23:48,138 - Vorba. - Asa e. 317 00:23:48,720 --> 00:23:50,390 Cu banii mei. 318 00:23:53,058 --> 00:23:55,308 Găsiti-mi banii. 319 00:24:09,825 --> 00:24:11,585 "Găsiti-mi banii". 320 00:24:13,328 --> 00:24:17,668 Dacă stiam unde sunt banii lor, stiam cine ne-a jefuit. 321 00:24:18,000 --> 00:24:21,460 Adică eram complici, adică ne-ar fi împuscat în fată. 322 00:24:21,503 --> 00:24:23,003 Ceceni nenorociti. 323 00:24:24,006 --> 00:24:26,006 Ceceni, Marv. 324 00:24:29,511 --> 00:24:32,511 Sunt din Cecenia, le spui ceceni. 325 00:24:32,764 --> 00:24:34,104 Da, cecenieni. 326 00:24:34,349 --> 00:24:39,349 Asta ziceam si eu. Dar nu le spui celor din Irlanda iralandezi, nu ? 327 00:24:39,605 --> 00:24:41,695 Ce dracului tot trăncăni acolo ? 328 00:24:49,114 --> 00:24:52,284 Salutare. Ce mai serviti în dimineata asta ? 329 00:24:52,534 --> 00:24:56,044 - Ti-ai adus cană ? - Ce, acum am iesit din pântec ? 330 00:24:59,291 --> 00:25:01,041 - Noroc. - Salut. 331 00:25:02,711 --> 00:25:03,711 Care-i treaba, Evandro ? 332 00:25:03,962 --> 00:25:05,802 Îti amintesti de Marvin Stipler ? 333 00:25:06,048 --> 00:25:07,298 Verisorul Marv ? 334 00:25:07,341 --> 00:25:10,301 I s-a făcut vânt acum nouă, zece ani, de către ceceni. 335 00:25:10,552 --> 00:25:15,222 I-au jefuit barul. E detinut de una dintre societătile fictive ale lui papa Umarov. 336 00:25:15,557 --> 00:25:17,767 Ce tâmpit are grijă de barurile sale ? 337 00:25:17,809 --> 00:25:18,889 M-ai prins. 338 00:25:20,062 --> 00:25:22,312 Infractiuni majore de-ale lui Umarov ? 339 00:25:22,564 --> 00:25:24,654 Abia am făcut fată ultimelor reduceri bugetare. 340 00:25:24,900 --> 00:25:29,240 Nu ne riscăm pielea să ne ducem după vreun rus de care John Q habar nu are. 341 00:25:29,488 --> 00:25:30,488 Ceceni. 342 00:25:31,406 --> 00:25:33,576 Dacă îl vrei, e al tău. 343 00:25:42,751 --> 00:25:45,091 Frătioare, ti-e foame ? 344 00:25:48,090 --> 00:25:50,510 - Cum ? - Vrei să mănânci ceva ? 345 00:25:51,260 --> 00:25:52,430 Nu. 346 00:25:52,761 --> 00:25:54,721 Deja am mâncat. 347 00:25:54,763 --> 00:25:57,103 - Am mâncat. - Când ai mâncat ? 348 00:25:58,100 --> 00:25:59,430 Am mâncat. 349 00:26:09,778 --> 00:26:12,608 Nu, nu. 350 00:26:13,115 --> 00:26:15,125 Rocco, stai aici. Stai. 351 00:26:15,784 --> 00:26:17,124 N-o fă. 352 00:26:17,619 --> 00:26:20,289 N-o face. Să nu sari. 353 00:26:24,459 --> 00:26:26,459 Aoleu, Iisuse. 354 00:26:27,129 --> 00:26:28,629 A fost pe aproape. 355 00:26:29,298 --> 00:26:31,628 Era să-mi provoci infarct. 356 00:26:42,561 --> 00:26:44,731 - Unde dracului ai fost ? - Pe drum. 357 00:26:46,815 --> 00:26:48,145 - Ai banii ? - Nu. 358 00:26:49,318 --> 00:26:52,818 - Cum adică nu ? - Adică nu, îi are Bri. 359 00:26:53,071 --> 00:26:54,241 Bri îi are. 360 00:26:55,073 --> 00:26:57,493 - I-ai spus lui frati-tu despre mine ? - Nu. 361 00:26:57,743 --> 00:26:59,493 De ce l-ai lovit asa tare pe Rardy ? 362 00:26:59,745 --> 00:27:01,415 - Am fost nevoit. - Ai fost nevoit. 363 00:27:01,663 --> 00:27:04,923 Iar eu am fost nevoit să chem ambulanta. Si o dată cu ei si politia. 364 00:27:05,250 --> 00:27:06,500 Ce-i cu ceasul lui ? 365 00:27:06,752 --> 00:27:11,262 S-a observat că e stricat. Spune-i să ia unul nou si să scape de ăsta vechi. 366 00:27:11,673 --> 00:27:12,843 Astăzi. 367 00:27:15,594 --> 00:27:19,604 Care-i următorul pas ? Când dăm lovitura la un bar de colectare ? 368 00:27:19,848 --> 00:27:23,348 Hai să presupunem că nu sunt un găozar fără nici un plan, bine ? 369 00:27:23,602 --> 00:27:26,562 Când un avion se prăbuseste, care e cea mai sigură linie aeriană a doua zi ? 370 00:27:27,022 --> 00:27:28,692 Cea care a avut accidentul. 371 00:27:29,024 --> 00:27:30,364 Asa e, bravo. 372 00:27:30,609 --> 00:27:31,779 Trebuie să asteptăm. 373 00:27:32,027 --> 00:27:34,987 Nu înteleg nimic din ce trăncăni acolo. 374 00:27:35,030 --> 00:27:36,470 Parcă ai vorbi în braziliană. 375 00:27:36,698 --> 00:27:38,698 Lasă-mă pe mine să mă ocup, bine ? 376 00:27:39,284 --> 00:27:40,794 Si nu iesiti în evidentă. 377 00:27:41,036 --> 00:27:43,866 Nu e braziliană. Brazilienii vorbesc portugheză. 378 00:27:43,914 --> 00:27:44,964 Unde te duci ? 379 00:27:44,998 --> 00:27:46,248 Plec. 380 00:27:46,291 --> 00:27:48,461 Rămâi aici. Nu trebuie să fim văzuti împreună, geniule. 381 00:27:48,710 --> 00:27:51,880 - Să te fut. Cât timp ? - Nu stiu. 10 minute ! 382 00:27:52,381 --> 00:27:53,381 Stai. 383 00:27:53,882 --> 00:27:56,222 Stai. Nu, asa te ridici. Vino încoace. 384 00:27:56,552 --> 00:27:58,392 Du-te, du-te. 385 00:28:06,728 --> 00:28:07,728 Ce mai faci ? 386 00:28:07,980 --> 00:28:08,980 Bine. 387 00:28:09,731 --> 00:28:12,401 Rahat. Rocco, haide ! 388 00:28:12,734 --> 00:28:14,074 Vino. Bun băiat ! 389 00:28:14,319 --> 00:28:15,899 N-ai citit cartea, nu-i asa ? 390 00:28:16,154 --> 00:28:19,574 Am citit câte ceva. Nu. 391 00:28:19,908 --> 00:28:21,078 Nu prea multe. 392 00:28:21,410 --> 00:28:24,080 Mă gândeam... acum că s-au terminat sărbătorile... 393 00:28:24,329 --> 00:28:26,829 ... am pierdut o tură la restaurant. 394 00:28:27,082 --> 00:28:28,422 Îmi pare rău. 395 00:28:28,750 --> 00:28:32,590 Poate mă angajezi tu ? 396 00:28:32,838 --> 00:28:37,588 Mă plătesti să am grijă de Rocco cât esti tu plecat la muncă ? 397 00:28:38,260 --> 00:28:41,600 E o idee bunicică. 398 00:28:41,930 --> 00:28:44,100 Muncesc mult la bar. 399 00:28:44,349 --> 00:28:46,689 Foarte drăgut din partea ta. 400 00:28:47,269 --> 00:28:48,939 Ai un număr de telefon ? 401 00:28:49,438 --> 00:28:53,268 Poate te sun. Să aranjăm totul cum se cuvine ? 402 00:28:54,693 --> 00:28:55,863 Scrie acolo. 403 00:28:56,111 --> 00:28:57,951 - Ai un pix ? - Nu. 404 00:28:59,531 --> 00:29:00,871 Parcă aveam eu unul. 405 00:29:03,118 --> 00:29:05,948 Unde-i pixul când ai nevoie de el ? 406 00:29:09,625 --> 00:29:11,885 - Scrie ? - Da. 407 00:29:17,799 --> 00:29:18,799 Poftim. 408 00:29:19,134 --> 00:29:21,474 Grozav. E o idee bună. 409 00:29:21,803 --> 00:29:23,143 Am nevoie de o cheie. 410 00:29:23,388 --> 00:29:27,808 Da, păi, poate... Dacă mă suni, fie o am eu... 411 00:29:28,143 --> 00:29:31,153 ... si ti-o aduc, sau ti-o las la bar. 412 00:29:31,480 --> 00:29:32,480 Sună-mă. 413 00:29:32,814 --> 00:29:36,154 Da, te sun... Pe numărul ăsta de mi l-ai dat. 414 00:29:36,193 --> 00:29:37,863 Un an nou fericit, apropo ! 415 00:29:38,487 --> 00:29:40,317 Un an nou fericit ! 416 00:29:46,328 --> 00:29:48,328 Ar trebui să fim si noi la spectacol. 417 00:29:51,583 --> 00:29:53,503 Nu stii să cânti. 418 00:29:54,169 --> 00:29:57,009 Nu la ăla, celălalt, unde oamenii... 419 00:29:57,256 --> 00:30:00,836 ... se duc în jurul lumii, adună dovezi si chestii. 420 00:30:01,176 --> 00:30:03,506 Ar fi misto. Hai s-o facem. 421 00:30:05,347 --> 00:30:06,677 Vedem si noi lucruri noi. 422 00:30:06,932 --> 00:30:08,522 Ce lucruri ? 423 00:30:08,767 --> 00:30:10,847 Nu stiu. Alte tări. 424 00:30:11,103 --> 00:30:12,693 Alte modalităti. 425 00:30:14,273 --> 00:30:16,193 L-ai văzut pe bătrân astăzi ? 426 00:30:17,693 --> 00:30:19,193 Da, am trecut pe acolo. 427 00:30:22,364 --> 00:30:24,034 Îsi vor banii, Marv. 428 00:30:25,868 --> 00:30:27,038 Cine ? 429 00:30:27,536 --> 00:30:28,866 Casa de Sănătate. 430 00:30:30,289 --> 00:30:31,459 Îi vor avea. 431 00:30:31,707 --> 00:30:34,207 E agentia de colectare în joc acum, nu casa. 432 00:30:34,543 --> 00:30:38,213 Tăierile din Medicaid. Eu mă pensionez. 433 00:30:39,298 --> 00:30:41,378 Îl vor expedia de acolo. 434 00:30:43,635 --> 00:30:44,965 Unde ? 435 00:30:45,220 --> 00:30:47,060 Într-un loc mai putin adecvat. 436 00:30:50,392 --> 00:30:52,062 Poate e timpul. 437 00:30:53,395 --> 00:30:54,555 Da. 438 00:30:58,901 --> 00:31:00,241 Mai bine omoară-l. 439 00:31:01,236 --> 00:31:04,156 Pe tatăl nostru. Pentru că e incomod. 440 00:31:04,907 --> 00:31:06,407 E mort, Marv. 441 00:31:07,910 --> 00:31:10,580 Si care-i treaba cu beep-urile alea din masinăriile... 442 00:31:10,829 --> 00:31:13,669 ... la care e cuplat, si semnalele de pe ecran ? 443 00:31:14,249 --> 00:31:15,579 Asta-i viată. 444 00:31:16,001 --> 00:31:18,091 Asta-i electricitate, asta e. 445 00:31:26,428 --> 00:31:30,768 Ieri, i-am luat mâna si mi-am pus-o pe obraz. 446 00:31:32,935 --> 00:31:34,775 Si îi auzeam sângele. 447 00:31:38,607 --> 00:31:41,937 Deci vrei să-l deconectezi ? Dă-i drumul, e decizia ta. 448 00:31:42,277 --> 00:31:43,607 Calmează-te. 449 00:31:43,862 --> 00:31:46,112 Ba nu, ia tu decizia. N-o să am nimic împotrivă. 450 00:31:50,202 --> 00:31:51,872 Ar fi prima oară. 451 00:31:53,789 --> 00:31:55,959 Nu mai contează. E în regulă. 452 00:31:56,625 --> 00:31:58,885 O să mă duc în Europa în altă viată. 453 00:32:01,255 --> 00:32:02,595 Rocco. Vino la călcâi. 454 00:32:02,923 --> 00:32:05,433 Vino la călcâi. Vino la călcâi. Si sezi. 455 00:32:06,093 --> 00:32:08,093 - Ai văzut ? - Da, am văzut. 456 00:32:08,428 --> 00:32:10,718 Aproape mi-a dat laba. 457 00:32:10,764 --> 00:32:14,434 Când mă uit la televizor, doarme pe piciorul meu. 458 00:32:14,768 --> 00:32:16,268 - Serios ? - Da. 459 00:32:16,603 --> 00:32:18,943 - Vino. - Mă întorc imediat. 460 00:32:21,441 --> 00:32:23,441 Ce nebun. Vino. 461 00:32:36,415 --> 00:32:37,925 Ce câine frumos. 462 00:32:39,126 --> 00:32:40,956 Multumesc, apreciez. 463 00:32:41,962 --> 00:32:44,302 Un câine foarte frumos. 464 00:32:53,473 --> 00:32:55,643 Nu uita să-l hrănesti. 465 00:33:09,489 --> 00:33:11,319 Încotro e spitalul ? 466 00:33:12,826 --> 00:33:15,326 Întoarce, du-te până în capăt. 467 00:33:15,662 --> 00:33:18,162 Fă la dreapta. Sunt semne mai încolo. 468 00:33:19,833 --> 00:33:21,133 Mersi. 469 00:33:39,353 --> 00:33:43,523 Îti promit, mâine ne ducem în parc. Dar sunt într-o grabă mare astăzi. 470 00:33:44,191 --> 00:33:46,191 Mă întorc cât ai zice peste. 471 00:34:08,340 --> 00:34:09,840 Salut omule, ce mai faci ? 472 00:34:11,093 --> 00:34:13,683 Te superi dacă intru ? E super frig afară. 473 00:34:17,099 --> 00:34:18,769 Multumesc mult. 474 00:34:20,269 --> 00:34:21,599 Iisuse. 475 00:34:29,778 --> 00:34:30,948 Te ajut cu ceva ? 476 00:34:31,196 --> 00:34:33,526 Da. Unde îl tii ? 477 00:34:34,032 --> 00:34:35,702 Despre cine vorbesti ? 478 00:34:36,952 --> 00:34:40,462 Despre câine. Îl tii în bucătărie ? În pivnită ? 479 00:34:42,624 --> 00:34:47,304 Mi-amintesc de tine. Ne-am întâlnit în parc si mi-ai spus că am un câine foarte frumos. 480 00:34:47,796 --> 00:34:50,126 Ei bine, nu-i câinele tău. 481 00:34:51,133 --> 00:34:53,133 Ba da, e câinele meu. 482 00:34:53,385 --> 00:34:55,385 Serios ? L-ai înregistrat ? 483 00:34:55,637 --> 00:34:59,467 Legea spune că trebuie să-l înregistrezi. I-ai pus cip ? 484 00:35:00,225 --> 00:35:01,975 - Scuză-mă ? - Cip de securitate. 485 00:35:02,227 --> 00:35:06,227 Se implantează în câine. Potaia lipseste, apare la veterinar. Veterinarul îl scanează. 486 00:35:06,481 --> 00:35:08,821 Apare un cod de bare cu informatiile stăpânului. 487 00:35:09,067 --> 00:35:12,817 Între timp, stăpânul se plimbă cu o chitantă. 488 00:35:13,655 --> 00:35:16,115 Pe care e scris numărul contului de la cip. 489 00:35:16,158 --> 00:35:17,328 Verifică. 490 00:35:19,995 --> 00:35:21,665 Tu ai câinele meu. 491 00:35:26,668 --> 00:35:28,498 Nu, e câinele meu. 492 00:35:29,171 --> 00:35:30,591 L-ai bătut. 493 00:35:31,507 --> 00:35:33,337 Le spun politistilor ca tu l-ai bătut. 494 00:35:35,594 --> 00:35:37,014 Ce vrei ? 495 00:35:40,933 --> 00:35:42,853 A iesit soarele afară, nu ? 496 00:35:55,197 --> 00:35:56,867 Dar nu se stie niciodată. 497 00:36:34,736 --> 00:36:36,566 N-ai întrebat niciodată. 498 00:36:38,407 --> 00:36:42,737 Esti singura persoană pe care-o cunosc care nu m-a întrebat în primele cinci minute. 499 00:36:43,620 --> 00:36:44,950 E treaba ta, nu a mea. 500 00:36:45,747 --> 00:36:49,747 Îmi spui când vrei, sau nu-mi spui deloc. 501 00:36:51,086 --> 00:36:54,756 Mi-am făcut-o singură. Eram foarte drogată. 502 00:36:55,340 --> 00:36:56,680 Tu ai făcut-o ? 503 00:36:58,594 --> 00:37:00,264 Cu o... 504 00:37:00,596 --> 00:37:01,926 ... o masină de decojit. 505 00:37:02,264 --> 00:37:03,264 Masină de decojit ? 506 00:37:03,765 --> 00:37:05,675 Pentru rosii ? 507 00:37:05,934 --> 00:37:08,774 Doamne, stiu despre ce vorbesti. 508 00:37:11,940 --> 00:37:16,950 Eram o persoană diferită pe atunci. Nu aveam o părere prea bună despre mine. 509 00:37:18,614 --> 00:37:20,454 Ai o părere mai bună acum ? 510 00:37:22,451 --> 00:37:26,791 Domnule, nu puteti tine câinele aici. Pleacă câinele, plecati si voi, bine ? 511 00:37:39,051 --> 00:37:40,641 Îti spun eu... 512 00:37:40,969 --> 00:37:43,299 - ... sunt urmărit. - Nu te urmăreste nimeni. 513 00:37:43,555 --> 00:37:45,805 Ba da, ti-am spus de tipul din masină. 514 00:37:46,058 --> 00:37:48,388 Ti-a cerut indicatii. 515 00:37:49,478 --> 00:37:52,978 E vorba de felul în care m-a întrebat. De felul în care se uita la mine. 516 00:37:53,023 --> 00:37:54,483 Nu sunt un idiot. 517 00:37:58,987 --> 00:38:01,317 Si tu ? Tipul cu umbrelă. 518 00:38:01,907 --> 00:38:04,407 E interesat doar de câine. 519 00:38:04,743 --> 00:38:06,083 De câine. 520 00:38:06,662 --> 00:38:10,002 De unde stii ? Poate te îmbârliga. 521 00:38:15,838 --> 00:38:17,378 E prea mult pentru ei... 522 00:38:17,422 --> 00:38:20,762 ... să le pună unde le-au găsit, ar fi nevoie de politete. 523 00:38:21,176 --> 00:38:23,506 Mai bine îti iei un tomberon, Marv. 524 00:38:24,346 --> 00:38:27,346 "Ia-ti un tombeon, Marv. Ia un tomberon." 525 00:38:27,683 --> 00:38:28,853 Sigur că da. 526 00:38:29,518 --> 00:38:32,188 Ti-amintesti că nu mai detin barul, nu ? 527 00:38:33,522 --> 00:38:34,692 Da. 528 00:38:35,274 --> 00:38:37,694 Da, dar Chovka n-a luat barul tău. 529 00:38:37,943 --> 00:38:39,283 Asta a fost acum 10 ani. 530 00:38:39,528 --> 00:38:41,698 Ba nu, acum 8 ani jumătate. 531 00:38:42,531 --> 00:38:43,871 În regulă. 532 00:38:44,199 --> 00:38:46,199 8 ani jumătate. 533 00:39:01,383 --> 00:39:03,893 Dottie vrea să vizităm Europa. 534 00:39:04,219 --> 00:39:07,809 Ce am devenit... un tip care vizitează Europa cu soră-sa. 535 00:39:08,390 --> 00:39:11,060 Topăi într-un autocar... 536 00:39:11,560 --> 00:39:14,560 ... cu o cameră de gât de zici că-s cel mai mare lăbar. 537 00:39:20,736 --> 00:39:21,816 Ce ? 538 00:39:25,908 --> 00:39:27,738 Trebuie să vezi asta, Marv. 539 00:39:28,577 --> 00:39:30,247 Ba nu, nu trebuie. 540 00:39:31,246 --> 00:39:32,906 Nu trebuie să fac nimic. 541 00:39:35,918 --> 00:39:40,588 O să rămân aici. O să rămân dracului aici. 542 00:39:40,923 --> 00:39:42,093 Nu. 543 00:39:42,758 --> 00:39:45,088 Chiar trebuie să te uiti. 544 00:39:45,427 --> 00:39:49,597 N-am nevoie să văd Europa. N-am nevoie s-o văd pe Dottie. 545 00:39:50,098 --> 00:39:52,268 Si n-am nevoie să văd ce-i în punga aia. 546 00:40:07,616 --> 00:40:09,946 Ce mama dracului ? 547 00:40:15,791 --> 00:40:17,791 Trebuie să facem ceva. 548 00:40:18,544 --> 00:40:19,964 Cu banii sau cu... 549 00:40:20,337 --> 00:40:21,497 ... chestia aia ? 550 00:40:21,547 --> 00:40:24,377 Fac pariu că înăuntru sunt banii furati. 551 00:40:24,633 --> 00:40:26,303 Si de ce ni i-au dat înapoi ? 552 00:40:26,635 --> 00:40:28,805 Ca să-i dăm si noi înapoi. 553 00:40:29,471 --> 00:40:31,641 În mod clar la asta se asteaptă. 554 00:40:52,828 --> 00:40:55,158 Parcă ai ambala o bucată de carne. 555 00:40:57,499 --> 00:40:59,749 Zici c-ai făcut-o de-o sută de ori. 556 00:41:10,179 --> 00:41:12,509 Te întrebi, dacă n-ai fi zis nimic despre ceas... 557 00:41:12,764 --> 00:41:13,774 Nu, nu mă întreb. 558 00:41:14,016 --> 00:41:15,426 Ei bine, eu mă întreb. 559 00:41:17,019 --> 00:41:19,189 Salut, băieti. Aveti Zima ? 560 00:41:19,688 --> 00:41:21,518 Nu, am închis. 561 00:41:21,857 --> 00:41:23,527 Usa era descuiată, asa că... 562 00:41:23,775 --> 00:41:26,435 Îmi pare rău, dar am închis, asa că... 563 00:41:27,529 --> 00:41:28,859 Da. Da. 564 00:41:29,114 --> 00:41:30,124 Trebuie să pleci. 565 00:41:30,365 --> 00:41:31,615 Salut, Bob. 566 00:41:32,868 --> 00:41:34,538 Ce mai faci ? Îmi pare bine să te văd. 567 00:41:35,871 --> 00:41:37,211 Haide. 568 00:41:42,211 --> 00:41:44,051 Salut-o pe Nadia. 569 00:41:44,796 --> 00:41:48,216 Să nu uiti s-o cosi când se înjunghie, bine ? 570 00:41:56,892 --> 00:42:00,562 Aruncăm mâna lipsă a unuia ca pe o bucată de suncă... 571 00:42:00,812 --> 00:42:02,652 ... si usa din fată e deschisă ! 572 00:42:04,233 --> 00:42:06,903 - N-a văzut nimic. - Dar ar fi putut. 573 00:42:07,236 --> 00:42:08,566 Dar n-a văzut. 574 00:42:10,239 --> 00:42:11,739 Îl stii pe tipul ăla ? 575 00:42:13,742 --> 00:42:15,992 Da, e tipul de care-ti ziceam, cu Rocco. 576 00:42:16,245 --> 00:42:18,085 Care sustine că e câinele lui ? 577 00:42:20,916 --> 00:42:22,576 Stii cine e el ? 578 00:42:22,626 --> 00:42:23,666 Nu. 579 00:42:23,710 --> 00:42:25,840 E tipul care spune că l-a ucis pe Richie Whelan. 580 00:42:33,095 --> 00:42:34,935 - Tipul ăla ? - Da. 581 00:42:35,931 --> 00:42:38,931 - Ăsta-i Eric Deeds ? - Da, Eric Deeds. 582 00:42:40,352 --> 00:42:42,522 Si e dus cu pluta omul. 583 00:42:44,022 --> 00:42:45,772 A fost la bulău de câteva ori. 584 00:42:45,816 --> 00:42:48,656 Dacă-mi aduc eu bine aminte, a fost vreo 30 de zile la azilul de nebuni. 585 00:42:49,278 --> 00:42:51,198 Asa că ai grijă cu pustanul ăla. 586 00:42:54,950 --> 00:42:56,950 Ce mai zi, Marv. 587 00:42:57,619 --> 00:42:59,789 Da, ce mai zi. 588 00:43:02,124 --> 00:43:05,464 Îmi dai geanta sport de lângă spray-ul pentru insecte, te rog ? 589 00:43:05,794 --> 00:43:07,464 Da, sigur, cu plăcere. 590 00:43:08,714 --> 00:43:09,884 Multumesc. 591 00:43:23,478 --> 00:43:25,478 Mă duc să mă plimb. 592 00:43:27,149 --> 00:43:28,319 Bine. 593 00:43:38,660 --> 00:43:40,330 Iisuse. 594 00:44:04,937 --> 00:44:06,767 Nu te uita, nu te uita. 595 00:44:07,022 --> 00:44:08,862 Ce-i asta ? 596 00:44:09,107 --> 00:44:10,777 Du-te, adu-l încoa. 597 00:44:12,027 --> 00:44:15,697 Asa, joacă-te cu el. Cu osul mare si rosu. 598 00:44:16,365 --> 00:44:18,375 Du-te. Du-te după el ! 599 00:44:18,700 --> 00:44:20,200 Adu osul ! 600 00:44:43,225 --> 00:44:44,315 Rahat. 601 00:44:44,810 --> 00:44:46,810 Domnule Saginowski. 602 00:44:49,898 --> 00:44:52,728 - Ce mai faci ? - Foarte bine. 603 00:44:56,905 --> 00:44:58,735 Încă nu i-am prins. 604 00:44:58,991 --> 00:45:01,581 Ei bine, stii, am presupus... 605 00:45:01,910 --> 00:45:03,750 Că nu ne facem treaba ? 606 00:45:04,580 --> 00:45:08,670 Nu, am auzit că e greu să faci arestări într-un caz de jaf. 607 00:45:10,752 --> 00:45:13,422 - Ce-i cu geanta ? - Asta e... 608 00:45:13,755 --> 00:45:17,425 E geanta pentru rahat, câteodată tin lesa si mingile... 609 00:45:17,676 --> 00:45:19,256 ... si alte chestii. 610 00:45:19,511 --> 00:45:20,851 E cam goală. 611 00:45:21,763 --> 00:45:25,933 Da, păi am folosit ultimul sac pentru rahat si am pierdut mingea. 612 00:45:28,437 --> 00:45:29,767 Richie Whelan. 613 00:45:31,106 --> 00:45:32,936 - Ce-i cu el ? - Îl cunosti ? 614 00:45:33,192 --> 00:45:37,112 Sigur că da. Prietenii lui au fost în bar ieri, îi sărbătoreau aniversarea. 615 00:45:37,613 --> 00:45:38,953 Ce aniversare ? 616 00:45:39,198 --> 00:45:41,198 Aniversau ultima oară când l-a văzut cineva. 617 00:45:41,450 --> 00:45:42,530 Adică la barul tău. 618 00:45:42,784 --> 00:45:44,954 Asa e. Da, a plecat. 619 00:45:45,287 --> 00:45:47,787 Si-a luat masina si apoi i-au găsit-o undeva. 620 00:45:48,123 --> 00:45:50,133 Astoria. Incendiată. 621 00:45:50,751 --> 00:45:52,251 Frumos câine ai. 622 00:45:52,294 --> 00:45:53,634 Multumesc. 623 00:45:54,463 --> 00:45:56,303 Îl cunosti pe Eric Deeds ? 624 00:45:57,633 --> 00:46:00,973 Un tip înalt ? Cu barbă ? E asa, mai băietas ? 625 00:46:01,887 --> 00:46:03,047 Poate. 626 00:46:03,305 --> 00:46:05,975 Adică, lucrezi într-un bar. Să fim seriosi. 627 00:46:06,308 --> 00:46:09,138 Cunosti ceva lume, domnule Saginowski. 628 00:46:09,978 --> 00:46:11,648 Am o poză de-a lui. 629 00:46:19,571 --> 00:46:21,991 Nu. Crezi că el a jefuit barul ? 630 00:46:22,324 --> 00:46:23,324 Nu. 631 00:46:24,993 --> 00:46:27,373 Am auzit pe ici, pe colo că tipul ăsta... 632 00:46:27,412 --> 00:46:30,002 ... are legătură cu disparitia lui Whelan. 633 00:46:31,667 --> 00:46:32,997 Pe bune ? 634 00:46:35,170 --> 00:46:36,840 Chiar că-i un câine frumos. 635 00:46:59,111 --> 00:47:01,361 Am trecut să-i fac plimbarea de după-amiază. 636 00:47:01,613 --> 00:47:02,613 Grozav. 637 00:47:02,865 --> 00:47:05,035 Mă speriasem. E pornit telefonul tău ? 638 00:47:05,367 --> 00:47:09,037 Da, dar e pe vibratii. Nu l-am auzit. 639 00:47:09,288 --> 00:47:10,708 Am sunat de mai multe ori. 640 00:47:10,956 --> 00:47:13,116 Stiu, am văzut. Îmi pare rău. 641 00:47:13,375 --> 00:47:16,875 - Credeam că lucrezi astăzi. - Asa e, dar am avut... 642 00:47:17,212 --> 00:47:20,222 Stii ce ? E o poveste lungă. 643 00:47:20,549 --> 00:47:23,389 Îmi pare rău, ar fi trebuit să te sun. Mii de scuze. 644 00:47:23,719 --> 00:47:25,389 E în regulă. 645 00:47:25,888 --> 00:47:28,058 Deci îl cunosti pe Eric Deeds ? 646 00:47:30,392 --> 00:47:32,562 Nu. Nu-l cunosc personal... 647 00:47:32,895 --> 00:47:35,905 Doar asa, din văzute. 648 00:47:36,732 --> 00:47:38,232 Deci nu-l cunosti ? 649 00:47:39,067 --> 00:47:40,567 Nu chiar, nu. 650 00:47:42,237 --> 00:47:45,237 E hazliu, pentru că modul în care a spus-o, mi-am închipuit că... 651 00:47:45,824 --> 00:47:47,164 Ce ti-ai închipuit ? 652 00:47:47,743 --> 00:47:49,913 Nu stiu. Adică, poate... 653 00:47:50,495 --> 00:47:52,905 - Nu stiu. - De ce esti asa ofticat ? 654 00:47:53,999 --> 00:47:55,669 Doar ti-am pus o întrebare. 655 00:47:55,918 --> 00:47:57,498 Ba nu, ai insinuat ceva. 656 00:47:58,086 --> 00:47:59,496 Ba nu. 657 00:48:01,089 --> 00:48:03,759 Acum doar cauti motiv de ceartă. 658 00:48:04,676 --> 00:48:05,676 Nu. 659 00:48:05,928 --> 00:48:06,928 - Vezi ? - Nu fac asta. 660 00:48:07,346 --> 00:48:09,506 N-am nevoie de rahatul ăsta, bine ? 661 00:48:10,933 --> 00:48:14,443 Stai. Ce s-a întâmplat ? Am zis ceva gresit ? 662 00:48:15,854 --> 00:48:17,944 Ai impresia că o să-ti permit să mă tratezi astfel ? 663 00:48:18,774 --> 00:48:20,364 Nu. Asteaptă. 664 00:48:20,609 --> 00:48:22,609 Nu mă atinge. 665 00:48:45,968 --> 00:48:47,468 Nu înteleg. 666 00:48:51,139 --> 00:48:53,139 Doar i-am pus o întrebare. 667 00:48:53,809 --> 00:48:57,809 O întrebare. Simplă. Si i s-a părut necuviincios. 668 00:49:00,482 --> 00:49:02,652 Tu nu întelegi. Ele intră într-o dispozitie... 669 00:49:02,901 --> 00:49:07,071 ... în care dacă le-ai da diamantul Hope, s-ar plânge în legătură cu greutatea. 670 00:49:07,322 --> 00:49:08,492 Am dreptate ? 671 00:49:08,740 --> 00:49:11,580 Bob, doar nu vorbesti despre o fată, nu-i asa ? 672 00:49:11,827 --> 00:49:13,497 Bobby si-a făcut rost de o fată ? 673 00:49:14,663 --> 00:49:17,003 Îsi ia omul câine si devine magnet pentru păsărici. 674 00:49:17,332 --> 00:49:19,502 Se bat pentru el. 675 00:49:23,422 --> 00:49:25,092 Mă duc să joc biliard. 676 00:49:31,346 --> 00:49:33,006 Ce mai faci ? 677 00:49:34,850 --> 00:49:37,020 Chovka, îti fac cinste. 678 00:49:39,521 --> 00:49:43,191 Marv ? Stella... Andre, el bea Stella. 679 00:49:56,705 --> 00:49:58,035 Poftim. 680 00:50:03,045 --> 00:50:04,385 Uite-i. 681 00:50:06,715 --> 00:50:11,045 I-am pus într-o pungă ermetică. Dar sunt toti acolo. Numără-i dacă vrei. 682 00:50:12,387 --> 00:50:13,467 Pungă ermetică ? 683 00:50:13,722 --> 00:50:15,722 Da, erau cam uzi. 684 00:50:16,058 --> 00:50:19,888 Aveam de gând să-i usuc, dar nu avem uscător. 685 00:50:20,229 --> 00:50:23,149 Asa că mi-am zis să-i pun într-o pungă ermetică. Dacă-i întinzi... 686 00:50:23,398 --> 00:50:26,738 ... pe masă, se usucă până dimineată. 687 00:50:27,819 --> 00:50:30,319 N-am habar despre ce vorbesti, Bob. 688 00:50:30,739 --> 00:50:32,489 Nu asta mi-ai dat ultima oară. 689 00:50:32,741 --> 00:50:35,081 Asta ? Nu, nu-i din ăla vechi de 18 ani. 690 00:50:35,410 --> 00:50:38,410 Ăla nu ti-a plăcut. Ziceai că miroase a picioare. 691 00:50:38,747 --> 00:50:43,747 Mi-am închipuit că o să-l preferi pe ăsta. E ceva mai special. 692 00:50:50,759 --> 00:50:52,089 E irlandez. 693 00:51:02,271 --> 00:51:03,361 Murim. 694 00:51:04,273 --> 00:51:05,773 Toti... 695 00:51:06,191 --> 00:51:07,191 ... Andre. 696 00:51:07,776 --> 00:51:11,446 Dar înainte să mori, încearcă whisky-ul ăsta, omule. 697 00:51:11,864 --> 00:51:15,204 Asa-i, dă-i si lui. Haide. 698 00:51:20,706 --> 00:51:22,956 Tu te ocupi de colectare. 699 00:51:23,458 --> 00:51:25,788 Bine. În ce noapte ? 700 00:51:26,461 --> 00:51:27,961 Super bowl. 701 00:51:34,970 --> 00:51:36,300 Bine. 702 00:51:41,643 --> 00:51:42,813 E bine. 703 00:51:54,990 --> 00:51:56,570 Detectiv Evandro Torres. 704 00:51:57,409 --> 00:51:59,659 - Jimmy Sullivan. - Mersi c-ai venit. 705 00:51:59,912 --> 00:52:03,162 Deci n-ai nimic despre noaptea în care "Zile de Glorie" a dispărut ? 706 00:52:03,415 --> 00:52:07,245 Tot ce-mi amintesc e că a plecat de la bar ca să fumeze niste iarbă. 707 00:52:07,503 --> 00:52:10,673 Si că tipii de la care a luat iarba erau niste căcati. 708 00:52:11,006 --> 00:52:15,676 Un nebun pe nume Deeds si prietenul lui drogat... cum îl chema ? 709 00:52:15,928 --> 00:52:18,138 Tim Brennan. Era în declaratia initială. 710 00:52:18,180 --> 00:52:19,350 Ăsta-i tipul. 711 00:52:20,849 --> 00:52:23,689 Se ducea la amândoi ? Sau doar la unul ? 712 00:52:24,186 --> 00:52:25,846 Nu stiu, nu-mi amintesc. 713 00:52:27,523 --> 00:52:31,863 Dar Bob Saginowski si vărul Marv ? 714 00:52:32,861 --> 00:52:35,031 - Încerci să-i implici si pe ei ? - Nu, doar... 715 00:52:35,280 --> 00:52:38,780 M-ai adus aici, în fata colegilor mei, mă faci să arăt a turnător. 716 00:52:39,034 --> 00:52:41,544 Mersi frumos. Dar localul vărului Marv ? 717 00:52:41,870 --> 00:52:45,540 Ăsta-i barul meu. În regulă ? Nu-ti fă de cap cu barul meu. 718 00:53:07,020 --> 00:53:08,520 Stii, eu... 719 00:53:09,940 --> 00:53:11,270 Îmi pare rău. 720 00:53:11,525 --> 00:53:13,535 Nu-mi pasă dacă-l cunosti. 721 00:53:13,777 --> 00:53:14,937 Doar că... 722 00:53:15,529 --> 00:53:19,779 ... felul în care te-a salutat, parcă însemna ceva. 723 00:53:20,701 --> 00:53:22,541 Doar am întrebat. 724 00:53:25,372 --> 00:53:27,212 Ce ti-a mai spus ? 725 00:53:28,041 --> 00:53:30,381 Mi-a zis că Rocco e al lui. 726 00:53:30,794 --> 00:53:34,384 Că are un cip în gât si că poate dovedi. 727 00:54:02,409 --> 00:54:04,409 A fost prietenul meu. 728 00:54:05,913 --> 00:54:08,583 La început, era adorabil. 729 00:54:09,249 --> 00:54:10,919 Era de treabă. 730 00:54:11,585 --> 00:54:15,265 Stiu că-l vorbeste lumea, dar eu nu judec oamenii. 731 00:54:15,297 --> 00:54:16,587 Nu fără să-i cunosc. 732 00:54:17,758 --> 00:54:19,048 Sigur. 733 00:54:19,426 --> 00:54:21,426 Devenise prea mult. 734 00:54:21,762 --> 00:54:25,102 Nu l-am mai văzut de ceva timp. Credeam că e plecat. 735 00:54:45,118 --> 00:54:46,788 Îmi pare rău. 736 00:54:48,455 --> 00:54:50,115 Îmi pare foarte rău. 737 00:54:50,791 --> 00:54:53,461 - Îmi pare rău. - Nu trebuie să-mi dai explicatii. 738 00:54:53,752 --> 00:54:55,752 Toată lumea are un trecut. 739 00:54:57,297 --> 00:55:00,967 Si dacă tipul ăsta l-a aruncat pe Rocco în gunoiul tău, nu-i vina ta. 740 00:55:01,301 --> 00:55:05,141 Cat despre Rocco, nu te învinovăteste. Întelegi ? 741 00:55:06,473 --> 00:55:08,313 Nu a avut zile usoare. 742 00:55:24,449 --> 00:55:26,829 Nu va pleca pur si simplu. 743 00:55:27,160 --> 00:55:29,330 Eric ? Nu. 744 00:55:29,621 --> 00:55:32,671 Nu mă atacă de parcă ar vrea asta. 745 00:55:33,000 --> 00:55:34,500 Nici nu vrea. 746 00:55:38,005 --> 00:55:40,515 A omorât un pusti căruia i se zicea "Zile de Glorie". 747 00:55:45,012 --> 00:55:47,182 Da, am auzit. 748 00:55:48,515 --> 00:55:50,175 Am auzit. 749 00:55:51,310 --> 00:55:52,480 Richie Whelan. 750 00:55:55,147 --> 00:55:56,307 De ce ? 751 00:55:56,690 --> 00:55:58,190 Nu stiu. 752 00:55:59,359 --> 00:56:03,029 Nu stie prea multe. Eric. 753 00:56:07,534 --> 00:56:09,044 E stricat. 754 00:56:10,871 --> 00:56:12,211 Da, asa e. 755 00:56:14,041 --> 00:56:15,921 Vrei să ti-l repar ? 756 00:56:17,920 --> 00:56:20,090 - Vrei tu să-l repari ? - Da. 757 00:56:21,089 --> 00:56:22,259 Sigur că da. 758 00:56:23,175 --> 00:56:24,935 Mai vrei o bere ? 759 00:56:25,260 --> 00:56:26,430 Sigur. 760 00:56:39,107 --> 00:56:43,447 Am auzit că vărul Marv nu detine barul ? 761 00:56:43,779 --> 00:56:45,609 Că de fapt niste tipi duri îl detin. 762 00:56:45,864 --> 00:56:48,284 Dar tu nu esti un dur. 763 00:56:48,951 --> 00:56:51,121 De ce lucrezi acolo ? 764 00:56:51,537 --> 00:56:54,207 Stii că eu si vărul Marv ne cunoastem de mult timp, nu ? 765 00:56:54,456 --> 00:56:57,206 De fapt, Marv chiar e vărul meu. 766 00:56:57,459 --> 00:56:58,459 Serios ? 767 00:56:58,794 --> 00:57:01,304 Marv si sora lui, Dottie... 768 00:57:01,630 --> 00:57:05,470 ... tatăl lui si mama mea, sunt surori. 769 00:57:05,717 --> 00:57:06,797 Serios ? 770 00:57:07,302 --> 00:57:08,892 Împărteau trusa de machiaj ? 771 00:57:09,137 --> 00:57:10,967 De ce-ar face una ca asta ? 772 00:57:12,224 --> 00:57:14,774 Mi-ai spus că sunt surori. 773 00:57:14,810 --> 00:57:18,150 Ai dreptate, întelegi ce vreau să spun. 774 00:57:18,647 --> 00:57:21,147 De ce mă ataci în halul ăsta ? 775 00:57:21,483 --> 00:57:23,323 - E amuzant. - Amuzant. 776 00:57:24,987 --> 00:57:26,147 Amuzant. 777 00:57:28,991 --> 00:57:31,991 Marv credea că e un tip dur. 778 00:57:33,829 --> 00:57:35,499 Avea o echipă odată. 779 00:57:35,747 --> 00:57:38,537 Pe vremuri, când era tânăr, am făcut ceva bani... 780 00:57:38,584 --> 00:57:40,504 ... dar niciodată, stii tu... 781 00:57:41,503 --> 00:57:44,513 Si o bandă rea apare în oras si... 782 00:57:45,591 --> 00:57:48,091 ... ne-am retras. Si asta a fost. Sfârsitul echipei. 783 00:57:48,844 --> 00:57:50,514 Dar încă esti în afacere. 784 00:57:50,762 --> 00:57:52,512 Eu ? Nu. 785 00:57:53,182 --> 00:57:54,852 Nu, nu. 786 00:57:55,184 --> 00:57:57,194 Eu doar servesc la bar. 787 00:58:13,535 --> 00:58:14,945 Ce faci ? Vino înăuntru. 788 00:58:15,204 --> 00:58:16,544 Mai bine iesi tu dracului afară. 789 00:58:16,788 --> 00:58:18,618 Ai înnebunit ? E frig. Intră în masină. 790 00:58:18,874 --> 00:58:20,884 Nu mă urc în masină ! 791 00:58:21,877 --> 00:58:23,757 Ce crezi, că am portbagajul căptusit cu plastic ? 792 00:58:23,879 --> 00:58:25,209 De unde să stiu eu ? 793 00:58:25,464 --> 00:58:28,134 Poftim, du-te de te uită. Du-te. 794 00:58:31,386 --> 00:58:34,716 Nu te pune cu mine. Să nu care cumva să îndrăznesti ! 795 00:58:35,224 --> 00:58:37,064 - Nimeni nu se pune cu tine. - Ai auzit ? 796 00:58:38,227 --> 00:58:39,727 - Bine ? - Da. 797 00:58:45,400 --> 00:58:48,070 Vrei să-ti sun mămica să-i spun că esti bine ? 798 00:58:48,320 --> 00:58:52,490 Nu fă glume. Ultima oară când frati-miu a fost văzut, a intrat într-o masină. 799 00:58:52,741 --> 00:58:53,831 În regulă. 800 00:58:54,743 --> 00:58:56,913 Ai dreptate, îmi pare rău. 801 00:58:58,997 --> 00:59:00,667 Calmează-te. 802 00:59:03,752 --> 00:59:07,092 Treaba asta e de genul risti si câstigi. 803 00:59:07,339 --> 00:59:11,589 Deja ne-am asumat riscul. Si până acum, nu merge prea bine. 804 00:59:11,844 --> 00:59:13,184 Da, dar ? 805 00:59:14,763 --> 00:59:17,603 Dar stiu unde va fi depunerea în seara Super Bowl. 806 00:59:18,016 --> 00:59:21,846 Deci dacă vrei să te răzbuni pentru Bri, îi usurezi cu un milion. 807 00:59:22,604 --> 00:59:24,274 E sinucidere. Sinucidere curată. 808 00:59:24,606 --> 00:59:25,936 Să te pun la curent, piticanie. 809 00:59:25,983 --> 00:59:28,783 Suntem deja morti, doar ne mai învârtim pe aici. 810 00:59:29,111 --> 00:59:31,281 Singura cale de scăpare e să plecăm. 811 00:59:31,530 --> 00:59:33,530 N-o fac iarăsi, omule. 812 00:59:34,032 --> 00:59:35,952 - Nu ? - N-o mai fac. 813 00:59:36,952 --> 00:59:38,952 - Esti sigur ? - Da, sunt sigur. 814 00:59:40,205 --> 00:59:42,035 Bine, atunci împărtim totul la patru. 815 00:59:43,959 --> 00:59:45,789 Cumpăr ceva cu partea mea. 816 00:59:46,962 --> 00:59:49,302 În primul rând, nu spui nimănui ce am discutat. 817 00:59:49,631 --> 00:59:51,631 Nimănui. 818 00:59:52,301 --> 00:59:56,301 În al doilea rând, am nevoie de o ascunzătoare pentru câteva zile. 819 00:59:56,722 --> 00:59:58,472 De ce, s-a dus vorba ? 820 00:59:59,057 --> 01:00:01,057 - N-ai închis portbagajul. - L-am închis. 821 01:00:01,310 --> 01:00:02,730 Nu prea bine. 822 01:00:06,315 --> 01:00:07,905 L-am închis. 823 01:00:08,150 --> 01:00:11,400 Uită de portbagaj. Nu, nu-s în pericol. 824 01:00:11,737 --> 01:00:14,657 Toată lumea stie unde locuiesc. Nimeni nu stie unde stai tu. 825 01:00:15,574 --> 01:00:19,664 Deci, rămân la tine diseară sau mâine seară ? 826 01:00:19,912 --> 01:00:21,752 Nu la mine, dar am un loc. 827 01:00:22,247 --> 01:00:23,327 În regulă ? 828 01:00:24,082 --> 01:00:25,082 Ai cablu ? 829 01:00:25,834 --> 01:00:28,174 - Ce spui acolo, nenorocitule ? - Dacă ai cablu. 830 01:00:29,171 --> 01:00:30,511 Să ti-o trag. 831 01:00:32,674 --> 01:00:35,684 Trebuie să-l închizi din spate ! Cu ambele mâini ! 832 01:01:45,247 --> 01:01:46,577 Am ajuns. 833 01:01:54,089 --> 01:01:55,089 Noapte bună. 834 01:01:55,340 --> 01:01:56,590 Noapte bună. 835 01:01:58,927 --> 01:02:00,597 Mă ocup eu. 836 01:02:03,765 --> 01:02:04,925 Bob ? 837 01:02:07,102 --> 01:02:08,272 Mersi. 838 01:02:08,937 --> 01:02:10,267 Pentru ce ? 839 01:02:12,441 --> 01:02:13,611 Noapte bună. 840 01:02:37,132 --> 01:02:38,802 Scuză-mi întârzierea. 841 01:02:39,968 --> 01:02:42,468 Nu te-am luat cu mine. Vrei un Chewie ? 842 01:03:15,295 --> 01:03:16,335 Poftim. 843 01:03:16,630 --> 01:03:18,970 Pentru tine. 844 01:03:23,178 --> 01:03:25,638 - Te superi dacă mă asez ? - Nu, ia loc. 845 01:03:34,857 --> 01:03:36,187 Care-i treaba ? 846 01:03:38,527 --> 01:03:42,817 Mă întrebam de ce nu-l placi pe văru-meu. 847 01:03:42,865 --> 01:03:44,495 Mi-a luat câinele. 848 01:03:45,242 --> 01:03:46,282 Nu ti-a luat câinele. 849 01:03:46,326 --> 01:03:48,496 L-ai snopit în bătaie si l-ai aruncat la tomberon. 850 01:03:49,705 --> 01:03:51,375 Mi-a părut rău după. 851 01:03:52,040 --> 01:03:53,380 Se pune ? 852 01:03:54,668 --> 01:03:55,668 Da. 853 01:03:56,044 --> 01:03:57,384 Bun. 854 01:03:58,046 --> 01:03:59,376 Si acum îl vrei înapoi. 855 01:03:59,673 --> 01:04:02,723 Ce întrebare mai e si asta ? Nici nu stiu ce vreau. 856 01:04:03,218 --> 01:04:04,548 Nu stiu. 857 01:04:05,387 --> 01:04:09,017 Dar nu vreau să creadă că el e baza. 858 01:04:09,558 --> 01:04:11,018 Trebuie să învete. 859 01:04:11,560 --> 01:04:12,890 Ce să învete ? 860 01:04:13,187 --> 01:04:15,017 Că nu trebuie să se pună cu mine. 861 01:04:18,400 --> 01:04:19,860 Tu te iei de mine ? 862 01:04:19,902 --> 01:04:21,572 Eu ? Nu, nu. 863 01:04:22,362 --> 01:04:24,682 Sunt prea bătrân pentru rahaturi din astea. Eu vin în pace. 864 01:04:25,073 --> 01:04:27,083 De ce ? E război ? 865 01:04:27,576 --> 01:04:29,236 Eu unul nu stiu de asa ceva. 866 01:04:30,037 --> 01:04:31,197 Bun. 867 01:04:31,580 --> 01:04:34,540 Când ai intrat în bar aseară, l-ai enervat pe verisorul meu. 868 01:04:35,709 --> 01:04:37,209 Nu văd asta prea des. 869 01:04:38,086 --> 01:04:41,256 Si stiu o cale prin care să rezolvăm treaba... 870 01:04:41,590 --> 01:04:43,590 ... si să fim amândoi fericiti. 871 01:04:57,606 --> 01:05:00,276 Uită-te la tine. Arăti bine. 872 01:05:02,402 --> 01:05:04,112 Dosarul psihologic al lui Eric Deeds. 873 01:05:04,154 --> 01:05:07,194 Ai trei minute să-l citesti. Si sper că n-ai ceva grăsime pe degete. 874 01:05:24,466 --> 01:05:25,966 Să fiu al naibii. 875 01:05:26,260 --> 01:05:28,140 Nu erai deja ? 876 01:05:30,973 --> 01:05:33,813 Ce ? Ce te-a surprins ? 877 01:05:35,310 --> 01:05:36,640 Dosarul ? 878 01:05:37,312 --> 01:05:38,652 Da. 879 01:06:15,184 --> 01:06:17,194 Stii ce trebuie să faci ? 880 01:06:18,187 --> 01:06:19,847 Să-mi dai 10. 881 01:06:22,191 --> 01:06:24,861 10 mii. Până mâine dimineată. 882 01:06:25,861 --> 01:06:28,861 - Dar cine are 10 mii de dolari ? - Fii serios. 883 01:06:29,865 --> 01:06:33,875 Ascultă-mă. Vrei câinele, îmi dai 10 mii. E simplu. 884 01:06:34,703 --> 01:06:38,873 Ascultă-mă, prietenas. Nu poti da buzna în vietile oamenilor si să te astepti să... 885 01:06:39,166 --> 01:06:42,376 Ascultă, ascultă. Relaxează-te. Ascultă-mă. 886 01:06:42,669 --> 01:06:45,669 Asa e viata. Asa e. 887 01:06:45,714 --> 01:06:48,884 Oamenii ca mine apar când nu te astepti. 888 01:06:49,218 --> 01:06:52,218 Doar adu-mi banii, la 10 dimineata, la tine acasă, bine ? 889 01:06:52,554 --> 01:06:56,224 Si dacă nu-i aduci, chem politia si-mi recuperez câinele. 890 01:06:56,517 --> 01:06:59,847 E simplu. Apoi uit să-l hrănesc o perioadă. 891 01:06:59,895 --> 01:07:02,525 Si când o să facă gât... 892 01:07:04,066 --> 01:07:07,066 ... îi sparg capul cu un pietroi. 893 01:07:08,070 --> 01:07:09,900 Întelegi ? Imaginează-ti. 894 01:07:12,074 --> 01:07:13,414 Da. 895 01:07:15,244 --> 01:07:17,584 Adu-ti aminte ce i-am făcut lui Richie Whelan. 896 01:07:18,247 --> 01:07:19,247 Da. 897 01:07:20,082 --> 01:07:23,752 Aveam un partener pe atunci. Încă am. 898 01:07:25,254 --> 01:07:26,424 M-ai înteles ? 899 01:07:26,713 --> 01:07:28,723 Bine, mi-a făcut plăcere. 900 01:07:44,606 --> 01:07:46,436 - Bobby, ce mai faci ? - Bine, tu ? 901 01:07:46,733 --> 01:07:47,903 Bun. 902 01:07:48,944 --> 01:07:52,614 Ce se întâmplă ? Credeam că te-ai pensionat mai devreme. 903 01:07:52,906 --> 01:07:55,236 Ce să-i faci ? O mai duc un an, poate doi. 904 01:07:55,284 --> 01:07:59,294 Sper să nu se agraveze flebita. Să văd cum mă mai simt. Marv ? 905 01:08:00,122 --> 01:08:01,792 Eu mă duc la muncă. 906 01:08:02,124 --> 01:08:04,294 - Să ai o zi bună, Dot. - Si tie la fel ! 907 01:08:04,626 --> 01:08:06,456 Mănânci ceva ? 908 01:08:06,753 --> 01:08:08,093 Da. 909 01:08:08,130 --> 01:08:09,300 Bine. 910 01:08:16,638 --> 01:08:19,968 Maine e ziua cea mare si nu dau de tine la telefon. 911 01:08:20,267 --> 01:08:23,437 Am uitat să-ti spun, nu mă simt prea bine... 912 01:08:23,478 --> 01:08:25,308 ... asa că nu vin. 913 01:08:25,981 --> 01:08:28,651 Sună-l pe barmanul ăla. 914 01:08:28,984 --> 01:08:30,324 Deja am făcut-o. 915 01:08:30,819 --> 01:08:34,159 Super bowl. Mereu îi folosim. 916 01:08:35,991 --> 01:08:38,661 - Si de ce mai ai nevoie de mine ? - Nu am. 917 01:08:40,996 --> 01:08:42,156 Dar... 918 01:08:44,833 --> 01:08:47,843 ... dai cu piciorul celui mai mare bacsis al anului. 919 01:08:49,338 --> 01:08:51,168 Ce, acum lucrez pe bacsisuri ? 920 01:08:51,507 --> 01:08:53,167 Te-ai dus vreodată în fata barului... 921 01:08:53,467 --> 01:08:56,797 ... si te-ai uitat la plăcută ? Al cui nume e acolo ? 922 01:08:57,930 --> 01:08:59,600 Numele meu. 923 01:09:00,599 --> 01:09:02,519 Pentru că era al meu odată. 924 01:09:02,768 --> 01:09:05,518 Da, bagi melodia asta de prea mult timp. 925 01:09:07,022 --> 01:09:10,192 Si tu te-ai revigorat de când... 926 01:09:10,526 --> 01:09:13,526 ... ai luat câinele ăla pe care-l confunzi cu un copil. 927 01:09:14,530 --> 01:09:16,870 Marv, nu se poate reface. 928 01:09:17,366 --> 01:09:20,536 Întelegi ? Ei au apăsat, tu ai clipit. 929 01:09:20,869 --> 01:09:22,869 E gata. S-a terminat. 930 01:09:23,872 --> 01:09:26,542 S-a terminat de ceva timp. 931 01:09:30,712 --> 01:09:35,222 Măcar nu sunt tipul care si-a irosit viata asteptând să înceapă. 932 01:09:35,884 --> 01:09:36,974 Eu am făcut asa ? 933 01:09:37,886 --> 01:09:40,716 Măcar eu am avut ceva odată. 934 01:09:41,390 --> 01:09:44,390 Am fost respectat. Inspiram teamă. 935 01:09:44,893 --> 01:09:49,903 Când intram undeva, oamenii se ridicau. În pozitia drepti. Mă observau. 936 01:09:50,232 --> 01:09:51,902 Tu ce ai avut ? 937 01:09:52,234 --> 01:09:55,244 Si rahatul ăla de scaun pe care o asezai pe bătrânică aia. 938 01:09:55,571 --> 01:09:59,411 Îi dădeai de băut pe gratis, crezi că nu stiu că o făceai intentionat ? 939 01:09:59,741 --> 01:10:04,751 Ăla era scaunul meu si nimeni nu se aseza acolo pentru că era scaunul lui Marv. 940 01:10:05,080 --> 01:10:07,080 Si însemna ceva. 941 01:10:07,583 --> 01:10:09,583 Însemna ceva ! 942 01:10:10,419 --> 01:10:11,749 Dar de fapt nu însemna. 943 01:10:13,422 --> 01:10:14,762 Niciodată. 944 01:10:18,927 --> 01:10:20,757 Era doar un scaun. 945 01:10:27,102 --> 01:10:29,442 O să faci ceva disperat ? 946 01:10:31,023 --> 01:10:32,363 Din nou ? 947 01:10:34,109 --> 01:10:35,109 Marv ? 948 01:10:36,778 --> 01:10:41,448 O să faci ceva ce nu mai putem repara ? 949 01:10:43,285 --> 01:10:44,955 Ti-am spus, nu mă simt bine. 950 01:10:45,954 --> 01:10:48,874 Asa că, de ce nu te cari dracului de aici ? 951 01:10:50,292 --> 01:10:51,632 Serios. 952 01:10:53,295 --> 01:10:54,635 La revedere, Marv. 953 01:10:58,300 --> 01:11:00,300 Sper să te însănătosesti. 954 01:11:02,804 --> 01:11:04,814 Nu uita să mănânci. 955 01:11:30,582 --> 01:11:32,252 Trupul lui Hristos. 956 01:11:33,669 --> 01:11:35,339 Trupul lui Hristos. 957 01:11:37,005 --> 01:11:38,665 Trupul lui Hristos. 958 01:11:40,342 --> 01:11:41,682 Trupul lui Hristos. 959 01:11:43,762 --> 01:11:45,432 Trupul lui Hristos. 960 01:12:05,367 --> 01:12:06,697 Plecăm ? 961 01:12:07,202 --> 01:12:08,702 Să ne miscăm. 962 01:12:17,546 --> 01:12:20,216 Rocco, trebuie să te închid. 963 01:12:20,549 --> 01:12:22,379 Am avut o zi lungă. 964 01:13:04,927 --> 01:13:06,927 Salut, Didi, ce mai faci ? 965 01:13:07,262 --> 01:13:10,102 Trebuie să... vorbesc cu tine. 966 01:13:10,349 --> 01:13:12,429 Vreau să te duc undeva diseară. 967 01:13:13,101 --> 01:13:15,271 O să fie distractiv. 968 01:13:16,438 --> 01:13:17,768 Iar apoi am zburat de aici. 969 01:14:14,413 --> 01:14:16,253 Bună, ce mai faci ? 970 01:14:17,082 --> 01:14:18,422 Ce vrei ? 971 01:14:20,085 --> 01:14:21,915 Nu te vreau aici. Te rog, pleacă. 972 01:14:22,171 --> 01:14:24,841 Ba nu, ascultă-mă. Asează-te si ascultă-mă, bine ? 973 01:14:25,507 --> 01:14:27,877 Vreau să pleci. Asta e casa mea. 974 01:14:27,926 --> 01:14:31,676 Nu mai sunt fata ta. Vreau să pleci. 975 01:14:35,100 --> 01:14:37,600 Haide, ia un loc. Haide. 976 01:14:37,853 --> 01:14:39,773 Nu fă pe nebuna. Asează-te. 977 01:14:46,778 --> 01:14:47,858 Arăti bine, apropo. 978 01:14:48,780 --> 01:14:52,120 Mergem undeva diseară. O să ne distrăm. 979 01:14:52,451 --> 01:14:54,701 Si după, plecăm de aici. 980 01:14:55,787 --> 01:14:58,287 Vreau să pleci. Te rog. 981 01:15:01,627 --> 01:15:03,287 Vei merge. 982 01:15:03,629 --> 01:15:06,299 Aranjează-te, ai înteles ? 983 01:15:24,733 --> 01:15:26,073 Mă bucur să te văd, omule. 984 01:15:26,360 --> 01:15:29,030 - Pe unde ai fost ? - M-am întors să te văd, Jimmy. 985 01:15:29,363 --> 01:15:31,873 Îmi spune, mă întorc după tine imediat. 986 01:15:52,219 --> 01:15:56,059 Doamnelor si domnilor, ridicati-vă si dati-vă jos pălăriile... 987 01:15:56,098 --> 01:16:00,438 ... cât onorăm America cu imnul nostru national. 988 01:16:00,727 --> 01:16:04,607 Două beri Equis, trei Amstel, două pahare de Jack si un Dewar cu gheată. 989 01:16:04,898 --> 01:16:07,068 - Ai auzit, Rardy ? - Imediat. 990 01:17:11,298 --> 01:17:12,798 Bob ? 991 01:17:13,675 --> 01:17:14,755 Bob ? 992 01:17:14,801 --> 01:17:15,801 Bob ! 993 01:17:16,303 --> 01:17:18,473 Îmi mai dai două Heineken la 1-3 ? 994 01:17:18,805 --> 01:17:20,345 Rardy ? Două Heineken. 995 01:17:58,345 --> 01:18:00,175 - Vin alb, nu ? - Da. 996 01:18:08,355 --> 01:18:12,355 Îmi dai o vodcă Stoli cu gheată si un Chardonnay pentru doamnă ? 997 01:18:15,362 --> 01:18:17,242 Nu te-am văzut de dimineată. 998 01:18:17,531 --> 01:18:19,201 Asa, si ? 999 01:18:20,534 --> 01:18:22,204 Deci nu mai vrei banii ? 1000 01:18:23,370 --> 01:18:25,210 - I-ai adus ? - Ce ? 1001 01:18:25,247 --> 01:18:26,707 Mi-ai adus banii ? 1002 01:18:28,083 --> 01:18:30,093 M-ai abordat de parcă i-ai adus. 1003 01:18:30,377 --> 01:18:32,377 - Două Stella si un Amstell. - S-a făcut. 1004 01:18:32,421 --> 01:18:34,881 Rardy, două Amstel si o Stella. 1005 01:18:34,923 --> 01:18:36,423 Ea de ce e aici ? 1006 01:18:37,384 --> 01:18:38,894 E fata mea. 1007 01:18:50,606 --> 01:18:53,726 Dă-mi actul si-ti primesti banii. 1008 01:18:54,067 --> 01:18:55,067 Ce act ? 1009 01:18:56,570 --> 01:19:00,070 Microcipul si licenta, cum ne-a fost întelegerea. 1010 01:19:00,115 --> 01:19:01,445 De ce as face-o ? 1011 01:19:01,742 --> 01:19:06,042 Ca să-ti primesti banii. Asta e afacerea. 1012 01:19:06,371 --> 01:19:09,041 Asta-i afacerea. Stai nitel. 1013 01:19:09,708 --> 01:19:12,538 Păstrează restul. Păstrează restul. 1014 01:19:12,794 --> 01:19:14,304 Două Stella si un Amstel. 1015 01:19:14,546 --> 01:19:16,376 Care-i treaba ? Stai asa. 1016 01:19:17,466 --> 01:19:19,716 Nu pot vorbi acum. Stai putin. 1017 01:19:20,052 --> 01:19:21,392 Dă-i drumul. 1018 01:19:21,887 --> 01:19:23,557 Ce-i cu zgomotul ? Unde esti ? 1019 01:19:23,805 --> 01:19:26,385 Sunt la local. Localul tău. 1020 01:19:26,725 --> 01:19:28,055 La bar ? 1021 01:19:28,810 --> 01:19:30,810 De ce ai venit asa devreme ? 1022 01:19:31,063 --> 01:19:34,653 Era simplu. Îti făceai aparitia la momentul oportun, îti făceai treaba si plecai. 1023 01:19:36,068 --> 01:19:38,818 Stiu ce pare, dar te avertizez, nu te pune cu el. 1024 01:19:39,071 --> 01:19:42,661 Stai departe de el. Deja are impresia că vrei să-l omori pentru un căcat de câine. 1025 01:19:42,991 --> 01:19:44,331 Nu iesi în evidentă. 1026 01:19:44,576 --> 01:19:45,906 Da, am înteles. 1027 01:19:46,161 --> 01:19:50,751 Esti într-un bar, nu te îmbăta. Ne vedem la ora 2, idiotul dracului. 1028 01:19:56,755 --> 01:19:58,915 Ce meci uimitor ! 1029 01:19:59,258 --> 01:20:02,258 27 la 23, scor final ! 1030 01:20:22,281 --> 01:20:24,121 - Esti cu el ? - Nu. 1031 01:20:24,157 --> 01:20:25,487 Atuncea de ce esti aici ? 1032 01:20:27,786 --> 01:20:30,286 - Despre ce vorbeati ? - Deja ti-am spus, despre nimic. 1033 01:20:30,539 --> 01:20:31,539 Bob. 1034 01:20:32,457 --> 01:20:33,877 Da, facem. 1035 01:21:32,017 --> 01:21:35,847 Nu e bine. Nu e bine. 1036 01:21:37,523 --> 01:21:39,363 Nu vreau să fiu aici. 1037 01:21:39,691 --> 01:21:41,361 N-am vrut să vin. 1038 01:21:41,693 --> 01:21:45,033 Mă astepta în casă când am ajuns. 1039 01:21:49,034 --> 01:21:51,044 Îmi pare rău, Bob. 1040 01:21:56,124 --> 01:21:57,794 Are o armă. 1041 01:22:09,888 --> 01:22:12,058 Mă duc la toaletă. 1042 01:22:18,564 --> 01:22:20,574 Ce tot discutati ? 1043 01:22:20,607 --> 01:22:21,937 Despre fotbal. 1044 01:22:25,070 --> 01:22:26,910 Mai dă-mi un rând. 1045 01:22:42,421 --> 01:22:43,961 Cum se numea partenerul tău ? 1046 01:22:44,423 --> 01:22:48,303 N-ar mai fi o amenintare dacă ai stii cine e, nu-i asa, Bob ? 1047 01:22:48,594 --> 01:22:49,934 Da, dar... 1048 01:22:50,429 --> 01:22:53,099 ... te-a ajutat să-l ucizi pe Richie Whelan, nu ? 1049 01:22:54,933 --> 01:22:56,313 Asa se zvoneste, Bob. 1050 01:22:56,602 --> 01:22:58,772 E mai mult decât un zvon. Tu mi-ai spus-o. 1051 01:22:58,812 --> 01:23:02,322 Atunci e mai mult decât un zvon, Bob. Cat e ceasul ? 1052 01:23:03,275 --> 01:23:07,785 Nu trebuie să-mi spui Bob mereu. 1053 01:23:08,113 --> 01:23:10,163 Mă mai gândesc, Bob. Ce-i aia ? 1054 01:23:10,449 --> 01:23:12,279 Cei 10 mii pe care-i vroiai. 1055 01:23:12,784 --> 01:23:14,294 Sunt 10 mii aici ? 1056 01:23:15,120 --> 01:23:16,290 Da. 1057 01:23:19,625 --> 01:23:21,135 Stii ceva ? 1058 01:23:24,630 --> 01:23:26,670 O să mă uit în seif la ora 2:00. 1059 01:23:30,135 --> 01:23:33,965 Încuietoarea se resetează la ora 2, ai 90 de secunde să-l închizi... 1060 01:23:34,014 --> 01:23:36,474 ... sau declansează două alarme silentioase. 1061 01:23:37,017 --> 01:23:39,017 Ne vom uita în seif la ora 2. 1062 01:23:41,146 --> 01:23:42,646 Ascultă-mă tu acum. 1063 01:23:43,815 --> 01:23:47,315 Îti dau cu plăcere 10 mii pentru câine. 1064 01:23:48,487 --> 01:23:51,487 Da, 10 mii pentru câine. 1065 01:23:52,157 --> 01:23:53,487 Doar atât. 1066 01:23:55,661 --> 01:23:57,501 Si cât îmi dai pentru ea ? 1067 01:23:57,829 --> 01:24:02,329 Ce părere ai ? Cat îmi dai ? 1068 01:24:02,668 --> 01:24:05,838 Eric, te rog, n-o fă. 1069 01:24:09,508 --> 01:24:11,338 - Unde e Marv ? - Marv ? 1070 01:24:12,219 --> 01:24:14,049 Ai nevoie de el ? 1071 01:24:14,555 --> 01:24:15,895 Nu vreau nimic. 1072 01:24:16,181 --> 01:24:19,521 Nu vreau să-mi sufle în ceafă pe neasteptate. 1073 01:24:20,352 --> 01:24:22,692 Da, dragul meu verisor Marv. 1074 01:24:24,022 --> 01:24:27,362 A avut niste probleme, Marv. Da. 1075 01:24:27,693 --> 01:24:31,033 Acum 10 ani, a avut... 1076 01:24:31,363 --> 01:24:32,703 ... o problemă cu cărtile. 1077 01:24:33,574 --> 01:24:35,204 Nu stiam, Bob. 1078 01:24:35,242 --> 01:24:37,542 Pe atunci era un rechin în camătă. 1079 01:24:39,037 --> 01:24:40,707 Si-mi aduc aminte de un pusti... 1080 01:24:41,081 --> 01:24:43,711 ... îi datora foarte multi bani. 1081 01:24:43,750 --> 01:24:47,250 Un caz fără sperantă când venea vorba de câini si baseball. 1082 01:24:47,921 --> 01:24:52,221 Un degenerat, pe bune. Genul de pusti care nu avea cum să-si plătească datoriile. 1083 01:24:52,259 --> 01:24:53,889 E ora 1:57, ai înteles ? 1084 01:24:53,927 --> 01:24:56,387 Si se duce pustiul la păcănele... 1085 01:24:56,722 --> 01:25:01,392 ... si ia 22 de mii. 1086 01:25:03,937 --> 01:25:08,267 Cine s-ar fi gândit ? Era putin peste cât îi datora lui Marv. 1087 01:25:08,567 --> 01:25:10,737 Si n-a plătit si l-ati ciufulit bine de tot. 1088 01:25:10,777 --> 01:25:14,947 Nu, nu. Nu s-a întâmplat asa. I-a plătit lui Marv, până la ultimul cent. 1089 01:25:15,240 --> 01:25:16,910 Era băiat bun. 1090 01:25:16,950 --> 01:25:18,910 1:58, s-a înteles ? 1091 01:25:18,952 --> 01:25:22,912 N-a stiut că Marv îsi însusea banii pe ascuns. 1092 01:25:22,956 --> 01:25:25,637 Din cauza obiceiurilor sale si a datoriilor de la jocurile de noroc. 1093 01:25:25,918 --> 01:25:29,798 Si când tipul ăsta a apărut din senin cu 22 de mii... 1094 01:25:30,088 --> 01:25:31,418 ... cum mi-a zis ? 1095 01:25:32,424 --> 01:25:35,264 "O oportunitate de afaceri viabilă". 1096 01:25:36,261 --> 01:25:37,601 Asa e verisorul Marv. 1097 01:25:38,430 --> 01:25:42,770 Atâta vreme cât nimeni nu stia că i-a plătit datoria lui Marv, întelegi ? 1098 01:25:43,602 --> 01:25:44,942 Întelegi încotro mă îndrept ? 1099 01:25:45,604 --> 01:25:47,274 Da, pustiul trebuia tâlhărit. 1100 01:25:47,314 --> 01:25:49,774 Ba nu, pustiul trebuia omorât. 1101 01:25:51,318 --> 01:25:53,818 Ca să nu stie nimeni că i-a plătit lui Marv. 1102 01:25:54,821 --> 01:25:56,491 Si asta am făcut. 1103 01:25:57,282 --> 01:25:59,122 Deci tu... 1104 01:25:59,993 --> 01:26:01,663 - ... l-ai omorât. - Da, l-am omorât. 1105 01:26:02,287 --> 01:26:03,997 L-am împuscat de două ori în fată. 1106 01:26:05,123 --> 01:26:08,133 Apoi i-am înfăsurat capul într-un prosop si l-am înjunghiat în inimă... 1107 01:26:08,168 --> 01:26:11,628 ... ca să sângereze, l-am pus în cadă si m-am uitat cum se usca. 1108 01:26:12,464 --> 01:26:14,344 Apoi l-am aruncat într-un rezervor de benzină... 1109 01:26:14,800 --> 01:26:17,470 ... cu detergent de rufe si lesie... 1110 01:26:17,511 --> 01:26:18,851 ... si l-am sigilat. 1111 01:26:23,308 --> 01:26:25,308 Vrei să-i stii numele ? 1112 01:26:25,644 --> 01:26:27,484 E ora 2, Bob. E 2. 1113 01:26:28,480 --> 01:26:29,810 Numele lui. 1114 01:26:31,483 --> 01:26:34,493 - N-am de unde să stiu, Bob. - Ba da, stii. Chiar stii. 1115 01:26:34,528 --> 01:26:36,198 - N-am de unde să stiu, Bob. - Ghiceste. 1116 01:26:37,155 --> 01:26:39,985 Stiu că-i ora 2, deschide seiful ! 1117 01:26:40,033 --> 01:26:41,033 Ascultă-mă. 1118 01:26:41,326 --> 01:26:42,656 Numele lui... 1119 01:26:43,161 --> 01:26:44,831 ... era Richie Whelan. 1120 01:26:47,666 --> 01:26:49,536 Toti îi spuneau "Zile de Glorie" ? 1121 01:26:51,336 --> 01:26:53,376 Eu l-am omorât pe Richie Whelan, bine ? 1122 01:26:53,964 --> 01:26:55,304 Sigur că da. 1123 01:27:25,537 --> 01:27:26,867 Golanul dracului. 1124 01:27:28,540 --> 01:27:32,790 Iei cina în oras îmbrăcat la tine acasă. Porti... 1125 01:27:33,045 --> 01:27:34,885 ... pantofii ăia de clovn stil hip-hop. 1126 01:27:35,130 --> 01:27:38,130 Le vorbesti femeilor urât. Le tratezi mizerabil. 1127 01:27:38,383 --> 01:27:42,143 Rănesti câini inofensivi care nu se pot apăra. M-am săturat de tine. 1128 01:27:42,387 --> 01:27:44,467 Sunt sătul până-n gât. Mă jenezi. 1129 01:27:46,058 --> 01:27:48,558 S-ar fi întors mereu. Asta ar fi făcut. 1130 01:27:48,810 --> 01:27:52,150 Cu oameni de genul, dacă-i lasi să-ti ia ceva... 1131 01:27:52,397 --> 01:27:55,067 ... se vor întoarce mereu. 1132 01:27:55,317 --> 01:27:58,487 Mereu le datorezi ceva si niciodată, niciodată nu se schimbă. 1133 01:27:58,737 --> 01:28:00,737 Nu le poti schimba gândirea. 1134 01:28:06,828 --> 01:28:08,158 Tu doar... 1135 01:28:09,248 --> 01:28:12,578 Adică, l-ai împuscat direct. 1136 01:28:13,418 --> 01:28:17,418 Asa am făcut. Absolut. Vroia să ne rănească câinele. 1137 01:28:34,857 --> 01:28:35,857 Bob ? 1138 01:28:36,108 --> 01:28:39,108 Pot... pot să plec ? 1139 01:28:40,445 --> 01:28:42,605 Da, desigur. Sigur. 1140 01:28:45,117 --> 01:28:47,617 Deci... mă lasi să plec ? 1141 01:28:49,121 --> 01:28:50,791 Sigur, sigur. 1142 01:28:51,290 --> 01:28:52,620 De ce nu ? 1143 01:28:53,292 --> 01:28:58,302 Nimeni nu-ti va mai face rău. Ai înteles ? 1144 01:28:58,797 --> 01:29:01,467 S-a terminat. Bine ? 1145 01:29:02,801 --> 01:29:04,471 Ti-ai luat lucrurile ? 1146 01:29:05,804 --> 01:29:07,144 Du-te. 1147 01:29:11,143 --> 01:29:15,313 Dar acum... o să crezi că o să ciripesc. 1148 01:29:15,898 --> 01:29:17,228 Nu voi spune nimic, Bob. 1149 01:29:17,816 --> 01:29:19,226 Stiu că n-o vei face. 1150 01:29:19,484 --> 01:29:21,654 Îti promit. N-o voi face. 1151 01:29:21,987 --> 01:29:25,817 Nadia, nu poti. Cu oamenii ăstia. Ei nu vor... 1152 01:29:26,325 --> 01:29:28,165 Oamenii tăi, Bob. 1153 01:29:28,744 --> 01:29:31,584 Nu, nu sunt... Nu sunt ca ei. 1154 01:29:32,497 --> 01:29:34,167 Si nu sunt ăsta. 1155 01:32:08,487 --> 01:32:10,817 Ai avut si zile mai bune, nu ? 1156 01:32:16,870 --> 01:32:18,200 Andre ? 1157 01:32:28,048 --> 01:32:29,378 Abia a intrat. 1158 01:32:29,675 --> 01:32:32,555 Da, asa e. Când am deschis usa. 1159 01:32:32,886 --> 01:32:35,386 Am condus-o pe Millie afară, si... 1160 01:32:35,722 --> 01:32:39,892 Ti-a pus pistolul în fără, dar i-ai spus " nu în seara asta" ? 1161 01:32:40,227 --> 01:32:41,897 Nu i-am spus nimic. 1162 01:32:42,396 --> 01:32:44,186 L-ai mai văzut înainte ? 1163 01:32:44,231 --> 01:32:45,231 Da. 1164 01:32:46,525 --> 01:32:48,195 A mai fost pe aici. 1165 01:32:48,569 --> 01:32:51,239 Acolo, se uita la meci. 1166 01:32:52,239 --> 01:32:55,029 Mi-a atras atentia pentru că era singur. 1167 01:32:56,910 --> 01:32:58,750 Poate nu era. 1168 01:32:59,246 --> 01:33:01,406 - Ba nu, era. - Sau poate că nu. 1169 01:33:01,707 --> 01:33:02,957 Îmi pare rău, nu te înteleg. 1170 01:33:03,000 --> 01:33:06,380 Sigur că mă întelegi. Îmi spui că era pe cont propriu. 1171 01:33:06,420 --> 01:33:08,420 Eu spun că nu era. Ce-i asa greu ? 1172 01:33:10,215 --> 01:33:11,215 Tu. 1173 01:33:12,092 --> 01:33:13,552 Esti singur. 1174 01:33:14,761 --> 01:33:16,931 Câteodată e bine să fii singur. 1175 01:33:18,056 --> 01:33:19,386 Spune-o. 1176 01:33:21,393 --> 01:33:22,733 Spune-o. 1177 01:33:24,938 --> 01:33:26,438 Sunt singur. 1178 01:33:28,066 --> 01:33:30,936 În nici un caz, omule. Ai prieteni. 1179 01:33:31,945 --> 01:33:34,945 Că tot vorbim de prieteni, vărul tău Marv ? 1180 01:33:35,282 --> 01:33:39,082 Mi-a spus că se retrage. Îti lasă tie barul. 1181 01:33:40,287 --> 01:33:42,457 I-am spus, "desigur, e barul tău". 1182 01:33:43,457 --> 01:33:45,127 "Dar nu sunt banii tăi." 1183 01:33:45,459 --> 01:33:47,959 "De ce încerci mereu să-mi iei banii ?" 1184 01:33:48,295 --> 01:33:49,965 Si i-am făcut o propunere. 1185 01:33:50,297 --> 01:33:53,967 "Tu si prietenii tăi drogati lăsati banii mei... 1186 01:33:54,259 --> 01:33:58,469 ... si îti cumpăr bilet către un loc linistit." 1187 01:34:02,309 --> 01:34:03,599 Si ce crezi ? 1188 01:34:04,978 --> 01:34:08,478 Dă-i jos numele, pune-l pe al tău. "Barul lui Bob." 1189 01:34:09,316 --> 01:34:11,986 Sună frumos, nu ? "Barul lui Bob". 1190 01:34:12,653 --> 01:34:15,033 "Barul mare si rău al lui Bob". 1191 01:34:15,364 --> 01:34:17,534 Glumesc, prietene. Înveseleste-te. 1192 01:34:18,700 --> 01:34:19,870 Sigur. 1193 01:34:24,540 --> 01:34:29,380 - A încăput ? - Da. I-am rupt picioarele, dar a avut loc. 1194 01:34:29,711 --> 01:34:32,881 Zâmbeste. Nu-ti fă griji, totul va fi bine. 1195 01:34:33,966 --> 01:34:35,626 Odihneste-te. 1196 01:34:45,561 --> 01:34:46,731 Noapte bună. 1197 01:34:47,729 --> 01:34:48,899 Noapte bună. 1198 01:35:05,581 --> 01:35:09,581 Există anumite păcate pe care le comiti si nu le poti recompensa... 1199 01:35:09,835 --> 01:35:11,845 ... oricât de mult ai încerca. 1200 01:35:12,087 --> 01:35:17,087 Pur si simplu nu poti, întelegi ? Ca si cum diavolul asteaptă să mori si să te ia. 1201 01:35:19,094 --> 01:35:22,264 Pentru că el stie... stie că... 1202 01:35:23,765 --> 01:35:25,925 ... deja îti are sufletul. 1203 01:35:26,185 --> 01:35:30,195 Si apoi, mă gândesc, poate nu există diavolul. 1204 01:35:30,772 --> 01:35:33,942 Mori, si Dumnezeu îti spune: 1205 01:35:34,776 --> 01:35:36,106 "Nu." 1206 01:35:37,946 --> 01:35:39,946 "Nu, nu poti intra." 1207 01:35:40,282 --> 01:35:42,452 "Trebuie să pleci." 1208 01:35:43,118 --> 01:35:47,118 "Trebuie să pleci si să fii singur." 1209 01:35:49,374 --> 01:35:51,544 "Trebuie să fii singur pentru totdeauna." 1210 01:36:25,994 --> 01:36:28,664 Îmi pare rău pentru vărul Marv. 1211 01:36:30,082 --> 01:36:32,922 Se spune că au vrut să-i fure masina si l-au căsăpit si pe el. 1212 01:36:33,168 --> 01:36:34,998 Furt de masină ? Asa e. 1213 01:36:35,504 --> 01:36:38,344 A fost o executie. 1214 01:36:39,007 --> 01:36:40,487 La un bloc si jumătate de barul ăsta. 1215 01:36:42,261 --> 01:36:45,011 În orice caz, e de rahat si chiar îmi pare rău. 1216 01:36:45,848 --> 01:36:47,178 Multumesc. 1217 01:36:48,767 --> 01:36:50,597 Te duci mâine la închiderea bisericii ? 1218 01:36:50,853 --> 01:36:52,023 Da, bineînteles. 1219 01:36:52,271 --> 01:36:54,271 Eu încă nu stiu. Trebuie să-mi fac tura. 1220 01:36:55,440 --> 01:36:59,280 Au vândut-o. Către Milligan Development. Ce ti-am spus eu ? 1221 01:36:59,528 --> 01:37:01,858 Vor fi apartamente cu vitralii. 1222 01:37:06,702 --> 01:37:07,702 Eric Deeds. 1223 01:37:08,036 --> 01:37:09,866 Ti l-am mentionat odată. 1224 01:37:10,706 --> 01:37:11,786 Da, mi-amintesc. 1225 01:37:12,291 --> 01:37:15,461 - Atunci nu ti l-ai amintit. - Îmi amintesc că l-ai mentionat. 1226 01:37:15,711 --> 01:37:19,051 A fost în bar la Super Bowl-ul de duminică. L-ai văzut ? 1227 01:37:19,298 --> 01:37:23,468 Nu. Au fost multi oameni pe aici, asa că... 1228 01:37:24,219 --> 01:37:25,549 Da, adevărat. 1229 01:37:26,138 --> 01:37:30,138 Doar că e ultimul loc în care a fost văzut si... 1230 01:37:30,559 --> 01:37:32,139 Exact ca Richie Whelan. 1231 01:37:33,729 --> 01:37:37,399 E ironic, se presupune că Deeds l-a omorât pe Whelan. 1232 01:37:37,733 --> 01:37:42,073 Cadavre sunt decupate si dispar la tot pasul, dar... 1233 01:37:42,571 --> 01:37:45,241 ... fii serios, omule, chiar n-ai văzut nimic ? 1234 01:37:45,741 --> 01:37:49,241 Nu. Asa e cartierul ăsta, nu ? 1235 01:37:50,412 --> 01:37:52,082 Poate se întoarce. 1236 01:37:52,831 --> 01:37:54,501 Oamenii o fac tot timpul. 1237 01:37:54,750 --> 01:37:58,250 Adevărat. Si dacă o face, sigur într-un spital de nebuni. 1238 01:37:59,254 --> 01:38:02,344 Acolo si era în noaptea în care Whelan a dispărut. 1239 01:38:03,592 --> 01:38:06,262 Nu te mint, ăsta-i adevărul. 1240 01:38:06,678 --> 01:38:10,848 Deeds si-a asumat meritul pentru Whelan pentru că nimeni n-a făcut-o. 1241 01:38:11,099 --> 01:38:13,349 S-a gândit că-l va ajuta pe stradă... 1242 01:38:13,602 --> 01:38:15,602 ... dar nu l-a omorât pe Whelan. 1243 01:38:15,938 --> 01:38:17,268 Nu l-a omorât ? 1244 01:38:26,114 --> 01:38:27,284 Da. 1245 01:38:35,791 --> 01:38:39,631 Nimeni nu te vede venind, nu-i asa, Bob ? 1246 01:39:24,840 --> 01:39:27,680 Rocco. Avem ceva de făcut. 1247 01:39:54,369 --> 01:39:57,709 Când ai plecat de la bar, stiu c-ai vrut să-mi spui "stai departe". 1248 01:39:58,373 --> 01:40:02,383 Stiu ce înseamnă, dar nu mi-ai spus-o. 1249 01:40:05,714 --> 01:40:08,724 Dacă ai de gând să mi-o spui, atunci... 1250 01:40:09,051 --> 01:40:13,051 ... voi pleca. Crede-mă, Nadia, plec imediat. 1251 01:40:14,223 --> 01:40:15,893 Dar spunemi-o. 1252 01:40:31,907 --> 01:40:33,407 Stai să-mi iau vesta. 1253 01:40:34,243 --> 01:40:35,413 Da ? 1254 01:40:36,578 --> 01:40:38,578 Sigur, grozav. Grozav. 1255 01:40:39,000 --> 01:40:45,000 Subtitrare: bucyfall -Subtitrari-noi Team www.subtitrari-noi.ro 1256 01:40:45,024 --> 01:40:50,024 Adaptarea: Bubuloimare