1 00:00:52,969 --> 00:00:55,764 Les autorités russes prévoient aujourd'hui 2 00:00:55,931 --> 00:01:00,268 d'énormes manifestations contre le procès de l'ex-milliardaire Yuri Komarov. 3 00:01:00,435 --> 00:01:01,853 L'arrestation de M. Komarov 4 00:01:02,020 --> 00:01:05,106 a largement divisé l'opinion publique russe, 5 00:01:05,273 --> 00:01:07,108 certains attribuant son incarcération 6 00:01:07,317 --> 00:01:10,153 à une manœuvre politique orchestrée par cet homme, 7 00:01:10,779 --> 00:01:13,532 le candidat à la Défense, Viktor Chagarin. 8 00:01:19,996 --> 00:01:21,331 Que veux-tu, Viktor ? 9 00:01:34,511 --> 00:01:36,638 Pourquoi fais-tu ça ? 10 00:01:37,848 --> 00:01:40,308 Que cherches-tu à accomplir, demain ? 11 00:01:41,643 --> 00:01:43,854 Je suis prêt à payer pour mes fautes. 12 00:01:47,315 --> 00:01:50,235 Tu devrais t'y préparer, toi aussi. 13 00:01:51,820 --> 00:01:52,988 Yuri, 14 00:01:54,197 --> 00:01:56,324 parlons comme des gens civilisés. 15 00:01:56,491 --> 00:01:58,660 On était amis, avant. 16 00:01:59,494 --> 00:02:01,371 On pourrait le redevenir. 17 00:02:03,165 --> 00:02:05,041 Donne-moi le dossier, 18 00:02:06,001 --> 00:02:09,838 et je te rendrai ta vie d'avant. 19 00:02:12,174 --> 00:02:15,051 Oublie ce stupide procès. 20 00:02:17,429 --> 00:02:19,764 Je ne veux pas de ma vie d'avant. 21 00:02:26,563 --> 00:02:29,524 Tu crois que je vais te laisser 22 00:02:31,026 --> 00:02:32,736 ouvrir la bouche, demain ? 23 00:02:35,113 --> 00:02:37,532 Personne ne t'entendra ! 24 00:02:38,700 --> 00:02:41,536 Tout le monde m'appartient, dans ce tribunal. 25 00:02:43,246 --> 00:02:44,789 Sauf moi. 26 00:02:51,630 --> 00:02:53,298 QUARTIER GÉNÉRAL DE LA CIA 27 00:02:56,718 --> 00:02:57,469 Mike ! 28 00:02:59,429 --> 00:03:01,723 Chagarin passe à l'action, pour Komarov. 29 00:03:02,390 --> 00:03:03,934 - Merde. - On a notre agent ? 30 00:03:04,434 --> 00:03:05,977 MOSCOU 31 00:03:14,152 --> 00:03:16,905 DIE HARD : BELLE JOURNÉE POUR MOURIR 32 00:04:13,170 --> 00:04:15,130 Tout est prêt, de mon côté. 33 00:04:15,297 --> 00:04:16,381 Appelle. 34 00:04:22,304 --> 00:04:24,890 J'espère que tu ne me décevras pas. 35 00:04:30,353 --> 00:04:32,647 T'ai-je déjà déçu ? 36 00:04:37,861 --> 00:04:39,029 Anton ! 37 00:04:41,364 --> 00:04:43,325 Alik, c'est Chagarin. 38 00:04:43,658 --> 00:04:46,369 Yuri Komarov te dit bonjour. 39 00:04:47,412 --> 00:04:49,164 Il est temps de le choper. 40 00:04:49,581 --> 00:04:50,832 Yuri Komarov ? 41 00:04:52,167 --> 00:04:53,418 Et au revoir. 42 00:05:17,400 --> 00:05:18,693 McClane. 43 00:05:21,029 --> 00:05:22,864 Salut Murph, ça va ? 44 00:05:23,031 --> 00:05:24,908 Joli tir groupé, grand-père. 45 00:05:26,701 --> 00:05:28,245 Oui, pas mal. 46 00:05:31,039 --> 00:05:32,332 C'est ça ? 47 00:05:35,544 --> 00:05:36,586 On l'a retrouvé. 48 00:05:37,379 --> 00:05:38,922 C'est pas bon, John. 49 00:05:40,841 --> 00:05:42,717 Hôpital ou morgue ? 50 00:05:44,177 --> 00:05:45,387 Pire. 51 00:05:47,389 --> 00:05:49,933 Tu lui as parlé quand, la dernière fois ? 52 00:05:51,852 --> 00:05:53,103 Ça fait longtemps. 53 00:05:55,063 --> 00:05:57,065 Peut-être même plusieurs années. 54 00:05:59,234 --> 00:06:02,362 La dernière fois que je l'ai vu, ça s'est mal passé. 55 00:06:05,240 --> 00:06:07,534 Y a plusieurs versions là-dedans, 56 00:06:07,742 --> 00:06:10,620 mais on est sûrs qu'il est à Moscou, 57 00:06:10,871 --> 00:06:12,122 en prison. 58 00:06:12,581 --> 00:06:14,791 Dans l'attente de son procès. 59 00:06:15,208 --> 00:06:16,918 Il est accusé de quoi ? 60 00:06:17,085 --> 00:06:18,086 C'est un sale dossier. 61 00:06:20,755 --> 00:06:23,300 Il aura du pot s'il prend perpète. 62 00:06:27,095 --> 00:06:29,431 Il s'est toujours attiré des ennuis. 63 00:06:31,433 --> 00:06:33,435 Il avait plein de problèmes. 64 00:06:36,062 --> 00:06:37,772 Mais c'est mon gosse. 65 00:06:39,274 --> 00:06:40,567 Je sais. 66 00:06:41,234 --> 00:06:42,903 Mais c'est la Russie. 67 00:06:43,403 --> 00:06:45,989 Ils font les choses différemment, là-bas. 68 00:06:48,325 --> 00:06:49,618 Moi aussi. 69 00:06:52,787 --> 00:06:54,831 - Bonne chance, papi. - Merci, petit. 70 00:07:08,970 --> 00:07:11,431 J'ai un truc pour toi. 71 00:07:33,286 --> 00:07:34,287 Merci, petit. 72 00:07:34,663 --> 00:07:36,164 McClane, bonne chance. 73 00:07:36,373 --> 00:07:37,374 À bientôt. 74 00:08:59,164 --> 00:09:02,334 Vous avez, paraît-il, quelque chose à m'offrir ? 75 00:09:05,086 --> 00:09:07,422 Vous cherchez des preuves contre Komarov ? 76 00:09:10,926 --> 00:09:12,427 Peut-être. 77 00:09:16,890 --> 00:09:19,226 Faites-moi comparaître avec lui, 78 00:09:19,768 --> 00:09:22,938 et je déclarerai qu'il m'a engagé pour tuer Anton. 79 00:09:23,104 --> 00:09:24,523 Il l'a fait ? 80 00:09:25,398 --> 00:09:27,234 Je le déclarerai sous serment. 81 00:09:28,944 --> 00:09:30,904 C'est suffisant, non ? 82 00:09:49,256 --> 00:09:52,342 TRIBUNAL DRAGANSKIY ? 83 00:10:14,613 --> 00:10:16,531 ... tribunal Draganskiy ? 84 00:10:16,698 --> 00:10:18,075 Vous parlez russe ? 85 00:10:19,201 --> 00:10:20,494 C'était comment ? 86 00:10:21,870 --> 00:10:24,498 Vous avez demandé un grand sac de cheveux 87 00:10:24,831 --> 00:10:27,292 en allant au tribunal de Taganskaya. 88 00:10:28,377 --> 00:10:30,462 Mais j'ai compris ! J'ai compris. 89 00:10:30,921 --> 00:10:32,005 Bien. 90 00:10:33,715 --> 00:10:36,426 - C'extrêmement chiant, le trafic. - Sexe ? 91 00:10:37,636 --> 00:10:39,596 Vous voulez sexe ? Sexe clubs ? 92 00:10:39,888 --> 00:10:41,390 Pas sexe. 93 00:10:42,266 --> 00:10:43,767 C'est extrêmement chiant, le trafic. 94 00:10:44,518 --> 00:10:45,727 Y a quoi, un accident ? 95 00:10:47,980 --> 00:10:50,983 Garden Ring. Pas bon. Tout le temps trafic. 96 00:10:51,149 --> 00:10:52,985 Tout le temps trafic ! 97 00:10:54,987 --> 00:10:56,280 Américain ? 98 00:10:57,698 --> 00:10:58,824 Américain. 99 00:10:59,366 --> 00:11:00,576 New York. 100 00:11:01,952 --> 00:11:03,203 La Grosse Pomme. 101 00:11:13,088 --> 00:11:15,424 Frank Sinatra. "Chairman of the Board". 102 00:11:15,591 --> 00:11:16,633 Exact. 103 00:11:16,842 --> 00:11:18,010 Chairman. 104 00:11:19,720 --> 00:11:21,722 Vous chantez bien. 105 00:11:27,769 --> 00:11:28,937 Oui, je chante. 106 00:11:29,146 --> 00:11:31,023 Je chante tout le temps ! 107 00:11:40,449 --> 00:11:41,867 D'accord, d'accord. 108 00:11:42,034 --> 00:11:44,328 Tribunal Taganskaya... là-bas. 109 00:11:44,494 --> 00:11:46,622 Deux pâtés de maisons. Allez à pied. 110 00:11:46,788 --> 00:11:49,082 Trafic mauvais. Très mauvais. 111 00:11:49,833 --> 00:11:51,835 - Combien ? - Pas d'argent. 112 00:11:52,044 --> 00:11:54,463 Vous m'avez laissé chanter ! 113 00:11:54,630 --> 00:11:55,756 Vous m'avez laissé ! 114 00:11:55,964 --> 00:11:58,258 Vous m'avez écouté. Pas d'argent. 115 00:11:58,467 --> 00:12:00,093 Bienvenue à Moscou ! 116 00:12:37,548 --> 00:12:39,633 ... dans Moscou, après les défilés 117 00:12:39,716 --> 00:12:41,343 dans tout le pays... 118 00:12:41,510 --> 00:12:43,971 Les autorités sont accusées de fraude 119 00:12:44,054 --> 00:12:45,180 lors des élections. 120 00:12:45,264 --> 00:12:48,433 ... des images des manifestations en Russie. 121 00:12:48,517 --> 00:12:50,227 Quelques images des manifestants... 122 00:13:51,413 --> 00:13:52,748 Silence ! 123 00:13:53,248 --> 00:13:54,708 Asseyez-vous ! 124 00:14:00,047 --> 00:14:02,090 Asseyez-vous ! 125 00:14:02,925 --> 00:14:03,967 Silence ! 126 00:14:06,428 --> 00:14:08,096 Fermez les portes ! 127 00:15:41,398 --> 00:15:42,232 Détonateur. 128 00:15:44,902 --> 00:15:47,237 Mais... les chauffeurs ? 129 00:15:50,198 --> 00:15:51,491 Détonateur. 130 00:16:02,252 --> 00:16:03,420 Ça va faire du bruit. 131 00:16:46,296 --> 00:16:47,464 Vite ! 132 00:16:50,884 --> 00:16:52,052 Allez, allez ! 133 00:16:52,219 --> 00:16:53,387 Faut sortir ! 134 00:16:55,639 --> 00:16:56,598 Vite... 135 00:17:08,652 --> 00:17:10,821 La cage. Allez voir la cage ! 136 00:17:57,201 --> 00:17:58,869 Ils ne sont pas là. 137 00:17:59,536 --> 00:18:00,871 Sans blague. 138 00:18:09,630 --> 00:18:10,964 Que se passe-t-il ? 139 00:18:14,718 --> 00:18:17,387 Prends Komarov vivant, et tue l'autre ! 140 00:18:17,888 --> 00:18:20,390 Alik, il nous faut vraiment ce dossier. 141 00:18:28,357 --> 00:18:29,733 Mettez ça. 142 00:18:30,692 --> 00:18:31,526 Qui êtes-vous ? 143 00:18:32,569 --> 00:18:33,695 Votre meilleur ami. 144 00:18:38,742 --> 00:18:39,701 Jack ! 145 00:18:41,078 --> 00:18:42,079 Papa ? 146 00:18:48,210 --> 00:18:49,670 Descends de là ! 147 00:18:53,423 --> 00:18:54,508 Qu'est-ce que tu fais ici ? 148 00:18:54,716 --> 00:18:55,551 Jack ! 149 00:19:03,934 --> 00:19:04,851 Merde ! 150 00:19:06,937 --> 00:19:08,939 Komarov ! Le camion, vite ! 151 00:19:09,106 --> 00:19:10,274 Le camion, vite ! 152 00:19:10,899 --> 00:19:13,527 - Rentre chez toi. - Qu'est-ce que tu fais ? 153 00:19:14,111 --> 00:19:15,362 T'es hors circuit, John ! 154 00:19:16,613 --> 00:19:17,906 Qu'est-ce que tu fous ? 155 00:19:23,036 --> 00:19:24,454 Il nous le faut vivant ! 156 00:19:27,583 --> 00:19:29,293 Tu vas me tirer dessus ? 157 00:19:30,586 --> 00:19:32,629 Tu vas tirer sur ton père ? 158 00:19:33,964 --> 00:19:35,924 Tu devrais pas être là, John. 159 00:19:36,967 --> 00:19:40,053 - Tu devrais pas être là. - Qu'est-ce que tu fais ? 160 00:19:51,440 --> 00:19:52,774 Il va me rouler dessus, lui ? 161 00:19:52,983 --> 00:19:54,902 Tu fais qu'aggraver la situation ! 162 00:19:54,985 --> 00:19:55,944 Jack. 163 00:20:17,174 --> 00:20:18,634 Tout le monde se pousse ! 164 00:20:21,637 --> 00:20:22,763 Appelle les flics ! 165 00:20:47,955 --> 00:20:48,956 Allez ! 166 00:21:16,608 --> 00:21:17,609 Idiot. 167 00:21:23,407 --> 00:21:26,034 Reaper 1 ? Reaper 1, ici 6-1-0. 168 00:21:27,619 --> 00:21:29,162 On l'a repéré ? L'heure tourne. 169 00:21:29,329 --> 00:21:30,581 On l'a. Zoome-le ! 170 00:21:30,706 --> 00:21:31,665 Bien reçu. 171 00:21:31,748 --> 00:21:32,708 OK, allons-y. 172 00:21:33,250 --> 00:21:35,294 6-1, Reaper. On vous reçoit, à vous. 173 00:21:35,502 --> 00:21:36,628 Reaper, ça donne quoi ? 174 00:21:36,837 --> 00:21:37,838 Il est en retard. 175 00:21:38,171 --> 00:21:39,756 Sa progression est trop lente. 176 00:21:39,965 --> 00:21:41,425 H plus six minutes. 177 00:21:44,428 --> 00:21:46,930 Drone Reaper, on est à H plus six. 178 00:21:47,139 --> 00:21:48,181 J'hallucine ! 179 00:21:48,390 --> 00:21:49,892 - Drone Reaper ! - Impensable. 180 00:21:50,058 --> 00:21:51,143 Y a un souci, je le connais. 181 00:21:51,351 --> 00:21:52,311 C'est pas possible. 182 00:21:52,519 --> 00:21:55,147 Drone Reaper, 6-1 est coincé. Stand-by. 183 00:21:55,355 --> 00:21:56,565 6-1, prenez acte. 184 00:21:56,773 --> 00:21:58,692 Heure sur l'objectif annulée. 185 00:21:58,859 --> 00:22:00,819 Je répète, heure sur l'objectif annulée. 186 00:22:01,153 --> 00:22:03,572 On est sur le terrain ! C'est pas un exercice, 187 00:22:03,780 --> 00:22:04,573 bien reçu ? 188 00:22:05,073 --> 00:22:07,326 La police de Moscou aura fermé Garden Ring. 189 00:22:07,576 --> 00:22:08,452 Reaper ? 190 00:22:08,535 --> 00:22:09,453 Extraction refusée. 191 00:22:10,287 --> 00:22:11,455 Trop tard. On arrête. 192 00:22:11,663 --> 00:22:14,666 - Annulez ! - Timing dépassé. Reaper quitte la zone. 193 00:22:16,710 --> 00:22:17,836 Merde ! 194 00:22:19,338 --> 00:22:20,172 La Logistique. 195 00:22:20,380 --> 00:22:21,340 Reaper ! 196 00:22:21,757 --> 00:22:23,050 Avertissez Mike Collins. 197 00:22:23,258 --> 00:22:25,844 Dites-lui : "Plan B, lieu sécurisé". Vite ! 198 00:22:26,178 --> 00:22:28,430 - Plan B, pas le choix. - Merde ! 199 00:22:28,639 --> 00:22:29,556 C'est mort. 200 00:22:29,890 --> 00:22:31,225 Ils ont fermé Garden Ring. 201 00:22:34,311 --> 00:22:35,896 Harvest est lancé ! Relâchez pas ! 202 00:22:36,063 --> 00:22:37,064 Bouclons ça. 203 00:22:38,440 --> 00:22:40,108 Enfoiré, McClane ! 204 00:22:41,068 --> 00:22:42,110 Enfoiré ! 205 00:23:12,724 --> 00:23:14,226 J'ai pas fini de te parler ! 206 00:23:18,605 --> 00:23:19,606 C'est qui, lui ? 207 00:23:19,815 --> 00:23:20,774 Allez, fonce ! 208 00:23:42,254 --> 00:23:43,630 Concentre-toi ! 209 00:24:03,942 --> 00:24:05,319 Vas-y, amène-toi ! 210 00:24:05,485 --> 00:24:06,612 Essaie, pour voir ! 211 00:24:28,091 --> 00:24:29,092 Nom de Dieu ! 212 00:25:27,651 --> 00:25:28,819 Il me fatigue, ce type. 213 00:25:29,361 --> 00:25:30,904 Lance-roquettes, action ! 214 00:25:57,931 --> 00:25:59,099 Tu l'as raté ! 215 00:25:59,266 --> 00:26:01,059 Intéressant, comme choix ! 216 00:26:17,367 --> 00:26:18,410 Arrêtez-vous ! 217 00:26:30,464 --> 00:26:32,132 Putain, je rêve ou quoi ? 218 00:26:36,011 --> 00:26:36,929 Quoi ? 219 00:26:40,641 --> 00:26:42,851 Tu crois que je pige un seul mot ? 220 00:26:46,855 --> 00:26:48,106 Nom de Dieu. 221 00:26:48,523 --> 00:26:50,692 Ça va ! Je vais bien, merci ! 222 00:26:59,952 --> 00:27:02,120 Tu conduis comme ma grand-mère ! 223 00:27:02,454 --> 00:27:04,790 Quand je dis "avance", ça veut dire "vole" ! 224 00:27:39,408 --> 00:27:40,367 Poussez-vous ! 225 00:27:41,326 --> 00:27:42,536 Bon sang... 226 00:27:48,709 --> 00:27:49,501 Nom de Dieu ! 227 00:28:01,805 --> 00:28:02,639 C'est pas vrai... 228 00:28:13,108 --> 00:28:14,151 Désolé, madame ! 229 00:28:24,995 --> 00:28:25,829 Désolé ! 230 00:29:12,042 --> 00:29:14,086 Vous l'avez vu, lui ? 231 00:29:27,224 --> 00:29:28,058 Toc, toc. 232 00:29:52,624 --> 00:29:53,667 Coucou ! 233 00:30:07,931 --> 00:30:09,266 Ça suffit, les conneries. 234 00:30:16,315 --> 00:30:18,275 C'est tout ? T'as pas mieux que ça ? 235 00:30:49,806 --> 00:30:51,350 Tu me gonfles, John. 236 00:30:53,143 --> 00:30:54,186 Tu me gonfles ! 237 00:31:30,180 --> 00:31:31,431 Par ici ! 238 00:31:32,849 --> 00:31:33,892 Tire par ici ! 239 00:31:39,815 --> 00:31:40,857 Monte ! 240 00:31:42,359 --> 00:31:44,236 Monte avant que je change d'avis ! 241 00:31:45,737 --> 00:31:47,197 Prends ton temps. 242 00:31:53,537 --> 00:31:55,038 Bordel, c'est quoi, tout ça ? 243 00:31:55,372 --> 00:31:59,251 Ferme-la ! Ou je te jure que je te colle une balle, cette fois. 244 00:31:59,501 --> 00:32:00,919 À qui tu crois parler ? 245 00:32:01,169 --> 00:32:02,546 À quelqu'un que je veux pas voir. 246 00:32:02,880 --> 00:32:06,425 T'as loupé l'épisode où je vous ai sauvés, toi et papa Geppetto, 247 00:32:06,592 --> 00:32:08,427 face à une bande de truands russes. 248 00:32:09,094 --> 00:32:10,596 Sauvés ? Sauvés ? 249 00:32:10,846 --> 00:32:12,014 Mais oui, sauvés. 250 00:32:13,223 --> 00:32:13,932 La ferme ! 251 00:32:14,099 --> 00:32:16,560 La ferme ! T'es un raté de première, tu sais ? 252 00:32:16,894 --> 00:32:19,229 Moi, je suis un raté ? Je suis un raté ? 253 00:32:19,563 --> 00:32:20,272 Je suis ton père. 254 00:32:20,522 --> 00:32:22,274 Oui, je peux rien y faire. 255 00:32:22,566 --> 00:32:23,942 Quelle farce. 256 00:32:24,401 --> 00:32:26,904 Tais-toi. Et touche à rien. T'en as assez fait. 257 00:32:29,406 --> 00:32:31,617 Le rendez-vous est la semaine prochaine. 258 00:32:31,909 --> 00:32:33,243 On commencera aussitôt. 259 00:32:33,410 --> 00:32:35,621 Excusez-moi, Komarov s'est échappé. 260 00:32:36,246 --> 00:32:38,248 Je vous rappelle. Komarov s'est échappé. 261 00:32:38,415 --> 00:32:39,416 Que s'est-il passé ? 262 00:32:39,625 --> 00:32:41,418 Le tribunal a été attaqué. 263 00:32:41,627 --> 00:32:42,586 Qui l'a emmené ? 264 00:32:42,794 --> 00:32:44,046 On ne sait pas encore. 265 00:32:44,213 --> 00:32:46,089 Comment ça, vous ne savez pas ? 266 00:32:46,632 --> 00:32:48,550 C'est confus. 267 00:32:48,759 --> 00:32:51,428 Des témoins disent qu'ils ont vu Komarov... 268 00:32:52,471 --> 00:32:54,264 avec un Américain. 269 00:32:55,432 --> 00:32:57,559 Quel Américain ? 270 00:33:00,562 --> 00:33:01,813 John McClane. 271 00:33:04,608 --> 00:33:05,609 Allons-y. 272 00:33:09,404 --> 00:33:10,489 Après vous. 273 00:33:11,740 --> 00:33:12,491 Oui, il est là. 274 00:33:12,741 --> 00:33:13,951 OK, je m'en occupe. 275 00:33:14,117 --> 00:33:16,328 Mike, on a eu un contretemps. Désolé. 276 00:33:16,495 --> 00:33:17,246 Je comprends. 277 00:33:17,412 --> 00:33:19,831 C'est la dernière personne que je pensais voir. 278 00:33:20,082 --> 00:33:22,459 Yuri, la moitié de Moscou est après vous. 279 00:33:22,626 --> 00:33:24,086 - Tenez... - Pourquoi je suis là ? 280 00:33:24,294 --> 00:33:27,089 Mettez ces vêtements. Faites-moi confiance. 281 00:33:27,297 --> 00:33:29,466 Voici la clé de vos menottes. 282 00:33:29,800 --> 00:33:31,009 Nom de Dieu ! 283 00:33:32,678 --> 00:33:34,846 Avez-vous le dossier sur Chagarin ? 284 00:33:36,682 --> 00:33:38,809 C'est ça que tu faisais, Jack ? 285 00:33:39,309 --> 00:33:40,143 Tu faisais l'espion ? 286 00:33:42,771 --> 00:33:45,315 Alors c'est ça. T'es un espion ? 287 00:33:49,778 --> 00:33:52,698 Le 007 de Plainfield, New Jersey. 288 00:33:53,490 --> 00:33:54,533 Formidable. 289 00:33:54,950 --> 00:33:56,785 McClane, la ferme. 290 00:33:57,327 --> 00:33:58,787 On se calme, Oddjob. 291 00:33:59,037 --> 00:34:00,664 Je suis en vacances. 292 00:34:00,998 --> 00:34:02,291 Ta maman va être contente. 293 00:34:02,624 --> 00:34:04,209 On croyait que t'étais toxico. 294 00:34:04,459 --> 00:34:05,377 M. Komarov... 295 00:34:05,627 --> 00:34:08,505 ... ou que tu dealais, enfin surtout moi. 296 00:34:09,047 --> 00:34:11,508 Avez-vous le dossier sur Chagarin ? 297 00:34:12,009 --> 00:34:13,510 Oui, ou non ? 298 00:34:15,679 --> 00:34:16,847 C'est très simple, Yuri. 299 00:34:17,014 --> 00:34:19,182 Donnez le dossier, et quittez la Russie. 300 00:34:20,017 --> 00:34:22,728 En homme libre. Qu'en dites-vous ? 301 00:34:25,689 --> 00:34:27,482 Ce n'est pas moi qui compte. 302 00:34:27,649 --> 00:34:28,859 Je me fiche de ma vie. 303 00:34:30,694 --> 00:34:31,570 C'est ça, le deal. 304 00:34:32,029 --> 00:34:33,822 Il n'y en a pas d'autre. 305 00:34:34,198 --> 00:34:35,324 Allez. 306 00:34:37,201 --> 00:34:39,745 Allez, Yuri. Pensez à vous. 307 00:34:40,871 --> 00:34:41,997 Que décidez-vous ? 308 00:34:44,541 --> 00:34:45,709 Oui, ou non ? 309 00:34:46,335 --> 00:34:48,545 L'heure tourne, Yuri. Allez. 310 00:34:50,214 --> 00:34:52,007 Vous allez me faire sortir d'ici ? 311 00:34:52,216 --> 00:34:53,091 Juste vous trois ? 312 00:34:53,383 --> 00:34:56,845 Hé Nijinski, je suis pas dans le coup, je sors de l'avion. 313 00:34:57,054 --> 00:34:58,055 Je suis encore déphasé. 314 00:34:58,263 --> 00:35:00,098 Je suis pas impliqué. Hein, Jack ? 315 00:35:03,894 --> 00:35:06,355 D'accord, si je peux emmener ma fille. 316 00:35:09,858 --> 00:35:11,777 Chagarin la fera tuer, sinon. 317 00:35:14,446 --> 00:35:16,240 D'accord. Faites vite. 318 00:35:18,742 --> 00:35:19,910 Où est le dossier ? 319 00:35:20,953 --> 00:35:22,704 Dans une chambre forte, à Pripiat. 320 00:35:22,871 --> 00:35:25,123 Mais la clé est à Moscou. Hôtel Ukraina. 321 00:35:26,708 --> 00:35:27,709 Merde. 322 00:35:29,044 --> 00:35:31,463 Appelez-la. On va à l'Ukraina. 323 00:35:40,639 --> 00:35:41,431 C'est papa. 324 00:35:43,600 --> 00:35:45,561 Je vais bien, solnytchka. 325 00:35:45,727 --> 00:35:46,979 On parlera plus tard. 326 00:35:47,145 --> 00:35:48,438 Écoute bien. 327 00:35:48,605 --> 00:35:51,400 Je t'attendrai là où j'avais dansé avec ta mère. 328 00:35:51,567 --> 00:35:52,734 Tout de suite. 329 00:35:54,278 --> 00:35:55,737 Fais vite ! Compris ? 330 00:36:06,415 --> 00:36:08,959 Mike, je suis désolé pour ce matin. 331 00:36:10,586 --> 00:36:11,753 Ça va. 332 00:36:15,424 --> 00:36:16,675 Allons-y. 333 00:36:20,804 --> 00:36:21,597 Ennemi en vue ! 334 00:36:25,267 --> 00:36:26,310 Couchez-vous ! 335 00:36:31,648 --> 00:36:32,816 John, couvre-moi ! 336 00:36:52,127 --> 00:36:53,295 Écartez-vous ! 337 00:37:00,802 --> 00:37:02,346 Tiens, sale enculé ! 338 00:37:02,554 --> 00:37:03,555 On se tire, John ! 339 00:37:03,805 --> 00:37:05,224 Putain, je suis en vacances ! 340 00:37:05,474 --> 00:37:07,184 On se dépêche. Attention la tête ! 341 00:37:09,353 --> 00:37:10,187 McClane, magne-toi ! 342 00:37:10,395 --> 00:37:12,231 13 000 kilomètres pour se taper ça ! 343 00:37:17,569 --> 00:37:19,071 Penchez-vous, Yuri ! 344 00:37:19,321 --> 00:37:20,656 Baissez la tête ! 345 00:37:36,505 --> 00:37:37,714 Lieu sécurisé, mon cul ! 346 00:37:43,845 --> 00:37:45,681 Il sait quel âge on a ? 347 00:37:50,936 --> 00:37:51,895 Là, ici. 348 00:37:52,062 --> 00:37:53,188 Asseyez-vous. 349 00:37:53,355 --> 00:37:55,566 Ça va aller. Laissez-moi regarder. 350 00:37:56,441 --> 00:37:57,568 Ça va, rien de grave. 351 00:37:57,734 --> 00:37:59,361 Qu'est-ce que tu fais ? 352 00:38:01,405 --> 00:38:03,532 Calmez-vous, Yuri. Ça va aller. 353 00:38:03,866 --> 00:38:06,243 Mettez ça, n'ayez pas froid. 354 00:38:08,745 --> 00:38:10,539 Il t'a fallu quoi ? Cinq minutes ? 355 00:38:10,706 --> 00:38:13,208 T'as ruiné trois ans de boulot en cinq minutes ! 356 00:38:13,375 --> 00:38:14,459 De rien ! J'y peux quoi ? 357 00:38:17,045 --> 00:38:17,921 Incroyable. 358 00:38:18,130 --> 00:38:19,256 Incroyable ! 359 00:38:19,423 --> 00:38:22,301 Je suis grillé. J'ai plus d'amis dans cette ville. 360 00:38:22,593 --> 00:38:25,429 Et tes supérieurs à Langley ? Appelle-les. 361 00:38:25,596 --> 00:38:27,264 Donne ton téléphone. 362 00:38:35,772 --> 00:38:37,649 J'avais deux ans d'abonnement. 363 00:38:37,900 --> 00:38:39,484 T'as quoi, là ? Donne ! 364 00:38:42,279 --> 00:38:43,614 T'as du fric ? 365 00:38:44,948 --> 00:38:47,576 - Des dollars. - De quoi vous parlez ? 366 00:38:47,951 --> 00:38:48,911 On doit se dépêcher ! 367 00:38:49,620 --> 00:38:52,623 Il doit voir un médecin. Faut l'examiner ! 368 00:38:52,789 --> 00:38:53,832 La mission est maintenue. 369 00:38:54,249 --> 00:38:56,418 Ta mission se vide de son sang. 370 00:38:56,627 --> 00:38:58,670 La mission se poursuit. On va à l'hôtel. 371 00:39:02,674 --> 00:39:04,635 Allez. On se dépêche. 372 00:39:17,856 --> 00:39:18,857 C'est du délire. 373 00:39:19,149 --> 00:39:20,776 T'as encore quelqu'un à tuer ? 374 00:39:20,984 --> 00:39:22,653 Pourquoi un tel cirque pour ce mec ? 375 00:39:22,986 --> 00:39:25,155 C'est un prisonnier politique. 376 00:39:25,322 --> 00:39:29,117 Tu dois t'en foutre, mais c'est une question de sécurité nationale. 377 00:39:29,284 --> 00:39:32,454 Il peut stopper Viktor Chagarin, ce qui est notre but. 378 00:39:32,704 --> 00:39:35,624 Très bien, déposons-le à l'ambassade et rentrons. 379 00:39:36,041 --> 00:39:38,293 Tu rigoles ? Après ce qui vient d'arriver ? 380 00:39:39,795 --> 00:39:41,004 Ça marche pas comme ça. 381 00:39:41,171 --> 00:39:43,840 C'est un bordel diplomatique et je suis un fusible. 382 00:39:44,007 --> 00:39:46,176 Il me faut le dossier pour sauver le coup. 383 00:39:46,343 --> 00:39:47,344 D'autres questions ? 384 00:39:47,553 --> 00:39:48,845 Une seule. 385 00:39:49,137 --> 00:39:51,181 Pourquoi t'as jamais dit où t'étais ? 386 00:39:52,015 --> 00:39:53,475 Comme si ça t'intéressait. 387 00:40:11,785 --> 00:40:12,828 Merde. 388 00:40:13,370 --> 00:40:15,163 On va pas passer par l'entrée principale. 389 00:40:25,299 --> 00:40:27,301 Attendez, attendez. 390 00:40:31,096 --> 00:40:34,391 Yuri, écoutez-moi. On y est presque. 391 00:40:35,142 --> 00:40:37,060 On prend la clé, puis le dossier, 392 00:40:37,227 --> 00:40:39,229 et votre fille et vous quittez la Russie. 393 00:40:42,149 --> 00:40:44,526 Écoutez, on est sur la bonne voie. 394 00:40:45,068 --> 00:40:45,986 D'accord ? 395 00:40:46,195 --> 00:40:48,572 Restez là. Veille sur lui, John. 396 00:40:49,907 --> 00:40:52,034 C'est quoi, ce truc de m'appeler John ? 397 00:40:52,201 --> 00:40:53,368 Où est passé "papa" ? 398 00:40:54,203 --> 00:40:55,579 Bonne question. 399 00:40:59,041 --> 00:41:02,252 En Russie, on a un mot pour les hommes comme lui. 400 00:41:02,502 --> 00:41:03,837 Krutoï. 401 00:41:04,880 --> 00:41:07,341 Ça veut dire dur. Coriace. 402 00:41:08,258 --> 00:41:11,428 En Amérique, ça veut dire délinquant juvénile. 403 00:41:13,764 --> 00:41:15,599 C'est votre seul enfant ? 404 00:41:18,560 --> 00:41:20,270 J'ai aussi une fille. 405 00:41:21,230 --> 00:41:22,272 Et vous ? 406 00:41:26,276 --> 00:41:28,445 Je n'ai que ma solnytchka. 407 00:41:29,780 --> 00:41:32,783 Quand elle était petite, je travaillais sans arrêt. 408 00:41:34,076 --> 00:41:36,912 Je croyais que le travail était la priorité. 409 00:41:42,459 --> 00:41:45,087 J'ai gâché la vie de mes enfants, moi aussi. 410 00:41:45,254 --> 00:41:49,049 On bosse tout le temps, du matin au soir quand on est flic. 411 00:41:49,716 --> 00:41:53,095 Je croyais que... travailler sans arrêt, c'était... 412 00:41:53,762 --> 00:41:54,930 une bonne chose. 413 00:42:01,103 --> 00:42:02,437 Je ne l'ai pas aidé. 414 00:42:05,816 --> 00:42:07,568 Il n'est jamais trop tard. 415 00:42:08,944 --> 00:42:09,945 Je l'espère. 416 00:42:13,156 --> 00:42:14,658 OK, allons-y. 417 00:42:24,626 --> 00:42:26,837 Elle se situe où, la salle de bal ? 418 00:42:27,004 --> 00:42:27,921 Dans la tour principale. 419 00:42:28,422 --> 00:42:30,841 - Quel étage ? - Tout en haut. 420 00:42:31,008 --> 00:42:32,342 Tout en haut. 421 00:42:33,343 --> 00:42:35,679 Et la sécurité ? Vigiles, caméras ? 422 00:42:35,846 --> 00:42:37,347 Je ne sais pas. 423 00:42:37,931 --> 00:42:39,474 Il faut vous souvenir. 424 00:42:39,641 --> 00:42:41,518 Je sors de prison, je sais plus ! 425 00:42:41,852 --> 00:42:42,686 Tout a pu changer. 426 00:42:42,853 --> 00:42:45,689 Je sais. Réfléchissez, tâchez de visualiser. 427 00:42:47,107 --> 00:42:49,318 La salle de bal a été fermée en 89. 428 00:42:49,484 --> 00:42:51,069 Je crois qu'elle est en travaux. 429 00:42:51,612 --> 00:42:52,988 Donc, non sécurisée. 430 00:42:53,155 --> 00:42:55,407 Je n'en sais rien ! Ma fille est là-bas ! 431 00:42:55,532 --> 00:42:58,076 - J'ai peur, allons-y ! - Calmez-vous. 432 00:43:24,019 --> 00:43:26,480 On dirait que vous avez l'habitude. 433 00:43:28,690 --> 00:43:29,858 Très malin. 434 00:43:32,903 --> 00:43:34,404 J'aurais pu le faire. 435 00:44:17,614 --> 00:44:18,866 Irina ? 436 00:44:45,392 --> 00:44:46,810 C'est touchant. 437 00:44:47,978 --> 00:44:49,479 C'est possible. 438 00:45:00,240 --> 00:45:01,491 Tu veux un câlin ? 439 00:45:04,453 --> 00:45:06,496 C'est pas le genre de la famille. 440 00:45:06,663 --> 00:45:07,831 C'est clair. 441 00:45:10,167 --> 00:45:11,835 On a une chose à prendre, 442 00:45:12,336 --> 00:45:14,755 puis on quitte Moscou pour toujours. 443 00:45:14,922 --> 00:45:15,672 OK ? 444 00:45:16,173 --> 00:45:17,299 OK. 445 00:45:24,598 --> 00:45:25,849 Qui est-ce ? 446 00:45:28,852 --> 00:45:30,520 Le jeune travaille pour la CIA. 447 00:45:31,522 --> 00:45:34,107 Le vieux, c'est son père. Des Américains. 448 00:45:35,943 --> 00:45:37,361 Grâce à Dieu. 449 00:45:39,363 --> 00:45:41,448 Y a un truc bizarre. 450 00:45:41,865 --> 00:45:43,033 Tais-toi, d'accord ? 451 00:45:44,868 --> 00:45:45,869 Je t'assure, Jack. 452 00:45:46,995 --> 00:45:48,288 C'est pas net. 453 00:45:50,499 --> 00:45:52,501 T'arrêtes ça, OK ? 454 00:45:52,668 --> 00:45:55,837 C'est sûrement un concept inconnu pour toi, 455 00:45:56,004 --> 00:45:56,880 pas vrai ? 456 00:45:57,047 --> 00:45:59,216 Toi, t'aimes foncer, foutre la pagaille. 457 00:45:59,383 --> 00:46:02,970 Moi, je suis pro. J'ai un plan et on s'y tient. 458 00:46:03,178 --> 00:46:04,596 Je fais avancer ton plan. 459 00:46:05,222 --> 00:46:06,807 Yuri, prenons la clé et partons. 460 00:46:09,351 --> 00:46:10,894 J'en ai pour une minute. 461 00:46:29,413 --> 00:46:30,330 Ça va ? 462 00:46:33,166 --> 00:46:34,418 Ça va. 463 00:46:44,594 --> 00:46:46,178 Vous êtes arrivée vite. 464 00:46:51,851 --> 00:46:53,603 J'ai pris par Garden Ring. 465 00:46:54,896 --> 00:46:56,272 Oui, Garden Ring. 466 00:46:57,356 --> 00:46:58,858 C'est toujours bouché, pas vrai ? 467 00:47:09,243 --> 00:47:10,119 John ? 468 00:47:10,453 --> 00:47:11,537 Vous avez été bloquée ? 469 00:47:13,956 --> 00:47:14,790 Je l'ai ! Je l'ai. 470 00:47:19,712 --> 00:47:21,380 Bienvenue, les Américains ! 471 00:47:28,262 --> 00:47:29,764 Posez vos armes, fumiers ! 472 00:47:38,064 --> 00:47:38,981 Papa ! 473 00:47:39,273 --> 00:47:40,733 Que se passe-t-il ? 474 00:47:44,153 --> 00:47:45,655 Donnez vos armes. 475 00:47:46,739 --> 00:47:47,657 Viens les chercher. 476 00:47:54,330 --> 00:47:55,289 Sérieux ? 477 00:47:56,666 --> 00:47:57,625 Sérieux. 478 00:48:04,131 --> 00:48:06,759 Obéissez ! 479 00:48:09,011 --> 00:48:10,638 Je te croyais un môme à problèmes. 480 00:48:29,282 --> 00:48:31,701 Ça fait partie de ton plan, M. le Pro ? 481 00:48:34,787 --> 00:48:35,705 Que fais-tu ? 482 00:48:36,539 --> 00:48:38,165 C'est pour l'argent, papa. 483 00:48:38,666 --> 00:48:40,042 Des millions de dollars. 484 00:48:40,501 --> 00:48:43,880 J'ai pas eu la vie facile, quand tu jouais les victimes en prison. 485 00:48:46,382 --> 00:48:47,967 Je suis ton père. 486 00:48:50,720 --> 00:48:52,179 Et je suis ta fille. 487 00:48:55,725 --> 00:48:57,560 Tuons le vieux, maintenant. 488 00:48:58,019 --> 00:48:59,312 On a encore besoin de lui. 489 00:49:00,021 --> 00:49:01,063 Mais les autres, tu peux. 490 00:49:09,155 --> 00:49:11,199 Je ne sais pas si je le dis bien. 491 00:49:16,245 --> 00:49:19,415 Vous savez ce que je hais, chez les Américains ? 492 00:49:21,209 --> 00:49:22,168 Tout. 493 00:49:23,920 --> 00:49:25,755 Surtout les cow-boys. 494 00:49:58,579 --> 00:50:00,331 J'aurais pu être danseur. 495 00:50:01,165 --> 00:50:02,250 Vraiment ! 496 00:50:07,255 --> 00:50:09,257 Mais personne ne m'a soutenu. 497 00:50:14,095 --> 00:50:15,012 Vous deux, 498 00:50:17,765 --> 00:50:19,392 vous avez été... 499 00:50:20,309 --> 00:50:22,228 vraiment... trop... chiants ! 500 00:50:34,490 --> 00:50:35,491 Allez ! 501 00:50:41,414 --> 00:50:42,999 Je préfère danser, vraiment. 502 00:50:44,125 --> 00:50:46,210 Mais tuer, c'est beaucoup mieux que bosser 503 00:50:46,419 --> 00:50:48,337 dans une... épicerie ! 504 00:50:56,429 --> 00:50:57,179 Pas mal. 505 00:51:11,193 --> 00:51:11,985 Vous êtes 506 00:51:12,486 --> 00:51:13,779 tellement arrogants. 507 00:51:14,446 --> 00:51:16,240 On n'est plus en 86. 508 00:51:18,700 --> 00:51:20,285 Reagan est mort. 509 00:51:28,001 --> 00:51:29,419 Désolé. 510 00:51:40,681 --> 00:51:41,848 Qu'est-ce qui est si drôle ? 511 00:51:42,891 --> 00:51:43,684 Non, rien. 512 00:51:44,851 --> 00:51:47,187 C'est pas vous. J'adore vos costards. 513 00:51:48,522 --> 00:51:49,982 Vous êtes trop classes. 514 00:51:58,991 --> 00:52:00,284 Ça suffit, merci. 515 00:52:04,246 --> 00:52:05,163 Dansons. 516 00:52:38,238 --> 00:52:40,991 Tu te rappelles notre discussion, à ton départ ? 517 00:52:43,869 --> 00:52:46,747 Pas le coup des sentiments avant de mourir ! 518 00:52:48,707 --> 00:52:50,167 C'est pas ton truc, John. 519 00:52:50,375 --> 00:52:51,460 C'est quoi, mon truc ? 520 00:52:51,668 --> 00:52:53,921 Buter des salauds, c'est ça ton truc ! 521 00:52:55,756 --> 00:52:57,257 Tu mourras pas aujourd'hui ! 522 00:53:06,975 --> 00:53:07,726 On s'en va ! 523 00:53:24,868 --> 00:53:25,661 Allez ! 524 00:53:58,819 --> 00:53:59,820 Merde ! 525 00:54:00,737 --> 00:54:01,905 Putain. 526 00:54:03,031 --> 00:54:04,449 C'est foutu, John. 527 00:54:14,876 --> 00:54:16,753 Je m'en charge. 528 00:54:27,723 --> 00:54:29,057 J'y crois pas. 529 00:54:36,106 --> 00:54:38,233 J'y crois pas. C'est incroyable. 530 00:54:56,960 --> 00:54:57,753 Nom de Dieu ! 531 00:55:01,548 --> 00:55:02,466 Viens ! 532 00:55:10,474 --> 00:55:11,308 Faut sortir de là ! 533 00:55:27,616 --> 00:55:28,825 Où sont-ils ? 534 00:55:34,623 --> 00:55:35,624 Par là ! 535 00:56:00,482 --> 00:56:02,109 Alik, c'est bon ! On a fini ! 536 00:56:02,192 --> 00:56:03,527 On repart ! À gauche ! 537 00:56:03,694 --> 00:56:05,153 Bien reçu, chef ! 538 00:56:38,895 --> 00:56:39,813 Vous l'avez ? 539 00:56:40,105 --> 00:56:41,022 Oui. 540 00:56:41,773 --> 00:56:42,607 Et le dossier ? 541 00:56:42,816 --> 00:56:44,067 Il l'a ? 542 00:56:44,735 --> 00:56:46,945 Il me faut ce dossier, Alik. 543 00:56:47,112 --> 00:56:48,572 Il nous y conduit. 544 00:56:50,240 --> 00:56:52,617 Plus d'erreurs, Alik. 545 00:56:53,326 --> 00:56:55,245 Dès que tu as le dossier, 546 00:56:55,746 --> 00:56:57,497 tue-les tous les deux. 547 00:56:58,999 --> 00:57:00,083 Oui, monsieur. 548 00:57:18,185 --> 00:57:19,436 Merde. 549 00:57:24,107 --> 00:57:25,317 C'était excitant. 550 00:57:27,694 --> 00:57:29,196 À crever de rire. 551 00:57:30,363 --> 00:57:32,115 On se le refait ? 552 00:57:35,452 --> 00:57:36,369 T'as reçu une balle ? 553 00:57:38,288 --> 00:57:39,289 Non, ça va. 554 00:57:40,373 --> 00:57:41,500 Laisse-moi regarder. 555 00:57:41,666 --> 00:57:42,793 Ça va ! 556 00:57:44,628 --> 00:57:45,796 Putain... 557 00:57:46,296 --> 00:57:49,549 J'y crois pas, elle a trahi son père pour Chagarin. 558 00:57:51,009 --> 00:57:52,677 Je comprends pas ça. 559 00:57:55,138 --> 00:57:56,640 Tu comprendras un jour. 560 00:57:58,016 --> 00:57:59,226 Les gosses. 561 00:58:02,813 --> 00:58:04,189 C'est quoi, le plan ? 562 00:58:05,690 --> 00:58:06,983 Je sais pas. 563 00:58:08,402 --> 00:58:09,903 - Tu sais pas ? - Je sais pas. 564 00:58:10,404 --> 00:58:12,197 J'ai plus de plan. Je sais pas. 565 00:58:12,906 --> 00:58:14,324 Je sais pas. 566 00:58:15,659 --> 00:58:16,993 Je me suis planté. 567 00:58:18,203 --> 00:58:19,830 J'ai foiré la mission. 568 00:58:28,338 --> 00:58:29,548 C'est terminé, alors ? 569 00:58:29,714 --> 00:58:31,383 - C'est terminé. - Terminé. 570 00:58:32,384 --> 00:58:34,511 On n'a plus qu'à rentrer chez nous. 571 00:58:34,678 --> 00:58:37,013 On se trouve une pharmacie en partant, 572 00:58:37,180 --> 00:58:40,726 on t'achète un désinfectant quelconque, 573 00:58:41,184 --> 00:58:42,561 on soigne tes égratignures, 574 00:58:42,769 --> 00:58:44,104 et on te ramène à la maison. 575 00:58:44,271 --> 00:58:45,772 Un petit jouet, 576 00:58:46,523 --> 00:58:49,693 un bon verre de lait chaud, avec du chocolat, 577 00:58:50,068 --> 00:58:51,528 tes pantoufles de la CIA... 578 00:58:51,862 --> 00:58:53,530 - D'accord ! - Quoi ? 579 00:58:53,697 --> 00:58:54,781 J'ai compris. 580 00:58:55,949 --> 00:58:57,701 Mais qu'est-ce qu'on fait ? 581 00:58:58,869 --> 00:59:00,370 Y a quoi, dans le dossier ? 582 00:59:01,455 --> 00:59:03,373 Des preuves contre Chagarin. 583 00:59:07,377 --> 00:59:08,712 À propos de quoi ? 584 00:59:09,588 --> 00:59:11,047 Tchernobyl. 585 00:59:14,718 --> 00:59:16,136 Je t'explique. 586 00:59:16,303 --> 00:59:18,722 Komarov et Chagarin avaient monté un... 587 00:59:18,889 --> 00:59:22,934 sale petit business parallèle, il y a des années. 588 00:59:24,978 --> 00:59:28,648 Ils détournaient de l'uranium militaire, toujours plus, 589 00:59:28,899 --> 00:59:30,609 jusqu'à la fusion. 590 00:59:32,944 --> 00:59:34,237 Et là, 591 00:59:34,905 --> 00:59:35,822 ils se sont brouillés. 592 00:59:36,239 --> 00:59:38,742 Les anciens amis, carrément ennemis. 593 00:59:40,327 --> 00:59:41,745 Des cloportes. 594 00:59:43,288 --> 00:59:45,332 Chagarin a fait jeter Komarov en taule, 595 00:59:45,499 --> 00:59:47,584 à l'isolement, et il l'a oublié. 596 00:59:48,085 --> 00:59:50,170 Plus de soucis à se faire. 597 00:59:51,505 --> 00:59:53,465 Et notre rescapé ? 598 00:59:54,382 --> 00:59:56,259 Il s'est repenti. 599 00:59:59,221 --> 01:00:00,722 Tu m'étonnes. 600 01:00:00,972 --> 01:00:03,350 Chagarin est très dangereux. 601 01:00:03,517 --> 01:00:05,143 C'est une vraie menace. 602 01:00:05,685 --> 01:00:07,604 S'il prend le pouvoir, 603 01:00:07,771 --> 01:00:08,939 tout s'effondrera, là je parle de... 604 01:00:09,106 --> 01:00:12,275 terrorisme, 605 01:00:12,692 --> 01:00:14,903 d'armes de destruction massive, 606 01:00:15,153 --> 01:00:16,363 d'armes nucléaires. 607 01:00:20,409 --> 01:00:22,202 Quelqu'un doit l'arrêter. 608 01:00:23,870 --> 01:00:26,790 C'est ce qu'on fait. 609 01:00:28,959 --> 01:00:31,169 On se pointe à "Chipiat", 610 01:00:31,878 --> 01:00:33,213 et on fait à notre sauce. 611 01:00:35,090 --> 01:00:36,425 À notre sauce ? 612 01:00:39,177 --> 01:00:41,513 On débarque et on tue les cloportes. 613 01:00:49,312 --> 01:00:50,647 T'as une meilleure idée ? 614 01:00:50,814 --> 01:00:52,816 D'accord. Retire-le. 615 01:00:54,359 --> 01:00:55,777 Tu vas pas pleurer ? 616 01:00:55,944 --> 01:00:57,237 Retire-le. 617 01:00:58,029 --> 01:00:59,990 On a tous besoin de chialer un bon coup. 618 01:01:00,782 --> 01:01:02,200 - N'aie pas honte. - Retire-le. 619 01:01:02,576 --> 01:01:07,831 Tu te souviens quand Ralphie Mauser et toi deviez peindre une maison ? 620 01:01:08,623 --> 01:01:11,460 Tu t'es pincé le doigt, t'as pleuré plusieurs jours... 621 01:01:11,626 --> 01:01:12,753 John, retire-le ! 622 01:01:13,336 --> 01:01:14,421 D'accord. 623 01:01:15,630 --> 01:01:17,507 À trois. On y va... 624 01:01:24,931 --> 01:01:26,558 - La vache. - Nom de Dieu ! 625 01:01:29,603 --> 01:01:31,480 T'es à jour, pour le tétanos ? 626 01:01:37,319 --> 01:01:38,320 Ça va ? 627 01:01:41,490 --> 01:01:42,741 Il nous faut une voiture. 628 01:01:43,658 --> 01:01:44,910 Bon garçon. 629 01:01:45,118 --> 01:01:46,119 Au taf ! 630 01:02:06,348 --> 01:02:09,184 Hé, Watergate, elle dit quoi cette serrure ? 631 01:02:09,351 --> 01:02:10,852 Ça y est presque. 632 01:02:11,019 --> 01:02:12,771 Tiens, essaie ça. 633 01:02:15,357 --> 01:02:17,734 Du vol ? Formidable. C'est très bien. 634 01:02:18,276 --> 01:02:20,570 Je postule pour le père de l'année. 635 01:02:38,088 --> 01:02:39,881 Comment t'as su, pour les armes ? 636 01:02:40,090 --> 01:02:42,342 Là, y a un repaire de Tchétchènes. 637 01:02:42,509 --> 01:02:45,929 Le patron veut pas d'armes dans son club. Ils les laissent là. 638 01:02:46,346 --> 01:02:48,181 On apprend beaucoup en trois ans. 639 01:02:48,265 --> 01:02:49,266 Oui. 640 01:03:05,323 --> 01:03:06,783 Tu dors ? 641 01:03:09,619 --> 01:03:10,787 Je dormais. 642 01:03:12,789 --> 01:03:13,999 Le décalage horaire. 643 01:03:20,839 --> 01:03:24,342 Bon sang. C'est quand la dernière fois qu'on était en voiture ensemble ? 644 01:03:26,970 --> 01:03:28,972 Quand on est rentrés de Trenton. 645 01:03:30,015 --> 01:03:33,018 J'avais dû payer ta caution pour port d'armes. 646 01:03:33,560 --> 01:03:34,561 Oui ? 647 01:03:35,729 --> 01:03:38,106 Non, c'était pas le coup de l'incendie ? 648 01:03:38,315 --> 01:03:40,108 Quand t'avais incendié South Philly ? 649 01:03:43,820 --> 01:03:46,448 On a dû reprendre un prêt pour payer la caution. 650 01:03:46,531 --> 01:03:48,658 Oui, je regrette. 651 01:03:49,493 --> 01:03:50,827 C'était amusant. 652 01:04:03,215 --> 01:04:05,509 On va vraiment à Tchernobyl ? 653 01:04:08,762 --> 01:04:10,013 Le Tchernobyl ? 654 01:04:11,056 --> 01:04:14,142 - Le bled radioactif ? La fusion ? - C'est ça. 655 01:04:15,936 --> 01:04:17,729 C'est pas le "Chernoble" en Suisse ? 656 01:04:18,188 --> 01:04:21,108 Avec le ski, la neige et tout ça ? 657 01:04:21,274 --> 01:04:23,026 Tu veux dire Grenoble ? 658 01:04:24,861 --> 01:04:27,614 Non, désolé, on va pas à Grenoble. 659 01:04:34,871 --> 01:04:38,834 Le fils d'Eddie Collins l'a emmené en vacances en Floride. 660 01:04:39,251 --> 01:04:40,919 Quatre jours sur un champ de course. 661 01:04:41,378 --> 01:04:42,838 C'est sympa. 662 01:04:43,505 --> 01:04:44,881 Ça délasse. 663 01:04:45,215 --> 01:04:47,551 Oui. C'est sûr. 664 01:04:49,177 --> 01:04:50,929 On est obligés d'aller à Tchernobyl ? 665 01:04:51,138 --> 01:04:52,931 Oui, désolé. 666 01:04:53,682 --> 01:04:56,351 Mais la radioactivité et tout ça, c'est fini ? 667 01:05:32,471 --> 01:05:34,306 C'est comme dans ton souvenir ? 668 01:05:34,598 --> 01:05:36,808 Je ne veux pas me souvenir. 669 01:05:38,185 --> 01:05:39,478 Tant pis. 670 01:05:41,563 --> 01:05:42,522 Le dossier 671 01:05:43,023 --> 01:05:44,691 est dans la pièce centrale. 672 01:05:47,152 --> 01:05:49,196 Très émouvant. Allez ! 673 01:06:14,012 --> 01:06:15,138 C'est lequel ? 674 01:06:16,223 --> 01:06:18,558 Bouge-toi, vieux con. 675 01:06:53,343 --> 01:06:57,222 Un coup de peinture, de débroussailleuse, et c'est bon. 676 01:07:04,896 --> 01:07:07,816 Au début, ils ont nié ce qui était arrivé. 677 01:07:07,983 --> 01:07:10,444 Ils ont fait défiler des enfants, le lendemain. 678 01:07:11,027 --> 01:07:15,073 24 heures plus tard, 50 000 habitants étaient évacués. 679 01:07:15,991 --> 01:07:17,701 Ils ne sont jamais revenus. 680 01:07:19,828 --> 01:07:22,706 Sitôt entré dans la chambre forte, Komarov est mort. 681 01:07:25,375 --> 01:07:26,918 D'accord. 682 01:08:17,594 --> 01:08:18,970 Tu as un plan ? 683 01:08:20,722 --> 01:08:21,723 Pas vraiment. 684 01:08:23,100 --> 01:08:24,976 On n'a qu'à... improviser, 685 01:08:25,435 --> 01:08:29,106 foncer, tirer comme des malades, inventer au fur et à mesure. 686 01:08:36,321 --> 01:08:38,448 C'est quoi ? Un flingue de pirate ? 687 01:08:38,615 --> 01:08:41,493 C'est la vieille école, mec. Comme toi, non ? 688 01:08:42,119 --> 01:08:43,453 Si, comme moi. 689 01:08:46,790 --> 01:08:49,459 Faudra qu'on ait une longue discussion. 690 01:09:08,812 --> 01:09:10,856 Désolé que ton partenaire ait été tué. 691 01:09:12,983 --> 01:09:14,818 Désolé d'avoir pourri ta journée. 692 01:09:14,985 --> 01:09:16,987 C'était pas le but. 693 01:09:18,447 --> 01:09:21,032 Je t'ai causé des problèmes. 694 01:09:21,825 --> 01:09:23,827 J'étais venu pour autre chose. 695 01:09:27,831 --> 01:09:30,459 Et toutes ces embrouilles, en fait... 696 01:09:34,546 --> 01:09:36,673 J'ai passé une super journée. 697 01:09:38,842 --> 01:09:41,511 Ça m'éclate, de faire tout ça avec toi. 698 01:09:47,726 --> 01:09:49,352 C'est génial, de te voir. 699 01:09:55,525 --> 01:09:56,985 Je t'aime, petit. 700 01:10:03,575 --> 01:10:04,659 Moi aussi. 701 01:10:07,370 --> 01:10:09,331 Sache que je te protège. 702 01:10:13,085 --> 01:10:14,669 Moi aussi, je te protège. 703 01:10:20,592 --> 01:10:22,719 Allons buter quelques salopards. 704 01:10:44,408 --> 01:10:45,575 Clé. 705 01:12:16,665 --> 01:12:18,333 C'est quoi, ce bordel ? 706 01:12:19,251 --> 01:12:20,794 Ma patience a des limites. 707 01:12:20,961 --> 01:12:22,421 Faut que le dossier soit là... 708 01:12:27,217 --> 01:12:29,720 Les radiations se sont accumulées ici, à force. 709 01:12:32,764 --> 01:12:34,766 Tu nous as sous-estimés, papa chéri. 710 01:12:35,476 --> 01:12:36,935 Amenez-le ! 711 01:13:30,823 --> 01:13:31,698 Bon garçon. 712 01:13:37,871 --> 01:13:39,164 Allez ! Allez ! 713 01:13:39,706 --> 01:13:42,543 Composé 27-4. Il neutralise les radiations. 714 01:13:43,335 --> 01:13:44,711 Faites-moi confiance. 715 01:14:24,042 --> 01:14:27,254 C'est décontaminé. On peut enlever les combinaisons. 716 01:15:05,667 --> 01:15:08,170 Mais... c'est quoi, ça ? 717 01:15:10,380 --> 01:15:13,634 Un milliard d'euros d'uranium enrichi. 718 01:15:15,552 --> 01:15:16,553 Quoi ? 719 01:15:18,096 --> 01:15:21,517 Ne t'inquiète pas, il est stable sous cette forme. 720 01:15:21,642 --> 01:15:22,351 Le dossier ! 721 01:15:24,520 --> 01:15:25,687 Irina, 722 01:15:26,063 --> 01:15:27,564 arrête tes conneries. 723 01:15:28,816 --> 01:15:32,152 Il est pas question d'uranium. Où est le dossier ? 724 01:15:33,403 --> 01:15:35,697 Assez déconné, où est le dossier ? 725 01:15:41,370 --> 01:15:43,205 Ce n'est plus ton problème. 726 01:16:08,897 --> 01:16:10,566 Solnytchka, 727 01:16:10,732 --> 01:16:12,276 tu as bien assuré. 728 01:16:15,612 --> 01:16:17,281 Je t'avais dit 729 01:16:17,656 --> 01:16:18,824 que tout fonctionnerait. 730 01:16:21,785 --> 01:16:22,703 Viens voir papa. 731 01:16:36,592 --> 01:16:38,302 Papa, tu es un génie. 732 01:16:39,219 --> 01:16:40,429 Je sais. 733 01:16:45,058 --> 01:16:46,268 Charge tout. 734 01:16:49,146 --> 01:16:50,397 Pégase ? 735 01:16:50,647 --> 01:16:51,982 Tu me reçois ? 736 01:17:40,197 --> 01:17:42,658 Sacrée logistique pour un dossier. 737 01:17:51,959 --> 01:17:53,210 Décollage dans cinq minutes. 738 01:17:54,253 --> 01:17:55,337 Bien. 739 01:18:35,961 --> 01:18:36,920 Tenez. 740 01:18:37,087 --> 01:18:39,506 L'équipe est évacuée. L'hélico est à vous. 741 01:18:39,673 --> 01:18:40,924 C'est bien ! 742 01:19:11,121 --> 01:19:12,372 Tu es à l'intérieur ? 743 01:19:12,998 --> 01:19:14,374 Oui, Viktor. 744 01:19:16,335 --> 01:19:17,878 Je suis à l'intérieur. 745 01:19:20,506 --> 01:19:21,799 Yuri ? 746 01:19:23,091 --> 01:19:24,384 Tu es surpris ? 747 01:19:26,428 --> 01:19:29,348 Je suis dans le lieu où tout a commencé, 748 01:19:29,598 --> 01:19:31,225 avant que tu me trahisses. 749 01:19:32,017 --> 01:19:33,560 Tu te souviens ? 750 01:19:34,895 --> 01:19:37,231 Tu m'avais promis de me rendre ma vie. 751 01:19:38,649 --> 01:19:40,275 Tu me l'as rendue. 752 01:19:41,485 --> 01:19:43,320 Je t'en remercie. 753 01:19:45,030 --> 01:19:46,490 Et maintenant, 754 01:19:47,032 --> 01:19:48,575 je vais te prendre la tienne. 755 01:20:18,397 --> 01:20:20,315 Numéro 4, on est prêts à décoller. 756 01:20:22,484 --> 01:20:24,528 Numéro 4, vous me recevez ? 757 01:20:36,624 --> 01:20:38,125 Où est le danseur ? 758 01:20:39,168 --> 01:20:41,337 Ça va ? Vous êtes blessé ? 759 01:20:46,175 --> 01:20:47,176 Ça va. 760 01:20:50,804 --> 01:20:52,181 Je vais bien, je... 761 01:20:57,144 --> 01:20:58,979 Y a quoi, dans ces boîtes ? 762 01:21:02,858 --> 01:21:04,318 Grâce à Dieu, vous êtes là. 763 01:21:05,778 --> 01:21:06,820 Il faut partir. 764 01:21:07,321 --> 01:21:08,489 Ils vont revenir. 765 01:21:12,326 --> 01:21:13,786 Je vais chercher le dossier. 766 01:21:14,203 --> 01:21:15,621 Y a quoi, dans les boîtes ? 767 01:21:19,458 --> 01:21:21,335 U 235. 768 01:21:23,337 --> 01:21:25,297 De l'uranium militaire. 769 01:21:27,675 --> 01:21:29,176 Des caissons blindés... 770 01:21:35,307 --> 01:21:36,475 Celui pour les bombes ? 771 01:21:38,477 --> 01:21:40,187 Oui, celui pour les bombes. 772 01:21:46,652 --> 01:21:47,862 Pas si vite. 773 01:21:48,153 --> 01:21:49,196 Vous êtes dingue ? 774 01:21:50,406 --> 01:21:51,866 Oui, un peu. 775 01:21:52,074 --> 01:21:53,200 Je suis là pour le dossier. 776 01:21:56,412 --> 01:21:57,538 Non, c'est faux. 777 01:21:58,497 --> 01:21:59,415 La clé. 778 01:22:00,040 --> 01:22:01,375 C'est votre chambre forte ? 779 01:22:01,584 --> 01:22:03,711 Quoi ? Non... 780 01:22:05,045 --> 01:22:06,922 Vous y avez stocké cette merde. 781 01:22:09,675 --> 01:22:11,218 J'ignorais tout, Jack. 782 01:22:20,561 --> 01:22:22,021 C'est le danseur, par terre ? 783 01:22:22,563 --> 01:22:23,772 De quoi vous parlez ? 784 01:22:24,231 --> 01:22:25,858 Il a pas eu de pot, l'athlète. 785 01:22:27,860 --> 01:22:29,069 Vous me connaissez. 786 01:22:31,447 --> 01:22:34,074 Oui, je vous connais. Je vous connais, 787 01:22:35,910 --> 01:22:37,369 mais lui, je le connais mieux. 788 01:22:40,206 --> 01:22:42,917 Le dossier n'a jamais existé, en fait ? 789 01:22:53,636 --> 01:22:54,929 Bien sûr que non. 790 01:22:55,721 --> 01:22:57,431 C'était... un leurre. 791 01:22:58,432 --> 01:23:00,768 Ce dont j'avais besoin était ici. 792 01:23:01,310 --> 01:23:03,103 Chagarin seul était assez puissant 793 01:23:03,270 --> 01:23:05,064 et influent pour me sortir de prison. 794 01:23:06,232 --> 01:23:07,900 Je me suis servi de lui. 795 01:23:10,277 --> 01:23:11,654 Et de vous. 796 01:23:14,615 --> 01:23:16,075 C'est pour l'argent... 797 01:23:16,992 --> 01:23:18,619 Quand n'est-ce pas pour l'argent ? 798 01:23:18,786 --> 01:23:19,828 Vous voulez m'arrêter ? 799 01:23:22,289 --> 01:23:26,585 Vous êtes hors de votre juridiction, détective McClane, non ? 800 01:23:26,919 --> 01:23:29,964 C'est pas être arrêté qui devrait vous inquiéter. 801 01:23:30,756 --> 01:23:32,007 Mon fiston, 802 01:23:33,425 --> 01:23:34,802 il est de la CIA. 803 01:23:35,469 --> 01:23:37,263 Il a besoin d'appeler personne. 804 01:23:38,472 --> 01:23:39,640 Des trucs d'espion. 805 01:23:40,641 --> 01:23:42,685 Salopards d'Américains. 806 01:23:43,310 --> 01:23:44,436 Vous vous croyez malins. 807 01:23:45,271 --> 01:23:48,983 Non, moi je suis pas si malin. Je suis juste en vacances. 808 01:23:49,149 --> 01:23:50,776 Mais mon fiston, 809 01:23:52,319 --> 01:23:53,612 lui, il va vous exploser. 810 01:23:59,326 --> 01:24:00,452 Avance ! 811 01:24:08,002 --> 01:24:11,130 Tu peux dire adieu à ta fille, sale connard. 812 01:24:17,344 --> 01:24:19,305 Où elle est, ta petite soljenitsa ? 813 01:24:32,860 --> 01:24:33,903 Merde ! 814 01:25:04,099 --> 01:25:05,309 Irina ! Sur le toit ! 815 01:25:05,601 --> 01:25:06,602 Le toit ! 816 01:25:29,250 --> 01:25:30,084 Réglé à 91. 817 01:25:30,251 --> 01:25:31,710 - Groupe propulseur ? - Prêt. 818 01:25:32,086 --> 01:25:32,920 Décollage ! 819 01:26:03,284 --> 01:26:04,034 Subtil ! 820 01:26:04,785 --> 01:26:06,787 Y a quoi, dans leurs grenades ? 821 01:26:14,211 --> 01:26:15,212 Rattrape-le ! 822 01:26:15,462 --> 01:26:16,797 Je vais à l'hélico ! 823 01:27:12,353 --> 01:27:14,104 Vadim, surveille la queue ! 824 01:27:14,355 --> 01:27:16,732 Bien reçu. Vous êtes à 120 mètres. 825 01:27:17,191 --> 01:27:18,275 115 mètres... 826 01:27:45,386 --> 01:27:46,554 Échange de tirs sur le toit ! 827 01:28:01,235 --> 01:28:02,361 On a un invité. 828 01:28:03,320 --> 01:28:05,322 Surveille le rotor pour moi ! 829 01:28:13,163 --> 01:28:14,999 Allez ! Vite ! 830 01:28:15,791 --> 01:28:17,585 Vadim, donne la commande de tir ! 831 01:28:18,419 --> 01:28:19,461 Engagée. 832 01:28:25,593 --> 01:28:26,427 Jack ! 833 01:28:29,471 --> 01:28:30,347 Bute-le ! 834 01:28:30,598 --> 01:28:31,599 Avec plaisir, papa ! 835 01:28:38,522 --> 01:28:40,274 Je suis en vacances, putain ! 836 01:28:43,277 --> 01:28:44,445 Il est là, je le vois ! 837 01:28:52,161 --> 01:28:54,121 Les conneries qu'on fait pour nos mômes. 838 01:28:54,288 --> 01:28:56,290 Yipee kay-ay, pauvre con. 839 01:29:01,045 --> 01:29:02,254 Que se passe-t-il ? 840 01:29:10,763 --> 01:29:12,181 Centre de gravité déplacé ! 841 01:29:12,932 --> 01:29:14,683 Je suis à fond sur l'avant ! 842 01:29:45,589 --> 01:29:47,424 Je ne contrôle plus ! 843 01:29:50,010 --> 01:29:50,886 Nom de Dieu ! 844 01:29:56,600 --> 01:29:57,643 Félicitations ! 845 01:29:58,477 --> 01:29:59,812 Super-Espion ! 846 01:30:02,940 --> 01:30:05,401 Dommage, ton père verra jamais ta promotion ! 847 01:30:07,903 --> 01:30:09,113 Toi non plus ! 848 01:30:25,254 --> 01:30:26,255 Jack ! 849 01:30:29,550 --> 01:30:30,718 Accroche-toi, John ! 850 01:31:25,606 --> 01:31:28,067 - On n'a plus de munitions ! - Merde ! 851 01:31:28,984 --> 01:31:30,319 Enfoirés. 852 01:31:30,528 --> 01:31:32,196 Mais qu'est-ce que tu fais ? 853 01:31:35,032 --> 01:31:36,200 Pour toi, papa. 854 01:32:40,097 --> 01:32:40,848 John ! 855 01:33:00,993 --> 01:33:01,994 Papa ! 856 01:33:04,455 --> 01:33:05,414 Je suis là. 857 01:33:32,899 --> 01:33:34,359 Tu m'as appelé papa ? 858 01:33:38,988 --> 01:33:40,156 Je me disais aussi. 859 01:33:42,283 --> 01:33:44,035 T'entends des trucs. 860 01:33:44,786 --> 01:33:46,913 T'as chopé l'otite du nageur. 861 01:33:56,089 --> 01:33:59,050 Il va pas nous pousser un troisième bras ? 862 01:34:01,302 --> 01:34:03,137 Tu perdras peut-être tes cheveux. 863 01:34:03,555 --> 01:34:04,514 Rigole, mon gars. 864 01:34:05,473 --> 01:34:07,642 C'est toi dans cinq ans. 865 01:34:08,142 --> 01:34:09,561 C'est de l'eau de pluie, ça va. 866 01:34:10,562 --> 01:34:12,188 De toute façon, 867 01:34:12,355 --> 01:34:14,399 c'est dur de tuer un McClane. 868 01:34:15,275 --> 01:34:17,151 T'es un McClane, maintenant ? 869 01:34:17,318 --> 01:34:18,820 Oui, je suis un McClane. 870 01:34:19,320 --> 01:34:20,655 John McClane. 871 01:34:20,822 --> 01:34:21,990 John McClane junior. 872 01:34:23,283 --> 01:34:25,577 Ça fait de toi un senior. 873 01:34:25,743 --> 01:34:27,078 Absolument. 874 01:34:27,495 --> 01:34:29,205 Et ne l'oublie pas. 875 01:34:29,372 --> 01:34:30,665 Je suis ton père. 876 01:34:32,292 --> 01:34:34,586 Tâche d'avoir du respect pour ton père. 877 01:34:35,920 --> 01:34:37,463 Je me demandais... 878 01:34:39,340 --> 01:34:42,177 Les ennuis, c'est toi qui les cherches, ou c'est eux 879 01:34:42,343 --> 01:34:43,928 qui te trouvent ? 880 01:34:45,847 --> 01:34:48,641 Tu sais, après toutes ces années, 881 01:34:49,642 --> 01:34:52,103 je me pose encore la question. 882 01:41:03,725 --> 01:41:05,727 Adaptation : Agnès Dusautoir 883 01:41:05,810 --> 01:41:06,811 Sous-titrage TITRA FILM Paris