1 00:00:00,120 --> 00:00:01,560 ‫"مدرسة (هوليوود آرتس) الثانوية"‬ 2 00:00:12,760 --> 00:00:16,000 ‫- "لمَ لا تأتي للإطمئنان عليّ"‬ ‫- "مجموعة (الفطور)"‬ 3 00:00:16,360 --> 00:00:20,520 ‫"سأكون بمفردي أرقص‬ ‫وأنت تعرف ذلك، عزيزي"‬ 4 00:00:20,960 --> 00:00:24,160 ‫- "أخبرني بمشاكلك وشكوكك"‬ ‫- "رأسي يأكل قدمي"‬ 5 00:00:24,680 --> 00:00:28,760 ‫- "وأعطني كل التفاصيل الدقيقة"‬ ‫- "فنان العام"‬ 6 00:00:29,200 --> 00:00:33,360 ‫"إياك أن تنسى أمري"‬ 7 00:00:33,880 --> 00:00:37,320 ‫- "إياك، إياك، إياك، إياك"‬ ‫- "صوتوا لملكة حفل التخرج"‬ 8 00:00:37,480 --> 00:00:41,680 ‫"إياك أن تنسى أمري"‬ 9 00:00:44,760 --> 00:00:46,960 ‫حسناً، هذه طريقة رائعة‬ ‫لقضاء يوم السبت‬ 10 00:00:47,280 --> 00:00:50,640 ‫- لم يسبق أن عوقبت بالحجز قط‬ ‫- أنا متوتر نوعاً‬ 11 00:00:50,920 --> 00:00:53,280 ‫لو لم تتسبب بتأخرنا على الصف‬ ‫لما كنا هنا‬ 12 00:00:53,600 --> 00:00:55,280 ‫كنت أغص بكعكة مملحة‬ 13 00:00:56,720 --> 00:01:00,160 ‫- لمَ تغص بشيء ما دوماً؟‬ ‫- ارأفوا به قليلاً‬ 14 00:01:00,280 --> 00:01:02,600 ‫ليست غلطة (روبي)‬ ‫أن حلقه ضئيل الحجم‬ 15 00:01:03,600 --> 00:01:04,920 ‫حلقي متوسط الحجم‬ 16 00:01:07,600 --> 00:01:09,480 ‫من المسؤول عن الحجز على أية حال؟‬ 17 00:01:10,040 --> 00:01:11,440 ‫- نائب المدير‬ ‫- (ديكرز)‬ 18 00:01:13,320 --> 00:01:14,800 ‫صباح الخير أيها الحمقى‬ 19 00:01:17,200 --> 00:01:23,520 ‫الاحتجاز في ذلك الاتجاه في المكتبة‬ ‫استعدوا لأسوأ أيام حياتكم‬ 20 00:01:25,800 --> 00:01:28,880 ‫نحن في المدرسة يوم السبت‬ 21 00:01:31,200 --> 00:01:32,520 ‫المكتبة‬ 22 00:01:33,000 --> 00:01:34,680 ‫- حسناً‬ ‫- اهدأ‬ 23 00:01:38,560 --> 00:01:42,440 ‫حسناً، الساعة ٧:٠٦ صباحاً‬ ‫هنا في (لوس أنجلوس)‬ 24 00:01:43,120 --> 00:01:45,080 ‫هذا يعني أن اليوم هو الأمس‬ ‫في (أستراليا)‬ 25 00:01:47,480 --> 00:01:48,800 ‫أو غداً‬ 26 00:01:50,080 --> 00:01:53,400 ‫في (أستراليا) عند كسح المرحاض‬ ‫تدور المياه عكسياً‬ 27 00:01:53,920 --> 00:01:55,600 ‫اصمت يا ذا الشعر الثائر‬ 28 00:01:57,600 --> 00:02:02,400 ‫أنتم أيها المهرجون ستجلسون هنا‬ ‫طوال اليوم وتفكرون في سبب احتجازكم‬ 29 00:02:07,560 --> 00:02:11,360 ‫- والآن، الهواتف الخلوية، أعطوني إياها‬ ‫- لمَ؟‬ 30 00:02:11,760 --> 00:02:14,440 ‫لأن إجراء المخابرات ممنوع أثناء الاحتجاز‬ 31 00:02:14,840 --> 00:02:16,360 ‫- ماذا عن الرسائل النصية؟‬ ‫- لا‬ 32 00:02:16,520 --> 00:02:18,080 ‫- الرسائل الإلكترونية؟‬ ‫- لا‬ 33 00:02:18,520 --> 00:02:19,880 ‫أنستطيع لعب (غرامبي جربيلز)؟‬ 34 00:02:21,480 --> 00:02:24,800 ‫- أحب (غرامبي جربيلز) جداً‬ ‫- لا أستطيع تجاوز المستوى الـ٢٣‬ 35 00:02:26,520 --> 00:02:30,320 ‫- اصمت يا شبيه حبة الذرة‬ ‫- أيمكننا تناول فطيرة الذرة؟‬ 36 00:02:30,440 --> 00:02:34,000 ‫اصمتي، الهواتف الخلوية‬ 37 00:02:40,680 --> 00:02:45,160 ‫والآن سأضع صندوق الهواتف الخلوية‬ ‫هنا مباشرة‬ 38 00:02:47,440 --> 00:02:49,040 ‫ماذا أيتها الأميرة؟‬ 39 00:02:50,200 --> 00:02:54,320 ‫- كنت أتساءل فحسب عن خطة الغداء‬ ‫- لو جعتم أيها الحمقى‬ 40 00:02:55,400 --> 00:02:57,240 ‫يوجد هنا صحن كبير من سمك التن‬ 41 00:02:59,440 --> 00:03:03,040 ‫نظرياً يا سيدي لو لم تحفظ الأطعمة‬ ‫القابلة للتلف في درجة حرارة‬ 42 00:03:03,200 --> 00:03:05,760 ‫إما أقل من ٣٤ درجة‬ ‫أو أعلى من ١٤٠ درجة...‬ 43 00:03:05,880 --> 00:03:07,520 ‫اصمت أيها الأحمق‬ 44 00:03:10,520 --> 00:03:13,360 ‫كلوا سمك التن أو موتوا جوعاً‬ ‫لا أكترث كثيراً‬ 45 00:03:14,240 --> 00:03:17,240 ‫- أظنك تعني أنك لا تكترث البتة‬ ‫- ماذا قلت؟‬ 46 00:03:17,760 --> 00:03:21,800 ‫- قلت إنك لا تكترث كثيراً‬ ‫- مما يعني ضمنياً أنك تكترث فعلاً‬ 47 00:03:21,920 --> 00:03:24,680 ‫- على الأقل إلى حد ما‬ ‫- أنا لا أكترث‬ 48 00:03:24,800 --> 00:03:27,760 ‫إذاً كان ينبغي أن تقول‬ ‫إنك لا تكترث البتة‬ 49 00:03:28,160 --> 00:03:29,480 ‫لكنك لم تفعل‬ 50 00:03:30,200 --> 00:03:35,440 ‫ماذا عن أول رجل هبط على القمر؟‬ ‫قال "خطوة صغيرة للإنسان"‬ 51 00:03:35,560 --> 00:03:38,080 ‫لو كنت مكانه لقلت ببساطة ‬ ‫"يا للسماء، أنا على القمر"‬ 52 00:03:40,160 --> 00:03:42,440 ‫- حسناً، ولا كلمة أخرى‬ ‫- حسناً‬ 53 00:03:43,040 --> 00:03:46,680 ‫هذا يكفي يا (ويست)، حصلت لنفسك‬ ‫على احتجاز آخر يوم السبت‬ 54 00:03:46,800 --> 00:03:49,960 ‫- هل حصلت عليه بثمن جيد؟ ‬ ‫- حصلت للتو على آخر‬ 55 00:03:51,560 --> 00:03:56,320 ‫- اسمع، آسفة، أعتذر‬ ‫- والآن ثلاثة، ثلاثة أيام سبت‬ 56 00:03:56,560 --> 00:03:59,800 ‫- لكنها كانت تعتذر‬ ‫- حسناً يا (فيغا)، حصلت على واحد‬ 57 00:04:00,040 --> 00:04:01,720 ‫- لمَ؟‬ ‫- واحتجاز آخر‬ 58 00:04:01,840 --> 00:04:03,560 ‫- لا أريد احتجازاً آخر‬ ‫- أصبحوا ثلاثة‬ 59 00:04:03,680 --> 00:04:06,080 ‫- أتريدين محاولة الحصول على رابع؟‬ ‫- فعلاً لا أريد‬ 60 00:04:06,200 --> 00:04:08,640 ‫- أصبحوا أربعة، أتريدين الخامس؟‬ ‫- أجل‬ 61 00:04:08,760 --> 00:04:11,320 ‫- حسناً يا (فيغا)، حصلت على الخامس‬ ‫- ماذا؟‬ 62 00:04:11,640 --> 00:04:14,160 ‫(توري)، كفّي عن هذا‬ 63 00:04:14,280 --> 00:04:18,240 ‫- أكف عن ماذا؟ (جيد) قالت أجل‬ ‫- "أعتقد أنه يخشى إعطاء (روبي) واحداً"‬ 64 00:04:19,880 --> 00:04:22,840 ‫حقاً؟ لدي واحد لك أيضاً أيها الغبي‬ 65 00:04:24,760 --> 00:04:29,040 ‫هل من أحد آخر؟ أي أحد؟‬ 66 00:04:30,080 --> 00:04:34,040 ‫إن عبثتم بالبقرة‬ ‫فعليكم تحمّل تبعات ذلك‬ 67 00:04:45,000 --> 00:04:46,480 ‫تباً لك‬ 68 00:05:04,600 --> 00:05:06,760 ‫"يا للسماء، أنا على القمر"‬ 69 00:05:20,360 --> 00:05:22,880 ‫"يا للسماء، أنا على القمر"‬ 70 00:05:37,080 --> 00:05:39,120 ‫- أتعرفون ماذا أريد الآن؟‬ ‫- شطائر الـ(تاكو)؟‬ 71 00:05:39,480 --> 00:05:41,320 ‫- كيف عرفت؟‬ ‫- أحسست بك يا صديقي‬ 72 00:05:43,120 --> 00:05:45,440 ‫شطائر الـ(تاكو) تبدو فكرة رائعة‬ ‫فعلاً الآن‬ 73 00:05:45,800 --> 00:05:49,160 ‫- أنا موافقة على شطائر الـ(تاكو)‬ ‫- أجل، أحب شطائر الـ(تاكو)‬ 74 00:05:50,880 --> 00:05:53,160 ‫انظروا إلى من التزم الهدوء تماماً‬ 75 00:05:55,080 --> 00:05:58,960 ‫- لست جائعةً جداً الآن فحسب‬ ‫- أجل، لم لا تخبرين الجميع بالحقيقة؟‬ 76 00:05:59,480 --> 00:06:02,040 ‫- دعيني وشأني‬ ‫- ماذا يحدث؟‬ 77 00:06:06,400 --> 00:06:10,800 ‫صديقتنا الصغيرة النقية (كات)‬ ‫لم يسبق لها أن تناولت الـ(تاكو) قط‬ 78 00:06:11,440 --> 00:06:15,120 ‫لست نقية إلى تلك الدرجة‬ ‫مهلاً، ما معنى نقية؟‬ 79 00:06:17,320 --> 00:06:19,840 ‫هل أنت نباتية؟‬ 80 00:06:24,160 --> 00:06:26,640 ‫- كفّوا عن هذا يا رفاق‬ ‫- "ما معنى نباتي؟"‬ 81 00:06:26,960 --> 00:06:29,640 ‫- إنه شخص لا يأكل اللحم‬ ‫- "أنا أعشق تناول اللحم"‬ 82 00:06:30,200 --> 00:06:31,520 ‫"لا تأمرني بالصمت"‬ 83 00:06:32,280 --> 00:06:38,280 ‫هيا يا (كات) أخبرينا‬ ‫أتناولت قط رغيف الذرة المقرمش...‬ 84 00:06:39,760 --> 00:06:45,080 ‫المليء باللحم والخس وشرائح الجبن‬ 85 00:06:51,560 --> 00:06:56,880 ‫- دعيها وشأنها‬ ‫- ماذا ستفعلين لو لم أفعل؟‬ 86 00:06:57,320 --> 00:07:02,320 ‫قد أزور موقع (سلاب)‬ ‫وأحذفك من قائمة أصدقائي‬ 87 00:07:03,880 --> 00:07:06,440 ‫- حقاً؟‬ ‫- نقرتان‬ 88 00:07:07,240 --> 00:07:14,000 ‫واحدة لأحذفك من قائمة أصدقائي‬ ‫وواحدة لأؤكد رغبتي في حذفك‬ 89 00:07:16,800 --> 00:07:19,040 ‫هيا جميعاً‬ ‫كيف سنحصل على شطائر الـ(تاكو)؟‬ 90 00:07:21,240 --> 00:07:24,480 ‫أستطيع أن أخابر (ترينا) وأطلب منها‬ ‫إحضارها وتركها في خزانتي المدرسية‬ 91 00:07:24,960 --> 00:07:28,960 ‫كم أنت مغرورة يا (توري)!‬ ‫كم أنت مغرورة!‬ 92 00:07:32,360 --> 00:07:33,680 ‫ماذا؟‬ 93 00:07:34,160 --> 00:07:37,120 ‫"اجعلها تتألق"‬ 94 00:08:15,280 --> 00:08:16,600 ‫هيا‬ 95 00:08:31,000 --> 00:08:32,320 ‫حسناً‬ 96 00:08:46,000 --> 00:08:51,480 ‫شطائر (تاكو)، لديها شطائر (تاكو)‬ ‫إنها شطائر (تاكو)‬ 97 00:08:53,320 --> 00:08:54,640 ‫أتوافقين على هذا؟‬ 98 00:08:58,760 --> 00:09:02,000 ‫"أنا مستعجل ولم يعد هناك وقت"‬ 99 00:09:03,480 --> 00:09:06,400 ‫"للركض والهرب بعيداً"‬ 100 00:09:06,560 --> 00:09:09,440 ‫"الهرب بعيداً"‬ 101 00:09:09,920 --> 00:09:12,920 ‫"أتخذ القرارات في عقلي"‬ 102 00:09:13,640 --> 00:09:17,560 ‫"من أجل أن أركض وأهرب بعيداً"‬ 103 00:09:17,680 --> 00:09:20,760 ‫"لأركض وأهرب بعيداً"‬ 104 00:09:21,080 --> 00:09:26,600 ‫"الآلة مسيطرة ولا يمكنك الخروج"‬ 105 00:09:26,800 --> 00:09:29,680 ‫"لأنها بدأت تتباطأ"‬ 106 00:09:30,080 --> 00:09:35,080 ‫"لنركض في الأرجاء، حتى نتعلم أن نتوقف"‬ 107 00:09:36,600 --> 00:09:37,920 ‫الأرضية مبللة‬ 108 00:09:40,280 --> 00:09:42,800 ‫لا يمكننا الركض عبرها، هذا خطر‬ 109 00:09:44,480 --> 00:09:47,440 ‫أحسنت عملاً، (توري)، كان ضرورياً‬ ‫أن تحصلي على شطيرة (تاكو)‬ 110 00:09:47,640 --> 00:09:52,840 ‫- نحن هالكون‬ ‫- لا، أنا فحسب‬ 111 00:09:57,320 --> 00:09:59,680 ‫- عودوا أنتم إلى المكتبة‬ ‫- ماذا عنك؟‬ 112 00:10:00,080 --> 00:10:01,400 ‫قد أتمكن من جذب اهتمام (ديكرز)‬ 113 00:10:01,680 --> 00:10:03,000 ‫كيف؟‬ 114 00:10:03,120 --> 00:10:08,360 ‫"ها أنا مرّة أخرى، أشعر بأنني تائهة"‬ 115 00:10:08,600 --> 00:10:12,000 ‫"علينا ألا نخشى تحقيق أحلامنا"‬ 116 00:10:12,120 --> 00:10:15,280 ‫"لأننا لن نتلاشى‬ ‫وسنكون وسيلة الجذب الأساسية"‬ 117 00:10:15,640 --> 00:10:19,040 ‫"في نصري، تذكروني فحسب"‬ 118 00:10:19,240 --> 00:10:21,880 ‫"عندما سأتألق"‬ 119 00:10:23,760 --> 00:10:29,200 ‫سأجعل كل شيء يتألق وبشدة‬ 120 00:10:31,560 --> 00:10:32,880 ‫اسمع‬ 121 00:10:33,000 --> 00:10:35,600 ‫- أنت في ورطة كبيرة يا (فيغا)‬ ‫- لمَ؟‬ 122 00:10:35,880 --> 00:10:37,840 ‫لمغادرة المكتبة يا ذات السروال الضيق‬ 123 00:10:39,240 --> 00:10:42,440 ‫وللغناء بنشاز، هيا‬ 124 00:10:43,200 --> 00:10:46,720 ‫كنت أركض وأغني في الوقت ذاته‬ ‫هذا صعب جداً‬ 125 00:10:47,000 --> 00:10:48,320 ‫اصمتي‬ 126 00:10:57,360 --> 00:11:01,480 ‫هذه آخر مرة يا (فيغا)‬ ‫آخر مرة تركضين في أرجاء هذه الأروقة‬ 127 00:11:01,600 --> 00:11:03,040 ‫تغنين عن جعل الأشياء تتألق‬ 128 00:11:05,800 --> 00:11:07,600 ‫- آسفة‬ ‫- اختاري ألفاظك بحرص‬ 129 00:11:08,880 --> 00:11:12,280 ‫- ماذا قلت؟‬ ‫- أتعرفين أين ستكونين بعد ٥ أعوام؟‬ 130 00:11:13,880 --> 00:11:16,280 ‫ستكونين نجمة غناء شهيرة‬ 131 00:11:17,240 --> 00:11:22,280 ‫- هذا يبدو رائعاً‬ ‫- حسناً يا نجمة الغناء‬ 132 00:11:22,560 --> 00:11:24,000 ‫أريني إن كنت تستطيعين فقء هذه‬ 133 00:11:25,720 --> 00:11:27,480 ‫- أهذه بثرة على ذراعك؟‬ ‫- أجل‬ 134 00:11:28,360 --> 00:11:32,600 ‫هيا يا نجمة الغناء‬ ‫افقأيها، افقأي بثرة ذراعي‬ 135 00:11:35,000 --> 00:11:38,600 ‫- أتحداك، افقأيها، هيا‬ ‫- لا، ثمة سائل بداخلها، هذا مقزز‬ 136 00:11:38,720 --> 00:11:40,800 ‫- افعليها يا (فيغا)‬ ‫- لا أريد‬ 137 00:11:44,320 --> 00:11:45,640 ‫هذا ما ظننته‬ 138 00:11:49,360 --> 00:11:51,320 ‫آسف، أحاول قتل تلك الذبابة فحسب‬ 139 00:12:07,320 --> 00:12:09,440 ‫"ممر سري إلى المكتبة"‬ 140 00:12:16,840 --> 00:12:18,160 ‫هذا جيد‬ 141 00:12:21,320 --> 00:12:23,160 ‫- ماذا فاتني؟‬ ‫- "مرحباً"‬ 142 00:12:23,280 --> 00:12:24,600 ‫- (توري)‬ ‫- شطيرة (تاكو)؟‬ 143 00:12:24,800 --> 00:12:26,120 ‫أجل‬ 144 00:12:29,120 --> 00:12:30,440 ‫ما زالت دافئة‬ 145 00:12:30,600 --> 00:12:32,040 ‫كانت داخل سروال (روبي)‬ 146 00:12:33,680 --> 00:12:35,040 ‫ألا يمكنك قول ذلك مجدداً؟‬ 147 00:12:37,840 --> 00:12:41,000 ‫(كات)، أنت لا تأكلين شطيرتك‬ 148 00:12:42,320 --> 00:12:47,640 ‫أجل، هذا لأنني متحمسة جداً‬ ‫بحيث لا أستطيع أكلها‬ 149 00:12:48,320 --> 00:12:49,640 ‫شطيرة (تاكو)، مرحى‬ 150 00:12:52,440 --> 00:12:54,520 ‫- نباتية‬ ‫- لست كذلك‬ 151 00:12:54,640 --> 00:12:56,520 ‫إذاً كلي شطيرتك ما دمت لست نباتية‬ 152 00:12:57,080 --> 00:12:58,560 ‫لمَ عليك أن تكوني بغيضةً هكذا أحياناً؟‬ 153 00:12:58,920 --> 00:13:01,360 ‫- فعلاً، صحيح؟‬ ‫- أنا صريحة فحسب‬ 154 00:13:02,160 --> 00:13:03,480 ‫على عكس بعض الموجودين هنا‬ 155 00:13:06,640 --> 00:13:09,440 ‫- ماذا؟‬ ‫- لم لا تأكل شطيرتك يا (روبي)؟‬ 156 00:13:10,800 --> 00:13:13,480 ‫أنا فقط أستعد‬ 157 00:13:16,360 --> 00:13:20,800 ‫قد يكون بيننا نباتي آخر‬ 158 00:13:22,160 --> 00:13:25,200 ‫حسناً، لست نباتياً‬ ‫كثيراً ما أكلت الـ(تاكو)‬ 159 00:13:26,920 --> 00:13:28,280 ‫هل سبق أن تناولت شطيرة (تاكو) هنا؟‬ 160 00:13:32,040 --> 00:13:34,640 ‫تقاسمت شطيرة (تاكو) مع (توري)‬ 161 00:13:35,720 --> 00:13:38,160 ‫- عم تتحدثون؟‬ ‫- لا شيء، لا شيء‬ 162 00:13:40,080 --> 00:13:46,800 ‫(روبي) يحاول إخباري‬ ‫بأنكما تتقاسمان شطائر الـ(تاكو) أحياناً‬ 163 00:13:48,880 --> 00:13:52,400 ‫- لم أقل ذلك‬ ‫- ألم تشر بيدك إلى (توري)؟‬ 164 00:13:52,760 --> 00:13:57,240 ‫أجل لكن ذلك فقط لأنني لم أرد‬ ‫أن أعلمها بأنني نباتي، حسناً؟‬ 165 00:13:58,920 --> 00:14:00,240 ‫(روبي)‬ 166 00:14:01,640 --> 00:14:02,960 ‫سأتذوق شطيرة لو فعلت أنت‬ 167 00:14:14,200 --> 00:14:18,320 ‫يا للروعة، شطيرة الـ(تاكو) هذه‬ ‫ملأتني بالطاقة‬ 168 00:14:24,160 --> 00:14:27,000 ‫- أظن أنه سيرقص ركضاً‬ ‫- أجل‬ 169 00:14:27,160 --> 00:14:28,480 ‫أجل!‬ 170 00:14:36,760 --> 00:14:38,920 ‫- أجل‬ ‫- أجل!‬ 171 00:14:39,680 --> 00:14:41,000 ‫أجل‬ 172 00:14:41,120 --> 00:14:42,440 ‫أجل!‬ 173 00:14:43,120 --> 00:14:44,440 ‫أجل!‬ 174 00:14:49,480 --> 00:14:50,800 ‫هيا!‬ 175 00:14:56,200 --> 00:14:57,520 ‫أجل!‬ 176 00:14:58,640 --> 00:14:59,960 ‫أجل!‬ 177 00:15:08,200 --> 00:15:09,520 ‫أنت مجنون‬ 178 00:15:12,320 --> 00:15:13,640 ‫أجل!‬ 179 00:15:36,000 --> 00:15:37,320 ‫أعطها بعض الصلصة الحريفة‬ 180 00:15:49,000 --> 00:15:52,840 ‫اسمعوا، الفتيات لا يستطعن تحمل الصلصة الحريفة‬ 181 00:16:08,960 --> 00:16:10,680 ‫هل سنصبح مثل أهالينا تماماً؟‬ 182 00:16:15,520 --> 00:16:16,840 ‫عندما تصبحين عجوز...‬ 183 00:16:17,760 --> 00:16:20,000 ‫تترهل مؤخرتك‬ 184 00:16:21,800 --> 00:16:23,600 ‫وتعجزين عن إيجاد سروالك‬ 185 00:16:27,040 --> 00:16:29,560 ‫أحياناً، أشعر بضغط شديد‬ 186 00:16:30,520 --> 00:16:31,840 ‫تعلمون عندما أؤلف الموسيقى‬ 187 00:16:32,480 --> 00:16:35,200 ‫يقول لي نسيبي (جيه جيه) دوماً‬ ‫"عليك أن تكون الأفضل"‬ 188 00:16:35,560 --> 00:16:37,760 ‫"عليك أن تكون الرقم واحد، الرقم واحد"‬ 189 00:16:39,520 --> 00:16:41,680 ‫وأريد أن أقول له: "اسمع يا صاح، إليك عني"‬ 190 00:16:41,840 --> 00:16:44,720 ‫لكنه يوصلني إلى المدرسة ولا أريد خسارة ذلك‬ 191 00:16:48,400 --> 00:16:49,720 ‫لدي موهبة غريبة‬ 192 00:16:51,240 --> 00:16:54,880 ‫أنت مغرورة جداً‬ ‫(توري)، مغرورة للغاية‬ 193 00:17:00,320 --> 00:17:02,560 ‫- ما هي موهبتك؟‬ ‫- أجل، دعينا نراها‬ 194 00:17:02,800 --> 00:17:04,840 ‫- أجل!‬ ‫- هيا (توري)، أرينا إياها‬ 195 00:17:04,960 --> 00:17:06,960 ‫حسناً، حسناً، سأريكم‬ 196 00:17:07,760 --> 00:17:09,280 ‫لا أصدق أنني أفعل ذلك‬ 197 00:17:25,000 --> 00:17:26,320 ‫يا للروعة‬ 198 00:17:26,440 --> 00:17:28,080 ‫كان ذلك رائعاً وجنونياً‬ 199 00:17:30,320 --> 00:17:32,800 ‫كان ذلك مذهلاً‬ 200 00:17:34,520 --> 00:17:36,080 ‫تعلمت ذلك من والدك؟‬ 201 00:17:37,480 --> 00:17:40,400 ‫والدك يجيد إطلاق السهم بقدمه؟‬ 202 00:17:42,640 --> 00:17:44,040 ‫أعتذر، هل فاتني شيء؟‬ 203 00:17:46,360 --> 00:17:48,960 ‫تابعي! أطلقي سهماً آخر‬ 204 00:17:49,600 --> 00:17:51,120 ‫اصمتي!‬ 205 00:17:51,280 --> 00:17:54,360 ‫لا، هيا ! أرينا ما علمك والدك‬ ‫عن رماية السهم بالقدم‬ 206 00:17:54,480 --> 00:17:57,680 ‫- اصمتي!‬ ‫- لأن أبي لا يجيد فعل شيء بقدميه‬ 207 00:17:57,800 --> 00:18:00,560 ‫- هذا ليس ذنبي‬ ‫- توقفا‬ 208 00:18:02,400 --> 00:18:05,760 ‫كمراهقين، نتعرض جميعنا لضغط شديد‬ 209 00:18:24,680 --> 00:18:26,000 ‫انظروا إلى (روبي)‬ 210 00:18:29,120 --> 00:18:30,800 ‫لقد نلت منك مجدداً‬ 211 00:18:31,960 --> 00:18:34,560 ‫سوف نقوم بذلك، سنقوم بذلك‬ 212 00:18:35,120 --> 00:18:39,400 ‫"ما من شعلتين تحترقان بالطريقة نفسها‬ ‫بل تشتعلان معاً"‬ 213 00:18:39,960 --> 00:18:44,520 ‫"لسنا هنا لنؤدي ألاعيبك بل لتصحيح الأمور"‬ 214 00:18:45,440 --> 00:18:50,040 ‫"أجل نحن نفهم ولا نخشى القتال"‬ 215 00:18:50,200 --> 00:18:54,840 ‫"أصبحت تعرف خطتنا سنسيطر على الوضع الليلة"‬ 216 00:18:55,080 --> 00:18:59,840 ‫"لأننا سنرقص دائماً معاً ولن نتراجع"‬ 217 00:19:00,320 --> 00:19:04,720 ‫"بدأت الأمور تتحسن لأننا سنبدل الأوضاع"‬ 218 00:19:04,840 --> 00:19:09,600 ‫"نحن جميعاً مشاركون في ذلك‬ ‫حتى لو كنت الرقم واحد"‬ 219 00:19:09,720 --> 00:19:13,480 ‫"لا أهمية لأي شيء آخر‬ ‫لأنك لن تكون..."‬ 220 00:19:13,600 --> 00:19:16,000 ‫"لن تكون وحيداً يوماً"‬ 221 00:19:24,680 --> 00:19:27,160 ‫ستبدو أفضل كثيراً بدون‬ ‫تلك التجاعيد السوداء في شعرك‬ 222 00:19:27,720 --> 00:19:29,680 ‫أنا أحب التجاعيد السوداء‬ 223 00:19:32,320 --> 00:19:36,280 ‫- إذاً لمَ تعاملانني بهذا اللطف؟‬ ‫- لأنك تسمح لنا بذلك‬ 224 00:19:41,360 --> 00:19:43,240 ‫لا! لا!‬ 225 00:19:43,520 --> 00:19:46,640 ‫"لمَ لا تأتي للإطمئنان عليّ"‬ 226 00:19:47,120 --> 00:19:51,200 ‫"سأكون بمفردي أرقص‬ ‫وأنت تعرف ذلك، عزيزي"‬ 227 00:19:51,680 --> 00:19:54,880 ‫"أخبرني بمشاكلك وشكوكك"‬ 228 00:19:55,360 --> 00:19:59,760 ‫"وأعطني كل التفاصيل الدقيقة"‬ 229 00:19:59,880 --> 00:20:03,200 ‫"الحب غريب، وحقيقي جداً في العتمة"‬ 230 00:20:03,440 --> 00:20:07,600 ‫"فكر في كل الأمور الحنونة‬ ‫التي كنا نعمل عليها"‬ 231 00:20:08,000 --> 00:20:11,440 ‫"التغيير البطيء قد يفرقنا"‬ 232 00:20:12,080 --> 00:20:16,240 ‫"عندما يدخل النور إلى قلبك، عزيزي"‬ 233 00:20:16,440 --> 00:20:21,200 ‫- "إياك أن تنسى أمري"‬ ‫- إلى اللقاء، يوم السبت المقبل‬ 234 00:20:22,120 --> 00:20:24,440 ‫"إياك، إياك، إياك..."‬ 235 00:20:24,600 --> 00:20:28,800 ‫"إياك أن تنسى أمري"‬ 236 00:20:32,240 --> 00:20:35,960 ‫"هل ستقف فوقي؟"‬ 237 00:20:36,360 --> 00:20:40,360 ‫"انظر ناحيتي ولا تحبني أبداً"‬ 238 00:20:40,480 --> 00:20:48,120 ‫"يستمر المطر بالهطول، يستمر المطر بالهطول"‬ 239 00:20:48,760 --> 00:20:52,480 ‫"هل ستتعرف عليّ؟"‬ 240 00:20:52,800 --> 00:20:56,480 ‫"ستنادي باسمي أو تمر بقربي"‬ 241 00:20:56,960 --> 00:20:58,840 ‫"يستمر المطر بالهطول"‬ 242 00:20:58,960 --> 00:21:05,600 ‫"يستمر المطر بالهطول"‬ 243 00:21:27,800 --> 00:21:30,400 ‫"الأستاذ (ديكرز) العزيز، إلى اللقاء‬ ‫منا جميعاً"‬ 244 00:21:30,960 --> 00:21:33,360 ‫- "دمية متحركة"‬ ‫- "نجمة غناء مستقبلاً"‬ 245 00:21:34,120 --> 00:21:36,280 ‫- "موسيقي"‬ ‫- "ممثل"‬ 246 00:21:36,920 --> 00:21:40,760 ‫- "ذكي أخرق شعره مسترسل مؤقتاً"‬ ‫- "فتاة تصنع المقصات"‬ 247 00:21:41,240 --> 00:21:44,400 ‫- "وأنا"‬ ‫- "(كات)، إنهم لا يرونك يا عزيزتي"‬ 248 00:21:44,840 --> 00:21:49,680 ‫- "أنا (كات)، إلى اللقاء"‬ ‫- "بإخلاص، من مجموعة (الفطور)"‬ 249 00:21:50,320 --> 00:21:52,320 ‫"بالرغم من أننا لم نتناول الفطور‬ ‫كمجموعة قط"‬ 250 00:21:54,960 --> 00:21:58,320 ‫"إياك أن تنسى أمري"‬ 251 00:21:58,440 --> 00:21:59,840 ‫كلا، عد‬ 252 00:22:00,840 --> 00:22:04,440 ‫"إياك، إياك، إياك..."‬ 253 00:22:04,560 --> 00:22:05,880 ‫"قلت..."‬ 254 00:22:17,480 --> 00:22:19,320 ‫"إياك، إياك"‬ 255 00:22:19,440 --> 00:22:22,400 ‫"إياك أن تنسى أمري"‬ 256 00:22:28,280 --> 00:22:29,600 ‫"حلقي متوسط الحجم"‬