1 00:00:47,443 --> 00:00:52,443 Sub Downloaded from Subscene, Resync MMR. 2 00:00:52,444 --> 00:00:55,163 De Russische autoriteiten bereiden zich voor... 3 00:00:55,324 --> 00:00:59,796 ...op protesten tegen het proces tegen voormalig miljardair Yuri Komarov. 4 00:00:59,965 --> 00:01:04,641 Het proces heeft voor verdeeldheid onder de Russen gezorgd... 5 00:01:04,805 --> 00:01:08,082 ...die dit zien als een politieke actie... 6 00:01:08,286 --> 00:01:12,996 ...geregisseerd door deze man, beoogd minister van defensie Viktor Chagarin. 7 00:01:19,447 --> 00:01:20,766 Wat wil je, Viktor? 8 00:01:33,968 --> 00:01:35,687 Waarom doe je dit? 9 00:01:37,209 --> 00:01:39,006 Wat hoop je te bereiken? 10 00:01:41,049 --> 00:01:43,199 Ik ben bereid te boeten voor mijn zonden. 11 00:01:46,690 --> 00:01:49,568 Bereid jij je ook maar voor. 12 00:01:51,250 --> 00:01:52,046 Yuri... 13 00:01:53,650 --> 00:01:57,803 ...laten we 't beschaafd houden. Ooit waren we vrienden... 14 00:01:58,811 --> 00:02:00,688 ...en dat kunnen we weer worden. 15 00:02:02,571 --> 00:02:04,164 Geef mij het dossier... 16 00:02:05,372 --> 00:02:09,251 ...en ik geef je je leven terug. 17 00:02:11,572 --> 00:02:14,371 Dan vergeten we dat stomme proces. 18 00:02:16,893 --> 00:02:18,611 Ik wil mijn leven niet terug. 19 00:02:26,014 --> 00:02:32,090 Denk je dat ik toesta dat jij morgen gaat praten? 20 00:02:34,695 --> 00:02:36,890 Niemand zal je horen. 21 00:02:37,935 --> 00:02:40,529 Ik heb iedereen in mijn macht. 22 00:02:42,616 --> 00:02:43,765 Mij niet. 23 00:02:50,697 --> 00:02:52,927 CIA HOOFDKWARTIER 24 00:02:56,137 --> 00:02:57,126 Mike... 25 00:02:58,817 --> 00:03:01,127 Chagarin maakt werk van Komarov. 26 00:03:01,818 --> 00:03:03,490 Shit. - Kijken of we daar iemand hebben. 27 00:03:03,898 --> 00:03:05,490 MOSKOU 28 00:04:12,705 --> 00:04:14,218 We zijn zover. 29 00:04:14,825 --> 00:04:15,895 Bel maar. 30 00:04:21,866 --> 00:04:24,300 Stel je me niet teleur? 31 00:04:30,027 --> 00:04:32,177 Heb ik dat ooit wel eens gedaan? 32 00:04:37,388 --> 00:04:38,423 Anton... 33 00:04:40,868 --> 00:04:42,859 Alik, met Viktor. 34 00:04:43,348 --> 00:04:45,909 De groeten van Yuri Komarov. 35 00:04:47,029 --> 00:04:48,223 We pakken 'm. 36 00:04:49,269 --> 00:04:50,099 Yuri Komarov? 37 00:04:51,749 --> 00:04:52,738 En vaarwel. 38 00:05:16,952 --> 00:05:18,749 McClane... 39 00:05:20,592 --> 00:05:22,424 Murph, alles goed? 40 00:05:22,593 --> 00:05:24,629 Mooi dicht bij elkaar. 41 00:05:26,073 --> 00:05:27,950 Ja, niet slecht. 42 00:05:30,553 --> 00:05:31,782 Is dat 't? 43 00:05:33,434 --> 00:05:36,187 Ja, we hebben hem gevonden. 44 00:05:36,834 --> 00:05:38,506 Foute boel, John. 45 00:05:40,314 --> 00:05:42,033 Ziekenhuis of mortuarium? 46 00:05:43,595 --> 00:05:44,823 Erger... 47 00:05:46,875 --> 00:05:49,184 Wanneer heb je die jongen voor 't laatst gesproken? 48 00:05:51,276 --> 00:05:52,470 Een tijd geleden. 49 00:05:54,516 --> 00:05:56,746 Misschien wel een paar jaar. 50 00:05:58,676 --> 00:06:01,908 De laatste keer was niet echt leuk. 51 00:06:04,597 --> 00:06:06,952 Er zitten verschillende versies in... 52 00:06:07,157 --> 00:06:11,834 ...maar ze weten vrij zeker dat hij in een Russische gevangenis zit. 53 00:06:12,038 --> 00:06:14,347 Wachtend op zijn vonnis. 54 00:06:14,518 --> 00:06:17,669 Wat is de aanklacht? - Het ziet er slecht uit. 55 00:06:20,319 --> 00:06:22,913 Levenslang als ie geluk heeft. 56 00:06:26,479 --> 00:06:29,233 Hij komt er nooit meer vanaf. 57 00:06:30,800 --> 00:06:32,995 Hij had veel problemen. 58 00:06:35,440 --> 00:06:37,432 Maar hij blijft mijn zoon. 59 00:06:38,801 --> 00:06:40,120 Ik weet 't. 60 00:06:40,681 --> 00:06:45,038 Maar dit is Rusland. Daar doen ze alles anders. 61 00:06:47,722 --> 00:06:49,235 Ik ook. 62 00:06:52,282 --> 00:06:54,398 Succes, opa. - Dank je, jongen. 63 00:07:08,404 --> 00:07:10,872 Verdomme. 64 00:07:24,285 --> 00:07:27,244 Welkom op John F Kennedy Airport. 65 00:07:32,726 --> 00:07:33,715 Bedankt, knul. 66 00:07:33,846 --> 00:07:35,724 McClane, succes. 67 00:07:35,807 --> 00:07:36,796 Tot gauw. 68 00:08:58,655 --> 00:09:01,409 Ik hoor dat je iets voor me hebt? 69 00:09:04,576 --> 00:09:07,044 Zoek je bewijs tegen Komarov? 70 00:09:10,537 --> 00:09:11,890 Misschien. 71 00:09:16,417 --> 00:09:18,613 Ik ben bereid te verklaren... 72 00:09:19,258 --> 00:09:22,295 ...dat Komarov me inhuurde om Anton te vermoorden. 73 00:09:22,658 --> 00:09:23,727 Is dat zo? 74 00:09:24,858 --> 00:09:26,530 Onder ede. 75 00:09:28,419 --> 00:09:30,410 Dat is toch voldoende? 76 00:09:43,740 --> 00:09:45,571 WELK DISTRICT? 77 00:09:47,141 --> 00:09:48,494 RECHERCHEUR BARANSKI 78 00:09:48,581 --> 00:09:51,778 DRAGANSKIY GERECHTSGEBOUW? 79 00:10:14,103 --> 00:10:16,015 ...Draganskiy gerechtsgebouw? 80 00:10:16,224 --> 00:10:17,623 Spreek je Russisch? 81 00:10:18,784 --> 00:10:20,058 Hoe deed ik 't? 82 00:10:20,624 --> 00:10:24,094 Nou, je vroeg om een grote zak haar... 83 00:10:24,264 --> 00:10:26,699 ...op weg naar het Taganskaya gerechtsgebouw. 84 00:10:27,745 --> 00:10:31,374 Maar ik kon je volgen. - Mooi. 85 00:10:33,145 --> 00:10:35,979 Het verkeer is hier ook kut, hè? - Kut? 86 00:10:37,106 --> 00:10:39,142 Wil je seks? Sexy clubs? 87 00:10:39,386 --> 00:10:40,865 Nee, geen seks. 88 00:10:41,746 --> 00:10:45,296 Ik bedoel veel verkeer. Is er een ongeluk gebeurd? 89 00:10:47,307 --> 00:10:52,461 Ringweg. Slecht. Altijd druk. Altijd druk. 90 00:10:54,348 --> 00:10:55,986 Amerikaan? 91 00:10:56,188 --> 00:10:59,976 Ja, Amerikaan. New York. 92 00:11:01,508 --> 00:11:02,498 De Big Apple. 93 00:11:10,149 --> 00:11:12,345 Precies... 94 00:11:12,510 --> 00:11:16,185 Frank Sinatra, Chairman of the Board. - Ja. 95 00:11:16,350 --> 00:11:18,022 De Chairman. Ja. 96 00:11:19,150 --> 00:11:21,665 Je zingt goed. 97 00:11:27,151 --> 00:11:30,508 Ja, ik zing. Ik zing altijd. 98 00:11:36,112 --> 00:11:38,706 Heap. Top of the heap. 99 00:11:39,872 --> 00:11:45,072 Oké, het Taganskaya gerechtsgebouw. Daar, twee straten. 100 00:11:45,233 --> 00:11:48,464 Je kan beter lopen. Het verkeer staat vast. 101 00:11:49,233 --> 00:11:51,384 Wat krijg je van me? - Nee, niks. 102 00:11:51,554 --> 00:11:55,229 Geen geld. Je hebt me laten zingen. 103 00:11:55,394 --> 00:11:59,707 Je hebt naar me geluisterd. Geen geld. Welkom in Moskou. 104 00:12:36,959 --> 00:12:40,747 ...protesten in Moskou, na een dag van demonstraties in heel Rusland. 105 00:12:40,919 --> 00:12:44,548 Gezagvoerders zijn beschuldigd van fraude tijdens de verkiezingen. 106 00:12:44,679 --> 00:12:47,831 ...foto's uit Rusland. Er zijn veel protesten. 107 00:12:47,920 --> 00:12:49,638 Dit is een beeld van de demonstratie. 108 00:13:51,046 --> 00:13:51,842 Stilte... 109 00:13:52,327 --> 00:13:54,318 Orde in de rechtszaal. 110 00:13:59,527 --> 00:14:01,563 Orde in de rechtszaal. 111 00:14:02,368 --> 00:14:03,403 Orde... 112 00:14:06,008 --> 00:14:07,077 Deuren dicht. 113 00:15:40,698 --> 00:15:41,733 Detonator. 114 00:15:44,538 --> 00:15:46,689 En die chauffeurs dan? 115 00:15:49,619 --> 00:15:51,018 Detonator. 116 00:16:01,620 --> 00:16:03,019 Dat wordt een klap. 117 00:16:45,905 --> 00:16:46,860 Snel... 118 00:16:50,345 --> 00:16:51,334 Kom op. 119 00:16:51,705 --> 00:16:52,821 Kom... 120 00:16:55,226 --> 00:16:57,057 Kom op. Kom. 121 00:17:08,227 --> 00:17:10,058 De kooi. Check de kooi. 122 00:17:56,792 --> 00:17:57,622 Ze zijn er niet. 123 00:17:59,153 --> 00:18:00,142 Meen je niet. 124 00:18:09,154 --> 00:18:10,348 Wat gebeurt er? 125 00:18:14,354 --> 00:18:16,822 Pak Komarov levend, dood die andere. 126 00:18:16,955 --> 00:18:19,708 Ja. - Alik. We moeten dat dossier hebben. 127 00:18:27,836 --> 00:18:29,110 Trek aan. 128 00:18:30,236 --> 00:18:31,225 Wie ben jij? 129 00:18:32,316 --> 00:18:33,351 Je beste vriend. 130 00:18:38,237 --> 00:18:39,352 Jack... 131 00:18:40,637 --> 00:18:41,831 Pa? 132 00:18:47,718 --> 00:18:49,436 Kom eruit. 133 00:18:53,038 --> 00:18:54,153 Wat doe je hier? 134 00:19:06,400 --> 00:19:08,356 Komarov. Snel, haal de truck. 135 00:19:10,400 --> 00:19:13,153 Ga naar huis. - Wat doe je? Jack. 136 00:19:13,561 --> 00:19:16,917 Dit gaat je pet te boven, John. - Jack, wat doe je? 137 00:19:20,601 --> 00:19:22,239 Nee, nee. 138 00:19:22,321 --> 00:19:23,960 We willen hem levend. 139 00:19:26,922 --> 00:19:28,241 Ga je me doodschieten? 140 00:19:29,882 --> 00:19:31,918 Je eigen vader? 141 00:19:33,283 --> 00:19:35,080 Je hebt hier niks te zoeken, John. 142 00:19:36,403 --> 00:19:39,600 Je hebt hier niks te zoeken. - Wat doe je? 143 00:19:50,844 --> 00:19:54,599 Wil je me overrijden? Je maakt het alleen maar erger. 144 00:20:16,607 --> 00:20:18,086 Ga opzij. 145 00:20:21,088 --> 00:20:22,203 Bel de politie. 146 00:20:47,410 --> 00:20:48,400 Vooruit, rijden. 147 00:21:16,053 --> 00:21:17,043 Idioot. 148 00:21:22,854 --> 00:21:25,493 Reaper 1? Hier 6-1-0. 149 00:21:27,135 --> 00:21:28,807 Wie ziet 'm? De tijd tikt. Foxy. 150 00:21:28,975 --> 00:21:31,364 Ik zie 'm. - Oké. 151 00:21:31,495 --> 00:21:34,851 Oké, daar gaan we. 6-1, hier Reaper. Zeg 't maar. 152 00:21:35,336 --> 00:21:37,327 Reaper, alles oké? - Hij is laat. 153 00:21:37,536 --> 00:21:40,846 Hij loopt ver achter. MET plus 6 minuten. 154 00:21:43,896 --> 00:21:46,286 MCC, MET plus 6. 155 00:21:46,537 --> 00:21:48,687 Niet te geloven. - MCC Reaper. 156 00:21:48,857 --> 00:21:51,974 Zo werkt 't niet. - Er is iets mis. Ik ken hem. 157 00:21:52,137 --> 00:21:54,811 MCC, 6-1 is zover. Stand-by. 158 00:21:55,018 --> 00:22:00,331 6-1, het raam is dicht. Geen actie. Ik herhaal, geen actie. 159 00:22:00,498 --> 00:22:04,048 Reaper, dit is de echte wereld, geen oefening. 160 00:22:04,499 --> 00:22:06,888 De politie sluit de ringweg af. 161 00:22:07,219 --> 00:22:08,937 Reaper. - We kunnen niks doen. 162 00:22:09,739 --> 00:22:11,730 Te laat. Afblazen. - Terugtrekken. 163 00:22:11,859 --> 00:22:13,737 6-1, Reaper trekt zich terug. 164 00:22:15,260 --> 00:22:17,330 Kom op. - Shit. 165 00:22:18,820 --> 00:22:21,095 Geef me Operations. - Reaper. 166 00:22:21,380 --> 00:22:25,420 Licht Mike Collins in. Plan B, safehouse. Nu. 167 00:22:25,541 --> 00:22:26,769 Plan B, geen keus. 168 00:22:27,101 --> 00:22:30,696 Shit. Verlinkt. De ring is afgesloten. 169 00:22:33,782 --> 00:22:36,740 Harvest is nu effectief. Afronden, Foxy. 170 00:22:37,902 --> 00:22:39,460 Verdomme, McClane. 171 00:22:40,742 --> 00:22:41,778 Verdomme. 172 00:23:10,346 --> 00:23:11,301 Fuck... 173 00:23:11,586 --> 00:23:13,895 Jack, ik ben nog niet klaar met je. 174 00:23:18,066 --> 00:23:19,055 Wie is dit? 175 00:23:19,266 --> 00:23:20,461 Rij door. 176 00:23:41,709 --> 00:23:43,108 Concentreer je. 177 00:24:03,431 --> 00:24:06,070 Ja, kom maar op. Eens zien of je deze gast raakt. 178 00:24:27,554 --> 00:24:28,543 Jezus... 179 00:25:27,120 --> 00:25:30,590 Ik heb genoeg van die vent. RPG, nu. 180 00:25:34,921 --> 00:25:35,717 Jezus... 181 00:25:57,443 --> 00:26:00,641 Die was mis. Interessante keuze. 182 00:26:29,007 --> 00:26:31,805 Kom op nou. Dit is toch niet te geloven. 183 00:26:40,048 --> 00:26:42,357 Denk je nou echt dat ik je kan verstaan? 184 00:26:46,328 --> 00:26:47,808 Jezus Christus. 185 00:26:47,969 --> 00:26:50,278 Oké, alles is goed. Bedankt. 186 00:26:59,490 --> 00:27:01,799 Man, je rijdt als mijn oma. 187 00:27:01,890 --> 00:27:04,199 Met rijden bedoel ik vliegen. 188 00:27:38,694 --> 00:27:40,047 Ga opzij. 189 00:27:40,934 --> 00:27:42,208 O god... 190 00:28:12,618 --> 00:28:13,653 Sorry, dame. 191 00:28:24,699 --> 00:28:25,529 Sorry... 192 00:29:11,544 --> 00:29:13,580 Zag je 'm? 193 00:29:25,185 --> 00:29:27,745 O, man. - Klop-klop. 194 00:29:52,148 --> 00:29:53,183 Raad 's wie? 195 00:30:07,510 --> 00:30:08,989 Ik ben 't nu zat. 196 00:30:15,831 --> 00:30:17,742 Is dat alles wat je kan? 197 00:30:49,314 --> 00:30:51,145 Verdomme, John. 198 00:30:52,634 --> 00:30:53,863 Verdomme. 199 00:31:29,638 --> 00:31:31,038 Hé, hier. 200 00:31:32,359 --> 00:31:33,553 Schiet hierheen. 201 00:31:38,879 --> 00:31:40,552 John, stap in. 202 00:31:41,880 --> 00:31:43,916 Voordat ik me bedenk. 203 00:31:45,200 --> 00:31:46,758 Rustig aan. 204 00:31:53,041 --> 00:31:54,599 Jack, wat was dat? 205 00:31:54,761 --> 00:31:58,913 Hou je kop, John. Anders knal ik je voor je kop. 206 00:31:59,121 --> 00:32:02,239 Tegen wie denk je dat je 't hebt? - De laatste persoon die ik wil zien. 207 00:32:02,402 --> 00:32:03,881 Heb je soms niet meegekregen... 208 00:32:04,082 --> 00:32:08,041 ...dat ik jou en papa Gepetto heb gered van die Russen? 209 00:32:08,202 --> 00:32:10,194 Ons gered? Gered? 210 00:32:10,363 --> 00:32:11,762 Ja, gered. 211 00:32:12,923 --> 00:32:14,356 Kop dicht. - Kop dicht. 212 00:32:14,523 --> 00:32:16,115 Je verklooit altijd alles. 213 00:32:16,283 --> 00:32:19,879 Ik verklooi altijd alles? Ik ben wel je vader. 214 00:32:20,044 --> 00:32:23,241 Ja, helaas wel. Wat een mop. 215 00:32:23,404 --> 00:32:26,237 Blijf overal vanaf, oké? Je hebt genoeg schade aangericht. 216 00:32:29,045 --> 00:32:32,799 De afspraak is volgende week. We beginnen meteen. 217 00:32:32,965 --> 00:32:34,921 Meneer, Komarov is ontsnapt. 218 00:32:35,885 --> 00:32:37,842 Ik bel je terug. Er is iets met Komarov. 219 00:32:37,966 --> 00:32:40,764 Wat is er gebeurd? - Een aanval op het gerechtsgebouw. 220 00:32:41,166 --> 00:32:43,316 Wie heeft 'm? - Dat weten ze nog niet. 221 00:32:43,766 --> 00:32:45,165 Hoezo niet? 222 00:32:45,606 --> 00:32:47,916 Nou, het is nogal verwarrend. 223 00:32:48,407 --> 00:32:50,967 Ooggetuigen zagen Komarov... 224 00:32:52,167 --> 00:32:53,600 ...met een Amerikaan. 225 00:32:55,127 --> 00:32:57,119 Welke Amerikaan? 226 00:33:00,008 --> 00:33:01,805 John McClane. 227 00:33:04,408 --> 00:33:05,637 Kom mee. 228 00:33:08,769 --> 00:33:09,963 Na jou. 229 00:33:11,129 --> 00:33:13,518 Ja, ik heb 'm. 230 00:33:13,689 --> 00:33:15,999 Mike, het zat een beetje tegen. 231 00:33:16,130 --> 00:33:19,440 Ik snap het. - Ik had hem echt niet verwacht. 232 00:33:19,610 --> 00:33:21,840 Yuri, half Moskou zoekt je. 233 00:33:22,010 --> 00:33:23,762 Kleed je aan. - Waarom ben ik hier? 234 00:33:23,930 --> 00:33:26,650 Trek die kleren aan. Vertrouw me. 235 00:33:26,811 --> 00:33:28,961 De sleutel van je boeien. 236 00:33:29,131 --> 00:33:30,325 O, Jezus... 237 00:33:30,491 --> 00:33:32,004 Gaat het? 238 00:33:32,171 --> 00:33:34,367 Heb je het Chagarin-dossier? 239 00:33:36,292 --> 00:33:38,010 Is dit wat je doet, Jack? 240 00:33:38,812 --> 00:33:39,847 Spionage-shit? 241 00:33:42,292 --> 00:33:43,726 Is dit 't? 242 00:33:43,973 --> 00:33:46,851 Ben je een spion? Mijn god. 243 00:33:49,213 --> 00:33:54,208 De 007 van Plainfield, New Jersey. Heel leuk. 244 00:33:54,414 --> 00:33:56,484 McClane, hou je kop. 245 00:33:56,854 --> 00:34:00,369 Rustig, Oddjob. Ik heb vakantie. 246 00:34:00,534 --> 00:34:03,811 Dit zal je moeder leuk vinden. We dachten dat je aan de drugs was. 247 00:34:03,975 --> 00:34:04,885 Mr Komarov. 248 00:34:05,175 --> 00:34:07,689 Ik dacht dat je dealde. 249 00:34:08,415 --> 00:34:13,012 Heb je het Chagarin-dossier? Ja of nee? 250 00:34:15,176 --> 00:34:18,885 Het is simpel, Yuri. Geef mij het dossier, en ik help jou Rusland uit. 251 00:34:19,536 --> 00:34:22,131 Als een vrij man. Wat zeg je ervan? 252 00:34:25,177 --> 00:34:28,169 Het gaat niet om mij. Mijn leven doet er niet toe. 253 00:34:30,217 --> 00:34:32,732 Dat is de deal. - Het is de enige deal. 254 00:34:33,738 --> 00:34:35,217 Kom... 255 00:34:36,738 --> 00:34:39,457 Kom, Yuri. Help jezelf. 256 00:34:40,299 --> 00:34:41,698 Wat doe je? 257 00:34:43,899 --> 00:34:45,412 Ja of nee? 258 00:34:45,739 --> 00:34:48,094 De klok tikt, Yuri. Kom op. 259 00:34:49,700 --> 00:34:52,772 Brengen jullie me in veiligheid? Met z'n drieën? 260 00:34:52,980 --> 00:34:57,610 Ho, Nijinsky. Ik hoor er niet bij. Ik ben hier net, ik heb nog jetlag. 261 00:34:57,820 --> 00:34:59,971 Ik heb hier niks mee te maken. Toch, Jack? 262 00:35:03,421 --> 00:35:05,935 Ik wil mijn dochter meenemen. 263 00:35:09,382 --> 00:35:11,338 Anders wordt ze vermoord. 264 00:35:13,822 --> 00:35:15,699 Goed. Maar wel snel. 265 00:35:18,303 --> 00:35:19,622 Waar is het dossier? 266 00:35:20,663 --> 00:35:24,815 In een kluis in Prypiat. Maar de sleutel is in Moskou, in hotel Ukraina. 267 00:35:26,263 --> 00:35:27,253 Shit. 268 00:35:28,464 --> 00:35:31,058 Bel haar maar. We gaan naar het hotel. 269 00:35:40,225 --> 00:35:40,975 Met papa. 270 00:35:43,305 --> 00:35:46,139 Met mij is alles goed, zonnetje. We praten straks verder. 271 00:35:46,666 --> 00:35:47,735 Luister... 272 00:35:48,466 --> 00:35:51,981 Ik wacht op je waar je moeder en ik voor het eerst samen dansten. 273 00:35:53,986 --> 00:35:55,260 Schiet op. Duidelijk? 274 00:36:05,788 --> 00:36:08,621 Mike, luister. Sorry van vanmorgen. 275 00:36:10,188 --> 00:36:11,507 Het is goed. 276 00:36:13,348 --> 00:36:15,817 Oké, we gaan. 277 00:36:20,309 --> 00:36:21,298 Contact. 278 00:36:24,350 --> 00:36:25,908 Dekken. 279 00:36:26,070 --> 00:36:27,742 Snel, dekken. 280 00:36:31,230 --> 00:36:32,549 John, dekken. 281 00:36:48,352 --> 00:36:49,262 Kom maar, makker. 282 00:36:51,712 --> 00:36:53,305 Schiet op. 283 00:37:00,113 --> 00:37:01,945 Precies, eikel. 284 00:37:02,114 --> 00:37:04,867 Wegwezen, John. - Ik heb vakantie. 285 00:37:05,034 --> 00:37:06,911 Tempo. Pas op je hoofd. 286 00:37:09,034 --> 00:37:11,947 McClane, schiet op. - Heb ik hiervoor 8000 mijl gereisd? 287 00:37:17,075 --> 00:37:20,192 Laag blijven, Yuri. Hoofd laag. 288 00:37:20,275 --> 00:37:22,073 Kom op. 289 00:37:36,077 --> 00:37:37,430 Lekker safehouse. 290 00:37:43,278 --> 00:37:45,394 Hij weet hoe oud we zijn, hé? - Kom op. 291 00:37:50,679 --> 00:37:51,634 Hier... 292 00:37:51,799 --> 00:37:55,269 Zitten. Het komt goed. Laat me 's kijken. 293 00:37:55,959 --> 00:37:57,278 Je bent oké. 294 00:37:57,439 --> 00:37:58,839 Wat doe je? 295 00:38:00,480 --> 00:38:01,151 Jack... 296 00:38:01,320 --> 00:38:03,276 Rustig, Yuri. Het komt goed. 297 00:38:03,480 --> 00:38:06,313 Trek dit aan. Hou jezelf warm. 298 00:38:08,161 --> 00:38:10,800 Wat was dat, John? Vijf minuten? 299 00:38:10,961 --> 00:38:14,158 Een operatie van drie jaar naar de kloten. - Graag gedaan. 300 00:38:16,601 --> 00:38:18,797 Niet te geloven. 301 00:38:19,002 --> 00:38:22,039 Ik ben echt de lul. Ik heb hier geen vrienden meer. 302 00:38:22,202 --> 00:38:25,000 En je mensen in Langley? Bel die dan. 303 00:38:25,162 --> 00:38:26,915 Geef me je telefoon. 304 00:38:35,163 --> 00:38:39,043 Daar zat 'n tweejarig contract op. - Wat heb je bij je? Geef hier. 305 00:38:41,684 --> 00:38:43,322 Heb je cash bij je? 306 00:38:44,484 --> 00:38:45,998 Amerikaans geld. 307 00:38:46,165 --> 00:38:48,633 Wat doen jullie? We moeten opschieten. 308 00:38:49,045 --> 00:38:52,401 Hij moet naar een dokter. Hij moet behandeld worden. 309 00:38:52,565 --> 00:38:56,161 De missie gaat door. - Je missie bloedt dood. 310 00:38:56,326 --> 00:38:57,998 We gaan naar het hotel. 311 00:39:02,206 --> 00:39:05,802 Kom op. Lopen. Lopen. 312 00:39:17,408 --> 00:39:20,525 Dit is waanzin. Ga je nu nog iemand doden? 313 00:39:20,688 --> 00:39:24,318 Waarom doe je dit voor hem? - Hij is een politieke gevangene. 314 00:39:24,889 --> 00:39:28,438 Het gaat hier om de nationale veiligheid. 315 00:39:28,609 --> 00:39:32,045 Hij kan Viktor Chagarin tegenhouden, en dat moet gebeuren. 316 00:39:32,249 --> 00:39:35,367 Prima, Jack. Dan brengen we hem gewoon naar de ambassade. 317 00:39:35,530 --> 00:39:37,998 Na wat er net is gebeurd? 318 00:39:39,370 --> 00:39:42,841 Het is een diplomatieke situatie en ik ben erbij betrokken. 319 00:39:43,051 --> 00:39:47,090 Ik moet dus dat dossier hebben. Nog meer vragen? 320 00:39:47,251 --> 00:39:48,570 Ja, eentje. 321 00:39:48,891 --> 00:39:50,927 Waarom liet je nooit weten waar je zat? 322 00:39:51,611 --> 00:39:53,091 Alsof jou dat wat kan schelen. 323 00:40:11,374 --> 00:40:12,409 Shit. 324 00:40:12,934 --> 00:40:14,731 We gaan niet door de voordeur. 325 00:40:24,855 --> 00:40:26,846 Wacht even. 326 00:40:30,656 --> 00:40:33,966 Yuri, luister. We zijn bijna klaar. 327 00:40:34,616 --> 00:40:38,973 We halen de sleutel, het dossier, en helpen jullie Rusland te verlaten. 328 00:40:41,737 --> 00:40:45,616 Luister, je doet het goed. 329 00:40:45,777 --> 00:40:47,972 Wacht hier even. Let op 'm, John. 330 00:40:49,498 --> 00:40:53,093 Wat is dat met dat John? Waarom geen pa? 331 00:40:53,738 --> 00:40:55,057 Goeie vraag. 332 00:40:58,579 --> 00:41:01,332 In Rusland hebben we een woord voor zulke mannen. 333 00:41:02,139 --> 00:41:03,572 Krutoi. 334 00:41:04,499 --> 00:41:07,172 Dat betekent stoer, hard. 335 00:41:07,820 --> 00:41:11,176 In Amerika betekent het jeugddelinquent. 336 00:41:13,260 --> 00:41:15,330 Je enige kind? 337 00:41:16,981 --> 00:41:19,814 Nee, ik heb ook nog een dochter. 338 00:41:20,661 --> 00:41:22,014 En jij? 339 00:41:25,701 --> 00:41:27,977 Ik heb alleen mijn solnyschka. 340 00:41:29,262 --> 00:41:32,299 Toen ze klein was, was ik altijd aan het werk. 341 00:41:33,622 --> 00:41:36,660 Werk was het enige dat telde. 342 00:41:42,023 --> 00:41:44,537 Ik heb zijn leven ook verpest. 343 00:41:44,823 --> 00:41:48,783 Je bent dag en nacht aan het werk, als politieman. 344 00:41:49,224 --> 00:41:54,378 Ik dacht dat veel werken juist goed was. 345 00:42:00,625 --> 00:42:02,183 Ik heb hem niet echt geholpen. 346 00:42:05,226 --> 00:42:07,182 Het is nooit te laat... 347 00:42:08,546 --> 00:42:09,695 ...hoop ik. 348 00:42:12,666 --> 00:42:14,146 Oké, we gaan. 349 00:42:24,228 --> 00:42:26,583 Yuri, waar is de balzaal? 350 00:42:26,748 --> 00:42:29,421 In de hoofdtoren. - Welke verdieping? 351 00:42:29,588 --> 00:42:31,783 De bovenste. - De bovenste. 352 00:42:32,388 --> 00:42:35,267 Is er beveiliging? Bewakers? Camera's? 353 00:42:35,429 --> 00:42:36,987 Weet ik niet. 354 00:42:37,429 --> 00:42:41,104 Denk eens goed na. - Ik heb vijf jaar vastgezeten. 355 00:42:41,349 --> 00:42:43,102 Alles kan nu anders zijn. 356 00:42:43,270 --> 00:42:45,306 Denk goed na. Beeld het je in. 357 00:42:46,750 --> 00:42:50,823 De balzaal ging dicht in 1989. Ik denk dat ie nu verbouwd wordt. 358 00:42:51,150 --> 00:42:54,939 Dus die verdieping is onbewaakt. - Weet ik niet. Mijn dochter is daar. 359 00:42:55,111 --> 00:42:57,545 Ik ben doodsbang. - Rustig, Yuri. 360 00:43:23,634 --> 00:43:25,670 Dat heb je eerder gedaan. 361 00:43:28,314 --> 00:43:29,668 Slim... 362 00:43:32,515 --> 00:43:34,153 Had ik ook gekund. 363 00:44:17,280 --> 00:44:18,633 Irina? 364 00:44:20,360 --> 00:44:21,759 Irina? 365 00:44:28,321 --> 00:44:29,834 Irina? 366 00:44:35,402 --> 00:44:36,551 Papa... 367 00:44:44,923 --> 00:44:46,276 Wat lief. 368 00:44:47,523 --> 00:44:49,081 Ik zou 't niet weten. 369 00:44:59,924 --> 00:45:01,403 Wil je een knuffel? 370 00:45:04,005 --> 00:45:06,280 We zijn geen knuffelfamilie. 371 00:45:06,445 --> 00:45:07,434 Klopt... 372 00:45:09,765 --> 00:45:11,278 We moeten nog één ding doen... 373 00:45:12,125 --> 00:45:15,277 ...en dan gaan we weg uit Moskou, oké? 374 00:45:15,846 --> 00:45:16,915 Oké... 375 00:45:24,287 --> 00:45:25,356 Wie zijn zij? 376 00:45:28,447 --> 00:45:33,886 Die jonge werkt voor de CIA. Die ouwe is zijn vader. Amerikanen. 377 00:45:35,728 --> 00:45:36,877 God zij dank. 378 00:45:39,088 --> 00:45:41,204 Er klopt hier iets niet. 379 00:45:41,368 --> 00:45:42,802 Hou je kop, oké? 380 00:45:44,569 --> 00:45:45,638 Ik meen 't, Jack. 381 00:45:46,569 --> 00:45:48,048 Er zit een luchtje aan. 382 00:45:50,089 --> 00:45:51,728 Hou op. 383 00:45:52,170 --> 00:45:56,448 Dit lijkt misschien op een buitenlands concept. 384 00:45:56,610 --> 00:45:58,885 Ik weet dat je van improviseren houdt. 385 00:45:59,090 --> 00:46:02,640 Maar ik heb een plan. Dus laten we ons daaraan houden. 386 00:46:02,731 --> 00:46:04,210 Ga maar door met je plan. 387 00:46:04,771 --> 00:46:06,489 Oké, sleutel pakken en wegwezen. 388 00:46:08,851 --> 00:46:10,604 Dat duurt even. 389 00:46:29,094 --> 00:46:30,083 Hoe gaat 't? 390 00:46:32,694 --> 00:46:34,207 Prima... 391 00:46:44,175 --> 00:46:45,608 Hoe kom je hier zo snel? 392 00:46:51,376 --> 00:46:53,332 Via de ringweg. 393 00:46:54,456 --> 00:46:58,336 O, de ringweg. Die is altijd zo druk, hè? 394 00:47:08,738 --> 00:47:11,332 Hé, John. - Zat je niet vast in het verkeer? 395 00:47:13,458 --> 00:47:15,733 Ik heb 'm. Ik heb 'm. 396 00:47:19,259 --> 00:47:21,170 Welkom, Amerikanen. 397 00:47:27,700 --> 00:47:29,292 Wapens neer, klootzak. 398 00:47:38,261 --> 00:47:40,217 Papa, wat gebeurt er? 399 00:47:43,781 --> 00:47:45,454 Geef me je wapens. 400 00:47:46,222 --> 00:47:47,450 Kom ze maar halen. 401 00:47:53,863 --> 00:47:55,057 Echt? 402 00:47:56,263 --> 00:47:57,412 Echt... 403 00:48:00,143 --> 00:48:01,292 Papa... 404 00:48:03,784 --> 00:48:06,457 Yuri... - Doe 't. 405 00:48:08,624 --> 00:48:10,421 Ik dacht dat jij lastig was. 406 00:48:28,826 --> 00:48:31,215 Hoort dit ook bij je plan? 407 00:48:34,507 --> 00:48:37,783 Wat doe je? - Het gaat om geld, papa. 408 00:48:38,347 --> 00:48:39,826 Miljoenen dollars. 409 00:48:40,187 --> 00:48:43,419 Denk je dat ik 't makkelijk had met jou in de gevangenis? 410 00:48:44,668 --> 00:48:47,580 Maar ik ben je vader. 411 00:48:50,348 --> 00:48:51,987 En ik ben je dochter. 412 00:48:55,349 --> 00:48:57,226 We moeten die ouwe opruimen. 413 00:48:57,789 --> 00:49:00,702 We hebben 'm nog nodig. Maar die twee mogen wel dood. 414 00:49:01,310 --> 00:49:02,868 Dank je. 415 00:49:08,870 --> 00:49:10,987 Ik weet niet of ik 't goed uitspreek. 416 00:49:15,871 --> 00:49:19,103 Weet je wat ik haat aan Amerikanen? 417 00:49:20,832 --> 00:49:21,947 Alles... 418 00:49:23,392 --> 00:49:25,542 Met name cowboys. 419 00:49:58,196 --> 00:50:02,030 Ik had danser kunnen worden, echt waar. 420 00:50:06,797 --> 00:50:08,708 Maar niemand steunde me. 421 00:50:13,837 --> 00:50:14,792 Jullie... 422 00:50:17,318 --> 00:50:19,274 ...waren zo... 423 00:50:20,038 --> 00:50:22,632 ...vreselijk lastig. 424 00:50:34,119 --> 00:50:35,109 Kom op. 425 00:50:41,000 --> 00:50:42,877 Dansen heeft mijn voorkeur. 426 00:50:43,640 --> 00:50:47,998 Maar moorden is altijd nog beter dan werken bij de kruidenier. 427 00:50:52,841 --> 00:50:53,877 Jezus Christus. 428 00:50:56,642 --> 00:50:57,631 Goeie... 429 00:51:11,003 --> 00:51:13,677 Jullie zijn zo arrogant. 430 00:51:14,164 --> 00:51:15,836 Het is geen 1986 meer. 431 00:51:18,324 --> 00:51:20,042 Reagan is dood. 432 00:51:27,685 --> 00:51:30,358 Sorry. O god... 433 00:51:40,326 --> 00:51:43,524 Wat is er zo leuk? - Kan ik niet zeggen. 434 00:51:44,447 --> 00:51:47,041 Het komt door die outfits. 435 00:51:48,167 --> 00:51:49,566 Jullie zien er goed uit. 436 00:51:58,608 --> 00:52:00,725 Zo kan ie wel weer. 437 00:52:03,969 --> 00:52:05,004 We gaan dansen. 438 00:52:22,771 --> 00:52:23,601 Kom mee. 439 00:52:36,132 --> 00:52:37,201 Jack... 440 00:52:38,093 --> 00:52:40,846 Herinner je je ons laatste gesprek nog, voordat je vertrok? 441 00:52:42,293 --> 00:52:46,605 O nee. Je gaat niet sentimenteel doen, zo vlak voor onze dood. 442 00:52:48,374 --> 00:52:51,332 Dat is niet jouw ding, John. - Wat dan wel? 443 00:52:51,494 --> 00:52:53,644 Schurken doden, dat is jouw ding. 444 00:52:55,414 --> 00:52:57,133 Je gaat vandaag niet dood. 445 00:53:24,417 --> 00:53:26,136 Vooruit. 446 00:54:00,341 --> 00:54:01,330 Verdomme. 447 00:54:02,542 --> 00:54:04,021 Het is afgelopen, John. 448 00:54:14,503 --> 00:54:16,380 Ik ga dat nu oplossen. 449 00:54:27,384 --> 00:54:28,658 Niet te geloven. 450 00:54:35,865 --> 00:54:38,015 Het is niet te geloven. 451 00:55:01,348 --> 00:55:02,337 Kom... 452 00:55:10,109 --> 00:55:11,224 Weg hier. 453 00:55:27,310 --> 00:55:28,460 Waar zijn ze? 454 00:55:34,311 --> 00:55:35,300 Kom... 455 00:56:00,154 --> 00:56:01,826 Alik, we zijn klaar. 456 00:56:01,914 --> 00:56:04,667 Wegwezen. Naar links. - Oké, commandant. 457 00:56:38,798 --> 00:56:39,628 Heb je hem? 458 00:56:39,878 --> 00:56:41,311 Ja... 459 00:56:41,478 --> 00:56:44,152 En het dossier? Heeft ie het? 460 00:56:44,719 --> 00:56:46,949 Ik moet dat dossier hebben. 461 00:56:47,119 --> 00:56:48,677 Hij brengt ons erheen. 462 00:56:50,039 --> 00:56:52,508 Geen fouten meer, Alik. 463 00:56:53,120 --> 00:56:54,792 Als je het dossier hebt... 464 00:56:55,640 --> 00:56:57,392 ...maak je ze allebei af. 465 00:56:58,880 --> 00:56:59,869 Ja, meneer. 466 00:57:23,763 --> 00:57:26,072 Dat was leuk. 467 00:57:26,243 --> 00:57:28,757 Ja, wat een lol. 468 00:57:30,003 --> 00:57:31,915 Wil je nog een keer? 469 00:57:35,084 --> 00:57:37,234 Ben je geraakt? - Nee. 470 00:57:37,924 --> 00:57:39,073 Ik heb niks. 471 00:57:39,925 --> 00:57:43,440 Laat me eens kijken. - Het is goed. 472 00:57:45,925 --> 00:57:49,236 Hoe kun je zo je vader verraden? 473 00:57:50,606 --> 00:57:52,756 Dat snap ik gewoon niet. 474 00:57:54,686 --> 00:57:56,756 Dat komt nog wel. 475 00:57:57,606 --> 00:57:59,086 Kinderen... 476 00:58:02,447 --> 00:58:04,119 En wat doen we nu? 477 00:58:05,367 --> 00:58:06,959 Geen idee. 478 00:58:07,927 --> 00:58:09,805 Geen idee? - Nee. 479 00:58:10,048 --> 00:58:12,084 Ik weet het gewoon niet meer. 480 00:58:12,568 --> 00:58:13,967 Ik weet het niet. 481 00:58:15,488 --> 00:58:19,482 Ik heb 't verpest. Ik heb de missie verknald. 482 00:58:27,050 --> 00:58:31,168 Dan zijn we klaar, hé? - Ja, we zijn klaar. 483 00:58:31,930 --> 00:58:34,160 Dan gaan we naar huis. 484 00:58:34,330 --> 00:58:36,970 We stoppen bij een apotheek... 485 00:58:37,131 --> 00:58:40,646 ...voor wat ontsmettingsmiddelen... 486 00:58:40,851 --> 00:58:45,641 ...voor je schrammetjes. En dan lekker naar huis. 487 00:58:46,172 --> 00:58:49,642 Krijg je een lekker glaasje warme melk van me. 488 00:58:49,812 --> 00:58:54,522 En je CIA-pantoffeltjes. - Oké, het is duidelijk. 489 00:58:55,493 --> 00:58:57,529 Wat gaan we doen? 490 00:58:58,453 --> 00:59:00,284 Wat staat er in dat dossier? 491 00:59:00,653 --> 00:59:03,167 Bewijs tegen Chagarin. 492 00:59:07,014 --> 00:59:10,927 Wat voor bewijs? - Tsjernobyl. 493 00:59:14,375 --> 00:59:18,163 Kijk, Komarov en Chagarin hadden... 494 00:59:18,335 --> 00:59:22,692 ...in die tijd een illegaal handeltje. 495 00:59:24,816 --> 00:59:27,967 Verrijkt uranium. Ze werden hebzuchtig... 496 00:59:28,536 --> 00:59:30,367 ...en veroorzaakten de meltdown. 497 00:59:32,536 --> 00:59:38,567 En toen gingen ze uit elkaar. Niet als vrienden. 498 00:59:40,057 --> 00:59:41,410 Schorem. 499 00:59:42,818 --> 00:59:47,448 Chagarin liet Komarov opsluiten. Weg ermee, gewoon vergeten. 500 00:59:47,618 --> 00:59:49,529 Geen zorgen meer. 501 00:59:51,058 --> 00:59:56,087 En die reddingsoperaatski? - Hij kreeg last van zijn geweten. 502 00:59:57,979 --> 01:00:00,539 Ja, wat een verrassing. 503 01:00:00,699 --> 01:00:04,659 Chagarin is het slechte nieuws. Hij is gevaarlijk. 504 01:00:05,140 --> 01:00:08,849 Als hij aan de macht komt, gaat het helemaal fout. 505 01:00:09,020 --> 01:00:12,172 Dan heb ik 't over terrorisme... 506 01:00:12,341 --> 01:00:16,095 ...massavernietigingswapens, kernwapens... 507 01:00:20,021 --> 01:00:21,853 Iemand moet hem tegenhouden. 508 01:00:23,702 --> 01:00:26,614 Dat gaan wij dan doen. 509 01:00:28,422 --> 01:00:32,939 We gaan naar Chaipep en doen ons ding. 510 01:00:34,663 --> 01:00:36,221 Ons ding? 511 01:00:38,623 --> 01:00:41,138 Een heleboel schoften doden. 512 01:00:47,664 --> 01:00:50,133 Heb je soms iets beters te doen? 513 01:00:50,305 --> 01:00:52,375 Oké, trek 'm er maar uit. 514 01:00:53,825 --> 01:00:56,862 Je gaat niet huilen, hè? - Trek nou maar. 515 01:00:57,705 --> 01:00:59,776 Af en toe flink huilen is best goed, Jack. 516 01:01:00,226 --> 01:01:01,978 Je hoeft je niet te schamen. - Trekken. 517 01:01:02,186 --> 01:01:07,260 Weet je nog toen jij en Ralphie Mauser gingen schilderen? 518 01:01:08,187 --> 01:01:11,020 Je kwam met je vinger tussen de ladder en huilde vijf dagen lang. 519 01:01:11,187 --> 01:01:12,506 Trek nou. 520 01:01:15,267 --> 01:01:17,224 Bij drie. 521 01:01:17,548 --> 01:01:19,425 Eén, twee... 522 01:01:24,428 --> 01:01:26,578 Mijn god. - Jezus... 523 01:01:29,189 --> 01:01:31,225 Wanneer heb je 'n tetanusprik gehad? 524 01:01:36,870 --> 01:01:38,269 Gaat het? 525 01:01:41,030 --> 01:01:45,342 We moeten een auto hebben. - Klasse. Aan de slag. 526 01:02:05,993 --> 01:02:08,746 Hé, Watergate. Lukt 't met dat slot? 527 01:02:08,953 --> 01:02:12,468 Bijna. - Probeer deze eens. 528 01:02:15,074 --> 01:02:17,463 Stelen. Heel goed, John. 529 01:02:17,794 --> 01:02:20,308 Ja, ik ga voor Vader van het Jaar. 530 01:02:37,876 --> 01:02:39,832 Hoe wist je dat die wapens hier lagen? 531 01:02:39,996 --> 01:02:41,987 Er komen hier veel Tsjetsjenen. 532 01:02:42,196 --> 01:02:45,872 De eigenaar wil geen wapens binnen, dus die laten ze in de auto. 533 01:02:46,197 --> 01:02:48,028 Je leert veel in drie jaar. 534 01:02:48,117 --> 01:02:49,106 Ja. 535 01:03:05,159 --> 01:03:06,638 Slaap je? 536 01:03:09,479 --> 01:03:10,629 Ik sliep. 537 01:03:12,640 --> 01:03:13,834 Jetlag. 538 01:03:20,681 --> 01:03:24,196 Wanneer hebben we voor het laatst samen in een auto gezeten? 539 01:03:26,801 --> 01:03:28,792 Toen we vanuit Trenton terugreden. 540 01:03:29,842 --> 01:03:32,879 Ik moest je borg betalen voor wapenbezit. 541 01:03:33,402 --> 01:03:34,391 Ja. 542 01:03:35,562 --> 01:03:37,951 Nee, dat was voor die brand, hè? 543 01:03:38,162 --> 01:03:39,960 In Zuid-Philadelphia? 544 01:03:43,683 --> 01:03:46,277 We moesten een tweede hypotheek nemen voor je borg. 545 01:03:46,363 --> 01:03:48,514 Ja, dat spijt me trouwens. 546 01:03:49,324 --> 01:03:50,677 Het was grappig. 547 01:04:03,045 --> 01:04:05,354 Gaan we echt naar Tsjernobyl? 548 01:04:08,526 --> 01:04:09,845 De Tsjernobyl. 549 01:04:10,846 --> 01:04:14,077 Van die radioactieve straling? - Dat is 'm. 550 01:04:15,686 --> 01:04:17,678 Niet die in Zwitserland, hè? 551 01:04:17,887 --> 01:04:21,038 Waar je kan skiën en zo? 552 01:04:21,207 --> 01:04:22,959 Bedoel je Grenoble? 553 01:04:24,567 --> 01:04:27,640 Nee, sorry. We gaan niet naar Grenoble. 554 01:04:34,568 --> 01:04:38,608 De zoon van Eddie Collins nam hem mee op vakantie. Naar Boca. 555 01:04:38,769 --> 01:04:42,808 Vier dagen op de renbaan. - Da's leuk. 556 01:04:43,209 --> 01:04:44,847 Lekker ontspannen. 557 01:04:45,009 --> 01:04:47,524 Ja, zeker. 558 01:04:48,850 --> 01:04:52,889 Moeten we echt naar Tsjernobyl? - Ja, het spijt me. 559 01:04:53,450 --> 01:04:56,329 Maar die straling is er niet meer, hè? 560 01:05:32,375 --> 01:05:34,206 Herken je het nog, papa? 561 01:05:34,815 --> 01:05:36,009 Ik probeer 't te vergeten. 562 01:05:38,055 --> 01:05:39,170 Jammer dan. 563 01:05:41,415 --> 01:05:44,089 Het dossier ligt in de binnenste kluis. 564 01:05:46,936 --> 01:05:49,131 Ontroerend. Schiet op. 565 01:06:13,819 --> 01:06:15,172 Welke is het? 566 01:06:16,179 --> 01:06:18,409 Schiet op, ouwe bok. 567 01:06:53,143 --> 01:06:56,658 Een likkie verf, even maaien, en het is weer als nieuw. 568 01:07:04,864 --> 01:07:07,618 Eerst ontkenden ze dat er iets gebeurd was. 569 01:07:07,825 --> 01:07:10,419 Ze lieten er zelfs kinderen rondlopen. 570 01:07:10,945 --> 01:07:14,984 24 uur later werden 50.000 bewoners geëvacueerd. 571 01:07:15,905 --> 01:07:17,817 Ze kwamen nooit meer terug. 572 01:07:19,586 --> 01:07:22,737 Zodra ze in de kluis zijn, gaat Komarov eraan. 573 01:08:17,392 --> 01:08:19,223 Heb je een plan? 574 01:08:20,312 --> 01:08:21,461 Niet echt. 575 01:08:22,713 --> 01:08:24,783 We improviseren wel wat. 576 01:08:24,993 --> 01:08:29,032 Gewoon schietend naar binnen en dan zien we wel. 577 01:08:35,954 --> 01:08:37,387 Is dit een piratenpistool? 578 01:08:37,594 --> 01:08:40,062 Ja, old school. 579 01:08:40,314 --> 01:08:43,387 Net als jij, hè? - Ja, net als ik. 580 01:08:46,315 --> 01:08:49,148 Ik ga nog een keer goed met je praten. 581 01:09:05,957 --> 01:09:07,470 Jack, luister... 582 01:09:08,517 --> 01:09:10,668 Ik vind het rot dat je partner omgekomen is. 583 01:09:12,678 --> 01:09:16,717 Sorry dat ik je dag heb verpest. Dat was niet mijn bedoeling. 584 01:09:18,038 --> 01:09:20,030 Ik heb 't je moeilijk gemaakt. 585 01:09:20,199 --> 01:09:23,635 Ik kwam hier voor heel wat anders. 586 01:09:27,399 --> 01:09:30,392 En al dat andere gezeik... 587 01:09:34,160 --> 01:09:35,957 Ik vond het wel een goeie dag. 588 01:09:38,401 --> 01:09:41,313 Best leuk, met jou op pad. 589 01:09:47,241 --> 01:09:48,914 Goed je weer te zien. 590 01:09:55,042 --> 01:09:56,760 Ik hou van je. 591 01:10:03,163 --> 01:10:04,596 Ik ook van jou. 592 01:10:06,884 --> 01:10:09,034 En ik help je. 593 01:10:12,724 --> 01:10:14,476 En ik jou. 594 01:10:19,085 --> 01:10:22,441 Oké, we gaan een paar motherfuckers omleggen. 595 01:10:44,288 --> 01:10:44,800 Sleutel... 596 01:12:16,017 --> 01:12:17,973 Wat de fuck is dit? 597 01:12:18,898 --> 01:12:22,334 Ik ga m'n geduld verliezen. Ik hoop dat dat dossier hier ligt. 598 01:12:26,938 --> 01:12:29,533 Hier is tientallen jaren straling geweest. 599 01:12:32,419 --> 01:12:34,614 Je hebt ons onderschat, paps. 600 01:12:35,259 --> 01:12:36,578 Kom maar. 601 01:13:30,665 --> 01:13:32,144 Klasse... 602 01:13:37,706 --> 01:13:38,775 Kom op. 603 01:13:39,546 --> 01:13:44,746 Verbinding 27-4. Neutraliseert de straling, geloof me. 604 01:14:23,671 --> 01:14:26,868 Alles veilig. De pakken kunnen uit. 605 01:15:05,515 --> 01:15:08,029 Wat is dat? 606 01:15:10,076 --> 01:15:13,227 Voor één miljard euro aan verrijkt uranium. 607 01:15:17,956 --> 01:15:21,313 Geen paniek, in deze vorm is het stabiel. 608 01:15:21,477 --> 01:15:22,193 Dossier... 609 01:15:24,157 --> 01:15:27,149 Irina, stop met die onzin. 610 01:15:28,438 --> 01:15:31,874 Niemand heeft 't over uranium. Waar is het dossier? 611 01:15:32,998 --> 01:15:35,307 Waar is het dossier? 612 01:15:40,999 --> 01:15:42,990 Dat is niet langer jouw zorg. 613 01:16:08,722 --> 01:16:11,475 Zonnetje, dat heb je goed gedaan. 614 01:16:15,363 --> 01:16:18,480 Ik zei toch dat alles goed zou komen. 615 01:16:21,683 --> 01:16:22,513 Kom bij papa. 616 01:16:36,565 --> 01:16:37,884 Je bent een genie. 617 01:16:39,005 --> 01:16:40,120 Weet ik. 618 01:16:44,886 --> 01:16:46,114 Inladen. 619 01:16:49,046 --> 01:16:51,355 Pegasus? Ontvang je me? 620 01:17:40,252 --> 01:17:42,607 Veel hardware voor 'n dossier. 621 01:17:51,933 --> 01:17:53,161 Over vijf minuten gereed. 622 01:17:54,093 --> 01:17:54,969 Perfect. 623 01:18:36,137 --> 01:18:39,369 Alstublieft. Alles gereed. De heli is zover. 624 01:18:39,538 --> 01:18:40,448 Mooi... 625 01:19:11,021 --> 01:19:12,340 Ben je binnen? 626 01:19:12,941 --> 01:19:13,930 Ja, Viktor. 627 01:19:16,182 --> 01:19:17,456 Ik ben binnen. 628 01:19:20,382 --> 01:19:21,371 Yuri? 629 01:19:22,942 --> 01:19:23,931 Verrast? 630 01:19:26,143 --> 01:19:31,058 Ik ben waar het ooit allemaal begon, voordat jij me verraadde. 631 01:19:31,863 --> 01:19:32,852 Denk eraan... 632 01:19:34,704 --> 01:19:37,218 ...je zou me mijn leven teruggeven. 633 01:19:38,464 --> 01:19:39,692 En dat heb je gedaan. 634 01:19:41,504 --> 01:19:42,539 Ik dank je wel. 635 01:19:44,905 --> 01:19:46,133 En nu... 636 01:19:46,905 --> 01:19:48,224 ...neem ik jouw leven. 637 01:20:18,468 --> 01:20:20,026 We zijn klaar voor vertrek. 638 01:20:22,269 --> 01:20:24,385 Static 4, ontvang je mij? 639 01:20:29,709 --> 01:20:31,109 Yuri... 640 01:20:34,790 --> 01:20:36,269 Yuri... 641 01:20:36,470 --> 01:20:38,108 Waar is de danser? 642 01:20:39,070 --> 01:20:41,301 Gaat het? Ben je gewond? 643 01:20:45,951 --> 01:20:46,906 Alles goed. 644 01:20:50,712 --> 01:20:52,304 Ik heb niks. 645 01:20:56,992 --> 01:20:58,745 Wat zit er in die kisten? 646 01:21:02,473 --> 01:21:04,304 Goddank dat je er bent. 647 01:21:05,553 --> 01:21:08,546 We moeten weg. Ze kunnen elk moment terugkomen. 648 01:21:11,314 --> 01:21:13,464 Ik pak het dossier. 649 01:21:14,114 --> 01:21:15,308 Wat zit er in die kisten? 650 01:21:19,155 --> 01:21:21,350 Dat is U-235. 651 01:21:23,235 --> 01:21:25,032 Dat is verrijkt uranium. 652 01:21:27,476 --> 01:21:29,194 Gewapende kisten. 653 01:21:35,156 --> 01:21:36,510 Voor bommen? 654 01:21:38,277 --> 01:21:39,995 Ja, voor bommen. 655 01:21:46,438 --> 01:21:49,077 Niet zo snel, Eddie. - Ben je gestoord? 656 01:21:50,318 --> 01:21:53,037 Ja, een beetje. - Ik pak het dossier. 657 01:21:54,638 --> 01:21:57,437 Nee, dat doe je niet. 658 01:21:58,319 --> 01:22:01,391 De sleutel. Het is jouw kluis, hè Yuri? 659 01:22:05,000 --> 01:22:09,039 Jij hebt dat spul hierin gestopt. Toch? 660 01:22:09,560 --> 01:22:11,073 Ik wist het niet, Jack. 661 01:22:20,401 --> 01:22:23,552 Is de danser daar? - Waar heb je het over? 662 01:22:24,162 --> 01:22:29,077 Wat een pech voor een atleet. - Jack, je kent me. 663 01:22:31,242 --> 01:22:33,757 Ja, ik ken je zeker. 664 01:22:35,763 --> 01:22:37,401 Ik ken hem beter. 665 01:22:39,923 --> 01:22:42,757 Er was helemaal geen dossier, hè Yuri? 666 01:22:53,525 --> 01:22:57,518 Natuurlijk was er geen dossier. Dat was het aas. 667 01:22:58,365 --> 01:23:00,595 Wat ik nodig had, zat in deze kluis. 668 01:23:01,285 --> 01:23:04,676 Alleen Chagarin kon me uit de gevangenis krijgen. 669 01:23:06,086 --> 01:23:07,678 Ik heb hem gebruikt. 670 01:23:10,206 --> 01:23:11,606 En jou. 671 01:23:14,447 --> 01:23:16,119 Het gaat om geld. 672 01:23:16,887 --> 01:23:19,924 Wanneer gaat het niet om geld? - Wil je me arresteren? 673 01:23:22,128 --> 01:23:26,644 Je hebt hier geen bevoegdheid, rechercheur McClane. 674 01:23:26,808 --> 01:23:31,803 Zit daar maar niet over in. Kijk, mijn zoon... 675 01:23:33,089 --> 01:23:37,162 ...zit bij de CIA. Geen telefoontje nodig. 676 01:23:38,449 --> 01:23:39,724 Spionage-shit. 677 01:23:40,410 --> 01:23:44,483 Klote Amerikanen. Jullie denken zo slim te zijn. 678 01:23:45,170 --> 01:23:48,846 Nee, ik niet. Ik heb vakantie. 679 01:23:49,011 --> 01:23:50,649 Mijn jongen... 680 01:23:52,171 --> 01:23:53,650 ...gaat je ervan langs geven. 681 01:23:59,172 --> 01:24:00,651 Lopen... 682 01:24:07,813 --> 01:24:11,089 Zeg je dochter maar gedag, stomme eikel. 683 01:24:17,294 --> 01:24:19,046 Waar is je kleine soltschanitsa? 684 01:24:32,815 --> 01:24:34,453 Shit. - Godverdomme. 685 01:25:04,218 --> 01:25:06,335 Irina, ik ga naar het dak. Naar het dak. 686 01:25:09,539 --> 01:25:10,733 Jack... 687 01:25:29,181 --> 01:25:31,092 Instellen op 91. - Aandrijving? 688 01:25:31,461 --> 01:25:32,895 Gereed. - Actie. 689 01:26:03,185 --> 01:26:04,140 Subtiel. 690 01:26:04,825 --> 01:26:06,861 Wat zit er in die granaten? 691 01:26:14,106 --> 01:26:16,859 Pak hem. Ik ga naar de helikopter. 692 01:27:12,392 --> 01:27:16,351 Vadim, let op de staart. - Oké. Je zit op 120 meter. 693 01:27:17,113 --> 01:27:18,228 115 meter. 694 01:27:45,436 --> 01:27:46,630 Schoten vanaf het dak. 695 01:28:01,277 --> 01:28:02,187 Bezoek. 696 01:28:03,117 --> 01:28:05,074 Let op de staart. 697 01:28:13,158 --> 01:28:15,115 Kom op. Schiet op. 698 01:28:15,799 --> 01:28:17,676 Vadim, geef me de vuurleiding. 699 01:28:18,399 --> 01:28:19,309 Instellen. 700 01:28:25,640 --> 01:28:26,470 Jack... 701 01:28:29,640 --> 01:28:31,517 Vuren. - Met plezier, papa. 702 01:28:38,481 --> 01:28:40,153 Ik heb vakantie. 703 01:28:43,202 --> 01:28:44,476 Vadim, ik zie hem. 704 01:28:52,123 --> 01:28:54,159 Alles voor de kinderen. 705 01:28:54,443 --> 01:28:56,240 Yippee ki-jay, motherfucker. 706 01:29:01,004 --> 01:29:01,914 Wat gebeurt er? 707 01:29:10,925 --> 01:29:14,554 Het zwaartepunt verschuift. Ik zit op full forward cyclic. 708 01:29:45,568 --> 01:29:47,047 Ik hou 'm niet meer. 709 01:29:50,049 --> 01:29:50,959 Jezus Christus. 710 01:29:56,729 --> 01:29:57,719 Goed gedaan. 711 01:29:58,410 --> 01:29:59,923 Meneer de superspion. 712 01:30:02,810 --> 01:30:06,120 Jammer dat je vader je promotie niet kan meemaken. 713 01:30:07,731 --> 01:30:09,084 Jij ook niet. 714 01:30:28,933 --> 01:30:30,764 Hou vol, John. 715 01:31:15,378 --> 01:31:16,731 Kom op. 716 01:31:25,419 --> 01:31:28,172 We hebben geen munitie meer. - Shit. 717 01:31:29,019 --> 01:31:30,134 Schoften... 718 01:31:30,539 --> 01:31:32,178 Wat doe je? 719 01:31:34,980 --> 01:31:36,095 Voor jou, papa. 720 01:33:00,909 --> 01:33:02,058 Pa... 721 01:33:04,429 --> 01:33:05,418 Hier... 722 01:33:32,632 --> 01:33:34,304 Zei je nou pa tegen me? 723 01:33:38,753 --> 01:33:40,186 Dat dacht ik al. 724 01:33:42,033 --> 01:33:43,512 Je hoort dingen. 725 01:33:44,634 --> 01:33:47,148 Je hebt een zwemmersoor. 726 01:33:56,235 --> 01:33:59,272 We krijgen nu toch niet een derde arm, hè? 727 01:34:01,035 --> 01:34:02,787 Misschien verlies jij wel je haar. 728 01:34:03,436 --> 01:34:07,714 Lach maar, jongen. Dit ben jij over vijf jaar. 729 01:34:08,196 --> 01:34:10,187 Het is regenwater. Geen zorgen. 730 01:34:10,356 --> 01:34:13,508 Trouwens, een McClane krijg je niet zomaar dood. 731 01:34:15,077 --> 01:34:20,390 Ben je nu ineens een McClane? - Ja, een McClane. John McClane. 732 01:34:20,557 --> 01:34:22,037 John McClane junior. 733 01:34:23,078 --> 01:34:27,151 Dan ben jij een senior. - Klopt. 734 01:34:27,318 --> 01:34:30,708 Vergeet dat niet. Ik ben je vader. 735 01:34:32,119 --> 01:34:34,587 Daar moet je respect voor hebben. 736 01:34:35,879 --> 01:34:37,073 Ik heb 'n vraag. 737 01:34:39,119 --> 01:34:43,511 Zoek jij nou altijd de problemen op, of is het andersom? 738 01:34:45,640 --> 01:34:48,598 Weet je, na al die jaren... 739 01:34:49,480 --> 01:34:52,200 ...vraag ik me dat nog steeds af. 740 01:40:57,679 --> 01:41:03,679 Sub Downloaded from Subscene, Resync MMR. 741 01:41:03,680 --> 01:41:08,671 Vertaling: Richard Bovelander Ripped en bewerkt door relentless