1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
2
00:01:00,242 --> 00:01:04,033
- Κοιμήθηκε;
- Ναι, τον πάω στο κρεβάτι του.
3
00:01:08,242 --> 00:01:11,658
Ο R. Kelly πάντα
κάνει τα κόλπα του.
4
00:01:12,258 --> 00:01:15,449
Νομίζω πως ο Έβαν αρχίζει
και βγάζει σπυράκια.
5
00:01:15,450 --> 00:01:18,865
Ξέρεις πως όταν βάζεις ταλκ στον
ποπό του δεν πρέπει απλά να το ρίξεις
6
00:01:18,866 --> 00:01:21,656
θα πρέπει να το τρίψεις
και στον πρωκτό του επίσης.
7
00:01:21,657 --> 00:01:24,324
Γύρω από τον
πρωκτό του. Το 'πιασα.
8
00:01:24,824 --> 00:01:27,115
Νομίζω πως πρέπει να
πάω να κάνω ένα μπανάκι.
9
00:01:27,116 --> 00:01:29,741
Εντάξει μωρό μου, να πας.
10
00:01:54,990 --> 00:01:56,906
Όχι αυτή τη φορά.
11
00:01:58,531 --> 00:01:59,656
Έλα...
12
00:02:00,865 --> 00:02:06,865
Εντάξει, εδώ είμαστε.
13
00:02:08,698 --> 00:02:12,022
- Είσαι πολύ κακό παιδί, έτσι;
- Σαφώς!
14
00:02:12,023 --> 00:02:14,065
Συγνώμη, δηλώνω ένοχος!
15
00:02:15,815 --> 00:02:17,563
Την έχεις τόσο μεγάλη
που με πονάει...
16
00:02:17,564 --> 00:02:19,688
Το ξέρω, αλλά δεν μπορώ
να κάνω τίποτα γι' αυτό.
17
00:02:19,689 --> 00:02:21,439
- Ναι!
- Ναι!
18
00:02:21,605 --> 00:02:24,939
- Έτσι, μπαμπά! Δώστα όλα μπαμπά!
- Μπαμπά...
19
00:02:26,005 --> 00:02:29,880
Έβαν, τι στο διάολο;
Ανοίγεις και πόρτες τώρα;
20
00:02:29,964 --> 00:02:32,546
- Είδα ένα τέρας.
- Τι;
21
00:02:32,547 --> 00:02:35,339
Βάλε δαχτυλάκι στη κωλάρα μου!
22
00:02:35,422 --> 00:02:37,838
- Ναι, διάολε! Ναι!
- Όχι...
23
00:02:37,839 --> 00:02:40,589
Θέλω να με χύσεις σε όλο μου...
24
00:02:40,964 --> 00:02:42,214
Θεέ μου!
25
00:02:45,922 --> 00:02:47,588
Έβαν, μην την αγγίξεις!
26
00:02:47,589 --> 00:02:48,880
Όχι!
27
00:02:50,804 --> 00:02:54,054
- Μπαμπά, βαβά...
- Τι...
28
00:02:55,054 --> 00:02:58,012
Θεέ μου, μην
κουνηθείς, μείνε εδώ.
29
00:02:58,013 --> 00:02:59,721
Ο μπαμπάς χρειάζεται
έναν επίδεσμο!
30
00:03:04,579 --> 00:03:05,579
Μισέλ;
31
00:03:10,621 --> 00:03:13,371
Μαμά, μπαμπά, είσαι καλά;
32
00:03:18,954 --> 00:03:24,995
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ
..::Marios1909 & γούτσου::..
MODiFiCA Di ~ N3krA
33
00:03:46,762 --> 00:03:48,552
Τζιμ Λέβενστιν.
34
00:03:48,553 --> 00:03:50,761
Ακόμα να σου προσλάβουν
μια γραμματέα;
35
00:03:50,762 --> 00:03:53,718
Κέβ, συγνώμη θα σε είχα
καλέσει απλά ήμουν λίγο...
36
00:03:53,719 --> 00:03:56,427
Απασχολημένος;
Το 'πιασα.
37
00:03:56,636 --> 00:04:01,886
Θα στο πω στα γρήγορα.
Είσαι μέσα για μια επανένωση;
38
00:04:01,886 --> 00:04:05,177
- Περίμενε, στ' αλήθεια θα γίνει;
- Ναι, ρε μεγάλε, δες στο facebook.
39
00:04:05,177 --> 00:04:07,176
Ξέρω ότι χαθήκαμε αφού
παντρευτήκαμε όλοι.
40
00:04:07,177 --> 00:04:09,485
Αλλά απ' ότι φαίνεται
οι άνθρωποι πάνε.
41
00:04:09,486 --> 00:04:11,736
- Γεια σου γλυκέ μου.
- Γεια!
42
00:04:12,152 --> 00:04:14,027
- Μμμμ, μυρίζει υπέροχα!
- Γεια σου, Έλι.
43
00:04:14,236 --> 00:04:15,694
Γεια σου Τζίμ!
44
00:04:15,986 --> 00:04:18,276
Τελείωνε με τις δουλειές
σου εδώ και πάμε
45
00:04:18,277 --> 00:04:20,902
να δούμε τις Νοικοκυρές
Σε Απόγνωση.
46
00:04:20,986 --> 00:04:23,401
Πως θα μπορούσα να το ξεχάσω;
47
00:04:23,402 --> 00:04:27,276
Κέβ, ξέρεις ποια είναι η
αγαπημένη μου νοικοκυρά; Εσύ!
48
00:04:27,568 --> 00:04:29,318
Πολύ αστείο!
49
00:04:29,693 --> 00:04:33,360
Κοίτα, αγαπώ την γυναίκα μου αλλά
θέλω μια βδομάδα με τα παιδιά.
50
00:04:33,360 --> 00:04:36,401
Έλα θα πάμε λίγες μέρες νωρίτερα,
χωρίς τον Στίφλερ αυτή τη φορά.
51
00:04:36,401 --> 00:04:41,192
- Εσύ, εγώ, ο Οζ, ο Φίντς...
- Ναι, καλή τύχη με αυτό.
52
00:04:41,193 --> 00:04:43,817
Γιατί άκουσα πως ούτε η μάνα του
Φίντς δεν έχει ιδέα που είναι.
53
00:04:43,818 --> 00:04:48,318
Και ο Οζ, λες σοβαρά να έρθει
αφού έχει τόσες δουλειές;
54
00:04:54,926 --> 00:04:57,508
Και είμαστε πάλι στην
Αθλητική Ενημέρωση με έναν
55
00:04:57,509 --> 00:05:00,674
σπέσιαλ καλεσμένο,
τον Τσάντ Ο. Τζ. Σίνκο.
56
00:05:00,675 --> 00:05:03,383
Τσαντ, ποια κολεγιακή
ομάδα ποδοσφαίρου
57
00:05:03,384 --> 00:05:06,549
θα έχει τις περισσότερες μεταγραφές
σε αυτή την μεταγραφική περίοδο;
58
00:05:06,550 --> 00:05:09,299
Η ομάδα Mallow κάτι είχε να πει.
59
00:05:09,300 --> 00:05:12,758
Έλα, φίλε! Τι καπνίζεις Ο. Τζ.;
60
00:05:12,759 --> 00:05:14,465
Λες να μην ξέρω για
ποιο πράγμα μιλάω;
61
00:05:14,466 --> 00:05:16,883
Κάνε μου μια χάρη και
δες την κασέτα...
62
00:05:16,884 --> 00:05:19,009
Μωρό μου γύρισα!
63
00:05:20,592 --> 00:05:23,299
Να μείνετε μαζί μας να συζητήσουμε
με τον καλεσμένο μου τον, Σίνκο.
64
00:05:23,300 --> 00:05:25,466
Είμαι ο Κρίς
Όλτνστράικερ και σας
65
00:05:25,467 --> 00:05:28,008
υπενθυμίζω να παίζεται
σαν παιχτούρες!
66
00:05:36,674 --> 00:05:37,883
Μία;
67
00:05:40,216 --> 00:05:42,633
Θεέ μου, είναι τόσο αστείο!
68
00:05:44,549 --> 00:05:47,508
Γεια σου μωρό μου!
69
00:05:48,883 --> 00:05:51,549
- Έβλεπα την εκπομπή πριν λίγο.
- Ναι;
70
00:05:51,883 --> 00:05:54,132
- Είναι όλα εντάξει;
- Εσύ θα μου πεις.
71
00:05:54,133 --> 00:05:55,674
Είσαι μόνη στο
τζακούζι, με έναν τυπά.
72
00:05:55,675 --> 00:05:57,883
Ανησυχείς για τον Ντεσόν;
73
00:05:58,173 --> 00:05:59,548
Τι γλυκό!
74
00:05:59,840 --> 00:06:02,632
Ο Ντεσόν είναι ο διακοσμητής
εσωτερικών χώρων που σου έλεγα.
75
00:06:02,965 --> 00:06:07,590
Γεια σου Κρίστοφερ! Χαλάρωσε
καλέ και έλα μαζί μας!
76
00:06:07,715 --> 00:06:10,465
Ίσως την επόμενη φορά, Ντεσόν.
77
00:06:10,590 --> 00:06:13,466
ΟΙ ΔΙΑΣΗΜΟΤΗΤΕΣ ΧΟΡΕΥΟΥΝ
78
00:06:13,507 --> 00:06:16,047
Δεν μπορώ να καταλάβω γιατί
χρειαζόμαστε εσωτερικό διακοσμητή.
79
00:06:16,048 --> 00:06:18,965
Μα το σπίτι πρέπει να δείχνει
τέλειο για τις φωτογραφίσεις.
80
00:06:19,048 --> 00:06:21,340
Μωρό, έχε μου εμπιστοσύνη.
81
00:06:21,548 --> 00:06:23,797
Θυμάσαι που δεν ήθελες να πας
στο "Dancing With The Stars;
82
00:06:23,798 --> 00:06:26,798
Θυμήσου πόσες γνωριμίες κάναμε.
Α, παραλίγο να το ξεχάσω!
83
00:06:27,173 --> 00:06:30,464
Ο Μάριο Λόπεζ κάνει ένα
αναμνηστικό πάρτι.
84
00:06:31,131 --> 00:06:35,130
- Του είπα ότι θα πάμε.
- Βασικά...
85
00:06:35,131 --> 00:06:37,045
Σκεφτόμουν μήπως πήγαινα
στην επανένωση με τα
86
00:06:37,046 --> 00:06:39,381
παιδιά από το Γυμνάσιο,
αυτό το σαββατοκύριακο.
87
00:06:40,089 --> 00:06:43,921
- Εάν πας, θα έρθω και εγώ.
- Σοβαρά;
88
00:06:43,922 --> 00:06:45,921
- Ναι.
- Εντάξει...
89
00:06:45,922 --> 00:06:49,921
- Μία, σε καλούν, για κάτι φήμες.
- Γαμώτο. Πρέπει να της μιλήσω.
90
00:06:49,922 --> 00:06:53,589
Γιατί με παίρνεις στο
κινητό μωρή καριόλα;
91
00:06:54,881 --> 00:06:56,964
Θες να σου φέρω
τίποτα, Κρίστοφερ;
92
00:07:17,838 --> 00:07:20,755
Καλημέρα συνάδελφοι
και μαλακισμένα!
93
00:07:21,505 --> 00:07:24,296
- Μπρέτζι, δώσε λίγη αγάπη!
- Τι λέει Στίφλερ;
94
00:07:25,630 --> 00:07:27,086
Κυρίες, δεν είναι ανάγκη
να δουλεύετε σκληρά,
95
00:07:27,087 --> 00:07:29,046
σας προσέλαβαν
λόγο εμφάνισης...
96
00:07:29,046 --> 00:07:30,838
...βασικά εσένα ναι...
97
00:07:31,171 --> 00:07:32,587
...εσένα όχι...
98
00:07:34,537 --> 00:07:35,887
Καλά είναι σοβαρός;
99
00:07:37,879 --> 00:07:41,294
Μπόμπ, τι κάνεις εδώ; Δεν
ξέρεις ότι πήρες πούλο;
100
00:07:41,295 --> 00:07:43,920
- Τι;
- Σε δουλεύω ρε!
101
00:07:44,254 --> 00:07:45,670
'Η μήπως όχι;
102
00:07:49,170 --> 00:07:51,337
Καφές για την όμορφη κυρία;
103
00:07:52,045 --> 00:07:53,719
Βεβαίως, ευχαριστώ.
104
00:07:53,720 --> 00:07:56,254
Πες μου εάν θες και γάλα!
105
00:08:02,229 --> 00:08:04,752
Γεια σου και σένα!
Τι κάνεις;
106
00:08:04,753 --> 00:08:07,835
Καλά είμαι Στιφμάιστερ, γιατί είσαι
και ο πρώτος είσαι ο καλύτερος!
107
00:08:07,836 --> 00:08:10,085
- Φυσικά και είμαι ο καλύτερος...
- Ναι είσαι!
108
00:08:10,086 --> 00:08:12,377
Σε αγαπάω τόσο πολύ που θέλω
να σου πάρω ένα τσιμπουκάκι τώρα.
109
00:08:12,378 --> 00:08:14,793
Τι λες και εσύ;
Ναι!
110
00:08:14,794 --> 00:08:16,085
Τι στο διάολο κάνεις εκεί;
111
00:08:16,086 --> 00:08:17,336
Χριστέ μου!
112
00:08:17,503 --> 00:08:19,418
Συγνώμη κύριε Ντουροσουάμι.
113
00:08:19,419 --> 00:08:22,168
Προσπαθούσα να...
Να το καθαρίσω.
114
00:08:22,169 --> 00:08:23,037
Σου είπα να
εκτυπώσεις τα πρωινά
115
00:08:23,038 --> 00:08:24,718
ραντεβού και να τα
βάλεις στο γραφείο μου.
116
00:08:24,719 --> 00:08:26,127
Και εσύ βολεύτηκες
σαν το σπίτι σου;
117
00:08:26,128 --> 00:08:28,294
- Όχι, απλά σκέφτηκα πως..
- Ναι μπλά μπλά...
118
00:08:28,461 --> 00:08:29,835
Δεν σε πληρώνω για να σκέφτεσαι.
119
00:08:29,836 --> 00:08:31,752
- Είσαι προσωρινός.
- Ναι, σχετικά με αυτό.
120
00:08:31,753 --> 00:08:34,294
Νοιώθω πως εγκλιματίζομαι
μια χαρά εδώ πέρα.
121
00:08:35,210 --> 00:08:36,377
Αλήθεια, ε;
122
00:08:36,668 --> 00:08:38,543
Σ' ευχαριστώ που
μου λες πως νιώθεις.
123
00:08:38,793 --> 00:08:41,002
Θα σε πείραζε να σου
πω πως νοιώθω εγώ;
124
00:08:41,168 --> 00:08:44,752
Νοιώθω πως όσο πιο γρήγορα
καταλάβεις ότι είσαι ο μαλάκας εδώ...
125
00:08:45,252 --> 00:08:47,002
...και όχι το αφεντικό...
126
00:08:47,960 --> 00:08:49,918
...τόσο καλύτερα
θα είναι για σένα.
127
00:08:50,710 --> 00:08:52,376
- Αρχίδα...
- Τι είπες;
128
00:08:52,377 --> 00:08:55,252
Τίποτα! Τίποτα
κύριε Ντουροσουάμι.
129
00:08:56,418 --> 00:08:57,627
ΑΡΧΙΔΑ...
130
00:09:04,752 --> 00:09:08,667
Ξέρεις, δεν έχουμε
συζητήσει ακόμα...
131
00:09:09,667 --> 00:09:11,666
...το θέμα με την μπανιέρα...
132
00:09:11,667 --> 00:09:15,417
Ποιό; Α, αυτό;
Μην ανησυχείς γι' αυτό.
133
00:09:16,959 --> 00:09:20,083
Θέλω να πω, προφανώς...
134
00:09:20,084 --> 00:09:23,909
...θα προτιμούσα να ήμουν εγώ αυτός
που θα σε έκανε να νοιώσεις έτσι.
135
00:09:24,126 --> 00:09:26,583
Ξέρω πως νιώθεις.
136
00:09:26,584 --> 00:09:30,666
Κάθε φορά που θέλω να ψωνίσω
Online και μπαίνω στο Amazon. com
137
00:09:30,667 --> 00:09:32,417
το σάιτ, " Η Τζούλια
και οι φίλες της".com
138
00:09:32,418 --> 00:09:34,626
πετάγεται κάθε φορά.
139
00:09:36,084 --> 00:09:38,333
" Η Τζούλια και οι... " ποιές;
140
00:09:38,625 --> 00:09:43,249
Εντάξει, κοίτα, προφανώς...
141
00:09:43,250 --> 00:09:47,041
...θα πρέπει να περνάμε
περισσότερο καλά, μαζί...
142
00:09:47,500 --> 00:09:49,249
Σου υπόσχομαι πως
αυτή τη βδομάδα
143
00:09:49,250 --> 00:09:51,915
θα υπάρχει μπόλικος
χρόνος για 'μας τους δύο.
144
00:09:51,916 --> 00:09:53,083
Εντάξει;
145
00:10:02,458 --> 00:10:04,583
Γεια σου γλυκιά μου.
146
00:10:05,125 --> 00:10:06,590
Πόσο χαίρομαι που σε βλέπω.
147
00:10:06,591 --> 00:10:08,791
- Γεια σου μπαμπά.
- Γεια σου γιε μου, έλα εδώ.
148
00:10:11,374 --> 00:10:15,999
- Όχι... Κοίτα ποιος είναι!
- Κοίτα ποιός μας ήρθε!
149
00:10:16,124 --> 00:10:19,331
Θεέ μου!
Κοίτα πόσο μεγάλωσες.
150
00:10:19,332 --> 00:10:23,124
Κάποιος έχει κακάκια
στις πάνες του!
151
00:10:55,456 --> 00:10:56,831
Τζιμ;
152
00:11:01,723 --> 00:11:03,848
Δεν μπορώ να πιστέψω
ότι είσαι εσύ.
153
00:11:05,056 --> 00:11:07,473
Δεν με θυμάσαι, έτσι;
154
00:11:08,723 --> 00:11:11,056
Θυμάσαι τα τελετάμπις
τις Πέμπτες;
155
00:11:11,847 --> 00:11:15,013
Κάρα;
Θεέ μου!
156
00:11:15,722 --> 00:11:17,513
Τι;
Δεν...
157
00:11:17,722 --> 00:11:20,054
Δεν είσαι κοριτσάκι πλέον.
158
00:11:20,055 --> 00:11:22,346
Πάει καιρός που δεν
χρειάστηκα μια νταντά.
159
00:11:22,347 --> 00:11:26,512
Δεν μπορώ να το πιστέψω
πόσο έχεις... αναπτυχθεί.
160
00:11:26,513 --> 00:11:30,013
Ευχαριστώ. Βασικά
γίνομαι 18 αύριο.
161
00:11:30,763 --> 00:11:32,763
Έλα στο πάρτι μου.
162
00:11:33,555 --> 00:11:35,304
Εμ, δεν γίνεται αύριο.
163
00:11:35,305 --> 00:11:37,555
Θέλω πάρα πολύ να έρθεις!
164
00:11:40,513 --> 00:11:44,512
- Κάρα, πρέπει να φύγουμε.
- Εντάξει, χαλάρωσε.
165
00:11:45,429 --> 00:11:47,512
Αυτός είναι ο A.J.
Μην ρωτάς...
166
00:11:47,721 --> 00:11:49,679
Ελπίζω ότι θα σε δω αύριο.
167
00:11:50,679 --> 00:11:53,012
- Τι;
- Ποιος στο διάολο ήταν αυτός;
168
00:11:54,346 --> 00:11:56,261
- Έλα, μωρό μου.
- Έλα.
169
00:11:56,262 --> 00:12:00,471
- Με ποια μίλαγες;
- Ήταν... μια πιτσιρίκα γειτόνισσα.
170
00:12:24,303 --> 00:12:27,761
Γεια σας, παλιοί μου φίλοι...
171
00:12:34,886 --> 00:12:41,635
Το σκεφτόμουν να τα πετάξω, αλλά
έχουν μεγάλη συναισθηματική αξία.
172
00:12:41,636 --> 00:12:42,803
Ναι...
173
00:12:43,845 --> 00:12:46,302
Τζιμ... Τζιμ... Τζιμ...
174
00:12:49,594 --> 00:12:54,551
Θυμάμαι που ήσουν εσύ πιτσιρικάς
και τώρα έχεις έναν πιτσιρίκο.
175
00:12:54,552 --> 00:12:56,676
Το ξέρω.
176
00:12:56,677 --> 00:12:59,010
Και πριν το καταλάβεις,
θα γίνει έφηβος.
177
00:12:59,052 --> 00:13:03,510
Και εσύ θα του μάθεις για τον
... αυνανισμό...
178
00:13:03,677 --> 00:13:05,759
Ξέρεις, όλα τα "πρέπει"
και "δεν πρέπει"
179
00:13:05,760 --> 00:13:07,718
που θα έχει να κάνει
με το πουλάκι του.
180
00:13:07,719 --> 00:13:08,427
Εντάξει.
181
00:13:08,635 --> 00:13:10,884
Μακάρι μέχρι τότε να έχει
αναπτυχθεί και άλλο...
182
00:13:10,885 --> 00:13:13,469
Εντάξει. Το καταλαβαίνω...
183
00:13:14,802 --> 00:13:17,800
Ξέρεις, είναι ακόμα
δύο χρονών, οπότε
184
00:13:17,801 --> 00:13:20,925
δεν θα ήθελα να
μιλάω για το πέος του.
185
00:13:20,926 --> 00:13:22,758
- Πώς είσαι εσύ, μπαμπά;
- Καλά.
186
00:13:22,759 --> 00:13:24,299
Ναι; Τι κάνεις για να
περνάει η ώρα σου;
187
00:13:24,300 --> 00:13:26,384
Βλέπεις καμιά καινούρια
ταινία της SMP;
188
00:13:26,926 --> 00:13:30,343
Ξέρεις η μητέρα σου και
εγώ βλέπαμε πολλές ταινίες.
189
00:13:34,176 --> 00:13:36,884
3 χρόνια πέρασαν αφότου πέθανε.
190
00:13:39,093 --> 00:13:41,884
Σίγουρα θα υπάρχει κάποιος
που να βλέπετε μαζί ταινίες.
191
00:13:42,176 --> 00:13:45,384
Έχω εσένα τώρα, να πάμε να δούμε
μαζί μια ταινία απόψε, εγώ και εσύ.
192
00:13:45,676 --> 00:13:49,216
Απόψε; Δύσκολο, γιατί έχω κανονίσει
με τα παιδιά.
193
00:13:49,217 --> 00:13:51,382
Να τους συναντήσω απόψε,
στο μπαρ, αλλά...
194
00:13:51,383 --> 00:13:54,424
Δεν χρειάζεται να το κάνω απόψε όμως,
μπορώ να κανονίσω και για αύριο...
195
00:13:54,425 --> 00:13:57,342
Όχι. Όχι. Όχι. Όχι. Όχι.
Γι' αυτό ήρθες εδώ, έτσι δεν είναι;
196
00:13:57,383 --> 00:13:59,841
Όχι, όχι, όχι, να πας.
Θα είμαι μια χαρά.
197
00:13:59,842 --> 00:14:03,883
Θα κάτσω μέσα απόψε,
να διαβάσω και τίποτε.
198
00:14:06,925 --> 00:14:10,342
Όχι τέτοια.
Όχι.
199
00:14:11,050 --> 00:14:16,632
Παρ' όλο που είχα διαβάσει ένα πολύ
ενδιαφέρον άρθρο
200
00:14:16,633 --> 00:14:18,758
για κάτι βραζιλιάνικο.
201
00:14:18,842 --> 00:14:21,382
Αυτές οι σελίδες έχουν
κολλήσει, όλες μαζί.
202
00:14:24,841 --> 00:14:26,507
Το 'χω.
203
00:14:35,299 --> 00:14:37,049
- Κέβ!
- Γεια!
204
00:14:38,382 --> 00:14:40,216
- Τι κάνεις, ρε;
- Τζιμ!
205
00:14:41,224 --> 00:14:42,166
Παιδιά.
206
00:14:42,216 --> 00:14:43,591
Να 'τος!
207
00:14:44,049 --> 00:14:45,091
Τα κατάφερες!
208
00:14:45,299 --> 00:14:48,116
Έχασα τον γάμο σου, αλλά δεν υπήρχε
περίπτωση να χάσω και την επανένωση.
209
00:14:48,257 --> 00:14:49,756
Τι λέει ρε μεγάλε;
210
00:14:49,757 --> 00:14:51,798
- Χαίρομαι που σε βλέπω.
- Και εγώ ρε φίλε.
211
00:14:53,048 --> 00:14:55,214
Φαίνεσαι μια χαρά.
Κοίτα πως είσαι.
212
00:14:55,215 --> 00:14:57,173
Έλα σταμάτα τώρα!
213
00:15:12,965 --> 00:15:16,089
- Κύριοι...
- Φιντς; Φιντς!
214
00:15:16,090 --> 00:15:17,839
- Θεέ μου.
- Χαίρομαι που σε βλέπω, Τζέιμς.
215
00:15:17,840 --> 00:15:20,005
- Γεια σου, Τζιμ.
- Εμείς χαιρόμαστε που σε βλέπουμε.
216
00:15:20,006 --> 00:15:21,756
Τι λέει ρε φίλε;
217
00:15:22,255 --> 00:15:26,254
Μετά τα προβλήματα που είχα στο
Πεκίνο μετακόμισα στο Ντουμπάι.
218
00:15:26,255 --> 00:15:30,172
Και μετά γύρισα
τον κόσμο ανάποδα.
219
00:15:30,255 --> 00:15:33,338
Μετά το 2009 ζούσα με
κάτι αβορίγινες.
220
00:15:33,339 --> 00:15:36,797
Μου έκαναν και ένα
τιμητικό σημάδι.
221
00:15:37,964 --> 00:15:39,421
Φαίνεται να πόνεσε αυτό.
222
00:15:39,422 --> 00:15:41,504
Φαίνεται να πόνεσε
γιατί όντως πόνεσε, Κέβ.
223
00:15:41,505 --> 00:15:45,296
Από τότε κάνω ταξίδια με την
μηχανή στην Νότια Αμερική.
224
00:15:45,297 --> 00:15:49,089
Άρα, είσαι ο πιο ενδιαφέρον
άντρας στον κόσμο.
225
00:15:49,422 --> 00:15:53,295
Αφήστε με να μαντέψω. Ήρθατε
για την επανένωση, έτσι;
226
00:15:53,296 --> 00:15:55,753
Το βρήκες!
Τάξη του '99.
227
00:15:55,754 --> 00:15:57,378
Σας έχω ξαναδεί κάπου εσάς;
228
00:15:57,379 --> 00:16:02,879
- Ναι, εμφανίζομαι στην τηλεόραση.
- Όχι, όχι εσείς, αλλά εσείς.
229
00:16:03,671 --> 00:16:07,754
Το πρόσωπο σας,
είναι πολύ οικείο.
230
00:16:08,171 --> 00:16:11,004
Ναι! Εσείς είστε αυτός, σωστά;
231
00:16:14,879 --> 00:16:16,503
Ορκίζομαι ότι το
είχα ξεχάσει αυτό.
232
00:16:16,504 --> 00:16:19,545
Πόσες φορές την έπαιξες
βλέποντας αυτό το βίντεο;
233
00:16:19,546 --> 00:16:23,504
Αφήστε τον ήσυχο! Πάω στοίχημα πως
τότε ήσασταν όλοι ακόμα παρθένοι!
234
00:16:27,420 --> 00:16:31,127
- Σελίνα Μπέικον.
- Είσαι η Σελίνα Μπέικον;
235
00:16:31,128 --> 00:16:33,002
- Δεν παίζει.
- Η Σελίνα έχει το μαγαζί δηλαδή...
236
00:16:33,003 --> 00:16:34,586
Μισό λεπτό.
Η φίλη της Μισέλ από την μπάντα;
237
00:16:34,587 --> 00:16:37,252
- Το βρήκες!
- Συγνώμη, αλλά δεν σε αναγνώρισα.
238
00:16:37,253 --> 00:16:38,378
Δείχνεις...
239
00:16:39,170 --> 00:16:40,878
...διαφορετική.
240
00:16:40,962 --> 00:16:43,587
Η επόμενη γύρα κερασμένη
από 'μένα, εντάξει παιδιά;
241
00:16:44,295 --> 00:16:46,627
Αυτή η θεογκόμενα
ήταν σε μπάντα;
242
00:16:46,628 --> 00:16:48,212
Είναι το πρώτο
σαββατοκύριακο που θέλω να
243
00:16:48,213 --> 00:16:50,377
το περάσω εκεί και
θέλω να είναι ξεχωριστό.
244
00:16:50,378 --> 00:16:53,586
Θέλω το μέρος λαμπίκο
και γεμάτο με ποτά.
245
00:16:53,587 --> 00:16:54,960
Και να σιγουρευτώ
πως δεν θα είσαι στα
246
00:16:54,961 --> 00:16:56,501
πόδια μας, κυριακή
βράδυ, γιατί σκοπεύω
247
00:16:56,502 --> 00:16:57,919
να φέρω κάτι μαλάκες
από την επανένωση και
248
00:16:57,920 --> 00:17:00,118
θέλουμε να τα πιούμε,
χωρίς να είσαι εσύ εκεί.
249
00:17:00,119 --> 00:17:01,335
Το 'πιασες;
250
00:17:01,336 --> 00:17:04,126
Πρώτα απ' όλα Στήβεν,
είναι το σπίτι μου.
251
00:17:04,127 --> 00:17:05,750
Είσαι τυχερός που σε
αφήνω να μένεις εδώ.
252
00:17:05,751 --> 00:17:07,710
Ήθελες να πιάσω μια δουλειά
και ορίστε την έπιασα.
253
00:17:07,711 --> 00:17:09,711
Άσε μου τουλάχιστον το
σπίτι για το σαββατοκύριακο.
254
00:17:09,712 --> 00:17:12,293
Δικό μου το σπίτι, δικοί
μου και οι κανόνες.
255
00:17:12,294 --> 00:17:13,626
Όσο για απόψε
256
00:17:13,627 --> 00:17:15,960
εάν θες να ρισκάρεις και να
δεις την μάνα σου όπως δεν θες
257
00:17:15,961 --> 00:17:19,086
σου προτείνω να το ξενυχτίσεις.
258
00:17:21,377 --> 00:17:22,586
Έλεος.
259
00:17:28,710 --> 00:17:31,126
Μπαργούμαν, φέρε
μου μια Budweiser.
260
00:17:37,851 --> 00:17:40,601
Τι στο διάολο
κάνετε εδώ ρε ζωάδια;
261
00:17:47,393 --> 00:17:49,267
- Τα κατάφερες!
- Τι κατάφερα;
262
00:17:49,268 --> 00:17:51,600
- Τι θες να πεις;
- Τι εννοείς;
263
00:17:51,601 --> 00:17:56,434
Σου στείλαμε e-mail, δύο
μέρες πριν την επανένωση.
264
00:17:56,435 --> 00:18:00,516
Ξέρεις, ίσως να έβαλα
2 "f" στο Stifmaister.
265
00:18:00,517 --> 00:18:02,225
- Τι;
- Συγνώμη.
266
00:18:05,559 --> 00:18:08,650
Δύο F;
Ηλίθιε.
267
00:18:08,850 --> 00:18:09,808
Ναι...
268
00:18:09,809 --> 00:18:11,308
Κέβιν, μουνί είναι
αυτό στο πρόσωπο σου;
269
00:18:11,309 --> 00:18:12,725
Έλα τώρα...
270
00:18:15,809 --> 00:18:18,934
Στίφλερ, μου φαίνεσαι μια χαρά.
Τι κάνεις αυτόν τον καιρό;
271
00:18:19,934 --> 00:18:23,933
- Εργάζομαι στην Πολυεθνική J.B.H..
- Πολύ μεγάλη εταιρία.
272
00:18:23,934 --> 00:18:26,475
- Τι κάνεις εκεί;
- Ξέρεις τώρα...
273
00:18:27,309 --> 00:18:29,725
Επενδυτικές μαλακίες...
274
00:18:30,058 --> 00:18:32,557
Γι' αυτό το οικονομικό μας
σύστημα διαλύεται ολοσχερώς.
275
00:18:32,558 --> 00:18:35,515
Ωραίο φουλάρι. Βλέπω
έμαθες τα ZARA ρε.
276
00:18:35,516 --> 00:18:37,140
Πώς είναι η μητέρα
σου, Στίφλερ;
277
00:18:37,141 --> 00:18:38,682
Μείνε μακριά από τη
μητέρα μου, ρε χέστη.
278
00:18:38,683 --> 00:18:40,807
Εντάξει παιδιά, το
παρελθόν είναι παρελθόν.
279
00:18:40,808 --> 00:18:43,641
Μπορείτε να ρίξετε
μαύρη πέτρα πίσω του.
280
00:18:43,724 --> 00:18:45,932
Ναι, δεν γαμιέται.
281
00:18:45,933 --> 00:18:48,057
Ε, καυλάκι, φέρε μας σφηνάκια
για μένα και τους δικούς μου.
282
00:18:48,058 --> 00:18:52,024
- Άντε γαμήσου, Στίφλερ!
- Πως στο διάολο ξέρει το όνομα μου;
283
00:18:54,016 --> 00:18:56,640
- Τέχνη!
- Ο Θεός, Stifler...
284
00:18:56,641 --> 00:18:59,308
Το ασχημόπαπο
μεταμορφώθηκε σε κύκνο.
285
00:19:00,766 --> 00:19:01,848
Για να δω.
286
00:19:03,640 --> 00:19:08,865
Αυτηνής της έβαλα δάχτυλο, αυτή
είναι τριχωτή και έχει μεγάλα βυζιά.
287
00:19:12,307 --> 00:19:13,640
Εδώ είναι!
288
00:19:13,765 --> 00:19:18,015
Αρχίζω και στάζω...
Το πρώτο ΤΣΙΜΠΟΥΚΙ...
289
00:19:18,807 --> 00:19:20,682
Το παρατσούκλι της,
ήταν Λόνι, Στίφλερ.
290
00:19:20,683 --> 00:19:23,132
Με φώναζε, " Μεγάλο Στίφι ".
291
00:19:25,307 --> 00:19:27,682
Ήταν το στοματάκι
που μου ξέφυγε.
292
00:19:28,098 --> 00:19:30,181
- Τελευταίες παραγγελίες.
- Από τώρα;
293
00:19:30,182 --> 00:19:31,765
Περιμένετε εδώ παιδιά.
294
00:19:33,247 --> 00:19:35,580
Η λίστα με τις ευχές
των τελειόφοιτων.
295
00:19:35,581 --> 00:19:38,497
Λίστα με ευχές;
Δεν το θυμάμαι αυτό.
296
00:19:38,622 --> 00:19:40,871
Ναι, ρε μαλάκα είναι
το χαζό βιβλίο που
297
00:19:40,872 --> 00:19:42,996
έπρεπε να γράψουμε τι θα θέλαμε
να έχουμε στο μέλλον μας.
298
00:19:42,997 --> 00:19:46,206
- Γράψατε τίποτα μελό;
- Για να δούμε.
299
00:19:46,206 --> 00:19:48,705
ΚΡΙΣ ΟΣΤΡΑΙΚΕΡ:"
Ελπίζει να είναι
300
00:19:48,706 --> 00:19:51,414
προπονητής στην ομάδα
λακρός των γιων του. "
301
00:19:51,539 --> 00:19:54,496
Δεν είναι πολύ γλυκό;
302
00:19:54,497 --> 00:19:57,913
Νόμιζα πως θα είχα
οικογένεια μέχρι τώρα.
303
00:19:57,914 --> 00:19:59,039
Θες να δεις τι έχεις
γράψει εσύ, Φιντς;
304
00:19:59,040 --> 00:19:59,872
Ναι.
305
00:20:00,164 --> 00:20:03,080
ΦΙΝΤΣ: "Ελπίζω να βρω
το "μεγάλο μου αμόρε".
306
00:20:03,081 --> 00:20:06,705
Ναι. Αληθινή αγάπη.
307
00:20:06,996 --> 00:20:11,412
Αλλά ακόμα να μάθω τι
σημαίνει κανονική σχέση.
308
00:20:11,413 --> 00:20:14,621
Ναι, γιατί το να γαμάς την
μητέρα του Στίφλερ δεν μετράει.
309
00:20:15,705 --> 00:20:17,329
Ας δούμε τι έγραψες εσύ, Κέβ.
310
00:20:17,330 --> 00:20:23,329
ΚΕΒΙΝ ΜΑΓΙΕΡΣ: " Ελπίζω να μένω
ακόμα με την καταπληκτική Βίκυ. "
311
00:20:23,330 --> 00:20:24,955
Βίκυ;
312
00:20:25,663 --> 00:20:27,912
Η γυναίκα σου θα πρέπει
να είναι υπερήφανη.
313
00:20:27,913 --> 00:20:31,245
- Αφού με την Βίκυ έβγαινα τότε.
- Σοβαρά;
314
00:20:31,246 --> 00:20:33,205
Για να δω τι έγραψα εγώ.
315
00:20:33,913 --> 00:20:35,954
ΤΖΙΜ ΛΕΒΕΝΣΤΙΝ...
316
00:20:41,829 --> 00:20:45,537
" Ελπίζω να έχω την σεξουαλική
ζωή του Ρίκι Μάρτιν. "
317
00:20:47,287 --> 00:20:50,869
Υποθέτω ότι δεν ήξερες
τότε, πως είναι γκέι.
318
00:20:50,870 --> 00:20:54,786
Τζίμ, είναι καλό που βρήκες μια
γυναίκα που κάνει σεξ σαν 12 ομάδες.
319
00:20:54,787 --> 00:20:57,245
Ίσως να έχεις κάνει σεξ
περισσότερο και εμάς όλους μαζί.
320
00:20:57,870 --> 00:21:01,869
- Μάλλον... Δεν ξέρω..
- Ελπίζω να διψάτε παιδιά.
321
00:21:01,870 --> 00:21:04,078
Ο Στίφλερ επέστρεψε!
322
00:21:04,079 --> 00:21:06,868
Στίφλερ, αυτά είναι
πάρα πολλά. Δεν νομίζεις;
323
00:21:06,869 --> 00:21:08,993
Βρείτε τα παπάρια σας και γυρίστε
τα στο όσχεο σας.
324
00:21:08,994 --> 00:21:10,868
Λέω το πάρτι να
συνεχιστεί και το
325
00:21:10,869 --> 00:21:12,869
σαββατοκύριακο να
γίνει το πουτανάκι μας.
326
00:21:12,869 --> 00:21:14,327
Να παρτάρουμε μαζί,
327
00:21:14,328 --> 00:21:16,368
να κάνουμε ότι μαλακίες
κάναμε και τότε.
328
00:21:16,369 --> 00:21:19,493
- Όπως παλιά.
- Ναι!
329
00:21:19,494 --> 00:21:21,577
Γι' αυτό είμαι εδώ.
330
00:21:21,578 --> 00:21:23,535
Χωρίς έννοιες, χωρίς
τις νοικοκυρές μας.
331
00:21:23,536 --> 00:21:27,703
Δεν έχουμε και άλλη ευκαιρία.
Είναι η 13η επανένωση.
332
00:21:29,703 --> 00:21:32,410
Ήλπιζα να περάσω και
λίγο χρόνο με την γυναίκα.
333
00:21:32,411 --> 00:21:35,536
Φίλε, τι λες τώρα;
334
00:21:36,661 --> 00:21:39,160
Φυσικά και είμαι μέσα.
Έλα τώρα.
335
00:21:39,535 --> 00:21:43,742
Τότε κύριοι, ελπίζω όλοι
να φοράτε καπότες.
336
00:21:43,743 --> 00:21:46,827
Γιατί αυτό το σαββατοκύριακο
θα τους γαμήσουμε τα ράμματα.
337
00:22:08,660 --> 00:22:10,034
Τι στο διάολο;
338
00:22:11,867 --> 00:22:12,826
Γαμώτο...
339
00:22:18,367 --> 00:22:23,617
- Γεια σας...
- Τι συνέβη;
340
00:22:24,867 --> 00:22:29,450
- Δεν θυμάμαι και τίποτα.
- Εσένα κατηγορώ.
341
00:22:29,451 --> 00:22:34,742
- Πόσο τους πότισες χτες το βράδυ;
- Σοβαρά τώρα, όχι και τόσο.
342
00:22:35,034 --> 00:22:37,991
Θα πρέπει να τα καθαρίσουμε
όλα αυτά, πριν πάμε στην λίμνη.
343
00:22:37,992 --> 00:22:39,201
Τι;
344
00:22:40,034 --> 00:22:42,199
Στη λίμνη;
345
00:22:42,200 --> 00:22:44,907
Ναι, στην λίμνη, φίλε.
Δικιά σου ιδέα ήταν.
346
00:22:44,908 --> 00:22:47,491
Το συζητήσαμε
αυτό χτες το βράδυ.
347
00:22:47,575 --> 00:22:49,699
- Λίμνη, ναι.
- Τζιμ, μπορείς να μου
348
00:22:49,700 --> 00:22:52,366
δώσεις τις χαρτοπετσέτες,
σε παρακαλώ;
349
00:22:55,658 --> 00:22:58,366
- Αυτές τις χαρτοπετσέτες;
- Ναι, τις χάρτινες.
350
00:23:01,366 --> 00:23:03,574
Τις χαρτοπετσέτες, Τζιμ.
351
00:23:03,575 --> 00:23:06,700
Τζίμ, τι κάνεις;
352
00:23:12,532 --> 00:23:14,407
Πραγματικά λυπάμαι.
353
00:23:15,115 --> 00:23:20,407
Τζιμ, καταλαβαίνεις ότι το
καπάκι είναι διαφανές, έτσι;
354
00:23:30,699 --> 00:23:33,199
Αυτός είναι ο πατέρας
του παιδιού μου!
355
00:23:47,406 --> 00:23:50,739
- Ρε μαλακιστήρι...
- Τι ήταν αυτό;
356
00:23:50,823 --> 00:23:52,739
Εντάξει.
Χριστέ μου...
357
00:23:53,114 --> 00:23:55,738
Είμαι λάθος, ή αυτό το μέρος είχε
περισσότερη πλάκα όταν ήμασταν νέοι;
358
00:23:55,739 --> 00:23:57,406
Όχι, νομίζω πως έχει
παραμείνει το ίδιο.
359
00:23:57,407 --> 00:23:59,739
Απλά εμείς μεγαλώσαμε.
360
00:24:00,031 --> 00:24:02,739
Ήμασταν και εμείς έτσι
περίεργοι όπως τα παιδιά τώρα;
361
00:24:02,864 --> 00:24:07,155
Όχι. Εμείς, εκείνη η γενιά,
ήμασταν πιο ώριμοι.
362
00:24:07,156 --> 00:24:08,864
Παιδιά, δείτε!
363
00:24:09,906 --> 00:24:12,156
ΜουνοΚαρχαρίας!
364
00:24:16,738 --> 00:24:18,072
Πάρτο πίσω.
365
00:24:27,863 --> 00:24:31,029
Θεέ μου, ακόμα χαζεύετε έτσι;
366
00:24:31,030 --> 00:24:33,572
- Ναι.
- Ναι, χαζεύουμε.
367
00:24:36,030 --> 00:24:38,904
Δεν θα μπορούσαν να
είναι πιο διακριτικοί;
368
00:24:38,905 --> 00:24:41,779
Άστους να χαρούν και λίγο.
369
00:24:41,780 --> 00:24:45,030
Δεν βλέπουν κάθε μέρα
ένα μοντέλο στην παραλία.
370
00:24:45,904 --> 00:24:51,946
Έχουμε καιρό να το τρίψουμε
το πιπέρι στην οικία Λέβενστιν.
371
00:24:51,987 --> 00:24:56,904
- Γιατί όχι;
- Δεν ξέρω, είμαι μητέρα πλέον.
372
00:24:57,154 --> 00:25:00,278
Σε παρακαλώ τώρα,
επειδή είσαι μητέρα δεν
373
00:25:00,279 --> 00:25:03,779
σημαίνει ότι δεν πρέπει
να διασκεδάζεις και λίγο.
374
00:25:04,862 --> 00:25:10,403
Θυμάσαι μια φορά στην κατασκήνωση
που βάζαμε κρέμα η μια στην άλλη.
375
00:25:10,404 --> 00:25:12,737
Ναι, ναι, το θυμάμαι!
376
00:25:13,612 --> 00:25:16,112
Αλλά κράτα το μόνο στις
αναμνήσεις αυτό, εντάξει;
377
00:25:18,528 --> 00:25:20,235
Το λύνει...
378
00:25:20,236 --> 00:25:22,194
Πρέπει να το λύσει,
γιατί αλλιώς αφήνει ρίγες.
379
00:25:22,195 --> 00:25:24,360
- Φαίνονται τα βυζιά της στα πλάγια.
- Καλά.
380
00:25:24,361 --> 00:25:25,778
Έλα...
381
00:25:27,903 --> 00:25:29,778
Είσαι τυχερός, Οζ.
382
00:25:30,445 --> 00:25:35,861
Εντάξει παιδιά, νομίζω πως όλοι
μας είμαστε λίγο... τυχεροί.
383
00:25:39,778 --> 00:25:41,611
Αυτή είναι η Χέδερ;
384
00:25:45,195 --> 00:25:47,153
Ναι, αυτή είναι.
385
00:25:47,195 --> 00:25:48,360
Ναι.
386
00:25:50,069 --> 00:25:52,735
- Χέδερ.
- Κρις.
387
00:25:53,877 --> 00:25:56,919
- Γεια.
- Τι κάνεις εδώ;
388
00:25:57,877 --> 00:26:00,751
Μου φαίνεται πως είχαμε
την ίδια ιδέα, έτσι;
389
00:26:00,752 --> 00:26:03,168
Κρις, αυτός είναι
ο Ρον, το αγόρι μου.
390
00:26:03,169 --> 00:26:05,918
Κρίς Όστραϊκερ, Ρον Ντάγκλας,
χάρηκα για την γνωριμία.
391
00:26:05,919 --> 00:26:07,167
Και εγώ το ίδιο.
392
00:26:07,168 --> 00:26:09,002
Ο Ρον είναι ένας καρδιολόγος
στο νοσοκομείο μου.
393
00:26:09,085 --> 00:26:13,168
- Ένας καρδιολόγος;
- Άκου, οι φίλοι με φωνάζουν Δρ. Ρόν,
394
00:26:13,169 --> 00:26:17,002
- Ντ-Ρον ή Ντρόν. Λέγε με όπως θες.
- Εντάξει.
395
00:26:17,710 --> 00:26:20,792
Έλα ρε που είσαι;
Τετραγωνομαγουλάκια;
396
00:26:20,793 --> 00:26:23,951
Και εγώ χαίρομαι που
σε βλέπω, Στίφλερ.
397
00:26:24,168 --> 00:26:27,126
- Ποιος είναι ο φίλος;
- Είμαι το αγόρι της.
398
00:26:27,334 --> 00:26:33,084
Εσείς οι δυο πηδιέστε και
εσείς οι δύο πηδιόσασταν.
399
00:26:34,501 --> 00:26:36,759
Πρέπει να είναι πολύ
περίεργο για όλους σας!
400
00:26:37,126 --> 00:26:38,501
Μόλις έγινε...
401
00:26:39,459 --> 00:26:41,501
Κάποιος έκλεψε το σουτιέν μου!
402
00:26:41,626 --> 00:26:43,125
Δώστο μου πίσω!
403
00:26:43,126 --> 00:26:47,084
Αυτή είναι η κοπέλα μου!
404
00:26:48,959 --> 00:26:51,084
Και αυτό και αυτό.
405
00:26:53,125 --> 00:26:54,917
Τι νομίζεις πως κάνεις;
406
00:26:57,333 --> 00:27:00,167
Ελάτε ρε παιδιά,
δεν είναι ωραίο.
407
00:27:00,208 --> 00:27:02,375
Και τι θα κάνετε
γι' αυτό ρε μαλάκες;
408
00:27:11,542 --> 00:27:13,750
Αυτό κι αν ήταν ενδιαφέρον.
409
00:27:14,333 --> 00:27:16,916
- Δεν θα έπρεπε να κάνουμε κάτι;
- Όχι, σαν τι να κάνουμε;
410
00:27:16,917 --> 00:27:19,342
Δεν θα πρέπει να
πέσουμε στο επίπεδο τους.
411
00:27:19,343 --> 00:27:21,875
Γάμησε το.
412
00:27:22,124 --> 00:27:27,874
- Ξέρω ακριβώς που πάνε.
- Στίφλερ;
413
00:27:46,707 --> 00:27:48,415
Που στο διάολο είναι;
414
00:27:48,416 --> 00:27:51,248
Παιδιά, είναι βλακείες όλα αυτά.
Δεν μπορώ να κάτσω άλλο εδώ.
415
00:27:51,249 --> 00:27:53,290
- Γιατί δεν γυρνάμε πίσω;
- Έλα τώρα.
416
00:27:53,291 --> 00:27:55,665
- Άσε τον Στίφλερ να κάνει παιχνίδι.
- Ναι, γι 'αυτό φοβάμαι.
417
00:28:04,173 --> 00:28:07,731
Είδατε τις μάπες τους;
Άκυροι.
418
00:28:10,123 --> 00:28:12,631
Ένας από αυτούς τους τύπους
ήταν η νταντά της Κάρα.
419
00:28:12,665 --> 00:28:14,289
Ποιός απ' όλους;
420
00:28:14,290 --> 00:28:16,731
Αυτός που έμοιαζε
με τον Άνταμ Σάντλερ.
421
00:28:23,665 --> 00:28:25,746
Ελπίζω ο Στίφλερ να
μην κάνει τίποτα τρελό.
422
00:28:25,747 --> 00:28:28,163
Το μόνο που θα κάνει, είναι
να τους τα ψάλει ένα χεράκι.
423
00:28:28,164 --> 00:28:29,703
Σ' εμένα είπε πως θα
χάλαγε τα τζετ σκι τους.
424
00:28:29,704 --> 00:28:31,663
Μα έλεγε πως θα τους
κατουρήσει την κανάτα.
425
00:28:31,664 --> 00:28:34,164
Μισό λεπτό, εμένα μου είπε
ότι θα τους κλέψει τις μπύρες.
426
00:28:35,747 --> 00:28:37,455
Α ρε Στίφλερ...
427
00:28:47,497 --> 00:28:50,205
Περιμένετε, να 'τος.
428
00:28:51,247 --> 00:28:54,079
Ναι, παίρνει τις μπύρες τους.
429
00:28:54,080 --> 00:28:56,164
Γρήγορα, Στίφλερ.
Άντε.
430
00:28:57,038 --> 00:28:59,038
- Τι κάνει;
- Τι κάνει;
431
00:28:59,079 --> 00:29:01,996
Όχι όχι όχι, Θεέ μου!
432
00:29:05,121 --> 00:29:07,370
Ακόμα νομίζεις πως η
Κάρα θα σου κάτσει απόψε;
433
00:29:07,371 --> 00:29:09,828
Μου είπε πως περιμένει να
γίνει 18, κάνε εσύ τις πράξεις.
434
00:29:09,829 --> 00:29:15,238
Μα ρε φίλε, έχεις βάλει τον πούτσο
σου στο μουνί της, μηδέν φορές!
435
00:29:23,371 --> 00:29:25,704
Θεέ μου, είναι αηδία!
436
00:29:27,687 --> 00:29:29,178
Τι κάνεις;
437
00:29:29,179 --> 00:29:30,002
Κακάκια!
438
00:29:30,037 --> 00:29:31,495
Γρήγορα, άντε!
439
00:29:32,995 --> 00:29:35,412
Τζόναθαν!
Άντε κάντο!
440
00:29:38,078 --> 00:29:39,245
Πάμε, πάμε!
441
00:29:41,828 --> 00:29:44,537
- Θέλεις άλλη μπύρα;
- Φυσικά.
442
00:29:45,828 --> 00:29:47,368
Παιδιά, σας το λέω
πως σήμερα θα είναι
443
00:29:47,369 --> 00:29:49,245
η μέρα που μου έχει υποσχεθεί.
444
00:29:56,245 --> 00:29:57,412
Τι στο διάολο;
445
00:29:58,645 --> 00:29:59,811
Ε, πανίβλακα!
446
00:30:17,102 --> 00:30:19,644
Στίφλερ, έχεις τρελαθεί;
447
00:30:19,686 --> 00:30:21,101
Χριστέ μου Στίφλερ.
448
00:30:21,102 --> 00:30:23,060
Τι έγινε το "απλά θα
τους κλέψω τις μπύρες";
449
00:30:23,061 --> 00:30:24,976
Το ξέρω, αυτό είναι
μακράν καλύτερο.
450
00:30:24,977 --> 00:30:26,144
Τι;
451
00:30:27,394 --> 00:30:29,519
Μα να καταστρέψεις
τα τζετ σκι τους;
452
00:30:29,561 --> 00:30:31,060
Μας πιτσίλισαν.
453
00:30:31,935 --> 00:30:33,893
Και έτσι...
454
00:30:38,935 --> 00:30:40,725
Ελάτε παιδιά τώρα,
αφού είχε πλάκα.
455
00:30:40,726 --> 00:30:43,600
Ναι μπορεί στο λύκειο να είχε
πλάκα, τώρα είναι κακούργημα.
456
00:30:43,601 --> 00:30:45,225
Μόνο εάν μας πιάσουν.
457
00:30:45,226 --> 00:30:47,434
Μπορώ να πω πως τους
άξιζαν τα αντίποινα.
458
00:30:47,435 --> 00:30:49,684
Πρέπει να μάθουν να σέβονται
τους μεγαλύτερους τους.
459
00:30:49,685 --> 00:30:50,893
Ακριβώς!
460
00:30:51,185 --> 00:30:53,726
Δώστε μου ένα λεπτό, θέλω να
πάω να ρίξω κάτι ρουκετίδια.
461
00:30:54,143 --> 00:30:55,310
Αηδία.
462
00:30:55,935 --> 00:30:59,392
- Τι κάνει η τάξη του '99;
- Θεέ μου!
463
00:30:59,393 --> 00:31:00,560
Βίκυ!
464
00:31:00,685 --> 00:31:02,058
- Γεια!
- Γεια σου!
465
00:31:02,059 --> 00:31:05,099
- Δεν το πιστεύω πως τα κατάφερες!
- Ναι, χθες βράδυ ήρθα από Νέα Υόρκη.
466
00:31:05,100 --> 00:31:08,766
Ζω με τους γονείς μου ακόμα εκεί.
Για σένα μιλάγαμε πριν λίγο.
467
00:31:08,767 --> 00:31:10,599
Σοβαρά;
Γιατί;
468
00:31:10,600 --> 00:31:13,641
Για τότε που μας έπιασαν να κάνουμε
ότι κάναμε στον καταρράκτη.
469
00:31:13,642 --> 00:31:17,599
Στον καταρράκτη, έχω να
πάω πάρα πολλά χρόνια!
470
00:31:17,600 --> 00:31:19,891
Πολλές ρομαντικές
ιστορίες στους καταρράκτες.
471
00:31:19,892 --> 00:31:21,558
Πολύ ρομαντικό.
472
00:31:21,559 --> 00:31:24,724
Ναι και εγώ έπαιξα την πρώτη
μου μαλακία στους καταρράκτες.
473
00:31:24,725 --> 00:31:25,725
Εντάξει...
474
00:31:27,725 --> 00:31:30,517
- Έλα μωρό μου!
- Γλυκέ μου...
475
00:31:32,559 --> 00:31:36,182
Λέγαμε με τα παιδιά να
πάμε στον καταρράκτη.
476
00:31:36,183 --> 00:31:38,765
Και τι θα γίνει με την ώρα
του " Τζίμ και της Μισέλ";
477
00:31:38,766 --> 00:31:41,598
Σκεφτόμουν ότι θα
ήταν πιο ρομαντικό.
478
00:31:41,599 --> 00:31:45,723
Θα το ήθελα, αλλά έχουμε αφήσει
τον πατέρα σου μόνο του όλη μέρα.
479
00:31:45,724 --> 00:31:49,640
Ναι, έχεις δίκιο.
Λοιπόν, θα πάμε άλλη φορά.
480
00:31:49,641 --> 00:31:52,973
- Όχι, πηγαίνετε και να περάσετε καλά
- Σοβαρά;
481
00:31:52,974 --> 00:31:57,807
Αλλά όταν γυρίσεις σπίτι,
να είσαι έτοιμος για όλα.
482
00:31:57,808 --> 00:32:00,599
- Εσύ να είσαι έτοιμη για όλα!
- Θα είμαι!
483
00:32:07,282 --> 00:32:09,781
Στίφλερ, ξέρεις που πας;
484
00:32:09,782 --> 00:32:12,698
Ξέρω αυτό το μέρος
σαν την ψωλή μου.
485
00:32:23,448 --> 00:32:26,282
Μοιάζει με πάρτι γυμνασίου.
486
00:32:27,907 --> 00:32:30,407
Με γκόμενες του γυμνασίου!
487
00:32:31,115 --> 00:32:33,781
- Είναι τρομερό!
- Πρόσεχε τα βήματα σου, αρχηγέ.
488
00:32:33,782 --> 00:32:34,865
Τα περισσότερα κορίτσια,
έχουν τα μισά σου χρόνια.
489
00:32:34,866 --> 00:32:36,239
Το ξέρω.
490
00:32:41,239 --> 00:32:43,446
Εντάξει, ιδέα μου είναι
ή όντως τα κορίτσια
491
00:32:43,447 --> 00:32:46,196
την σήμερων ημέρα,
είναι πιο καριολάκια;
492
00:32:46,197 --> 00:32:48,114
Σίγουρα είναι. Σεξ
στην εφηβεία, πάρτι
493
00:32:48,115 --> 00:32:50,406
με τριπάκια, γυμνές φωτογραφίες
494
00:32:50,656 --> 00:32:52,531
δεν υπάρχουν πια
καθολικά κορίτσια.
495
00:32:53,031 --> 00:32:55,489
Χρόνια πολλά!
496
00:33:02,281 --> 00:33:04,613
- Τζίμ;
- Κάρα.
497
00:33:04,614 --> 00:33:06,614
- Ήρθες τελικά!
- Ναι.
498
00:33:08,113 --> 00:33:09,238
Συγνώμη.
499
00:33:11,113 --> 00:33:12,613
Χρόνια πολλά.
500
00:33:13,280 --> 00:33:16,321
Θεέ μου, αυτός
είναι η νταντά σου;
501
00:33:16,780 --> 00:33:19,070
Ακούγεται σαν να
είμαι σούπερ ήρωας.
502
00:33:19,071 --> 00:33:22,321
Πιο γρήγορος από σφαίρα και
πιο δυνατός από τον kwstasna.
503
00:33:23,738 --> 00:33:25,946
- Σας είπα ότι είναι αστείος.
- Και αξιολάτρευτος!
504
00:33:28,196 --> 00:33:29,321
Τζίμ, δεν θα με
συστήσεις στις φίλες σου;
505
00:33:29,322 --> 00:33:30,155
Όχι.
506
00:33:33,821 --> 00:33:36,112
Κορίτσια, από εδώ ο Στίφλερ.
507
00:33:36,113 --> 00:33:38,278
Από ξέρετε τον
κολλητό μου τον Τζίμ;
508
00:33:38,279 --> 00:33:40,904
Ο Τζίμ ήταν η νταντά μου.
509
00:33:41,445 --> 00:33:42,987
Μόλις θα πήγαινα για
σφηνάκια γενεθλίων.
510
00:33:42,988 --> 00:33:44,903
Θέλετε να έρθετε;
511
00:33:44,904 --> 00:33:47,987
- Όχι, όχι, όχι.
- Ναι, ναι, ναι.
512
00:33:49,695 --> 00:33:53,945
Πότε μου δεν
έκανα σεξ δημοσίως.
513
00:33:58,445 --> 00:33:59,320
Σοβαρά;
514
00:33:59,487 --> 00:34:00,778
Κανείς από εσάς;
515
00:34:00,779 --> 00:34:03,820
Ελάτε τώρα εάν δεν το
έχετε κάνει ούτε μια φορά
516
00:34:03,945 --> 00:34:05,819
είστε τόσο πουριτανοί.
517
00:34:05,820 --> 00:34:08,987
'Η πολύ απλά δεν έχουμε
κάνει σεξ δημοσίως.
518
00:34:09,819 --> 00:34:15,194
Εντάξει, δεν έχω
συμμετάσχει ποτέ σε όργιο.
519
00:34:20,653 --> 00:34:23,444
Ήταν πολύ καλά παιδιά.
520
00:34:24,444 --> 00:34:26,985
Είτε το πιστεύεις είτε όχι, αυτό
είναι το πρώτο πάρτι που πάω.
521
00:34:26,986 --> 00:34:29,152
Δεν έχεις χάσει και πάρα πολλά.
522
00:34:29,153 --> 00:34:33,486
Προτιμούσα πάντα να κάθομαι
σπίτι και να ακούω ραδιόφωνο.
523
00:34:33,903 --> 00:34:35,527
Ήσουν πολύ πιο κούλ
από μένα πάντως.
524
00:34:35,528 --> 00:34:39,444
Εγώ καθόμουν και έγραφα ιστορίες
για το Χ-Files.
525
00:34:41,277 --> 00:34:45,652
Εγώ μετέφρασα τους "Αδερφούς
Καραμαζόφ" στα λατινικά...
526
00:34:46,110 --> 00:34:47,235
...για πλάκα.
527
00:34:48,110 --> 00:34:51,152
Είναι πολύ σέξι.
528
00:34:51,735 --> 00:34:53,776
Το ξέρω ότι είναι.
529
00:34:53,777 --> 00:34:56,526
Εγώ δουλεύω όλα αυτά τα
χρόνια σαν αρχιτέκτονας
530
00:34:56,527 --> 00:34:57,652
από το σπίτι.
531
00:34:57,943 --> 00:35:00,193
Εσύ είσαι στην ίδια εταιρία εδώ
και 10 χρόνια είναι και γαμώ.
532
00:35:00,318 --> 00:35:01,984
Όλα ακούγονται να σου πάνε πολύ καλά.
533
00:35:01,985 --> 00:35:04,192
Ναι, όλα πάνε καλά.
534
00:35:04,193 --> 00:35:05,817
Ειδικά στον επιχειρηματικό τομέα.
535
00:35:05,818 --> 00:35:09,151
Αλλά όταν γυρνάς στην πόλη σου
και βλέπεις όλους τους φίλους σου
536
00:35:09,152 --> 00:35:11,359
να είναι παντρεμένοι με παιδιά
537
00:35:11,360 --> 00:35:13,025
απλά με κάνει...
538
00:35:13,026 --> 00:35:14,651
...να σκέφτομαι.
539
00:35:16,901 --> 00:35:18,984
Είσαι καλά μικρέ;
540
00:35:19,317 --> 00:35:21,858
Ναι, δεν πίνω τόσο πια.
541
00:35:21,859 --> 00:35:23,482
Μου λες πως δεν έχεις
κάνει ούτε λίγο κεφάλι
542
00:35:23,483 --> 00:35:25,650
στην οικία Μάγιερς,
καμιά βραδιά κρασιού;
543
00:35:25,651 --> 00:35:28,858
Βλέπω κάποιος παρακολουθεί
το προφίλ μου στο Facebook.
544
00:35:28,859 --> 00:35:31,191
Τουλάχιστον εγώ δεν βγάζω
φωτογραφίες στα γόνατα μου.
545
00:35:31,192 --> 00:35:33,316
Ποιός παρακολουθεί ποιον τώρα;
546
00:35:33,317 --> 00:35:35,441
Εντάξει, ίσως μπήκα στο
προφίλ σου μια δυο φορές.
547
00:35:35,442 --> 00:35:40,026
Βγαίνεις και με κάποιον
που τον λένε, Αλεχάνδρο;
548
00:35:40,026 --> 00:35:41,482
Ξέρει ότι μπορεί να βάλει και
549
00:35:41,483 --> 00:35:43,191
φωτογραφίες με καμιά
μπλούζα πάνω του;
550
00:35:43,192 --> 00:35:47,316
Ο Αλεχάνδρο έχει
τελειώσει εδώ και καιρό.
551
00:35:49,233 --> 00:35:50,441
Κρίμα ε;
552
00:35:54,816 --> 00:35:56,982
Εντάξει, μετά από αυτό
το ποτό θα πάω σπίτι.
553
00:35:56,983 --> 00:36:01,775
Τζίμ, εδώ είναι ένα 18χρονο
καυλάκι που την ντάντευες.
554
00:36:01,775 --> 00:36:03,857
Και δεν θα κάνεις
τίποτα γι' αυτό;
555
00:36:03,858 --> 00:36:06,315
Να σου θυμίσω πως είμαι
παντρεμένος με την Μισέλ;
556
00:36:06,316 --> 00:36:08,400
Ακριβώς.
557
00:36:08,608 --> 00:36:13,358
Φίλε, αυτά τα καυλάκια κάνουν
τρελά πράγματα στο κρεβάτι.
558
00:36:13,983 --> 00:36:16,106
Ότι μάθεις από την Κάρα...
559
00:36:16,107 --> 00:36:19,482
...πήγαινε το σπίτι
και κάντο με την Μισέλ.
560
00:36:19,982 --> 00:36:22,398
Νοιάζεσαι για τον
γάμο σου, έτσι Τζίμ;
561
00:36:22,399 --> 00:36:26,190
Για ποιο πράγμα μιλάς Στίφλερ;
Δεν θα απατήσω την γυναίκα μου.
562
00:36:26,274 --> 00:36:28,399
Είμαι πατέρας,
για όνομα του Θεού.
563
00:36:28,440 --> 00:36:30,731
Ναι, είναι τέλειο.
564
00:36:30,732 --> 00:36:31,980
Τα γκομενάκια λατρεύουν
τους πατεράδες.
565
00:36:31,981 --> 00:36:33,649
Συνέχισε να το
πετάς το παραμύθι.
566
00:36:33,815 --> 00:36:35,565
Δεν είναι παραμύθι,
είναι η αλήθεια!
567
00:36:37,065 --> 00:36:40,189
- Τι λέτε εδώ πέρα;
- Ξέρεις τώρα...
568
00:36:40,190 --> 00:36:44,190
Ο Τζίμ μας έλεγε πόσο
πλάκα είχε που σε πρόσεχε.
569
00:36:44,982 --> 00:36:47,398
Γιατί δεν πάμε
να τα πιούμε λίγο;
570
00:36:47,648 --> 00:36:50,773
Δεν χρειάζεται, θα μπορούσαμε
να το κάνουμε όλοι μαζί.
571
00:36:51,481 --> 00:36:54,439
- Ναι, έτσι είναι Στίφλερ.
- Να γίνεις ο μπαμπάς της.
572
00:36:55,439 --> 00:36:57,023
Στίφλερ!
573
00:37:00,098 --> 00:37:05,014
Λοιπόν, απ' ότι φαίνεται εγώ και
εσύ έχουμε μια συναρπαστική ζωή.
574
00:37:05,139 --> 00:37:07,680
Καμιά φορά λίγο πολύ τολμηρή.
575
00:37:07,681 --> 00:37:12,180
Ναι, εγώ πιο πολύ τείνω στην
συντηρητική του πλευρά.
576
00:37:12,181 --> 00:37:14,223
- Αλλά...
- Γεια.
577
00:37:15,973 --> 00:37:19,847
Θέλω να είμαι ειλικρινής, Κρίς.
Θα ήθελα να ήταν λίγο πιο τολμηρή.
578
00:37:20,972 --> 00:37:24,096
Που το πας Ρόν;
579
00:37:24,097 --> 00:37:27,930
Δεν είμαι από αυτούς
που κάνουν "αλλαγές".
580
00:37:29,180 --> 00:37:33,513
Αλλά, εφόσον έχεις πάει ξανά με
την Χέδερ, το κάνει πιο νορμάλ.
581
00:37:34,055 --> 00:37:36,638
Λοιπόν, τι λες;
582
00:37:37,722 --> 00:37:39,597
Λες να συμφωνήσουν;
583
00:37:40,763 --> 00:37:43,055
Έλα πλάκα σου κάνω.
Αστειεύομαι!
584
00:37:43,972 --> 00:37:46,513
Σοβαρά τώρα, δεν θα
το έκανα ποτέ αυτό.
585
00:37:46,888 --> 00:37:49,013
Εκτός και αν το θέλατε.
586
00:37:49,929 --> 00:37:52,845
Στ' αλήθεια έχεις πάει σε όλες
τις χώρες τις Νοτίου Αμερικής;
587
00:37:52,846 --> 00:37:54,678
Όχι, όχι σε όλες.
588
00:37:54,679 --> 00:37:57,429
Και δεν συμπεριλαμβάνω τις
χώρες της Γαλλικής Γουιάνα.
589
00:38:00,054 --> 00:38:02,720
Θυμάμαι που περίμενα πως
και πως την αποφοίτηση για
590
00:38:02,721 --> 00:38:05,846
να φύγω από αυτή την χώρα
και να βρω τον εαυτό μου.
591
00:38:06,304 --> 00:38:07,554
Σίγουρα πάντως
βρήκες τον εαυτό σου.
592
00:38:07,555 --> 00:38:08,887
Δεν ξέρω...
593
00:38:09,887 --> 00:38:14,845
Υπάρχει ένα μέρος μέσα μου, που ακόμα
επιθυμεί να εξερευνήσει τον κόσμο.
594
00:38:14,846 --> 00:38:19,346
- Να γίνω ότι ήθελα να γίνω.
- Μπορείς να γίνεις ότι θες.
595
00:38:20,486 --> 00:38:22,694
Απλά πρέπει να γίνεις.
596
00:38:22,695 --> 00:38:25,861
- Θες να φασωθούμε;
- Ναι!
597
00:38:29,320 --> 00:38:31,610
Είσαι τρελή; Λατρεύω
τα βιβλία "Λυκόφως".
598
00:38:31,611 --> 00:38:34,611
Η "Νέα Σελήνη" είναι
το αγαπημένο μου.
599
00:38:35,195 --> 00:38:39,235
- Και μένα το ίδιο!
- Θεέ μου, κοίτα πόσα κοινά έχουμε!
600
00:38:39,236 --> 00:38:41,486
- Το ξέρω!
- Το ξέρω!
601
00:38:42,695 --> 00:38:46,195
- Θες μια "ψιλή";
- Και δύο άμα λάχει.
602
00:38:54,235 --> 00:38:57,277
Δεν ξέρω ποιός είναι, αλλά πνίγομαι
στην δουλειά αυτή τη στιγμή.
603
00:38:57,860 --> 00:38:59,734
Συγνώμη για την
διακοπή, Στάφλερ.
604
00:38:59,735 --> 00:39:01,859
Δεν ήξερα πως οι Παραολυμπιακοί
Αγώνες έλαβαν χώρα σήμερα.
605
00:39:01,860 --> 00:39:05,943
- Γαμώτο.
- Τι στο διάολο κάνεις;
606
00:39:05,944 --> 00:39:07,943
Πνίγεσαι με την
ίδια σου την ψωλή;
607
00:39:07,944 --> 00:39:11,152
Τίποτα δεν τρέχει.
608
00:39:11,527 --> 00:39:13,276
Τι μπορώ να κάνω
για εσάς, κύριε;
609
00:39:13,277 --> 00:39:14,901
Ο βοηθός του Μπόμπ,
έπαθε καρδιακή προσβολή.
610
00:39:14,902 --> 00:39:18,151
Κάποιος ηλίθιος του είπε ότι
απολύεται και φλίπαρε, δεν ξέρω.
611
00:39:18,152 --> 00:39:20,568
Θέλω κάποιον να τελειώσει
την παρουσίαση του.
612
00:39:20,569 --> 00:39:23,484
Θέλω να πας την Κυριακή και
να τα ετοιμάσεις όλα, εντάξει;
613
00:39:23,526 --> 00:39:27,775
Μισό λεπτό, την Κυριακή έχω την
επανένωση με τα παιδιά του γυμνασίου.
614
00:39:27,776 --> 00:39:32,526
Α, τι ωραία, τότε θα πάρω τον
Πρόεδρο και θα κανονίσουμε άλλη μέρα.
615
00:39:32,526 --> 00:39:36,692
- Αλήθεια; Θα ήταν και γαμώ!
- Αστειεύομαι, ηλίθιε.
616
00:39:36,693 --> 00:39:38,567
Χριστέ μου, τι
κάνω, ξέρεις κάτι;
617
00:39:38,568 --> 00:39:42,276
- Θα το αναλάβω εγώ ο ίδιος.
- Όχι, όχι, όχι. Άκου.
618
00:39:42,359 --> 00:39:46,734
Κύριε Ντουροσουάμι, το
υπόσχομαι ότι θα τα καταφέρω.
619
00:39:47,068 --> 00:39:48,401
Σε παρακαλώ, μην
το γαμήσεις, Στάφλορ.
620
00:39:48,402 --> 00:39:50,234
Στίφλερ με λένε.
621
00:39:50,901 --> 00:39:51,943
Μαλάκα!
622
00:39:52,109 --> 00:39:55,316
- Κυρίες...
- Έφυγαν ρε φίλε.
623
00:39:55,317 --> 00:39:57,067
Γαμώτο!
624
00:40:02,400 --> 00:40:05,900
Κάρα, πως θα πας σπίτι απόψε;
625
00:40:06,483 --> 00:40:10,482
Ο AJ υποτίθεται ότι θα με πήγαινε,
αλλά δεν έχει εμφανιστεί ακόμα.
626
00:40:10,483 --> 00:40:12,899
Βρήκε μια χαζή δικαιολογία
για το τζετ σκι του.
627
00:40:12,900 --> 00:40:15,067
Τον πιστεύεις τον μαλάκα;
628
00:40:16,733 --> 00:40:19,733
Και εσύ τι θα κάνεις;
Μπορείς να με πας;
629
00:40:22,317 --> 00:40:25,525
Έλα, στο ίδιο μέρος θα πάμε.
630
00:40:25,649 --> 00:40:27,355
Και θα είσαι εσύ
υπεύθυνος, εάν με
631
00:40:27,356 --> 00:40:29,524
αφήσεις να οδηγήσω
σε τέτοια κατάσταση.
632
00:40:30,357 --> 00:40:31,566
Έτσι;
633
00:40:41,524 --> 00:40:43,982
Κάρα, κάτσε κάτω σε παρακαλώ.
634
00:40:44,191 --> 00:40:45,566
Θεέ μου, το λατρεύω
αυτό το τραγούδι.
635
00:40:45,567 --> 00:40:46,941
Είναι καλό.
636
00:40:47,191 --> 00:40:49,190
Το κλασσικό ροκ
είναι το καλύτερο.
637
00:40:49,191 --> 00:40:52,107
Κλασικό ροκ;
Αυτό είναι κλασικό ροκ;
638
00:40:53,774 --> 00:40:55,607
Κάρα, θα πρέπει να
πιεις και άλλο νερό.
639
00:40:55,608 --> 00:40:57,939
Που είναι το μπουκάλι
που σου έδωσα;
640
00:40:57,940 --> 00:41:00,648
- Είναι εδώ πίσω.
- Καλά.
641
00:41:08,065 --> 00:41:10,273
Συγγνώμη, συγγνώμη, ήταν μια...
642
00:41:11,148 --> 00:41:15,605
Ήταν ένα σκιουράκι
στον δρόμο και...
643
00:41:15,606 --> 00:41:19,398
Αυτό δεν είναι νερό...
644
00:41:21,065 --> 00:41:23,522
Ήπιες λίγο παραπάνω.
645
00:41:23,523 --> 00:41:27,565
Μου άρεσαν πολύ όλα αυτά
τα χρόνια που με πρόσεχες.
646
00:41:28,355 --> 00:41:30,897
Η δουλειά της νταντάς
δεν τελειώνει ποτέ.
647
00:41:31,022 --> 00:41:33,730
Το ξέρεις ότι από
πάντα σε γούσταρα, έτσι;
648
00:41:35,355 --> 00:41:36,564
Όχι...
649
00:41:38,189 --> 00:41:40,564
Θέλω να είσαι ο πρώτος μου.
650
00:41:41,689 --> 00:41:43,564
Ο πρώτος σου...
651
00:41:43,855 --> 00:41:45,772
Ω, Θεέ!
Εντάξει...
652
00:41:45,897 --> 00:41:47,730
Κάρα, άκου...
653
00:41:49,105 --> 00:41:53,105
Η παρθενιά ενός ατόμου,
είναι κάτι ιερό, έτσι;
654
00:41:53,647 --> 00:41:55,729
Θα πρέπει να την κρατήσεις
για κάποιον ξεχωριστό.
655
00:41:55,730 --> 00:41:57,813
- Εσύ είσαι ξεχωριστός.
- Όχι!
656
00:41:57,814 --> 00:42:01,813
Δεν είμαι ξεχωριστός...
Λες;
657
00:42:02,479 --> 00:42:04,688
Τι κάνεις;
658
00:42:04,896 --> 00:42:06,146
Ε, τι κάνεις;
659
00:42:06,271 --> 00:42:08,938
Έλα τώρα, κανείς
δεν θα το μάθει.
660
00:42:09,813 --> 00:42:12,228
Όχι, δεν...
Όχι δεν νομίζω...
661
00:42:12,229 --> 00:42:13,563
Δεν με βρίσκεις όμορφη;
662
00:42:15,354 --> 00:42:16,895
Είσαι πολύ όμορφη Κάρα...
663
00:42:16,896 --> 00:42:20,438
- Σοβαρά;
- Ναι, πολύ όμορφη.
664
00:42:22,188 --> 00:42:26,271
Ω, Θεέ!
Την Παναγία μου!
665
00:42:26,438 --> 00:42:28,021
Τι...
666
00:42:28,313 --> 00:42:30,520
Που τα βρήκες αυτά;
667
00:42:30,521 --> 00:42:32,602
Έλα τώρα, δεν μπορώ να σκεφτώ
καλύτερο δώρο γενεθλίων.
668
00:42:32,603 --> 00:42:34,978
Τι λες για ένα καινούριο iPhone;
669
00:42:35,062 --> 00:42:37,602
- Όχι, όχι.
- Το νέο άλμπουμ της Θώδη;
670
00:42:37,603 --> 00:42:39,353
Σε θέλω!
671
00:42:40,187 --> 00:42:42,561
Μην το κάνεις αυτό!
Δεν είναι σωστό...
672
00:42:42,562 --> 00:42:44,520
Έλα σταμάτα, Κάρα!
673
00:42:46,687 --> 00:42:48,562
Σκατά!
674
00:42:52,437 --> 00:42:53,645
Καρά;
675
00:43:10,744 --> 00:43:12,535
Χριστέ μου!
Καρά!
676
00:43:12,536 --> 00:43:15,202
Ξύπνα Κάρα, σε παρακαλώ, ξύπνα!
677
00:43:21,244 --> 00:43:22,494
Γεια σας!
678
00:43:23,619 --> 00:43:27,994
Τζιμ; Τι...
Απίστευτο!
679
00:43:29,036 --> 00:43:32,952
- Είσαι καλά;
- Ναι. Είμαι μια χαρά, απλά...
680
00:43:34,910 --> 00:43:38,826
Έσκυψα να πιάσω κάτι
αλλά όλα είναι εντάξει.
681
00:43:39,826 --> 00:43:41,700
- Όλα είναι εντάξει.
- Δεν ξέρω εάν έχεις ακούσει...
682
00:43:41,701 --> 00:43:42,868
Δεν τα έμαθες;
683
00:43:43,201 --> 00:43:45,950
Είμαι ο υπεύθυνος
για την επανένωση.
684
00:43:45,951 --> 00:43:47,035
Ναι, σωστά!
685
00:43:48,035 --> 00:43:50,201
Τα έχω οργανώσει όλα
με το στυλ του '90.
686
00:43:51,701 --> 00:43:54,284
Είχα κλείσει το Μπουκτσαμπουάμπα.
687
00:43:54,285 --> 00:43:56,617
Αλλά οι μαλάκες
το ακύρωσαν χτες.
688
00:43:56,618 --> 00:43:58,784
Αλλά με ξέρεις τώρα...
689
00:43:58,785 --> 00:44:01,451
Μπορεί να με ρίχνουν κάτω,
αλλά σηκώνομαι αμέσως.
690
00:44:04,784 --> 00:44:07,950
Θεέ μου, τώρα
κατάλαβα τι συμβαίνει.
691
00:44:14,742 --> 00:44:18,159
- Τα λέμε μετά, φίλε.
- Εντάξει, τα λέμε.
692
00:44:20,575 --> 00:44:22,616
Χριστέ μου!
Καρά;
693
00:44:22,617 --> 00:44:23,784
Καρά, ξύπνα!
694
00:44:24,534 --> 00:44:27,116
- Θα την πέσω για λίγο...
- Τι; Κάρα δεν είναι ώρα για ύπνο.
695
00:44:27,117 --> 00:44:28,991
Καρά, ξύπνα, δεν είναι ώρα
για ύπνο!
696
00:44:28,992 --> 00:44:30,492
Κάρα!
697
00:44:36,658 --> 00:44:40,616
Κακό αυτό!
Πάρα πολύ κακό αυτό!
698
00:44:51,824 --> 00:44:53,365
Γιατί αργήσατε τόσο πολύ;
699
00:44:53,366 --> 00:44:55,198
Ψάχναμε τον Κέβιν,
αλλά δεν τον βρήκαμε.
700
00:44:55,199 --> 00:44:57,782
Συν το ότι η γκόμενα
του Οζ τα ήπιε πάρα πολύ
701
00:44:57,783 --> 00:44:59,198
και έπρεπε να πάμε να
την αφήσουμε σπίτι.
702
00:44:59,199 --> 00:45:01,115
- Φέρατε και αυτόν;
- Φυσικά φέρανε και εμένα.
703
00:45:01,116 --> 00:45:02,989
Όσο εσείς την παίζατε
στο Γυμνάσιο, εγώ
704
00:45:02,990 --> 00:45:04,865
τράβαγα τέτοιο λούκι
κάθε Σαββατοκύριακο.
705
00:45:04,866 --> 00:45:06,699
Για να δούμε, με τι
έχουμε να κάνουμε.
706
00:45:09,740 --> 00:45:12,365
Χριστούλι μου!
707
00:45:13,157 --> 00:45:16,114
- Μπράβο, Τζιμ!
- Δεν έγινε τίποτα, Στίφλερ.
708
00:45:16,115 --> 00:45:17,822
Εντάξει;
Τίποτα δεν έγινε.
709
00:45:17,823 --> 00:45:19,865
- Μακριά τα χέρα σου.
- Συγνώμη.
710
00:45:20,073 --> 00:45:21,155
Λοιπόν, Τζίμ, τι
σκέφτεσαι να κάνεις;
711
00:45:21,156 --> 00:45:22,115
Δεν ξέρω.
712
00:45:22,532 --> 00:45:24,447
Δεν μπορώ να την
αφήσω έτσι εδώ γυμνή.
713
00:45:24,448 --> 00:45:27,031
Εάν την βρουν οι μπάτσοι και
μάθουν ότι εμπλέκομαι και εγώ...
714
00:45:27,032 --> 00:45:30,865
- ... Την γάμησα.
- Μας αφήνει δύο επιλογές τότε.
715
00:45:32,157 --> 00:45:34,197
Παρατάμε το πτώμα ή
την βάζουμε κρυφά μέσα.
716
00:45:34,198 --> 00:45:36,406
Να παρατήσουμε το πτώμα;
Δεν είμαστε και στην Μαφία.
717
00:45:36,407 --> 00:45:38,863
Μισό λεπτάκι, έχω
πάει στο σπίτι της,
718
00:45:38,864 --> 00:45:41,280
εκατομμύρια φορές,
για να την προσέχω.
719
00:45:41,281 --> 00:45:44,196
Σίγουρα μπορώ να την βάλω
κρυφά από την πίσω πόρτα.
720
00:45:44,197 --> 00:45:48,196
Όσο εσείς αποσπάτε την προσοχή των
γονιών της, τι λέτε θα τα καταφέρετε;
721
00:45:48,197 --> 00:45:53,197
Είμαι εξπέρ σε αυτό Τζίμ!
Εμπιστέψου με, το 'χω.
722
00:46:00,981 --> 00:46:04,771
Καλησπέρα κύριε.
Το αμάξι του φίλου χάλασε.
723
00:46:04,772 --> 00:46:06,479
Και αναρωτιόμασταν
εάν θα μπορούσαμε να
724
00:46:06,480 --> 00:46:08,356
χρησιμοποιήσουμε το τηλέφωνο
σας για την Οδική Βοήθεια.
725
00:46:09,064 --> 00:46:12,605
Θέλετε να μου πείτε πως κανένας από
'σας δεν έχει κινητό τηλέφωνο;
726
00:46:19,813 --> 00:46:21,479
Θεέ μου, σε ξέρω εσένα!
727
00:46:21,480 --> 00:46:23,479
Είσαι από το " ΟΙ
ΔΙΑΣΗΜΟΙ ΧΟΡΕΥΟΥΝ"!
728
00:46:23,480 --> 00:46:27,063
Α, ναι, ο Όστραικερ.
729
00:46:27,480 --> 00:46:29,855
- Ναι.
- Ελάτε μέσα.
730
00:46:31,771 --> 00:46:34,520
- Πολύ καλά τα πήγες, Στίφλερ.
- Σκάσε ρε μαλάκα.
731
00:46:34,521 --> 00:46:37,021
Την τελευταία φορά που το
έκανα δεν είχαμε κινητά.
732
00:46:51,729 --> 00:46:53,187
Σκατά!
733
00:46:59,395 --> 00:47:01,187
Μπαμπά.
734
00:47:02,270 --> 00:47:03,937
Κοίτα, μαμά, ο μπαμπάς!
735
00:47:20,811 --> 00:47:22,894
Κάρα;
736
00:47:23,311 --> 00:47:25,269
Κάρα;
737
00:47:27,394 --> 00:47:30,685
- Κάρα;
- Πρέπει να με βρεις!
738
00:47:30,686 --> 00:47:32,186
Κάρα;
739
00:47:33,353 --> 00:47:35,393
Σ' ευχαριστώ Σιράντα!
Με βοήθησες πάρα
740
00:47:35,394 --> 00:47:37,769
πολύ, θα σου βάλω
3 Α στην αξιολόγηση.
741
00:47:37,853 --> 00:47:40,394
Και εσύ να προσέχεις!
Τα λέμε.
742
00:47:42,019 --> 00:47:46,477
Με την Οδική Βοήθεια μίλαγα
και θα έρθουν σε λίγο.
743
00:47:47,435 --> 00:47:49,727
Σου θυμίζει κάτι
αυτό το τραγούδι;
744
00:47:54,352 --> 00:47:55,683
Είσαι τόσο καλός χορευτής
που στεναχωρήθηκα
745
00:47:55,684 --> 00:47:57,142
όταν σε ψήφισαν να αποχωρίσεις.
746
00:47:57,143 --> 00:47:58,352
Σας ευχαριστώ.
747
00:47:58,560 --> 00:48:00,643
Είστε πιο πού σέξι από κοντά.
748
00:48:02,518 --> 00:48:05,851
- Για χαλάρωσε λίγο, γλυκιά μου.
- Τι; Απλά λέω...
749
00:48:05,852 --> 00:48:08,267
Μαλάκα, θέλει να την γαμήσεις!
750
00:48:08,268 --> 00:48:11,851
- Δεν της κάθομαι με τίποτα!
- Μην είσαι εγωιστής.
751
00:48:11,852 --> 00:48:14,893
Νομίζω πως πρέπει
να πάω στην τουαλέτα.
752
00:48:16,101 --> 00:48:17,976
Κάρα!
Δεν είναι αστείο!
753
00:48:18,101 --> 00:48:19,642
Κάρα!
Έλα τώρα.
754
00:48:20,309 --> 00:48:21,767
Βγες έξω, Κάρα!
755
00:48:33,651 --> 00:48:36,650
Τζιμ, δεν θέλω να σε ανησυχήσω,
αλλά δεν έχεις και πολύ χρόνο.
756
00:48:36,651 --> 00:48:39,192
- Ναι, το ξέρω...
- Μου αρέσει το φουλάρι σου!
757
00:48:41,151 --> 00:48:42,276
Θα σας πείραζε να
βγούμε μια φωτογραφία;
758
00:48:42,277 --> 00:48:43,567
Και βέβαια.
759
00:48:48,233 --> 00:48:50,525
Κάπου εδώ είναι!
760
00:48:56,150 --> 00:48:59,233
- Είστε καλά;
- Ναι, ναι.
761
00:48:59,483 --> 00:49:05,774
Ξέρετε κάτι, θαύμαζα το πόσο
καθαρή είναι η τουαλέτα σας.
762
00:49:05,775 --> 00:49:06,941
Σας ευχαριστώ.
763
00:49:07,400 --> 00:49:08,858
Ξέρετε κάτι; Θέλω και
εγώ να πάω τουαλέτα.
764
00:49:08,859 --> 00:49:10,858
Όχι, δεν είναι ανάγκη.
765
00:49:18,774 --> 00:49:21,106
- Έλα να σε βάλω στο κρεβάτι.
- Θα ξαπλώσεις μαζί μου;
766
00:49:21,107 --> 00:49:23,565
- Όχι, δεν θα ξαπλώσω μαζί σου.
- Έλα στο κρεβάτι μαζί μου!
767
00:49:27,440 --> 00:49:30,273
- Στίφλερ, τι κάνεις εδώ;
- Ήθελα να ρίξω μια ματιά.
768
00:49:30,274 --> 00:49:32,440
- Όχι!
- Θέλω να δω καλύτερα ρε.
769
00:49:35,857 --> 00:49:39,273
- Τι ήταν αυτό;
- Ακούστηκε απ' έξω.
770
00:49:39,274 --> 00:49:41,440
Όχι, ήταν από το
δωμάτιο της Κάρα.
771
00:49:42,399 --> 00:49:43,690
Κάρα...
772
00:49:56,731 --> 00:49:59,106
Τι διάολο συμβαίνει εδώ;
773
00:49:59,981 --> 00:50:01,856
Γεια σου, μπαμπά!
774
00:50:02,106 --> 00:50:04,231
Πως μπήκες μέσα;
775
00:50:04,273 --> 00:50:06,648
- Δεν θυμάμαι.
- Δεν θυμάσαι;
776
00:50:07,689 --> 00:50:10,022
- Τι ήταν αυτό που ακούστηκε;
- Δεν ξέρω.
777
00:50:10,023 --> 00:50:12,314
- Τι θες να πεις ότι δεν ξέρεις;
- Δεν ξέρω.
778
00:50:14,148 --> 00:50:16,647
- Τα έπινες, έτσι;
- Όχι.
779
00:50:16,648 --> 00:50:18,980
Κάρα, σου έχω ξαναπεί
ότι αυτά τα αγόρια θέλουν
780
00:50:18,981 --> 00:50:21,396
να σε μεθύσουν για
να σε εκμεταλλευτούν.
781
00:50:21,397 --> 00:50:23,479
Είμαι αρκετά μεγάλη για να
το καταλάβω αυτό, μπαμπά.
782
00:50:23,480 --> 00:50:25,313
Δεν θέλω να πάω φυλακή
επειδή έσπασα στο
783
00:50:25,314 --> 00:50:27,646
ξύλο κάποιο μαλακισμένο
που σε καβλάντιζε.
784
00:50:27,647 --> 00:50:30,063
Αλλά θα το κάνω, πίστεψε με.
785
00:50:32,272 --> 00:50:33,772
Τι είναι αυτό;
786
00:50:34,438 --> 00:50:36,772
Α, είναι ο κύριος Μουυυυυ!
787
00:50:37,480 --> 00:50:40,230
Θα μου τον φέρεις
μπαμπά; Σε παρακαλώ;
788
00:50:57,521 --> 00:51:00,312
Δεν μπορώ να σου
θυμώσω αγγελούδι μου.
789
00:51:05,729 --> 00:51:09,104
- Χρόνια πολλά πριγκίπισσα μου.
- Ευχαριστώ, μπαμπά.
790
00:51:19,062 --> 00:51:20,479
Τι κάνεις;
791
00:51:20,646 --> 00:51:22,062
Τίποτα.
792
00:51:29,145 --> 00:51:30,311
Στίφλερ!
793
00:51:30,895 --> 00:51:32,270
Στίφλερ!
794
00:51:32,603 --> 00:51:34,061
Εδώ πάνω ρε.
795
00:51:34,978 --> 00:51:36,603
Στο είπα ότι είμαι εξπέρ!
796
00:51:37,478 --> 00:51:38,520
Σκατά!
797
00:51:39,311 --> 00:51:41,520
Τι στο διάολο έγινε πάλι;
798
00:51:43,436 --> 00:51:47,227
Γεια, θες να πάμε σε
συναυλία του Justin Bieber;
799
00:51:47,228 --> 00:51:49,852
- Τζιμ;
- Έλα, Στίφλερ!
800
00:51:49,853 --> 00:51:51,145
Πάμε.
801
00:51:52,770 --> 00:51:55,352
Εσείς οι δύο, μείνετε εδώ.
802
00:51:56,102 --> 00:51:57,977
Μην με σπρώχνεις.
803
00:52:04,435 --> 00:52:07,019
Κάρα, που στο διάολο είσαι;
Έρχομαι στο σπίτι σου...
804
00:52:10,560 --> 00:52:12,394
Τι στο διάολο...
805
00:52:17,977 --> 00:52:20,144
Τι στο διάολο συμβαίνει εδώ;
806
00:52:34,851 --> 00:52:39,893
Γεια! Νόμιζα πως
δεν θα ερχόσουν...
807
00:53:00,058 --> 00:53:01,683
Σκατά!
808
00:53:03,267 --> 00:53:05,516
- Υποτίθεται ότι...
- Εντάξει, δεν πειράζει.
809
00:53:05,517 --> 00:53:08,017
Τι; Όχι, Θεέ μου,
δεν είναι εντάξει.
810
00:53:08,092 --> 00:53:10,757
Χίλια συγνώμη, Μισέλ.
811
00:53:10,758 --> 00:53:12,466
Το ήθελα απλά...
812
00:53:12,467 --> 00:53:16,507
Θα πάω να αφήσω τον Έβαν στην γιαγιά
και θα έχω γυρίσει μέχρι το απόγευμα.
813
00:53:16,508 --> 00:53:18,883
Όχι! Περίμενε λίγο, Μισέλ.
814
00:53:22,383 --> 00:53:23,592
Τζιμ, ανησυχώ.
815
00:53:23,925 --> 00:53:30,674
- Γιατί ανησυχείς;
- Είμαστε πολύ, ασυγχρόνιστοι.
816
00:53:32,549 --> 00:53:37,216
Πόσο θα μπορούμε
να συνεχίσουμε έτσι;
817
00:53:39,174 --> 00:53:45,132
Στο υπόσχομαι ότι θα κάνω ότι
μπορώ για να επανορθώσω, εντάξει;
818
00:53:45,174 --> 00:53:47,632
Ο Στίφλερ κάνει ένα πάρτι απόψε...
819
00:53:47,966 --> 00:53:53,298
Καλά, το ξέρω ότι
δεν είναι ρομαντικό, αλλά...
820
00:53:53,299 --> 00:53:57,466
Θυμάσαι που η πρώτη μας φορά
ήταν σε ένα πάρτι του Στίφλερ.
821
00:53:58,299 --> 00:54:00,298
Με έκανες σκύλα σου.
822
00:54:02,381 --> 00:54:05,256
Ναι, φυσικά και σε έκανα.
823
00:54:24,256 --> 00:54:28,673
- Πες μου αν είναι καλά.
- Τι στο πούτσο;
824
00:54:55,130 --> 00:54:56,380
Λοιπόν...
825
00:54:56,755 --> 00:55:01,671
Η Μία, έχει πολύ
ελεύθερο πνεύμα.
826
00:55:01,672 --> 00:55:04,963
- Είναι το κάτι άλλο...
- Ναι, είναι!
827
00:55:06,838 --> 00:55:09,463
Μισό λεπτό, μήπως
διακρίνω μια ζήλια;
828
00:55:09,463 --> 00:55:11,213
- Όχι.
- Όχι!
829
00:55:11,379 --> 00:55:15,378
Να θυμάσαι πως εσύ με
χώρισες πριν μπεις Ιατρική.
830
00:55:15,379 --> 00:55:19,004
Θα μετακόμιζες στο Λος
Άντζελες, χωρίς επιστροφή.
831
00:55:19,379 --> 00:55:22,337
Δεν μπορείς να με κατηγορήσεις
που ήθελα να βρω κάτι πιο μόνιμο.
832
00:55:22,338 --> 00:55:28,628
Όχι, δεν σε κατηγορώ. Απλά δεν
θέλω να κατασταλάξεις κάπου.
833
00:55:28,629 --> 00:55:31,003
Ποιος είναι ο ζηλιάρης τώρα;
834
00:55:31,004 --> 00:55:34,044
Δεν θα έλεγα "μόνιμο" αυτό
που κάνω τώρα με τον Ρόν.
835
00:55:34,045 --> 00:55:38,002
- Όχι, στα χαρτιά είναι πολύ καλός.
- Τι πάει να πει αυτό;
836
00:55:38,003 --> 00:55:42,670
Τίποτα.
Συγνώμη.
837
00:55:43,545 --> 00:55:48,045
Έχεις δίκιο.
Είμαι λίγο ζηλιάρης.
838
00:55:49,670 --> 00:55:52,044
Ξέρεις, είναι αστείο.
839
00:55:52,045 --> 00:55:54,753
Σε κάποια θέματα
έχεις αλλάξει τελείως.
840
00:55:55,837 --> 00:55:58,961
Και σε άλλα πάλι είσαι ολόιδιος.
841
00:55:58,962 --> 00:56:02,753
Χέδερ, δεν ξέρω εάν θα το
πιστέψεις. Αλλά τίποτα δεν άλλαξε.
842
00:56:04,878 --> 00:56:07,418
Ω, Θεέ μου!
Κρις Όστράικερ;
843
00:56:07,419 --> 00:56:08,709
Γεια σας, κορίτσια.
844
00:56:08,710 --> 00:56:10,543
Μπορούμε να βγάλουμε
μια φωτογραφία;
845
00:56:10,544 --> 00:56:12,127
Ναι, σίγουρα.
846
00:56:17,294 --> 00:56:18,502
Μπαμπά;
847
00:56:20,336 --> 00:56:22,001
- Γεια σου μπαμπά.
- Γεια σου Τζίμ.
848
00:56:22,002 --> 00:56:23,543
Έλεγα να βγω έξω για λίγο.
849
00:56:23,544 --> 00:56:26,002
Τώρα έβλεπα τις παλιές
σου βιντεοκασέτες.
850
00:56:28,252 --> 00:56:31,627
- Σου πήρα την πετσέτα, κορόιδο.
- Δώστο πίσω, Στίφλερ
851
00:56:33,294 --> 00:56:38,460
Είμαι ο πιο ευτυχισμένος
άνθρωπος στον πλανήτη σήμερα.
852
00:56:45,768 --> 00:56:48,017
Ναι και εμένα μου
λείπει πολύ μπαμπά.
853
00:56:48,018 --> 00:56:51,018
Το ξέρω.
854
00:56:58,976 --> 00:57:03,350
Μπαμπά, πάντα ήσουν εκεί
για να μου δώσεις συμβουλές.
855
00:57:03,351 --> 00:57:07,641
Αλλά εάν υπάρχει κάτι που θα
ήθελες να μιλήσεις...
856
00:57:07,642 --> 00:57:09,809
...είμαι εδώ για σένα.
857
00:57:12,184 --> 00:57:15,766
Δεν νομίζω να υπάρχει
κάτι που να θέλω να μιλήσω.
858
00:57:15,767 --> 00:57:17,225
Λοιπόν...
859
00:57:17,350 --> 00:57:20,308
...λες να είναι ώρα...
860
00:57:20,309 --> 00:57:22,517
...να γνωρίσεις κάποια άλλη;
861
00:57:23,142 --> 00:57:25,683
Μπαμπά, δεν τρέχει κάτι.
862
00:57:25,684 --> 00:57:30,142
Αυτό που περνάς
είναι απόλυτα φυσιολογικό.
863
00:57:30,434 --> 00:57:32,309
Ξέρεις, υπάρχουν
διάφορες Υπηρεσίες...
864
00:57:32,310 --> 00:57:34,059
Υπηρεσίες;
865
00:57:34,579 --> 00:57:36,271
- Ναι.
- Σαν τι;
866
00:57:36,272 --> 00:57:38,262
- Το ευτυχές τελείωμα;
- Τι είπες;
867
00:57:38,263 --> 00:57:40,462
- Γιατί δεν πάω εκεί.
- Θεέ μου.
868
00:57:40,463 --> 00:57:43,046
Δεν θέλω τέτοιου είδους μασάζ.
869
00:57:43,047 --> 00:57:44,400
- Όχι, δεν ήθελα να πω αυτό.
- Τζίμ.
870
00:57:44,401 --> 00:57:45,120
Πώς σου ήρθε αυτό;
871
00:57:45,121 --> 00:57:46,137
Δεν το ξέρεις ότι,
είναι επικίνδυνο.
872
00:57:46,138 --> 00:57:47,661
- Ναι...
- Μπορείς να κολλήσεις διάφορα.
873
00:57:47,662 --> 00:57:49,440
- Λοιπόν, δεν...
- Που δεν θες ούτε να ξέρεις.
874
00:57:49,441 --> 00:57:50,412
Αυτά τα οποία μπορεί
και να κολλήσεις.
875
00:57:50,413 --> 00:57:51,386
Ρώτα τον θείο Μόργκαν
876
00:57:51,387 --> 00:57:52,277
Ναι το ξέρω, είναι αηδία.
877
00:57:52,278 --> 00:57:54,810
.. Που ήταν στο
νοσοκομείο για 2 βδομάδες.
878
00:57:56,936 --> 00:58:02,312
Ήθελα να πω, ότι υπάρχουν και
διαδικτυακές υπηρεσίες γνωριμιών.
879
00:58:02,313 --> 00:58:07,744
Όχι, Τζίμ. Στην ηλικία μου;
Δεν νομίζω.
880
00:58:07,745 --> 00:58:09,637
Έχω σταματήσει το
παιχνίδι εδώ και καιρό.
881
00:58:09,638 --> 00:58:11,457
Αλλά τότε δεν θεωρούνταν
καν παιχνίδι.
882
00:58:11,458 --> 00:58:16,926
Μπαμπά, μην ανησυχείς,
θα σε βοηθήσω.
883
00:58:21,367 --> 00:58:24,069
- Έφερες τις φωτογραφίες;
- Πάρε.
884
00:58:24,628 --> 00:58:26,110
Ναι...
885
00:58:27,296 --> 00:58:28,312
Θα πρέπει να βρούμε
κάτι πιο πρόσφατο.
886
00:58:28,313 --> 00:58:29,497
Λες;
887
00:58:31,107 --> 00:58:33,434
Έχεις κάτι που να είναι πιο πολύ...
σέξι;
888
00:58:33,435 --> 00:58:35,722
Σ' έπιασα.
889
00:58:41,924 --> 00:58:43,447
Αγαπημένη μουσική;
890
00:58:43,448 --> 00:58:45,600
Αδερφοί Κατσάμπα.
891
00:58:45,693 --> 00:58:47,005
Εντάξει.
892
00:58:47,344 --> 00:58:51,232
- Όπα.
- Κορίτσια, μια μια παρακαλώ.
893
00:58:51,282 --> 00:58:53,949
- Ενδιαφέροντα και χόμπι.
- Σουντόκου.
894
00:58:53,950 --> 00:58:55,848
Θα επιστρέψουμε σε λίγο σ' αυτό.
895
00:59:02,780 --> 00:59:07,641
Σίγουρα δεν βγάζουμε πάρα πολλές;
Τα φρύδια μου είναι η γοητεία μου.
896
00:59:09,555 --> 00:59:12,427
Εντάξει...
Τέλεια!
897
00:59:12,646 --> 00:59:15,093
- Ρίξτε μια ματιά.
- Έχω αγχωθεί!
898
00:59:18,913 --> 00:59:25,552
Είναι φανταστικό!
Και γαμώ τα λούκ για μένα!
899
00:59:26,789 --> 00:59:31,565
Δεν ενώνονται και τα δύο φρύδια.
Υπάρχει κινητικότητα!
900
00:59:31,700 --> 00:59:33,098
Γιατί δεν το έκανα
αυτό πριν από 30 χρόνια;
901
00:59:33,099 --> 00:59:34,748
Δείχνεις μια χαρά.
902
00:59:34,749 --> 00:59:37,578
Επιτρέψτε μου να δοκιμάσω
το νέο μου στυλ απόψε.
903
00:59:37,882 --> 00:59:42,159
Το πρόβλημα είναι ότι, θα πάμε
στο πάρτι του Στίφλερ απόψε.
904
00:59:42,160 --> 00:59:44,233
Εντάξει τότε, άλλη φορά.
905
00:59:44,234 --> 00:59:46,899
Αλλά θα μπορούσες
να έρθεις μαζί μας.
906
00:59:46,900 --> 00:59:48,213
Θα το ήθελα πολύ
να βγω από το σπίτι.
907
00:59:48,214 --> 00:59:50,034
Θέλω να σε προειδοποιήσω όμως.
908
00:59:50,035 --> 00:59:54,557
Το πάρτι του Στίφλερ
μπορεί να ξεφύγει λίγο.
909
01:00:07,480 --> 01:00:13,655
Τι στο διάολο είναι αυτό;
Ποιός άλλαξε την μουσική;
910
01:00:13,663 --> 01:00:16,243
Συγνώμη, είπαμε πως θα ήταν πιο
φιλικό προς τα μωρά, έτσι δεν είναι;
911
01:00:16,244 --> 01:00:17,846
Ναι, έτσι είναι!
912
01:00:18,827 --> 01:00:21,834
Στιφ Μάιστερ!
913
01:00:21,919 --> 01:00:24,671
Ωχ, όχι!
Όχι!
914
01:00:30,811 --> 01:00:35,080
- Τι κάνετε ρε σαχλαμάρες;
- Μόλις αρραβωνιαστήκαμε.
915
01:00:35,766 --> 01:00:38,171
- Ναι.
- Τι; Ακούγετε πολύ γκέι.
916
01:00:38,283 --> 01:00:41,282
Ναι, Στίφλερ.
Είμαστε ομοφυλόφιλοι.
917
01:00:41,459 --> 01:00:44,923
Η μισή ομάδα Λακρός ήταν γκέι,
έπρεπε να το ξέρεις αυτό, έτσι;
918
01:00:45,313 --> 01:00:49,114
Φίλε έπιασες τον Ντάγκ και τον
Μπέρι να πηδιούνται στα ντούζ.
919
01:00:49,250 --> 01:00:51,571
Νόμιζα πως παλεύανε.
920
01:01:02,214 --> 01:01:04,711
Σίγουρα αυτό το μέρος
είναι του Στίφλερ;
921
01:01:04,712 --> 01:01:06,999
Ορεκτικά.
922
01:01:07,677 --> 01:01:09,870
Πήγαινε το αυτό στον
οικοδεσπότη μας, γιε μου!
923
01:01:13,012 --> 01:01:14,917
Θεέ μου! Κοιτάτε ποιος ήρθε!
924
01:01:14,918 --> 01:01:16,942
- Κοίτα ποιος μας ήρθε!
- Γεια.
925
01:01:18,601 --> 01:01:19,402
Γεια σας.
926
01:01:19,403 --> 01:01:20,589
Συγνώμη που σας
διέκοψα προχτές παιδιά.
927
01:01:20,590 --> 01:01:22,488
Μπράβο σας επί την ευκαιρία.
928
01:01:22,666 --> 01:01:25,078
Οι περισσότεροι δεν κάνουν
τέτοια μετά τον γάμο.
929
01:01:25,079 --> 01:01:27,419
- Για ποιο πράγμα μιλάς;
- Άλλαξες χρώμα μαλλιών;
930
01:01:27,420 --> 01:01:30,045
Ο φίλος σου;
931
01:01:30,383 --> 01:01:32,161
Ο άλλος ο μιλφάρας.
932
01:01:32,162 --> 01:01:35,372
Είναι εδώ απόψε; Νόμιζα πως πάντα
ερχόσασταν μαζί σε κάτι τέτοια.
933
01:01:35,592 --> 01:01:40,072
Ας πούμε πως η φιλία, δεν
είναι πλέον μονόδρομος.
934
01:01:41,181 --> 01:01:42,494
Με συγχωρείτε.
935
01:01:46,162 --> 01:01:48,738
Μπορεί να γίνει πιο πολύ
βαρετό αυτό το πάρτι;
936
01:01:49,084 --> 01:01:50,854
Δεν είναι και τόσο κακό.
937
01:01:52,175 --> 01:01:55,306
- Θες κάνα Μπούμπλε;
- Όχι! Γιατί έχεις τέτοια;
938
01:01:55,307 --> 01:01:58,373
Αφού δεν τρώει κανένας
εδώ μέσα, τι να κάνω!
939
01:01:58,374 --> 01:02:00,441
Σίγουρα δεν θες κανένα;
940
01:02:00,533 --> 01:02:04,047
Ναι, αλλά...
Όχι! Ναι! Όχι!
941
01:02:04,048 --> 01:02:06,877
Εντάξει, τότε.
Πιο πολύ για μένα τότε.
942
01:02:11,416 --> 01:02:14,288
- Ήρθαμε και εμείς.
- Να 'τος, ο Φιντς.
943
01:02:16,032 --> 01:02:19,037
Κοιτάξτε γύρω σας. Το
πιστεύετε αυτό που γίνεται;
944
01:02:19,038 --> 01:02:21,020
Ναι μεγάλε!
Καλά τα κατάφερες!
945
01:02:21,028 --> 01:02:22,551
Αυτό είναι για σας.
946
01:02:22,552 --> 01:02:24,498
Τι στο διάολο θα
πρέπει να κάνω με αυτό;
947
01:02:24,499 --> 01:02:26,954
- Λέγετε κρασί, Στίφλερ.
- Όχι, όχι, όχι, όχι!
948
01:02:26,955 --> 01:02:29,191
Όχι στο πάρτι μου,
πάω να φέρω σφηνάκια.
949
01:02:30,020 --> 01:02:32,771
- Γεια σου, Κέβιν.
- Μπορώ να μιλήσω για λίγο;
950
01:02:32,772 --> 01:02:35,305
Ναι, σίγουρα.
Περίμενε εδώ, επιστρέφω.
951
01:02:37,261 --> 01:02:38,066
Λοιπόν...
952
01:02:38,193 --> 01:02:40,436
- Τα έφερες;
- Εδώ είναι!
953
01:02:40,437 --> 01:02:41,665
Πάμε να τα δω.
954
01:02:44,460 --> 01:02:47,459
Που πήγαν τα καριόλια;
955
01:02:47,805 --> 01:02:50,641
- Γεια σου, Στίβεν.
- Κύριε Λέβανστιν...
956
01:02:50,642 --> 01:02:51,905
Ήρθατε τελικά.
957
01:02:51,932 --> 01:02:54,936
Είμαι πολύ υπερήφανος που σας βλέπω
όλους πίσω μαζί, ξανά στην πόλη.
958
01:02:54,937 --> 01:02:57,901
Και θαυμάσιο σουαρέ,
διοργάνωσες απόψε!
959
01:02:57,902 --> 01:03:00,654
Είναι υπέροχο!
960
01:03:01,162 --> 01:03:05,480
Ξέρετε κάτι;
Θα σας κάνω λιώμα.
961
01:03:05,481 --> 01:03:08,826
- Πιείτε ένα σφηνάκι.
- Όχι, δεν πίνω, Στίβεν, δεν...
962
01:03:08,827 --> 01:03:14,535
- Δεν είμαι πολύ του ποτού.
- Πιείτε! Πιείτε! Πιείτε!
963
01:03:17,295 --> 01:03:20,336
- Ωραία, πάμε άλλη μια γύρα.
- Αμφιβάλλω.
964
01:03:20,344 --> 01:03:22,969
Κοίτα Κέβ, δεν είσαι
σίγουρος εάν έγινε κάτι.
965
01:03:22,970 --> 01:03:26,313
Ξύπνησα δίπλα της
και ήμασταν γυμνοί.
966
01:03:26,314 --> 01:03:28,939
Ότι και να έγινε,
νοιώθω ένοχος.
967
01:03:28,940 --> 01:03:31,860
Κέβιν, στην Γαλλία,
μόνο εάν η γυναίκα σου
968
01:03:31,861 --> 01:03:35,368
σε πιάσει στα πράσα,
θεωρείτε μοιχεία.
969
01:03:38,297 --> 01:03:39,483
Εδώ είναι.
970
01:03:41,389 --> 01:03:42,659
Πρέπει να πάω.
971
01:03:43,336 --> 01:03:47,951
Εντάξει, ετοιμαστείτε.
Περιμένετε, περιμένετε...
972
01:03:47,952 --> 01:03:49,688
Έρχεται!
973
01:03:51,255 --> 01:03:53,830
Και γαμώ κύριε Λέβενστιν!
974
01:03:53,880 --> 01:03:56,751
Όσο περισσότερο τόσο
το καλύτερο ρε καριόλη.
975
01:04:00,824 --> 01:04:05,219
Αυτός ο καναπές
είναι τόσο μαλακός.
976
01:04:05,439 --> 01:04:07,857
Νοιώθω σαν τα
στρουμφάκια. Το νιώθεις;
977
01:04:07,858 --> 01:04:10,707
Ναι... Λοιπόν...
Μία, μπορείς να...
978
01:04:13,117 --> 01:04:15,395
Γεια σας παιδιά,
συγνώμη που... αργήσαμε.
979
01:04:16,123 --> 01:04:19,425
- Γεια σας.
- Έφερα κάτι για όλους σας.
980
01:04:19,426 --> 01:04:24,125
Έφτιαξα κάτι... " Dancing With The
Stars", με την Ευγενία Μανωλίδου.
981
01:04:24,126 --> 01:04:26,489
- Ο μεγάλος Κρίς Όστράικερ.
- Θεέ μου!
982
01:04:27,131 --> 01:04:29,375
Πρέπει να το δούμε αυτό!
Ποιός θέλει να δει
983
01:04:29,376 --> 01:04:32,211
το μωρό μου να κουνάει
το κωλαράκι του;
984
01:04:32,212 --> 01:04:35,253
- Ναι!
- Εγώ σίγουρα θέλω.
985
01:04:35,431 --> 01:04:38,055
Ηλεκτρονικό ραντεβού;
Με δουλεύεις έτσι;
986
01:04:38,056 --> 01:04:41,316
Εάν θες κάτι ποιοτικό, θα πρέπει
να βγεις έξω να ψαρέψεις.
987
01:04:41,317 --> 01:04:45,924
Καμάκι; Τι είναι αυτό;
Με αυτό θα ψαρέψουμε μουνιά;
988
01:04:46,567 --> 01:04:48,788
Στις μέρες μου το
λέγαμε "κάστορα".
989
01:04:48,789 --> 01:04:50,941
Έριξα και κάνα δύο
γκομενάκια μ' αυτό.
990
01:04:50,942 --> 01:04:53,770
Είμαι σίγουρος!
991
01:04:53,863 --> 01:04:57,757
Τζιμ, ο μπαμπάς σου είναι
πολύ πιο κούλ από 'σένα.
992
01:04:57,758 --> 01:04:59,324
Εντάξει. Στίφλερ, σταμάτα
να μεθάς τον πατέρα μου.
993
01:04:59,325 --> 01:05:02,246
Όχι, θέλει να με μάθει να καμακώνω.
994
01:05:02,247 --> 01:05:04,617
Καλά. Ελάτε. Όπα λάκια.
995
01:05:04,618 --> 01:05:06,480
Άσε τον να πάρει τις
δικές του αποφάσεις.
996
01:05:06,481 --> 01:05:08,259
Σταμάτα. Έλα.
997
01:05:08,429 --> 01:05:11,985
Μην τον ακούς. Εγώ θέλω να
ξεσκουριάσει η ψωλή σου απόψε.
998
01:05:11,986 --> 01:05:13,764
Πήγαινε εκεί έξω και
βρες κανένα μουνάκι.
999
01:05:13,765 --> 01:05:15,458
Πήγαινε ντε!
1000
01:05:15,712 --> 01:05:19,014
- Όχι, όχι! Στίφλερ... Μπαμπά...
- Ακριβώς αυτό θα κάνω.
1001
01:05:19,015 --> 01:05:22,486
Σταμάτα, γιατί ήπιες
λίγο παραπάνω απόψε...
1002
01:05:22,487 --> 01:05:24,899
- Όχι, όχι, γιε μου.
- ... δεν μπορώ να σε αφήσω...
1003
01:05:24,900 --> 01:05:29,845
Ίσα ίσα που ήπια ένα ποτηράκι.
Το ξέρεις ότι σ' αγαπάω.
1004
01:05:30,616 --> 01:05:34,334
Σ' αγαπάω, αλλά και εσύ θα πρέπει...
1005
01:05:36,248 --> 01:05:39,719
- Να χαλαρώσεις.
- Να χαλαρώσω; Μπαμπά, που πας;
1006
01:05:39,720 --> 01:05:43,488
- Τον είδες;
- Τζιμ, άστον να διασκεδάσει λίγο.
1007
01:05:43,489 --> 01:05:47,884
Και τώρα και εμείς μπορούμε
να διασκεδάσουμε.
1008
01:05:52,720 --> 01:05:55,803
Συγνώμη, με συγχωρείτε.
1009
01:05:55,811 --> 01:05:57,835
Εδώ είναι το μπάνιο;
1010
01:05:58,436 --> 01:06:02,535
Δεν μπορείς καν να το παραδεχθείς
γιατί είσαι τόσο εγωιστής...
1011
01:06:03,602 --> 01:06:05,583
...περίμενε μισό λεπτάκι.
1012
01:06:05,803 --> 01:06:11,688
- Μπορώ να σας βοηθήσω;
- Τίνος είσαι εσύ;
1013
01:06:11,689 --> 01:06:13,841
Η μητέρα του Στίφλερ.
1014
01:06:15,457 --> 01:06:17,355
Εγώ είμαι ο πατέρας του Τζίμ.
1015
01:06:18,592 --> 01:06:20,912
Τα λέμε μετά μαλάκα.
1016
01:06:39,254 --> 01:06:42,168
Είναι το πιο γελοίο πράγμα
που έχω δει ποτέ μου.
1017
01:06:50,052 --> 01:06:56,573
- Μεγάλε, έχεις και γαμώ τα σώματα!
- Αυτός ήταν ο Κρίς Όστράικερ!
1018
01:06:56,574 --> 01:06:57,801
Σίγουρα κράτησες μια ολόκληρη
σεζόν, αλλά ήρθε η ώρα
1019
01:06:57,802 --> 01:06:59,368
Ευχαριστώ.
1020
01:06:59,453 --> 01:07:01,654
Τώρα είναι η ώρα,
Κρίς, όπου η Αμερική
1021
01:07:01,655 --> 01:07:02,935
θα αποφασίσει εάν
θα παραμείνεις.
1022
01:07:02,936 --> 01:07:05,046
- Είσαι έτοιμος;
- Ναι. Ας δούμε τα αποτελέσματα.
1023
01:07:11,193 --> 01:07:14,538
Τι; Ο Γκίλμπερτ
Γκότφρι και όχι εσύ;
1024
01:07:14,539 --> 01:07:15,682
Μαλακίες!
1025
01:07:15,852 --> 01:07:19,027
Κρίς, συγνώμη φίλε.
Λοιπόν...
1026
01:07:19,028 --> 01:07:23,126
Σε είδαμε να τα σπας, αλλά
ήρθε η ώρα να τα μαζέψεις.
1027
01:07:23,558 --> 01:07:24,530
Θες να πεις κάτι
τελευταίο στο κοινό;
1028
01:07:24,531 --> 01:07:25,674
Εντάξει παιδιά.
1029
01:07:25,675 --> 01:07:27,158
Μπορούμε να το
σταματήσουμε και εδώ.
1030
01:07:27,159 --> 01:07:28,681
Τι; Αστειεύεσαι τώρα;
1031
01:07:28,682 --> 01:07:30,544
Δεν το έχω δει αυτό το σημείο.
1032
01:07:30,545 --> 01:07:32,577
Αυτό που έμαθα είναι
να είμαι ειλικρινής
1033
01:07:32,578 --> 01:07:36,598
με τον εαυτό μου.
Γιατί αυτό σημαίνει χορός.
1034
01:07:36,599 --> 01:07:41,969
Ειλικρίνεια με τον εαυτό μας, οπότε
εάν χορεύαμε λίγο παραπάνω
1035
01:07:42,612 --> 01:07:46,542
δεν θα υπήρχαν πόλεμοι!
1036
01:07:47,990 --> 01:07:49,852
ΌΧΙ ΑΛΛΟΙ ΠΟΛΕΜΟΙ.
1037
01:07:49,853 --> 01:07:52,978
Αυτό είναι καθαρή πολιτική.
1038
01:08:07,002 --> 01:08:08,355
Έλα.
1039
01:08:08,356 --> 01:08:10,508
Εάν θες την γνώμη
μου, σε ξεγέλασαν.
1040
01:08:12,040 --> 01:08:16,055
- Είσαι καλά;
- Ξέρεις όταν...
1041
01:08:16,699 --> 01:08:20,416
Όταν χάνεις κάτι σημαντικό
δεν νιώθεις καλά.
1042
01:08:20,551 --> 01:08:25,540
- Οζ, είναι απλά ένα σόου.
- Δεν μιλάω για το σόου.
1043
01:08:33,340 --> 01:08:37,692
- Χέδερ, εδώ είσαι;
- Έρχομαι!
1044
01:08:38,462 --> 01:08:41,715
Θεέ μου, περίμενε εδώ.
Επιστρέφω.
1045
01:08:42,908 --> 01:08:46,380
Δεν ξέρεις πόσες φορές μπήκα στο
δωμάτιο του Στίβεν και τον έπιασα...
1046
01:08:46,381 --> 01:08:51,030
- Να κάνει σεξ με κάποια κοπέλα.
- Τουλάχιστον ήταν με αληθινή κοπέλα.
1047
01:08:51,292 --> 01:08:54,673
- Τι λέτε;
- Μπήκα μια φορά στην κουζίνα και...
1048
01:08:54,892 --> 01:08:56,671
...είδα τον Τζίμ να
φυστικώνει μια πίτα.
1049
01:08:56,672 --> 01:08:58,660
Θεέ μου!
1050
01:08:58,957 --> 01:09:02,167
Του έπεσε μέσα
σε 2 δευτερόλεπτα.
1051
01:09:06,041 --> 01:09:09,215
Έχω κάτι πολύ καλύτερο.
1052
01:09:09,216 --> 01:09:12,051
Μια φορά μπήκα στο δωμάτιο μου
και έπιασα τον Στιβ να βάζει
1053
01:09:12,052 --> 01:09:14,162
την βούρτσα μου στον κώλο του.
1054
01:09:16,214 --> 01:09:18,959
Δεν ήταν καν η μεριά της λαβής!
1055
01:09:24,387 --> 01:09:26,250
Όχι, όχι, όχι!
1056
01:09:27,944 --> 01:09:30,231
Μια όμορφη γυναίκα σαν και εσάς,
1057
01:09:30,232 --> 01:09:33,017
δεν θα έπρεπε να
πίνει τόσο πολύ.
1058
01:09:33,576 --> 01:09:35,185
Ούτε και εγώ.
1059
01:09:38,488 --> 01:09:44,322
Τότε, τι θα έλεγες
να σκάσουμε ένα;
1060
01:09:46,109 --> 01:09:48,097
Ξέρεις, δεν χρειάζεται
να περιμένουμε
1061
01:09:48,098 --> 01:09:50,384
30 χρόνια μέχρι να
ιδωθούμε και πάλι.
1062
01:09:50,385 --> 01:09:52,968
Έχεις δίκιο.
Θα μπορούσα να σε συνοδέψω
1063
01:09:52,969 --> 01:09:55,925
σε μια από τις περιπέτειες σου.
1064
01:09:56,271 --> 01:10:00,674
- Θα είμαι μια καλή μούσα;
- Μούσα;
1065
01:10:00,675 --> 01:10:03,843
Νομίζω πως θα είσαι
κάτι περισσότερο...
1066
01:10:11,387 --> 01:10:12,869
Όλα καλά;
1067
01:10:16,003 --> 01:10:18,409
Καλύτερα από ποτέ.
1068
01:10:21,282 --> 01:10:23,482
Περίμενε, μου φαίνεται
πως δεν είμαστε
1069
01:10:23,483 --> 01:10:25,804
κατάλληλα ντυμένοι
για την περίσταση!
1070
01:10:26,532 --> 01:10:29,750
- Βάλε αυτό.
- Πού πας;
1071
01:10:29,751 --> 01:10:32,664
Να αλλάξω.
Επιστρέφω σε λίγο!
1072
01:10:43,807 --> 01:10:47,991
- Ρε μαλάκες!
- Τι έγινε, μεγάλε;
1073
01:10:48,889 --> 01:10:55,148
- Ροζ Στίφι;
- Η τσιμπουκλού Κριστίν!
1074
01:10:56,553 --> 01:11:00,864
- Με δουλεύεις έτσι;
- Ορίστε;
1075
01:11:07,817 --> 01:11:10,526
- Καλά.
- Περίμενε, τι στο διάολο κάνεις;
1076
01:11:10,527 --> 01:11:13,490
- Περιμένεις να σου πάρω πίπα;
- Ε Ναι!
1077
01:11:13,491 --> 01:11:17,047
- Την έκανα.
- Περίμενε λίγο.
1078
01:11:17,048 --> 01:11:19,207
Κοίτα, σε καταλαβαίνω,
ντρέπεσαι για το σώμα σου.
1079
01:11:19,208 --> 01:11:21,915
Αλλά μην ανησυχείς.
1080
01:11:21,916 --> 01:11:24,160
Θα κλείσω τα φώτα.
1081
01:11:24,161 --> 01:11:27,124
Είσαι ο ίδιος μαλάκας που
ήσουν και στο γυμνάσιο.
1082
01:11:27,125 --> 01:11:30,596
Περιμένεις να κάνω τα πάντα;
Ενώ δεν θα πάρω τίποτα;
1083
01:11:30,597 --> 01:11:33,003
- Τα παμε.
- Όχι, όχι, όχι!
1084
01:11:37,414 --> 01:11:40,886
Ας κάνουμε μια συμφωνία.
1085
01:11:40,887 --> 01:11:44,443
Θα σε κάνω να χύσεις
και εσύ το ίδιο με 'μένα.
1086
01:11:44,444 --> 01:11:47,949
- Τι λες;
- Καλά.
1087
01:11:48,381 --> 01:11:52,141
- Αλλά θα σε βάλω σε δουλειά.
- Γαμώτο!
1088
01:11:52,324 --> 01:11:54,102
Ώρα για δράση!
1089
01:11:57,744 --> 01:12:02,520
Εδώ είσαι!
Σε έψαχνα παντού.
1090
01:12:02,782 --> 01:12:04,511
Άκουσε με, πρέπει να...
1091
01:12:07,017 --> 01:12:10,904
- Τι κάνεις;
- Παίρνω αυτό που μου ανήκει!
1092
01:12:12,861 --> 01:12:15,654
Όχι, ήθελα απλά να
ακούσω τη φωνή σου.
1093
01:12:15,655 --> 01:12:18,745
Είσαι καλά;
Ακούγεσαι αγχωμένος.
1094
01:12:18,746 --> 01:12:23,353
- Αγχωμένος;
- Εδώ είσαι!
1095
01:12:24,801 --> 01:12:29,203
Όχι, όχι, όχι.
Πρέπει να φύγω τώρα.
1096
01:12:29,204 --> 01:12:32,676
- Αλλά θα σε πάρω σε λίγο.
- Εντάξει.
1097
01:12:32,677 --> 01:12:35,174
Και μην ανησυχείς, δεν θα δω
το Gossip Girl, χωρίς εσένα.
1098
01:12:35,175 --> 01:12:37,326
- Μου λείπεις, μωρό μου.
- Κι εμένα.
1099
01:12:40,934 --> 01:12:44,229
Κοίτα, Βίκυ, σχετικά
με χθες το βράδυ...
1100
01:12:45,507 --> 01:12:48,597
...δεν ήμουν ο εαυτός μου.
Αυτό που έγινε...
1101
01:12:48,598 --> 01:12:52,576
...δεν ξέρω, ίσως στον κόσμο
σου να είναι φυσιολογικό...
1102
01:12:52,577 --> 01:12:55,473
Τι νομίζεις ότι συνέβη;
1103
01:12:55,474 --> 01:12:57,591
Τα ρούχα μας ήταν
στο πάτωμα, σωστά;
1104
01:12:57,592 --> 01:13:00,844
Ναι, ήταν βρεγμένα, γιατί
μέθυσες κι έπεσες μέσα στην λίμνη.
1105
01:13:00,894 --> 01:13:05,551
- Σε φρόντισα.
- Οπότε, δεν κάναμε σεξ;
1106
01:13:05,552 --> 01:13:09,355
- Και βέβαια όχι!
- Δόξα τω Θεό!
1107
01:13:11,946 --> 01:13:14,625
Χαίρομαι που πιστεύεις
ότι είμαι τέτοιος άνθρωπος.
1108
01:13:14,626 --> 01:13:17,921
Όχι!
Βίκυ, στάσου!
1109
01:13:20,596 --> 01:13:23,849
- Ναι! Θεέ μου! Πήδα με!
- Μία, σταμάτα!
1110
01:13:24,365 --> 01:13:27,073
- Θεέ μου! Ναι!
- Μία, κατέβα από πάνω μου!
1111
01:13:27,074 --> 01:13:30,242
Θα χύσω! Θεέ μου!
1112
01:13:31,563 --> 01:13:32,537
Χέδερ...
1113
01:13:36,009 --> 01:13:37,488
Τι στο διάολο;
1114
01:13:37,523 --> 01:13:40,141
Έχεις κάτι με αυτό το τσουλί;
1115
01:13:40,953 --> 01:13:43,698
Ποια αποκαλείς, τσούλα,
παλιοπουταναριό;
1116
01:13:46,416 --> 01:13:49,626
- Σταματήστε!
- Ο Θεός!
1117
01:13:51,412 --> 01:13:54,325
Τι στο διάολο; Γιατί
το έκανες αυτό, μωρή;
1118
01:13:55,223 --> 01:13:58,856
- Μπάσταρδε!
- Όχι, όχι. Μία, στάσου λίγο!
1119
01:13:59,439 --> 01:14:03,114
Παρεμπιπτόντως, γαμήθηκα
με τον Μάριο Λόπεζ!
1120
01:14:08,373 --> 01:14:13,919
Ωραία.
Τώρα είναι η σειρά μου.
1121
01:14:13,920 --> 01:14:18,661
- Όχι αυτή τη φορά.
- Στάσου. Κι η συμφωνία μας;
1122
01:14:18,662 --> 01:14:22,591
Τώρα ξέρεις πως
είναι... μεγάλε Στίφι.
1123
01:14:29,713 --> 01:14:31,365
Αηδία!
1124
01:14:54,258 --> 01:14:58,195
Δεν νομίζω να πιστεύεις ότι
θα με ξαναπάρει ο ύπνος, έτσι;
1125
01:14:58,196 --> 01:15:00,144
Εφ' όσον είσαι δικός μου,
είμαι ευχαριστημένη.
1126
01:15:00,145 --> 01:15:01,541
Χριστέ μου, Καρά!
Τι κάνεις εδώ;
1127
01:15:01,542 --> 01:15:04,082
Ο παράξενος φίλος σου, προσκάλεσε
εμένα και τις φίλες μου.
1128
01:15:04,083 --> 01:15:06,573
Παρεμπιπτόντως, ωραία
στολή. Πολύ διεστραμμένη.
1129
01:15:07,894 --> 01:15:11,146
- Γαμώτο!
- Μην ανησυχείς, κλείδωσα την πόρτα.
1130
01:15:13,949 --> 01:15:15,219
Χριστέ μου!
1131
01:15:18,522 --> 01:15:22,924
- Τι στο διάολο συμβαίνει εδώ;
- AJ, τι κάνεις εδώ;
1132
01:15:22,925 --> 01:15:25,210
Σε ακολούθησα. Έπρεπε
να το δω με τα μάτια μου.
1133
01:15:25,211 --> 01:15:28,979
Πρώτα γαμάς το τζετ-σκι
μου και τώρα την κοπέλα μου;
1134
01:15:28,980 --> 01:15:31,434
Θεέ μου, όχι!
Δεν συνέβη τίποτα!
1135
01:15:31,435 --> 01:15:33,764
- Τώρα την γάμησες, Σάντλερ!
- Σάντλερ;
1136
01:15:33,765 --> 01:15:35,789
Τι στο πούτσο;
Χριστέ μου!
1137
01:15:36,644 --> 01:15:38,084
Θα σε σκοτώσω!
1138
01:15:41,471 --> 01:15:44,597
- Τι διάολο φοράς;
- Μπορώ να σου τα εξηγήσω όλα.
1139
01:15:45,876 --> 01:15:48,365
- Γαμώτο!
- Έλα, σήκω!
1140
01:15:48,839 --> 01:15:53,157
Δεν θα παλέψω μαζί σου, εντάξει;
Είναι ηλίθιο. Είμαι ενήλικας πια.
1141
01:15:53,158 --> 01:15:56,452
Σοβαρά; Γιατί για μένα μοιάζεις
με ένα βουτυρόπαιδο με μουνί.
1142
01:15:56,926 --> 01:16:01,626
- Μην είσαι βουτυρόπαιδο, Τζιμ.
- AJ, ηρέμησε. Εντάξει;
1143
01:16:01,627 --> 01:16:03,616
Ποιοι νομίζετε ότι
είστε καριολάκια...
1144
01:16:03,617 --> 01:16:05,986
...κι ότι μπορείτε να σκάτε
μύτη στο πάρτι του Στίφμαιστερ;
1145
01:16:05,987 --> 01:16:08,824
Μόλις αναφέρθηκες στον
εαυτό σου ως Στίφμαιστερ;
1146
01:16:08,825 --> 01:16:12,628
Γιατί είναι το πιο ελεεινό
όνομα που βγήκε ποτέ!
1147
01:16:16,066 --> 01:16:18,224
- Θα σε σκοτώσω!
- Για έλα.
1148
01:16:18,225 --> 01:16:20,715
Στηβ, έλα τώρα,
αυτό είναι γελοίο.
1149
01:16:25,042 --> 01:16:27,701
- Σταματήστε!
- Πού νομίζεις ότι πας, μικρέ!
1150
01:16:31,690 --> 01:16:34,731
Ναι! Μην τα βάζεις με τους
αποφοίτους του 1999, σκύλα!
1151
01:16:35,585 --> 01:16:37,363
Φιντς.
1152
01:16:37,364 --> 01:16:39,304
Κανείς δεν πειράζει
τους φίλους μου!
1153
01:16:53,836 --> 01:16:58,274
Ξεκαβάλα τον άντρα
μου, παλιοσκατό!
1154
01:17:10,477 --> 01:17:12,344
Γαμώτο!
Οι μπάτσοι!
1155
01:17:13,016 --> 01:17:16,361
Πρέπει να φύγουμε από εδώ.
Πώς φεύγουμε από εδώ;
1156
01:17:16,362 --> 01:17:19,021
- Χρειάζομαι μια διαφυγή!
- Γαμώτο!
1157
01:17:19,198 --> 01:17:23,221
Θέλεις να είσαι μαζί του;
Ωραία! Είναι όλος δικός σου.
1158
01:17:23,222 --> 01:17:25,805
Πάμε να την κάνουμε ρε.
1159
01:17:25,806 --> 01:17:28,133
Τζιμ, τι συμβαίνει;
1160
01:17:28,134 --> 01:17:31,005
Λυπάμαι για όλα αυτά.
Μπορώ να σου εξηγήσω.
1161
01:17:31,140 --> 01:17:33,721
Χθες το βράδυ συνάντησα την Κάρα,
την γειτόνισσα μας...
1162
01:17:33,722 --> 01:17:36,601
...κι ήταν πολύ μεθυσμένη για να
οδηγήσει, οπότε την πήγα εγώ σπίτι.
1163
01:17:36,602 --> 01:17:42,395
Άρχισε τότε να βγάζει τα
ρούχα και να με αγγίζει στο...
1164
01:17:42,446 --> 01:17:45,832
Λοιπόν, ξέρω ότι δεν ακούγεται σωστό,
αλλά δεν έγινε τίποτα, εντάξει;
1165
01:17:45,833 --> 01:17:50,610
- Δεν με νοιάζει καθόλου αυτή.
- Σ'ευχαριστώ... πολύ.
1166
01:17:50,957 --> 01:17:53,538
Όχι, όχι, όχι.
Καρά, στάσου, δεν εννοούσα ότι...
1167
01:17:53,539 --> 01:17:56,800
Περίμενε, Μισέλ. Δεν είναι
αυτό που νομίζεις, εντάξει;
1168
01:17:56,801 --> 01:18:01,238
Ορκίζομαι, πως προσπαθούσα
να κάνω το σωστό πράγμα και...
1169
01:18:02,389 --> 01:18:04,709
Πρέπει να με πιστέψεις.
Μισέλ, σε παρακαλώ.
1170
01:18:05,438 --> 01:18:08,097
Δεν είναι αν σε πιστεύω ή όχι.
1171
01:18:08,317 --> 01:18:10,772
Είμαι απογοητευμένη.
1172
01:18:10,773 --> 01:18:13,186
Θα μείνω στην γιαγιά μου.
1173
01:18:13,187 --> 01:18:15,253
- Μισέλ, περίμενε ένα λεπτό...
- Τζιμ.
1174
01:18:16,236 --> 01:18:19,284
- Έληξε ο καυγάς, παιδιά.
- Δεν ήρθαμε γι' αυτό.
1175
01:18:19,285 --> 01:18:21,986
Ήρθαμε για την κλεμμένη μηχανή.
1176
01:18:23,604 --> 01:18:26,644
Πωλ Φιντς, συλλαμβάνεσαι.
1177
01:18:28,388 --> 01:18:31,182
- Τέλειο!
- Με συγχωρείτε, όργανο.
1178
01:18:31,183 --> 01:18:32,958
Κέρδισε την μηχανή,
στοιχηματίζοντας ότι
1179
01:18:32,959 --> 01:18:34,695
η Αργεντινή θα πάρει
το Παγκόσμιο Κύπελλο.
1180
01:18:34,696 --> 01:18:36,982
- Νομίζω ότι έχετε κάνει λάθος.
- Πωλ, τι συμβαίνει;
1181
01:18:36,983 --> 01:18:39,438
- Τι γίνεται;
- Πωλ;
1182
01:18:39,439 --> 01:18:41,929
- Φιντς, απλά πες τους το!
- Πωλ!
1183
01:18:43,589 --> 01:18:49,128
Όταν θα σε γαμάνε στο κελί
απόψε, σκέψου τον Κέβιν!
1184
01:18:52,354 --> 01:18:55,226
Μισέλ, μπορώ απλά
να... σε παρακαλώ!
1185
01:19:02,221 --> 01:19:03,278
Μπαμπά;
1186
01:19:08,317 --> 01:19:13,185
- Μπαμπά; Μπαμπά, τι κάνεις;
- Δεν με είδατε!
1187
01:19:13,186 --> 01:19:15,917
Δεν είμαι εδώ.
Δεν είμαι εδώ!
1188
01:19:15,918 --> 01:19:19,558
- Είναι καλά;
- Δεν ξέρω.
1189
01:19:19,559 --> 01:19:22,268
- Τι θα κάνουμε με τον Φιντς;
- Γάμα τον Φιντς!
1190
01:19:22,269 --> 01:19:23,368
Άστον να περάσει την
νύχτα στην φυλακή.
1191
01:19:23,369 --> 01:19:24,844
Έλα τώρα, Στίφλερ.
1192
01:19:25,030 --> 01:19:30,230
- Τι καλός φίλος που είσαι.
- Εγώ; Αλλά εσείς;
1193
01:19:31,508 --> 01:19:33,752
Δεν μου τηλεφωνείτε.
Δεν μου στέλνετε e-mails.
1194
01:19:33,753 --> 01:19:36,207
Δεν σχολιάζεται στην
σελίδα μου στο Facebook.
1195
01:19:36,208 --> 01:19:38,579
Δεν μου είπατε καν πως θα
έρθετε πίσω για την συνεύρεση!
1196
01:19:38,580 --> 01:19:40,314
Γιατί ξέραμε, πως
κατά κάποιο τρόπο...
1197
01:19:40,315 --> 01:19:42,601
...Θα βρεις κάποιο τρόπο
για να καταστρέψεις τα πάντα.
1198
01:19:42,602 --> 01:19:43,999
Συγνώμη, Τζιμ.
1199
01:19:44,253 --> 01:19:47,428
Ήθελα να διασκεδάσουμε αυτό το
Σαβ/κο, όπως κάναμε και στο λύκειο.
1200
01:19:47,429 --> 01:19:49,038
Ναι, αλλά δεν είμαστε
πια στο λύκειο.
1201
01:19:49,039 --> 01:19:50,942
Είσαι παγιδευμένος
στο παρελθόν.
1202
01:19:50,943 --> 01:19:54,408
Πότε θα συνειδητοποιήσεις ότι τα
πράγματα, δεν είναι όπως ήταν παλιά;
1203
01:20:01,573 --> 01:20:06,475
Εντάξει.
Μάλλον το πάρτι τελείωσε.
1204
01:20:08,473 --> 01:20:09,659
Μαλάκες.
1205
01:20:42,432 --> 01:20:48,225
Ήταν φοβερό το πάρτι!
Νομίζω ότι διασκέδασα πολύ.
1206
01:20:50,266 --> 01:20:53,603
Λοιπόν, τουλάχιστον
διασκέδασε ένας από εμάς.
1207
01:20:55,347 --> 01:20:58,219
- Κανένα νέο από την Μισέλ;
- Όχι.
1208
01:20:58,566 --> 01:21:02,333
- Δεν θέλει να μου μιλήσει.
- Τι γίνεται με τη συνεύρεση απόψε;
1209
01:21:02,334 --> 01:21:04,662
Είπε ότι ίσως να έρθει,
αλλά ίσως και όχι.
1210
01:21:04,663 --> 01:21:08,593
Τι συμβαίνει μεταξύ σας; Τζιμ,
είναι κάτι που θέλεις να μιλήσεις;
1211
01:21:12,200 --> 01:21:13,682
Εντάξει.
1212
01:21:14,884 --> 01:21:22,031
Πόσο συχνά εσύ κι η μαμά...
1213
01:21:24,750 --> 01:21:28,764
- Ξέρεις...
- Αυτό είναι το πρόβλημα;
1214
01:21:29,026 --> 01:21:31,736
- Εσύ κι η Μισέλ, δεν το έχετε...
- Όχι τον τελευταίο καιρό.
1215
01:21:31,737 --> 01:21:32,923
Όχι.
1216
01:21:36,352 --> 01:21:40,535
Υπάρχει πρόβλημα στύσης;
1217
01:21:40,544 --> 01:21:44,481
Επειδή μερικές φορές, μπορείς
να κερδίσεις λίγο χρόνο...
1218
01:21:44,482 --> 01:21:47,148
- ... με τον αντίχειρα του χεριού.
- Θεέ μου.
1219
01:21:47,149 --> 01:21:49,689
- Απλά λέω. Λοιπόν, δεν είναι αυτό;
- Όχι, όχι, δεν είναι αυτό.
1220
01:21:49,690 --> 01:21:56,168
Τότε καλό είναι να το έχεις στο μυαλό
σου, επειδή δεν αποτυγχάνει ποτέ.
1221
01:21:56,169 --> 01:22:01,834
Εντάξει. Όχι, τα πράγματα
στο τμήμα αυτό είναι καλά.
1222
01:22:02,393 --> 01:22:08,229
Αλλά από τότε που γεννήθηκε ο Έβαν,
απομακρυνθήκαμε κάπως.
1223
01:22:08,321 --> 01:22:09,719
Κι από τότε δεν
έχουμε βρεθεί καθόλου.
1224
01:22:09,720 --> 01:22:11,326
Εντάξει.
1225
01:22:12,428 --> 01:22:15,730
Αυτό δεν είναι πρόβλημα.
Οπότε μην ανησυχείς.
1226
01:22:15,731 --> 01:22:17,931
- Το κατάλαβες;
- Ναι. Άκουσε με, Τζιμ.
1227
01:22:17,932 --> 01:22:20,604
Πριν γεννηθείς, το κάναμε
με την μάνα σου κάθε μέρα.
1228
01:22:20,605 --> 01:22:21,917
Δεν χρειάζεται να μου το πεις αυτό.
1229
01:22:21,918 --> 01:22:23,823
Μερικές φορές ακόμη
και δύο με τρεις φορές την ημέρα.
1230
01:22:23,824 --> 01:22:25,684
Ξέρεις, αυτό συνέβη
τη δεκαετία του '70,
1231
01:22:25,685 --> 01:22:27,923
όπου γίνονταν πολλοί
πειραματισμοί.
1232
01:22:28,354 --> 01:22:33,139
Η μητέρα σου προτιμούσε να
το λέει: "Βουτιά για δολάρια".
1233
01:22:33,140 --> 01:22:34,323
Κι αυτό είναι κάτι που...
1234
01:22:34,324 --> 01:22:35,968
Όχι.
Συγνώμη, αλλά δεν χρειάζεται...
1235
01:22:37,035 --> 01:22:38,729
Καταλαβαίνω.
Δεν θέλεις να συνεχίσω.
1236
01:22:38,730 --> 01:22:40,464
Ναι, δεν χρειάζεται.
1237
01:22:40,465 --> 01:22:45,876
Το θέμα είναι, ότι όταν κάνεις παιδί,
γίνεστε μπαμπάς και μαμά.
1238
01:22:45,884 --> 01:22:50,449
Αλλά είναι πολύ σημαντικό να
μην παύσετε να είστε σύζυγοι.
1239
01:22:50,500 --> 01:22:54,599
Αν το κάνετε αυτό,
θα έρθει και το σεξ.
1240
01:22:56,386 --> 01:22:58,332
Αυτό βασικά έχει πολύ νόημα.
1241
01:22:58,333 --> 01:23:01,762
Δεν μπορείτε να περιμένετε
μέχρι να βρεθείτε μόνοι σας.
1242
01:23:01,763 --> 01:23:05,524
Θα πρέπει να φτιάξετε
ελεύθερο χρόνο.
1243
01:23:06,549 --> 01:23:09,638
Γιατί νομίζεις ότι πήγαινες στο
Εβραϊκό σχολείο 3 φορές την εβδομάδα;
1244
01:23:09,639 --> 01:23:13,872
Τις Κυριακές μέχρι τις 15:00.
Τις Πέμπτες, 16:00-19:00.
1245
01:23:13,873 --> 01:23:15,523
- Εντάξει, το κατάλαβα.
- Τότε γιατί ρωτάς;
1246
01:23:15,524 --> 01:23:20,724
Ξέρεις τι; Θα τα πάτε μια χαρά.
Συγνώμη που σου μίλησα.
1247
01:23:20,775 --> 01:23:23,823
Όχι, εγώ υπερβάλω.
Συγνώμη.
1248
01:23:23,824 --> 01:23:25,475
Απλά...
1249
01:23:27,889 --> 01:23:32,496
...σ' ευχαριστώ και πάλι.
Ειλικρινά το λέω.
1250
01:23:35,003 --> 01:23:36,569
Όποτε θες.
1251
01:23:41,609 --> 01:23:44,360
Καλώς ήρθατε, παιδιά.
Θα βρείτε καρτελάκια
1252
01:23:44,361 --> 01:23:47,492
με τα ονόματα σας.
Καλή όρεξη σε όλους.
1253
01:23:47,493 --> 01:23:49,567
- Άσλει, χαίρομαι που σε βλέπω.
- Γεια σου!
1254
01:23:49,568 --> 01:23:52,439
Θεέ μου, Μπίλι.
Φαίνεσαι απίστευτος.
1255
01:23:52,701 --> 01:23:55,573
Παλιά ήταν σαν φάλαινα.
Μπις, ανησυχούσα.
1256
01:23:55,793 --> 01:23:59,045
- Γεια σας, παιδιά.
- Γεια σου, Τζιμ.
1257
01:24:00,409 --> 01:24:03,876
- Παίδες. Πού είναι Μία;
- Έφυγε σήμερα το πρωί.
1258
01:24:03,877 --> 01:24:07,637
- Λυπάμαι.
- Η Μισέλ;
1259
01:24:08,916 --> 01:24:12,811
- Δεν είμαι σίγουρος ακόμα;
- Φιντς;
1260
01:24:12,812 --> 01:24:16,621
Τι συνέβη; Κάλεσα στο τμήμα
πάνω από χίλιες φορές.
1261
01:24:16,622 --> 01:24:18,653
Το εκτιμώ πολύ αυτό, Κέβιν.
1262
01:24:18,654 --> 01:24:22,076
Αλλά, βασικά, η μητέρα
μου πλήρωσε την εγγύηση.
1263
01:24:22,804 --> 01:24:26,698
Παίδες, τα γάμησα.
Η μηχανή άνηκε στο αφεντικό μου.
1264
01:24:26,699 --> 01:24:29,324
Μου είχε υποσχεθεί αύξηση,
αλλά όταν δεν μου την έδωσε...
1265
01:24:29,325 --> 01:24:30,510
...οπότε...
1266
01:24:31,231 --> 01:24:33,812
...απλά την δανείστηκα.
1267
01:24:33,813 --> 01:24:36,812
Η αλήθεια είναι ότι η ζωή μου
δεν είναι καθόλου ενδιαφέρον.
1268
01:24:37,201 --> 01:24:40,196
Είμαι βοηθός διευθυντή στον
Staples/Beyond, στο Νιού Τζέρσεϋ.
1269
01:24:40,197 --> 01:24:43,788
Είπα ψέματα στους καλύτερους
μου φίλους και σας ζητώ συγνώμη.
1270
01:24:44,558 --> 01:24:49,765
Ξέρεις, Φιντς, επειδή τα έχασες όλα
και βρήκες μια βαρετή δουλειά...
1271
01:24:49,766 --> 01:24:53,102
...όπως όλοι μας, δεν σημαίνει
ότι θα πρέπει να νιώθεις ντροπή.
1272
01:24:53,255 --> 01:24:56,133
- Ναι, δεν μετράει τίποτε από αυτά.
- Ναι.
1273
01:24:56,134 --> 01:24:57,828
Αυτό σημαίνει πολλά
για μένα, κύριοι.
1274
01:24:57,829 --> 01:24:59,979
Τι έγινε με το χέρι σου;
1275
01:25:01,173 --> 01:25:06,119
Χύθηκε ζεστός καφές πάνω
μου την ώρα που οδηγούσα.
1276
01:25:07,482 --> 01:25:09,634
Πόνεσε πάρα πολύ όμως!
1277
01:25:09,896 --> 01:25:11,582
- Ναι.
- Χριστέ μου, Φίντς.
1278
01:25:13,623 --> 01:25:15,543
Δείτε μια εδώ παιδιά.
1279
01:25:15,544 --> 01:25:17,618
Τρέλες έτσι;
Κοιτάξτε.
1280
01:25:17,619 --> 01:25:19,559
Πολλές αναμνήσεις.
1281
01:25:21,725 --> 01:25:22,953
Στιβ Στίφλερ.
1282
01:25:23,419 --> 01:25:26,798
Μακάρι να συνεχίσουμε να παρτάρουμε
με αυτά τα παιδιά.
1283
01:25:30,364 --> 01:25:32,141
Έδειξε κανένα σημάδι ακόμα;
1284
01:25:32,142 --> 01:25:33,912
Δεν νομίζω να εμφανιστεί.
1285
01:25:49,673 --> 01:25:50,985
Στίφλερ.
1286
01:25:55,091 --> 01:25:56,827
Πως με βρήκατε;
1287
01:25:56,828 --> 01:25:58,647
Ρωτήσαμε την μαμά σου.
1288
01:25:58,648 --> 01:26:01,054
Όχι, όχι, δεν έκανα τίποτα.
1289
01:26:02,418 --> 01:26:05,500
Θέλαμε να σου ζητήσουμε συγνώμη.
1290
01:26:06,186 --> 01:26:09,311
Αυτά που είπαμε χθες το
βράδυ, δεν τα εννοούσαμε.
1291
01:26:09,751 --> 01:26:14,232
Κι όμως. Και καταλαβαίνω το γιατί.
Νομίζετε ότι είμαι μαλάκας.
1292
01:26:18,982 --> 01:26:24,605
Εντάξει. Κατά κάποιο
τρόπο είσαι λίγο μαλάκας.
1293
01:26:25,332 --> 01:26:28,839
Αλλά είσαι αστείος μαλάκας.
1294
01:26:30,075 --> 01:26:33,116
Αλλά δεν παύει να είσαι μαλάκας.
1295
01:26:34,564 --> 01:26:36,470
Ναι φίλε...
1296
01:26:36,935 --> 01:26:38,331
Ήσουν από τους λόγους που
το λύκειο ήταν γαμάτο.
1297
01:26:38,332 --> 01:26:40,357
Ναι...
Στο λύκειο ήταν γαμάτα.
1298
01:26:41,381 --> 01:26:42,989
Ναι, ήταν.
Αλλά από τότε που τελείωσε...
1299
01:26:42,990 --> 01:26:46,631
...αρχίσατε όλοι να βρίσκετε δουλειά,
να παντρεύεστε, να κάνετε παιδιά...
1300
01:26:46,632 --> 01:26:49,535
...κι άλλες τέτοιες μαλακίες.
Κοιτάξτε εμένα τώρα.
1301
01:26:49,536 --> 01:26:51,349
Είμαι η σκύλα αυτού
εδώ του μέρους.
1302
01:26:51,357 --> 01:26:53,937
Στίφλερ, δεν είναι
κανενός μας η ζωή τέλεια.
1303
01:26:53,938 --> 01:26:55,794
Ειδικά η δική μου.
1304
01:26:55,802 --> 01:26:59,400
Τι λες να συνεχίσουμε το πάρτι
και να πάμε στην συνεύρεση;
1305
01:26:59,401 --> 01:27:00,841
Όλοι μαζί.
1306
01:27:02,027 --> 01:27:06,211
Τι στο διάολο
γίνεται εδώ; Θεέ μου.
1307
01:27:06,514 --> 01:27:08,334
Αυτός είναι ο μαλάκας.
Δεν είσαι καν κοντά
1308
01:27:08,335 --> 01:27:10,452
στο να τελειώσεις
την δουλειά σου...
1309
01:27:10,453 --> 01:27:13,881
...και αράζεις εδώ και
μιλάς με τα φιλαράκια σου;
1310
01:27:13,882 --> 01:27:15,321
Συγνώμη, αλλά
μπορούμε να εξηγήσουμε.
1311
01:27:15,322 --> 01:27:16,635
Όχι, Κέβιν!
1312
01:27:17,609 --> 01:27:21,623
- Επίτρεψε μου.
- Ναι, Κέβιν, επίτρεψε του.
1313
01:27:21,971 --> 01:27:24,171
Ελπίζω να έχεις καλή
δικαιολογία, Σάφλερ.
1314
01:27:24,172 --> 01:27:26,662
Στίφλερ με λένε, γαμιόλη!
1315
01:27:28,617 --> 01:27:30,395
Ποιός στο διάολο
νομίζεις ότι είσαι;
1316
01:27:30,396 --> 01:27:33,014
Κάνεις τον μάγκα
μπροστά στην γκόμενα σου;
1317
01:27:33,911 --> 01:27:36,612
Επειδή και οι δύο ξέρουμε πως
είναι μαζί σου, για τα λεφτά σου.
1318
01:27:36,706 --> 01:27:38,652
Σίγουρα όχι για τον πούτσο σου.
1319
01:27:38,653 --> 01:27:40,389
Επειδή όποιος έχει
κατουρήσει δίπλα σου...
1320
01:27:40,390 --> 01:27:43,345
...ξέρει πως είναι σαν το
μικρό δάχτυλο ενός νάνου.
1321
01:27:44,242 --> 01:27:47,036
- Αυτό... δεν είναι αλήθεια.
- Δεν είναι αλήθεια...
1322
01:27:47,037 --> 01:27:49,112
Ναι, είναι!
1323
01:27:50,637 --> 01:27:54,870
Επειδή έχεις ένα πολυτελές γραφείο,
κι εγώ ούτε καν καρέκλα...
1324
01:27:54,871 --> 01:27:57,113
...δεν αλλάζει αυτό
που πραγματικά είμαστε.
1325
01:27:57,114 --> 01:28:00,325
Η αλήθεια είναι ότι
είσαι ακόμα σπασίκλας...
1326
01:28:01,179 --> 01:28:03,712
...κι ότι εγώ μπορώ ακόμα
να σε σπάσω στο ξύλο.
1327
01:28:04,017 --> 01:28:07,142
Αλλά δεν θα το κάνω
και ξέρεις το γιατί;
1328
01:28:07,320 --> 01:28:09,732
Επειδή είμαι ο
γαμημένος Στίφμαιστερ!
1329
01:28:09,733 --> 01:28:11,510
Μπορείτε να πάρεις
αυτή την δουλειά και
1330
01:28:11,511 --> 01:28:13,374
να την βάλεις στην
πουτσότρυπα σου.
1331
01:28:13,375 --> 01:28:15,576
Επειδή έχω μια
συνεύρεση να διευθύνω!
1332
01:28:15,577 --> 01:28:16,762
Παίδες!
1333
01:28:22,368 --> 01:28:25,755
Παρεμπιπτόντως, δεν
είχα ιδέα τι έκανα εδώ...
1334
01:28:25,756 --> 01:28:28,880
...οπότε, έχεις πολύ
δουλειά να κάνεις.
1335
01:29:03,737 --> 01:29:05,937
- Έκπληξη.
- Τα κατάφερες!
1336
01:29:05,938 --> 01:29:07,123
Φυσικά και ναι!
1337
01:29:07,124 --> 01:29:09,572
Τι λες για την Πανάθα
φέτος; Θα το πάρει;
1338
01:29:09,580 --> 01:29:12,374
Αν φτιάξει η επίθεση
τους κάτι θα κάνουν.
1339
01:29:12,375 --> 01:29:15,210
Θα ξαναπάς στο "Dancing
With The Stars";
1340
01:29:15,211 --> 01:29:16,463
Δεν το έχω σκεφτεί καθόλου αυτό.
1341
01:29:16,464 --> 01:29:18,403
Θα έπρεπε όμως!
1342
01:29:22,689 --> 01:29:26,830
Συγνώμη, παιδιά, αλλά θα
πρέπει να με συγχωρήσετε.
1343
01:29:30,775 --> 01:29:32,673
Μπορώ να διακόψω;
1344
01:29:32,892 --> 01:29:36,187
Δεν ξέρω. Υπόσχεσαι ότι
δεν θα γδυθείς;
1345
01:29:36,408 --> 01:29:39,024
Έλα ρε σε πειράζω.
1346
01:29:39,117 --> 01:29:41,227
Έτσι;
Ναι, φυσικά.
1347
01:29:41,362 --> 01:29:43,344
- Πάω να φέρω ποτά.
- Εντάξει.
1348
01:29:46,189 --> 01:29:48,509
- Γεια.
- Γεια.
1349
01:29:49,407 --> 01:29:52,152
Πως και δεν χορεύεις με την
φιλεναδίτσα σου;
1350
01:29:54,192 --> 01:29:58,079
Εγώ και η Μια, τελειώσαμε.
1351
01:29:58,977 --> 01:30:04,226
Ήθελε να είμαι κάποιος άλλος.
1352
01:30:04,227 --> 01:30:08,538
Κάποιος που δεν ήθελα να είμαι.
1353
01:30:08,927 --> 01:30:11,460
Και τι θες να είσαι, Κρις;
1354
01:30:11,976 --> 01:30:14,727
Χέδερ, εγώ θέλω αυτό.
1355
01:30:14,728 --> 01:30:16,633
Θέλω εμάς.
1356
01:30:17,599 --> 01:30:21,747
Και τι θα γίνει με την καριέρα σου;
Με το Λος Άντζελες;
1357
01:30:21,748 --> 01:30:25,431
Κοίτα, ξέρω πως
είναι τρελό και...
1358
01:30:25,432 --> 01:30:28,480
...δεν έχω όλες τις
απαντήσεις για τώρα...
1359
01:30:28,481 --> 01:30:32,918
...αλλά σε βλέπω και πολύ
απλά ξέρω...
1360
01:30:33,858 --> 01:30:36,525
...πως σε θέλω...
1361
01:30:36,526 --> 01:30:37,923
Σ' αγαπώ.
1362
01:30:37,997 --> 01:30:40,402
Και εγώ σ' αγαπαώ.
1363
01:30:46,466 --> 01:30:48,921
Ναι και ήμασταν στο Μετρό
και ένας έπαθε καρδιακό
1364
01:30:48,922 --> 01:30:50,953
και του έσωσα την ζωή.
Μεγάλο σούσουρο έγινε.
1365
01:30:50,954 --> 01:30:52,597
Μπορείτε να το γκουγκλάρετε.
1366
01:30:52,775 --> 01:30:54,588
- Ναι ήταν.
- Το φαντάζομαι.
1367
01:30:55,697 --> 01:30:56,925
Γαμώτι.
1368
01:30:57,221 --> 01:30:58,111
Με συγχωρείτε.
1369
01:30:58,407 --> 01:31:00,516
Συγνώμη!
Τι στο διάολο συμβαίνει;
1370
01:31:00,578 --> 01:31:03,542
- Ρον, μπορώ να σου εξηγήσω.
- Σοβαρά; Με αυτό τον τύπο;
1371
01:31:03,543 --> 01:31:05,827
Είμαι καρδιοχειρουργός, κι αυτός
ο τύπος δεν είναι καν στο ESPN.
1372
01:31:05,828 --> 01:31:09,384
- Για χαλάρωσε, Ρον.
- Τι θα κάνεις, θα με χτυπήσεις;
1373
01:31:09,385 --> 01:31:13,103
Έχω μια ιδέα. Τι θα λέγατε,
για ένα διαγωνισμό χορού;
1374
01:31:14,678 --> 01:31:16,498
Αυτό δεν είναι κάποιο
ριάλιτι σόου, εντάξει;
1375
01:31:16,499 --> 01:31:19,335
Αυτός είναι ο πραγματικός κόσμος.
Αν μου δώσεις μία μπουνιά...
1376
01:31:19,336 --> 01:31:21,318
...θα σου κάνω μήνυση για
ότι έχεις στο όνομα σου.
1377
01:31:25,306 --> 01:31:28,008
Εγώ δεν έχω μία, καριόλη!
1378
01:31:30,387 --> 01:31:32,285
Είμαι ο μαλάκας σου!
1379
01:31:34,834 --> 01:31:37,415
- Τον γάμησες.
- Και γαμώ!
1380
01:31:37,416 --> 01:31:39,869
Άκου, είχαμε μια γαμάτη
ιδέα τις προάλλες.
1381
01:31:39,870 --> 01:31:42,571
Έχεις σκεφτεί ποτέ να γίνεις
διοργανωτής πάρτι;
1382
01:31:42,706 --> 01:31:45,366
Γιατί θέλουμε να οργανώσεις
το πάρτι του γάμου μας.
1383
01:31:46,094 --> 01:31:48,973
Ναι φυσικά!
1384
01:31:49,143 --> 01:31:51,343
- Θα το ήθελα!
- Ωραία!
1385
01:31:51,344 --> 01:31:52,530
Ευχαριστώ.
1386
01:31:53,038 --> 01:31:54,901
Ευχαριστώ.
1387
01:31:55,325 --> 01:31:57,815
- Ευχαριστώ ρε αδερφέ.
- Παρακαλώ.
1388
01:32:03,752 --> 01:32:06,284
- Έχω να σου πω κάτι.
- Δεν χρειάζεται να μου εξηγήσεις.
1389
01:32:06,546 --> 01:32:10,821
Κοίτα, Πωλ, δεν μου άρεσες
επειδή ανέβηκες στις Άλπεις...
1390
01:32:10,822 --> 01:32:13,524
...ή ότι σκότωσες μια καμήλα
με γυμνά χέρια.
1391
01:32:13,532 --> 01:32:16,707
Μου άρεσες, γιατί είσαι ακόμα
το ίδιο καλό παιδί...
1392
01:32:16,708 --> 01:32:19,205
...ο οποίος μου ήταν
βασικά καλός στο λύκειο.
1393
01:32:19,206 --> 01:32:22,077
Ακόμα είμαι αυτός ο
τύπος. Ειλικρινά είμαι.
1394
01:32:23,398 --> 01:32:26,736
Ξέρεις, την τελευταία φορά
που ήμουν εδώ, ήταν στον χορό.
1395
01:32:27,040 --> 01:32:30,801
- Δεν είχα συνοδό.
- Ούτε κι εγώ.
1396
01:32:32,756 --> 01:32:35,289
- Πάω να πάρω κάτι να πιω.
- Τι;
1397
01:32:35,678 --> 01:32:38,083
- Τόσο χάλια χορεύω;
- Ναι.
1398
01:32:38,345 --> 01:32:39,234
Κεβ!
1399
01:32:39,531 --> 01:32:42,790
- Τσες!
- Άφησες γένια βλέπω!
1400
01:32:42,791 --> 01:32:44,738
- Σου πάνε πολύ.
- Σ' ευχαριστώ.
1401
01:32:44,739 --> 01:32:45,501
Πλάκα κάνω.
1402
01:32:45,755 --> 01:32:48,676
Λοιπόν, για να τελειώνουμε.
Είμαι λεσβία τώρα.
1403
01:32:48,677 --> 01:32:52,149
- Από εδώ η κοπέλα μου, η Ίνγκριντ.
- Χάρηκα πολύ.
1404
01:32:52,150 --> 01:32:54,228
- Κι εγώ.
- Λεσβίες;
1405
01:32:54,229 --> 01:32:56,980
Το ήξερα! Γιατί δεν φιλιέστε
για να το αποδείξετε:
1406
01:32:56,981 --> 01:33:00,191
Εσύ πρέπει να είσαι ο Στίφλερ.
Έχω ακούσει πολλά για σένα.
1407
01:33:00,326 --> 01:33:03,705
- Κυρίως αρνητικά.
- Χαλάρωσε, δικέ μου, τι στο πούτσο;
1408
01:33:04,476 --> 01:33:07,897
- Τζέσικα, χάρηκα που σε είδα.
- Όχι και τόσο.
1409
01:33:09,302 --> 01:33:12,138
Κεβ, νομίζω ότι πρέπει να πας
να μιλήσεις στην Βίκυ.
1410
01:33:12,139 --> 01:33:14,206
Είναι πολύ στεναχωρημένη.
1411
01:33:14,342 --> 01:33:16,874
Ναι... σ' ευχαριστώ.
1412
01:33:17,178 --> 01:33:21,447
- Χάρηκα πολύ.
- Είσαι άντρας πια! Έχεις και γένια!
1413
01:33:24,631 --> 01:33:27,044
Κέβιν, όχι!
Είμαι μια χαρά.
1414
01:33:27,045 --> 01:33:30,594
Έλα τώρα. Ήμουν τελείως μαλάκας
χθες το βράδυ.
1415
01:33:30,983 --> 01:33:34,031
Είμαι στεναχωρημένη, επειδή
νόμιζες ότι θα έκανα κάτι τέτοιο...
1416
01:33:34,032 --> 01:33:36,056
...γνωρίζοντας ότι είσαι παντρεμένος.
1417
01:33:36,445 --> 01:33:37,969
Ξέρω ότι δεν θα το έκανες.
1418
01:33:37,970 --> 01:33:41,899
Ειλικρινά, εγώ ένιωσα
περισσότερο νευρικότητα.
1419
01:33:42,669 --> 01:33:46,810
Όταν σε ξαναείδα, αναζωπυρώθηκαν
παλιά αισθήματα μέσα μου και...
1420
01:33:46,945 --> 01:33:50,070
...νομίζω ότι αισθάνθηκα ενοχές.
1421
01:33:50,629 --> 01:33:52,484
Για το γεγονός ότι...
1422
01:33:52,705 --> 01:33:55,413
...εξακολουθώ να έχω
αισθήματα για σένα...
1423
01:33:55,414 --> 01:33:57,869
...κάτι που σημαίνει ότι αυτό
που έχουμε είναι ξεχωριστό.
1424
01:33:57,870 --> 01:34:01,292
Μην με παρεξηγείς.
Αγαπάω την Έλι...
1425
01:34:02,062 --> 01:34:03,713
...περισσότερο από οτιδήποτε άλλο.
1426
01:34:03,714 --> 01:34:08,957
Όσο καιρός κι αν περάσει,
θα είσαι πάντα η πρώτη μου αγάπη.
1427
01:34:11,074 --> 01:34:13,564
Κι εσύ πάντα θα είσαι δικός μου.
1428
01:34:13,572 --> 01:34:16,577
Κεβ, πρέπει να δοκιμάσεις αυτό το
γλυκό από μπισκότα. Είναι τρομερό.
1429
01:34:16,578 --> 01:34:18,652
Έλι, από εδώ η Βίκυ.
1430
01:34:18,653 --> 01:34:21,362
Θεέ μου!
Η... Βίκυ;
1431
01:34:21,363 --> 01:34:23,176
Ο Κέβιν, μου έχει πει
τόσα πολλά για σένα.
1432
01:34:23,565 --> 01:34:27,071
Είσαι πολύ τυχερή κοπέλα.
Είναι φοβερό παιδί.
1433
01:34:27,460 --> 01:34:29,281
- Έλα να χορέψεις μαζί μας.
- Όχι, δεν πειράζει.
1434
01:34:29,282 --> 01:34:31,349
- Εγώ ξέρετε...
- Ναι, έλα!
1435
01:35:19,288 --> 01:35:20,644
Με λένε Τζιμ.
1436
01:35:21,320 --> 01:35:24,065
Ήμασταν μαζί στο μάθημα
αγγλικών του κ. Λι.
1437
01:35:24,539 --> 01:35:25,809
Σοβαρά;
1438
01:35:26,741 --> 01:35:31,010
Ναι, αλλά συγνώμη.
Δεν σε θυμάμαι.
1439
01:35:32,204 --> 01:35:37,064
Ήμουν το παιδί που όλοι
είδαν στο διαδίκτυο;
1440
01:35:38,894 --> 01:35:41,807
Συγνώμη, πρέπει να είσαι
λίγο πιο ακριβής.
1441
01:35:42,197 --> 01:35:44,398
Που εκσπερμάτωσα πρόωρα 2 φορές;
1442
01:35:44,399 --> 01:35:46,718
- Ο Τζιμ Λέβενστιν!
- Ναι, ο Λέβενστιν είμαι.
1443
01:35:48,209 --> 01:35:49,725
Τώρα σε θυμήθηκα.
1444
01:35:51,639 --> 01:35:57,855
- Πώς είσαι μετά το λύκειο;
- Καλά. Αρκετά καλά θα έλεγα.
1445
01:36:00,918 --> 01:36:03,662
Παντρεύτηκα την πιο
όμορφη γυναίκα στον κόσμο.
1446
01:36:05,914 --> 01:36:08,362
Κι έχουμε το πιο όμορφο παιδί.
1447
01:36:09,302 --> 01:36:12,215
Ακούγονται όλα τέλεια.
1448
01:36:13,027 --> 01:36:16,238
Είναι πρόθυμος να κάνω τα
πάντα για να είναι τέλια.
1449
01:36:17,134 --> 01:36:21,107
Και συν αυτού θα προσπαθήσω
να είμαι ο πιο σέξι σύζυγος.
1450
01:36:21,242 --> 01:36:22,978
Σοβαρά;
1451
01:36:23,994 --> 01:36:28,178
- Μισέλ, είσαι πανέμορφη.
- Σ' ευχαριστώ.
1452
01:36:29,583 --> 01:36:33,471
- Θες να χορέψουμε;
- Θα το ήθελα πολύ.
1453
01:36:54,608 --> 01:36:57,402
- Στίφλερ;
- Σέρμαν;
1454
01:36:57,403 --> 01:37:01,544
Ο Σερμανοθρευτής;
Τι στο πούτσο έκανες;
1455
01:37:01,806 --> 01:37:03,923
Ήμουν παντρεμένος.
Έκανα ένα παιδί...
1456
01:37:03,924 --> 01:37:05,660
...και χώρισα.
1457
01:37:07,311 --> 01:37:10,062
- Λυπάμαι.
- Είμαι βέβαιος ότι λυπάσαι.
1458
01:37:10,063 --> 01:37:13,578
Αλλά ξέρεις τι; Τουλάχιστον
κράτησα τον μικρό Φέρλονγκ.
1459
01:37:13,579 --> 01:37:16,922
Έδωσες το όνομα του Έντι
Φέρλονγκ στο παιδί σου;
1460
01:37:16,923 --> 01:37:19,378
Ναι και ξέρεις γιατί;
Επειδή ο Εξολοθρευτής 2...
1461
01:37:19,379 --> 01:37:21,299
...είναι ακόμα η καλύτερη
ταινία που έγινε ποτέ.
1462
01:37:21,300 --> 01:37:25,019
Φίλε, πρέπει να
γαμήσεις επειγόντως!
1463
01:38:02,048 --> 01:38:04,919
- Πρέπει να φύγουμε από εδώ.
- Ώρα ήταν!
1464
01:38:09,881 --> 01:38:12,251
Είναι χαμένη υπόθεση.
Αυτές οι γυναίκες...
1465
01:38:12,252 --> 01:38:14,700
...είτε είναι παντρεμένες
είτε είναι ανθρώπινα γουρούνια.
1466
01:38:16,614 --> 01:38:20,374
Δικέ μου, τι θα έλεγες να
για μια απίστευτη εμπειρία;
1467
01:38:31,084 --> 01:38:33,744
Hasta la vista, Στίφλερ.
1468
01:38:38,749 --> 01:38:42,720
Τέλεια. όλοι πηδάνε,
εκτός από εμένα.
1469
01:38:43,152 --> 01:38:45,854
- Μαλακία.
- Συγνώμη...
1470
01:38:48,826 --> 01:38:51,459
Ψάχνω για τον Πωλ Φιντς,
τον έχεις δει πουθενά;
1471
01:38:51,460 --> 01:38:54,803
- Τι θέλεις τον Φιντς;
- Ήρθα να τον πάρω.
1472
01:38:54,804 --> 01:38:57,549
Είμαι η μητέρα του.
ΟΥΑΑΑΑ
1473
01:38:59,377 --> 01:39:01,952
Ο Φιντς, έχει μητέρα;
1474
01:39:02,892 --> 01:39:06,822
Θέλω να πω... είστε
η μητέρα του Φιντς:
1475
01:39:07,380 --> 01:39:11,395
- Ναι. Είσαι φίλος του;
- Ναι!
1476
01:39:12,080 --> 01:39:15,799
Ο Πωλ, είναι ο καλύτερος μου
φίλος. Τον αγαπάω τόσο πολύ.
1477
01:39:16,315 --> 01:39:18,177
Τώρα περισσότερο από ποτέ.
1478
01:39:18,178 --> 01:39:21,091
Βασικά, δεν νομίζω ότι έχουμε
γνωριστεί. Είμαι ο Στήβεν Στίφλερ.
1479
01:39:24,402 --> 01:39:26,638
Είμαι η Ρέιτσελ.
1480
01:39:27,747 --> 01:39:29,864
Τι; Τι συνέβη;
1481
01:39:30,160 --> 01:39:33,158
Νιώθω ότι κάτι πολύ
κακό θα συμβεί.
1482
01:39:33,548 --> 01:39:34,861
Μην ανησυχείς.
1483
01:39:36,978 --> 01:39:39,214
Θα είμαι πολύ ήσυχη.
1484
01:39:51,968 --> 01:39:54,804
- Ήρεμα.
- Έχω καυλώσει!
1485
01:39:54,805 --> 01:39:56,963
- Ναι!
- Ναι!
1486
01:39:58,022 --> 01:39:59,716
Αυτά είναι!
1487
01:39:59,801 --> 01:40:02,375
- Δεν νομίζω ότι μπορώ να κρατηθώ!
- Κράτησε το μέσα σου!
1488
01:40:04,797 --> 01:40:06,907
Επίσης, ξέχασα πόσο
μου έχει λείψει.
1489
01:40:11,064 --> 01:40:14,275
Θεέ μου, Μισέλ!
Σε αγαπάω!
1490
01:40:14,367 --> 01:40:15,595
Τζιμ;
1491
01:40:16,715 --> 01:40:19,043
Νάντια;
1492
01:40:23,151 --> 01:40:27,165
Συγνώμη! Είσαι
απασχολημένος, σωστά;
1493
01:40:27,386 --> 01:40:29,163
- Ναι;
- Ναι.
1494
01:40:30,053 --> 01:40:31,450
Νάντια...
1495
01:40:32,000 --> 01:40:32,847
...χαίρομαι πολύ που σε βλέπω.
1496
01:40:32,848 --> 01:40:35,811
Αλλά νομίζεις ότι μπορείς να
μας συγχωρέσεις για ένα λεπτό;
1497
01:40:35,812 --> 01:40:37,583
- Τρία!
- Τρία λεπτά.
1498
01:40:37,591 --> 01:40:38,857
Εντάξει.
1499
01:40:39,108 --> 01:40:41,224
Είναι ωραίο που
είστε ακόμα μαζί.
1500
01:40:41,225 --> 01:40:44,773
Και βλέπω ότι έχεις
βελτιωθεί πάρα πολύ σε αυτό.
1501
01:40:45,841 --> 01:40:47,154
Σ' ευχαριστώ.
1502
01:40:52,658 --> 01:40:55,614
Αυτός είναι ο Τζιμ; Καμία
σχέση με αυτόν που έλεγες.
1503
01:40:56,935 --> 01:41:02,056
Ξέρεις, όταν ήμουν στο λύκειο,
έβγαινα με ένα παίχτη του λακρός.
1504
01:41:02,057 --> 01:41:03,751
Βασικά, έβγαινα με
πολλούς από αυτούς.
1505
01:41:03,752 --> 01:41:05,987
Τι μου λες τώρα.
1506
01:41:06,376 --> 01:41:09,361
Πάντα ήθελα ο Πωλ να
ασχολούνταν με τα σπορ,
1507
01:41:09,362 --> 01:41:12,847
αλλά δεν τον ενδιέφεραν ποτέ.
1508
01:41:13,152 --> 01:41:16,277
Δεν χρειάζεται να το
γλυκαίνεις, ο Φιντς είναι κότα.
1509
01:41:18,741 --> 01:41:21,873
Ναι, αλλά δεν το
πήρε αυτό από εμένα.
1510
01:41:21,874 --> 01:41:25,389
Ήμουν αρχηγός μαζορέτα.
1511
01:41:25,390 --> 01:41:29,531
Κι αν έμαθα κάτι από τους
παίχτες του λακρός, είναι ότι...
1512
01:41:30,004 --> 01:41:33,171
...μου αρέσει να
παίζω με ραβδιά.
1513
01:41:33,730 --> 01:41:36,686
Και να παίζω με τις μπάλες.
1514
01:41:39,904 --> 01:41:41,395
Σε αγαπάω.
1515
01:41:41,903 --> 01:41:44,817
Είσαι έτοιμος για μένα, Στίφλερ;
1516
01:41:48,804 --> 01:41:50,371
Ναι!
1517
01:41:51,430 --> 01:41:52,828
Πάμε.
1518
01:41:54,098 --> 01:41:55,326
Μισέλ!
1519
01:41:56,951 --> 01:41:59,696
Είσαι καταπληκτικός!
1520
01:41:59,872 --> 01:42:01,395
Καλύτερος κι από το
τηλεφωνάκι του μπάνιου;
1521
01:42:01,396 --> 01:42:03,082
Πολύ καλύτερος!
1522
01:42:03,852 --> 01:42:06,300
Καλύτερος κι από αυτό;
1523
01:42:14,099 --> 01:42:17,401
- Βγάλτο αυτό.
- Δεν θα έπρεπε να το κάνουμε αυτό.
1524
01:42:17,402 --> 01:42:20,620
- Κι όμως!
- Στίφλερ!
1525
01:42:20,621 --> 01:42:22,688
Μαμά του Φιντς!
1526
01:42:23,415 --> 01:42:28,150
- Πες με Στιφμάιστερ!
- Ναι, είσαι ο Στιφμάιστερ!
1527
01:42:29,767 --> 01:42:30,783
Μιλφ...
1528
01:42:39,378 --> 01:42:40,733
Μιλφ.
1529
01:42:42,512 --> 01:42:44,078
Μιλφ.
1530
01:42:46,915 --> 01:42:50,337
- Πες μου ότι είμαι ο καλύτερος.
- Είσαι ο καλύτερος!
1531
01:42:50,853 --> 01:42:52,378
Μιλφ.
1532
01:42:52,759 --> 01:42:53,902
Μιλφ!
1533
01:42:54,029 --> 01:42:55,765
Μιλφ!
1534
01:43:07,113 --> 01:43:10,789
- Ο γιος σου είναι ξενέρωτο!
- Σταμάτα να μιλάς γι 'αυτόν!
1535
01:43:12,168 --> 01:43:15,131
Η πρώτη μας επανένωση
πέρασε κι επίσημα στην ιστορία!
1536
01:43:15,132 --> 01:43:18,561
Δεν ξέρω για εσάς, αλλά το
βράδυ μου τελείωσε πολύ ωραία.
1537
01:43:18,562 --> 01:43:20,551
- Ήταν υπέροχα.
- Τα είδα όλα!
1538
01:43:20,552 --> 01:43:23,473
- Ήταν αξέχαστο.
- Ναι! Τελείωσε σαν άλογο κούρσας!
1539
01:43:23,474 --> 01:43:26,473
Τι έγινε με εσένα, Στίφλερ;
Με ποια κατέληξες;
1540
01:43:26,862 --> 01:43:29,461
Ένας τζέντλεμαν δεν λέει
ποτέ τα μυστικά του, Τζιμ.
1541
01:43:32,705 --> 01:43:33,763
Παιδιά...
1542
01:43:35,119 --> 01:43:37,100
...επανέρχομαι.
1543
01:43:51,844 --> 01:43:54,637
Συγνώμη για αυτά που
είπα τις προάλλες.
1544
01:43:54,638 --> 01:43:58,103
Όχι, εγώ θα πρέπει
να ζητήσω συγγνώμη.
1545
01:43:58,407 --> 01:43:59,845
Δεν μπορώ να πιστέψω
πώς συμπεριφέρθηκα έτσι.
1546
01:43:59,846 --> 01:44:01,363
Αισθάνομαι ντροπή.
1547
01:44:01,922 --> 01:44:03,064
Δεν χρειάζεται.
1548
01:44:03,065 --> 01:44:06,409
Όταν ήμουν στην ηλικία σου,
είχα κι εγώ εμμονή με το σεξ.
1549
01:44:06,410 --> 01:44:07,368
Το ξέρω.
1550
01:44:07,414 --> 01:44:08,896
Σε είδα στο YouTube.
1551
01:44:08,897 --> 01:44:11,811
Φυσικά και το είδες.
1552
01:44:12,073 --> 01:44:14,182
Αλλά ευχαριστώ
για την κατανόηση.
1553
01:44:14,444 --> 01:44:17,061
Το σκεφτόμουν και είχες δίκιο.
1554
01:44:17,069 --> 01:44:19,347
Καλύτερα να περιμένω
για κάποιον ξεχωριστό.
1555
01:44:20,372 --> 01:44:23,666
Θα είναι δύσκολο να βρω
κάποιον καλό όσο κι εσύ.
1556
01:44:25,538 --> 01:44:28,621
Λοιπόν, είμαι
βέβαιος πως θα βρεις.
1557
01:44:34,896 --> 01:44:37,224
Νιώθω σαν καινούριος άνθρωπος
μετά από αυτό το Σαββατοκύριακο.
1558
01:44:37,225 --> 01:44:38,409
Είναι μαλακία που
πρέπει να φύγουμε.
1559
01:44:38,410 --> 01:44:39,722
Όχι εγώ.
1560
01:44:40,315 --> 01:44:43,864
Θα πάρω άδεια από την δουλειά μου
και θα αράξω λίγο με την Χέδερ.
1561
01:44:43,957 --> 01:44:45,700
- Ωραίος!
- Εσύ, Φιντς;
1562
01:44:45,701 --> 01:44:49,046
Η Σελίνα κι εγώ, σχεδιάζουμε
ένα μικρό ταξίδι στην Ευρώπη.
1563
01:44:49,047 --> 01:44:51,960
Να πάρεις τηλέφωνο την
μάνα σου. Της λείπεις πολύ.
1564
01:44:52,985 --> 01:44:54,297
Πώς το ξέρεις;
1565
01:44:59,929 --> 01:45:02,130
Νομίζω ότι τελείωσε αυτό.
Πίσω στην πραγματικότητα;
1566
01:45:02,131 --> 01:45:04,458
Δεν θα πρέπει να περιμένουμε
μέχρι την επόμενη συνεύρεση.
1567
01:45:04,459 --> 01:45:07,550
Θα πρέπει να
βρισκόμαστε κάθε χρόνο.
1568
01:45:07,551 --> 01:45:10,428
Τι λέτε;
Μέχρι την επόμενη φορά;
1569
01:45:10,429 --> 01:45:13,555
- Μέχρι την επόμενη φορά.
- Μέχρι την επόμενη φορά.
1570
01:45:13,647 --> 01:45:19,420
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ
..::Marios1909 & γούτσου::..
MODiFiCA Di ~ N3krA
1571
01:45:22,328 --> 01:45:24,818
- Πήδηξα την μάνα του Φιντς!
- Τι;
1572
01:45:25,123 --> 01:45:26,732
Τι είπες;
1573
01:45:27,000 --> 01:45:30,138