1
00:00:19,887 --> 00:00:27,348
Översatt av
TFTT - Fantazy och WitchBitch
2
00:00:53,166 --> 00:00:58,409
Myndigheterna i Ryssland stålsätter sig
idag för massprotester mot rättegången-
3
00:00:58,463 --> 00:01:01,417
- av forna miljardären Yuri Komarov.
4
00:01:01,466 --> 00:01:04,751
Målet mot Mr. Komarov har orsakat
stor splittring bland Ryssarna-
5
00:01:04,802 --> 00:01:09,761
- där vissa tycker att hans
fängslande är en politisk manöver-
6
00:01:09,807 --> 00:01:15,098
- arrangerat av den här mannen, försvars-
ministerkandidaten, Viktor Chagarin.
7
00:01:21,277 --> 00:01:23,400
Vad vill du Viktor?
8
00:01:35,041 --> 00:01:37,959
Varför gör du det här?
9
00:01:38,086 --> 00:01:41,170
Vad vill du åstadkomma imorgon?
10
00:01:42,257 --> 00:01:46,385
Jag är beredd att
betala för mina synder.
11
00:01:47,554 --> 00:01:51,598
Du borde också förbereda dig.
12
00:01:52,642 --> 00:01:59,890
Yuri, låt ta detta civiliserat.
Vi var vänner en gång i tiden...
13
00:02:00,024 --> 00:02:02,978
...vi skulle kunna bli det igen.
14
00:02:04,028 --> 00:02:06,187
Ge mig bara filen...
15
00:02:06,281 --> 00:02:11,441
...och jag ger dig ditt liv tillbaka.
16
00:02:12,537 --> 00:02:16,617
Glöm den här idiotiska rättegången.
17
00:02:17,709 --> 00:02:20,745
Jag vill inte ha mitt liv tillbaka.
18
00:02:27,051 --> 00:02:34,299
Tror du jag kommer
låta dig tala imorgon?
19
00:02:35,476 --> 00:02:38,596
Ingen kommer höra dig!
20
00:02:38,646 --> 00:02:42,726
Jag äger alla i den rättssalen.
21
00:02:43,735 --> 00:02:46,736
Inte mig.
22
00:02:57,332 --> 00:02:59,408
Mike.
23
00:02:59,417 --> 00:03:02,453
Chagarin gör ett drag mot Komarov.
24
00:03:02,504 --> 00:03:05,504
Fan. Jag ska se om vi har nån lokalt.
25
00:04:13,408 --> 00:04:15,484
Vi är redo att börja.
26
00:04:15,535 --> 00:04:17,611
Ring.
27
00:04:22,750 --> 00:04:25,870
Du gör mig väl inte besviken?
28
00:04:30,216 --> 00:04:33,253
Har jag någonsin gjort det?
29
00:04:38,516 --> 00:04:40,592
Anton.
30
00:04:41,603 --> 00:04:43,679
Alik, det är Viktor.
31
00:04:43,730 --> 00:04:46,850
Yuri Komarov säger hallå...
32
00:04:47,817 --> 00:04:49,893
Det är dags att ta honom.
33
00:04:49,986 --> 00:04:52,062
Yuri Komarov?
34
00:04:52,947 --> 00:04:55,023
...och adjö.
35
00:05:18,056 --> 00:05:20,179
McClane.
36
00:05:21,267 --> 00:05:26,344
- Hej, Murph, hur är det?
- Snyggt grupperat, farfar.
37
00:05:27,398 --> 00:05:30,483
Ja, inte illa.
38
00:05:31,653 --> 00:05:33,776
Är det där det?
39
00:05:34,697 --> 00:05:37,817
Ja. Vi hittade honom.
40
00:05:37,867 --> 00:05:40,904
Det är inga goda nyheter, John.
41
00:05:41,079 --> 00:05:44,033
Sjukhus eller bårhus?
42
00:05:45,083 --> 00:05:47,159
Värre.
43
00:05:47,293 --> 00:05:51,338
När pratade du med killen senast?
44
00:05:52,465 --> 00:05:54,588
Det var ett tag sedan.
45
00:05:55,593 --> 00:05:58,594
Kanske några år sedan till och med.
46
00:05:59,681 --> 00:06:03,014
Senast vi sågs var det ganska otäckt.
47
00:06:05,061 --> 00:06:07,137
Det är en del olika versioner här-
48
00:06:07,188 --> 00:06:13,273
- men mitt folk är ganska säkra på
att han sitter i Moskva-fängelset-
49
00:06:13,319 --> 00:06:15,478
- och inväntar sin dom.
50
00:06:15,530 --> 00:06:19,693
- Vad är han åtalad för?
- Ganska otäcka saker.
51
00:06:21,619 --> 00:06:24,786
Han ska vara glad om han får livstid.
52
00:06:27,834 --> 00:06:31,037
Han kan aldrig skärpa sig.
53
00:06:32,088 --> 00:06:35,089
Han hade mycket problem.
54
00:06:37,177 --> 00:06:41,423
- Han är fortfarande min unge.
- Jag vet.
55
00:06:41,472 --> 00:06:46,763
Men det är Ryssland.
De gör saker annorlunda där.
56
00:06:48,813 --> 00:06:51,767
Jag med.
57
00:06:53,026 --> 00:06:56,145
- Lycka till, farsan.
- Tackar, killen.
58
00:07:09,626 --> 00:07:12,710
Fan också!
59
00:07:25,266 --> 00:07:28,386
Välkommen till John F. Kennedy
Internationella Flygplats.
60
00:07:33,608 --> 00:07:37,736
- Tackar.
- Lycka till.
61
00:09:00,069 --> 00:09:04,198
Jag hörde att du hade
nåt att erbjuda mig?
62
00:09:05,366 --> 00:09:09,411
Du är ute efter bevis mot Yuri Komarov?
63
00:09:11,748 --> 00:09:14,702
Kanske.
64
00:09:17,795 --> 00:09:19,918
Sätt mig i rättssalen med honom-
65
00:09:19,964 --> 00:09:24,128
- så vittnar jag till att Komarov
anlitade mig att mörda Anton.
66
00:09:24,177 --> 00:09:28,388
- Gjorde han det?
- Jag vittnar under ed.
67
00:09:29,349 --> 00:09:32,515
Det räcker väl, eller?
68
00:10:15,228 --> 00:10:17,304
...Draganskiy tingshus?
69
00:10:17,355 --> 00:10:21,435
- Talar du Ryska?
- Hur klarade jag mig?
70
00:10:21,526 --> 00:10:28,691
Tja, du frågade efter en väska med hår
på vägen till Taganskayas tingshus.
71
00:10:28,783 --> 00:10:33,943
- Men jag fattade.
- Bra.
72
00:10:34,080 --> 00:10:38,125
- Trafiken suger här med, va?
- Sex?
73
00:10:38,209 --> 00:10:40,368
Vill du ha sex? Sexklubbar?
74
00:10:40,378 --> 00:10:45,336
Nej, ingen sex.
Den här trafiken suger.
75
00:10:45,383 --> 00:10:48,586
- Vad är det? En olycka?
- Nej.
76
00:10:48,595 --> 00:10:54,763
Garden Ring. Det är illa.
Alltid trafik.
77
00:10:55,852 --> 00:11:02,056
- Du är Amerikan?
- Ja, Amerikan. New York.
78
00:11:03,109 --> 00:11:05,232
The Big Apple.
79
00:11:11,493 --> 00:11:13,532
Korrekt.
80
00:11:13,578 --> 00:11:15,784
Frank Sinatra. Styrelseordförande.
81
00:11:16,623 --> 00:11:19,956
Det stämmer.
Styrelseordföranden. Ja.
82
00:11:20,835 --> 00:11:22,958
Du sjunger bra.
83
00:11:28,301 --> 00:11:32,299
Ja, jag sjunger.
Jag sjunger hela tiden.
84
00:11:37,560 --> 00:11:40,597
Heap. "Top of the heap."
85
00:11:40,647 --> 00:11:45,889
Okej, okej. Taganskayas tingshus,
därborta. Två kvarter.
86
00:11:45,944 --> 00:11:50,191
Bättre du går, trafikstopp nu.
Riktigt illa.
87
00:11:50,240 --> 00:11:56,278
- Vad är jag skyldig?
- Inga pengar. Du lät mig sjunga.
88
00:11:56,371 --> 00:11:59,407
Du lyssnade på min sång. Inga pengar.
89
00:11:59,415 --> 00:12:01,538
Välkommen till Moskva.
90
00:12:37,162 --> 00:12:43,247
... protester i centrala Moskva, följer
en dag av demonstrationer i Ryssland.
91
00:13:52,028 --> 00:13:55,362
Tystnad!
Ordning i rättssalen!
92
00:14:00,411 --> 00:14:02,618
Ordning i rättssalen!
93
00:14:02,622 --> 00:14:05,576
Ordning!
94
00:14:06,709 --> 00:14:08,832
Försegla dörrarna!
95
00:15:41,721 --> 00:15:43,797
Detonator.
96
00:15:45,725 --> 00:15:47,931
Men, sir... Förarna?
97
00:15:50,980 --> 00:15:53,056
Detonator.
98
00:16:02,534 --> 00:16:04,657
Det kommer låta högt.
99
00:16:47,245 --> 00:16:49,321
Fort!
100
00:16:51,499 --> 00:16:54,584
Skynda på!
Skynda på nu!
101
00:17:09,267 --> 00:17:12,221
Buren. Kolla buren!
102
00:17:58,107 --> 00:18:00,183
De är inte här.
103
00:18:00,276 --> 00:18:02,399
Nähä, det menar du inte.
104
00:18:10,578 --> 00:18:12,701
Vad händer?
105
00:18:14,999 --> 00:18:18,000
Ta Komarov levande, döda den andre.
106
00:18:18,086 --> 00:18:22,214
- Ja.
- Alik? Vi behöver filen.
107
00:18:28,555 --> 00:18:31,425
Sätt på dig den här!
108
00:18:31,599 --> 00:18:35,727
- Vem är du?
- Din bästa vän.
109
00:18:38,940 --> 00:18:41,016
Jack!
110
00:18:41,860 --> 00:18:43,936
Pappa?
111
00:18:48,324 --> 00:18:51,242
Ut ur bilen!
112
00:18:53,538 --> 00:18:57,666
- Vad gör du här?
- Jack! Hej!
113
00:18:59,627 --> 00:19:01,703
Jack!
114
00:19:04,007 --> 00:19:06,083
Fan.
115
00:19:07,093 --> 00:19:11,221
Komarov! Komarov!
Fort... Hämta bilen!
116
00:19:11,222 --> 00:19:14,176
- Åk hem.
- Vad fan tror du? Jack!
117
00:19:14,225 --> 00:19:18,472
- Du är ute på djupt vatten, John.
- Jack! Vad gör du?
118
00:19:20,648 --> 00:19:24,776
Nej! Nej!
Vi behöver honom levande!
119
00:19:24,861 --> 00:19:26,937
Jack!
120
00:19:27,864 --> 00:19:29,987
Ska du skjuta mig?
121
00:19:30,074 --> 00:19:33,159
Ska du skjuta din egen far?
122
00:19:34,078 --> 00:19:36,285
Du borde inte vara här, John.
123
00:19:37,248 --> 00:19:41,412
- Du borde inte vara här.
- Vad sysslar du med?
124
00:19:46,716 --> 00:19:48,792
Jack!
125
00:19:50,887 --> 00:19:55,098
För helvete, ska du köra över mig?
Du gör det bara värre!
126
00:19:55,934 --> 00:19:58,010
Jack.
127
00:20:16,996 --> 00:20:19,914
Ur vägen!
128
00:20:22,043 --> 00:20:24,119
Ring polisen!
129
00:21:23,605 --> 00:21:26,855
Reaper One? Reaper One från 6-1-0.
130
00:21:27,817 --> 00:21:30,937
- Vem har honom? Klockan tickar. Foxy.
- På pappret nu. Klart för samtal.
131
00:21:30,945 --> 00:21:36,070
- Uppfattat. Klart.
- Okej, då kör vi. 6-1, Reaper. Kör på.
132
00:21:36,117 --> 00:21:38,157
- Reaper, hur ser det ut?
- Din kille är sen.
133
00:21:38,203 --> 00:21:40,279
Hans utförandegrad är helt fel.
134
00:21:40,371 --> 00:21:43,289
Hämtning nu, plus sex minuter.
135
00:21:44,584 --> 00:21:47,501
MCC Reaper. Hämtning plus 6.
136
00:21:47,545 --> 00:21:49,752
- Detta är helt jävla otroligt.
- MCC Reaper. Det fungerar inte såhär...
137
00:21:49,797 --> 00:21:55,800
- Nåt är fel. Jag känner den här killen.
- MCC Reaper, 6-1 här. Avvakta.
138
00:21:55,887 --> 00:22:01,047
6- 1, ditt fönster är stängt.
Tiden för målet har gått ut.
139
00:22:01,100 --> 00:22:05,181
Reaper, detta är på riktigt,
inte övning, är det uppfattat?
140
00:22:05,230 --> 00:22:08,349
Nej, sir, Moskva-polisen
kommer ha stängt ner Garden Ring.
141
00:22:08,399 --> 00:22:10,475
- Reaper!
- Han kan inte plockas upp.
142
00:22:10,568 --> 00:22:15,693
- Det är försent. Dra ur pluggen!
- Fönstret är stängt. Reaper lämnar.
143
00:22:16,741 --> 00:22:18,983
Kom igen! Skit!
144
00:22:19,953 --> 00:22:22,076
- Kontakta kommandot.
- Reaper!
145
00:22:22,121 --> 00:22:26,250
Underrätta Mike Collins.
Säg att det är plan B, gömstället. Nu!
146
00:22:27,085 --> 00:22:32,423
- Plan B. Inget val.
- Fan! De stänger av Garden Ring.
147
00:22:36,678 --> 00:22:38,754
Låt oss avsluta det här, Foxy.
148
00:22:38,805 --> 00:22:41,806
Fan ta dig, McClane!
149
00:22:41,891 --> 00:22:43,967
Fan ta dig!
150
00:23:11,963 --> 00:23:16,127
- Helvete!
- Har inte pratat färdigt med dig än!
151
00:23:19,387 --> 00:23:22,471
- Vem är det där?
- Kom igen, kör!
152
00:23:42,410 --> 00:23:44,486
Koncentrera dig.
153
00:24:04,224 --> 00:24:08,435
Såja, kör igenom!
Se om du kan träffa den här killen!
154
00:24:28,289 --> 00:24:30,365
Herregud!
155
00:25:27,682 --> 00:25:31,846
Jag är trött på den här killen.
Raketgevär nu!
156
00:25:35,899 --> 00:25:37,975
Herregud!
157
00:25:58,838 --> 00:26:02,041
Du missade! Intressant alternativ.
158
00:26:16,523 --> 00:26:19,808
Hallå, hallå!
159
00:26:21,861 --> 00:26:23,901
Hallå!
160
00:26:30,161 --> 00:26:33,328
Kom igen!
Du måste fan skämta!
161
00:26:36,459 --> 00:26:38,535
Va?
162
00:26:40,672 --> 00:26:44,716
Tror du jag fattar vad du säger?
163
00:26:46,970 --> 00:26:52,130
Herregud.
Det är okej med mig. Tackar.
164
00:27:00,316 --> 00:27:02,392
Du kör som min farmor!
165
00:27:02,485 --> 00:27:05,688
När jag säger kör så menar jag flyg!
166
00:27:39,981 --> 00:27:42,057
Ur vägen!
167
00:27:49,365 --> 00:27:51,441
Herregud!
168
00:28:01,920 --> 00:28:03,996
Vad i...
169
00:28:13,473 --> 00:28:15,596
Förlåt, frun!
170
00:28:25,818 --> 00:28:27,895
Förlåt!
171
00:29:12,782 --> 00:29:14,858
Såg du den här killen?
172
00:29:27,463 --> 00:29:29,540
Knack, knack.
173
00:29:53,448 --> 00:29:55,571
Gissa vem!
174
00:30:09,005 --> 00:30:11,081
Jag har fått nog nu.
175
00:30:17,514 --> 00:30:19,590
Är detta det bästa du kan göra?
176
00:30:50,755 --> 00:30:52,914
Fan ta dig, John.
177
00:30:53,925 --> 00:30:56,048
Fan ta dig!
178
00:31:30,545 --> 00:31:33,462
Hallå! Häruppe!
179
00:31:33,590 --> 00:31:35,796
Skjut häruppe!
180
00:31:39,846 --> 00:31:41,969
John! Hoppa in!
181
00:31:42,056 --> 00:31:45,141
Innan jag ändrar mig. Herregud!
182
00:31:46,227 --> 00:31:49,145
Ta din tid.
183
00:31:53,484 --> 00:31:57,529
- Jack, vad fan var det där?
- Håll käften.
184
00:31:57,530 --> 00:32:01,658
- Svär att jag sätter en kula i dig.
- Vem tror du att du pratar med?
185
00:32:01,743 --> 00:32:04,827
- Den sista person jag ville träffa.
- Du kanske missade att jag-
186
00:32:04,829 --> 00:32:09,041
- räddade dig och Papa Geppetto från
en hel hög med Ryska hårdingar.
187
00:32:09,083 --> 00:32:13,212
- Du räddade?
- Precis, räddade.
188
00:32:15,256 --> 00:32:19,550
- Du är första klassens klantarsle.
- Är jag ett klantarsle?
189
00:32:19,594 --> 00:32:22,714
- Jag är fortfarande din far.
- Ja, inget jag kan göra nåt åt.
190
00:32:23,556 --> 00:32:27,934
Vilket skämt. Tyst. Rör inget, okej?
Du redan gjort tillräckligt med skada.
191
00:32:29,854 --> 00:32:33,057
Mötet är nästa vecka.
Vi börjar genast.
192
00:32:34,025 --> 00:32:36,183
Ursäkta, sir. Komarov har rymt.
193
00:32:36,236 --> 00:32:39,272
Jag återkommer.
Lite problem med Komarov.
194
00:32:39,322 --> 00:32:42,406
- Vad hände?
- Nån sorts attack mot tingshuset.
195
00:32:42,450 --> 00:32:44,526
- Vem tog honom?
- De vet inte.
196
00:32:44,577 --> 00:32:48,741
- Vad menar du med, inte vet?
- Det är förbryllande.
197
00:32:49,624 --> 00:32:52,827
Ögonvittnen säger att de såg Komarov...
198
00:32:52,919 --> 00:32:55,955
... med en Amerikan.
199
00:32:56,047 --> 00:32:59,048
Vilken Amerikan?
200
00:33:01,135 --> 00:33:03,294
John McClane.
201
00:33:05,390 --> 00:33:07,466
Då går vi.
202
00:33:09,644 --> 00:33:13,724
Efter dig.
Ja, jag har honom. Jag fixar det.
203
00:33:13,773 --> 00:33:16,893
Mike, vi hade en oväntad fördröjning.
Jag är ledsen.
204
00:33:16,943 --> 00:33:19,944
- Jag förstår.
- Den sista jag förväntade mig att se.
205
00:33:19,946 --> 00:33:22,152
Lyssna på mig, Yuri,
halva Moskva letar efter dig.
206
00:33:22,949 --> 00:33:27,326
- Du måste byta kläder.
- Varför är jag här?
207
00:33:30,331 --> 00:33:32,407
Herregud.
208
00:33:32,542 --> 00:33:35,662
Har du filen med Chagarin?
209
00:33:36,713 --> 00:33:39,667
Är det detta du hållit på med, Jack?
210
00:33:39,841 --> 00:33:41,964
Spion-skit?
211
00:33:43,011 --> 00:33:48,136
Är det så?
Du är spion, herregud.
212
00:33:50,143 --> 00:33:55,350
Plainfield, New Jerseys egna 007.
Trevligt.
213
00:33:55,398 --> 00:33:57,521
McClane, håll käft.
214
00:33:57,567 --> 00:34:01,517
Lugna ned dig, Oddjob.
Jag har semester.
215
00:34:01,613 --> 00:34:04,816
Din mamma kommer bli nöjd.
Vi trodde du drogade eller nåt.
216
00:34:05,783 --> 00:34:08,950
Eller sålde knark,
men det var vad jag trodde.
217
00:34:08,995 --> 00:34:12,198
Har du filen med Chagarin?
218
00:34:13,041 --> 00:34:15,117
Ja, eller nej?
219
00:34:16,252 --> 00:34:20,332
Det är mycket enkelt, Yuri. Ge mig
filen så får jag ut dig från Ryssland.
220
00:34:20,381 --> 00:34:23,632
Som en fri man. Vad säger du?
221
00:34:25,678 --> 00:34:30,803
Det handlar inte om mig.
Jag bryr mig inte om mitt liv.
222
00:34:30,934 --> 00:34:34,100
- Det är iallafall dealen.
- Den enda dealen.
223
00:34:37,232 --> 00:34:41,181
Kom igen, Yuri. Hjälp dig själv.
224
00:34:41,319 --> 00:34:46,479
Hur blir det?
Ja eller nej?
225
00:34:46,491 --> 00:34:49,694
Klockan går, Yuri. Kom igen.
226
00:34:50,662 --> 00:34:55,952
- Ni får ut mig? Endast ni tre?
- Vänta nu. Jag är inte med i gänget.
227
00:34:56,000 --> 00:35:02,252
Jag gick nyss av planet.
Jag är inte inblandad. Eller hur, Jack?
228
00:35:04,217 --> 00:35:07,384
Bara om min dotter kan följa med.
229
00:35:10,390 --> 00:35:13,474
Chagarins folk kommer döda henne.
230
00:35:14,686 --> 00:35:20,854
Okej. Sköt det snabbt.
Vart är filen?
231
00:35:20,900 --> 00:35:24,980
I ett valv i Prypiat,
men nyckeln finns här i Moskva.
232
00:35:24,988 --> 00:35:27,064
På Hotell Ukraina.
233
00:35:28,324 --> 00:35:33,485
Ring. Vi ska till Ukraina, Kom igen.
234
00:35:41,671 --> 00:35:43,747
Det är pappa...
235
00:35:43,923 --> 00:35:47,873
Jag mår bra, Solstrålen...
...vi pratar senare.
236
00:35:48,011 --> 00:35:52,174
Lyssna. Jag väntar på dig där din mor
och jag dansade första gången.
237
00:35:52,223 --> 00:35:54,263
Nu.
238
00:35:54,392 --> 00:35:57,346
Skynda dig! Du förstår?
239
00:36:05,862 --> 00:36:09,942
Mike, jag är ledsen för morgonen.
240
00:36:11,034 --> 00:36:13,988
Det är okej.
241
00:36:14,162 --> 00:36:17,198
Okej, vi åker nu.
242
00:36:21,419 --> 00:36:23,495
Kontakt!
243
00:36:25,548 --> 00:36:29,676
Ner! Ducka!
Gå! Ner! Skynda på!
244
00:36:31,971 --> 00:36:34,842
John, täck!
245
00:36:49,489 --> 00:36:51,565
Kom igen, kompis!
246
00:37:01,084 --> 00:37:04,168
- Precis så, idiot!
- Okej, nu sticker vi, John!
247
00:37:04,212 --> 00:37:08,423
- Jag är på semester!
- Kom igen, dags att dra. Akta huvudet.
248
00:37:10,260 --> 00:37:14,423
- McClane, rör på dig.
- 1300 jävla mil för det här?
249
00:37:17,767 --> 00:37:21,717
Ner, Yuri. Håll dig nere!
Ner med huvudet.
250
00:37:21,771 --> 00:37:23,847
Kom igen, gå, gå!
251
00:37:37,370 --> 00:37:39,493
Gömställe, helvete heller.
252
00:37:43,835 --> 00:37:47,833
- Vet han hur gamla vi är?
- Kom igen.
253
00:37:51,968 --> 00:37:55,135
Här, här.
Sitt ner. Är du okej?
254
00:37:55,180 --> 00:37:58,346
Låt mig titta på dig.
Det är okej. Du är okej.
255
00:37:58,391 --> 00:38:01,511
Vad gör du? Jack?
256
00:38:01,603 --> 00:38:04,520
Lugna ner dig, Yuri. Du klarar dig.
257
00:38:04,522 --> 00:38:07,689
Här, ta på dig denna, håll dig varm.
258
00:38:08,735 --> 00:38:13,029
Vad var det där, John? Fem minuter?
Förstörde en operation på fem minuter!
259
00:38:13,114 --> 00:38:17,194
Det var så lite så!
Vad vill du att jag ska göra?
260
00:38:18,036 --> 00:38:22,330
Otroligt. Jag är så jävla bränd.
Jag har inga vänner kvar i den här stan.
261
00:38:22,373 --> 00:38:26,418
Ditt folk på Langley då?
Ring dem.
262
00:38:26,461 --> 00:38:28,619
Ge mig din telefon.
263
00:38:35,845 --> 00:38:38,004
Den har ett två-årigt abonnemang.
264
00:38:38,056 --> 00:38:41,140
Vad bär du på? Ge mig det.
265
00:38:42,227 --> 00:38:46,355
- Okej. Har du några pengar på dig?
- Lite Amerikanska.
266
00:38:46,397 --> 00:38:49,398
Vad pratar du om?
Vi måste röra på oss.
267
00:38:49,442 --> 00:38:53,606
Vi måste ta honom till en läkare.
För läkarvård, Jack.
268
00:38:53,613 --> 00:38:56,733
- Uppdraget kvarstår.
- Ditt uppdrag förblöder.
269
00:38:56,783 --> 00:39:00,827
Uppdraget fortsätter.
Vi åker till hotellet.
270
00:39:02,997 --> 00:39:07,209
Kom igen, nu sticker vi.
271
00:39:18,638 --> 00:39:23,715
Det här är galet. Ska du ut och döda
nån mer nu? Allt detta för en kille?
272
00:39:23,768 --> 00:39:25,891
Han är en politisk fånge.
273
00:39:25,937 --> 00:39:29,021
Inte för att du bryr dig, John, men det
gäller nationell säkerhet, okej?
274
00:39:29,065 --> 00:39:33,193
Han har medlen att stoppa
Viktor Chagarin, och vi behöver det.
275
00:39:33,236 --> 00:39:36,272
Lysande, Jack. Släpp av honom vid
ambassaden, så kan vi åka hem.
276
00:39:36,322 --> 00:39:39,489
Skämtar du?
Efter vad som hände i gömstället?
277
00:39:39,617 --> 00:39:43,662
Det fungerar inte så. Det är en
diplomatisk röra, och jag är utbytbar.
278
00:39:43,705 --> 00:39:46,871
Så jag behöver den där filen
för att fixa uppdraget.
279
00:39:46,958 --> 00:39:49,793
- Fler frågor?
- Bara en.
280
00:39:49,836 --> 00:39:52,956
Varför ringde aldrig och sa vart du var?
281
00:39:53,006 --> 00:39:55,082
Som om du bryr dig.
282
00:40:11,941 --> 00:40:16,983
- Helvete.
- Antar at vi inte går in den vägen.
283
00:40:26,289 --> 00:40:28,531
Okej, vänta lite nu.
284
00:40:31,628 --> 00:40:34,878
Yuri, lyssna på mig. Vi är snart klara.
285
00:40:35,757 --> 00:40:40,051
Så fort vi får nyckeln hämtar vi filen
och fixar ut dig och din dotter, okej?
286
00:40:40,136 --> 00:40:46,257
- Okej.
- Du gör detta bra, okej?
287
00:40:46,309 --> 00:40:49,476
Du måste vänta lite här.
Håll ögonen på honom, John.
288
00:40:50,313 --> 00:40:54,607
Vad är det med all denna "John"-skit?
Vad hände med "Pappa?"
289
00:40:54,692 --> 00:40:56,815
Bra fråga.
290
00:40:59,697 --> 00:41:02,901
I Ryssland har vi ett ord
för män som honom.
291
00:41:02,992 --> 00:41:05,115
"Krutoi."
292
00:41:05,912 --> 00:41:08,201
Det betyder "tuff," "hård."
293
00:41:09,040 --> 00:41:13,204
I Amerika betyder det
"ungdomsbrottsling."
294
00:41:14,420 --> 00:41:17,457
Är han ditt enda barn?
295
00:41:18,424 --> 00:41:21,628
Nej. Jag har en dotter med.
296
00:41:21,719 --> 00:41:24,720
Du?
297
00:41:26,850 --> 00:41:29,969
Jag har bara min, Solnyschka.
298
00:41:30,103 --> 00:41:34,231
När hon var liten arbetade
jag hela tiden.
299
00:41:34,274 --> 00:41:38,354
Jag trodde arbete var allt som räknades.
300
00:41:42,699 --> 00:41:45,735
Jag förstörde mina barns liv med.
301
00:41:45,785 --> 00:41:49,735
Man arbetar dygnet runt som polis.
302
00:41:49,789 --> 00:41:56,159
Jag trodde att arbeta
mycket var en bra sak.
303
00:42:01,426 --> 00:42:04,343
Jag hjälpte honom inte alls.
304
00:42:06,514 --> 00:42:08,673
Det är aldrig försent...
305
00:42:09,559 --> 00:42:11,765
...hoppas jag.
306
00:42:13,855 --> 00:42:15,931
Okej, nu drar vi.
307
00:42:24,365 --> 00:42:27,485
Okej, Yuri,
i vilken del ligger balsalen?
308
00:42:27,535 --> 00:42:30,536
- Huvudtornet.
- Huvudtornet. Viken våning?
309
00:42:30,580 --> 00:42:33,700
- Översta.
- Översta? Hur är säkerheten?
310
00:42:33,750 --> 00:42:37,913
- Minns du några vakter? Kameror?
- Jag vet inte.
311
00:42:38,713 --> 00:42:41,916
- Du behöver minnas.
- Fem år i fängelse, hur ska jag minnas?
312
00:42:42,008 --> 00:42:47,215
- Allt kan ha förändrats.
- Jag vet. Försök minnas bara.
313
00:42:47,305 --> 00:42:52,263
Balsalen stängdes '89.
Jag tror det renoveras nu.
314
00:42:52,310 --> 00:42:55,560
- Så den våningen är osäkrad nu.
- Jag vet inte! Min dotter är därinne.
315
00:42:55,647 --> 00:42:59,810
- Jag är livrädd, nu sticker vi!
- Lugna ned dig, Yuri.
316
00:43:24,634 --> 00:43:26,876
Antar att du gjort det förut.
317
00:43:29,848 --> 00:43:31,924
Smart.
318
00:43:33,184 --> 00:43:36,138
Jag kunde ha gjort det.
319
00:44:18,021 --> 00:44:20,891
Irina?
320
00:44:21,065 --> 00:44:23,141
Irina?
321
00:44:29,324 --> 00:44:31,400
Irina?
322
00:44:36,581 --> 00:44:38,657
Pappa.
323
00:44:41,794 --> 00:44:44,879
- Irina.
- Pappa!
324
00:44:46,049 --> 00:44:48,172
Så sött.
325
00:44:48,259 --> 00:44:51,177
Verkligen? Jag har ingen aning.
326
00:45:00,688 --> 00:45:02,764
Behöver du en kram?
327
00:45:04,776 --> 00:45:07,812
Vi är inte en kärleksfull familj.
328
00:45:07,862 --> 00:45:09,938
Korrekt.
329
00:45:10,073 --> 00:45:12,149
Vi behöver bara ha en sak-
330
00:45:12,242 --> 00:45:15,361
- och sen lämnar vi Moskva för gott.
331
00:45:16,204 --> 00:45:18,362
- Okej?
- Okej.
332
00:45:25,588 --> 00:45:27,664
Vilka är de?
333
00:45:28,925 --> 00:45:31,879
Den yngre arbetar för CIA.
334
00:45:31,928 --> 00:45:36,056
Den äldre är hans far. Amerikaner.
335
00:45:36,224 --> 00:45:39,094
Tack och lov för dem.
336
00:45:39,352 --> 00:45:42,270
Det är nåt som inte stämmer.
337
00:45:42,313 --> 00:45:44,436
Var tyst bara, okej?
338
00:45:45,525 --> 00:45:49,688
Jag bara säger det, Jack,
det osar illa.
339
00:45:50,822 --> 00:45:57,026
Sluta bara, okej? Detta kan se ut
som ett utländskt koncept, du vet?
340
00:45:57,078 --> 00:46:01,206
Du älskar att springa in och röra till
saker. Men som proffs har jag en plan.
341
00:46:01,249 --> 00:46:05,294
- Så låt oss hålla oss till det, okej?
- Fortsätt med planen.
342
00:46:05,378 --> 00:46:09,506
Okej, Yuri, kom igen.
Hämta nyckeln så drar vi sen.
343
00:46:09,591 --> 00:46:12,461
Det går fort.
344
00:46:30,278 --> 00:46:32,354
Hur går det?
345
00:46:34,407 --> 00:46:36,483
Bra.
346
00:46:44,918 --> 00:46:47,124
Hur kom du hit så fort?
347
00:46:50,256 --> 00:46:54,384
Jag...
Jag tog Garden Ring.
348
00:46:54,427 --> 00:47:00,548
Garden Ring.
Brukar väl alltid vara köer?
349
00:47:09,943 --> 00:47:13,109
- Du, John?
- Fastnade du i trafiken?
350
00:47:14,239 --> 00:47:17,240
Jag har den!
351
00:47:20,370 --> 00:47:22,528
Välkomna, Amerikaner.
352
00:47:28,628 --> 00:47:30,870
Lägg ned era vapen, era arslen!
353
00:47:39,055 --> 00:47:41,297
Pappa, vad händer?
354
00:47:44,477 --> 00:47:47,348
Ge mig era vapen.
355
00:47:47,438 --> 00:47:49,561
Kom och ta dem.
356
00:47:54,821 --> 00:47:56,897
Verkligen?
357
00:47:56,990 --> 00:47:59,860
Verkligen.
358
00:48:01,119 --> 00:48:03,195
Pappa.
359
00:48:05,165 --> 00:48:08,249
- Yuri.
- Gör det.
360
00:48:09,377 --> 00:48:12,461
Jag trodde du var ett problembarn.
361
00:48:29,230 --> 00:48:33,228
Är detta en del i din plan,
Mr. Professional?
362
00:48:35,403 --> 00:48:38,653
- Vad gör du?
- Det handlar om pengar, pappa...
363
00:48:39,491 --> 00:48:41,697
...miljoner dollar.
Tror du livet var enkelt för mig?
364
00:48:41,743 --> 00:48:44,909
När du satt i fängelset som ett offer?
365
00:48:45,914 --> 00:48:49,080
Men, jag är din far.
366
00:48:51,169 --> 00:48:53,245
Och jag är din dotter.
367
00:48:56,174 --> 00:48:58,380
Vi borde döda gamlingen nu.
368
00:48:58,468 --> 00:49:02,466
Vi behöver honom fortfarande.
Men du kan döda dem.
369
00:49:02,514 --> 00:49:04,590
Tackar.
370
00:49:07,644 --> 00:49:12,021
Hej.
Jag vet inte om jag säger detta rätt.
371
00:49:13,066 --> 00:49:15,105
Hej.
372
00:49:16,152 --> 00:49:20,399
Vet du vad jag hatar med Amerikanerna?
373
00:49:21,407 --> 00:49:23,483
Allt.
374
00:49:24,410 --> 00:49:26,617
Speciellt cowboys.
375
00:49:58,945 --> 00:50:04,022
Jag kunde blivit en dansare.
Jag svär vid Gud.
376
00:50:08,204 --> 00:50:11,289
Men ingen stöttade mig.
377
00:50:14,544 --> 00:50:16,620
Ni två...
378
00:50:18,590 --> 00:50:20,796
...har varit såna...
379
00:50:20,842 --> 00:50:24,887
...jävla stickor i röven!
380
00:50:41,654 --> 00:50:43,730
Jag föredrar faktiskt att dansa.
381
00:50:43,740 --> 00:50:49,860
Men att döda är så mycket
bättre än att arbeta i en affär!
382
00:50:53,166 --> 00:50:55,205
Herregud!
383
00:50:57,253 --> 00:50:59,329
Den var fin.
384
00:51:11,768 --> 00:51:14,888
Ni killar. Så arroganta.
385
00:51:14,979 --> 00:51:17,138
Det är inte 1986, du vet.
386
00:51:19,192 --> 00:51:21,268
Reagan är död.
387
00:51:28,535 --> 00:51:30,611
Förlåt.
388
00:51:41,047 --> 00:51:44,297
- Vad är så roligt?
- Det kan jag inte berätta.
389
00:51:45,134 --> 00:51:48,385
Det är inte du.
Jag älskar de här utstyrslarna.
390
00:51:48,471 --> 00:51:51,508
Ni ser fina ut.
391
00:51:58,898 --> 00:52:01,816
Det räcker, tack så mycket.
392
00:52:04,988 --> 00:52:07,064
Låt oss dansa.
393
00:52:23,715 --> 00:52:25,791
Kom igen! Kom igen!
394
00:52:37,312 --> 00:52:42,472
Jack! Minns du senast
vi pratade innan du reste?
395
00:52:43,526 --> 00:52:47,903
Nej, nej! Du ska inte lätta
på hjärtat precis innan vi dör!
396
00:52:48,823 --> 00:52:51,824
- Nej, sånt gör inte du, John.
- Vad gör jag då?
397
00:52:51,868 --> 00:52:55,035
Döda skurkar är din sak!
398
00:52:56,122 --> 00:52:58,281
Du ska inte dö idag!
399
00:53:25,318 --> 00:53:27,441
Rör på dig!
400
00:53:59,644 --> 00:54:02,978
Fan!
Helvete.
401
00:54:03,815 --> 00:54:05,938
Det är slut med oss, John.
402
00:54:27,922 --> 00:54:29,998
Jag fattar inte det här.
403
00:54:36,222 --> 00:54:39,472
Jag fattar inte det här.
Det är otroligt.
404
00:54:47,609 --> 00:54:49,815
Jack. Hallå!
405
00:54:57,994 --> 00:55:00,070
Herregud!
406
00:55:02,332 --> 00:55:04,408
Kom igen!
407
00:55:10,632 --> 00:55:12,755
Vi måste ut ur byggnaden!
408
00:55:28,316 --> 00:55:30,392
Vart är de?
409
00:55:34,614 --> 00:55:36,690
Kom igen.
410
00:56:00,723 --> 00:56:04,768
- Alik, det var det. Vi är klara!
- Vi åker! Sväng vänster!
411
00:56:04,811 --> 00:56:06,850
Uppfattat.
412
00:56:39,387 --> 00:56:42,341
- Har du honom?
- Ja.
413
00:56:42,390 --> 00:56:47,633
Och filen? Har han den?
Jag behöver filen, Alik.
414
00:56:47,729 --> 00:56:50,599
Han tar oss till den.
415
00:56:50,773 --> 00:56:53,810
Inga fler misstag, Alik.
416
00:56:53,860 --> 00:56:55,983
Och när du har filen...
417
00:56:56,029 --> 00:56:59,113
...döda båda två.
418
00:57:00,033 --> 00:57:02,109
Ja, sir.
419
00:57:18,968 --> 00:57:21,044
Fan.
420
00:57:25,058 --> 00:57:27,181
Det var spännande.
421
00:57:27,227 --> 00:57:30,311
Ja. Mycket roligt.
422
00:57:31,314 --> 00:57:33,437
En gång till?
423
00:57:36,486 --> 00:57:40,697
- Är du skjuten?
- Nej. Jag är okej.
424
00:57:40,782 --> 00:57:44,910
- Får jag titta på det där.
- Det är inget.
425
00:57:46,913 --> 00:57:51,076
Kan inte fatta att hon
förrådde sin pappa för Chagarin.
426
00:57:51,292 --> 00:57:54,293
Jag fattar det inte.
427
00:57:55,421 --> 00:57:58,422
Det kommer du en dag.
428
00:57:58,550 --> 00:58:00,673
Ungar.
429
00:58:03,638 --> 00:58:07,932
- Vad är vårt nästa drag?
- Vet inte.
430
00:58:08,017 --> 00:58:13,142
- Vet du inte?
- Vet inte, okej? Jag har inget kvar.
431
00:58:13,231 --> 00:58:15,307
Jag vet inte.
432
00:58:16,276 --> 00:58:18,399
Jag gjorde bort mig.
433
00:58:18,444 --> 00:58:21,315
Jag sabbade uppdraget.
434
00:58:27,745 --> 00:58:29,904
Så, då är vi klara, va?
435
00:58:29,914 --> 00:58:32,785
Ja, vi är klara.
436
00:58:32,917 --> 00:58:37,211
Vi borde åka hem. Vi stannar
vid ett apotek på vägen ut ur Moskva-
437
00:58:37,213 --> 00:58:41,258
- och fixar lite natrium eller
kvicksilver till dig-
438
00:58:41,301 --> 00:58:46,342
- och fixar dina små sår. Får hem dig.
Skaffar ett litet leksakspaket.
439
00:58:46,431 --> 00:58:50,642
Ta en mugg med varm mjölk
och lite Bosco i.
440
00:58:50,643 --> 00:58:53,728
- Ta på dig dina CIA-tofflor.
- Okej.
441
00:58:53,771 --> 00:58:58,932
- Vad?
- Jag fattar. Vad fan ska vi göra?
442
00:58:59,068 --> 00:59:01,144
Vad finns i filen?
443
00:59:01,196 --> 00:59:04,232
Bevis mot Chagarin.
444
00:59:08,286 --> 00:59:10,409
Bevis innehållande vad?
445
00:59:10,455 --> 00:59:12,578
Tjernobyl.
446
00:59:14,751 --> 00:59:22,960
Lyssna på mig. Komarov och Chagarin
hade lite sidoaffärer förr i tiden.
447
00:59:25,094 --> 00:59:29,258
De sög ut uran, blev giriga-
448
00:59:29,307 --> 00:59:32,343
- och orsakade härdsmältan.
449
00:59:33,394 --> 00:59:36,561
Sen blev de osams.
450
00:59:36,564 --> 00:59:39,684
Före detta partners, dålig brytning.
451
00:59:40,818 --> 00:59:42,895
Skitstövlar.
452
00:59:43,738 --> 00:59:48,032
Chagarin fick Komarov i fängelse.
Stoppa honom i ett hål och glöm honom.
453
00:59:48,117 --> 00:59:51,071
Inget att oroa sig för mer.
454
00:59:52,080 --> 00:59:54,322
Så vad hände med den räddade?
455
00:59:54,374 --> 00:59:57,410
Han fick ett samvete.
456
00:59:58,503 --> 01:00:00,579
Ja, såklart.
457
01:00:01,464 --> 01:00:05,841
Chagarin är dåliga nyheter.
Han är på riktigt.
458
01:00:06,678 --> 01:00:09,881
Om han får kontrollen
faller allt samman.
459
01:00:09,889 --> 01:00:17,267
Jag pratar om terrorism,
massförstörelsevapen, kärnvapen.
460
01:00:21,276 --> 01:00:24,360
Nån måste stoppa honom.
461
01:00:24,529 --> 01:00:27,696
Det är sånt vi gör.
462
01:00:28,700 --> 01:00:34,785
Vi åker ut till Chiapep
och gör vår sak.
463
01:00:35,957 --> 01:00:39,041
- Vår sak?
- Ja.
464
01:00:39,127 --> 01:00:43,125
Vi åker dit och dödar massa skitstövlar.
465
01:00:48,469 --> 01:00:54,638
- Vad? Har du nåt bättre för dig?
- Okej. Dra ut den.
466
01:00:54,684 --> 01:00:57,887
- Du ska väl inte börja gråta?
- Bara dra.
467
01:00:57,937 --> 01:01:03,014
- Alla behöver gråta ibland. Skäms inte.
- Dra ut den.
468
01:01:03,067 --> 01:01:08,310
Minns du när du och Ralphie Mauser
skulle måla huset?
469
01:01:08,406 --> 01:01:12,320
Du fastnade med fingret i stegen,
du grät i fem, sex dagar.
470
01:01:12,410 --> 01:01:15,696
- John, dra ut den bara!
- Okej.
471
01:01:16,539 --> 01:01:18,662
På tre. Såja.
472
01:01:18,708 --> 01:01:20,866
Ett, två...
473
01:01:25,924 --> 01:01:29,043
- Fy fan.
- Herregud.
474
01:01:30,094 --> 01:01:32,383
När tog du en stelkrampsspruta senast?
475
01:01:37,602 --> 01:01:40,722
- Är du okej?
- Ja.
476
01:01:41,773 --> 01:01:43,849
Vi behöver en bil.
477
01:01:44,692 --> 01:01:48,026
Duktig pojke.
Tillbaka till arbetet.
478
01:02:06,673 --> 01:02:11,798
- Du, Watergate, hur går det med låset?
- Snart klart.
479
01:02:11,845 --> 01:02:14,003
Här, försök med de här.
480
01:02:15,974 --> 01:02:19,058
Stjäla. Det är trevligt.
Riktigt trevligt, John.
481
01:02:19,102 --> 01:02:22,186
Ja, jag är med i "Årets Pappa".
482
01:02:36,786 --> 01:02:38,031
Okej.
483
01:02:38,913 --> 01:02:43,077
- Hur visste du att de fanns här?
- Det är en Tjetjensk klubb.
484
01:02:43,168 --> 01:02:47,296
Ägaren vill inte ha vapen där inne,
så clownerna lämnar dem i bilarna.
485
01:02:47,338 --> 01:02:49,497
Man lär sig mycket på tre år.
486
01:03:05,982 --> 01:03:07,227
Sover du?
487
01:03:10,278 --> 01:03:12,317
Jag gjorde.
488
01:03:13,448 --> 01:03:15,487
Jetlaggad.
489
01:03:22,707 --> 01:03:24,865
När satt vi senast i en bil ihop?
490
01:03:27,921 --> 01:03:29,997
Färden hem från Trenton.
491
01:03:30,173 --> 01:03:33,293
Jag löste ut dig för det
där vapeninnehavet.
492
01:03:34,177 --> 01:03:38,424
Ja.
Nej, det var brand-saken väl?
493
01:03:38,473 --> 01:03:41,557
När du satte eld på södra Philadelphia.
494
01:03:44,687 --> 01:03:46,894
Jag belåna huset för andra gången
för att kunna lösa ut dig.
495
01:03:47,690 --> 01:03:51,854
Ledsen för det.
Men det var kul.
496
01:04:03,498 --> 01:04:06,499
Ska vi verkligen till Tjernobyl?
497
01:04:06,668 --> 01:04:08,744
Ja.
498
01:04:09,629 --> 01:04:11,669
Det Tjernobyl?
499
01:04:11,714 --> 01:04:15,842
- Det radioaktiva stället? Härdsmälta?
- Precis det stället.
500
01:04:16,010 --> 01:04:22,096
Du menar väl inte Tjernobyl i Schweiz?
Det med all skidåkning och snö och så?
501
01:04:22,183 --> 01:04:24,342
Du menar Grenoble?
502
01:04:25,270 --> 01:04:28,603
Nej, tyvärr, vi ska inte till Grenoble.
503
01:04:34,779 --> 01:04:39,026
Eddie Collins grabb tog med honom på
semester förra året. De åkte till Boca.
504
01:04:39,909 --> 01:04:44,037
- Spenderade 4 dagar i spåret.
- Det var väl snällt.
505
01:04:44,122 --> 01:04:48,369
- Avkopplande.
- Jo, visst. Säkert.
506
01:04:49,377 --> 01:04:53,541
- Måste vi verkligen till Tjernobyl?
- Ja, tyvärr.
507
01:04:53,631 --> 01:04:57,629
Men all radioaktivitet är väl borta?
508
01:05:33,087 --> 01:05:38,212
- Är det som du minns det, pappsen?
- Jag vill inte minnas.
509
01:05:38,426 --> 01:05:40,466
Tufft.
510
01:05:42,472 --> 01:05:45,722
Filen finns i det inre valvet.
511
01:05:47,685 --> 01:05:50,852
Väldigt rörande. Rör på påkarna.
512
01:06:14,754 --> 01:06:16,794
Vilken är det?
513
01:06:16,881 --> 01:06:19,966
Sätt igång din gamle get.
514
01:06:53,418 --> 01:06:57,665
Några lager färg och ett varv med lien,
så är det så gott som nytt.
515
01:07:05,847 --> 01:07:08,053
Först förnekade de att nåt hade hänt.
516
01:07:08,933 --> 01:07:11,222
De höll en barnparad dagen efter
för att bevisa det.
517
01:07:12,103 --> 01:07:16,267
24 timmar senare evakuerades
50,000 invånare.
518
01:07:16,441 --> 01:07:18,564
Och de kom aldrig tillbaka.
519
01:07:20,445 --> 01:07:24,608
Så fort de kommer in i valvet
är Komarov död.
520
01:07:25,825 --> 01:07:27,901
Okej.
521
01:08:17,919 --> 01:08:19,995
Har du nån plan?
522
01:08:21,005 --> 01:08:23,045
Inte egentligen.
523
01:08:23,216 --> 01:08:30,428
Jag tänkte bara köra på. Du vet,
rusa in, skjuta, hitta på vartefter.
524
01:08:31,391 --> 01:08:33,597
- Jaså?
- Ja.
525
01:08:36,563 --> 01:08:40,774
- Vad är det här? Ett piratvapen?
- Visst, allt enligt gamla skolan.
526
01:08:40,859 --> 01:08:44,987
- Precis som du, eller hur?
- Visst, som mig.
527
01:08:46,948 --> 01:08:50,282
En vacker dag ska jag
ta ett snack med dig.
528
01:09:06,801 --> 01:09:08,877
Du, Jack...
529
01:09:08,928 --> 01:09:12,013
Jag är ledsen att din partner dog.
530
01:09:13,099 --> 01:09:17,393
Jag är ledsen att jag förstörde
din dag. Det var inte meningen.
531
01:09:18,438 --> 01:09:24,606
Du fick problem tack vare mig.
Jag kom ju hit av en annan anledning.
532
01:09:27,780 --> 01:09:31,861
Och all den andra skiten...
533
01:09:34,120 --> 01:09:37,121
Jag hade en rätt bra dag.
534
01:09:39,125 --> 01:09:42,411
Det är rätt kul att snurra runt med dig.
535
01:09:47,592 --> 01:09:50,546
Det var skönt att träffas.
536
01:09:55,808 --> 01:09:58,893
Jag älskar dig, grabben.
537
01:10:04,108 --> 01:10:06,184
Och jag dig.
538
01:10:07,320 --> 01:10:10,404
Du ska veta att jag ställer upp för dig.
539
01:10:13,535 --> 01:10:15,741
Och jag för dig.
540
01:10:18,915 --> 01:10:22,995
Då så. Nu dödar vi några jävlar.
541
01:10:44,899 --> 01:10:46,939
Nyckel.
542
01:12:16,699 --> 01:12:19,700
Vad fan är det här?
543
01:12:19,744 --> 01:12:24,869
Jag tappar snart tålamodet.
Det är bäst att den filen finns här.
544
01:12:28,044 --> 01:12:32,208
Det har läckt in strålning här i åratal.
545
01:12:33,299 --> 01:12:36,466
Du har underskattat oss, pappsen lille.
546
01:12:36,511 --> 01:12:38,669
Ta in den!
547
01:13:31,649 --> 01:13:33,772
Duktigt, grabben.
548
01:13:40,033 --> 01:13:46,237
Blandning 27-4.
Tro mig, det neutraliserar strålningen.
549
01:14:24,828 --> 01:14:28,031
Klart. Vi kan ta av dräkterna.
550
01:15:05,702 --> 01:15:08,786
Vad fan är det där?
551
01:15:09,873 --> 01:15:15,033
Anrikad uran till ett värde
av en miljard euros.
552
01:15:16,045 --> 01:15:18,085
Vad?
553
01:15:18,131 --> 01:15:22,129
Ingen fara, det är stabilt.
554
01:15:22,177 --> 01:15:24,216
Filen!
555
01:15:24,387 --> 01:15:28,467
Irina, sluta snacka skit nu.
556
01:15:28,558 --> 01:15:32,721
Vi snackar inte uranium här.
Var är filen?
557
01:15:33,646 --> 01:15:36,731
Sluta leka, var är filen?
558
01:15:41,988 --> 01:15:45,155
Det behöver du inte bry dig om längre.
559
01:16:09,265 --> 01:16:13,263
Solstrålen... du skötte dig bra.
560
01:16:16,397 --> 01:16:19,683
Jag sa ju att allt skulle ordna sig.
561
01:16:22,654 --> 01:16:24,777
Kom till pappa.
562
01:16:37,252 --> 01:16:39,375
Pappsen, du är ett geni.
563
01:16:39,546 --> 01:16:41,622
Jag vet.
564
01:16:45,677 --> 01:16:47,753
Kör igång.
565
01:16:49,848 --> 01:16:52,932
Pegasus? Hör du mig?
566
01:17:40,899 --> 01:17:44,065
Mycket hårdvara för en fil.
567
01:17:52,368 --> 01:17:54,444
Vi lyfter om 5 minuter.
568
01:17:54,621 --> 01:17:56,660
Perfekt.
569
01:18:36,287 --> 01:18:40,415
- Var så god, sir. Allt klart.
- Då är hon din.
570
01:18:40,458 --> 01:18:42,534
Bra.
571
01:19:11,656 --> 01:19:14,859
- Har du kommit igenom?
- Jadå, Viktor.
572
01:19:16,870 --> 01:19:18,993
Jag är inne.
573
01:19:21,082 --> 01:19:23,158
Yuri?
574
01:19:23,251 --> 01:19:25,290
Är du förvånad?
575
01:19:26,254 --> 01:19:29,457
Jag är på samma ställe,
som där allt började...
576
01:19:29,507 --> 01:19:32,378
...innan du förrådde mig.
577
01:19:32,510 --> 01:19:34,586
Kommer du ihåg...
578
01:19:34,637 --> 01:19:38,682
... att du lovade ge
mig mitt liv tillbaka?
579
01:19:38,808 --> 01:19:40,884
Du gav mig det åter.
580
01:19:41,936 --> 01:19:44,012
Det tackar jag dig för.
581
01:19:45,148 --> 01:19:50,273
Och nu...
... skall jag ta ditt.
582
01:20:18,473 --> 01:20:21,427
Static 4, vi är klara att lyfta.
583
01:20:22,602 --> 01:20:25,638
Static 4, hör du mig?
584
01:20:30,818 --> 01:20:32,895
Yuri!
585
01:20:36,032 --> 01:20:39,318
- Yuri.
- Vart är dansaren?
586
01:20:39,369 --> 01:20:42,323
Är du okej? Är du skadad?
587
01:20:42,413 --> 01:20:44,489
Nej.
588
01:20:46,626 --> 01:20:48,749
Allt är bra.
589
01:20:51,673 --> 01:20:53,749
Jag är okej.
590
01:20:57,887 --> 01:21:00,176
Vad är det i lådorna?
591
01:21:03,142 --> 01:21:05,384
Tack gode gud att du kom, Jack.
592
01:21:06,354 --> 01:21:10,482
Vi måste sticka.
De kommer snart tillbaka.
593
01:21:11,651 --> 01:21:14,687
Låt mig bara hämta filen.
594
01:21:14,696 --> 01:21:16,819
Vad är det i lådorna?
595
01:21:19,909 --> 01:21:22,910
Det är U-235.
596
01:21:24,038 --> 01:21:26,245
Vapenklassad uranium.
597
01:21:28,251 --> 01:21:30,374
Armerade väskor.
598
01:21:35,633 --> 01:21:37,709
Som en bomb?
599
01:21:38,761 --> 01:21:41,798
Ja, som en bomb.
600
01:21:47,061 --> 01:21:50,265
- Inte så bråttom, Eddie.
- Är du galen?
601
01:21:51,149 --> 01:21:55,277
- Ja, lite.
- Jag ska hämta filen.
602
01:21:55,361 --> 01:21:58,481
Nej. Det ska du inte.
603
01:21:58,531 --> 01:22:01,734
Nyckeln.
Det är ditt fack, eller hur, Yuri?
604
01:22:02,577 --> 01:22:04,866
Vad? Nej nej, jag...
605
01:22:05,663 --> 01:22:07,786
Det var väl du som ställde in
den här skiten här, eller hur?
606
01:22:07,832 --> 01:22:09,991
- Vad? Nej.
- Eller hur?
607
01:22:10,043 --> 01:22:12,960
Jag vet inte, Jack.
608
01:22:20,512 --> 01:22:24,461
- Är det dansaren där nere?
- Vad snackar du om?
609
01:22:24,516 --> 01:22:26,722
Otur för en sån bra atlet.
610
01:22:27,602 --> 01:22:29,808
Jack, du känner mig.
611
01:22:31,856 --> 01:22:35,059
Ja, visst känner jag dig.
612
01:22:36,152 --> 01:22:39,070
Jag känner honom bättre.
613
01:22:40,198 --> 01:22:44,278
Det finns ingen fil, eller hur Yuri?
614
01:22:53,837 --> 01:22:55,913
Självklart fanns det ingen fil.
615
01:22:55,964 --> 01:22:58,881
Det var bara ett lockbete.
616
01:22:58,925 --> 01:23:01,131
Det jag behövde fanns här i valvet.
617
01:23:01,177 --> 01:23:06,254
Chagarin var den ende med tillräcklig
makt att få ut mig ur fängelset.
618
01:23:07,225 --> 01:23:09,514
Jag utnyttjade honom.
619
01:23:10,562 --> 01:23:13,432
Jag utnyttjade dig.
620
01:23:14,732 --> 01:23:17,603
Det handlade bara om pengarna.
621
01:23:17,652 --> 01:23:21,780
- När handlar det inte om pengar?
- Vill du arrestera mig?
622
01:23:21,948 --> 01:23:27,025
Du är utanför din jurisdiktion,
McClane, eller hur?
623
01:23:27,078 --> 01:23:31,206
Jag skulle nog inte oroa mig så mycket
över att bli arresterad.
624
01:23:31,291 --> 01:23:33,367
Du förstår, grabben min...
625
01:23:33,501 --> 01:23:36,372
...jobbar för CIA.
626
01:23:36,421 --> 01:23:40,632
Inga telefonsamtal.
Spion-skit.
627
01:23:40,675 --> 01:23:44,969
Förbannade Amerikaner.
Ni tror att ni är så jävla smarta.
628
01:23:45,763 --> 01:23:49,927
Nej, jag är inte så smart.
Jag är bara på semester.
629
01:23:49,976 --> 01:23:52,099
Men grabben här...
630
01:23:52,228 --> 01:23:55,182
...han kommer att spöa upp dig.
631
01:24:00,403 --> 01:24:02,526
Sätt fart!
632
01:24:07,785 --> 01:24:12,946
Dags att säga farväl till din dotter,
din dumme jävel.
633
01:24:17,295 --> 01:24:20,379
Var är din lilla Soltschanitsa?
634
01:24:33,770 --> 01:24:35,846
Helvete!
635
01:24:40,151 --> 01:24:42,227
Jävlar!
636
01:25:04,175 --> 01:25:08,125
Irina, jag sticker upp på taket...
Taket!
637
01:25:10,348 --> 01:25:12,424
Jack!
638
01:25:30,076 --> 01:25:32,152
- Ställ vid 91.
- Kraftverket.
639
01:25:32,203 --> 01:25:35,288
- Allt är klart.
- Kom igen.
640
01:26:03,610 --> 01:26:07,773
- Diskret.
- Vad fan är det i granaterna?
641
01:26:14,913 --> 01:26:19,124
Ta honom!
Jag tar helikoptern!
642
01:27:12,428 --> 01:27:17,423
- Vadim, håll utkik bakåt.
- Uppfattat. Du är på 120 meter...
643
01:27:17,642 --> 01:27:19,718
... 115 meter...
644
01:27:45,712 --> 01:27:47,870
Det är en eldstrid på taket.
645
01:28:02,312 --> 01:28:06,475
- Vi har en gäst.
- Håll reda på bakänden åt mig.
646
01:28:13,865 --> 01:28:18,942
- Kom igen! Skynda på!
- Vadim, ge mig vapenkontrollen.
647
01:28:19,120 --> 01:28:21,160
Uppfattat!
648
01:28:26,294 --> 01:28:27,539
Jack!
649
01:28:29,631 --> 01:28:32,715
- Skjut honom!
- Med nöje, pappa.
650
01:28:38,890 --> 01:28:41,096
Jag är för fan på semester!
651
01:28:43,144 --> 01:28:46,098
Vadim! Där är han! Jag ser honom!
652
01:28:52,445 --> 01:28:54,568
All skit man får göra för sina barn.
653
01:28:54,614 --> 01:28:57,698
Yippee ki-yay, din jävel.
654
01:29:01,746 --> 01:29:03,822
Vad hände?
655
01:29:11,214 --> 01:29:13,253
CG skiftade...
656
01:29:13,299 --> 01:29:15,458
Jag har full fart framåt.
657
01:29:45,707 --> 01:29:48,708
Det går inte att hålla emot.
658
01:29:50,753 --> 01:29:52,829
Herregud!
659
01:29:57,135 --> 01:30:01,179
Bra jobbat, Herr Super-spion.
660
01:30:03,391 --> 01:30:07,555
Så synd att din far inte kommer
att vara närvarande vid din befordran.
661
01:30:08,438 --> 01:30:10,596
Och det kommer inte du heller att vara.
662
01:30:25,121 --> 01:30:27,363
Hjälp! Jack!
663
01:30:29,417 --> 01:30:31,576
Håll fast, John!
664
01:31:09,040 --> 01:31:11,080
John!
665
01:31:16,256 --> 01:31:18,332
Kom igen!
666
01:31:25,723 --> 01:31:28,927
- Vi har slut på ammunition!
- Helvete.
667
01:31:29,853 --> 01:31:33,933
- Jävla skitstövlar.
- Vad fan sysslar du med?
668
01:31:35,191 --> 01:31:37,267
Det här är för dig, pappa.
669
01:32:40,798 --> 01:32:42,838
John!
670
01:32:44,886 --> 01:32:46,131
John!
671
01:32:47,055 --> 01:32:49,131
John!
672
01:32:55,480 --> 01:32:57,556
John!
673
01:33:01,653 --> 01:33:03,692
Pappa!
674
01:33:04,864 --> 01:33:06,904
Här.
675
01:33:32,976 --> 01:33:35,099
Kallade du mig för pappa?
676
01:33:37,021 --> 01:33:39,061
Nej.
677
01:33:39,190 --> 01:33:41,266
Jag tänkte väl det.
678
01:33:42,360 --> 01:33:44,436
Du hör saker.
679
01:33:45,363 --> 01:33:48,483
Du har vatten i öronen.
680
01:33:55,957 --> 01:34:00,085
Det kommer väl inte att växa ut
en tredje arm eller nåt nu?
681
01:34:00,086 --> 01:34:04,131
Nej då.
Men du kanske tappar håret.
682
01:34:04,174 --> 01:34:08,385
Bara att skratta åt det, grabben.
Det här är du om 5 år.
683
01:34:08,428 --> 01:34:14,632
Det är regnvatten. Dessutom är det
svårt att ta död på en McClane.
684
01:34:15,643 --> 01:34:20,886
- Så du är en McClane nu?
- Ja, jag är en McClane. John McClane.
685
01:34:20,940 --> 01:34:23,016
John McClane Junior.
686
01:34:23,067 --> 01:34:26,104
Nå, det gör dig till en "senior."
687
01:34:26,154 --> 01:34:31,397
Helt rätt. Och glöm inte det.
Jag är din far.
688
01:34:32,327 --> 01:34:35,446
Visa lite respekt för din far.
689
01:34:36,498 --> 01:34:38,620
Får jag fråga en sak?
690
01:34:39,584 --> 01:34:44,744
Letar du upp problemen eller
verkar de bara ramla över dig?
691
01:34:45,924 --> 01:34:53,255
Vet du, efter alla dessa år
undrar jag samma sak.