1 00:00:01,669 --> 00:00:06,407 * 2 00:00:42,676 --> 00:00:44,645 You didn't quarrel, then? 3 00:00:44,678 --> 00:00:45,713 No. 4 00:00:45,746 --> 00:00:47,215 My cousin was good to me. 5 00:00:47,248 --> 00:00:48,649 But in the end, it was another country 6 00:00:48,682 --> 00:00:50,418 and I'd moved away one time too many. 7 00:00:50,451 --> 00:00:54,122 And besides, I had taken Sybbie away from you. 8 00:00:54,155 --> 00:00:55,055 What right had I to do that? 9 00:00:55,089 --> 00:00:57,291 You had every right, but it did seem a shame. 10 00:00:57,325 --> 00:00:58,426 I wish we had a photograph 11 00:00:58,459 --> 00:00:59,293 of all our faces when you walked in. 12 00:00:59,327 --> 00:01:01,495 I hope I didn't steal their thunder. 13 00:01:01,529 --> 00:01:02,530 Oh, no. 14 00:01:02,563 --> 00:01:05,533 I think it gave it an added lift. 15 00:01:05,566 --> 00:01:06,867 How is Sybbie this morning? 16 00:01:06,900 --> 00:01:08,536 Tired, but glad to be here. 17 00:01:08,569 --> 00:01:10,271 What will you do, Mary? 18 00:01:10,304 --> 00:01:11,439 Now that Tom's home? 19 00:01:11,472 --> 00:01:13,174 Exactly what I was doing. 20 00:01:13,207 --> 00:01:14,442 MARY: Why? 21 00:01:14,475 --> 00:01:16,344 Well, surely he'll go back to being the agent? 22 00:01:16,377 --> 00:01:18,612 ROBERT: Can't we allow Tom a few days 23 00:01:18,646 --> 00:01:20,414 to settle in before we start fighting? 24 00:01:20,448 --> 00:01:21,582 You'll get no fight from me. 25 00:01:21,615 --> 00:01:23,584 I want to do what's right for everyone. 26 00:01:23,617 --> 00:01:25,519 Why don't you come down to the office later 27 00:01:25,553 --> 00:01:26,520 and I'll bring you up to date. 28 00:01:26,554 --> 00:01:28,256 Any word from Carson? 29 00:01:28,289 --> 00:01:30,391 He rang to say they'd arrived safely, m'lord. 30 00:01:30,424 --> 00:01:31,725 But that's all. 31 00:01:31,759 --> 00:01:33,494 We could have managed something a little better 32 00:01:33,527 --> 00:01:34,428 than Scarborough. 33 00:01:34,462 --> 00:01:36,297 I offered, but that's what they wanted. 34 00:01:36,330 --> 00:01:37,631 When do we expect Rosamund? 35 00:01:37,665 --> 00:01:39,433 Tomorrow, for dinner. 36 00:01:39,467 --> 00:01:40,234 Why is she coming? 37 00:01:40,268 --> 00:01:41,169 EDITH: She says just to see us, 38 00:01:41,169 --> 00:01:44,205 but I'm sure she wants to get stuck in 39 00:01:44,238 --> 00:01:45,839 with the row about the hospital. 40 00:01:45,873 --> 00:01:47,475 Well, at least she'll be reinforcements 41 00:01:47,508 --> 00:01:48,576 for Cora and Isobel. 42 00:01:48,609 --> 00:01:49,910 Do you think she'll take their side? 43 00:01:49,943 --> 00:01:51,379 Against Granny? 44 00:01:51,412 --> 00:01:52,680 Every time. 45 00:01:52,713 --> 00:01:55,416 Miss Baxter, Sergeant Willis rang earlier. 46 00:01:55,449 --> 00:01:56,784 He wants to look in. 47 00:01:56,817 --> 00:01:58,386 MOLESLEY: What's this? 48 00:01:58,419 --> 00:02:00,388 The Sergeant is coming here later. 49 00:02:00,421 --> 00:02:01,489 What for? 50 00:02:01,522 --> 00:02:02,390 To see Miss Baxter. 51 00:02:02,423 --> 00:02:03,491 (bell rings) 52 00:02:03,524 --> 00:02:05,193 Oh, that's her ladyship. 53 00:02:05,226 --> 00:02:07,395 I must go. 54 00:02:12,833 --> 00:02:14,868 What do the police want with Miss Baxter? 55 00:02:14,902 --> 00:02:17,438 ANNA: It makes a nice change. 56 00:02:17,471 --> 00:02:20,274 Good to know we can joke about it. 57 00:02:20,308 --> 00:02:21,742 Well, it's no joke to Miss Baxter. 58 00:02:21,775 --> 00:02:22,843 Who spoke to him? 59 00:02:22,876 --> 00:02:24,812 MRS. PATMORE: Sergeant Willis? 60 00:02:24,845 --> 00:02:26,214 Me. I did. 61 00:02:26,247 --> 00:02:27,648 Next time run it past me, Mrs. Patmore, 62 00:02:27,681 --> 00:02:29,217 before you issue an invitation. 63 00:02:29,250 --> 00:02:31,319 I am the butler now. 64 00:02:31,352 --> 00:02:33,687 For the next five minutes. 65 00:02:33,721 --> 00:02:35,523 Until Mr. Carson gets back. 66 00:02:35,556 --> 00:02:36,790 And don't let's forget it! 67 00:02:39,360 --> 00:02:40,661 When did this arrive? 68 00:02:40,694 --> 00:02:41,829 Mr. Spratt walked up with it 69 00:02:41,862 --> 00:02:43,063 first thing this morning, m'lady. 70 00:02:43,096 --> 00:02:46,967 Lady Grantham wants to bring Lady Shackleton when she comes 71 00:02:47,000 --> 00:02:47,968 for dinner tomorrow. 72 00:02:48,001 --> 00:02:48,902 That's nice. 73 00:02:48,936 --> 00:02:50,571 Is it? 74 00:02:50,604 --> 00:02:52,740 It's only so dear Mama has an ally when we start fighting. 75 00:02:52,773 --> 00:02:57,378 She thinks Lady Rosamund and Mrs. Crawley are on my side. 76 00:02:59,480 --> 00:03:00,881 Heigh ho, 77 00:03:00,914 --> 00:03:01,982 I'll telephone her 78 00:03:02,015 --> 00:03:03,717 when I go down. 79 00:03:03,751 --> 00:03:04,652 MARY: Now we're out of Edith's earshot, 80 00:03:04,685 --> 00:03:05,653 what do you really want? 81 00:03:05,686 --> 00:03:07,355 To be joint agents? 82 00:03:07,388 --> 00:03:08,356 I wouldn't mind. 83 00:03:08,389 --> 00:03:09,257 Maybe. 84 00:03:09,257 --> 00:03:11,259 But if I am to live out my life here, 85 00:03:11,292 --> 00:03:12,293 I need to find something to do 86 00:03:12,326 --> 00:03:13,327 that isn't just about the estate. 87 00:03:13,361 --> 00:03:14,462 How enterprising. 88 00:03:14,495 --> 00:03:15,663 I've changed since I've been away. 89 00:03:15,696 --> 00:03:17,698 I'm still not a traditionalist. 90 00:03:17,731 --> 00:03:19,467 The King should not rely on my support. 91 00:03:19,500 --> 00:03:21,302 Which wouldn't surprise Papa. 92 00:03:21,335 --> 00:03:23,637 But I don't feel the same about capitalism, 93 00:03:23,671 --> 00:03:25,439 not American capitalism anyway. 94 00:03:25,473 --> 00:03:27,608 Where a hard-working man can go right to the top, 95 00:03:27,641 --> 00:03:29,410 all the way in a single lifetime. 96 00:03:29,443 --> 00:03:30,678 Which still isn't true here. 97 00:03:30,711 --> 00:03:31,779 Not yet. 98 00:03:31,812 --> 00:03:33,514 But I've a sense it's going to change. 99 00:03:33,547 --> 00:03:34,815 And in the not-too-distant future. 100 00:03:34,848 --> 00:03:36,384 I hope that doesn't worry you. 101 00:03:36,417 --> 00:03:38,286 Tom, you're my brother. 102 00:03:38,286 --> 00:03:39,453 I want what you want. 103 00:03:39,487 --> 00:03:41,289 In your work, in your life. 104 00:03:41,322 --> 00:03:43,324 No more Miss Buntings, if you have any pity, 105 00:03:43,357 --> 00:03:47,928 but even in that, don't please us, please yourself. 106 00:03:47,961 --> 00:03:49,430 What about you? 107 00:03:49,463 --> 00:03:50,831 Have you regretted dismissing your suitors? 108 00:03:50,864 --> 00:03:51,965 No. 109 00:03:54,034 --> 00:03:55,603 Come in here. 110 00:03:55,636 --> 00:03:57,371 Mr. Carson won't mind. 111 00:03:57,405 --> 00:03:59,807 WILLIS: Thank you, Mrs. Patmore. 112 00:04:00,674 --> 00:04:01,975 Good morning, Miss Baxter. 113 00:04:02,009 --> 00:04:03,644 Is this about the Bateses? 114 00:04:03,677 --> 00:04:06,414 No, no, no, it's not about the Bateses. 115 00:04:06,447 --> 00:04:07,648 They're off the hook. 116 00:04:07,681 --> 00:04:11,385 But then... what's Miss Baxter done, 117 00:04:11,419 --> 00:04:13,020 if it's not to do with them? 118 00:04:13,053 --> 00:04:14,755 Would you rather I questioned you alone, Miss Baxter? 119 00:04:14,788 --> 00:04:16,724 Mrs. Hughes wouldn't like it. 120 00:04:16,757 --> 00:04:17,658 I've asked Mr. Molesley to be 121 00:04:17,691 --> 00:04:18,859 with me if I'm allowed. 122 00:04:18,892 --> 00:04:19,860 He's outside. 123 00:04:19,893 --> 00:04:20,661 Oh. 124 00:04:20,694 --> 00:04:22,530 Well, of course... (laughs lightly) 125 00:04:22,563 --> 00:04:23,631 if I'm not wanted... 126 00:04:23,664 --> 00:04:24,732 It's not... 127 00:04:24,765 --> 00:04:27,335 I understand, I understand. 128 00:04:29,570 --> 00:04:30,904 Go on. 129 00:04:35,909 --> 00:04:37,845 I won't beat about the bush, Miss Baxter. 130 00:04:37,878 --> 00:04:40,814 You'll know who I mean by a Mr. Peter Coyle. 131 00:04:40,848 --> 00:04:42,750 Yes, I do. 132 00:04:42,783 --> 00:04:46,654 He is currently on bail for theft. 133 00:04:46,687 --> 00:04:48,989 That doesn't seem to surprise you. 134 00:04:49,022 --> 00:04:50,691 Correct. 135 00:04:50,724 --> 00:04:52,693 He is accused alongside a young woman 136 00:04:52,726 --> 00:04:53,594 who worked in the same house, 137 00:04:53,627 --> 00:04:55,796 and I'm afraid that most of the evidence 138 00:04:55,829 --> 00:04:56,797 will count against her. 139 00:04:56,830 --> 00:04:59,467 Again, you do not surprise me. 140 00:04:59,500 --> 00:05:01,369 Well, this is it. 141 00:05:01,402 --> 00:05:02,936 He's pleading innocence, but our records show 142 00:05:02,970 --> 00:05:05,038 that while he's never been convicted, 143 00:05:05,072 --> 00:05:07,775 he's been close to several crimes in the past, 144 00:05:07,808 --> 00:05:10,043 always carried out by women, 145 00:05:10,077 --> 00:05:13,747 and he's escaped prosecution every time. 146 00:05:13,781 --> 00:05:15,416 We know he worked in the same house as you 147 00:05:15,449 --> 00:05:17,885 and that he left on the day 148 00:05:17,918 --> 00:05:19,587 that you stole the jewels from your mistress. 149 00:05:19,620 --> 00:05:21,422 That's true. 150 00:05:21,455 --> 00:05:24,625 Now, those jewels were never found and you've kept silent, 151 00:05:24,658 --> 00:05:27,695 but we believe he profited from the theft. 152 00:05:27,728 --> 00:05:33,401 We want you to testify to that effect, as a character witness. 153 00:05:35,536 --> 00:05:36,537 We are only trying to protect 154 00:05:36,570 --> 00:05:39,607 vulnerable young women from him in the future. 155 00:05:41,141 --> 00:05:43,043 He's ruined several lives. 156 00:05:46,780 --> 00:05:48,649 I'll leave you now, Miss Baxter. 157 00:05:48,682 --> 00:05:50,618 Please consider my request. 158 00:05:50,651 --> 00:05:52,920 Of course she will, Sergeant Willis. 159 00:05:52,953 --> 00:05:56,156 Then I'll take the liberty of calling again. 160 00:05:56,189 --> 00:05:57,425 Goodbye. 161 00:06:04,465 --> 00:06:09,136 I dare say this, Mr. Coyle was a handsome devil. 162 00:06:10,671 --> 00:06:13,006 He was a devil, all right. 163 00:06:14,442 --> 00:06:18,912 It's not my decision, but I think you should do it. 164 00:06:18,946 --> 00:06:21,915 You don't know what you're asking. 165 00:06:21,949 --> 00:06:24,452 "All that's needed for evil to triumph 166 00:06:24,452 --> 00:06:26,920 is that good men do nothing." 167 00:06:35,529 --> 00:06:37,465 You won't believe this except you will. 168 00:06:37,465 --> 00:06:39,166 Lady Shackleton would love to come, 169 00:06:39,199 --> 00:06:41,569 but... can she bring her nephew? 170 00:06:41,602 --> 00:06:43,003 What? 171 00:06:43,036 --> 00:06:44,838 He's in Yorkshire for some reason 172 00:06:44,872 --> 00:06:46,507 and he's only staying one night. 173 00:06:46,540 --> 00:06:47,575 What did you say? 174 00:06:47,608 --> 00:06:50,978 I don't want to put Mama's back up. 175 00:06:51,011 --> 00:06:52,680 Things are bad enough without that. 176 00:06:52,713 --> 00:06:54,915 Mama is an old intriguer. 177 00:06:54,948 --> 00:06:58,118 She will use tears or terror with equal facility. 178 00:06:58,151 --> 00:06:59,520 (laughs) 179 00:06:59,553 --> 00:07:00,554 Who is this man? 180 00:07:00,588 --> 00:07:01,555 I don't know. 181 00:07:01,589 --> 00:07:03,757 Her sister's son. 182 00:07:03,791 --> 00:07:04,858 Mrs. Cobb is going to live 183 00:07:04,892 --> 00:07:06,226 with her daughter in Oswaldkirk, 184 00:07:06,259 --> 00:07:08,496 so Mary's going to give the cottage to the Carsons. 185 00:07:08,496 --> 00:07:09,997 Excellent news. 186 00:07:10,030 --> 00:07:12,500 Can we discuss Yew Tree Farm? 187 00:07:12,533 --> 00:07:13,667 What about it? 188 00:07:13,701 --> 00:07:15,503 I don't see why we can't get a new tenant 189 00:07:15,536 --> 00:07:16,504 when the Drewes are gone. 190 00:07:16,537 --> 00:07:17,871 No, Mary's right. 191 00:07:17,905 --> 00:07:19,540 It makes more sense for us to take it over. 192 00:07:19,573 --> 00:07:20,974 We could let the house, of course. 193 00:07:21,008 --> 00:07:22,676 But we will have some tenants. 194 00:07:22,710 --> 00:07:23,811 Which reminds me. 195 00:07:23,844 --> 00:07:25,646 I want to see Fairclough's new planting. 196 00:07:25,679 --> 00:07:26,647 Tom, do you fancy a walk? 197 00:07:26,680 --> 00:07:29,182 Let me make a call and then I'll be with you. 198 00:07:32,052 --> 00:07:33,554 You're happy he's back, aren't you? 199 00:07:33,587 --> 00:07:35,756 I really am. 200 00:07:35,789 --> 00:07:36,990 Funny, isn't it? 201 00:07:37,024 --> 00:07:38,792 What are the new maids like? 202 00:07:38,826 --> 00:07:41,128 Nice, hard-working, 203 00:07:41,161 --> 00:07:42,029 but they don't live in 204 00:07:42,062 --> 00:07:44,565 and they go home before we have our tea, 205 00:07:44,598 --> 00:07:45,699 so we don't really know them. 206 00:07:45,733 --> 00:07:47,535 Not in the old way. 207 00:07:47,568 --> 00:07:49,703 Miss Baxter and I turn the beds down in the evenings. 208 00:07:49,737 --> 00:07:51,038 I hope you're not working too hard. 209 00:07:51,071 --> 00:07:53,874 I feel quite well, m'lady. 210 00:07:53,907 --> 00:07:55,909 Though I'm thickening up. 211 00:07:55,943 --> 00:07:57,811 I saw Mr. Bates eyeing me the other day. 212 00:07:57,845 --> 00:07:59,713 He'll think I ate all the pies. 213 00:07:59,747 --> 00:08:01,048 So you still haven't told him? 214 00:08:01,081 --> 00:08:04,184 When I know it'll be fine, he can celebrate without worrying. 215 00:08:04,217 --> 00:08:05,819 (knock, door opens) 216 00:08:05,853 --> 00:08:08,889 Ah, we were just talking about you. 217 00:08:08,922 --> 00:08:10,691 Good things, I hope, m'lady? 218 00:08:10,724 --> 00:08:13,193 I wanted Molesley and Andrew to take the cases down. 219 00:08:13,226 --> 00:08:14,662 They've both gone into the village. 220 00:08:14,695 --> 00:08:15,663 Both? 221 00:08:15,696 --> 00:08:16,864 Carson wouldn't allow that. 222 00:08:16,897 --> 00:08:18,732 The cat's away, m'lady. 223 00:08:18,766 --> 00:08:20,868 Can you manage? 224 00:08:20,901 --> 00:08:22,035 Anna and I can take one each. 225 00:08:22,069 --> 00:08:24,605 No, they're too heavy for Anna to lift. 226 00:08:25,706 --> 00:08:27,174 Then I'll make a double journey. 227 00:08:27,207 --> 00:08:28,942 Rather a bore for you. 228 00:08:28,976 --> 00:08:30,578 The car's waiting in the stable yard. 229 00:08:33,581 --> 00:08:35,683 It was sweet of them to let me bring Henry. 230 00:08:35,716 --> 00:08:38,719 Why couldn't he have stayed behind with a tray on his lap? 231 00:08:38,752 --> 00:08:40,153 Don't be unkind. 232 00:08:40,187 --> 00:08:42,122 I never see him. 233 00:08:42,155 --> 00:08:44,958 He's only up here now to look at some horrid racing car. 234 00:08:44,992 --> 00:08:46,627 Does he get on with Philip? 235 00:08:46,660 --> 00:08:48,161 They were friends as boys. 236 00:08:48,195 --> 00:08:50,598 I'm afraid he doesn't like my daughter-in-law. 237 00:08:50,631 --> 00:08:51,699 Oh, dear. 238 00:08:51,732 --> 00:08:53,767 Then, who does? 239 00:08:53,801 --> 00:08:56,203 Now, you understand the job on hand? 240 00:08:56,236 --> 00:08:58,305 We're to persuade Lady Grantham 241 00:08:58,338 --> 00:09:00,741 to oppose all change at the hospital? 242 00:09:00,774 --> 00:09:02,109 No, no, not quite. 243 00:09:02,142 --> 00:09:05,813 To oppose change that takes control away from us. 244 00:09:05,846 --> 00:09:07,781 It would be so bad for the village. 245 00:09:07,815 --> 00:09:09,617 Forgive me, but why? 246 00:09:09,617 --> 00:09:12,019 If it means more modern and varied treatments? 247 00:09:12,052 --> 00:09:14,321 Well, how could the interests of the village 248 00:09:14,354 --> 00:09:17,625 be protected if every decision is made in York? 249 00:09:17,658 --> 00:09:19,960 I see that, my dear, but... 250 00:09:19,993 --> 00:09:22,630 Are you... are you here to help or irritate? 251 00:09:22,663 --> 00:09:24,665 To help, of course. 252 00:09:24,698 --> 00:09:27,100 Then there's no more to be said. 253 00:09:37,144 --> 00:09:38,946 I'd like some volunteers 254 00:09:38,979 --> 00:09:41,181 to clean Mrs. Cobb's cottage for the Carsons. 255 00:09:41,214 --> 00:09:44,351 His lordship wants it done before they get back. 256 00:09:44,384 --> 00:09:45,819 I don't mind. 257 00:09:45,853 --> 00:09:47,154 I could go out with the maids in the morning. 258 00:09:47,187 --> 00:09:48,756 It's a shame they can't live in their own home. 259 00:09:48,789 --> 00:09:50,858 Yes, but the builders are still in it. 260 00:09:50,891 --> 00:09:52,693 BATES: They can't get there and back without a car. 261 00:09:52,726 --> 00:09:54,995 Which is a bit revolutionary for Mr. Carson. 262 00:09:55,028 --> 00:09:57,130 "The Carsons." 263 00:09:57,164 --> 00:09:58,131 (laughs) 264 00:09:58,165 --> 00:10:00,267 So, are we going to have to call her Mrs. Carson? 265 00:10:00,300 --> 00:10:03,236 DAISY: I wish I knew how long Mr. Mason's got 266 00:10:03,270 --> 00:10:05,105 to wait for his farmhouse. 267 00:10:05,138 --> 00:10:06,306 THOMAS: Is this Yew Tree Farm 268 00:10:06,339 --> 00:10:07,975 you're talking about? 269 00:10:08,008 --> 00:10:09,176 Mr. Mason's taking over the lease. 270 00:10:09,209 --> 00:10:10,410 I don't believe so. 271 00:10:10,443 --> 00:10:13,180 They're going to farm the land themselves. 272 00:10:13,213 --> 00:10:14,815 They may let the house, but that's it. 273 00:10:14,848 --> 00:10:16,116 What are you talking about? 274 00:10:16,149 --> 00:10:18,919 I heard them discussing it yesterday at breakfast. 275 00:10:18,952 --> 00:10:21,054 Don't say it! 276 00:10:21,088 --> 00:10:22,990 They couldn't turn around like that, could they? 277 00:10:23,023 --> 00:10:24,658 MOLESLEY: But they've not said 278 00:10:24,692 --> 00:10:25,793 they'd do it. 279 00:10:25,826 --> 00:10:26,894 DAISY: They implied it. 280 00:10:26,927 --> 00:10:28,028 She implied it. 281 00:10:28,061 --> 00:10:30,664 I might go to Mrs. Cobb's cottage 282 00:10:30,698 --> 00:10:31,865 when they're changing. 283 00:10:31,899 --> 00:10:33,100 I'll come with you. No need. 284 00:10:36,236 --> 00:10:38,038 I expect he's got something to think through. 285 00:10:38,071 --> 00:10:39,807 Keep your pity, Mr. Molesley. 286 00:10:39,840 --> 00:10:41,141 You need it more than I do. 287 00:10:48,148 --> 00:10:50,684 ROSAMUND: You don't have to tell me your mother's in the right. 288 00:10:50,718 --> 00:10:52,319 EDITH: We can't have a public quarrel 289 00:10:52,352 --> 00:10:54,822 or they'll both be asked to resign from the board, 290 00:10:54,855 --> 00:10:56,089 and even I don't want that. 291 00:10:56,123 --> 00:10:58,726 Which means I'm not to make Granny any angrier 292 00:10:58,759 --> 00:11:00,460 than she is already. 293 00:11:00,493 --> 00:11:01,729 So, how are you? 294 00:11:01,729 --> 00:11:02,863 What's the news? 295 00:11:02,896 --> 00:11:05,398 Well, I do have some as a matter of fact. 296 00:11:05,432 --> 00:11:08,736 Have you heard of a place called Hillcroft? 297 00:11:08,736 --> 00:11:09,803 It's in Surbiton. 298 00:11:09,837 --> 00:11:10,804 What sort of place? 299 00:11:10,838 --> 00:11:11,638 A college. 300 00:11:11,739 --> 00:11:14,241 For women from modest backgrounds, 301 00:11:14,274 --> 00:11:17,144 but clever women with potential. 302 00:11:17,177 --> 00:11:18,812 I'm a trustee. 303 00:11:18,846 --> 00:11:19,880 How interesting. 304 00:11:19,913 --> 00:11:21,448 I knew you'd think so. 305 00:11:21,481 --> 00:11:24,184 So I'm going to suggest you 306 00:11:24,217 --> 00:11:25,886 as a trustee, too. 307 00:11:25,919 --> 00:11:27,788 Oddly enough, our treasurer lives up here. 308 00:11:27,821 --> 00:11:29,489 It's one of the reasons I've come-- 309 00:11:29,522 --> 00:11:31,925 so I can meet him while I'm at Downton. 310 00:11:31,959 --> 00:11:32,960 We'll ask him over. 311 00:11:32,993 --> 00:11:34,862 What's his name? 312 00:11:34,895 --> 00:11:36,864 John Harding. 313 00:11:36,897 --> 00:11:38,431 I like the sound of him. 314 00:11:38,465 --> 00:11:41,869 Self-made, clever, successful. 315 00:11:41,902 --> 00:11:44,237 And nearer your age than mine. 316 00:11:57,117 --> 00:11:59,186 Might I have a word, my lady? 317 00:11:59,219 --> 00:12:00,253 You'll have to be quick. 318 00:12:00,287 --> 00:12:01,254 I'm late. 319 00:12:01,288 --> 00:12:02,289 It's about Miss Baxter. 320 00:12:02,322 --> 00:12:03,824 I hope this isn't gossip. 321 00:12:03,857 --> 00:12:06,326 I don't believe it is, my lady. 322 00:12:06,359 --> 00:12:08,228 (banging spoon) 323 00:12:09,462 --> 00:12:11,799 You couldn't be harder on those potatoes 324 00:12:11,799 --> 00:12:13,801 if you wanted them to confess to spying. 325 00:12:13,834 --> 00:12:15,268 I feel so let down. 326 00:12:15,302 --> 00:12:17,971 They've got Mr. Mason's hopes up, 327 00:12:18,005 --> 00:12:19,439 let him think he had a future, and now what? 328 00:12:19,472 --> 00:12:22,275 But to be honest, Daisy, wasn't it you who put his hopes up? 329 00:12:22,309 --> 00:12:25,212 Only because I was sure that was what she intended. 330 00:12:25,245 --> 00:12:26,313 She's led me on. 331 00:12:26,346 --> 00:12:27,981 Well, maybe it just wasn't possible. 332 00:12:28,015 --> 00:12:29,016 Not possible? 333 00:12:29,049 --> 00:12:31,118 Don't give me not possible! 334 00:12:31,151 --> 00:12:32,385 All right, Madame Defarge. 335 00:12:32,419 --> 00:12:34,087 Calm down and finish that mash. 336 00:12:36,990 --> 00:12:41,061 The Dowager Lady Shackleton and Mr. Henry Talbot. 337 00:12:43,030 --> 00:12:44,064 Golly. 338 00:12:44,097 --> 00:12:45,398 Nobody told me the nephew was you. 339 00:12:45,432 --> 00:12:47,500 Oh, is that what I am, "the nephew"? 340 00:12:47,534 --> 00:12:49,469 You never said your aunt was Lady Shackleton. 341 00:12:49,502 --> 00:12:51,204 Did you know she was bringing you here? 342 00:12:51,238 --> 00:12:54,007 One must be allowed some secrets. 343 00:12:54,041 --> 00:12:56,043 Of course we'll invite Mr. Harding. 344 00:12:56,076 --> 00:12:57,110 He has a wife. 345 00:12:57,144 --> 00:12:58,578 We must ask her too. 346 00:12:58,611 --> 00:12:59,379 It's marvelous for ordinary women to aim 347 00:12:59,412 --> 00:13:01,414 at rich and fulfilling careers. 348 00:13:01,448 --> 00:13:03,150 We talk about making a difference, 349 00:13:03,183 --> 00:13:05,052 but this could actually change lives. 350 00:13:05,085 --> 00:13:06,887 Why are you in Yorkshire? 351 00:13:06,920 --> 00:13:10,157 Mainly looking at a car I might be racing at Brooklands. 352 00:13:10,190 --> 00:13:11,558 So you really are a car man. 353 00:13:11,591 --> 00:13:13,894 I wasn't sure how much you meant it. 354 00:13:13,927 --> 00:13:15,528 Oh, I really am a car man. 355 00:13:15,562 --> 00:13:17,597 That's not a claim you often hear in this neck of the woods. 356 00:13:17,630 --> 00:13:19,066 Did you say you race at Brooklands? 357 00:13:19,099 --> 00:13:20,200 Yes. 358 00:13:20,233 --> 00:13:21,401 I've driven there quite a lot. 359 00:13:21,434 --> 00:13:24,004 I don't envy much, but I envy that. 360 00:13:24,037 --> 00:13:25,973 What sort of Talbot is he? 361 00:13:26,006 --> 00:13:30,377 Shrewsbury, but he's nowhere near the earldom. 362 00:13:30,410 --> 00:13:32,312 About 40 strong men would have to drop dead. 363 00:13:32,345 --> 00:13:35,215 Well, nothing is impossible. 364 00:13:36,449 --> 00:13:38,518 Without it, what are his prospects? 365 00:13:38,551 --> 00:13:40,353 Adequate, but not overwhelming. 366 00:13:40,387 --> 00:13:42,422 Honestly, listen to yourselves. 367 00:13:42,455 --> 00:13:45,425 No, Lady Shackleton is quite right. 368 00:13:45,458 --> 00:13:46,493 Mary needs more 369 00:13:46,526 --> 00:13:51,331 than a handsome smile and a hand on the gear stick. 370 00:13:51,364 --> 00:13:53,033 I'm surprised you know what a gear stick is. 371 00:13:53,066 --> 00:13:56,136 I know more than you think. 372 00:13:56,169 --> 00:13:57,404 It's very kind of you 373 00:13:57,437 --> 00:14:00,240 to let Henry and me push in to a family party. 374 00:14:00,273 --> 00:14:03,911 In return, please don't let Mama pull you into the fight. 375 00:14:03,911 --> 00:14:05,078 Really, Robert. 376 00:14:05,112 --> 00:14:07,480 You paint me as such a schemer. 377 00:14:07,514 --> 00:14:09,416 No one has sharper eyes than a loving son. 378 00:14:09,449 --> 00:14:10,951 You read that somewhere. 379 00:14:10,984 --> 00:14:12,185 ROBERT: Why do you never think 380 00:14:12,219 --> 00:14:13,586 I can make anything up? 381 00:14:20,160 --> 00:14:22,429 Didn't you trust your own powers of persuasion? 382 00:14:22,462 --> 00:14:24,264 What? 383 00:14:24,297 --> 00:14:25,265 Don't pretend. 384 00:14:25,298 --> 00:14:27,400 Who else would her ladyship have heard it from? 385 00:14:27,434 --> 00:14:28,936 I think you'll regret being silent. 386 00:14:30,337 --> 00:14:32,139 THOMAS: Come along, Mr. Molesley. 387 00:14:32,172 --> 00:14:35,642 Just because Mr. Carson's away. 388 00:14:37,610 --> 00:14:40,213 You look very preoccupied. 389 00:14:41,514 --> 00:14:43,016 (gasps) 390 00:14:43,050 --> 00:14:44,184 Anna? 391 00:14:45,485 --> 00:14:46,319 (gasps) 392 00:14:46,353 --> 00:14:47,955 Can I help? 393 00:14:47,955 --> 00:14:50,157 I'm fine. 394 00:14:50,190 --> 00:14:52,993 Just carry on, as they say in the Navy. 395 00:14:55,528 --> 00:14:57,697 The treatments available to the village 396 00:14:57,730 --> 00:14:59,599 would be vastly superior 397 00:14:59,632 --> 00:15:01,368 to anything we can lay claim to now. 398 00:15:01,401 --> 00:15:03,436 You are making a grave mistake 399 00:15:03,470 --> 00:15:07,007 and impoverishing the village by doing so. 400 00:15:07,040 --> 00:15:08,375 Prudence, tell them. 401 00:15:11,378 --> 00:15:14,381 I expect there's a good deal to be said on both sides. 402 00:15:14,414 --> 00:15:16,416 Don't be so feeble. 403 00:15:16,449 --> 00:15:18,385 Well, how can I present myself as an expert 404 00:15:18,418 --> 00:15:20,453 when I don't know the facts? 405 00:15:20,487 --> 00:15:21,521 It's never stopped me. 406 00:15:21,554 --> 00:15:24,057 She's still on cracking form. 407 00:15:24,091 --> 00:15:27,227 If she were 20 years younger, you'd just call her a tyrant. 408 00:15:27,260 --> 00:15:28,461 (chuckles) 409 00:15:28,495 --> 00:15:29,696 Have you thought more 410 00:15:29,729 --> 00:15:32,132 about what you're going to do now you're back? 411 00:15:32,165 --> 00:15:35,168 Before dinner, Mr. Talbot was saying he works with cars. 412 00:15:35,202 --> 00:15:37,137 I wonder if that mightn't be right for me. 413 00:15:37,170 --> 00:15:38,205 Not as a racing car driver. 414 00:15:38,238 --> 00:15:39,239 Maybe not. 415 00:15:39,272 --> 00:15:41,241 But in that world. 416 00:15:41,274 --> 00:15:42,709 Which is a long way from Downton. 417 00:15:42,742 --> 00:15:43,743 ROBERT: Really, Mama, your attitude 418 00:15:43,776 --> 00:15:45,545 is hardly conducive to a peaceful settlement. 419 00:15:45,578 --> 00:15:47,514 I won't bother to explain, 420 00:15:47,547 --> 00:15:49,682 since every village argument is the same. 421 00:15:49,716 --> 00:15:50,717 Really? 422 00:15:50,750 --> 00:15:52,585 I'm not a village boy. 423 00:15:52,619 --> 00:15:55,055 My father was in Parliament, so we lived in London. 424 00:15:55,088 --> 00:15:56,723 Except for the summer, and then we'd shelter 425 00:15:56,756 --> 00:15:58,358 with various huntin', shootin', fishin' relations. 426 00:15:58,391 --> 00:16:00,227 That's what we are. 427 00:16:00,260 --> 00:16:02,395 Yes, but it's not all you are. 428 00:16:02,429 --> 00:16:04,297 So do you make a living out of cars? 429 00:16:06,266 --> 00:16:07,467 Yes, I suppose I do. 430 00:16:07,500 --> 00:16:09,536 Yes, I race on a team. 431 00:16:09,569 --> 00:16:11,171 Does that seem very odd? 432 00:16:11,204 --> 00:16:16,543 Quite odd, although people do such odd things nowadays. 433 00:16:16,576 --> 00:16:18,111 I once met a man who spent his time 434 00:16:18,145 --> 00:16:20,047 importing guinea pigs from Peru. 435 00:16:20,047 --> 00:16:22,749 ROSAMUND: Don't hide behind Lady Shackleton, Mama. 436 00:16:22,782 --> 00:16:24,651 You're quite capable of landing your own punches. 437 00:16:24,684 --> 00:16:27,054 CORA: The question is, which system 438 00:16:27,054 --> 00:16:30,157 is more likely to deliver modern treatment 439 00:16:30,190 --> 00:16:31,424 to the local population? 440 00:16:31,458 --> 00:16:33,293 That is not the point. 441 00:16:33,326 --> 00:16:34,794 I should have thought that is exactly the point. 442 00:16:34,827 --> 00:16:36,729 Then you've muddled your priorities. 443 00:16:36,763 --> 00:16:38,665 EDITH: I suppose Cousin Isobel 444 00:16:38,698 --> 00:16:40,333 is entitled to put up an argument. 445 00:16:40,367 --> 00:16:41,401 Of course she is. 446 00:16:41,434 --> 00:16:42,769 She's just not entitled to win it. 447 00:16:46,306 --> 00:16:48,141 (grunting with annoyance) 448 00:16:50,310 --> 00:16:52,779 LADY SHACKLETON: I'm afraid I've been rather a disappointment 449 00:16:52,812 --> 00:16:54,147 to your mother. 450 00:16:54,181 --> 00:16:55,215 But not to me. 451 00:16:55,248 --> 00:16:56,683 You could have made things even worse. 452 00:16:56,716 --> 00:16:58,551 I suppose so. 453 00:16:58,585 --> 00:17:00,420 Do you ever make it up to London? 454 00:17:00,453 --> 00:17:01,721 Sometimes. 455 00:17:01,754 --> 00:17:05,092 Would you think it terribly common if I gave you my card? 456 00:17:05,092 --> 00:17:08,261 Fairly common, but I'll take it anyway. 457 00:17:08,295 --> 00:17:09,596 Telephone me. 458 00:17:09,629 --> 00:17:13,700 We'll have lunch or a drink... or something. 459 00:17:17,470 --> 00:17:19,739 Do you know I couldn't be less interested in cars 460 00:17:19,772 --> 00:17:21,441 if I took a pill to achieve it? 461 00:17:21,474 --> 00:17:22,642 Hmm. 462 00:17:22,675 --> 00:17:25,712 Well, that's because you haven't been taught about them... 463 00:17:25,745 --> 00:17:27,547 properly. 464 00:17:29,482 --> 00:17:30,717 The main thing I want to avoid 465 00:17:30,750 --> 00:17:33,553 is Granny being kicked off the board of the new arrangement. 466 00:17:33,586 --> 00:17:36,456 Or us all being kicked off for the fuss we're making. 467 00:17:36,489 --> 00:17:38,291 Well, supporting her wrong thinking won't help. 468 00:17:38,325 --> 00:17:39,459 Can I put in a word 469 00:17:39,492 --> 00:17:41,361 for trying to remain friends? 470 00:17:41,394 --> 00:17:43,630 Tom the Peacemaker is back. 471 00:17:43,663 --> 00:17:44,797 (laughs) 472 00:17:44,831 --> 00:17:46,466 That's really the purpose of it to my... 473 00:17:46,499 --> 00:17:47,534 Aunt Prudence? 474 00:17:47,567 --> 00:17:48,701 We're outstaying our welcome. 475 00:17:48,735 --> 00:17:50,403 Indeed. 476 00:17:50,437 --> 00:17:51,471 Good night, Robert. 477 00:17:51,504 --> 00:17:52,205 Good night. 478 00:17:52,239 --> 00:17:53,806 Good night, Mary. Good night. 479 00:17:53,840 --> 00:17:54,807 Mr. Talbot. 480 00:17:54,841 --> 00:17:55,775 Lady Mary. 481 00:18:00,880 --> 00:18:04,451 (exhales) 482 00:18:04,484 --> 00:18:05,685 Not that pain again? 483 00:18:05,718 --> 00:18:08,555 I can't drink port anymore. 484 00:18:08,588 --> 00:18:10,690 Oh, darling... 485 00:18:12,692 --> 00:18:19,599 I don't think I've ever felt such a lack... of reason. 486 00:18:19,632 --> 00:18:22,435 What do you mean reason? 487 00:18:22,469 --> 00:18:24,204 Why am I here? 488 00:18:24,237 --> 00:18:25,238 What am I doing? 489 00:18:25,272 --> 00:18:28,408 What are we all doing? 490 00:18:28,441 --> 00:18:30,743 Trying to get through life as best we can. 491 00:18:30,777 --> 00:18:31,544 Yes. 492 00:18:31,578 --> 00:18:34,614 But you make friends. 493 00:18:34,647 --> 00:18:36,316 People like you. 494 00:18:36,349 --> 00:18:38,818 Her ladyship likes you. 495 00:18:38,851 --> 00:18:41,554 Mr. Molesley more than likes you. 496 00:18:41,588 --> 00:18:43,223 Don't be silly. 497 00:18:43,256 --> 00:18:44,224 It's true. 498 00:18:44,257 --> 00:18:46,593 I'm quite envious. 499 00:18:46,626 --> 00:18:50,297 Not of Mr. Molesley, but the rest of it. 500 00:18:50,330 --> 00:18:51,731 Well, I envy you. 501 00:18:51,764 --> 00:18:53,500 You don't care what people say, 502 00:18:53,533 --> 00:18:58,871 while I tremble at the mere idea of public ridicule. 503 00:18:58,905 --> 00:19:01,708 I should be used to it by now, but... 504 00:19:01,741 --> 00:19:05,545 Well, you are stronger than you think. 505 00:19:06,613 --> 00:19:08,715 And you're wrong about me. 506 00:19:12,519 --> 00:19:14,221 I mind what people say. 507 00:19:23,730 --> 00:19:26,333 It's no use talking as if you can force me. 508 00:19:26,366 --> 00:19:27,867 We both know you can't! 509 00:19:27,900 --> 00:19:30,503 We can make you attend the trial. 510 00:19:30,537 --> 00:19:31,638 Come on. 511 00:19:31,671 --> 00:19:34,707 Sergeant Willis is not the enemy. 512 00:19:34,741 --> 00:19:37,577 Mr. Coyle is the enemy, and here's your chance. 513 00:19:37,610 --> 00:19:39,746 A chance for what? 514 00:19:39,779 --> 00:19:40,580 Revenge? 515 00:19:40,613 --> 00:19:41,781 Much good that will do. 516 00:19:41,814 --> 00:19:44,284 WILLIS: Not for revenge. 517 00:19:44,317 --> 00:19:46,753 To stop other girls being tricked into a life of crime. 518 00:19:46,786 --> 00:19:49,422 Two of the women he used are prostitutes now. 519 00:19:49,456 --> 00:19:51,624 At least one is dead. 520 00:19:51,658 --> 00:19:52,925 Do you want him to go on? 521 00:19:54,761 --> 00:19:57,864 If I say yes, what happens next? 522 00:19:59,699 --> 00:20:02,469 We send a list of witnesses to the prosecution. 523 00:20:02,502 --> 00:20:06,839 It's not a penny dreadful with confessions from the box. 524 00:20:06,873 --> 00:20:09,609 They see who will testify on our side 525 00:20:09,642 --> 00:20:13,680 and if he won't change his plea, he'll go to the trial. 526 00:20:15,815 --> 00:20:17,350 (softly): Very well. 527 00:20:17,384 --> 00:20:18,918 Thank you, Miss Baxter. 528 00:20:18,951 --> 00:20:21,554 I'll keep you informed at every step. 529 00:20:25,925 --> 00:20:28,528 What changed your mind? 530 00:20:28,561 --> 00:20:30,963 The thought of the girls he ruined. 531 00:20:30,997 --> 00:20:32,665 Like he ruined me. 532 00:20:32,699 --> 00:20:36,603 Oh, but he hasn't ruined you, has he? 533 00:20:36,636 --> 00:20:38,638 And the proof is you're standing here. 534 00:20:39,972 --> 00:20:42,775 Maybe. 535 00:20:42,809 --> 00:20:44,877 But he changed me. 536 00:21:02,061 --> 00:21:04,531 I've just seen the Hardings' car. 537 00:21:04,564 --> 00:21:05,798 We'll be in the drawing room. 538 00:21:05,832 --> 00:21:07,967 Certainly, m'lady. 539 00:21:11,338 --> 00:21:12,004 Hello. 540 00:21:12,038 --> 00:21:13,606 I believe we're expected. 541 00:21:13,640 --> 00:21:15,742 Of course. Mr. and Mrs. Harding. 542 00:21:23,816 --> 00:21:26,419 Would you like to leave your coats? 543 00:21:28,821 --> 00:21:30,423 Gwen? Anna! 544 00:21:30,457 --> 00:21:32,392 It is you, isn't it? 545 00:21:32,425 --> 00:21:35,027 Why didn't you telephone and say you were coming? 546 00:21:35,061 --> 00:21:38,365 I didn't know we were until this morning or I would have. 547 00:21:38,365 --> 00:21:40,533 He said we were visiting somebody called Painswick. 548 00:21:40,567 --> 00:21:42,735 Lady Rosamund Painswick. 549 00:21:42,769 --> 00:21:44,571 His lordship's sister. 550 00:21:44,604 --> 00:21:46,906 Oh, I'd forgotten that. 551 00:21:46,939 --> 00:21:50,477 I'll see you later if I can. 552 00:21:50,510 --> 00:21:53,780 She hasn't got time to greet her old friends, then? 553 00:21:55,482 --> 00:21:57,884 When were you a friend of Gwen's? 554 00:22:02,789 --> 00:22:04,391 We're so pleased to see you. 555 00:22:04,424 --> 00:22:05,725 I want to hear all about Hillcroft. 556 00:22:05,758 --> 00:22:07,960 Why did you first get involved? 557 00:22:07,994 --> 00:22:10,597 Naturally I'll be happy to take as much of the credit 558 00:22:10,630 --> 00:22:13,500 as possible, but it was really Mrs. Harding's idea. 559 00:22:13,533 --> 00:22:15,502 What was it that drew you to the work they were doing? 560 00:22:15,535 --> 00:22:16,469 MARY: Forgive me, 561 00:22:16,503 --> 00:22:17,570 but have we met? 562 00:22:17,604 --> 00:22:20,139 Oh, I don't think 563 00:22:20,172 --> 00:22:21,841 we've met exactly. 564 00:22:21,874 --> 00:22:23,443 Tell us more about Hillcroft. 565 00:22:23,476 --> 00:22:26,413 Well, you see, I never had any higher education 566 00:22:26,413 --> 00:22:27,980 and so... MARY: Who did? 567 00:22:28,014 --> 00:22:30,583 All we were taught was French, prejudice, and dance steps. 568 00:22:30,617 --> 00:22:32,118 (everyone chuckles) 569 00:22:32,151 --> 00:22:33,753 But who's Gwen? 570 00:22:33,786 --> 00:22:36,656 Well, she was a housemaid here, before the war. 571 00:22:36,689 --> 00:22:37,790 She got away to be a secretary, 572 00:22:37,824 --> 00:22:39,025 and now she's having lunch upstairs 573 00:22:39,058 --> 00:22:40,893 while we're still stuck down here. 574 00:22:40,927 --> 00:22:42,429 What does his lordship think? 575 00:22:42,462 --> 00:22:43,896 They won't recognize her. 576 00:22:43,930 --> 00:22:45,131 They don't look us in the face enough. 577 00:22:45,164 --> 00:22:46,433 MRS. PATMORE: I wonder if Karl Marx 578 00:22:46,466 --> 00:22:48,868 might finish the liver paté? 579 00:22:48,901 --> 00:22:50,570 I don't think his lordship will mind. 580 00:22:50,603 --> 00:22:52,539 He's not uncomfortable about that sort of thing. 581 00:22:52,572 --> 00:22:54,641 It won't bother him that she used to work here. 582 00:22:54,674 --> 00:22:57,143 No, well, his daughter ran off with a chauffeur in the interim. 583 00:22:58,911 --> 00:23:00,447 Mrs. Harding was a supporter 584 00:23:00,447 --> 00:23:02,849 when Hillcroft first opened in 1920. 585 00:23:02,882 --> 00:23:03,950 Then later, they needed 586 00:23:03,983 --> 00:23:06,986 a treasurer, so she suggested me. 587 00:23:07,019 --> 00:23:08,087 And how do you manage from Yorkshire? 588 00:23:08,120 --> 00:23:09,556 It's not hard. 589 00:23:09,589 --> 00:23:11,090 I go there twice a month, 590 00:23:11,123 --> 00:23:12,925 but the telephone's really changed everything. 591 00:23:12,959 --> 00:23:15,094 I want to hear Mrs. Harding's story. 592 00:23:15,127 --> 00:23:20,066 Well, it was the telephone that changed everything for me, too. 593 00:23:20,099 --> 00:23:24,671 You see, I was a secretary before I was married. 594 00:23:24,704 --> 00:23:26,873 For a telephone company, 595 00:23:26,906 --> 00:23:28,941 back when everyone was getting connected 596 00:23:28,975 --> 00:23:29,809 at the start of the war. 597 00:23:29,842 --> 00:23:31,110 Then she moved into local government, 598 00:23:31,143 --> 00:23:32,111 and that's where we met. 599 00:23:32,144 --> 00:23:34,481 But if I'd had more education, 600 00:23:34,514 --> 00:23:36,816 I might have gone further. 601 00:23:36,849 --> 00:23:39,085 If that doesn't sound too vain. 602 00:23:39,118 --> 00:23:41,053 No. 603 00:23:41,087 --> 00:23:42,522 Many women from all backgrounds feel that. 604 00:23:42,555 --> 00:23:43,790 I know I did. 605 00:23:43,823 --> 00:23:45,958 I was a nurse, but why couldn't I be a doctor? 606 00:23:45,992 --> 00:23:47,760 Barrow, is that luncheon? 607 00:23:47,794 --> 00:23:49,496 It is, m'lady. 608 00:23:49,496 --> 00:23:50,697 CORA: Shall we go in? 609 00:23:50,730 --> 00:23:51,731 ROBERT: Edith? 610 00:23:51,764 --> 00:23:55,635 EDITH: Yes, Papa? 611 00:23:55,668 --> 00:23:57,704 (softly): Look at you. 612 00:23:57,737 --> 00:23:58,571 I don't mean to pretend. 613 00:23:58,605 --> 00:24:00,773 I didn't know we were coming to Downton 614 00:24:00,807 --> 00:24:02,709 until we turned into the drive. 615 00:24:02,742 --> 00:24:03,976 Does he not know you worked here? 616 00:24:04,010 --> 00:24:05,845 He knows I was a housemaid, 617 00:24:05,878 --> 00:24:07,079 so there's no pretense. 618 00:24:07,113 --> 00:24:08,715 But, well, by the time we met, 619 00:24:08,748 --> 00:24:10,249 that was all in the past. 620 00:24:10,282 --> 00:24:11,818 I'm not one to talk. 621 00:24:11,851 --> 00:24:13,152 I married the boss's daughter. 622 00:24:16,789 --> 00:24:17,957 So is she going to come down? 623 00:24:17,990 --> 00:24:20,126 I don't know; she didn't say. 624 00:24:20,159 --> 00:24:23,863 No, she's too important to speak to the likes of us. 625 00:24:23,896 --> 00:24:25,532 Take those up now. 626 00:24:28,568 --> 00:24:29,836 We have to find ladders 627 00:24:29,869 --> 00:24:32,605 to help them achieve their potential. 628 00:24:32,639 --> 00:24:33,873 I do so agree. 629 00:24:33,906 --> 00:24:36,208 We can't afford to waste working women 630 00:24:36,242 --> 00:24:37,810 by not educating them. 631 00:24:37,844 --> 00:24:39,145 It's lucky Carson isn't here. 632 00:24:39,178 --> 00:24:41,080 Carson? ROBERT: Our butler. 633 00:24:41,113 --> 00:24:43,049 He's a traditionalist. 634 00:24:43,082 --> 00:24:45,084 You recall Mr. Carson, madam, surely? 635 00:24:47,720 --> 00:24:50,256 What do you mean, Barrow? 636 00:24:50,289 --> 00:24:52,559 Mrs. Harding used to work here. 637 00:24:52,559 --> 00:24:53,660 What? 638 00:24:53,693 --> 00:24:54,727 She used to be a... 639 00:24:54,761 --> 00:24:56,763 Thank you, Mr. Barrow. 640 00:24:56,796 --> 00:24:58,798 I can tell it. 641 00:25:03,169 --> 00:25:05,705 Well, I used to be a housemaid here, 642 00:25:05,738 --> 00:25:07,106 for a couple of years 643 00:25:07,139 --> 00:25:09,008 before the war. 644 00:25:09,041 --> 00:25:10,810 Here? In this house? 645 00:25:10,843 --> 00:25:12,044 I knew I'd seen your face. 646 00:25:12,078 --> 00:25:13,613 Why didn't you say? 647 00:25:13,646 --> 00:25:15,314 I don't know. 648 00:25:15,347 --> 00:25:17,083 Well, I was going to. 649 00:25:17,116 --> 00:25:18,818 You had every opportunity. 650 00:25:22,154 --> 00:25:23,790 Oh, you can take the pudding 651 00:25:23,823 --> 00:25:25,692 and Andy can carry the cream. 652 00:25:25,725 --> 00:25:27,860 MRS. PATMORE: How's it going? 653 00:25:27,894 --> 00:25:29,762 Mr. Barrow just landed her in it. 654 00:25:29,796 --> 00:25:30,897 Deliberately? 655 00:25:30,930 --> 00:25:33,165 He only told the table she used to work here as a maid. 656 00:25:33,199 --> 00:25:34,200 I knew he'd do something like that. 657 00:25:34,233 --> 00:25:35,334 Of course. 658 00:25:35,367 --> 00:25:36,603 How could he resist? 659 00:25:39,639 --> 00:25:41,941 We've been hearing that you spoiled Gwen's luncheon. 660 00:25:41,974 --> 00:25:43,142 Good work. 661 00:25:43,175 --> 00:25:44,110 I couldn't have known 662 00:25:44,143 --> 00:25:46,078 she was planning to lie her way through it. 663 00:25:46,112 --> 00:25:47,614 That's not it, though, is it? 664 00:25:47,647 --> 00:25:49,315 You resent her luck. 665 00:25:49,348 --> 00:25:50,617 You're jealous. 666 00:25:50,650 --> 00:25:52,785 Jealous? 667 00:25:52,819 --> 00:25:53,986 Why? 668 00:25:54,020 --> 00:25:57,056 Because I dedicated my life to service 669 00:25:57,089 --> 00:25:59,959 and I'm about to be thrown out on my ear, 670 00:25:59,992 --> 00:26:03,663 when she scarpered first chance she got 671 00:26:03,696 --> 00:26:05,665 and now she's lunching in the dining room? 672 00:26:05,698 --> 00:26:07,867 Why would that make me jealous, Mr. Bates? 673 00:26:07,900 --> 00:26:10,169 His lordship won't like it. 674 00:26:10,202 --> 00:26:11,771 You're trying to wrong-foot her. 675 00:26:11,804 --> 00:26:12,872 Well, we'll see. 676 00:26:12,905 --> 00:26:15,041 I know Lady Mary didn't like being made a fool of. 677 00:26:15,074 --> 00:26:17,076 Now, in case I have 678 00:26:17,109 --> 00:26:22,148 to remind you all again, I am the butler, so please get on. 679 00:26:25,918 --> 00:26:27,253 It seems marvelous to me. 680 00:26:27,286 --> 00:26:28,655 You leave service, go into government, 681 00:26:28,655 --> 00:26:31,691 now you're married to a prominent man. 682 00:26:31,724 --> 00:26:32,725 A 20th century story. 683 00:26:32,759 --> 00:26:33,693 I agree. 684 00:26:33,726 --> 00:26:34,794 Welcome back. 685 00:26:34,827 --> 00:26:35,995 I just feel stupid 686 00:26:36,028 --> 00:26:37,664 for not recognizing you. 687 00:26:37,697 --> 00:26:38,765 Well, why should you? 688 00:26:38,798 --> 00:26:40,232 We never spoke. 689 00:26:40,266 --> 00:26:43,335 You worked here for two years and we never spoke to you? 690 00:26:43,369 --> 00:26:44,937 We're the ones in the wrong. 691 00:26:44,971 --> 00:26:46,973 No, I didn't mean it like that. 692 00:26:47,006 --> 00:26:48,007 It was a good job. 693 00:26:48,040 --> 00:26:50,242 But not good enough to stay? 694 00:26:50,276 --> 00:26:51,911 I didn't want to be in service my whole life. 695 00:26:51,944 --> 00:26:53,012 That's all. 696 00:26:53,045 --> 00:26:55,715 So you found an opportunity and took it. 697 00:26:55,748 --> 00:26:56,716 Brava. 698 00:26:56,749 --> 00:26:58,851 But I didn't find it. 699 00:26:58,885 --> 00:27:00,319 Lady Sybil found it. 700 00:27:02,154 --> 00:27:03,723 Sybil helped you? 701 00:27:03,756 --> 00:27:04,857 Yes. 702 00:27:04,891 --> 00:27:06,425 Well, she did everything. 703 00:27:06,458 --> 00:27:10,763 She looked out for the jobs, lent me clothes, 704 00:27:10,797 --> 00:27:11,998 drove me to the interviews. 705 00:27:12,031 --> 00:27:14,701 One time, I remember the horse went lame 706 00:27:14,701 --> 00:27:16,703 and we both got stuck in the mud 707 00:27:16,736 --> 00:27:19,071 and, oh, the talking we had to do 708 00:27:19,105 --> 00:27:20,106 when we got back! 709 00:27:20,139 --> 00:27:21,173 CORA: I remember 710 00:27:21,207 --> 00:27:22,274 we were so worried, 711 00:27:22,308 --> 00:27:23,442 but she never said a thing about you. 712 00:27:23,475 --> 00:27:25,344 It was our secret pact. 713 00:27:26,779 --> 00:27:29,115 And then one day, she cornered the man 714 00:27:29,148 --> 00:27:31,751 who was installing the telephone here, 715 00:27:31,784 --> 00:27:34,787 and that's how I got my first job in business. 716 00:27:34,821 --> 00:27:37,289 She wouldn't let me into the library while you met him. 717 00:27:37,323 --> 00:27:38,290 So that was you? 718 00:27:38,324 --> 00:27:40,226 Did you keep in contact? 719 00:27:40,259 --> 00:27:44,964 Christmas cards and such. 720 00:27:44,997 --> 00:27:48,134 And then I heard the news. 721 00:27:49,969 --> 00:27:51,337 I'll never forget her. 722 00:27:52,972 --> 00:27:54,273 Her kindness 723 00:27:54,306 --> 00:27:55,474 changed my life. 724 00:27:55,507 --> 00:27:57,810 What a lovely way to remember her. 725 00:27:57,844 --> 00:28:00,279 She was a lovely person. 726 00:28:01,881 --> 00:28:04,851 Darling Sybil. 727 00:28:04,884 --> 00:28:06,152 Thank you, Barrow, 728 00:28:06,185 --> 00:28:10,089 for reminding us of Mrs. Harding's time here. 729 00:28:10,122 --> 00:28:12,759 My pleasure, m'lady. 730 00:28:15,061 --> 00:28:17,363 They're coming now. 731 00:28:22,168 --> 00:28:24,236 I just wanted to come and say hello. 732 00:28:24,270 --> 00:28:26,472 Oh, Mrs. Hughes will be sad to miss you. 733 00:28:28,207 --> 00:28:30,109 Now, tell us about your children. 734 00:28:30,142 --> 00:28:31,277 We want to know every detail. 735 00:28:31,310 --> 00:28:33,012 Where are you living now? 736 00:28:33,045 --> 00:28:34,146 Well, all right. 737 00:28:34,180 --> 00:28:35,481 Let's begin at the beginning. 738 00:28:35,514 --> 00:28:37,049 But afterwards, I'd like to hear all about you. 739 00:28:37,083 --> 00:28:39,986 Mr. Branson, I wouldn't bother you, 740 00:28:40,019 --> 00:28:42,789 but now you're back and now you're the agent again... 741 00:28:42,822 --> 00:28:43,890 Lady Mary is the agent. 742 00:28:43,923 --> 00:28:45,091 But still you'll know 743 00:28:45,124 --> 00:28:46,793 what they're planning for Yew Tree Farm. 744 00:28:46,826 --> 00:28:49,161 I suppose so. 745 00:28:49,195 --> 00:28:51,397 Only Mr. Mason was in the running for it, 746 00:28:51,430 --> 00:28:53,165 but now it seems they've had second thoughts. 747 00:28:53,199 --> 00:28:54,533 It's not quite as simple as that. 748 00:28:54,566 --> 00:28:55,802 Well, it's as simple as this: 749 00:28:55,835 --> 00:29:01,107 His son, my husband, left this house to die for his country. 750 00:29:01,140 --> 00:29:03,910 Shouldn't we help him now if we can? 751 00:29:05,845 --> 00:29:06,979 I'll have a word. 752 00:29:10,416 --> 00:29:11,984 I've an idea 753 00:29:12,018 --> 00:29:14,053 that when you mentioned Mrs. Harding's connection with us, 754 00:29:14,086 --> 00:29:15,187 you were trying to catch her out. 755 00:29:15,221 --> 00:29:16,055 Well, I... 756 00:29:16,088 --> 00:29:18,557 I don't like to see such things, Barrow. 757 00:29:18,590 --> 00:29:20,827 I don't care for a lack of generosity. 758 00:29:20,860 --> 00:29:21,828 Do you understand me? 759 00:29:21,828 --> 00:29:23,462 Yes, m'lord. 760 00:29:26,398 --> 00:29:27,566 You are your own worst enemy. 761 00:29:27,599 --> 00:29:30,837 If I am, I've got competition. 762 00:29:35,141 --> 00:29:38,010 (door opens) 763 00:29:38,044 --> 00:29:40,847 Mrs. Harding rather put me in my place when she was here. 764 00:29:40,847 --> 00:29:42,514 I'm sure she didn't mean to. 765 00:29:42,548 --> 00:29:43,883 No. 766 00:29:43,916 --> 00:29:45,017 But when she was talking about Lady Sybil, 767 00:29:45,051 --> 00:29:47,486 I had one of those moments where you look at your life, 768 00:29:47,519 --> 00:29:50,322 and I realized how much better Sybil was than I am. 769 00:29:50,356 --> 00:29:51,490 It was quite chastening. 770 00:29:51,523 --> 00:29:53,392 You're hard on yourself, m'lady. 771 00:29:53,425 --> 00:29:55,461 Why did I have to be so pettish? 772 00:29:55,494 --> 00:29:56,162 She'd made something of her life. 773 00:29:56,195 --> 00:29:59,231 Why shouldn't she? (groaning) 774 00:30:01,567 --> 00:30:02,501 Now, don't panic. 775 00:30:02,534 --> 00:30:03,802 Are you in pain? 776 00:30:05,137 --> 00:30:07,239 Oh, I was then. 777 00:30:07,273 --> 00:30:09,008 A sharp pain. 778 00:30:09,041 --> 00:30:11,210 I had it earlier. 779 00:30:11,243 --> 00:30:13,112 Oh, I'm losing it. 780 00:30:13,145 --> 00:30:14,113 It's happening again. 781 00:30:14,146 --> 00:30:15,147 We don't know that. 782 00:30:15,181 --> 00:30:17,216 Right, we're going up to London. 783 00:30:17,249 --> 00:30:18,617 I'll ring Dr. Ryder. 784 00:30:18,650 --> 00:30:20,286 There'll be a night telephone line. 785 00:30:20,319 --> 00:30:22,188 But we've missed the last train. 786 00:30:22,221 --> 00:30:24,090 We'll drive into York. 787 00:30:24,123 --> 00:30:25,424 There may be a late train. 788 00:30:25,457 --> 00:30:26,658 What do I tell Mr. Bates? 789 00:30:26,692 --> 00:30:30,162 I don't want to frighten him, but I mustn't get his hopes up. 790 00:30:30,196 --> 00:30:31,030 Tell him it's me. 791 00:30:31,063 --> 00:30:32,865 I need to see a doctor double quick. 792 00:30:32,899 --> 00:30:34,934 What if I lose it on the way? 793 00:30:34,967 --> 00:30:38,037 Then we'd be no worse off than we are now, 794 00:30:38,070 --> 00:30:40,039 but we'll make him see you when we get there. 795 00:30:40,072 --> 00:30:42,274 I don't care what time it is. 796 00:30:42,308 --> 00:30:44,243 He'll come to Belgrave Square. 797 00:30:44,276 --> 00:30:46,245 Now go, and meet me at the front. 798 00:30:50,917 --> 00:30:52,551 Why the suitcase? 799 00:30:52,584 --> 00:30:54,520 I'm racing up to London. 800 00:30:54,553 --> 00:30:55,888 Whatever for? 801 00:30:55,922 --> 00:30:56,688 What's happened? 802 00:30:56,722 --> 00:30:58,925 Don't tell anyone, but it's Anna. 803 00:30:58,958 --> 00:31:00,392 She may be having a miscarriage. 804 00:31:00,426 --> 00:31:02,628 How will you get there? 805 00:31:02,661 --> 00:31:04,130 We've missed the last train from here, 806 00:31:04,163 --> 00:31:05,932 but if we drive into York there may be a late one. 807 00:31:05,965 --> 00:31:07,233 If not, we'll get the milk train at dawn. 808 00:31:07,266 --> 00:31:08,234 I'll take you to York. 809 00:31:08,267 --> 00:31:09,568 You're a darling. 810 00:31:09,601 --> 00:31:11,237 And remember, not a word to anyone. 811 00:31:11,270 --> 00:31:12,304 Not even Bates. 812 00:31:12,338 --> 00:31:13,305 She should tell him. 813 00:31:13,339 --> 00:31:14,540 But anyway, I'll get the car. 814 00:31:14,573 --> 00:31:16,175 Can I stay in Belgrave Square? 815 00:31:16,208 --> 00:31:17,176 Well, of course. 816 00:31:17,209 --> 00:31:18,010 I'll telephone Mead. 817 00:31:18,044 --> 00:31:20,046 Haven't you missed the last train? 818 00:31:20,079 --> 00:31:21,213 Tom's driving us into York. 819 00:31:21,247 --> 00:31:22,681 Us? Anna. 820 00:31:22,714 --> 00:31:23,482 May we ask why? 821 00:31:23,515 --> 00:31:25,051 Something medical. 822 00:31:25,084 --> 00:31:25,985 Oh, my Lord. 823 00:31:26,018 --> 00:31:28,087 I'm not in any danger, but I need to go now. 824 00:31:28,120 --> 00:31:29,321 I'll be back in a day or two. 825 00:31:29,355 --> 00:31:31,190 But what time will you get there? 826 00:31:31,223 --> 00:31:32,524 I'll get there when I get there. 827 00:31:32,558 --> 00:31:33,359 Goodbye. 828 00:31:33,392 --> 00:31:34,961 I'll telephone tomorrow. 829 00:31:34,961 --> 00:31:37,329 Carson and Mrs. Hu... Mrs. Carson 830 00:31:37,363 --> 00:31:38,364 will be back on Friday. 831 00:31:38,397 --> 00:31:40,232 It'd be nice if you were here to welcome them. 832 00:31:40,266 --> 00:31:41,267 I'll try. 833 00:31:41,300 --> 00:31:43,302 Now that's it, I must fly. 834 00:31:46,372 --> 00:31:49,041 I don't understand the urgency. 835 00:31:49,075 --> 00:31:50,977 Lady Mary didn't seem ill earlier. 836 00:31:52,478 --> 00:31:54,280 Do you want her medical history? 837 00:31:54,313 --> 00:31:56,048 No, but it seems so sudden. 838 00:31:56,082 --> 00:31:58,017 Sometimes these things are sudden. 839 00:31:59,285 --> 00:32:01,087 So you're not hiding anything? 840 00:32:01,120 --> 00:32:01,988 (sighs) 841 00:32:02,021 --> 00:32:03,555 We've lived with suspicion too long. 842 00:32:03,589 --> 00:32:05,057 It's got under your skin. 843 00:32:06,092 --> 00:32:07,226 I should get in. 844 00:32:07,259 --> 00:32:08,594 I mustn't keep Mr. Branson waiting. 845 00:32:08,627 --> 00:32:09,996 Before her ladyship? 846 00:32:09,996 --> 00:32:11,463 Here she is now. 847 00:32:11,497 --> 00:32:14,133 Good evening, Bates. 848 00:32:14,166 --> 00:32:15,001 Don't worry. 849 00:32:15,001 --> 00:32:17,003 We'll be back before you know it. 850 00:32:33,219 --> 00:32:36,255 ANDY: But what's Lady Mary's emergency? 851 00:32:36,288 --> 00:32:38,157 It's none of our business. 852 00:32:38,190 --> 00:32:39,091 Very true, Miss Baxter. 853 00:32:39,125 --> 00:32:40,492 For once I agree with you. 854 00:32:43,762 --> 00:32:45,364 Daisy? What is it? 855 00:32:45,397 --> 00:32:47,399 I've had enough. 856 00:32:47,433 --> 00:32:49,468 I don't care what Mrs. Patmore says. 857 00:32:49,501 --> 00:32:51,203 Her ladyship has cheated 858 00:32:51,237 --> 00:32:53,039 Mr. Mason of his farm 859 00:32:53,072 --> 00:32:54,640 and I'm going to have it out with her. 860 00:32:54,673 --> 00:32:56,308 MOLESLEY: Oh, Daisy, don't. 861 00:32:56,342 --> 00:32:58,044 You'll lose your job and then what? 862 00:32:58,077 --> 00:32:59,711 Look at Gwen. 863 00:32:59,745 --> 00:33:03,182 She's thrown off the yoke of service to make a good life. 864 00:33:03,215 --> 00:33:04,416 What am I doing with mine? 865 00:33:04,450 --> 00:33:05,617 BAXTER: Why aren't you two up there now? 866 00:33:05,651 --> 00:33:07,119 They wanted to be alone. 867 00:33:07,153 --> 00:33:09,421 We gave them coffee and they sent us off. 868 00:33:09,455 --> 00:33:10,656 So, you can't go barging in 869 00:33:10,689 --> 00:33:11,490 while they're discussing something in private. 870 00:33:11,523 --> 00:33:12,524 I'll wait for her. 871 00:33:14,460 --> 00:33:15,527 I wish you wouldn't. 872 00:33:18,597 --> 00:33:21,067 EDITH: Poor Tom racing across the county. 873 00:33:21,100 --> 00:33:23,069 It's just Mary being dramatic. 874 00:33:23,069 --> 00:33:24,770 She didn't look at all ill. 875 00:33:24,803 --> 00:33:26,405 Well, why else would she have gone? 876 00:33:26,438 --> 00:33:29,208 We'll ask her tomorrow morning. 877 00:33:29,241 --> 00:33:31,210 I'd like to take advantage of her absence 878 00:33:31,243 --> 00:33:32,344 to settle Yew Tree Farm. 879 00:33:32,378 --> 00:33:35,381 I want to offer it to Mr. Mason. 880 00:33:35,414 --> 00:33:38,450 I know you do, but he's quite old. 881 00:33:38,484 --> 00:33:39,751 He'll have Daisy to help him. 882 00:33:39,785 --> 00:33:41,653 Can we afford it? 883 00:33:41,687 --> 00:33:43,589 We'd make more money if we farmed it ourselves 884 00:33:43,622 --> 00:33:44,790 and let the house. 885 00:33:44,823 --> 00:33:46,692 Shouldn't we wait for Tom to get back before we decide? 886 00:33:47,859 --> 00:33:49,528 I'll ask him what Sybil would do. 887 00:33:49,561 --> 00:33:51,397 Is that fair? 888 00:33:51,430 --> 00:33:53,232 Daisy, I beg of you. 889 00:33:53,265 --> 00:33:56,335 You're a trained cook, you could get work anywhere, 890 00:33:56,368 --> 00:33:57,636 but you'll have to manage 891 00:33:57,669 --> 00:33:59,305 without a reference if you do this. 892 00:33:59,338 --> 00:34:00,339 She's right, Daisy. 893 00:34:00,372 --> 00:34:01,240 Have you forgotten what happened 894 00:34:01,273 --> 00:34:02,541 when you let off steam at the auction? 895 00:34:02,574 --> 00:34:04,543 No, I've had it up to here. 896 00:34:04,576 --> 00:34:06,178 I've come to the end. 897 00:34:06,212 --> 00:34:07,246 I must do it. 898 00:34:07,279 --> 00:34:10,182 Well, I'm coming with you. 899 00:34:10,216 --> 00:34:11,717 Please yourself. I'm going. 900 00:34:11,750 --> 00:34:12,518 But why? 901 00:34:12,551 --> 00:34:13,385 It won't help Mr. Mason. 902 00:34:13,419 --> 00:34:14,320 MRS. PATMORE: Listen to him, Daisy. 903 00:34:14,353 --> 00:34:16,255 Listen to him if you won't listen to me. 904 00:34:16,288 --> 00:34:18,724 I'm sorry, but I've made up my mind. 905 00:34:18,757 --> 00:34:20,326 You're back. 906 00:34:20,359 --> 00:34:21,493 You made good time. 907 00:34:21,527 --> 00:34:24,430 And we made the last train, so they're on their way south. 908 00:34:24,463 --> 00:34:26,465 I wish I knew what it was about. 909 00:34:26,498 --> 00:34:27,666 Nothing to concern you, I promise. 910 00:34:27,699 --> 00:34:29,668 You missed a jolly good dinner. 911 00:34:29,701 --> 00:34:31,603 I bought some sandwiches at the station 912 00:34:31,637 --> 00:34:32,771 and ate them in the car. 913 00:34:32,804 --> 00:34:34,706 You are a braver man than I am, Gunga Din. 914 00:34:34,740 --> 00:34:35,874 We've been settling some business 915 00:34:35,907 --> 00:34:37,276 while you were away. 916 00:34:37,309 --> 00:34:38,377 Oh, yes? 917 00:34:38,410 --> 00:34:39,411 EDITH: Mama wants Mr. Mason 918 00:34:39,445 --> 00:34:40,779 to have Yew Tree Farm. 919 00:34:40,812 --> 00:34:41,747 I see. 920 00:34:41,780 --> 00:34:43,282 ROBERT: Of course it's not 921 00:34:43,315 --> 00:34:44,416 a business-like decision 922 00:34:44,450 --> 00:34:46,652 and Cora's been using some emotional blackmail on us. 923 00:34:46,685 --> 00:34:49,555 I asked them what they felt Sybil would want us to do. 924 00:34:49,588 --> 00:34:50,889 Well, we all know the answer to that. 925 00:34:50,922 --> 00:34:52,758 ROBERT: But is it enough to convince you? 926 00:34:52,791 --> 00:34:55,694 I was reminded recently of William's death, 927 00:34:55,727 --> 00:34:58,297 and I suppose I do feel old Mason's in our charge. 928 00:34:58,330 --> 00:34:59,631 That's what I say. 929 00:34:59,665 --> 00:35:01,433 Shouldn't we wait for Mary? 930 00:35:01,467 --> 00:35:03,435 No, I'll handle Mary. 931 00:35:03,469 --> 00:35:06,505 It'll be better if it's a fait accompli. 932 00:35:06,538 --> 00:35:08,274 We don't have to do everything Mary says. 933 00:35:08,307 --> 00:35:09,475 Not when we're all agreed. 934 00:35:09,508 --> 00:35:11,743 Maybe it's underhand to go behind her back... 935 00:35:13,545 --> 00:35:15,214 but it's much too important to me 936 00:35:15,247 --> 00:35:17,616 to let scruples get in the way. 937 00:35:17,649 --> 00:35:18,184 Good night. 938 00:35:18,217 --> 00:35:19,285 BRANSON: Good night. 939 00:35:24,390 --> 00:35:25,391 Your ladyship! 940 00:35:25,424 --> 00:35:27,293 Daisy? 941 00:35:27,326 --> 00:35:29,361 Yes, it's me! 942 00:35:29,395 --> 00:35:31,330 And I have to speak to you! 943 00:35:31,363 --> 00:35:32,864 Daisy... What are you doing here, Baxter? 944 00:35:32,898 --> 00:35:34,433 I was a little worried about Daisy, m'lady. 945 00:35:34,466 --> 00:35:35,367 She's been very upset. 946 00:35:35,401 --> 00:35:36,568 I have been upset. 947 00:35:36,602 --> 00:35:38,204 I'm sorry to hear it, 948 00:35:38,237 --> 00:35:40,339 but I don't understand what you're doing here. 949 00:35:40,372 --> 00:35:41,840 Daisy, there you are. 950 00:35:41,873 --> 00:35:42,874 That was quick. 951 00:35:42,908 --> 00:35:43,875 Will you tell Mr. Mason 952 00:35:43,909 --> 00:35:46,212 the news or should we? 953 00:35:46,245 --> 00:35:47,379 Tell him what? 954 00:35:47,413 --> 00:35:49,748 He's got the farm if he still wants it. 955 00:35:49,781 --> 00:35:51,283 Isn't that why you're here? 956 00:35:51,317 --> 00:35:54,220 What wonderful news! 957 00:35:54,220 --> 00:35:55,254 Daisy? 958 00:35:56,922 --> 00:35:57,856 Wonderful. 959 00:35:57,889 --> 00:36:00,592 BAXTER: She's going downstairs now, m'lady, 960 00:36:00,626 --> 00:36:02,461 and I'll see you in your room. 961 00:36:07,399 --> 00:36:09,368 That was rather peculiar. 962 00:36:09,401 --> 00:36:11,437 (softly): I have the feeling I've just dodged something, 963 00:36:11,470 --> 00:36:12,904 and I don't know what. 964 00:36:15,274 --> 00:36:16,542 Oh... 965 00:36:17,276 --> 00:36:18,577 (groans) 966 00:36:20,379 --> 00:36:22,248 Don't start. 967 00:36:37,629 --> 00:36:39,265 How is she? 968 00:36:39,265 --> 00:36:40,866 Resting. 969 00:36:40,899 --> 00:36:42,401 Sleeping, I hope, by now. 970 00:36:42,434 --> 00:36:43,869 Has she lost the baby? 971 00:36:43,902 --> 00:36:47,005 No. We got there in time. 972 00:36:47,038 --> 00:36:49,275 I've put in the stitch I spoke of, 973 00:36:49,275 --> 00:36:51,710 and as they say in medical novels, 974 00:36:51,743 --> 00:36:52,911 I am cautiously optimistic. 975 00:36:54,780 --> 00:36:56,515 And what should I do now? 976 00:36:56,548 --> 00:36:58,684 Can you stay a day or two? 977 00:36:58,717 --> 00:37:00,552 We could go back on Friday. 978 00:37:00,586 --> 00:37:01,687 Good. 979 00:37:01,720 --> 00:37:02,754 Make her rest when she gets there. 980 00:37:02,788 --> 00:37:05,291 But don't fret too much. 981 00:37:05,291 --> 00:37:08,594 I'm so grateful to you for coming out here at dawn. 982 00:37:08,627 --> 00:37:09,695 Don't worry. 983 00:37:09,728 --> 00:37:11,530 It'll be reflected in my bill. 984 00:37:11,563 --> 00:37:12,598 Of course. 985 00:37:12,631 --> 00:37:14,500 But now I'll say goodbye. 986 00:37:17,336 --> 00:37:18,370 (exhales) 987 00:37:19,538 --> 00:37:21,407 I feel so... 988 00:37:21,440 --> 00:37:22,541 I don't know. 989 00:37:22,574 --> 00:37:23,809 Dazed. 990 00:37:23,842 --> 00:37:25,644 Yesterday I thought I hated her, 991 00:37:25,677 --> 00:37:28,547 and today she's saved our lives. 992 00:37:28,580 --> 00:37:30,549 It never does good to hate anyone. 993 00:37:30,582 --> 00:37:32,351 ANDY: So is this true? 994 00:37:32,384 --> 00:37:35,487 Your Mr. Mason got the farm after everything you said? 995 00:37:35,521 --> 00:37:36,555 It seems like it. 996 00:37:36,588 --> 00:37:37,689 I envy him. 997 00:37:37,723 --> 00:37:38,657 MRS. PATMORE: Ooh! 998 00:37:38,690 --> 00:37:40,326 High praise from a city boy. 999 00:37:40,359 --> 00:37:41,126 ANDY: Not me. 1000 00:37:41,159 --> 00:37:42,694 A country life is what I'm after. 1001 00:37:42,728 --> 00:37:43,895 I don't care where I started. 1002 00:37:43,929 --> 00:37:46,332 This is where I want to end up. 1003 00:37:54,840 --> 00:37:57,543 When will Carson get here tomorrow? 1004 00:37:57,576 --> 00:37:58,477 6:00, m'lord. 1005 00:37:58,510 --> 00:37:59,745 If the train's on time. 1006 00:37:59,778 --> 00:38:00,979 Is anything planned as a welcome? 1007 00:38:01,012 --> 00:38:02,981 We're having a bit of a do 1008 00:38:03,014 --> 00:38:04,750 in the servants' hall, to say hello. 1009 00:38:04,783 --> 00:38:05,851 Oh, we'll come down. 1010 00:38:05,884 --> 00:38:07,586 And please tell Mrs. Patmore we can have a cold dinner, 1011 00:38:07,619 --> 00:38:08,620 if that would be easier. 1012 00:38:08,654 --> 00:38:09,855 Very good, m'lord. 1013 00:38:09,888 --> 00:38:10,989 Back to normal at last. 1014 00:38:12,123 --> 00:38:13,359 I've enjoyed my time 1015 00:38:13,392 --> 00:38:15,394 as butler. 1016 00:38:15,427 --> 00:38:17,763 I hope you've learned something from it. 1017 00:38:18,930 --> 00:38:22,501 You see, Barrow, Carson is a kind man. 1018 00:38:22,534 --> 00:38:23,569 Don't overlook that. 1019 00:38:23,602 --> 00:38:25,637 It's why people are loyal to him. 1020 00:38:25,671 --> 00:38:27,038 Well, I'll bear it in mind, m'lord. 1021 00:38:27,072 --> 00:38:27,806 Do. 1022 00:38:27,839 --> 00:38:29,708 It should be helpful when you... 1023 00:38:29,741 --> 00:38:33,379 that is, when the hour strikes... 1024 00:38:33,412 --> 00:38:35,914 To move on. 1025 00:38:35,947 --> 00:38:36,882 Yes, m'lord. 1026 00:38:52,398 --> 00:38:54,833 Welcome to the Royal Automobile Club. 1027 00:38:54,866 --> 00:38:55,567 Do you know it? 1028 00:38:55,601 --> 00:38:59,405 No, but I like to be surprised. 1029 00:38:59,405 --> 00:39:00,972 I'm sorry if I look rather shabby. 1030 00:39:01,006 --> 00:39:02,708 I didn't bring any clothes, 1031 00:39:02,741 --> 00:39:04,543 so I've stolen this from my aunt. 1032 00:39:04,576 --> 00:39:05,944 Hmm... 1033 00:39:07,646 --> 00:39:09,448 You are the opposite of shabby. 1034 00:39:13,752 --> 00:39:15,887 (playing jazz tune) 1035 00:39:28,500 --> 00:39:32,438 I can't think why, but I've never been here before. 1036 00:39:32,471 --> 00:39:34,573 When was it built? 1037 00:39:34,606 --> 00:39:36,041 1911. 1038 00:39:36,074 --> 00:39:38,677 The temple of car lovers. 1039 00:39:38,710 --> 00:39:41,480 Your love is not fickle, I'll admit, 1040 00:39:41,513 --> 00:39:43,081 but I'm afraid, for me, 1041 00:39:43,114 --> 00:39:45,684 a car is simply to get from A to B. 1042 00:39:45,717 --> 00:39:46,918 Nothing more. 1043 00:39:48,086 --> 00:39:50,556 What is your enthusiasm? 1044 00:39:50,589 --> 00:39:51,490 Horses? 1045 00:39:51,523 --> 00:39:52,558 No. 1046 00:39:52,591 --> 00:39:53,792 I ride. 1047 00:39:53,825 --> 00:39:54,960 I even hunt. 1048 00:39:54,993 --> 00:39:56,194 But I don't see horses in my dreams. 1049 00:39:56,227 --> 00:39:58,129 What then? 1050 00:39:59,665 --> 00:40:01,166 I like my work. 1051 00:40:01,199 --> 00:40:02,601 Do you work? 1052 00:40:03,669 --> 00:40:05,937 It's rather shocking, isn't it? 1053 00:40:07,873 --> 00:40:10,008 My father and I co-own the estate, 1054 00:40:10,041 --> 00:40:12,778 but I really function as the agent. 1055 00:40:12,811 --> 00:40:14,780 So many estates are going under these days, 1056 00:40:14,813 --> 00:40:17,182 and I'm just determined that Downton won't be one of them. 1057 00:40:17,215 --> 00:40:21,086 Far from shocked, I am extremely impressed. 1058 00:40:22,621 --> 00:40:23,789 And you have a son? 1059 00:40:23,822 --> 00:40:26,692 Yes, George. 1060 00:40:26,725 --> 00:40:27,993 He'll take over eventually, 1061 00:40:28,026 --> 00:40:30,796 I assume, and when he does, 1062 00:40:30,829 --> 00:40:31,763 I want to make sure 1063 00:40:31,797 --> 00:40:33,732 he's the master of a modern going concern. 1064 00:40:33,765 --> 00:40:37,102 He's also heir to his grandfather's title 1065 00:40:37,135 --> 00:40:39,571 for reasons too complicated to bore you with, 1066 00:40:39,605 --> 00:40:41,206 so it's very neat and tidy. 1067 00:40:42,641 --> 00:40:44,242 Neat and tidy-ish. 1068 00:40:44,275 --> 00:40:46,912 But aren't you rather at a loose end? 1069 00:40:46,945 --> 00:40:50,649 I hope this means you're boiling up to make a pass 1070 00:40:50,682 --> 00:40:51,650 before we're done. 1071 00:40:51,683 --> 00:40:52,718 (clears his throat) 1072 00:40:53,785 --> 00:40:56,555 Probably. 1073 00:40:56,588 --> 00:40:57,823 But will you accept? 1074 00:40:57,856 --> 00:41:00,592 No. 1075 00:41:00,626 --> 00:41:04,129 But I shall enjoy the process enormously. 1076 00:41:08,700 --> 00:41:09,735 Champagne. 1077 00:41:09,768 --> 00:41:12,103 I can't believe it. 1078 00:41:12,137 --> 00:41:15,541 I feel like I'm standing at the gates of Paradise. 1079 00:41:15,541 --> 00:41:18,043 I don't think it's any nicer than your old farm. 1080 00:41:18,076 --> 00:41:20,011 But it's safe, Daisy. 1081 00:41:20,045 --> 00:41:22,781 They'll not sell this estate in my lifetime. 1082 00:41:22,814 --> 00:41:24,950 Lady Mary wouldn't allow it. 1083 00:41:24,983 --> 00:41:27,619 So I know now where I can lay my bones. 1084 00:41:27,653 --> 00:41:29,287 And it's down to you. 1085 00:41:29,320 --> 00:41:31,857 You've used your credit to rescue me. 1086 00:41:31,890 --> 00:41:34,693 I don't think I've got much credit. 1087 00:41:34,726 --> 00:41:36,862 Well, that's where you're wrong. 1088 00:41:36,895 --> 00:41:39,898 And here's the proof of it. 1089 00:41:46,104 --> 00:41:49,040 Oh, they'll be here in a minute. 1090 00:41:49,074 --> 00:41:51,176 ANDY: Is that straight? 1091 00:41:51,209 --> 00:41:52,143 Down a bit on the left. 1092 00:41:52,177 --> 00:41:55,146 We're not striving for a setting by Diaghilev. 1093 00:41:55,180 --> 00:41:57,148 The point is, we've made an effort. 1094 00:42:00,652 --> 00:42:02,053 Are you finished? 1095 00:42:02,087 --> 00:42:04,590 I've unpacked and they're none of them changing tonight, 1096 00:42:04,590 --> 00:42:06,958 so they can come down and say hello. 1097 00:42:06,992 --> 00:42:08,594 And the trip went well? 1098 00:42:08,627 --> 00:42:10,128 I think so, yes. 1099 00:42:10,161 --> 00:42:11,597 Why? 1100 00:42:13,164 --> 00:42:16,835 Because I believe I know what you're hiding, 1101 00:42:16,868 --> 00:42:19,037 and I feel sure I know what it is 1102 00:42:19,070 --> 00:42:21,673 that took you to London in a rush, 1103 00:42:21,707 --> 00:42:23,642 and I hope I'm wrong. 1104 00:42:24,976 --> 00:42:27,178 You're not wrong in all of it. 1105 00:42:27,212 --> 00:42:30,348 But you're wrong if you think I'm hiding something sad. 1106 00:42:30,381 --> 00:42:33,685 What I've been hiding is very, very happy. 1107 00:42:34,986 --> 00:42:36,254 Oh, God. 1108 00:42:38,189 --> 00:42:40,158 Are you sure? 1109 00:42:41,693 --> 00:42:42,628 Really? 1110 00:42:42,661 --> 00:42:43,361 Really. 1111 00:42:43,394 --> 00:42:44,630 MRS. PATMORE: They're here! 1112 00:42:47,999 --> 00:42:50,001 (applause and cheers) 1113 00:42:50,035 --> 00:42:50,902 Welcome back! 1114 00:42:50,936 --> 00:42:51,737 Welcome back. 1115 00:42:51,770 --> 00:42:54,039 Home again at last. 1116 00:42:54,072 --> 00:42:56,074 I feel I've been away for months. 1117 00:42:56,107 --> 00:42:58,009 Very flattering, I don't think. 1118 00:42:58,043 --> 00:43:00,278 (everyone laughing) 1119 00:43:00,311 --> 00:43:01,747 Oh, thank you. 1120 00:43:01,780 --> 00:43:02,948 Oh, thank you. 1121 00:43:02,981 --> 00:43:06,785 Oh, there you all are. 1122 00:43:06,818 --> 00:43:08,053 Plotting. 1123 00:43:08,086 --> 00:43:09,755 You're the one who's plotting. 1124 00:43:09,788 --> 00:43:11,089 Is it really so important 1125 00:43:11,122 --> 00:43:12,858 to keep the Crawleys in command, Mama? 1126 00:43:12,891 --> 00:43:15,761 That is my sole motive, is it? 1127 00:43:15,794 --> 00:43:17,829 Isn't it? 1128 00:43:17,863 --> 00:43:18,830 No. 1129 00:43:18,864 --> 00:43:20,231 No, it is not. 1130 00:43:20,265 --> 00:43:21,933 For years, I have watched governments 1131 00:43:21,967 --> 00:43:26,137 take control of our lives 1132 00:43:26,171 --> 00:43:29,207 and their argument is always the same-- 1133 00:43:29,240 --> 00:43:31,109 fewer costs, greater efficiency. 1134 00:43:31,142 --> 00:43:32,978 But the result is the same too. 1135 00:43:33,011 --> 00:43:37,282 Less control by the people, more control by the state, 1136 00:43:37,315 --> 00:43:40,919 until the individual's own wishes count for nothing. 1137 00:43:40,952 --> 00:43:44,122 That is what I consider my duty to resist. 1138 00:43:44,155 --> 00:43:45,791 By wielding your unelected power. 1139 00:43:45,824 --> 00:43:50,829 You see the point of a so-called "Great Family" 1140 00:43:50,862 --> 00:43:52,097 is to protect our freedoms. 1141 00:43:52,130 --> 00:43:57,402 That is why the barons made King John sign the Magna Carta. 1142 00:43:57,435 --> 00:43:58,804 I do see that your argument was more honorable 1143 00:43:58,837 --> 00:43:59,838 than I'd appreciated. 1144 00:43:59,871 --> 00:44:03,341 But Mama, we're not living in 1215, 1145 00:44:03,374 --> 00:44:05,977 and the strength of great families like ours is going. 1146 00:44:06,011 --> 00:44:06,845 That's just fact. 1147 00:44:06,878 --> 00:44:08,446 Your great-grandchildren won't thank you 1148 00:44:08,479 --> 00:44:12,317 when the state is all-powerful because we didn't fight. 1149 00:44:12,350 --> 00:44:14,385 Well, I won't have any, so I can live with that. 1150 00:44:14,419 --> 00:44:19,124 They've arrived, so we should go down as soon as Mary gets here. 1151 00:44:19,157 --> 00:44:20,726 Have you told her 1152 00:44:20,759 --> 00:44:21,760 about Mr. Mason? 1153 00:44:21,793 --> 00:44:22,928 I have. 1154 00:44:22,961 --> 00:44:23,929 How did she take it? 1155 00:44:23,962 --> 00:44:25,731 She's annoyed but it seems London went well, 1156 00:44:25,731 --> 00:44:27,198 so she's less cross than she might be. 1157 00:44:27,232 --> 00:44:29,000 It's good of you to come tonight, Isobel. 1158 00:44:29,034 --> 00:44:30,869 We couldn't miss Carson's return. 1159 00:44:30,902 --> 00:44:33,038 And Mrs.... Carson, of course. 1160 00:44:33,071 --> 00:44:34,840 (giggling) 1161 00:44:34,873 --> 00:44:36,407 I can't get my tongue round it. 1162 00:44:38,009 --> 00:44:39,310 We've simply got to learn. 1163 00:44:39,344 --> 00:44:40,211 We ought to go down. 1164 00:44:40,245 --> 00:44:42,247 I could hear them shouting from my bedroom. 1165 00:44:44,349 --> 00:44:49,054 I haven't been into the kitchens for, oh, at least 20 years. 1166 00:44:49,087 --> 00:44:50,155 (chuckles) 1167 00:44:50,188 --> 00:44:51,456 Have you got your passport? 1168 00:44:53,859 --> 00:44:55,761 Make sure his lordship has 1169 00:44:55,794 --> 00:44:56,828 a drink, Andy. 1170 00:44:58,196 --> 00:44:58,964 Hello, Molesley. 1171 00:44:58,997 --> 00:45:01,099 Has it changed much since your day? 1172 00:45:01,132 --> 00:45:04,269 I only know I shall need Ariadne's thread 1173 00:45:04,302 --> 00:45:05,804 to find my way out. 1174 00:45:05,837 --> 00:45:09,908 When are you going to appoint your new editor? 1175 00:45:09,941 --> 00:45:11,777 Why can't it be you? 1176 00:45:11,810 --> 00:45:13,378 Well, I'd like to be a sort of co-editor, 1177 00:45:13,411 --> 00:45:15,213 but no man will put up with that, 1178 00:45:15,246 --> 00:45:17,015 so I am going to try and find a woman. 1179 00:45:18,784 --> 00:45:19,350 A woman editor? 1180 00:45:19,384 --> 00:45:21,152 Mm. I applaud you. 1181 00:45:21,186 --> 00:45:22,788 Of course you do. 1182 00:45:24,089 --> 00:45:26,124 Presumably we may now look forward 1183 00:45:26,157 --> 00:45:30,061 to women field marshals and a woman pope. 1184 00:45:30,095 --> 00:45:31,262 MARY: Nonsense, Granny. 1185 00:45:31,296 --> 00:45:32,463 I think it's a good idea. 1186 00:45:32,497 --> 00:45:34,966 It is a magazine for women. 1187 00:45:35,000 --> 00:45:36,902 Well, we should congratulate them. 1188 00:45:36,935 --> 00:45:38,236 Mm. 1189 00:45:42,173 --> 00:45:44,042 That was nice of you. 1190 00:45:44,075 --> 00:45:45,476 To praise Edith's plan. 1191 00:45:45,510 --> 00:45:48,446 A monkey will type out the Bible if you leave it long enough. 1192 00:45:50,315 --> 00:45:53,184 Carson, Mrs.... Carson. 1193 00:45:53,218 --> 00:45:54,319 I'm so sorry I missed the wedding, 1194 00:45:54,352 --> 00:45:55,320 but I'm delighted to be here tonight. 1195 00:45:55,353 --> 00:45:57,856 MRS. CARSON: Thank you. 1196 00:45:57,889 --> 00:45:59,424 (softly): "Mrs. Carson." 1197 00:45:59,457 --> 00:46:02,560 That's like Jane Eyre asking to be called Mrs. Rochester. 1198 00:46:02,593 --> 00:46:03,962 I'll never get used to it. 1199 00:46:03,995 --> 00:46:05,897 None of us will. 1200 00:46:05,931 --> 00:46:08,066 When will the trial be? 1201 00:46:08,099 --> 00:46:09,267 I don't know yet. 1202 00:46:09,300 --> 00:46:10,468 No doubt I'll find out when the time comes. 1203 00:46:10,501 --> 00:46:12,904 At least he can't hurt you now. 1204 00:46:12,938 --> 00:46:15,106 Can't he? 1205 00:46:15,140 --> 00:46:17,175 Mama's slipped away. 1206 00:46:17,208 --> 00:46:19,310 She was tired, so I told her to go. 1207 00:46:19,344 --> 00:46:20,578 Quite right. 1208 00:46:20,611 --> 00:46:21,646 I'm afraid she won't give up, about the hospital. 1209 00:46:21,679 --> 00:46:25,116 ROBERT: I shan't think that at her funeral. 1210 00:46:25,150 --> 00:46:26,551 Who says she won't be at yours? 1211 00:46:27,986 --> 00:46:29,888 Ah, thank you. 1212 00:46:30,956 --> 00:46:32,023 Thank you. 1213 00:46:32,057 --> 00:46:33,558 Anything to report, Mr. Barrow? 1214 00:46:33,591 --> 00:46:38,329 Only that being a butler is more complicated than I'd realized. 1215 00:46:38,363 --> 00:46:41,099 Now if you've learned that, you've used your time well. 1216 00:46:41,132 --> 00:46:43,334 CORA: Your cottage is ready 1217 00:46:43,368 --> 00:46:45,070 and your things have been taken there. 1218 00:46:45,103 --> 00:46:46,137 That's very considerate, m'lady. 1219 00:46:46,171 --> 00:46:47,172 Thank you. 1220 00:46:47,205 --> 00:46:48,539 You must let us know 1221 00:46:48,573 --> 00:46:49,574 if anything needs to be done, Mrs. ... 1222 00:46:49,607 --> 00:46:51,142 Mrs. Carson. 1223 00:46:51,176 --> 00:46:53,244 Well now, m'lord, this is the thing. 1224 00:46:53,278 --> 00:46:54,545 Won't it be confusing 1225 00:46:54,579 --> 00:46:58,083 if we're to be called Carson and Mrs. Carson? 1226 00:46:58,116 --> 00:47:02,253 Rather as we resisted Anna being Mrs. Bates? 1227 00:47:02,287 --> 00:47:03,354 Would it be very irregular 1228 00:47:03,388 --> 00:47:07,125 if we continued to be Carson and Mrs. Hughes? 1229 00:47:07,158 --> 00:47:09,627 Ah! Hallelujah! 1230 00:47:09,660 --> 00:47:11,296 You've made me a happy man. 1231 00:47:11,329 --> 00:47:15,166 Let us raise a glass and drink the health of the newlyweds, 1232 00:47:15,200 --> 00:47:16,902 still to be known 1233 00:47:16,935 --> 00:47:19,404 in this house, at any rate, as Carson and Mrs. Hughes! 1234 00:47:19,437 --> 00:47:21,139 EVERYONE: Carson and Mrs. Hughes! 1235 00:47:21,172 --> 00:47:23,008 ROSAMUND: Good heavens. 1236 00:47:23,041 --> 00:47:24,275 There really is a God. 1237 00:47:24,309 --> 00:47:25,643 What a relief. 1238 00:47:25,676 --> 00:47:27,312 To no one more than his lordship. 1239 00:47:27,345 --> 00:47:28,179 (laughing) 1240 00:47:28,213 --> 00:47:31,950 I just want to go and check my room. 1241 00:47:31,983 --> 00:47:34,219 Make sure they've taken everything. 1242 00:47:34,252 --> 00:47:35,586 Right you are.