1
00:00:20,700 --> 00:00:29,700
--- Original Subs By ---
mattrew
2
00:00:29,800 --> 00:00:44,900
Translated By Pein Akatsuki
http://sebuah-dongeng.blogspot.com/
3
00:00:45,000 --> 00:00:45,818
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.US
4
00:00:45,818 --> 00:00:46,636
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.US
5
00:00:46,636 --> 00:00:47,454
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.US
6
00:00:47,454 --> 00:00:48,272
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.US
7
00:00:48,272 --> 00:00:49,090
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.US
8
00:00:49,090 --> 00:00:49,908
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.US
9
00:00:49,908 --> 00:00:50,726
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.US
10
00:00:50,726 --> 00:00:51,544
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.US
11
00:00:51,544 --> 00:00:52,362
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.US
12
00:00:52,362 --> 00:00:53,180
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.US
13
00:00:53,180 --> 00:00:56,000
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.US
14
00:01:37,361 --> 00:01:39,561
Pekerjaan di Ujung Dunia.
15
00:01:44,179 --> 00:01:47,601
Pembunuh bayaran untuk perusahaan minyak.
16
00:01:50,138 --> 00:01:53,201
Aku tak tahu mengapa aku melakukannya.
17
00:01:54,274 --> 00:01:56,201
Tapi aku tahu disinilah tempatmu.
18
00:01:57,856 --> 00:02:00,002
Dikepung oleh diriku.
19
00:02:01,361 --> 00:02:02,782
Keributan.
20
00:02:02,830 --> 00:02:05,006
Korban, penyimpangan..,..
21
00:02:06,132 --> 00:02:07,411
Orang brengsek.
22
00:02:08,931 --> 00:02:11,333
Tempat yang tak cocok untuk manusia.
23
00:03:01,271 --> 00:03:04,201
Ini bukan kedua kalinya aku tak memikirkanmu.
24
00:03:10,365 --> 00:03:11,990
Aku ingin melihat wajahmu.
25
00:03:13,539 --> 00:03:15,696
Merasakan tanganmu di tanganku.
26
00:03:17,269 --> 00:03:18,696
Merasakanmu menyentuhku.
27
00:03:25,106 --> 00:03:27,115
Aku tahu itu tak akan terjadi..,..
28
00:03:28,452 --> 00:03:30,037
Kau meninggalkanku.
29
00:03:32,355 --> 00:03:34,277
Aku tak bisa merebutmu.
30
00:03:37,796 --> 00:03:40,168
Aku pindah dan selalu membayangkanmu..,..
31
00:03:41,857 --> 00:03:43,242
Suatu kutukan.
32
00:03:48,011 --> 00:03:50,137
Kurasa ini hanyalah masalah waktu.
33
00:04:03,798 --> 00:04:06,140
Aku tak tahu mengapa aku menulis ini.
34
00:04:07,439 --> 00:04:09,659
Aku tak tahu apa yang akan terjadi.
35
00:04:19,231 --> 00:04:21,060
Aku tahu aku tak bisa merebutmu.
36
00:05:01,808 --> 00:05:04,482
Aku tak tahu sebabnya,
Tapi ini sungguh terjadi.
37
00:05:06,404 --> 00:05:08,282
Aku merasa, akulah penyebabnya.
38
00:05:09,366 --> 00:05:10,824
Kemalangan..,..
39
00:05:11,440 --> 00:05:12,884
Racun.
40
00:05:20,355 --> 00:05:23,242
Aku berhenti melakukan hal baik di Dunia ini.
41
00:06:11,425 --> 00:06:13,786
Sekali lagi memasuki pertempuran.
42
00:06:19,947 --> 00:06:23,226
Kedalam pertempuran terakhir yang kuketahui..,..
43
00:06:53,869 --> 00:06:55,068
Hidup..,..
44
00:06:55,971 --> 00:06:58,588
Dan mati hari ini.
45
00:07:08,776 --> 00:07:09,876
Hidup..,..
46
00:07:11,068 --> 00:07:12,188
Dan Mati..,..
47
00:07:14,402 --> 00:07:15,988
Hari ini.
48
00:07:26,323 --> 00:07:28,543
Aku ingin melihat tiket penerbanganmu.
49
00:07:30,208 --> 00:07:32,291
Apa kabarmu ?
Sebuah badai mendekat.
50
00:07:32,492 --> 00:07:34,330
Kalian harus masuk,
Pesawatnya akan Berangkat.
51
00:07:35,949 --> 00:07:38,189
Aku kedinginan, ayo cepat.
52
00:08:12,300 --> 00:08:13,933
Sial, maaf, bro..,..
53
00:08:17,192 --> 00:08:19,271
Maaf, maaf..,..
54
00:08:34,158 --> 00:08:37,032
Cuacanya tak pernah sedingin ini
55
00:08:37,894 --> 00:08:40,194
Oh, Sial, aku tak mau duduk disini.
56
00:08:40,195 --> 00:08:42,595
Disini dingin dan es terbentuk di pantatku.
57
00:08:43,405 --> 00:08:45,653
Walau kurasa itu mustahil.
58
00:08:45,733 --> 00:08:48,212
- Kau punya wanita di Anchorage ?
- Tidak.
59
00:08:52,014 --> 00:08:54,858
Aku punya beberapa,
Salah satunya berkelahi..,..
60
00:08:55,228 --> 00:08:56,715
Itu yang dia katakan padaku.
61
00:08:56,830 --> 00:08:58,905
Sejak itu dia minta uang padaku.
62
00:09:00,312 --> 00:09:02,424
Aku seperti pelacur, kita suka bercinta.
63
00:09:02,695 --> 00:09:04,525
Akan kulakukan semauku, terserah.
64
00:09:04,646 --> 00:09:06,745
Ngomong - ngomong, aku Flannery..,.. Todd.
65
00:09:06,787 --> 00:09:09,665
- Kau Ottman 'kan ?
- Ottway.
66
00:09:10,085 --> 00:09:11,885
Maaf, Ottway, ya.
67
00:09:11,925 --> 00:09:15,404
Jadi kau bekerja dengan menembak hewan 'kan ?
68
00:09:15,444 --> 00:09:17,846
Hewan terbesar apa yang pernah kau tembak ?
69
00:09:18,086 --> 00:09:20,305
Aku pernah melihat dokumentasi si brengsek itu,
70
00:09:20,306 --> 00:09:21,544
Kau tahu, orang penyuka beruang itu..,..
71
00:09:21,545 --> 00:09:23,444
Dengar, dengar, aku tak mau bicara..,..
72
00:09:23,524 --> 00:09:26,585
Aku perlu ketenangan,
Aku mau tidur, oke ?
73
00:09:28,325 --> 00:09:30,527
Tak masalah.
74
00:09:42,527 --> 00:09:46,086
- Tuan, tuan, aku ingin kau duduk.
- Ya, aku duduk.
75
00:10:04,497 --> 00:10:06,497
- Kau menyukainya 'kan ?
- Tidak, aku tak suka..,..
76
00:10:08,036 --> 00:10:11,855
Aku tahu kau tak mau bilang,
Itu bisa membuatmu impoten..,..
77
00:10:12,081 --> 00:10:15,080
Kau juga akan terkena masalah kulit.
78
00:10:16,432 --> 00:10:17,501
Buang - buang waktu..,..
79
00:10:19,762 --> 00:10:21,084
Hingga ratusan tahun..,..
80
00:10:22,331 --> 00:10:23,371
Pernah kau rasakan ?
81
00:10:23,406 --> 00:10:24,725
Pernah kau melihatnya ?
82
00:10:26,426 --> 00:10:27,904
Apa maksudmu ?
83
00:10:28,205 --> 00:10:31,305
Tidak, tidak, tidak,
Bukan seperti itu.
84
00:10:36,436 --> 00:10:38,206
Mengingatkan akan masa kecilku
85
00:10:40,708 --> 00:10:42,428
Kisah nyata, itu kisah nyata..,..
86
00:10:54,493 --> 00:10:55,713
Sialan..,..
87
00:10:56,989 --> 00:10:59,049
- Apa itu ?
- Sial.
88
00:11:03,652 --> 00:11:05,652
Hei, semua, apa kalian tahu..,..
89
00:11:05,832 --> 00:11:08,591
Jangan lakukan "kepala diantara lutut" Saat kecelakaan..,..
90
00:11:08,592 --> 00:11:10,783
- Atau berakibat buruk.
- Diamlah !
91
00:11:10,784 --> 00:11:11,703
Diamlah !
92
00:11:11,844 --> 00:11:13,865
Diamlah !
93
00:11:13,873 --> 00:11:15,392
- Diamlah, Flannery !
- Mengapa kau mengatakannya ?
94
00:11:15,393 --> 00:11:17,293
Aku pernah melihatnya di Discovery channel,
95
00:11:17,472 --> 00:11:20,832
Saat pesawat jatuh, kepala manusia
Berputar - putar..,..
96
00:11:20,843 --> 00:11:22,712
Lalu bisa patah begitu saja.
97
00:11:22,751 --> 00:11:25,083
Flannery, akan Kuhajar Kau !
98
00:11:25,084 --> 00:11:26,731
- Diamlah !
- Siapa mau berteman dengannya ?
99
00:11:26,732 --> 00:11:28,652
- Aku hanya memberitahu.
- Diamlah !
100
00:11:28,832 --> 00:11:31,053
Siapa saja hajar dia!
101
00:11:32,092 --> 00:11:35,372
Dasar gila !
Apa dia tak melihat keadaan ini ?
102
00:11:38,659 --> 00:11:40,479
Kalian sangat sensitif sekali.
103
00:12:58,547 --> 00:13:02,146
Hei, ada es di luar jendela.
104
00:13:04,347 --> 00:13:05,886
Apa yang terjadi ?
105
00:13:11,461 --> 00:13:13,061
- Nona, apa yang terjadi ?
- Tolong tenang.
106
00:13:28,688 --> 00:13:29,988
Panggil pilotnya.
107
00:13:30,276 --> 00:13:32,395
Bawa dia kemari dan beritahu Kita apa yang terjadi.
108
00:13:36,460 --> 00:13:39,310
Tuan, tolong tetap duduklah
109
00:13:59,308 --> 00:14:01,530
Sial, kita terjatuh !!
110
00:14:12,050 --> 00:14:13,572
Tolong ! Tolong aku !
111
00:16:09,046 --> 00:16:10,267
Tolong ! Tolong !
112
00:16:11,319 --> 00:16:13,238
Tolong aku ! Tolong aku !
113
00:16:15,076 --> 00:16:16,595
Tolong aku ! Tolong !
114
00:16:17,332 --> 00:16:19,687
Seseorang Tolong aku !
Tolong !
115
00:16:20,750 --> 00:16:21,749
Kutolong kau !
116
00:16:22,426 --> 00:16:23,425
Kutolong kau !
117
00:16:25,049 --> 00:16:27,330
- Kutolong kau !
- Pesawat kita jatuh.
118
00:16:27,649 --> 00:16:31,329
Oh Tuhanku ! Oh Tuhanku !
Aku terluka !
119
00:16:31,330 --> 00:16:33,129
- Oh Tuhanku ! Aku tak bisa..,..
- Jangan lihat.
120
00:16:33,329 --> 00:16:35,050
Lihat aku !
Lihat aku !
121
00:16:35,730 --> 00:16:39,249
Tanganku sakit ! Tanganku sakit !
Ya Tuhan ! Sial !
122
00:16:39,770 --> 00:16:42,628
- Kau akan baik saja.
- Benarkah ? - Ya.
123
00:16:42,672 --> 00:16:44,173
Aku terjepit disini.
124
00:16:44,269 --> 00:16:47,108
- Apa tubuhmu berdarah ?
- Aku tak tahu. Aku tak tahu.
125
00:16:47,448 --> 00:16:48,929
- Aku pergi sebentar.
- Jangan pergi, jangan tinggalkan aku.
126
00:16:48,969 --> 00:16:52,129
- Kau baik saja, tetaplah tenang.
- Sial.
127
00:16:52,269 --> 00:16:54,069
Oh sial.
128
00:17:14,271 --> 00:17:17,670
Tak apa, mengapa kau tak menghubungiku lagi ?
129
00:17:18,971 --> 00:17:21,269
- Hernandez, Hernandez ? Kau baik saja ?
- Aku mencoba menghubungi Vanessa.
130
00:17:21,369 --> 00:17:25,191
Aku harus menghubungi Vanessa.
Ini penting.
131
00:17:25,371 --> 00:17:28,432
Kau terguncang, Hernandez.
Tapi aku perlu kau tenang.
132
00:17:28,772 --> 00:17:32,153
- Apa yang terjadi ?
- Pesawatnya jatuh.
133
00:17:32,193 --> 00:17:34,252
Tidak, tidak, itu tak mungkin.
Aku hanya tertidur !
134
00:17:34,453 --> 00:17:36,731
- Aku hanya tertidur.
- Pesawatnya jatuh !
135
00:17:36,732 --> 00:17:39,271
AKu hanya tertidur.
Ini tak mungkin terjadi.
136
00:17:39,831 --> 00:17:42,453
- Bagaimana dengan pilotnya ?
- Pilot ? Apa maksudmu ?
137
00:17:42,493 --> 00:17:46,252
Pesawat kita jatuh.
Pesawat kita hancur, lihatlah !
138
00:17:47,342 --> 00:17:48,743
Oh, sial !
139
00:17:49,171 --> 00:17:50,371
Oh, Tuhanku !
140
00:17:51,092 --> 00:17:52,291
Oh, Tuhanku !
141
00:17:54,693 --> 00:17:57,772
Kita celaka !
Aku tak mempercayainya !
142
00:17:59,452 --> 00:18:01,262
- Apa semua orang mati ?
- Ya.
143
00:18:01,572 --> 00:18:04,572
Aku perlu bantuanmu
Menemukan korban selamat.
144
00:18:05,454 --> 00:18:07,534
- Kau bisa berjalan ?
- Ya.
145
00:18:20,288 --> 00:18:21,288
Sial..,..
146
00:18:27,164 --> 00:18:28,663
Baik, biar kutolong kau, teman.
147
00:18:46,668 --> 00:18:48,067
- Ada banyak darah !
- Sial !
148
00:18:48,535 --> 00:18:49,735
Ponselnya tak berfungsi !
149
00:18:54,001 --> 00:18:55,021
- Dia sekarat.
- Kuharap dia bisa ditolong..,..
150
00:18:55,702 --> 00:18:57,203
Tubuhnya penuh darah.
151
00:18:58,176 --> 00:19:00,221
Aku kehilangan darahku.
152
00:19:00,556 --> 00:19:03,096
- Tolong dia.
- Ottway, tolong dia.
153
00:19:04,956 --> 00:19:06,016
Tunggu !
154
00:19:06,116 --> 00:19:08,537
- Bisa kau keluarkan aku ?
- Henny.
155
00:19:08,762 --> 00:19:12,153
Darah, aku tak boleh kehilangan darah.
156
00:19:14,257 --> 00:19:17,616
Hei, Ottway, tolong aku, tolong aku,
Ada yang tak benar.
157
00:19:18,697 --> 00:19:20,976
Aku merasa tak begitu baik.
158
00:19:20,977 --> 00:19:23,777
Aku merasa, aku..,..
Aku merasa..,..
159
00:19:23,778 --> 00:19:26,017
Tolong aku..,..
Aku tak merasa..,..
160
00:19:26,218 --> 00:19:28,517
- Dengar.
- Ada yang tak benar denganku.
161
00:19:29,057 --> 00:19:33,118
Ada yang salah.
Ada yang salah !!
162
00:19:33,204 --> 00:19:34,644
Lew..,.. Lew, Dengar.
163
00:19:38,779 --> 00:19:41,139
Kau akan mati.
Itu yang akan terjadi.
164
00:19:45,339 --> 00:19:46,388
Tidak.
165
00:19:46,462 --> 00:19:47,782
Tak apa..,..
166
00:19:51,540 --> 00:19:54,019
Tidak, tidak, tunggu, tunggu.
167
00:19:54,099 --> 00:19:55,379
Tunggu dulu
- Ta apa.
168
00:19:55,419 --> 00:19:58,738
- Tunggu dulu, tunggu, tunggu..,..
- Lihatlah aku.
169
00:19:58,749 --> 00:20:00,350
Tunggu ! Tidak !
170
00:20:00,538 --> 00:20:02,859
Tak apa, tak apa.
171
00:20:02,979 --> 00:20:05,319
Lihatlah aku, lihatlah aku !
172
00:20:05,579 --> 00:20:06,959
Terus lihatlah aku.
173
00:20:08,279 --> 00:20:11,319
Tak apa, tak apa,
Terus lihatlah aku.
174
00:20:11,360 --> 00:20:13,000
Tak apa.
175
00:20:14,801 --> 00:20:16,921
Dia mendatangimu..,..
176
00:20:17,710 --> 00:20:19,880
Kau akan merasa hangat.
Nyaman dan hangat.
177
00:20:20,720 --> 00:20:23,600
Biarkan dia merangkulmu.
Tak apa.
178
00:20:28,101 --> 00:20:29,881
Biarkan rohmu pergi.
179
00:20:30,561 --> 00:20:31,940
Dan semua hal baik..,..
180
00:20:33,541 --> 00:20:35,340
- Semua hal baik.
- Ya.
181
00:20:37,240 --> 00:20:38,580
Siapa yang kau cintai ?
182
00:20:41,002 --> 00:20:42,842
Siapa yang kau cintai, Lew ?
183
00:20:48,562 --> 00:20:50,321
Putriku, Rosie
184
00:20:51,321 --> 00:20:52,601
Putri kandungmu ?
185
00:20:55,403 --> 00:20:56,622
Ya.
186
00:21:01,602 --> 00:21:03,221
Biarkan dia membawamu.
187
00:21:05,281 --> 00:21:06,623
Biarkan dia membawamu.
188
00:21:10,002 --> 00:21:11,662
Tak apa, tak apa.
189
00:21:54,875 --> 00:21:56,825
Apa dia meninggal ?
190
00:21:58,647 --> 00:22:00,847
Dia baru meninggal 'kan ?
191
00:22:02,637 --> 00:22:03,766
Oh,Tuhan !
192
00:22:03,986 --> 00:22:04,986
Apa dia..,..
193
00:22:06,466 --> 00:22:08,935
- Apa dia merasa baik ?
- Ya.
194
00:22:09,632 --> 00:22:11,154
Kurasa dia sudah tiada.
195
00:22:27,327 --> 00:22:28,927
Ini semua..,..
196
00:22:31,007 --> 00:22:32,207
Apa ini semua yang selamat ?
197
00:22:32,208 --> 00:22:34,287
- Ya.
- Ya.
198
00:22:34,288 --> 00:22:37,288
Satu..,.. Dua..,.. Tiga..,..
Empat..,..
199
00:22:39,098 --> 00:22:42,448
Tujuh, hanya kita bertujuh ?
200
00:22:42,888 --> 00:22:45,088
Baiklah.
201
00:22:46,287 --> 00:22:47,888
Kita hancur !
202
00:22:48,407 --> 00:22:49,689
Jadi kau terus mengoceh ?
203
00:22:49,690 --> 00:22:51,528
Tak bisakah kau diam ? Kau terus mengoceh
Supaya hal ini terjadi 'kan ?
204
00:22:51,529 --> 00:22:54,430
Aku tak melakukannya.
Apa aku penyebab pesawatnya jatuh ?
205
00:22:55,689 --> 00:22:57,088
Kita perlu api.
206
00:22:59,128 --> 00:23:03,609
Kita harus mengumpulkan barang dan membakar buku,
Kayu, apapun yang kita temukan.
207
00:23:04,930 --> 00:23:07,370
- Apa yang kau lakukan ?
- Kubilang kita perlu api.
208
00:23:08,419 --> 00:23:10,328
Suhunya minus sepuluh derajat
Dan akan terus turun.
209
00:23:17,210 --> 00:23:18,410
Supaya kita tak mati
210
00:23:18,609 --> 00:23:21,089
Kita harus menyalakan api dan mencari makanan.
211
00:23:21,529 --> 00:23:25,149
Dan saat siang, kita cari
Dimana Barat dan mulai jalan.
212
00:23:25,759 --> 00:23:28,971
- Tak ada yang menemukan kita. Tidak disini.
- Seseorang akan menemukan kita.
213
00:23:29,470 --> 00:23:31,070
Bukankah akan ada yang mencari ?
214
00:23:31,071 --> 00:23:32,771
Mereka akan tahu dimana pesawatnya dengan radar.
215
00:23:32,790 --> 00:23:34,870
- Benar.
- Jika mereka mengirim 50 pesawat.
216
00:23:35,050 --> 00:23:36,850
Mungkin mereka akan menemukan kita
Tapi mereka tak akan mengirim 50 pesawat.
217
00:23:36,890 --> 00:23:38,609
Karena hal itu tak masalah, karena..,..
218
00:23:39,089 --> 00:23:41,170
Kita tak punya waktu menunggu apapun yang akan mereka kirim.
219
00:23:42,232 --> 00:23:44,632
Bagaimana jika tak ada yang mencari,
Karena tak ada yang peduli pada kita ?
220
00:23:45,191 --> 00:23:47,776
Berapa asuransi yang mereka
Bayar untuk kecelakaan seperti ini ?
221
00:23:52,175 --> 00:23:54,932
Jika kita tak bergerak dan
Bekerja sekarang, kita akan hancur.
222
00:23:55,491 --> 00:23:56,573
Kecuali kalian ingin kedinginan sampai mati
223
00:23:57,174 --> 00:23:58,974
Karena hal itu yang akan datang pada kalian.
224
00:24:09,414 --> 00:24:13,073
- Hei, hati - hati !
- Kulakukan sebisaku !
225
00:24:17,412 --> 00:24:20,933
Hanya kayu !
Tak ada yang bisa kita pakai ?
226
00:24:22,414 --> 00:24:23,613
Jangan..,..
227
00:24:23,693 --> 00:24:26,013
Hei, jangan bakar itu.
Itu bisa membunuh kita.
228
00:24:29,814 --> 00:24:31,014
Oh,tidak.
229
00:24:31,115 --> 00:24:33,335
Sial.
230
00:24:33,435 --> 00:24:35,875
- Kita harus melakukan sesuatu dengan mayatnya.
- Mayat apa ?
231
00:24:36,194 --> 00:24:40,433
Mayat apa ? Tutupi dan bakar saja
Atau kau yang jadi mayatnya.
232
00:24:41,514 --> 00:24:43,433
- Tenanglah, Rambo..,..
- Tak ada santai..,..
233
00:24:43,633 --> 00:24:44,833
Beritahu aku kapan aku bisa santai.
234
00:24:46,120 --> 00:24:48,716
- Mayatnya dimana - mana.
- Aku menemukan buku.
235
00:24:49,345 --> 00:24:52,475
Judulnya "Semua Kacau"
Ini buku laris.
236
00:24:59,077 --> 00:25:01,927
Sial.
237
00:25:04,316 --> 00:25:06,075
- Hei, tenanglah.
- Mengapa ?
238
00:25:06,155 --> 00:25:08,595
Karena aku ingin hidup.
239
00:25:23,335 --> 00:25:24,305
Halo ?
240
00:25:27,517 --> 00:25:29,597
Aku melihatmu.
Aku datang !
241
00:25:35,998 --> 00:25:37,197
Yesus Kristus !
242
00:25:40,378 --> 00:25:41,837
Pergilah ! Dasar sial !
243
00:26:08,509 --> 00:26:09,669
Apa itu ?
244
00:26:10,848 --> 00:26:12,439
Kau baik saja, kawan ?
245
00:26:15,538 --> 00:26:16,520
Kau baik saja ?
246
00:26:20,459 --> 00:26:22,999
Ayolah, kita harus pergi dari sini.
247
00:26:23,000 --> 00:26:24,800
Jangan berkumpul di satu tempat.
248
00:26:29,560 --> 00:26:30,940
Apa itu tadi ?
249
00:26:31,520 --> 00:26:33,339
Apa itu tadi ?
Ada yang tahu ?
250
00:26:33,364 --> 00:26:34,959
- Coyote ?
- Apa kau melihatnya ?
251
00:26:35,823 --> 00:26:38,043
Apa makhluk itu ?
Aku tak melihatnya.
252
00:26:38,639 --> 00:26:39,839
Mereka besar.
253
00:27:26,573 --> 00:27:29,373
Mungkin aku akan berubah
Jadi manusia serigala malam ini.
254
00:27:30,412 --> 00:27:31,492
Tunggu..,..
255
00:27:31,572 --> 00:27:34,374
Tunggu, hal itu tak nyata 'kan ?
Kau tak bisa menjadi..,..
256
00:27:34,613 --> 00:27:36,873
Dasar bodoh, menurutmu itu nyata ?
Yang benar saja.
257
00:27:37,053 --> 00:27:38,534
Mungkin kena rabies atau semacamnya.
258
00:27:38,574 --> 00:27:41,853
Kurasa dia tak akan tumbuh cakar dan bulu..,..
259
00:27:42,383 --> 00:27:43,543
Dasar bodoh.
260
00:27:44,083 --> 00:27:45,453
Menurutmu mereka ada banyak ?
261
00:27:45,863 --> 00:27:47,854
Serigala ?
Mungkin.
262
00:27:48,495 --> 00:27:50,234
Ya, mungkin saja.
263
00:27:50,494 --> 00:27:52,494
Kita tak perlu mengkhawatirkan mereka dulu.
264
00:27:53,094 --> 00:27:55,174
Kita harus mengkhawatirkan menemukan makanan.
265
00:27:56,493 --> 00:27:59,416
- Mungkin mereka hanya lewat.
- Tunggu dulu.
266
00:28:00,046 --> 00:28:01,976
Apa maksudmu mereka hanya lewat ?
267
00:28:02,975 --> 00:28:04,935
Mereka tinggal disini.
Berburu disini.
268
00:28:05,855 --> 00:28:08,975
Serigala memiliki wilayah kekuasaan sekitar 300 mil.
269
00:28:09,484 --> 00:28:11,085
Dan mereka membunuh dalam 30 detik.
270
00:28:14,776 --> 00:28:16,576
Jika kita dekat dengan sarang mereka,
271
00:28:16,896 --> 00:28:18,656
Jika kita dalam wilayah mereka..,..
272
00:28:19,466 --> 00:28:20,896
Mereka akan menyerang kita.
273
00:28:25,025 --> 00:28:26,676
Bagaimana kita tahu dekat sarangnya ?
274
00:28:28,327 --> 00:28:29,496
Kita tak tahu.
275
00:28:30,347 --> 00:28:31,956
Mereka mungkin mencari makan saja.
276
00:28:32,056 --> 00:28:34,935
Ada mayat dimana - mana.
Jika terancam, mereka menyerang.
277
00:28:35,055 --> 00:28:36,616
Bagaimana dengan jarak wilayah mereka ?
278
00:28:37,215 --> 00:28:39,747
Jika kita di dalamnya, mereka akan menyerang kita ?
279
00:28:40,497 --> 00:28:43,976
- Kukira serigala takut manusia.
- Tidak, jika kita dekat sarang mereka.
280
00:28:44,696 --> 00:28:46,196
Mereka tak akan takut apapun.
281
00:28:47,596 --> 00:28:48,678
Serigala jenis apa mereka ?
282
00:28:48,679 --> 00:28:51,179
Mereka tak makan tanaman 'kan ?
283
00:28:52,097 --> 00:28:54,607
- Mereka tak akan disebut "serigala"
- Herbivora, itu maksudmu.
284
00:28:54,947 --> 00:28:56,497
Pikiran bijaksana.
285
00:28:57,177 --> 00:29:00,377
Kapan kau menjadi
Ahli hewan seperti ini ?
286
00:29:01,607 --> 00:29:03,297
Mereka membayarku membunuh serigala.
287
00:29:03,877 --> 00:29:05,438
Supaya tak membunuh kalian.
288
00:29:06,099 --> 00:29:08,338
Jadi aku tahu serigala memakan manusia
289
00:29:08,339 --> 00:29:10,639
Dan bukannya buah dan tanaman.
290
00:29:11,547 --> 00:29:12,938
Ada bau darah di udara.
291
00:29:13,458 --> 00:29:14,817
Ada kematian disini.
292
00:29:18,308 --> 00:29:19,899
Mereka tahu kita terluka.
293
00:29:20,509 --> 00:29:21,980
Mereka bisa menciumnya.
294
00:29:24,498 --> 00:29:26,379
Berdoalah mereka tak menyerang kita..,..
295
00:29:30,501 --> 00:29:32,821
Mungkin harus kita pindahkan mayat - mayat dari sini.
296
00:29:32,931 --> 00:29:35,380
Lalu kita harus menemukan makanan.
297
00:29:45,781 --> 00:29:47,641
Akan kuambil jam ini.
298
00:29:49,232 --> 00:29:50,752
Astaga, jangan lakukan itu.
299
00:29:51,420 --> 00:29:57,281
Aku pernah melihatnya,
Jam bagus, ada GPS nya.
300
00:29:58,093 --> 00:29:59,292
Ya.
301
00:30:02,301 --> 00:30:03,580
Astaga.
302
00:30:06,701 --> 00:30:08,543
Astaga, jam ini berbunyi "bip" !
303
00:30:10,103 --> 00:30:11,982
Bahkan di tempat setinggi 40.000 kaki.
304
00:30:12,273 --> 00:30:14,073
Ya, kurasa kau benar,
Benda itu bisa membawamu pulang..,..
305
00:30:14,254 --> 00:30:17,974
- Kau beruntung.
- Lucu sekali.
306
00:30:19,381 --> 00:30:23,583
Ini bagus, dari kulit sapi..,..
Bagus sekali, dompet mahal.
307
00:30:26,704 --> 00:30:29,241
Sepertinya kalian tak memberi kita bonus liburan..,..
308
00:30:29,242 --> 00:30:30,182
Kuambil ini..,..
309
00:30:30,183 --> 00:30:31,483
- ..,..Sebagai gantinya.
- Kembalikan !
310
00:30:34,102 --> 00:30:35,583
Kembalikan !
311
00:30:35,944 --> 00:30:38,423
Kita tak mencuri barang dari mayat.
312
00:30:38,743 --> 00:30:41,623
Kau beruntung, kau bisa saja tewas,
Jangan paksa aku.
313
00:30:41,663 --> 00:30:44,502
- Aku tak akan mengatakannya lagi.
- Mundurlah.
314
00:30:44,542 --> 00:30:47,624
Akan kuhajar kau jika tak kau kembalikan..,..
315
00:30:47,744 --> 00:30:51,063
Dan kau akan menelan semua uang darah itu.
316
00:31:04,944 --> 00:31:06,944
- Aku tak tahan dengan orang seperti itu.
- Sudahlah.
317
00:31:07,024 --> 00:31:09,305
Makanan ini tak enak.
318
00:31:09,824 --> 00:31:13,386
Kubilang kita punya cukup makanan
Dan kalian mabuk untuk kedua kalinya.
319
00:31:13,586 --> 00:31:15,966
- Setelah ini kita akan kacau.
- Ya.
320
00:31:17,545 --> 00:31:20,305
Nona, nona..,..
Kalian mau minuman yang putih atau cokelat.
321
00:31:20,385 --> 00:31:23,464
- Aku ingin yang cokelat.
- Tak ada tequila, maaf.
322
00:31:23,884 --> 00:31:26,586
- Ini sudah cukup. Terima kasih Papa.
- Darimana kau mendapatkannya ?
323
00:31:26,626 --> 00:31:29,586
Dari benda besi bersayap dan beroda itu.
324
00:31:29,786 --> 00:31:31,725
Ada banyak mayat disini,
325
00:31:31,726 --> 00:31:33,726
Pastikan kalian tahu daging yang kalian makan.
326
00:31:34,306 --> 00:31:35,425
Ini seperti Film..,..
327
00:31:35,426 --> 00:31:38,226
Saat mereka makan
Daging korban lainnya.
328
00:31:38,585 --> 00:31:39,527
Ya, film kecelakaan pesawat
329
00:31:39,528 --> 00:31:41,386
- Dan pemain dari 'Training Day'
- Ya.
330
00:31:41,387 --> 00:31:43,246
Mereka melakukannya dengan spontan.
331
00:31:43,586 --> 00:31:45,586
Bagaimana dengan stik daging mayat..,..
332
00:31:45,906 --> 00:31:49,345
Atau kemaluan orang kau anggap sebagai hot dog.
333
00:31:50,426 --> 00:31:52,387
Kuharap aku hidup seperti orang di film itu.
334
00:31:59,665 --> 00:32:01,066
Kalian dengar itu ?
335
00:32:01,626 --> 00:32:03,127
Bangun, bangun !
336
00:32:04,949 --> 00:32:06,429
Cepat bangun !
337
00:32:06,588 --> 00:32:08,347
Apa itu ?
338
00:32:08,948 --> 00:32:10,049
Apa itu ?
339
00:32:18,110 --> 00:32:21,669
Semuanya tenang.
Jangan bergerak.
340
00:32:27,548 --> 00:32:31,410
- Yesus Kristus !
- Tatap mereka lagi !
341
00:32:36,790 --> 00:32:38,610
Tunggu, tunggu, mengapa mereka mendekat ?
342
00:32:39,310 --> 00:32:41,169
Sial, aku akan kembali ke pesawat.
343
00:32:41,170 --> 00:32:43,070
Hendrick, jangan pergi, jangan bergerak.
344
00:32:43,951 --> 00:32:46,271
Lihat betapa besarnya makhluk itu ?
345
00:33:04,349 --> 00:33:06,810
Henrick, kita gilir jaga setiap dua jam.
346
00:33:06,910 --> 00:33:08,870
Aku duluan, kalian tidurlah.
347
00:33:09,552 --> 00:33:12,312
Ya, seperti hal ini tak pernah terjadi.
348
00:34:01,394 --> 00:34:03,114
Jangan takut.
349
00:34:15,506 --> 00:34:16,516
Hei !
350
00:34:20,035 --> 00:34:21,484
Jangan tertidur kali ini.
351
00:34:22,895 --> 00:34:24,294
Aku tak apa.
352
00:34:26,124 --> 00:34:27,556
Aku tak akan tertidur..,..
353
00:34:35,995 --> 00:34:37,894
Dasar sial.
354
00:34:42,996 --> 00:34:45,596
Dimana anak itu saat aku membutuhkannya ?
355
00:36:41,203 --> 00:36:42,402
Yesus Kristus.
356
00:36:50,923 --> 00:36:52,403
Oh Tuhanku !
357
00:36:55,518 --> 00:36:56,883
Tidak, tidak, tidak, tidak.
358
00:36:57,380 --> 00:36:58,400
Sial.
359
00:36:58,866 --> 00:36:59,866
Sial !
360
00:37:01,011 --> 00:37:02,213
Oh, sial !
361
00:37:08,884 --> 00:37:10,104
Mereka memakannya.
362
00:37:12,322 --> 00:37:14,202
Yesus Kristus. Mereka memakannya..,..
363
00:37:14,203 --> 00:37:15,904
Sial ! Sal !
364
00:37:19,243 --> 00:37:20,843
Mereka memakannya.
365
00:37:22,642 --> 00:37:24,283
Mereka membunuhnya.
366
00:37:26,923 --> 00:37:28,405
Sial, sial !
367
00:37:28,485 --> 00:37:32,325
Mengapa kita tak dengar apapun ?
Ada berapa serigala yang menyerangnya ?
368
00:37:33,995 --> 00:37:36,045
Kita bisa menggali, membuat pertahanan..,..
369
00:37:37,025 --> 00:37:39,166
Tak banyak perlindungan disini..,..
370
00:37:39,480 --> 00:37:41,187
Wow, apa maksudmu pertahanan ?
371
00:37:41,661 --> 00:37:44,486
Jangan pernah melawan makhluk besar itu,
Apa kau sudah gila ?
372
00:37:44,551 --> 00:37:47,206
Mereka semakin berani.
Mereka mulai menyerang kita.
373
00:37:47,326 --> 00:37:48,446
Apa maksudmu ?
374
00:37:48,906 --> 00:37:49,804
Kita tak menyakiti mereka.
375
00:37:49,805 --> 00:37:51,204
- Mereka cari makan.
- Kita semua terancam.
376
00:37:51,205 --> 00:37:52,905
Disini bukan tempat kita, itu saja.
377
00:37:57,407 --> 00:37:59,207
Pepohonan disana.
378
00:38:00,607 --> 00:38:02,667
Melewati padang salju disana,
Jika kita bisa ke sana..,..
379
00:38:02,707 --> 00:38:05,087
Jika mereka lihat kita pergi, mereka mungkin..,..
380
00:38:05,167 --> 00:38:07,767
Sialan, "mungkin mereka" apanya ??!
381
00:38:08,168 --> 00:38:11,007
Lihat yang "mungkin mereka" lakukan ?
Apa kau bercanda ?
382
00:38:11,618 --> 00:38:14,947
Hei, mereka mengencingi daerah ini,
Ini daerah mereka.
383
00:38:15,007 --> 00:38:16,886
Kita tak bisa menunggu mereka pergi,
Kita bisa kelaparan.
384
00:38:17,326 --> 00:38:19,308
Ada tempat luas diantara kita
Dan hutan itu,
385
00:38:19,309 --> 00:38:20,909
Jika kita bisa kesana..,..
386
00:38:22,368 --> 00:38:26,806
Kita bisa bertahan lebih baik,
Tak begitu terlihat, aku tak tahu.
387
00:38:26,926 --> 00:38:28,447
Ya, kau tak tahu.
388
00:38:29,567 --> 00:38:31,727
Tak ada yang menyetujui rencanamu.
389
00:38:33,609 --> 00:38:35,409
Lihatlah inti semua ini..,..
390
00:38:35,729 --> 00:38:37,609
Orang ini sudah gila.
391
00:38:37,689 --> 00:38:40,449
Diaz, sudahlah. Kau tak akan
Selamat 5 menit disini.
392
00:38:40,489 --> 00:38:43,569
Aku selamat dari hal itu
Dan aku selamat dari hal ini.
393
00:38:43,809 --> 00:38:46,609
- Akan kutemukan cara, dengan atau tanpamu.
- Sudah cukup..,..
394
00:38:46,730 --> 00:38:49,449
Akan kuambil yang bisa kalian bawa ke pepohonan itu.
395
00:38:50,409 --> 00:38:52,888
Jika kalian mau ikut denganku,
Ambil apapun.
396
00:39:00,730 --> 00:39:02,530
Ini gila sekali..,..
397
00:40:16,263 --> 00:40:17,283
Hei,
398
00:40:19,413 --> 00:40:21,414
Kita harus mengambil semua dompet mereka..,..
399
00:40:22,414 --> 00:40:23,974
Untuk keluarga mereka.
400
00:40:27,973 --> 00:40:31,894
Dompet ? Apa aku dengar dompet ?
Apa tak masalah mengambil dompet mereka ?
401
00:40:35,134 --> 00:40:38,694
Henrick..,.. Kau tak keberatan membawanya ?
402
00:40:38,774 --> 00:40:40,815
Ya, mari kita buang waktu lagi.
403
00:40:41,337 --> 00:40:43,777
Suatu alasan supaya serigala menyerang kita lagi.
404
00:40:44,616 --> 00:40:46,851
Kau mengambil dompet mereka.
405
00:40:48,016 --> 00:40:49,316
Dasar bodoh.
406
00:40:51,775 --> 00:40:53,215
Untuk Hernandez.
407
00:40:57,017 --> 00:40:58,456
Ambil sebanyak yang kau bisa.
408
00:41:00,016 --> 00:41:04,175
Bawa sebanyak yang kau bisa.
Buang waktu sebanyak yang kau bisa.
409
00:41:04,775 --> 00:41:06,815
Aku tinggal disini dengan temanku, Jack Daniels.
410
00:41:07,015 --> 00:41:09,217
Aku membuang waktuku sekarang.
411
00:41:11,817 --> 00:41:14,097
Mengapa kau tak membantu kita ?
412
00:41:14,098 --> 00:41:16,298
Aku membantumu,
Aku melakukan pemanasan..,..
413
00:41:16,617 --> 00:41:18,757
Jika kalian menemukan sampah, ambil saja.
414
00:41:19,296 --> 00:41:20,958
Aku tak tahu berapa lama bisa bersama kalian..,..
415
00:41:20,959 --> 00:41:23,059
Bisa kau tutup mulut !!
416
00:41:28,026 --> 00:41:30,011
Ini untuk mereka yang selamat.
417
00:41:30,296 --> 00:41:33,338
Ambil dompet mereka.
Ambil dompet mereka.
418
00:42:12,060 --> 00:42:13,219
Henrick..,..
419
00:42:34,459 --> 00:42:35,779
Tunggu..,..
420
00:42:41,820 --> 00:42:45,690
Kurasa kita harus mengatakan sesuatu,
Untuk mereka yang tiada..,..
421
00:42:46,150 --> 00:42:50,693
Kematian mereka semua, serasa tak alami.
Kita tak bisa pergi begitu saja.
422
00:43:01,021 --> 00:43:04,543
Aku tak tahu doa untuk hal semacam ini, jadi..,..
423
00:43:07,663 --> 00:43:09,743
Tuhan memberkati mereka semua.
424
00:43:11,022 --> 00:43:12,423
Mereka..,..
425
00:43:13,902 --> 00:43:16,464
Beberapa dari mereka teman kita.
426
00:43:17,423 --> 00:43:19,824
Dan kita mungkin bisa meninggal seperti mereka.
427
00:43:24,704 --> 00:43:28,583
Jadi, terima kasih Tuhan, sudah menyelamatkan kami.
428
00:43:32,225 --> 00:43:34,864
Oh dan..,.. Tolong pertahankan keselamatan kami.
429
00:43:47,700 --> 00:43:58,340
Pe i nAk at suk i
seb ua h - don geng . b lo g s pot . c om
430
00:45:03,970 --> 00:45:05,070
Sial !
431
00:45:06,671 --> 00:45:07,871
Sial !
432
00:45:13,150 --> 00:45:15,510
Jangan khawatirkan aku, aku baik saja !
433
00:45:15,630 --> 00:45:19,629
Jika kalian lari ke pepohonan, tak masalah bagiku..,..
434
00:45:21,230 --> 00:45:23,749
Tidak, tidak, tidak !
Ottway!
435
00:45:25,148 --> 00:45:26,429
Tolong aku !
436
00:45:26,684 --> 00:45:28,070
Tolong aku !
437
00:45:28,301 --> 00:45:29,501
Tolong..,..
438
00:45:29,830 --> 00:45:31,230
Oh sial !
439
00:45:31,830 --> 00:45:33,029
Flannery !
440
00:45:33,337 --> 00:45:34,458
Tidak.
441
00:45:35,117 --> 00:45:36,237
Flannery !
442
00:45:39,490 --> 00:45:40,491
Flannery !
443
00:45:44,351 --> 00:45:45,870
- Yesus !
- Flannery !
444
00:45:46,773 --> 00:45:47,773
Flannery !
445
00:46:25,173 --> 00:46:26,633
Tidak.
446
00:47:05,355 --> 00:47:06,935
Kau mau mengatakan sesuatu ?
447
00:47:14,356 --> 00:47:17,436
Ayolah, terus bergerak,
Kita tak bisa melakukan apapun.
448
00:47:32,155 --> 00:47:34,155
Pepohonannya masih jauh..,..
449
00:47:34,637 --> 00:47:36,597
- Kita akan sampai disana saat gelap.
- Dengan serigala itu ?
450
00:47:37,237 --> 00:47:40,237
Kita tak tahu apa kita mendekati sarang mereka atau menjauhinya.
451
00:47:40,717 --> 00:47:43,917
- Mengapa kita tak tinggal di pesawat ?
- Dasar bodoh.
452
00:47:43,997 --> 00:47:45,218
Mereka akan mengepung kita.
453
00:47:45,219 --> 00:47:47,519
Mengapa tak mereka lakukan sekarang ?
454
00:47:48,627 --> 00:47:49,848
Dasar sial..,..
455
00:47:51,197 --> 00:47:54,557
- Kita bisa bertahan di pepohonan.
- Kuharap kau benar.
456
00:47:54,667 --> 00:47:57,576
- Ya, kita harus segera sampai.
- Sialan.
457
00:48:17,759 --> 00:48:19,439
Apa itu ?
458
00:48:23,638 --> 00:48:25,638
Lari ! Lari !
Lari ke pepohonan !
459
00:48:25,905 --> 00:48:27,406
Lari ! Lari !
460
00:48:30,760 --> 00:48:32,380
Cepat, cepat, cepat !
461
00:48:32,640 --> 00:48:34,840
- Mereka di belakang kita..,..
- Jangan berhenti lari !
462
00:48:36,319 --> 00:48:38,119
Tunggu, tunggu.
463
00:48:42,641 --> 00:48:43,962
Jangan lihat ke belakang..,..
464
00:48:44,063 --> 00:48:45,062
Lari !
465
00:48:45,761 --> 00:48:47,120
Mereka mengepung kita..,..
466
00:48:48,401 --> 00:48:49,720
Jangan berhenti !!
467
00:48:59,001 --> 00:49:02,040
- Sam ! Sam !
- Kau baik saja ?
468
00:49:03,481 --> 00:49:06,161
Kita perlu api untuk menjaga jarak. Cepatlah !
469
00:49:08,321 --> 00:49:09,923
Yang ini kering,
Yang ini basah..,..
470
00:49:10,402 --> 00:49:11,882
Cepat ! Cepat !
471
00:49:15,188 --> 00:49:17,042
Cepat nyalakan.
472
00:49:21,243 --> 00:49:22,964
- Ayolah !
- Ayolah, sayang ! Ayolah !
473
00:49:23,044 --> 00:49:24,763
Cepat menyalalah.
474
00:49:26,043 --> 00:49:28,642
Tak bisakah menyala ?
475
00:49:28,743 --> 00:49:29,943
Cepat nyalakan ! Cepat !
476
00:49:31,084 --> 00:49:33,284
Baiklah, sudah.
477
00:49:35,985 --> 00:49:37,268
Ini menyala.
478
00:49:44,584 --> 00:49:46,884
Ayolah.
479
00:50:07,033 --> 00:50:08,114
Ini berhasil.
480
00:50:09,273 --> 00:50:11,075
Kita mulai bagi apinya.
481
00:50:11,315 --> 00:50:13,435
Jadi jika mereka datang..,..
482
00:50:38,437 --> 00:50:40,277
Apa itu tadi ?
483
00:50:40,737 --> 00:50:41,737
Pejantan utama.
484
00:50:41,886 --> 00:50:43,335
Dia menyerang lainnya.
485
00:50:45,335 --> 00:50:46,656
Menenangkan mereka..,..
486
00:50:47,666 --> 00:50:50,097
Apapun yang mereka ributkan,
487
00:50:50,577 --> 00:50:51,857
Si Pejantan menenangkannya..,..
488
00:50:54,417 --> 00:50:56,216
Apa yang harus kita lakukan ?
489
00:50:56,537 --> 00:50:57,857
Kita bunuh mereka.
490
00:50:59,537 --> 00:51:00,976
Satu per satu.
491
00:51:01,418 --> 00:51:02,938
Saat mereka terpisah.
492
00:51:03,498 --> 00:51:05,257
Seperti yang mereka lakukan pada kita.
493
00:51:22,499 --> 00:51:25,139
- Untuk apa ini ?
- Akan kujelaskan.
494
00:51:25,620 --> 00:51:28,661
Alat perekat dan peluru..,..
Talget, kau punya ?
495
00:51:28,941 --> 00:51:30,141
Ya, punya.
496
00:51:30,180 --> 00:51:31,941
Ambil semua.
497
00:51:33,540 --> 00:51:34,939
Tajamkan ujungnya.
498
00:51:36,140 --> 00:51:39,219
Pelurunya kita taruh diujung tombaknya..,..
499
00:51:39,830 --> 00:51:41,140
Lalu kita rekatkan..,..
500
00:51:41,541 --> 00:51:44,020
Dengan perekat, mudah..,..
501
00:51:45,311 --> 00:51:47,300
Tusuk ke serigala saat mereka dekat.
502
00:51:47,659 --> 00:51:49,140
Tusuk dengan keras..,..
503
00:51:49,340 --> 00:51:50,939
Saat mereka dekat.
504
00:51:53,621 --> 00:51:54,901
Ini akan berhasil.
505
00:51:55,381 --> 00:51:56,981
Seperti tongkat kejut.
506
00:51:57,541 --> 00:52:00,301
Pada ujungnya disini..,..
Sedikit kalian longgarkan.
507
00:52:01,362 --> 00:52:04,020
Kalian harus memiliki sesuatu untuk menjaga jarak.
508
00:52:05,540 --> 00:52:08,622
Kecuali kau ingin bertarung
Langsung dengan mereka. Ini dia.
509
00:52:10,341 --> 00:52:14,021
Bisa kalian bagi,
Gunakan dengan baik..,.. Burke.
510
00:52:17,061 --> 00:52:20,943
Dekatkan ujungnya dengan api,
Membuatnya lebih keras, lebih kuat.
511
00:52:23,222 --> 00:52:26,902
Sungguh ?
Ini akan berhasil ?
512
00:52:27,542 --> 00:52:29,983
Omong - Kosong McGiver ini.
513
00:52:33,144 --> 00:52:34,184
Baiklah.
514
00:52:35,143 --> 00:52:36,223
Bagus.
515
00:52:39,023 --> 00:52:42,022
Kurasa ini hanya barang lelucon saja.
516
00:52:54,063 --> 00:52:56,282
Serigala itu melihat tajam di malam hari.
517
00:52:56,562 --> 00:52:58,643
Yesus, bisa kita bicarakan hal lain.
518
00:52:59,884 --> 00:53:03,324
Aku tahu kau punya pemikiran,
Katakan saja.
519
00:53:03,504 --> 00:53:07,363
- Aku menyarankan melakukan hal rasional.
- Aku menyarankan kau mencium pantatku.
520
00:53:07,743 --> 00:53:09,483
Jadi kau penguasa sekarang ?
521
00:53:10,043 --> 00:53:13,604
Kau pria biasa, kau memerintah
Dan omong kosong lainnya.
522
00:53:14,324 --> 00:53:15,724
Dimana kita ?
523
00:53:16,124 --> 00:53:17,524
Lihat sekitarmu.
524
00:53:18,163 --> 00:53:19,924
Ini adalah kota.
525
00:53:20,123 --> 00:53:22,943
Populasi 5 orang dan terus berkurang.
526
00:53:27,605 --> 00:53:30,844
Dua hari lagi jadi tiga,
Kecuali kita bekerja sama..,..
527
00:53:32,685 --> 00:53:35,445
Siapa yang berkuasa sekarang ?
Orang ini ?
528
00:53:37,166 --> 00:53:38,767
Pemburu hebat berkulit putih.
529
00:53:41,966 --> 00:53:44,726
Dan kita membuat tongkat serigala ini ?
530
00:53:47,085 --> 00:53:49,887
Mengapa kau tak bisa diam
Mengoceh tentang apapun..,..
531
00:53:49,927 --> 00:53:51,847
Kukatakan, aku ingin hidup.
532
00:53:52,007 --> 00:53:53,126
Kau paham itu ?
533
00:53:53,246 --> 00:53:56,247
Aku tak ingin serigala memakanku di pegunungan ini.
534
00:53:57,447 --> 00:53:58,966
Kau ketakutan.
535
00:54:00,246 --> 00:54:02,888
- Apa ?
- Kau tak perlu mengoceh.
536
00:54:03,327 --> 00:54:05,648
Dengan semua omong kosongmu.
537
00:54:05,688 --> 00:54:07,368
Apa salahnya takut ?
538
00:54:08,168 --> 00:54:09,847
Aku tak ketakutan.
539
00:54:10,299 --> 00:54:11,927
- Kau tak takut ?
- Tidak.
540
00:54:13,167 --> 00:54:16,008
- Aku juga takut.
- Aku tak tahu.
541
00:54:16,088 --> 00:54:19,769
Tak ada yang bilang bahwa aku juga sama takutnya.
542
00:54:20,448 --> 00:54:22,487
Itu karena kau berandalan.
543
00:54:24,887 --> 00:54:27,048
Aku tak mau berjalan di dunia ini dengan Ketakutan di hatiku.
544
00:54:27,128 --> 00:54:28,969
Kau mengurung ketakutanmu?
545
00:54:29,570 --> 00:54:32,890
Tapi semua orang tahu kau takut.
546
00:54:33,449 --> 00:54:35,568
Lebih baik kau diam.
547
00:54:36,849 --> 00:54:39,050
Sekarang bicaramu semakin melantur.
548
00:54:39,450 --> 00:54:40,971
Kau tak ketakutan ?
549
00:54:41,571 --> 00:54:44,370
Kau bodoh, lebih buruk lagi,
Kau seorang pembohong.
550
00:54:44,450 --> 00:54:47,050
Seharusnya kuhajar kau di pesawat tadi.
551
00:54:47,130 --> 00:54:49,410
Bangunlah, ayolah.
Bangunlah, dasar Orang Irlandia.
552
00:54:49,570 --> 00:54:50,469
Mau berkelahi ?
553
00:54:50,470 --> 00:54:51,570
- Jatuhkan pisaunya !
- Sudahlah..,.. Kita tak punya waktu.
554
00:54:51,589 --> 00:54:52,851
- Lepaskan tanganmu dariku.
- Jatuhkan pisaunya !
555
00:54:52,931 --> 00:54:56,331
Diamlah ! Kalian membuatku mual !
556
00:54:57,050 --> 00:54:58,330
Dasar sial.
557
00:54:58,370 --> 00:55:00,850
Kau membiarkan Flannery terbunuh,
Kau tak akan membuatku terbunuh.
558
00:55:01,169 --> 00:55:03,129
Angkat tinjumu, akan kuperlihatkan
Cara menyelesaikannya.
559
00:55:03,130 --> 00:55:04,530
Angkat tinjumu !
560
00:55:07,291 --> 00:55:11,412
- Dasar sial.
- Bisakah kau diam..,..
561
00:55:11,492 --> 00:55:13,131
Kau dengar aku ?!
562
00:55:40,237 --> 00:55:41,972
Bangunlah, berdirilah.
563
00:56:30,854 --> 00:56:32,054
Apa - apaan itu ?
564
00:56:33,014 --> 00:56:34,294
Apa yang dia mau ?
565
00:56:35,254 --> 00:56:36,574
Kau.
566
00:56:57,077 --> 00:56:59,776
Diaz, jangan lakukan hal itu padaku lagi.
567
00:57:01,056 --> 00:57:02,296
Baiklah.
568
00:57:14,377 --> 00:57:15,838
Jangan berulah.
569
00:57:29,778 --> 00:57:31,379
Aku membual.
570
00:57:33,338 --> 00:57:34,778
Maafkan aku.
571
00:57:36,779 --> 00:57:37,780
Maafkan aku.
572
00:58:02,531 --> 00:58:06,279
Sialan kau ! Sial !
573
00:58:08,282 --> 00:58:09,282
Sial !
574
00:58:10,585 --> 00:58:11,805
Sial !
575
00:58:13,601 --> 00:58:16,060
Diaz, kurasa kau membunuhnya.
576
00:58:21,141 --> 00:58:23,181
Sial.
577
00:58:24,101 --> 00:58:25,861
Kurasa kuku tanganku patah.
578
00:58:31,011 --> 00:58:33,582
- Serigala yang besar.
- Ya, besar.
579
00:58:34,501 --> 00:58:37,381
Ini bukan pejantan utama.
Ini hanya bawahan.
580
00:58:37,941 --> 00:58:42,222
Bawahan yang dikirim untuk mengujimu, Diaz.
581
00:58:42,753 --> 00:58:46,383
Dasar sial ! Dasar sial !
582
00:58:47,153 --> 00:58:48,823
Anjing sialan.
583
00:59:09,222 --> 00:59:11,092
Lekas cari kayu besar.
584
00:59:11,262 --> 00:59:14,544
Kita tajamkan dan tusukan ke serigalanya..,..
585
00:59:15,383 --> 00:59:17,533
Kita akan memasak serigala itu.
586
00:59:20,423 --> 00:59:22,103
Kita akan memakannya.
587
00:59:29,545 --> 00:59:31,444
Hei, serigala,
Tak merasa kuat lagi ?
588
00:59:33,407 --> 00:59:36,844
- Kau mau ? Ayolah..,..
- Tidak ! Aku sudah mengambilnya.
589
00:59:37,409 --> 00:59:38,884
Ini daging putih atau daging hitam ?
590
00:59:38,885 --> 00:59:41,612
Hitam dan paling hitam.
591
00:59:42,371 --> 00:59:43,753
- Ya ?
- Aku bisa memakannya, walau rasanya aneh,
592
00:59:43,754 --> 00:59:47,154
Tapi hanya ini makanan yang kita punya.
593
00:59:47,254 --> 00:59:48,560
Rasanya mengerikan.
594
00:59:49,495 --> 00:59:51,532
- Rasanya tak enak..,..
- Rasanya seperti anjing..,..
595
00:59:51,533 --> 00:59:53,568
Ya, Rasanya seperti anjing.
596
00:59:54,218 --> 00:59:57,180
Sebenarnya, aku manusia kucing.
597
01:00:04,824 --> 01:00:08,446
Burke ? Kau baik saja ?
598
01:00:08,867 --> 01:00:10,307
Hanya kepalaku..,..
599
01:00:10,308 --> 01:00:13,242
- Duduklah.
- Kepalaku pusing.
600
01:00:28,392 --> 01:00:31,636
- Menurutmu mereka mengawasi kita ?
- Oh, ya, mereka mengawasi kita.
601
01:00:32,437 --> 01:00:36,338
Jika mereka menyerang kita..,..
Kita balas serang.
602
01:00:37,439 --> 01:00:38,439
Kalian dengar ?
603
01:00:41,081 --> 01:00:43,203
Kalian bukanlah hewan !
604
01:00:43,962 --> 01:00:45,718
Kitalah hewan disini !
605
01:00:52,445 --> 01:00:56,121
Kemarilah dasar sial !
Kemarilah anak anjing !
606
01:01:00,370 --> 01:01:04,131
- Oh, ya..,..
- Apa yang kau lakukan ?
607
01:01:04,132 --> 01:01:06,251
Kau berbuat kesalahan,
Itu tak benar !
608
01:01:06,252 --> 01:01:10,056
Aku tak gila.
Aku tak gila.
609
01:01:11,995 --> 01:01:13,377
Dia gila.
610
01:01:14,377 --> 01:01:15,683
Dia kacau sekali.
611
01:01:16,298 --> 01:01:18,921
Kau mencoba membunuhku !
612
01:01:21,381 --> 01:01:23,149
Ayolah, dasar sial !
613
01:01:27,263 --> 01:01:29,217
Kau dengar suara tulang patahnya ?
Ayolah Diaz, sudah cukup !
614
01:01:29,218 --> 01:01:31,097
Dasar sial, kupotong kau.
615
01:01:31,098 --> 01:01:32,228
- Hentikan ini.
- Dasar makhluk berbulu.
616
01:01:32,263 --> 01:01:34,828
Si anjing ingin pulang..,..
617
01:01:36,108 --> 01:01:38,187
Untuk menemui kawanannya.
618
01:01:38,188 --> 01:01:40,229
Yesus, dia gila.
619
01:01:40,429 --> 01:01:42,270
Inilah yang kulakukan..,..
620
01:01:42,271 --> 01:01:45,022
Membantunya pulang.
621
01:01:53,237 --> 01:01:56,075
Katakan selamat tinggal.
622
01:02:11,165 --> 01:02:13,811
Ambil dia lagi, dasar sial !
623
01:03:15,515 --> 01:03:17,352
Kita harus terus bergerak.
624
01:03:29,322 --> 01:03:32,123
Serigala - serigala itu memanggil kita..,...
625
01:03:32,124 --> 01:03:34,404
Apa yang kau bicarakan, Talget ?
626
01:03:34,605 --> 01:03:38,605
Serigala satu - satunya hewan yang tahu balas dendam.
627
01:03:38,606 --> 01:03:41,603
Hei, aku tak mau dengar lagi tentang serigala.
628
01:03:41,604 --> 01:03:44,367
Lagipula kita akan melihat mereka lagi.
629
01:03:45,671 --> 01:03:47,388
Burke, bagaimana keadaanmu ?
630
01:03:47,852 --> 01:03:50,914
Aku tak bisa bernafas.
Aku tak bisa jalan lagi.
631
01:03:51,573 --> 01:03:53,492
Ottway, kita tak bisa terus jalan.
632
01:03:53,793 --> 01:03:56,096
Kita tak boleh berhenti.
Mereka akan mengepung kita.
633
01:03:56,397 --> 01:03:58,032
Kita harus terus jalan.
634
01:03:59,338 --> 01:04:02,701
Ottway, Burke sangat kesakitan.
635
01:04:08,260 --> 01:04:09,708
Disini mungkin aman.
636
01:04:13,143 --> 01:04:14,464
Ini jalan buntu !
637
01:04:14,865 --> 01:04:16,788
Kita tak bisa meninggalkannya.
638
01:04:17,226 --> 01:04:19,711
Kita harus bisa mendengar serigala itu dari kejauhan.
639
01:04:20,108 --> 01:04:21,490
Mari buat api unggun.
640
01:04:30,794 --> 01:04:32,311
Jam itu masih berfungsi ?
641
01:04:32,512 --> 01:04:34,272
Katanya berfungsi sampai 40.000 kaki.
642
01:04:34,553 --> 01:04:37,495
Benda ini pasti memiliki keajaiban.
643
01:04:38,095 --> 01:04:40,031
Aku duduk dan berpikir..,..
644
01:04:40,737 --> 01:04:45,555
Walau ada serangan serigala dan kita
Menabrak Bumi 400 mil / jam..,..
645
01:04:46,999 --> 01:04:48,683
Kita semua tetap selamat.
646
01:04:49,842 --> 01:04:52,724
Mengapa kita mengalami hal ini
Kecelakaan ini..,..
647
01:04:52,725 --> 01:04:57,166
Apa ini sudah ditakdirkan ?
Atau bukanlah hal biasa ?
648
01:04:57,765 --> 01:05:00,788
Oleh siapa ? Sang Pencipta ?
649
01:05:01,529 --> 01:05:03,651
Itu hanya dongeng.
650
01:05:03,890 --> 01:05:06,450
Itu hanya kisah masa lalu.
651
01:05:06,751 --> 01:05:11,227
Flannery tak selamat dari kecelakaan itu
Dan juga Hernandez,
652
01:05:12,133 --> 01:05:14,319
Takdir itu tak ada.
653
01:05:16,356 --> 01:05:17,662
Mati tetaplah mati !
654
01:05:19,656 --> 01:05:21,736
Kemana sekarang mereka ?
655
01:05:21,737 --> 01:05:22,858
Di Surga ?
656
01:05:23,578 --> 01:05:25,111
Dan dianugerahi sayap ?
657
01:05:26,662 --> 01:05:29,262
Kau tahu dimana mereka ?
658
01:05:30,702 --> 01:05:32,863
Mereka tidak..,.. Mereka tidak disini.
659
01:05:35,346 --> 01:05:38,131
Mereka tak dimanapun ! Mereka sudah mati !
660
01:05:39,066 --> 01:05:41,547
Aku tak mempercayainya.
661
01:05:43,387 --> 01:05:44,511
Aku percaya..,..
662
01:05:46,229 --> 01:05:51,511
Kuharap aku tak percaya.
Walau kuharap aku percaya hal semacam itu..,..
663
01:05:53,834 --> 01:05:56,274
Ini nyata..,.. Rasa dingin ini !
664
01:05:58,775 --> 01:06:01,275
Ini nyata, udara di paru - paruku..,..
665
01:06:02,076 --> 01:06:06,630
Makhluk itu, mereka di kegelapan, mengawasi kita..,..
666
01:06:07,242 --> 01:06:11,136
Ini dunia yang kukhawatirkan, Talget.
Dan bukan dunia kematian.
667
01:06:11,167 --> 01:06:12,846
Bagaimana dengan Imanmu ?
668
01:06:13,403 --> 01:06:14,624
Apa maksudmu ?
669
01:06:16,604 --> 01:06:18,073
Itu penting !
670
01:06:21,727 --> 01:06:24,062
Emma..,.. Apa dia bersama kalian ?
671
01:06:24,408 --> 01:06:25,288
Tak apa.
672
01:06:25,289 --> 01:06:27,928
Dia ada diluar sana,
Aku bicara dengannya dan..,..
673
01:06:28,529 --> 01:06:29,769
Dia tidak disini..,..
674
01:06:29,770 --> 01:06:33,573
- Dia tidak disini, istirahatlah..,..
- Beritahu dia aku disini..,..
675
01:06:33,574 --> 01:06:36,249
Tentu saja, istirahat saja,
Dia sedang kemari.
676
01:06:37,250 --> 01:06:38,250
Semuanya baik saja.
677
01:06:38,809 --> 01:06:40,336
Ya. Ya.
678
01:06:42,857 --> 01:06:44,766
Dia melihat sesuatu ?
679
01:06:44,937 --> 01:06:47,672
Dia berhalusinasi, hypoxia.
680
01:06:47,773 --> 01:06:49,909
Otaknya tak mendapat cukup oksigen.
681
01:06:50,000 --> 01:06:51,000
Hypoxia.
682
01:06:52,741 --> 01:06:56,315
- Mengapa yang lainnya tak kena ?
- Aku tak tahu, tergantung setiap orang..,..
683
01:06:56,416 --> 01:06:59,065
Ada yang tak tahan tempat tinggi.
684
01:07:02,147 --> 01:07:03,747
Siapa Emma ?
685
01:07:03,882 --> 01:07:05,848
Saudarinya.
686
01:07:07,867 --> 01:07:09,919
Meninggal saat dia masih kecil.
687
01:07:15,353 --> 01:07:16,960
Putriku, Mary..,..
688
01:07:20,254 --> 01:07:23,105
Dia dulu punya rambut panjang,
Hampir sepinggangnya..,..
689
01:07:23,857 --> 01:07:25,457
Walau sebenarnya kita memiliki peraturan..,..
690
01:07:25,478 --> 01:07:29,239
Tapi dia tak mau mendengarkan
Dan tak mau memotong rambutnya.
691
01:07:30,741 --> 01:07:31,800
Dia selalu datang padaku..,..
692
01:07:31,811 --> 01:07:34,356
Selalu mendekatiku..,..
693
01:07:34,357 --> 01:07:36,485
Dan aku bisa mati saat tidur..,..
694
01:07:37,365 --> 01:07:39,660
Karena dia selalu mengayunkan rambutnya ke depan dan ke belakang..,..
695
01:07:39,761 --> 01:07:43,674
Rambutnya menggelitiki wajahku..,..
696
01:07:44,328 --> 01:07:46,627
Dan kita tertawa bagai orang gila..,..
697
01:07:48,691 --> 01:07:50,995
Suatu tawa lepas..,..
698
01:07:51,066 --> 01:07:52,852
Dan putriku terus tertawa dan tertawa..,..
699
01:07:55,873 --> 01:07:59,599
Dan kita sulit bernafas,
Dan mulai bicara, orang tua ke anak..,..
700
01:08:06,739 --> 01:08:08,488
Aku sangat merindukan putriku.
701
01:08:09,137 --> 01:08:10,138
Ya..,..
702
01:08:11,020 --> 01:08:13,567
Kau harus merindukannya, kau tahu itu..,..
703
01:08:15,064 --> 01:08:18,801
Itu ingatan atas hidupmu,
Dimanapun mereka berada..,..
704
01:08:21,186 --> 01:08:24,465
Kurasa mereka ingin kau terus mengingatnya
Daripada membiarkannya berlalu.
705
01:08:25,466 --> 01:08:27,942
Membuatmu bertempur mempertahankannya.
706
01:08:32,231 --> 01:08:34,870
Aku ingin bercinta lagi !
707
01:08:36,793 --> 01:08:40,595
- Kau menghancurkan kisahku, dasar sial.
- Tidak kawan, kukatakan padamu..,..
708
01:08:40,596 --> 01:08:42,998
Aku menceritakan kisah manisku dengan putriku.
709
01:08:42,999 --> 01:08:44,498
Maafkan aku,
710
01:08:44,599 --> 01:08:45,496
Aku tak bermaksud menghancurkannya..,..
711
01:08:45,497 --> 01:08:48,292
Terakhir kali aku melakukannya dengan orang mengerikan..,..
712
01:08:48,293 --> 01:08:49,293
Kau tahu maksudku ?
713
01:08:49,423 --> 01:08:51,740
Perempuan berusia
53 tahun dan separuh Eskimo..,..
714
01:08:51,764 --> 01:08:53,321
Kau harus berhenti menceritakannya..,..
715
01:08:53,322 --> 01:08:56,920
Dia melakukannya dengan keras.
716
01:08:58,024 --> 01:09:00,453
Dia memberiku pukulan bagai memberi hadiah.
717
01:09:00,553 --> 01:09:01,654
Oh, tidak.
718
01:09:08,928 --> 01:09:10,249
Lagipula..,..
719
01:09:10,970 --> 01:09:12,676
Tidak, kurasa..,..
720
01:09:12,677 --> 01:09:15,877
Kurasa itu bisa jadi lagu kisah hidupku.
721
01:09:19,655 --> 01:09:23,832
- Itu kisah panjang untuk dipertahankan.
- Itu pantas dipertahankan.
722
01:09:24,577 --> 01:09:30,577
Ayahku,
Dia tak memiliki cinta..,..
723
01:09:39,063 --> 01:09:43,186
Seperti Orang Irlandia lainnya, keras..,..
724
01:09:43,221 --> 01:09:45,043
Dan saat dia..,..
725
01:09:45,277 --> 01:09:48,086
Marah dan melakukan hal semacam itu.
726
01:09:49,417 --> 01:09:51,161
Dia tak pernah menangis.
727
01:09:51,349 --> 01:09:53,648
Melihat kelemahan dimanapun.
728
01:09:58,672 --> 01:10:01,157
Tapi dia memiliki satu hal..,..
729
01:10:01,814 --> 01:10:03,914
Syair..,.. berpuisi.
730
01:10:04,755 --> 01:10:06,376
Membacanya, mengutipnya..,..
731
01:10:07,356 --> 01:10:10,507
Mungkin hal itu membuatnya senang.
732
01:10:12,841 --> 01:10:15,583
Kurasa itulah caranya meminta maaf.
733
01:10:18,362 --> 01:10:22,027
Dan ada satu puisi yang dia gantung di rumah.
734
01:10:22,444 --> 01:10:25,567
Dan saat aku besar, aku menyadari..,..
735
01:10:26,002 --> 01:10:27,588
Itu puisi yang dia tulis.
736
01:10:28,849 --> 01:10:30,691
Pusinya tak memiliki judul.
737
01:10:31,248 --> 01:10:32,691
Empat baris..,..
738
01:10:34,169 --> 01:10:36,193
Aku membacanya di pemakamannya.
739
01:10:40,933 --> 01:10:46,917
Sekali lagi memasuki pertempuran.
Kedalam pertempuran terakhir yang kuketahui..,..
740
01:10:48,698 --> 01:10:51,381
Hidup dan mati hari ini !
741
01:10:52,459 --> 01:10:56,502
Hidup dan mati hari ini !
742
01:11:26,996 --> 01:11:28,530
Awan badai !
743
01:11:29,118 --> 01:11:30,160
Badai salju ?
744
01:11:30,960 --> 01:11:32,159
Benar.
745
01:11:32,523 --> 01:11:33,746
Bukan keberuntungan kita.
746
01:11:35,646 --> 01:11:36,747
Bukan keberuntungan kita !
747
01:11:37,041 --> 01:11:40,802
Kita selimuti Burke.
Kita berlindung dibawah pepohonan..,..
748
01:11:40,803 --> 01:11:42,450
Saljunya akan tebal.
749
01:11:43,085 --> 01:11:47,773
Kita harus khawatir jika apinya padam,
Kita semua akan kedinginan.
750
01:12:01,811 --> 01:12:03,812
Burke, Burke, bangunlah !
751
01:12:04,013 --> 01:12:05,368
Ayolah, Burke, bangunlah!
752
01:12:06,628 --> 01:12:09,743
Ayolah, Burke!
753
01:12:09,778 --> 01:12:12,573
Dengar, Burke, Bangunlah!
754
01:12:13,017 --> 01:12:14,763
Jangan tertidur.
755
01:12:15,739 --> 01:12:17,258
Ayolah, Burke, Burke!
756
01:12:17,259 --> 01:12:19,607
Bangunlah, Burke, Burke !
757
01:12:22,503 --> 01:12:25,345
Burke, Burke ! Bangunlah !
758
01:12:26,064 --> 01:12:28,607
Bangunlah ! Bangunlah !
759
01:12:30,041 --> 01:12:33,050
Bangun, kau dengar aku ?
760
01:14:11,117 --> 01:14:12,812
Jangan takut !
761
01:14:39,670 --> 01:14:40,670
Apa itu ?
762
01:14:42,133 --> 01:14:44,768
Semuanya, bangun, bangun !
763
01:14:45,333 --> 01:14:47,479
Apa itu ? Sarang mereka ?
764
01:14:58,593 --> 01:15:02,720
Peringatan..,..
Pepohonan ini sudah ditandai.
765
01:15:05,740 --> 01:15:09,599
Itu air ! Itu suara sungai !
766
01:15:28,797 --> 01:15:30,601
Kau pasti bercanda.
767
01:15:31,151 --> 01:15:34,674
Sungainya pasti besar karena
Kita bisa mendengar sejauh ini.
768
01:15:34,760 --> 01:15:38,338
Jika kita berjalan sepanjang sungai,
Kita mungkin bisa menemukan tempat bertahan.
769
01:15:39,738 --> 01:15:40,991
Siapa yang mau turun ke bawah.
770
01:15:41,655 --> 01:15:43,859
Tak bisa. Tak ada cara turun kebawah sana.
771
01:15:43,906 --> 01:15:47,995
Kita tak bisa kembali.
Juga tak ada jalan kembali.
772
01:15:48,898 --> 01:15:52,127
- Pohon itu kuat..,..
- Pohon yang mana ?
773
01:15:53,050 --> 01:15:54,254
Satu di sebelah sana !
774
01:15:54,926 --> 01:16:00,247
Terlihat sangat kuat dan kita bisa kesana.
775
01:16:01,434 --> 01:16:05,839
Ini mudah..,... Serigala atau pohon itu.
776
01:16:07,441 --> 01:16:09,672
Kau tak bermaksud kita harus melompat tebing 'kan ?
777
01:16:09,793 --> 01:16:12,591
Hanya ide, aku tak bilang ini ide bagus.
778
01:16:14,407 --> 01:16:17,165
Kau bicara tentang melompati tebing.
779
01:16:32,128 --> 01:16:34,213
Ini akan menjadi kisah yang liar..,..
780
01:16:34,215 --> 01:16:37,842
Kisah yang kau ceritakan saat pesta,
Dengan gadis cantik di rangkulanmu.
781
01:16:39,034 --> 01:16:42,348
- Baiklah, kau siap ?
- Ya, aku siap.
782
01:16:42,750 --> 01:16:44,644
Larilah yang cepat dan bersiap pegangan.
Kau harus lari cepat.
783
01:16:45,379 --> 01:16:47,745
Kau akan lompat 30 kaki..,..
784
01:16:47,760 --> 01:16:49,195
Tapi jatuh dari 30 kaki akan
Terasa 30 ribu kaki.
785
01:16:49,396 --> 01:16:51,570
Ini hanya seperti bermain tali 'kan ?
786
01:16:52,070 --> 01:16:54,483
Saat kau melompat,
Kita memegangi talinya..,..
787
01:16:54,484 --> 01:16:56,598
Supaya kau tak membentur
Pohonnya dengan keras.
788
01:16:57,149 --> 01:16:58,453
Kau bisa sampai kesana..,..
789
01:16:58,555 --> 01:16:59,600
Akan kuusahakan.
790
01:17:00,633 --> 01:17:03,065
Jika kau lompat kesana, itu sangat keren.
791
01:17:03,206 --> 01:17:06,162
Lebih baik terbang kesana
Daripada dibunuh serigala disini.
792
01:17:16,850 --> 01:17:18,846
Kuharap ada sesuatu di bawah sana.
793
01:17:24,603 --> 01:17:25,540
Sial..,..
794
01:17:25,541 --> 01:17:27,443
Cepat, cepat, cepat..,..
795
01:17:43,026 --> 01:17:45,592
Ada apa dengan talimu ?
796
01:17:51,090 --> 01:17:52,180
Sial ! Tarik aku !
797
01:17:55,280 --> 01:17:57,324
Tarik aku !
798
01:18:02,346 --> 01:18:03,465
Hendrick !
799
01:18:08,774 --> 01:18:10,602
Hendrick ! Kau disana'' ?!
800
01:18:12,006 --> 01:18:14,281
Ya, aku baik saja.
801
01:18:26,379 --> 01:18:29,007
Ada yang mau pergi dulu ?
802
01:18:29,171 --> 01:18:30,169
Talget ?
803
01:18:30,610 --> 01:18:31,605
Diaz ?
804
01:18:33,123 --> 01:18:34,124
Aku duluan !
805
01:18:41,925 --> 01:18:43,443
Jangan menyeberang terlalu lama.
806
01:18:44,400 --> 01:18:48,042
Hendrick, pastikan talinya kuat !
807
01:18:49,412 --> 01:18:52,677
Talinya kuat ! Tapi aku tak tahu bisa bertahan sampai kapan.
808
01:18:52,697 --> 01:18:55,289
Jangan buang waktu disini.
809
01:18:57,833 --> 01:18:58,911
Kau baik saja ?
810
01:18:59,449 --> 01:19:00,508
Kau pergilah !
811
01:19:00,519 --> 01:19:01,586
Bagaimana tanganmu ?
812
01:19:01,622 --> 01:19:02,841
Tak apa.
813
01:19:03,542 --> 01:19:05,936
Pergilah, dan tangkap aku saat terjadi sesuatu.
814
01:19:05,937 --> 01:19:06,936
Ya.
815
01:19:09,688 --> 01:19:12,478
Aku benci ketinggian. Hal ini membuatku gila di pegunungan ini.
816
01:19:14,181 --> 01:19:15,797
Berarti kau pergi dulu dan kujaga disini..,..
817
01:19:15,798 --> 01:19:20,654
Tidak, tak usah. Kau pergilah dulu
Aku bisa mengatasinya, mungkin..,..
818
01:19:21,745 --> 01:19:24,336
Jangan buang waktu, ada apa ?
819
01:19:25,377 --> 01:19:26,377
Aku datang !
820
01:19:34,159 --> 01:19:35,157
Baiklah.
821
01:19:35,675 --> 01:19:37,654
Aku menyeberang sekarang.
822
01:19:50,126 --> 01:19:51,123
Baiklah..,..
823
01:19:53,960 --> 01:19:55,926
Ayolah, kau bisa melakukannya.
824
01:19:56,795 --> 01:19:58,174
Kau bisa melakukannya.
825
01:20:06,215 --> 01:20:09,221
Talget, kau siap ?
826
01:21:30,770 --> 01:21:34,508
- Talget, ayolah, cepat bergerak.
- Ayolah, cepat bergerak.
827
01:22:31,959 --> 01:22:33,669
Hei, putriku tersayang.
828
01:22:38,986 --> 01:22:41,568
Hei, putriku tersayang.
829
01:22:44,486 --> 01:22:46,204
Aku mencintaimu, ayah.
830
01:22:52,361 --> 01:22:54,527
- Oh Tuhan, tidak !
- Mereka membunuhnya !
831
01:22:55,101 --> 01:22:57,760
- Tidak, tidak !
- Mereka mengambilnya !
832
01:22:59,897 --> 01:23:01,217
Mereka membunuhnya !
833
01:23:01,278 --> 01:23:02,696
Talget !
834
01:23:09,536 --> 01:23:12,027
Mereka mengambilnya !!
Tidak ! Tidak !
835
01:23:13,893 --> 01:23:15,191
Sial ! Oh, sial !
836
01:23:17,851 --> 01:23:18,892
Talget !
837
01:23:18,902 --> 01:23:19,871
Mereka mengambilnya !
838
01:23:19,872 --> 01:23:22,429
- Talget !
- Mereka mengambil Talget.
839
01:23:23,161 --> 01:23:24,435
Mereka mengambilnya !
840
01:23:29,807 --> 01:23:31,073
Kakiku..,..
841
01:23:31,208 --> 01:23:33,039
Kakiku patah.
842
01:23:53,518 --> 01:23:54,855
Mereka akan membunuh kita semua ?
843
01:23:55,557 --> 01:23:56,837
Satu per satu.
844
01:24:00,244 --> 01:24:03,683
Aku celaka, oh ! Kakiku !
845
01:24:03,917 --> 01:24:05,444
- Cepat bangun !
- Tapi aku tak bisa !
846
01:24:05,481 --> 01:24:07,472
- Bangunlah.
- Aku tak bisa.
847
01:24:07,841 --> 01:24:10,349
- Sakit sekali.
- Makhluk sialan.
848
01:24:18,957 --> 01:24:21,130
Mereka tak akan membiarkan kita pergi 'kan ?
849
01:24:30,911 --> 01:24:32,312
Apa yang bisa kita lakukan ?
850
01:24:59,817 --> 01:25:10,218
Pe i nA k at suk i
seb ua h - don gen g b lo g s po tc om
851
01:26:37,781 --> 01:26:38,980
Sialan ! Sialan !
852
01:27:04,331 --> 01:27:05,529
Lupakan.
853
01:27:12,688 --> 01:27:15,801
Apapun yang kulakukan,
Aku selalu mengacaukannya.
854
01:27:17,285 --> 01:27:18,451
Aku kacau.
855
01:27:21,320 --> 01:27:24,084
Aku ingin duduk
Aku ingin..,..
856
01:27:27,602 --> 01:27:29,409
Istirahat..,.. Dasar sial.
857
01:27:32,238 --> 01:27:33,706
Kaki sial !
858
01:27:37,795 --> 01:27:39,981
Pergelangan kakiku, sakit !
859
01:27:41,234 --> 01:27:42,873
Diaz, jangan duduk.
860
01:27:43,955 --> 01:27:45,186
Jangan duduk !
861
01:27:45,187 --> 01:27:46,184
Aku tahu, aku tahu..,..
862
01:27:48,951 --> 01:27:50,572
Aku tak mau berdebat !
863
01:27:52,471 --> 01:27:54,367
Aku ingin istirahat.
864
01:28:07,345 --> 01:28:09,603
Aku memiliki penglihatan..,..
865
01:28:15,562 --> 01:28:17,093
Aku sudah berakhir.
866
01:28:19,158 --> 01:28:20,391
Aku sudah berakhir.
867
01:28:23,238 --> 01:28:24,916
Ayolah, bangunlah !
868
01:28:27,874 --> 01:28:30,459
Ada kabin di hilir sebelah sana.
869
01:28:31,755 --> 01:28:34,532
Jauhnya sekitar satu mil, kawan.
870
01:28:34,633 --> 01:28:36,706
Aku tak bisa jalan sejauh itu..,..
871
01:28:38,831 --> 01:28:40,650
Aku tak bisa jalan 50 kaki lagi.
872
01:28:46,349 --> 01:28:47,580
Sialan.
873
01:28:50,226 --> 01:28:51,895
Sial.
874
01:28:57,223 --> 01:28:58,680
Aku lelah.
Ambil ini.
875
01:29:05,300 --> 01:29:08,402
Apa ini ?
Apa kau serius ?
876
01:29:08,940 --> 01:29:11,626
Aku berpikir jam yang kuambil berfungsi.
877
01:29:21,014 --> 01:29:22,835
Apa itu mendatangimu ?
878
01:29:26,012 --> 01:29:30,915
Kau bilang ke Luttinger di pesawat,
Bahwa itu mendatangimu.
879
01:29:33,051 --> 01:29:34,882
Kematian.
880
01:29:38,927 --> 01:29:40,234
Kau bilang Kematian itu hangat.
881
01:29:41,967 --> 01:29:44,022
- Apa itu benar ?
- Ya.
882
01:29:47,204 --> 01:29:48,244
Kita bisa membawanya.
883
01:29:48,764 --> 01:29:52,187
Kita berdua bisa memapahnya bersama.
884
01:29:58,317 --> 01:29:59,913
Aku tak pergi kemanapun, Henrick.
885
01:30:02,238 --> 01:30:03,609
Aku tak mau.
886
01:30:07,355 --> 01:30:09,101
Aku tak perlu pergi.
887
01:30:13,594 --> 01:30:17,892
Ada apa denganmu ?
Hanya ini ? Kau ingin duduk disini.
888
01:30:18,025 --> 01:30:19,600
Inikah yang kau mau ?
889
01:30:19,634 --> 01:30:20,553
Ya.
890
01:30:20,588 --> 01:30:22,789
Setelah kita bertahan sejauh ini ?
891
01:30:24,549 --> 01:30:26,027
Itulah alasannya.
892
01:30:29,387 --> 01:30:31,964
Apa yang menungguku di ujung sana ?
893
01:30:34,664 --> 01:30:40,422
Makan agar - agar di siang hari.
Dan mabuk sepanjang malam.
894
01:30:40,982 --> 01:30:43,027
Itulah kehidupanku.
895
01:30:45,340 --> 01:30:48,158
Berbaliklah, lihatlah disana !
896
01:30:50,819 --> 01:30:53,258
Kurasa hanya ada itu saja untukku.
897
01:30:54,657 --> 01:30:57,016
Bagaimana caraku mengalahkannya ?
898
01:30:58,734 --> 01:31:00,894
Apa setelah itu lebih baik lagi ?
899
01:31:03,652 --> 01:31:05,324
Aku tak bisa menjelaskannya.
900
01:31:09,529 --> 01:31:11,724
Aku kehabisan kata, bro.
901
01:31:31,322 --> 01:31:33,217
Nama depanku, John.
902
01:31:43,195 --> 01:31:45,291
Nama depanku, Pete.
903
01:31:46,355 --> 01:31:47,354
Pete ?
904
01:31:48,955 --> 01:31:50,485
Terdengar seperti peek (pengintip).
905
01:32:04,986 --> 01:32:06,547
John Ottway.
906
01:32:09,587 --> 01:32:11,819
Tentu saja itu namamu.
907
01:32:14,343 --> 01:32:18,701
Terima kasih John. Terima kasih.
908
01:32:19,862 --> 01:32:20,862
Terima kasih .
909
01:32:29,058 --> 01:32:30,150
Semoga beruntung !
910
01:33:48,623 --> 01:33:50,294
Aku tak takut.
911
01:34:20,452 --> 01:34:22,122
Boleh aku bertanya ?
912
01:34:25,089 --> 01:34:26,130
Ya.
913
01:34:26,769 --> 01:34:29,346
Kau pergi kemana malam itu ?
914
01:34:30,249 --> 01:34:32,258
Malam terakhir kita di kamp ?
915
01:34:34,286 --> 01:34:35,567
Di bar ?
916
01:34:42,805 --> 01:34:44,475
Kau membawa senjatamu.
917
01:34:45,324 --> 01:34:46,705
Kau pergi keluar.
918
01:34:47,923 --> 01:34:49,402
Giliranku bekerja.
919
01:34:49,403 --> 01:34:50,400
Tidak..,..
920
01:34:52,239 --> 01:34:54,936
Kau bekerja pagi harinya, aku ingat.
921
01:34:56,039 --> 01:34:57,495
Aku keluar, ya..,..
922
01:35:00,559 --> 01:35:02,088
Dengan senjatamu..,..
923
01:35:10,194 --> 01:35:11,500
Kau mengikutiku ?
924
01:35:14,950 --> 01:35:15,950
Tidak.
925
01:35:19,028 --> 01:35:22,327
Aku tak pernah mengira,
Akan melihatmu masih hidup.
926
01:35:24,746 --> 01:35:27,352
Seperti dengan Diaz..,..
927
01:35:27,693 --> 01:35:32,223
Pandangan matanya,
Aku pernah melihatnya sekali.
928
01:35:33,225 --> 01:35:35,225
Padamu..,..
929
01:35:35,831 --> 01:35:37,941
Pada malam terakhir di kamp.
930
01:35:50,109 --> 01:35:52,366
Sekarang tak berarti lagi 'kan ?
931
01:35:55,743 --> 01:35:57,926
Tidak, aku tak seharusnya bertanya.
932
01:36:18,853 --> 01:36:20,294
Hendrick, ayolah, cepatlah !
Lari ! Lari !
933
01:36:45,882 --> 01:36:46,883
Henrik !
934
01:37:04,515 --> 01:37:05,517
Henrik !
935
01:37:12,912 --> 01:37:13,911
Henrik!
936
01:37:24,388 --> 01:37:25,387
Henrik !
937
01:37:36,183 --> 01:37:37,262
Henrik !
938
01:37:39,262 --> 01:37:40,261
Henrik !
939
01:37:45,020 --> 01:37:46,264
Henrik, bertahanlah !
940
01:37:51,263 --> 01:37:52,465
Bertahanlah !
941
01:37:53,176 --> 01:37:54,655
Apa yang kau lakukan ?
942
01:37:58,016 --> 01:37:59,422
Tahan nafasmu !
943
01:38:04,731 --> 01:38:06,636
Tahan nafasmu !
944
01:38:06,810 --> 01:38:07,810
Tahan nafasmu !
945
01:38:11,050 --> 01:38:13,020
Sial, Tahan nafasmu !
946
01:38:35,099 --> 01:38:37,919
Yesus, tolong jangan lakukan ini !
947
01:40:02,343 --> 01:40:03,762
Lakukan sesuatu !
948
01:40:07,784 --> 01:40:08,863
Lakukan sesuatu !
949
01:40:12,659 --> 01:40:14,603
Untukku..,..
950
01:40:15,558 --> 01:40:18,077
Dasar Kau kejam, tak berperasaan,
Tak perhatian..,..
951
01:40:19,308 --> 01:40:20,758
Lakukan Sesuatu !
952
01:40:21,737 --> 01:40:26,856
Ayolah! Buktikan!
Buktikan Imanku!
953
01:40:28,173 --> 01:40:30,284
Tunjukan kekuatanMu !
954
01:40:32,570 --> 01:40:35,169
Aku menginginkannya sekarang !
Bukan nanti !
955
01:40:35,451 --> 01:40:36,453
Sekarang !
956
01:40:38,528 --> 01:40:42,374
Tunjukan dan aku akan percaya padaMu,
Sampai pada hari aku tiada.
957
01:40:42,606 --> 01:40:45,246
Aku bersumpah !
Aku memanggilMu !
958
01:40:47,247 --> 01:40:48,840
Aku memanggilMu !
959
01:41:15,713 --> 01:41:19,078
Sialan ! Akan kulakukan sendiri !
960
01:41:25,470 --> 01:41:26,915
Akan kulakukan sendiri..,..
961
01:46:48,300 --> 01:46:49,799
Ini sarang mereka.
962
01:46:52,177 --> 01:46:54,298
Ini sarang mereka.
963
01:47:37,276 --> 01:47:38,993
Jangan takut !
964
01:48:54,974 --> 01:48:57,162
Sekali lagi memasuki pertempuran.
965
01:48:58,546 --> 01:49:01,333
Kedalam pertempuran terakhir yang kuketahui..,..
966
01:49:02,649 --> 01:49:05,280
Hidup dan mati hari ini !
967
01:49:08,184 --> 01:49:09,431
Hidup..,..
968
01:49:10,666 --> 01:49:11,558
Dan mati..,..
969
01:49:14,338 --> 01:49:16,438
Hari ini.
970
01:49:29,340 --> 01:49:45,700
Translated By Pein Akatsuki
http://sebuah-dongeng.blogspot.com/
971
01:49:45,800 --> 01:49:46,709
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.US
972
01:49:46,709 --> 01:49:47,618
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.US
973
01:49:47,618 --> 01:49:48,527
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.US
974
01:49:48,527 --> 01:49:49,436
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.US
975
01:49:49,436 --> 01:49:50,345
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.US
976
01:49:50,345 --> 01:49:51,254
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.US
977
01:49:51,254 --> 01:49:52,163
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.US
978
01:49:52,163 --> 01:49:53,072
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.US
979
01:49:53,072 --> 01:49:53,981
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.US
980
01:49:53,981 --> 01:49:54,890
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.US
981
01:49:54,890 --> 01:49:59,800
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.IDFL.US