1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 2 00:01:00,242 --> 00:01:04,033 - Κοιμήθηκε; - Ναι, τον πάω στο κρεβάτι του. 3 00:01:08,242 --> 00:01:11,658 Ο R. Kelly πάντα κάνει τα κόλπα του. 4 00:01:12,258 --> 00:01:15,449 Νομίζω πως ο Έβαν αρχίζει και βγάζει σπυράκια. 5 00:01:15,450 --> 00:01:18,865 Ξέρεις πως όταν βάζεις ταλκ στον ποπό του δεν πρέπει απλά να το ρίξεις 6 00:01:18,866 --> 00:01:21,656 θα πρέπει να το τρίψεις και στον πρωκτό του επίσης. 7 00:01:21,657 --> 00:01:24,324 Γύρω από τον πρωκτό του. Το 'πιασα. 8 00:01:24,824 --> 00:01:27,115 Νομίζω πως πρέπει να πάω να κάνω ένα μπανάκι. 9 00:01:27,116 --> 00:01:29,741 Εντάξει μωρό μου, να πας. 10 00:01:54,990 --> 00:01:56,906 Όχι αυτή τη φορά. 11 00:01:58,531 --> 00:01:59,656 Έλα... 12 00:02:00,865 --> 00:02:06,865 Εντάξει, εδώ είμαστε. 13 00:02:08,698 --> 00:02:12,022 - Είσαι πολύ κακό παιδί, έτσι; - Σαφώς! 14 00:02:12,023 --> 00:02:14,065 Συγνώμη, δηλώνω ένοχος! 15 00:02:15,815 --> 00:02:17,563 Την έχεις τόσο μεγάλη που με πονάει... 16 00:02:17,564 --> 00:02:19,688 Το ξέρω, αλλά δεν μπορώ να κάνω τίποτα γι' αυτό. 17 00:02:19,689 --> 00:02:21,439 - Ναι! - Ναι! 18 00:02:21,605 --> 00:02:24,939 - Έτσι, μπαμπά! Δώστα όλα μπαμπά! - Μπαμπά... 19 00:02:26,005 --> 00:02:29,880 Έβαν, τι στο διάολο; Ανοίγεις και πόρτες τώρα; 20 00:02:29,964 --> 00:02:32,546 - Είδα ένα τέρας. - Τι; 21 00:02:32,547 --> 00:02:35,339 Βάλε δαχτυλάκι στη κωλάρα μου! 22 00:02:35,422 --> 00:02:37,838 - Ναι, διάολε! Ναι! - Όχι... 23 00:02:37,839 --> 00:02:40,589 Θέλω να με χύσεις σε όλο μου... 24 00:02:40,964 --> 00:02:42,214 Θεέ μου! 25 00:02:45,922 --> 00:02:47,588 Έβαν, μην την αγγίξεις! 26 00:02:47,589 --> 00:02:48,880 Όχι! 27 00:02:50,804 --> 00:02:54,054 - Μπαμπά, βαβά... - Τι... 28 00:02:55,054 --> 00:02:58,012 Θεέ μου, μην κουνηθείς, μείνε εδώ. 29 00:02:58,013 --> 00:02:59,721 Ο μπαμπάς χρειάζεται έναν επίδεσμο! 30 00:03:04,579 --> 00:03:05,579 Μισέλ; 31 00:03:10,621 --> 00:03:13,371 Μαμά, μπαμπά, είσαι καλά; 32 00:03:18,954 --> 00:03:24,995 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ ..::Marios1909 & γούτσου::.. MODiFiCA Di ~ N3krA 33 00:03:46,762 --> 00:03:48,552 Τζιμ Λέβενστιν. 34 00:03:48,553 --> 00:03:50,761 Ακόμα να σου προσλάβουν μια γραμματέα; 35 00:03:50,762 --> 00:03:53,718 Κέβ, συγνώμη θα σε είχα καλέσει απλά ήμουν λίγο... 36 00:03:53,719 --> 00:03:56,427 Απασχολημένος; Το 'πιασα. 37 00:03:56,636 --> 00:04:01,886 Θα στο πω στα γρήγορα. Είσαι μέσα για μια επανένωση; 38 00:04:01,886 --> 00:04:05,177 - Περίμενε, στ' αλήθεια θα γίνει; - Ναι, ρε μεγάλε, δες στο facebook. 39 00:04:05,177 --> 00:04:07,176 Ξέρω ότι χαθήκαμε αφού παντρευτήκαμε όλοι. 40 00:04:07,177 --> 00:04:09,485 Αλλά απ' ότι φαίνεται οι άνθρωποι πάνε. 41 00:04:09,486 --> 00:04:11,736 - Γεια σου γλυκέ μου. - Γεια! 42 00:04:12,152 --> 00:04:14,027 - Μμμμ, μυρίζει υπέροχα! - Γεια σου, Έλι. 43 00:04:14,236 --> 00:04:15,694 Γεια σου Τζίμ! 44 00:04:15,986 --> 00:04:18,276 Τελείωνε με τις δουλειές σου εδώ και πάμε 45 00:04:18,277 --> 00:04:20,902 να δούμε τις Νοικοκυρές Σε Απόγνωση. 46 00:04:20,986 --> 00:04:23,401 Πως θα μπορούσα να το ξεχάσω; 47 00:04:23,402 --> 00:04:27,276 Κέβ, ξέρεις ποια είναι η αγαπημένη μου νοικοκυρά; Εσύ! 48 00:04:27,568 --> 00:04:29,318 Πολύ αστείο! 49 00:04:29,693 --> 00:04:33,360 Κοίτα, αγαπώ την γυναίκα μου αλλά θέλω μια βδομάδα με τα παιδιά. 50 00:04:33,360 --> 00:04:36,401 Έλα θα πάμε λίγες μέρες νωρίτερα, χωρίς τον Στίφλερ αυτή τη φορά. 51 00:04:36,401 --> 00:04:41,192 - Εσύ, εγώ, ο Οζ, ο Φίντς... - Ναι, καλή τύχη με αυτό. 52 00:04:41,193 --> 00:04:43,817 Γιατί άκουσα πως ούτε η μάνα του Φίντς δεν έχει ιδέα που είναι. 53 00:04:43,818 --> 00:04:48,318 Και ο Οζ, λες σοβαρά να έρθει αφού έχει τόσες δουλειές; 54 00:04:54,926 --> 00:04:57,508 Και είμαστε πάλι στην Αθλητική Ενημέρωση με έναν 55 00:04:57,509 --> 00:05:00,674 σπέσιαλ καλεσμένο, τον Τσάντ Ο. Τζ. Σίνκο. 56 00:05:00,675 --> 00:05:03,383 Τσαντ, ποια κολεγιακή ομάδα ποδοσφαίρου 57 00:05:03,384 --> 00:05:06,549 θα έχει τις περισσότερες μεταγραφές σε αυτή την μεταγραφική περίοδο; 58 00:05:06,550 --> 00:05:09,299 Η ομάδα Mallow κάτι είχε να πει. 59 00:05:09,300 --> 00:05:12,758 Έλα, φίλε! Τι καπνίζεις Ο. Τζ.; 60 00:05:12,759 --> 00:05:14,465 Λες να μην ξέρω για ποιο πράγμα μιλάω; 61 00:05:14,466 --> 00:05:16,883 Κάνε μου μια χάρη και δες την κασέτα... 62 00:05:16,884 --> 00:05:19,009 Μωρό μου γύρισα! 63 00:05:20,592 --> 00:05:23,299 Να μείνετε μαζί μας να συζητήσουμε με τον καλεσμένο μου τον, Σίνκο. 64 00:05:23,300 --> 00:05:25,466 Είμαι ο Κρίς Όλτνστράικερ και σας 65 00:05:25,467 --> 00:05:28,008 υπενθυμίζω να παίζεται σαν παιχτούρες! 66 00:05:36,674 --> 00:05:37,883 Μία; 67 00:05:40,216 --> 00:05:42,633 Θεέ μου, είναι τόσο αστείο! 68 00:05:44,549 --> 00:05:47,508 Γεια σου μωρό μου! 69 00:05:48,883 --> 00:05:51,549 - Έβλεπα την εκπομπή πριν λίγο. - Ναι; 70 00:05:51,883 --> 00:05:54,132 - Είναι όλα εντάξει; - Εσύ θα μου πεις. 71 00:05:54,133 --> 00:05:55,674 Είσαι μόνη στο τζακούζι, με έναν τυπά. 72 00:05:55,675 --> 00:05:57,883 Ανησυχείς για τον Ντεσόν; 73 00:05:58,173 --> 00:05:59,548 Τι γλυκό! 74 00:05:59,840 --> 00:06:02,632 Ο Ντεσόν είναι ο διακοσμητής εσωτερικών χώρων που σου έλεγα. 75 00:06:02,965 --> 00:06:07,590 Γεια σου Κρίστοφερ! Χαλάρωσε καλέ και έλα μαζί μας! 76 00:06:07,715 --> 00:06:10,465 Ίσως την επόμενη φορά, Ντεσόν. 77 00:06:10,590 --> 00:06:13,466 ΟΙ ΔΙΑΣΗΜΟΤΗΤΕΣ ΧΟΡΕΥΟΥΝ 78 00:06:13,507 --> 00:06:16,047 Δεν μπορώ να καταλάβω γιατί χρειαζόμαστε εσωτερικό διακοσμητή. 79 00:06:16,048 --> 00:06:18,965 Μα το σπίτι πρέπει να δείχνει τέλειο για τις φωτογραφίσεις. 80 00:06:19,048 --> 00:06:21,340 Μωρό, έχε μου εμπιστοσύνη. 81 00:06:21,548 --> 00:06:23,797 Θυμάσαι που δεν ήθελες να πας στο "Dancing With The Stars; 82 00:06:23,798 --> 00:06:26,798 Θυμήσου πόσες γνωριμίες κάναμε. Α, παραλίγο να το ξεχάσω! 83 00:06:27,173 --> 00:06:30,464 Ο Μάριο Λόπεζ κάνει ένα αναμνηστικό πάρτι. 84 00:06:31,131 --> 00:06:35,130 - Του είπα ότι θα πάμε. - Βασικά... 85 00:06:35,131 --> 00:06:37,045 Σκεφτόμουν μήπως πήγαινα στην επανένωση με τα 86 00:06:37,046 --> 00:06:39,381 παιδιά από το Γυμνάσιο, αυτό το σαββατοκύριακο. 87 00:06:40,089 --> 00:06:43,921 - Εάν πας, θα έρθω και εγώ. - Σοβαρά; 88 00:06:43,922 --> 00:06:45,921 - Ναι. - Εντάξει... 89 00:06:45,922 --> 00:06:49,921 - Μία, σε καλούν, για κάτι φήμες. - Γαμώτο. Πρέπει να της μιλήσω. 90 00:06:49,922 --> 00:06:53,589 Γιατί με παίρνεις στο κινητό μωρή καριόλα; 91 00:06:54,881 --> 00:06:56,964 Θες να σου φέρω τίποτα, Κρίστοφερ; 92 00:07:17,838 --> 00:07:20,755 Καλημέρα συνάδελφοι και μαλακισμένα! 93 00:07:21,505 --> 00:07:24,296 - Μπρέτζι, δώσε λίγη αγάπη! - Τι λέει Στίφλερ; 94 00:07:25,630 --> 00:07:27,086 Κυρίες, δεν είναι ανάγκη να δουλεύετε σκληρά, 95 00:07:27,087 --> 00:07:29,046 σας προσέλαβαν λόγο εμφάνισης... 96 00:07:29,046 --> 00:07:30,838 ...βασικά εσένα ναι... 97 00:07:31,171 --> 00:07:32,587 ...εσένα όχι... 98 00:07:34,537 --> 00:07:35,887 Καλά είναι σοβαρός; 99 00:07:37,879 --> 00:07:41,294 Μπόμπ, τι κάνεις εδώ; Δεν ξέρεις ότι πήρες πούλο; 100 00:07:41,295 --> 00:07:43,920 - Τι; - Σε δουλεύω ρε! 101 00:07:44,254 --> 00:07:45,670 'Η μήπως όχι; 102 00:07:49,170 --> 00:07:51,337 Καφές για την όμορφη κυρία; 103 00:07:52,045 --> 00:07:53,719 Βεβαίως, ευχαριστώ. 104 00:07:53,720 --> 00:07:56,254 Πες μου εάν θες και γάλα! 105 00:08:02,229 --> 00:08:04,752 Γεια σου και σένα! Τι κάνεις; 106 00:08:04,753 --> 00:08:07,835 Καλά είμαι Στιφμάιστερ, γιατί είσαι και ο πρώτος είσαι ο καλύτερος! 107 00:08:07,836 --> 00:08:10,085 - Φυσικά και είμαι ο καλύτερος... - Ναι είσαι! 108 00:08:10,086 --> 00:08:12,377 Σε αγαπάω τόσο πολύ που θέλω να σου πάρω ένα τσιμπουκάκι τώρα. 109 00:08:12,378 --> 00:08:14,793 Τι λες και εσύ; Ναι! 110 00:08:14,794 --> 00:08:16,085 Τι στο διάολο κάνεις εκεί; 111 00:08:16,086 --> 00:08:17,336 Χριστέ μου! 112 00:08:17,503 --> 00:08:19,418 Συγνώμη κύριε Ντουροσουάμι. 113 00:08:19,419 --> 00:08:22,168 Προσπαθούσα να... Να το καθαρίσω. 114 00:08:22,169 --> 00:08:23,037 Σου είπα να εκτυπώσεις τα πρωινά 115 00:08:23,038 --> 00:08:24,718 ραντεβού και να τα βάλεις στο γραφείο μου. 116 00:08:24,719 --> 00:08:26,127 Και εσύ βολεύτηκες σαν το σπίτι σου; 117 00:08:26,128 --> 00:08:28,294 - Όχι, απλά σκέφτηκα πως.. - Ναι μπλά μπλά... 118 00:08:28,461 --> 00:08:29,835 Δεν σε πληρώνω για να σκέφτεσαι. 119 00:08:29,836 --> 00:08:31,752 - Είσαι προσωρινός. - Ναι, σχετικά με αυτό. 120 00:08:31,753 --> 00:08:34,294 Νοιώθω πως εγκλιματίζομαι μια χαρά εδώ πέρα. 121 00:08:35,210 --> 00:08:36,377 Αλήθεια, ε; 122 00:08:36,668 --> 00:08:38,543 Σ' ευχαριστώ που μου λες πως νιώθεις. 123 00:08:38,793 --> 00:08:41,002 Θα σε πείραζε να σου πω πως νοιώθω εγώ; 124 00:08:41,168 --> 00:08:44,752 Νοιώθω πως όσο πιο γρήγορα καταλάβεις ότι είσαι ο μαλάκας εδώ... 125 00:08:45,252 --> 00:08:47,002 ...και όχι το αφεντικό... 126 00:08:47,960 --> 00:08:49,918 ...τόσο καλύτερα θα είναι για σένα. 127 00:08:50,710 --> 00:08:52,376 - Αρχίδα... - Τι είπες; 128 00:08:52,377 --> 00:08:55,252 Τίποτα! Τίποτα κύριε Ντουροσουάμι. 129 00:08:56,418 --> 00:08:57,627 ΑΡΧΙΔΑ... 130 00:09:04,752 --> 00:09:08,667 Ξέρεις, δεν έχουμε συζητήσει ακόμα... 131 00:09:09,667 --> 00:09:11,666 ...το θέμα με την μπανιέρα... 132 00:09:11,667 --> 00:09:15,417 Ποιό; Α, αυτό; Μην ανησυχείς γι' αυτό. 133 00:09:16,959 --> 00:09:20,083 Θέλω να πω, προφανώς... 134 00:09:20,084 --> 00:09:23,909 ...θα προτιμούσα να ήμουν εγώ αυτός που θα σε έκανε να νοιώσεις έτσι. 135 00:09:24,126 --> 00:09:26,583 Ξέρω πως νιώθεις. 136 00:09:26,584 --> 00:09:30,666 Κάθε φορά που θέλω να ψωνίσω Online και μπαίνω στο Amazon. com 137 00:09:30,667 --> 00:09:32,417 το σάιτ, " Η Τζούλια και οι φίλες της".com 138 00:09:32,418 --> 00:09:34,626 πετάγεται κάθε φορά. 139 00:09:36,084 --> 00:09:38,333 " Η Τζούλια και οι... " ποιές; 140 00:09:38,625 --> 00:09:43,249 Εντάξει, κοίτα, προφανώς... 141 00:09:43,250 --> 00:09:47,041 ...θα πρέπει να περνάμε περισσότερο καλά, μαζί... 142 00:09:47,500 --> 00:09:49,249 Σου υπόσχομαι πως αυτή τη βδομάδα 143 00:09:49,250 --> 00:09:51,915 θα υπάρχει μπόλικος χρόνος για 'μας τους δύο. 144 00:09:51,916 --> 00:09:53,083 Εντάξει; 145 00:10:02,458 --> 00:10:04,583 Γεια σου γλυκιά μου. 146 00:10:05,125 --> 00:10:06,590 Πόσο χαίρομαι που σε βλέπω. 147 00:10:06,591 --> 00:10:08,791 - Γεια σου μπαμπά. - Γεια σου γιε μου, έλα εδώ. 148 00:10:11,374 --> 00:10:15,999 - Όχι... Κοίτα ποιος είναι! - Κοίτα ποιός μας ήρθε! 149 00:10:16,124 --> 00:10:19,331 Θεέ μου! Κοίτα πόσο μεγάλωσες. 150 00:10:19,332 --> 00:10:23,124 Κάποιος έχει κακάκια στις πάνες του! 151 00:10:55,456 --> 00:10:56,831 Τζιμ; 152 00:11:01,723 --> 00:11:03,848 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι είσαι εσύ. 153 00:11:05,056 --> 00:11:07,473 Δεν με θυμάσαι, έτσι; 154 00:11:08,723 --> 00:11:11,056 Θυμάσαι τα τελετάμπις τις Πέμπτες; 155 00:11:11,847 --> 00:11:15,013 Κάρα; Θεέ μου! 156 00:11:15,722 --> 00:11:17,513 Τι; Δεν... 157 00:11:17,722 --> 00:11:20,054 Δεν είσαι κοριτσάκι πλέον. 158 00:11:20,055 --> 00:11:22,346 Πάει καιρός που δεν χρειάστηκα μια νταντά. 159 00:11:22,347 --> 00:11:26,512 Δεν μπορώ να το πιστέψω πόσο έχεις... αναπτυχθεί. 160 00:11:26,513 --> 00:11:30,013 Ευχαριστώ. Βασικά γίνομαι 18 αύριο. 161 00:11:30,763 --> 00:11:32,763 Έλα στο πάρτι μου. 162 00:11:33,555 --> 00:11:35,304 Εμ, δεν γίνεται αύριο. 163 00:11:35,305 --> 00:11:37,555 Θέλω πάρα πολύ να έρθεις! 164 00:11:40,513 --> 00:11:44,512 - Κάρα, πρέπει να φύγουμε. - Εντάξει, χαλάρωσε. 165 00:11:45,429 --> 00:11:47,512 Αυτός είναι ο A.J. Μην ρωτάς... 166 00:11:47,721 --> 00:11:49,679 Ελπίζω ότι θα σε δω αύριο. 167 00:11:50,679 --> 00:11:53,012 - Τι; - Ποιος στο διάολο ήταν αυτός; 168 00:11:54,346 --> 00:11:56,261 - Έλα, μωρό μου. - Έλα. 169 00:11:56,262 --> 00:12:00,471 - Με ποια μίλαγες; - Ήταν... μια πιτσιρίκα γειτόνισσα. 170 00:12:24,303 --> 00:12:27,761 Γεια σας, παλιοί μου φίλοι... 171 00:12:34,886 --> 00:12:41,635 Το σκεφτόμουν να τα πετάξω, αλλά έχουν μεγάλη συναισθηματική αξία. 172 00:12:41,636 --> 00:12:42,803 Ναι... 173 00:12:43,845 --> 00:12:46,302 Τζιμ... Τζιμ... Τζιμ... 174 00:12:49,594 --> 00:12:54,551 Θυμάμαι που ήσουν εσύ πιτσιρικάς και τώρα έχεις έναν πιτσιρίκο. 175 00:12:54,552 --> 00:12:56,676 Το ξέρω. 176 00:12:56,677 --> 00:12:59,010 Και πριν το καταλάβεις, θα γίνει έφηβος. 177 00:12:59,052 --> 00:13:03,510 Και εσύ θα του μάθεις για τον ... αυνανισμό... 178 00:13:03,677 --> 00:13:05,759 Ξέρεις, όλα τα "πρέπει" και "δεν πρέπει" 179 00:13:05,760 --> 00:13:07,718 που θα έχει να κάνει με το πουλάκι του. 180 00:13:07,719 --> 00:13:08,427 Εντάξει. 181 00:13:08,635 --> 00:13:10,884 Μακάρι μέχρι τότε να έχει αναπτυχθεί και άλλο... 182 00:13:10,885 --> 00:13:13,469 Εντάξει. Το καταλαβαίνω... 183 00:13:14,802 --> 00:13:17,800 Ξέρεις, είναι ακόμα δύο χρονών, οπότε 184 00:13:17,801 --> 00:13:20,925 δεν θα ήθελα να μιλάω για το πέος του. 185 00:13:20,926 --> 00:13:22,758 - Πώς είσαι εσύ, μπαμπά; - Καλά. 186 00:13:22,759 --> 00:13:24,299 Ναι; Τι κάνεις για να περνάει η ώρα σου; 187 00:13:24,300 --> 00:13:26,384 Βλέπεις καμιά καινούρια ταινία της SMP; 188 00:13:26,926 --> 00:13:30,343 Ξέρεις η μητέρα σου και εγώ βλέπαμε πολλές ταινίες. 189 00:13:34,176 --> 00:13:36,884 3 χρόνια πέρασαν αφότου πέθανε. 190 00:13:39,093 --> 00:13:41,884 Σίγουρα θα υπάρχει κάποιος που να βλέπετε μαζί ταινίες. 191 00:13:42,176 --> 00:13:45,384 Έχω εσένα τώρα, να πάμε να δούμε μαζί μια ταινία απόψε, εγώ και εσύ. 192 00:13:45,676 --> 00:13:49,216 Απόψε; Δύσκολο, γιατί έχω κανονίσει με τα παιδιά. 193 00:13:49,217 --> 00:13:51,382 Να τους συναντήσω απόψε, στο μπαρ, αλλά... 194 00:13:51,383 --> 00:13:54,424 Δεν χρειάζεται να το κάνω απόψε όμως, μπορώ να κανονίσω και για αύριο... 195 00:13:54,425 --> 00:13:57,342 Όχι. Όχι. Όχι. Όχι. Όχι. Γι' αυτό ήρθες εδώ, έτσι δεν είναι; 196 00:13:57,383 --> 00:13:59,841 Όχι, όχι, όχι, να πας. Θα είμαι μια χαρά. 197 00:13:59,842 --> 00:14:03,883 Θα κάτσω μέσα απόψε, να διαβάσω και τίποτε. 198 00:14:06,925 --> 00:14:10,342 Όχι τέτοια. Όχι. 199 00:14:11,050 --> 00:14:16,632 Παρ' όλο που είχα διαβάσει ένα πολύ ενδιαφέρον άρθρο 200 00:14:16,633 --> 00:14:18,758 για κάτι βραζιλιάνικο. 201 00:14:18,842 --> 00:14:21,382 Αυτές οι σελίδες έχουν κολλήσει, όλες μαζί. 202 00:14:24,841 --> 00:14:26,507 Το 'χω. 203 00:14:35,299 --> 00:14:37,049 - Κέβ! - Γεια! 204 00:14:38,382 --> 00:14:40,216 - Τι κάνεις, ρε; - Τζιμ! 205 00:14:41,224 --> 00:14:42,166 Παιδιά. 206 00:14:42,216 --> 00:14:43,591 Να 'τος! 207 00:14:44,049 --> 00:14:45,091 Τα κατάφερες! 208 00:14:45,299 --> 00:14:48,116 Έχασα τον γάμο σου, αλλά δεν υπήρχε περίπτωση να χάσω και την επανένωση. 209 00:14:48,257 --> 00:14:49,756 Τι λέει ρε μεγάλε; 210 00:14:49,757 --> 00:14:51,798 - Χαίρομαι που σε βλέπω. - Και εγώ ρε φίλε. 211 00:14:53,048 --> 00:14:55,214 Φαίνεσαι μια χαρά. Κοίτα πως είσαι. 212 00:14:55,215 --> 00:14:57,173 Έλα σταμάτα τώρα! 213 00:15:12,965 --> 00:15:16,089 - Κύριοι... - Φιντς; Φιντς! 214 00:15:16,090 --> 00:15:17,839 - Θεέ μου. - Χαίρομαι που σε βλέπω, Τζέιμς. 215 00:15:17,840 --> 00:15:20,005 - Γεια σου, Τζιμ. - Εμείς χαιρόμαστε που σε βλέπουμε. 216 00:15:20,006 --> 00:15:21,756 Τι λέει ρε φίλε; 217 00:15:22,255 --> 00:15:26,254 Μετά τα προβλήματα που είχα στο Πεκίνο μετακόμισα στο Ντουμπάι. 218 00:15:26,255 --> 00:15:30,172 Και μετά γύρισα τον κόσμο ανάποδα. 219 00:15:30,255 --> 00:15:33,338 Μετά το 2009 ζούσα με κάτι αβορίγινες. 220 00:15:33,339 --> 00:15:36,797 Μου έκαναν και ένα τιμητικό σημάδι. 221 00:15:37,964 --> 00:15:39,421 Φαίνεται να πόνεσε αυτό. 222 00:15:39,422 --> 00:15:41,504 Φαίνεται να πόνεσε γιατί όντως πόνεσε, Κέβ. 223 00:15:41,505 --> 00:15:45,296 Από τότε κάνω ταξίδια με την μηχανή στην Νότια Αμερική. 224 00:15:45,297 --> 00:15:49,089 Άρα, είσαι ο πιο ενδιαφέρον άντρας στον κόσμο. 225 00:15:49,422 --> 00:15:53,295 Αφήστε με να μαντέψω. Ήρθατε για την επανένωση, έτσι; 226 00:15:53,296 --> 00:15:55,753 Το βρήκες! Τάξη του '99. 227 00:15:55,754 --> 00:15:57,378 Σας έχω ξαναδεί κάπου εσάς; 228 00:15:57,379 --> 00:16:02,879 - Ναι, εμφανίζομαι στην τηλεόραση. - Όχι, όχι εσείς, αλλά εσείς. 229 00:16:03,671 --> 00:16:07,754 Το πρόσωπο σας, είναι πολύ οικείο. 230 00:16:08,171 --> 00:16:11,004 Ναι! Εσείς είστε αυτός, σωστά; 231 00:16:14,879 --> 00:16:16,503 Ορκίζομαι ότι το είχα ξεχάσει αυτό. 232 00:16:16,504 --> 00:16:19,545 Πόσες φορές την έπαιξες βλέποντας αυτό το βίντεο; 233 00:16:19,546 --> 00:16:23,504 Αφήστε τον ήσυχο! Πάω στοίχημα πως τότε ήσασταν όλοι ακόμα παρθένοι! 234 00:16:27,420 --> 00:16:31,127 - Σελίνα Μπέικον. - Είσαι η Σελίνα Μπέικον; 235 00:16:31,128 --> 00:16:33,002 - Δεν παίζει. - Η Σελίνα έχει το μαγαζί δηλαδή... 236 00:16:33,003 --> 00:16:34,586 Μισό λεπτό. Η φίλη της Μισέλ από την μπάντα; 237 00:16:34,587 --> 00:16:37,252 - Το βρήκες! - Συγνώμη, αλλά δεν σε αναγνώρισα. 238 00:16:37,253 --> 00:16:38,378 Δείχνεις... 239 00:16:39,170 --> 00:16:40,878 ...διαφορετική. 240 00:16:40,962 --> 00:16:43,587 Η επόμενη γύρα κερασμένη από 'μένα, εντάξει παιδιά; 241 00:16:44,295 --> 00:16:46,627 Αυτή η θεογκόμενα ήταν σε μπάντα; 242 00:16:46,628 --> 00:16:48,212 Είναι το πρώτο σαββατοκύριακο που θέλω να 243 00:16:48,213 --> 00:16:50,377 το περάσω εκεί και θέλω να είναι ξεχωριστό. 244 00:16:50,378 --> 00:16:53,586 Θέλω το μέρος λαμπίκο και γεμάτο με ποτά. 245 00:16:53,587 --> 00:16:54,960 Και να σιγουρευτώ πως δεν θα είσαι στα 246 00:16:54,961 --> 00:16:56,501 πόδια μας, κυριακή βράδυ, γιατί σκοπεύω 247 00:16:56,502 --> 00:16:57,919 να φέρω κάτι μαλάκες από την επανένωση και 248 00:16:57,920 --> 00:17:00,118 θέλουμε να τα πιούμε, χωρίς να είσαι εσύ εκεί. 249 00:17:00,119 --> 00:17:01,335 Το 'πιασες; 250 00:17:01,336 --> 00:17:04,126 Πρώτα απ' όλα Στήβεν, είναι το σπίτι μου. 251 00:17:04,127 --> 00:17:05,750 Είσαι τυχερός που σε αφήνω να μένεις εδώ. 252 00:17:05,751 --> 00:17:07,710 Ήθελες να πιάσω μια δουλειά και ορίστε την έπιασα. 253 00:17:07,711 --> 00:17:09,711 Άσε μου τουλάχιστον το σπίτι για το σαββατοκύριακο. 254 00:17:09,712 --> 00:17:12,293 Δικό μου το σπίτι, δικοί μου και οι κανόνες. 255 00:17:12,294 --> 00:17:13,626 Όσο για απόψε 256 00:17:13,627 --> 00:17:15,960 εάν θες να ρισκάρεις και να δεις την μάνα σου όπως δεν θες 257 00:17:15,961 --> 00:17:19,086 σου προτείνω να το ξενυχτίσεις. 258 00:17:21,377 --> 00:17:22,586 Έλεος. 259 00:17:28,710 --> 00:17:31,126 Μπαργούμαν, φέρε μου μια Budweiser. 260 00:17:37,851 --> 00:17:40,601 Τι στο διάολο κάνετε εδώ ρε ζωάδια; 261 00:17:47,393 --> 00:17:49,267 - Τα κατάφερες! - Τι κατάφερα; 262 00:17:49,268 --> 00:17:51,600 - Τι θες να πεις; - Τι εννοείς; 263 00:17:51,601 --> 00:17:56,434 Σου στείλαμε e-mail, δύο μέρες πριν την επανένωση. 264 00:17:56,435 --> 00:18:00,516 Ξέρεις, ίσως να έβαλα 2 "f" στο Stifmaister. 265 00:18:00,517 --> 00:18:02,225 - Τι; - Συγνώμη. 266 00:18:05,559 --> 00:18:08,650 Δύο F; Ηλίθιε. 267 00:18:08,850 --> 00:18:09,808 Ναι... 268 00:18:09,809 --> 00:18:11,308 Κέβιν, μουνί είναι αυτό στο πρόσωπο σου; 269 00:18:11,309 --> 00:18:12,725 Έλα τώρα... 270 00:18:15,809 --> 00:18:18,934 Στίφλερ, μου φαίνεσαι μια χαρά. Τι κάνεις αυτόν τον καιρό; 271 00:18:19,934 --> 00:18:23,933 - Εργάζομαι στην Πολυεθνική J.B.H.. - Πολύ μεγάλη εταιρία. 272 00:18:23,934 --> 00:18:26,475 - Τι κάνεις εκεί; - Ξέρεις τώρα... 273 00:18:27,309 --> 00:18:29,725 Επενδυτικές μαλακίες... 274 00:18:30,058 --> 00:18:32,557 Γι' αυτό το οικονομικό μας σύστημα διαλύεται ολοσχερώς. 275 00:18:32,558 --> 00:18:35,515 Ωραίο φουλάρι. Βλέπω έμαθες τα ZARA ρε. 276 00:18:35,516 --> 00:18:37,140 Πώς είναι η μητέρα σου, Στίφλερ; 277 00:18:37,141 --> 00:18:38,682 Μείνε μακριά από τη μητέρα μου, ρε χέστη. 278 00:18:38,683 --> 00:18:40,807 Εντάξει παιδιά, το παρελθόν είναι παρελθόν. 279 00:18:40,808 --> 00:18:43,641 Μπορείτε να ρίξετε μαύρη πέτρα πίσω του. 280 00:18:43,724 --> 00:18:45,932 Ναι, δεν γαμιέται. 281 00:18:45,933 --> 00:18:48,057 Ε, καυλάκι, φέρε μας σφηνάκια για μένα και τους δικούς μου. 282 00:18:48,058 --> 00:18:52,024 - Άντε γαμήσου, Στίφλερ! - Πως στο διάολο ξέρει το όνομα μου; 283 00:18:54,016 --> 00:18:56,640 - Τέχνη! - Ο Θεός, Stifler... 284 00:18:56,641 --> 00:18:59,308 Το ασχημόπαπο μεταμορφώθηκε σε κύκνο. 285 00:19:00,766 --> 00:19:01,848 Για να δω. 286 00:19:03,640 --> 00:19:08,865 Αυτηνής της έβαλα δάχτυλο, αυτή είναι τριχωτή και έχει μεγάλα βυζιά. 287 00:19:12,307 --> 00:19:13,640 Εδώ είναι! 288 00:19:13,765 --> 00:19:18,015 Αρχίζω και στάζω... Το πρώτο ΤΣΙΜΠΟΥΚΙ... 289 00:19:18,807 --> 00:19:20,682 Το παρατσούκλι της, ήταν Λόνι, Στίφλερ. 290 00:19:20,683 --> 00:19:23,132 Με φώναζε, " Μεγάλο Στίφι ". 291 00:19:25,307 --> 00:19:27,682 Ήταν το στοματάκι που μου ξέφυγε. 292 00:19:28,098 --> 00:19:30,181 - Τελευταίες παραγγελίες. - Από τώρα; 293 00:19:30,182 --> 00:19:31,765 Περιμένετε εδώ παιδιά. 294 00:19:33,247 --> 00:19:35,580 Η λίστα με τις ευχές των τελειόφοιτων. 295 00:19:35,581 --> 00:19:38,497 Λίστα με ευχές; Δεν το θυμάμαι αυτό. 296 00:19:38,622 --> 00:19:40,871 Ναι, ρε μαλάκα είναι το χαζό βιβλίο που 297 00:19:40,872 --> 00:19:42,996 έπρεπε να γράψουμε τι θα θέλαμε να έχουμε στο μέλλον μας. 298 00:19:42,997 --> 00:19:46,206 - Γράψατε τίποτα μελό; - Για να δούμε. 299 00:19:46,206 --> 00:19:48,705 ΚΡΙΣ ΟΣΤΡΑΙΚΕΡ:" Ελπίζει να είναι 300 00:19:48,706 --> 00:19:51,414 προπονητής στην ομάδα λακρός των γιων του. " 301 00:19:51,539 --> 00:19:54,496 Δεν είναι πολύ γλυκό; 302 00:19:54,497 --> 00:19:57,913 Νόμιζα πως θα είχα οικογένεια μέχρι τώρα. 303 00:19:57,914 --> 00:19:59,039 Θες να δεις τι έχεις γράψει εσύ, Φιντς; 304 00:19:59,040 --> 00:19:59,872 Ναι. 305 00:20:00,164 --> 00:20:03,080 ΦΙΝΤΣ: "Ελπίζω να βρω το "μεγάλο μου αμόρε". 306 00:20:03,081 --> 00:20:06,705 Ναι. Αληθινή αγάπη. 307 00:20:06,996 --> 00:20:11,412 Αλλά ακόμα να μάθω τι σημαίνει κανονική σχέση. 308 00:20:11,413 --> 00:20:14,621 Ναι, γιατί το να γαμάς την μητέρα του Στίφλερ δεν μετράει. 309 00:20:15,705 --> 00:20:17,329 Ας δούμε τι έγραψες εσύ, Κέβ. 310 00:20:17,330 --> 00:20:23,329 ΚΕΒΙΝ ΜΑΓΙΕΡΣ: " Ελπίζω να μένω ακόμα με την καταπληκτική Βίκυ. " 311 00:20:23,330 --> 00:20:24,955 Βίκυ; 312 00:20:25,663 --> 00:20:27,912 Η γυναίκα σου θα πρέπει να είναι υπερήφανη. 313 00:20:27,913 --> 00:20:31,245 - Αφού με την Βίκυ έβγαινα τότε. - Σοβαρά; 314 00:20:31,246 --> 00:20:33,205 Για να δω τι έγραψα εγώ. 315 00:20:33,913 --> 00:20:35,954 ΤΖΙΜ ΛΕΒΕΝΣΤΙΝ... 316 00:20:41,829 --> 00:20:45,537 " Ελπίζω να έχω την σεξουαλική ζωή του Ρίκι Μάρτιν. " 317 00:20:47,287 --> 00:20:50,869 Υποθέτω ότι δεν ήξερες τότε, πως είναι γκέι. 318 00:20:50,870 --> 00:20:54,786 Τζίμ, είναι καλό που βρήκες μια γυναίκα που κάνει σεξ σαν 12 ομάδες. 319 00:20:54,787 --> 00:20:57,245 Ίσως να έχεις κάνει σεξ περισσότερο και εμάς όλους μαζί. 320 00:20:57,870 --> 00:21:01,869 - Μάλλον... Δεν ξέρω.. - Ελπίζω να διψάτε παιδιά. 321 00:21:01,870 --> 00:21:04,078 Ο Στίφλερ επέστρεψε! 322 00:21:04,079 --> 00:21:06,868 Στίφλερ, αυτά είναι πάρα πολλά. Δεν νομίζεις; 323 00:21:06,869 --> 00:21:08,993 Βρείτε τα παπάρια σας και γυρίστε τα στο όσχεο σας. 324 00:21:08,994 --> 00:21:10,868 Λέω το πάρτι να συνεχιστεί και το 325 00:21:10,869 --> 00:21:12,869 σαββατοκύριακο να γίνει το πουτανάκι μας. 326 00:21:12,869 --> 00:21:14,327 Να παρτάρουμε μαζί, 327 00:21:14,328 --> 00:21:16,368 να κάνουμε ότι μαλακίες κάναμε και τότε. 328 00:21:16,369 --> 00:21:19,493 - Όπως παλιά. - Ναι! 329 00:21:19,494 --> 00:21:21,577 Γι' αυτό είμαι εδώ. 330 00:21:21,578 --> 00:21:23,535 Χωρίς έννοιες, χωρίς τις νοικοκυρές μας. 331 00:21:23,536 --> 00:21:27,703 Δεν έχουμε και άλλη ευκαιρία. Είναι η 13η επανένωση. 332 00:21:29,703 --> 00:21:32,410 Ήλπιζα να περάσω και λίγο χρόνο με την γυναίκα. 333 00:21:32,411 --> 00:21:35,536 Φίλε, τι λες τώρα; 334 00:21:36,661 --> 00:21:39,160 Φυσικά και είμαι μέσα. Έλα τώρα. 335 00:21:39,535 --> 00:21:43,742 Τότε κύριοι, ελπίζω όλοι να φοράτε καπότες. 336 00:21:43,743 --> 00:21:46,827 Γιατί αυτό το σαββατοκύριακο θα τους γαμήσουμε τα ράμματα. 337 00:22:08,660 --> 00:22:10,034 Τι στο διάολο; 338 00:22:11,867 --> 00:22:12,826 Γαμώτο... 339 00:22:18,367 --> 00:22:23,617 - Γεια σας... - Τι συνέβη; 340 00:22:24,867 --> 00:22:29,450 - Δεν θυμάμαι και τίποτα. - Εσένα κατηγορώ. 341 00:22:29,451 --> 00:22:34,742 - Πόσο τους πότισες χτες το βράδυ; - Σοβαρά τώρα, όχι και τόσο. 342 00:22:35,034 --> 00:22:37,991 Θα πρέπει να τα καθαρίσουμε όλα αυτά, πριν πάμε στην λίμνη. 343 00:22:37,992 --> 00:22:39,201 Τι; 344 00:22:40,034 --> 00:22:42,199 Στη λίμνη; 345 00:22:42,200 --> 00:22:44,907 Ναι, στην λίμνη, φίλε. Δικιά σου ιδέα ήταν. 346 00:22:44,908 --> 00:22:47,491 Το συζητήσαμε αυτό χτες το βράδυ. 347 00:22:47,575 --> 00:22:49,699 - Λίμνη, ναι. - Τζιμ, μπορείς να μου 348 00:22:49,700 --> 00:22:52,366 δώσεις τις χαρτοπετσέτες, σε παρακαλώ; 349 00:22:55,658 --> 00:22:58,366 - Αυτές τις χαρτοπετσέτες; - Ναι, τις χάρτινες. 350 00:23:01,366 --> 00:23:03,574 Τις χαρτοπετσέτες, Τζιμ. 351 00:23:03,575 --> 00:23:06,700 Τζίμ, τι κάνεις; 352 00:23:12,532 --> 00:23:14,407 Πραγματικά λυπάμαι. 353 00:23:15,115 --> 00:23:20,407 Τζιμ, καταλαβαίνεις ότι το καπάκι είναι διαφανές, έτσι; 354 00:23:30,699 --> 00:23:33,199 Αυτός είναι ο πατέρας του παιδιού μου! 355 00:23:47,406 --> 00:23:50,739 - Ρε μαλακιστήρι... - Τι ήταν αυτό; 356 00:23:50,823 --> 00:23:52,739 Εντάξει. Χριστέ μου... 357 00:23:53,114 --> 00:23:55,738 Είμαι λάθος, ή αυτό το μέρος είχε περισσότερη πλάκα όταν ήμασταν νέοι; 358 00:23:55,739 --> 00:23:57,406 Όχι, νομίζω πως έχει παραμείνει το ίδιο. 359 00:23:57,407 --> 00:23:59,739 Απλά εμείς μεγαλώσαμε. 360 00:24:00,031 --> 00:24:02,739 Ήμασταν και εμείς έτσι περίεργοι όπως τα παιδιά τώρα; 361 00:24:02,864 --> 00:24:07,155 Όχι. Εμείς, εκείνη η γενιά, ήμασταν πιο ώριμοι. 362 00:24:07,156 --> 00:24:08,864 Παιδιά, δείτε! 363 00:24:09,906 --> 00:24:12,156 ΜουνοΚαρχαρίας! 364 00:24:16,738 --> 00:24:18,072 Πάρτο πίσω. 365 00:24:27,863 --> 00:24:31,029 Θεέ μου, ακόμα χαζεύετε έτσι; 366 00:24:31,030 --> 00:24:33,572 - Ναι. - Ναι, χαζεύουμε. 367 00:24:36,030 --> 00:24:38,904 Δεν θα μπορούσαν να είναι πιο διακριτικοί; 368 00:24:38,905 --> 00:24:41,779 Άστους να χαρούν και λίγο. 369 00:24:41,780 --> 00:24:45,030 Δεν βλέπουν κάθε μέρα ένα μοντέλο στην παραλία. 370 00:24:45,904 --> 00:24:51,946 Έχουμε καιρό να το τρίψουμε το πιπέρι στην οικία Λέβενστιν. 371 00:24:51,987 --> 00:24:56,904 - Γιατί όχι; - Δεν ξέρω, είμαι μητέρα πλέον. 372 00:24:57,154 --> 00:25:00,278 Σε παρακαλώ τώρα, επειδή είσαι μητέρα δεν 373 00:25:00,279 --> 00:25:03,779 σημαίνει ότι δεν πρέπει να διασκεδάζεις και λίγο. 374 00:25:04,862 --> 00:25:10,403 Θυμάσαι μια φορά στην κατασκήνωση που βάζαμε κρέμα η μια στην άλλη. 375 00:25:10,404 --> 00:25:12,737 Ναι, ναι, το θυμάμαι! 376 00:25:13,612 --> 00:25:16,112 Αλλά κράτα το μόνο στις αναμνήσεις αυτό, εντάξει; 377 00:25:18,528 --> 00:25:20,235 Το λύνει... 378 00:25:20,236 --> 00:25:22,194 Πρέπει να το λύσει, γιατί αλλιώς αφήνει ρίγες. 379 00:25:22,195 --> 00:25:24,360 - Φαίνονται τα βυζιά της στα πλάγια. - Καλά. 380 00:25:24,361 --> 00:25:25,778 Έλα... 381 00:25:27,903 --> 00:25:29,778 Είσαι τυχερός, Οζ. 382 00:25:30,445 --> 00:25:35,861 Εντάξει παιδιά, νομίζω πως όλοι μας είμαστε λίγο... τυχεροί. 383 00:25:39,778 --> 00:25:41,611 Αυτή είναι η Χέδερ; 384 00:25:45,195 --> 00:25:47,153 Ναι, αυτή είναι. 385 00:25:47,195 --> 00:25:48,360 Ναι. 386 00:25:50,069 --> 00:25:52,735 - Χέδερ. - Κρις. 387 00:25:53,877 --> 00:25:56,919 - Γεια. - Τι κάνεις εδώ; 388 00:25:57,877 --> 00:26:00,751 Μου φαίνεται πως είχαμε την ίδια ιδέα, έτσι; 389 00:26:00,752 --> 00:26:03,168 Κρις, αυτός είναι ο Ρον, το αγόρι μου. 390 00:26:03,169 --> 00:26:05,918 Κρίς Όστραϊκερ, Ρον Ντάγκλας, χάρηκα για την γνωριμία. 391 00:26:05,919 --> 00:26:07,167 Και εγώ το ίδιο. 392 00:26:07,168 --> 00:26:09,002 Ο Ρον είναι ένας καρδιολόγος στο νοσοκομείο μου. 393 00:26:09,085 --> 00:26:13,168 - Ένας καρδιολόγος; - Άκου, οι φίλοι με φωνάζουν Δρ. Ρόν, 394 00:26:13,169 --> 00:26:17,002 - Ντ-Ρον ή Ντρόν. Λέγε με όπως θες. - Εντάξει. 395 00:26:17,710 --> 00:26:20,792 Έλα ρε που είσαι; Τετραγωνομαγουλάκια; 396 00:26:20,793 --> 00:26:23,951 Και εγώ χαίρομαι που σε βλέπω, Στίφλερ. 397 00:26:24,168 --> 00:26:27,126 - Ποιος είναι ο φίλος; - Είμαι το αγόρι της. 398 00:26:27,334 --> 00:26:33,084 Εσείς οι δυο πηδιέστε και εσείς οι δύο πηδιόσασταν. 399 00:26:34,501 --> 00:26:36,759 Πρέπει να είναι πολύ περίεργο για όλους σας! 400 00:26:37,126 --> 00:26:38,501 Μόλις έγινε... 401 00:26:39,459 --> 00:26:41,501 Κάποιος έκλεψε το σουτιέν μου! 402 00:26:41,626 --> 00:26:43,125 Δώστο μου πίσω! 403 00:26:43,126 --> 00:26:47,084 Αυτή είναι η κοπέλα μου! 404 00:26:48,959 --> 00:26:51,084 Και αυτό και αυτό. 405 00:26:53,125 --> 00:26:54,917 Τι νομίζεις πως κάνεις; 406 00:26:57,333 --> 00:27:00,167 Ελάτε ρε παιδιά, δεν είναι ωραίο. 407 00:27:00,208 --> 00:27:02,375 Και τι θα κάνετε γι' αυτό ρε μαλάκες; 408 00:27:11,542 --> 00:27:13,750 Αυτό κι αν ήταν ενδιαφέρον. 409 00:27:14,333 --> 00:27:16,916 - Δεν θα έπρεπε να κάνουμε κάτι; - Όχι, σαν τι να κάνουμε; 410 00:27:16,917 --> 00:27:19,342 Δεν θα πρέπει να πέσουμε στο επίπεδο τους. 411 00:27:19,343 --> 00:27:21,875 Γάμησε το. 412 00:27:22,124 --> 00:27:27,874 - Ξέρω ακριβώς που πάνε. - Στίφλερ; 413 00:27:46,707 --> 00:27:48,415 Που στο διάολο είναι; 414 00:27:48,416 --> 00:27:51,248 Παιδιά, είναι βλακείες όλα αυτά. Δεν μπορώ να κάτσω άλλο εδώ. 415 00:27:51,249 --> 00:27:53,290 - Γιατί δεν γυρνάμε πίσω; - Έλα τώρα. 416 00:27:53,291 --> 00:27:55,665 - Άσε τον Στίφλερ να κάνει παιχνίδι. - Ναι, γι 'αυτό φοβάμαι. 417 00:28:04,173 --> 00:28:07,731 Είδατε τις μάπες τους; Άκυροι. 418 00:28:10,123 --> 00:28:12,631 Ένας από αυτούς τους τύπους ήταν η νταντά της Κάρα. 419 00:28:12,665 --> 00:28:14,289 Ποιός απ' όλους; 420 00:28:14,290 --> 00:28:16,731 Αυτός που έμοιαζε με τον Άνταμ Σάντλερ. 421 00:28:23,665 --> 00:28:25,746 Ελπίζω ο Στίφλερ να μην κάνει τίποτα τρελό. 422 00:28:25,747 --> 00:28:28,163 Το μόνο που θα κάνει, είναι να τους τα ψάλει ένα χεράκι. 423 00:28:28,164 --> 00:28:29,703 Σ' εμένα είπε πως θα χάλαγε τα τζετ σκι τους. 424 00:28:29,704 --> 00:28:31,663 Μα έλεγε πως θα τους κατουρήσει την κανάτα. 425 00:28:31,664 --> 00:28:34,164 Μισό λεπτό, εμένα μου είπε ότι θα τους κλέψει τις μπύρες. 426 00:28:35,747 --> 00:28:37,455 Α ρε Στίφλερ... 427 00:28:47,497 --> 00:28:50,205 Περιμένετε, να 'τος. 428 00:28:51,247 --> 00:28:54,079 Ναι, παίρνει τις μπύρες τους. 429 00:28:54,080 --> 00:28:56,164 Γρήγορα, Στίφλερ. Άντε. 430 00:28:57,038 --> 00:28:59,038 - Τι κάνει; - Τι κάνει; 431 00:28:59,079 --> 00:29:01,996 Όχι όχι όχι, Θεέ μου! 432 00:29:05,121 --> 00:29:07,370 Ακόμα νομίζεις πως η Κάρα θα σου κάτσει απόψε; 433 00:29:07,371 --> 00:29:09,828 Μου είπε πως περιμένει να γίνει 18, κάνε εσύ τις πράξεις. 434 00:29:09,829 --> 00:29:15,238 Μα ρε φίλε, έχεις βάλει τον πούτσο σου στο μουνί της, μηδέν φορές! 435 00:29:23,371 --> 00:29:25,704 Θεέ μου, είναι αηδία! 436 00:29:27,687 --> 00:29:29,178 Τι κάνεις; 437 00:29:29,179 --> 00:29:30,002 Κακάκια! 438 00:29:30,037 --> 00:29:31,495 Γρήγορα, άντε! 439 00:29:32,995 --> 00:29:35,412 Τζόναθαν! Άντε κάντο! 440 00:29:38,078 --> 00:29:39,245 Πάμε, πάμε! 441 00:29:41,828 --> 00:29:44,537 - Θέλεις άλλη μπύρα; - Φυσικά. 442 00:29:45,828 --> 00:29:47,368 Παιδιά, σας το λέω πως σήμερα θα είναι 443 00:29:47,369 --> 00:29:49,245 η μέρα που μου έχει υποσχεθεί. 444 00:29:56,245 --> 00:29:57,412 Τι στο διάολο; 445 00:29:58,645 --> 00:29:59,811 Ε, πανίβλακα! 446 00:30:17,102 --> 00:30:19,644 Στίφλερ, έχεις τρελαθεί; 447 00:30:19,686 --> 00:30:21,101 Χριστέ μου Στίφλερ. 448 00:30:21,102 --> 00:30:23,060 Τι έγινε το "απλά θα τους κλέψω τις μπύρες"; 449 00:30:23,061 --> 00:30:24,976 Το ξέρω, αυτό είναι μακράν καλύτερο. 450 00:30:24,977 --> 00:30:26,144 Τι; 451 00:30:27,394 --> 00:30:29,519 Μα να καταστρέψεις τα τζετ σκι τους; 452 00:30:29,561 --> 00:30:31,060 Μας πιτσίλισαν. 453 00:30:31,935 --> 00:30:33,893 Και έτσι... 454 00:30:38,935 --> 00:30:40,725 Ελάτε παιδιά τώρα, αφού είχε πλάκα. 455 00:30:40,726 --> 00:30:43,600 Ναι μπορεί στο λύκειο να είχε πλάκα, τώρα είναι κακούργημα. 456 00:30:43,601 --> 00:30:45,225 Μόνο εάν μας πιάσουν. 457 00:30:45,226 --> 00:30:47,434 Μπορώ να πω πως τους άξιζαν τα αντίποινα. 458 00:30:47,435 --> 00:30:49,684 Πρέπει να μάθουν να σέβονται τους μεγαλύτερους τους. 459 00:30:49,685 --> 00:30:50,893 Ακριβώς! 460 00:30:51,185 --> 00:30:53,726 Δώστε μου ένα λεπτό, θέλω να πάω να ρίξω κάτι ρουκετίδια. 461 00:30:54,143 --> 00:30:55,310 Αηδία. 462 00:30:55,935 --> 00:30:59,392 - Τι κάνει η τάξη του '99; - Θεέ μου! 463 00:30:59,393 --> 00:31:00,560 Βίκυ! 464 00:31:00,685 --> 00:31:02,058 - Γεια! - Γεια σου! 465 00:31:02,059 --> 00:31:05,099 - Δεν το πιστεύω πως τα κατάφερες! - Ναι, χθες βράδυ ήρθα από Νέα Υόρκη. 466 00:31:05,100 --> 00:31:08,766 Ζω με τους γονείς μου ακόμα εκεί. Για σένα μιλάγαμε πριν λίγο. 467 00:31:08,767 --> 00:31:10,599 Σοβαρά; Γιατί; 468 00:31:10,600 --> 00:31:13,641 Για τότε που μας έπιασαν να κάνουμε ότι κάναμε στον καταρράκτη. 469 00:31:13,642 --> 00:31:17,599 Στον καταρράκτη, έχω να πάω πάρα πολλά χρόνια! 470 00:31:17,600 --> 00:31:19,891 Πολλές ρομαντικές ιστορίες στους καταρράκτες. 471 00:31:19,892 --> 00:31:21,558 Πολύ ρομαντικό. 472 00:31:21,559 --> 00:31:24,724 Ναι και εγώ έπαιξα την πρώτη μου μαλακία στους καταρράκτες. 473 00:31:24,725 --> 00:31:25,725 Εντάξει... 474 00:31:27,725 --> 00:31:30,517 - Έλα μωρό μου! - Γλυκέ μου... 475 00:31:32,559 --> 00:31:36,182 Λέγαμε με τα παιδιά να πάμε στον καταρράκτη. 476 00:31:36,183 --> 00:31:38,765 Και τι θα γίνει με την ώρα του " Τζίμ και της Μισέλ"; 477 00:31:38,766 --> 00:31:41,598 Σκεφτόμουν ότι θα ήταν πιο ρομαντικό. 478 00:31:41,599 --> 00:31:45,723 Θα το ήθελα, αλλά έχουμε αφήσει τον πατέρα σου μόνο του όλη μέρα. 479 00:31:45,724 --> 00:31:49,640 Ναι, έχεις δίκιο. Λοιπόν, θα πάμε άλλη φορά. 480 00:31:49,641 --> 00:31:52,973 - Όχι, πηγαίνετε και να περάσετε καλά - Σοβαρά; 481 00:31:52,974 --> 00:31:57,807 Αλλά όταν γυρίσεις σπίτι, να είσαι έτοιμος για όλα. 482 00:31:57,808 --> 00:32:00,599 - Εσύ να είσαι έτοιμη για όλα! - Θα είμαι! 483 00:32:07,282 --> 00:32:09,781 Στίφλερ, ξέρεις που πας; 484 00:32:09,782 --> 00:32:12,698 Ξέρω αυτό το μέρος σαν την ψωλή μου. 485 00:32:23,448 --> 00:32:26,282 Μοιάζει με πάρτι γυμνασίου. 486 00:32:27,907 --> 00:32:30,407 Με γκόμενες του γυμνασίου! 487 00:32:31,115 --> 00:32:33,781 - Είναι τρομερό! - Πρόσεχε τα βήματα σου, αρχηγέ. 488 00:32:33,782 --> 00:32:34,865 Τα περισσότερα κορίτσια, έχουν τα μισά σου χρόνια. 489 00:32:34,866 --> 00:32:36,239 Το ξέρω. 490 00:32:41,239 --> 00:32:43,446 Εντάξει, ιδέα μου είναι ή όντως τα κορίτσια 491 00:32:43,447 --> 00:32:46,196 την σήμερων ημέρα, είναι πιο καριολάκια; 492 00:32:46,197 --> 00:32:48,114 Σίγουρα είναι. Σεξ στην εφηβεία, πάρτι 493 00:32:48,115 --> 00:32:50,406 με τριπάκια, γυμνές φωτογραφίες 494 00:32:50,656 --> 00:32:52,531 δεν υπάρχουν πια καθολικά κορίτσια. 495 00:32:53,031 --> 00:32:55,489 Χρόνια πολλά! 496 00:33:02,281 --> 00:33:04,613 - Τζίμ; - Κάρα. 497 00:33:04,614 --> 00:33:06,614 - Ήρθες τελικά! - Ναι. 498 00:33:08,113 --> 00:33:09,238 Συγνώμη. 499 00:33:11,113 --> 00:33:12,613 Χρόνια πολλά. 500 00:33:13,280 --> 00:33:16,321 Θεέ μου, αυτός είναι η νταντά σου; 501 00:33:16,780 --> 00:33:19,070 Ακούγεται σαν να είμαι σούπερ ήρωας. 502 00:33:19,071 --> 00:33:22,321 Πιο γρήγορος από σφαίρα και πιο δυνατός από τον kwstasna. 503 00:33:23,738 --> 00:33:25,946 - Σας είπα ότι είναι αστείος. - Και αξιολάτρευτος! 504 00:33:28,196 --> 00:33:29,321 Τζίμ, δεν θα με συστήσεις στις φίλες σου; 505 00:33:29,322 --> 00:33:30,155 Όχι. 506 00:33:33,821 --> 00:33:36,112 Κορίτσια, από εδώ ο Στίφλερ. 507 00:33:36,113 --> 00:33:38,278 Από ξέρετε τον κολλητό μου τον Τζίμ; 508 00:33:38,279 --> 00:33:40,904 Ο Τζίμ ήταν η νταντά μου. 509 00:33:41,445 --> 00:33:42,987 Μόλις θα πήγαινα για σφηνάκια γενεθλίων. 510 00:33:42,988 --> 00:33:44,903 Θέλετε να έρθετε; 511 00:33:44,904 --> 00:33:47,987 - Όχι, όχι, όχι. - Ναι, ναι, ναι. 512 00:33:49,695 --> 00:33:53,945 Πότε μου δεν έκανα σεξ δημοσίως. 513 00:33:58,445 --> 00:33:59,320 Σοβαρά; 514 00:33:59,487 --> 00:34:00,778 Κανείς από εσάς; 515 00:34:00,779 --> 00:34:03,820 Ελάτε τώρα εάν δεν το έχετε κάνει ούτε μια φορά 516 00:34:03,945 --> 00:34:05,819 είστε τόσο πουριτανοί. 517 00:34:05,820 --> 00:34:08,987 'Η πολύ απλά δεν έχουμε κάνει σεξ δημοσίως. 518 00:34:09,819 --> 00:34:15,194 Εντάξει, δεν έχω συμμετάσχει ποτέ σε όργιο. 519 00:34:20,653 --> 00:34:23,444 Ήταν πολύ καλά παιδιά. 520 00:34:24,444 --> 00:34:26,985 Είτε το πιστεύεις είτε όχι, αυτό είναι το πρώτο πάρτι που πάω. 521 00:34:26,986 --> 00:34:29,152 Δεν έχεις χάσει και πάρα πολλά. 522 00:34:29,153 --> 00:34:33,486 Προτιμούσα πάντα να κάθομαι σπίτι και να ακούω ραδιόφωνο. 523 00:34:33,903 --> 00:34:35,527 Ήσουν πολύ πιο κούλ από μένα πάντως. 524 00:34:35,528 --> 00:34:39,444 Εγώ καθόμουν και έγραφα ιστορίες για το Χ-Files. 525 00:34:41,277 --> 00:34:45,652 Εγώ μετέφρασα τους "Αδερφούς Καραμαζόφ" στα λατινικά... 526 00:34:46,110 --> 00:34:47,235 ...για πλάκα. 527 00:34:48,110 --> 00:34:51,152 Είναι πολύ σέξι. 528 00:34:51,735 --> 00:34:53,776 Το ξέρω ότι είναι. 529 00:34:53,777 --> 00:34:56,526 Εγώ δουλεύω όλα αυτά τα χρόνια σαν αρχιτέκτονας 530 00:34:56,527 --> 00:34:57,652 από το σπίτι. 531 00:34:57,943 --> 00:35:00,193 Εσύ είσαι στην ίδια εταιρία εδώ και 10 χρόνια είναι και γαμώ. 532 00:35:00,318 --> 00:35:01,984 Όλα ακούγονται να σου πάνε πολύ καλά. 533 00:35:01,985 --> 00:35:04,192 Ναι, όλα πάνε καλά. 534 00:35:04,193 --> 00:35:05,817 Ειδικά στον επιχειρηματικό τομέα. 535 00:35:05,818 --> 00:35:09,151 Αλλά όταν γυρνάς στην πόλη σου και βλέπεις όλους τους φίλους σου 536 00:35:09,152 --> 00:35:11,359 να είναι παντρεμένοι με παιδιά 537 00:35:11,360 --> 00:35:13,025 απλά με κάνει... 538 00:35:13,026 --> 00:35:14,651 ...να σκέφτομαι. 539 00:35:16,901 --> 00:35:18,984 Είσαι καλά μικρέ; 540 00:35:19,317 --> 00:35:21,858 Ναι, δεν πίνω τόσο πια. 541 00:35:21,859 --> 00:35:23,482 Μου λες πως δεν έχεις κάνει ούτε λίγο κεφάλι 542 00:35:23,483 --> 00:35:25,650 στην οικία Μάγιερς, καμιά βραδιά κρασιού; 543 00:35:25,651 --> 00:35:28,858 Βλέπω κάποιος παρακολουθεί το προφίλ μου στο Facebook. 544 00:35:28,859 --> 00:35:31,191 Τουλάχιστον εγώ δεν βγάζω φωτογραφίες στα γόνατα μου. 545 00:35:31,192 --> 00:35:33,316 Ποιός παρακολουθεί ποιον τώρα; 546 00:35:33,317 --> 00:35:35,441 Εντάξει, ίσως μπήκα στο προφίλ σου μια δυο φορές. 547 00:35:35,442 --> 00:35:40,026 Βγαίνεις και με κάποιον που τον λένε, Αλεχάνδρο; 548 00:35:40,026 --> 00:35:41,482 Ξέρει ότι μπορεί να βάλει και 549 00:35:41,483 --> 00:35:43,191 φωτογραφίες με καμιά μπλούζα πάνω του; 550 00:35:43,192 --> 00:35:47,316 Ο Αλεχάνδρο έχει τελειώσει εδώ και καιρό. 551 00:35:49,233 --> 00:35:50,441 Κρίμα ε; 552 00:35:54,816 --> 00:35:56,982 Εντάξει, μετά από αυτό το ποτό θα πάω σπίτι. 553 00:35:56,983 --> 00:36:01,775 Τζίμ, εδώ είναι ένα 18χρονο καυλάκι που την ντάντευες. 554 00:36:01,775 --> 00:36:03,857 Και δεν θα κάνεις τίποτα γι' αυτό; 555 00:36:03,858 --> 00:36:06,315 Να σου θυμίσω πως είμαι παντρεμένος με την Μισέλ; 556 00:36:06,316 --> 00:36:08,400 Ακριβώς. 557 00:36:08,608 --> 00:36:13,358 Φίλε, αυτά τα καυλάκια κάνουν τρελά πράγματα στο κρεβάτι. 558 00:36:13,983 --> 00:36:16,106 Ότι μάθεις από την Κάρα... 559 00:36:16,107 --> 00:36:19,482 ...πήγαινε το σπίτι και κάντο με την Μισέλ. 560 00:36:19,982 --> 00:36:22,398 Νοιάζεσαι για τον γάμο σου, έτσι Τζίμ; 561 00:36:22,399 --> 00:36:26,190 Για ποιο πράγμα μιλάς Στίφλερ; Δεν θα απατήσω την γυναίκα μου. 562 00:36:26,274 --> 00:36:28,399 Είμαι πατέρας, για όνομα του Θεού. 563 00:36:28,440 --> 00:36:30,731 Ναι, είναι τέλειο. 564 00:36:30,732 --> 00:36:31,980 Τα γκομενάκια λατρεύουν τους πατεράδες. 565 00:36:31,981 --> 00:36:33,649 Συνέχισε να το πετάς το παραμύθι. 566 00:36:33,815 --> 00:36:35,565 Δεν είναι παραμύθι, είναι η αλήθεια! 567 00:36:37,065 --> 00:36:40,189 - Τι λέτε εδώ πέρα; - Ξέρεις τώρα... 568 00:36:40,190 --> 00:36:44,190 Ο Τζίμ μας έλεγε πόσο πλάκα είχε που σε πρόσεχε. 569 00:36:44,982 --> 00:36:47,398 Γιατί δεν πάμε να τα πιούμε λίγο; 570 00:36:47,648 --> 00:36:50,773 Δεν χρειάζεται, θα μπορούσαμε να το κάνουμε όλοι μαζί. 571 00:36:51,481 --> 00:36:54,439 - Ναι, έτσι είναι Στίφλερ. - Να γίνεις ο μπαμπάς της. 572 00:36:55,439 --> 00:36:57,023 Στίφλερ! 573 00:37:00,098 --> 00:37:05,014 Λοιπόν, απ' ότι φαίνεται εγώ και εσύ έχουμε μια συναρπαστική ζωή. 574 00:37:05,139 --> 00:37:07,680 Καμιά φορά λίγο πολύ τολμηρή. 575 00:37:07,681 --> 00:37:12,180 Ναι, εγώ πιο πολύ τείνω στην συντηρητική του πλευρά. 576 00:37:12,181 --> 00:37:14,223 - Αλλά... - Γεια. 577 00:37:15,973 --> 00:37:19,847 Θέλω να είμαι ειλικρινής, Κρίς. Θα ήθελα να ήταν λίγο πιο τολμηρή. 578 00:37:20,972 --> 00:37:24,096 Που το πας Ρόν; 579 00:37:24,097 --> 00:37:27,930 Δεν είμαι από αυτούς που κάνουν "αλλαγές". 580 00:37:29,180 --> 00:37:33,513 Αλλά, εφόσον έχεις πάει ξανά με την Χέδερ, το κάνει πιο νορμάλ. 581 00:37:34,055 --> 00:37:36,638 Λοιπόν, τι λες; 582 00:37:37,722 --> 00:37:39,597 Λες να συμφωνήσουν; 583 00:37:40,763 --> 00:37:43,055 Έλα πλάκα σου κάνω. Αστειεύομαι! 584 00:37:43,972 --> 00:37:46,513 Σοβαρά τώρα, δεν θα το έκανα ποτέ αυτό. 585 00:37:46,888 --> 00:37:49,013 Εκτός και αν το θέλατε. 586 00:37:49,929 --> 00:37:52,845 Στ' αλήθεια έχεις πάει σε όλες τις χώρες τις Νοτίου Αμερικής; 587 00:37:52,846 --> 00:37:54,678 Όχι, όχι σε όλες. 588 00:37:54,679 --> 00:37:57,429 Και δεν συμπεριλαμβάνω τις χώρες της Γαλλικής Γουιάνα. 589 00:38:00,054 --> 00:38:02,720 Θυμάμαι που περίμενα πως και πως την αποφοίτηση για 590 00:38:02,721 --> 00:38:05,846 να φύγω από αυτή την χώρα και να βρω τον εαυτό μου. 591 00:38:06,304 --> 00:38:07,554 Σίγουρα πάντως βρήκες τον εαυτό σου. 592 00:38:07,555 --> 00:38:08,887 Δεν ξέρω... 593 00:38:09,887 --> 00:38:14,845 Υπάρχει ένα μέρος μέσα μου, που ακόμα επιθυμεί να εξερευνήσει τον κόσμο. 594 00:38:14,846 --> 00:38:19,346 - Να γίνω ότι ήθελα να γίνω. - Μπορείς να γίνεις ότι θες. 595 00:38:20,486 --> 00:38:22,694 Απλά πρέπει να γίνεις. 596 00:38:22,695 --> 00:38:25,861 - Θες να φασωθούμε; - Ναι! 597 00:38:29,320 --> 00:38:31,610 Είσαι τρελή; Λατρεύω τα βιβλία "Λυκόφως". 598 00:38:31,611 --> 00:38:34,611 Η "Νέα Σελήνη" είναι το αγαπημένο μου. 599 00:38:35,195 --> 00:38:39,235 - Και μένα το ίδιο! - Θεέ μου, κοίτα πόσα κοινά έχουμε! 600 00:38:39,236 --> 00:38:41,486 - Το ξέρω! - Το ξέρω! 601 00:38:42,695 --> 00:38:46,195 - Θες μια "ψιλή"; - Και δύο άμα λάχει. 602 00:38:54,235 --> 00:38:57,277 Δεν ξέρω ποιός είναι, αλλά πνίγομαι στην δουλειά αυτή τη στιγμή. 603 00:38:57,860 --> 00:38:59,734 Συγνώμη για την διακοπή, Στάφλερ. 604 00:38:59,735 --> 00:39:01,859 Δεν ήξερα πως οι Παραολυμπιακοί Αγώνες έλαβαν χώρα σήμερα. 605 00:39:01,860 --> 00:39:05,943 - Γαμώτο. - Τι στο διάολο κάνεις; 606 00:39:05,944 --> 00:39:07,943 Πνίγεσαι με την ίδια σου την ψωλή; 607 00:39:07,944 --> 00:39:11,152 Τίποτα δεν τρέχει. 608 00:39:11,527 --> 00:39:13,276 Τι μπορώ να κάνω για εσάς, κύριε; 609 00:39:13,277 --> 00:39:14,901 Ο βοηθός του Μπόμπ, έπαθε καρδιακή προσβολή. 610 00:39:14,902 --> 00:39:18,151 Κάποιος ηλίθιος του είπε ότι απολύεται και φλίπαρε, δεν ξέρω. 611 00:39:18,152 --> 00:39:20,568 Θέλω κάποιον να τελειώσει την παρουσίαση του. 612 00:39:20,569 --> 00:39:23,484 Θέλω να πας την Κυριακή και να τα ετοιμάσεις όλα, εντάξει; 613 00:39:23,526 --> 00:39:27,775 Μισό λεπτό, την Κυριακή έχω την επανένωση με τα παιδιά του γυμνασίου. 614 00:39:27,776 --> 00:39:32,526 Α, τι ωραία, τότε θα πάρω τον Πρόεδρο και θα κανονίσουμε άλλη μέρα. 615 00:39:32,526 --> 00:39:36,692 - Αλήθεια; Θα ήταν και γαμώ! - Αστειεύομαι, ηλίθιε. 616 00:39:36,693 --> 00:39:38,567 Χριστέ μου, τι κάνω, ξέρεις κάτι; 617 00:39:38,568 --> 00:39:42,276 - Θα το αναλάβω εγώ ο ίδιος. - Όχι, όχι, όχι. Άκου. 618 00:39:42,359 --> 00:39:46,734 Κύριε Ντουροσουάμι, το υπόσχομαι ότι θα τα καταφέρω. 619 00:39:47,068 --> 00:39:48,401 Σε παρακαλώ, μην το γαμήσεις, Στάφλορ. 620 00:39:48,402 --> 00:39:50,234 Στίφλερ με λένε. 621 00:39:50,901 --> 00:39:51,943 Μαλάκα! 622 00:39:52,109 --> 00:39:55,316 - Κυρίες... - Έφυγαν ρε φίλε. 623 00:39:55,317 --> 00:39:57,067 Γαμώτο! 624 00:40:02,400 --> 00:40:05,900 Κάρα, πως θα πας σπίτι απόψε; 625 00:40:06,483 --> 00:40:10,482 Ο AJ υποτίθεται ότι θα με πήγαινε, αλλά δεν έχει εμφανιστεί ακόμα. 626 00:40:10,483 --> 00:40:12,899 Βρήκε μια χαζή δικαιολογία για το τζετ σκι του. 627 00:40:12,900 --> 00:40:15,067 Τον πιστεύεις τον μαλάκα; 628 00:40:16,733 --> 00:40:19,733 Και εσύ τι θα κάνεις; Μπορείς να με πας; 629 00:40:22,317 --> 00:40:25,525 Έλα, στο ίδιο μέρος θα πάμε. 630 00:40:25,649 --> 00:40:27,355 Και θα είσαι εσύ υπεύθυνος, εάν με 631 00:40:27,356 --> 00:40:29,524 αφήσεις να οδηγήσω σε τέτοια κατάσταση. 632 00:40:30,357 --> 00:40:31,566 Έτσι; 633 00:40:41,524 --> 00:40:43,982 Κάρα, κάτσε κάτω σε παρακαλώ. 634 00:40:44,191 --> 00:40:45,566 Θεέ μου, το λατρεύω αυτό το τραγούδι. 635 00:40:45,567 --> 00:40:46,941 Είναι καλό. 636 00:40:47,191 --> 00:40:49,190 Το κλασσικό ροκ είναι το καλύτερο. 637 00:40:49,191 --> 00:40:52,107 Κλασικό ροκ; Αυτό είναι κλασικό ροκ; 638 00:40:53,774 --> 00:40:55,607 Κάρα, θα πρέπει να πιεις και άλλο νερό. 639 00:40:55,608 --> 00:40:57,939 Που είναι το μπουκάλι που σου έδωσα; 640 00:40:57,940 --> 00:41:00,648 - Είναι εδώ πίσω. - Καλά. 641 00:41:08,065 --> 00:41:10,273 Συγγνώμη, συγγνώμη, ήταν μια... 642 00:41:11,148 --> 00:41:15,605 Ήταν ένα σκιουράκι στον δρόμο και... 643 00:41:15,606 --> 00:41:19,398 Αυτό δεν είναι νερό... 644 00:41:21,065 --> 00:41:23,522 Ήπιες λίγο παραπάνω. 645 00:41:23,523 --> 00:41:27,565 Μου άρεσαν πολύ όλα αυτά τα χρόνια που με πρόσεχες. 646 00:41:28,355 --> 00:41:30,897 Η δουλειά της νταντάς δεν τελειώνει ποτέ. 647 00:41:31,022 --> 00:41:33,730 Το ξέρεις ότι από πάντα σε γούσταρα, έτσι; 648 00:41:35,355 --> 00:41:36,564 Όχι... 649 00:41:38,189 --> 00:41:40,564 Θέλω να είσαι ο πρώτος μου. 650 00:41:41,689 --> 00:41:43,564 Ο πρώτος σου... 651 00:41:43,855 --> 00:41:45,772 Ω, Θεέ! Εντάξει... 652 00:41:45,897 --> 00:41:47,730 Κάρα, άκου... 653 00:41:49,105 --> 00:41:53,105 Η παρθενιά ενός ατόμου, είναι κάτι ιερό, έτσι; 654 00:41:53,647 --> 00:41:55,729 Θα πρέπει να την κρατήσεις για κάποιον ξεχωριστό. 655 00:41:55,730 --> 00:41:57,813 - Εσύ είσαι ξεχωριστός. - Όχι! 656 00:41:57,814 --> 00:42:01,813 Δεν είμαι ξεχωριστός... Λες; 657 00:42:02,479 --> 00:42:04,688 Τι κάνεις; 658 00:42:04,896 --> 00:42:06,146 Ε, τι κάνεις; 659 00:42:06,271 --> 00:42:08,938 Έλα τώρα, κανείς δεν θα το μάθει. 660 00:42:09,813 --> 00:42:12,228 Όχι, δεν... Όχι δεν νομίζω... 661 00:42:12,229 --> 00:42:13,563 Δεν με βρίσκεις όμορφη; 662 00:42:15,354 --> 00:42:16,895 Είσαι πολύ όμορφη Κάρα... 663 00:42:16,896 --> 00:42:20,438 - Σοβαρά; - Ναι, πολύ όμορφη. 664 00:42:22,188 --> 00:42:26,271 Ω, Θεέ! Την Παναγία μου! 665 00:42:26,438 --> 00:42:28,021 Τι... 666 00:42:28,313 --> 00:42:30,520 Που τα βρήκες αυτά; 667 00:42:30,521 --> 00:42:32,602 Έλα τώρα, δεν μπορώ να σκεφτώ καλύτερο δώρο γενεθλίων. 668 00:42:32,603 --> 00:42:34,978 Τι λες για ένα καινούριο iPhone; 669 00:42:35,062 --> 00:42:37,602 - Όχι, όχι. - Το νέο άλμπουμ της Θώδη; 670 00:42:37,603 --> 00:42:39,353 Σε θέλω! 671 00:42:40,187 --> 00:42:42,561 Μην το κάνεις αυτό! Δεν είναι σωστό... 672 00:42:42,562 --> 00:42:44,520 Έλα σταμάτα, Κάρα! 673 00:42:46,687 --> 00:42:48,562 Σκατά! 674 00:42:52,437 --> 00:42:53,645 Καρά; 675 00:43:10,744 --> 00:43:12,535 Χριστέ μου! Καρά! 676 00:43:12,536 --> 00:43:15,202 Ξύπνα Κάρα, σε παρακαλώ, ξύπνα! 677 00:43:21,244 --> 00:43:22,494 Γεια σας! 678 00:43:23,619 --> 00:43:27,994 Τζιμ; Τι... Απίστευτο! 679 00:43:29,036 --> 00:43:32,952 - Είσαι καλά; - Ναι. Είμαι μια χαρά, απλά... 680 00:43:34,910 --> 00:43:38,826 Έσκυψα να πιάσω κάτι αλλά όλα είναι εντάξει. 681 00:43:39,826 --> 00:43:41,700 - Όλα είναι εντάξει. - Δεν ξέρω εάν έχεις ακούσει... 682 00:43:41,701 --> 00:43:42,868 Δεν τα έμαθες; 683 00:43:43,201 --> 00:43:45,950 Είμαι ο υπεύθυνος για την επανένωση. 684 00:43:45,951 --> 00:43:47,035 Ναι, σωστά! 685 00:43:48,035 --> 00:43:50,201 Τα έχω οργανώσει όλα με το στυλ του '90. 686 00:43:51,701 --> 00:43:54,284 Είχα κλείσει το Μπουκτσαμπουάμπα. 687 00:43:54,285 --> 00:43:56,617 Αλλά οι μαλάκες το ακύρωσαν χτες. 688 00:43:56,618 --> 00:43:58,784 Αλλά με ξέρεις τώρα... 689 00:43:58,785 --> 00:44:01,451 Μπορεί να με ρίχνουν κάτω, αλλά σηκώνομαι αμέσως. 690 00:44:04,784 --> 00:44:07,950 Θεέ μου, τώρα κατάλαβα τι συμβαίνει. 691 00:44:14,742 --> 00:44:18,159 - Τα λέμε μετά, φίλε. - Εντάξει, τα λέμε. 692 00:44:20,575 --> 00:44:22,616 Χριστέ μου! Καρά; 693 00:44:22,617 --> 00:44:23,784 Καρά, ξύπνα! 694 00:44:24,534 --> 00:44:27,116 - Θα την πέσω για λίγο... - Τι; Κάρα δεν είναι ώρα για ύπνο. 695 00:44:27,117 --> 00:44:28,991 Καρά, ξύπνα, δεν είναι ώρα για ύπνο! 696 00:44:28,992 --> 00:44:30,492 Κάρα! 697 00:44:36,658 --> 00:44:40,616 Κακό αυτό! Πάρα πολύ κακό αυτό! 698 00:44:51,824 --> 00:44:53,365 Γιατί αργήσατε τόσο πολύ; 699 00:44:53,366 --> 00:44:55,198 Ψάχναμε τον Κέβιν, αλλά δεν τον βρήκαμε. 700 00:44:55,199 --> 00:44:57,782 Συν το ότι η γκόμενα του Οζ τα ήπιε πάρα πολύ 701 00:44:57,783 --> 00:44:59,198 και έπρεπε να πάμε να την αφήσουμε σπίτι. 702 00:44:59,199 --> 00:45:01,115 - Φέρατε και αυτόν; - Φυσικά φέρανε και εμένα. 703 00:45:01,116 --> 00:45:02,989 Όσο εσείς την παίζατε στο Γυμνάσιο, εγώ 704 00:45:02,990 --> 00:45:04,865 τράβαγα τέτοιο λούκι κάθε Σαββατοκύριακο. 705 00:45:04,866 --> 00:45:06,699 Για να δούμε, με τι έχουμε να κάνουμε. 706 00:45:09,740 --> 00:45:12,365 Χριστούλι μου! 707 00:45:13,157 --> 00:45:16,114 - Μπράβο, Τζιμ! - Δεν έγινε τίποτα, Στίφλερ. 708 00:45:16,115 --> 00:45:17,822 Εντάξει; Τίποτα δεν έγινε. 709 00:45:17,823 --> 00:45:19,865 - Μακριά τα χέρα σου. - Συγνώμη. 710 00:45:20,073 --> 00:45:21,155 Λοιπόν, Τζίμ, τι σκέφτεσαι να κάνεις; 711 00:45:21,156 --> 00:45:22,115 Δεν ξέρω. 712 00:45:22,532 --> 00:45:24,447 Δεν μπορώ να την αφήσω έτσι εδώ γυμνή. 713 00:45:24,448 --> 00:45:27,031 Εάν την βρουν οι μπάτσοι και μάθουν ότι εμπλέκομαι και εγώ... 714 00:45:27,032 --> 00:45:30,865 - ... Την γάμησα. - Μας αφήνει δύο επιλογές τότε. 715 00:45:32,157 --> 00:45:34,197 Παρατάμε το πτώμα ή την βάζουμε κρυφά μέσα. 716 00:45:34,198 --> 00:45:36,406 Να παρατήσουμε το πτώμα; Δεν είμαστε και στην Μαφία. 717 00:45:36,407 --> 00:45:38,863 Μισό λεπτάκι, έχω πάει στο σπίτι της, 718 00:45:38,864 --> 00:45:41,280 εκατομμύρια φορές, για να την προσέχω. 719 00:45:41,281 --> 00:45:44,196 Σίγουρα μπορώ να την βάλω κρυφά από την πίσω πόρτα. 720 00:45:44,197 --> 00:45:48,196 Όσο εσείς αποσπάτε την προσοχή των γονιών της, τι λέτε θα τα καταφέρετε; 721 00:45:48,197 --> 00:45:53,197 Είμαι εξπέρ σε αυτό Τζίμ! Εμπιστέψου με, το 'χω. 722 00:46:00,981 --> 00:46:04,771 Καλησπέρα κύριε. Το αμάξι του φίλου χάλασε. 723 00:46:04,772 --> 00:46:06,479 Και αναρωτιόμασταν εάν θα μπορούσαμε να 724 00:46:06,480 --> 00:46:08,356 χρησιμοποιήσουμε το τηλέφωνο σας για την Οδική Βοήθεια. 725 00:46:09,064 --> 00:46:12,605 Θέλετε να μου πείτε πως κανένας από 'σας δεν έχει κινητό τηλέφωνο; 726 00:46:19,813 --> 00:46:21,479 Θεέ μου, σε ξέρω εσένα! 727 00:46:21,480 --> 00:46:23,479 Είσαι από το " ΟΙ ΔΙΑΣΗΜΟΙ ΧΟΡΕΥΟΥΝ"! 728 00:46:23,480 --> 00:46:27,063 Α, ναι, ο Όστραικερ. 729 00:46:27,480 --> 00:46:29,855 - Ναι. - Ελάτε μέσα. 730 00:46:31,771 --> 00:46:34,520 - Πολύ καλά τα πήγες, Στίφλερ. - Σκάσε ρε μαλάκα. 731 00:46:34,521 --> 00:46:37,021 Την τελευταία φορά που το έκανα δεν είχαμε κινητά. 732 00:46:51,729 --> 00:46:53,187 Σκατά! 733 00:46:59,395 --> 00:47:01,187 Μπαμπά. 734 00:47:02,270 --> 00:47:03,937 Κοίτα, μαμά, ο μπαμπάς! 735 00:47:20,811 --> 00:47:22,894 Κάρα; 736 00:47:23,311 --> 00:47:25,269 Κάρα; 737 00:47:27,394 --> 00:47:30,685 - Κάρα; - Πρέπει να με βρεις! 738 00:47:30,686 --> 00:47:32,186 Κάρα; 739 00:47:33,353 --> 00:47:35,393 Σ' ευχαριστώ Σιράντα! Με βοήθησες πάρα 740 00:47:35,394 --> 00:47:37,769 πολύ, θα σου βάλω 3 Α στην αξιολόγηση. 741 00:47:37,853 --> 00:47:40,394 Και εσύ να προσέχεις! Τα λέμε. 742 00:47:42,019 --> 00:47:46,477 Με την Οδική Βοήθεια μίλαγα και θα έρθουν σε λίγο. 743 00:47:47,435 --> 00:47:49,727 Σου θυμίζει κάτι αυτό το τραγούδι; 744 00:47:54,352 --> 00:47:55,683 Είσαι τόσο καλός χορευτής που στεναχωρήθηκα 745 00:47:55,684 --> 00:47:57,142 όταν σε ψήφισαν να αποχωρίσεις. 746 00:47:57,143 --> 00:47:58,352 Σας ευχαριστώ. 747 00:47:58,560 --> 00:48:00,643 Είστε πιο πού σέξι από κοντά. 748 00:48:02,518 --> 00:48:05,851 - Για χαλάρωσε λίγο, γλυκιά μου. - Τι; Απλά λέω... 749 00:48:05,852 --> 00:48:08,267 Μαλάκα, θέλει να την γαμήσεις! 750 00:48:08,268 --> 00:48:11,851 - Δεν της κάθομαι με τίποτα! - Μην είσαι εγωιστής. 751 00:48:11,852 --> 00:48:14,893 Νομίζω πως πρέπει να πάω στην τουαλέτα. 752 00:48:16,101 --> 00:48:17,976 Κάρα! Δεν είναι αστείο! 753 00:48:18,101 --> 00:48:19,642 Κάρα! Έλα τώρα. 754 00:48:20,309 --> 00:48:21,767 Βγες έξω, Κάρα! 755 00:48:33,651 --> 00:48:36,650 Τζιμ, δεν θέλω να σε ανησυχήσω, αλλά δεν έχεις και πολύ χρόνο. 756 00:48:36,651 --> 00:48:39,192 - Ναι, το ξέρω... - Μου αρέσει το φουλάρι σου! 757 00:48:41,151 --> 00:48:42,276 Θα σας πείραζε να βγούμε μια φωτογραφία; 758 00:48:42,277 --> 00:48:43,567 Και βέβαια. 759 00:48:48,233 --> 00:48:50,525 Κάπου εδώ είναι! 760 00:48:56,150 --> 00:48:59,233 - Είστε καλά; - Ναι, ναι. 761 00:48:59,483 --> 00:49:05,774 Ξέρετε κάτι, θαύμαζα το πόσο καθαρή είναι η τουαλέτα σας. 762 00:49:05,775 --> 00:49:06,941 Σας ευχαριστώ. 763 00:49:07,400 --> 00:49:08,858 Ξέρετε κάτι; Θέλω και εγώ να πάω τουαλέτα. 764 00:49:08,859 --> 00:49:10,858 Όχι, δεν είναι ανάγκη. 765 00:49:18,774 --> 00:49:21,106 - Έλα να σε βάλω στο κρεβάτι. - Θα ξαπλώσεις μαζί μου; 766 00:49:21,107 --> 00:49:23,565 - Όχι, δεν θα ξαπλώσω μαζί σου. - Έλα στο κρεβάτι μαζί μου! 767 00:49:27,440 --> 00:49:30,273 - Στίφλερ, τι κάνεις εδώ; - Ήθελα να ρίξω μια ματιά. 768 00:49:30,274 --> 00:49:32,440 - Όχι! - Θέλω να δω καλύτερα ρε. 769 00:49:35,857 --> 00:49:39,273 - Τι ήταν αυτό; - Ακούστηκε απ' έξω. 770 00:49:39,274 --> 00:49:41,440 Όχι, ήταν από το δωμάτιο της Κάρα. 771 00:49:42,399 --> 00:49:43,690 Κάρα... 772 00:49:56,731 --> 00:49:59,106 Τι διάολο συμβαίνει εδώ; 773 00:49:59,981 --> 00:50:01,856 Γεια σου, μπαμπά! 774 00:50:02,106 --> 00:50:04,231 Πως μπήκες μέσα; 775 00:50:04,273 --> 00:50:06,648 - Δεν θυμάμαι. - Δεν θυμάσαι; 776 00:50:07,689 --> 00:50:10,022 - Τι ήταν αυτό που ακούστηκε; - Δεν ξέρω. 777 00:50:10,023 --> 00:50:12,314 - Τι θες να πεις ότι δεν ξέρεις; - Δεν ξέρω. 778 00:50:14,148 --> 00:50:16,647 - Τα έπινες, έτσι; - Όχι. 779 00:50:16,648 --> 00:50:18,980 Κάρα, σου έχω ξαναπεί ότι αυτά τα αγόρια θέλουν 780 00:50:18,981 --> 00:50:21,396 να σε μεθύσουν για να σε εκμεταλλευτούν. 781 00:50:21,397 --> 00:50:23,479 Είμαι αρκετά μεγάλη για να το καταλάβω αυτό, μπαμπά. 782 00:50:23,480 --> 00:50:25,313 Δεν θέλω να πάω φυλακή επειδή έσπασα στο 783 00:50:25,314 --> 00:50:27,646 ξύλο κάποιο μαλακισμένο που σε καβλάντιζε. 784 00:50:27,647 --> 00:50:30,063 Αλλά θα το κάνω, πίστεψε με. 785 00:50:32,272 --> 00:50:33,772 Τι είναι αυτό; 786 00:50:34,438 --> 00:50:36,772 Α, είναι ο κύριος Μουυυυυ! 787 00:50:37,480 --> 00:50:40,230 Θα μου τον φέρεις μπαμπά; Σε παρακαλώ; 788 00:50:57,521 --> 00:51:00,312 Δεν μπορώ να σου θυμώσω αγγελούδι μου. 789 00:51:05,729 --> 00:51:09,104 - Χρόνια πολλά πριγκίπισσα μου. - Ευχαριστώ, μπαμπά. 790 00:51:19,062 --> 00:51:20,479 Τι κάνεις; 791 00:51:20,646 --> 00:51:22,062 Τίποτα. 792 00:51:29,145 --> 00:51:30,311 Στίφλερ! 793 00:51:30,895 --> 00:51:32,270 Στίφλερ! 794 00:51:32,603 --> 00:51:34,061 Εδώ πάνω ρε. 795 00:51:34,978 --> 00:51:36,603 Στο είπα ότι είμαι εξπέρ! 796 00:51:37,478 --> 00:51:38,520 Σκατά! 797 00:51:39,311 --> 00:51:41,520 Τι στο διάολο έγινε πάλι; 798 00:51:43,436 --> 00:51:47,227 Γεια, θες να πάμε σε συναυλία του Justin Bieber; 799 00:51:47,228 --> 00:51:49,852 - Τζιμ; - Έλα, Στίφλερ! 800 00:51:49,853 --> 00:51:51,145 Πάμε. 801 00:51:52,770 --> 00:51:55,352 Εσείς οι δύο, μείνετε εδώ. 802 00:51:56,102 --> 00:51:57,977 Μην με σπρώχνεις. 803 00:52:04,435 --> 00:52:07,019 Κάρα, που στο διάολο είσαι; Έρχομαι στο σπίτι σου... 804 00:52:10,560 --> 00:52:12,394 Τι στο διάολο... 805 00:52:17,977 --> 00:52:20,144 Τι στο διάολο συμβαίνει εδώ; 806 00:52:34,851 --> 00:52:39,893 Γεια! Νόμιζα πως δεν θα ερχόσουν... 807 00:53:00,058 --> 00:53:01,683 Σκατά! 808 00:53:03,267 --> 00:53:05,516 - Υποτίθεται ότι... - Εντάξει, δεν πειράζει. 809 00:53:05,517 --> 00:53:08,017 Τι; Όχι, Θεέ μου, δεν είναι εντάξει. 810 00:53:08,092 --> 00:53:10,757 Χίλια συγνώμη, Μισέλ. 811 00:53:10,758 --> 00:53:12,466 Το ήθελα απλά... 812 00:53:12,467 --> 00:53:16,507 Θα πάω να αφήσω τον Έβαν στην γιαγιά και θα έχω γυρίσει μέχρι το απόγευμα. 813 00:53:16,508 --> 00:53:18,883 Όχι! Περίμενε λίγο, Μισέλ. 814 00:53:22,383 --> 00:53:23,592 Τζιμ, ανησυχώ. 815 00:53:23,925 --> 00:53:30,674 - Γιατί ανησυχείς; - Είμαστε πολύ, ασυγχρόνιστοι. 816 00:53:32,549 --> 00:53:37,216 Πόσο θα μπορούμε να συνεχίσουμε έτσι; 817 00:53:39,174 --> 00:53:45,132 Στο υπόσχομαι ότι θα κάνω ότι μπορώ για να επανορθώσω, εντάξει; 818 00:53:45,174 --> 00:53:47,632 Ο Στίφλερ κάνει ένα πάρτι απόψε... 819 00:53:47,966 --> 00:53:53,298 Καλά, το ξέρω ότι δεν είναι ρομαντικό, αλλά... 820 00:53:53,299 --> 00:53:57,466 Θυμάσαι που η πρώτη μας φορά ήταν σε ένα πάρτι του Στίφλερ. 821 00:53:58,299 --> 00:54:00,298 Με έκανες σκύλα σου. 822 00:54:02,381 --> 00:54:05,256 Ναι, φυσικά και σε έκανα. 823 00:54:24,256 --> 00:54:28,673 - Πες μου αν είναι καλά. - Τι στο πούτσο; 824 00:54:55,130 --> 00:54:56,380 Λοιπόν... 825 00:54:56,755 --> 00:55:01,671 Η Μία, έχει πολύ ελεύθερο πνεύμα. 826 00:55:01,672 --> 00:55:04,963 - Είναι το κάτι άλλο... - Ναι, είναι! 827 00:55:06,838 --> 00:55:09,463 Μισό λεπτό, μήπως διακρίνω μια ζήλια; 828 00:55:09,463 --> 00:55:11,213 - Όχι. - Όχι! 829 00:55:11,379 --> 00:55:15,378 Να θυμάσαι πως εσύ με χώρισες πριν μπεις Ιατρική. 830 00:55:15,379 --> 00:55:19,004 Θα μετακόμιζες στο Λος Άντζελες, χωρίς επιστροφή. 831 00:55:19,379 --> 00:55:22,337 Δεν μπορείς να με κατηγορήσεις που ήθελα να βρω κάτι πιο μόνιμο. 832 00:55:22,338 --> 00:55:28,628 Όχι, δεν σε κατηγορώ. Απλά δεν θέλω να κατασταλάξεις κάπου. 833 00:55:28,629 --> 00:55:31,003 Ποιος είναι ο ζηλιάρης τώρα; 834 00:55:31,004 --> 00:55:34,044 Δεν θα έλεγα "μόνιμο" αυτό που κάνω τώρα με τον Ρόν. 835 00:55:34,045 --> 00:55:38,002 - Όχι, στα χαρτιά είναι πολύ καλός. - Τι πάει να πει αυτό; 836 00:55:38,003 --> 00:55:42,670 Τίποτα. Συγνώμη. 837 00:55:43,545 --> 00:55:48,045 Έχεις δίκιο. Είμαι λίγο ζηλιάρης. 838 00:55:49,670 --> 00:55:52,044 Ξέρεις, είναι αστείο. 839 00:55:52,045 --> 00:55:54,753 Σε κάποια θέματα έχεις αλλάξει τελείως. 840 00:55:55,837 --> 00:55:58,961 Και σε άλλα πάλι είσαι ολόιδιος. 841 00:55:58,962 --> 00:56:02,753 Χέδερ, δεν ξέρω εάν θα το πιστέψεις. Αλλά τίποτα δεν άλλαξε. 842 00:56:04,878 --> 00:56:07,418 Ω, Θεέ μου! Κρις Όστράικερ; 843 00:56:07,419 --> 00:56:08,709 Γεια σας, κορίτσια. 844 00:56:08,710 --> 00:56:10,543 Μπορούμε να βγάλουμε μια φωτογραφία; 845 00:56:10,544 --> 00:56:12,127 Ναι, σίγουρα. 846 00:56:17,294 --> 00:56:18,502 Μπαμπά; 847 00:56:20,336 --> 00:56:22,001 - Γεια σου μπαμπά. - Γεια σου Τζίμ. 848 00:56:22,002 --> 00:56:23,543 Έλεγα να βγω έξω για λίγο. 849 00:56:23,544 --> 00:56:26,002 Τώρα έβλεπα τις παλιές σου βιντεοκασέτες. 850 00:56:28,252 --> 00:56:31,627 - Σου πήρα την πετσέτα, κορόιδο. - Δώστο πίσω, Στίφλερ 851 00:56:33,294 --> 00:56:38,460 Είμαι ο πιο ευτυχισμένος άνθρωπος στον πλανήτη σήμερα. 852 00:56:45,768 --> 00:56:48,017 Ναι και εμένα μου λείπει πολύ μπαμπά. 853 00:56:48,018 --> 00:56:51,018 Το ξέρω. 854 00:56:58,976 --> 00:57:03,350 Μπαμπά, πάντα ήσουν εκεί για να μου δώσεις συμβουλές. 855 00:57:03,351 --> 00:57:07,641 Αλλά εάν υπάρχει κάτι που θα ήθελες να μιλήσεις... 856 00:57:07,642 --> 00:57:09,809 ...είμαι εδώ για σένα. 857 00:57:12,184 --> 00:57:15,766 Δεν νομίζω να υπάρχει κάτι που να θέλω να μιλήσω. 858 00:57:15,767 --> 00:57:17,225 Λοιπόν... 859 00:57:17,350 --> 00:57:20,308 ...λες να είναι ώρα... 860 00:57:20,309 --> 00:57:22,517 ...να γνωρίσεις κάποια άλλη; 861 00:57:23,142 --> 00:57:25,683 Μπαμπά, δεν τρέχει κάτι. 862 00:57:25,684 --> 00:57:30,142 Αυτό που περνάς είναι απόλυτα φυσιολογικό. 863 00:57:30,434 --> 00:57:32,309 Ξέρεις, υπάρχουν διάφορες Υπηρεσίες... 864 00:57:32,310 --> 00:57:34,059 Υπηρεσίες; 865 00:57:34,579 --> 00:57:36,271 - Ναι. - Σαν τι; 866 00:57:36,272 --> 00:57:38,262 - Το ευτυχές τελείωμα; - Τι είπες; 867 00:57:38,263 --> 00:57:40,462 - Γιατί δεν πάω εκεί. - Θεέ μου. 868 00:57:40,463 --> 00:57:43,046 Δεν θέλω τέτοιου είδους μασάζ. 869 00:57:43,047 --> 00:57:44,400 - Όχι, δεν ήθελα να πω αυτό. - Τζίμ. 870 00:57:44,401 --> 00:57:45,120 Πώς σου ήρθε αυτό; 871 00:57:45,121 --> 00:57:46,137 Δεν το ξέρεις ότι, είναι επικίνδυνο. 872 00:57:46,138 --> 00:57:47,661 - Ναι... - Μπορείς να κολλήσεις διάφορα. 873 00:57:47,662 --> 00:57:49,440 - Λοιπόν, δεν... - Που δεν θες ούτε να ξέρεις. 874 00:57:49,441 --> 00:57:50,412 Αυτά τα οποία μπορεί και να κολλήσεις. 875 00:57:50,413 --> 00:57:51,386 Ρώτα τον θείο Μόργκαν 876 00:57:51,387 --> 00:57:52,277 Ναι το ξέρω, είναι αηδία. 877 00:57:52,278 --> 00:57:54,810 .. Που ήταν στο νοσοκομείο για 2 βδομάδες. 878 00:57:56,936 --> 00:58:02,312 Ήθελα να πω, ότι υπάρχουν και διαδικτυακές υπηρεσίες γνωριμιών. 879 00:58:02,313 --> 00:58:07,744 Όχι, Τζίμ. Στην ηλικία μου; Δεν νομίζω. 880 00:58:07,745 --> 00:58:09,637 Έχω σταματήσει το παιχνίδι εδώ και καιρό. 881 00:58:09,638 --> 00:58:11,457 Αλλά τότε δεν θεωρούνταν καν παιχνίδι. 882 00:58:11,458 --> 00:58:16,926 Μπαμπά, μην ανησυχείς, θα σε βοηθήσω. 883 00:58:21,367 --> 00:58:24,069 - Έφερες τις φωτογραφίες; - Πάρε. 884 00:58:24,628 --> 00:58:26,110 Ναι... 885 00:58:27,296 --> 00:58:28,312 Θα πρέπει να βρούμε κάτι πιο πρόσφατο. 886 00:58:28,313 --> 00:58:29,497 Λες; 887 00:58:31,107 --> 00:58:33,434 Έχεις κάτι που να είναι πιο πολύ... σέξι; 888 00:58:33,435 --> 00:58:35,722 Σ' έπιασα. 889 00:58:41,924 --> 00:58:43,447 Αγαπημένη μουσική; 890 00:58:43,448 --> 00:58:45,600 Αδερφοί Κατσάμπα. 891 00:58:45,693 --> 00:58:47,005 Εντάξει. 892 00:58:47,344 --> 00:58:51,232 - Όπα. - Κορίτσια, μια μια παρακαλώ. 893 00:58:51,282 --> 00:58:53,949 - Ενδιαφέροντα και χόμπι. - Σουντόκου. 894 00:58:53,950 --> 00:58:55,848 Θα επιστρέψουμε σε λίγο σ' αυτό. 895 00:59:02,780 --> 00:59:07,641 Σίγουρα δεν βγάζουμε πάρα πολλές; Τα φρύδια μου είναι η γοητεία μου. 896 00:59:09,555 --> 00:59:12,427 Εντάξει... Τέλεια! 897 00:59:12,646 --> 00:59:15,093 - Ρίξτε μια ματιά. - Έχω αγχωθεί! 898 00:59:18,913 --> 00:59:25,552 Είναι φανταστικό! Και γαμώ τα λούκ για μένα! 899 00:59:26,789 --> 00:59:31,565 Δεν ενώνονται και τα δύο φρύδια. Υπάρχει κινητικότητα! 900 00:59:31,700 --> 00:59:33,098 Γιατί δεν το έκανα αυτό πριν από 30 χρόνια; 901 00:59:33,099 --> 00:59:34,748 Δείχνεις μια χαρά. 902 00:59:34,749 --> 00:59:37,578 Επιτρέψτε μου να δοκιμάσω το νέο μου στυλ απόψε. 903 00:59:37,882 --> 00:59:42,159 Το πρόβλημα είναι ότι, θα πάμε στο πάρτι του Στίφλερ απόψε. 904 00:59:42,160 --> 00:59:44,233 Εντάξει τότε, άλλη φορά. 905 00:59:44,234 --> 00:59:46,899 Αλλά θα μπορούσες να έρθεις μαζί μας. 906 00:59:46,900 --> 00:59:48,213 Θα το ήθελα πολύ να βγω από το σπίτι. 907 00:59:48,214 --> 00:59:50,034 Θέλω να σε προειδοποιήσω όμως. 908 00:59:50,035 --> 00:59:54,557 Το πάρτι του Στίφλερ μπορεί να ξεφύγει λίγο. 909 01:00:07,480 --> 01:00:13,655 Τι στο διάολο είναι αυτό; Ποιός άλλαξε την μουσική; 910 01:00:13,663 --> 01:00:16,243 Συγνώμη, είπαμε πως θα ήταν πιο φιλικό προς τα μωρά, έτσι δεν είναι; 911 01:00:16,244 --> 01:00:17,846 Ναι, έτσι είναι! 912 01:00:18,827 --> 01:00:21,834 Στιφ Μάιστερ! 913 01:00:21,919 --> 01:00:24,671 Ωχ, όχι! Όχι! 914 01:00:30,811 --> 01:00:35,080 - Τι κάνετε ρε σαχλαμάρες; - Μόλις αρραβωνιαστήκαμε. 915 01:00:35,766 --> 01:00:38,171 - Ναι. - Τι; Ακούγετε πολύ γκέι. 916 01:00:38,283 --> 01:00:41,282 Ναι, Στίφλερ. Είμαστε ομοφυλόφιλοι. 917 01:00:41,459 --> 01:00:44,923 Η μισή ομάδα Λακρός ήταν γκέι, έπρεπε να το ξέρεις αυτό, έτσι; 918 01:00:45,313 --> 01:00:49,114 Φίλε έπιασες τον Ντάγκ και τον Μπέρι να πηδιούνται στα ντούζ. 919 01:00:49,250 --> 01:00:51,571 Νόμιζα πως παλεύανε. 920 01:01:02,214 --> 01:01:04,711 Σίγουρα αυτό το μέρος είναι του Στίφλερ; 921 01:01:04,712 --> 01:01:06,999 Ορεκτικά. 922 01:01:07,677 --> 01:01:09,870 Πήγαινε το αυτό στον οικοδεσπότη μας, γιε μου! 923 01:01:13,012 --> 01:01:14,917 Θεέ μου! Κοιτάτε ποιος ήρθε! 924 01:01:14,918 --> 01:01:16,942 - Κοίτα ποιος μας ήρθε! - Γεια. 925 01:01:18,601 --> 01:01:19,402 Γεια σας. 926 01:01:19,403 --> 01:01:20,589 Συγνώμη που σας διέκοψα προχτές παιδιά. 927 01:01:20,590 --> 01:01:22,488 Μπράβο σας επί την ευκαιρία. 928 01:01:22,666 --> 01:01:25,078 Οι περισσότεροι δεν κάνουν τέτοια μετά τον γάμο. 929 01:01:25,079 --> 01:01:27,419 - Για ποιο πράγμα μιλάς; - Άλλαξες χρώμα μαλλιών; 930 01:01:27,420 --> 01:01:30,045 Ο φίλος σου; 931 01:01:30,383 --> 01:01:32,161 Ο άλλος ο μιλφάρας. 932 01:01:32,162 --> 01:01:35,372 Είναι εδώ απόψε; Νόμιζα πως πάντα ερχόσασταν μαζί σε κάτι τέτοια. 933 01:01:35,592 --> 01:01:40,072 Ας πούμε πως η φιλία, δεν είναι πλέον μονόδρομος. 934 01:01:41,181 --> 01:01:42,494 Με συγχωρείτε. 935 01:01:46,162 --> 01:01:48,738 Μπορεί να γίνει πιο πολύ βαρετό αυτό το πάρτι; 936 01:01:49,084 --> 01:01:50,854 Δεν είναι και τόσο κακό. 937 01:01:52,175 --> 01:01:55,306 - Θες κάνα Μπούμπλε; - Όχι! Γιατί έχεις τέτοια; 938 01:01:55,307 --> 01:01:58,373 Αφού δεν τρώει κανένας εδώ μέσα, τι να κάνω! 939 01:01:58,374 --> 01:02:00,441 Σίγουρα δεν θες κανένα; 940 01:02:00,533 --> 01:02:04,047 Ναι, αλλά... Όχι! Ναι! Όχι! 941 01:02:04,048 --> 01:02:06,877 Εντάξει, τότε. Πιο πολύ για μένα τότε. 942 01:02:11,416 --> 01:02:14,288 - Ήρθαμε και εμείς. - Να 'τος, ο Φιντς. 943 01:02:16,032 --> 01:02:19,037 Κοιτάξτε γύρω σας. Το πιστεύετε αυτό που γίνεται; 944 01:02:19,038 --> 01:02:21,020 Ναι μεγάλε! Καλά τα κατάφερες! 945 01:02:21,028 --> 01:02:22,551 Αυτό είναι για σας. 946 01:02:22,552 --> 01:02:24,498 Τι στο διάολο θα πρέπει να κάνω με αυτό; 947 01:02:24,499 --> 01:02:26,954 - Λέγετε κρασί, Στίφλερ. - Όχι, όχι, όχι, όχι! 948 01:02:26,955 --> 01:02:29,191 Όχι στο πάρτι μου, πάω να φέρω σφηνάκια. 949 01:02:30,020 --> 01:02:32,771 - Γεια σου, Κέβιν. - Μπορώ να μιλήσω για λίγο; 950 01:02:32,772 --> 01:02:35,305 Ναι, σίγουρα. Περίμενε εδώ, επιστρέφω. 951 01:02:37,261 --> 01:02:38,066 Λοιπόν... 952 01:02:38,193 --> 01:02:40,436 - Τα έφερες; - Εδώ είναι! 953 01:02:40,437 --> 01:02:41,665 Πάμε να τα δω. 954 01:02:44,460 --> 01:02:47,459 Που πήγαν τα καριόλια; 955 01:02:47,805 --> 01:02:50,641 - Γεια σου, Στίβεν. - Κύριε Λέβανστιν... 956 01:02:50,642 --> 01:02:51,905 Ήρθατε τελικά. 957 01:02:51,932 --> 01:02:54,936 Είμαι πολύ υπερήφανος που σας βλέπω όλους πίσω μαζί, ξανά στην πόλη. 958 01:02:54,937 --> 01:02:57,901 Και θαυμάσιο σουαρέ, διοργάνωσες απόψε! 959 01:02:57,902 --> 01:03:00,654 Είναι υπέροχο! 960 01:03:01,162 --> 01:03:05,480 Ξέρετε κάτι; Θα σας κάνω λιώμα. 961 01:03:05,481 --> 01:03:08,826 - Πιείτε ένα σφηνάκι. - Όχι, δεν πίνω, Στίβεν, δεν... 962 01:03:08,827 --> 01:03:14,535 - Δεν είμαι πολύ του ποτού. - Πιείτε! Πιείτε! Πιείτε! 963 01:03:17,295 --> 01:03:20,336 - Ωραία, πάμε άλλη μια γύρα. - Αμφιβάλλω. 964 01:03:20,344 --> 01:03:22,969 Κοίτα Κέβ, δεν είσαι σίγουρος εάν έγινε κάτι. 965 01:03:22,970 --> 01:03:26,313 Ξύπνησα δίπλα της και ήμασταν γυμνοί. 966 01:03:26,314 --> 01:03:28,939 Ότι και να έγινε, νοιώθω ένοχος. 967 01:03:28,940 --> 01:03:31,860 Κέβιν, στην Γαλλία, μόνο εάν η γυναίκα σου 968 01:03:31,861 --> 01:03:35,368 σε πιάσει στα πράσα, θεωρείτε μοιχεία. 969 01:03:38,297 --> 01:03:39,483 Εδώ είναι. 970 01:03:41,389 --> 01:03:42,659 Πρέπει να πάω. 971 01:03:43,336 --> 01:03:47,951 Εντάξει, ετοιμαστείτε. Περιμένετε, περιμένετε... 972 01:03:47,952 --> 01:03:49,688 Έρχεται! 973 01:03:51,255 --> 01:03:53,830 Και γαμώ κύριε Λέβενστιν! 974 01:03:53,880 --> 01:03:56,751 Όσο περισσότερο τόσο το καλύτερο ρε καριόλη. 975 01:04:00,824 --> 01:04:05,219 Αυτός ο καναπές είναι τόσο μαλακός. 976 01:04:05,439 --> 01:04:07,857 Νοιώθω σαν τα στρουμφάκια. Το νιώθεις; 977 01:04:07,858 --> 01:04:10,707 Ναι... Λοιπόν... Μία, μπορείς να... 978 01:04:13,117 --> 01:04:15,395 Γεια σας παιδιά, συγνώμη που... αργήσαμε. 979 01:04:16,123 --> 01:04:19,425 - Γεια σας. - Έφερα κάτι για όλους σας. 980 01:04:19,426 --> 01:04:24,125 Έφτιαξα κάτι... " Dancing With The Stars", με την Ευγενία Μανωλίδου. 981 01:04:24,126 --> 01:04:26,489 - Ο μεγάλος Κρίς Όστράικερ. - Θεέ μου! 982 01:04:27,131 --> 01:04:29,375 Πρέπει να το δούμε αυτό! Ποιός θέλει να δει 983 01:04:29,376 --> 01:04:32,211 το μωρό μου να κουνάει το κωλαράκι του; 984 01:04:32,212 --> 01:04:35,253 - Ναι! - Εγώ σίγουρα θέλω. 985 01:04:35,431 --> 01:04:38,055 Ηλεκτρονικό ραντεβού; Με δουλεύεις έτσι; 986 01:04:38,056 --> 01:04:41,316 Εάν θες κάτι ποιοτικό, θα πρέπει να βγεις έξω να ψαρέψεις. 987 01:04:41,317 --> 01:04:45,924 Καμάκι; Τι είναι αυτό; Με αυτό θα ψαρέψουμε μουνιά; 988 01:04:46,567 --> 01:04:48,788 Στις μέρες μου το λέγαμε "κάστορα". 989 01:04:48,789 --> 01:04:50,941 Έριξα και κάνα δύο γκομενάκια μ' αυτό. 990 01:04:50,942 --> 01:04:53,770 Είμαι σίγουρος! 991 01:04:53,863 --> 01:04:57,757 Τζιμ, ο μπαμπάς σου είναι πολύ πιο κούλ από 'σένα. 992 01:04:57,758 --> 01:04:59,324 Εντάξει. Στίφλερ, σταμάτα να μεθάς τον πατέρα μου. 993 01:04:59,325 --> 01:05:02,246 Όχι, θέλει να με μάθει να καμακώνω. 994 01:05:02,247 --> 01:05:04,617 Καλά. Ελάτε. Όπα λάκια. 995 01:05:04,618 --> 01:05:06,480 Άσε τον να πάρει τις δικές του αποφάσεις. 996 01:05:06,481 --> 01:05:08,259 Σταμάτα. Έλα. 997 01:05:08,429 --> 01:05:11,985 Μην τον ακούς. Εγώ θέλω να ξεσκουριάσει η ψωλή σου απόψε. 998 01:05:11,986 --> 01:05:13,764 Πήγαινε εκεί έξω και βρες κανένα μουνάκι. 999 01:05:13,765 --> 01:05:15,458 Πήγαινε ντε! 1000 01:05:15,712 --> 01:05:19,014 - Όχι, όχι! Στίφλερ... Μπαμπά... - Ακριβώς αυτό θα κάνω. 1001 01:05:19,015 --> 01:05:22,486 Σταμάτα, γιατί ήπιες λίγο παραπάνω απόψε... 1002 01:05:22,487 --> 01:05:24,899 - Όχι, όχι, γιε μου. - ... δεν μπορώ να σε αφήσω... 1003 01:05:24,900 --> 01:05:29,845 Ίσα ίσα που ήπια ένα ποτηράκι. Το ξέρεις ότι σ' αγαπάω. 1004 01:05:30,616 --> 01:05:34,334 Σ' αγαπάω, αλλά και εσύ θα πρέπει... 1005 01:05:36,248 --> 01:05:39,719 - Να χαλαρώσεις. - Να χαλαρώσω; Μπαμπά, που πας; 1006 01:05:39,720 --> 01:05:43,488 - Τον είδες; - Τζιμ, άστον να διασκεδάσει λίγο. 1007 01:05:43,489 --> 01:05:47,884 Και τώρα και εμείς μπορούμε να διασκεδάσουμε. 1008 01:05:52,720 --> 01:05:55,803 Συγνώμη, με συγχωρείτε. 1009 01:05:55,811 --> 01:05:57,835 Εδώ είναι το μπάνιο; 1010 01:05:58,436 --> 01:06:02,535 Δεν μπορείς καν να το παραδεχθείς γιατί είσαι τόσο εγωιστής... 1011 01:06:03,602 --> 01:06:05,583 ...περίμενε μισό λεπτάκι. 1012 01:06:05,803 --> 01:06:11,688 - Μπορώ να σας βοηθήσω; - Τίνος είσαι εσύ; 1013 01:06:11,689 --> 01:06:13,841 Η μητέρα του Στίφλερ. 1014 01:06:15,457 --> 01:06:17,355 Εγώ είμαι ο πατέρας του Τζίμ. 1015 01:06:18,592 --> 01:06:20,912 Τα λέμε μετά μαλάκα. 1016 01:06:39,254 --> 01:06:42,168 Είναι το πιο γελοίο πράγμα που έχω δει ποτέ μου. 1017 01:06:50,052 --> 01:06:56,573 - Μεγάλε, έχεις και γαμώ τα σώματα! - Αυτός ήταν ο Κρίς Όστράικερ! 1018 01:06:56,574 --> 01:06:57,801 Σίγουρα κράτησες μια ολόκληρη σεζόν, αλλά ήρθε η ώρα 1019 01:06:57,802 --> 01:06:59,368 Ευχαριστώ. 1020 01:06:59,453 --> 01:07:01,654 Τώρα είναι η ώρα, Κρίς, όπου η Αμερική 1021 01:07:01,655 --> 01:07:02,935 θα αποφασίσει εάν θα παραμείνεις. 1022 01:07:02,936 --> 01:07:05,046 - Είσαι έτοιμος; - Ναι. Ας δούμε τα αποτελέσματα. 1023 01:07:11,193 --> 01:07:14,538 Τι; Ο Γκίλμπερτ Γκότφρι και όχι εσύ; 1024 01:07:14,539 --> 01:07:15,682 Μαλακίες! 1025 01:07:15,852 --> 01:07:19,027 Κρίς, συγνώμη φίλε. Λοιπόν... 1026 01:07:19,028 --> 01:07:23,126 Σε είδαμε να τα σπας, αλλά ήρθε η ώρα να τα μαζέψεις. 1027 01:07:23,558 --> 01:07:24,530 Θες να πεις κάτι τελευταίο στο κοινό; 1028 01:07:24,531 --> 01:07:25,674 Εντάξει παιδιά. 1029 01:07:25,675 --> 01:07:27,158 Μπορούμε να το σταματήσουμε και εδώ. 1030 01:07:27,159 --> 01:07:28,681 Τι; Αστειεύεσαι τώρα; 1031 01:07:28,682 --> 01:07:30,544 Δεν το έχω δει αυτό το σημείο. 1032 01:07:30,545 --> 01:07:32,577 Αυτό που έμαθα είναι να είμαι ειλικρινής 1033 01:07:32,578 --> 01:07:36,598 με τον εαυτό μου. Γιατί αυτό σημαίνει χορός. 1034 01:07:36,599 --> 01:07:41,969 Ειλικρίνεια με τον εαυτό μας, οπότε εάν χορεύαμε λίγο παραπάνω 1035 01:07:42,612 --> 01:07:46,542 δεν θα υπήρχαν πόλεμοι! 1036 01:07:47,990 --> 01:07:49,852 ΌΧΙ ΑΛΛΟΙ ΠΟΛΕΜΟΙ. 1037 01:07:49,853 --> 01:07:52,978 Αυτό είναι καθαρή πολιτική. 1038 01:08:07,002 --> 01:08:08,355 Έλα. 1039 01:08:08,356 --> 01:08:10,508 Εάν θες την γνώμη μου, σε ξεγέλασαν. 1040 01:08:12,040 --> 01:08:16,055 - Είσαι καλά; - Ξέρεις όταν... 1041 01:08:16,699 --> 01:08:20,416 Όταν χάνεις κάτι σημαντικό δεν νιώθεις καλά. 1042 01:08:20,551 --> 01:08:25,540 - Οζ, είναι απλά ένα σόου. - Δεν μιλάω για το σόου. 1043 01:08:33,340 --> 01:08:37,692 - Χέδερ, εδώ είσαι; - Έρχομαι! 1044 01:08:38,462 --> 01:08:41,715 Θεέ μου, περίμενε εδώ. Επιστρέφω. 1045 01:08:42,908 --> 01:08:46,380 Δεν ξέρεις πόσες φορές μπήκα στο δωμάτιο του Στίβεν και τον έπιασα... 1046 01:08:46,381 --> 01:08:51,030 - Να κάνει σεξ με κάποια κοπέλα. - Τουλάχιστον ήταν με αληθινή κοπέλα. 1047 01:08:51,292 --> 01:08:54,673 - Τι λέτε; - Μπήκα μια φορά στην κουζίνα και... 1048 01:08:54,892 --> 01:08:56,671 ...είδα τον Τζίμ να φυστικώνει μια πίτα. 1049 01:08:56,672 --> 01:08:58,660 Θεέ μου! 1050 01:08:58,957 --> 01:09:02,167 Του έπεσε μέσα σε 2 δευτερόλεπτα. 1051 01:09:06,041 --> 01:09:09,215 Έχω κάτι πολύ καλύτερο. 1052 01:09:09,216 --> 01:09:12,051 Μια φορά μπήκα στο δωμάτιο μου και έπιασα τον Στιβ να βάζει 1053 01:09:12,052 --> 01:09:14,162 την βούρτσα μου στον κώλο του. 1054 01:09:16,214 --> 01:09:18,959 Δεν ήταν καν η μεριά της λαβής! 1055 01:09:24,387 --> 01:09:26,250 Όχι, όχι, όχι! 1056 01:09:27,944 --> 01:09:30,231 Μια όμορφη γυναίκα σαν και εσάς, 1057 01:09:30,232 --> 01:09:33,017 δεν θα έπρεπε να πίνει τόσο πολύ. 1058 01:09:33,576 --> 01:09:35,185 Ούτε και εγώ. 1059 01:09:38,488 --> 01:09:44,322 Τότε, τι θα έλεγες να σκάσουμε ένα; 1060 01:09:46,109 --> 01:09:48,097 Ξέρεις, δεν χρειάζεται να περιμένουμε 1061 01:09:48,098 --> 01:09:50,384 30 χρόνια μέχρι να ιδωθούμε και πάλι. 1062 01:09:50,385 --> 01:09:52,968 Έχεις δίκιο. Θα μπορούσα να σε συνοδέψω 1063 01:09:52,969 --> 01:09:55,925 σε μια από τις περιπέτειες σου. 1064 01:09:56,271 --> 01:10:00,674 - Θα είμαι μια καλή μούσα; - Μούσα; 1065 01:10:00,675 --> 01:10:03,843 Νομίζω πως θα είσαι κάτι περισσότερο... 1066 01:10:11,387 --> 01:10:12,869 Όλα καλά; 1067 01:10:16,003 --> 01:10:18,409 Καλύτερα από ποτέ. 1068 01:10:21,282 --> 01:10:23,482 Περίμενε, μου φαίνεται πως δεν είμαστε 1069 01:10:23,483 --> 01:10:25,804 κατάλληλα ντυμένοι για την περίσταση! 1070 01:10:26,532 --> 01:10:29,750 - Βάλε αυτό. - Πού πας; 1071 01:10:29,751 --> 01:10:32,664 Να αλλάξω. Επιστρέφω σε λίγο! 1072 01:10:43,807 --> 01:10:47,991 - Ρε μαλάκες! - Τι έγινε, μεγάλε; 1073 01:10:48,889 --> 01:10:55,148 - Ροζ Στίφι; - Η τσιμπουκλού Κριστίν! 1074 01:10:56,553 --> 01:11:00,864 - Με δουλεύεις έτσι; - Ορίστε; 1075 01:11:07,817 --> 01:11:10,526 - Καλά. - Περίμενε, τι στο διάολο κάνεις; 1076 01:11:10,527 --> 01:11:13,490 - Περιμένεις να σου πάρω πίπα; - Ε Ναι! 1077 01:11:13,491 --> 01:11:17,047 - Την έκανα. - Περίμενε λίγο. 1078 01:11:17,048 --> 01:11:19,207 Κοίτα, σε καταλαβαίνω, ντρέπεσαι για το σώμα σου. 1079 01:11:19,208 --> 01:11:21,915 Αλλά μην ανησυχείς. 1080 01:11:21,916 --> 01:11:24,160 Θα κλείσω τα φώτα. 1081 01:11:24,161 --> 01:11:27,124 Είσαι ο ίδιος μαλάκας που ήσουν και στο γυμνάσιο. 1082 01:11:27,125 --> 01:11:30,596 Περιμένεις να κάνω τα πάντα; Ενώ δεν θα πάρω τίποτα; 1083 01:11:30,597 --> 01:11:33,003 - Τα παμε. - Όχι, όχι, όχι! 1084 01:11:37,414 --> 01:11:40,886 Ας κάνουμε μια συμφωνία. 1085 01:11:40,887 --> 01:11:44,443 Θα σε κάνω να χύσεις και εσύ το ίδιο με 'μένα. 1086 01:11:44,444 --> 01:11:47,949 - Τι λες; - Καλά. 1087 01:11:48,381 --> 01:11:52,141 - Αλλά θα σε βάλω σε δουλειά. - Γαμώτο! 1088 01:11:52,324 --> 01:11:54,102 Ώρα για δράση! 1089 01:11:57,744 --> 01:12:02,520 Εδώ είσαι! Σε έψαχνα παντού. 1090 01:12:02,782 --> 01:12:04,511 Άκουσε με, πρέπει να... 1091 01:12:07,017 --> 01:12:10,904 - Τι κάνεις; - Παίρνω αυτό που μου ανήκει! 1092 01:12:12,861 --> 01:12:15,654 Όχι, ήθελα απλά να ακούσω τη φωνή σου. 1093 01:12:15,655 --> 01:12:18,745 Είσαι καλά; Ακούγεσαι αγχωμένος. 1094 01:12:18,746 --> 01:12:23,353 - Αγχωμένος; - Εδώ είσαι! 1095 01:12:24,801 --> 01:12:29,203 Όχι, όχι, όχι. Πρέπει να φύγω τώρα. 1096 01:12:29,204 --> 01:12:32,676 - Αλλά θα σε πάρω σε λίγο. - Εντάξει. 1097 01:12:32,677 --> 01:12:35,174 Και μην ανησυχείς, δεν θα δω το Gossip Girl, χωρίς εσένα. 1098 01:12:35,175 --> 01:12:37,326 - Μου λείπεις, μωρό μου. - Κι εμένα. 1099 01:12:40,934 --> 01:12:44,229 Κοίτα, Βίκυ, σχετικά με χθες το βράδυ... 1100 01:12:45,507 --> 01:12:48,597 ...δεν ήμουν ο εαυτός μου. Αυτό που έγινε... 1101 01:12:48,598 --> 01:12:52,576 ...δεν ξέρω, ίσως στον κόσμο σου να είναι φυσιολογικό... 1102 01:12:52,577 --> 01:12:55,473 Τι νομίζεις ότι συνέβη; 1103 01:12:55,474 --> 01:12:57,591 Τα ρούχα μας ήταν στο πάτωμα, σωστά; 1104 01:12:57,592 --> 01:13:00,844 Ναι, ήταν βρεγμένα, γιατί μέθυσες κι έπεσες μέσα στην λίμνη. 1105 01:13:00,894 --> 01:13:05,551 - Σε φρόντισα. - Οπότε, δεν κάναμε σεξ; 1106 01:13:05,552 --> 01:13:09,355 - Και βέβαια όχι! - Δόξα τω Θεό! 1107 01:13:11,946 --> 01:13:14,625 Χαίρομαι που πιστεύεις ότι είμαι τέτοιος άνθρωπος. 1108 01:13:14,626 --> 01:13:17,921 Όχι! Βίκυ, στάσου! 1109 01:13:20,596 --> 01:13:23,849 - Ναι! Θεέ μου! Πήδα με! - Μία, σταμάτα! 1110 01:13:24,365 --> 01:13:27,073 - Θεέ μου! Ναι! - Μία, κατέβα από πάνω μου! 1111 01:13:27,074 --> 01:13:30,242 Θα χύσω! Θεέ μου! 1112 01:13:31,563 --> 01:13:32,537 Χέδερ... 1113 01:13:36,009 --> 01:13:37,488 Τι στο διάολο; 1114 01:13:37,523 --> 01:13:40,141 Έχεις κάτι με αυτό το τσουλί; 1115 01:13:40,953 --> 01:13:43,698 Ποια αποκαλείς, τσούλα, παλιοπουταναριό; 1116 01:13:46,416 --> 01:13:49,626 - Σταματήστε! - Ο Θεός! 1117 01:13:51,412 --> 01:13:54,325 Τι στο διάολο; Γιατί το έκανες αυτό, μωρή; 1118 01:13:55,223 --> 01:13:58,856 - Μπάσταρδε! - Όχι, όχι. Μία, στάσου λίγο! 1119 01:13:59,439 --> 01:14:03,114 Παρεμπιπτόντως, γαμήθηκα με τον Μάριο Λόπεζ! 1120 01:14:08,373 --> 01:14:13,919 Ωραία. Τώρα είναι η σειρά μου. 1121 01:14:13,920 --> 01:14:18,661 - Όχι αυτή τη φορά. - Στάσου. Κι η συμφωνία μας; 1122 01:14:18,662 --> 01:14:22,591 Τώρα ξέρεις πως είναι... μεγάλε Στίφι. 1123 01:14:29,713 --> 01:14:31,365 Αηδία! 1124 01:14:54,258 --> 01:14:58,195 Δεν νομίζω να πιστεύεις ότι θα με ξαναπάρει ο ύπνος, έτσι; 1125 01:14:58,196 --> 01:15:00,144 Εφ' όσον είσαι δικός μου, είμαι ευχαριστημένη. 1126 01:15:00,145 --> 01:15:01,541 Χριστέ μου, Καρά! Τι κάνεις εδώ; 1127 01:15:01,542 --> 01:15:04,082 Ο παράξενος φίλος σου, προσκάλεσε εμένα και τις φίλες μου. 1128 01:15:04,083 --> 01:15:06,573 Παρεμπιπτόντως, ωραία στολή. Πολύ διεστραμμένη. 1129 01:15:07,894 --> 01:15:11,146 - Γαμώτο! - Μην ανησυχείς, κλείδωσα την πόρτα. 1130 01:15:13,949 --> 01:15:15,219 Χριστέ μου! 1131 01:15:18,522 --> 01:15:22,924 - Τι στο διάολο συμβαίνει εδώ; - AJ, τι κάνεις εδώ; 1132 01:15:22,925 --> 01:15:25,210 Σε ακολούθησα. Έπρεπε να το δω με τα μάτια μου. 1133 01:15:25,211 --> 01:15:28,979 Πρώτα γαμάς το τζετ-σκι μου και τώρα την κοπέλα μου; 1134 01:15:28,980 --> 01:15:31,434 Θεέ μου, όχι! Δεν συνέβη τίποτα! 1135 01:15:31,435 --> 01:15:33,764 - Τώρα την γάμησες, Σάντλερ! - Σάντλερ; 1136 01:15:33,765 --> 01:15:35,789 Τι στο πούτσο; Χριστέ μου! 1137 01:15:36,644 --> 01:15:38,084 Θα σε σκοτώσω! 1138 01:15:41,471 --> 01:15:44,597 - Τι διάολο φοράς; - Μπορώ να σου τα εξηγήσω όλα. 1139 01:15:45,876 --> 01:15:48,365 - Γαμώτο! - Έλα, σήκω! 1140 01:15:48,839 --> 01:15:53,157 Δεν θα παλέψω μαζί σου, εντάξει; Είναι ηλίθιο. Είμαι ενήλικας πια. 1141 01:15:53,158 --> 01:15:56,452 Σοβαρά; Γιατί για μένα μοιάζεις με ένα βουτυρόπαιδο με μουνί. 1142 01:15:56,926 --> 01:16:01,626 - Μην είσαι βουτυρόπαιδο, Τζιμ. - AJ, ηρέμησε. Εντάξει; 1143 01:16:01,627 --> 01:16:03,616 Ποιοι νομίζετε ότι είστε καριολάκια... 1144 01:16:03,617 --> 01:16:05,986 ...κι ότι μπορείτε να σκάτε μύτη στο πάρτι του Στίφμαιστερ; 1145 01:16:05,987 --> 01:16:08,824 Μόλις αναφέρθηκες στον εαυτό σου ως Στίφμαιστερ; 1146 01:16:08,825 --> 01:16:12,628 Γιατί είναι το πιο ελεεινό όνομα που βγήκε ποτέ! 1147 01:16:16,066 --> 01:16:18,224 - Θα σε σκοτώσω! - Για έλα. 1148 01:16:18,225 --> 01:16:20,715 Στηβ, έλα τώρα, αυτό είναι γελοίο. 1149 01:16:25,042 --> 01:16:27,701 - Σταματήστε! - Πού νομίζεις ότι πας, μικρέ! 1150 01:16:31,690 --> 01:16:34,731 Ναι! Μην τα βάζεις με τους αποφοίτους του 1999, σκύλα! 1151 01:16:35,585 --> 01:16:37,363 Φιντς. 1152 01:16:37,364 --> 01:16:39,304 Κανείς δεν πειράζει τους φίλους μου! 1153 01:16:53,836 --> 01:16:58,274 Ξεκαβάλα τον άντρα μου, παλιοσκατό! 1154 01:17:10,477 --> 01:17:12,344 Γαμώτο! Οι μπάτσοι! 1155 01:17:13,016 --> 01:17:16,361 Πρέπει να φύγουμε από εδώ. Πώς φεύγουμε από εδώ; 1156 01:17:16,362 --> 01:17:19,021 - Χρειάζομαι μια διαφυγή! - Γαμώτο! 1157 01:17:19,198 --> 01:17:23,221 Θέλεις να είσαι μαζί του; Ωραία! Είναι όλος δικός σου. 1158 01:17:23,222 --> 01:17:25,805 Πάμε να την κάνουμε ρε. 1159 01:17:25,806 --> 01:17:28,133 Τζιμ, τι συμβαίνει; 1160 01:17:28,134 --> 01:17:31,005 Λυπάμαι για όλα αυτά. Μπορώ να σου εξηγήσω. 1161 01:17:31,140 --> 01:17:33,721 Χθες το βράδυ συνάντησα την Κάρα, την γειτόνισσα μας... 1162 01:17:33,722 --> 01:17:36,601 ...κι ήταν πολύ μεθυσμένη για να οδηγήσει, οπότε την πήγα εγώ σπίτι. 1163 01:17:36,602 --> 01:17:42,395 Άρχισε τότε να βγάζει τα ρούχα και να με αγγίζει στο... 1164 01:17:42,446 --> 01:17:45,832 Λοιπόν, ξέρω ότι δεν ακούγεται σωστό, αλλά δεν έγινε τίποτα, εντάξει; 1165 01:17:45,833 --> 01:17:50,610 - Δεν με νοιάζει καθόλου αυτή. - Σ'ευχαριστώ... πολύ. 1166 01:17:50,957 --> 01:17:53,538 Όχι, όχι, όχι. Καρά, στάσου, δεν εννοούσα ότι... 1167 01:17:53,539 --> 01:17:56,800 Περίμενε, Μισέλ. Δεν είναι αυτό που νομίζεις, εντάξει; 1168 01:17:56,801 --> 01:18:01,238 Ορκίζομαι, πως προσπαθούσα να κάνω το σωστό πράγμα και... 1169 01:18:02,389 --> 01:18:04,709 Πρέπει να με πιστέψεις. Μισέλ, σε παρακαλώ. 1170 01:18:05,438 --> 01:18:08,097 Δεν είναι αν σε πιστεύω ή όχι. 1171 01:18:08,317 --> 01:18:10,772 Είμαι απογοητευμένη. 1172 01:18:10,773 --> 01:18:13,186 Θα μείνω στην γιαγιά μου. 1173 01:18:13,187 --> 01:18:15,253 - Μισέλ, περίμενε ένα λεπτό... - Τζιμ. 1174 01:18:16,236 --> 01:18:19,284 - Έληξε ο καυγάς, παιδιά. - Δεν ήρθαμε γι' αυτό. 1175 01:18:19,285 --> 01:18:21,986 Ήρθαμε για την κλεμμένη μηχανή. 1176 01:18:23,604 --> 01:18:26,644 Πωλ Φιντς, συλλαμβάνεσαι. 1177 01:18:28,388 --> 01:18:31,182 - Τέλειο! - Με συγχωρείτε, όργανο. 1178 01:18:31,183 --> 01:18:32,958 Κέρδισε την μηχανή, στοιχηματίζοντας ότι 1179 01:18:32,959 --> 01:18:34,695 η Αργεντινή θα πάρει το Παγκόσμιο Κύπελλο. 1180 01:18:34,696 --> 01:18:36,982 - Νομίζω ότι έχετε κάνει λάθος. - Πωλ, τι συμβαίνει; 1181 01:18:36,983 --> 01:18:39,438 - Τι γίνεται; - Πωλ; 1182 01:18:39,439 --> 01:18:41,929 - Φιντς, απλά πες τους το! - Πωλ! 1183 01:18:43,589 --> 01:18:49,128 Όταν θα σε γαμάνε στο κελί απόψε, σκέψου τον Κέβιν! 1184 01:18:52,354 --> 01:18:55,226 Μισέλ, μπορώ απλά να... σε παρακαλώ! 1185 01:19:02,221 --> 01:19:03,278 Μπαμπά; 1186 01:19:08,317 --> 01:19:13,185 - Μπαμπά; Μπαμπά, τι κάνεις; - Δεν με είδατε! 1187 01:19:13,186 --> 01:19:15,917 Δεν είμαι εδώ. Δεν είμαι εδώ! 1188 01:19:15,918 --> 01:19:19,558 - Είναι καλά; - Δεν ξέρω. 1189 01:19:19,559 --> 01:19:22,268 - Τι θα κάνουμε με τον Φιντς; - Γάμα τον Φιντς! 1190 01:19:22,269 --> 01:19:23,368 Άστον να περάσει την νύχτα στην φυλακή. 1191 01:19:23,369 --> 01:19:24,844 Έλα τώρα, Στίφλερ. 1192 01:19:25,030 --> 01:19:30,230 - Τι καλός φίλος που είσαι. - Εγώ; Αλλά εσείς; 1193 01:19:31,508 --> 01:19:33,752 Δεν μου τηλεφωνείτε. Δεν μου στέλνετε e-mails. 1194 01:19:33,753 --> 01:19:36,207 Δεν σχολιάζεται στην σελίδα μου στο Facebook. 1195 01:19:36,208 --> 01:19:38,579 Δεν μου είπατε καν πως θα έρθετε πίσω για την συνεύρεση! 1196 01:19:38,580 --> 01:19:40,314 Γιατί ξέραμε, πως κατά κάποιο τρόπο... 1197 01:19:40,315 --> 01:19:42,601 ...Θα βρεις κάποιο τρόπο για να καταστρέψεις τα πάντα. 1198 01:19:42,602 --> 01:19:43,999 Συγνώμη, Τζιμ. 1199 01:19:44,253 --> 01:19:47,428 Ήθελα να διασκεδάσουμε αυτό το Σαβ/κο, όπως κάναμε και στο λύκειο. 1200 01:19:47,429 --> 01:19:49,038 Ναι, αλλά δεν είμαστε πια στο λύκειο. 1201 01:19:49,039 --> 01:19:50,942 Είσαι παγιδευμένος στο παρελθόν. 1202 01:19:50,943 --> 01:19:54,408 Πότε θα συνειδητοποιήσεις ότι τα πράγματα, δεν είναι όπως ήταν παλιά; 1203 01:20:01,573 --> 01:20:06,475 Εντάξει. Μάλλον το πάρτι τελείωσε. 1204 01:20:08,473 --> 01:20:09,659 Μαλάκες. 1205 01:20:42,432 --> 01:20:48,225 Ήταν φοβερό το πάρτι! Νομίζω ότι διασκέδασα πολύ. 1206 01:20:50,266 --> 01:20:53,603 Λοιπόν, τουλάχιστον διασκέδασε ένας από εμάς. 1207 01:20:55,347 --> 01:20:58,219 - Κανένα νέο από την Μισέλ; - Όχι. 1208 01:20:58,566 --> 01:21:02,333 - Δεν θέλει να μου μιλήσει. - Τι γίνεται με τη συνεύρεση απόψε; 1209 01:21:02,334 --> 01:21:04,662 Είπε ότι ίσως να έρθει, αλλά ίσως και όχι. 1210 01:21:04,663 --> 01:21:08,593 Τι συμβαίνει μεταξύ σας; Τζιμ, είναι κάτι που θέλεις να μιλήσεις; 1211 01:21:12,200 --> 01:21:13,682 Εντάξει. 1212 01:21:14,884 --> 01:21:22,031 Πόσο συχνά εσύ κι η μαμά... 1213 01:21:24,750 --> 01:21:28,764 - Ξέρεις... - Αυτό είναι το πρόβλημα; 1214 01:21:29,026 --> 01:21:31,736 - Εσύ κι η Μισέλ, δεν το έχετε... - Όχι τον τελευταίο καιρό. 1215 01:21:31,737 --> 01:21:32,923 Όχι. 1216 01:21:36,352 --> 01:21:40,535 Υπάρχει πρόβλημα στύσης; 1217 01:21:40,544 --> 01:21:44,481 Επειδή μερικές φορές, μπορείς να κερδίσεις λίγο χρόνο... 1218 01:21:44,482 --> 01:21:47,148 - ... με τον αντίχειρα του χεριού. - Θεέ μου. 1219 01:21:47,149 --> 01:21:49,689 - Απλά λέω. Λοιπόν, δεν είναι αυτό; - Όχι, όχι, δεν είναι αυτό. 1220 01:21:49,690 --> 01:21:56,168 Τότε καλό είναι να το έχεις στο μυαλό σου, επειδή δεν αποτυγχάνει ποτέ. 1221 01:21:56,169 --> 01:22:01,834 Εντάξει. Όχι, τα πράγματα στο τμήμα αυτό είναι καλά. 1222 01:22:02,393 --> 01:22:08,229 Αλλά από τότε που γεννήθηκε ο Έβαν, απομακρυνθήκαμε κάπως. 1223 01:22:08,321 --> 01:22:09,719 Κι από τότε δεν έχουμε βρεθεί καθόλου. 1224 01:22:09,720 --> 01:22:11,326 Εντάξει. 1225 01:22:12,428 --> 01:22:15,730 Αυτό δεν είναι πρόβλημα. Οπότε μην ανησυχείς. 1226 01:22:15,731 --> 01:22:17,931 - Το κατάλαβες; - Ναι. Άκουσε με, Τζιμ. 1227 01:22:17,932 --> 01:22:20,604 Πριν γεννηθείς, το κάναμε με την μάνα σου κάθε μέρα. 1228 01:22:20,605 --> 01:22:21,917 Δεν χρειάζεται να μου το πεις αυτό. 1229 01:22:21,918 --> 01:22:23,823 Μερικές φορές ακόμη και δύο με τρεις φορές την ημέρα. 1230 01:22:23,824 --> 01:22:25,684 Ξέρεις, αυτό συνέβη τη δεκαετία του '70, 1231 01:22:25,685 --> 01:22:27,923 όπου γίνονταν πολλοί πειραματισμοί. 1232 01:22:28,354 --> 01:22:33,139 Η μητέρα σου προτιμούσε να το λέει: "Βουτιά για δολάρια". 1233 01:22:33,140 --> 01:22:34,323 Κι αυτό είναι κάτι που... 1234 01:22:34,324 --> 01:22:35,968 Όχι. Συγνώμη, αλλά δεν χρειάζεται... 1235 01:22:37,035 --> 01:22:38,729 Καταλαβαίνω. Δεν θέλεις να συνεχίσω. 1236 01:22:38,730 --> 01:22:40,464 Ναι, δεν χρειάζεται. 1237 01:22:40,465 --> 01:22:45,876 Το θέμα είναι, ότι όταν κάνεις παιδί, γίνεστε μπαμπάς και μαμά. 1238 01:22:45,884 --> 01:22:50,449 Αλλά είναι πολύ σημαντικό να μην παύσετε να είστε σύζυγοι. 1239 01:22:50,500 --> 01:22:54,599 Αν το κάνετε αυτό, θα έρθει και το σεξ. 1240 01:22:56,386 --> 01:22:58,332 Αυτό βασικά έχει πολύ νόημα. 1241 01:22:58,333 --> 01:23:01,762 Δεν μπορείτε να περιμένετε μέχρι να βρεθείτε μόνοι σας. 1242 01:23:01,763 --> 01:23:05,524 Θα πρέπει να φτιάξετε ελεύθερο χρόνο. 1243 01:23:06,549 --> 01:23:09,638 Γιατί νομίζεις ότι πήγαινες στο Εβραϊκό σχολείο 3 φορές την εβδομάδα; 1244 01:23:09,639 --> 01:23:13,872 Τις Κυριακές μέχρι τις 15:00. Τις Πέμπτες, 16:00-19:00. 1245 01:23:13,873 --> 01:23:15,523 - Εντάξει, το κατάλαβα. - Τότε γιατί ρωτάς; 1246 01:23:15,524 --> 01:23:20,724 Ξέρεις τι; Θα τα πάτε μια χαρά. Συγνώμη που σου μίλησα. 1247 01:23:20,775 --> 01:23:23,823 Όχι, εγώ υπερβάλω. Συγνώμη. 1248 01:23:23,824 --> 01:23:25,475 Απλά... 1249 01:23:27,889 --> 01:23:32,496 ...σ' ευχαριστώ και πάλι. Ειλικρινά το λέω. 1250 01:23:35,003 --> 01:23:36,569 Όποτε θες. 1251 01:23:41,609 --> 01:23:44,360 Καλώς ήρθατε, παιδιά. Θα βρείτε καρτελάκια 1252 01:23:44,361 --> 01:23:47,492 με τα ονόματα σας. Καλή όρεξη σε όλους. 1253 01:23:47,493 --> 01:23:49,567 - Άσλει, χαίρομαι που σε βλέπω. - Γεια σου! 1254 01:23:49,568 --> 01:23:52,439 Θεέ μου, Μπίλι. Φαίνεσαι απίστευτος. 1255 01:23:52,701 --> 01:23:55,573 Παλιά ήταν σαν φάλαινα. Μπις, ανησυχούσα. 1256 01:23:55,793 --> 01:23:59,045 - Γεια σας, παιδιά. - Γεια σου, Τζιμ. 1257 01:24:00,409 --> 01:24:03,876 - Παίδες. Πού είναι Μία; - Έφυγε σήμερα το πρωί. 1258 01:24:03,877 --> 01:24:07,637 - Λυπάμαι. - Η Μισέλ; 1259 01:24:08,916 --> 01:24:12,811 - Δεν είμαι σίγουρος ακόμα; - Φιντς; 1260 01:24:12,812 --> 01:24:16,621 Τι συνέβη; Κάλεσα στο τμήμα πάνω από χίλιες φορές. 1261 01:24:16,622 --> 01:24:18,653 Το εκτιμώ πολύ αυτό, Κέβιν. 1262 01:24:18,654 --> 01:24:22,076 Αλλά, βασικά, η μητέρα μου πλήρωσε την εγγύηση. 1263 01:24:22,804 --> 01:24:26,698 Παίδες, τα γάμησα. Η μηχανή άνηκε στο αφεντικό μου. 1264 01:24:26,699 --> 01:24:29,324 Μου είχε υποσχεθεί αύξηση, αλλά όταν δεν μου την έδωσε... 1265 01:24:29,325 --> 01:24:30,510 ...οπότε... 1266 01:24:31,231 --> 01:24:33,812 ...απλά την δανείστηκα. 1267 01:24:33,813 --> 01:24:36,812 Η αλήθεια είναι ότι η ζωή μου δεν είναι καθόλου ενδιαφέρον. 1268 01:24:37,201 --> 01:24:40,196 Είμαι βοηθός διευθυντή στον Staples/Beyond, στο Νιού Τζέρσεϋ. 1269 01:24:40,197 --> 01:24:43,788 Είπα ψέματα στους καλύτερους μου φίλους και σας ζητώ συγνώμη. 1270 01:24:44,558 --> 01:24:49,765 Ξέρεις, Φιντς, επειδή τα έχασες όλα και βρήκες μια βαρετή δουλειά... 1271 01:24:49,766 --> 01:24:53,102 ...όπως όλοι μας, δεν σημαίνει ότι θα πρέπει να νιώθεις ντροπή. 1272 01:24:53,255 --> 01:24:56,133 - Ναι, δεν μετράει τίποτε από αυτά. - Ναι. 1273 01:24:56,134 --> 01:24:57,828 Αυτό σημαίνει πολλά για μένα, κύριοι. 1274 01:24:57,829 --> 01:24:59,979 Τι έγινε με το χέρι σου; 1275 01:25:01,173 --> 01:25:06,119 Χύθηκε ζεστός καφές πάνω μου την ώρα που οδηγούσα. 1276 01:25:07,482 --> 01:25:09,634 Πόνεσε πάρα πολύ όμως! 1277 01:25:09,896 --> 01:25:11,582 - Ναι. - Χριστέ μου, Φίντς. 1278 01:25:13,623 --> 01:25:15,543 Δείτε μια εδώ παιδιά. 1279 01:25:15,544 --> 01:25:17,618 Τρέλες έτσι; Κοιτάξτε. 1280 01:25:17,619 --> 01:25:19,559 Πολλές αναμνήσεις. 1281 01:25:21,725 --> 01:25:22,953 Στιβ Στίφλερ. 1282 01:25:23,419 --> 01:25:26,798 Μακάρι να συνεχίσουμε να παρτάρουμε με αυτά τα παιδιά. 1283 01:25:30,364 --> 01:25:32,141 Έδειξε κανένα σημάδι ακόμα; 1284 01:25:32,142 --> 01:25:33,912 Δεν νομίζω να εμφανιστεί. 1285 01:25:49,673 --> 01:25:50,985 Στίφλερ. 1286 01:25:55,091 --> 01:25:56,827 Πως με βρήκατε; 1287 01:25:56,828 --> 01:25:58,647 Ρωτήσαμε την μαμά σου. 1288 01:25:58,648 --> 01:26:01,054 Όχι, όχι, δεν έκανα τίποτα. 1289 01:26:02,418 --> 01:26:05,500 Θέλαμε να σου ζητήσουμε συγνώμη. 1290 01:26:06,186 --> 01:26:09,311 Αυτά που είπαμε χθες το βράδυ, δεν τα εννοούσαμε. 1291 01:26:09,751 --> 01:26:14,232 Κι όμως. Και καταλαβαίνω το γιατί. Νομίζετε ότι είμαι μαλάκας. 1292 01:26:18,982 --> 01:26:24,605 Εντάξει. Κατά κάποιο τρόπο είσαι λίγο μαλάκας. 1293 01:26:25,332 --> 01:26:28,839 Αλλά είσαι αστείος μαλάκας. 1294 01:26:30,075 --> 01:26:33,116 Αλλά δεν παύει να είσαι μαλάκας. 1295 01:26:34,564 --> 01:26:36,470 Ναι φίλε... 1296 01:26:36,935 --> 01:26:38,331 Ήσουν από τους λόγους που το λύκειο ήταν γαμάτο. 1297 01:26:38,332 --> 01:26:40,357 Ναι... Στο λύκειο ήταν γαμάτα. 1298 01:26:41,381 --> 01:26:42,989 Ναι, ήταν. Αλλά από τότε που τελείωσε... 1299 01:26:42,990 --> 01:26:46,631 ...αρχίσατε όλοι να βρίσκετε δουλειά, να παντρεύεστε, να κάνετε παιδιά... 1300 01:26:46,632 --> 01:26:49,535 ...κι άλλες τέτοιες μαλακίες. Κοιτάξτε εμένα τώρα. 1301 01:26:49,536 --> 01:26:51,349 Είμαι η σκύλα αυτού εδώ του μέρους. 1302 01:26:51,357 --> 01:26:53,937 Στίφλερ, δεν είναι κανενός μας η ζωή τέλεια. 1303 01:26:53,938 --> 01:26:55,794 Ειδικά η δική μου. 1304 01:26:55,802 --> 01:26:59,400 Τι λες να συνεχίσουμε το πάρτι και να πάμε στην συνεύρεση; 1305 01:26:59,401 --> 01:27:00,841 Όλοι μαζί. 1306 01:27:02,027 --> 01:27:06,211 Τι στο διάολο γίνεται εδώ; Θεέ μου. 1307 01:27:06,514 --> 01:27:08,334 Αυτός είναι ο μαλάκας. Δεν είσαι καν κοντά 1308 01:27:08,335 --> 01:27:10,452 στο να τελειώσεις την δουλειά σου... 1309 01:27:10,453 --> 01:27:13,881 ...και αράζεις εδώ και μιλάς με τα φιλαράκια σου; 1310 01:27:13,882 --> 01:27:15,321 Συγνώμη, αλλά μπορούμε να εξηγήσουμε. 1311 01:27:15,322 --> 01:27:16,635 Όχι, Κέβιν! 1312 01:27:17,609 --> 01:27:21,623 - Επίτρεψε μου. - Ναι, Κέβιν, επίτρεψε του. 1313 01:27:21,971 --> 01:27:24,171 Ελπίζω να έχεις καλή δικαιολογία, Σάφλερ. 1314 01:27:24,172 --> 01:27:26,662 Στίφλερ με λένε, γαμιόλη! 1315 01:27:28,617 --> 01:27:30,395 Ποιός στο διάολο νομίζεις ότι είσαι; 1316 01:27:30,396 --> 01:27:33,014 Κάνεις τον μάγκα μπροστά στην γκόμενα σου; 1317 01:27:33,911 --> 01:27:36,612 Επειδή και οι δύο ξέρουμε πως είναι μαζί σου, για τα λεφτά σου. 1318 01:27:36,706 --> 01:27:38,652 Σίγουρα όχι για τον πούτσο σου. 1319 01:27:38,653 --> 01:27:40,389 Επειδή όποιος έχει κατουρήσει δίπλα σου... 1320 01:27:40,390 --> 01:27:43,345 ...ξέρει πως είναι σαν το μικρό δάχτυλο ενός νάνου. 1321 01:27:44,242 --> 01:27:47,036 - Αυτό... δεν είναι αλήθεια. - Δεν είναι αλήθεια... 1322 01:27:47,037 --> 01:27:49,112 Ναι, είναι! 1323 01:27:50,637 --> 01:27:54,870 Επειδή έχεις ένα πολυτελές γραφείο, κι εγώ ούτε καν καρέκλα... 1324 01:27:54,871 --> 01:27:57,113 ...δεν αλλάζει αυτό που πραγματικά είμαστε. 1325 01:27:57,114 --> 01:28:00,325 Η αλήθεια είναι ότι είσαι ακόμα σπασίκλας... 1326 01:28:01,179 --> 01:28:03,712 ...κι ότι εγώ μπορώ ακόμα να σε σπάσω στο ξύλο. 1327 01:28:04,017 --> 01:28:07,142 Αλλά δεν θα το κάνω και ξέρεις το γιατί; 1328 01:28:07,320 --> 01:28:09,732 Επειδή είμαι ο γαμημένος Στίφμαιστερ! 1329 01:28:09,733 --> 01:28:11,510 Μπορείτε να πάρεις αυτή την δουλειά και 1330 01:28:11,511 --> 01:28:13,374 να την βάλεις στην πουτσότρυπα σου. 1331 01:28:13,375 --> 01:28:15,576 Επειδή έχω μια συνεύρεση να διευθύνω! 1332 01:28:15,577 --> 01:28:16,762 Παίδες! 1333 01:28:22,368 --> 01:28:25,755 Παρεμπιπτόντως, δεν είχα ιδέα τι έκανα εδώ... 1334 01:28:25,756 --> 01:28:28,880 ...οπότε, έχεις πολύ δουλειά να κάνεις. 1335 01:29:03,737 --> 01:29:05,937 - Έκπληξη. - Τα κατάφερες! 1336 01:29:05,938 --> 01:29:07,123 Φυσικά και ναι! 1337 01:29:07,124 --> 01:29:09,572 Τι λες για την Πανάθα φέτος; Θα το πάρει; 1338 01:29:09,580 --> 01:29:12,374 Αν φτιάξει η επίθεση τους κάτι θα κάνουν. 1339 01:29:12,375 --> 01:29:15,210 Θα ξαναπάς στο "Dancing With The Stars"; 1340 01:29:15,211 --> 01:29:16,463 Δεν το έχω σκεφτεί καθόλου αυτό. 1341 01:29:16,464 --> 01:29:18,403 Θα έπρεπε όμως! 1342 01:29:22,689 --> 01:29:26,830 Συγνώμη, παιδιά, αλλά θα πρέπει να με συγχωρήσετε. 1343 01:29:30,775 --> 01:29:32,673 Μπορώ να διακόψω; 1344 01:29:32,892 --> 01:29:36,187 Δεν ξέρω. Υπόσχεσαι ότι δεν θα γδυθείς; 1345 01:29:36,408 --> 01:29:39,024 Έλα ρε σε πειράζω. 1346 01:29:39,117 --> 01:29:41,227 Έτσι; Ναι, φυσικά. 1347 01:29:41,362 --> 01:29:43,344 - Πάω να φέρω ποτά. - Εντάξει. 1348 01:29:46,189 --> 01:29:48,509 - Γεια. - Γεια. 1349 01:29:49,407 --> 01:29:52,152 Πως και δεν χορεύεις με την φιλεναδίτσα σου; 1350 01:29:54,192 --> 01:29:58,079 Εγώ και η Μια, τελειώσαμε. 1351 01:29:58,977 --> 01:30:04,226 Ήθελε να είμαι κάποιος άλλος. 1352 01:30:04,227 --> 01:30:08,538 Κάποιος που δεν ήθελα να είμαι. 1353 01:30:08,927 --> 01:30:11,460 Και τι θες να είσαι, Κρις; 1354 01:30:11,976 --> 01:30:14,727 Χέδερ, εγώ θέλω αυτό. 1355 01:30:14,728 --> 01:30:16,633 Θέλω εμάς. 1356 01:30:17,599 --> 01:30:21,747 Και τι θα γίνει με την καριέρα σου; Με το Λος Άντζελες; 1357 01:30:21,748 --> 01:30:25,431 Κοίτα, ξέρω πως είναι τρελό και... 1358 01:30:25,432 --> 01:30:28,480 ...δεν έχω όλες τις απαντήσεις για τώρα... 1359 01:30:28,481 --> 01:30:32,918 ...αλλά σε βλέπω και πολύ απλά ξέρω... 1360 01:30:33,858 --> 01:30:36,525 ...πως σε θέλω... 1361 01:30:36,526 --> 01:30:37,923 Σ' αγαπώ. 1362 01:30:37,997 --> 01:30:40,402 Και εγώ σ' αγαπαώ. 1363 01:30:46,466 --> 01:30:48,921 Ναι και ήμασταν στο Μετρό και ένας έπαθε καρδιακό 1364 01:30:48,922 --> 01:30:50,953 και του έσωσα την ζωή. Μεγάλο σούσουρο έγινε. 1365 01:30:50,954 --> 01:30:52,597 Μπορείτε να το γκουγκλάρετε. 1366 01:30:52,775 --> 01:30:54,588 - Ναι ήταν. - Το φαντάζομαι. 1367 01:30:55,697 --> 01:30:56,925 Γαμώτι. 1368 01:30:57,221 --> 01:30:58,111 Με συγχωρείτε. 1369 01:30:58,407 --> 01:31:00,516 Συγνώμη! Τι στο διάολο συμβαίνει; 1370 01:31:00,578 --> 01:31:03,542 - Ρον, μπορώ να σου εξηγήσω. - Σοβαρά; Με αυτό τον τύπο; 1371 01:31:03,543 --> 01:31:05,827 Είμαι καρδιοχειρουργός, κι αυτός ο τύπος δεν είναι καν στο ESPN. 1372 01:31:05,828 --> 01:31:09,384 - Για χαλάρωσε, Ρον. - Τι θα κάνεις, θα με χτυπήσεις; 1373 01:31:09,385 --> 01:31:13,103 Έχω μια ιδέα. Τι θα λέγατε, για ένα διαγωνισμό χορού; 1374 01:31:14,678 --> 01:31:16,498 Αυτό δεν είναι κάποιο ριάλιτι σόου, εντάξει; 1375 01:31:16,499 --> 01:31:19,335 Αυτός είναι ο πραγματικός κόσμος. Αν μου δώσεις μία μπουνιά... 1376 01:31:19,336 --> 01:31:21,318 ...θα σου κάνω μήνυση για ότι έχεις στο όνομα σου. 1377 01:31:25,306 --> 01:31:28,008 Εγώ δεν έχω μία, καριόλη! 1378 01:31:30,387 --> 01:31:32,285 Είμαι ο μαλάκας σου! 1379 01:31:34,834 --> 01:31:37,415 - Τον γάμησες. - Και γαμώ! 1380 01:31:37,416 --> 01:31:39,869 Άκου, είχαμε μια γαμάτη ιδέα τις προάλλες. 1381 01:31:39,870 --> 01:31:42,571 Έχεις σκεφτεί ποτέ να γίνεις διοργανωτής πάρτι; 1382 01:31:42,706 --> 01:31:45,366 Γιατί θέλουμε να οργανώσεις το πάρτι του γάμου μας. 1383 01:31:46,094 --> 01:31:48,973 Ναι φυσικά! 1384 01:31:49,143 --> 01:31:51,343 - Θα το ήθελα! - Ωραία! 1385 01:31:51,344 --> 01:31:52,530 Ευχαριστώ. 1386 01:31:53,038 --> 01:31:54,901 Ευχαριστώ. 1387 01:31:55,325 --> 01:31:57,815 - Ευχαριστώ ρε αδερφέ. - Παρακαλώ. 1388 01:32:03,752 --> 01:32:06,284 - Έχω να σου πω κάτι. - Δεν χρειάζεται να μου εξηγήσεις. 1389 01:32:06,546 --> 01:32:10,821 Κοίτα, Πωλ, δεν μου άρεσες επειδή ανέβηκες στις Άλπεις... 1390 01:32:10,822 --> 01:32:13,524 ...ή ότι σκότωσες μια καμήλα με γυμνά χέρια. 1391 01:32:13,532 --> 01:32:16,707 Μου άρεσες, γιατί είσαι ακόμα το ίδιο καλό παιδί... 1392 01:32:16,708 --> 01:32:19,205 ...ο οποίος μου ήταν βασικά καλός στο λύκειο. 1393 01:32:19,206 --> 01:32:22,077 Ακόμα είμαι αυτός ο τύπος. Ειλικρινά είμαι. 1394 01:32:23,398 --> 01:32:26,736 Ξέρεις, την τελευταία φορά που ήμουν εδώ, ήταν στον χορό. 1395 01:32:27,040 --> 01:32:30,801 - Δεν είχα συνοδό. - Ούτε κι εγώ. 1396 01:32:32,756 --> 01:32:35,289 - Πάω να πάρω κάτι να πιω. - Τι; 1397 01:32:35,678 --> 01:32:38,083 - Τόσο χάλια χορεύω; - Ναι. 1398 01:32:38,345 --> 01:32:39,234 Κεβ! 1399 01:32:39,531 --> 01:32:42,790 - Τσες! - Άφησες γένια βλέπω! 1400 01:32:42,791 --> 01:32:44,738 - Σου πάνε πολύ. - Σ' ευχαριστώ. 1401 01:32:44,739 --> 01:32:45,501 Πλάκα κάνω. 1402 01:32:45,755 --> 01:32:48,676 Λοιπόν, για να τελειώνουμε. Είμαι λεσβία τώρα. 1403 01:32:48,677 --> 01:32:52,149 - Από εδώ η κοπέλα μου, η Ίνγκριντ. - Χάρηκα πολύ. 1404 01:32:52,150 --> 01:32:54,228 - Κι εγώ. - Λεσβίες; 1405 01:32:54,229 --> 01:32:56,980 Το ήξερα! Γιατί δεν φιλιέστε για να το αποδείξετε: 1406 01:32:56,981 --> 01:33:00,191 Εσύ πρέπει να είσαι ο Στίφλερ. Έχω ακούσει πολλά για σένα. 1407 01:33:00,326 --> 01:33:03,705 - Κυρίως αρνητικά. - Χαλάρωσε, δικέ μου, τι στο πούτσο; 1408 01:33:04,476 --> 01:33:07,897 - Τζέσικα, χάρηκα που σε είδα. - Όχι και τόσο. 1409 01:33:09,302 --> 01:33:12,138 Κεβ, νομίζω ότι πρέπει να πας να μιλήσεις στην Βίκυ. 1410 01:33:12,139 --> 01:33:14,206 Είναι πολύ στεναχωρημένη. 1411 01:33:14,342 --> 01:33:16,874 Ναι... σ' ευχαριστώ. 1412 01:33:17,178 --> 01:33:21,447 - Χάρηκα πολύ. - Είσαι άντρας πια! Έχεις και γένια! 1413 01:33:24,631 --> 01:33:27,044 Κέβιν, όχι! Είμαι μια χαρά. 1414 01:33:27,045 --> 01:33:30,594 Έλα τώρα. Ήμουν τελείως μαλάκας χθες το βράδυ. 1415 01:33:30,983 --> 01:33:34,031 Είμαι στεναχωρημένη, επειδή νόμιζες ότι θα έκανα κάτι τέτοιο... 1416 01:33:34,032 --> 01:33:36,056 ...γνωρίζοντας ότι είσαι παντρεμένος. 1417 01:33:36,445 --> 01:33:37,969 Ξέρω ότι δεν θα το έκανες. 1418 01:33:37,970 --> 01:33:41,899 Ειλικρινά, εγώ ένιωσα περισσότερο νευρικότητα. 1419 01:33:42,669 --> 01:33:46,810 Όταν σε ξαναείδα, αναζωπυρώθηκαν παλιά αισθήματα μέσα μου και... 1420 01:33:46,945 --> 01:33:50,070 ...νομίζω ότι αισθάνθηκα ενοχές. 1421 01:33:50,629 --> 01:33:52,484 Για το γεγονός ότι... 1422 01:33:52,705 --> 01:33:55,413 ...εξακολουθώ να έχω αισθήματα για σένα... 1423 01:33:55,414 --> 01:33:57,869 ...κάτι που σημαίνει ότι αυτό που έχουμε είναι ξεχωριστό. 1424 01:33:57,870 --> 01:34:01,292 Μην με παρεξηγείς. Αγαπάω την Έλι... 1425 01:34:02,062 --> 01:34:03,713 ...περισσότερο από οτιδήποτε άλλο. 1426 01:34:03,714 --> 01:34:08,957 Όσο καιρός κι αν περάσει, θα είσαι πάντα η πρώτη μου αγάπη. 1427 01:34:11,074 --> 01:34:13,564 Κι εσύ πάντα θα είσαι δικός μου. 1428 01:34:13,572 --> 01:34:16,577 Κεβ, πρέπει να δοκιμάσεις αυτό το γλυκό από μπισκότα. Είναι τρομερό. 1429 01:34:16,578 --> 01:34:18,652 Έλι, από εδώ η Βίκυ. 1430 01:34:18,653 --> 01:34:21,362 Θεέ μου! Η... Βίκυ; 1431 01:34:21,363 --> 01:34:23,176 Ο Κέβιν, μου έχει πει τόσα πολλά για σένα. 1432 01:34:23,565 --> 01:34:27,071 Είσαι πολύ τυχερή κοπέλα. Είναι φοβερό παιδί. 1433 01:34:27,460 --> 01:34:29,281 - Έλα να χορέψεις μαζί μας. - Όχι, δεν πειράζει. 1434 01:34:29,282 --> 01:34:31,349 - Εγώ ξέρετε... - Ναι, έλα! 1435 01:35:19,288 --> 01:35:20,644 Με λένε Τζιμ. 1436 01:35:21,320 --> 01:35:24,065 Ήμασταν μαζί στο μάθημα αγγλικών του κ. Λι. 1437 01:35:24,539 --> 01:35:25,809 Σοβαρά; 1438 01:35:26,741 --> 01:35:31,010 Ναι, αλλά συγνώμη. Δεν σε θυμάμαι. 1439 01:35:32,204 --> 01:35:37,064 Ήμουν το παιδί που όλοι είδαν στο διαδίκτυο; 1440 01:35:38,894 --> 01:35:41,807 Συγνώμη, πρέπει να είσαι λίγο πιο ακριβής. 1441 01:35:42,197 --> 01:35:44,398 Που εκσπερμάτωσα πρόωρα 2 φορές; 1442 01:35:44,399 --> 01:35:46,718 - Ο Τζιμ Λέβενστιν! - Ναι, ο Λέβενστιν είμαι. 1443 01:35:48,209 --> 01:35:49,725 Τώρα σε θυμήθηκα. 1444 01:35:51,639 --> 01:35:57,855 - Πώς είσαι μετά το λύκειο; - Καλά. Αρκετά καλά θα έλεγα. 1445 01:36:00,918 --> 01:36:03,662 Παντρεύτηκα την πιο όμορφη γυναίκα στον κόσμο. 1446 01:36:05,914 --> 01:36:08,362 Κι έχουμε το πιο όμορφο παιδί. 1447 01:36:09,302 --> 01:36:12,215 Ακούγονται όλα τέλεια. 1448 01:36:13,027 --> 01:36:16,238 Είναι πρόθυμος να κάνω τα πάντα για να είναι τέλια. 1449 01:36:17,134 --> 01:36:21,107 Και συν αυτού θα προσπαθήσω να είμαι ο πιο σέξι σύζυγος. 1450 01:36:21,242 --> 01:36:22,978 Σοβαρά; 1451 01:36:23,994 --> 01:36:28,178 - Μισέλ, είσαι πανέμορφη. - Σ' ευχαριστώ. 1452 01:36:29,583 --> 01:36:33,471 - Θες να χορέψουμε; - Θα το ήθελα πολύ. 1453 01:36:54,608 --> 01:36:57,402 - Στίφλερ; - Σέρμαν; 1454 01:36:57,403 --> 01:37:01,544 Ο Σερμανοθρευτής; Τι στο πούτσο έκανες; 1455 01:37:01,806 --> 01:37:03,923 Ήμουν παντρεμένος. Έκανα ένα παιδί... 1456 01:37:03,924 --> 01:37:05,660 ...και χώρισα. 1457 01:37:07,311 --> 01:37:10,062 - Λυπάμαι. - Είμαι βέβαιος ότι λυπάσαι. 1458 01:37:10,063 --> 01:37:13,578 Αλλά ξέρεις τι; Τουλάχιστον κράτησα τον μικρό Φέρλονγκ. 1459 01:37:13,579 --> 01:37:16,922 Έδωσες το όνομα του Έντι Φέρλονγκ στο παιδί σου; 1460 01:37:16,923 --> 01:37:19,378 Ναι και ξέρεις γιατί; Επειδή ο Εξολοθρευτής 2... 1461 01:37:19,379 --> 01:37:21,299 ...είναι ακόμα η καλύτερη ταινία που έγινε ποτέ. 1462 01:37:21,300 --> 01:37:25,019 Φίλε, πρέπει να γαμήσεις επειγόντως! 1463 01:38:02,048 --> 01:38:04,919 - Πρέπει να φύγουμε από εδώ. - Ώρα ήταν! 1464 01:38:09,881 --> 01:38:12,251 Είναι χαμένη υπόθεση. Αυτές οι γυναίκες... 1465 01:38:12,252 --> 01:38:14,700 ...είτε είναι παντρεμένες είτε είναι ανθρώπινα γουρούνια. 1466 01:38:16,614 --> 01:38:20,374 Δικέ μου, τι θα έλεγες να για μια απίστευτη εμπειρία; 1467 01:38:31,084 --> 01:38:33,744 Hasta la vista, Στίφλερ. 1468 01:38:38,749 --> 01:38:42,720 Τέλεια. όλοι πηδάνε, εκτός από εμένα. 1469 01:38:43,152 --> 01:38:45,854 - Μαλακία. - Συγνώμη... 1470 01:38:48,826 --> 01:38:51,459 Ψάχνω για τον Πωλ Φιντς, τον έχεις δει πουθενά; 1471 01:38:51,460 --> 01:38:54,803 - Τι θέλεις τον Φιντς; - Ήρθα να τον πάρω. 1472 01:38:54,804 --> 01:38:57,549 Είμαι η μητέρα του. ΟΥΑΑΑΑ 1473 01:38:59,377 --> 01:39:01,952 Ο Φιντς, έχει μητέρα; 1474 01:39:02,892 --> 01:39:06,822 Θέλω να πω... είστε η μητέρα του Φιντς: 1475 01:39:07,380 --> 01:39:11,395 - Ναι. Είσαι φίλος του; - Ναι! 1476 01:39:12,080 --> 01:39:15,799 Ο Πωλ, είναι ο καλύτερος μου φίλος. Τον αγαπάω τόσο πολύ. 1477 01:39:16,315 --> 01:39:18,177 Τώρα περισσότερο από ποτέ. 1478 01:39:18,178 --> 01:39:21,091 Βασικά, δεν νομίζω ότι έχουμε γνωριστεί. Είμαι ο Στήβεν Στίφλερ. 1479 01:39:24,402 --> 01:39:26,638 Είμαι η Ρέιτσελ. 1480 01:39:27,747 --> 01:39:29,864 Τι; Τι συνέβη; 1481 01:39:30,160 --> 01:39:33,158 Νιώθω ότι κάτι πολύ κακό θα συμβεί. 1482 01:39:33,548 --> 01:39:34,861 Μην ανησυχείς. 1483 01:39:36,978 --> 01:39:39,214 Θα είμαι πολύ ήσυχη. 1484 01:39:51,968 --> 01:39:54,804 - Ήρεμα. - Έχω καυλώσει! 1485 01:39:54,805 --> 01:39:56,963 - Ναι! - Ναι! 1486 01:39:58,022 --> 01:39:59,716 Αυτά είναι! 1487 01:39:59,801 --> 01:40:02,375 - Δεν νομίζω ότι μπορώ να κρατηθώ! - Κράτησε το μέσα σου! 1488 01:40:04,797 --> 01:40:06,907 Επίσης, ξέχασα πόσο μου έχει λείψει. 1489 01:40:11,064 --> 01:40:14,275 Θεέ μου, Μισέλ! Σε αγαπάω! 1490 01:40:14,367 --> 01:40:15,595 Τζιμ; 1491 01:40:16,715 --> 01:40:19,043 Νάντια; 1492 01:40:23,151 --> 01:40:27,165 Συγνώμη! Είσαι απασχολημένος, σωστά; 1493 01:40:27,386 --> 01:40:29,163 - Ναι; - Ναι. 1494 01:40:30,053 --> 01:40:31,450 Νάντια... 1495 01:40:32,000 --> 01:40:32,847 ...χαίρομαι πολύ που σε βλέπω. 1496 01:40:32,848 --> 01:40:35,811 Αλλά νομίζεις ότι μπορείς να μας συγχωρέσεις για ένα λεπτό; 1497 01:40:35,812 --> 01:40:37,583 - Τρία! - Τρία λεπτά. 1498 01:40:37,591 --> 01:40:38,857 Εντάξει. 1499 01:40:39,108 --> 01:40:41,224 Είναι ωραίο που είστε ακόμα μαζί. 1500 01:40:41,225 --> 01:40:44,773 Και βλέπω ότι έχεις βελτιωθεί πάρα πολύ σε αυτό. 1501 01:40:45,841 --> 01:40:47,154 Σ' ευχαριστώ. 1502 01:40:52,658 --> 01:40:55,614 Αυτός είναι ο Τζιμ; Καμία σχέση με αυτόν που έλεγες. 1503 01:40:56,935 --> 01:41:02,056 Ξέρεις, όταν ήμουν στο λύκειο, έβγαινα με ένα παίχτη του λακρός. 1504 01:41:02,057 --> 01:41:03,751 Βασικά, έβγαινα με πολλούς από αυτούς. 1505 01:41:03,752 --> 01:41:05,987 Τι μου λες τώρα. 1506 01:41:06,376 --> 01:41:09,361 Πάντα ήθελα ο Πωλ να ασχολούνταν με τα σπορ, 1507 01:41:09,362 --> 01:41:12,847 αλλά δεν τον ενδιέφεραν ποτέ. 1508 01:41:13,152 --> 01:41:16,277 Δεν χρειάζεται να το γλυκαίνεις, ο Φιντς είναι κότα. 1509 01:41:18,741 --> 01:41:21,873 Ναι, αλλά δεν το πήρε αυτό από εμένα. 1510 01:41:21,874 --> 01:41:25,389 Ήμουν αρχηγός μαζορέτα. 1511 01:41:25,390 --> 01:41:29,531 Κι αν έμαθα κάτι από τους παίχτες του λακρός, είναι ότι... 1512 01:41:30,004 --> 01:41:33,171 ...μου αρέσει να παίζω με ραβδιά. 1513 01:41:33,730 --> 01:41:36,686 Και να παίζω με τις μπάλες. 1514 01:41:39,904 --> 01:41:41,395 Σε αγαπάω. 1515 01:41:41,903 --> 01:41:44,817 Είσαι έτοιμος για μένα, Στίφλερ; 1516 01:41:48,804 --> 01:41:50,371 Ναι! 1517 01:41:51,430 --> 01:41:52,828 Πάμε. 1518 01:41:54,098 --> 01:41:55,326 Μισέλ! 1519 01:41:56,951 --> 01:41:59,696 Είσαι καταπληκτικός! 1520 01:41:59,872 --> 01:42:01,395 Καλύτερος κι από το τηλεφωνάκι του μπάνιου; 1521 01:42:01,396 --> 01:42:03,082 Πολύ καλύτερος! 1522 01:42:03,852 --> 01:42:06,300 Καλύτερος κι από αυτό; 1523 01:42:14,099 --> 01:42:17,401 - Βγάλτο αυτό. - Δεν θα έπρεπε να το κάνουμε αυτό. 1524 01:42:17,402 --> 01:42:20,620 - Κι όμως! - Στίφλερ! 1525 01:42:20,621 --> 01:42:22,688 Μαμά του Φιντς! 1526 01:42:23,415 --> 01:42:28,150 - Πες με Στιφμάιστερ! - Ναι, είσαι ο Στιφμάιστερ! 1527 01:42:29,767 --> 01:42:30,783 Μιλφ... 1528 01:42:39,378 --> 01:42:40,733 Μιλφ. 1529 01:42:42,512 --> 01:42:44,078 Μιλφ. 1530 01:42:46,915 --> 01:42:50,337 - Πες μου ότι είμαι ο καλύτερος. - Είσαι ο καλύτερος! 1531 01:42:50,853 --> 01:42:52,378 Μιλφ. 1532 01:42:52,759 --> 01:42:53,902 Μιλφ! 1533 01:42:54,029 --> 01:42:55,765 Μιλφ! 1534 01:43:07,113 --> 01:43:10,789 - Ο γιος σου είναι ξενέρωτο! - Σταμάτα να μιλάς γι 'αυτόν! 1535 01:43:12,168 --> 01:43:15,131 Η πρώτη μας επανένωση πέρασε κι επίσημα στην ιστορία! 1536 01:43:15,132 --> 01:43:18,561 Δεν ξέρω για εσάς, αλλά το βράδυ μου τελείωσε πολύ ωραία. 1537 01:43:18,562 --> 01:43:20,551 - Ήταν υπέροχα. - Τα είδα όλα! 1538 01:43:20,552 --> 01:43:23,473 - Ήταν αξέχαστο. - Ναι! Τελείωσε σαν άλογο κούρσας! 1539 01:43:23,474 --> 01:43:26,473 Τι έγινε με εσένα, Στίφλερ; Με ποια κατέληξες; 1540 01:43:26,862 --> 01:43:29,461 Ένας τζέντλεμαν δεν λέει ποτέ τα μυστικά του, Τζιμ. 1541 01:43:32,705 --> 01:43:33,763 Παιδιά... 1542 01:43:35,119 --> 01:43:37,100 ...επανέρχομαι. 1543 01:43:51,844 --> 01:43:54,637 Συγνώμη για αυτά που είπα τις προάλλες. 1544 01:43:54,638 --> 01:43:58,103 Όχι, εγώ θα πρέπει να ζητήσω συγγνώμη. 1545 01:43:58,407 --> 01:43:59,845 Δεν μπορώ να πιστέψω πώς συμπεριφέρθηκα έτσι. 1546 01:43:59,846 --> 01:44:01,363 Αισθάνομαι ντροπή. 1547 01:44:01,922 --> 01:44:03,064 Δεν χρειάζεται. 1548 01:44:03,065 --> 01:44:06,409 Όταν ήμουν στην ηλικία σου, είχα κι εγώ εμμονή με το σεξ. 1549 01:44:06,410 --> 01:44:07,368 Το ξέρω. 1550 01:44:07,414 --> 01:44:08,896 Σε είδα στο YouTube. 1551 01:44:08,897 --> 01:44:11,811 Φυσικά και το είδες. 1552 01:44:12,073 --> 01:44:14,182 Αλλά ευχαριστώ για την κατανόηση. 1553 01:44:14,444 --> 01:44:17,061 Το σκεφτόμουν και είχες δίκιο. 1554 01:44:17,069 --> 01:44:19,347 Καλύτερα να περιμένω για κάποιον ξεχωριστό. 1555 01:44:20,372 --> 01:44:23,666 Θα είναι δύσκολο να βρω κάποιον καλό όσο κι εσύ. 1556 01:44:25,538 --> 01:44:28,621 Λοιπόν, είμαι βέβαιος πως θα βρεις. 1557 01:44:34,896 --> 01:44:37,224 Νιώθω σαν καινούριος άνθρωπος μετά από αυτό το Σαββατοκύριακο. 1558 01:44:37,225 --> 01:44:38,409 Είναι μαλακία που πρέπει να φύγουμε. 1559 01:44:38,410 --> 01:44:39,722 Όχι εγώ. 1560 01:44:40,315 --> 01:44:43,864 Θα πάρω άδεια από την δουλειά μου και θα αράξω λίγο με την Χέδερ. 1561 01:44:43,957 --> 01:44:45,700 - Ωραίος! - Εσύ, Φιντς; 1562 01:44:45,701 --> 01:44:49,046 Η Σελίνα κι εγώ, σχεδιάζουμε ένα μικρό ταξίδι στην Ευρώπη. 1563 01:44:49,047 --> 01:44:51,960 Να πάρεις τηλέφωνο την μάνα σου. Της λείπεις πολύ. 1564 01:44:52,985 --> 01:44:54,297 Πώς το ξέρεις; 1565 01:44:59,929 --> 01:45:02,130 Νομίζω ότι τελείωσε αυτό. Πίσω στην πραγματικότητα; 1566 01:45:02,131 --> 01:45:04,458 Δεν θα πρέπει να περιμένουμε μέχρι την επόμενη συνεύρεση. 1567 01:45:04,459 --> 01:45:07,550 Θα πρέπει να βρισκόμαστε κάθε χρόνο. 1568 01:45:07,551 --> 01:45:10,428 Τι λέτε; Μέχρι την επόμενη φορά; 1569 01:45:10,429 --> 01:45:13,555 - Μέχρι την επόμενη φορά. - Μέχρι την επόμενη φορά. 1570 01:45:13,647 --> 01:45:19,420 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ ..::Marios1909 & γούτσου::.. MODiFiCA Di ~ N3krA 1571 01:45:22,328 --> 01:45:24,818 - Πήδηξα την μάνα του Φιντς! - Τι; 1572 01:45:25,123 --> 01:45:26,732 Τι είπες; 1573 01:45:27,000 --> 01:45:30,138