1
00:01:03,619 --> 00:01:05,162
ROMA
2
00:01:52,087 --> 00:01:53,130
Sting!
3
00:01:53,297 --> 00:01:55,299
Sting, åpne!
Det er Bieber!
4
00:01:56,092 --> 00:01:58,260
Kom igjen! Sting!
5
00:01:58,469 --> 00:02:00,596
Det er Bieber, kompis!
Åpne døra!
6
00:02:01,305 --> 00:02:02,473
Fanken!
7
00:02:16,279 --> 00:02:19,657
Du kan ikke drepe oss alle.
Vi skal beskytte Den utvalgte.
8
00:03:33,528 --> 00:03:35,155
DVALE
9
00:03:40,118 --> 00:03:42,787
Peace out, verden.
10
00:03:43,120 --> 00:03:44,456
DEL
11
00:04:02,475 --> 00:04:07,064
Valentina, han ble erklært død
for 13 minutter siden. Utrolig.
12
00:04:07,355 --> 00:04:10,025
Justin Bieber? Nei.
13
00:04:12,485 --> 00:04:15,656
Den sjette popstjernen
som har dødd det siste året.
14
00:04:18,200 --> 00:04:20,369
Og alle
med det ansiktsuttrykket.
15
00:04:21,661 --> 00:04:23,998
Som om de prøvde å si oss noe.
16
00:04:24,665 --> 00:04:26,417
Det ansiktsuttrykket.
17
00:04:28,836 --> 00:04:33,007
Bare én person i verden
kan tolke det.
18
00:04:33,508 --> 00:04:37,095
Et blindspor, Valentina.
Ingen har sett mannen på årevis.
19
00:04:38,846 --> 00:04:41,099
Måtte da Gud hjelpe oss alle.
20
00:04:44,353 --> 00:04:45,396
UKJENT
OPPHOLDSSTED
21
00:04:54,780 --> 00:04:58,868
Sjokkerende. Forskrekkende.
Som fra en katastrofefilm.
22
00:04:59,202 --> 00:05:04,040
Slik beskriver mange i New York
det at Derek Zoolanders
23
00:05:04,207 --> 00:05:08,878
Senter for barn som ikke kan lese bra
og vil lære andre ting bra også -
24
00:05:09,129 --> 00:05:14,134
- styrtet ned i East River
to dager etter den offisielle åpningen.
25
00:05:14,551 --> 00:05:16,637
Elever og lærere ble evakuert.
26
00:05:16,970 --> 00:05:20,558
Og mens Zoolander og hans sønn,
Derek junior, var uskadde, -
27
00:05:20,808 --> 00:05:25,604
- omkom dessverre hans kone,
Matilda Jeffries-Zoolander.
28
00:05:28,274 --> 00:05:31,402
Heldig at
ingen fra familien min ble skadet!
29
00:05:32,737 --> 00:05:34,906
Ble hun knust av boka?
30
00:05:36,407 --> 00:05:41,080
I kveld holdes en ny minnestund
for den andre løven av modellriket,
31
00:05:41,414 --> 00:05:46,418
Hansel, som skal ha fått skadet
sitt betagende ansikt -
32
00:05:46,752 --> 00:05:49,588
- etter å ha blitt fanget
under en brennende bjelke.
33
00:05:49,838 --> 00:05:54,510
Etterforskningen pågår,
men man tror at årsaken er
34
00:05:54,761 --> 00:05:59,099
Zoolanders ubegripelige avgjørelse
om å bygge lesesenteret -
35
00:05:59,433 --> 00:06:04,437
- av materialene som ble brukt
i den opprinnelige modellen.
36
00:06:04,771 --> 00:06:06,523
MODELLMATERIALER IKKE MENT
FOR FAKTISK BYGGING
37
00:06:06,606 --> 00:06:09,860
Designeren Jacob Moogberg,
alias Jacobim Mugatu, -
38
00:06:10,110 --> 00:06:15,115
- ble dømt til to livstidsstraffer
i et høysikkerhets-motefengsel -
39
00:06:15,449 --> 00:06:19,120
- for sin rolle i attentatforsøket
på Malaysias statsminister.
40
00:06:19,370 --> 00:06:23,124
Den medsammensvorne, agenten
Maury Ballstein, ble aktors vitne...
41
00:06:23,458 --> 00:06:26,294
Dere skal få vite alt dere vil
om den fordømte kødden.
42
00:06:26,544 --> 00:06:30,131
...mot deltakelse
i vitnebeskyttelsesprogrammet.
43
00:06:31,090 --> 00:06:34,720
Tilbake i nyhetene i kveld,
tidligere modell, uaktsom byggmester, -
44
00:06:34,803 --> 00:06:37,306
- nå uskikket forelder,
Derek Zoolander.
45
00:06:37,473 --> 00:06:41,977
Opptaket ble tatt av en nabo
overfor Zoolanders SoHo-takleilighet.
46
00:06:42,311 --> 00:06:44,980
D.J., hvordan
gjorde mamma den myk?
47
00:06:46,148 --> 00:06:49,568
Barnevernet hentet
Zoolanders sønn, Derek jr., -
48
00:06:49,901 --> 00:06:52,321
- i en dristig midnattsrazzia
sent i går kveld -
49
00:06:52,655 --> 00:06:55,158
- og tok ham i forvaring.
50
00:06:56,493 --> 00:07:00,663
Dessverre vil jeg umiddelbart
trekke meg fra modellyrket -
51
00:07:01,164 --> 00:07:04,667
- og leve alene...
som en eremittkreps.
52
00:07:04,917 --> 00:07:08,171
Jeg vil være anonym
og kun kjent som
53
00:07:09,006 --> 00:07:10,340
Eric
54
00:07:10,799 --> 00:07:12,050
Toolander.
55
00:07:14,011 --> 00:07:17,348
Til slutt i kveld. Dette vil få deg
til å føle deg gammel.
56
00:07:17,681 --> 00:07:22,687
Av årets mer enn 3,7 millioner
avgangselever på high school -
57
00:07:23,021 --> 00:07:26,357
- kan færre enn 2 %
si hva en faks er, -
58
00:07:26,607 --> 00:07:28,526
- si navnet på en hvit president, -
59
00:07:28,693 --> 00:07:31,530
- eller vet
hvem Derek Zoolander var.
60
00:07:31,863 --> 00:07:34,533
...var... var... var...
61
00:07:46,044 --> 00:07:48,381
Langt nord i New Jersey
62
00:08:13,324 --> 00:08:14,950
Gå vekk.
63
00:08:15,784 --> 00:08:17,787
Åpne, Derek, det er meg.
64
00:08:17,996 --> 00:08:21,833
Du må ha gått deg vill, reisende.
Ingen her har det navnet.
65
00:08:22,166 --> 00:08:26,003
Akkurat. Beklager.
Jeg mener Eric. Jeg har posten din.
66
00:08:38,183 --> 00:08:41,687
Billy Zane.
Det er årevis siden sist.
67
00:08:42,020 --> 00:08:44,189
Hvor er
min vanlige postmann, Ingvar?
68
00:08:44,481 --> 00:08:48,195
Han kunne ikke komme.
Jeg var i nabolaget og stakk innom.
69
00:08:49,362 --> 00:08:51,197
Netflix-pakken din.
70
00:08:53,199 --> 00:08:54,534
Jack Ryan -
71
00:08:55,034 --> 00:08:58,371
- og Jack Reacher.
I kveld blir det heftig.
72
00:08:59,498 --> 00:09:01,208
Det er noe annet her.
73
00:09:04,002 --> 00:09:05,045
Hva er det?
74
00:09:05,212 --> 00:09:06,547
Åpne den.
75
00:09:21,896 --> 00:09:24,900
Vær hilset, Derek Zoolander.
76
00:09:25,400 --> 00:09:27,403
Er du et bokstroll?
77
00:09:27,903 --> 00:09:32,032
Det er Alexanya Atoz, eieren av
verdens største moteimperium.
78
00:09:32,241 --> 00:09:34,576
Siden du er en av verdens -
79
00:09:34,910 --> 00:09:37,245
- virkelige moteikoner, -
80
00:09:37,579 --> 00:09:42,585
- har jeg personlig
valgt deg til å dra til Roma,
81
00:09:43,419 --> 00:09:45,755
Den evige stad, -
82
00:09:46,089 --> 00:09:48,425
- for å stå modell
for min nyeste kolleksjon, -
83
00:09:48,717 --> 00:09:51,761
- av min hotteste nye designer,
84
00:09:52,262 --> 00:09:54,597
Don Atari.
85
00:09:55,097 --> 00:09:56,266
Hvem?
86
00:09:56,558 --> 00:09:59,895
Don Atari.
Han er motebransjens beste nå.
87
00:10:00,103 --> 00:10:01,897
Folk ville dødd
for å jobbe for ham.
88
00:10:02,439 --> 00:10:05,776
Jeg kan ikke.
Jeg er eremittkreps nå.
89
00:10:06,110 --> 00:10:07,444
Vær hilset, Derek Zoolander.
90
00:10:07,778 --> 00:10:11,282
Jeg har alt svart!
Det er som om du ikke hører!
91
00:10:17,622 --> 00:10:19,290
Derek...
92
00:10:19,790 --> 00:10:21,125
Eric.
93
00:10:21,793 --> 00:10:25,464
Kanskje er det på tide
å gå ut i verden igjen.
94
00:10:26,132 --> 00:10:28,425
Tenk etter...
dette kan være et tegn.
95
00:10:28,634 --> 00:10:31,136
Hva om det er
et tegn om å stoppe, Billy?
96
00:10:31,470 --> 00:10:35,474
Jeg var et stort
modell-skråstrek-moteikon.
97
00:10:36,475 --> 00:10:39,145
Nå er jeg bare
en modell-skråstrek-taper.
98
00:10:39,979 --> 00:10:43,316
Skråstrek-fyr som
ennå er modell-skråstrek-far.
99
00:10:43,817 --> 00:10:48,321
Skråstrek-fyr som drepte kona si
med billige byggematerialer.
100
00:10:49,155 --> 00:10:53,327
Skråstrek-fyr som må slutte
å bebreide seg selv for det!
101
00:10:53,660 --> 00:10:57,497
Skråstrek-fyr som ikke fikk
spagettien myk, så de tok sønnen hans, -
102
00:10:57,789 --> 00:11:00,334
- så skråstrek-nå skjuler han seg
for verden i ensomhet.
103
00:11:01,335 --> 00:11:02,503
Skråstrek.
104
00:11:04,338 --> 00:11:08,176
Skråstrek-har du prøvd
å få sønnen din tilbake?
105
00:11:11,471 --> 00:11:12,805
Går det an?
106
00:11:13,014 --> 00:11:16,350
Ja. Du ansetter en advokat,
han fyller inn skjemaer...
107
00:11:16,642 --> 00:11:18,687
Men jeg vet ikke
engang hvor han er.
108
00:11:19,312 --> 00:11:20,648
For det første.
109
00:11:21,524 --> 00:11:24,860
Tar du imot Alexanyas tilbud, -
110
00:11:25,194 --> 00:11:29,990
- kan du bevise for barnevernet
at du er et produktivt samfunnsmedlem.
111
00:11:31,867 --> 00:11:33,034
Dra til Roma.
112
00:11:34,202 --> 00:11:35,705
Finn deg selv.
113
00:11:36,539 --> 00:11:39,209
Bli faren
det var meningen du skulle bli, -
114
00:11:39,876 --> 00:11:42,378
- og få sønnen din tilbake.
115
00:11:54,557 --> 00:11:56,352
Ha en god reise, min venn!
116
00:11:58,187 --> 00:11:59,688
Takk, Billy!
117
00:12:30,887 --> 00:12:34,476
Det ukartlagte Malibu
118
00:12:49,407 --> 00:12:50,742
Hva har du?
119
00:12:56,081 --> 00:12:57,833
Du er sent ute
120
00:12:58,917 --> 00:13:01,170
Kjerringa er ikke fornøyd.
121
00:13:11,931 --> 00:13:14,768
Beklager at jeg er sent ute!
Du verden.
122
00:13:15,102 --> 00:13:19,773
Jeg fullførte savasana
da det plutselig kom en sandstorm.
123
00:13:20,107 --> 00:13:21,608
Men det går bra.
124
00:13:21,942 --> 00:13:24,277
Du er vakker, Natalka.
125
00:13:25,028 --> 00:13:26,071
Jaså?
126
00:13:26,613 --> 00:13:27,947
Ja.
127
00:13:28,783 --> 00:13:30,785
Middagen er ødelagt!
128
00:13:32,620 --> 00:13:36,708
Jeg ba dere ikke vente på meg.
Husk at vi snakket om dette.
129
00:13:36,958 --> 00:13:38,960
Kan vi ikke ta det langsomt?
130
00:13:39,210 --> 00:13:43,298
Da jeg møtte dere for to år siden,
var det mitt livs beste orgie.
131
00:13:43,632 --> 00:13:46,801
La oss få den følelsen tilbake.
Den er der.
132
00:13:48,636 --> 00:13:49,972
Hansel.
133
00:13:52,141 --> 00:13:54,977
Alle forhold må utvikle seg.
134
00:13:55,477 --> 00:13:58,481
Men du har klart
å forbli den samme.
135
00:13:59,482 --> 00:14:04,070
Men du må forandre deg.
For forandringen kommer.
136
00:14:04,653 --> 00:14:05,738
Hva?
137
00:14:13,497 --> 00:14:14,998
Natalka.
138
00:14:21,004 --> 00:14:22,339
Alle sammen?
139
00:14:27,929 --> 00:14:29,931
Hvordan er det mulig?
140
00:14:30,181 --> 00:14:32,183
Vi trodde du ville bli glad.
141
00:14:32,433 --> 00:14:34,602
Jeg er glad.
142
00:14:34,852 --> 00:14:39,691
Det er mye å ta inn over seg,
og det er det jeg gjør.
143
00:14:40,192 --> 00:14:44,029
Jeg har aldri
tenkt på meg selv som...
144
00:14:44,237 --> 00:14:45,572
Du mener far?
145
00:14:49,618 --> 00:14:52,454
Jeg vil se til...
kamelen!
146
00:15:02,047 --> 00:15:04,049
Hvem er jeg?
147
00:15:06,761 --> 00:15:08,430
Hvem er jeg?
148
00:15:09,056 --> 00:15:10,391
Hansel!
149
00:15:14,061 --> 00:15:15,437
Billy Zane?
150
00:15:16,605 --> 00:15:17,939
Jeg har
Netflix-pakken din.
151
00:15:19,274 --> 00:15:20,775
Og denne.
152
00:15:36,168 --> 00:15:38,336
ROMA
153
00:15:38,670 --> 00:15:40,672
PRIORITERT
154
00:15:42,841 --> 00:15:44,176
Nei, det er kofferten min.
155
00:15:44,426 --> 00:15:45,469
Unnskyld, det er...
156
00:15:45,678 --> 00:15:49,097
Tro meg, det er kofferten min.
Bare se på merkelappen.
157
00:15:49,348 --> 00:15:50,391
Hansel.
158
00:15:50,433 --> 00:15:54,604
Aldri hørt om ham.
Se på merkelappen, så ser du...
159
00:15:56,355 --> 00:15:58,357
Derek Zoolander.
160
00:16:00,192 --> 00:16:03,029
Hei. Lenge siden sist.
161
00:16:03,530 --> 00:16:05,616
Ja. Ikke lenge nok.
162
00:16:06,867 --> 00:16:09,953
Unnskyld meg, men jeg bør dra.
163
00:16:10,203 --> 00:16:13,039
Vent litt!
Vi har ikke sett hverandre siden...
164
00:16:13,290 --> 00:16:16,251
Siden bygningen du konstruerte,
ødela ansiktet og karrieren min?
165
00:16:16,334 --> 00:16:17,794
Ja, en stund siden sist.
166
00:16:18,044 --> 00:16:20,381
Det var en ulykke.
Det var ikke meningen -
167
00:16:20,631 --> 00:16:22,967
- å lage støttebjelkene
av ispinner -
168
00:16:23,218 --> 00:16:26,387
- og brennbart gummilim?
Var det bare en ulykke?
169
00:16:26,637 --> 00:16:27,680
Ja.
170
00:16:28,556 --> 00:16:31,058
Dette er vårt endelige farvel.
171
00:16:31,309 --> 00:16:35,647
For dette er
siste gang vi ser hverandre.
172
00:16:35,897 --> 00:16:37,482
Dette øyeblikket.
173
00:16:37,899 --> 00:16:39,818
Farvel, for alltid.
174
00:16:40,236 --> 00:16:41,820
Greit for meg.
175
00:16:48,161 --> 00:16:49,829
PRESENTERER
DON ATARI
176
00:16:54,667 --> 00:16:57,378
Håper du ikke har epipleksi,
for vi vil blendes.
177
00:16:57,586 --> 00:16:59,088
Da skjer det.
178
00:17:01,884 --> 00:17:03,844
Her, Susan Boyle!
179
00:17:05,262 --> 00:17:06,763
Ta bilde av den!
180
00:17:07,097 --> 00:17:08,432
Gribber!
181
00:17:10,767 --> 00:17:14,354
Jeg har skjegg og du et stygt ansikt,
så de vet ikke hvem vi er.
182
00:17:14,604 --> 00:17:16,273
Derek! Hansel!
183
00:17:17,191 --> 00:17:18,526
Hei, gutter.
Jeg heter Vip.
184
00:17:20,403 --> 00:17:21,446
Vip?
185
00:17:21,571 --> 00:17:26,075
Har tatt meg av sosiale medier
for Don Atari siden jeg var 10.
186
00:17:26,409 --> 00:17:27,743
Hvor gammel er du nå?
187
00:17:28,077 --> 00:17:30,413
Elleve. Skal vi dra
til hotellet?
188
00:17:45,221 --> 00:17:49,392
Ganske rart at både du og jeg
kalles tilbake til den store scenen.
189
00:17:49,725 --> 00:17:53,062
Jobb er jobb. Jeg gjør det
for å få sønnen min tilbake.
190
00:17:53,312 --> 00:17:56,816
Hvordan få til det
ved å delta i et moteshow?
191
00:17:57,066 --> 00:18:00,070
Enkelt. Barnevernet hører
at jeg jobber igjen, -
192
00:18:00,404 --> 00:18:04,074
- altså er jeg ansvarlig forelder
og får sønnen min tilbake.
193
00:18:04,408 --> 00:18:06,243
Ansvarlig forelder?
194
00:18:06,576 --> 00:18:07,911
Tror du ikke jeg kan være en?
195
00:18:08,161 --> 00:18:10,997
Nei, det får bare fram
dritt fra fortida.
196
00:18:11,247 --> 00:18:14,252
Jeg hadde ingen far.
Det er mitt store problem nå.
197
00:18:14,586 --> 00:18:15,670
Hadde du ingen far?
198
00:18:15,920 --> 00:18:20,341
Nei. Moren min sa bare
at han var i politiet.
199
00:18:21,259 --> 00:18:23,094
Alltid ute og fartet.
200
00:18:23,427 --> 00:18:26,097
Bort fra lille Hansel.
201
00:18:34,315 --> 00:18:37,776
Valentina. Dette bør du se.
202
00:18:44,825 --> 00:18:47,661
Se på diskokongen Barry Gibb.
203
00:18:50,789 --> 00:18:52,959
Er Zoolander i Roma?
204
00:19:03,511 --> 00:19:05,347
Velkommen til Palazzo D'Caca.
205
00:19:05,513 --> 00:19:09,184
Hotellet kan nedbrytes biologisk
og er laget av gjenvunnet avfall.
206
00:19:10,019 --> 00:19:14,315
Dette er den ultraeksklusive, helgiftige
nullfotavtrykk-suiten.
207
00:19:14,649 --> 00:19:16,651
Alle spamassørene er hjemløse.
208
00:19:16,818 --> 00:19:19,403
Og hotellet har gratis
kortreist Wi-Fi.
209
00:19:20,071 --> 00:19:21,489
Skal vi bo sammen?
210
00:19:22,741 --> 00:19:27,078
Det må være feil. Jeg ringer Billy Zane.
-God idé.
211
00:19:28,997 --> 00:19:33,210
Liten telefon. Så retro.
Jeg tar bilde av den med min.
212
00:19:33,710 --> 00:19:35,337
Dette er Billy Zane.
Jeg er ikke...
213
00:19:35,671 --> 00:19:38,216
Don Atari venter på dere
i lobbyen.
214
00:19:38,508 --> 00:19:41,010
Og ikke drikk vannet,
for da dør dere.
215
00:19:44,722 --> 00:19:46,348
Jeg har bare ett spørsmål.
216
00:19:48,392 --> 00:19:51,230
Hva i all verden
er kortreist Wi-Fi?
217
00:19:51,522 --> 00:19:54,858
Spør du meg?
Jeg aner ikke, muchacho.
218
00:19:55,108 --> 00:19:56,693
Seriøst?
-Ja!
219
00:19:56,943 --> 00:19:58,695
For da Vip sa det,
så du ut som om -
220
00:19:58,778 --> 00:20:00,780
- du visste hva det var.
221
00:20:01,031 --> 00:20:03,074
Jeg spilte kul,
for jeg trodde du visste det.
222
00:20:03,283 --> 00:20:04,617
Jeg trodde du visste det!
223
00:20:04,867 --> 00:20:08,039
Nei, jeg ville bare ikke
at Vip skulle tro jeg var ukul!
224
00:20:09,582 --> 00:20:11,751
Jeg savner
det å ikke vite ting sammen med deg.
225
00:20:12,043 --> 00:20:15,546
Ja. Jeg også.
Hvorfor gjorde vi ikke dette før?
226
00:20:15,755 --> 00:20:18,007
Fordi vi begge har gjemt oss
siden jeg drepte kona mi -
227
00:20:18,090 --> 00:20:19,593
- og vansiret deg permanent.
228
00:20:19,926 --> 00:20:21,761
Ja, det er antakelig grunnen.
229
00:20:23,763 --> 00:20:27,101
Det var da jeg mistet gløden.
-Gløden?
230
00:20:27,768 --> 00:20:29,603
Gløden i ansiktet mitt.
231
00:20:30,437 --> 00:20:32,773
Det er
det store problemet mitt for tida.
232
00:20:33,106 --> 00:20:35,943
Du har den ennå, D-Zone.
Du er Derek Zoolander.
233
00:20:36,235 --> 00:20:39,280
Du stanset ei kinesisk kastestjerne
med ansiktsuttrykket.
234
00:20:42,449 --> 00:20:43,742
Jeg var der.
235
00:20:45,118 --> 00:20:46,746
Jeg er ikke slik lenger.
236
00:20:46,954 --> 00:20:50,959
Jo. Gi meg
det vakre ansiktsuttrykket igjen.
237
00:20:51,293 --> 00:20:52,961
Gi meg det utrolige Magnum.
238
00:20:53,295 --> 00:20:54,337
Nei!
239
00:20:54,963 --> 00:20:57,298
Tenk fort, Magnum.
-Vent, nei!
240
00:20:57,590 --> 00:20:58,633
Magnum! Nå!
241
00:21:01,135 --> 00:21:02,805
Du klarer dette,
men konsentrer deg!
242
00:21:04,766 --> 00:21:06,309
Kom igjen!
-Stans, Hansel!
243
00:21:06,643 --> 00:21:07,810
Du klarer dette!
244
00:21:08,436 --> 00:21:09,979
Kan vi prøve et håndkle?
245
00:21:10,146 --> 00:21:11,772
Tequila!
-Nei, Hansel!
246
00:21:13,107 --> 00:21:15,442
Nei! Det fungerer ikke!
247
00:21:16,110 --> 00:21:17,779
Du har rett.
248
00:21:22,617 --> 00:21:25,120
Hva har skjedd med oss?
249
00:21:26,538 --> 00:21:28,206
Du mener meg.
250
00:21:29,958 --> 00:21:31,294
Du har det ennå.
251
00:21:31,544 --> 00:21:35,381
Nei. Se på dette ansiktet.
Det er som en skrekkfilm.
252
00:21:39,968 --> 00:21:42,639
Kom igjen, Hansel.
Det kan ikke være så ille.
253
00:21:42,972 --> 00:21:44,307
Jo.
254
00:21:44,892 --> 00:21:46,476
Ta av deg maska.
-Nei.
255
00:21:46,727 --> 00:21:51,731
Aldri. Ingen har sett meg uten maske,
og ingen får det.
256
00:21:53,358 --> 00:21:55,360
Jeg tror
jeg vet hvem du egentlig er.
257
00:21:55,860 --> 00:21:58,363
Og det har ingenting
med utseendet ditt å gjøre.
258
00:21:59,198 --> 00:22:00,532
Mener du det?
259
00:22:00,741 --> 00:22:02,243
Selvsagt.
260
00:22:02,535 --> 00:22:03,703
Ok.
261
00:22:09,208 --> 00:22:12,753
Avskyelig! Jeg tok feil,
ta på maska igjen! Fælt!
262
00:22:12,921 --> 00:22:15,090
Jeg kan ikke være venn med deg
hvis du ser slik ut!
263
00:22:15,381 --> 00:22:19,552
Så avskyelig!
Sett den på! Jeg tok feil!
264
00:22:19,886 --> 00:22:22,222
Nei. Dette føles godt.
265
00:22:22,598 --> 00:22:25,600
Sett på maska så jeg kan konsentrere
meg om hva du sier.
266
00:22:25,892 --> 00:22:28,062
Nei! Jeg er ferdig med
å gjemme meg.
267
00:22:28,562 --> 00:22:32,900
Vi kan bare finne oss selv
på én måte. Vet du hva det er?
268
00:22:33,359 --> 00:22:35,944
Se inn i deg selv
og kom i kontakt med ditt sanne jeg?
269
00:22:36,236 --> 00:22:40,241
Nei. Jeg tenkte å bli
de to største modellene i verden igjen.
270
00:22:40,450 --> 00:22:41,535
Ok.
271
00:22:41,743 --> 00:22:45,914
Hva med å friske deg opp,
barbere bort bukkeskjegget, -
272
00:22:46,206 --> 00:22:49,751
- gå ned og vise rakkerne
hvordan ekte mote ser ut?
273
00:23:29,627 --> 00:23:31,628
Herregud. Ja!
274
00:23:32,004 --> 00:23:35,507
Ja! Dere ser så teite ut.
Jeg elsker det.
275
00:23:35,842 --> 00:23:38,679
Dere ninjaer har kledd dere
gammeldags for å møte meg. Så jedi.
276
00:23:38,887 --> 00:23:41,848
Dere suger begge to.
Dere ser så flotte ut.
277
00:23:42,224 --> 00:23:43,558
Takk.
278
00:23:44,017 --> 00:23:46,227
Jeg er Don Atari. Skjer'a?
279
00:23:46,728 --> 00:23:48,062
Hva skjer, Hansel?
280
00:23:48,354 --> 00:23:50,189
Ja. Utrolig.
281
00:23:50,732 --> 00:23:52,860
Vent litt.
"Jeg ringer Billy Zane."
282
00:23:53,193 --> 00:23:54,529
Det sa jeg nettopp!
283
00:23:54,904 --> 00:23:56,906
Vet det.
For femten minutter siden.
284
00:23:57,198 --> 00:24:00,743
Vip sa det, så jeg laget retroskjorter
med det gamle slagordet.
285
00:24:01,369 --> 00:24:02,536
Kult.
286
00:24:02,953 --> 00:24:05,623
Få presentere kollektivet.
De er tapere. Jeg hater dem.
287
00:24:05,873 --> 00:24:07,834
Her er TRS-80, KITT,
288
00:24:08,209 --> 00:24:09,878
Rubik, kompisen min Gleek.
289
00:24:10,169 --> 00:24:14,841
Dette geniet lager verdens beste
elendige tatoveringer. Han er et geni.
290
00:24:15,175 --> 00:24:16,843
Han laget min oberst Sanders.
291
00:24:17,052 --> 00:24:19,387
Ganske utrolig.
Den suger. Jeg liker den ikke.
292
00:24:19,554 --> 00:24:21,223
HVOR ER OKSEKJØTTET?
293
00:24:21,515 --> 00:24:25,352
Hvorfor gjøre dette mot meg selv?
Elsker den. Fikk den da bestefar døde.
294
00:24:26,186 --> 00:24:28,897
Veldig kult.
Så hva med showet?
295
00:24:29,481 --> 00:24:31,817
Hvor skal vi starte motorsagen?
296
00:24:32,067 --> 00:24:35,405
Colosseum? Trevifontenen?
Den spanske trapp?
297
00:24:36,657 --> 00:24:39,743
Aldri i verden.
De stedene er helt håpløse.
298
00:24:40,076 --> 00:24:44,080
Det er på et anlegg for medisinsk avfall
over en industri-søppelhaug.
299
00:24:44,330 --> 00:24:46,499
Kjempegiftig, men veldig kult.
300
00:24:46,749 --> 00:24:48,251
Kult! Virker fett.
301
00:24:48,501 --> 00:24:49,628
Ja, nyskapende.
302
00:24:49,837 --> 00:24:51,171
Hva?
303
00:24:51,422 --> 00:24:54,175
Dere sier:
"Virker fett!" "Nyskapende!"
304
00:24:54,717 --> 00:24:56,761
De etterligner stemmene og alt!
305
00:24:57,053 --> 00:24:59,221
Jeg trodde ikke
dere ville etterligne stemmene.
306
00:24:59,430 --> 00:25:01,724
"Virker fett!
Virker nyskapende!"
307
00:25:03,101 --> 00:25:05,937
Jeg liker dere ikke.
Det er en ære å ha dere her.
308
00:25:21,954 --> 00:25:23,080
Hei, gjenbrukskarer!
309
00:25:23,914 --> 00:25:25,541
Få presentere dere for min muse -
310
00:25:25,624 --> 00:25:28,752
- og verdens største supermodell nå.
311
00:25:28,960 --> 00:25:30,463
Dette er Alt.
312
00:25:31,088 --> 00:25:32,424
Alt hva?
313
00:25:32,633 --> 00:25:33,967
Vi er Alt.
314
00:25:34,593 --> 00:25:38,263
Er du
mannlig eller kvinnelig modell?
315
00:25:38,471 --> 00:25:41,140
Alt defineres ikke
av binære konstruksjoner.
316
00:25:41,641 --> 00:25:43,976
Fint. Jeg liker
heller ikke merkelapper.
317
00:25:44,268 --> 00:25:46,939
Jeg tror han spør om
du har utover-eller innovertiss?
318
00:25:48,775 --> 00:25:50,485
Har du snabel eller dåse?
319
00:25:51,319 --> 00:25:54,488
Alt er alt for alle.
320
00:25:56,157 --> 00:26:00,995
Alt her nettopp giftet seg med seg selv.
Monoekteskap er lovlig i Italia.
321
00:26:01,329 --> 00:26:04,665
Jeg støtter det.
Det er da ganske bra, Derek?
322
00:26:08,003 --> 00:26:11,673
Liker du ikke mennesker som Alt
på arbeidsplassen?
323
00:26:12,507 --> 00:26:14,343
Jo. Selvsagt.
324
00:26:14,510 --> 00:26:17,346
Hvis din lesbiske sønn sa:
"Pappa, jeg vil gifte meg med Alt", -
325
00:26:17,638 --> 00:26:19,348
- ville ikke det vært kjempebra?
326
00:26:19,640 --> 00:26:23,477
Vil du ikke akkurat det?
Tenk at Alt går inn -
327
00:26:23,810 --> 00:26:27,356
- og sier: "Vi er lykkelige sammen."
Da ville du vel sagt: "Supert"?
328
00:26:28,150 --> 00:26:29,318
Ja.
329
00:26:29,818 --> 00:26:31,653
Det ville vært helt supert.
330
00:26:32,487 --> 00:26:34,823
Alt er ferdig her. Atari.
331
00:26:35,156 --> 00:26:36,491
Vi ses, tosker.
332
00:26:36,825 --> 00:26:40,870
Alexanya Atoz er her!
Showet må begynne nå!
333
00:26:43,165 --> 00:26:45,668
Jøss. Alexanya Atoz.
334
00:26:46,002 --> 00:26:49,005
De sier hun ikke går,
men bare flyter.
335
00:26:52,216 --> 00:26:54,176
Hun ser enda bedre ut
i virkeligheten.
336
00:27:03,352 --> 00:27:06,189
Det gnistrer i meg igjen.
337
00:27:10,903 --> 00:27:13,906
La oss gå ut og gjøre det vi må.
338
00:27:17,034 --> 00:27:18,076
Kom igjen!
339
00:27:18,535 --> 00:27:21,204
Raska på!
Legg dere ned!
340
00:27:21,538 --> 00:27:23,875
Inn. Ta av
dere kåpene.
341
00:27:25,544 --> 00:27:27,212
Kom igjen!
342
00:27:28,922 --> 00:27:32,592
Derek! Jeg har
en veldig god følelse for dette.
343
00:27:33,092 --> 00:27:35,595
Vet det.
Jeg føler meg så levende.
344
00:27:53,740 --> 00:27:54,782
HALLO JEG HETER
GAMMEL
345
00:27:54,908 --> 00:27:56,117
"Gammel"?
346
00:27:56,409 --> 00:27:57,493
HALLO JEG HETER
TEIT
347
00:27:58,244 --> 00:27:59,579
"Tett"?
348
00:28:13,469 --> 00:28:14,761
Hold opp, Alt!
349
00:28:15,929 --> 00:28:18,765
Det er så avgjort snabel!
350
00:28:19,099 --> 00:28:20,434
Alt er ferdig.
351
00:28:26,483 --> 00:28:27,942
STUEDE SVISKER
352
00:28:28,777 --> 00:28:29,819
"Svisker"?
353
00:28:47,504 --> 00:28:49,173
Få si hva jeg syns fungerte.
354
00:28:49,506 --> 00:28:52,343
Vi må riste av oss
noe av rusten.
355
00:28:52,635 --> 00:28:53,636
Jeg prøvde noen nye stiler, -
356
00:28:53,719 --> 00:28:57,307
- men det kan ha vært
vanskelig å se gjennom dadlene eller...
357
00:28:57,516 --> 00:29:01,019
Er du gal, Hansel?
Vi var en vits der ute.
358
00:29:01,353 --> 00:29:03,021
Totalt latterliggjort.
359
00:29:03,354 --> 00:29:07,359
Jeg vet vi virket dumme, men jeg prøver
å gjøre det beste ut av det!
360
00:29:07,651 --> 00:29:08,694
Bank, bank!
361
00:29:08,861 --> 00:29:10,362
Ikke nå! Vi...
362
00:29:14,491 --> 00:29:15,825
Dere -
363
00:29:16,202 --> 00:29:17,536
- to
364
00:29:17,828 --> 00:29:19,664
Var utrolige.
365
00:29:20,707 --> 00:29:21,875
Derek.
366
00:29:22,208 --> 00:29:24,377
Ansiktet ditt er så vakkert.
367
00:29:24,711 --> 00:29:27,046
Und, Hansel, så dampende hett.
368
00:29:28,715 --> 00:29:31,884
Latterlig dampende hett.
369
00:29:33,178 --> 00:29:35,723
Beklager.
Jeg skjønner ikke et ord.
370
00:29:36,557 --> 00:29:39,226
Jeg vil invitere dere
som mine gjester -
371
00:29:39,560 --> 00:29:43,564
- på historiens
mest unike motearrangement.
372
00:29:44,898 --> 00:29:46,734
IncrediBall.
373
00:29:47,068 --> 00:29:48,736
Hva!
374
00:29:49,195 --> 00:29:50,530
IncrediBall?
375
00:29:50,738 --> 00:29:52,073
Er det som Met Ball?
376
00:29:55,577 --> 00:29:58,246
Nei, søte, dumme Derek.
377
00:29:58,913 --> 00:30:02,418
For første gang
i motens historie -
378
00:30:02,751 --> 00:30:06,213
- vil alle
de viktigste designerne samles -
379
00:30:06,421 --> 00:30:08,256
- under ett tak.
380
00:30:09,257 --> 00:30:11,927
Jeg regner med at dere kommer -
381
00:30:12,427 --> 00:30:16,099
- med deres
dampende hete ansikter.
382
00:30:21,396 --> 00:30:23,439
Karer. Milde skabelon!
383
00:30:24,440 --> 00:30:26,901
Dere blir midtpunktet
på IncrediBall!
384
00:30:27,109 --> 00:30:28,152
Hva betyr det?
385
00:30:28,569 --> 00:30:31,741
Midtpunktet på IncrediBall.
386
00:30:33,117 --> 00:30:35,244
Det var bananas, kjekken.
387
00:30:39,081 --> 00:30:40,165
Jeg er ferdig.
388
00:30:40,416 --> 00:30:42,334
Hva mener du?
389
00:30:42,417 --> 00:30:45,421
Hørte du ikke? Vi blir
midtpunktet på IncrediBall.
390
00:30:45,755 --> 00:30:48,758
Jeg håper bare
ingen fra Barnevernet var her, -
391
00:30:48,841 --> 00:30:50,761
- ellers får jeg aldri
vesle Derek tilbake.
392
00:30:51,094 --> 00:30:54,097
Hva med all oppmerksomheten?
Det var dette vi snakket om!
393
00:30:54,597 --> 00:30:57,433
Nei. Du snakket om det.
394
00:30:57,852 --> 00:31:00,354
Vi passer ikke inn lenger.
Don Atari og
395
00:31:00,604 --> 00:31:02,773
Alt og den ekle lille Vip!
396
00:31:03,023 --> 00:31:04,608
Jeg vil ikke være med på det!
-Derek.
397
00:31:05,442 --> 00:31:06,610
Derek!
398
00:31:07,277 --> 00:31:09,614
Derek! D-rock!
399
00:31:34,640 --> 00:31:36,308
Derek Zoolander?
400
00:31:36,558 --> 00:31:37,726
Ja.
401
00:31:38,143 --> 00:31:42,315
Valentina Valencia.
Interpol, Global moteavdeling.
402
00:31:42,565 --> 00:31:45,901
Motepolitiet? Vi er uskyldige.
Plag noen andre.
403
00:31:46,152 --> 00:31:48,655
Dessuten er jeg ikke
på moten lenger.
404
00:31:48,905 --> 00:31:50,156
Jeg må snakke med deg.
405
00:31:51,241 --> 00:31:53,243
Det har å gjøre med
Justins Biebers død.
406
00:31:53,493 --> 00:31:55,162
Det er ikke mitt problem.
407
00:31:55,412 --> 00:31:58,999
Jeg prøver å finne ut
hvem som dreper verdens popstjerner.
408
00:31:59,249 --> 00:32:01,335
Jeg tror
du er min eneste sjanse.
409
00:32:02,002 --> 00:32:05,171
Hva skjønte du ikke
med "ikke mitt problem"?
410
00:32:05,422 --> 00:32:06,465
Ingenting.
411
00:32:08,844 --> 00:32:11,513
Så du skjønte det
at det ikke er mitt problem, -
412
00:32:11,763 --> 00:32:14,766
- eller du skjønte ikke at noe av det
ikke er del av... problemet mitt.
413
00:32:15,683 --> 00:32:19,770
Nei. Jeg tror hun mener
at hun skjønner hva du mener, -
414
00:32:19,854 --> 00:32:20,896
- men hun godtar det ikke.
415
00:32:21,022 --> 00:32:23,108
Hansel! Alt er
for forvirrende.
416
00:32:23,859 --> 00:32:27,530
Jeg trodde jeg kunne finne meg selv
og sønnen min ved å komme hit.
417
00:32:27,780 --> 00:32:29,865
Men dette er mer
enn jeg gikk med på.
418
00:32:30,866 --> 00:32:34,703
Denne eremittkrepsen
kryper tilbake til planetariet sitt.
419
00:32:36,204 --> 00:32:40,209
Jeg kan bruke Interpols database
til å finne sønnen din.
420
00:32:42,753 --> 00:32:44,422
Hvis du hjelper meg.
421
00:32:46,591 --> 00:32:51,597
Vi må visst samarbeide.
Hun har en database eller noe hun sier -
422
00:32:52,097 --> 00:32:53,766
- vil hjelpe
med å finne lille Derek.
423
00:32:57,769 --> 00:33:00,438
Og hun er sexy.
Jeg stoler på henne.
424
00:33:28,761 --> 00:33:31,597
Før Bieber døde,
tvitret han dette bildet.
425
00:33:31,930 --> 00:33:35,434
La det ut på bloggen
for sin sommerturné.
426
00:33:35,685 --> 00:33:37,687
Han prøvde å si oss noe.
427
00:33:40,272 --> 00:33:42,275
Det er vel Blått stål?
428
00:33:43,860 --> 00:33:45,945
Er du faens idiot?
429
00:33:48,032 --> 00:33:49,950
Ja, det er Blått stål.
430
00:33:50,784 --> 00:33:55,539
Er Interpol ei sosialistgreie
der de ansetter tilbakestående?
431
00:33:55,789 --> 00:33:57,791
Vet det.
432
00:33:58,291 --> 00:34:01,462
Ja. Jeg hørte
at moren din jobbet her.
433
00:34:02,797 --> 00:34:04,132
Den satt.
434
00:34:06,509 --> 00:34:08,511
Moren min jobber ikke her.
435
00:34:09,971 --> 00:34:13,641
Ingen flere leker!
Er dette Blått stål eller ikke?
436
00:34:13,975 --> 00:34:15,309
Ikke i nærheten engang.
437
00:34:15,726 --> 00:34:17,729
Jeg visste hva det var
med det samme jeg så det.
438
00:34:18,146 --> 00:34:21,734
Det er gammelt...
fra en bodylotionkampanje på 90-tallet.
439
00:34:22,234 --> 00:34:23,902
Jeg kalte det "Aqua Vitae".
440
00:35:05,363 --> 00:35:07,031
For alltid ung.
441
00:35:07,365 --> 00:35:09,533
Møøø!
442
00:35:11,911 --> 00:35:13,914
Aqua Vitae.
443
00:35:14,706 --> 00:35:16,542
Holder seg fremdeles.
444
00:35:17,209 --> 00:35:21,380
Se krummingen i høyre øyenbryn.
Langt unna Blått stål.
445
00:35:21,755 --> 00:35:22,840
Han har rett.
446
00:35:22,923 --> 00:35:26,760
Det er mer enn 14000
avvik i ansiktsuttrykkene.
447
00:35:27,053 --> 00:35:28,095
Jøss.
448
00:35:28,262 --> 00:35:31,724
Jeg ante ikke
dette var så subtilt.
449
00:35:33,267 --> 00:35:35,603
Få si unnskyld, Derek.
450
00:35:35,895 --> 00:35:37,397
Ingen årsak.
451
00:35:48,241 --> 00:35:51,286
Filippo, vi må finne ut alt
om Aqua Vitae.
452
00:35:54,415 --> 00:35:56,918
Vent litt.
En avtale er en avtale.
453
00:35:58,086 --> 00:35:59,921
Hjelp meg
med å finne sønnen min.
454
00:36:00,129 --> 00:36:03,257
Ja visst.
Heter han Derek junior?
455
00:36:03,466 --> 00:36:04,509
Ja.
456
00:36:04,592 --> 00:36:06,427
Har du prøvd å finne ham
på Facebook?
457
00:36:06,927 --> 00:36:09,598
Nei, takk.
Matilda fikk ei bok i fjeset, -
458
00:36:09,931 --> 00:36:11,433
- og det drepte henne.
459
00:36:12,101 --> 00:36:15,938
Fant ham. Han er
på barnehjemmet Del Piccolo Cletusi.
460
00:36:17,439 --> 00:36:20,108
Her. I Roma.
461
00:36:20,651 --> 00:36:21,943
Vent. Hva?
462
00:36:22,778 --> 00:36:24,280
Han er i Roma.
463
00:36:24,489 --> 00:36:27,283
Så beleilig.
Da kan vi dra på IncrediBall.
464
00:36:27,783 --> 00:36:30,286
Litt for beleilig.
465
00:36:30,786 --> 00:36:34,290
Noen vil ha dere her, gutter.
Men hvem?
466
00:36:34,999 --> 00:36:36,042
Hør her.
467
00:36:36,292 --> 00:36:40,464
Vær forsiktige på barnehjemmet.
Og ikke stol på noen fra House of Atoz.
468
00:36:40,672 --> 00:36:42,507
Jeg skal se hva jeg finner.
469
00:37:06,533 --> 00:37:10,663
Barnehjemmet Del Piccolo Cletusi
470
00:37:10,829 --> 00:37:13,665
Takk for at du ble med.
Jeg er nervøs.
471
00:37:13,874 --> 00:37:17,002
Hei. Du stiller opp.
Føl deg vel.
472
00:37:30,391 --> 00:37:32,560
Det må være ham.
-Hvor?
473
00:37:39,234 --> 00:37:41,903
Han er enda flottere
enn jeg trodde.
474
00:37:43,530 --> 00:37:45,532
Du er heldig.
475
00:37:47,034 --> 00:37:48,369
Gutt.
476
00:37:50,580 --> 00:37:52,582
Hva heter han?
-Hvem?
477
00:37:53,207 --> 00:37:54,375
Han?
478
00:37:55,543 --> 00:37:57,211
Fabrizio.
479
00:37:57,545 --> 00:37:58,879
Fabrizio.
480
00:37:59,880 --> 00:38:04,552
For et vakkert navn.
Han het Derek junior.
481
00:38:04,928 --> 00:38:07,431
Jaså? Rart,
for det er mitt navn.
482
00:38:10,225 --> 00:38:14,479
Feitlander, slutt å snakke
med frisøren din og gi meg ballen!
483
00:38:17,567 --> 00:38:18,901
Ha det.
484
00:38:20,069 --> 00:38:22,738
La oss dra.
-Hva? Hvorfor?
485
00:38:23,072 --> 00:38:25,075
Jeg kan ikke gjøre dette.
-Hvorfor ikke?
486
00:38:25,283 --> 00:38:28,578
Derek junior er den feite.
487
00:38:28,786 --> 00:38:32,291
Nei, den feite gutten heter Feitlander.
De kalte ham det.
488
00:38:32,583 --> 00:38:34,918
Skjønner du ikke?
Han byttet ut "Zoo" med "Feit".
489
00:38:35,127 --> 00:38:38,088
Slik ble det "Feitlander".
Feit er det samme som Zoo!
490
00:38:38,296 --> 00:38:41,299
Så siden sønnen din er feit, -
491
00:38:41,591 --> 00:38:43,969
- gjør det ham
til et dårlig menneske?
492
00:38:45,095 --> 00:38:46,139
Kanskje du har rett.
493
00:38:46,306 --> 00:38:50,101
Nei, jeg spør. Gjør fedme deg
til et dårlig menneske?
494
00:38:50,309 --> 00:38:51,477
Og jeg er enig.
495
00:38:51,602 --> 00:38:54,939
Jeg mener at min feite sønn
kan være et dårlig menneske.
496
00:38:58,442 --> 00:39:01,613
Jeg vet det ikke gjør ham
til et godt menneske.
497
00:39:01,821 --> 00:39:03,824
Jeg tror
du bør snakke ut med deg selv.
498
00:39:16,462 --> 00:39:18,797
Jeg har visst mye å tenke på.
499
00:39:19,798 --> 00:39:21,468
Det skal være visst.
500
00:39:21,634 --> 00:39:23,970
Derek.
501
00:39:24,470 --> 00:39:26,139
Hva for noe?
Hvem var det?
502
00:39:26,305 --> 00:39:27,640
Det var ikke meg.
503
00:39:28,475 --> 00:39:29,977
Derek.
504
00:39:30,310 --> 00:39:32,479
Derek.
505
00:39:32,979 --> 00:39:35,815
Matildas spøkelse?
Er det virkelig deg?
506
00:39:36,107 --> 00:39:37,317
Ja.
507
00:39:37,650 --> 00:39:41,989
Beklager at jeg ikke har tatt kontakt,
men jeg har vært så... død.
508
00:39:42,323 --> 00:39:43,366
Hør her.
509
00:39:43,950 --> 00:39:45,994
Du må være glad i sønnen vår.
510
00:39:46,327 --> 00:39:48,121
Han trenger deg.
511
00:39:48,496 --> 00:39:51,624
Men pass deg for bestyreren.
512
00:39:52,124 --> 00:39:53,459
Hva skjer med deg?
513
00:39:53,834 --> 00:39:55,669
Vær glad i sønnen vår.
514
00:39:57,005 --> 00:39:59,175
Og pass deg for bestyreren.
515
00:40:00,676 --> 00:40:01,844
Hallo.
516
00:40:03,345 --> 00:40:04,680
Jeg er bestyreren.
517
00:40:05,180 --> 00:40:07,182
Derek Zoolander, -
518
00:40:07,849 --> 00:40:09,184
- formoder jeg.
519
00:40:09,518 --> 00:40:12,188
For jeg har aldri noensinne
møtt deg.
520
00:40:12,855 --> 00:40:16,358
Mr. Hansel sier
at du gjerne vil treffe sønnen din.
521
00:40:16,984 --> 00:40:19,195
Det kan lett ordnes.
Bli med.
522
00:40:23,699 --> 00:40:27,371
Sønnen din er utrolig begavet.
523
00:40:29,414 --> 00:40:32,417
Vil du finne
åndene i den materielle verden, -
524
00:40:32,709 --> 00:40:35,545
- må du snakke
med spøkelset i maskinen.
525
00:40:35,753 --> 00:40:37,089
Hva for noe?
Hvem er dette?
526
00:40:37,381 --> 00:40:42,387
Jeg har en flaskepost til deg,
så ikke gå til politiet.
527
00:40:42,887 --> 00:40:47,058
Ikke gå til politiet,
fordi det er en flaskepost.
528
00:40:47,266 --> 00:40:49,268
Jeg skjønner.
529
00:40:49,602 --> 00:40:52,104
Tullering til noen andre, idiot.
530
00:40:52,438 --> 00:40:53,940
Her kommer de.
531
00:41:00,113 --> 00:41:02,115
Hei, kompis.
532
00:41:03,450 --> 00:41:05,619
Jeg hører
at noen er en feit liten smarting.
533
00:41:09,582 --> 00:41:11,125
Dere skal få være alene.
534
00:41:11,959 --> 00:41:15,130
Dere skal få snakke.
Jeg drar til spaet på CaCa.
535
00:41:17,924 --> 00:41:22,471
Du har mange uforløste følelser,
men jeg er ennå faren din.
536
00:41:22,971 --> 00:41:25,640
Det er du ikke.
Du var aldri til stede.
537
00:41:25,932 --> 00:41:29,227
Det var ikke mitt valg.
Jeg var til stede da du var liten.
538
00:41:29,436 --> 00:41:32,105
De fleste barn kaster ball
med faren sin.
539
00:41:32,438 --> 00:41:34,900
De blir ikke med dem
på tangafotografering.
540
00:41:35,442 --> 00:41:39,614
Mange sultne barn i Afrika ville dødd
for å gå på tangafotografering.
541
00:41:39,822 --> 00:41:40,865
Hva?
542
00:41:41,449 --> 00:41:45,119
Få gjøre det godt igjen.
La oss kaste ball.
543
00:41:45,327 --> 00:41:46,829
Kaste ball?
544
00:41:47,329 --> 00:41:49,331
Hvordan går det
med familiegjenforeningen?
545
00:41:49,665 --> 00:41:53,128
Jeg vil sjekke ham ut
i noen timer hvis det går greit.
546
00:41:53,337 --> 00:41:56,507
Klart det. Så lenge
han er tilbake ved solnedgang.
547
00:41:57,799 --> 00:41:59,468
Han virker snill.
548
00:41:59,801 --> 00:42:01,636
Du virker som en idiot.
549
00:42:02,679 --> 00:42:05,141
Jeg tror jeg vet
hva som ville hjelpe nå.
550
00:42:05,641 --> 00:42:06,684
Hva for noe?
551
00:42:07,643 --> 00:42:09,978
Frossen chocolata gelato!
552
00:42:22,159 --> 00:42:23,326
Ciao!
553
00:42:50,731 --> 00:42:52,733
Emneknagg: Ups.
554
00:42:55,193 --> 00:42:58,738
Noen ganger
må en ekstremt traumatisk opplevelse til -
555
00:42:59,072 --> 00:43:03,035
- for å verdsette en god makeover.
Har jeg rett?
556
00:43:04,578 --> 00:43:05,746
Derek?
557
00:43:08,208 --> 00:43:10,043
Derek junior?
558
00:43:16,049 --> 00:43:18,385
Er du mentalt gal?
-Hva?
559
00:43:18,677 --> 00:43:21,846
Hva leser du?
Jeg er Malalalala?
560
00:43:22,055 --> 00:43:24,724
Ingen bøker!
Tenk på moren din.
561
00:43:25,516 --> 00:43:28,187
Er det så farlig?
Mamma leste tonnevis med bøker.
562
00:43:28,520 --> 00:43:31,190
Og ei bok på ett tonn
drepte henne.
563
00:43:31,858 --> 00:43:34,277
Boka drepte ikke mamma.
Det gjorde du.
564
00:43:34,569 --> 00:43:36,779
Og du drepte nesten meg også.
565
00:43:37,363 --> 00:43:40,616
Vi ser latterlige ut.
566
00:43:41,116 --> 00:43:43,118
Kanskje buksa di
sitter litt løst...
567
00:43:43,368 --> 00:43:45,204
Er du seriøs?
-Hva?
568
00:43:45,455 --> 00:43:49,459
Jeg vil ikke være
en avfeldig fyr som deg!
569
00:43:50,043 --> 00:43:51,628
Og du var den mest -
570
00:43:51,962 --> 00:43:55,799
- selvopptatte personen
jeg har møtt!
571
00:43:56,466 --> 00:43:58,803
Men jeg ser ikke
slik på meg selv.
572
00:43:59,386 --> 00:44:00,721
Jeg drar tilbake til skolen.
573
00:44:01,972 --> 00:44:06,644
Kom tilbake! Vi skulle jo
gi hverandre ansiktsbehandling!
574
00:44:12,943 --> 00:44:13,985
Vent.
575
00:44:15,111 --> 00:44:17,113
Hvordan har du lært
å snakke italiensk?
576
00:44:17,322 --> 00:44:18,364
Fordi jeg er smart!
577
00:44:19,324 --> 00:44:21,159
Mamma var smart også.
578
00:44:21,451 --> 00:44:25,622
Hennes eneste dumskap
var å forelske seg i deg.
579
00:44:26,624 --> 00:44:30,169
Jeg får ikke sagt
hvor mye det svir.
580
00:44:32,129 --> 00:44:33,798
Jeg vet ikke hva jeg skal si.
581
00:44:34,507 --> 00:44:37,634
Nei, jeg har ikke vokabular
til å svare.
582
00:44:37,968 --> 00:44:40,305
Du er som
en bergsnok på to bein.
583
00:44:40,972 --> 00:44:43,308
Du mener ordbok på to bein.
584
00:44:44,518 --> 00:44:45,978
Jeg vet ikke.
585
00:44:46,979 --> 00:44:49,981
Det er vel fint
at du vil ta opp kontakten igjen.
586
00:44:50,315 --> 00:44:53,318
Men vi er for forskjellige.
Og det er for sent.
587
00:44:54,987 --> 00:44:56,989
Takk for iskremen.
588
00:45:15,341 --> 00:45:16,676
Orgie.
589
00:45:17,218 --> 00:45:19,220
150 - Gratulerer med dagen,
alvejente
590
00:45:19,387 --> 00:45:21,682
Hei, Hansel.
591
00:45:28,522 --> 00:45:31,025
Jeg hørte -
592
00:45:31,483 --> 00:45:33,068
- at du trenger trøst
etter et forhold.
593
00:45:33,319 --> 00:45:35,737
Nei. Jeg er ennå trofast.
594
00:45:36,029 --> 00:45:38,533
Vi tar oss bare litt tid
til å...
595
00:45:38,866 --> 00:45:41,870
Vi kan vel uansett
nyte hverandres kropper.
596
00:45:42,871 --> 00:45:44,206
Pokker.
597
00:45:45,040 --> 00:45:46,374
Hansel.
598
00:45:47,042 --> 00:45:51,380
Jeg føler meg alltid bedre
etter meningsløs sex.
599
00:45:54,383 --> 00:45:56,051
Kom igjen.
600
00:46:19,452 --> 00:46:20,703
Hansel!
601
00:46:21,913 --> 00:46:23,623
Vi vet du er der inne!
602
00:46:25,416 --> 00:46:28,085
Slipp oss inn!
Vi vil be om unnskyldning!
603
00:46:28,919 --> 00:46:31,422
Kom tilbake
til menneskeklyngen, Hansel.
604
00:46:31,755 --> 00:46:34,759
Rør, rør, rør meg.
Jeg vil være lidderlig.
605
00:46:35,093 --> 00:46:36,970
Det er alt.
Jeg har fått nok. Tilbake.
606
00:46:37,262 --> 00:46:39,264
Tilbake!
607
00:46:43,393 --> 00:46:44,769
Hallo!
608
00:46:46,229 --> 00:46:47,397
Du verden.
609
00:47:01,495 --> 00:47:02,539
Hansel.
610
00:47:02,831 --> 00:47:05,500
Dere får snakke.
Jeg går til baren.
611
00:47:05,750 --> 00:47:07,127
God idé. Gå.
612
00:47:08,795 --> 00:47:10,963
Du er helt basic.
613
00:47:11,464 --> 00:47:14,468
Gå nå.
Kom igjen.
614
00:47:14,968 --> 00:47:16,637
Jeg kunne drept deg.
615
00:47:18,848 --> 00:47:20,850
Få bare forklare.
616
00:47:21,100 --> 00:47:24,019
Jeg fikk ikke engang
sjansen til å forklare meg!
617
00:47:24,353 --> 00:47:27,022
Hvordan kan du elske 11 personer -
618
00:47:27,523 --> 00:47:29,858
- når du ikke engang
elsker deg selv?
619
00:47:33,280 --> 00:47:35,282
Jeg håper de var verdt det.
620
00:47:36,450 --> 00:47:37,868
Det er ikke rettferdig.
621
00:47:38,201 --> 00:47:39,452
Kiefer!
622
00:47:39,995 --> 00:47:41,329
Kiefer!
623
00:47:45,167 --> 00:47:48,170
Hvor ble det av alle sammen?
Jeg var ikke ferdig med flodhesten.
624
00:47:53,801 --> 00:47:56,137
Hvem er jeg?
625
00:47:58,807 --> 00:48:00,308
Hvem er jeg?
626
00:48:03,228 --> 00:48:04,270
Derek?
627
00:48:04,312 --> 00:48:07,482
Hei, Hansel. Prøver du også
å finne ut hvem du er?
628
00:48:07,815 --> 00:48:09,066
Jepp.
629
00:48:09,734 --> 00:48:12,821
Hvem er jeg?
630
00:48:14,490 --> 00:48:15,825
Hei, Katy!
631
00:48:16,325 --> 00:48:19,662
Når vil vi finne ut
hvem vi egentlig er?
632
00:48:19,912 --> 00:48:21,247
Ikke sant?
633
00:48:21,497 --> 00:48:22,915
Hvem er jeg?
634
00:48:23,499 --> 00:48:27,170
Neil deGrasse Tyson.
Vet ikke engang du hvem du er?
635
00:48:27,503 --> 00:48:29,673
I et evig ekspanderende univers -
636
00:48:30,007 --> 00:48:33,343
- som sakte trekker seg
fra hverandre til intethet, -
637
00:48:33,677 --> 00:48:38,515
- hvilken nytte har spørsmålet
"Hvem er jeg"?
638
00:48:39,015 --> 00:48:43,187
Neil, nå er jeg
skikkelig forbløffet.
639
00:48:43,854 --> 00:48:48,191
Det er det jeg driver med.
Jeg er Neil deGrasse Tyson, hurpe.
640
00:48:49,944 --> 00:48:54,949
Hansel! Derek! Kom til Interpol!
Jeg har utrolige nyheter!
641
00:48:55,450 --> 00:48:58,119
Vi undersøkte
Aqua Vitae-uttrykket ditt grundig, -
642
00:48:58,370 --> 00:49:01,039
- og analyserte hva det betød.
643
00:49:01,289 --> 00:49:05,626
Direkte oversettelse er Livets vann, men
mange har tolket det på en annen måte.
644
00:49:05,960 --> 00:49:07,296
Ungdomskilden
645
00:49:07,879 --> 00:49:10,049
"Ungdomskilden".
646
00:49:11,050 --> 00:49:15,721
Jeg jobbet der bare én sommer.
Og de runker ikke kundene.
647
00:49:16,138 --> 00:49:19,058
Nei, Derek.
Den virkelige Ungdomskilden.
648
00:49:20,809 --> 00:49:25,731
Hva om Ungdomskilden
faktisk eksisterer -
649
00:49:26,233 --> 00:49:29,986
- og Alexanya Atoz
kunne markedsføre en slik væske...
650
00:49:30,737 --> 00:49:32,405
Føler du av og til -
651
00:49:32,489 --> 00:49:35,658
- når du ser ei vakker tenåringsjente
med perfekt hud, -
652
00:49:35,909 --> 00:49:40,080
- og du vil drepe henne
og legge huden hennes -
653
00:49:40,414 --> 00:49:41,748
- på din hud?
654
00:49:42,082 --> 00:49:43,750
Vi har lagt
den følelsen på flaske.
655
00:49:44,001 --> 00:49:46,504
House of Atoz Ungdomsmelk.
656
00:49:47,421 --> 00:49:49,090
...ville hun tjent milliarder.
657
00:49:51,175 --> 00:49:52,219
Unnskyld meg.
658
00:49:54,346 --> 00:49:55,388
Orgie?
659
00:49:55,430 --> 00:49:59,767
Du er i alvorlig fare.
Ikke stå så nær meg.
660
00:50:00,017 --> 00:50:02,353
Det er tulleringeren igjen.
661
00:50:02,603 --> 00:50:03,939
Sett den på høyttaler.
-Hvorfor?
662
00:50:04,106 --> 00:50:05,774
Sett den på høyttaler!
663
00:50:06,274 --> 00:50:07,443
Hvem er dette?
664
00:50:07,777 --> 00:50:09,779
Jeg er din smertes konge.
665
00:50:10,112 --> 00:50:13,449
For hvert åndedrag denne fyren tar,
tenker jeg: "Hva snakker du om?"
666
00:50:13,699 --> 00:50:14,867
Herregud.
667
00:50:15,117 --> 00:50:18,453
Bare møt meg
ved Peterskirken ved midnatt.
668
00:50:19,955 --> 00:50:22,542
Fyren er visst
veldig glad i Sting.
669
00:50:23,126 --> 00:50:25,212
Jeg lever i henhold til Sting.
670
00:50:25,629 --> 00:50:28,798
Og Bieber ble drept
foran Stings villa.
671
00:50:29,466 --> 00:50:30,633
Hva?
672
00:51:15,681 --> 00:51:19,686
Tilgi meg, fader.
Jeg vil gjerne bekjenne mange synder.
673
00:51:20,020 --> 00:51:23,690
En av dem
har med Justin Biebers død å gjøre.
674
00:51:32,032 --> 00:51:34,034
Aldri i verden.
675
00:51:34,868 --> 00:51:36,036
Hei, Derek.
676
00:51:36,370 --> 00:51:37,704
Hei, Sting.
677
00:51:38,371 --> 00:51:40,374
Og hallo, søte Hansel.
678
00:51:41,042 --> 00:51:42,376
Hei.
679
00:51:42,877 --> 00:51:44,378
Kjenner dere hverandre?
680
00:51:45,045 --> 00:51:46,715
Dessverre har vi aldri møttes.
681
00:51:46,965 --> 00:51:48,716
Likevel føles det
som om jeg har kjent deg -
682
00:51:49,551 --> 00:51:51,719
- hele livet.
683
00:51:54,055 --> 00:51:55,223
Si meg.
684
00:51:55,890 --> 00:51:58,310
Har du hørt om Ungdomskilden?
685
00:51:58,643 --> 00:52:01,981
Ja. Hvorfor spør
alle meg om det?
686
00:52:02,231 --> 00:52:05,150
Nei, Derek, ikke håndjager-sjappa
du jobbet på i SoHo.
687
00:52:05,276 --> 00:52:06,485
Den ekte Ungdomskilden.
688
00:52:07,319 --> 00:52:10,239
Den er omkring 6000 år gammel.
689
00:52:10,739 --> 00:52:15,578
Den skal opprinnelig ha ligget
i Edens hage.
690
00:52:16,413 --> 00:52:20,584
Du mener det tyrkiske badet
jeg jobbet for i Tribeca?
691
00:52:22,252 --> 00:52:25,255
Nei, Derek.
Edens hage.
692
00:52:27,090 --> 00:52:29,593
Fødestedet til Adam og Eva -
693
00:52:30,677 --> 00:52:32,179
- og Steve.
694
00:52:35,015 --> 00:52:37,101
Hvem er Steve?
695
00:52:38,436 --> 00:52:42,440
Steve var den opprinnelige
supermodellen. Den første fullblods.
696
00:52:42,691 --> 00:52:46,110
Ansiktet hans var visst
så vakkert og kraftfullt -
697
00:52:46,444 --> 00:52:51,282
- at selv vanndammene han så i,
ikke kunne speile skjønnheten hans.
698
00:52:52,450 --> 00:52:53,617
Det ansiktsuttrykket -
699
00:52:54,119 --> 00:52:57,456
- het "El Niño".
700
00:52:59,125 --> 00:53:02,461
Jeg har aldri hørt om Steve.
701
00:53:02,795 --> 00:53:06,882
Talløse liv har gått tapt
for å sørge for det.
702
00:53:07,132 --> 00:53:11,220
Onde krefter har jaktet på
etterkommerne hans i århundrer.
703
00:53:12,805 --> 00:53:14,474
For legenden sier -
704
00:53:14,725 --> 00:53:17,060
- at river du
et stadig bankende hjerte -
705
00:53:17,310 --> 00:53:20,396
- ut av den praktfulle kroppen
til en ekte etterkommer av Steve -
706
00:53:20,730 --> 00:53:22,398
- og drikker blodet i det, -
707
00:53:22,649 --> 00:53:25,986
- vil du oppnå evig skjønnhet.
708
00:53:27,154 --> 00:53:32,159
Så Ungdomskilden
er slett ingen kilde, men...
709
00:53:32,493 --> 00:53:34,995
En person.
Og ikke bare hvem som helst.
710
00:53:35,329 --> 00:53:39,167
En direkte etterkommer av Steve.
Den utvalgte.
711
00:53:39,584 --> 00:53:41,252
Hvordan vet du alt dette?
712
00:53:41,503 --> 00:53:45,840
Fordi jeg, som mange rockestjerner,
beskytter ham.
713
00:53:46,507 --> 00:53:48,509
Bare noen få gener -
714
00:53:48,759 --> 00:53:52,847
- skiller historiens største rockestjerner
fra mannlige modeller.
715
00:53:53,098 --> 00:53:54,767
Hvilke gener da?
716
00:53:55,017 --> 00:53:57,353
De for talent og intelligens.
717
00:53:58,020 --> 00:53:59,063
Selvsagt.
718
00:53:59,355 --> 00:54:02,441
Vi fikk i oppdrag
å beskytte De utvalgte.
719
00:54:02,608 --> 00:54:04,443
Men hvem er Den utvalgte?
720
00:54:04,735 --> 00:54:07,405
Vi tror det er sønnen din.
721
00:54:08,573 --> 00:54:10,784
Og at han er i stor fare.
722
00:54:11,576 --> 00:54:14,788
Han er på skolen. Vi må få tak i ham
før noe forferdelig skjer!
723
00:54:14,996 --> 00:54:16,039
Vent.
724
00:54:16,081 --> 00:54:18,416
Hansel. Se meg
i øynene.
725
00:54:19,584 --> 00:54:23,380
Vil du spørre meg om noe?
Noe som helst?
726
00:54:25,924 --> 00:54:28,593
Har du virkelig sex i ti timer?
727
00:54:30,971 --> 00:54:32,556
Ingen kommentar.
728
00:54:32,890 --> 00:54:34,224
Femten.
729
00:54:36,478 --> 00:54:39,397
Farvel, min vakre gutt.
730
00:54:39,731 --> 00:54:40,898
Farvel, Sting.
731
00:54:54,580 --> 00:54:55,831
Boltesakser!
732
00:55:07,010 --> 00:55:08,678
Han er borte!
733
00:55:11,014 --> 00:55:13,349
Det er
som om ingen har vært her.
734
00:55:15,601 --> 00:55:17,353
Det var en parykk.
735
00:55:17,687 --> 00:55:19,690
Det var en parykk hele tida.
736
00:55:19,856 --> 00:55:21,191
Var det en parykk?
737
00:55:21,441 --> 00:55:24,110
Bestyreren var slett ikke god!
738
00:55:24,611 --> 00:55:25,655
Nei!
739
00:55:25,863 --> 00:55:27,698
Nei!
740
00:55:29,033 --> 00:55:31,618
Slapp av, Derek!
741
00:55:38,126 --> 00:55:39,460
Ikke gjør det.
742
00:55:40,127 --> 00:55:42,129
Når du vil det.
743
00:55:48,971 --> 00:55:50,639
Filippo, du må -
744
00:55:50,889 --> 00:55:54,226
- finne alt om mannen
som ble arrestert i 2001 -
745
00:55:54,476 --> 00:55:55,811
- for å hjernevaske Zoolander.
746
00:55:56,061 --> 00:55:57,562
Sammenlign ansiktsskanninger -
747
00:55:57,646 --> 00:56:00,232
- med overvåkningsopptak
av barnehjemsbestyreren.
748
00:56:03,653 --> 00:56:05,655
Det er
en positiv identifikasjon.
749
00:56:06,823 --> 00:56:09,492
Bestyreren hadde ikke
engang navn eller papirer.
750
00:56:09,742 --> 00:56:12,912
Herregud. Det er
den onde breakdance-DJ-en.
751
00:56:13,162 --> 00:56:16,833
Han ble arrestert med Mugatu
og hans medsammensvorne i 2001.
752
00:56:17,501 --> 00:56:20,170
Det er
Katinka Ingaborgovinananananana.
753
00:56:20,420 --> 00:56:21,463
Hvor er de nå?
754
00:56:21,588 --> 00:56:24,425
Ingaborgovinananananana
forsvant.
755
00:56:24,758 --> 00:56:26,844
Den onde DJ-en
krysset visst den sveitsiske grensen -
756
00:56:26,927 --> 00:56:29,764
- med forfalskede papirer
for tre uker siden.
757
00:56:30,348 --> 00:56:32,183
De kan vel ha...
758
00:56:32,767 --> 00:56:35,770
Kjørt til Roma
og kidnappet Dereks sønn.
759
00:56:36,020 --> 00:56:37,188
Nettopp!
760
00:56:37,438 --> 00:56:40,191
Altså er personen
bak alt dette...
761
00:56:49,076 --> 00:56:50,410
Hvem?
762
00:56:52,913 --> 00:56:54,122
Hvem?
763
00:56:54,790 --> 00:56:56,458
Hvem snakker vi om?
764
00:57:05,802 --> 00:57:07,178
EUs motefengsel -
765
00:57:07,262 --> 00:57:09,138
- for de strafferettslig utilregnelige
og totalt vanvittige
766
00:57:09,305 --> 00:57:11,098
Mugatu er der inne.
767
00:57:11,474 --> 00:57:16,313
I ti år har han bare villet ta imot
én på besøkslisten.
768
00:57:18,941 --> 00:57:20,276
Takk.
769
00:57:21,610 --> 00:57:22,778
For hva?
770
00:57:23,070 --> 00:57:24,738
For at du hjelper oss.
771
00:57:28,409 --> 00:57:31,579
Da jeg vokste opp i Albacete, -
772
00:57:31,913 --> 00:57:36,083
- var rommet mitt dekket
av bilder av Derek Zoolander.
773
00:57:38,753 --> 00:57:41,757
Verdens mest fantastiske modell.
774
00:57:45,260 --> 00:57:47,429
Men det er jeg ikke lenger.
775
00:57:48,263 --> 00:57:50,599
Sønnen min kalte meg avfeldig.
776
00:57:52,767 --> 00:57:54,269
Jeg er avfeldig.
777
00:57:55,438 --> 00:57:57,482
Hva slags avfeldig var du?
778
00:58:01,945 --> 00:58:03,988
Jeg var badedraktmodell.
779
00:58:04,447 --> 00:58:06,115
Jeg er lei for det.
-Jeg føler med deg.
780
00:58:07,450 --> 00:58:11,955
Jeg ble aldri vist
i blader eller på catwalken.
781
00:58:12,622 --> 00:58:14,958
Kom aldri inn i haute couture.
782
00:58:15,960 --> 00:58:17,461
På grunn av disse.
783
00:58:18,629 --> 00:58:22,299
Disse forstyrrende,
altfor store naturlige puppene.
784
00:58:25,136 --> 00:58:28,681
De fikk aldri plass
i et prøveplagg.
785
00:58:29,807 --> 00:58:31,142
Ekkelt.
786
00:58:36,481 --> 00:58:40,194
Slå til nå,
ikke senere. Nå.
787
00:58:40,694 --> 00:58:44,364
Mener du det, Hansel?
Mens Matilda ligger varm i graven?
788
00:58:44,656 --> 00:58:47,325
Matilda har vært død i årevis.
Du må gå videre.
789
00:58:47,534 --> 00:58:51,038
Nå er hun bare et par tenner.
Litt ryggrad.
790
00:58:51,372 --> 00:58:55,377
Kanskje et lite skallefragment,
som fyren fra Tales from the Crypt.
791
00:58:55,543 --> 00:58:56,878
Kryptvokteren.
792
00:58:57,378 --> 00:59:00,381
Stans, Hansel!
Jeg er ikke klar.
793
00:59:17,357 --> 00:59:21,029
Verdens mest
notoriske moteforbrytere er der inne.
794
00:59:22,030 --> 00:59:25,866
Vær forsiktig, Derek.
Han vil prøve å trenge inn i sinnet ditt.
795
00:59:26,200 --> 00:59:29,870
Ikke vær redd.
Det er stengt.
796
00:59:37,546 --> 00:59:39,548
Gi dem inn, Derek.
797
00:59:55,481 --> 00:59:58,985
Du er ferdig, Zoolander!
798
00:59:59,277 --> 01:00:01,612
M.C. HAMMER
FORBRYTELSE: HAMMER-BUKSER
799
01:00:01,821 --> 01:00:06,326
Hør på Hammer!
Zoolander kan ikke røre Mugatu!
800
01:00:06,951 --> 01:00:08,286
Hold kjeft, Hammer!
801
01:00:08,495 --> 01:00:11,165
SKIP TAYLOR - FORBRYTELSE:
MEMBERS ONLY-JAKKE
802
01:00:11,332 --> 01:00:13,125
Members Only.
803
01:00:13,459 --> 01:00:15,794
Epåletter er ingen forbrytelse.
804
01:00:16,129 --> 01:00:19,465
Elegant og uformell.
805
01:00:19,799 --> 01:00:21,133
Du kan ikke røre ham!
806
01:00:21,634 --> 01:00:24,637
Mister Hammer tar feil!
807
01:00:49,330 --> 01:00:52,166
Derek Zoolander.
808
01:00:55,002 --> 01:00:57,004
Jeg har ventet deg.
809
01:01:03,511 --> 01:01:05,346
Hva har du gjort med sønnen min?
810
01:01:06,682 --> 01:01:10,519
Hender.
Vårt mest overvurderte vedheng.
811
01:01:12,104 --> 01:01:16,442
Når du ikke får bruke dem,
er det overraskende hvor raskt føtter -
812
01:01:16,692 --> 01:01:19,528
- kan lære å gjøre
nøyaktig det samme.
813
01:01:28,038 --> 01:01:30,874
Sønnen din har det kjempebra.
814
01:01:32,209 --> 01:01:35,378
Av det skolen forteller
den utenlandske revisoren min, -
815
01:01:35,712 --> 01:01:37,714
- er han utrolig smart.
816
01:01:37,964 --> 01:01:39,632
Revisoren din?
817
01:01:39,883 --> 01:01:42,553
Hvem tror du betalte
for det fine barnehjemmet?
818
01:01:42,803 --> 01:01:44,097
Da han ble tatt fra deg, -
819
01:01:44,222 --> 01:01:47,141
- måtte noen sørge for
at han fikk sine åtte daglige måltider.
820
01:01:47,559 --> 01:01:50,228
Åtte? Din jævel!
821
01:01:54,732 --> 01:01:57,736
Beklager. Jeg skulle gjerne
ha snakket om dette, men -
822
01:01:58,236 --> 01:02:00,739
- jeg har fått en stygg kløe.
823
01:02:03,158 --> 01:02:06,245
Jeg ville bedt deg klø meg,
men du ville trodd jeg -
824
01:02:06,495 --> 01:02:08,163
- bare prøvde å lure deg.
825
01:02:12,502 --> 01:02:16,172
Eller du prøver å få meg til å tro
at jeg ikke bør hjelpe deg.
826
01:02:16,505 --> 01:02:20,009
Da burde jeg gjøre det motsatte -
827
01:02:20,342 --> 01:02:22,011
- og hjelpe deg.
828
01:02:23,012 --> 01:02:27,184
Eller ikke hjelp meg.
Det er bedre.
829
01:02:30,020 --> 01:02:33,440
Du ber meg om det motsatte
av det du vil, men jeg går ikke på det.
830
01:02:34,107 --> 01:02:38,279
Beklager. Jeg følger
magefølelsen og hjelper deg.
831
01:02:42,450 --> 01:02:44,118
Jeg skulle ønske du ikke ville.
832
01:02:44,369 --> 01:02:47,038
For sent.
Terningen er kastet.
833
01:02:47,288 --> 01:02:48,706
Jeg vil helst
at du ikke gjør det.
834
01:02:48,956 --> 01:02:51,292
Jeg gjør det.
-Vær så snill å la være.
835
01:02:59,718 --> 01:03:01,220
Slipp meg!
836
01:03:01,553 --> 01:03:05,641
Ikke før du knepper opp
tvangstrøyen og setter den på.
837
01:03:06,642 --> 01:03:08,811
Slipper du meg om jeg gjør det?
838
01:03:09,645 --> 01:03:10,980
Nei!
839
01:03:12,148 --> 01:03:15,651
Altså vil du slippe meg.
Så jeg gjør det.
840
01:03:16,318 --> 01:03:17,820
Du verden.
841
01:03:18,154 --> 01:03:19,322
Ok!
842
01:03:20,574 --> 01:03:23,410
Sjakk matt, Mugatu.
843
01:03:24,578 --> 01:03:26,079
Ditt trekk.
844
01:03:28,081 --> 01:03:30,333
Du er virkelig idiot, ikke sant?
845
01:03:31,001 --> 01:03:36,006
Supervarmt lysende dum.
846
01:03:38,426 --> 01:03:40,595
I ti lange år -
847
01:03:41,596 --> 01:03:45,600
- har jeg planlagt flukten
fra dette forferdelige stedet.
848
01:03:45,933 --> 01:03:48,352
I ti lange år.
849
01:03:48,937 --> 01:03:53,942
Ti år med å skape
noen av de mest realistiske maskene -
850
01:03:54,442 --> 01:03:56,445
- som noensinne er laget.
851
01:03:57,613 --> 01:03:58,947
Én til deg.
852
01:04:01,783 --> 01:04:03,619
Og én til meg.
853
01:04:06,622 --> 01:04:07,957
Slik at i dag -
854
01:04:08,958 --> 01:04:11,460
- kan du bli meg!
855
01:04:13,962 --> 01:04:15,798
Og jeg kan bli -
856
01:04:17,301 --> 01:04:18,552
- deg!
857
01:04:24,391 --> 01:04:27,560
Er det alt?
Du slipper aldri unna.
858
01:04:29,479 --> 01:04:32,149
Alle vaktene her
er tidligere mannlige modeller.
859
01:04:32,399 --> 01:04:35,069
Jeg tror ikke
det blir noe problem.
860
01:04:35,445 --> 01:04:37,322
Vakt!
861
01:04:38,156 --> 01:04:39,824
Er det alt,
Mr. Zoolander?
862
01:04:40,158 --> 01:04:41,659
Ja.
863
01:04:42,743 --> 01:04:44,078
Nei!
864
01:04:44,328 --> 01:04:45,412
Nei!
865
01:04:46,581 --> 01:04:48,249
Kom tilbake, Mugatu!
866
01:04:48,500 --> 01:04:49,834
Mugatu!
867
01:05:02,682 --> 01:05:04,183
STINGHURPE
868
01:05:31,045 --> 01:05:32,380
Hent Derek!
869
01:05:33,214 --> 01:05:34,257
Hent Derek!
870
01:05:34,549 --> 01:05:36,551
Og si til orgien min
at jeg elsker dem!
871
01:05:42,474 --> 01:05:43,516
Todd!
872
01:05:45,894 --> 01:05:48,229
Hvor er den pokkers latten min?
873
01:06:14,424 --> 01:06:16,510
Og her.
874
01:06:22,348 --> 01:06:23,391
Hva sa du?
875
01:06:23,600 --> 01:06:25,352
Jeg har savnet deg også.
876
01:07:07,481 --> 01:07:09,149
Alexanya!
877
01:07:11,318 --> 01:07:12,402
Moo-Moo!
878
01:07:38,513 --> 01:07:39,681
Alexanya!
879
01:07:40,014 --> 01:07:43,018
Beklager at
jeg forstyrrer. Hva?
880
01:07:44,019 --> 01:07:47,439
Don Atari, hva gjør du her?
Banker du ikke på?
881
01:07:48,023 --> 01:07:51,193
Mugatu? Hva for noe?
Aldri i verden.
882
01:07:51,527 --> 01:07:53,279
Jeg trodde du var i fengsel.
883
01:07:54,029 --> 01:07:58,033
Du er en farlig kriminell som prøvde
å snikmyrde en verdensleder.
884
01:07:58,283 --> 01:08:03,206
Sinnssykt retro-Bond-greier.
Så corny. Jeg elsket det.
885
01:08:03,873 --> 01:08:05,542
Hvem er du?
886
01:08:05,876 --> 01:08:09,212
Hallo! Jeg vet
du har sittet inne, men -
887
01:08:09,463 --> 01:08:12,716
- jeg er den nye dumme motekongen.
888
01:08:12,799 --> 01:08:13,883
Don Atari.
889
01:08:14,551 --> 01:08:15,718
Hva!
890
01:08:16,052 --> 01:08:18,722
Så du vet hvem jeg er?
891
01:08:19,556 --> 01:08:21,100
Derelicte var så teit.
892
01:08:21,184 --> 01:08:24,562
Du og SpongeBob
har påvirket meg mest.
893
01:08:25,479 --> 01:08:29,066
Og rømte du nettopp fra fengsel
på verdens mest utspekulerte måte?
894
01:08:30,609 --> 01:08:31,694
Hva?
895
01:08:32,236 --> 01:08:35,907
Og planla du bortførelsen
og oppfeitingen av Zoolanders sønn -
896
01:08:36,157 --> 01:08:38,659
- og å gi Den utvalgte
til rituell ofring -
897
01:08:39,243 --> 01:08:42,581
- som nøkkelen til Ungdomskilden?
898
01:08:43,915 --> 01:08:45,584
Gjorde du det?
899
01:08:45,917 --> 01:08:46,961
Næ.
900
01:08:50,214 --> 01:08:51,465
Sa du "næ"?
901
01:08:51,924 --> 01:08:54,551
Jeg sa... "næ".
902
01:08:55,260 --> 01:08:58,263
Jeg vil bare spørre deg igjen.
903
01:08:59,098 --> 01:09:01,602
Vet -
904
01:09:02,060 --> 01:09:03,145
- du
905
01:09:03,603 --> 01:09:05,605
Hvem... jeg -
906
01:09:06,106 --> 01:09:07,440
- er?
907
01:09:08,942 --> 01:09:10,276
Samme det, du er...
908
01:09:12,612 --> 01:09:14,280
Jeg er Jaca-bo-hvem?
909
01:09:14,614 --> 01:09:15,783
Jacobim Mugatu.
910
01:09:16,033 --> 01:09:18,953
Ja! Jeg er
Jacobim Mugatu!
911
01:09:19,287 --> 01:09:22,456
Motegeni. Og du -
912
01:09:22,623 --> 01:09:24,458
- er ingen!
913
01:09:24,792 --> 01:09:26,293
Skjønner du?
914
01:09:26,961 --> 01:09:28,295
Ingen!
915
01:09:28,629 --> 01:09:30,632
Jeg er Mamba Bajamba!
916
01:09:31,633 --> 01:09:33,801
Jeg er Mamba Bajamba!
917
01:09:34,719 --> 01:09:35,887
Todd!
918
01:09:40,559 --> 01:09:43,103
Du vil huske navnet mitt
etter døden!
919
01:09:43,353 --> 01:09:45,940
Jeg bryr meg
faktisk om alt og alle.
920
01:09:47,775 --> 01:09:50,861
Ja! Jeg drepte nettopp
en liten hipster!
921
01:09:51,111 --> 01:09:52,237
Ja!
922
01:09:52,446 --> 01:09:54,197
Fengselet forandret meg!
923
01:09:54,865 --> 01:09:58,453
Det påvirket meg psykologisk.
Jeg er en psyko!
924
01:09:59,454 --> 01:10:02,290
Dette er bare begynnelsen.
Se opp!
925
01:10:02,707 --> 01:10:04,709
Pass på, kjøper!
926
01:10:05,126 --> 01:10:07,837
Hvor er
den lubne lille blodfontenen?
927
01:10:10,715 --> 01:10:11,759
Hansel!
928
01:10:11,967 --> 01:10:13,969
Dere, Mugatz drepte
nettopp Atari.
929
01:10:14,137 --> 01:10:15,221
På ordentlig?
930
01:10:15,471 --> 01:10:17,390
De skal drepe sønnen din
i kveld.
931
01:10:18,391 --> 01:10:19,433
Hva?
932
01:10:19,642 --> 01:10:22,311
Vent. Jeg skal prøve
å skaffe mer info.
933
01:10:31,571 --> 01:10:34,074
Hva skjer?
Hvorfor kidnappet du meg?
934
01:10:34,324 --> 01:10:37,077
Jeg kidnappet deg ikke.
Ikke vær dum.
935
01:10:37,410 --> 01:10:41,582
Jeg er bare
en morsom, harmløs klovn.
936
01:10:42,750 --> 01:10:46,754
Som ønsker å øke
kaloriinntaket ditt enormt. Se.
937
01:10:47,421 --> 01:10:48,505
Kom hit.
938
01:10:48,755 --> 01:10:51,258
En pastabar med så mye du orker.
939
01:10:54,095 --> 01:10:55,430
Abbondanza!
940
01:10:55,931 --> 01:10:59,267
Krydrete, varm pasta puttanesca, -
941
01:10:59,601 --> 01:11:01,436
- som betyr horepasta!
942
01:11:01,770 --> 01:11:04,939
Altså hore,
som laget denne pastaen.
943
01:11:06,858 --> 01:11:08,527
Ser det ikke deilig ut?
944
01:11:08,777 --> 01:11:12,782
Så en smultbar
med så mye du orker.
945
01:11:13,783 --> 01:11:17,119
Sprut, grisen. Sprut!
946
01:11:24,794 --> 01:11:26,546
Så mye smult du vil!
947
01:11:26,796 --> 01:11:29,131
Fyll den lille magen din
med smult!
948
01:11:29,465 --> 01:11:31,968
Hansel, hvor er han nå?
-Han har det fint.
949
01:11:32,219 --> 01:11:34,888
Det er ganske fint.
Mugatu ga ham snacks.
950
01:11:35,138 --> 01:11:38,309
Han har en smultbar
og ostekake og greier.
951
01:11:38,642 --> 01:11:39,977
Og pasta også.
952
01:11:40,144 --> 01:11:41,186
Nei!
953
01:11:41,228 --> 01:11:44,356
Du har rett.
Han feiter ham opp til slakt.
954
01:11:44,606 --> 01:11:46,525
Slutt med
dette dumme skuespillet.
955
01:11:46,775 --> 01:11:49,862
Jeg vet hvem du er.
Jacob Moogberg.
956
01:11:50,112 --> 01:11:52,115
Du skal sitte i fengsel.
957
01:11:52,366 --> 01:11:54,701
Jacob Moogberg døde -
958
01:11:55,035 --> 01:11:59,456
- den dagen jeg laget slips
med pianomønster! Skjønner?
959
01:11:59,706 --> 01:12:01,624
Jeg må gjøre noe.
Vi snakkes senere.
960
01:12:02,709 --> 01:12:06,380
Hør her, Biggie Smalls.
Jeg havnet i fengsel!
961
01:12:06,713 --> 01:12:10,635
Hiv i deg den siste skålen
med horepasta! Vi drar om to!
962
01:12:21,646 --> 01:12:23,314
Går det bra, lillegutt?
963
01:12:23,564 --> 01:12:25,066
Vi bør ringe etter politibåten!
964
01:12:25,316 --> 01:12:26,652
De kommer aldri hit tidsnok.
965
01:12:27,069 --> 01:12:29,905
Hvem sier
at badedraktmodeller er ubrukelige?
966
01:12:30,405 --> 01:12:31,573
Hva gjør du?
967
01:12:33,491 --> 01:12:35,494
Hvor lenge kan du holde pusten?
968
01:12:36,161 --> 01:12:37,830
Ta meg bakfra, Derek.
969
01:12:38,831 --> 01:12:41,083
Grip meg
som om det stod om livet.
970
01:12:42,251 --> 01:12:43,585
Ikke slik.
971
01:12:43,919 --> 01:12:47,256
Slik! For sikkerhet...
og flyteevne.
972
01:12:47,590 --> 01:12:48,675
Vent. Hva?
973
01:12:48,967 --> 01:12:50,635
Vi skal svømme tilbake til Roma.
974
01:12:50,969 --> 01:12:52,387
Ok.
975
01:12:57,392 --> 01:13:00,520
Jeg snakket nettopp med faren din.
Vi må få deg ut herfra.
976
01:13:01,020 --> 01:13:03,023
Jeg vil aldri se ham igjen.
977
01:13:03,273 --> 01:13:06,777
Faren din er en flott fyr.
Han elsker deg som sin egen.
978
01:13:07,028 --> 01:13:11,198
Jeg er hans egen!
Han er verdens verste far!
979
01:13:11,532 --> 01:13:15,869
Det ville knust din mors hjerte
å høre deg kritisere faren din.
980
01:13:16,704 --> 01:13:18,206
Kjente du moren min?
981
01:13:18,706 --> 01:13:22,543
Å ja. En av de utroligste kvinnene
jeg har møtt.
982
01:13:22,960 --> 01:13:24,129
Jaså?
983
01:13:24,379 --> 01:13:26,381
Du burde ikke gjøre henne
misfornøyd i senga.
984
01:13:26,631 --> 01:13:30,886
Hoftene hennes låste deg så fast
som bare det.
985
01:13:31,720 --> 01:13:33,055
Hva for noe?
986
01:13:33,305 --> 01:13:35,057
Jeg husker ei natt -
987
01:13:35,307 --> 01:13:38,727
- jeg og faren din
var vridd rundt henne.
988
01:13:38,977 --> 01:13:42,732
Jeg kjørte toget,
mens faren din løste inn billetter bak.
989
01:13:44,400 --> 01:13:46,570
Hun hadde en munn
som kinesiske fingerfeller.
990
01:13:46,820 --> 01:13:50,156
Du prøver å trekke deg ut,
men sitter bare strammere fast...
991
01:13:50,407 --> 01:13:52,408
Stans! Herregud.
992
01:13:52,742 --> 01:13:54,577
Jeg drar ikke.
993
01:13:55,244 --> 01:13:57,246
Mugatu planlegger
å åpne brystet ditt, -
994
01:13:57,330 --> 01:13:59,499
- skjære ut hjertet ditt
og drikke blodet!
995
01:13:59,750 --> 01:14:00,792
Hva?
996
01:14:01,002 --> 01:14:03,004
Her kommer han.
Alt vil gå bra.
997
01:14:04,213 --> 01:14:07,049
Det går bra.
Jeg overdriver.
998
01:14:15,099 --> 01:14:17,268
D-dagen er her,
lille smultbolle.
999
01:14:31,075 --> 01:14:33,035
Du er en utrolig svømmer.
1000
01:14:36,955 --> 01:14:38,790
Hvorfor gjør du dette?
1001
01:14:39,125 --> 01:14:41,461
Ikke snakk med munnen full.
1002
01:15:26,133 --> 01:15:30,304
Den er ødelagt av vannet! Vi trenger
en telefon for å få tak i Hansel.
1003
01:15:30,470 --> 01:15:31,513
Vent litt.
1004
01:15:35,643 --> 01:15:37,144
Som denne?
1005
01:15:45,236 --> 01:15:46,404
Derek.
1006
01:15:46,571 --> 01:15:48,573
Hvor er du?
-I en slags tunnel.
1007
01:15:48,823 --> 01:15:50,866
Jeg tror
vi er under IncrediBall.
1008
01:15:50,950 --> 01:15:52,828
Det lukter som ruinene
av et gammelt bad.
1009
01:15:53,078 --> 01:15:54,831
Det er
på Caracalla-badene.
1010
01:15:55,081 --> 01:15:57,750
Jeg slipper en pins eller en nål
så dere kan spore meg.
1011
01:15:58,000 --> 01:15:59,043
Flott.
1012
01:15:59,168 --> 01:16:01,170
De slipper oss aldri inn
hvis vi ser slik ut.
1013
01:16:07,510 --> 01:16:09,929
Interpols moteavdeling!
1014
01:16:10,179 --> 01:16:12,431
Vi trenger
kjøretøyet og klærne deres. Nå!
1015
01:16:44,632 --> 01:16:48,052
Hvorfor går Anna Wintour
vekk fra den røde løperen?
1016
01:17:05,321 --> 01:17:07,323
Vi må komme oss inn.
1017
01:17:08,240 --> 01:17:11,578
Alle bad jeg har jobbet på,
har hatt ei bakdør.
1018
01:17:11,828 --> 01:17:13,997
Det er sikkert slik her.
Kom igjen.
1019
01:17:21,839 --> 01:17:25,258
Dette er riktig sted.
Føler jeg meg fram lenge nok, -
1020
01:17:25,842 --> 01:17:27,677
- bør jeg kunne finne...
1021
01:17:39,524 --> 01:17:40,691
Derek!
1022
01:17:41,025 --> 01:17:42,193
Hansel!
1023
01:17:43,694 --> 01:17:45,363
Jeg er så glad for å se dere.
1024
01:17:45,614 --> 01:17:48,284
Hansel, sønnen min vil dø
mens han hater meg.
1025
01:17:48,534 --> 01:17:52,037
Hva? Han måtte bare si
hvor glad i deg han er.
1026
01:17:52,288 --> 01:17:54,039
Sa han det?
1027
01:17:54,290 --> 01:17:57,793
Ja, jeg bruker andre ord,
og du måtte lese mellom linjene, -
1028
01:17:57,876 --> 01:17:59,211
- men i bunn og grunn.
1029
01:17:59,461 --> 01:18:01,464
Hold kjeft!
Kan vi snakke om dette senere?
1030
01:18:01,714 --> 01:18:03,049
Ja, kom igjen.
La oss dra!
1031
01:18:03,382 --> 01:18:04,550
Denne veien!
1032
01:18:26,741 --> 01:18:28,075
Det er Alexander Wang.
1033
01:18:28,410 --> 01:18:30,078
Og Vera Wang.
1034
01:18:30,745 --> 01:18:32,413
Begge Wangene.
1035
01:18:34,165 --> 01:18:35,583
Marc Jacobs.
1036
01:18:36,417 --> 01:18:38,085
Tommy Hilfiger.
1037
01:18:38,336 --> 01:18:40,921
Alle har kommet til ofringen.
1038
01:18:57,482 --> 01:19:00,151
I tidenes morgen -
1039
01:19:00,484 --> 01:19:04,322
- skapte Gud Adam og Eva -
1040
01:19:04,990 --> 01:19:07,325
- og Steve!
1041
01:19:08,159 --> 01:19:09,827
Mugatu!
1042
01:19:10,161 --> 01:19:11,830
Mugatu!
1043
01:19:12,498 --> 01:19:14,166
Mugatu!
1044
01:19:14,500 --> 01:19:15,834
Mugatu!
1045
01:19:34,020 --> 01:19:36,772
D.J.
-Vent. Vi har ikke støtte ennå.
1046
01:19:40,193 --> 01:19:42,029
Jacobim Mugatu -
1047
01:19:42,363 --> 01:19:45,032
- har gitt oss Den utvalgte.
1048
01:19:48,368 --> 01:19:50,370
Og se,
1049
01:19:50,704 --> 01:19:54,208
Gud viste Steve bort fra hagen,
for å gjenløse oss -
1050
01:19:54,459 --> 01:19:56,210
- med evig ungdom, -
1051
01:19:56,460 --> 01:19:59,547
- badet i blodet
til den feite lille utvalgte!
1052
01:20:01,174 --> 01:20:02,509
Derek!
-Nei, Derek.
1053
01:20:02,717 --> 01:20:03,760
Nei!
1054
01:20:10,726 --> 01:20:13,562
Jeg bryr meg ikke om at du er
feit lenger. Jeg er glad i deg.
1055
01:20:14,062 --> 01:20:18,066
Jeg har gjort mange feil i livet mitt,
men du var den beste.
1056
01:20:18,316 --> 01:20:19,819
Var jeg en feil?
1057
01:20:20,069 --> 01:20:23,073
Tror det. Vi hadde så mye sex
at jeg ikke husker det.
1058
01:20:23,323 --> 01:20:25,241
Så sant
som det er sagt, muchacho.
1059
01:20:26,576 --> 01:20:29,912
Du er vakker. Du har gløden.
Bare tro på det.
1060
01:20:30,163 --> 01:20:31,205
Gløden?
1061
01:20:31,330 --> 01:20:35,334
Gløden i ansiktet.
Jeg mistet den da jeg drepte moren din.
1062
01:20:36,336 --> 01:20:39,256
Se. En trist, skremt liten gutt -
1063
01:20:39,590 --> 01:20:43,260
- som snakker med sin feite sønn
om følelsene deres.
1064
01:20:44,011 --> 01:20:46,180
Du er ansvarlig for alt dette!
1065
01:20:46,263 --> 01:20:49,016
Du lokket meg til Italia
så du kunne flykte fra fengselet.
1066
01:20:49,266 --> 01:20:53,270
Don Atari og Alexanya ansatte meg
for denne fellen. Men nok er nok!
1067
01:20:53,437 --> 01:20:56,690
Nok er nok!
Smak på kniven min, junior!
1068
01:20:57,192 --> 01:20:59,444
På tide å dø, Chubby Checker!
1069
01:21:03,531 --> 01:21:05,284
Magnum, kompis. Nå.
1070
01:21:06,785 --> 01:21:08,203
Jeg klarer dette.
1071
01:21:22,719 --> 01:21:25,054
Det fungerte slett ikke.
1072
01:21:26,556 --> 01:21:28,891
Det stemmer jo ikke.
1073
01:21:29,558 --> 01:21:31,519
Du fant ut av alt, Derek, -
1074
01:21:31,602 --> 01:21:34,564
- men ikke
den viktigste biten av puslespillet.
1075
01:21:34,899 --> 01:21:36,734
Jeg eide byggefirmaet -
1076
01:21:36,817 --> 01:21:39,236
- som bygget
Senteret for unger som ikke leser bra.
1077
01:21:39,486 --> 01:21:40,988
MOOGBERG UTVIKLING
JACOB MOOGBERG
1078
01:21:41,155 --> 01:21:43,240
Jeg sørget for
at de tok snarveier.
1079
01:21:43,574 --> 01:21:44,616
Og det skikkelig!
1080
01:21:46,076 --> 01:21:47,411
Men det betyr...
1081
01:21:47,662 --> 01:21:50,915
Ja, sukkerdrops.
Slik drepte jeg moren din!
1082
01:21:52,249 --> 01:21:55,420
På CBS,
like etter Two Broke Girls.
1083
01:21:55,670 --> 01:21:57,172
Pappa, det var ikke deg!
1084
01:21:57,422 --> 01:21:58,756
Det var ikke...
1085
01:21:59,007 --> 01:22:01,927
Vent. Du kalte meg pappa.
1086
01:22:02,177 --> 01:22:03,762
Jeg gjorde vel det.
1087
01:22:04,596 --> 01:22:06,598
Nå har du ikke seremonikniven!
1088
01:22:06,681 --> 01:22:09,267
Altså... ingen Ungdomskilde!
1089
01:22:09,851 --> 01:22:12,270
Kom igjen, Derek!
Vi trenger blodet!
1090
01:22:12,604 --> 01:22:16,609
Ikke vær så følelsesladd, Derek.
Bare gi ham den pokkers kniven.
1091
01:22:16,943 --> 01:22:18,611
Derek, vi trenger blodet!
1092
01:22:18,862 --> 01:22:20,947
Steves blod!
1093
01:22:21,447 --> 01:22:24,617
Steves blod!
1094
01:22:25,117 --> 01:22:27,620
Steves blod!
Gi ham kniven, Derek.
1095
01:22:28,120 --> 01:22:29,956
Steves blod!
1096
01:22:32,626 --> 01:22:34,795
Hold kjeft, Valentino!
1097
01:22:35,963 --> 01:22:38,132
Hold kjeft, alle sammen!
1098
01:22:38,465 --> 01:22:40,967
Det fins ingen ungdomskilde!
1099
01:22:41,635 --> 01:22:42,677
Hva?
1100
01:22:43,220 --> 01:22:46,390
Adam og Eva og Steve?
1101
01:22:46,724 --> 01:22:49,643
Seriøst? Tror dere
på det pisspreiket?
1102
01:22:50,144 --> 01:22:51,313
Hva?
1103
01:22:51,646 --> 01:22:55,566
Det er det dummeste
jeg har hørt!
1104
01:22:55,817 --> 01:23:00,322
Greit at Alexander Wang tror det,
men resten av dere!
1105
01:23:00,572 --> 01:23:04,159
Vær så snill. Uten meg ville du ennå
skåret mønstre til herreklær.
1106
01:23:04,409 --> 01:23:06,828
Se, Heksa Hvit fra Narnia!
1107
01:23:07,954 --> 01:23:12,293
Beklager, det er bare Anna Wintour.
Jeg slår ut tennene dine!
1108
01:23:12,627 --> 01:23:14,796
Jeg river ut tunga di!
1109
01:23:15,088 --> 01:23:17,215
Se den nye vårkolleksjonen
fra Hilfiger, -
1110
01:23:17,298 --> 01:23:19,133
- gitt til dere
av Hvite Privilegier!
1111
01:23:19,383 --> 01:23:22,303
Du hadde ikke klart å lage
en dunjakke om det stod om livet!
1112
01:23:22,636 --> 01:23:23,721
Rasshøl.
1113
01:23:23,846 --> 01:23:26,433
Jeg skjønner ikke.
Du sier at legenden ikke er sann?
1114
01:23:26,516 --> 01:23:28,811
Så hvorfor gjør du alt dette da?
1115
01:23:29,019 --> 01:23:32,022
Fordi, Marc by Marc Jacobs, -
1116
01:23:33,023 --> 01:23:36,526
- jeg visste at bare én ting
ville samle -
1117
01:23:36,818 --> 01:23:40,865
- hele den idiotiske moteverdenen
på ett sted uten utgang!
1118
01:23:41,198 --> 01:23:42,283
Todd! Dører!
1119
01:23:47,497 --> 01:23:48,957
Todd! Silke!
1120
01:23:54,170 --> 01:23:58,175
Dere lot meg dø
i ei stinkende celle i årevis!
1121
01:23:58,675 --> 01:24:01,177
Nå er det min tur!
1122
01:24:04,848 --> 01:24:06,976
Jeg levde
et fredelig og tilbaketrukket liv.
1123
01:24:07,518 --> 01:24:09,145
Hvorfor trekke meg inn i dette?
1124
01:24:10,688 --> 01:24:12,690
Fordi det store problemet mitt er -
1125
01:24:13,024 --> 01:24:15,985
- at jeg hater deg,
Derek Zoolander!
1126
01:24:17,528 --> 01:24:21,198
Så hvorfor drepe alle popstjernene?
Hvorfor drepe Justin Bieber?
1127
01:24:22,199 --> 01:24:25,830
Spør du meg
hvorfor jeg drepte Justin Bieber?
1128
01:24:29,875 --> 01:24:31,210
Todd! Hund!
1129
01:24:38,342 --> 01:24:39,844
Det er ei bombe!
1130
01:24:40,052 --> 01:24:41,720
Ikke hvilken som helst bombe.
1131
01:24:42,012 --> 01:24:46,893
En anordning designet av
Philippe Starck sammen med Al Qaida, -
1132
01:24:47,185 --> 01:24:49,687
- for deres nye
sprengstoff-vårkolleksjon.
1133
01:24:50,063 --> 01:24:51,899
Todd! Gulv!
1134
01:24:55,235 --> 01:24:57,904
Når jeg kaster denne
i den eldgamle lavadammen, -
1135
01:24:58,196 --> 01:25:00,740
- oversvømmes den
og dreper alle i moteverdenen.
1136
01:25:01,908 --> 01:25:03,577
Bare jeg blir igjen.
1137
01:25:03,869 --> 01:25:05,413
Du kan ikke drepe moten!
1138
01:25:05,705 --> 01:25:08,082
Jeg er redd
moten alt har drept seg selv.
1139
01:25:08,583 --> 01:25:11,252
Mugatu! Jeg kommer over!
1140
01:25:13,754 --> 01:25:14,922
Derek!
1141
01:25:15,589 --> 01:25:17,883
Varme finnes bare i sinnet.
1142
01:25:18,092 --> 01:25:19,134
Ja.
1143
01:25:19,386 --> 01:25:21,387
Den eksisterer ikke.
1144
01:25:25,601 --> 01:25:27,936
Det er varmt!
1145
01:25:34,110 --> 01:25:35,152
Herregud!
1146
01:25:35,236 --> 01:25:37,238
Stans, Hansel!
1147
01:25:38,739 --> 01:25:40,074
Derek, kast kniven til meg.
1148
01:25:40,282 --> 01:25:41,785
Skal bli!
1149
01:25:49,293 --> 01:25:50,419
Beklager.
1150
01:25:52,629 --> 01:25:54,130
Så dum.
1151
01:25:54,422 --> 01:25:57,091
Hva faen er problemet ditt?
1152
01:25:57,300 --> 01:25:59,637
Dere er helt håpløse.
1153
01:25:59,928 --> 01:26:01,597
Legg ned bomben, Mugatu!
1154
01:26:02,765 --> 01:26:06,102
En Playboy-modell med fin rumpe
prøver å ta meg.
1155
01:26:06,310 --> 01:26:10,815
Badedraktmodell! Forsiden
på Sports Illustrated tre år på rad!
1156
01:26:29,501 --> 01:26:32,004
-Katinka...
-...Ingaborgovinanananana!
1157
01:26:35,174 --> 01:26:38,178
Kampen er i gang,
min sexy søster.
1158
01:26:46,395 --> 01:26:48,563
Se! De sexyslåss!
1159
01:26:59,909 --> 01:27:01,577
Dødsbra.
1160
01:27:04,580 --> 01:27:06,415
Tommy liker.
1161
01:27:09,585 --> 01:27:11,920
Idioter! Kanskje dette
fanger oppmerksomheten deres!
1162
01:27:12,046 --> 01:27:14,549
Her har jeg ei armert bombe!
1163
01:27:20,764 --> 01:27:22,265
Derek! Magnum!
Gjør det!
1164
01:27:23,100 --> 01:27:24,601
Fly, baby!
1165
01:27:25,894 --> 01:27:27,229
Gjør det store!
1166
01:27:34,946 --> 01:27:36,614
Ja! Jeg visste det.
1167
01:27:48,752 --> 01:27:50,420
Hansel, jeg trenger hjelp.
1168
01:27:50,712 --> 01:27:51,754
Få prøve!
1169
01:27:54,591 --> 01:27:57,261
Det går ikke!
1170
01:27:57,595 --> 01:28:00,306
Jeg kan ikke holde den, Hansel!
Jeg har den ikke!
1171
01:28:00,598 --> 01:28:02,642
Du har en sønn!
Jeg har ingenting.
1172
01:28:04,643 --> 01:28:06,103
Ikke nå lenger, Hansel.
1173
01:28:07,646 --> 01:28:08,981
Hvem er faren din nå?
1174
01:28:09,273 --> 01:28:13,112
Hele poenget er
at jeg ikke vet hvem faren min er!
1175
01:28:13,320 --> 01:28:15,155
Hansel.
-Hva er det?
1176
01:28:17,157 --> 01:28:18,825
Jeg er faren din.
1177
01:28:19,993 --> 01:28:22,162
Fy faen. Sting?
1178
01:28:22,454 --> 01:28:23,998
La oss gjøre det nå.
1179
01:28:24,331 --> 01:28:26,000
Synkronisitet.
1180
01:28:44,352 --> 01:28:47,689
Godt forsøk, men det virker
så sterkt som din feite sønns...
1181
01:28:47,981 --> 01:28:50,317
Jeg er ikke feit!
1182
01:28:51,860 --> 01:28:54,030
Han er plus size.
1183
01:28:55,364 --> 01:28:57,158
Og jeg har gløden.
1184
01:29:02,997 --> 01:29:05,999
El Niño!
Det er sant.
1185
01:29:09,004 --> 01:29:11,048
Det er så vakkert.
1186
01:29:19,055 --> 01:29:21,058
Profetien var sann.
1187
01:29:22,726 --> 01:29:24,895
Han er Den utvalgte.
1188
01:29:31,986 --> 01:29:35,991
Hansel. Han er
fortsatt så in.
1189
01:29:46,502 --> 01:29:49,672
Utrolig!
Ei glitterbombe!
1190
01:30:02,518 --> 01:30:03,937
Du har det visst ennå.
1191
01:30:04,187 --> 01:30:06,857
Jeg har vel det.
Vi har det.
1192
01:30:11,528 --> 01:30:12,571
Ansiktet ditt!
1193
01:30:13,363 --> 01:30:14,531
Hvor ille er det?
1194
01:30:15,198 --> 01:30:17,033
Velkommen til
min verden, kompis.
1195
01:30:17,368 --> 01:30:18,536
Hansel!
1196
01:30:18,744 --> 01:30:19,870
Orgie!
1197
01:30:24,375 --> 01:30:26,210
Hva gjør de her?
1198
01:30:26,961 --> 01:30:30,298
Jeg visste hvor mye de betydde for deg,
så jeg ringte dem på veien hit.
1199
01:30:30,548 --> 01:30:32,050
Gjorde du det for meg?
1200
01:30:32,717 --> 01:30:36,388
Du er verdens beste venn,
Derek Zoolander.
1201
01:30:40,224 --> 01:30:42,060
Dere er så vakre.
1202
01:30:43,395 --> 01:30:44,730
Vi har savnet deg slik.
1203
01:30:44,980 --> 01:30:46,107
Jeg har savnet dere også.
1204
01:30:46,232 --> 01:30:49,235
Og jeg er klar til å bli far...
til alle våre barn.
1205
01:30:51,404 --> 01:30:53,072
Minus ett.
1206
01:30:56,075 --> 01:30:57,743
Jeg mistet barnet mitt.
1207
01:30:58,077 --> 01:30:59,244
Nei.
1208
01:30:59,913 --> 01:31:02,916
Det var vel ikke så lurt
å sparke inn døra.
1209
01:31:03,834 --> 01:31:06,503
Vi skal bli en familie...
det er alt som teller.
1210
01:31:14,762 --> 01:31:17,598
Vent. Er du sikker?
1211
01:31:18,432 --> 01:31:20,934
Du har rett.
Vi burde ikke.
1212
01:31:21,936 --> 01:31:26,274
Det går bra, pappa.
Det ville nok vært greit for mamma.
1213
01:31:33,531 --> 01:31:34,699
Matilda.
1214
01:31:35,200 --> 01:31:37,201
Gå til henne, Derek.
1215
01:31:37,869 --> 01:31:39,036
Er det greit for deg?
1216
01:31:39,370 --> 01:31:41,540
Ja, fullstendig.
1217
01:31:41,832 --> 01:31:45,628
Jeg er død. Ingenting plager
meg lenger, bokstavelig talt.
1218
01:31:46,462 --> 01:31:51,467
Og Mugatu direktestreamet dette
til alle moteblogger i verden.
1219
01:31:51,842 --> 01:31:54,303
Alle elsker dere igjen.
1220
01:31:54,470 --> 01:31:57,515
Hørte du det?
-Vi klarte det. Vi er tilbake.
1221
01:31:57,807 --> 01:32:00,144
Og berømte.
Og totalt selvrealiserte.
1222
01:32:00,811 --> 01:32:02,354
Tenker du det samme som meg?
1223
01:32:02,813 --> 01:32:04,147
Hvis du tenker...
1224
01:32:04,815 --> 01:32:07,192
Lavabassengfest!
1225
01:32:09,152 --> 01:32:10,696
Nei!
1226
01:32:13,991 --> 01:32:17,244
De er tilbake! Etter seks uker
på brannskadeavdelingen -
1227
01:32:17,577 --> 01:32:22,083
- og med avskyelige ansiktsarr
helbredet av varm lava, -
1228
01:32:22,250 --> 01:32:25,170
- er Derek Zoolander og Hansel
igjen catwalkens mestere, -
1229
01:32:25,504 --> 01:32:28,006
- etter å ha avslørt
moteverdenens toppdesignere -
1230
01:32:28,256 --> 01:32:30,508
- i nok
en menneskeofringsskandale, -
1231
01:32:30,842 --> 01:32:34,679
- denne gangen med hjelp fra
Interpolagenten Valentina Valencia, -
1232
01:32:35,012 --> 01:32:36,848
- nå Zoolanders kone.
1233
01:32:37,266 --> 01:32:41,354
De grunnla nylig Valentina Valencias
senter for badedraktmodeller -
1234
01:32:41,604 --> 01:32:45,691
- som vil bli tatt på alvor
og kanskje begynne i politiet.
1235
01:32:45,858 --> 01:32:49,194
Hansel er så avgjort tilbake
og totalt selvrealisert.
1236
01:32:49,528 --> 01:32:52,072
Nå en eksemplarisk forelder.
Og far til ti.
1237
01:32:52,364 --> 01:32:56,370
Mens folk på Paris Fashion Week
er gærne etter Derek Zoolander jr., -
1238
01:32:56,620 --> 01:33:00,707
- verdens mest sexy plus size-modell
skråstrek-National Book Award-vinner -
1239
01:33:00,957 --> 01:33:03,877
- skråstrek-halvdelen av
kjendisparet Zoolala.
1240
01:33:04,085 --> 01:33:06,379
Ja, disse tre er helt perfekte, -
1241
01:33:06,629 --> 01:33:09,633
- og omdefinerer
hva det betyr å være virkelig, -
1242
01:33:09,883 --> 01:33:12,719
- latterlig vakker.
1243
01:33:16,099 --> 01:33:19,268
Gira på sexappeal
Skal ta på en annen, så betaler jeg
1244
01:33:19,435 --> 01:33:23,273
Utseendet mitt kan drepe
Sashay, Shante, ta stålet
1245
01:33:23,440 --> 01:33:25,108
Prøver å kjøre i en kul bil
1246
01:33:25,275 --> 01:33:27,277
Vil du være min?
For rumpa mi er deilig
1247
01:33:27,485 --> 01:33:31,114
Drikker Rockstar med kjølt vodka
Lommer så fylte at jeg kan bli sumo.
1248
01:33:31,280 --> 01:33:34,785
Jeg er en stjerne, så kameraene går
Se hva hun gjør, spriten har skylda
1249
01:33:34,951 --> 01:33:38,414
Jeg lever stort, har alltid kjæreste
Kunne gitt meg, men slutter ikke
1250
01:33:38,623 --> 01:33:42,251
Åå, jeg er penere enn deg
Verdens beste, så Mugatu
1251
01:33:42,418 --> 01:33:46,088
Jeg er knæsj, masse mote
Synger sangen min, gi dem Magnum
1252
01:33:46,296 --> 01:33:49,299
Slapp av, ikke gjør det
Når du vil det
1253
01:33:49,633 --> 01:33:51,469
Slapp av, ikke gjør det
1254
01:33:53,430 --> 01:33:56,808
Slapp av, ikke gjør det
Når hele klubben danser
1255
01:33:57,142 --> 01:33:58,810
Slapp av, ikke gjør det
1256
01:33:59,144 --> 01:34:01,771
Når du vil komme
1257
01:34:16,328 --> 01:34:20,000
Vekk, gamle teitinger
Dere er irrelevante for oss
1258
01:34:20,166 --> 01:34:23,795
Gamle som presidentene
Dere ser ut som republikanere
1259
01:34:24,003 --> 01:34:26,839
Så klart
Slektningene deres er redde
1260
01:34:27,131 --> 01:34:30,510
Og nærmeste pårørende
Og brydde seg ikke om dem
1261
01:34:30,677 --> 01:34:35,182
Gamlinger, Hansel og Derek,
jeg er pen, dere sjalu
1262
01:34:35,349 --> 01:34:40,020
Det ser jeg på dere
Eller jeg driter og dere lukter
1263
01:34:40,521 --> 01:34:45,484
Beklager, Don Atari, men Donatella
Foreslo Valentino til festen
1264
01:34:45,859 --> 01:34:49,198
Film i riktig retning
1265
01:34:49,823 --> 01:34:53,034
Ville det
1266
01:34:53,368 --> 01:34:55,036
Lev ut de drømmene
1267
01:34:55,203 --> 01:34:57,038
Legg de planene
1268
01:34:57,372 --> 01:34:59,040
Treff meg
1269
01:34:59,207 --> 01:35:01,001
Treff meg med laserstrålene
1270
01:35:01,210 --> 01:35:04,171
Slapp av, ikke gjør det
Hvis du vil det
1271
01:35:04,505 --> 01:35:08,176
Slapp av, ikke gjør det
Hvis du vil komme
1272
01:35:08,342 --> 01:35:10,177
Slapp av, ikke gjør det
1273
01:35:10,386 --> 01:35:11,887
Når hele klubben danser
1274
01:35:12,054 --> 01:35:13,889
Slapp av, ikke gjør det
1275
01:35:14,223 --> 01:35:16,226
Når du vil komme
1276
01:35:18,895 --> 01:35:21,230
Når du vil komme
1277
01:35:30,741 --> 01:35:32,201
Slapp av
1278
01:35:36,247 --> 01:35:38,874
TIL DRAKE SATHER