1 00:00:20,700 --> 00:00:29,700 --- Original Subs By --- mattrew 2 00:00:29,800 --> 00:00:44,900 Translated By Pein Akatsuki http://sebuah-dongeng.blogspot.com/ 3 00:00:45,000 --> 00:00:45,818 A Member Of IDFL™ Subs Crew www.IDFL.US 4 00:00:45,818 --> 00:00:46,636 A Member Of IDFL™ Subs Crew www.IDFL.US 5 00:00:46,636 --> 00:00:47,454 A Member Of IDFL™ Subs Crew www.IDFL.US 6 00:00:47,454 --> 00:00:48,272 A Member Of IDFL™ Subs Crew www.IDFL.US 7 00:00:48,272 --> 00:00:49,090 A Member Of IDFL™ Subs Crew www.IDFL.US 8 00:00:49,090 --> 00:00:49,908 A Member Of IDFL™ Subs Crew www.IDFL.US 9 00:00:49,908 --> 00:00:50,726 A Member Of IDFL™ Subs Crew www.IDFL.US 10 00:00:50,726 --> 00:00:51,544 A Member Of IDFL™ Subs Crew www.IDFL.US 11 00:00:51,544 --> 00:00:52,362 A Member Of IDFL™ Subs Crew www.IDFL.US 12 00:00:52,362 --> 00:00:53,180 A Member Of IDFL™ Subs Crew www.IDFL.US 13 00:00:53,180 --> 00:00:56,000 A Member Of IDFL™ Subs Crew www.IDFL.US 14 00:01:37,361 --> 00:01:39,561 Pekerjaan di Ujung Dunia. 15 00:01:44,179 --> 00:01:47,601 Pembunuh bayaran untuk perusahaan minyak. 16 00:01:50,138 --> 00:01:53,201 Aku tak tahu mengapa aku melakukannya. 17 00:01:54,274 --> 00:01:56,201 Tapi aku tahu disinilah tempatmu. 18 00:01:57,856 --> 00:02:00,002 Dikepung oleh diriku. 19 00:02:01,361 --> 00:02:02,782 Keributan. 20 00:02:02,830 --> 00:02:05,006 Korban, penyimpangan..,.. 21 00:02:06,132 --> 00:02:07,411 Orang brengsek. 22 00:02:08,931 --> 00:02:11,333 Tempat yang tak cocok untuk manusia. 23 00:03:01,271 --> 00:03:04,201 Ini bukan kedua kalinya aku tak memikirkanmu. 24 00:03:10,365 --> 00:03:11,990 Aku ingin melihat wajahmu. 25 00:03:13,539 --> 00:03:15,696 Merasakan tanganmu di tanganku. 26 00:03:17,269 --> 00:03:18,696 Merasakanmu menyentuhku. 27 00:03:25,106 --> 00:03:27,115 Aku tahu itu tak akan terjadi..,.. 28 00:03:28,452 --> 00:03:30,037 Kau meninggalkanku. 29 00:03:32,355 --> 00:03:34,277 Aku tak bisa merebutmu. 30 00:03:37,796 --> 00:03:40,168 Aku pindah dan selalu membayangkanmu..,.. 31 00:03:41,857 --> 00:03:43,242 Suatu kutukan. 32 00:03:48,011 --> 00:03:50,137 Kurasa ini hanyalah masalah waktu. 33 00:04:03,798 --> 00:04:06,140 Aku tak tahu mengapa aku menulis ini. 34 00:04:07,439 --> 00:04:09,659 Aku tak tahu apa yang akan terjadi. 35 00:04:19,231 --> 00:04:21,060 Aku tahu aku tak bisa merebutmu. 36 00:05:01,808 --> 00:05:04,482 Aku tak tahu sebabnya, Tapi ini sungguh terjadi. 37 00:05:06,404 --> 00:05:08,282 Aku merasa, akulah penyebabnya. 38 00:05:09,366 --> 00:05:10,824 Kemalangan..,.. 39 00:05:11,440 --> 00:05:12,884 Racun. 40 00:05:20,355 --> 00:05:23,242 Aku berhenti melakukan hal baik di Dunia ini. 41 00:06:11,425 --> 00:06:13,786 Sekali lagi memasuki pertempuran. 42 00:06:19,947 --> 00:06:23,226 Kedalam pertempuran terakhir yang kuketahui..,.. 43 00:06:53,869 --> 00:06:55,068 Hidup..,.. 44 00:06:55,971 --> 00:06:58,588 Dan mati hari ini. 45 00:07:08,776 --> 00:07:09,876 Hidup..,.. 46 00:07:11,068 --> 00:07:12,188 Dan Mati..,.. 47 00:07:14,402 --> 00:07:15,988 Hari ini. 48 00:07:26,323 --> 00:07:28,543 Aku ingin melihat tiket penerbanganmu. 49 00:07:30,208 --> 00:07:32,291 Apa kabarmu ? Sebuah badai mendekat. 50 00:07:32,492 --> 00:07:34,330 Kalian harus masuk, Pesawatnya akan Berangkat. 51 00:07:35,949 --> 00:07:38,189 Aku kedinginan, ayo cepat. 52 00:08:12,300 --> 00:08:13,933 Sial, maaf, bro..,.. 53 00:08:17,192 --> 00:08:19,271 Maaf, maaf..,.. 54 00:08:34,158 --> 00:08:37,032 Cuacanya tak pernah sedingin ini 55 00:08:37,894 --> 00:08:40,194 Oh, Sial, aku tak mau duduk disini. 56 00:08:40,195 --> 00:08:42,595 Disini dingin dan es terbentuk di pantatku. 57 00:08:43,405 --> 00:08:45,653 Walau kurasa itu mustahil. 58 00:08:45,733 --> 00:08:48,212 - Kau punya wanita di Anchorage ? - Tidak. 59 00:08:52,014 --> 00:08:54,858 Aku punya beberapa, Salah satunya berkelahi..,.. 60 00:08:55,228 --> 00:08:56,715 Itu yang dia katakan padaku. 61 00:08:56,830 --> 00:08:58,905 Sejak itu dia minta uang padaku. 62 00:09:00,312 --> 00:09:02,424 Aku seperti pelacur, kita suka bercinta. 63 00:09:02,695 --> 00:09:04,525 Akan kulakukan semauku, terserah. 64 00:09:04,646 --> 00:09:06,745 Ngomong - ngomong, aku Flannery..,.. Todd. 65 00:09:06,787 --> 00:09:09,665 - Kau Ottman 'kan ? - Ottway. 66 00:09:10,085 --> 00:09:11,885 Maaf, Ottway, ya. 67 00:09:11,925 --> 00:09:15,404 Jadi kau bekerja dengan menembak hewan 'kan ? 68 00:09:15,444 --> 00:09:17,846 Hewan terbesar apa yang pernah kau tembak ? 69 00:09:18,086 --> 00:09:20,305 Aku pernah melihat dokumentasi si brengsek itu, 70 00:09:20,306 --> 00:09:21,544 Kau tahu, orang penyuka beruang itu..,.. 71 00:09:21,545 --> 00:09:23,444 Dengar, dengar, aku tak mau bicara..,.. 72 00:09:23,524 --> 00:09:26,585 Aku perlu ketenangan, Aku mau tidur, oke ? 73 00:09:28,325 --> 00:09:30,527 Tak masalah. 74 00:09:42,527 --> 00:09:46,086 - Tuan, tuan, aku ingin kau duduk. - Ya, aku duduk. 75 00:10:04,497 --> 00:10:06,497 - Kau menyukainya 'kan ? - Tidak, aku tak suka..,.. 76 00:10:08,036 --> 00:10:11,855 Aku tahu kau tak mau bilang, Itu bisa membuatmu impoten..,.. 77 00:10:12,081 --> 00:10:15,080 Kau juga akan terkena masalah kulit. 78 00:10:16,432 --> 00:10:17,501 Buang - buang waktu..,.. 79 00:10:19,762 --> 00:10:21,084 Hingga ratusan tahun..,.. 80 00:10:22,331 --> 00:10:23,371 Pernah kau rasakan ? 81 00:10:23,406 --> 00:10:24,725 Pernah kau melihatnya ? 82 00:10:26,426 --> 00:10:27,904 Apa maksudmu ? 83 00:10:28,205 --> 00:10:31,305 Tidak, tidak, tidak, Bukan seperti itu. 84 00:10:36,436 --> 00:10:38,206 Mengingatkan akan masa kecilku 85 00:10:40,708 --> 00:10:42,428 Kisah nyata, itu kisah nyata..,.. 86 00:10:54,493 --> 00:10:55,713 Sialan..,.. 87 00:10:56,989 --> 00:10:59,049 - Apa itu ? - Sial. 88 00:11:03,652 --> 00:11:05,652 Hei, semua, apa kalian tahu..,.. 89 00:11:05,832 --> 00:11:08,591 Jangan lakukan "kepala diantara lutut" Saat kecelakaan..,.. 90 00:11:08,592 --> 00:11:10,783 - Atau berakibat buruk. - Diamlah ! 91 00:11:10,784 --> 00:11:11,703 Diamlah ! 92 00:11:11,844 --> 00:11:13,865 Diamlah ! 93 00:11:13,873 --> 00:11:15,392 - Diamlah, Flannery ! - Mengapa kau mengatakannya ? 94 00:11:15,393 --> 00:11:17,293 Aku pernah melihatnya di Discovery channel, 95 00:11:17,472 --> 00:11:20,832 Saat pesawat jatuh, kepala manusia Berputar - putar..,.. 96 00:11:20,843 --> 00:11:22,712 Lalu bisa patah begitu saja. 97 00:11:22,751 --> 00:11:25,083 Flannery, akan Kuhajar Kau ! 98 00:11:25,084 --> 00:11:26,731 - Diamlah ! - Siapa mau berteman dengannya ? 99 00:11:26,732 --> 00:11:28,652 - Aku hanya memberitahu. - Diamlah ! 100 00:11:28,832 --> 00:11:31,053 Siapa saja hajar dia! 101 00:11:32,092 --> 00:11:35,372 Dasar gila ! Apa dia tak melihat keadaan ini ? 102 00:11:38,659 --> 00:11:40,479 Kalian sangat sensitif sekali. 103 00:12:58,547 --> 00:13:02,146 Hei, ada es di luar jendela. 104 00:13:04,347 --> 00:13:05,886 Apa yang terjadi ? 105 00:13:11,461 --> 00:13:13,061 - Nona, apa yang terjadi ? - Tolong tenang. 106 00:13:28,688 --> 00:13:29,988 Panggil pilotnya. 107 00:13:30,276 --> 00:13:32,395 Bawa dia kemari dan beritahu Kita apa yang terjadi. 108 00:13:36,460 --> 00:13:39,310 Tuan, tolong tetap duduklah 109 00:13:59,308 --> 00:14:01,530 Sial, kita terjatuh !! 110 00:14:12,050 --> 00:14:13,572 Tolong ! Tolong aku ! 111 00:16:09,046 --> 00:16:10,267 Tolong ! Tolong ! 112 00:16:11,319 --> 00:16:13,238 Tolong aku ! Tolong aku ! 113 00:16:15,076 --> 00:16:16,595 Tolong aku ! Tolong ! 114 00:16:17,332 --> 00:16:19,687 Seseorang Tolong aku ! Tolong ! 115 00:16:20,750 --> 00:16:21,749 Kutolong kau ! 116 00:16:22,426 --> 00:16:23,425 Kutolong kau ! 117 00:16:25,049 --> 00:16:27,330 - Kutolong kau ! - Pesawat kita jatuh. 118 00:16:27,649 --> 00:16:31,329 Oh Tuhanku ! Oh Tuhanku ! Aku terluka ! 119 00:16:31,330 --> 00:16:33,129 - Oh Tuhanku ! Aku tak bisa..,.. - Jangan lihat. 120 00:16:33,329 --> 00:16:35,050 Lihat aku ! Lihat aku ! 121 00:16:35,730 --> 00:16:39,249 Tanganku sakit ! Tanganku sakit ! Ya Tuhan ! Sial ! 122 00:16:39,770 --> 00:16:42,628 - Kau akan baik saja. - Benarkah ? - Ya. 123 00:16:42,672 --> 00:16:44,173 Aku terjepit disini. 124 00:16:44,269 --> 00:16:47,108 - Apa tubuhmu berdarah ? - Aku tak tahu. Aku tak tahu. 125 00:16:47,448 --> 00:16:48,929 - Aku pergi sebentar. - Jangan pergi, jangan tinggalkan aku. 126 00:16:48,969 --> 00:16:52,129 - Kau baik saja, tetaplah tenang. - Sial. 127 00:16:52,269 --> 00:16:54,069 Oh sial. 128 00:17:14,271 --> 00:17:17,670 Tak apa, mengapa kau tak menghubungiku lagi ? 129 00:17:18,971 --> 00:17:21,269 - Hernandez, Hernandez ? Kau baik saja ? - Aku mencoba menghubungi Vanessa. 130 00:17:21,369 --> 00:17:25,191 Aku harus menghubungi Vanessa. Ini penting. 131 00:17:25,371 --> 00:17:28,432 Kau terguncang, Hernandez. Tapi aku perlu kau tenang. 132 00:17:28,772 --> 00:17:32,153 - Apa yang terjadi ? - Pesawatnya jatuh. 133 00:17:32,193 --> 00:17:34,252 Tidak, tidak, itu tak mungkin. Aku hanya tertidur ! 134 00:17:34,453 --> 00:17:36,731 - Aku hanya tertidur. - Pesawatnya jatuh ! 135 00:17:36,732 --> 00:17:39,271 AKu hanya tertidur. Ini tak mungkin terjadi. 136 00:17:39,831 --> 00:17:42,453 - Bagaimana dengan pilotnya ? - Pilot ? Apa maksudmu ? 137 00:17:42,493 --> 00:17:46,252 Pesawat kita jatuh. Pesawat kita hancur, lihatlah ! 138 00:17:47,342 --> 00:17:48,743 Oh, sial ! 139 00:17:49,171 --> 00:17:50,371 Oh, Tuhanku ! 140 00:17:51,092 --> 00:17:52,291 Oh, Tuhanku ! 141 00:17:54,693 --> 00:17:57,772 Kita celaka ! Aku tak mempercayainya ! 142 00:17:59,452 --> 00:18:01,262 - Apa semua orang mati ? - Ya. 143 00:18:01,572 --> 00:18:04,572 Aku perlu bantuanmu Menemukan korban selamat. 144 00:18:05,454 --> 00:18:07,534 - Kau bisa berjalan ? - Ya. 145 00:18:20,288 --> 00:18:21,288 Sial..,.. 146 00:18:27,164 --> 00:18:28,663 Baik, biar kutolong kau, teman. 147 00:18:46,668 --> 00:18:48,067 - Ada banyak darah ! - Sial ! 148 00:18:48,535 --> 00:18:49,735 Ponselnya tak berfungsi ! 149 00:18:54,001 --> 00:18:55,021 - Dia sekarat. - Kuharap dia bisa ditolong..,.. 150 00:18:55,702 --> 00:18:57,203 Tubuhnya penuh darah. 151 00:18:58,176 --> 00:19:00,221 Aku kehilangan darahku. 152 00:19:00,556 --> 00:19:03,096 - Tolong dia. - Ottway, tolong dia. 153 00:19:04,956 --> 00:19:06,016 Tunggu ! 154 00:19:06,116 --> 00:19:08,537 - Bisa kau keluarkan aku ? - Henny. 155 00:19:08,762 --> 00:19:12,153 Darah, aku tak boleh kehilangan darah. 156 00:19:14,257 --> 00:19:17,616 Hei, Ottway, tolong aku, tolong aku, Ada yang tak benar. 157 00:19:18,697 --> 00:19:20,976 Aku merasa tak begitu baik. 158 00:19:20,977 --> 00:19:23,777 Aku merasa, aku..,.. Aku merasa..,.. 159 00:19:23,778 --> 00:19:26,017 Tolong aku..,.. Aku tak merasa..,.. 160 00:19:26,218 --> 00:19:28,517 - Dengar. - Ada yang tak benar denganku. 161 00:19:29,057 --> 00:19:33,118 Ada yang salah. Ada yang salah !! 162 00:19:33,204 --> 00:19:34,644 Lew..,.. Lew, Dengar. 163 00:19:38,779 --> 00:19:41,139 Kau akan mati. Itu yang akan terjadi. 164 00:19:45,339 --> 00:19:46,388 Tidak. 165 00:19:46,462 --> 00:19:47,782 Tak apa..,.. 166 00:19:51,540 --> 00:19:54,019 Tidak, tidak, tunggu, tunggu. 167 00:19:54,099 --> 00:19:55,379 Tunggu dulu - Ta apa. 168 00:19:55,419 --> 00:19:58,738 - Tunggu dulu, tunggu, tunggu..,.. - Lihatlah aku. 169 00:19:58,749 --> 00:20:00,350 Tunggu ! Tidak ! 170 00:20:00,538 --> 00:20:02,859 Tak apa, tak apa. 171 00:20:02,979 --> 00:20:05,319 Lihatlah aku, lihatlah aku ! 172 00:20:05,579 --> 00:20:06,959 Terus lihatlah aku. 173 00:20:08,279 --> 00:20:11,319 Tak apa, tak apa, Terus lihatlah aku. 174 00:20:11,360 --> 00:20:13,000 Tak apa. 175 00:20:14,801 --> 00:20:16,921 Dia mendatangimu..,.. 176 00:20:17,710 --> 00:20:19,880 Kau akan merasa hangat. Nyaman dan hangat. 177 00:20:20,720 --> 00:20:23,600 Biarkan dia merangkulmu. Tak apa. 178 00:20:28,101 --> 00:20:29,881 Biarkan rohmu pergi. 179 00:20:30,561 --> 00:20:31,940 Dan semua hal baik..,.. 180 00:20:33,541 --> 00:20:35,340 - Semua hal baik. - Ya. 181 00:20:37,240 --> 00:20:38,580 Siapa yang kau cintai ? 182 00:20:41,002 --> 00:20:42,842 Siapa yang kau cintai, Lew ? 183 00:20:48,562 --> 00:20:50,321 Putriku, Rosie 184 00:20:51,321 --> 00:20:52,601 Putri kandungmu ? 185 00:20:55,403 --> 00:20:56,622 Ya. 186 00:21:01,602 --> 00:21:03,221 Biarkan dia membawamu. 187 00:21:05,281 --> 00:21:06,623 Biarkan dia membawamu. 188 00:21:10,002 --> 00:21:11,662 Tak apa, tak apa. 189 00:21:54,875 --> 00:21:56,825 Apa dia meninggal ? 190 00:21:58,647 --> 00:22:00,847 Dia baru meninggal 'kan ? 191 00:22:02,637 --> 00:22:03,766 Oh,Tuhan ! 192 00:22:03,986 --> 00:22:04,986 Apa dia..,.. 193 00:22:06,466 --> 00:22:08,935 - Apa dia merasa baik ? - Ya. 194 00:22:09,632 --> 00:22:11,154 Kurasa dia sudah tiada. 195 00:22:27,327 --> 00:22:28,927 Ini semua..,.. 196 00:22:31,007 --> 00:22:32,207 Apa ini semua yang selamat ? 197 00:22:32,208 --> 00:22:34,287 - Ya. - Ya. 198 00:22:34,288 --> 00:22:37,288 Satu..,.. Dua..,.. Tiga..,.. Empat..,.. 199 00:22:39,098 --> 00:22:42,448 Tujuh, hanya kita bertujuh ? 200 00:22:42,888 --> 00:22:45,088 Baiklah. 201 00:22:46,287 --> 00:22:47,888 Kita hancur ! 202 00:22:48,407 --> 00:22:49,689 Jadi kau terus mengoceh ? 203 00:22:49,690 --> 00:22:51,528 Tak bisakah kau diam ? Kau terus mengoceh Supaya hal ini terjadi 'kan ? 204 00:22:51,529 --> 00:22:54,430 Aku tak melakukannya. Apa aku penyebab pesawatnya jatuh ? 205 00:22:55,689 --> 00:22:57,088 Kita perlu api. 206 00:22:59,128 --> 00:23:03,609 Kita harus mengumpulkan barang dan membakar buku, Kayu, apapun yang kita temukan. 207 00:23:04,930 --> 00:23:07,370 - Apa yang kau lakukan ? - Kubilang kita perlu api. 208 00:23:08,419 --> 00:23:10,328 Suhunya minus sepuluh derajat Dan akan terus turun. 209 00:23:17,210 --> 00:23:18,410 Supaya kita tak mati 210 00:23:18,609 --> 00:23:21,089 Kita harus menyalakan api dan mencari makanan. 211 00:23:21,529 --> 00:23:25,149 Dan saat siang, kita cari Dimana Barat dan mulai jalan. 212 00:23:25,759 --> 00:23:28,971 - Tak ada yang menemukan kita. Tidak disini. - Seseorang akan menemukan kita. 213 00:23:29,470 --> 00:23:31,070 Bukankah akan ada yang mencari ? 214 00:23:31,071 --> 00:23:32,771 Mereka akan tahu dimana pesawatnya dengan radar. 215 00:23:32,790 --> 00:23:34,870 - Benar. - Jika mereka mengirim 50 pesawat. 216 00:23:35,050 --> 00:23:36,850 Mungkin mereka akan menemukan kita Tapi mereka tak akan mengirim 50 pesawat. 217 00:23:36,890 --> 00:23:38,609 Karena hal itu tak masalah, karena..,.. 218 00:23:39,089 --> 00:23:41,170 Kita tak punya waktu menunggu apapun yang akan mereka kirim. 219 00:23:42,232 --> 00:23:44,632 Bagaimana jika tak ada yang mencari, Karena tak ada yang peduli pada kita ? 220 00:23:45,191 --> 00:23:47,776 Berapa asuransi yang mereka Bayar untuk kecelakaan seperti ini ? 221 00:23:52,175 --> 00:23:54,932 Jika kita tak bergerak dan Bekerja sekarang, kita akan hancur. 222 00:23:55,491 --> 00:23:56,573 Kecuali kalian ingin kedinginan sampai mati 223 00:23:57,174 --> 00:23:58,974 Karena hal itu yang akan datang pada kalian. 224 00:24:09,414 --> 00:24:13,073 - Hei, hati - hati ! - Kulakukan sebisaku ! 225 00:24:17,412 --> 00:24:20,933 Hanya kayu ! Tak ada yang bisa kita pakai ? 226 00:24:22,414 --> 00:24:23,613 Jangan..,.. 227 00:24:23,693 --> 00:24:26,013 Hei, jangan bakar itu. Itu bisa membunuh kita. 228 00:24:29,814 --> 00:24:31,014 Oh,tidak. 229 00:24:31,115 --> 00:24:33,335 Sial. 230 00:24:33,435 --> 00:24:35,875 - Kita harus melakukan sesuatu dengan mayatnya. - Mayat apa ? 231 00:24:36,194 --> 00:24:40,433 Mayat apa ? Tutupi dan bakar saja Atau kau yang jadi mayatnya. 232 00:24:41,514 --> 00:24:43,433 - Tenanglah, Rambo..,.. - Tak ada santai..,.. 233 00:24:43,633 --> 00:24:44,833 Beritahu aku kapan aku bisa santai. 234 00:24:46,120 --> 00:24:48,716 - Mayatnya dimana - mana. - Aku menemukan buku. 235 00:24:49,345 --> 00:24:52,475 Judulnya "Semua Kacau" Ini buku laris. 236 00:24:59,077 --> 00:25:01,927 Sial. 237 00:25:04,316 --> 00:25:06,075 - Hei, tenanglah. - Mengapa ? 238 00:25:06,155 --> 00:25:08,595 Karena aku ingin hidup. 239 00:25:23,335 --> 00:25:24,305 Halo ? 240 00:25:27,517 --> 00:25:29,597 Aku melihatmu. Aku datang ! 241 00:25:35,998 --> 00:25:37,197 Yesus Kristus ! 242 00:25:40,378 --> 00:25:41,837 Pergilah ! Dasar sial ! 243 00:26:08,509 --> 00:26:09,669 Apa itu ? 244 00:26:10,848 --> 00:26:12,439 Kau baik saja, kawan ? 245 00:26:15,538 --> 00:26:16,520 Kau baik saja ? 246 00:26:20,459 --> 00:26:22,999 Ayolah, kita harus pergi dari sini. 247 00:26:23,000 --> 00:26:24,800 Jangan berkumpul di satu tempat. 248 00:26:29,560 --> 00:26:30,940 Apa itu tadi ? 249 00:26:31,520 --> 00:26:33,339 Apa itu tadi ? Ada yang tahu ? 250 00:26:33,364 --> 00:26:34,959 - Coyote ? - Apa kau melihatnya ? 251 00:26:35,823 --> 00:26:38,043 Apa makhluk itu ? Aku tak melihatnya. 252 00:26:38,639 --> 00:26:39,839 Mereka besar. 253 00:27:26,573 --> 00:27:29,373 Mungkin aku akan berubah Jadi manusia serigala malam ini. 254 00:27:30,412 --> 00:27:31,492 Tunggu..,.. 255 00:27:31,572 --> 00:27:34,374 Tunggu, hal itu tak nyata 'kan ? Kau tak bisa menjadi..,.. 256 00:27:34,613 --> 00:27:36,873 Dasar bodoh, menurutmu itu nyata ? Yang benar saja. 257 00:27:37,053 --> 00:27:38,534 Mungkin kena rabies atau semacamnya. 258 00:27:38,574 --> 00:27:41,853 Kurasa dia tak akan tumbuh cakar dan bulu..,.. 259 00:27:42,383 --> 00:27:43,543 Dasar bodoh. 260 00:27:44,083 --> 00:27:45,453 Menurutmu mereka ada banyak ? 261 00:27:45,863 --> 00:27:47,854 Serigala ? Mungkin. 262 00:27:48,495 --> 00:27:50,234 Ya, mungkin saja. 263 00:27:50,494 --> 00:27:52,494 Kita tak perlu mengkhawatirkan mereka dulu. 264 00:27:53,094 --> 00:27:55,174 Kita harus mengkhawatirkan menemukan makanan. 265 00:27:56,493 --> 00:27:59,416 - Mungkin mereka hanya lewat. - Tunggu dulu. 266 00:28:00,046 --> 00:28:01,976 Apa maksudmu mereka hanya lewat ? 267 00:28:02,975 --> 00:28:04,935 Mereka tinggal disini. Berburu disini. 268 00:28:05,855 --> 00:28:08,975 Serigala memiliki wilayah kekuasaan sekitar 300 mil. 269 00:28:09,484 --> 00:28:11,085 Dan mereka membunuh dalam 30 detik. 270 00:28:14,776 --> 00:28:16,576 Jika kita dekat dengan sarang mereka, 271 00:28:16,896 --> 00:28:18,656 Jika kita dalam wilayah mereka..,.. 272 00:28:19,466 --> 00:28:20,896 Mereka akan menyerang kita. 273 00:28:25,025 --> 00:28:26,676 Bagaimana kita tahu dekat sarangnya ? 274 00:28:28,327 --> 00:28:29,496 Kita tak tahu. 275 00:28:30,347 --> 00:28:31,956 Mereka mungkin mencari makan saja. 276 00:28:32,056 --> 00:28:34,935 Ada mayat dimana - mana. Jika terancam, mereka menyerang. 277 00:28:35,055 --> 00:28:36,616 Bagaimana dengan jarak wilayah mereka ? 278 00:28:37,215 --> 00:28:39,747 Jika kita di dalamnya, mereka akan menyerang kita ? 279 00:28:40,497 --> 00:28:43,976 - Kukira serigala takut manusia. - Tidak, jika kita dekat sarang mereka. 280 00:28:44,696 --> 00:28:46,196 Mereka tak akan takut apapun. 281 00:28:47,596 --> 00:28:48,678 Serigala jenis apa mereka ? 282 00:28:48,679 --> 00:28:51,179 Mereka tak makan tanaman 'kan ? 283 00:28:52,097 --> 00:28:54,607 - Mereka tak akan disebut "serigala" - Herbivora, itu maksudmu. 284 00:28:54,947 --> 00:28:56,497 Pikiran bijaksana. 285 00:28:57,177 --> 00:29:00,377 Kapan kau menjadi Ahli hewan seperti ini ? 286 00:29:01,607 --> 00:29:03,297 Mereka membayarku membunuh serigala. 287 00:29:03,877 --> 00:29:05,438 Supaya tak membunuh kalian. 288 00:29:06,099 --> 00:29:08,338 Jadi aku tahu serigala memakan manusia 289 00:29:08,339 --> 00:29:10,639 Dan bukannya buah dan tanaman. 290 00:29:11,547 --> 00:29:12,938 Ada bau darah di udara. 291 00:29:13,458 --> 00:29:14,817 Ada kematian disini. 292 00:29:18,308 --> 00:29:19,899 Mereka tahu kita terluka. 293 00:29:20,509 --> 00:29:21,980 Mereka bisa menciumnya. 294 00:29:24,498 --> 00:29:26,379 Berdoalah mereka tak menyerang kita..,.. 295 00:29:30,501 --> 00:29:32,821 Mungkin harus kita pindahkan mayat - mayat dari sini. 296 00:29:32,931 --> 00:29:35,380 Lalu kita harus menemukan makanan. 297 00:29:45,781 --> 00:29:47,641 Akan kuambil jam ini. 298 00:29:49,232 --> 00:29:50,752 Astaga, jangan lakukan itu. 299 00:29:51,420 --> 00:29:57,281 Aku pernah melihatnya, Jam bagus, ada GPS nya. 300 00:29:58,093 --> 00:29:59,292 Ya. 301 00:30:02,301 --> 00:30:03,580 Astaga. 302 00:30:06,701 --> 00:30:08,543 Astaga, jam ini berbunyi "bip" ! 303 00:30:10,103 --> 00:30:11,982 Bahkan di tempat setinggi 40.000 kaki. 304 00:30:12,273 --> 00:30:14,073 Ya, kurasa kau benar, Benda itu bisa membawamu pulang..,.. 305 00:30:14,254 --> 00:30:17,974 - Kau beruntung. - Lucu sekali. 306 00:30:19,381 --> 00:30:23,583 Ini bagus, dari kulit sapi..,.. Bagus sekali, dompet mahal. 307 00:30:26,704 --> 00:30:29,241 Sepertinya kalian tak memberi kita bonus liburan..,.. 308 00:30:29,242 --> 00:30:30,182 Kuambil ini..,.. 309 00:30:30,183 --> 00:30:31,483 - ..,..Sebagai gantinya. - Kembalikan ! 310 00:30:34,102 --> 00:30:35,583 Kembalikan ! 311 00:30:35,944 --> 00:30:38,423 Kita tak mencuri barang dari mayat. 312 00:30:38,743 --> 00:30:41,623 Kau beruntung, kau bisa saja tewas, Jangan paksa aku. 313 00:30:41,663 --> 00:30:44,502 - Aku tak akan mengatakannya lagi. - Mundurlah. 314 00:30:44,542 --> 00:30:47,624 Akan kuhajar kau jika tak kau kembalikan..,.. 315 00:30:47,744 --> 00:30:51,063 Dan kau akan menelan semua uang darah itu. 316 00:31:04,944 --> 00:31:06,944 - Aku tak tahan dengan orang seperti itu. - Sudahlah. 317 00:31:07,024 --> 00:31:09,305 Makanan ini tak enak. 318 00:31:09,824 --> 00:31:13,386 Kubilang kita punya cukup makanan Dan kalian mabuk untuk kedua kalinya. 319 00:31:13,586 --> 00:31:15,966 - Setelah ini kita akan kacau. - Ya. 320 00:31:17,545 --> 00:31:20,305 Nona, nona..,.. Kalian mau minuman yang putih atau cokelat. 321 00:31:20,385 --> 00:31:23,464 - Aku ingin yang cokelat. - Tak ada tequila, maaf. 322 00:31:23,884 --> 00:31:26,586 - Ini sudah cukup. Terima kasih Papa. - Darimana kau mendapatkannya ? 323 00:31:26,626 --> 00:31:29,586 Dari benda besi bersayap dan beroda itu. 324 00:31:29,786 --> 00:31:31,725 Ada banyak mayat disini, 325 00:31:31,726 --> 00:31:33,726 Pastikan kalian tahu daging yang kalian makan. 326 00:31:34,306 --> 00:31:35,425 Ini seperti Film..,.. 327 00:31:35,426 --> 00:31:38,226 Saat mereka makan Daging korban lainnya. 328 00:31:38,585 --> 00:31:39,527 Ya, film kecelakaan pesawat 329 00:31:39,528 --> 00:31:41,386 - Dan pemain dari 'Training Day' - Ya. 330 00:31:41,387 --> 00:31:43,246 Mereka melakukannya dengan spontan. 331 00:31:43,586 --> 00:31:45,586 Bagaimana dengan stik daging mayat..,.. 332 00:31:45,906 --> 00:31:49,345 Atau kemaluan orang kau anggap sebagai hot dog. 333 00:31:50,426 --> 00:31:52,387 Kuharap aku hidup seperti orang di film itu. 334 00:31:59,665 --> 00:32:01,066 Kalian dengar itu ? 335 00:32:01,626 --> 00:32:03,127 Bangun, bangun ! 336 00:32:04,949 --> 00:32:06,429 Cepat bangun ! 337 00:32:06,588 --> 00:32:08,347 Apa itu ? 338 00:32:08,948 --> 00:32:10,049 Apa itu ? 339 00:32:18,110 --> 00:32:21,669 Semuanya tenang. Jangan bergerak. 340 00:32:27,548 --> 00:32:31,410 - Yesus Kristus ! - Tatap mereka lagi ! 341 00:32:36,790 --> 00:32:38,610 Tunggu, tunggu, mengapa mereka mendekat ? 342 00:32:39,310 --> 00:32:41,169 Sial, aku akan kembali ke pesawat. 343 00:32:41,170 --> 00:32:43,070 Hendrick, jangan pergi, jangan bergerak. 344 00:32:43,951 --> 00:32:46,271 Lihat betapa besarnya makhluk itu ? 345 00:33:04,349 --> 00:33:06,810 Henrick, kita gilir jaga setiap dua jam. 346 00:33:06,910 --> 00:33:08,870 Aku duluan, kalian tidurlah. 347 00:33:09,552 --> 00:33:12,312 Ya, seperti hal ini tak pernah terjadi. 348 00:34:01,394 --> 00:34:03,114 Jangan takut. 349 00:34:15,506 --> 00:34:16,516 Hei ! 350 00:34:20,035 --> 00:34:21,484 Jangan tertidur kali ini. 351 00:34:22,895 --> 00:34:24,294 Aku tak apa. 352 00:34:26,124 --> 00:34:27,556 Aku tak akan tertidur..,.. 353 00:34:35,995 --> 00:34:37,894 Dasar sial. 354 00:34:42,996 --> 00:34:45,596 Dimana anak itu saat aku membutuhkannya ? 355 00:36:41,203 --> 00:36:42,402 Yesus Kristus. 356 00:36:50,923 --> 00:36:52,403 Oh Tuhanku ! 357 00:36:55,518 --> 00:36:56,883 Tidak, tidak, tidak, tidak. 358 00:36:57,380 --> 00:36:58,400 Sial. 359 00:36:58,866 --> 00:36:59,866 Sial ! 360 00:37:01,011 --> 00:37:02,213 Oh, sial ! 361 00:37:08,884 --> 00:37:10,104 Mereka memakannya. 362 00:37:12,322 --> 00:37:14,202 Yesus Kristus. Mereka memakannya..,.. 363 00:37:14,203 --> 00:37:15,904 Sial ! Sal ! 364 00:37:19,243 --> 00:37:20,843 Mereka memakannya. 365 00:37:22,642 --> 00:37:24,283 Mereka membunuhnya. 366 00:37:26,923 --> 00:37:28,405 Sial, sial ! 367 00:37:28,485 --> 00:37:32,325 Mengapa kita tak dengar apapun ? Ada berapa serigala yang menyerangnya ? 368 00:37:33,995 --> 00:37:36,045 Kita bisa menggali, membuat pertahanan..,.. 369 00:37:37,025 --> 00:37:39,166 Tak banyak perlindungan disini..,.. 370 00:37:39,480 --> 00:37:41,187 Wow, apa maksudmu pertahanan ? 371 00:37:41,661 --> 00:37:44,486 Jangan pernah melawan makhluk besar itu, Apa kau sudah gila ? 372 00:37:44,551 --> 00:37:47,206 Mereka semakin berani. Mereka mulai menyerang kita. 373 00:37:47,326 --> 00:37:48,446 Apa maksudmu ? 374 00:37:48,906 --> 00:37:49,804 Kita tak menyakiti mereka. 375 00:37:49,805 --> 00:37:51,204 - Mereka cari makan. - Kita semua terancam. 376 00:37:51,205 --> 00:37:52,905 Disini bukan tempat kita, itu saja. 377 00:37:57,407 --> 00:37:59,207 Pepohonan disana. 378 00:38:00,607 --> 00:38:02,667 Melewati padang salju disana, Jika kita bisa ke sana..,.. 379 00:38:02,707 --> 00:38:05,087 Jika mereka lihat kita pergi, mereka mungkin..,.. 380 00:38:05,167 --> 00:38:07,767 Sialan, "mungkin mereka" apanya ??! 381 00:38:08,168 --> 00:38:11,007 Lihat yang "mungkin mereka" lakukan ? Apa kau bercanda ? 382 00:38:11,618 --> 00:38:14,947 Hei, mereka mengencingi daerah ini, Ini daerah mereka. 383 00:38:15,007 --> 00:38:16,886 Kita tak bisa menunggu mereka pergi, Kita bisa kelaparan. 384 00:38:17,326 --> 00:38:19,308 Ada tempat luas diantara kita Dan hutan itu, 385 00:38:19,309 --> 00:38:20,909 Jika kita bisa kesana..,.. 386 00:38:22,368 --> 00:38:26,806 Kita bisa bertahan lebih baik, Tak begitu terlihat, aku tak tahu. 387 00:38:26,926 --> 00:38:28,447 Ya, kau tak tahu. 388 00:38:29,567 --> 00:38:31,727 Tak ada yang menyetujui rencanamu. 389 00:38:33,609 --> 00:38:35,409 Lihatlah inti semua ini..,.. 390 00:38:35,729 --> 00:38:37,609 Orang ini sudah gila. 391 00:38:37,689 --> 00:38:40,449 Diaz, sudahlah. Kau tak akan Selamat 5 menit disini. 392 00:38:40,489 --> 00:38:43,569 Aku selamat dari hal itu Dan aku selamat dari hal ini. 393 00:38:43,809 --> 00:38:46,609 - Akan kutemukan cara, dengan atau tanpamu. - Sudah cukup..,.. 394 00:38:46,730 --> 00:38:49,449 Akan kuambil yang bisa kalian bawa ke pepohonan itu. 395 00:38:50,409 --> 00:38:52,888 Jika kalian mau ikut denganku, Ambil apapun. 396 00:39:00,730 --> 00:39:02,530 Ini gila sekali..,.. 397 00:40:16,263 --> 00:40:17,283 Hei, 398 00:40:19,413 --> 00:40:21,414 Kita harus mengambil semua dompet mereka..,.. 399 00:40:22,414 --> 00:40:23,974 Untuk keluarga mereka. 400 00:40:27,973 --> 00:40:31,894 Dompet ? Apa aku dengar dompet ? Apa tak masalah mengambil dompet mereka ? 401 00:40:35,134 --> 00:40:38,694 Henrick..,.. Kau tak keberatan membawanya ? 402 00:40:38,774 --> 00:40:40,815 Ya, mari kita buang waktu lagi. 403 00:40:41,337 --> 00:40:43,777 Suatu alasan supaya serigala menyerang kita lagi. 404 00:40:44,616 --> 00:40:46,851 Kau mengambil dompet mereka. 405 00:40:48,016 --> 00:40:49,316 Dasar bodoh. 406 00:40:51,775 --> 00:40:53,215 Untuk Hernandez. 407 00:40:57,017 --> 00:40:58,456 Ambil sebanyak yang kau bisa. 408 00:41:00,016 --> 00:41:04,175 Bawa sebanyak yang kau bisa. Buang waktu sebanyak yang kau bisa. 409 00:41:04,775 --> 00:41:06,815 Aku tinggal disini dengan temanku, Jack Daniels. 410 00:41:07,015 --> 00:41:09,217 Aku membuang waktuku sekarang. 411 00:41:11,817 --> 00:41:14,097 Mengapa kau tak membantu kita ? 412 00:41:14,098 --> 00:41:16,298 Aku membantumu, Aku melakukan pemanasan..,.. 413 00:41:16,617 --> 00:41:18,757 Jika kalian menemukan sampah, ambil saja. 414 00:41:19,296 --> 00:41:20,958 Aku tak tahu berapa lama bisa bersama kalian..,.. 415 00:41:20,959 --> 00:41:23,059 Bisa kau tutup mulut !! 416 00:41:28,026 --> 00:41:30,011 Ini untuk mereka yang selamat. 417 00:41:30,296 --> 00:41:33,338 Ambil dompet mereka. Ambil dompet mereka. 418 00:42:12,060 --> 00:42:13,219 Henrick..,.. 419 00:42:34,459 --> 00:42:35,779 Tunggu..,.. 420 00:42:41,820 --> 00:42:45,690 Kurasa kita harus mengatakan sesuatu, Untuk mereka yang tiada..,.. 421 00:42:46,150 --> 00:42:50,693 Kematian mereka semua, serasa tak alami. Kita tak bisa pergi begitu saja. 422 00:43:01,021 --> 00:43:04,543 Aku tak tahu doa untuk hal semacam ini, jadi..,.. 423 00:43:07,663 --> 00:43:09,743 Tuhan memberkati mereka semua. 424 00:43:11,022 --> 00:43:12,423 Mereka..,.. 425 00:43:13,902 --> 00:43:16,464 Beberapa dari mereka teman kita. 426 00:43:17,423 --> 00:43:19,824 Dan kita mungkin bisa meninggal seperti mereka. 427 00:43:24,704 --> 00:43:28,583 Jadi, terima kasih Tuhan, sudah menyelamatkan kami. 428 00:43:32,225 --> 00:43:34,864 Oh dan..,.. Tolong pertahankan keselamatan kami. 429 00:43:47,700 --> 00:43:58,340 Pe i nAk at suk i seb ua h - don geng . b lo g s pot . c om 430 00:45:03,970 --> 00:45:05,070 Sial ! 431 00:45:06,671 --> 00:45:07,871 Sial ! 432 00:45:13,150 --> 00:45:15,510 Jangan khawatirkan aku, aku baik saja ! 433 00:45:15,630 --> 00:45:19,629 Jika kalian lari ke pepohonan, tak masalah bagiku..,.. 434 00:45:21,230 --> 00:45:23,749 Tidak, tidak, tidak ! Ottway! 435 00:45:25,148 --> 00:45:26,429 Tolong aku ! 436 00:45:26,684 --> 00:45:28,070 Tolong aku ! 437 00:45:28,301 --> 00:45:29,501 Tolong..,.. 438 00:45:29,830 --> 00:45:31,230 Oh sial ! 439 00:45:31,830 --> 00:45:33,029 Flannery ! 440 00:45:33,337 --> 00:45:34,458 Tidak. 441 00:45:35,117 --> 00:45:36,237 Flannery ! 442 00:45:39,490 --> 00:45:40,491 Flannery ! 443 00:45:44,351 --> 00:45:45,870 - Yesus ! - Flannery ! 444 00:45:46,773 --> 00:45:47,773 Flannery ! 445 00:46:25,173 --> 00:46:26,633 Tidak. 446 00:47:05,355 --> 00:47:06,935 Kau mau mengatakan sesuatu ? 447 00:47:14,356 --> 00:47:17,436 Ayolah, terus bergerak, Kita tak bisa melakukan apapun. 448 00:47:32,155 --> 00:47:34,155 Pepohonannya masih jauh..,.. 449 00:47:34,637 --> 00:47:36,597 - Kita akan sampai disana saat gelap. - Dengan serigala itu ? 450 00:47:37,237 --> 00:47:40,237 Kita tak tahu apa kita mendekati sarang mereka atau menjauhinya. 451 00:47:40,717 --> 00:47:43,917 - Mengapa kita tak tinggal di pesawat ? - Dasar bodoh. 452 00:47:43,997 --> 00:47:45,218 Mereka akan mengepung kita. 453 00:47:45,219 --> 00:47:47,519 Mengapa tak mereka lakukan sekarang ? 454 00:47:48,627 --> 00:47:49,848 Dasar sial..,.. 455 00:47:51,197 --> 00:47:54,557 - Kita bisa bertahan di pepohonan. - Kuharap kau benar. 456 00:47:54,667 --> 00:47:57,576 - Ya, kita harus segera sampai. - Sialan. 457 00:48:17,759 --> 00:48:19,439 Apa itu ? 458 00:48:23,638 --> 00:48:25,638 Lari ! Lari ! Lari ke pepohonan ! 459 00:48:25,905 --> 00:48:27,406 Lari ! Lari ! 460 00:48:30,760 --> 00:48:32,380 Cepat, cepat, cepat ! 461 00:48:32,640 --> 00:48:34,840 - Mereka di belakang kita..,.. - Jangan berhenti lari ! 462 00:48:36,319 --> 00:48:38,119 Tunggu, tunggu. 463 00:48:42,641 --> 00:48:43,962 Jangan lihat ke belakang..,.. 464 00:48:44,063 --> 00:48:45,062 Lari ! 465 00:48:45,761 --> 00:48:47,120 Mereka mengepung kita..,.. 466 00:48:48,401 --> 00:48:49,720 Jangan berhenti !! 467 00:48:59,001 --> 00:49:02,040 - Sam ! Sam ! - Kau baik saja ? 468 00:49:03,481 --> 00:49:06,161 Kita perlu api untuk menjaga jarak. Cepatlah ! 469 00:49:08,321 --> 00:49:09,923 Yang ini kering, Yang ini basah..,.. 470 00:49:10,402 --> 00:49:11,882 Cepat ! Cepat ! 471 00:49:15,188 --> 00:49:17,042 Cepat nyalakan. 472 00:49:21,243 --> 00:49:22,964 - Ayolah ! - Ayolah, sayang ! Ayolah ! 473 00:49:23,044 --> 00:49:24,763 Cepat menyalalah. 474 00:49:26,043 --> 00:49:28,642 Tak bisakah menyala ? 475 00:49:28,743 --> 00:49:29,943 Cepat nyalakan ! Cepat ! 476 00:49:31,084 --> 00:49:33,284 Baiklah, sudah. 477 00:49:35,985 --> 00:49:37,268 Ini menyala. 478 00:49:44,584 --> 00:49:46,884 Ayolah. 479 00:50:07,033 --> 00:50:08,114 Ini berhasil. 480 00:50:09,273 --> 00:50:11,075 Kita mulai bagi apinya. 481 00:50:11,315 --> 00:50:13,435 Jadi jika mereka datang..,.. 482 00:50:38,437 --> 00:50:40,277 Apa itu tadi ? 483 00:50:40,737 --> 00:50:41,737 Pejantan utama. 484 00:50:41,886 --> 00:50:43,335 Dia menyerang lainnya. 485 00:50:45,335 --> 00:50:46,656 Menenangkan mereka..,.. 486 00:50:47,666 --> 00:50:50,097 Apapun yang mereka ributkan, 487 00:50:50,577 --> 00:50:51,857 Si Pejantan menenangkannya..,.. 488 00:50:54,417 --> 00:50:56,216 Apa yang harus kita lakukan ? 489 00:50:56,537 --> 00:50:57,857 Kita bunuh mereka. 490 00:50:59,537 --> 00:51:00,976 Satu per satu. 491 00:51:01,418 --> 00:51:02,938 Saat mereka terpisah. 492 00:51:03,498 --> 00:51:05,257 Seperti yang mereka lakukan pada kita. 493 00:51:22,499 --> 00:51:25,139 - Untuk apa ini ? - Akan kujelaskan. 494 00:51:25,620 --> 00:51:28,661 Alat perekat dan peluru..,.. Talget, kau punya ? 495 00:51:28,941 --> 00:51:30,141 Ya, punya. 496 00:51:30,180 --> 00:51:31,941 Ambil semua. 497 00:51:33,540 --> 00:51:34,939 Tajamkan ujungnya. 498 00:51:36,140 --> 00:51:39,219 Pelurunya kita taruh diujung tombaknya..,.. 499 00:51:39,830 --> 00:51:41,140 Lalu kita rekatkan..,.. 500 00:51:41,541 --> 00:51:44,020 Dengan perekat, mudah..,.. 501 00:51:45,311 --> 00:51:47,300 Tusuk ke serigala saat mereka dekat. 502 00:51:47,659 --> 00:51:49,140 Tusuk dengan keras..,.. 503 00:51:49,340 --> 00:51:50,939 Saat mereka dekat. 504 00:51:53,621 --> 00:51:54,901 Ini akan berhasil. 505 00:51:55,381 --> 00:51:56,981 Seperti tongkat kejut. 506 00:51:57,541 --> 00:52:00,301 Pada ujungnya disini..,.. Sedikit kalian longgarkan. 507 00:52:01,362 --> 00:52:04,020 Kalian harus memiliki sesuatu untuk menjaga jarak. 508 00:52:05,540 --> 00:52:08,622 Kecuali kau ingin bertarung Langsung dengan mereka. Ini dia. 509 00:52:10,341 --> 00:52:14,021 Bisa kalian bagi, Gunakan dengan baik..,.. Burke. 510 00:52:17,061 --> 00:52:20,943 Dekatkan ujungnya dengan api, Membuatnya lebih keras, lebih kuat. 511 00:52:23,222 --> 00:52:26,902 Sungguh ? Ini akan berhasil ? 512 00:52:27,542 --> 00:52:29,983 Omong - Kosong McGiver ini. 513 00:52:33,144 --> 00:52:34,184 Baiklah. 514 00:52:35,143 --> 00:52:36,223 Bagus. 515 00:52:39,023 --> 00:52:42,022 Kurasa ini hanya barang lelucon saja. 516 00:52:54,063 --> 00:52:56,282 Serigala itu melihat tajam di malam hari. 517 00:52:56,562 --> 00:52:58,643 Yesus, bisa kita bicarakan hal lain. 518 00:52:59,884 --> 00:53:03,324 Aku tahu kau punya pemikiran, Katakan saja. 519 00:53:03,504 --> 00:53:07,363 - Aku menyarankan melakukan hal rasional. - Aku menyarankan kau mencium pantatku. 520 00:53:07,743 --> 00:53:09,483 Jadi kau penguasa sekarang ? 521 00:53:10,043 --> 00:53:13,604 Kau pria biasa, kau memerintah Dan omong kosong lainnya. 522 00:53:14,324 --> 00:53:15,724 Dimana kita ? 523 00:53:16,124 --> 00:53:17,524 Lihat sekitarmu. 524 00:53:18,163 --> 00:53:19,924 Ini adalah kota. 525 00:53:20,123 --> 00:53:22,943 Populasi 5 orang dan terus berkurang. 526 00:53:27,605 --> 00:53:30,844 Dua hari lagi jadi tiga, Kecuali kita bekerja sama..,.. 527 00:53:32,685 --> 00:53:35,445 Siapa yang berkuasa sekarang ? Orang ini ? 528 00:53:37,166 --> 00:53:38,767 Pemburu hebat berkulit putih. 529 00:53:41,966 --> 00:53:44,726 Dan kita membuat tongkat serigala ini ? 530 00:53:47,085 --> 00:53:49,887 Mengapa kau tak bisa diam Mengoceh tentang apapun..,.. 531 00:53:49,927 --> 00:53:51,847 Kukatakan, aku ingin hidup. 532 00:53:52,007 --> 00:53:53,126 Kau paham itu ? 533 00:53:53,246 --> 00:53:56,247 Aku tak ingin serigala memakanku di pegunungan ini. 534 00:53:57,447 --> 00:53:58,966 Kau ketakutan. 535 00:54:00,246 --> 00:54:02,888 - Apa ? - Kau tak perlu mengoceh. 536 00:54:03,327 --> 00:54:05,648 Dengan semua omong kosongmu. 537 00:54:05,688 --> 00:54:07,368 Apa salahnya takut ? 538 00:54:08,168 --> 00:54:09,847 Aku tak ketakutan. 539 00:54:10,299 --> 00:54:11,927 - Kau tak takut ? - Tidak. 540 00:54:13,167 --> 00:54:16,008 - Aku juga takut. - Aku tak tahu. 541 00:54:16,088 --> 00:54:19,769 Tak ada yang bilang bahwa aku juga sama takutnya. 542 00:54:20,448 --> 00:54:22,487 Itu karena kau berandalan. 543 00:54:24,887 --> 00:54:27,048 Aku tak mau berjalan di dunia ini dengan Ketakutan di hatiku. 544 00:54:27,128 --> 00:54:28,969 Kau mengurung ketakutanmu? 545 00:54:29,570 --> 00:54:32,890 Tapi semua orang tahu kau takut. 546 00:54:33,449 --> 00:54:35,568 Lebih baik kau diam. 547 00:54:36,849 --> 00:54:39,050 Sekarang bicaramu semakin melantur. 548 00:54:39,450 --> 00:54:40,971 Kau tak ketakutan ? 549 00:54:41,571 --> 00:54:44,370 Kau bodoh, lebih buruk lagi, Kau seorang pembohong. 550 00:54:44,450 --> 00:54:47,050 Seharusnya kuhajar kau di pesawat tadi. 551 00:54:47,130 --> 00:54:49,410 Bangunlah, ayolah. Bangunlah, dasar Orang Irlandia. 552 00:54:49,570 --> 00:54:50,469 Mau berkelahi ? 553 00:54:50,470 --> 00:54:51,570 - Jatuhkan pisaunya ! - Sudahlah..,.. Kita tak punya waktu. 554 00:54:51,589 --> 00:54:52,851 - Lepaskan tanganmu dariku. - Jatuhkan pisaunya ! 555 00:54:52,931 --> 00:54:56,331 Diamlah ! Kalian membuatku mual ! 556 00:54:57,050 --> 00:54:58,330 Dasar sial. 557 00:54:58,370 --> 00:55:00,850 Kau membiarkan Flannery terbunuh, Kau tak akan membuatku terbunuh. 558 00:55:01,169 --> 00:55:03,129 Angkat tinjumu, akan kuperlihatkan Cara menyelesaikannya. 559 00:55:03,130 --> 00:55:04,530 Angkat tinjumu ! 560 00:55:07,291 --> 00:55:11,412 - Dasar sial. - Bisakah kau diam..,.. 561 00:55:11,492 --> 00:55:13,131 Kau dengar aku ?! 562 00:55:40,237 --> 00:55:41,972 Bangunlah, berdirilah. 563 00:56:30,854 --> 00:56:32,054 Apa - apaan itu ? 564 00:56:33,014 --> 00:56:34,294 Apa yang dia mau ? 565 00:56:35,254 --> 00:56:36,574 Kau. 566 00:56:57,077 --> 00:56:59,776 Diaz, jangan lakukan hal itu padaku lagi. 567 00:57:01,056 --> 00:57:02,296 Baiklah. 568 00:57:14,377 --> 00:57:15,838 Jangan berulah. 569 00:57:29,778 --> 00:57:31,379 Aku membual. 570 00:57:33,338 --> 00:57:34,778 Maafkan aku. 571 00:57:36,779 --> 00:57:37,780 Maafkan aku. 572 00:58:02,531 --> 00:58:06,279 Sialan kau ! Sial ! 573 00:58:08,282 --> 00:58:09,282 Sial ! 574 00:58:10,585 --> 00:58:11,805 Sial ! 575 00:58:13,601 --> 00:58:16,060 Diaz, kurasa kau membunuhnya. 576 00:58:21,141 --> 00:58:23,181 Sial. 577 00:58:24,101 --> 00:58:25,861 Kurasa kuku tanganku patah. 578 00:58:31,011 --> 00:58:33,582 - Serigala yang besar. - Ya, besar. 579 00:58:34,501 --> 00:58:37,381 Ini bukan pejantan utama. Ini hanya bawahan. 580 00:58:37,941 --> 00:58:42,222 Bawahan yang dikirim untuk mengujimu, Diaz. 581 00:58:42,753 --> 00:58:46,383 Dasar sial ! Dasar sial ! 582 00:58:47,153 --> 00:58:48,823 Anjing sialan. 583 00:59:09,222 --> 00:59:11,092 Lekas cari kayu besar. 584 00:59:11,262 --> 00:59:14,544 Kita tajamkan dan tusukan ke serigalanya..,.. 585 00:59:15,383 --> 00:59:17,533 Kita akan memasak serigala itu. 586 00:59:20,423 --> 00:59:22,103 Kita akan memakannya. 587 00:59:29,545 --> 00:59:31,444 Hei, serigala, Tak merasa kuat lagi ? 588 00:59:33,407 --> 00:59:36,844 - Kau mau ? Ayolah..,.. - Tidak ! Aku sudah mengambilnya. 589 00:59:37,409 --> 00:59:38,884 Ini daging putih atau daging hitam ? 590 00:59:38,885 --> 00:59:41,612 Hitam dan paling hitam. 591 00:59:42,371 --> 00:59:43,753 - Ya ? - Aku bisa memakannya, walau rasanya aneh, 592 00:59:43,754 --> 00:59:47,154 Tapi hanya ini makanan yang kita punya. 593 00:59:47,254 --> 00:59:48,560 Rasanya mengerikan. 594 00:59:49,495 --> 00:59:51,532 - Rasanya tak enak..,.. - Rasanya seperti anjing..,.. 595 00:59:51,533 --> 00:59:53,568 Ya, Rasanya seperti anjing. 596 00:59:54,218 --> 00:59:57,180 Sebenarnya, aku manusia kucing. 597 01:00:04,824 --> 01:00:08,446 Burke ? Kau baik saja ? 598 01:00:08,867 --> 01:00:10,307 Hanya kepalaku..,.. 599 01:00:10,308 --> 01:00:13,242 - Duduklah. - Kepalaku pusing. 600 01:00:28,392 --> 01:00:31,636 - Menurutmu mereka mengawasi kita ? - Oh, ya, mereka mengawasi kita. 601 01:00:32,437 --> 01:00:36,338 Jika mereka menyerang kita..,.. Kita balas serang. 602 01:00:37,439 --> 01:00:38,439 Kalian dengar ? 603 01:00:41,081 --> 01:00:43,203 Kalian bukanlah hewan ! 604 01:00:43,962 --> 01:00:45,718 Kitalah hewan disini ! 605 01:00:52,445 --> 01:00:56,121 Kemarilah dasar sial ! Kemarilah anak anjing ! 606 01:01:00,370 --> 01:01:04,131 - Oh, ya..,.. - Apa yang kau lakukan ? 607 01:01:04,132 --> 01:01:06,251 Kau berbuat kesalahan, Itu tak benar ! 608 01:01:06,252 --> 01:01:10,056 Aku tak gila. Aku tak gila. 609 01:01:11,995 --> 01:01:13,377 Dia gila. 610 01:01:14,377 --> 01:01:15,683 Dia kacau sekali. 611 01:01:16,298 --> 01:01:18,921 Kau mencoba membunuhku ! 612 01:01:21,381 --> 01:01:23,149 Ayolah, dasar sial ! 613 01:01:27,263 --> 01:01:29,217 Kau dengar suara tulang patahnya ? Ayolah Diaz, sudah cukup ! 614 01:01:29,218 --> 01:01:31,097 Dasar sial, kupotong kau. 615 01:01:31,098 --> 01:01:32,228 - Hentikan ini. - Dasar makhluk berbulu. 616 01:01:32,263 --> 01:01:34,828 Si anjing ingin pulang..,.. 617 01:01:36,108 --> 01:01:38,187 Untuk menemui kawanannya. 618 01:01:38,188 --> 01:01:40,229 Yesus, dia gila. 619 01:01:40,429 --> 01:01:42,270 Inilah yang kulakukan..,.. 620 01:01:42,271 --> 01:01:45,022 Membantunya pulang. 621 01:01:53,237 --> 01:01:56,075 Katakan selamat tinggal. 622 01:02:11,165 --> 01:02:13,811 Ambil dia lagi, dasar sial ! 623 01:03:15,515 --> 01:03:17,352 Kita harus terus bergerak. 624 01:03:29,322 --> 01:03:32,123 Serigala - serigala itu memanggil kita..,... 625 01:03:32,124 --> 01:03:34,404 Apa yang kau bicarakan, Talget ? 626 01:03:34,605 --> 01:03:38,605 Serigala satu - satunya hewan yang tahu balas dendam. 627 01:03:38,606 --> 01:03:41,603 Hei, aku tak mau dengar lagi tentang serigala. 628 01:03:41,604 --> 01:03:44,367 Lagipula kita akan melihat mereka lagi. 629 01:03:45,671 --> 01:03:47,388 Burke, bagaimana keadaanmu ? 630 01:03:47,852 --> 01:03:50,914 Aku tak bisa bernafas. Aku tak bisa jalan lagi. 631 01:03:51,573 --> 01:03:53,492 Ottway, kita tak bisa terus jalan. 632 01:03:53,793 --> 01:03:56,096 Kita tak boleh berhenti. Mereka akan mengepung kita. 633 01:03:56,397 --> 01:03:58,032 Kita harus terus jalan. 634 01:03:59,338 --> 01:04:02,701 Ottway, Burke sangat kesakitan. 635 01:04:08,260 --> 01:04:09,708 Disini mungkin aman. 636 01:04:13,143 --> 01:04:14,464 Ini jalan buntu ! 637 01:04:14,865 --> 01:04:16,788 Kita tak bisa meninggalkannya. 638 01:04:17,226 --> 01:04:19,711 Kita harus bisa mendengar serigala itu dari kejauhan. 639 01:04:20,108 --> 01:04:21,490 Mari buat api unggun. 640 01:04:30,794 --> 01:04:32,311 Jam itu masih berfungsi ? 641 01:04:32,512 --> 01:04:34,272 Katanya berfungsi sampai 40.000 kaki. 642 01:04:34,553 --> 01:04:37,495 Benda ini pasti memiliki keajaiban. 643 01:04:38,095 --> 01:04:40,031 Aku duduk dan berpikir..,.. 644 01:04:40,737 --> 01:04:45,555 Walau ada serangan serigala dan kita Menabrak Bumi 400 mil / jam..,.. 645 01:04:46,999 --> 01:04:48,683 Kita semua tetap selamat. 646 01:04:49,842 --> 01:04:52,724 Mengapa kita mengalami hal ini Kecelakaan ini..,.. 647 01:04:52,725 --> 01:04:57,166 Apa ini sudah ditakdirkan ? Atau bukanlah hal biasa ? 648 01:04:57,765 --> 01:05:00,788 Oleh siapa ? Sang Pencipta ? 649 01:05:01,529 --> 01:05:03,651 Itu hanya dongeng. 650 01:05:03,890 --> 01:05:06,450 Itu hanya kisah masa lalu. 651 01:05:06,751 --> 01:05:11,227 Flannery tak selamat dari kecelakaan itu Dan juga Hernandez, 652 01:05:12,133 --> 01:05:14,319 Takdir itu tak ada. 653 01:05:16,356 --> 01:05:17,662 Mati tetaplah mati ! 654 01:05:19,656 --> 01:05:21,736 Kemana sekarang mereka ? 655 01:05:21,737 --> 01:05:22,858 Di Surga ? 656 01:05:23,578 --> 01:05:25,111 Dan dianugerahi sayap ? 657 01:05:26,662 --> 01:05:29,262 Kau tahu dimana mereka ? 658 01:05:30,702 --> 01:05:32,863 Mereka tidak..,.. Mereka tidak disini. 659 01:05:35,346 --> 01:05:38,131 Mereka tak dimanapun ! Mereka sudah mati ! 660 01:05:39,066 --> 01:05:41,547 Aku tak mempercayainya. 661 01:05:43,387 --> 01:05:44,511 Aku percaya..,.. 662 01:05:46,229 --> 01:05:51,511 Kuharap aku tak percaya. Walau kuharap aku percaya hal semacam itu..,.. 663 01:05:53,834 --> 01:05:56,274 Ini nyata..,.. Rasa dingin ini ! 664 01:05:58,775 --> 01:06:01,275 Ini nyata, udara di paru - paruku..,.. 665 01:06:02,076 --> 01:06:06,630 Makhluk itu, mereka di kegelapan, mengawasi kita..,.. 666 01:06:07,242 --> 01:06:11,136 Ini dunia yang kukhawatirkan, Talget. Dan bukan dunia kematian. 667 01:06:11,167 --> 01:06:12,846 Bagaimana dengan Imanmu ? 668 01:06:13,403 --> 01:06:14,624 Apa maksudmu ? 669 01:06:16,604 --> 01:06:18,073 Itu penting ! 670 01:06:21,727 --> 01:06:24,062 Emma..,.. Apa dia bersama kalian ? 671 01:06:24,408 --> 01:06:25,288 Tak apa. 672 01:06:25,289 --> 01:06:27,928 Dia ada diluar sana, Aku bicara dengannya dan..,.. 673 01:06:28,529 --> 01:06:29,769 Dia tidak disini..,.. 674 01:06:29,770 --> 01:06:33,573 - Dia tidak disini, istirahatlah..,.. - Beritahu dia aku disini..,.. 675 01:06:33,574 --> 01:06:36,249 Tentu saja, istirahat saja, Dia sedang kemari. 676 01:06:37,250 --> 01:06:38,250 Semuanya baik saja. 677 01:06:38,809 --> 01:06:40,336 Ya. Ya. 678 01:06:42,857 --> 01:06:44,766 Dia melihat sesuatu ? 679 01:06:44,937 --> 01:06:47,672 Dia berhalusinasi, hypoxia. 680 01:06:47,773 --> 01:06:49,909 Otaknya tak mendapat cukup oksigen. 681 01:06:50,000 --> 01:06:51,000 Hypoxia. 682 01:06:52,741 --> 01:06:56,315 - Mengapa yang lainnya tak kena ? - Aku tak tahu, tergantung setiap orang..,.. 683 01:06:56,416 --> 01:06:59,065 Ada yang tak tahan tempat tinggi. 684 01:07:02,147 --> 01:07:03,747 Siapa Emma ? 685 01:07:03,882 --> 01:07:05,848 Saudarinya. 686 01:07:07,867 --> 01:07:09,919 Meninggal saat dia masih kecil. 687 01:07:15,353 --> 01:07:16,960 Putriku, Mary..,.. 688 01:07:20,254 --> 01:07:23,105 Dia dulu punya rambut panjang, Hampir sepinggangnya..,.. 689 01:07:23,857 --> 01:07:25,457 Walau sebenarnya kita memiliki peraturan..,.. 690 01:07:25,478 --> 01:07:29,239 Tapi dia tak mau mendengarkan Dan tak mau memotong rambutnya. 691 01:07:30,741 --> 01:07:31,800 Dia selalu datang padaku..,.. 692 01:07:31,811 --> 01:07:34,356 Selalu mendekatiku..,.. 693 01:07:34,357 --> 01:07:36,485 Dan aku bisa mati saat tidur..,.. 694 01:07:37,365 --> 01:07:39,660 Karena dia selalu mengayunkan rambutnya ke depan dan ke belakang..,.. 695 01:07:39,761 --> 01:07:43,674 Rambutnya menggelitiki wajahku..,.. 696 01:07:44,328 --> 01:07:46,627 Dan kita tertawa bagai orang gila..,.. 697 01:07:48,691 --> 01:07:50,995 Suatu tawa lepas..,.. 698 01:07:51,066 --> 01:07:52,852 Dan putriku terus tertawa dan tertawa..,.. 699 01:07:55,873 --> 01:07:59,599 Dan kita sulit bernafas, Dan mulai bicara, orang tua ke anak..,.. 700 01:08:06,739 --> 01:08:08,488 Aku sangat merindukan putriku. 701 01:08:09,137 --> 01:08:10,138 Ya..,.. 702 01:08:11,020 --> 01:08:13,567 Kau harus merindukannya, kau tahu itu..,.. 703 01:08:15,064 --> 01:08:18,801 Itu ingatan atas hidupmu, Dimanapun mereka berada..,.. 704 01:08:21,186 --> 01:08:24,465 Kurasa mereka ingin kau terus mengingatnya Daripada membiarkannya berlalu. 705 01:08:25,466 --> 01:08:27,942 Membuatmu bertempur mempertahankannya. 706 01:08:32,231 --> 01:08:34,870 Aku ingin bercinta lagi ! 707 01:08:36,793 --> 01:08:40,595 - Kau menghancurkan kisahku, dasar sial. - Tidak kawan, kukatakan padamu..,.. 708 01:08:40,596 --> 01:08:42,998 Aku menceritakan kisah manisku dengan putriku. 709 01:08:42,999 --> 01:08:44,498 Maafkan aku, 710 01:08:44,599 --> 01:08:45,496 Aku tak bermaksud menghancurkannya..,.. 711 01:08:45,497 --> 01:08:48,292 Terakhir kali aku melakukannya dengan orang mengerikan..,.. 712 01:08:48,293 --> 01:08:49,293 Kau tahu maksudku ? 713 01:08:49,423 --> 01:08:51,740 Perempuan berusia 53 tahun dan separuh Eskimo..,.. 714 01:08:51,764 --> 01:08:53,321 Kau harus berhenti menceritakannya..,.. 715 01:08:53,322 --> 01:08:56,920 Dia melakukannya dengan keras. 716 01:08:58,024 --> 01:09:00,453 Dia memberiku pukulan bagai memberi hadiah. 717 01:09:00,553 --> 01:09:01,654 Oh, tidak. 718 01:09:08,928 --> 01:09:10,249 Lagipula..,.. 719 01:09:10,970 --> 01:09:12,676 Tidak, kurasa..,.. 720 01:09:12,677 --> 01:09:15,877 Kurasa itu bisa jadi lagu kisah hidupku. 721 01:09:19,655 --> 01:09:23,832 - Itu kisah panjang untuk dipertahankan. - Itu pantas dipertahankan. 722 01:09:24,577 --> 01:09:30,577 Ayahku, Dia tak memiliki cinta..,.. 723 01:09:39,063 --> 01:09:43,186 Seperti Orang Irlandia lainnya, keras..,.. 724 01:09:43,221 --> 01:09:45,043 Dan saat dia..,.. 725 01:09:45,277 --> 01:09:48,086 Marah dan melakukan hal semacam itu. 726 01:09:49,417 --> 01:09:51,161 Dia tak pernah menangis. 727 01:09:51,349 --> 01:09:53,648 Melihat kelemahan dimanapun. 728 01:09:58,672 --> 01:10:01,157 Tapi dia memiliki satu hal..,.. 729 01:10:01,814 --> 01:10:03,914 Syair..,.. berpuisi. 730 01:10:04,755 --> 01:10:06,376 Membacanya, mengutipnya..,.. 731 01:10:07,356 --> 01:10:10,507 Mungkin hal itu membuatnya senang. 732 01:10:12,841 --> 01:10:15,583 Kurasa itulah caranya meminta maaf. 733 01:10:18,362 --> 01:10:22,027 Dan ada satu puisi yang dia gantung di rumah. 734 01:10:22,444 --> 01:10:25,567 Dan saat aku besar, aku menyadari..,.. 735 01:10:26,002 --> 01:10:27,588 Itu puisi yang dia tulis. 736 01:10:28,849 --> 01:10:30,691 Pusinya tak memiliki judul. 737 01:10:31,248 --> 01:10:32,691 Empat baris..,.. 738 01:10:34,169 --> 01:10:36,193 Aku membacanya di pemakamannya. 739 01:10:40,933 --> 01:10:46,917 Sekali lagi memasuki pertempuran. Kedalam pertempuran terakhir yang kuketahui..,.. 740 01:10:48,698 --> 01:10:51,381 Hidup dan mati hari ini ! 741 01:10:52,459 --> 01:10:56,502 Hidup dan mati hari ini ! 742 01:11:26,996 --> 01:11:28,530 Awan badai ! 743 01:11:29,118 --> 01:11:30,160 Badai salju ? 744 01:11:30,960 --> 01:11:32,159 Benar. 745 01:11:32,523 --> 01:11:33,746 Bukan keberuntungan kita. 746 01:11:35,646 --> 01:11:36,747 Bukan keberuntungan kita ! 747 01:11:37,041 --> 01:11:40,802 Kita selimuti Burke. Kita berlindung dibawah pepohonan..,.. 748 01:11:40,803 --> 01:11:42,450 Saljunya akan tebal. 749 01:11:43,085 --> 01:11:47,773 Kita harus khawatir jika apinya padam, Kita semua akan kedinginan. 750 01:12:01,811 --> 01:12:03,812 Burke, Burke, bangunlah ! 751 01:12:04,013 --> 01:12:05,368 Ayolah, Burke, bangunlah! 752 01:12:06,628 --> 01:12:09,743 Ayolah, Burke! 753 01:12:09,778 --> 01:12:12,573 Dengar, Burke, Bangunlah! 754 01:12:13,017 --> 01:12:14,763 Jangan tertidur. 755 01:12:15,739 --> 01:12:17,258 Ayolah, Burke, Burke! 756 01:12:17,259 --> 01:12:19,607 Bangunlah, Burke, Burke ! 757 01:12:22,503 --> 01:12:25,345 Burke, Burke ! Bangunlah ! 758 01:12:26,064 --> 01:12:28,607 Bangunlah ! Bangunlah ! 759 01:12:30,041 --> 01:12:33,050 Bangun, kau dengar aku ? 760 01:14:11,117 --> 01:14:12,812 Jangan takut ! 761 01:14:39,670 --> 01:14:40,670 Apa itu ? 762 01:14:42,133 --> 01:14:44,768 Semuanya, bangun, bangun ! 763 01:14:45,333 --> 01:14:47,479 Apa itu ? Sarang mereka ? 764 01:14:58,593 --> 01:15:02,720 Peringatan..,.. Pepohonan ini sudah ditandai. 765 01:15:05,740 --> 01:15:09,599 Itu air ! Itu suara sungai ! 766 01:15:28,797 --> 01:15:30,601 Kau pasti bercanda. 767 01:15:31,151 --> 01:15:34,674 Sungainya pasti besar karena Kita bisa mendengar sejauh ini. 768 01:15:34,760 --> 01:15:38,338 Jika kita berjalan sepanjang sungai, Kita mungkin bisa menemukan tempat bertahan. 769 01:15:39,738 --> 01:15:40,991 Siapa yang mau turun ke bawah. 770 01:15:41,655 --> 01:15:43,859 Tak bisa. Tak ada cara turun kebawah sana. 771 01:15:43,906 --> 01:15:47,995 Kita tak bisa kembali. Juga tak ada jalan kembali. 772 01:15:48,898 --> 01:15:52,127 - Pohon itu kuat..,.. - Pohon yang mana ? 773 01:15:53,050 --> 01:15:54,254 Satu di sebelah sana ! 774 01:15:54,926 --> 01:16:00,247 Terlihat sangat kuat dan kita bisa kesana. 775 01:16:01,434 --> 01:16:05,839 Ini mudah..,... Serigala atau pohon itu. 776 01:16:07,441 --> 01:16:09,672 Kau tak bermaksud kita harus melompat tebing 'kan ? 777 01:16:09,793 --> 01:16:12,591 Hanya ide, aku tak bilang ini ide bagus. 778 01:16:14,407 --> 01:16:17,165 Kau bicara tentang melompati tebing. 779 01:16:32,128 --> 01:16:34,213 Ini akan menjadi kisah yang liar..,.. 780 01:16:34,215 --> 01:16:37,842 Kisah yang kau ceritakan saat pesta, Dengan gadis cantik di rangkulanmu. 781 01:16:39,034 --> 01:16:42,348 - Baiklah, kau siap ? - Ya, aku siap. 782 01:16:42,750 --> 01:16:44,644 Larilah yang cepat dan bersiap pegangan. Kau harus lari cepat. 783 01:16:45,379 --> 01:16:47,745 Kau akan lompat 30 kaki..,.. 784 01:16:47,760 --> 01:16:49,195 Tapi jatuh dari 30 kaki akan Terasa 30 ribu kaki. 785 01:16:49,396 --> 01:16:51,570 Ini hanya seperti bermain tali 'kan ? 786 01:16:52,070 --> 01:16:54,483 Saat kau melompat, Kita memegangi talinya..,.. 787 01:16:54,484 --> 01:16:56,598 Supaya kau tak membentur Pohonnya dengan keras. 788 01:16:57,149 --> 01:16:58,453 Kau bisa sampai kesana..,.. 789 01:16:58,555 --> 01:16:59,600 Akan kuusahakan. 790 01:17:00,633 --> 01:17:03,065 Jika kau lompat kesana, itu sangat keren. 791 01:17:03,206 --> 01:17:06,162 Lebih baik terbang kesana Daripada dibunuh serigala disini. 792 01:17:16,850 --> 01:17:18,846 Kuharap ada sesuatu di bawah sana. 793 01:17:24,603 --> 01:17:25,540 Sial..,.. 794 01:17:25,541 --> 01:17:27,443 Cepat, cepat, cepat..,.. 795 01:17:43,026 --> 01:17:45,592 Ada apa dengan talimu ? 796 01:17:51,090 --> 01:17:52,180 Sial ! Tarik aku ! 797 01:17:55,280 --> 01:17:57,324 Tarik aku ! 798 01:18:02,346 --> 01:18:03,465 Hendrick ! 799 01:18:08,774 --> 01:18:10,602 Hendrick ! Kau disana'' ?! 800 01:18:12,006 --> 01:18:14,281 Ya, aku baik saja. 801 01:18:26,379 --> 01:18:29,007 Ada yang mau pergi dulu ? 802 01:18:29,171 --> 01:18:30,169 Talget ? 803 01:18:30,610 --> 01:18:31,605 Diaz ? 804 01:18:33,123 --> 01:18:34,124 Aku duluan ! 805 01:18:41,925 --> 01:18:43,443 Jangan menyeberang terlalu lama. 806 01:18:44,400 --> 01:18:48,042 Hendrick, pastikan talinya kuat ! 807 01:18:49,412 --> 01:18:52,677 Talinya kuat ! Tapi aku tak tahu bisa bertahan sampai kapan. 808 01:18:52,697 --> 01:18:55,289 Jangan buang waktu disini. 809 01:18:57,833 --> 01:18:58,911 Kau baik saja ? 810 01:18:59,449 --> 01:19:00,508 Kau pergilah ! 811 01:19:00,519 --> 01:19:01,586 Bagaimana tanganmu ? 812 01:19:01,622 --> 01:19:02,841 Tak apa. 813 01:19:03,542 --> 01:19:05,936 Pergilah, dan tangkap aku saat terjadi sesuatu. 814 01:19:05,937 --> 01:19:06,936 Ya. 815 01:19:09,688 --> 01:19:12,478 Aku benci ketinggian. Hal ini membuatku gila di pegunungan ini. 816 01:19:14,181 --> 01:19:15,797 Berarti kau pergi dulu dan kujaga disini..,.. 817 01:19:15,798 --> 01:19:20,654 Tidak, tak usah. Kau pergilah dulu Aku bisa mengatasinya, mungkin..,.. 818 01:19:21,745 --> 01:19:24,336 Jangan buang waktu, ada apa ? 819 01:19:25,377 --> 01:19:26,377 Aku datang ! 820 01:19:34,159 --> 01:19:35,157 Baiklah. 821 01:19:35,675 --> 01:19:37,654 Aku menyeberang sekarang. 822 01:19:50,126 --> 01:19:51,123 Baiklah..,.. 823 01:19:53,960 --> 01:19:55,926 Ayolah, kau bisa melakukannya. 824 01:19:56,795 --> 01:19:58,174 Kau bisa melakukannya. 825 01:20:06,215 --> 01:20:09,221 Talget, kau siap ? 826 01:21:30,770 --> 01:21:34,508 - Talget, ayolah, cepat bergerak. - Ayolah, cepat bergerak. 827 01:22:31,959 --> 01:22:33,669 Hei, putriku tersayang. 828 01:22:38,986 --> 01:22:41,568 Hei, putriku tersayang. 829 01:22:44,486 --> 01:22:46,204 Aku mencintaimu, ayah. 830 01:22:52,361 --> 01:22:54,527 - Oh Tuhan, tidak ! - Mereka membunuhnya ! 831 01:22:55,101 --> 01:22:57,760 - Tidak, tidak ! - Mereka mengambilnya ! 832 01:22:59,897 --> 01:23:01,217 Mereka membunuhnya ! 833 01:23:01,278 --> 01:23:02,696 Talget ! 834 01:23:09,536 --> 01:23:12,027 Mereka mengambilnya !! Tidak ! Tidak ! 835 01:23:13,893 --> 01:23:15,191 Sial ! Oh, sial ! 836 01:23:17,851 --> 01:23:18,892 Talget ! 837 01:23:18,902 --> 01:23:19,871 Mereka mengambilnya ! 838 01:23:19,872 --> 01:23:22,429 - Talget ! - Mereka mengambil Talget. 839 01:23:23,161 --> 01:23:24,435 Mereka mengambilnya ! 840 01:23:29,807 --> 01:23:31,073 Kakiku..,.. 841 01:23:31,208 --> 01:23:33,039 Kakiku patah. 842 01:23:53,518 --> 01:23:54,855 Mereka akan membunuh kita semua ? 843 01:23:55,557 --> 01:23:56,837 Satu per satu. 844 01:24:00,244 --> 01:24:03,683 Aku celaka, oh ! Kakiku ! 845 01:24:03,917 --> 01:24:05,444 - Cepat bangun ! - Tapi aku tak bisa ! 846 01:24:05,481 --> 01:24:07,472 - Bangunlah. - Aku tak bisa. 847 01:24:07,841 --> 01:24:10,349 - Sakit sekali. - Makhluk sialan. 848 01:24:18,957 --> 01:24:21,130 Mereka tak akan membiarkan kita pergi 'kan ? 849 01:24:30,911 --> 01:24:32,312 Apa yang bisa kita lakukan ? 850 01:24:59,817 --> 01:25:10,218 Pe i nA k at suk i seb ua h - don gen g b lo g s po tc om 851 01:26:37,781 --> 01:26:38,980 Sialan ! Sialan ! 852 01:27:04,331 --> 01:27:05,529 Lupakan. 853 01:27:12,688 --> 01:27:15,801 Apapun yang kulakukan, Aku selalu mengacaukannya. 854 01:27:17,285 --> 01:27:18,451 Aku kacau. 855 01:27:21,320 --> 01:27:24,084 Aku ingin duduk Aku ingin..,.. 856 01:27:27,602 --> 01:27:29,409 Istirahat..,.. Dasar sial. 857 01:27:32,238 --> 01:27:33,706 Kaki sial ! 858 01:27:37,795 --> 01:27:39,981 Pergelangan kakiku, sakit ! 859 01:27:41,234 --> 01:27:42,873 Diaz, jangan duduk. 860 01:27:43,955 --> 01:27:45,186 Jangan duduk ! 861 01:27:45,187 --> 01:27:46,184 Aku tahu, aku tahu..,.. 862 01:27:48,951 --> 01:27:50,572 Aku tak mau berdebat ! 863 01:27:52,471 --> 01:27:54,367 Aku ingin istirahat. 864 01:28:07,345 --> 01:28:09,603 Aku memiliki penglihatan..,.. 865 01:28:15,562 --> 01:28:17,093 Aku sudah berakhir. 866 01:28:19,158 --> 01:28:20,391 Aku sudah berakhir. 867 01:28:23,238 --> 01:28:24,916 Ayolah, bangunlah ! 868 01:28:27,874 --> 01:28:30,459 Ada kabin di hilir sebelah sana. 869 01:28:31,755 --> 01:28:34,532 Jauhnya sekitar satu mil, kawan. 870 01:28:34,633 --> 01:28:36,706 Aku tak bisa jalan sejauh itu..,.. 871 01:28:38,831 --> 01:28:40,650 Aku tak bisa jalan 50 kaki lagi. 872 01:28:46,349 --> 01:28:47,580 Sialan. 873 01:28:50,226 --> 01:28:51,895 Sial. 874 01:28:57,223 --> 01:28:58,680 Aku lelah. Ambil ini. 875 01:29:05,300 --> 01:29:08,402 Apa ini ? Apa kau serius ? 876 01:29:08,940 --> 01:29:11,626 Aku berpikir jam yang kuambil berfungsi. 877 01:29:21,014 --> 01:29:22,835 Apa itu mendatangimu ? 878 01:29:26,012 --> 01:29:30,915 Kau bilang ke Luttinger di pesawat, Bahwa itu mendatangimu. 879 01:29:33,051 --> 01:29:34,882 Kematian. 880 01:29:38,927 --> 01:29:40,234 Kau bilang Kematian itu hangat. 881 01:29:41,967 --> 01:29:44,022 - Apa itu benar ? - Ya. 882 01:29:47,204 --> 01:29:48,244 Kita bisa membawanya. 883 01:29:48,764 --> 01:29:52,187 Kita berdua bisa memapahnya bersama. 884 01:29:58,317 --> 01:29:59,913 Aku tak pergi kemanapun, Henrick. 885 01:30:02,238 --> 01:30:03,609 Aku tak mau. 886 01:30:07,355 --> 01:30:09,101 Aku tak perlu pergi. 887 01:30:13,594 --> 01:30:17,892 Ada apa denganmu ? Hanya ini ? Kau ingin duduk disini. 888 01:30:18,025 --> 01:30:19,600 Inikah yang kau mau ? 889 01:30:19,634 --> 01:30:20,553 Ya. 890 01:30:20,588 --> 01:30:22,789 Setelah kita bertahan sejauh ini ? 891 01:30:24,549 --> 01:30:26,027 Itulah alasannya. 892 01:30:29,387 --> 01:30:31,964 Apa yang menungguku di ujung sana ? 893 01:30:34,664 --> 01:30:40,422 Makan agar - agar di siang hari. Dan mabuk sepanjang malam. 894 01:30:40,982 --> 01:30:43,027 Itulah kehidupanku. 895 01:30:45,340 --> 01:30:48,158 Berbaliklah, lihatlah disana ! 896 01:30:50,819 --> 01:30:53,258 Kurasa hanya ada itu saja untukku. 897 01:30:54,657 --> 01:30:57,016 Bagaimana caraku mengalahkannya ? 898 01:30:58,734 --> 01:31:00,894 Apa setelah itu lebih baik lagi ? 899 01:31:03,652 --> 01:31:05,324 Aku tak bisa menjelaskannya. 900 01:31:09,529 --> 01:31:11,724 Aku kehabisan kata, bro. 901 01:31:31,322 --> 01:31:33,217 Nama depanku, John. 902 01:31:43,195 --> 01:31:45,291 Nama depanku, Pete. 903 01:31:46,355 --> 01:31:47,354 Pete ? 904 01:31:48,955 --> 01:31:50,485 Terdengar seperti peek (pengintip). 905 01:32:04,986 --> 01:32:06,547 John Ottway. 906 01:32:09,587 --> 01:32:11,819 Tentu saja itu namamu. 907 01:32:14,343 --> 01:32:18,701 Terima kasih John. Terima kasih. 908 01:32:19,862 --> 01:32:20,862 Terima kasih . 909 01:32:29,058 --> 01:32:30,150 Semoga beruntung ! 910 01:33:48,623 --> 01:33:50,294 Aku tak takut. 911 01:34:20,452 --> 01:34:22,122 Boleh aku bertanya ? 912 01:34:25,089 --> 01:34:26,130 Ya. 913 01:34:26,769 --> 01:34:29,346 Kau pergi kemana malam itu ? 914 01:34:30,249 --> 01:34:32,258 Malam terakhir kita di kamp ? 915 01:34:34,286 --> 01:34:35,567 Di bar ? 916 01:34:42,805 --> 01:34:44,475 Kau membawa senjatamu. 917 01:34:45,324 --> 01:34:46,705 Kau pergi keluar. 918 01:34:47,923 --> 01:34:49,402 Giliranku bekerja. 919 01:34:49,403 --> 01:34:50,400 Tidak..,.. 920 01:34:52,239 --> 01:34:54,936 Kau bekerja pagi harinya, aku ingat. 921 01:34:56,039 --> 01:34:57,495 Aku keluar, ya..,.. 922 01:35:00,559 --> 01:35:02,088 Dengan senjatamu..,.. 923 01:35:10,194 --> 01:35:11,500 Kau mengikutiku ? 924 01:35:14,950 --> 01:35:15,950 Tidak. 925 01:35:19,028 --> 01:35:22,327 Aku tak pernah mengira, Akan melihatmu masih hidup. 926 01:35:24,746 --> 01:35:27,352 Seperti dengan Diaz..,.. 927 01:35:27,693 --> 01:35:32,223 Pandangan matanya, Aku pernah melihatnya sekali. 928 01:35:33,225 --> 01:35:35,225 Padamu..,.. 929 01:35:35,831 --> 01:35:37,941 Pada malam terakhir di kamp. 930 01:35:50,109 --> 01:35:52,366 Sekarang tak berarti lagi 'kan ? 931 01:35:55,743 --> 01:35:57,926 Tidak, aku tak seharusnya bertanya. 932 01:36:18,853 --> 01:36:20,294 Hendrick, ayolah, cepatlah ! Lari ! Lari ! 933 01:36:45,882 --> 01:36:46,883 Henrik ! 934 01:37:04,515 --> 01:37:05,517 Henrik ! 935 01:37:12,912 --> 01:37:13,911 Henrik! 936 01:37:24,388 --> 01:37:25,387 Henrik ! 937 01:37:36,183 --> 01:37:37,262 Henrik ! 938 01:37:39,262 --> 01:37:40,261 Henrik ! 939 01:37:45,020 --> 01:37:46,264 Henrik, bertahanlah ! 940 01:37:51,263 --> 01:37:52,465 Bertahanlah ! 941 01:37:53,176 --> 01:37:54,655 Apa yang kau lakukan ? 942 01:37:58,016 --> 01:37:59,422 Tahan nafasmu ! 943 01:38:04,731 --> 01:38:06,636 Tahan nafasmu ! 944 01:38:06,810 --> 01:38:07,810 Tahan nafasmu ! 945 01:38:11,050 --> 01:38:13,020 Sial, Tahan nafasmu ! 946 01:38:35,099 --> 01:38:37,919 Yesus, tolong jangan lakukan ini ! 947 01:40:02,343 --> 01:40:03,762 Lakukan sesuatu ! 948 01:40:07,784 --> 01:40:08,863 Lakukan sesuatu ! 949 01:40:12,659 --> 01:40:14,603 Untukku..,.. 950 01:40:15,558 --> 01:40:18,077 Dasar Kau kejam, tak berperasaan, Tak perhatian..,.. 951 01:40:19,308 --> 01:40:20,758 Lakukan Sesuatu ! 952 01:40:21,737 --> 01:40:26,856 Ayolah! Buktikan! Buktikan Imanku! 953 01:40:28,173 --> 01:40:30,284 Tunjukan kekuatanMu ! 954 01:40:32,570 --> 01:40:35,169 Aku menginginkannya sekarang ! Bukan nanti ! 955 01:40:35,451 --> 01:40:36,453 Sekarang ! 956 01:40:38,528 --> 01:40:42,374 Tunjukan dan aku akan percaya padaMu, Sampai pada hari aku tiada. 957 01:40:42,606 --> 01:40:45,246 Aku bersumpah ! Aku memanggilMu ! 958 01:40:47,247 --> 01:40:48,840 Aku memanggilMu ! 959 01:41:15,713 --> 01:41:19,078 Sialan ! Akan kulakukan sendiri ! 960 01:41:25,470 --> 01:41:26,915 Akan kulakukan sendiri..,.. 961 01:46:48,300 --> 01:46:49,799 Ini sarang mereka. 962 01:46:52,177 --> 01:46:54,298 Ini sarang mereka. 963 01:47:37,276 --> 01:47:38,993 Jangan takut ! 964 01:48:54,974 --> 01:48:57,162 Sekali lagi memasuki pertempuran. 965 01:48:58,546 --> 01:49:01,333 Kedalam pertempuran terakhir yang kuketahui..,.. 966 01:49:02,649 --> 01:49:05,280 Hidup dan mati hari ini ! 967 01:49:08,184 --> 01:49:09,431 Hidup..,.. 968 01:49:10,666 --> 01:49:11,558 Dan mati..,.. 969 01:49:14,338 --> 01:49:16,438 Hari ini. 970 01:49:29,340 --> 01:49:45,700 Translated By Pein Akatsuki http://sebuah-dongeng.blogspot.com/ 971 01:49:45,800 --> 01:49:46,709 A Member Of IDFL™ Subs Crew www.IDFL.US 972 01:49:46,709 --> 01:49:47,618 A Member Of IDFL™ Subs Crew www.IDFL.US 973 01:49:47,618 --> 01:49:48,527 A Member Of IDFL™ Subs Crew www.IDFL.US 974 01:49:48,527 --> 01:49:49,436 A Member Of IDFL™ Subs Crew www.IDFL.US 975 01:49:49,436 --> 01:49:50,345 A Member Of IDFL™ Subs Crew www.IDFL.US 976 01:49:50,345 --> 01:49:51,254 A Member Of IDFL™ Subs Crew www.IDFL.US 977 01:49:51,254 --> 01:49:52,163 A Member Of IDFL™ Subs Crew www.IDFL.US 978 01:49:52,163 --> 01:49:53,072 A Member Of IDFL™ Subs Crew www.IDFL.US 979 01:49:53,072 --> 01:49:53,981 A Member Of IDFL™ Subs Crew www.IDFL.US 980 01:49:53,981 --> 01:49:54,890 A Member Of IDFL™ Subs Crew www.IDFL.US 981 01:49:54,890 --> 01:49:59,800 A Member Of IDFL™ Subs Crew www.IDFL.US