1
00:00:00,000 --> 00:00:04,700
Legendas: MrJPBC
2
00:00:04,782 --> 00:00:07,825
Ela me diz:
"É melhor que as outras?"
3
00:00:07,827 --> 00:00:09,787
E eu: "Acho que sim."
4
00:00:10,622 --> 00:00:11,956
Estava sendo...
5
00:00:12,498 --> 00:00:13,875
Tori, vamos!
6
00:00:19,839 --> 00:00:22,216
Viu que caí no estacionamento?
7
00:00:22,926 --> 00:00:24,385
Foi engraçado.
8
00:00:24,510 --> 00:00:26,262
Não tentei ser...
9
00:00:26,387 --> 00:00:28,014
Lista de peças novas!
10
00:00:28,306 --> 00:00:29,390
Segure o café.
11
00:00:30,433 --> 00:00:31,267
Sai!
12
00:00:31,351 --> 00:00:33,227
-Com licença!
-Ei!
13
00:00:33,394 --> 00:00:36,189
São ótimas.
14
00:00:36,439 --> 00:00:37,798
Não derrame.
15
00:00:38,191 --> 00:00:41,069
-Ótimo?
-A lista de peças do semestre.
16
00:00:41,194 --> 00:00:43,696
Deus, sou perfeita pra todas.
17
00:00:45,239 --> 00:00:48,534
-Tem Mágica ao Luar?
-É a quarta, por quê?
18
00:00:48,618 --> 00:00:52,080
-André compôs, me quer de protagonista.
-Você?
19
00:00:52,705 --> 00:00:53,539
Por quê?
20
00:00:55,249 --> 00:00:56,751
Pega o café e vaza.
21
00:00:57,043 --> 00:00:59,921
Alguém caiu feio no estacionamento.
22
00:01:04,300 --> 00:01:05,343
Quer ajuda?
23
00:01:05,677 --> 00:01:07,303
-Sim.
-Interessante.
24
00:01:09,722 --> 00:01:11,808
O filme não era assustador?
25
00:01:11,891 --> 00:01:14,602
Não tanto quanto tofu.
26
00:01:15,311 --> 00:01:18,773
-Por que só fala de tofu?
-Tem gosto de ranho.
27
00:01:20,024 --> 00:01:21,693
Ranho tem gosto ruim.
28
00:01:22,318 --> 00:01:23,653
Olha quem chegou.
29
00:01:23,736 --> 00:01:25,613
-Podem me ajudar?
-Claro.
30
00:01:28,324 --> 00:01:29,242
Ponha ali.
31
00:01:29,325 --> 00:01:31,327
Tem que por prateleiras.
32
00:01:32,412 --> 00:01:33,538
-Aí.
-Arrumado.
33
00:01:33,621 --> 00:01:34,455
Obrigada.
34
00:01:37,291 --> 00:01:39,585
Nunca me jogue no chão assim.
35
00:01:41,129 --> 00:01:44,757
-Ajudei a Tori.
-Tira o chiclete da minha testa.
36
00:01:45,925 --> 00:01:47,927
Meu armário está cheio.
37
00:01:48,261 --> 00:01:50,763
-Sinto-me completa.
-Ainda não.
38
00:01:50,847 --> 00:01:52,974
-Quê?
-Tem que decorá-lo.
39
00:01:53,099 --> 00:01:55,643
Todos aqui decoram os armários.
40
00:01:56,436 --> 00:01:58,730
O que fez no seu?
41
00:01:58,980 --> 00:02:02,608
Um mosaico com os bicos
de mamadeiras da infância.
42
00:02:05,445 --> 00:02:07,530
Me lembram uma época feliz.
43
00:02:08,114 --> 00:02:08,948
E o seu?
44
00:02:09,282 --> 00:02:10,116
Veja só.
45
00:02:10,408 --> 00:02:11,701
Siga os dreads .
46
00:02:23,421 --> 00:02:25,264
Ei, André, Robbie!
47
00:02:25,715 --> 00:02:27,850
O esquilo está na sala de novo.
48
00:02:28,009 --> 00:02:30,178
-Pego a rede.
-E eu as nozes.
49
00:02:35,850 --> 00:02:37,769
Não sei o que faço nele.
50
00:02:38,811 --> 00:02:40,279
Quer ver o meu?
51
00:02:42,148 --> 00:02:43,466
Pode ser.
52
00:02:44,442 --> 00:02:47,320
Pedaços de comida que não engoli.
53
00:02:48,237 --> 00:02:51,407
Eu cuspi, cobri com resina
54
00:02:51,532 --> 00:02:54,285
e colei com adesivo industrial.
55
00:04:05,613 --> 00:04:08,032
Betsy,
56
00:04:08,324 --> 00:04:13,621
a deliciosa carne desse animal
nos manterá vivas por uma semana.
57
00:04:13,830 --> 00:04:16,291
Não quero viver sem o Poncy.
58
00:04:16,541 --> 00:04:19,794
Esse porco fez mais por mim que meu pai,
59
00:04:19,878 --> 00:04:21,754
e vou ficar maluca se...
60
00:04:23,423 --> 00:04:24,674
Sikowitz?
61
00:04:25,049 --> 00:04:27,969
-O quê?
-Me acertou com uma bola.
62
00:04:28,261 --> 00:04:29,304
Fala sério,
63
00:04:29,387 --> 00:04:33,266
uma boa atriz mantém a cena não importa
o que haja.
64
00:04:33,349 --> 00:04:34,934
Mas doeu.
65
00:04:36,269 --> 00:04:37,604
Almoço, oba!
66
00:04:39,814 --> 00:04:43,526
Decorem as falas.
Amanhã não poderão olhar.
67
00:04:43,735 --> 00:04:46,446
-Quer almoçar conosco?
-Claro. Só...
68
00:04:49,115 --> 00:04:51,201
Por quê? Não estou atuando.
69
00:04:51,284 --> 00:04:54,704
-Vamos conversar.
-Que tal "Vamos conversar"?
70
00:04:55,205 --> 00:04:56,831
-Divirta-se
-Proteja o rosto.
71
00:04:58,833 --> 00:04:59,667
O que foi?
72
00:04:59,751 --> 00:05:03,463
Se inscreveu pro teste da peça
Mágica ao Luar?
73
00:05:03,546 --> 00:05:06,007
André compôs a música
e me quer no papel.
74
00:05:06,132 --> 00:05:08,134
-Deveria.
-É? Mas não pode.
75
00:05:09,394 --> 00:05:14,307
-Até que passe... na Cena do Pássaro.
-Cena do Pássaro?
76
00:05:14,390 --> 00:05:21,272
Todos na escola têm que passar nessa cena
antes de fazerem testes pras produções.
77
00:05:22,649 --> 00:05:25,568
Sikowitz, esqueci de perguntar...
78
00:05:29,364 --> 00:05:31,624
Nunca saberemos a pergunta.
79
00:05:33,963 --> 00:05:39,624
TENHO QUE APRENDER A "CENA DO PÁSSARO"
P.S. O PROFESSOR NOS DÁ BOLADAS
80
00:05:39,626 --> 00:05:42,168
HUMOR = PENSATIVA
81
00:05:48,091 --> 00:05:50,385
Onde compro sapatilhas?
82
00:05:51,844 --> 00:05:55,098
Sei lá. Sei onde tem saias e gloss.
83
00:05:56,766 --> 00:05:59,102
Que engraçado, Beck. Gloss.
84
00:06:03,022 --> 00:06:06,150
-Pra que as sapatilhas?
-Vou fazer balé.
85
00:06:06,234 --> 00:06:08,152
Não é pra meninas?
86
00:06:08,570 --> 00:06:11,447
Sim, uma sala cheia de meninas...
87
00:06:11,698 --> 00:06:14,284
e eu. Entenderam o motivo?
88
00:06:14,450 --> 00:06:17,287
-Sim.
-Boa jogada.
89
00:06:18,037 --> 00:06:19,080
Não entendi.
90
00:06:19,831 --> 00:06:21,165
Muitas meninas...
91
00:06:22,417 --> 00:06:23,459
que dançam...
92
00:06:23,835 --> 00:06:24,919
em uma sala...
93
00:06:26,796 --> 00:06:27,630
com ele.
94
00:06:29,090 --> 00:06:30,592
Ah!
95
00:06:33,011 --> 00:06:35,930
Eu poderia me inscrever também?
96
00:06:36,097 --> 00:06:37,098
Vá em frente.
97
00:06:37,807 --> 00:06:38,683
E você?
98
00:06:38,766 --> 00:06:42,687
-Não dá. Eu e a Jade vamos pra salsa.
-Não posso comer salsa.
99
00:06:42,854 --> 00:06:45,189
Dor de estômago e pesadelos?
100
00:06:45,273 --> 00:06:46,482
-Não.
-Sim.
101
00:06:46,566 --> 00:06:47,400
Talvez.
102
00:06:50,153 --> 00:06:53,781
A CENA DO PÁSSARO É HOJE.
NERVOSA, MAS PREPARADA
103
00:06:53,865 --> 00:06:55,992
HUMOR = PIRANDO
104
00:07:00,371 --> 00:07:05,293
Prontos? Tarefa rápida de atuação.
São ingleses bravos. Vai.
105
00:07:05,627 --> 00:07:08,546
Insisto, quem sentou no meu bolinho?
106
00:07:08,838 --> 00:07:12,634
Vovó foi ao toalete,
e beijei o primeiro ministro.
107
00:07:12,800 --> 00:07:15,428
Essa poeira estraga minhas calças.
108
00:07:15,637 --> 00:07:19,015
Há um cadáver de barata na prataria.
109
00:07:19,307 --> 00:07:20,141
Caramba!
110
00:07:20,266 --> 00:07:22,685
Pedi pra não por geleia no pão.
111
00:07:25,563 --> 00:07:29,359
Muito bem.
112
00:07:29,609 --> 00:07:31,152
Quietos!
113
00:07:33,112 --> 00:07:37,158
Agora que estamos soltinhos e relaxados,
114
00:07:37,241 --> 00:07:41,537
chegou a hora da novata fazer...
115
00:07:44,040 --> 00:07:45,625
A Cena do Pássaro!
116
00:07:46,042 --> 00:07:47,085
Hein?
117
00:07:48,336 --> 00:07:51,673
Tori, o palco é seu, não o leve pra casa.
118
00:07:51,756 --> 00:07:54,008
Uma pergunta antes de começar?
119
00:07:57,178 --> 00:07:59,389
-Então...
-Dê o melhor. Ação!
120
00:07:59,472 --> 00:08:00,723
Certo.
121
00:08:02,517 --> 00:08:04,977
Meu marido me deixou em 1934.
122
00:08:05,561 --> 00:08:08,773
Sozinha, viver na pradaria era triste.
123
00:08:08,940 --> 00:08:10,817
Sem telefone, rádio.
124
00:08:10,900 --> 00:08:14,737
Só um majestoso pássaro
com quem dividia meus sentimentos.
125
00:08:16,280 --> 00:08:20,785
Um dia que estava triste, lhe disse:
"Pássaro, pode voar.
126
00:08:20,868 --> 00:08:25,248
Pra longe deste lugar solitário,
mas permanece. Por quê?"
127
00:08:25,540 --> 00:08:28,084
Parece que a pergunta teve efeito
128
00:08:28,167 --> 00:08:30,670
naquela tarde, o pássaro partiu.
129
00:08:31,129 --> 00:08:32,880
E meu espírito também.
130
00:08:39,011 --> 00:08:39,846
Como foi?
131
00:08:40,805 --> 00:08:41,973
Como assim?
132
00:08:44,225 --> 00:08:45,476
A cena foi boa?
133
00:08:45,893 --> 00:08:47,845
Nem um pouco.
134
00:08:49,230 --> 00:08:51,107
No que errei?
135
00:08:51,190 --> 00:08:56,988
Faça de novo amanhã e certo,
senão nada de peça do André ou outra.
136
00:08:57,071 --> 00:08:59,282
-Não dirá onde errei?
-Não.
137
00:08:59,365 --> 00:09:01,874
-Sem comentários?
-Isso mesmo. Mas...
138
00:09:01,876 --> 00:09:05,621
Tarefa rápida.
Golfinhos assustados. Vai!
139
00:09:07,899 --> 00:09:09,341
Vivam o medo!
140
00:09:10,752 --> 00:09:12,253
Vivam o medo!
141
00:09:13,755 --> 00:09:17,967
CENA DO PÁSSARO... ONDE ERREI?
HUMOR = CONFUSA
142
00:09:26,684 --> 00:09:29,520
Fala sério. Como vou acertar
143
00:09:29,604 --> 00:09:32,940
se não me corrigirem?
Achei que eram amigos.
144
00:09:32,991 --> 00:09:34,817
Eu não sou.
145
00:09:36,694 --> 00:09:39,246
Queria ser mais que um amigo.
146
00:09:41,240 --> 00:09:44,243
Ele sempre canta as meninas, credo.
147
00:09:44,368 --> 00:09:45,870
Não canto você.
148
00:09:46,129 --> 00:09:47,830
Como assim?
149
00:09:48,247 --> 00:09:50,249
Pessoal... meu problema.
150
00:09:50,458 --> 00:09:53,795
Regra número um da cena:
Não podemos ajudar.
151
00:09:53,920 --> 00:09:54,837
Ninguém.
152
00:09:56,672 --> 00:09:58,883
Personalizou o armário?
153
00:09:59,300 --> 00:10:03,346
Sim, lousa, várias canetas coloridas
e porta lápis.
154
00:10:03,429 --> 00:10:05,515
Podem escrever ou desenhar.
155
00:10:05,681 --> 00:10:09,060
-Você tem que personalizar.
-É tradição.
156
00:10:09,143 --> 00:10:14,315
-Podem se expressar nela, qual o problema?
-Pode acontecer isso.
157
00:10:15,191 --> 00:10:18,069
ARMÁRIO RIDÍCULO DA TORI
158
00:10:18,194 --> 00:10:20,655
O meu é mais esperto que o seu.
159
00:10:21,072 --> 00:10:23,157
-Armários espertos?
-Sei lá.
160
00:10:23,950 --> 00:10:27,286
Me digam como fazer a cena. Vou chorar.
161
00:10:27,370 --> 00:10:28,204
Não dá.
162
00:10:28,830 --> 00:10:31,374
-Não resmungue.
-É, vira homem.
163
00:10:33,459 --> 00:10:36,379
-Hora da aula de balé.
-Balé!
164
00:10:50,643 --> 00:10:52,854
Essas meias me constrangem.
165
00:10:54,522 --> 00:10:56,566
Me apertam naquele lugar.
166
00:10:58,234 --> 00:11:01,571
Não vai reclamar quando vir as bailarinas.
167
00:11:08,319 --> 00:11:10,454
É um bando de caras.
168
00:11:15,877 --> 00:11:19,630
PREPARADA PRA CENA. VOU ARRASAR.
169
00:11:19,714 --> 00:11:22,341
HUMOR = DETERMINADA
170
00:11:27,305 --> 00:11:28,764
Está pronta?
171
00:11:28,931 --> 00:11:30,600
Mais que pronta.
172
00:11:30,725 --> 00:11:33,227
Ele quer pássaro na cena? Terá.
173
00:11:33,436 --> 00:11:37,565
Tenho acessórios e tudo,
e pra puxar o saco, trouxe...
174
00:11:38,024 --> 00:11:39,525
dois cocos grandes.
175
00:11:40,443 --> 00:11:41,744
São ótimos.
176
00:11:43,479 --> 00:11:47,783
-Qual o lance dos cocos?
-O leite faz ele ter visões.
177
00:11:51,370 --> 00:11:52,496
Beleza...
178
00:11:57,001 --> 00:11:59,295
há muito o que fazer hoje,
179
00:11:59,921 --> 00:12:01,589
mas primeiro,
180
00:12:01,964 --> 00:12:02,798
Tori,
181
00:12:03,215 --> 00:12:05,301
-A Cena do Pássaro.
-Pronta.
182
00:12:05,676 --> 00:12:09,013
Antes, quero que fique com esses cocos.
183
00:12:09,513 --> 00:12:12,391
Maravilha. O leite me dá visões.
184
00:12:12,725 --> 00:12:13,601
Ouvi dizer.
185
00:12:14,894 --> 00:12:17,355
Pessoal, atenção.
186
00:12:18,147 --> 00:12:19,857
-Tori?
-Um segundo.
187
00:12:24,195 --> 00:12:26,113
Um cenário!
188
00:12:26,656 --> 00:12:30,076
Prontinha.
189
00:12:30,201 --> 00:12:31,619
Maravilha. Ação.
190
00:12:33,871 --> 00:12:36,207
Meu marido me deixou em 1934.
191
00:12:36,707 --> 00:12:40,211
Sozinha, viver na pradaria era triste.
192
00:12:40,336 --> 00:12:42,254
Sem telefone, rádio.
193
00:12:42,922 --> 00:12:43,756
Só...
194
00:12:47,051 --> 00:12:50,554
um majestoso pássaro
com quem dividia meus sentimentos.
195
00:12:53,099 --> 00:12:57,687
Em um dia que estava triste, lhe disse:
"Pássaro, pode voar.
196
00:12:57,895 --> 00:13:02,483
Pra longe deste lugar solitário,
mas você fica. Por quê?"
197
00:13:02,984 --> 00:13:05,653
Parece que a pergunta teve efeito
198
00:13:05,736 --> 00:13:08,239
naquela tarde, o pássaro partiu.
199
00:13:14,412 --> 00:13:16,455
E meu espírito também.
200
00:13:19,917 --> 00:13:22,086
E aí, foi bom?
201
00:13:23,546 --> 00:13:25,381
O que está perguntando?
202
00:13:27,633 --> 00:13:30,177
-Gostou da cena?
-Claro.
203
00:13:30,511 --> 00:13:31,554
Eu acertei?
204
00:13:32,304 --> 00:13:34,765
Não, errou, de novo.
205
00:13:36,142 --> 00:13:38,436
-Por quê? Fiz tudo...
-Ei!
206
00:13:38,728 --> 00:13:40,529
Olhe onde joga as coisas.
207
00:13:55,176 --> 00:13:57,353
-Cat.
-Oi.
208
00:13:57,428 --> 00:13:59,439
Experimenta uma coisa.
209
00:13:59,681 --> 00:14:02,433
-Algemas?
-Vista.
210
00:14:02,851 --> 00:14:04,185
Tá bem.
211
00:14:04,853 --> 00:14:07,897
Ótimo. Colocamos essa parte aqui.
212
00:14:08,106 --> 00:14:09,465
Divertido!
213
00:14:10,525 --> 00:14:13,027
-Experimente isso.
-Doces!
214
00:14:15,822 --> 00:14:16,739
São tão...
215
00:14:17,991 --> 00:14:19,325
ardidos!
216
00:14:19,659 --> 00:14:21,669
-O que é?
-Malagueta.
217
00:14:22,495 --> 00:14:23,825
Minha boca arde!
218
00:14:23,830 --> 00:14:25,540
-Sei. Quer água?
-Sim!
219
00:14:25,665 --> 00:14:29,127
-Diz o segredo da cena.
-Não, preciso de água.
220
00:14:29,252 --> 00:14:30,920
Tudo bem!
221
00:14:33,339 --> 00:14:34,841
Espere, Tori! Água.
222
00:14:40,789 --> 00:14:42,290
O que está fazendo?
223
00:14:42,974 --> 00:14:45,310
Guardando livros com raiva. Vê?
224
00:14:46,186 --> 00:14:48,062
Já sabe como decorá-lo?
225
00:14:48,730 --> 00:14:51,649
Coloquei uma fita, viu?
226
00:14:52,400 --> 00:14:53,234
Vi a fita.
227
00:14:54,736 --> 00:14:59,290
-Não sei o que faço.
-Que tal algo criativo e profundo?
228
00:14:59,490 --> 00:15:01,159
-Como é o seu?
-Vem.
229
00:15:09,083 --> 00:15:10,877
-Claro?
-Transparente.
230
00:15:11,544 --> 00:15:16,799
-Eu e meu armário não temos segredos.
-Mas... é criativo e profundo.
231
00:15:17,300 --> 00:15:18,134
Sim.
232
00:15:19,344 --> 00:15:20,553
Mas então...
233
00:15:21,137 --> 00:15:22,305
sobre a cena...
234
00:15:22,889 --> 00:15:23,723
Até.
235
00:15:27,685 --> 00:15:32,148
-Trina, me ajude...
-Vou almoçar antes que o panini acabe.
236
00:15:40,073 --> 00:15:41,699
Que humilhação.
237
00:15:42,075 --> 00:15:44,619
Não creio que nos colocou nisso.
238
00:15:46,788 --> 00:15:48,122
Vamos sair disso.
239
00:15:49,916 --> 00:15:51,250
Madame McKee.
240
00:15:51,251 --> 00:15:53,586
-Sim?
-Temos que deixar a aula.
241
00:15:54,087 --> 00:15:57,382
Se deixarem, terão zero no boletim.
242
00:15:58,132 --> 00:16:00,134
Não pode nos dar zero.
243
00:16:01,052 --> 00:16:02,637
Por que querem sair?
244
00:16:02,720 --> 00:16:05,765
Está cheia de caras com meia calça.
245
00:16:07,642 --> 00:16:08,768
É nojento.
246
00:16:10,812 --> 00:16:12,730
Desculpe o atraso.
247
00:16:12,939 --> 00:16:14,590
-Menina!
-Ei!
248
00:16:18,684 --> 00:16:23,574
PENSEI NUM JEITO DE DESCOBRIR
O QUE HÁ COM A CENA...
249
00:16:23,658 --> 00:16:25,810
HUMOR = DISSIMULADA
250
00:16:28,162 --> 00:16:29,956
Ei, Robbie! Oi, Rex!
251
00:16:30,039 --> 00:16:31,249
-Oi.
-E aí?
252
00:16:31,457 --> 00:16:32,625
Saíram do balé?
253
00:16:33,042 --> 00:16:35,386
Não dá, ou levamos zero.
254
00:16:36,629 --> 00:16:39,924
Bem... pena que estão estressados.
255
00:16:41,968 --> 00:16:43,511
Tudo bem. Vamos...
256
00:16:44,429 --> 00:16:47,315
Podemos... dá pra parar, por favor.
257
00:16:47,690 --> 00:16:49,008
Claro.
258
00:16:49,017 --> 00:16:50,351
Já está estranho.
259
00:16:52,186 --> 00:16:55,982
-Sabe o que me deixa estressada?
-Me diz, eu mato.
260
00:16:56,524 --> 00:17:00,069
-Essa cena do pássaro.
-Olha aí o motivo.
261
00:17:00,611 --> 00:17:03,448
Quieto, boneco! Vai me ajudar?
262
00:17:04,032 --> 00:17:06,909
-Não posso...
-Me mordeu.
263
00:17:07,035 --> 00:17:07,869
Rex!
264
00:17:07,952 --> 00:17:10,455
Ao banheiro, preciso fazer xixi.
265
00:17:12,832 --> 00:17:15,835
-Bonecos não fazem xixi.
-Não faz ideia.
266
00:17:25,428 --> 00:17:26,804
Certo, classe.
267
00:17:27,180 --> 00:17:28,181
Certo...
268
00:17:29,724 --> 00:17:33,686
Quem vai mostrar
a coreografia que praticamos?
269
00:17:33,978 --> 00:17:35,438
-Nós.
-O quê?
270
00:17:36,230 --> 00:17:38,066
-Damos conta!
-Maníaco!
271
00:17:38,900 --> 00:17:41,611
André, Robbie, à frente.
272
00:17:46,240 --> 00:17:48,159
Não fale com ninguém.
273
00:17:50,953 --> 00:17:52,205
Posições.
274
00:17:54,582 --> 00:17:55,416
Comecem.
275
00:18:10,765 --> 00:18:11,724
Muito forte!
276
00:18:26,364 --> 00:18:28,574
Intervalo de cinco minutos.
277
00:18:29,158 --> 00:18:30,326
Por favor, dez.
278
00:18:30,618 --> 00:18:31,452
Vinte.
279
00:18:32,775 --> 00:18:38,084
LÁ VOU EU PRA CENA DE NOVO.
ME DESEJEM SORTE
280
00:18:38,167 --> 00:18:40,670
HUMOR = FEROZ
281
00:18:53,349 --> 00:18:54,892
Feliz aniversário.
282
00:18:55,184 --> 00:18:58,438
-De quem?
-De alguém, em algum lugar.
283
00:18:58,796 --> 00:19:00,264
É verdade.
284
00:19:01,649 --> 00:19:03,492
-Cadê a Tori?
-Aqui.
285
00:19:03,901 --> 00:19:04,735
Ah.
286
00:19:05,611 --> 00:19:07,697
-Temos cortinas.
-Vamos lá.
287
00:19:07,780 --> 00:19:12,785
Senhoras e senhores,
Cena do Pássaro, de novo, com a Tori...
288
00:19:12,869 --> 00:19:14,328
-Vega.
-Vega!
289
00:19:23,463 --> 00:19:25,923
Meu marido me deixou em 1934.
290
00:19:26,507 --> 00:19:29,802
Sozinha, viver na pradaria era triste.
291
00:19:30,344 --> 00:19:32,138
Sem telefone, rádio.
292
00:19:32,680 --> 00:19:36,142
Só um majestoso pássaro
com quem dividia meus sentimentos.
293
00:19:41,856 --> 00:19:43,483
Está vendo o pássaro?
294
00:19:44,150 --> 00:19:45,610
-Sim.
-Fantástico.
295
00:19:46,986 --> 00:19:52,074
Em um dia que estava triste, lhe disse:
"Pássaro, pode voar.
296
00:19:52,450 --> 00:19:56,829
Pra longe deste lugar solitário,
mas você fica. Por quê?"
297
00:20:00,666 --> 00:20:05,087
Parece que a pergunta teve efeito,
naquela tarde, o pássaro partiu.
298
00:20:05,296 --> 00:20:07,048
E meu espírito também.
299
00:20:10,426 --> 00:20:11,302
Isso...
300
00:20:12,428 --> 00:20:13,387
foi impressionante.
301
00:20:13,721 --> 00:20:15,806
-Acertei agora?
-Não mesmo..
302
00:20:17,767 --> 00:20:18,643
Mas...
303
00:20:19,101 --> 00:20:20,561
Mas eu... eu...
304
00:20:20,937 --> 00:20:23,272
-Mas eu acertei.
-Tori, ouça...
305
00:20:23,356 --> 00:20:26,484
Não quero desrespeitar, mas me esforcei!
306
00:20:26,692 --> 00:20:29,946
Fiz a roupa. Baixei música bucólica.
307
00:20:30,029 --> 00:20:33,574
Treinei a cacatua pra voar sob comando.
308
00:20:33,866 --> 00:20:34,700
Agora não!
309
00:20:35,993 --> 00:20:40,081
Você é um ótimo professor,
mas não importa o que diga.
310
00:20:40,206 --> 00:20:44,627
A cena foi boa, estou orgulhosa,
não importa o que pensem.
311
00:20:54,011 --> 00:20:54,845
O quê?
312
00:20:55,137 --> 00:20:57,431
Passou na Cena do Pássaro!
313
00:21:01,185 --> 00:21:02,603
Mas você disse...
314
00:21:02,687 --> 00:21:04,939
o propósito da cena
315
00:21:05,022 --> 00:21:11,821
é ensiná-la a confiar em suas escolhas,
não importa o que pensem.
316
00:21:12,321 --> 00:21:16,576
Somos artistas, e os verdadeiros
não definem sucesso
317
00:21:16,826 --> 00:21:19,912
baseados... na aprovação alheia.
318
00:21:20,079 --> 00:21:22,873
O verdadeiro artista se satisfaz
com ele mesmo.
319
00:21:23,332 --> 00:21:25,334
Ou ela mesma
320
00:21:25,459 --> 00:21:26,294
Ou...
321
00:21:27,295 --> 00:21:28,462
si mesmo.
322
00:21:29,130 --> 00:21:30,715
Não viu do que sou capaz.
323
00:21:34,385 --> 00:21:37,972
-Todas as vezes que fiz...
-Foram maravilhosas.
324
00:21:38,848 --> 00:21:42,893
O errado foi perguntar se estava bom.
325
00:21:45,021 --> 00:21:46,188
Cena rápida.
326
00:21:46,272 --> 00:21:49,734
Idoso andando descalço
em vidro quebrado. Vai!
327
00:21:51,902 --> 00:21:53,321
Não posso ouvi-lo.
328
00:21:58,576 --> 00:21:59,827
Dói muito!
329
00:21:59,994 --> 00:22:01,996
Minhas costas!
330
00:22:02,119 --> 00:22:06,751
FINALMENTE... EU SOU... VITORIOSA!
HUMOR = ENERGIZADA
331
00:22:12,048 --> 00:22:13,132
Estão prontos?
332
00:22:13,215 --> 00:22:14,967
-Uhu.
-Tanto faz.
333
00:22:16,010 --> 00:22:17,845
FAÇA BRILHAR
334
00:22:19,305 --> 00:22:20,431
Brilhar o quê?
335
00:22:21,641 --> 00:22:24,060
É a canção que cantei na apresentação.
336
00:22:24,310 --> 00:22:25,478
-Beleza.
-Certo.
337
00:22:25,561 --> 00:22:26,395
Tanto faz.
338
00:22:26,937 --> 00:22:29,231
Foi ela que me trouxe aqui.
339
00:22:29,607 --> 00:22:30,441
Não curti.
340
00:22:30,816 --> 00:22:32,902
-Que tal letras maiores?
-É.
341
00:22:37,365 --> 00:22:40,701
Confio na minha escolha,
não preciso de aprovação.
342
00:22:40,993 --> 00:22:44,080
A jovem aprendeu com a Cena do Pássaro.
343
00:22:45,081 --> 00:22:50,044
-Pra mim é sem graça.
-É? Que tal se o fizer brilhar?
344
00:22:53,172 --> 00:22:54,757
-Nossa!
-Legal!
345
00:22:54,840 --> 00:22:55,675
Iluminado.
346
00:22:56,217 --> 00:22:58,844
-Vamos comer ou não?
-Comida! Oba!
347
00:23:00,054 --> 00:23:01,597
-Você vem?
-Claro.
348
00:23:15,860 --> 00:23:16,945
The Slap.com
349
00:23:17,028 --> 00:23:21,116
-Um site fantástico.
-Você encontra todos da escola.
350
00:23:21,199 --> 00:23:23,118
Onde adolescentes se conectam.
351
00:23:23,243 --> 00:23:26,413
Se quiser se conectar comigo,
TheSlap.com.
352
00:23:26,538 --> 00:23:29,958
-Já entrou no TheSlap.com?
-Sabe o que fazer.
353
00:23:30,041 --> 00:23:32,252
T-H-E-S-L-A-P.
354
00:23:34,129 --> 00:23:36,214
Minha mãe diz que eu morri.
355
00:23:41,136 --> 00:23:42,795
Está ficando estranho.
356
00:23:42,887 --> 00:23:47,887
Legendas: MrJPBC