1 00:00:08,305 --> 00:00:09,139 Nous 2 00:00:10,515 --> 00:00:11,683 allons parler 3 00:00:13,560 --> 00:00:14,394 du jeu ! 4 00:00:20,066 --> 00:00:21,443 Quoi, le jeu ? 5 00:00:21,901 --> 00:00:24,571 Oui. Des questions ? 6 00:00:28,408 --> 00:00:31,494 Mon frère a peint une partie de son corps en violet. 7 00:00:32,537 --> 00:00:34,831 Pourquoi il a fait ça ? 8 00:00:35,248 --> 00:00:36,708 Pour un entretien. 9 00:00:38,460 --> 00:00:39,669 Il a pas eu le job. 10 00:00:42,797 --> 00:00:44,424 Attendez ! 11 00:00:45,258 --> 00:00:48,219 Qui veut voir la liste du casting ? 12 00:00:48,803 --> 00:00:52,265 Pour notre pièce Le bateau à vapeur Suzy ? 13 00:00:52,349 --> 00:00:53,183 Oui. 14 00:00:53,391 --> 00:00:54,559 Tu le sais. 15 00:00:54,642 --> 00:00:55,977 J'ai le rôle principal ? 16 00:00:57,062 --> 00:00:57,896 Pardon ? 17 00:00:58,271 --> 00:01:00,648 Je joue Suzy, oui ? 18 00:01:12,118 --> 00:01:13,244 Tu as le rôle ? 19 00:01:19,292 --> 00:01:20,668 Je ne crois pas. 20 00:01:22,170 --> 00:01:24,005 Alors qui joue Suzy ? 21 00:01:29,260 --> 00:01:30,345 Moi. 22 00:01:30,845 --> 00:01:32,680 Oui, elle. Ça. 23 00:01:32,972 --> 00:01:34,391 Elle a le rôle principal. 24 00:01:34,724 --> 00:01:36,226 Tu as eu quoi ? 25 00:01:36,309 --> 00:01:38,311 On m'a trompée et humiliée. 26 00:01:39,229 --> 00:01:40,772 On s'y habitue. 27 00:01:42,023 --> 00:01:44,317 Bon, on se calme. 28 00:01:44,859 --> 00:01:46,694 Voyons. Il est écrit 29 00:01:46,778 --> 00:01:49,864 "Jade West, doublure du rôle de Suzy." 30 00:01:49,948 --> 00:01:54,035 Je rêve d'être la doublure de Tori. 31 00:01:54,160 --> 00:01:56,287 C'est quoi une doublure ? 32 00:01:59,749 --> 00:02:02,669 C'est un acteur remplaçant. 33 00:02:02,752 --> 00:02:06,506 Si tu es malade, ta doublure joue ton rôle. 34 00:02:06,589 --> 00:02:09,759 Si tu es malade ou disparue. 35 00:02:10,218 --> 00:02:11,719 Ou écrasée par un bus ! 36 00:02:18,643 --> 00:02:20,895 Elle sait pas conduire un bus, hein ? 37 00:02:25,733 --> 00:02:28,695 Je suis de nouveau là 38 00:02:29,237 --> 00:02:32,031 Je me sens perdue mais parfois 39 00:02:32,782 --> 00:02:36,202 Je respire Pour oublier 40 00:02:37,078 --> 00:02:40,498 Et tu ne sais pas où tu es maintenant 41 00:02:40,707 --> 00:02:44,711 Ou ce qui se passerait Si quelqu'un entendait 42 00:02:45,253 --> 00:02:47,422 Quand tu comprends 43 00:02:47,505 --> 00:02:51,968 Tu es perdu dans l'instant Tu disparais 44 00:02:52,510 --> 00:02:56,306 N'aie pas peur De mettre ton rêve en action 45 00:02:56,389 --> 00:03:00,143 Tu ne t'effaceras pas Tu seras la principale attraction 46 00:03:00,226 --> 00:03:01,769 Pas une chimère 47 00:03:01,853 --> 00:03:05,482 Souviens-toi de moi Quand tout va bien 48 00:03:06,191 --> 00:03:10,320 Car tu sais que si tu vis Dans ton imagination 49 00:03:10,403 --> 00:03:14,073 Demain tu seras pour tout le monde Une fascination 50 00:03:14,157 --> 00:03:15,867 Dans ma victoire 51 00:03:15,950 --> 00:03:22,040 Souviens-toi de moi Quand je fais tout briller 52 00:03:29,672 --> 00:03:33,801 Je sais pas pourquoi les Granny Smith ont mauvaise réputation. 53 00:03:34,093 --> 00:03:36,513 C'est la meilleure pomme que j'ai mangée. 54 00:03:45,980 --> 00:03:47,732 Granny s'est cassé la hanche. 55 00:03:48,983 --> 00:03:51,236 - Pourquoi tu l'as écrasée ? - J'avais envie. 56 00:03:51,736 --> 00:03:55,698 Elle est furieuse que Tori ait eu le rôle principal dans Suzy. 57 00:03:58,034 --> 00:03:59,744 Tu veux en parler, Baby ? 58 00:04:02,163 --> 00:04:03,665 Les mecs et les écureuils. 59 00:04:05,917 --> 00:04:08,127 Écureuils ressemble à filles. 60 00:04:09,587 --> 00:04:11,965 On va manger des sushis chez Nozu après ? 61 00:04:12,048 --> 00:04:13,675 - Bonne idée. - Pas avec toi. 62 00:04:14,759 --> 00:04:18,096 J'ai des problèmes d’estomac ces derniers temps. 63 00:04:18,596 --> 00:04:20,306 Il y a toujours un truc. 64 00:04:24,811 --> 00:04:25,895 C'est qui ? 65 00:04:26,813 --> 00:04:27,814 Allô ? 66 00:04:27,897 --> 00:04:29,190 Oui, c'est Tori. 67 00:04:30,149 --> 00:04:32,235 Comment vous avez eu mon numéro ? 68 00:04:32,694 --> 00:04:35,196 - C'est qui ? - Un type qui travaille avec Lady Gaga. 69 00:04:40,326 --> 00:04:41,703 Salut, désolée. 70 00:04:43,204 --> 00:04:44,372 Vraiment ? 71 00:04:44,455 --> 00:04:45,456 Il dit quoi ? 72 00:04:45,873 --> 00:04:49,252 Ils tournent une vidéo vendredi et veulent des chanteurs. 73 00:04:51,421 --> 00:04:53,756 Mai tu joues Suzy  vendredi ? 74 00:04:54,382 --> 00:04:55,383 Oui. 75 00:04:56,134 --> 00:04:58,386 Je joue dans une pièce ce soir-là... 76 00:04:58,469 --> 00:04:59,679 Mon Dieu ! 77 00:04:59,762 --> 00:05:01,973 Tu refuses un job dans une vraie vidéo 78 00:05:02,056 --> 00:05:04,058 pour jouer une pièce à l'école ? 79 00:05:05,977 --> 00:05:08,605 Je pourrais zapper la pièce. 80 00:05:08,688 --> 00:05:10,815 Et Jade jouera ton rôle. 81 00:05:11,816 --> 00:05:13,192 Oui, je... 82 00:05:15,778 --> 00:05:19,324 Oui, elle le jouera, n'est-ce pas ? 83 00:05:22,619 --> 00:05:25,663 Allô, monsieur. 84 00:05:25,747 --> 00:05:27,373 Je me demandais... 85 00:05:29,250 --> 00:05:30,084 Ah ! 86 00:05:35,465 --> 00:05:37,258 - Sinjin. - Jade m'a obligé. 87 00:05:37,342 --> 00:05:39,427 Elle m'a promis 30 $ et une métamorphose. 88 00:05:40,428 --> 00:05:44,265 Tu as raté. Tu n'auras pas 30 $ et tu gardes ton look. 89 00:05:46,392 --> 00:05:49,479 Tu as obligé Sinjin à me duper pour voler mon rôle ? 90 00:05:49,562 --> 00:05:53,816 Je ne vais pas t'écouter m'accuser de ce que j'ai fait. 91 00:05:57,779 --> 00:05:59,072 Tu as une chose à dire ? 92 00:05:59,238 --> 00:06:01,366 - Apprends-moi à danser. - Non. 93 00:06:04,535 --> 00:06:07,872 JADE A VOULU VOLER MON RÔLE DANS LE BATEAU À VAPEUR SUZY. 94 00:06:07,955 --> 00:06:10,792 PS : JE N'APPRENDRAI PAS À DANSER À SINJIN. 95 00:06:10,875 --> 00:06:13,294 SENTIMENT : GRINCHEUSE 96 00:06:13,836 --> 00:06:14,879 Capitaine. 97 00:06:15,463 --> 00:06:18,716 - Capitaine, l'orage empire. - Je vois ça. 98 00:06:18,800 --> 00:06:21,135 Descends avant qu'autre chose se passe. 99 00:06:23,262 --> 00:06:26,391 Un éclair vous a frappé, capitaine. 100 00:06:27,350 --> 00:06:29,769 Je peux pas me lever. Amarre le bateau. 101 00:06:30,436 --> 00:06:33,856 Pas question. Je suis le capitaine. 102 00:06:33,940 --> 00:06:35,900 Toi ? Ne sois pas ridicule. 103 00:06:44,409 --> 00:06:45,993 La petite est malade. 104 00:06:46,619 --> 00:06:49,539 Aidez-moi, s'il vous plaît. 105 00:06:50,289 --> 00:06:52,625 Il faut l'amener à la Nouvelle-Orléans. 106 00:06:52,792 --> 00:06:55,628 Tu peux pas être capitaine. Tu es une femme. 107 00:06:56,045 --> 00:06:58,631 Oui et ça ne veut pas dire 108 00:06:58,715 --> 00:07:01,676 que je ne suis pas le meilleur capitaine sur cette rivière. 109 00:07:04,846 --> 00:07:07,765 Les hommes vous disent toujours Qu'ils font tout 110 00:07:07,849 --> 00:07:10,435 Les femmes font le travail Qu'on ne voit jamais 111 00:07:10,518 --> 00:07:14,021 Mais il s'avère que vous avez Grand besoin d'un capitaine 112 00:07:14,355 --> 00:07:18,776 Un capitaine Et le capitaine c'est moi 113 00:07:18,860 --> 00:07:21,654 Il s'avère que vous avez Besoin d'un capitaine 114 00:07:21,738 --> 00:07:24,407 D'un capitaine, Le capitaine c'est elle 115 00:07:26,409 --> 00:07:29,287 Arrêtez. Coupez. 116 00:07:29,829 --> 00:07:31,164 Je peux vous aider ? 117 00:07:31,247 --> 00:07:34,667 J'ai des fleurs pour Tori Vega. 118 00:07:34,751 --> 00:07:35,835 Moi ? 119 00:07:38,004 --> 00:07:40,882 - Qui les a envoyées ? - Ce sont des marguerites. 120 00:07:41,841 --> 00:07:44,761 - Quoi ? - Je suis allergique aux marguerites. 121 00:07:44,844 --> 00:07:49,265 Mon visage enfle et je me mets à suer et trembler... 122 00:07:49,348 --> 00:07:51,976 - Qui a envoyé ces fleurs ? - Je l'ignore. 123 00:07:54,145 --> 00:07:55,730 Ou peut-être pas. 124 00:07:57,774 --> 00:07:59,901 Comment tu sais que je suis allergique ? 125 00:07:59,984 --> 00:08:01,277 J'ai fait des recherches. 126 00:08:02,236 --> 00:08:03,821 Dans mon dossier médical ? 127 00:08:03,905 --> 00:08:06,908 Je te réponds si tu mets ta tête dans ces fleurs. 128 00:08:08,117 --> 00:08:11,162 Écoute-moi. Je joue ce rôle. 129 00:08:11,245 --> 00:08:16,292 J'ai passé l'audition, j'ai le rôle et je le joue. 130 00:08:17,460 --> 00:08:20,213 - Je m'en fiche. - Ça suffit.. 131 00:08:20,671 --> 00:08:22,882 On reprend où on en était. 132 00:08:22,965 --> 00:08:24,008 Trina. 133 00:08:24,175 --> 00:08:26,010 Je ne crois pas à ta toux. 134 00:08:26,093 --> 00:08:28,930 Tu dois vraiment vendre la tuberculose. 135 00:08:29,847 --> 00:08:30,890 Comme ça ? 136 00:08:38,272 --> 00:08:39,857 Oui, c'est pas bien. 137 00:08:40,983 --> 00:08:42,819 Robbie est à l'hôpital. 138 00:08:42,902 --> 00:08:44,987 - Quoi ? - Qu'est-ce qu'il a ? 139 00:08:45,071 --> 00:08:47,365 Je sais pas, il avait mal à l'estomac, 140 00:08:47,448 --> 00:08:49,659 il est parti aux urgences pour une radio. 141 00:08:49,742 --> 00:08:50,576 Il a quoi ? 142 00:08:50,785 --> 00:08:53,454 D'après le texto de Rex, 143 00:08:55,289 --> 00:08:58,167 "Une voiture est garée dans les fesses de Robbie." 144 00:08:58,918 --> 00:09:00,294 Mon Dieu ! 145 00:09:00,545 --> 00:09:03,256 - Je ne comprends pas. - Qui comprendrait ? 146 00:09:04,465 --> 00:09:05,883 Ça ira pour Robbie ? 147 00:09:05,967 --> 00:09:08,761 Je sais pas. Ses parents sont à Boca. Je vais à l'hôpital. 148 00:09:08,845 --> 00:09:11,305 - On peut venir ? - On veut voir Robbie. 149 00:09:11,389 --> 00:09:12,390 Sikowitz ? 150 00:09:12,932 --> 00:09:16,227 Bien sûr, mais la pièce commence à 19h30. 151 00:09:16,477 --> 00:09:18,604 On sera revenus avant. 152 00:09:18,688 --> 00:09:20,314 - OK. - Au revoir. 153 00:09:20,731 --> 00:09:22,859 Attends, Jade. 154 00:09:23,192 --> 00:09:24,026 Quoi ? 155 00:09:24,443 --> 00:09:27,947 C'est encore une ruse pour voler mon rôle ? 156 00:09:28,030 --> 00:09:29,866 - Non. - Et si tu mens ? 157 00:09:30,283 --> 00:09:33,703 Bien. Je vais à l'hôpital, tu restes ici. 158 00:09:34,704 --> 00:09:36,372 Attends ! 159 00:09:36,455 --> 00:09:37,707 Quoi ? 160 00:09:39,333 --> 00:09:42,879 Tu me roules en me disant de rester et toi tu y vas ? 161 00:09:42,962 --> 00:09:44,255 Allez-y toutes les deux ! 162 00:09:44,338 --> 00:09:45,840 D'accord. On y va. 163 00:09:52,513 --> 00:09:55,266 Comment tu te sens ? 164 00:09:56,601 --> 00:09:59,353 Mal. J'ai une douleur aiguë à l'abdomen. 165 00:09:59,437 --> 00:10:01,939 Rob, écoute. 166 00:10:02,106 --> 00:10:04,233 - Quoi ? - Je m'en fiche. 167 00:10:08,446 --> 00:10:09,780 Oh ! 168 00:10:09,864 --> 00:10:10,990 Salut. 169 00:10:11,240 --> 00:10:13,492 Une voiture est garée dans les fesses de Rob. 170 00:10:14,243 --> 00:10:15,369 Arrête de dire ça. 171 00:10:15,453 --> 00:10:16,996 Tu veux expliquer ? 172 00:10:17,371 --> 00:10:19,707 Quand j'avais sept ans, 173 00:10:19,790 --> 00:10:24,253 j'ai emmené ma voiture préférée à l'école et une brute m'a forcé à l'avaler. 174 00:10:25,379 --> 00:10:27,965 Oui, elle faisait très peur. 175 00:10:29,508 --> 00:10:31,969 Elle t'a fouetté avec sa queue de cheval. 176 00:10:32,053 --> 00:10:33,512 C'était des nattes. 177 00:10:34,472 --> 00:10:40,645 Et la petite voiture est dans toi depuis dix ans ? 178 00:10:42,229 --> 00:10:47,735 Donc cette petite voiture, il faut, tu sais, la ressortir. 179 00:10:48,945 --> 00:10:51,948 Le médecin dit qu'elle est coincée dans mon intestin grêle. 180 00:10:52,365 --> 00:10:53,824 Voilà ma radio. 181 00:10:55,117 --> 00:10:57,453 Oui, c'est une voiture. 182 00:10:57,536 --> 00:10:59,413 On dirait une voiture. 183 00:10:59,497 --> 00:11:02,375 - Quel genre ? - Une voiture de course. 184 00:11:02,458 --> 00:11:03,876 C'est une Pontiac. 185 00:11:04,418 --> 00:11:06,629 C'est humiliant. 186 00:11:06,712 --> 00:11:10,174 Les parents de Robbie sont au téléphone à la réception. 187 00:11:10,257 --> 00:11:12,885 - On se voit bientôt. - Merci, Lane. 188 00:11:12,969 --> 00:11:15,721 - Vous avez de la lotion ? - De la lotion ? 189 00:11:17,264 --> 00:11:19,976 Est-ce qu'on peut t'aider ? 190 00:11:21,727 --> 00:11:22,895 Écoutez ! 191 00:11:24,855 --> 00:11:27,817 Ça c'est de la bonne toux grasse. 192 00:11:29,777 --> 00:11:31,112 Et alors ? 193 00:11:31,195 --> 00:11:33,781 Je joue le rôle d'une fillette tuberculeuse 194 00:11:33,864 --> 00:11:36,742 et je veux que ma toux soit réaliste. 195 00:11:38,411 --> 00:11:39,745 Attends, j'arrive ! 196 00:11:39,954 --> 00:11:41,956 Viens avec moi. 197 00:11:43,708 --> 00:11:46,627 J'ignorais que tu étais si populaire. 198 00:11:48,129 --> 00:11:50,381 - Tu es sa copine ? - Non, et vous ? 199 00:11:52,633 --> 00:11:55,469 Pourquoi tu vas pas faire peur aux bébés ? 200 00:11:57,138 --> 00:11:58,597 Où sont les bébés ? 201 00:12:00,808 --> 00:12:03,561 Quelle est la situation pour Robbie ? 202 00:12:03,644 --> 00:12:06,897 Vous voyez la déchirure de l'intestin grêle ? 203 00:12:06,981 --> 00:12:07,815 Oui. 204 00:12:07,898 --> 00:12:11,986 Si la Pontiac bouge, elle peut lui déchirer les entrailles. 205 00:12:14,363 --> 00:12:16,240 Découpez-le et sortez-la. 206 00:12:16,323 --> 00:12:19,744 Oui, mais Robbie a un rhésus rare, O négatif. 207 00:12:20,036 --> 00:12:21,454 - Oh. - Négatif. 208 00:12:23,164 --> 00:12:25,207 On en manque pour l'opération. 209 00:12:25,291 --> 00:12:27,710 Donc comment prévoyez-vous... 210 00:12:28,419 --> 00:12:31,922 - Je sais où trouver du O négatif. - Où ? 211 00:12:32,131 --> 00:12:33,549 Juste ici.. 212 00:12:36,052 --> 00:12:39,513 Je suis O négatif ? Tu as fouillé dans mon dossier. 213 00:12:39,597 --> 00:12:41,390 J'ai fait mes recherches. 214 00:12:43,184 --> 00:12:45,686 Tu donnerais ton sang pour Robbie ? 215 00:12:47,480 --> 00:12:49,023 Oui, absolument. 216 00:12:49,315 --> 00:12:52,902 - La pièce débute dans trois heures. - Tu joues ? 217 00:12:52,985 --> 00:12:54,361 Oui, à l'école. 218 00:12:54,445 --> 00:12:55,613 J'ai le rôle principal. 219 00:12:55,696 --> 00:12:58,115 Tu n'as pas de doublure? 220 00:12:59,742 --> 00:13:01,535 Si, elle en a une. 221 00:13:08,667 --> 00:13:12,338 UNE FEMME VA PRENDRE MON SANG. J’ESPÈRE QUELLE EST SYMPA. 222 00:13:12,421 --> 00:13:17,676 SENTIMENT : NERVEUSE 223 00:13:19,178 --> 00:13:20,805 - Ça fait mal ? - Sûrement. 224 00:13:22,807 --> 00:13:25,684 Marlon, passe-moi ton professeur. 225 00:13:26,852 --> 00:13:29,438 - Vous en prenez combien ? - Beaucoup. 226 00:13:30,731 --> 00:13:33,067 Envoyez le surplus chez moi. 227 00:13:34,693 --> 00:13:37,571 - Sors. - Non. Je m'en vais. 228 00:13:39,949 --> 00:13:43,035 Mon cœur bat bien. 229 00:13:46,664 --> 00:13:48,249 Bon battement. 230 00:13:49,500 --> 00:13:50,376 Oui. 231 00:13:50,626 --> 00:13:54,255 Je joue dans une pièce à 19h30. 232 00:13:54,338 --> 00:13:56,423 - Je pourrai jouer ? - Oui. 233 00:13:56,507 --> 00:13:59,385 Je prends juste un demi-litre. Ça va vite. 234 00:13:59,468 --> 00:14:00,845 Tout ira bien. 235 00:14:01,428 --> 00:14:03,097 Qui lui a donné la moutarde ? 236 00:14:05,349 --> 00:14:07,268 - Salut. - On est revenues. 237 00:14:07,351 --> 00:14:10,855 - Et le type avec la tuberculose ? - Il avait une pneumonie. 238 00:14:12,815 --> 00:14:14,066 Bouh ! 239 00:14:16,235 --> 00:14:17,319 C'était fort ? 240 00:14:19,321 --> 00:14:21,448 Dites-moi quand vous piquez... 241 00:14:21,532 --> 00:14:24,368 J'ai une aiguille dans le bras. 242 00:14:26,078 --> 00:14:29,123 Je dois apprendre à tousser correctement. 243 00:14:29,206 --> 00:14:31,834 Il y a des tuberculeux ici ? 244 00:14:31,917 --> 00:14:33,502 Septième étage, aile nord. 245 00:14:33,794 --> 00:14:35,754 - Merci. - Laissez-moi. 246 00:14:36,589 --> 00:14:39,133 - Viens. - N'embête pas les malades. 247 00:14:39,758 --> 00:14:40,926 Au revoir. 248 00:14:45,222 --> 00:14:46,223 Voyons. 249 00:14:47,892 --> 00:14:49,852 Tuberculose niveau trois. 250 00:14:52,980 --> 00:14:54,773 Bonjour. 251 00:14:54,857 --> 00:14:56,734 Monsieur, doucement. 252 00:14:57,651 --> 00:14:59,320 Taisez-vous. 253 00:15:01,655 --> 00:15:03,866 Je peux enregistrer votre toux ? 254 00:15:05,326 --> 00:15:06,452 Je suis Cat. 255 00:15:10,706 --> 00:15:13,125 Oui. Crachez. 256 00:15:15,294 --> 00:15:16,962 Je vais essayer ça. 257 00:15:30,184 --> 00:15:33,145 Merci d'apportez ce sang chambre 15. 258 00:15:33,229 --> 00:15:35,189 C'est pour l'opération de Shapiro. 259 00:15:35,272 --> 00:15:37,399 J'y vais dès que j'ai fini. 260 00:15:37,483 --> 00:15:40,277 - Merci. - Il est encore chaud. 261 00:15:40,653 --> 00:15:42,029 Ne soyez pas sinistre. 262 00:15:46,075 --> 00:15:47,201 Attention. 263 00:15:47,743 --> 00:15:48,953 La nourriture arrive. 264 00:16:02,841 --> 00:16:04,718 UN DEMI-LITRE DE MON SANG - PARTI. 265 00:16:04,802 --> 00:16:07,680 JE LUI MANQUE ? JE SERAI BIENTÔT LE BATEAU À VAPEUR SUZY ! 266 00:16:07,763 --> 00:16:11,850 SENTIMENT : POMPÉE 267 00:16:13,185 --> 00:16:16,188 Ça va alléger la pression sur l'abdomen. 268 00:16:23,404 --> 00:16:24,571 Intéressant. 269 00:16:25,906 --> 00:16:27,992 - C'est mieux ? - Oui, merci. 270 00:16:28,450 --> 00:16:30,327 - Tu as donné ton sang ? - Un demi-litre. 271 00:16:30,411 --> 00:16:32,371 Tu es prêt pour l'opération. 272 00:16:33,122 --> 00:16:35,582 - Qui est sucrée comme un bonbon ? - Je sais pas. 273 00:16:35,666 --> 00:16:38,502 - C'est toi. - Tu es bête. 274 00:16:38,585 --> 00:16:41,630 Dr Schneider, appelez le poste des infirmières. 275 00:16:43,632 --> 00:16:45,050 Vous avez perdu son sang ? 276 00:16:46,051 --> 00:16:47,594 - Quoi ? - C'est pas de ma faute. 277 00:16:47,678 --> 00:16:49,722 C'est l'infirmier barbu sinistre. 278 00:16:51,015 --> 00:16:53,892 Sans O négatif, on ne peut pas opérer. 279 00:16:53,976 --> 00:16:55,352 Je comprends. 280 00:16:59,440 --> 00:17:01,650 Vous pouvez redonner un demi-litre ? 281 00:17:04,194 --> 00:17:07,072 Un autre ? C'est pas dangereux ? 282 00:17:07,323 --> 00:17:09,825 Oh, si. 283 00:17:12,786 --> 00:17:14,663 Elle sera à l'heure pour la pièce ? 284 00:17:14,747 --> 00:17:16,415 Elle commence à 19h30. 285 00:17:16,498 --> 00:17:18,709 Je suis le bateau à vapeur Suzy. 286 00:17:18,792 --> 00:17:20,377 Pas de problème. 287 00:17:25,090 --> 00:17:26,091 On y va. 288 00:17:28,302 --> 00:17:30,679 T'inquiète pas. Tu iras mieux bientôt. 289 00:17:30,763 --> 00:17:31,764 Merci, Tori. 290 00:17:32,723 --> 00:17:34,350 - Robbie. - Oui ? 291 00:17:35,017 --> 00:17:36,518 Un slip de Bob l'éponge ? 292 00:17:42,816 --> 00:17:44,026 REINE VAPEUR 293 00:17:44,109 --> 00:17:46,028 Bien. On s'active. 294 00:17:46,111 --> 00:17:49,281 La pièce débute dans moins d'une heure terrestre. 295 00:17:50,240 --> 00:17:51,075 On est là. 296 00:17:51,408 --> 00:17:53,535 Aide Sinjin avec les lumières. 297 00:17:53,619 --> 00:17:54,495 D'accord. 298 00:17:54,578 --> 00:17:56,372 - Où est Tori ? - À l'hôpital. 299 00:17:56,455 --> 00:17:57,331 Quoi ? 300 00:17:57,414 --> 00:17:59,166 Ils ont perdu son sang et en reprennent. 301 00:17:59,249 --> 00:18:01,043 Elle a intérêt à saigner vite. 302 00:18:01,627 --> 00:18:03,128 Et où est Jade ? 303 00:18:03,212 --> 00:18:05,839 Quelqu'un cherche le meilleur capitaine 304 00:18:05,923 --> 00:18:07,466 que cette rivière a jamais vu ? 305 00:18:08,842 --> 00:18:10,594 Pourquoi tu portes la robe de Tori ? 306 00:18:10,677 --> 00:18:12,763 Elle joue à l'hôpital, je joue Suzy. 307 00:18:12,846 --> 00:18:14,640 Tori reviendra à temps. 308 00:18:15,933 --> 00:18:17,893 Je chauffe sa robe. 309 00:18:23,148 --> 00:18:28,362 Cette toux était belle et grasse. 310 00:18:29,154 --> 00:18:30,739 Très réaliste. 311 00:18:30,823 --> 00:18:34,535 Oui, un malade m'a filé la tuberculose. 312 00:18:34,618 --> 00:18:35,786 Oui. 313 00:18:36,703 --> 00:18:38,872 Si tu le crois, le public le croira. 314 00:18:41,417 --> 00:18:45,712 JE DONNE UNE AUTRE PINTE DE SANG. APRÈS LE BATEAU À VAPEUR SUZY ! 315 00:18:45,796 --> 00:18:50,426 SENTIMENT : SOULAGÉE 316 00:18:51,343 --> 00:18:53,053 - C'est fini ? - C'est fini. 317 00:18:53,720 --> 00:18:54,805 Bien. 318 00:18:54,888 --> 00:18:56,849 Un litre de sang en un jour. 319 00:18:56,932 --> 00:18:59,768 Bois le jus et mange le cookie pour ne pas t'évanouir. 320 00:19:01,270 --> 00:19:02,729 Vous avez mangé mon cookie. 321 00:19:04,815 --> 00:19:06,316 Bois ton jus. 322 00:19:12,322 --> 00:19:15,909 Voilà mon ange de sang. 323 00:19:17,744 --> 00:19:19,538 Tu es sorti de ton lit ? 324 00:19:19,746 --> 00:19:23,500 Ça me gênait que tu redonnes du sang pour moi. 325 00:19:23,750 --> 00:19:26,128 Pas de souci, c'est fait. 326 00:19:26,920 --> 00:19:28,380 Le voilà. 327 00:19:28,964 --> 00:19:31,175 Oh oui. Montre. 328 00:19:32,468 --> 00:19:33,343 Waouh. 329 00:19:34,052 --> 00:19:36,680 Comme si tu étais liquéfiée entre mes mains. 330 00:19:37,806 --> 00:19:39,099 D'accord. 331 00:19:40,601 --> 00:19:43,812 En tenant le sang à la lumière, on voit tout... 332 00:19:49,610 --> 00:19:50,986 Je... 333 00:19:52,196 --> 00:19:53,363 Appelle l'infirmière. 334 00:19:53,447 --> 00:19:54,698 Je l'appelle. 335 00:19:58,952 --> 00:19:59,912 Plus vite ! 336 00:20:02,873 --> 00:20:07,169 JE DOIS ENCORE DONNER UNE PINTE ! COMMENT FAIRE AVEC LE BATEAU SUZY ? 337 00:20:07,252 --> 00:20:12,090 SENTIMENT : PANIQUÉE 338 00:20:15,469 --> 00:20:16,887 Nous ne... 339 00:20:16,970 --> 00:20:18,347 Nous n'amarrons pas. 340 00:20:19,264 --> 00:20:20,682 Je gare le bateau. 341 00:20:22,351 --> 00:20:25,771 - Tu... - Tori n'a pas l'air bien. 342 00:20:25,854 --> 00:20:27,147 Je suis d'accord. 343 00:20:28,190 --> 00:20:31,527 C'est pas de sa faute. On lui a pris 1,5 litre de sang. 344 00:20:37,324 --> 00:20:38,700 Cette petite... 345 00:20:39,952 --> 00:20:41,578 Cette fille est malade. 346 00:20:42,621 --> 00:20:44,831 Aidez-moi, s'il vous plaît. 347 00:20:47,167 --> 00:20:49,670 Nous devons l'emmener à la... 348 00:20:50,837 --> 00:20:53,674 - Nouvelle-Orléans. - Nouvel-Orient. 349 00:20:55,175 --> 00:20:57,261 À l'aude. 350 00:20:58,929 --> 00:21:00,097 À l'aide. 351 00:21:00,180 --> 00:21:02,432 Tu peux pas être capitaine, tu es une femme. 352 00:21:02,516 --> 00:21:07,437 Tu as fait de moi une femme, mais ça ne veut pas dire 353 00:21:08,313 --> 00:21:13,110 que je ne suis pas le meilleur capitaine robot que cette rivière... 354 00:21:14,987 --> 00:21:15,862 Oui. 355 00:21:18,031 --> 00:21:19,199 Les hommes veulent 356 00:21:20,909 --> 00:21:22,035 Les femmes toujours 357 00:21:23,912 --> 00:21:27,749 Je ne suis pas un capitaine Mais un petit saumon 358 00:21:32,629 --> 00:21:35,173 Rideau. 359 00:21:36,592 --> 00:21:39,386 Nous faisons une petite pause. 360 00:21:39,636 --> 00:21:42,014 - Pauvre Tori. - Oui. 361 00:21:42,139 --> 00:21:44,308 - Je la déshabille. - Non. 362 00:21:45,559 --> 00:21:48,020 Elle ne peut pas jouer et je suis la doublure. 363 00:21:48,103 --> 00:21:51,106 Je m'en fiche. Tu as fais la voleuse toute la semaine. 364 00:21:51,189 --> 00:21:53,609 Je ne te récompenserai pas en te laissant jouer. 365 00:21:54,026 --> 00:21:56,987 Le public attend. Le show doit continuer. 366 00:21:58,322 --> 00:21:59,531 Oui. 367 00:22:00,240 --> 00:22:01,533 Il le doit. 368 00:22:02,492 --> 00:22:04,286 Et il continuera. 369 00:22:06,330 --> 00:22:08,915 Tu ne peux pas être capitaine, tu es une femme. 370 00:22:09,750 --> 00:22:13,462 Je suis une femme et ça ne veut pas dire 371 00:22:13,545 --> 00:22:18,342 que je ne suis pas le meilleur capitaine que cette rivière a jamais vu. 372 00:22:19,801 --> 00:22:22,512 Les hommes te diront Tout ce qu'ils font 373 00:22:22,596 --> 00:22:25,098 Les femmes font le travail Qu'on ne voit jamais 374 00:22:25,182 --> 00:22:28,852 Et il s'avère Que vous avez grand besoin d'un capitaine 375 00:22:31,188 --> 00:22:33,273 Un capitaine Et ce capitaine c'est moi 376 00:22:34,024 --> 00:22:36,693 Il s'avère Que nous avons besoin d'un capitaine 377 00:22:36,777 --> 00:22:39,488 Un capitaine Un capitaine c'est elle 378 00:22:42,616 --> 00:22:45,744 Ils ont sorti la Pontiac de Robbie ? 379 00:22:47,788 --> 00:22:49,373 Sûrement, Tori. 380 00:22:50,540 --> 00:22:51,958 Ah... 381 00:22:54,544 --> 00:22:56,630 - Un capitaine c'est elle. - Moi ! 382 00:23:05,263 --> 00:23:08,100 Tu t'es joué de moi 383 00:23:08,183 --> 00:23:11,770 Tu as révélé ton vrai visage 384 00:23:11,853 --> 00:23:15,357 Mais un jour 385 00:23:15,440 --> 00:23:19,111 Tu te mettras à genoux devant moi 386 00:23:19,194 --> 00:23:22,614 Oui, un jour 387 00:23:22,698 --> 00:23:26,159 Tu ramperas comme un mille-pattes 388 00:23:29,246 --> 00:23:32,124 - Ça va faire mal ? - Sûrement. 389 00:23:32,207 --> 00:23:35,085 Sous-titres Christine Gardon