1 00:00:55,500 --> 00:00:59,000 ...¿No se ha dormido todavía? -Sí. lo voy a dejar en la cama. 2 00:01:03,000 --> 00:01:05,500 R. Kelly siempre funciona. 3 00:01:07,000 --> 00:01:10,000 Creo que Evan empieza a tener erupciones. 4 00:01:10,500 --> 00:01:16,000 Creo Que Evan empieza a Erupciones receptor experimentado. 5 00:01:16,400 --> 00:01:18,000 Alrededor del agujero. 6 00:01:18,001 --> 00:01:19,000 Lo tengo. 7 00:01:20,600 --> 00:01:23,936 Voy a tomarme un baño,... ¿de acuerdo? -Bueno, cariño. Hazlo. 8 00:01:49,400 --> 00:01:50,539 No esta vez. 9 00:02:03,500 --> 00:02:05,437 Ohh te gusta sucio,... ¿verdad? 10 00:02:06,000 --> 00:02:09,200 si lo soy. lo soy, culpable. 11 00:02:10,500 --> 00:02:14,286 Es tan grande que duele. -Si no puedo evitarlo. 12 00:02:15,433 --> 00:02:16,982 Dámelo papi. Dámelo a mi 13 00:02:17,900 --> 00:02:21,725 ...¿Papi? Evan, que m..! 14 00:02:23,350 --> 00:02:26,087 ...¿puedes abrir las puertas ahora? Vi a un monstruo. 15 00:02:27,000 --> 00:02:29,566 ...¿A?... ¡pásame el dedo por el culo! 16 00:02:41,000 --> 00:02:43,611 Evan, no lo toques. 17 00:02:45,500 --> 00:02:48,045 Papi... ¡pu, pu!... ¿Qué? 18 00:02:50,000 --> 00:02:53,857 Oh, Dios mío. No te muevas, quédate aquí, papá necesita una curita. 19 00:02:59,425 --> 00:03:00,425 Michelle? 20 00:03:05,376 --> 00:03:07,710 Mamá, Papá,... ¿están bien? 21 00:03:14,000 --> 00:03:17,500 American Pie "La Reunion" 22 00:03:41,664 --> 00:03:43,232 Jim Levenstein. 23 00:03:43,233 --> 00:03:44,800 -... ¿Todavía no tienes un asistente, todavía? 24 00:03:45,200 --> 00:03:48,900 Kevin, lo siento, te iba a llamar, pero he estado... 25 00:03:49,000 --> 00:03:52,400 Ocupado? Lo entiendo. Voy a decir esto rápido. 26 00:03:53,300 --> 00:03:54,274 Reunión... ¿venis? 27 00:03:54,409 --> 00:03:59,274 Espera, realmente se va ha hacer? Sí, revisa Facebook. 28 00:03:59,700 --> 00:04:04,000 Sé que me perdí el aniversario de 10 años. Pero parece que la gente realmente va. 29 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 Huele bien. Hola Ellie. Hola Jim. 30 00:04:11,500 --> 00:04:14,650 Bachlorette la final? Y no te olvides que vamos 31 00:04:14,651 --> 00:04:17,800 a ver Amas de Casa Real... ¿Cómo olvidarlo? 32 00:04:18,000 --> 00:04:22,850 Kevin,... ¿sabes cual es mi ama de casa real favorito? Tu! Muy divertido, 33 00:04:22,851 --> 00:04:27,700 pero amo a mi esposa, y necesito un fin de semana con los chicos. 34 00:04:28,300 --> 00:04:31,150 Vamos, vamos a ir en un par de días antes, pero 35 00:04:31,151 --> 00:04:34,000 esta vez sin Stifler. solo vos, yo, Oz y Finch. 36 00:04:35,000 --> 00:04:39,700 Buena suerte con él, ni siquiera la madre de Finch sabe dónde está... ¿Y qué hay Oz? 37 00:04:40,300 --> 00:04:42,900 ...¿De verdad crees que vendra, con todo lo que le esta pasando? 38 00:04:49,800 --> 00:04:55,000 Y estamos de vuelta aquí en Ver Deportes con mi invitado especial Chad Ochocinco. 39 00:04:55,200 --> 00:04:57,900 Chad, crees que los equipos de fútbol de la universidad 40 00:04:57,901 --> 00:05:00,600 tendrán la mayoría de los jugadores patrocinados este año? 41 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 Tengo que ser honesto aquí, del Estado de Oregon 42 00:05:04,200 --> 00:05:07,000 Vamos,... ¿qué fumas Ocho? 43 00:05:07,500 --> 00:05:09,003 ...¿No crees que yo sé lo que estoy hablando? 44 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 Hola cariño, estoy en casa. 45 00:05:14,200 --> 00:05:17,600 Y eso es todo de mi invitado especial, el Chad Ochocinco. 46 00:05:17,700 --> 00:05:22,400 Este es Chris Ostreicher que le recuerda sigue jugando, sigue jugando! 47 00:05:31,800 --> 00:05:32,600 Mia? 48 00:05:34,000 --> 00:05:36,700 Dios,... ¡qué divertido! 49 00:05:42,265 --> 00:05:43,365 Hola, cariño... ¡Hola! 50 00:05:44,200 --> 00:05:46,300 Acabo de ver tu show... ¿Sí? 51 00:05:46,700 --> 00:05:49,000 Está todo bien? Dime que. 52 00:05:49,100 --> 00:05:52,500 estás en la piscina con otro hombre... ¿Te preocupa DeShaun? 53 00:05:52,900 --> 00:05:54,300 Eres tan dulce! 54 00:05:54,500 --> 00:05:57,200 DeShaun es el diseñador de interiores del que te hablé. 55 00:05:57,500 --> 00:06:01,600 Hola, Chris! Desvestite! y metete! 56 00:06:02,600 --> 00:06:04,800 Quizá la próxima vez, De Shaun. 57 00:06:08,200 --> 00:06:10,357 Yo todavía no entiendo por qué necesitamos un diseñador de interiores. 58 00:06:10,900 --> 00:06:13,735 La casa tiene un aspecto perfecto por la fotografía. 59 00:06:14,061 --> 00:06:15,256 La miel, confía en mí. 60 00:06:15,737 --> 00:06:18,328 Recuerdas que cuando no querías participar en el famoso Dance Off? 61 00:06:18,700 --> 00:06:20,477 Piensa en todos los fans que tienes ahora. 62 00:06:20,874 --> 00:06:24,956 Casi me olvido, Mario López esta teniendo una celebración memorial. 63 00:06:26,233 --> 00:06:29,663 Le dije que iriamos En realidad,... 64 00:06:30,000 --> 00:06:33,298 Tengo la intención de ir a mi reunión colegial el fin de semana. 65 00:06:34,910 --> 00:06:38,549 Si suieres ir yo tambien quiero ir. -En serio? 66 00:06:38,966 --> 00:06:39,574 Ja. 67 00:06:40,728 --> 00:06:44,408 Mia, corazón, teléfono. Es rumore. -Maldita sea, queria hablar con ella. 68 00:06:45,827 --> 00:06:48,034 ...¿Por qué robas mi estilo, perra? 69 00:06:49,978 --> 00:06:51,217 ...¿hay algo que pueda hacer por vos, Chris? 70 00:07:12,841 --> 00:07:15,031 Buenos días al personal de kukrunkare. 71 00:07:16,856 --> 00:07:18,146 Reggie dame algo de amor. 72 00:07:20,979 --> 00:07:23,868 Señoritas, es mejor que trabajar duro, no ser empleados 73 00:07:23,869 --> 00:07:26,758 de su apariencia, En realidad, funciona. No en vos 74 00:07:29,500 --> 00:07:30,308 ...¿En serio? 75 00:07:33,000 --> 00:07:36,020 Bob,... ¿qué estás haciendo aquí? ... ¿No oiste que te despidieron? 76 00:07:36,055 --> 00:07:36,871 ...¿Qué? 77 00:07:36,906 --> 00:07:40,103 Sólo estoy jugando contigo. O? 78 00:07:40,488 --> 00:07:41,351 Muy gracioso. 79 00:07:44,395 --> 00:07:45,371 Café a la linda chica? 80 00:07:47,000 --> 00:07:48,800 Por supuesto... ¡Gracias! 81 00:07:49,000 --> 00:07:50,538 Queria saber si querias un poco de crema en él. 82 00:07:57,023 --> 00:07:59,250 ...¡Eh, tú!... ¿Cómo estás? 83 00:07:59,863 --> 00:08:03,866 Es Stifmeister bueno, porque eres el mejor. Yo soy el mejor. 84 00:08:03,877 --> 00:08:06,911 Sí que lo eres. Sabes que te quiero mucho. 85 00:08:09,872 --> 00:08:12,152 ...¿Qué demonios estás haciendo?... ¡Maldita sea! 86 00:08:13,049 --> 00:08:14,007 Perdone Sr. Duraiswamy 87 00:08:14,798 --> 00:08:17,188 El escritorio está limpio ahora. 88 00:08:17,543 --> 00:08:19,327 ...¿Yo te dije que imprimieras las figuras del mañana 89 00:08:19,328 --> 00:08:21,112 y laspusieras en mi escritorio, y que lo hagas en casa? 90 00:08:21,522 --> 00:08:22,752 No, yo estaba pensando .. Yo estaba pensando.. 91 00:08:23,841 --> 00:08:26,904 Yo no le pago por pensar, usted es un trabajador temporal. Sí, sobre eso. 92 00:08:27,595 --> 00:08:31,322 siento como si no estuviera muy bien utilizado. -Oh,... ¿verdad? 93 00:08:31,925 --> 00:08:35,394 Gracias por decirme cómo com te sentiste, ... ¿te importa si te digo cómo me siento? 94 00:08:36,497 --> 00:08:40,786 Creo que cuanto antes te das cuenta de que eres 95 00:08:40,787 --> 00:08:45,076 una perra y no el jefe, sera lo mejor para ti. 96 00:08:45,122 --> 00:08:47,214 ...¡cabron!... ¿Qué has dicho? 97 00:08:47,311 --> 00:08:49,777 Nada, nada Sr. Duraiswamy 98 00:08:51,616 --> 00:08:52,967 ...¡Cabron! 99 00:09:00,250 --> 00:09:09,938 sabes, no hemos hablado sobre el incidente del baño. eso, eso no te preocupes. 100 00:09:12,201 --> 00:09:19,585 O sea, yo creo que debería ser quien te haga sentir de esa manera. pero,... 101 00:09:20,319 --> 00:09:24,625 Sé cómo se siente. Cada vez que compro algo en línea, cuando 102 00:09:24,626 --> 00:09:28,932 pongo Amazonía, aparecen siempre Amazing colegialas putas. com 103 00:09:31,446 --> 00:09:34,363 Amazing que? bueno 104 00:09:35,473 --> 00:09:41,497 mira, Obviamente. Tenemos que tener más diversión juntos. 105 00:09:42,561 --> 00:09:47,781 Te prometo, que este fin de semana va a ser Jim y Michelle mucho tiempo juntos. 106 00:09:56,890 --> 00:09:58,945 ...¡Hola! Hola cariño! 107 00:10:00,053 --> 00:10:01,000 Así que bueno verte. 108 00:10:01,337 --> 00:10:02,886 Hola papá! Hola hijo! 109 00:10:07,743 --> 00:10:10,845 Descubre quién es. Mira este gran hombre. 110 00:10:50,500 --> 00:10:51,500 Jim? 111 00:10:56,334 --> 00:10:57,751 No puedo creer que seas tú? 112 00:11:00,008 --> 00:11:01,304 ...¿No te acuerdas de mí? 113 00:11:03,120 --> 00:11:04,704 ...¿Te acuerdas de los martes Teletubbiess? 114 00:11:06,277 --> 00:11:09,052 Kara?... ¡Dios mío! 115 00:11:10,362 --> 00:11:14,132 ya no sos... una niña. 116 00:11:14,468 --> 00:11:16,299 Hace ya mucho tiempo que no necesitaba una niñera. 117 00:11:16,790 --> 00:11:20,500 No puedo creer lo mucho que has... crecido. 118 00:11:20,800 --> 00:11:23,604 Gracias, en realidad son mis 18 años mañana. 119 00:11:25,283 --> 00:11:26,424 Tenes que venir a mi fiesta. 120 00:11:27,927 --> 00:11:31,582 Gracias, no pero... Por favor, quiero que vengas por favor! 121 00:11:34,506 --> 00:11:38,411 Kara, nos tenemos que ir! Bueno, calmate! 122 00:11:39,725 --> 00:11:41,175 Ese es A. J., no preguntes 123 00:11:42,026 --> 00:11:43,231 Espero verte mañana. 124 00:11:45,189 --> 00:11:46,486 ...¿Qué?... ¿Quién demonios era eso? 125 00:11:48,478 --> 00:11:49,463 Hola, cariño. Hey. 126 00:11:50,824 --> 00:11:53,935 ...¿Con quién hablabas? Era, era sólo la niña de al lado. 127 00:12:18,978 --> 00:12:21,209 Hola mis amigos de siempre. 128 00:12:29,265 --> 00:12:35,346 Yo iba a tirarlas, pero tenían demasiado valor sentimental. 129 00:12:36,100 --> 00:12:37,100 si 130 00:12:38,610 --> 00:12:39,841 Jim, Jim, Jim... 131 00:12:44,268 --> 00:12:49,087 recuerdo cuando eras un niño pequeño. Y ahora tienes tu niño. 132 00:12:49,339 --> 00:12:52,913 Lo sé. Antes de darte cuenta que va a ser un adolescente. 133 00:12:53,697 --> 00:12:57,610 Y que le vas a enseñar acerca de la masturbación... 134 00:12:58,950 --> 00:13:01,870 Y todo lo que debe y lo que no debe hacer y ver con los penes pequeños. 135 00:13:01,900 --> 00:13:02,463 Ok. 136 00:13:02,883 --> 00:13:04,636 Por suerte será más como una salchicha... 137 00:13:05,248 --> 00:13:10,049 Está bien. Lo tengo papá. Se... tiene dos años. 138 00:13:10,804 --> 00:13:15,150 Tal vez. Tienes tiempo. -No voy a hablar de su pene. 139 00:13:15,151 --> 00:13:16,732 ...¿Cómo estás? Bien. 140 00:13:17,295 --> 00:13:19,429 ...¿Qué haces para divertirte?... ¿Has visto alguna película últimamente? 141 00:13:21,176 --> 00:13:23,346 Tu madre y yo ibamos a menudo al cine... 142 00:13:28,939 --> 00:13:30,749 Ya sabes, han pasado tres años desde que ella falleció. 143 00:13:33,576 --> 00:13:35,638 Debe haber alguien en la ciudad, con quien puedas ir al cine, no? 144 00:13:36,846 --> 00:13:38,905 Te tengo ahora. podemos ir esta noche las películas, vos y yo. 145 00:13:40,653 --> 00:13:44,595 ...¿Esta noche? Tengo planes con los chicos. 146 00:13:46,341 --> 00:13:49,309 Pero yo no lo hago. Lo puedo hacer mañana. No, no, no. 147 00:13:50,346 --> 00:13:54,048 Es por eso que estas aquí. Voy a estar bien, es genial. 148 00:13:54,494 --> 00:13:58,040 Yo había planeado quedarme en casa esta noche y leer un poco. 149 00:14:01,477 --> 00:14:04,040 Pero no esto. No. 150 00:14:05,647 --> 00:14:10,035 Aunque recuerdo haber leído un artículo muy interesante 151 00:14:10,036 --> 00:14:11,857 acerca de Brasil. 152 00:14:13,242 --> 00:14:15,261 Wow, estas páginas están pegadas. 153 00:14:18,658 --> 00:14:20,480 Yo la agarro. 154 00:14:29,886 --> 00:14:31,235 Kev! -Hey! 155 00:14:32,987 --> 00:14:34,053 ...¿Cómo estás? -Jim! 156 00:14:35,573 --> 00:14:39,016 Chicos... Ahí está. lo hiciste. 157 00:14:39,698 --> 00:14:41,673 me perdi tu boda, y no voy a perderme esto. 158 00:14:42,529 --> 00:14:43,523 hey, amigo!... ¿Cómo estás hombre? 159 00:14:44,539 --> 00:14:45,315 Me alegro de verte. 160 00:14:47,495 --> 00:14:48,248 Te ves muy bien! 161 00:14:49,014 --> 00:14:49,900 Basta chicos! 162 00:15:07,765 --> 00:15:10,011 Señores... Finch? Finch! 163 00:15:10,650 --> 00:15:11,621 Es bueno verte, James. 164 00:15:12,563 --> 00:15:15,702 Es bueno verte. Usted era en realidad,... ¿cómo estás? 165 00:15:16,798 --> 00:15:20,905 Después de mis problemas en lo Pekinge Me mudé a Dubai. 166 00:15:20,906 --> 00:15:23,953 Y entonces me quedé atrapado por todo el lugar. 167 00:15:24,732 --> 00:15:27,642 Y el resto de 2009, yo vivía con una tribu africana. 168 00:15:28,067 --> 00:15:30,476 Y me hicieron un miembro de la tribu. 169 00:15:32,368 --> 00:15:35,452 Eso parece haber dolido. Parece, porque me dolo, Kevin. 170 00:15:35,959 --> 00:15:39,530 Luego me han llevado a una motocicleta por América del Sur. Así 171 00:15:39,531 --> 00:15:43,102 que, básicamente, tú eres el hombre más interesante del mundo. 172 00:15:43,971 --> 00:15:49,702 Déjame adivinar, tú estás aquí para la reunión? Eso es correcto. La clase de la 99a 173 00:15:50,380 --> 00:15:51,583 ...¿No te he visto antes? 174 00:15:52,039 --> 00:15:55,026 Sí, estoy en un progrma. No, no, no tú. 175 00:15:55,539 --> 00:16:01,509 tu... tu rostro es tan familiar. 176 00:16:02,312 --> 00:16:04,939 ...¡Sí! este eres Tú,... ¿verdad? 177 00:16:06,672 --> 00:16:07,792 Nadia! 178 00:16:09,554 --> 00:16:13,625 jure que lo habia borrado todo esto. ... ¿Cuántas veces eyaculazte antes? 179 00:16:13,626 --> 00:16:17,682 dejenlo en paz... Apuesto a que que eran vírgenes desesperados a continuación. 180 00:16:22,217 --> 00:16:25,091 Selena Bacen?... ¿vos sos Selena? 181 00:16:25,092 --> 00:16:25,843 Espera. 182 00:16:27,633 --> 00:16:28,816 Amiga de Michelle de la banda? 183 00:16:29,173 --> 00:16:31,512 si lo soy. Dios, lo siento, no te reconocí. 184 00:16:31,732 --> 00:16:33,520 te ves... 185 00:16:34,010 --> 00:16:34,729 Diferente. 186 00:16:35,573 --> 00:16:36,793 La siguiente ronda va por mí. 187 00:16:38,977 --> 00:16:40,599 ...¿esta chica estaba en la banda? 188 00:16:41,373 --> 00:16:42,991 Este es el primer fin de semana largo en mucho 189 00:16:42,992 --> 00:16:44,609 tiempo. Así que quiero que sea plenamente explotado. 190 00:16:44,942 --> 00:16:46,245 Yo quiero la casa libremente. 191 00:16:46,720 --> 00:16:50,403 Quiero llenarlo con vodka, y no quieren que se ve en domingo, porque 192 00:16:50,404 --> 00:16:52,602 Tengo la intención de llevar a la casa algunas chicas 193 00:16:52,603 --> 00:16:54,800 para la celebración. No te quiero allí entiendes? 194 00:16:55,051 --> 00:16:58,207 primero que nada Steven, es mi casa. 195 00:16:58,635 --> 00:17:00,390 tienes que estar feliz de que te deje quedar aquí. 196 00:17:00,391 --> 00:17:02,145 querías que yo conseguiera un trabajo y lo hice. 197 00:17:02,555 --> 00:17:06,371 Permíteme tener la casa este fin de semana. Mi casa, mis reglas. 198 00:17:06,796 --> 00:17:07,862 Y por la noche, 199 00:17:08,170 --> 00:17:10,671 Si no queres ver a tu mama mas de la cuenta 200 00:17:11,168 --> 00:17:13,710 te sugiero que te mantengas afuera mucho tiempo. 201 00:17:15,910 --> 00:17:17,027 que asco.! 202 00:17:23,200 --> 00:17:25,108 La chica de la barra, puedo tomar una cerveza? 203 00:17:31,814 --> 00:17:34,062 ...¿Qué demonios estás haciendo aca cabrones? 204 00:17:41,603 --> 00:17:43,253 lo hiciste! hacer qué? 205 00:17:43,539 --> 00:17:45,494 ...¿De qué estás hablando? ... ¿Qué quieres decir? 206 00:17:46,080 --> 00:17:50,200 Hemos enviado un correo electrónico para reunirnos pocos días antes de la reunión. 207 00:17:50,201 --> 00:17:54,359 ...¿Sabes qué? Debo de haber escrito dos F en "Stiffmeister". 208 00:17:54,800 --> 00:17:55,940 ...¿Qué? Lo siento. 209 00:18:00,021 --> 00:18:02,288 Dos F?... ¡Idiota! 210 00:18:03,369 --> 00:18:05,564 Sí... Hola Kevin, hay un gatito en tu cara? 211 00:18:06,411 --> 00:18:07,197 vamos! 212 00:18:09,345 --> 00:18:13,201 lindo. Stifler, te ves muy bien... ¿Qué estás haciendo en estos días? 213 00:18:14,219 --> 00:18:17,960 Yo trabajo en J.B.H. Mundial. Wow, eso es una gran empresa. 214 00:18:18,451 --> 00:18:20,774 ...¿Qué estás haciendo allí? Ya sabes... 215 00:18:21,955 --> 00:18:23,119 cosas de inversiones. 216 00:18:24,182 --> 00:18:26,600 No es de extrañar que sistema financiero se derrumba. 217 00:18:27,042 --> 00:18:29,267 Hermosa bufanda. Veo que al final saliste del armario. 218 00:18:29,686 --> 00:18:33,017 ...¿Cómo es tu mamá de Stifler? Aléjate de ella, pedazo de culia... 219 00:18:33,018 --> 00:18:37,199 Ok, chicos. El pasado es pasado. Podemos enterrar el hacha de guerra,... ¿eh? 220 00:18:37,200 --> 00:18:38,511 Sí, lo que sea. 221 00:18:39,578 --> 00:18:42,090 La novia, una ronda de Jäger para mí y para mis hijos. 222 00:18:42,091 --> 00:18:45,523 andate a cagar Stifler... ¿Cómo demonios sabe mi nombre? 223 00:18:48,244 --> 00:18:50,597 fofa? demonios, Stifler... 224 00:18:50,598 --> 00:18:53,392 Hablando acerca de un patito feo se convirtió en un cisne,... ¿verdad? 225 00:18:55,388 --> 00:18:56,178 Déjame ver. 226 00:18:58,949 --> 00:19:02,333 Toqué sus pezones peludos, tetas grandes. 227 00:19:06,697 --> 00:19:07,544 Y aquí está! 228 00:19:08,330 --> 00:19:09,351 Reina de mi p... 229 00:19:10,459 --> 00:19:11,524 la succionadora de mi amuleto 230 00:19:12,158 --> 00:19:16,760 Su nombre era Lonnie, de Stifler. Ella me llamó "Stiffie grande. " 231 00:19:19,756 --> 00:19:21,515 Ella era la boca que desapareció. 232 00:19:22,026 --> 00:19:23,805 La última ronda!... ¿Ya? 233 00:19:24,762 --> 00:19:25,497 Esperen aquí chicos. 234 00:19:28,322 --> 00:19:31,956 Y una lista de deseos. La lista de deseos? Yo no lo recuerdo. 235 00:19:32,206 --> 00:19:35,718 Sí, es cursi la parte del anuario que tenía que escribir 236 00:19:35,719 --> 00:19:36,987 lo que nos hubiera gustado que ocurriría en nuestro futuro. 237 00:19:36,988 --> 00:19:39,626 ...¿Has escrito algo tonto? Vamos a ver... 238 00:19:40,482 --> 00:19:44,801 Chris Ostreicher "aspira a convertirse en un entrenador de lacrosse para su hijo. " 239 00:19:45,848 --> 00:19:51,560 ...¿No era esa una linda frase? Pensé que iba a tener una familia entonces 240 00:19:52,108 --> 00:19:54,008 ...¿Quieres oír lo que vos escribiste, Finch? Sí. 241 00:19:55,036 --> 00:20:00,325 Paul Finch: la esperanza de encontrar "Le Grand Amour". Sí. El verdadero amor. 242 00:20:01,474 --> 00:20:04,901 No he encontrado todavía lo que se llama lucidez relación. 243 00:20:05,619 --> 00:20:07,916 Sí, porque poner a la madre de Stifler no cuentan. 244 00:20:09,952 --> 00:20:10,937 Vamos a ver lo que puso Kev. 245 00:20:11,523 --> 00:20:17,060 Kevin Myers: "espero estar todavía con la increíble Vicky. " 246 00:20:18,530 --> 00:20:19,348 Vicky? 247 00:20:19,349 --> 00:20:22,255 Estoy seguro de que a tu esposa le encantaría escuchar esto. 248 00:20:22,538 --> 00:20:25,049 Yo estaba saliendo con Vicky ene se tiempo. Eso es todo. 249 00:20:25,404 --> 00:20:26,184 Voy a ver lo que escribí. 250 00:20:28,140 --> 00:20:29,208 Jim Levenstein... 251 00:20:36,244 --> 00:20:38,880 "Espero tener la vida sexual de Ricky Martin. " 252 00:20:41,661 --> 00:20:44,594 Supongo que no sabías que el era gay. 253 00:20:45,226 --> 00:20:48,458 Jim, alegra que hayas encontrado una esposa que tiene un apetito sexual enorme. 254 00:20:49,281 --> 00:20:51,159 probablemente tengas más sexo que cualquiera de nosotros. 255 00:20:52,618 --> 00:20:55,673 supongo,... Sabías que... Ok, hey chicos tienen sed? 256 00:20:56,363 --> 00:21:00,084 el sitio Stifler está aquí. Stifler, ... ¿no es un demasiado, no te parece? 257 00:21:01,082 --> 00:21:02,582 Encuentra tus bolas y pontelas de nuevo. 258 00:21:03,328 --> 00:21:06,610 Yo digo que empecemos este festival. Que este fin de semana sea infernal. 259 00:21:07,167 --> 00:21:07,982 Hemos ido a fiestas juntos, 260 00:21:08,533 --> 00:21:10,246 hacer las mismas cosas que hicimos juntos. 261 00:21:10,710 --> 00:21:13,115 Al igual que en los viejos tiempos siiii... ¡Sí! 262 00:21:13,830 --> 00:21:17,124 Es por eso que estoy aquí. No despedida de soltera, no Amas de Casa Real. 263 00:21:17,454 --> 00:21:20,842 La verdad es que sólo tenemos una oportunidad. 13 años de aniversario. 264 00:21:23,935 --> 00:21:29,513 Tenía la esperanza de que iba a pasar algo tiempo con mi esposa. James... 265 00:21:30,804 --> 00:21:32,604 Por supuesto que estoy adentro. Vamos. 266 00:21:34,668 --> 00:21:37,184 Señores, espero que traigan la protección, 267 00:21:38,030 --> 00:21:40,070 porque este fin de semana vamos transar como el infierno. 268 00:22:02,954 --> 00:22:04,204 ...¿Qué demonios? 269 00:22:06,140 --> 00:22:06,993 mierda... 270 00:22:12,289 --> 00:22:17,401 Hola... Hey... -Qué pasó? 271 00:22:18,528 --> 00:22:23,515 No me acuerdo Te culpo a ti. 272 00:22:23,516 --> 00:22:28,522 ...¿Cuánto le diste de beber en la noche?... ¿La verdad? No tanto. 273 00:22:29,537 --> 00:22:32,084 Pues bien, vamos a tener que limpiar antes de vayamos al lago. 274 00:22:32,583 --> 00:22:33,366 ...¿Qué? 275 00:22:35,400 --> 00:22:38,536 lago? -Sí, el lago. Fue tu idea. 276 00:22:39,154 --> 00:22:41,543 Hablamos de ello ayer toda la noche. 277 00:22:42,984 --> 00:22:46,201 El lago, sí. Jim,... ¿puede darme algunas toallas de papel? 278 00:22:49,951 --> 00:22:51,917 Estas toallas de papel Shan? Sí. 279 00:22:55,749 --> 00:22:56,933 Las toallas de papel, Jim! 280 00:22:57,982 --> 00:23:00,994 Jim! Vamos, dale a tu esposa... 281 00:23:06,904 --> 00:23:08,026 Lo siento mucho. 282 00:23:09,359 --> 00:23:14,504 Jim, sabes que podemos ver atraves de la tapa? 283 00:23:25,482 --> 00:23:26,893 El padre de mi hijo. 284 00:23:42,809 --> 00:23:44,475 Cuidado con... -Ten cuidado,... ¿de acuerdo? 285 00:23:47,136 --> 00:23:49,672 ...¿Me equivoco o antes era más divertido cuando éramos mas jóvenes? 286 00:23:49,673 --> 00:23:53,591 No, no. Creo que es la misma; simplemente estamos viejos. 287 00:23:54,230 --> 00:23:56,924 ...¿nosotros fuimos tan pesados como estos niños ahora? 288 00:23:57,429 --> 00:24:01,364 No. Nuestra generación, Era mucho más madura. 289 00:24:01,365 --> 00:24:02,986 Hola chicos, miren esto! 290 00:24:04,110 --> 00:24:05,164 Tiburon de vaginas! 291 00:24:10,780 --> 00:24:11,867 Retiro lo dicho. 292 00:24:21,190 --> 00:24:24,755 Oh, Dios mío... Sinceramente, tienes que mirar? 293 00:24:24,756 --> 00:24:27,441 Sí. -Sí, debemos hacerlo. 294 00:24:30,292 --> 00:24:35,006 ...¿Podría ser más obvio? -Que sea. 295 00:24:35,919 --> 00:24:39,106 dale un respiro,No todos los días se ve una modelo en la playa. 296 00:24:40,180 --> 00:24:46,063 no Ha habido tantos momentos sexuales en la casa Levenstein recientemente. 297 00:24:46,064 --> 00:24:50,733 ...¿Por qué no? No se. Soy una madre ahora. 298 00:24:51,922 --> 00:24:57,249 Por favor,... Sólo porque sos es una mamá no quiere decir que no tengas otra cara. 299 00:24:59,065 --> 00:25:01,714 Oye,... ¿Recuerdas cuando, esa vez en el campo de la banda... 300 00:25:01,715 --> 00:25:04,364 cuando nos lamimos una a la otra con crema entre sí de fi... 301 00:25:04,365 --> 00:25:06,344 Sí. Sí, lo recuerdo. 302 00:25:08,126 --> 00:25:09,769 Dejalo en el pasado,... ¿queres? 303 00:25:12,501 --> 00:25:16,046 Oh, tiene que hacerlo de otro modo le quedaran líneas. 304 00:25:16,617 --> 00:25:19,577 En el pecho al otro, Ozzy. Muy bien, vamos. 305 00:25:22,363 --> 00:25:23,472 que suerte que tenes, Oz. 306 00:25:24,843 --> 00:25:29,655 Vamos chicos, creo que todo tuvimos bastante... suerte. 307 00:25:33,237 --> 00:25:35,247 Oye, esa es Heather? 308 00:25:39,814 --> 00:25:40,674 Sí, si es. 309 00:25:41,413 --> 00:25:42,913 si. 310 00:25:44,451 --> 00:25:46,511 Heather. Chris. 311 00:25:47,654 --> 00:25:49,913 Hey... ¿Qué estás haciendo aquí? 312 00:25:51,665 --> 00:25:53,711 Creo que hemos tenido la misma idea,... ¿eh? 313 00:25:54,576 --> 00:25:56,693 Chris, este es Ron, mi novio. 314 00:25:57,164 --> 00:25:59,441 Chris Oster Icher, Ron Douglas. Gusto en conocerlo. 315 00:26:00,551 --> 00:26:02,346 Ron es un especialista cardiologo en mi hospital. 316 00:26:03,276 --> 00:26:07,026 cardiologo? Oye, escucha. Mis amigos me llaman el Dr. Ron, 317 00:26:07,027 --> 00:26:10,374 D. Ron, o simplemente Dron, di lo que quieras. Está bien. 318 00:26:11,603 --> 00:26:13,996 Hola sorete! perraciosura! 319 00:26:15,818 --> 00:26:17,181 Es agradable verte tambien Stifler. 320 00:26:17,843 --> 00:26:20,707 ...¿Quién es esta mierda? Yo soy su novio. 321 00:26:22,227 --> 00:26:24,383 Por lo tanto, ustedes dos tienen relaciones 322 00:26:24,384 --> 00:26:26,739 sexuales, y ustedes solian tener relaciones sexuales. 323 00:26:28,248 --> 00:26:29,852 eso no me deja callarme de ti. 324 00:26:31,263 --> 00:26:32,165 Ahora lo es! 325 00:26:33,408 --> 00:26:34,964 Alguien esta robando mi bikini! 326 00:26:37,792 --> 00:26:40,728 Es mi novia. 327 00:26:45,663 --> 00:26:47,740 Oye, chico,... ¿qué crees que estás haciendo? 328 00:26:51,654 --> 00:26:53,641 Vamos chicos. no es gracioso. 329 00:26:54,240 --> 00:26:56,060 ...¿Qué van a hacer pelotudos al respecto? 330 00:27:05,599 --> 00:27:06,804 Bueno, eso fue interesante. 331 00:27:08,071 --> 00:27:10,540 ...¿debemos hacer algo? No... ¿Qué vamos a hacer? 332 00:27:11,931 --> 00:27:15,196 No tenemos que caer a su nivel. Al diablo con eso. 333 00:27:15,864 --> 00:27:18,112 Yo sé exactamente a donde van. 334 00:27:20,500 --> 00:27:22,296 Stifler? 335 00:27:40,514 --> 00:27:41,585 ...¿Dónde diablos está? 336 00:27:42,316 --> 00:27:44,769 Chicos esto es una estupidez. No puedo dejar a Michelle seguir esperando. 337 00:27:44,804 --> 00:27:46,695 ...¿Podemos volver? Espera. 338 00:27:46,696 --> 00:27:49,407 dejemos a Stifler hacer lo suyo. -Sí, eso es lo que me temo. 339 00:27:57,729 --> 00:28:00,639 ...¿viste sus caras... ¡Increíble! 340 00:28:04,301 --> 00:28:06,255 Uno de los chicos era la niñera de Kara. 341 00:28:06,960 --> 00:28:10,192 ...¿Cuál? El que parece Adam Sandler. 342 00:28:17,795 --> 00:28:21,736 Es mejor que Stifler no haga ninguna locura. Todo lo que va a hacer es hablar con ellos. 343 00:28:21,737 --> 00:28:25,237 Pensé que iba a amarrar los jet sky que sucedió con mear en su protector solar? 344 00:28:25,590 --> 00:28:27,900 Espera, dijo que iba a robar su cerveza. 345 00:28:29,562 --> 00:28:31,325 Stifler... 346 00:28:41,560 --> 00:28:43,904 Espera, ahí está. 347 00:28:45,333 --> 00:28:47,684 Sí, él esta tomando su cerveza. 348 00:28:48,264 --> 00:28:49,920 Stifler vamos. 349 00:28:50,815 --> 00:28:52,375 ...¿Qué hace? -... ¿Qué hace? 350 00:28:53,029 --> 00:28:55,160 No, no, no... Oh, Dios mío... 351 00:28:56,125 --> 00:28:57,999 ...¡No! Señor! Steven 352 00:28:58,996 --> 00:29:01,540 ...¿Crees realmente que Kara se entregue esta noche? 353 00:29:01,541 --> 00:29:03,182 Espera hasta que cumpla los 18 años Haga los cálculos. 354 00:29:04,225 --> 00:29:08,579 Por lo que yo sé. Vos tuviste tu pene en su vagina cero tiempo. 355 00:29:17,579 --> 00:29:20,598 Veo, veo... Señor! Es asqueroso! 356 00:29:20,964 --> 00:29:22,129 ...¿Qué estás haciendo? 357 00:29:24,477 --> 00:29:25,603 ...¡Date prisa!... ¡Vamos! 358 00:29:35,966 --> 00:29:37,665 ...¿Quieren otro? Por supuesto. 359 00:29:39,982 --> 00:29:42,984 Chicos, esta noche va a suceder lo que me prometió hace un año. 360 00:29:50,000 --> 00:29:51,000 ...¿Qué...? 361 00:29:52,398 --> 00:29:53,676 Oye, imbécil! 362 00:30:11,000 --> 00:30:13,078 Stifler!... ¿Estás loco? 363 00:30:15,001 --> 00:30:16,535 ...¿Qué paso con robar sólo su cerveza? 364 00:30:16,536 --> 00:30:18,937 Lo sé, esto fue mucho mejor,... ¿verdad?... ¿Qué? 365 00:30:21,250 --> 00:30:22,724 destruiste sus motos acuáticas. 366 00:30:22,725 --> 00:30:24,548 Se engancho a nosotros! 367 00:30:32,765 --> 00:30:35,167 Vamos, eso fue muy gracioso? Tal vez cuando estábamos en la escuela, sí. 368 00:30:35,168 --> 00:30:38,411 Ahora sólo es un crimen. Sólo si nos pillan. 369 00:30:38,412 --> 00:30:41,066 debemos admitir que fue divertido dejarlos atras? 370 00:30:41,552 --> 00:30:43,355 Tal vez los jóvenes deben respetar los ancianos. 371 00:30:43,356 --> 00:30:44,789 exacto! 372 00:30:44,790 --> 00:30:47,772 Dame un momento, tengo que encontrar papel higiénico. 373 00:30:48,041 --> 00:30:49,106 asqueroso. 374 00:30:49,954 --> 00:30:52,658 ...¿como estan,clase 99? Oh, Dios mío! 375 00:30:52,659 --> 00:30:53,400 Vicky! 376 00:30:53,401 --> 00:30:55,188 Hey! Hey! 377 00:30:55,621 --> 00:30:58,548 No puedo creer que estés aquí. si, vine de Nueva York ayer por la noche. 378 00:30:58,549 --> 00:31:02,101 He estado con mis padres, de hecho, estabamos hablando de ti la otra noche. 379 00:31:02,653 --> 00:31:04,037 ...¿En serio?... ¿Sobre qué? 380 00:31:04,038 --> 00:31:06,630 Si cuando nos vieron, jugueteando bajo la cascada. 381 00:31:08,666 --> 00:31:11,074 La cascada... No he estado allí en mucho tiempo. 382 00:31:11,075 --> 00:31:13,529 a Michelle le gustaba ir a la cascada. 383 00:31:13,530 --> 00:31:15,123 ...¿Qué es esto, un romance perdido? 384 00:31:16,327 --> 00:31:18,132 Tuve mi primer mamada en la cascada. 385 00:31:18,677 --> 00:31:20,600 Ok... 386 00:31:21,867 --> 00:31:23,973 Hola, cariño! Cariño... 387 00:31:27,234 --> 00:31:29,985 los Chicos, dijeron que lo haran en la cascada. 388 00:31:29,986 --> 00:31:35,617 ...¿Qué pasa con Jim y Michelle? Pensé que podría ser algo romántico. 389 00:31:35,618 --> 00:31:38,876 Me encantaría, pero tu padre ha estado con Evan todo el día. 390 00:31:38,877 --> 00:31:42,877 Sí, tienes razón. Ok, vamos a casa. 391 00:31:43,432 --> 00:31:46,454 No, anda y diviertete... ¿En serio? 392 00:31:46,455 --> 00:31:51,119 Sí, pero cuando llegues a casa, es mejor que estes preparado. 393 00:31:51,120 --> 00:31:54,094 vos mas vale que estes lista. Estoy lista. 394 00:32:00,813 --> 00:32:05,880 Stifler, ya sabes dóndevamos? conozco este lugar como mi propio pene. 395 00:32:17,344 --> 00:32:20,000 Parece una fiesta de la escuela secundaria. 396 00:32:21,573 --> 00:32:22,696 Con las chicas de secundaria. 397 00:32:24,971 --> 00:32:28,570 ...¡Aquí vamos! Cuidado Stifler, estas chicas tienen la mitad de tu edad. 398 00:32:28,571 --> 00:32:30,276 Lo sé. 399 00:32:35,327 --> 00:32:39,562 ...¿Soy yo o parece que las niñas de hoy son más libres? 400 00:32:39,563 --> 00:32:43,860 ...¡si En serio!, Sexo adolescente, fiesteras, envian fotos desnudas. 401 00:32:46,703 --> 00:32:49,516 ...¡Feliz cumpleaños! 402 00:32:55,735 --> 00:32:57,833 Jim? Kara. 403 00:32:57,834 --> 00:32:59,804 viniste. Hey. 404 00:33:01,499 --> 00:33:05,293 Lo siento... ¡Feliz cumpleaños! 405 00:33:07,073 --> 00:33:09,939 Dios mío, esta es la niñera? Mhm. 406 00:33:09,940 --> 00:33:15,727 Suena casi como si yo fuera un superhéroe. Más rápido que una bala... 407 00:33:17,033 --> 00:33:20,470 Te dije que es gracioso. Jajaja. 408 00:33:21,616 --> 00:33:23,952 Jim Hola!... ¿me presentas a tus amigas? No. 409 00:33:26,992 --> 00:33:30,763 Chicas, este es Stifler. Entonces, ... ¿cómo conocen a mi mejor amigo Jim? 410 00:33:31,667 --> 00:33:38,519 Jim solía ser mi niñera. Sólo quiero tomar una foto de cumpleaños, ustedes quieren una? 411 00:33:38,520 --> 00:33:42,308 No, no, no Sí, sí, sí. 412 00:33:43,808 --> 00:33:46,722 Nunca he tenido relaciones sexuales en 413 00:33:46,823 --> 00:33:47,636 público? 414 00:33:52,337 --> 00:33:53,064 .. ¿En serio? 415 00:33:53,065 --> 00:33:56,917 Ninguno de ustedes? Vamos Heather, no te ha tocado un momento adecuado. 416 00:33:57,606 --> 00:34:02,595 Estás tan puritana. O tal vez simplemente no he tenido relaciones sexuales en público. 417 00:34:03,613 --> 00:34:09,435 Bueno, nunca han estado en una orgía? 418 00:34:14,601 --> 00:34:16,385 Eran muy buenos chicos 419 00:34:18,094 --> 00:34:19,997 Lo creas o no, pero esta es mi primera fiesta 420 00:34:19,998 --> 00:34:21,901 de secundaria. No te has perdido de mucho. 421 00:34:22,408 --> 00:34:26,781 Siempre me ha gustado quedarme en casa y escuchar la radio. 422 00:34:26,782 --> 00:34:28,503 eras mas canchero que yo. 423 00:34:29,248 --> 00:34:31,108 Yo estaba escribiendo historias de los 424 00:34:31,109 --> 00:34:32,969 archivos X 425 00:34:35,596 --> 00:34:40,744 Me sentaba y traducia Hermanos Karamazov al latin por placer. 426 00:34:41,730 --> 00:34:46,511 Eso es tan sexy. Yo sé que es. 427 00:34:47,427 --> 00:34:50,856 Sólo has trabajado como arquitecta en los últimos años, en la misma casa. 428 00:34:51,531 --> 00:34:53,468 has estado en la misma empresa durante más de diez años. 429 00:34:53,469 --> 00:34:55,405 Es increible. Parece que verdaderamente funciona para ti. 430 00:34:55,906 --> 00:34:59,165 Sí, me refiero a todo lo que es bueno, especialmente el trabajo, 431 00:34:59,166 --> 00:35:02,425 pero ahora que estamos aquí otra vez, y ver a todos nuestros amigos, 432 00:35:02,426 --> 00:35:07,120 y todos están casados... y tienen hijos, se me 433 00:35:07,121 --> 00:35:11,814 hace justo para pensar... ¿Te encuentras bien Kev? 434 00:35:12,251 --> 00:35:15,625 Sí, no estoy acostumbrada a beber así... ¿Quiere decir que no 435 00:35:15,626 --> 00:35:19,000 has conseguido un poco de diversion en un poco de vino antes? 436 00:35:19,201 --> 00:35:20,621 Veo que alguien me ha 437 00:35:20,622 --> 00:35:22,041 estado viendo en Facebook. 438 00:35:22,042 --> 00:35:24,881 por lo menos no pongo fotos en mis correos. 439 00:35:24,882 --> 00:35:29,800 ...¿Quién controla a quién? Claro, he estado en tu sitio, una o dos veces. 440 00:35:30,481 --> 00:35:33,747 Estás saliendo con alguien llamado Alesandro, él sabe 441 00:35:33,748 --> 00:35:37,014 bien que te puede tomar una foto con una camisa puesta? 442 00:35:37,643 --> 00:35:43,338 Alesandro se ha ido hace mucho tiempo. Se acabó "... ¿En serio? 443 00:35:48,378 --> 00:35:51,695 Bien, después de esta bebida, debo ir a casa. Jim!, tienes 444 00:35:51,696 --> 00:35:55,013 una fumada de 18 años de edad, de la que solias ser la niñera, 445 00:35:55,567 --> 00:35:59,828 Y no vas a hacer nada al respecto?... ¿Debo recordarte que estoy casado con Michelle? 446 00:35:59,829 --> 00:36:06,332 Exactamente Estas chicas hacen cosas de loco en el dormitorio. puedes 447 00:36:06,333 --> 00:36:12,836 jugar con Kara, y despues llegar a casa, y hacerlo con Michelle. 448 00:36:13,616 --> 00:36:16,094 te preocupas por tu matrimonio, Jim? 449 00:36:16,095 --> 00:36:19,421 ...¿De qué estás hablando? No voy a engañar a mi mujer. 450 00:36:20,104 --> 00:36:24,072 Yo soy un padre, maldita sea! Sí, es perfecto! 451 00:36:24,849 --> 00:36:26,937 Chicas como una figura paterna, sigue jugando 452 00:36:26,938 --> 00:36:29,026 esa carta. No hay ninguna carta, es la verdad. 453 00:36:29,763 --> 00:36:33,801 Oye,... ¿qué estás hablando? Ya sabes, lo 454 00:36:33,802 --> 00:36:37,839 divertido Jim pensaba que era para cuidar de ti. 455 00:36:38,926 --> 00:36:40,480 Chicas... ¿qué piensa ustedes de darles algo 456 00:36:40,481 --> 00:36:42,034 de tiempo para ponerse al día? Después de usted. 457 00:36:42,035 --> 00:36:44,760 No es necesario! Todos debemos estar juntos. 458 00:36:46,507 --> 00:36:47,752 se su padre. 459 00:36:49,308 --> 00:36:51,000 Stifler! Stifler! 460 00:36:54,850 --> 00:36:57,975 Parece que tu y Mia han tenido un estilo de vida aventurero. 461 00:36:58,503 --> 00:37:00,788 A veces, demasiadas aventuras. 462 00:37:02,028 --> 00:37:05,074 Heather es un poco más... conservadora. 463 00:37:05,075 --> 00:37:08,160 Sin embargo,... -Hola. 464 00:37:09,472 --> 00:37:13,721 Para ser justos, Chris. Me vendría bien un poco de aventura. 465 00:37:14,191 --> 00:37:17,327 ...¿Qué quieres decir Ron? Así diciendo, 466 00:37:17,328 --> 00:37:20,463 yo no soy el que no quiere cambiar, 467 00:37:20,464 --> 00:37:25,381 Pero el hecho de que ya hayas estado con Heather, esto lo hace perfecto. 468 00:37:26,709 --> 00:37:29,477 asi que... ¿qué te parece? 469 00:37:31,012 --> 00:37:32,038 ...¿Crees que este de acuerdo? 470 00:37:34,135 --> 00:37:36,234 Es broma. Vamos. 471 00:37:37,134 --> 00:37:39,056 En serio, yo nunca lo habría hecho. 472 00:37:40,263 --> 00:37:41,847 a menos que los dos quieran? 473 00:37:43,034 --> 00:37:45,714 ...¿Has ido realmente a todos los paises de América del Sur? 474 00:37:45,715 --> 00:37:47,424 No, en absoluto. 475 00:37:48,118 --> 00:37:50,535 Y no veo la Guyana Francesa como una nación. 476 00:37:53,284 --> 00:37:58,812 Recuerdo que no podía esperar para los exámenes y dejar esta ciudad y reinventarme. 477 00:37:59,648 --> 00:38:03,170 ...¿De verdad te lograste reinventar. No sé... 478 00:38:03,171 --> 00:38:07,223 Hay una parte de mí que todavía quieren salir y explorar el mundo. 479 00:38:08,163 --> 00:38:11,868 ...¿poder hacer todo lo que dije que haría. Puedes ser quien quieras. 480 00:38:13,095 --> 00:38:14,226 Sólo tienes que darte cuenta. 481 00:38:16,771 --> 00:38:18,719 ...¿lo hacemos?... ¡Sí! 482 00:38:22,565 --> 00:38:27,185 ...¿Estás loca? Me encantan los libros de Crepúsculo! Luna Nueva es mi favorito. 483 00:38:28,015 --> 00:38:32,000 Y la mía también. Oh, Dios mío, así que tenemos mucho en común! 484 00:38:32,001 --> 00:38:33,612 ...¡Lo sé!... ¡Lo sé! 485 00:38:35,681 --> 00:38:38,241 ...¿fumas esto? Con mucho gusto, en más de un sentido. 486 00:38:47,270 --> 00:38:50,700 No sé quién carajo es, pero yo estoy muy ocupado ahora. 487 00:38:50,701 --> 00:38:51,745 Perdón por culo Stafler. 488 00:38:51,746 --> 00:38:54,023 No sabía que los Juegos Paralímpicos competian esta noche. 489 00:38:54,863 --> 00:38:58,207 que carajo... ¿Qué demonios está pasando ahí? 490 00:38:58,208 --> 00:38:59,444 te asfixiaste con tu propio pene? 491 00:39:00,688 --> 00:39:03,462 nada. nada Sr. Duraiswamy 492 00:39:04,349 --> 00:39:07,627 ...¿Qué puedo hacer por usted, señor? Bob, tuvo un ataque al corazón. 493 00:39:07,628 --> 00:39:10,647 Algún idiota le dijo que él fue despedido, se asustó, no sé. 494 00:39:10,648 --> 00:39:13,387 Escucha. Necesito a alguien para terminar su presentación. 495 00:39:13,388 --> 00:39:15,412 Es necesario que vengas el domingo y prepares todo esto? 496 00:39:16,436 --> 00:39:20,412 Espera, Domingo? Tengo mi reunion de secundaria. 497 00:39:20,845 --> 00:39:22,895 ...¡Oh, qué divertido. Voy a llamar al 498 00:39:22,896 --> 00:39:24,945 Presidente y decirle a trasladarse a otro día. 499 00:39:29,219 --> 00:39:31,493 Jesucristo,... ¿qué debo hacer?... ¿Sabes qué? 500 00:39:32,130 --> 00:39:34,633 Lo voy a resolver. No, no, no. Escucha. 501 00:39:35,198 --> 00:39:39,090 El Sr. Duraiswamy. Yo lo puedo hacer. Ok? Te lo prometo. Yo lo haré. 502 00:39:39,836 --> 00:39:43,173 no la cagues, Staflor. se dice Stifler... 503 00:39:44,078 --> 00:39:45,596 cabron Hey, chicas! 504 00:39:46,100 --> 00:39:47,139 chicas? 505 00:39:47,140 --> 00:39:50,283 se fueron che! mierda!. 506 00:39:55,425 --> 00:39:58,714 Kara,... ¿cómo va a llegar a casa esta noche? 507 00:39:59,507 --> 00:40:03,045 A. J. se suponia que me llevaria a casa, pero él ni siquiera ha aparecido todavía. 508 00:40:03,046 --> 00:40:05,631 puso una excusa de sus jet sky. 509 00:40:05,632 --> 00:40:07,097 ...¿Puedes creer esa mierda? 510 00:40:09,331 --> 00:40:12,375 ...¿Y vos?... ¿Me podes llevar? 511 00:40:15,335 --> 00:40:18,176 ...¡Vamos! vamos al mismo lugar. 512 00:40:18,892 --> 00:40:22,257 Ademas. Sería irresponsable que me dejaras manejar en este estado. 513 00:40:23,276 --> 00:40:25,153 ...¿No? 514 00:40:31,671 --> 00:40:34,332 Kara. Con cuidado. 515 00:40:37,169 --> 00:40:39,846 Oh Dios, me encanta esta canción! Es bueno. 516 00:40:39,847 --> 00:40:41,687 Por supuesto, el rock clásico de los mejores? 517 00:40:41,688 --> 00:40:44,295 Classic Rock?... ¿Es este clásico el rock ahora? 518 00:40:46,952 --> 00:40:50,713 Kara, sabes, deberias beber más agua. ... ¿Dónde está la botella que te di? 519 00:40:52,107 --> 00:40:53,282 Por aquí. Está bien. 520 00:41:00,975 --> 00:41:04,090 Lo siento, lo siento, era... 521 00:41:04,091 --> 00:41:06,896 Eran una pequeña ardilla... 522 00:41:09,919 --> 00:41:12,252 eso no es agua. 523 00:41:13,054 --> 00:41:15,945 Es un poco demasiado. 524 00:41:16,473 --> 00:41:20,480 Me encanta que después de todo estos años, todavía cuides de mí. 525 00:41:21,435 --> 00:41:23,525 Las niñeras nunca descansan. 526 00:41:24,066 --> 00:41:27,234 sabías que yo estaba enamorada de ti,... ¿verdad? 527 00:41:28,454 --> 00:41:30,853 noo... 528 00:41:30,854 --> 00:41:33,468 Quiero que seas mi primera vez. 529 00:41:34,536 --> 00:41:36,000 tu primera... 530 00:41:36,739 --> 00:41:38,803 Oh, Dios mío! Ok... 531 00:41:38,804 --> 00:41:40,769 Kara, escucha... 532 00:41:41,900 --> 00:41:45,669 la inocencia de una persona es algo sagrado,... ¿sabes? 533 00:41:46,738 --> 00:41:48,439 debes guardarlo para alguien especial. 534 00:41:48,740 --> 00:41:50,891 Tu eres especial... ¿No?... 535 00:41:50,892 --> 00:41:54,472 No soy especial... tu crees? 536 00:41:56,079 --> 00:41:58,700 ...¿Qué estás haciendo? ... ¿Qué estás haciendo? 537 00:41:58,852 --> 00:42:02,231 Vamos, que nadie lo va a saber! 538 00:42:03,907 --> 00:42:06,046 Yo, yo, yo no... ¿No crees que soy hermosa? 539 00:42:08,560 --> 00:42:11,060 Te ves hermosa, Kara, que... 540 00:42:11,695 --> 00:42:13,435 ...¿Está seguro? Sí, muy hermosa. 541 00:42:14,923 --> 00:42:18,226 Oh, Dios mío!... ¡Maldita sea! 542 00:42:18,800 --> 00:42:20,149 que... 543 00:42:21,053 --> 00:42:22,000 ...¿Dónde está... 544 00:42:22,459 --> 00:42:25,467 Vamos, no puedo pensar en otro regalo mejor para mi cumpleaños. 545 00:42:25,923 --> 00:42:27,434 ...¿Qué pasa con el nuevo iPhone? 546 00:42:28,649 --> 00:42:30,839 un cd de Nicki Minaj? No, no. 547 00:42:30,840 --> 00:42:32,432 ...¡Te quiero! 548 00:42:33,271 --> 00:42:35,062 No puedes hacerlo! no deberías! Esto no es bueno... 549 00:42:35,713 --> 00:42:36,713 ...¡Basta! 550 00:42:38,573 --> 00:42:39,973 ...¡Basta! 551 00:42:45,583 --> 00:42:46,290 ...¡Mierda! Kara! 552 00:42:48,236 --> 00:42:51,801 Kara! Kara! por favor, Kara despierta! 553 00:42:53,616 --> 00:42:57,095 ...¿Estás bien? Jesús! Dios mío,... ¿estás bien? 554 00:42:57,802 --> 00:42:58,802 ...¡Hola! 555 00:43:00,592 --> 00:43:04,912 Jim? Como... que... es una locura! 556 00:43:05,600 --> 00:43:09,586 ...¿Estás bien? Sí. Yo sólo... 557 00:43:11,498 --> 00:43:14,117 agarre una cosa... todo está bien. 558 00:43:14,512 --> 00:43:16,651 Todo está bien. No sé si has oído... 559 00:43:17,120 --> 00:43:18,019 ...¿Has oído? 560 00:43:18,897 --> 00:43:21,349 Soy el encargado de la reunión. 561 00:43:21,350 --> 00:43:24,294 Oh, sí, es cierto. 562 00:43:24,295 --> 00:43:26,029 Planeé el tema de los años 90. 563 00:43:27,485 --> 00:43:29,409 Se trata de... Reservé Chumbawamba, 564 00:43:30,484 --> 00:43:33,055 Sí, pero esos idiotas lo cancelaron ayer. Fue un retraso. 565 00:43:33,629 --> 00:43:34,691 Pero tu me conoces... 566 00:43:35,344 --> 00:43:37,480 Caigo noqueado, pero me vuelvo a levantar. 567 00:43:41,321 --> 00:43:43,772 Oh, Dios mío! Ok, veo lo que sucede. 568 00:43:44,357 --> 00:43:49,855 Michelle? Sí. bien! 569 00:43:51,589 --> 00:43:55,215 Hasta luego, amigo. Bueno, nos vemos 570 00:43:56,774 --> 00:43:59,369 Por Dios! Kara? 571 00:43:59,370 --> 00:44:00,087 Kara despierta! 572 00:43:59,622 --> 00:44:02,607 Quiero tomar una siesta... ¿Qué? Kara no es un buen momento para dormir! 573 00:44:02,608 --> 00:44:05,487 Kara,... ¡despierta! no es tiempo para una siesta. 574 00:44:05,488 --> 00:44:07,202 Kara! 575 00:44:13,990 --> 00:44:17,115 Esto es malo. Esto es muy, muy malo. 576 00:44:28,598 --> 00:44:31,679 ...¿porque tardaron tanto? Estábamos buscando a Kevin. No lo encontraron. 577 00:44:31,680 --> 00:44:33,474 Además, la chica que se acuesta con Oz se convirtió 578 00:44:33,475 --> 00:44:35,268 en una loca así que tuvimos que dejarla a ella primero. 579 00:44:35,786 --> 00:44:37,764 lo trajiste? Por supuesto que me trajo. 580 00:44:38,342 --> 00:44:39,762 Mientras estaban ocupados haciendose un paja 581 00:44:39,763 --> 00:44:41,182 en la escuela, yo hacia esto cada fin de semana. 582 00:44:41,729 --> 00:44:42,911 Vamos a ver lo que tenemos. 583 00:44:47,558 --> 00:44:49,145 ...¡Mierda! 584 00:44:49,685 --> 00:44:52,300 Bien hecho, Jim! -Bueno, no ha pasado nada, Stifler. 585 00:44:52,601 --> 00:44:54,042 Está bien. No ha pasado nada. 586 00:44:54,043 --> 00:44:56,191 ...¡Detente! Lo siento. 587 00:44:56,923 --> 00:44:58,797 Jim,... ¿qué haras? No se. 588 00:44:59,305 --> 00:45:00,783 No puedo dejarla aqui desnuda 589 00:45:01,408 --> 00:45:03,929 Si la policía viene y ve estoy involucrado... 590 00:45:05,109 --> 00:45:07,424 Estoy jodido. Eso deja dos posibilidades. 591 00:45:09,024 --> 00:45:12,547 tiramos el cuerpo, en la casa de ella. tiramos el cuerpo? Esto no es un robo. 592 00:45:12,849 --> 00:45:17,608 Ok, espera un minuto. He estado en su de la casa un millón de veces para cuidar de su 593 00:45:17,609 --> 00:45:20,730 puedo meterme por la puerta de atrás. 594 00:45:20,731 --> 00:45:24,856 y hay que distraer a sus padres. ... ¿Crees que puedes hacerlo? 595 00:45:25,799 --> 00:45:30,628 soy un experto, Jim. Confía en mí. Lo Tengo. 596 00:45:37,265 --> 00:45:40,372 Buenas noches, señor. El coche de mi amigo se rompio. 597 00:45:41,216 --> 00:45:44,615 Y nos preguntabamos si podriamos utilizar su teléfono para llamar al auxilio. 598 00:45:45,462 --> 00:45:49,359 ...¿Está usted diciendo que ninguno de ustedes tiene un teléfono móvil? 599 00:45:56,148 --> 00:45:59,642 Oh, Dios mío! Yo te reconozco! Usted estuvo en el famoso Baile de. 600 00:45:59,643 --> 00:46:02,555 Sí, Ostreicher. 601 00:46:04,034 --> 00:46:05,625 Sí. Entre. 602 00:46:07,726 --> 00:46:10,263 Qué buen movimiento, Stifler. Cállate, rascabolas. 603 00:46:10,264 --> 00:46:12,952 La última vez que hizo esto no habia celulares. 604 00:46:28,581 --> 00:46:30,079 ...¡Mierda! 605 00:46:35,767 --> 00:46:36,767 Papi. 606 00:46:38,657 --> 00:46:40,683 Mira mamá, papi! 607 00:46:58,379 --> 00:46:59,950 Kara? 608 00:47:01,017 --> 00:47:02,082 Kara? 609 00:47:04,110 --> 00:47:07,132 Kara? -Tienes que encontrarme! 610 00:47:07,809 --> 00:47:08,758 Kara? 611 00:47:09,439 --> 00:47:11,581 Gracias, Shiranda. Usted es muy servicial. 612 00:47:11,582 --> 00:47:13,723 Usted obtiene mejores calificaciones de mi parte. 613 00:47:14,412 --> 00:47:17,224 Ten cuidado de ti, adiós. 614 00:47:19,195 --> 00:47:22,647 Ese era el auxilio. Lo haran pronto estarán aquí. 615 00:47:23,924 --> 00:47:26,313 ...¿esta canción te suena familiar? 616 00:47:30,876 --> 00:47:33,250 eres tan buen bailarín! Me sentí muy triste cuando te eliminaron. 617 00:47:33,755 --> 00:47:34,755 gracias. 618 00:47:35,066 --> 00:47:36,956 Debo decirte que son más sexys en persona. 619 00:47:38,864 --> 00:47:41,800 Cálmate, Susan. Está bien. Sólo estoy diciendo. 620 00:47:41,801 --> 00:47:44,086 hey, que quiere estar contigo. 621 00:47:44,735 --> 00:47:48,169 ...¿Realmente lo crees? No seas idiota! 622 00:47:48,992 --> 00:47:52,000 ...¿Sabes qué? Creo que tengo que ir al baño. 623 00:47:52,191 --> 00:47:54,328 Kara! Kara, esto no es divertido! 624 00:47:56,258 --> 00:47:57,443 Kara!... ¡Sali! 625 00:48:05,857 --> 00:48:08,296 Jim, no te quiero molestar, pero no tenemos mucho tiempo. 626 00:48:08,701 --> 00:48:10,867 Sí, ya sabes... Me gusta tu bufanda. 627 00:48:11,400 --> 00:48:12,547 Me gustan tus pechos. 628 00:48:13,527 --> 00:48:15,682 ...¿Puedo tomar una foto? Por supuesto. 629 00:48:20,280 --> 00:48:22,548 La tengo aquí en alguna parte. 630 00:48:28,222 --> 00:48:30,987 ...¿Estás bien? Sí, sí. 631 00:48:31,650 --> 00:48:37,105 ...¿Saben qué, admiro lo limpio que esta el baño. 632 00:48:37,942 --> 00:48:39,049 gracias. 633 00:48:39,519 --> 00:48:43,099 saben que necesito ir al baño, también. -No, no! 634 00:48:51,127 --> 00:48:53,272 Ahora vamos a meterte en la cama. Acuéstese en la cama conmigo. 635 00:48:53,273 --> 00:48:55,625 no, No quiero meterme un tu cama. Acuéstese en la cama conmigo. 636 00:48:59,627 --> 00:49:02,430 Stifler,... ¿qué estás haciendo aquí? Yo sólo quería venir a mirar. 637 00:49:02,465 --> 00:49:07,168 ...¡No!... ¿Por qué estás vestida otra vez? 638 00:49:07,902 --> 00:49:11,305 ...¿Qué fue eso? Parece de afuera. 639 00:49:11,340 --> 00:49:14,709 No, es en la habitación de Karas. 640 00:49:14,744 --> 00:49:15,844 Kara? 641 00:49:28,590 --> 00:49:31,794 ...¿Qué demonios está pasando aquí? 642 00:49:31,829 --> 00:49:33,762 hola, papi! 643 00:49:34,129 --> 00:49:36,263 ...¿Cómo llegaste? 644 00:49:36,298 --> 00:49:38,569 No me acuerdo... ¿No te acuerdas? 645 00:49:40,057 --> 00:49:42,495 ...¿Qué fue ese ruido? No se. 646 00:49:46,472 --> 00:49:48,609 has estado bebiendo, ... ¿verdad?... ¡Oh, no. 647 00:49:48,644 --> 00:49:50,946 Kara te dije que los muchachos solo tratan de 648 00:49:50,947 --> 00:49:53,249 emborracharte, para que puedan aprovecharse de ti. 649 00:49:53,284 --> 00:49:55,016 Soy lo suficientemente grande para saberlo. 650 00:49:55,051 --> 00:49:58,821 Sí, y yo no quiero a la cárcel por bajarle los dientes a uno de esos chicos 651 00:49:58,856 --> 00:50:03,159 Pero lo hare, creeme! 652 00:50:04,327 --> 00:50:05,528 ...¿Qué fue eso? 653 00:50:06,997 --> 00:50:08,331 Es el señor Moo! 654 00:50:09,633 --> 00:50:14,070 ...¿me lo puedes pasar, papi? Por favor. 655 00:50:29,386 --> 00:50:35,159 No puedo estar enojado con mi ángel. 656 00:50:37,794 --> 00:50:42,103 ...¡Feliz cumpleaños, princesa. Gracias papá. 657 00:50:50,441 --> 00:50:52,310 ...¿Qué están haciendo? 658 00:50:52,345 --> 00:50:53,211 nada 659 00:51:00,919 --> 00:51:02,287 Stifler! 660 00:51:03,388 --> 00:51:04,956 Stifler! 661 00:51:04,991 --> 00:51:06,524 estoy aquí! 662 00:51:06,925 --> 00:51:09,427 Te dije que era un experto. 663 00:51:09,462 --> 00:51:10,796 ...¡Maldita sea! 664 00:51:11,396 --> 00:51:16,068 ...¿Qué demonios está pasando ahora? 665 00:51:16,101 --> 00:51:20,005 Hey... ¿Quieres ir a un concierto de Justin Bieber? 666 00:51:20,040 --> 00:51:22,508 Jim? Stifler, vamos, vamos! 667 00:51:22,543 --> 00:51:23,876 ...¡Aquí vamos! 668 00:51:24,443 --> 00:51:27,913 vos, y vos quedan aquí! 669 00:51:28,247 --> 00:51:30,983 No empuje. 670 00:51:36,222 --> 00:51:41,994 Kara,... ¿dónde diablos estás? fui a donde se suponia que tenias... 671 00:51:42,029 --> 00:51:43,429 ...¿Qué diablos... 672 00:51:49,702 --> 00:51:54,040 ...¿Qué demonios está pasando? 673 00:52:07,120 --> 00:52:12,392 Oye, semental. pensé que nunca llegaría... 674 00:52:33,314 --> 00:52:34,682 mierda, mierda 675 00:52:35,116 --> 00:52:37,852 Nos haría... Está bien. 676 00:52:37,887 --> 00:52:39,419 No, no está bien. 677 00:52:39,454 --> 00:52:42,523 Lo siento... Lo siento mucho, Michelle. 678 00:52:42,558 --> 00:52:44,190 En realidad, yo quería, pero... 679 00:52:44,225 --> 00:52:48,530 Me voy con Evan a la casa de mi abuela y voy a regresar en la tarde. 680 00:52:48,565 --> 00:52:52,033 ...¡No! Espera, Michelle. 681 00:52:54,002 --> 00:52:56,803 Estoy preocupada Jim. 682 00:52:56,838 --> 00:53:03,146 ...¿Qué te preocupa? Estamos tan fuera de sintonía. 683 00:53:04,481 --> 00:53:09,484 No sé cuánto tiempo podamos seguir así. 684 00:53:11,253 --> 00:53:16,591 Te prometo que haré todo lo que pueda para solucionar este problema. 685 00:53:17,326 --> 00:53:23,734 Stifler dara una fiesta de esta noche. Ok, ya sé que no suena muy romántico, 686 00:53:25,569 --> 00:53:30,506 pero recuerde que nuestra primera vez fue en una fiesta de Stifler. 687 00:53:30,541 --> 00:53:34,243 vos me hiciste tu perra. 688 00:53:34,310 --> 00:53:36,946 Sí, lo hice. 689 00:53:56,133 --> 00:54:00,274 Dime cuándo,... ¿ok?... ¿Qué demonios? 690 00:54:26,831 --> 00:54:27,832 asi que... 691 00:54:28,432 --> 00:54:32,770 Mia... ella es un espiritu libre. 692 00:54:33,338 --> 00:54:37,642 Ella es muy especial... -Sí, es ella. 693 00:54:38,710 --> 00:54:41,312 Espera un momento... estas un poco de celosa? 694 00:54:41,347 --> 00:54:43,213 No... ¿No? 695 00:54:43,248 --> 00:54:48,018 Recuerda, vos rompiste conmigo antes de comenzar tu educación. 696 00:54:48,053 --> 00:54:50,855 te mudaste a LosAngeles sin ninguna intención de 697 00:54:50,856 --> 00:54:53,658 volver. no me podes culpar, porque querer sentar cabeza. 698 00:54:53,693 --> 00:54:59,999 Yo no te culpo. Yo simplemente no quiero que te sientas mal 699 00:55:00,599 --> 00:55:02,299 ...¿Quién está celoso ahora? 700 00:55:02,334 --> 00:55:05,369 Yo no llamaría a eso de estar juntos con Ron sentar cabeza. 701 00:55:05,404 --> 00:55:09,808 No, él es maravilloso... en el papel. -... ¿Qué quieres decir con eso? 702 00:55:10,043 --> 00:55:14,311 nada. lo siento. 703 00:55:15,247 --> 00:55:20,753 tenes razon. estoy un poco celoso. 704 00:55:21,520 --> 00:55:27,327 ...¿Sabes qué es gracioso? De alguna manera ha cambiado por completo, 705 00:55:27,762 --> 00:55:30,997 Sin embargo, por otro lado sigues siendo el mismo que antes. 706 00:55:31,032 --> 00:55:36,603 Heather, quien puede creer eso. Nada ha cambiado. 707 00:55:36,638 --> 00:55:39,938 Oh, Dios mío! Chris Ostreicher? 708 00:55:39,973 --> 00:55:42,609 Hola, chicas... ¿Se puede tomar una foto? 709 00:55:42,644 --> 00:55:44,411 Sí, por supuesto. 710 00:55:49,516 --> 00:55:50,517 Papi? 711 00:55:52,119 --> 00:55:53,518 Hola, papá. Oye, Jim. 712 00:55:53,553 --> 00:55:54,853 Pensé en salir a dar un paseo. 713 00:55:54,888 --> 00:56:00,526 solo estaba mirando tu Bar Mitzvah. 714 00:56:00,561 --> 00:56:05,232 Yo tomé tu manto Judio! devolvemelo Stifler! 715 00:56:17,245 --> 00:56:23,051 si yo tambien la extraño papa. Lo sé. 716 00:56:30,859 --> 00:56:34,509 Papá, siempre has estado allí para darme consejos. 717 00:56:35,431 --> 00:56:40,975 Pero si hay algo de lo que quieras hablar, estoy aca para vos 718 00:56:44,456 --> 00:56:48,710 No creo que haya algo que debamos hablar. 719 00:56:49,645 --> 00:56:54,183 Quizás sea el momento para empezar a conocer a otras personas. 720 00:56:55,651 --> 00:56:58,087 Papá, eso está bien. 721 00:56:58,253 --> 00:57:02,258 Lo que está pasando es muy común. 722 00:57:02,625 --> 00:57:05,928 Usted sabe, hay ciertos servicios. Servicios? 723 00:57:05,963 --> 00:57:07,428 Sí... ¿Cómo qué? 724 00:57:07,463 --> 00:57:09,565 Un final feliz?... ¿Qué has dicho? 725 00:57:09,600 --> 00:57:11,667 Porque yo no iría allí. Oh, Dios mío. 726 00:57:11,702 --> 00:57:13,935 Yo no necesito un masaje. 727 00:57:13,970 --> 00:57:15,104 No es lo que quise decir... -Jim. 728 00:57:15,139 --> 00:57:16,671 sabes que es peligroso. 729 00:57:16,706 --> 00:57:18,674 se puede obtener un montón de mierda. 730 00:57:18,675 --> 00:57:20,176 No quiero ni saber lo que usted puede conseguir 731 00:57:20,177 --> 00:57:21,678 a cambio de nada. Hable con su tío Morgan. 732 00:57:21,713 --> 00:57:24,318 Fue hospitalizado durante dos semanas. -Es repugnante. 733 00:57:28,353 --> 00:57:32,756 Yo estaba hablando de sitios de citas online. 734 00:57:34,958 --> 00:57:39,060 No, Jim, a mi edad? No lo creo. 735 00:57:39,095 --> 00:57:43,066 He estado fuera del juego, tanto tiempo que no se siquiera si es un juego 736 00:57:43,101 --> 00:57:47,504 Papá, papá, no te preocupes. Me conecto. 737 00:57:52,676 --> 00:57:56,413 ...¿Tienes fotografías? Aquí tienes. 738 00:57:56,448 --> 00:57:57,648 Wow. Sí... 739 00:57:58,148 --> 00:58:00,241 Necesitamos algo más reciente... ¿vos crees? 740 00:58:02,011 --> 00:58:06,755 ...¿Tiene más sexy algo? Lo tengo. 741 00:58:11,363 --> 00:58:12,531 ...¿Ha cambiado?... 742 00:58:13,464 --> 00:58:18,136 Favorito? Hermetica. 743 00:58:18,171 --> 00:58:19,270 Está bien. 744 00:58:19,704 --> 00:58:23,606 Las chicas, de unaaa! 745 00:58:23,641 --> 00:58:26,111 Intereses y aficiones? -Sudoku. 746 00:58:26,146 --> 00:58:29,714 volvemos enseguida. 747 00:58:34,252 --> 00:58:40,160 ...¿Estás seguro de que no quitas demasiado? Estas marcas es mi símbolo. 748 00:58:41,495 --> 00:58:47,068 Ok... Perfecto! Echa un vistazo. Estoy nervioso. 749 00:58:51,103 --> 00:58:56,941 ...¡Es increíble! Es un perfecto look para mí! 750 00:58:57,743 --> 00:59:02,313 Líneas más finas. Todavía tiene el movimiento. 751 00:59:02,448 --> 00:59:05,601 ...¿Por qué no pudo hacer esto hace 30 años? Te ves 752 00:59:05,602 --> 00:59:08,755 muy bien. Por qué no pruebo esta noche el nuevo look. 753 00:59:09,190 --> 00:59:12,724 La cosa es... que... Stifler tiene una fiesta de esta noche. 754 00:59:12,759 --> 00:59:17,463 Bueno, otra vez sera. Pero puedes unirse a nosotros si lo deseas. 755 00:59:17,498 --> 00:59:21,618 Sería bueno salir de la casa. Pero debo advertirte que, 756 00:59:21,653 --> 00:59:25,739 las fiestas de Stifler pueden ser un poco más "salvaje". 757 00:59:37,751 --> 00:59:43,424 ...¿Qué diablos es esto?... ¿Quién mierda cambio la música? 758 00:59:43,957 --> 00:59:47,061 Lo siento. Pensamos que era lo mejor para los niños,... ¿verdad? 759 00:59:49,230 --> 00:59:51,298 Stifmeister! 760 00:59:53,134 --> 00:59:55,803 ...¡Oh, no!... ¡No! 761 01:00:00,975 --> 01:00:04,612 ...¿Qué estan haciendo par de hijos de puta? Acabamos de juntarnos. 762 01:00:04,647 --> 01:00:07,064 que? eso es tan gay. 763 01:00:09,485 --> 01:00:11,708 Sí, Stifler. Somos gay. 764 01:00:12,253 --> 01:00:15,857 La mitad del equipo de lacrosse era gay. vos lo sabias verdad. 765 01:00:15,892 --> 01:00:19,828 vos viste a Doug y Barry en la ducha. 766 01:00:19,863 --> 01:00:23,298 Pensé que sólo luchaban. 767 01:00:27,135 --> 01:00:30,639 ...¿Estás seguro de Esto? 768 01:00:31,139 --> 01:00:32,539 Aperitivos. 769 01:00:32,574 --> 01:00:36,445 Dale esto a nuestro anfitrión, hijo. 770 01:00:38,147 --> 01:00:42,783 Oh, Dios mío! quién es. 771 01:00:42,818 --> 01:00:44,653 siento haberlos interrumpidos ayer. 772 01:00:44,688 --> 01:00:47,188 Por cierto,... ¡bravo! 773 01:00:47,223 --> 01:00:49,658 La mayoría de las mujeres se retiran despues de recibir el anillo. 774 01:00:49,693 --> 01:00:52,094 ...¿De qué estás hablando? -te has teñido el pelo? 775 01:00:52,129 --> 01:00:54,929 ...¿Dónde está tu amigo, 776 01:00:54,964 --> 01:00:56,797 Sabes, el otro chico MILF, aca? 777 01:00:56,832 --> 01:01:01,487 Yo siempre pensé que se unierian para experimentar esto. 778 01:01:01,522 --> 01:01:06,142 Decimos esto, nuestra amistad ... fue dos caminos separados. 779 01:01:06,177 --> 01:01:07,977 Disculpenme. 780 01:01:11,314 --> 01:01:14,150 ...¿Puede ser esta fiesta mas aburrida? 781 01:01:14,185 --> 01:01:17,285 No es tan malo. 782 01:01:17,320 --> 01:01:21,323 ...¿Quieres alguna de la "E"? ... ¡No!... ¿Por qué trajiste eso? 783 01:01:21,358 --> 01:01:23,126 no hay nadie que te culpe cariño. 784 01:01:23,127 --> 01:01:24,895 ...¿Estás seguro de que usted no quiere una? 785 01:01:24,930 --> 01:01:29,083 Sí... ¡No!... ¡Sí!... ¡No! 786 01:01:29,118 --> 01:01:33,237 Bueno, más para mí entonces. 787 01:01:36,273 --> 01:01:38,275 Aquí están. Oye, Finch. 788 01:01:40,277 --> 01:01:43,280 Mira a tu alrededor... ¿Puede usted creer esta mierda? 789 01:01:43,315 --> 01:01:45,181 ...¡Sí! Buen trabajo. 790 01:01:45,216 --> 01:01:48,192 Para ti... ¿Qué diablos hago yo con esto? 791 01:01:48,852 --> 01:01:50,626 Se llama vino, de Stifler. -No, no, no, no! 792 01:01:50,955 --> 01:01:55,191 No está en mi fiesta. Voy a repartir tragos. 793 01:01:55,326 --> 01:01:58,245 Oye, Kev... ¿Puedo hablar contigo un momento? 794 01:01:58,246 --> 01:02:01,165 Sí, por supuesto. Espera aquí, ya vuelvo. 795 01:02:02,166 --> 01:02:05,136 ...¿trajiste algun suvenir? Aquí están. 796 01:02:05,171 --> 01:02:07,338 Yo quiero ver. 797 01:02:09,140 --> 01:02:11,444 ...¿Qué...?... ¿De dónde estan los idiotas? 798 01:02:11,445 --> 01:02:14,739 Hola, Steven. El Sr.. Levenstein... 799 01:02:15,647 --> 01:02:16,713 Usted vino. 800 01:02:16,748 --> 01:02:21,086 Es tan agradable verlos a ustedes niños regresar a la ciudad. 801 01:02:21,121 --> 01:02:25,591 y que agradable velada. simplemente Maravilloso! 802 01:02:25,626 --> 01:02:30,530 ...¿Sabes qué? Voy a conseguir que la mierda. 803 01:02:30,565 --> 01:02:35,399 Toma un trago. -Oh, yo no lo creo, Steven, 804 01:02:35,434 --> 01:02:41,307 Yo no soy un gran bebedor. No, no... Bebe: Bebe: 805 01:02:42,675 --> 01:02:44,942 increible. tomemos una más. No lo creo. 806 01:02:44,977 --> 01:02:50,883 , Kevin, seguro quer no sabes lo que pasó. Me desperté en la cama sin ropa y con ella. 807 01:02:50,918 --> 01:02:53,751 Quiero decir, cualquier cosa que haya pasado, Me siento culpable. 808 01:02:53,886 --> 01:02:59,362 Kevin en Francia, se considera infidelidad cuando tu esposa te agarra en el acto. 809 01:03:02,697 --> 01:03:04,464 Ella está aquí. 810 01:03:05,765 --> 01:03:07,132 me tengo que ir 811 01:03:07,167 --> 01:03:12,205 Bueno, prepárate. Espera, espera, espera! 812 01:03:12,873 --> 01:03:14,207 ...¡Aquí viene! 813 01:03:14,307 --> 01:03:17,809 Sí, el señor Levenstein! 814 01:03:17,844 --> 01:03:22,749 Mi nombre es Noé, hijo de puta! 815 01:03:24,985 --> 01:03:29,072 Siente el sofá. es tan liso. 816 01:03:29,107 --> 01:03:33,160 Como la colita de un Pitufo. 817 01:03:33,594 --> 01:03:36,997 Ok... Mia,... ¿puedes... como 818 01:03:38,165 --> 01:03:40,434 Hola gente, siento... llegar tarde. 819 01:03:40,469 --> 01:03:45,271 Hey. Tengo algo para todos. 820 01:03:45,306 --> 01:03:47,442 Algo que traje. Celebrity Danza de la temporada 6. 821 01:03:47,477 --> 01:03:48,837 Mi amigo, Chris Ostreicher. 822 01:03:51,983 --> 01:03:56,851 Tenemos que ver esto... ¿Quién quiere ver Mi trasero favorito en movimiento? 823 01:03:56,886 --> 01:04:00,253 ...¡Sí! -yo si quiero. 824 01:04:00,288 --> 01:04:02,290 J Date?... ¿Estás bromeando? 825 01:04:02,424 --> 01:04:06,361 Si quieres algo de "conchita" tiene que salir afuera a buscar. 826 01:04:06,396 --> 01:04:11,531 "conchita"?... ¿Qué es? La mitad de una vagina? 827 01:04:11,566 --> 01:04:16,872 en mis tiempos le llamabamos "castor". Te diré algo. 828 01:04:16,907 --> 01:04:19,973 Yo tuve un par más o menos. apuesto que si. 829 01:04:20,008 --> 01:04:23,644 Papá... Jim tu papá es mucho mas polenta que vos. 830 01:04:23,779 --> 01:04:25,831 bien. Dejar de hacerlo tomar Stifler. No, no, él 831 01:04:25,832 --> 01:04:27,883 está tratando de conseguirme alguna "conchita". 832 01:04:28,284 --> 01:04:30,686 deja que decida por si mismo 833 01:04:30,721 --> 01:04:33,921 Basta ya. Vamos. 834 01:04:34,056 --> 01:04:40,130 No, no lo escuches. quiero que vayas y que te eches algun polvo, ve y busca un culo. 835 01:04:41,465 --> 01:04:44,031 Stifler... Papá... Eso es exactamente lo que debo hacer. 836 01:04:44,032 --> 01:04:48,071 Papá, ya basta, ok, lo siento, pero has bebido un demasiado demasiado... 837 01:04:48,106 --> 01:04:51,875 No, no... No voy a dejar que... No, hijo mío. 838 01:04:51,910 --> 01:04:55,645 Yo no estoy nada borracho. Sabes Te quiero. 839 01:04:55,680 --> 01:04:59,482 Te quiero, pero debes... 840 01:05:01,551 --> 01:05:05,588 ...¡Relájarte! Relajarme? Papá,... ¿dónde vas? 841 01:05:05,623 --> 01:05:09,626 Papá... -Jim. deja se vaya. deja que se divierta. 842 01:05:09,661 --> 01:05:14,331 Y ahora podemos tener un buen rato. 843 01:05:16,767 --> 01:05:20,536 lo siento, Disculpa. 844 01:05:20,571 --> 01:05:23,138 ...¿Es este el cuarto de baño? 845 01:05:23,173 --> 01:05:28,279 ...¿No has pensado en que son en vano... 846 01:05:28,314 --> 01:05:31,148 Espera un minuto solamente. 847 01:05:32,283 --> 01:05:36,354 ...¿Qué puedo hacer por usted?... ¿Quién eres tú? 848 01:05:36,389 --> 01:05:38,689 la madre de Stifler. 849 01:05:40,158 --> 01:05:43,778 Oh, soy el papá de Jim. 850 01:05:43,813 --> 01:05:47,398 mas tarde Hijo de puta. 851 01:06:03,516 --> 01:06:05,511 Dios mío, esto es lo más ridículo que he visto. 852 01:06:14,393 --> 01:06:20,331 che, tenes un cuerpo espectacular! Un aplauso para Chris Ostreicher. 853 01:06:20,466 --> 01:06:21,650 Ha sido bueno durante toda la temporada, 854 01:06:21,651 --> 01:06:22,835 pero ahora vamos a ver cómo le fue, -Gracias. 855 01:06:22,870 --> 01:06:27,974 para aquellos que Chris, para ver si América cree que lo tiene. 856 01:06:28,009 --> 01:06:31,277 ...¿Está usted listo? -Sí. Veamos el resultado. 857 01:06:36,616 --> 01:06:39,152 ...¿Qué? Gilbert Gottfried, y no tu? 858 01:06:39,187 --> 01:06:40,718 ...¡Mierda! mentira 859 01:06:40,853 --> 01:06:47,060 Chris, lo siento mucho. Te he visto bailar, pero ahora es el momento de hablar. 860 01:06:48,333 --> 01:06:50,864 ...¿Tiene algunas ultimas palabras para el publico? Ok, podemos apagarlo. 861 01:06:50,899 --> 01:06:53,867 ...¿Qué?... ¿Estás bromeando? No he visto esto. 862 01:06:54,868 --> 01:06:57,602 Creo que he aprendido a ser honesto. 863 01:06:57,637 --> 01:07:01,473 conmigo... porque de eso se trata el baile. 864 01:07:01,608 --> 01:07:07,015 y quizas... y tal vez si bailaramos un poco más, 865 01:07:07,950 --> 01:07:11,752 no habrían mas guerras! 866 01:07:12,686 --> 01:07:14,420 no mas guerras! 867 01:07:14,455 --> 01:07:18,159 bueno eso si es un buen metodo para acabar con las guerras 868 01:07:18,294 --> 01:07:20,233 no se vayan. Hulk Hogan esta furioso. 869 01:07:31,372 --> 01:07:36,177 Si quieres mi opinión Creo que te hicieron trampa. 870 01:07:36,212 --> 01:07:41,249 ...¿Estás bien? sabes cuando... 871 01:07:41,616 --> 01:07:43,864 Se pierde algo importante, no se siente nada bien. 872 01:07:44,588 --> 01:07:49,303 Oz es sólo un programa. no estoy hablando del programa. 873 01:07:57,165 --> 01:08:02,170 Heather, están ahí abajo?... ¡ahi voy! 874 01:08:02,205 --> 01:08:07,141 Oh, Dios mío! Espera aquí, ya vuelvo. 875 01:08:07,176 --> 01:08:10,679 No sé cuántas veces he entrado a la habitacion de Stevens, y lo agarre 876 01:08:10,714 --> 01:08:14,950 teniendo sexo con chicas. al menos lo has agarrado con una chica. 877 01:08:15,350 --> 01:08:18,955 ...¿De qué estás hablando? una vez entre en la cocina 878 01:08:18,990 --> 01:08:22,659 Y vi a Jim dandole a un pastel. Dios. 879 01:08:23,159 --> 01:08:28,431 para colmo luego se lo comio en dos segundos. 880 01:08:30,621 --> 01:08:34,565 puedo superar eso, una vez que entré a mi 881 01:08:34,566 --> 01:08:38,509 cuarto y vi a Steven ponerse un peine en el culo. 882 01:08:41,211 --> 01:08:44,648 Y no lo maneja bien tampoco. jajajajaja 883 01:08:48,151 --> 01:08:50,420 no, no, no! 884 01:08:51,655 --> 01:08:57,594 Una hermosa dama como usted no debería beber tanto. 885 01:08:57,629 --> 01:09:00,831 y yo tampoco deberia. 886 01:09:02,333 --> 01:09:06,170 ...¿y Qué tal una fumada entonces,? 887 01:09:09,807 --> 01:09:15,012 No tenemos que esperar 13 años para vernos otra vez. 888 01:09:15,147 --> 01:09:20,218 Es cierto. Podría estar contigo en una de tus aventuras. 889 01:09:20,253 --> 01:09:23,987 ...¿Sería una buena compañera? Compañera? 890 01:09:24,022 --> 01:09:29,194 yo Creo que sos mucho más que una compañera... 891 01:09:34,332 --> 01:09:37,335 Está todo bien? 892 01:09:39,037 --> 01:09:42,541 Mejor que nunca. 893 01:09:45,277 --> 01:09:50,616 Bueno, espere. Creo que no esta bien vestido para la ocasión. 894 01:09:50,651 --> 01:09:54,153 pontelo. Espera,... ¿dónde vas? 895 01:09:54,188 --> 01:09:57,656 a cambiarme. Vuelvo enseguida. 896 01:10:07,769 --> 01:10:12,138 Hey!... ¿Qué pasa, amigo? 897 01:10:12,638 --> 01:10:16,175 gran Stiffie? succionadora Lipstein. 898 01:10:20,980 --> 01:10:22,649 me estas jodiendo? 899 01:10:22,815 --> 01:10:25,185 queee? 900 01:10:31,224 --> 01:10:33,693 bien!... ¡Espera!... ¿Qué demonios estás haciendo? 901 01:10:33,860 --> 01:10:35,695 ...¿Esperas que te la chupe? 902 01:10:35,862 --> 01:10:36,830 y si! 903 01:10:37,030 --> 01:10:38,498 yo me voy. 904 01:10:38,665 --> 01:10:40,067 espera. 905 01:10:40,200 --> 01:10:43,837 te entendio, no te sientes bien con tu cuerpo. 906 01:10:44,037 --> 01:10:46,874 No te preocupes. Iba a apagar la luz de todos modos. 907 01:10:47,074 --> 01:10:52,012 sos el mismo tonto de la secundaria. queres que lo haga todo 908 01:10:52,312 --> 01:10:54,181 ...¿y que no reciba nada? 909 01:10:54,348 --> 01:10:55,249 ...¡Nos vemos! 910 01:10:55,449 --> 01:10:57,651 espera, espera 911 01:11:00,221 --> 01:11:02,990 hagamos un trato 912 01:11:03,657 --> 01:11:08,429 Yo te hago venir y vos me haces venir... ¿Qué decis? 913 01:11:09,130 --> 01:11:12,934 bien. pero te voy a hacer trabajar. 914 01:11:15,870 --> 01:11:18,439 a trabajar! 915 01:11:21,476 --> 01:11:23,344 ahi estas! 916 01:11:23,545 --> 01:11:26,214 te estuve buscando por todos lados. 917 01:11:26,414 --> 01:11:29,618 Oye, tenemos que... 918 01:11:30,952 --> 01:11:32,354 que haces? 919 01:11:32,554 --> 01:11:35,457 buscando lo que es mio. 920 01:11:36,358 --> 01:11:38,994 Yo sólo quería escucharte. 921 01:11:39,161 --> 01:11:42,598 Oh,... ¿estás bien? parece estresado. 922 01:11:42,698 --> 01:11:45,267 estresado? 923 01:11:45,467 --> 01:11:48,070 ahi estas! 924 01:11:48,837 --> 01:11:50,940 no, no, no. 925 01:11:51,106 --> 01:11:55,211 me tengo que ir. pero despues te llamo. 926 01:11:55,411 --> 01:11:58,314 Está bien. Y no te preocupes, no vere Gossip Girl sin ti. 927 01:11:58,514 --> 01:12:02,151 te extraño bebe. yo tambien. 928 01:12:04,320 --> 01:12:08,257 escucha, Vicky, acerca de anoche... 929 01:12:08,458 --> 01:12:12,595 No era yo. laque sucedido, ya sabes... 930 01:12:13,096 --> 01:12:18,134 sera muy normal para ti ... que crees que paso? 931 01:12:18,868 --> 01:12:21,904 estaba nuestra ropa en el piso. si, porque estabas 932 01:12:21,905 --> 01:12:24,941 borracho y te caiste al lago. Me ocupé de ti. 933 01:12:26,109 --> 01:12:28,311 ...¿no tuvimos sexo? 934 01:12:28,512 --> 01:12:29,880 claro que no. 935 01:12:30,080 --> 01:12:32,749 menos mal! 936 01:12:34,184 --> 01:12:38,121 me encanta que pienses asi de mi. 937 01:12:38,222 --> 01:12:41,125 No... Vicky,espera! 938 01:12:45,763 --> 01:12:48,632 Mia, para. 939 01:12:50,501 --> 01:12:52,303 para! 940 01:12:52,503 --> 01:12:55,072 Oh, Dios mío! 941 01:12:59,176 --> 01:13:01,279 que mierda? 942 01:13:01,479 --> 01:13:04,415 ...¿Tienes algo con Esta trola? 943 01:13:04,582 --> 01:13:08,353 a quien le decis trola, puta de mierda! 944 01:13:10,054 --> 01:13:12,757 perra! 945 01:13:14,559 --> 01:13:17,362 ...¿Qué demonios? mi extension puta! 946 01:13:18,496 --> 01:13:20,298 hijo de puta. 947 01:13:20,498 --> 01:13:23,134 No Mia, espera. 948 01:13:23,268 --> 01:13:27,139 por cierto, me acoste con Mario Lopez. 949 01:13:35,581 --> 01:13:38,183 ok. es mi turno ahora. 950 01:13:38,984 --> 01:13:40,285 no esta vez. 951 01:13:40,486 --> 01:13:42,121 espera,... ¿teniamos un trato? 952 01:13:42,221 --> 01:13:46,859 no ahora sabes que se siente gran Stiffie. 953 01:13:52,999 --> 01:13:55,735 que asco. 954 01:14:11,117 --> 01:14:13,820 creiste que me habia quedado dormido,... ¿no? 955 01:14:14,020 --> 01:14:15,956 Mientras que estes conmigo, soy feliz. 956 01:14:16,122 --> 01:14:17,457 Kara! que haces aca? 957 01:14:17,624 --> 01:14:22,996 Tu loco amigo me invitó a mi y a mis amigs. Por cierto, linda ropa me encanta. 958 01:14:23,663 --> 01:14:27,701 Oh, mierda! No te preocupes, cerre la puerta. 959 01:14:30,037 --> 01:14:32,473 Jesus! 960 01:14:34,208 --> 01:14:37,544 ...¿Qué carajo enfermos que esta pasando aquí? 961 01:14:37,678 --> 01:14:38,746 A.J. que haces aca? 962 01:14:38,946 --> 01:14:41,282 te segui. queria verlo con mis propios ojos. 963 01:14:41,482 --> 01:14:44,952 primero me destrozas mis jet ski, y luego te acostas con mi novia. 964 01:14:45,119 --> 01:14:46,554 dios, no, no, no! 965 01:14:46,687 --> 01:14:51,592 nada paso. te voy hacer mierda, Sandler. Sandler? 966 01:14:53,427 --> 01:14:56,164 Te voy a matar! 967 01:14:57,632 --> 01:14:59,300 Jim, donde mierda vas? 968 01:14:59,500 --> 01:15:02,503 hey, te puedo explicar todo. Jesus. 969 01:15:02,670 --> 01:15:05,140 vamos! 970 01:15:05,507 --> 01:15:07,308 Vamos, yo no voy a pelear con usted? 971 01:15:07,509 --> 01:15:09,310 Esto es ridículo, yo soy un adulto 972 01:15:09,511 --> 01:15:13,348 Ah, sí? A mí me parece que sos un poco maricon cobarde. 973 01:15:13,648 --> 01:15:15,417 no seas maricon, Jim. 974 01:15:15,584 --> 01:15:21,457 -A.J., solo,calmate. Ok? hey cabrones que hacen aruinando la fiesta de Stifler el duro 975 01:15:22,124 --> 01:15:24,393 te haces llamar a ti mismo Stifler el duro? 976 01:15:25,430 --> 01:15:28,222 porque es la peor que he escuchado por siempre 977 01:15:30,666 --> 01:15:32,601 ...¡te voy a hacer cagar! 978 01:15:32,701 --> 01:15:34,036 veni! 979 01:15:34,169 --> 01:15:37,740 hey, Steve, esto es estupid... 980 01:15:41,110 --> 01:15:43,713 a donde vas? 981 01:15:47,717 --> 01:15:51,421 Mierda, no te metas con la clase 99, perra! 982 01:15:51,654 --> 01:15:52,355 Finch. 983 01:15:53,823 --> 01:15:57,160 no le pegues a mi amigo. 984 01:16:09,741 --> 01:16:14,945 hey, deja a mi esposo pequeno pedazo de mierda! 985 01:16:25,556 --> 01:16:26,890 mierda! 986 01:16:27,091 --> 01:16:30,761 es la policia! 987 01:16:31,829 --> 01:16:34,665 Necesito escaparme. 988 01:16:34,832 --> 01:16:37,435 ...¿Quieres estar con él?... ¡Bien! 989 01:16:37,601 --> 01:16:40,171 es todo tuyo. 990 01:16:43,140 --> 01:16:44,642 Jim,que pasa? 991 01:16:44,742 --> 01:16:47,512 lo siento tanto, pero puedo explicarlo todo. 992 01:16:47,678 --> 01:16:50,731 anoche la traje a Kara, al barrio, estaba muy 993 01:16:50,732 --> 01:16:53,785 tomada para manejar, asi que la traje a casa, 994 01:16:54,652 --> 01:16:58,690 y empezó a quitarse la ropa, y a tocar mi... 995 01:16:58,823 --> 01:17:02,160 se que no suena bien, pero nada paso. Ok? 996 01:17:02,627 --> 01:17:05,730 ella no me importa para nada. 997 01:17:05,864 --> 01:17:07,432 muchas... gracias. 998 01:17:07,599 --> 01:17:10,001 no, no, no. Kara, espera, no es lo que quise decir... 999 01:17:10,168 --> 01:17:11,503 espera, Michelle. 1000 01:17:11,670 --> 01:17:16,275 no es lo que piensas, ok? te juro que estaba tratando de hacer lo correcto 1001 01:17:18,510 --> 01:17:21,213 tenes que creerme, Michelle, por favor. 1002 01:17:21,346 --> 01:17:26,051 Ya sea que te crea que o no ... solo estoy decepcionado. 1003 01:17:26,852 --> 01:17:29,588 me voy a la casa de mi abuela. 1004 01:17:29,722 --> 01:17:32,158 Michelle, espera... 1005 01:17:32,525 --> 01:17:35,194 la pelea ya termino. no vinimos por la pelea. 1006 01:17:35,361 --> 01:17:38,464 vinimos a detener a quien se robo la moto. 1007 01:17:39,665 --> 01:17:43,603 Paul Finch, estas arrestado. 1008 01:17:45,505 --> 01:17:47,240 disculpe oficial. 1009 01:17:47,440 --> 01:17:51,544 se gano la moto en la Copa del Mundo en Argentina. debe haber un error. 1010 01:17:51,678 --> 01:17:52,712 Paul, que pasa? 1011 01:17:52,879 --> 01:17:55,515 que van a hacer con el? Paul? 1012 01:17:55,682 --> 01:17:58,718 Finch, diles. Paul! 1013 01:18:00,697 --> 01:18:05,325 Cuando te agarre esta noche tu compañero de celda piensar en Kevin entonces. 1014 01:18:08,462 --> 01:18:11,632 Michelle, podemos... por favor 1015 01:18:17,671 --> 01:18:20,007 Papi? 1016 01:18:23,544 --> 01:18:25,813 Papi? 1017 01:18:26,013 --> 01:18:30,084 que haces? no me viste, no estuve aqui! 1018 01:18:30,184 --> 01:18:32,720 no estuve aqui! 1019 01:18:32,954 --> 01:18:36,591 estas bien? no se. 1020 01:18:36,724 --> 01:18:38,025 que vamos a hacer con Finch? 1021 01:18:38,226 --> 01:18:41,229 que se cague Finch. dejemoslo en la carcel. 1022 01:18:41,396 --> 01:18:45,333 vamos, Stifler. que buen amigo que es 1023 01:18:45,466 --> 01:18:46,968 Y que hay de ustedes? 1024 01:18:47,135 --> 01:18:49,904 no me llaman, nomandan mail, 1025 01:18:50,071 --> 01:18:52,107 no comentan en mi Facebook. 1026 01:18:52,307 --> 01:18:54,709 ni siquiera me dijeron que viniera a la maldita reunion 1027 01:18:54,876 --> 01:18:58,713 porque sabiamos que ibas a encontrar alguna forma de estropear la fiesta 1028 01:18:58,880 --> 01:19:03,652 oh, lo siento Jim. Yo sólo quería que nos divirtieramos como en la secundaria. 1029 01:19:03,752 --> 01:19:07,789 si, pero no estamos en la secundaria. te quedaste en el pasado. 1030 01:19:08,147 --> 01:19:10,744 ...¿Cuándo te vas a dar cuenta de que las cosas no son como solian ser? 1031 01:19:17,633 --> 01:19:19,969 bien. 1032 01:19:20,569 --> 01:19:23,839 creo que la fiesta se termino. 1033 01:19:24,440 --> 01:19:26,776 putos! 1034 01:19:58,375 --> 01:20:01,111 bueno eso fue una gran fiesta! 1035 01:20:01,311 --> 01:20:04,815 creo honestamente que me diverti 1036 01:20:06,550 --> 01:20:10,187 bien, por lo menos para uno 1037 01:20:10,354 --> 01:20:15,225 te peleaste conMichelle? no ni siquiera me habla. 1038 01:20:15,392 --> 01:20:19,196 y que hay de la reunion? me dijo que podria o no venir. 1039 01:20:19,363 --> 01:20:23,534 que paso con ustedes? Jim, queres contarme algo? 1040 01:20:27,371 --> 01:20:29,674 bueno. 1041 01:20:30,675 --> 01:20:37,068 que tan a menudo... tu y mama... 1042 01:20:41,786 --> 01:20:43,855 de eso se trata? 1043 01:20:43,989 --> 01:20:47,959 Tu y michelle no han estado... no ultimamente. 1044 01:20:51,563 --> 01:20:54,332 ...¿es un problema de ereccion? 1045 01:20:55,934 --> 01:21:01,473 Porque a veces puedes ganar algo de tiempo con un pulgar bien ubicado. 1046 01:21:02,674 --> 01:21:07,479 yo solo digo. no, no, no tengo ese problema 1047 01:21:07,646 --> 01:21:11,468 Bueno, eso es algo en que pensar. Debido a que siempre funciona. 1048 01:21:11,469 --> 01:21:16,889 Está bien. No hay ningún problema con eso. 1049 01:21:17,356 --> 01:21:21,794 Después de que Evan nació, y sólo... dejamos. 1050 01:21:24,297 --> 01:21:27,700 Y no lo hemos hecho desde entonces. Está bien. 1051 01:21:27,834 --> 01:21:30,470 eso no es un problema 1052 01:21:30,637 --> 01:21:34,240 no te preocupes? si. escucha, Jim, antes de que nacieras, 1053 01:21:34,407 --> 01:21:38,244 tu mama y yo lo haciamos todos los dias... 1054 01:21:38,411 --> 01:21:40,814 algunos dias 2 o 3 veces. 1055 01:21:41,374 --> 01:21:44,818 sabes eran los 70, y habia que experimentar 1056 01:21:44,951 --> 01:21:49,656 tu madre amaba algo que llamaba "buceo de dólares". 1057 01:21:50,123 --> 01:21:54,361 Ouch cielos... no. lo siento. no necesito saber... 1058 01:21:55,696 --> 01:21:57,698 Lo que quiero decir es 1059 01:21:57,798 --> 01:22:02,336 cuando tienes un hijo, te conviertes en papa y mama. 1060 01:22:02,712 --> 01:22:07,141 pero es muy importante no dejar de ser un marido y una esposa. 1061 01:22:07,341 --> 01:22:10,978 y si haces eso el sexo viene. 1062 01:22:12,713 --> 01:22:14,482 eso tiene mucho sentido 1063 01:22:14,577 --> 01:22:19,879 no tienes que esperar a que esten solos debes crear ese momento. 1064 01:22:21,856 --> 01:22:25,460 porque te crees que ibas a clases extras 3 veces a la semana? 1065 01:22:25,593 --> 01:22:27,929 sabado de 12-15. 1066 01:22:28,096 --> 01:22:29,898 jueves de 16-19. 1067 01:22:30,031 --> 01:22:34,002 Está bien. Lo entiendo. Si lo entendiste,... ¿por qué preguntaste? 1068 01:22:34,235 --> 01:22:40,008 Sé lo que está pasando. Lo siento. exagere. 1069 01:22:43,845 --> 01:22:47,616 gracias... gracias, en serio 1070 01:22:50,853 --> 01:22:53,689 cuando quieras 1071 01:22:57,559 --> 01:23:02,331 Bienvenido. Encontrarán sus nombres en las mesas 1072 01:23:02,565 --> 01:23:04,700 Ashley, que bueno verte. 1073 01:23:04,800 --> 01:23:07,828 Oh, Dios mío, Billy. Te ves tan delgado. Se parecía 1074 01:23:07,829 --> 01:23:10,856 más a un monstruo antes. Ya estaba preocupado. 1075 01:23:11,857 --> 01:23:14,304 Hey, chicos. Oye, Jim. 1076 01:23:15,678 --> 01:23:16,512 donde esta Mia? 1077 01:23:16,679 --> 01:23:19,582 se fue en un vuelo. 1078 01:23:20,116 --> 01:23:21,851 Lo siento. 1079 01:23:22,018 --> 01:23:24,487 ...¿Qué pasa con Michelle? 1080 01:23:24,654 --> 01:23:27,690 No estoy seguro todavía. 1081 01:23:28,458 --> 01:23:31,728 ...¿Qué pasó? Llamé a la policía como unas mil veces. 1082 01:23:31,895 --> 01:23:36,233 Gracias, Kevin. Pero mi madre, me saco bajo fianza. 1083 01:23:38,602 --> 01:23:40,404 Chicos, he metido la pata. 1084 01:23:40,570 --> 01:23:43,606 La motocicleta pertenece a mi jefe que me prometio 1085 01:23:43,607 --> 01:23:46,643 un aumento salarial, y me lo nego, así que... 1086 01:23:46,944 --> 01:23:49,113 Se lo pedí prestado, simplemente. 1087 01:23:49,313 --> 01:23:52,116 La verdad es que mi vida no es interesante en absoluto. 1088 01:23:52,316 --> 01:23:56,420 Yo soy asistente de un subdirector de la Staples de Nueva Jersey 1089 01:23:56,469 --> 01:24:00,491 Le mentí a mis mejores amigos y lo siento. 1090 01:24:00,658 --> 01:24:06,364 Finch, sólo porque tienes un trabajo aburrido como la mayoría de nosotros, 1091 01:24:07,365 --> 01:24:09,100 no es razon para que te averguences. 1092 01:24:09,300 --> 01:24:12,336 vamos, no pasa nada. 1093 01:24:12,503 --> 01:24:13,805 Significa mucho, señores. 1094 01:24:13,971 --> 01:24:15,974 Lo que te pasó en el brazo que era de todos modos? 1095 01:24:18,209 --> 01:24:22,580 Se me cayó el café en mí cuando conducia 1096 01:24:23,314 --> 01:24:26,718 dolio como la mierda 1097 01:24:29,187 --> 01:24:31,690 miren esto 1098 01:24:32,057 --> 01:24:35,111 que loco, miren eso 1099 01:24:37,195 --> 01:24:38,397 Steve Stifler 1100 01:24:39,932 --> 01:24:44,736 Espera estar seguir estando de fiesta con sus amigos. 1101 01:24:46,705 --> 01:24:48,374 ...¿Alguien lo ha visto? 1102 01:24:48,540 --> 01:24:51,777 no creo que se aparezca 1103 01:25:11,064 --> 01:25:12,432 ...¿Cómo me encontraron? 1104 01:25:12,598 --> 01:25:14,434 Le preguntamos a tu mamá. 1105 01:25:14,601 --> 01:25:18,304 No, no, no hice nada. 1106 01:25:18,471 --> 01:25:21,174 Queremos pedirte disculpas. 1107 01:25:21,508 --> 01:25:25,245 Por lo que dijimos ayer. No lo decíamos en serio. 1108 01:25:25,280 --> 01:25:27,281 Sí lo hicieron. 1109 01:25:27,381 --> 01:25:28,113 lo entiendo 1110 01:25:28,148 --> 01:25:31,451 Deben pensar que soy un idiota. 1111 01:25:37,057 --> 01:25:40,494 quizas si sos un poco idiota. 1112 01:25:40,627 --> 01:25:43,764 Pero un idiota divertido. 1113 01:25:46,533 --> 01:25:48,702 nuestro idiota. 1114 01:25:50,371 --> 01:25:53,307 vos sos la mayor razon por la que la escuela fue grandiosa. 1115 01:25:53,342 --> 01:25:55,376 Sí, la escuela secundaria fue maravillosa. 1116 01:25:55,543 --> 01:25:59,247 Luego se graduaron y todos empezaron a conseguir un trabajo, 1117 01:25:59,413 --> 01:26:03,251 y se casaron y tuvieron hijos, y otras cosas estúpidas. 1118 01:26:03,418 --> 01:26:07,021 Y mírame ahora. Soy una perra en este sitio. 1119 01:26:07,221 --> 01:26:11,593 Stifler, ninguno de nosotros tiene una vida perfecta 1120 01:26:11,693 --> 01:26:16,631 y... ¿qué dices, vamos a continuar la fiesta. y la reunión juntos. 1121 01:26:18,033 --> 01:26:20,869 ...¿Qué demonios está pasando aquí? 1122 01:26:21,002 --> 01:26:24,206 Oh, Dios mío. Este es el idiota. 1123 01:26:24,606 --> 01:26:29,411 ustedes acabaron con su reunion "chilin" con tus amiguitas. 1124 01:26:29,511 --> 01:26:32,981 Disculpe. Podemos explicar. No, Kevin! 1125 01:26:33,815 --> 01:26:35,851 Permíteme. 1126 01:26:36,018 --> 01:26:37,286 Sí, Kevin, permitile. 1127 01:26:37,453 --> 01:26:38,654 Espero que esto sea bueno Staflor. 1128 01:26:38,787 --> 01:26:41,690 es Stifler, hijo de puta! 1129 01:26:43,459 --> 01:26:45,528 Oh, wow... ¿Quién te crees que eres? 1130 01:26:45,694 --> 01:26:49,065 ...¿Está tratando de hacerte el duro delante de tu novia? 1131 01:26:49,665 --> 01:26:52,134 Pero lo que los dos sabemos es que ella está con vos, porque tu dinero. 1132 01:26:52,335 --> 01:26:58,107 no por tu pene. porque cualquiera que haya meado junto a vos sabe que es diminuto 1133 01:27:00,143 --> 01:27:04,825 La... no es cierto. Eso no es cierto... Sí, si es 1134 01:27:06,115 --> 01:27:09,252 Sólo porque tenes una oficina bonita, y yo un 1135 01:27:09,253 --> 01:27:12,389 escritorio. No cambia lo que realmente somos. 1136 01:27:13,289 --> 01:27:18,829 La verdad es que todavía eres un nerd, y que todavía puedo pegarte. 1137 01:27:18,995 --> 01:27:20,530 Pero no lo haré. 1138 01:27:20,697 --> 01:27:24,701 ...¿Sabes por qué? Como yo soy Stifmeister! 1139 01:27:24,835 --> 01:27:28,338 Y usted puede tomar este empleo y perdetelo en el culo. 1140 01:27:28,505 --> 01:27:30,607 porque tengo una reunión que atender. 1141 01:27:30,741 --> 01:27:33,310 amigos. 1142 01:27:38,015 --> 01:27:41,886 Por cierto, no tenía ni idea de que hacer con esta mierda es que, 1143 01:27:42,052 --> 01:27:45,423 tiene un montón de trabajo por hacer. 1144 01:28:19,958 --> 01:28:22,961 sorpresa,... ¡lo hiciste! Por supuesto. 1145 01:28:23,128 --> 01:28:25,514 ...¿Qué piensas sobre la parrilla de salida de este 1146 01:28:25,515 --> 01:28:27,900 año? Vamos a ver si su línea defensiva puede contener. 1147 01:28:28,066 --> 01:28:30,869 ...¿Estás pensando estar en la danza de la celebridad de los All Stars? 1148 01:28:31,036 --> 01:28:35,207 Nunca he pensado en ello. deberias. 1149 01:28:39,078 --> 01:28:42,748 Perdón chicos. 1150 01:28:47,119 --> 01:28:49,055 ...¿Puedo interrumpir? 1151 01:28:49,255 --> 01:28:52,692 No sé... si me prometes usar la camisa, 1152 01:28:53,793 --> 01:28:56,629 Estoy bromeando. 1153 01:28:56,796 --> 01:28:57,897 Por supuesto. 1154 01:28:58,064 --> 01:29:01,501 Voy a conseguir algo de beber. Está bien. 1155 01:29:06,306 --> 01:29:10,710 no deberias bailar con tu novia? 1156 01:29:10,877 --> 01:29:13,547 Mia y yo nos separamos. 1157 01:29:15,549 --> 01:29:19,286 Ella quería que yo fuera otra persona; 1158 01:29:20,754 --> 01:29:24,324 otra persona que yo no quiero ser 1159 01:29:25,459 --> 01:29:28,362 que es lo que quieres Chris? 1160 01:29:28,529 --> 01:29:32,092 Yo quiero esto, Heather. yo quiero nosotros. 1161 01:29:33,834 --> 01:29:36,270 que hay de tu carrera? 1162 01:29:36,437 --> 01:29:37,605 L.A? 1163 01:29:37,738 --> 01:29:43,477 Sé que es loco, y no tengo todas las respuestas ahora, 1164 01:29:44,445 --> 01:29:49,651 pero cuando te veo, Yo sé que te quiero. 1165 01:29:52,350 --> 01:29:57,392 ...¡Te quiero!... ¡Te quiero! 1166 01:30:03,064 --> 01:30:07,602 Así que bajé la colina, y le salvó la vida. Gran evento, puedes buscarlo en google. 1167 01:30:12,674 --> 01:30:13,807 Mierda, me disculpan. 1168 01:30:13,842 --> 01:30:16,044 perdon,... ¿qué diablos está pasando? 1169 01:30:16,278 --> 01:30:19,114 Ron, puedo explicar. ... ¿En serio? Este tipo? 1170 01:30:19,314 --> 01:30:21,517 mierda Soy un cardiólogo, y este tipo ni siquiera está en ESPN.a 1171 01:30:21,683 --> 01:30:25,721 Oye, cálmate Ron... ¿Qué vas a hacer, golpearme, Oz? 1172 01:30:26,255 --> 01:30:29,892 Tengo una idea,... ¿qué tal un Concurso de baile? 1173 01:30:30,092 --> 01:30:32,256 Esto no es un reality show,... ¿no? 1174 01:30:33,032 --> 01:30:36,406 Este es el mundo real. Si me tocas te demando por todo lo que vale la pena. 1175 01:30:40,770 --> 01:30:44,507 yo no valgo una mierda, Dron! 1176 01:30:46,743 --> 01:30:50,446 Soy tu tonto. 1177 01:30:50,980 --> 01:30:53,149 se la pusiste, fuiste asombroso. 1178 01:30:53,316 --> 01:30:56,553 Nos lo pasamos genial, el otro día 1179 01:30:57,000 --> 01:31:00,323 ...¿Has pensado en convertirte en un organizador de fiestas? 1180 01:31:00,490 --> 01:31:04,094 Porque te queremos para organizar nuestra boda. Di que sí. 1181 01:31:04,394 --> 01:31:05,629 siii! 1182 01:31:05,796 --> 01:31:08,365 me encanta. 1183 01:31:12,035 --> 01:31:13,370 ...¡Gracias! No hay problemas. 1184 01:31:19,443 --> 01:31:23,347 Tengo que decirte algo. no tienes que explicar. 1185 01:31:23,514 --> 01:31:28,019 tu no me gustabas porque escalabas en los Alpes 1186 01:31:28,486 --> 01:31:29,821 o matado a un camello con las manos desnudas. 1187 01:31:29,822 --> 01:31:32,206 me gustabas porquesigues siendo el mismo hombre; que en 1188 01:31:32,207 --> 01:31:34,591 realidad era agradable para mí en la escuela secundaria. 1189 01:31:34,592 --> 01:31:38,077 Todavía soy ese tipo. realmente lo soy. 1190 01:31:39,163 --> 01:31:42,600 La última vez que estuve aquí, fue en el baile. 1191 01:31:42,734 --> 01:31:44,335 Yo no tenía compañero. 1192 01:31:44,469 --> 01:31:46,871 yo tampoco. 1193 01:31:48,339 --> 01:31:52,877 necesito algo de beber... ¿Qué? Soy tan malo en el baile? 1194 01:31:54,660 --> 01:31:57,135 Kev! Jess! 1195 01:31:57,136 --> 01:31:57,949 Mira, tienes barba! 1196 01:31:58,116 --> 01:31:59,684 Se ve bien. Gracias. 1197 01:31:59,818 --> 01:32:00,685 Es broma. 1198 01:32:00,819 --> 01:32:04,690 Vamos a terminar con esto, Yo soy una lesbiana ahora. 1199 01:32:04,790 --> 01:32:06,692 Esta es mi novia, Ingrid. 1200 01:32:06,792 --> 01:32:08,260 Gusto en conocerlo. Es un placer conocerte también. 1201 01:32:08,393 --> 01:32:12,731 lesbianas?... ¡Lo sabía!... ¿Por qué no salir para demostrarlo! 1202 01:32:12,931 --> 01:32:16,335 Usted debe ser Stifler. He oído mucho acerca de usted. 1203 01:32:16,468 --> 01:32:18,137 La mayor parte negativos. 1204 01:32:18,337 --> 01:32:21,240 Bueno,... ¿qué diablos? 1205 01:32:21,607 --> 01:32:22,475 Jessica... bueno verte. 1206 01:32:22,641 --> 01:32:25,177 No, no lo fue. 1207 01:32:25,378 --> 01:32:29,985 Kev, creo que deberías ir a hablar con Vicky. Ella esta muy molesta. 1208 01:32:32,285 --> 01:32:34,253 Sí, gracias. 1209 01:32:34,420 --> 01:32:39,292 fue en placer. Sé un hombre, tienes barba ahora. 1210 01:32:40,526 --> 01:32:42,595 Kevin, no! Me siento bien. 1211 01:32:42,729 --> 01:32:46,332 Vamos... yo fui un idiota ayer. 1212 01:32:46,499 --> 01:32:48,868 Estoy muy molesta porque pensaste que podía 1213 01:32:48,869 --> 01:32:51,238 hacer algo así, cuando sabia que estabas casados. 1214 01:32:51,404 --> 01:32:53,406 Sé que no lo harías. 1215 01:32:53,573 --> 01:32:58,178 Honestamente, fue más porque estaba nervioso... 1216 01:32:58,378 --> 01:33:02,316 Porque verte de nuevo, hizo renacer viejos sentimientos. 1217 01:33:02,482 --> 01:33:05,953 Creo que... Me sentía culpable. 1218 01:33:06,420 --> 01:33:13,160 Todavía tengo sentimientos por ti, lo que significa que teníamos algo especial. 1219 01:33:13,527 --> 01:33:15,462 No me mal interpretes. 1220 01:33:15,596 --> 01:33:17,531 amo Ellie. 1221 01:33:17,698 --> 01:33:18,966 Más que cualquier otra cosa. 1222 01:33:19,133 --> 01:33:25,073 No importa qué tanto tiempo pase, tu siempre serás mi primer amor. 1223 01:33:27,647 --> 01:33:28,909 Y tu siempre serás el mío. 1224 01:33:29,277 --> 01:33:33,014 Kev, tienes que probar estos muffinsar, que son increíbles! 1225 01:33:34,015 --> 01:33:36,885 Ellie ella es Vicky. Oh, Dios mío! Vicky? 1226 01:33:37,051 --> 01:33:38,853 Kevin ha hablado tanto de ti! 1227 01:33:39,020 --> 01:33:42,957 Realmente eres una mujer afortunada. y es un gran tipo. 1228 01:33:43,124 --> 01:33:44,326 Ven a bailar con nosotros. 1229 01:33:44,492 --> 01:33:47,963 No, eso está bien. Vamos... 1230 01:34:33,943 --> 01:34:38,381 Mi nombre es Jim. Fuimos al mismo de Inglés del Sr. Lee. 1231 01:34:39,449 --> 01:34:45,482 ...¿en serio? Por desgracia, no lo recuerdo. 1232 01:34:48,291 --> 01:34:52,262 Yo era un niño que parecío en Internet. 1233 01:34:53,163 --> 01:34:56,500 Lo sentimos, usted necesita ser más claro. 1234 01:34:56,633 --> 01:34:58,569 eyacule dos veces. 1235 01:34:58,736 --> 01:35:01,605 Jim Levenstein! 1236 01:35:02,139 --> 01:35:05,609 Ahora me acuerdo. 1237 01:35:05,776 --> 01:35:08,846 ...¿Y que has estado haciendo después de la secundaria? 1238 01:35:09,079 --> 01:35:11,982 Bastante bien... 1239 01:35:16,721 --> 01:35:21,692 Me casé con la la mujer más maravillosa del mundo. 1240 01:35:21,959 --> 01:35:25,129 Y tenemos el bebé más lindo 1241 01:35:25,330 --> 01:35:28,800 Bueno, parece que todo es perfecto. 1242 01:35:29,067 --> 01:35:32,737 Estoy dispuesto a hacer cualquier cosa para hacerlo perfecto. 1243 01:35:32,904 --> 01:35:37,442 Y que significa ser el hombre más sexy. 1244 01:35:38,009 --> 01:35:39,945 ...¿en serio? 1245 01:35:40,078 --> 01:35:42,714 Michelle, te ves preciosa 1246 01:35:42,848 --> 01:35:45,050 gracias. 1247 01:35:45,250 --> 01:35:47,386 ...¿Quieres bailar? 1248 01:35:47,519 --> 01:35:50,055 Sí, por favor. 1249 01:36:09,976 --> 01:36:14,013 Stifler. Sherman? Sherminator? 1250 01:36:14,380 --> 01:36:16,115 ...¿Qué demonios has estado haciendo? 1251 01:36:16,315 --> 01:36:17,517 me case 1252 01:36:17,683 --> 01:36:19,652 tuve un niño 1253 01:36:19,786 --> 01:36:22,188 Y me divorcie. 1254 01:36:22,388 --> 01:36:23,489 Lo siento. 1255 01:36:23,656 --> 01:36:24,824 si Claro, que lo sientes. 1256 01:36:24,958 --> 01:36:28,228 Pero... ¿sabes qué? Por lo menos tengo que seguir por la 1257 01:36:28,229 --> 01:36:31,498 pequeña Furlong. le pusiste ese nombre por Eddie Furlong? 1258 01:36:31,665 --> 01:36:34,200 Sí, lo hice, pero sabes por qué? porque 1259 01:36:34,201 --> 01:36:36,736 Terminator 2 es la mejor película de la historia. 1260 01:36:36,837 --> 01:36:41,008 tu, tu necesitas ir a la cama! 1261 01:36:48,415 --> 01:36:49,616 Nos tenemos que ir. 1262 01:36:49,716 --> 01:36:52,419 Ya era hora. 1263 01:36:55,823 --> 01:37:00,094 Es inútil. Estas mujeres estan casados... ...o estan con alguien. 1264 01:37:03,397 --> 01:37:07,468 ...¿Qué te parece si sacudo tu mundo? 1265 01:37:17,245 --> 01:37:20,682 Hasta la vista, Stifler! 1266 01:37:24,786 --> 01:37:28,723 Excelente. Todos están a la con alguien, excepto yo. 1267 01:37:28,890 --> 01:37:30,425 Esto es una mierda. 1268 01:37:34,429 --> 01:37:37,165 Hola, estoy buscando a Paul Finch;... ¿Lo has visto? 1269 01:37:37,366 --> 01:37:39,301 ...¿Qué eres de Finch? 1270 01:37:39,468 --> 01:37:44,006 He venido a buscarle. Soy su madre. 1271 01:37:46,141 --> 01:37:49,011 Finch tiene una madre? 1272 01:37:49,745 --> 01:37:53,282 Quiero decir... tu eres la mama de Finch. 1273 01:37:53,749 --> 01:37:56,419 Sí... ¿sos su amigo?... ¡Sí! 1274 01:37:56,585 --> 01:38:00,189 Paul es mi mejor amigo. 1275 01:38:00,389 --> 01:38:02,325 Yo lo quiero mucho. 1276 01:38:02,491 --> 01:38:04,327 Ahora más que nunca. 1277 01:38:04,493 --> 01:38:10,366 Creo que no nos hemos visto antes, Soy Steven Stifler. 1278 01:38:10,533 --> 01:38:13,269 Soy Raquel. 1279 01:38:13,570 --> 01:38:14,904 ...¿Qué? 1280 01:38:15,071 --> 01:38:19,609 ...¿Qué pasa? Tengo la sensación de que algo muy malo va a suceder. 1281 01:38:19,743 --> 01:38:22,379 No te preocupes. 1282 01:38:22,579 --> 01:38:25,849 Voy a ser tan silenciosa como un ratón. 1283 01:38:37,728 --> 01:38:42,099 Te quiero. No tienes ni idea. 1284 01:38:43,734 --> 01:38:45,502 ...¡Ahí está! 1285 01:38:45,669 --> 01:38:49,406 No creo que lo puedo mantener! espera! 1286 01:38:49,573 --> 01:38:53,511 He olvidado lo agradable que es. 1287 01:38:59,116 --> 01:39:01,419 ...¡Te quiero! 1288 01:39:02,854 --> 01:39:05,256 Nadia? 1289 01:39:08,599 --> 01:39:11,563 Perdóneme, están ocupado? 1290 01:39:12,931 --> 01:39:13,898 si 1291 01:39:15,252 --> 01:39:18,303 Nadia... es bueno verte. 1292 01:39:19,381 --> 01:39:22,865 ...¿Puede darnos un minuto justo? Tres? Tres minutos. 1293 01:39:25,739 --> 01:39:27,576 Es agradable ver que todavía están juntos. 1294 01:39:28,656 --> 01:39:31,079 Veo que eres mucho mejor. 1295 01:39:32,400 --> 01:39:34,087 gracias 1296 01:39:38,903 --> 01:39:41,004 ...¿Ese es Jim? No se me parece en absoluto. 1297 01:39:42,494 --> 01:39:47,500 Cuando yo estaba en la escuela secundaria, Salí con un jugador de lacrosse. 1298 01:39:48,134 --> 01:39:51,971 De hecho, algunos de ellos. Dice que no lo hacen? 1299 01:39:52,138 --> 01:39:56,742 Yo quería que Pablo estuviera interesado en los deportes, pero 1300 01:39:56,909 --> 01:39:58,711 no estaba interesado. 1301 01:39:58,811 --> 01:40:03,182 Usted no mienten. Finch es cerrado 1302 01:40:04,584 --> 01:40:05,618 Sí, era así. 1303 01:40:05,752 --> 01:40:10,857 Sí. Pero él no lo ha recibido de mí. Yo era una animadora. 1304 01:40:11,024 --> 01:40:16,394 Y si algo aprendí de los jugadores de lacrosse, 1305 01:40:16,395 --> 01:40:21,764 fue lo que me gusta un palo y la pelota 1306 01:40:25,305 --> 01:40:26,907 te quiero 1307 01:40:27,074 --> 01:40:30,344 estas listo para mi, Stifler? 1308 01:40:33,981 --> 01:40:36,250 si! 1309 01:40:36,650 --> 01:40:38,986 vamos. 1310 01:40:43,124 --> 01:40:46,027 es fantastico! 1311 01:40:46,193 --> 01:40:50,164 Mejor que la bañera? Mucho mejor. 1312 01:40:50,364 --> 01:40:53,167 Mejor que esto? 1313 01:40:57,338 --> 01:40:59,974 Por supuesto. 1314 01:41:02,143 --> 01:41:03,378 No debemos hacer esto. 1315 01:41:03,545 --> 01:41:06,181 Sí, debería hacerlo! 1316 01:41:06,615 --> 01:41:09,884 Stifler! La madre de Finch! 1317 01:41:10,051 --> 01:41:15,257 Llámame Stifmeister. Sí, tú eres Stifmeistern. 1318 01:41:15,423 --> 01:41:17,726 Milf? 1319 01:41:24,433 --> 01:41:26,735 Milf. 1320 01:41:27,469 --> 01:41:29,738 Milf. 1321 01:41:31,940 --> 01:41:35,978 Decime que soy el mejor. sos el mejor. 1322 01:41:36,145 --> 01:41:38,447 Milf. 1323 01:41:43,266 --> 01:41:48,766 MILF! MILF! MILF! MILF! MILF! MILF! 1324 01:41:52,798 --> 01:41:55,334 Su hijo es un idiota. Deja de hablar de él. 1325 01:41:58,501 --> 01:42:00,970 Nuestra primera reunión ha terminado. 1326 01:42:01,137 --> 01:42:04,341 No sé ustedes, pero mi noche terminó bastante bien. 1327 01:42:04,507 --> 01:42:06,514 Fue maravilloso. Había florecido la diversión 1328 01:42:06,549 --> 01:42:09,187 Inolvidable. Me roció como un caballo de carreras! 1329 01:42:09,446 --> 01:42:12,516 ...¿Qué te pasó entonces? ... ¿Con quién estabas? 1330 01:42:12,649 --> 01:42:16,753 Un caballero nunca se revela, Jim 1331 01:42:18,188 --> 01:42:21,992 Chicos, yo ya vuelvo. 1332 01:42:37,541 --> 01:42:40,177 mira siento, lo que dije el otro día. 1333 01:42:40,378 --> 01:42:43,281 No, soy yo quien debería disculparse. No 1334 01:42:43,282 --> 01:42:46,184 puedo creer lo que hice, me avergüenza mucho. 1335 01:42:46,384 --> 01:42:51,856 No te preocupes. Cuando yo tenía tu edad, Estoy muy obsesionado con el sexo 1336 01:42:52,023 --> 01:42:53,458 Lo sé. 1337 01:42:53,625 --> 01:42:56,060 Yo vi el video de YouTube. 1338 01:42:56,295 --> 01:42:57,996 Por supuesto que sí. 1339 01:42:58,530 --> 01:43:02,767 Pero gracias por tu consejo he pensado en ello, y tienes razón. 1340 01:43:02,934 --> 01:43:06,338 Realmente debería esperar a alguien especial. 1341 01:43:06,505 --> 01:43:11,410 Será difícil encontrar un chico tan bueno como tu. 1342 01:43:11,576 --> 01:43:14,947 Estoy seguro de que lo haras. 1343 01:43:20,953 --> 01:43:23,055 Me siento como un hombre nuevo después de este fin de semana. 1344 01:43:23,255 --> 01:43:25,991 De alguna manera, es una mierda que tener que irnos. No yo. 1345 01:43:26,158 --> 01:43:30,062 Me estoy tomando un tiempo fuera del trabajo y permanecer aquí con Heather. 1346 01:43:30,930 --> 01:43:32,031 ...¿que hay de ti Finch? 1347 01:43:32,174 --> 01:43:35,501 Selena y yo estamos planeando ir a Europa. 1348 01:43:35,668 --> 01:43:38,471 Sólo asegúrate de llamar a tu madre, te echa de menos. 1349 01:43:38,638 --> 01:43:41,574 Cómo lo sabes? 1350 01:43:46,012 --> 01:43:48,181 Creo que es hora de volver a la realidad. 1351 01:43:48,381 --> 01:43:53,253 No debemos esperar hasta la próxima reunión. Debemos reunirnos, como cada año. 1352 01:43:53,420 --> 01:43:56,489 ...¿Qué dicen ustedes? Hasta la próxima vez? 1353 01:43:56,656 --> 01:43:59,492 Hasta la próxima vez. Hasta la próxima vez. 1354 01:44:08,035 --> 01:44:11,438 me cogia la madre de Finch. ... ¿Qué?... ¿Qué has dicho?