1 00:00:08,655 --> 00:00:09,948 Salut, Trina-rina. 2 00:00:10,031 --> 00:00:11,991 Hé, tu veux un soda ? 3 00:00:12,242 --> 00:00:14,285 - Oui. - Moi aussi. Donne l'argent. 4 00:00:21,876 --> 00:00:26,005 OK. Regarde comment je vais effrayer Tori et Trina. 5 00:00:27,632 --> 00:00:28,883 En avant. 6 00:00:30,218 --> 00:00:31,970 Pourquoi as-tu choisi ça ? 7 00:00:34,722 --> 00:00:35,807 Et maintenant, 8 00:00:36,141 --> 00:00:37,559 assaut au laser ! 9 00:00:48,403 --> 00:00:50,029 Un point pour les rebelles. 10 00:00:53,241 --> 00:00:56,202 Merci beaucoup d'avoir bousillé mon Astro Craft. 11 00:00:56,870 --> 00:00:59,622 - Il nous attaquait. - Et c'est stupide. 12 00:01:00,373 --> 00:01:02,459 Il y a des pièces d'art partout, 13 00:01:02,542 --> 00:01:04,627 et ceci est le couloir principal. 14 00:01:04,711 --> 00:01:06,754 Filme les gosses sur les marches. 15 00:01:10,467 --> 00:01:12,510 Oh, mon Dieu, ils filment. 16 00:01:23,980 --> 00:01:25,773 Cette fille me bouche la vue. 17 00:01:26,774 --> 00:01:28,109 Que se passe-t-il ? 18 00:01:28,193 --> 00:01:31,154 - Ils filment pour un show télé. - Un show télé ? 19 00:01:31,571 --> 00:01:33,281 Je veux y participer. 20 00:01:33,615 --> 00:01:36,242 - C'est quel show ? - C'est nouveau, Le Bois. 21 00:01:36,326 --> 00:01:38,870 C'est quoi Le Bois ? Je veux y être. 22 00:01:40,163 --> 00:01:43,333 Ce sont les producteurs, Kyle et... Mick. 23 00:01:43,416 --> 00:01:44,709 - Oh, salut. - Salut. 24 00:01:44,792 --> 00:01:47,545 Salut, je suis Robbie. Ça s'épèle avec deux B. 25 00:01:48,129 --> 00:01:49,756 C'est quoi Le Bois ? 26 00:01:49,839 --> 00:01:52,717 - De la télé réalité. - Sur les ados à Hollywood. 27 00:01:52,884 --> 00:01:55,345 Je suis une ado d'Hollywood. Vous voyez ? 28 00:01:57,305 --> 00:01:59,182 Ils filment notre école. 29 00:01:59,265 --> 00:02:01,518 On cherche des gosses intéressants. 30 00:02:01,601 --> 00:02:03,520 Il va y avoir un casting ? 31 00:02:03,603 --> 00:02:06,272 - Oui. - Après l'école, dans le Black Box. 32 00:02:07,065 --> 00:02:08,024 J'y serai. 33 00:02:11,110 --> 00:02:14,447 - On peut filmer des gosses dehors ? - Bien sûr. Par là. 34 00:02:17,075 --> 00:02:18,952 Alors, vous allez au casting ? 35 00:02:19,285 --> 00:02:21,621 - Ouais. - De la télé réalité ? 36 00:02:21,704 --> 00:02:23,414 Oui. Parfois, c'est amusant. 37 00:02:23,498 --> 00:02:25,959 Je suis un acteur. Je ne sais pas pour ça. 38 00:02:27,085 --> 00:02:28,962 Il fonctionne encore. 39 00:02:29,045 --> 00:02:33,341 - Tu disais qu'il était bousillé. - Les dommages étaient mineurs, mais... 40 00:02:33,633 --> 00:02:37,428 quand j'appuie sur "Revenir à la base", il revient directement... 41 00:02:40,682 --> 00:02:42,058 Une cloche sonnée ! 42 00:02:44,185 --> 00:02:47,105 Me voici, une nouvelle fois 43 00:02:47,689 --> 00:02:50,441 Comme perdue, mais cette fois 44 00:02:50,984 --> 00:02:54,612 Je respire pour tout oublier 45 00:02:55,738 --> 00:02:58,783 Tu ne sais où tu es à présent 46 00:02:58,866 --> 00:03:03,121 Ou ce qui est à venir Si quelqu'un pouvait entendre 47 00:03:03,663 --> 00:03:07,417 Quand tu sais que le temps N'est plus que le moment 48 00:03:07,500 --> 00:03:10,878 Tu disparais 49 00:03:10,962 --> 00:03:14,549 Tu ne dois pas craindre De faire vivre ton ambition 50 00:03:14,632 --> 00:03:18,428 Tu ne vas jamais t'éteindre Et tu seras l'attraction 51 00:03:18,511 --> 00:03:21,598 Pas juste une idée Garde-moi dans tes pensées 52 00:03:21,681 --> 00:03:24,350 Quand tout se passe bien 53 00:03:24,434 --> 00:03:28,605 Car tu sais que si tu brilles Dans ton imagination 54 00:03:28,688 --> 00:03:32,442 Demain tu seras source de fascination 55 00:03:32,775 --> 00:03:35,862 Victoire et succès Garde-moi dans tes pensées 56 00:03:35,945 --> 00:03:42,160 Quand je la fais briller ! 57 00:03:45,121 --> 00:03:50,668 SUR LE POINT D'AUDITIONNER POUR LE BOIS. JE PENSE QUE JADE A CRACHÉ DANS MON CAFÉ. 58 00:03:50,752 --> 00:03:53,379 ÉTAT D'ESPRIT : PÉTILLANTE 59 00:03:54,255 --> 00:03:55,673 OK, suivant. 60 00:03:59,510 --> 00:04:00,762 Salut, Tori Vega. 61 00:04:01,638 --> 00:04:02,639 Fille. 62 00:04:03,556 --> 00:04:04,390 Ça se voit. 63 00:04:05,933 --> 00:04:08,394 OK, Tori. C'est une audition décontractée. 64 00:04:08,478 --> 00:04:10,355 On veut saisir ta personnalité. 65 00:04:10,647 --> 00:04:12,398 J'ai pigé. Saisissez ça. 66 00:04:13,024 --> 00:04:15,276 Dis-nous ce que tu as fait de pire. 67 00:04:16,819 --> 00:04:18,738 Oh, Ouah ! 68 00:04:20,198 --> 00:04:21,074 Oh, je sais. 69 00:04:21,574 --> 00:04:26,245 Hum... J'ai aspergé de fromage chaud mon amie et son copain qui était mon ex, 70 00:04:26,329 --> 00:04:29,832 et je l'ai embrassé devant elle, mais tout était OK 71 00:04:29,916 --> 00:04:31,501 quand elle m'a mis KO. 72 00:04:33,252 --> 00:04:34,837 Une étoile devant son nom. 73 00:04:37,382 --> 00:04:40,176 - Parle-nous de ce que tu aimes. - La musique. 74 00:04:40,510 --> 00:04:43,304 - Ce que tu détestes ? - Les choux de Bruxelles. 75 00:04:43,513 --> 00:04:46,391 OK. S'il y avait une grande chanson 76 00:04:46,724 --> 00:04:48,893 sur les choux de Bruxelles ? 77 00:04:51,270 --> 00:04:52,814 Eh bien, probablement... 78 00:04:53,898 --> 00:04:55,358 je me sentirais... 79 00:04:56,484 --> 00:04:58,403 parce que... ça dépend de... 80 00:05:00,822 --> 00:05:02,198 Je peux aller au WC ? 81 00:05:05,201 --> 00:05:09,163 Alors, imaginez-moi sur un poney avec un chapeau violet. 82 00:05:10,790 --> 00:05:13,251 Je portais le chapeau, pas le poney. 83 00:05:15,128 --> 00:05:19,590 Il y a des chapeaux pour les poneys ? Peu importe. J'étais fabuleuse. 84 00:05:20,299 --> 00:05:23,678 Alors, j'ai compris que pour jouer, il ne faut pas jouer. 85 00:05:23,761 --> 00:05:26,347 Il faut faire ressortir ses émotions pour... 86 00:05:26,431 --> 00:05:27,890 Vous avez quelqu'un ? 87 00:05:30,226 --> 00:05:31,185 Katie. 88 00:05:31,269 --> 00:05:34,647 - Nous devrions savoir s'il a une copine. - C'est le cas ? 89 00:05:36,983 --> 00:05:38,067 Oui, j'en ai une. 90 00:05:38,151 --> 00:05:39,277 Oh, zut ! 91 00:05:41,362 --> 00:05:42,238 D'accord. 92 00:05:42,613 --> 00:05:44,449 - Je suis Robbie. - Je suis Rex. 93 00:05:44,532 --> 00:05:46,117 - Non. - Merci. 94 00:05:46,200 --> 00:05:47,034 Idiots. 95 00:05:47,827 --> 00:05:48,661 OK, Jade. 96 00:05:49,078 --> 00:05:50,246 Que détestes-tu ? 97 00:05:51,247 --> 00:05:53,166 Le thon, les fleurs, 98 00:05:54,041 --> 00:05:57,378 ricaner, le mot culotte, la coriandre, 99 00:05:58,004 --> 00:06:01,382 les arcs-en-ciel, les canards. Je hais les canards. 100 00:06:03,092 --> 00:06:07,138 Les crampes, le fromage en bâtons, les pendules, les poignées moites, 101 00:06:07,221 --> 00:06:11,225 les soutifs avec un crochet devant, la couleur jaune, la moquette... 102 00:06:15,062 --> 00:06:17,273 J'aime les chemises à rayures vertes. 103 00:06:18,900 --> 00:06:20,777 Beck, sens mon bras. 104 00:06:23,696 --> 00:06:26,199 Pas de parfum. C'est de l'odeur naturelle. 105 00:06:27,784 --> 00:06:29,243 Je dois vivre avec elle. 106 00:06:30,995 --> 00:06:31,996 Salut, les gars. 107 00:06:32,288 --> 00:06:33,581 - Salut. - Ça va ? 108 00:06:34,081 --> 00:06:35,917 Kyle a des nouvelles pour vous. 109 00:06:36,876 --> 00:06:41,130 Tori Vega, Beck Oliver, Jade West et André Harris, félicitations. 110 00:06:41,214 --> 00:06:43,800 - Vous allez être dans Le Bois. - Vraiment ? 111 00:06:43,883 --> 00:06:44,717 Fantastique. 112 00:06:44,801 --> 00:06:46,511 - Et moi ? - Non. 113 00:06:47,386 --> 00:06:48,221 Pourquoi pas ? 114 00:06:48,429 --> 00:06:52,350 - Parce que tu suintes le désespoir. - C'est son odeur naturelle. 115 00:06:56,145 --> 00:06:57,855 - Voilà. - Merci, Festus. 116 00:06:57,939 --> 00:07:00,983 - Je veux un tamale. - Il vient d'avoir le dernier. 117 00:07:02,527 --> 00:07:04,529 - Donne-le-moi. - Non, je le veux. 118 00:07:04,612 --> 00:07:07,490 Je suis pas de bonne humeur. Je veux ton tamale. 119 00:07:07,573 --> 00:07:09,784 - Non. - Je ne plaisante pas. 120 00:07:09,867 --> 00:07:11,911 Hé ! Arrêtez ! Hé ! 121 00:07:11,994 --> 00:07:14,664 - Lâche le tamale. - Je l'ai acheté. 122 00:07:14,747 --> 00:07:19,669 OK ! Arrêtez ça ! Rendez-le-moi. Pas de bagarre pour du tamale. 123 00:07:31,514 --> 00:07:35,893 - Comment voulez-vous que je fasse ? - Dis-nous où tu es, ce que tu fais. 124 00:07:35,977 --> 00:07:37,144 Et amuse-toi. 125 00:07:38,104 --> 00:07:39,188 D'accord... 126 00:07:40,064 --> 00:07:44,652 Quoi ? Allez voir ça. La TVega, c'est Tori Vegadacieuse. 127 00:07:44,735 --> 00:07:46,904 Initiales T-V dans votre TV. 128 00:07:48,322 --> 00:07:49,407 Pas à ce point. 129 00:07:50,575 --> 00:07:53,619 - Je l'ai fait branché. - Ah, ouais ? Pas vraiment. 130 00:07:54,704 --> 00:07:57,874 Pourquoi j'ai le hoquet quand je veux faire branché ? 131 00:07:58,457 --> 00:07:59,584 Essaye à nouveau. 132 00:08:00,293 --> 00:08:01,460 D'accord. 133 00:08:01,961 --> 00:08:03,838 Salut, je suis Tori Vega. 134 00:08:05,089 --> 00:08:08,926 Je vis à Hollywood avec ma mère, mon père et ma sœur Trina. 135 00:08:09,594 --> 00:08:10,428 Continue. 136 00:08:10,511 --> 00:08:12,221 Très bien. Voyons ça. 137 00:08:13,556 --> 00:08:16,267 - Il y a mon téléphone. Je dois... - Réponds. 138 00:08:16,601 --> 00:08:17,435 D'accord. 139 00:08:21,772 --> 00:08:24,734 C'est ma tante Sonya. Salut, toi. 140 00:08:25,651 --> 00:08:29,447 Désolée, j'ai le hoquet. Non, mes parents ne sont pas ici. 141 00:08:29,906 --> 00:08:31,324 Oui, tu devrais venir. 142 00:08:31,782 --> 00:08:34,076 On se voit trop rarement. 143 00:08:34,410 --> 00:08:35,661 Comment va Ankimo ? 144 00:08:35,995 --> 00:08:39,457 Il y a un mois qu'elle a ce chiot, Ankimo. Il est adorable. 145 00:08:40,416 --> 00:08:43,961 Tu me passes le chiot au téléphone ? Elle me le passe. 146 00:08:46,130 --> 00:08:47,089 Salut, chiot. 147 00:08:47,548 --> 00:08:48,799 Oh, mon petit chéri. 148 00:08:49,008 --> 00:08:51,218 Tu veux que je chatouille ton bedon ? 149 00:08:52,303 --> 00:08:54,347 Tu devrais conclure avec le chiot. 150 00:08:54,722 --> 00:08:56,057 Oui, désolée. 151 00:08:56,432 --> 00:08:58,017 Tante Sonya, oui, j'ai... 152 00:08:58,351 --> 00:09:01,270 Tu as acheté la voiture ? Maman le sait ? 153 00:09:01,354 --> 00:09:03,230 Je ne lui dirai pas. 154 00:09:04,440 --> 00:09:05,942 Je t'aime, tu me manques. 155 00:09:06,984 --> 00:09:07,818 À plus. 156 00:09:08,861 --> 00:09:10,071 Maintenant, quoi ? 157 00:09:12,782 --> 00:09:17,203 - Pourquoi me faire peur ? - Ça arrête le hoquet... parfois. 158 00:09:21,123 --> 00:09:24,293 - Je voulais un tamale. - Je n'ai pas secoué le balai. 159 00:09:24,377 --> 00:09:28,506 ...profiter de mon tamale, et Trina est arrivée pour me le prendre. 160 00:09:28,923 --> 00:09:29,757 Arrêtez ça. 161 00:09:31,133 --> 00:09:31,968 Hé. 162 00:09:35,471 --> 00:09:36,639 Vous vous battiez. 163 00:09:36,722 --> 00:09:38,724 Vous avez fait tomber Festus, 164 00:09:38,849 --> 00:09:40,184 et il est à l'hôpital. 165 00:09:40,559 --> 00:09:42,436 Je voulais juste un tamale. 166 00:09:43,312 --> 00:09:45,856 Vous avez cassé son bras à tamale, alors ? 167 00:09:46,899 --> 00:09:47,942 On est désolés. 168 00:09:48,025 --> 00:09:51,904 Jusqu'à ce qu'il soit remis, vous allez gérer le camion-cantine. 169 00:09:51,988 --> 00:09:54,573 C'est injuste ! Pourquoi je devrais... 170 00:09:58,661 --> 00:10:02,665 Allez, il a été blessé. C'est le moins qu'on puisse faire. 171 00:10:03,165 --> 00:10:06,168 Facile pour toi. Tu n'as pas une manucure à 40 $. 172 00:10:08,212 --> 00:10:09,213 T'es sure ? 173 00:10:18,973 --> 00:10:20,182 Qu'as-tu dit ? 174 00:10:20,516 --> 00:10:22,101 Vous êtes des animaux. 175 00:10:22,184 --> 00:10:24,895 Parlez pas tous ensemble ! Un hamburger ? 176 00:10:24,979 --> 00:10:28,566 - Robbie, tu nous entends ? - Ceux qui ont commandé, ici. 177 00:10:28,649 --> 00:10:30,401 - Tes amis. - Tu te souviens ? 178 00:10:30,484 --> 00:10:34,113 - Je suis pas Andy Samberg ! - Trina, tu me sers un burger ? 179 00:10:34,572 --> 00:10:36,824 - S'il vous plait. - Ça n'a pas marché. 180 00:10:38,367 --> 00:10:39,618 Et une pizza ? 181 00:10:39,702 --> 00:10:43,581 - J'appelle Omar. T'as l'argent ? - Dans mon casier. Je reviens. 182 00:10:45,249 --> 00:10:46,751 Allez, il y a Beck. 183 00:10:51,756 --> 00:10:54,759 - Salut, les gars. - Fais comme si on était pas là. 184 00:10:54,842 --> 00:10:58,012 J'appelle la pizza Omar, car le camion-cantine... 185 00:10:58,304 --> 00:10:59,555 Salut, Omar. 186 00:11:00,097 --> 00:11:01,599 Salut, c'est Beck. 187 00:11:01,891 --> 00:11:06,020 Tu sais ce que je veux ? Non, une pizza extra. 188 00:11:07,396 --> 00:11:10,024 Trina m'a piqué avec une fourchette. Regarde. 189 00:11:12,777 --> 00:11:13,944 Pique-la aussi. 190 00:11:19,700 --> 00:11:23,621 Y a quoi sur la Grande Suprême ? Oh, c'est super, 191 00:11:24,163 --> 00:11:25,414 sauf les oignons. 192 00:11:25,498 --> 00:11:27,541 Ma copine ne va pas aimer ça. 193 00:11:28,084 --> 00:11:31,170 Alors, sans les oignons ? T'es le meilleur. 194 00:11:31,253 --> 00:11:32,880 Alors, pour 15 h ? 195 00:11:33,547 --> 00:11:34,715 Quel plaisir. 196 00:11:35,424 --> 00:11:37,051 Oui, j'arrive très vite. 197 00:11:37,676 --> 00:11:39,095 Oui, OK. Bye. 198 00:11:39,345 --> 00:11:43,516 - Aïe ! Trina ! - Arrête ça. Tu veux me rendre folle ? 199 00:11:43,599 --> 00:11:48,354 - Que fais-tu ? Je tiens à vivre. - Je ne supporte plus du tout ça. 200 00:11:54,110 --> 00:11:59,323 PRÊTE À JETER UN ŒIL SUR LE BOIS ! DE LA LIMONADE POUR BECK. 201 00:11:59,406 --> 00:12:02,201 HUMEUR : TRÉPIGNANTE 202 00:12:07,206 --> 00:12:09,458 - Ta limonade, monsieur. - Merci. 203 00:12:09,834 --> 00:12:15,172 - Hé ! Pourquoi c'est rose ? - C'est de la limonade rose. 204 00:12:15,881 --> 00:12:19,426 - Je n'ai jamais vu de citrons roses. - Ça n'existe pas. 205 00:12:20,302 --> 00:12:25,391 - Ça vient d'où le rose ? - Eh bien... c'est un... Ferme-la. 206 00:12:26,725 --> 00:12:29,061 - Bonjour. - Salut, devine ce qu'on a. 207 00:12:29,478 --> 00:12:30,604 Je m'en fiche. 208 00:12:31,480 --> 00:12:33,732 On a l'épisode non diffusé de Le Bois. 209 00:12:33,816 --> 00:12:37,403 - Le premier. Tu veux le voir ? - Non. Ils m'ont refusée. 210 00:12:37,486 --> 00:12:39,405 Je sais, mais moi j'en suis. 211 00:12:39,488 --> 00:12:41,240 Je dois changer une ampoule. 212 00:12:42,158 --> 00:12:43,993 - Regardons ça. - Lance le truc. 213 00:12:44,326 --> 00:12:45,703 On n'attend pas Jade ? 214 00:12:45,786 --> 00:12:47,538 - Elle est ici. - Je suis ici. 215 00:12:49,081 --> 00:12:51,584 - Depuis quand es-tu là ? - Une demi-heure. 216 00:12:52,168 --> 00:12:53,377 Où étais-tu ? 217 00:12:53,586 --> 00:12:56,505 Dans ta chambre. Y a plein de choses dedans. 218 00:13:00,384 --> 00:13:02,803 - Mais pourquoi. Je ne... - Regardons ça. 219 00:13:04,180 --> 00:13:05,014 C'est parti. 220 00:13:10,978 --> 00:13:14,315 Bienvenue dans Le Bois. À Hollywood. 221 00:13:14,607 --> 00:13:18,277 Dans l'école Hollywood Arts, 222 00:13:18,360 --> 00:13:20,779 où on trouve de la qualité sur la scène. 223 00:13:20,988 --> 00:13:23,782 Mais le meilleur se passe hors de la scène. 224 00:13:24,742 --> 00:13:27,244 Beck et Jade sont ensemble depuis deux ans. 225 00:13:27,328 --> 00:13:30,206 Oh, ils ont filmé mon mauvais profil. 226 00:13:30,289 --> 00:13:32,166 - Tu es très bien. - Je sais. 227 00:13:33,959 --> 00:13:37,630 Mais y a-t-il de la lassitude chez Beck ? 228 00:13:39,924 --> 00:13:41,008 Hé, c'est Beck. 229 00:13:41,425 --> 00:13:42,676 Oh, mon petit chéri. 230 00:13:43,010 --> 00:13:43,969 Quoi de neuf ? 231 00:13:44,220 --> 00:13:47,389 - Mes parents ne sont pas ici. - Oh, c'est super. 232 00:13:47,473 --> 00:13:49,975 On se voit trop rarement. 233 00:13:50,684 --> 00:13:52,353 Tu sais ce que je veux ? 234 00:13:52,436 --> 00:13:56,357 - Tu veux que je chatouille ton bedon ? - Oui, bien sûr. 235 00:13:56,440 --> 00:14:00,194 - Oui, tu devrais venir. - Ma copine ne va pas aimer ça. 236 00:14:00,277 --> 00:14:03,197 - Je ne lui dirai pas. - Oui, J'arrive très vite. 237 00:14:03,322 --> 00:14:04,907 Je t'aime, tu me manques. 238 00:14:05,199 --> 00:14:06,283 Quel plaisir. 239 00:14:08,869 --> 00:14:10,204 - Bye. - À plus. 240 00:14:13,457 --> 00:14:14,833 Ce show est bon. 241 00:14:21,298 --> 00:14:22,341 - Arrête ça. - Hé. 242 00:14:23,842 --> 00:14:25,761 OK. 243 00:14:25,970 --> 00:14:27,846 - Laisse-la. - Arrête ça. 244 00:14:27,972 --> 00:14:30,391 Arrête ça, maintenant ! 245 00:14:30,975 --> 00:14:31,850 OK. 246 00:14:32,685 --> 00:14:34,603 Tout ça n'a jamais eu lieu. 247 00:14:34,687 --> 00:14:37,481 - C'était clair. - J'ai besoin de limonade rose. 248 00:14:39,108 --> 00:14:41,402 Cet appel téléphonique, c'est bidon. 249 00:14:41,485 --> 00:14:44,738 - Chatouiller son bedon ? - Je parlais à un chiot. 250 00:14:44,822 --> 00:14:46,573 Je commandais une pizza. 251 00:14:46,699 --> 00:14:52,329 - Comment elle sait pour les chatouilles ? - Tout le monde aime ça. 252 00:14:53,664 --> 00:14:54,498 C'est vrai. 253 00:14:56,917 --> 00:14:58,627 Parfois, je me le fais. 254 00:15:01,630 --> 00:15:05,759 Ils ont pris deux conversations pour faire un montage. 255 00:15:05,843 --> 00:15:07,511 Je vais vérifier ça. 256 00:15:08,804 --> 00:15:11,223 C'est un montage de deux conversations. 257 00:15:13,183 --> 00:15:14,059 Cool, non ? 258 00:15:16,937 --> 00:15:17,938 Cool ? 259 00:15:18,022 --> 00:15:20,899 - Elle m'a presque tuée. - Je l'aurais pas fait. 260 00:15:20,983 --> 00:15:22,151 Tu es si gentille. 261 00:15:23,736 --> 00:15:27,239 - Le Bois, c'est de la télé réalité, non ? - Oui. 262 00:15:27,323 --> 00:15:30,492 Le montage que vous avez fait, c'est pas la réalité. 263 00:15:31,368 --> 00:15:32,286 Et alors ? 264 00:15:34,955 --> 00:15:38,167 Y a presque rien de vrai. C'est du divertissement. 265 00:15:38,250 --> 00:15:39,084 Du drame. 266 00:15:39,251 --> 00:15:44,631 On prend ce qui est filmé et on en fait quelque chose que les gens veulent voir. 267 00:15:44,798 --> 00:15:45,966 On a pigé, mais... 268 00:15:46,050 --> 00:15:49,219 Vous voulez divertir les gens, non ? 269 00:15:49,470 --> 00:15:50,846 - Oui. - Oui, et alors ? 270 00:15:50,929 --> 00:15:53,182 C'est comme dans une pièce de théâtre. 271 00:15:53,265 --> 00:15:54,099 Ou un film. 272 00:15:54,183 --> 00:15:56,352 On joue, mais sans scénario écrit. 273 00:15:56,727 --> 00:15:58,729 - Comme de l'impro ? - Exactement. 274 00:15:58,812 --> 00:15:59,646 Merci. 275 00:16:00,522 --> 00:16:03,901 - Vous auriez pu le dire. - Avant la tentative de meurtre. 276 00:16:03,984 --> 00:16:05,944 - N'en fais pas trop. - Non. 277 00:16:06,653 --> 00:16:08,697 Fais en plus. 278 00:16:10,115 --> 00:16:14,328 La prochaine fois que vous vous battez, appelez-nous pour qu'on filme. 279 00:16:15,704 --> 00:16:18,165 Ou alors on refait la scène. 280 00:16:21,377 --> 00:16:22,544 On tourne. 281 00:16:26,340 --> 00:16:27,716 - Bobby ! - La caméra ! 282 00:16:44,525 --> 00:16:45,734 LE CAMION-CANTINE 283 00:16:45,818 --> 00:16:48,821 Voilà un poulet César emballé. 284 00:16:49,780 --> 00:16:51,865 - Un thon. - Merci. 285 00:16:52,366 --> 00:16:56,495 Et un superbe burger végétarien à mâcher par une belle bouche. 286 00:16:57,037 --> 00:16:58,497 Merci. Voilà. 287 00:16:58,831 --> 00:17:00,332 Merci beaucoup. 288 00:17:00,916 --> 00:17:04,211 Hé ! C'est un coupon pour du savon pour dame ! 289 00:17:04,586 --> 00:17:07,464 C'est pas accepté. Faut payer avec de l'argent ! 290 00:17:07,548 --> 00:17:08,549 Ferme-la ! 291 00:17:09,174 --> 00:17:13,011 OK, je vais faire avec. Merci. 292 00:17:18,851 --> 00:17:20,644 Tu es censée m'aider. 293 00:17:20,978 --> 00:17:24,815 Pardon, mais c'est moi qui ai compris comment la friteuse marche. 294 00:17:24,898 --> 00:17:26,692 Super ! T'as fait frire quoi ? 295 00:17:29,695 --> 00:17:30,737 Le pied de Rex. 296 00:17:31,613 --> 00:17:33,073 Quoi ? T'as pas fait ça. 297 00:17:38,078 --> 00:17:39,246 Incroyable. 298 00:17:39,329 --> 00:17:42,166 T'es incroyable. Un rien devient un problème. 299 00:17:42,499 --> 00:17:44,251 Tu as ruiné mon bungalow. 300 00:17:44,710 --> 00:17:46,628 T'as dit que je pouvais y aller. 301 00:17:46,712 --> 00:17:50,090 J'ai pas dit vomir sur les tapis et dégueulasser les WC. 302 00:17:51,091 --> 00:17:54,803 C'était une fête de plage. Tu croyais quoi ? 303 00:17:55,679 --> 00:17:59,308 - Qui a habillé mon chien en mariée ? - C'était pour rire. 304 00:17:59,391 --> 00:18:00,601 On n'est plus amis. 305 00:18:00,684 --> 00:18:03,687 - Va te faire voir. - Va te faire voir plus loin. 306 00:18:05,272 --> 00:18:07,149 - Vous avez filmé ? - On a tout. 307 00:18:07,399 --> 00:18:08,734 Bien joué, les gars. 308 00:18:08,817 --> 00:18:10,444 - Beau travail. - Bien joué. 309 00:18:11,570 --> 00:18:13,572 - On vous en donnera plus. - Cool. 310 00:18:14,990 --> 00:18:18,202 - Ouah ! Ils ont été bons. - On peut faire mieux. 311 00:18:18,285 --> 00:18:20,996 - C'est quoi l'idée ? - Alors... 312 00:18:21,955 --> 00:18:26,043 Le concierge nous aurait créé un problème, 313 00:18:26,210 --> 00:18:32,049 et on serait si remontées qu'on passerait notre colère sur sa voiture ? 314 00:18:32,841 --> 00:18:37,429 Tu peux pas détruire sa voiture. Il m'a offert des chocolats le 14 février. 315 00:18:38,597 --> 00:18:40,224 On touche pas à sa voiture. 316 00:18:42,309 --> 00:18:44,353 Le patron de mon père a une casse. 317 00:18:44,436 --> 00:18:46,563 Il fait déposer une épave ici, 318 00:18:46,647 --> 00:18:47,731 et on la détruit. 319 00:18:48,482 --> 00:18:53,487 - En disant que c'est celle du concierge. - J'aurais dû y penser. C'est le cas ! 320 00:18:56,573 --> 00:19:00,327 Attends ! Il ne m'a pas offert de chocolats à la Saint-Valentin. 321 00:19:00,786 --> 00:19:01,787 Ah bon ? 322 00:19:02,829 --> 00:19:03,664 Ah ah. 323 00:19:06,542 --> 00:19:10,546 LE CONCIERGE M'AVAIT DONNÉ DES CHOCOLATS ! TIIHII. 324 00:19:12,422 --> 00:19:15,050 ÉTAT D'ESPRIT : SOURNOISE 325 00:19:16,218 --> 00:19:18,345 Un à la fois. Je n'entends pas. 326 00:19:18,428 --> 00:19:20,430 Que voulez-vous ? 327 00:19:21,181 --> 00:19:24,935 - Je ne suis pas Andy Samberg. - Comment m'as-tu appelée ? 328 00:19:27,062 --> 00:19:28,730 C'est trop de pression. 329 00:19:29,064 --> 00:19:30,857 Ils veulent de la nourriture ? 330 00:19:31,066 --> 00:19:32,442 On va leur en donner. 331 00:19:32,943 --> 00:19:34,361 - Mange ça ! - Ouais. 332 00:19:36,947 --> 00:19:38,115 Oh, oui. Prends ça. 333 00:19:38,198 --> 00:19:40,284 Tu veux un burger ? T'en veux deux ? 334 00:19:40,617 --> 00:19:41,535 Et un bagel. 335 00:19:42,703 --> 00:19:43,745 Où est l'épave ? 336 00:19:45,455 --> 00:19:48,959 Le gars dit qu'il l'a laissée dans le coin nord du parking. 337 00:19:52,879 --> 00:19:54,006 Je la vois. 338 00:19:57,593 --> 00:19:58,760 Sinjin ! 339 00:20:02,264 --> 00:20:03,890 - Fer 5. - Fer 5. 340 00:20:06,310 --> 00:20:07,477 Le pitching-wedge. 341 00:20:09,354 --> 00:20:13,984 Là, fais venir ici les gars qui filment en leur disant qu'il y a de l'action. 342 00:20:14,860 --> 00:20:16,361 Et arrête de me renifler. 343 00:20:18,155 --> 00:20:19,781 Mange ça ! 344 00:20:20,574 --> 00:20:23,076 Une soucoupe volante. Un burger volant. 345 00:20:23,452 --> 00:20:24,661 - Mange ça. - Hé ! 346 00:20:25,037 --> 00:20:27,289 Hé ! Ohé ! Hé ! 347 00:20:30,584 --> 00:20:31,627 Que faites-vous ? 348 00:20:32,085 --> 00:20:33,211 - Oh ! - Festus ! 349 00:20:35,380 --> 00:20:36,214 Festus ! 350 00:20:37,591 --> 00:20:40,260 - Oh, t'es là ? - On est contents de te voir. 351 00:20:40,344 --> 00:20:43,555 - Je déteste ton camion-cantine. - T'es un type sympa. 352 00:20:44,973 --> 00:20:45,932 L'équipe est là. 353 00:20:50,771 --> 00:20:52,731 Faisons un peu de télé réalité. 354 00:20:54,316 --> 00:20:55,150 C'est parti. 355 00:20:58,945 --> 00:21:02,324 Voilà pour les problèmes que le concierge nous a créés. 356 00:21:02,407 --> 00:21:04,618 Sa voiture va le sentir passer. 357 00:21:11,333 --> 00:21:12,167 Ouais ! 358 00:21:14,795 --> 00:21:16,380 Hé ! Les filles ! 359 00:21:17,005 --> 00:21:18,965 Que faites-vous à ma voiture ? 360 00:21:21,051 --> 00:21:21,968 Votre voiture ? 361 00:21:22,260 --> 00:21:24,096 Qu'est-ce qui se passe ici ? 362 00:21:24,971 --> 00:21:27,307 On détruisait cette épave pour le show. 363 00:21:27,391 --> 00:21:29,184 - Le Bois. - Continuez. 364 00:21:29,393 --> 00:21:31,269 - Non. - Toi, ferme-la. 365 00:21:32,521 --> 00:21:33,563 OK. 366 00:21:34,064 --> 00:21:36,191 C'est la voiture de Festus. 367 00:21:38,068 --> 00:21:40,821 Tu m'as dit qu'une épave avait été laissée. 368 00:21:41,238 --> 00:21:42,197 Ouais. 369 00:21:43,073 --> 00:21:44,408 Ça doit être celle-là. 370 00:21:47,160 --> 00:21:49,705 Oh ! On n'a pas bousillé la bonne voiture ! 371 00:21:50,497 --> 00:21:53,166 Bon, les gars de la télé, partez. 372 00:21:53,333 --> 00:21:56,294 - On a un show à faire. - Allez faire ça ailleurs. 373 00:21:56,461 --> 00:21:57,587 Vous partez d'ici. 374 00:21:57,671 --> 00:22:01,133 - Vous ne pouvez pas nous virer. - Quoi ? Oh, quoi ? 375 00:22:01,466 --> 00:22:03,760 Quoi ? 376 00:22:04,845 --> 00:22:07,222 - Il y a d'autres écoles. - On y va. 377 00:22:11,727 --> 00:22:14,604 Appelez une dépanneuse pour la voiture de Festus. 378 00:22:17,774 --> 00:22:19,609 Comment je rentre chez moi ? 379 00:22:20,569 --> 00:22:21,903 T'inquiète, Festus. 380 00:22:22,738 --> 00:22:24,072 Je vais t'arranger ça. 381 00:22:30,412 --> 00:22:31,705 C'est trop lent. 382 00:22:32,789 --> 00:22:34,958 Festus, c'est pas si mal. 383 00:22:35,333 --> 00:22:38,420 - J'ai une radio dans ma voiture. - Et alors ? 384 00:22:38,503 --> 00:22:40,046 Chantez-moi quelque chose. 385 00:22:42,174 --> 00:22:46,428 Move your body right next to mine Feel the beat and we're lost in time 386 00:22:46,511 --> 00:22:47,721 En espagnol. 387 00:22:49,848 --> 00:22:53,602 Pon tu cuerpo cerca del mío En el tiempo perdamonos 388 00:22:53,769 --> 00:22:57,063 Yo soy tuya y tú eres mío Por siempre, baby 389 00:22:57,272 --> 00:23:00,567 Todo lo que queremos hacer Nunca te dejaré ir 390 00:23:00,776 --> 00:23:04,196 Eres por mi y soy por ti Por siempre, baby 391 00:23:05,739 --> 00:23:09,284 Vous voulez voir des trucs cool ? Visitez TheSlap.com. 392 00:23:09,659 --> 00:23:12,954 C'est dur de trouver des acteurs avec de beaux visages 393 00:23:13,038 --> 00:23:14,414 à cause des gros plans. 394 00:23:14,498 --> 00:23:18,043 Mais grâce à la génétique, à la chance ou je ne sais quoi, 395 00:23:18,460 --> 00:23:22,631 il se trouve que j'ai un visage qui va, que je fais aller. 396 00:23:23,423 --> 00:23:24,674 C'est ce que je fais. 397 00:23:30,639 --> 00:23:32,224 Parfois, je me le fais. 398 00:23:32,307 --> 00:23:34,851 Sous-titres : Emmanuel Puig Marty