1 00:01:03,619 --> 00:01:05,162 ROMA 2 00:01:52,087 --> 00:01:53,130 Sting! 3 00:01:53,297 --> 00:01:55,299 Sting, åpne! Det er Bieber! 4 00:01:56,092 --> 00:01:58,260 Kom igjen! Sting! 5 00:01:58,469 --> 00:02:00,596 Det er Bieber, kompis! Åpne døra! 6 00:02:01,305 --> 00:02:02,473 Fanken! 7 00:02:16,279 --> 00:02:19,657 Du kan ikke drepe oss alle. Vi skal beskytte Den utvalgte. 8 00:03:33,528 --> 00:03:35,155 DVALE 9 00:03:40,118 --> 00:03:42,787 Peace out, verden. 10 00:03:43,120 --> 00:03:44,456 DEL 11 00:04:02,475 --> 00:04:07,064 Valentina, han ble erklært død for 13 minutter siden. Utrolig. 12 00:04:07,355 --> 00:04:10,025 Justin Bieber? Nei. 13 00:04:12,485 --> 00:04:15,656 Den sjette popstjernen som har dødd det siste året. 14 00:04:18,200 --> 00:04:20,369 Og alle med det ansiktsuttrykket. 15 00:04:21,661 --> 00:04:23,998 Som om de prøvde å si oss noe. 16 00:04:24,665 --> 00:04:26,417 Det ansiktsuttrykket. 17 00:04:28,836 --> 00:04:33,007 Bare én person i verden kan tolke det. 18 00:04:33,508 --> 00:04:37,095 Et blindspor, Valentina. Ingen har sett mannen på årevis. 19 00:04:38,846 --> 00:04:41,099 Måtte da Gud hjelpe oss alle. 20 00:04:44,353 --> 00:04:45,396 UKJENT OPPHOLDSSTED 21 00:04:54,780 --> 00:04:58,868 Sjokkerende. Forskrekkende. Som fra en katastrofefilm. 22 00:04:59,202 --> 00:05:04,040 Slik beskriver mange i New York det at Derek Zoolanders 23 00:05:04,207 --> 00:05:08,878 Senter for barn som ikke kan lese bra og vil lære andre ting bra også - 24 00:05:09,129 --> 00:05:14,134 - styrtet ned i East River to dager etter den offisielle åpningen. 25 00:05:14,551 --> 00:05:16,637 Elever og lærere ble evakuert. 26 00:05:16,970 --> 00:05:20,558 Og mens Zoolander og hans sønn, Derek junior, var uskadde, - 27 00:05:20,808 --> 00:05:25,604 - omkom dessverre hans kone, Matilda Jeffries-Zoolander. 28 00:05:28,274 --> 00:05:31,402 Heldig at ingen fra familien min ble skadet! 29 00:05:32,737 --> 00:05:34,906 Ble hun knust av boka? 30 00:05:36,407 --> 00:05:41,080 I kveld holdes en ny minnestund for den andre løven av modellriket, 31 00:05:41,414 --> 00:05:46,418 Hansel, som skal ha fått skadet sitt betagende ansikt - 32 00:05:46,752 --> 00:05:49,588 - etter å ha blitt fanget under en brennende bjelke. 33 00:05:49,838 --> 00:05:54,510 Etterforskningen pågår, men man tror at årsaken er 34 00:05:54,761 --> 00:05:59,099 Zoolanders ubegripelige avgjørelse om å bygge lesesenteret - 35 00:05:59,433 --> 00:06:04,437 - av materialene som ble brukt i den opprinnelige modellen. 36 00:06:04,771 --> 00:06:06,523 MODELLMATERIALER IKKE MENT FOR FAKTISK BYGGING 37 00:06:06,606 --> 00:06:09,860 Designeren Jacob Moogberg, alias Jacobim Mugatu, - 38 00:06:10,110 --> 00:06:15,115 - ble dømt til to livstidsstraffer i et høysikkerhets-motefengsel - 39 00:06:15,449 --> 00:06:19,120 - for sin rolle i attentatforsøket på Malaysias statsminister. 40 00:06:19,370 --> 00:06:23,124 Den medsammensvorne, agenten Maury Ballstein, ble aktors vitne... 41 00:06:23,458 --> 00:06:26,294 Dere skal få vite alt dere vil om den fordømte kødden. 42 00:06:26,544 --> 00:06:30,131 ...mot deltakelse i vitnebeskyttelsesprogrammet. 43 00:06:31,090 --> 00:06:34,720 Tilbake i nyhetene i kveld, tidligere modell, uaktsom byggmester, - 44 00:06:34,803 --> 00:06:37,306 - nå uskikket forelder, Derek Zoolander. 45 00:06:37,473 --> 00:06:41,977 Opptaket ble tatt av en nabo overfor Zoolanders SoHo-takleilighet. 46 00:06:42,311 --> 00:06:44,980 D.J., hvordan gjorde mamma den myk? 47 00:06:46,148 --> 00:06:49,568 Barnevernet hentet Zoolanders sønn, Derek jr., - 48 00:06:49,901 --> 00:06:52,321 - i en dristig midnattsrazzia sent i går kveld - 49 00:06:52,655 --> 00:06:55,158 - og tok ham i forvaring. 50 00:06:56,493 --> 00:07:00,663 Dessverre vil jeg umiddelbart trekke meg fra modellyrket - 51 00:07:01,164 --> 00:07:04,667 - og leve alene... som en eremittkreps. 52 00:07:04,917 --> 00:07:08,171 Jeg vil være anonym og kun kjent som 53 00:07:09,006 --> 00:07:10,340 Eric 54 00:07:10,799 --> 00:07:12,050 Toolander. 55 00:07:14,011 --> 00:07:17,348 Til slutt i kveld. Dette vil få deg til å føle deg gammel. 56 00:07:17,681 --> 00:07:22,687 Av årets mer enn 3,7 millioner avgangselever på high school - 57 00:07:23,021 --> 00:07:26,357 - kan færre enn 2 % si hva en faks er, - 58 00:07:26,607 --> 00:07:28,526 - si navnet på en hvit president, - 59 00:07:28,693 --> 00:07:31,530 - eller vet hvem Derek Zoolander var. 60 00:07:31,863 --> 00:07:34,533 ...var... var... var... 61 00:07:46,044 --> 00:07:48,381 Langt nord i New Jersey 62 00:08:13,324 --> 00:08:14,950 Gå vekk. 63 00:08:15,784 --> 00:08:17,787 Åpne, Derek, det er meg. 64 00:08:17,996 --> 00:08:21,833 Du må ha gått deg vill, reisende. Ingen her har det navnet. 65 00:08:22,166 --> 00:08:26,003 Akkurat. Beklager. Jeg mener Eric. Jeg har posten din. 66 00:08:38,183 --> 00:08:41,687 Billy Zane. Det er årevis siden sist. 67 00:08:42,020 --> 00:08:44,189 Hvor er min vanlige postmann, Ingvar? 68 00:08:44,481 --> 00:08:48,195 Han kunne ikke komme. Jeg var i nabolaget og stakk innom. 69 00:08:49,362 --> 00:08:51,197 Netflix-pakken din. 70 00:08:53,199 --> 00:08:54,534 Jack Ryan - 71 00:08:55,034 --> 00:08:58,371 - og Jack Reacher. I kveld blir det heftig. 72 00:08:59,498 --> 00:09:01,208 Det er noe annet her. 73 00:09:04,002 --> 00:09:05,045 Hva er det? 74 00:09:05,212 --> 00:09:06,547 Åpne den. 75 00:09:21,896 --> 00:09:24,900 Vær hilset, Derek Zoolander. 76 00:09:25,400 --> 00:09:27,403 Er du et bokstroll? 77 00:09:27,903 --> 00:09:32,032 Det er Alexanya Atoz, eieren av verdens største moteimperium. 78 00:09:32,241 --> 00:09:34,576 Siden du er en av verdens - 79 00:09:34,910 --> 00:09:37,245 - virkelige moteikoner, - 80 00:09:37,579 --> 00:09:42,585 - har jeg personlig valgt deg til å dra til Roma, 81 00:09:43,419 --> 00:09:45,755 Den evige stad, - 82 00:09:46,089 --> 00:09:48,425 - for å stå modell for min nyeste kolleksjon, - 83 00:09:48,717 --> 00:09:51,761 - av min hotteste nye designer, 84 00:09:52,262 --> 00:09:54,597 Don Atari. 85 00:09:55,097 --> 00:09:56,266 Hvem? 86 00:09:56,558 --> 00:09:59,895 Don Atari. Han er motebransjens beste nå. 87 00:10:00,103 --> 00:10:01,897 Folk ville dødd for å jobbe for ham. 88 00:10:02,439 --> 00:10:05,776 Jeg kan ikke. Jeg er eremittkreps nå. 89 00:10:06,110 --> 00:10:07,444 Vær hilset, Derek Zoolander. 90 00:10:07,778 --> 00:10:11,282 Jeg har alt svart! Det er som om du ikke hører! 91 00:10:17,622 --> 00:10:19,290 Derek... 92 00:10:19,790 --> 00:10:21,125 Eric. 93 00:10:21,793 --> 00:10:25,464 Kanskje er det på tide å gå ut i verden igjen. 94 00:10:26,132 --> 00:10:28,425 Tenk etter... dette kan være et tegn. 95 00:10:28,634 --> 00:10:31,136 Hva om det er et tegn om å stoppe, Billy? 96 00:10:31,470 --> 00:10:35,474 Jeg var et stort modell-skråstrek-moteikon. 97 00:10:36,475 --> 00:10:39,145 Nå er jeg bare en modell-skråstrek-taper. 98 00:10:39,979 --> 00:10:43,316 Skråstrek-fyr som ennå er modell-skråstrek-far. 99 00:10:43,817 --> 00:10:48,321 Skråstrek-fyr som drepte kona si med billige byggematerialer. 100 00:10:49,155 --> 00:10:53,327 Skråstrek-fyr som må slutte å bebreide seg selv for det! 101 00:10:53,660 --> 00:10:57,497 Skråstrek-fyr som ikke fikk spagettien myk, så de tok sønnen hans, - 102 00:10:57,789 --> 00:11:00,334 - så skråstrek-nå skjuler han seg for verden i ensomhet. 103 00:11:01,335 --> 00:11:02,503 Skråstrek. 104 00:11:04,338 --> 00:11:08,176 Skråstrek-har du prøvd å få sønnen din tilbake? 105 00:11:11,471 --> 00:11:12,805 Går det an? 106 00:11:13,014 --> 00:11:16,350 Ja. Du ansetter en advokat, han fyller inn skjemaer... 107 00:11:16,642 --> 00:11:18,687 Men jeg vet ikke engang hvor han er. 108 00:11:19,312 --> 00:11:20,648 For det første. 109 00:11:21,524 --> 00:11:24,860 Tar du imot Alexanyas tilbud, - 110 00:11:25,194 --> 00:11:29,990 - kan du bevise for barnevernet at du er et produktivt samfunnsmedlem. 111 00:11:31,867 --> 00:11:33,034 Dra til Roma. 112 00:11:34,202 --> 00:11:35,705 Finn deg selv. 113 00:11:36,539 --> 00:11:39,209 Bli faren det var meningen du skulle bli, - 114 00:11:39,876 --> 00:11:42,378 - og få sønnen din tilbake. 115 00:11:54,557 --> 00:11:56,352 Ha en god reise, min venn! 116 00:11:58,187 --> 00:11:59,688 Takk, Billy! 117 00:12:30,887 --> 00:12:34,476 Det ukartlagte Malibu 118 00:12:49,407 --> 00:12:50,742 Hva har du? 119 00:12:56,081 --> 00:12:57,833 Du er sent ute 120 00:12:58,917 --> 00:13:01,170 Kjerringa er ikke fornøyd. 121 00:13:11,931 --> 00:13:14,768 Beklager at jeg er sent ute! Du verden. 122 00:13:15,102 --> 00:13:19,773 Jeg fullførte savasana da det plutselig kom en sandstorm. 123 00:13:20,107 --> 00:13:21,608 Men det går bra. 124 00:13:21,942 --> 00:13:24,277 Du er vakker, Natalka. 125 00:13:25,028 --> 00:13:26,071 Jaså? 126 00:13:26,613 --> 00:13:27,947 Ja. 127 00:13:28,783 --> 00:13:30,785 Middagen er ødelagt! 128 00:13:32,620 --> 00:13:36,708 Jeg ba dere ikke vente på meg. Husk at vi snakket om dette. 129 00:13:36,958 --> 00:13:38,960 Kan vi ikke ta det langsomt? 130 00:13:39,210 --> 00:13:43,298 Da jeg møtte dere for to år siden, var det mitt livs beste orgie. 131 00:13:43,632 --> 00:13:46,801 La oss få den følelsen tilbake. Den er der. 132 00:13:48,636 --> 00:13:49,972 Hansel. 133 00:13:52,141 --> 00:13:54,977 Alle forhold må utvikle seg. 134 00:13:55,477 --> 00:13:58,481 Men du har klart å forbli den samme. 135 00:13:59,482 --> 00:14:04,070 Men du må forandre deg. For forandringen kommer. 136 00:14:04,653 --> 00:14:05,738 Hva? 137 00:14:13,497 --> 00:14:14,998 Natalka. 138 00:14:21,004 --> 00:14:22,339 Alle sammen? 139 00:14:27,929 --> 00:14:29,931 Hvordan er det mulig? 140 00:14:30,181 --> 00:14:32,183 Vi trodde du ville bli glad. 141 00:14:32,433 --> 00:14:34,602 Jeg er glad. 142 00:14:34,852 --> 00:14:39,691 Det er mye å ta inn over seg, og det er det jeg gjør. 143 00:14:40,192 --> 00:14:44,029 Jeg har aldri tenkt på meg selv som... 144 00:14:44,237 --> 00:14:45,572 Du mener far? 145 00:14:49,618 --> 00:14:52,454 Jeg vil se til... kamelen! 146 00:15:02,047 --> 00:15:04,049 Hvem er jeg? 147 00:15:06,761 --> 00:15:08,430 Hvem er jeg? 148 00:15:09,056 --> 00:15:10,391 Hansel! 149 00:15:14,061 --> 00:15:15,437 Billy Zane? 150 00:15:16,605 --> 00:15:17,939 Jeg har Netflix-pakken din. 151 00:15:19,274 --> 00:15:20,775 Og denne. 152 00:15:36,168 --> 00:15:38,336 ROMA 153 00:15:38,670 --> 00:15:40,672 PRIORITERT 154 00:15:42,841 --> 00:15:44,176 Nei, det er kofferten min. 155 00:15:44,426 --> 00:15:45,469 Unnskyld, det er... 156 00:15:45,678 --> 00:15:49,097 Tro meg, det er kofferten min. Bare se på merkelappen. 157 00:15:49,348 --> 00:15:50,391 Hansel. 158 00:15:50,433 --> 00:15:54,604 Aldri hørt om ham. Se på merkelappen, så ser du... 159 00:15:56,355 --> 00:15:58,357 Derek Zoolander. 160 00:16:00,192 --> 00:16:03,029 Hei. Lenge siden sist. 161 00:16:03,530 --> 00:16:05,616 Ja. Ikke lenge nok. 162 00:16:06,867 --> 00:16:09,953 Unnskyld meg, men jeg bør dra. 163 00:16:10,203 --> 00:16:13,039 Vent litt! Vi har ikke sett hverandre siden... 164 00:16:13,290 --> 00:16:16,251 Siden bygningen du konstruerte, ødela ansiktet og karrieren min? 165 00:16:16,334 --> 00:16:17,794 Ja, en stund siden sist. 166 00:16:18,044 --> 00:16:20,381 Det var en ulykke. Det var ikke meningen - 167 00:16:20,631 --> 00:16:22,967 - å lage støttebjelkene av ispinner - 168 00:16:23,218 --> 00:16:26,387 - og brennbart gummilim? Var det bare en ulykke? 169 00:16:26,637 --> 00:16:27,680 Ja. 170 00:16:28,556 --> 00:16:31,058 Dette er vårt endelige farvel. 171 00:16:31,309 --> 00:16:35,647 For dette er siste gang vi ser hverandre. 172 00:16:35,897 --> 00:16:37,482 Dette øyeblikket. 173 00:16:37,899 --> 00:16:39,818 Farvel, for alltid. 174 00:16:40,236 --> 00:16:41,820 Greit for meg. 175 00:16:48,161 --> 00:16:49,829 PRESENTERER DON ATARI 176 00:16:54,667 --> 00:16:57,378 Håper du ikke har epipleksi, for vi vil blendes. 177 00:16:57,586 --> 00:16:59,088 Da skjer det. 178 00:17:01,884 --> 00:17:03,844 Her, Susan Boyle! 179 00:17:05,262 --> 00:17:06,763 Ta bilde av den! 180 00:17:07,097 --> 00:17:08,432 Gribber! 181 00:17:10,767 --> 00:17:14,354 Jeg har skjegg og du et stygt ansikt, så de vet ikke hvem vi er. 182 00:17:14,604 --> 00:17:16,273 Derek! Hansel! 183 00:17:17,191 --> 00:17:18,526 Hei, gutter. Jeg heter Vip. 184 00:17:20,403 --> 00:17:21,446 Vip? 185 00:17:21,571 --> 00:17:26,075 Har tatt meg av sosiale medier for Don Atari siden jeg var 10. 186 00:17:26,409 --> 00:17:27,743 Hvor gammel er du nå? 187 00:17:28,077 --> 00:17:30,413 Elleve. Skal vi dra til hotellet? 188 00:17:45,221 --> 00:17:49,392 Ganske rart at både du og jeg kalles tilbake til den store scenen. 189 00:17:49,725 --> 00:17:53,062 Jobb er jobb. Jeg gjør det for å få sønnen min tilbake. 190 00:17:53,312 --> 00:17:56,816 Hvordan få til det ved å delta i et moteshow? 191 00:17:57,066 --> 00:18:00,070 Enkelt. Barnevernet hører at jeg jobber igjen, - 192 00:18:00,404 --> 00:18:04,074 - altså er jeg ansvarlig forelder og får sønnen min tilbake. 193 00:18:04,408 --> 00:18:06,243 Ansvarlig forelder? 194 00:18:06,576 --> 00:18:07,911 Tror du ikke jeg kan være en? 195 00:18:08,161 --> 00:18:10,997 Nei, det får bare fram dritt fra fortida. 196 00:18:11,247 --> 00:18:14,252 Jeg hadde ingen far. Det er mitt store problem nå. 197 00:18:14,586 --> 00:18:15,670 Hadde du ingen far? 198 00:18:15,920 --> 00:18:20,341 Nei. Moren min sa bare at han var i politiet. 199 00:18:21,259 --> 00:18:23,094 Alltid ute og fartet. 200 00:18:23,427 --> 00:18:26,097 Bort fra lille Hansel. 201 00:18:34,315 --> 00:18:37,776 Valentina. Dette bør du se. 202 00:18:44,825 --> 00:18:47,661 Se på diskokongen Barry Gibb. 203 00:18:50,789 --> 00:18:52,959 Er Zoolander i Roma? 204 00:19:03,511 --> 00:19:05,347 Velkommen til Palazzo D'Caca. 205 00:19:05,513 --> 00:19:09,184 Hotellet kan nedbrytes biologisk og er laget av gjenvunnet avfall. 206 00:19:10,019 --> 00:19:14,315 Dette er den ultraeksklusive, helgiftige nullfotavtrykk-suiten. 207 00:19:14,649 --> 00:19:16,651 Alle spamassørene er hjemløse. 208 00:19:16,818 --> 00:19:19,403 Og hotellet har gratis kortreist Wi-Fi. 209 00:19:20,071 --> 00:19:21,489 Skal vi bo sammen? 210 00:19:22,741 --> 00:19:27,078 Det må være feil. Jeg ringer Billy Zane. -God idé. 211 00:19:28,997 --> 00:19:33,210 Liten telefon. Så retro. Jeg tar bilde av den med min. 212 00:19:33,710 --> 00:19:35,337 Dette er Billy Zane. Jeg er ikke... 213 00:19:35,671 --> 00:19:38,216 Don Atari venter på dere i lobbyen. 214 00:19:38,508 --> 00:19:41,010 Og ikke drikk vannet, for da dør dere. 215 00:19:44,722 --> 00:19:46,348 Jeg har bare ett spørsmål. 216 00:19:48,392 --> 00:19:51,230 Hva i all verden er kortreist Wi-Fi? 217 00:19:51,522 --> 00:19:54,858 Spør du meg? Jeg aner ikke, muchacho. 218 00:19:55,108 --> 00:19:56,693 Seriøst? -Ja! 219 00:19:56,943 --> 00:19:58,695 For da Vip sa det, så du ut som om - 220 00:19:58,778 --> 00:20:00,780 - du visste hva det var. 221 00:20:01,031 --> 00:20:03,074 Jeg spilte kul, for jeg trodde du visste det. 222 00:20:03,283 --> 00:20:04,617 Jeg trodde du visste det! 223 00:20:04,867 --> 00:20:08,039 Nei, jeg ville bare ikke at Vip skulle tro jeg var ukul! 224 00:20:09,582 --> 00:20:11,751 Jeg savner det å ikke vite ting sammen med deg. 225 00:20:12,043 --> 00:20:15,546 Ja. Jeg også. Hvorfor gjorde vi ikke dette før? 226 00:20:15,755 --> 00:20:18,007 Fordi vi begge har gjemt oss siden jeg drepte kona mi - 227 00:20:18,090 --> 00:20:19,593 - og vansiret deg permanent. 228 00:20:19,926 --> 00:20:21,761 Ja, det er antakelig grunnen. 229 00:20:23,763 --> 00:20:27,101 Det var da jeg mistet gløden. -Gløden? 230 00:20:27,768 --> 00:20:29,603 Gløden i ansiktet mitt. 231 00:20:30,437 --> 00:20:32,773 Det er det store problemet mitt for tida. 232 00:20:33,106 --> 00:20:35,943 Du har den ennå, D-Zone. Du er Derek Zoolander. 233 00:20:36,235 --> 00:20:39,280 Du stanset ei kinesisk kastestjerne med ansiktsuttrykket. 234 00:20:42,449 --> 00:20:43,742 Jeg var der. 235 00:20:45,118 --> 00:20:46,746 Jeg er ikke slik lenger. 236 00:20:46,954 --> 00:20:50,959 Jo. Gi meg det vakre ansiktsuttrykket igjen. 237 00:20:51,293 --> 00:20:52,961 Gi meg det utrolige Magnum. 238 00:20:53,295 --> 00:20:54,337 Nei! 239 00:20:54,963 --> 00:20:57,298 Tenk fort, Magnum. -Vent, nei! 240 00:20:57,590 --> 00:20:58,633 Magnum! Nå! 241 00:21:01,135 --> 00:21:02,805 Du klarer dette, men konsentrer deg! 242 00:21:04,766 --> 00:21:06,309 Kom igjen! -Stans, Hansel! 243 00:21:06,643 --> 00:21:07,810 Du klarer dette! 244 00:21:08,436 --> 00:21:09,979 Kan vi prøve et håndkle? 245 00:21:10,146 --> 00:21:11,772 Tequila! -Nei, Hansel! 246 00:21:13,107 --> 00:21:15,442 Nei! Det fungerer ikke! 247 00:21:16,110 --> 00:21:17,779 Du har rett. 248 00:21:22,617 --> 00:21:25,120 Hva har skjedd med oss? 249 00:21:26,538 --> 00:21:28,206 Du mener meg. 250 00:21:29,958 --> 00:21:31,294 Du har det ennå. 251 00:21:31,544 --> 00:21:35,381 Nei. Se på dette ansiktet. Det er som en skrekkfilm. 252 00:21:39,968 --> 00:21:42,639 Kom igjen, Hansel. Det kan ikke være så ille. 253 00:21:42,972 --> 00:21:44,307 Jo. 254 00:21:44,892 --> 00:21:46,476 Ta av deg maska. -Nei. 255 00:21:46,727 --> 00:21:51,731 Aldri. Ingen har sett meg uten maske, og ingen får det. 256 00:21:53,358 --> 00:21:55,360 Jeg tror jeg vet hvem du egentlig er. 257 00:21:55,860 --> 00:21:58,363 Og det har ingenting med utseendet ditt å gjøre. 258 00:21:59,198 --> 00:22:00,532 Mener du det? 259 00:22:00,741 --> 00:22:02,243 Selvsagt. 260 00:22:02,535 --> 00:22:03,703 Ok. 261 00:22:09,208 --> 00:22:12,753 Avskyelig! Jeg tok feil, ta på maska igjen! Fælt! 262 00:22:12,921 --> 00:22:15,090 Jeg kan ikke være venn med deg hvis du ser slik ut! 263 00:22:15,381 --> 00:22:19,552 Så avskyelig! Sett den på! Jeg tok feil! 264 00:22:19,886 --> 00:22:22,222 Nei. Dette føles godt. 265 00:22:22,598 --> 00:22:25,600 Sett på maska så jeg kan konsentrere meg om hva du sier. 266 00:22:25,892 --> 00:22:28,062 Nei! Jeg er ferdig med å gjemme meg. 267 00:22:28,562 --> 00:22:32,900 Vi kan bare finne oss selv på én måte. Vet du hva det er? 268 00:22:33,359 --> 00:22:35,944 Se inn i deg selv og kom i kontakt med ditt sanne jeg? 269 00:22:36,236 --> 00:22:40,241 Nei. Jeg tenkte å bli de to største modellene i verden igjen. 270 00:22:40,450 --> 00:22:41,535 Ok. 271 00:22:41,743 --> 00:22:45,914 Hva med å friske deg opp, barbere bort bukkeskjegget, - 272 00:22:46,206 --> 00:22:49,751 - gå ned og vise rakkerne hvordan ekte mote ser ut? 273 00:23:29,627 --> 00:23:31,628 Herregud. Ja! 274 00:23:32,004 --> 00:23:35,507 Ja! Dere ser så teite ut. Jeg elsker det. 275 00:23:35,842 --> 00:23:38,679 Dere ninjaer har kledd dere gammeldags for å møte meg. Så jedi. 276 00:23:38,887 --> 00:23:41,848 Dere suger begge to. Dere ser så flotte ut. 277 00:23:42,224 --> 00:23:43,558 Takk. 278 00:23:44,017 --> 00:23:46,227 Jeg er Don Atari. Skjer'a? 279 00:23:46,728 --> 00:23:48,062 Hva skjer, Hansel? 280 00:23:48,354 --> 00:23:50,189 Ja. Utrolig. 281 00:23:50,732 --> 00:23:52,860 Vent litt. "Jeg ringer Billy Zane." 282 00:23:53,193 --> 00:23:54,529 Det sa jeg nettopp! 283 00:23:54,904 --> 00:23:56,906 Vet det. For femten minutter siden. 284 00:23:57,198 --> 00:24:00,743 Vip sa det, så jeg laget retroskjorter med det gamle slagordet. 285 00:24:01,369 --> 00:24:02,536 Kult. 286 00:24:02,953 --> 00:24:05,623 Få presentere kollektivet. De er tapere. Jeg hater dem. 287 00:24:05,873 --> 00:24:07,834 Her er TRS-80, KITT, 288 00:24:08,209 --> 00:24:09,878 Rubik, kompisen min Gleek. 289 00:24:10,169 --> 00:24:14,841 Dette geniet lager verdens beste elendige tatoveringer. Han er et geni. 290 00:24:15,175 --> 00:24:16,843 Han laget min oberst Sanders. 291 00:24:17,052 --> 00:24:19,387 Ganske utrolig. Den suger. Jeg liker den ikke. 292 00:24:19,554 --> 00:24:21,223 HVOR ER OKSEKJØTTET? 293 00:24:21,515 --> 00:24:25,352 Hvorfor gjøre dette mot meg selv? Elsker den. Fikk den da bestefar døde. 294 00:24:26,186 --> 00:24:28,897 Veldig kult. Så hva med showet? 295 00:24:29,481 --> 00:24:31,817 Hvor skal vi starte motorsagen? 296 00:24:32,067 --> 00:24:35,405 Colosseum? Trevifontenen? Den spanske trapp? 297 00:24:36,657 --> 00:24:39,743 Aldri i verden. De stedene er helt håpløse. 298 00:24:40,076 --> 00:24:44,080 Det er på et anlegg for medisinsk avfall over en industri-søppelhaug. 299 00:24:44,330 --> 00:24:46,499 Kjempegiftig, men veldig kult. 300 00:24:46,749 --> 00:24:48,251 Kult! Virker fett. 301 00:24:48,501 --> 00:24:49,628 Ja, nyskapende. 302 00:24:49,837 --> 00:24:51,171 Hva? 303 00:24:51,422 --> 00:24:54,175 Dere sier: "Virker fett!" "Nyskapende!" 304 00:24:54,717 --> 00:24:56,761 De etterligner stemmene og alt! 305 00:24:57,053 --> 00:24:59,221 Jeg trodde ikke dere ville etterligne stemmene. 306 00:24:59,430 --> 00:25:01,724 "Virker fett! Virker nyskapende!" 307 00:25:03,101 --> 00:25:05,937 Jeg liker dere ikke. Det er en ære å ha dere her. 308 00:25:21,954 --> 00:25:23,080 Hei, gjenbrukskarer! 309 00:25:23,914 --> 00:25:25,541 Få presentere dere for min muse - 310 00:25:25,624 --> 00:25:28,752 - og verdens største supermodell nå. 311 00:25:28,960 --> 00:25:30,463 Dette er Alt. 312 00:25:31,088 --> 00:25:32,424 Alt hva? 313 00:25:32,633 --> 00:25:33,967 Vi er Alt. 314 00:25:34,593 --> 00:25:38,263 Er du mannlig eller kvinnelig modell? 315 00:25:38,471 --> 00:25:41,140 Alt defineres ikke av binære konstruksjoner. 316 00:25:41,641 --> 00:25:43,976 Fint. Jeg liker heller ikke merkelapper. 317 00:25:44,268 --> 00:25:46,939 Jeg tror han spør om du har utover-eller innovertiss? 318 00:25:48,775 --> 00:25:50,485 Har du snabel eller dåse? 319 00:25:51,319 --> 00:25:54,488 Alt er alt for alle. 320 00:25:56,157 --> 00:26:00,995 Alt her nettopp giftet seg med seg selv. Monoekteskap er lovlig i Italia. 321 00:26:01,329 --> 00:26:04,665 Jeg støtter det. Det er da ganske bra, Derek? 322 00:26:08,003 --> 00:26:11,673 Liker du ikke mennesker som Alt på arbeidsplassen? 323 00:26:12,507 --> 00:26:14,343 Jo. Selvsagt. 324 00:26:14,510 --> 00:26:17,346 Hvis din lesbiske sønn sa: "Pappa, jeg vil gifte meg med Alt", - 325 00:26:17,638 --> 00:26:19,348 - ville ikke det vært kjempebra? 326 00:26:19,640 --> 00:26:23,477 Vil du ikke akkurat det? Tenk at Alt går inn - 327 00:26:23,810 --> 00:26:27,356 - og sier: "Vi er lykkelige sammen." Da ville du vel sagt: "Supert"? 328 00:26:28,150 --> 00:26:29,318 Ja. 329 00:26:29,818 --> 00:26:31,653 Det ville vært helt supert. 330 00:26:32,487 --> 00:26:34,823 Alt er ferdig her. Atari. 331 00:26:35,156 --> 00:26:36,491 Vi ses, tosker. 332 00:26:36,825 --> 00:26:40,870 Alexanya Atoz er her! Showet må begynne nå! 333 00:26:43,165 --> 00:26:45,668 Jøss. Alexanya Atoz. 334 00:26:46,002 --> 00:26:49,005 De sier hun ikke går, men bare flyter. 335 00:26:52,216 --> 00:26:54,176 Hun ser enda bedre ut i virkeligheten. 336 00:27:03,352 --> 00:27:06,189 Det gnistrer i meg igjen. 337 00:27:10,903 --> 00:27:13,906 La oss gå ut og gjøre det vi må. 338 00:27:17,034 --> 00:27:18,076 Kom igjen! 339 00:27:18,535 --> 00:27:21,204 Raska på! Legg dere ned! 340 00:27:21,538 --> 00:27:23,875 Inn. Ta av dere kåpene. 341 00:27:25,544 --> 00:27:27,212 Kom igjen! 342 00:27:28,922 --> 00:27:32,592 Derek! Jeg har en veldig god følelse for dette. 343 00:27:33,092 --> 00:27:35,595 Vet det. Jeg føler meg så levende. 344 00:27:53,740 --> 00:27:54,782 HALLO JEG HETER GAMMEL 345 00:27:54,908 --> 00:27:56,117 "Gammel"? 346 00:27:56,409 --> 00:27:57,493 HALLO JEG HETER TEIT 347 00:27:58,244 --> 00:27:59,579 "Tett"? 348 00:28:13,469 --> 00:28:14,761 Hold opp, Alt! 349 00:28:15,929 --> 00:28:18,765 Det er så avgjort snabel! 350 00:28:19,099 --> 00:28:20,434 Alt er ferdig. 351 00:28:26,483 --> 00:28:27,942 STUEDE SVISKER 352 00:28:28,777 --> 00:28:29,819 "Svisker"? 353 00:28:47,504 --> 00:28:49,173 Få si hva jeg syns fungerte. 354 00:28:49,506 --> 00:28:52,343 Vi må riste av oss noe av rusten. 355 00:28:52,635 --> 00:28:53,636 Jeg prøvde noen nye stiler, - 356 00:28:53,719 --> 00:28:57,307 - men det kan ha vært vanskelig å se gjennom dadlene eller... 357 00:28:57,516 --> 00:29:01,019 Er du gal, Hansel? Vi var en vits der ute. 358 00:29:01,353 --> 00:29:03,021 Totalt latterliggjort. 359 00:29:03,354 --> 00:29:07,359 Jeg vet vi virket dumme, men jeg prøver å gjøre det beste ut av det! 360 00:29:07,651 --> 00:29:08,694 Bank, bank! 361 00:29:08,861 --> 00:29:10,362 Ikke nå! Vi... 362 00:29:14,491 --> 00:29:15,825 Dere - 363 00:29:16,202 --> 00:29:17,536 - to 364 00:29:17,828 --> 00:29:19,664 Var utrolige. 365 00:29:20,707 --> 00:29:21,875 Derek. 366 00:29:22,208 --> 00:29:24,377 Ansiktet ditt er så vakkert. 367 00:29:24,711 --> 00:29:27,046 Und, Hansel, så dampende hett. 368 00:29:28,715 --> 00:29:31,884 Latterlig dampende hett. 369 00:29:33,178 --> 00:29:35,723 Beklager. Jeg skjønner ikke et ord. 370 00:29:36,557 --> 00:29:39,226 Jeg vil invitere dere som mine gjester - 371 00:29:39,560 --> 00:29:43,564 - på historiens mest unike motearrangement. 372 00:29:44,898 --> 00:29:46,734 IncrediBall. 373 00:29:47,068 --> 00:29:48,736 Hva! 374 00:29:49,195 --> 00:29:50,530 IncrediBall? 375 00:29:50,738 --> 00:29:52,073 Er det som Met Ball? 376 00:29:55,577 --> 00:29:58,246 Nei, søte, dumme Derek. 377 00:29:58,913 --> 00:30:02,418 For første gang i motens historie - 378 00:30:02,751 --> 00:30:06,213 - vil alle de viktigste designerne samles - 379 00:30:06,421 --> 00:30:08,256 - under ett tak. 380 00:30:09,257 --> 00:30:11,927 Jeg regner med at dere kommer - 381 00:30:12,427 --> 00:30:16,099 - med deres dampende hete ansikter. 382 00:30:21,396 --> 00:30:23,439 Karer. Milde skabelon! 383 00:30:24,440 --> 00:30:26,901 Dere blir midtpunktet på IncrediBall! 384 00:30:27,109 --> 00:30:28,152 Hva betyr det? 385 00:30:28,569 --> 00:30:31,741 Midtpunktet på IncrediBall. 386 00:30:33,117 --> 00:30:35,244 Det var bananas, kjekken. 387 00:30:39,081 --> 00:30:40,165 Jeg er ferdig. 388 00:30:40,416 --> 00:30:42,334 Hva mener du? 389 00:30:42,417 --> 00:30:45,421 Hørte du ikke? Vi blir midtpunktet på IncrediBall. 390 00:30:45,755 --> 00:30:48,758 Jeg håper bare ingen fra Barnevernet var her, - 391 00:30:48,841 --> 00:30:50,761 - ellers får jeg aldri vesle Derek tilbake. 392 00:30:51,094 --> 00:30:54,097 Hva med all oppmerksomheten? Det var dette vi snakket om! 393 00:30:54,597 --> 00:30:57,433 Nei. Du snakket om det. 394 00:30:57,852 --> 00:31:00,354 Vi passer ikke inn lenger. Don Atari og 395 00:31:00,604 --> 00:31:02,773 Alt og den ekle lille Vip! 396 00:31:03,023 --> 00:31:04,608 Jeg vil ikke være med på det! -Derek. 397 00:31:05,442 --> 00:31:06,610 Derek! 398 00:31:07,277 --> 00:31:09,614 Derek! D-rock! 399 00:31:34,640 --> 00:31:36,308 Derek Zoolander? 400 00:31:36,558 --> 00:31:37,726 Ja. 401 00:31:38,143 --> 00:31:42,315 Valentina Valencia. Interpol, Global moteavdeling. 402 00:31:42,565 --> 00:31:45,901 Motepolitiet? Vi er uskyldige. Plag noen andre. 403 00:31:46,152 --> 00:31:48,655 Dessuten er jeg ikke på moten lenger. 404 00:31:48,905 --> 00:31:50,156 Jeg må snakke med deg. 405 00:31:51,241 --> 00:31:53,243 Det har å gjøre med Justins Biebers død. 406 00:31:53,493 --> 00:31:55,162 Det er ikke mitt problem. 407 00:31:55,412 --> 00:31:58,999 Jeg prøver å finne ut hvem som dreper verdens popstjerner. 408 00:31:59,249 --> 00:32:01,335 Jeg tror du er min eneste sjanse. 409 00:32:02,002 --> 00:32:05,171 Hva skjønte du ikke med "ikke mitt problem"? 410 00:32:05,422 --> 00:32:06,465 Ingenting. 411 00:32:08,844 --> 00:32:11,513 Så du skjønte det at det ikke er mitt problem, - 412 00:32:11,763 --> 00:32:14,766 - eller du skjønte ikke at noe av det ikke er del av... problemet mitt. 413 00:32:15,683 --> 00:32:19,770 Nei. Jeg tror hun mener at hun skjønner hva du mener, - 414 00:32:19,854 --> 00:32:20,896 - men hun godtar det ikke. 415 00:32:21,022 --> 00:32:23,108 Hansel! Alt er for forvirrende. 416 00:32:23,859 --> 00:32:27,530 Jeg trodde jeg kunne finne meg selv og sønnen min ved å komme hit. 417 00:32:27,780 --> 00:32:29,865 Men dette er mer enn jeg gikk med på. 418 00:32:30,866 --> 00:32:34,703 Denne eremittkrepsen kryper tilbake til planetariet sitt. 419 00:32:36,204 --> 00:32:40,209 Jeg kan bruke Interpols database til å finne sønnen din. 420 00:32:42,753 --> 00:32:44,422 Hvis du hjelper meg. 421 00:32:46,591 --> 00:32:51,597 Vi må visst samarbeide. Hun har en database eller noe hun sier - 422 00:32:52,097 --> 00:32:53,766 - vil hjelpe med å finne lille Derek. 423 00:32:57,769 --> 00:33:00,438 Og hun er sexy. Jeg stoler på henne. 424 00:33:28,761 --> 00:33:31,597 Før Bieber døde, tvitret han dette bildet. 425 00:33:31,930 --> 00:33:35,434 La det ut på bloggen for sin sommerturné. 426 00:33:35,685 --> 00:33:37,687 Han prøvde å si oss noe. 427 00:33:40,272 --> 00:33:42,275 Det er vel Blått stål? 428 00:33:43,860 --> 00:33:45,945 Er du faens idiot? 429 00:33:48,032 --> 00:33:49,950 Ja, det er Blått stål. 430 00:33:50,784 --> 00:33:55,539 Er Interpol ei sosialistgreie der de ansetter tilbakestående? 431 00:33:55,789 --> 00:33:57,791 Vet det. 432 00:33:58,291 --> 00:34:01,462 Ja. Jeg hørte at moren din jobbet her. 433 00:34:02,797 --> 00:34:04,132 Den satt. 434 00:34:06,509 --> 00:34:08,511 Moren min jobber ikke her. 435 00:34:09,971 --> 00:34:13,641 Ingen flere leker! Er dette Blått stål eller ikke? 436 00:34:13,975 --> 00:34:15,309 Ikke i nærheten engang. 437 00:34:15,726 --> 00:34:17,729 Jeg visste hva det var med det samme jeg så det. 438 00:34:18,146 --> 00:34:21,734 Det er gammelt... fra en bodylotionkampanje på 90-tallet. 439 00:34:22,234 --> 00:34:23,902 Jeg kalte det "Aqua Vitae". 440 00:35:05,363 --> 00:35:07,031 For alltid ung. 441 00:35:07,365 --> 00:35:09,533 Møøø! 442 00:35:11,911 --> 00:35:13,914 Aqua Vitae. 443 00:35:14,706 --> 00:35:16,542 Holder seg fremdeles. 444 00:35:17,209 --> 00:35:21,380 Se krummingen i høyre øyenbryn. Langt unna Blått stål. 445 00:35:21,755 --> 00:35:22,840 Han har rett. 446 00:35:22,923 --> 00:35:26,760 Det er mer enn 14000 avvik i ansiktsuttrykkene. 447 00:35:27,053 --> 00:35:28,095 Jøss. 448 00:35:28,262 --> 00:35:31,724 Jeg ante ikke dette var så subtilt. 449 00:35:33,267 --> 00:35:35,603 Få si unnskyld, Derek. 450 00:35:35,895 --> 00:35:37,397 Ingen årsak. 451 00:35:48,241 --> 00:35:51,286 Filippo, vi må finne ut alt om Aqua Vitae. 452 00:35:54,415 --> 00:35:56,918 Vent litt. En avtale er en avtale. 453 00:35:58,086 --> 00:35:59,921 Hjelp meg med å finne sønnen min. 454 00:36:00,129 --> 00:36:03,257 Ja visst. Heter han Derek junior? 455 00:36:03,466 --> 00:36:04,509 Ja. 456 00:36:04,592 --> 00:36:06,427 Har du prøvd å finne ham på Facebook? 457 00:36:06,927 --> 00:36:09,598 Nei, takk. Matilda fikk ei bok i fjeset, - 458 00:36:09,931 --> 00:36:11,433 - og det drepte henne. 459 00:36:12,101 --> 00:36:15,938 Fant ham. Han er på barnehjemmet Del Piccolo Cletusi. 460 00:36:17,439 --> 00:36:20,108 Her. I Roma. 461 00:36:20,651 --> 00:36:21,943 Vent. Hva? 462 00:36:22,778 --> 00:36:24,280 Han er i Roma. 463 00:36:24,489 --> 00:36:27,283 Så beleilig. Da kan vi dra på IncrediBall. 464 00:36:27,783 --> 00:36:30,286 Litt for beleilig. 465 00:36:30,786 --> 00:36:34,290 Noen vil ha dere her, gutter. Men hvem? 466 00:36:34,999 --> 00:36:36,042 Hør her. 467 00:36:36,292 --> 00:36:40,464 Vær forsiktige på barnehjemmet. Og ikke stol på noen fra House of Atoz. 468 00:36:40,672 --> 00:36:42,507 Jeg skal se hva jeg finner. 469 00:37:06,533 --> 00:37:10,663 Barnehjemmet Del Piccolo Cletusi 470 00:37:10,829 --> 00:37:13,665 Takk for at du ble med. Jeg er nervøs. 471 00:37:13,874 --> 00:37:17,002 Hei. Du stiller opp. Føl deg vel. 472 00:37:30,391 --> 00:37:32,560 Det må være ham. -Hvor? 473 00:37:39,234 --> 00:37:41,903 Han er enda flottere enn jeg trodde. 474 00:37:43,530 --> 00:37:45,532 Du er heldig. 475 00:37:47,034 --> 00:37:48,369 Gutt. 476 00:37:50,580 --> 00:37:52,582 Hva heter han? -Hvem? 477 00:37:53,207 --> 00:37:54,375 Han? 478 00:37:55,543 --> 00:37:57,211 Fabrizio. 479 00:37:57,545 --> 00:37:58,879 Fabrizio. 480 00:37:59,880 --> 00:38:04,552 For et vakkert navn. Han het Derek junior. 481 00:38:04,928 --> 00:38:07,431 Jaså? Rart, for det er mitt navn. 482 00:38:10,225 --> 00:38:14,479 Feitlander, slutt å snakke med frisøren din og gi meg ballen! 483 00:38:17,567 --> 00:38:18,901 Ha det. 484 00:38:20,069 --> 00:38:22,738 La oss dra. -Hva? Hvorfor? 485 00:38:23,072 --> 00:38:25,075 Jeg kan ikke gjøre dette. -Hvorfor ikke? 486 00:38:25,283 --> 00:38:28,578 Derek junior er den feite. 487 00:38:28,786 --> 00:38:32,291 Nei, den feite gutten heter Feitlander. De kalte ham det. 488 00:38:32,583 --> 00:38:34,918 Skjønner du ikke? Han byttet ut "Zoo" med "Feit". 489 00:38:35,127 --> 00:38:38,088 Slik ble det "Feitlander". Feit er det samme som Zoo! 490 00:38:38,296 --> 00:38:41,299 Så siden sønnen din er feit, - 491 00:38:41,591 --> 00:38:43,969 - gjør det ham til et dårlig menneske? 492 00:38:45,095 --> 00:38:46,139 Kanskje du har rett. 493 00:38:46,306 --> 00:38:50,101 Nei, jeg spør. Gjør fedme deg til et dårlig menneske? 494 00:38:50,309 --> 00:38:51,477 Og jeg er enig. 495 00:38:51,602 --> 00:38:54,939 Jeg mener at min feite sønn kan være et dårlig menneske. 496 00:38:58,442 --> 00:39:01,613 Jeg vet det ikke gjør ham til et godt menneske. 497 00:39:01,821 --> 00:39:03,824 Jeg tror du bør snakke ut med deg selv. 498 00:39:16,462 --> 00:39:18,797 Jeg har visst mye å tenke på. 499 00:39:19,798 --> 00:39:21,468 Det skal være visst. 500 00:39:21,634 --> 00:39:23,970 Derek. 501 00:39:24,470 --> 00:39:26,139 Hva for noe? Hvem var det? 502 00:39:26,305 --> 00:39:27,640 Det var ikke meg. 503 00:39:28,475 --> 00:39:29,977 Derek. 504 00:39:30,310 --> 00:39:32,479 Derek. 505 00:39:32,979 --> 00:39:35,815 Matildas spøkelse? Er det virkelig deg? 506 00:39:36,107 --> 00:39:37,317 Ja. 507 00:39:37,650 --> 00:39:41,989 Beklager at jeg ikke har tatt kontakt, men jeg har vært så... død. 508 00:39:42,323 --> 00:39:43,366 Hør her. 509 00:39:43,950 --> 00:39:45,994 Du må være glad i sønnen vår. 510 00:39:46,327 --> 00:39:48,121 Han trenger deg. 511 00:39:48,496 --> 00:39:51,624 Men pass deg for bestyreren. 512 00:39:52,124 --> 00:39:53,459 Hva skjer med deg? 513 00:39:53,834 --> 00:39:55,669 Vær glad i sønnen vår. 514 00:39:57,005 --> 00:39:59,175 Og pass deg for bestyreren. 515 00:40:00,676 --> 00:40:01,844 Hallo. 516 00:40:03,345 --> 00:40:04,680 Jeg er bestyreren. 517 00:40:05,180 --> 00:40:07,182 Derek Zoolander, - 518 00:40:07,849 --> 00:40:09,184 - formoder jeg. 519 00:40:09,518 --> 00:40:12,188 For jeg har aldri noensinne møtt deg. 520 00:40:12,855 --> 00:40:16,358 Mr. Hansel sier at du gjerne vil treffe sønnen din. 521 00:40:16,984 --> 00:40:19,195 Det kan lett ordnes. Bli med. 522 00:40:23,699 --> 00:40:27,371 Sønnen din er utrolig begavet. 523 00:40:29,414 --> 00:40:32,417 Vil du finne åndene i den materielle verden, - 524 00:40:32,709 --> 00:40:35,545 - må du snakke med spøkelset i maskinen. 525 00:40:35,753 --> 00:40:37,089 Hva for noe? Hvem er dette? 526 00:40:37,381 --> 00:40:42,387 Jeg har en flaskepost til deg, så ikke gå til politiet. 527 00:40:42,887 --> 00:40:47,058 Ikke gå til politiet, fordi det er en flaskepost. 528 00:40:47,266 --> 00:40:49,268 Jeg skjønner. 529 00:40:49,602 --> 00:40:52,104 Tullering til noen andre, idiot. 530 00:40:52,438 --> 00:40:53,940 Her kommer de. 531 00:41:00,113 --> 00:41:02,115 Hei, kompis. 532 00:41:03,450 --> 00:41:05,619 Jeg hører at noen er en feit liten smarting. 533 00:41:09,582 --> 00:41:11,125 Dere skal få være alene. 534 00:41:11,959 --> 00:41:15,130 Dere skal få snakke. Jeg drar til spaet på CaCa. 535 00:41:17,924 --> 00:41:22,471 Du har mange uforløste følelser, men jeg er ennå faren din. 536 00:41:22,971 --> 00:41:25,640 Det er du ikke. Du var aldri til stede. 537 00:41:25,932 --> 00:41:29,227 Det var ikke mitt valg. Jeg var til stede da du var liten. 538 00:41:29,436 --> 00:41:32,105 De fleste barn kaster ball med faren sin. 539 00:41:32,438 --> 00:41:34,900 De blir ikke med dem på tangafotografering. 540 00:41:35,442 --> 00:41:39,614 Mange sultne barn i Afrika ville dødd for å gå på tangafotografering. 541 00:41:39,822 --> 00:41:40,865 Hva? 542 00:41:41,449 --> 00:41:45,119 Få gjøre det godt igjen. La oss kaste ball. 543 00:41:45,327 --> 00:41:46,829 Kaste ball? 544 00:41:47,329 --> 00:41:49,331 Hvordan går det med familiegjenforeningen? 545 00:41:49,665 --> 00:41:53,128 Jeg vil sjekke ham ut i noen timer hvis det går greit. 546 00:41:53,337 --> 00:41:56,507 Klart det. Så lenge han er tilbake ved solnedgang. 547 00:41:57,799 --> 00:41:59,468 Han virker snill. 548 00:41:59,801 --> 00:42:01,636 Du virker som en idiot. 549 00:42:02,679 --> 00:42:05,141 Jeg tror jeg vet hva som ville hjelpe nå. 550 00:42:05,641 --> 00:42:06,684 Hva for noe? 551 00:42:07,643 --> 00:42:09,978 Frossen chocolata gelato! 552 00:42:22,159 --> 00:42:23,326 Ciao! 553 00:42:50,731 --> 00:42:52,733 Emneknagg: Ups. 554 00:42:55,193 --> 00:42:58,738 Noen ganger må en ekstremt traumatisk opplevelse til - 555 00:42:59,072 --> 00:43:03,035 - for å verdsette en god makeover. Har jeg rett? 556 00:43:04,578 --> 00:43:05,746 Derek? 557 00:43:08,208 --> 00:43:10,043 Derek junior? 558 00:43:16,049 --> 00:43:18,385 Er du mentalt gal? -Hva? 559 00:43:18,677 --> 00:43:21,846 Hva leser du? Jeg er Malalalala? 560 00:43:22,055 --> 00:43:24,724 Ingen bøker! Tenk på moren din. 561 00:43:25,516 --> 00:43:28,187 Er det så farlig? Mamma leste tonnevis med bøker. 562 00:43:28,520 --> 00:43:31,190 Og ei bok på ett tonn drepte henne. 563 00:43:31,858 --> 00:43:34,277 Boka drepte ikke mamma. Det gjorde du. 564 00:43:34,569 --> 00:43:36,779 Og du drepte nesten meg også. 565 00:43:37,363 --> 00:43:40,616 Vi ser latterlige ut. 566 00:43:41,116 --> 00:43:43,118 Kanskje buksa di sitter litt løst... 567 00:43:43,368 --> 00:43:45,204 Er du seriøs? -Hva? 568 00:43:45,455 --> 00:43:49,459 Jeg vil ikke være en avfeldig fyr som deg! 569 00:43:50,043 --> 00:43:51,628 Og du var den mest - 570 00:43:51,962 --> 00:43:55,799 - selvopptatte personen jeg har møtt! 571 00:43:56,466 --> 00:43:58,803 Men jeg ser ikke slik på meg selv. 572 00:43:59,386 --> 00:44:00,721 Jeg drar tilbake til skolen. 573 00:44:01,972 --> 00:44:06,644 Kom tilbake! Vi skulle jo gi hverandre ansiktsbehandling! 574 00:44:12,943 --> 00:44:13,985 Vent. 575 00:44:15,111 --> 00:44:17,113 Hvordan har du lært å snakke italiensk? 576 00:44:17,322 --> 00:44:18,364 Fordi jeg er smart! 577 00:44:19,324 --> 00:44:21,159 Mamma var smart også. 578 00:44:21,451 --> 00:44:25,622 Hennes eneste dumskap var å forelske seg i deg. 579 00:44:26,624 --> 00:44:30,169 Jeg får ikke sagt hvor mye det svir. 580 00:44:32,129 --> 00:44:33,798 Jeg vet ikke hva jeg skal si. 581 00:44:34,507 --> 00:44:37,634 Nei, jeg har ikke vokabular til å svare. 582 00:44:37,968 --> 00:44:40,305 Du er som en bergsnok på to bein. 583 00:44:40,972 --> 00:44:43,308 Du mener ordbok på to bein. 584 00:44:44,518 --> 00:44:45,978 Jeg vet ikke. 585 00:44:46,979 --> 00:44:49,981 Det er vel fint at du vil ta opp kontakten igjen. 586 00:44:50,315 --> 00:44:53,318 Men vi er for forskjellige. Og det er for sent. 587 00:44:54,987 --> 00:44:56,989 Takk for iskremen. 588 00:45:15,341 --> 00:45:16,676 Orgie. 589 00:45:17,218 --> 00:45:19,220 150 - Gratulerer med dagen, alvejente 590 00:45:19,387 --> 00:45:21,682 Hei, Hansel. 591 00:45:28,522 --> 00:45:31,025 Jeg hørte - 592 00:45:31,483 --> 00:45:33,068 - at du trenger trøst etter et forhold. 593 00:45:33,319 --> 00:45:35,737 Nei. Jeg er ennå trofast. 594 00:45:36,029 --> 00:45:38,533 Vi tar oss bare litt tid til å... 595 00:45:38,866 --> 00:45:41,870 Vi kan vel uansett nyte hverandres kropper. 596 00:45:42,871 --> 00:45:44,206 Pokker. 597 00:45:45,040 --> 00:45:46,374 Hansel. 598 00:45:47,042 --> 00:45:51,380 Jeg føler meg alltid bedre etter meningsløs sex. 599 00:45:54,383 --> 00:45:56,051 Kom igjen. 600 00:46:19,452 --> 00:46:20,703 Hansel! 601 00:46:21,913 --> 00:46:23,623 Vi vet du er der inne! 602 00:46:25,416 --> 00:46:28,085 Slipp oss inn! Vi vil be om unnskyldning! 603 00:46:28,919 --> 00:46:31,422 Kom tilbake til menneskeklyngen, Hansel. 604 00:46:31,755 --> 00:46:34,759 Rør, rør, rør meg. Jeg vil være lidderlig. 605 00:46:35,093 --> 00:46:36,970 Det er alt. Jeg har fått nok. Tilbake. 606 00:46:37,262 --> 00:46:39,264 Tilbake! 607 00:46:43,393 --> 00:46:44,769 Hallo! 608 00:46:46,229 --> 00:46:47,397 Du verden. 609 00:47:01,495 --> 00:47:02,539 Hansel. 610 00:47:02,831 --> 00:47:05,500 Dere får snakke. Jeg går til baren. 611 00:47:05,750 --> 00:47:07,127 God idé. Gå. 612 00:47:08,795 --> 00:47:10,963 Du er helt basic. 613 00:47:11,464 --> 00:47:14,468 Gå nå. Kom igjen. 614 00:47:14,968 --> 00:47:16,637 Jeg kunne drept deg. 615 00:47:18,848 --> 00:47:20,850 Få bare forklare. 616 00:47:21,100 --> 00:47:24,019 Jeg fikk ikke engang sjansen til å forklare meg! 617 00:47:24,353 --> 00:47:27,022 Hvordan kan du elske 11 personer - 618 00:47:27,523 --> 00:47:29,858 - når du ikke engang elsker deg selv? 619 00:47:33,280 --> 00:47:35,282 Jeg håper de var verdt det. 620 00:47:36,450 --> 00:47:37,868 Det er ikke rettferdig. 621 00:47:38,201 --> 00:47:39,452 Kiefer! 622 00:47:39,995 --> 00:47:41,329 Kiefer! 623 00:47:45,167 --> 00:47:48,170 Hvor ble det av alle sammen? Jeg var ikke ferdig med flodhesten. 624 00:47:53,801 --> 00:47:56,137 Hvem er jeg? 625 00:47:58,807 --> 00:48:00,308 Hvem er jeg? 626 00:48:03,228 --> 00:48:04,270 Derek? 627 00:48:04,312 --> 00:48:07,482 Hei, Hansel. Prøver du også å finne ut hvem du er? 628 00:48:07,815 --> 00:48:09,066 Jepp. 629 00:48:09,734 --> 00:48:12,821 Hvem er jeg? 630 00:48:14,490 --> 00:48:15,825 Hei, Katy! 631 00:48:16,325 --> 00:48:19,662 Når vil vi finne ut hvem vi egentlig er? 632 00:48:19,912 --> 00:48:21,247 Ikke sant? 633 00:48:21,497 --> 00:48:22,915 Hvem er jeg? 634 00:48:23,499 --> 00:48:27,170 Neil deGrasse Tyson. Vet ikke engang du hvem du er? 635 00:48:27,503 --> 00:48:29,673 I et evig ekspanderende univers - 636 00:48:30,007 --> 00:48:33,343 - som sakte trekker seg fra hverandre til intethet, - 637 00:48:33,677 --> 00:48:38,515 - hvilken nytte har spørsmålet "Hvem er jeg"? 638 00:48:39,015 --> 00:48:43,187 Neil, nå er jeg skikkelig forbløffet. 639 00:48:43,854 --> 00:48:48,191 Det er det jeg driver med. Jeg er Neil deGrasse Tyson, hurpe. 640 00:48:49,944 --> 00:48:54,949 Hansel! Derek! Kom til Interpol! Jeg har utrolige nyheter! 641 00:48:55,450 --> 00:48:58,119 Vi undersøkte Aqua Vitae-uttrykket ditt grundig, - 642 00:48:58,370 --> 00:49:01,039 - og analyserte hva det betød. 643 00:49:01,289 --> 00:49:05,626 Direkte oversettelse er Livets vann, men mange har tolket det på en annen måte. 644 00:49:05,960 --> 00:49:07,296 Ungdomskilden 645 00:49:07,879 --> 00:49:10,049 "Ungdomskilden". 646 00:49:11,050 --> 00:49:15,721 Jeg jobbet der bare én sommer. Og de runker ikke kundene. 647 00:49:16,138 --> 00:49:19,058 Nei, Derek. Den virkelige Ungdomskilden. 648 00:49:20,809 --> 00:49:25,731 Hva om Ungdomskilden faktisk eksisterer - 649 00:49:26,233 --> 00:49:29,986 - og Alexanya Atoz kunne markedsføre en slik væske... 650 00:49:30,737 --> 00:49:32,405 Føler du av og til - 651 00:49:32,489 --> 00:49:35,658 - når du ser ei vakker tenåringsjente med perfekt hud, - 652 00:49:35,909 --> 00:49:40,080 - og du vil drepe henne og legge huden hennes - 653 00:49:40,414 --> 00:49:41,748 - på din hud? 654 00:49:42,082 --> 00:49:43,750 Vi har lagt den følelsen på flaske. 655 00:49:44,001 --> 00:49:46,504 House of Atoz Ungdomsmelk. 656 00:49:47,421 --> 00:49:49,090 ...ville hun tjent milliarder. 657 00:49:51,175 --> 00:49:52,219 Unnskyld meg. 658 00:49:54,346 --> 00:49:55,388 Orgie? 659 00:49:55,430 --> 00:49:59,767 Du er i alvorlig fare. Ikke stå så nær meg. 660 00:50:00,017 --> 00:50:02,353 Det er tulleringeren igjen. 661 00:50:02,603 --> 00:50:03,939 Sett den på høyttaler. -Hvorfor? 662 00:50:04,106 --> 00:50:05,774 Sett den på høyttaler! 663 00:50:06,274 --> 00:50:07,443 Hvem er dette? 664 00:50:07,777 --> 00:50:09,779 Jeg er din smertes konge. 665 00:50:10,112 --> 00:50:13,449 For hvert åndedrag denne fyren tar, tenker jeg: "Hva snakker du om?" 666 00:50:13,699 --> 00:50:14,867 Herregud. 667 00:50:15,117 --> 00:50:18,453 Bare møt meg ved Peterskirken ved midnatt. 668 00:50:19,955 --> 00:50:22,542 Fyren er visst veldig glad i Sting. 669 00:50:23,126 --> 00:50:25,212 Jeg lever i henhold til Sting. 670 00:50:25,629 --> 00:50:28,798 Og Bieber ble drept foran Stings villa. 671 00:50:29,466 --> 00:50:30,633 Hva? 672 00:51:15,681 --> 00:51:19,686 Tilgi meg, fader. Jeg vil gjerne bekjenne mange synder. 673 00:51:20,020 --> 00:51:23,690 En av dem har med Justin Biebers død å gjøre. 674 00:51:32,032 --> 00:51:34,034 Aldri i verden. 675 00:51:34,868 --> 00:51:36,036 Hei, Derek. 676 00:51:36,370 --> 00:51:37,704 Hei, Sting. 677 00:51:38,371 --> 00:51:40,374 Og hallo, søte Hansel. 678 00:51:41,042 --> 00:51:42,376 Hei. 679 00:51:42,877 --> 00:51:44,378 Kjenner dere hverandre? 680 00:51:45,045 --> 00:51:46,715 Dessverre har vi aldri møttes. 681 00:51:46,965 --> 00:51:48,716 Likevel føles det som om jeg har kjent deg - 682 00:51:49,551 --> 00:51:51,719 - hele livet. 683 00:51:54,055 --> 00:51:55,223 Si meg. 684 00:51:55,890 --> 00:51:58,310 Har du hørt om Ungdomskilden? 685 00:51:58,643 --> 00:52:01,981 Ja. Hvorfor spør alle meg om det? 686 00:52:02,231 --> 00:52:05,150 Nei, Derek, ikke håndjager-sjappa du jobbet på i SoHo. 687 00:52:05,276 --> 00:52:06,485 Den ekte Ungdomskilden. 688 00:52:07,319 --> 00:52:10,239 Den er omkring 6000 år gammel. 689 00:52:10,739 --> 00:52:15,578 Den skal opprinnelig ha ligget i Edens hage. 690 00:52:16,413 --> 00:52:20,584 Du mener det tyrkiske badet jeg jobbet for i Tribeca? 691 00:52:22,252 --> 00:52:25,255 Nei, Derek. Edens hage. 692 00:52:27,090 --> 00:52:29,593 Fødestedet til Adam og Eva - 693 00:52:30,677 --> 00:52:32,179 - og Steve. 694 00:52:35,015 --> 00:52:37,101 Hvem er Steve? 695 00:52:38,436 --> 00:52:42,440 Steve var den opprinnelige supermodellen. Den første fullblods. 696 00:52:42,691 --> 00:52:46,110 Ansiktet hans var visst så vakkert og kraftfullt - 697 00:52:46,444 --> 00:52:51,282 - at selv vanndammene han så i, ikke kunne speile skjønnheten hans. 698 00:52:52,450 --> 00:52:53,617 Det ansiktsuttrykket - 699 00:52:54,119 --> 00:52:57,456 - het "El Niño". 700 00:52:59,125 --> 00:53:02,461 Jeg har aldri hørt om Steve. 701 00:53:02,795 --> 00:53:06,882 Talløse liv har gått tapt for å sørge for det. 702 00:53:07,132 --> 00:53:11,220 Onde krefter har jaktet på etterkommerne hans i århundrer. 703 00:53:12,805 --> 00:53:14,474 For legenden sier - 704 00:53:14,725 --> 00:53:17,060 - at river du et stadig bankende hjerte - 705 00:53:17,310 --> 00:53:20,396 - ut av den praktfulle kroppen til en ekte etterkommer av Steve - 706 00:53:20,730 --> 00:53:22,398 - og drikker blodet i det, - 707 00:53:22,649 --> 00:53:25,986 - vil du oppnå evig skjønnhet. 708 00:53:27,154 --> 00:53:32,159 Så Ungdomskilden er slett ingen kilde, men... 709 00:53:32,493 --> 00:53:34,995 En person. Og ikke bare hvem som helst. 710 00:53:35,329 --> 00:53:39,167 En direkte etterkommer av Steve. Den utvalgte. 711 00:53:39,584 --> 00:53:41,252 Hvordan vet du alt dette? 712 00:53:41,503 --> 00:53:45,840 Fordi jeg, som mange rockestjerner, beskytter ham. 713 00:53:46,507 --> 00:53:48,509 Bare noen få gener - 714 00:53:48,759 --> 00:53:52,847 - skiller historiens største rockestjerner fra mannlige modeller. 715 00:53:53,098 --> 00:53:54,767 Hvilke gener da? 716 00:53:55,017 --> 00:53:57,353 De for talent og intelligens. 717 00:53:58,020 --> 00:53:59,063 Selvsagt. 718 00:53:59,355 --> 00:54:02,441 Vi fikk i oppdrag å beskytte De utvalgte. 719 00:54:02,608 --> 00:54:04,443 Men hvem er Den utvalgte? 720 00:54:04,735 --> 00:54:07,405 Vi tror det er sønnen din. 721 00:54:08,573 --> 00:54:10,784 Og at han er i stor fare. 722 00:54:11,576 --> 00:54:14,788 Han er på skolen. Vi må få tak i ham før noe forferdelig skjer! 723 00:54:14,996 --> 00:54:16,039 Vent. 724 00:54:16,081 --> 00:54:18,416 Hansel. Se meg i øynene. 725 00:54:19,584 --> 00:54:23,380 Vil du spørre meg om noe? Noe som helst? 726 00:54:25,924 --> 00:54:28,593 Har du virkelig sex i ti timer? 727 00:54:30,971 --> 00:54:32,556 Ingen kommentar. 728 00:54:32,890 --> 00:54:34,224 Femten. 729 00:54:36,478 --> 00:54:39,397 Farvel, min vakre gutt. 730 00:54:39,731 --> 00:54:40,898 Farvel, Sting. 731 00:54:54,580 --> 00:54:55,831 Boltesakser! 732 00:55:07,010 --> 00:55:08,678 Han er borte! 733 00:55:11,014 --> 00:55:13,349 Det er som om ingen har vært her. 734 00:55:15,601 --> 00:55:17,353 Det var en parykk. 735 00:55:17,687 --> 00:55:19,690 Det var en parykk hele tida. 736 00:55:19,856 --> 00:55:21,191 Var det en parykk? 737 00:55:21,441 --> 00:55:24,110 Bestyreren var slett ikke god! 738 00:55:24,611 --> 00:55:25,655 Nei! 739 00:55:25,863 --> 00:55:27,698 Nei! 740 00:55:29,033 --> 00:55:31,618 Slapp av, Derek! 741 00:55:38,126 --> 00:55:39,460 Ikke gjør det. 742 00:55:40,127 --> 00:55:42,129 Når du vil det. 743 00:55:48,971 --> 00:55:50,639 Filippo, du må - 744 00:55:50,889 --> 00:55:54,226 - finne alt om mannen som ble arrestert i 2001 - 745 00:55:54,476 --> 00:55:55,811 - for å hjernevaske Zoolander. 746 00:55:56,061 --> 00:55:57,562 Sammenlign ansiktsskanninger - 747 00:55:57,646 --> 00:56:00,232 - med overvåkningsopptak av barnehjemsbestyreren. 748 00:56:03,653 --> 00:56:05,655 Det er en positiv identifikasjon. 749 00:56:06,823 --> 00:56:09,492 Bestyreren hadde ikke engang navn eller papirer. 750 00:56:09,742 --> 00:56:12,912 Herregud. Det er den onde breakdance-DJ-en. 751 00:56:13,162 --> 00:56:16,833 Han ble arrestert med Mugatu og hans medsammensvorne i 2001. 752 00:56:17,501 --> 00:56:20,170 Det er Katinka Ingaborgovinananananana. 753 00:56:20,420 --> 00:56:21,463 Hvor er de nå? 754 00:56:21,588 --> 00:56:24,425 Ingaborgovinananananana forsvant. 755 00:56:24,758 --> 00:56:26,844 Den onde DJ-en krysset visst den sveitsiske grensen - 756 00:56:26,927 --> 00:56:29,764 - med forfalskede papirer for tre uker siden. 757 00:56:30,348 --> 00:56:32,183 De kan vel ha... 758 00:56:32,767 --> 00:56:35,770 Kjørt til Roma og kidnappet Dereks sønn. 759 00:56:36,020 --> 00:56:37,188 Nettopp! 760 00:56:37,438 --> 00:56:40,191 Altså er personen bak alt dette... 761 00:56:49,076 --> 00:56:50,410 Hvem? 762 00:56:52,913 --> 00:56:54,122 Hvem? 763 00:56:54,790 --> 00:56:56,458 Hvem snakker vi om? 764 00:57:05,802 --> 00:57:07,178 EUs motefengsel - 765 00:57:07,262 --> 00:57:09,138 - for de strafferettslig utilregnelige og totalt vanvittige 766 00:57:09,305 --> 00:57:11,098 Mugatu er der inne. 767 00:57:11,474 --> 00:57:16,313 I ti år har han bare villet ta imot én på besøkslisten. 768 00:57:18,941 --> 00:57:20,276 Takk. 769 00:57:21,610 --> 00:57:22,778 For hva? 770 00:57:23,070 --> 00:57:24,738 For at du hjelper oss. 771 00:57:28,409 --> 00:57:31,579 Da jeg vokste opp i Albacete, - 772 00:57:31,913 --> 00:57:36,083 - var rommet mitt dekket av bilder av Derek Zoolander. 773 00:57:38,753 --> 00:57:41,757 Verdens mest fantastiske modell. 774 00:57:45,260 --> 00:57:47,429 Men det er jeg ikke lenger. 775 00:57:48,263 --> 00:57:50,599 Sønnen min kalte meg avfeldig. 776 00:57:52,767 --> 00:57:54,269 Jeg er avfeldig. 777 00:57:55,438 --> 00:57:57,482 Hva slags avfeldig var du? 778 00:58:01,945 --> 00:58:03,988 Jeg var badedraktmodell. 779 00:58:04,447 --> 00:58:06,115 Jeg er lei for det. -Jeg føler med deg. 780 00:58:07,450 --> 00:58:11,955 Jeg ble aldri vist i blader eller på catwalken. 781 00:58:12,622 --> 00:58:14,958 Kom aldri inn i haute couture. 782 00:58:15,960 --> 00:58:17,461 På grunn av disse. 783 00:58:18,629 --> 00:58:22,299 Disse forstyrrende, altfor store naturlige puppene. 784 00:58:25,136 --> 00:58:28,681 De fikk aldri plass i et prøveplagg. 785 00:58:29,807 --> 00:58:31,142 Ekkelt. 786 00:58:36,481 --> 00:58:40,194 Slå til nå, ikke senere. Nå. 787 00:58:40,694 --> 00:58:44,364 Mener du det, Hansel? Mens Matilda ligger varm i graven? 788 00:58:44,656 --> 00:58:47,325 Matilda har vært død i årevis. Du må gå videre. 789 00:58:47,534 --> 00:58:51,038 Nå er hun bare et par tenner. Litt ryggrad. 790 00:58:51,372 --> 00:58:55,377 Kanskje et lite skallefragment, som fyren fra Tales from the Crypt. 791 00:58:55,543 --> 00:58:56,878 Kryptvokteren. 792 00:58:57,378 --> 00:59:00,381 Stans, Hansel! Jeg er ikke klar. 793 00:59:17,357 --> 00:59:21,029 Verdens mest notoriske moteforbrytere er der inne. 794 00:59:22,030 --> 00:59:25,866 Vær forsiktig, Derek. Han vil prøve å trenge inn i sinnet ditt. 795 00:59:26,200 --> 00:59:29,870 Ikke vær redd. Det er stengt. 796 00:59:37,546 --> 00:59:39,548 Gi dem inn, Derek. 797 00:59:55,481 --> 00:59:58,985 Du er ferdig, Zoolander! 798 00:59:59,277 --> 01:00:01,612 M.C. HAMMER FORBRYTELSE: HAMMER-BUKSER 799 01:00:01,821 --> 01:00:06,326 Hør på Hammer! Zoolander kan ikke røre Mugatu! 800 01:00:06,951 --> 01:00:08,286 Hold kjeft, Hammer! 801 01:00:08,495 --> 01:00:11,165 SKIP TAYLOR - FORBRYTELSE: MEMBERS ONLY-JAKKE 802 01:00:11,332 --> 01:00:13,125 Members Only. 803 01:00:13,459 --> 01:00:15,794 Epåletter er ingen forbrytelse. 804 01:00:16,129 --> 01:00:19,465 Elegant og uformell. 805 01:00:19,799 --> 01:00:21,133 Du kan ikke røre ham! 806 01:00:21,634 --> 01:00:24,637 Mister Hammer tar feil! 807 01:00:49,330 --> 01:00:52,166 Derek Zoolander. 808 01:00:55,002 --> 01:00:57,004 Jeg har ventet deg. 809 01:01:03,511 --> 01:01:05,346 Hva har du gjort med sønnen min? 810 01:01:06,682 --> 01:01:10,519 Hender. Vårt mest overvurderte vedheng. 811 01:01:12,104 --> 01:01:16,442 Når du ikke får bruke dem, er det overraskende hvor raskt føtter - 812 01:01:16,692 --> 01:01:19,528 - kan lære å gjøre nøyaktig det samme. 813 01:01:28,038 --> 01:01:30,874 Sønnen din har det kjempebra. 814 01:01:32,209 --> 01:01:35,378 Av det skolen forteller den utenlandske revisoren min, - 815 01:01:35,712 --> 01:01:37,714 - er han utrolig smart. 816 01:01:37,964 --> 01:01:39,632 Revisoren din? 817 01:01:39,883 --> 01:01:42,553 Hvem tror du betalte for det fine barnehjemmet? 818 01:01:42,803 --> 01:01:44,097 Da han ble tatt fra deg, - 819 01:01:44,222 --> 01:01:47,141 - måtte noen sørge for at han fikk sine åtte daglige måltider. 820 01:01:47,559 --> 01:01:50,228 Åtte? Din jævel! 821 01:01:54,732 --> 01:01:57,736 Beklager. Jeg skulle gjerne ha snakket om dette, men - 822 01:01:58,236 --> 01:02:00,739 - jeg har fått en stygg kløe. 823 01:02:03,158 --> 01:02:06,245 Jeg ville bedt deg klø meg, men du ville trodd jeg - 824 01:02:06,495 --> 01:02:08,163 - bare prøvde å lure deg. 825 01:02:12,502 --> 01:02:16,172 Eller du prøver å få meg til å tro at jeg ikke bør hjelpe deg. 826 01:02:16,505 --> 01:02:20,009 Da burde jeg gjøre det motsatte - 827 01:02:20,342 --> 01:02:22,011 - og hjelpe deg. 828 01:02:23,012 --> 01:02:27,184 Eller ikke hjelp meg. Det er bedre. 829 01:02:30,020 --> 01:02:33,440 Du ber meg om det motsatte av det du vil, men jeg går ikke på det. 830 01:02:34,107 --> 01:02:38,279 Beklager. Jeg følger magefølelsen og hjelper deg. 831 01:02:42,450 --> 01:02:44,118 Jeg skulle ønske du ikke ville. 832 01:02:44,369 --> 01:02:47,038 For sent. Terningen er kastet. 833 01:02:47,288 --> 01:02:48,706 Jeg vil helst at du ikke gjør det. 834 01:02:48,956 --> 01:02:51,292 Jeg gjør det. -Vær så snill å la være. 835 01:02:59,718 --> 01:03:01,220 Slipp meg! 836 01:03:01,553 --> 01:03:05,641 Ikke før du knepper opp tvangstrøyen og setter den på. 837 01:03:06,642 --> 01:03:08,811 Slipper du meg om jeg gjør det? 838 01:03:09,645 --> 01:03:10,980 Nei! 839 01:03:12,148 --> 01:03:15,651 Altså vil du slippe meg. Så jeg gjør det. 840 01:03:16,318 --> 01:03:17,820 Du verden. 841 01:03:18,154 --> 01:03:19,322 Ok! 842 01:03:20,574 --> 01:03:23,410 Sjakk matt, Mugatu. 843 01:03:24,578 --> 01:03:26,079 Ditt trekk. 844 01:03:28,081 --> 01:03:30,333 Du er virkelig idiot, ikke sant? 845 01:03:31,001 --> 01:03:36,006 Supervarmt lysende dum. 846 01:03:38,426 --> 01:03:40,595 I ti lange år - 847 01:03:41,596 --> 01:03:45,600 - har jeg planlagt flukten fra dette forferdelige stedet. 848 01:03:45,933 --> 01:03:48,352 I ti lange år. 849 01:03:48,937 --> 01:03:53,942 Ti år med å skape noen av de mest realistiske maskene - 850 01:03:54,442 --> 01:03:56,445 - som noensinne er laget. 851 01:03:57,613 --> 01:03:58,947 Én til deg. 852 01:04:01,783 --> 01:04:03,619 Og én til meg. 853 01:04:06,622 --> 01:04:07,957 Slik at i dag - 854 01:04:08,958 --> 01:04:11,460 - kan du bli meg! 855 01:04:13,962 --> 01:04:15,798 Og jeg kan bli - 856 01:04:17,301 --> 01:04:18,552 - deg! 857 01:04:24,391 --> 01:04:27,560 Er det alt? Du slipper aldri unna. 858 01:04:29,479 --> 01:04:32,149 Alle vaktene her er tidligere mannlige modeller. 859 01:04:32,399 --> 01:04:35,069 Jeg tror ikke det blir noe problem. 860 01:04:35,445 --> 01:04:37,322 Vakt! 861 01:04:38,156 --> 01:04:39,824 Er det alt, Mr. Zoolander? 862 01:04:40,158 --> 01:04:41,659 Ja. 863 01:04:42,743 --> 01:04:44,078 Nei! 864 01:04:44,328 --> 01:04:45,412 Nei! 865 01:04:46,581 --> 01:04:48,249 Kom tilbake, Mugatu! 866 01:04:48,500 --> 01:04:49,834 Mugatu! 867 01:05:02,682 --> 01:05:04,183 STINGHURPE 868 01:05:31,045 --> 01:05:32,380 Hent Derek! 869 01:05:33,214 --> 01:05:34,257 Hent Derek! 870 01:05:34,549 --> 01:05:36,551 Og si til orgien min at jeg elsker dem! 871 01:05:42,474 --> 01:05:43,516 Todd! 872 01:05:45,894 --> 01:05:48,229 Hvor er den pokkers latten min? 873 01:06:14,424 --> 01:06:16,510 Og her. 874 01:06:22,348 --> 01:06:23,391 Hva sa du? 875 01:06:23,600 --> 01:06:25,352 Jeg har savnet deg også. 876 01:07:07,481 --> 01:07:09,149 Alexanya! 877 01:07:11,318 --> 01:07:12,402 Moo-Moo! 878 01:07:38,513 --> 01:07:39,681 Alexanya! 879 01:07:40,014 --> 01:07:43,018 Beklager at jeg forstyrrer. Hva? 880 01:07:44,019 --> 01:07:47,439 Don Atari, hva gjør du her? Banker du ikke på? 881 01:07:48,023 --> 01:07:51,193 Mugatu? Hva for noe? Aldri i verden. 882 01:07:51,527 --> 01:07:53,279 Jeg trodde du var i fengsel. 883 01:07:54,029 --> 01:07:58,033 Du er en farlig kriminell som prøvde å snikmyrde en verdensleder. 884 01:07:58,283 --> 01:08:03,206 Sinnssykt retro-Bond-greier. Så corny. Jeg elsket det. 885 01:08:03,873 --> 01:08:05,542 Hvem er du? 886 01:08:05,876 --> 01:08:09,212 Hallo! Jeg vet du har sittet inne, men - 887 01:08:09,463 --> 01:08:12,716 - jeg er den nye dumme motekongen. 888 01:08:12,799 --> 01:08:13,883 Don Atari. 889 01:08:14,551 --> 01:08:15,718 Hva! 890 01:08:16,052 --> 01:08:18,722 Så du vet hvem jeg er? 891 01:08:19,556 --> 01:08:21,100 Derelicte var så teit. 892 01:08:21,184 --> 01:08:24,562 Du og SpongeBob har påvirket meg mest. 893 01:08:25,479 --> 01:08:29,066 Og rømte du nettopp fra fengsel på verdens mest utspekulerte måte? 894 01:08:30,609 --> 01:08:31,694 Hva? 895 01:08:32,236 --> 01:08:35,907 Og planla du bortførelsen og oppfeitingen av Zoolanders sønn - 896 01:08:36,157 --> 01:08:38,659 - og å gi Den utvalgte til rituell ofring - 897 01:08:39,243 --> 01:08:42,581 - som nøkkelen til Ungdomskilden? 898 01:08:43,915 --> 01:08:45,584 Gjorde du det? 899 01:08:45,917 --> 01:08:46,961 Næ. 900 01:08:50,214 --> 01:08:51,465 Sa du "næ"? 901 01:08:51,924 --> 01:08:54,551 Jeg sa... "næ". 902 01:08:55,260 --> 01:08:58,263 Jeg vil bare spørre deg igjen. 903 01:08:59,098 --> 01:09:01,602 Vet - 904 01:09:02,060 --> 01:09:03,145 - du 905 01:09:03,603 --> 01:09:05,605 Hvem... jeg - 906 01:09:06,106 --> 01:09:07,440 - er? 907 01:09:08,942 --> 01:09:10,276 Samme det, du er... 908 01:09:12,612 --> 01:09:14,280 Jeg er Jaca-bo-hvem? 909 01:09:14,614 --> 01:09:15,783 Jacobim Mugatu. 910 01:09:16,033 --> 01:09:18,953 Ja! Jeg er Jacobim Mugatu! 911 01:09:19,287 --> 01:09:22,456 Motegeni. Og du - 912 01:09:22,623 --> 01:09:24,458 - er ingen! 913 01:09:24,792 --> 01:09:26,293 Skjønner du? 914 01:09:26,961 --> 01:09:28,295 Ingen! 915 01:09:28,629 --> 01:09:30,632 Jeg er Mamba Bajamba! 916 01:09:31,633 --> 01:09:33,801 Jeg er Mamba Bajamba! 917 01:09:34,719 --> 01:09:35,887 Todd! 918 01:09:40,559 --> 01:09:43,103 Du vil huske navnet mitt etter døden! 919 01:09:43,353 --> 01:09:45,940 Jeg bryr meg faktisk om alt og alle. 920 01:09:47,775 --> 01:09:50,861 Ja! Jeg drepte nettopp en liten hipster! 921 01:09:51,111 --> 01:09:52,237 Ja! 922 01:09:52,446 --> 01:09:54,197 Fengselet forandret meg! 923 01:09:54,865 --> 01:09:58,453 Det påvirket meg psykologisk. Jeg er en psyko! 924 01:09:59,454 --> 01:10:02,290 Dette er bare begynnelsen. Se opp! 925 01:10:02,707 --> 01:10:04,709 Pass på, kjøper! 926 01:10:05,126 --> 01:10:07,837 Hvor er den lubne lille blodfontenen? 927 01:10:10,715 --> 01:10:11,759 Hansel! 928 01:10:11,967 --> 01:10:13,969 Dere, Mugatz drepte nettopp Atari. 929 01:10:14,137 --> 01:10:15,221 På ordentlig? 930 01:10:15,471 --> 01:10:17,390 De skal drepe sønnen din i kveld. 931 01:10:18,391 --> 01:10:19,433 Hva? 932 01:10:19,642 --> 01:10:22,311 Vent. Jeg skal prøve å skaffe mer info. 933 01:10:31,571 --> 01:10:34,074 Hva skjer? Hvorfor kidnappet du meg? 934 01:10:34,324 --> 01:10:37,077 Jeg kidnappet deg ikke. Ikke vær dum. 935 01:10:37,410 --> 01:10:41,582 Jeg er bare en morsom, harmløs klovn. 936 01:10:42,750 --> 01:10:46,754 Som ønsker å øke kaloriinntaket ditt enormt. Se. 937 01:10:47,421 --> 01:10:48,505 Kom hit. 938 01:10:48,755 --> 01:10:51,258 En pastabar med så mye du orker. 939 01:10:54,095 --> 01:10:55,430 Abbondanza! 940 01:10:55,931 --> 01:10:59,267 Krydrete, varm pasta puttanesca, - 941 01:10:59,601 --> 01:11:01,436 - som betyr horepasta! 942 01:11:01,770 --> 01:11:04,939 Altså hore, som laget denne pastaen. 943 01:11:06,858 --> 01:11:08,527 Ser det ikke deilig ut? 944 01:11:08,777 --> 01:11:12,782 Så en smultbar med så mye du orker. 945 01:11:13,783 --> 01:11:17,119 Sprut, grisen. Sprut! 946 01:11:24,794 --> 01:11:26,546 Så mye smult du vil! 947 01:11:26,796 --> 01:11:29,131 Fyll den lille magen din med smult! 948 01:11:29,465 --> 01:11:31,968 Hansel, hvor er han nå? -Han har det fint. 949 01:11:32,219 --> 01:11:34,888 Det er ganske fint. Mugatu ga ham snacks. 950 01:11:35,138 --> 01:11:38,309 Han har en smultbar og ostekake og greier. 951 01:11:38,642 --> 01:11:39,977 Og pasta også. 952 01:11:40,144 --> 01:11:41,186 Nei! 953 01:11:41,228 --> 01:11:44,356 Du har rett. Han feiter ham opp til slakt. 954 01:11:44,606 --> 01:11:46,525 Slutt med dette dumme skuespillet. 955 01:11:46,775 --> 01:11:49,862 Jeg vet hvem du er. Jacob Moogberg. 956 01:11:50,112 --> 01:11:52,115 Du skal sitte i fengsel. 957 01:11:52,366 --> 01:11:54,701 Jacob Moogberg døde - 958 01:11:55,035 --> 01:11:59,456 - den dagen jeg laget slips med pianomønster! Skjønner? 959 01:11:59,706 --> 01:12:01,624 Jeg må gjøre noe. Vi snakkes senere. 960 01:12:02,709 --> 01:12:06,380 Hør her, Biggie Smalls. Jeg havnet i fengsel! 961 01:12:06,713 --> 01:12:10,635 Hiv i deg den siste skålen med horepasta! Vi drar om to! 962 01:12:21,646 --> 01:12:23,314 Går det bra, lillegutt? 963 01:12:23,564 --> 01:12:25,066 Vi bør ringe etter politibåten! 964 01:12:25,316 --> 01:12:26,652 De kommer aldri hit tidsnok. 965 01:12:27,069 --> 01:12:29,905 Hvem sier at badedraktmodeller er ubrukelige? 966 01:12:30,405 --> 01:12:31,573 Hva gjør du? 967 01:12:33,491 --> 01:12:35,494 Hvor lenge kan du holde pusten? 968 01:12:36,161 --> 01:12:37,830 Ta meg bakfra, Derek. 969 01:12:38,831 --> 01:12:41,083 Grip meg som om det stod om livet. 970 01:12:42,251 --> 01:12:43,585 Ikke slik. 971 01:12:43,919 --> 01:12:47,256 Slik! For sikkerhet... og flyteevne. 972 01:12:47,590 --> 01:12:48,675 Vent. Hva? 973 01:12:48,967 --> 01:12:50,635 Vi skal svømme tilbake til Roma. 974 01:12:50,969 --> 01:12:52,387 Ok. 975 01:12:57,392 --> 01:13:00,520 Jeg snakket nettopp med faren din. Vi må få deg ut herfra. 976 01:13:01,020 --> 01:13:03,023 Jeg vil aldri se ham igjen. 977 01:13:03,273 --> 01:13:06,777 Faren din er en flott fyr. Han elsker deg som sin egen. 978 01:13:07,028 --> 01:13:11,198 Jeg er hans egen! Han er verdens verste far! 979 01:13:11,532 --> 01:13:15,869 Det ville knust din mors hjerte å høre deg kritisere faren din. 980 01:13:16,704 --> 01:13:18,206 Kjente du moren min? 981 01:13:18,706 --> 01:13:22,543 Å ja. En av de utroligste kvinnene jeg har møtt. 982 01:13:22,960 --> 01:13:24,129 Jaså? 983 01:13:24,379 --> 01:13:26,381 Du burde ikke gjøre henne misfornøyd i senga. 984 01:13:26,631 --> 01:13:30,886 Hoftene hennes låste deg så fast som bare det. 985 01:13:31,720 --> 01:13:33,055 Hva for noe? 986 01:13:33,305 --> 01:13:35,057 Jeg husker ei natt - 987 01:13:35,307 --> 01:13:38,727 - jeg og faren din var vridd rundt henne. 988 01:13:38,977 --> 01:13:42,732 Jeg kjørte toget, mens faren din løste inn billetter bak. 989 01:13:44,400 --> 01:13:46,570 Hun hadde en munn som kinesiske fingerfeller. 990 01:13:46,820 --> 01:13:50,156 Du prøver å trekke deg ut, men sitter bare strammere fast... 991 01:13:50,407 --> 01:13:52,408 Stans! Herregud. 992 01:13:52,742 --> 01:13:54,577 Jeg drar ikke. 993 01:13:55,244 --> 01:13:57,246 Mugatu planlegger å åpne brystet ditt, - 994 01:13:57,330 --> 01:13:59,499 - skjære ut hjertet ditt og drikke blodet! 995 01:13:59,750 --> 01:14:00,792 Hva? 996 01:14:01,002 --> 01:14:03,004 Her kommer han. Alt vil gå bra. 997 01:14:04,213 --> 01:14:07,049 Det går bra. Jeg overdriver. 998 01:14:15,099 --> 01:14:17,268 D-dagen er her, lille smultbolle. 999 01:14:31,075 --> 01:14:33,035 Du er en utrolig svømmer. 1000 01:14:36,955 --> 01:14:38,790 Hvorfor gjør du dette? 1001 01:14:39,125 --> 01:14:41,461 Ikke snakk med munnen full. 1002 01:15:26,133 --> 01:15:30,304 Den er ødelagt av vannet! Vi trenger en telefon for å få tak i Hansel. 1003 01:15:30,470 --> 01:15:31,513 Vent litt. 1004 01:15:35,643 --> 01:15:37,144 Som denne? 1005 01:15:45,236 --> 01:15:46,404 Derek. 1006 01:15:46,571 --> 01:15:48,573 Hvor er du? -I en slags tunnel. 1007 01:15:48,823 --> 01:15:50,866 Jeg tror vi er under IncrediBall. 1008 01:15:50,950 --> 01:15:52,828 Det lukter som ruinene av et gammelt bad. 1009 01:15:53,078 --> 01:15:54,831 Det er på Caracalla-badene. 1010 01:15:55,081 --> 01:15:57,750 Jeg slipper en pins eller en nål så dere kan spore meg. 1011 01:15:58,000 --> 01:15:59,043 Flott. 1012 01:15:59,168 --> 01:16:01,170 De slipper oss aldri inn hvis vi ser slik ut. 1013 01:16:07,510 --> 01:16:09,929 Interpols moteavdeling! 1014 01:16:10,179 --> 01:16:12,431 Vi trenger kjøretøyet og klærne deres. Nå! 1015 01:16:44,632 --> 01:16:48,052 Hvorfor går Anna Wintour vekk fra den røde løperen? 1016 01:17:05,321 --> 01:17:07,323 Vi må komme oss inn. 1017 01:17:08,240 --> 01:17:11,578 Alle bad jeg har jobbet på, har hatt ei bakdør. 1018 01:17:11,828 --> 01:17:13,997 Det er sikkert slik her. Kom igjen. 1019 01:17:21,839 --> 01:17:25,258 Dette er riktig sted. Føler jeg meg fram lenge nok, - 1020 01:17:25,842 --> 01:17:27,677 - bør jeg kunne finne... 1021 01:17:39,524 --> 01:17:40,691 Derek! 1022 01:17:41,025 --> 01:17:42,193 Hansel! 1023 01:17:43,694 --> 01:17:45,363 Jeg er så glad for å se dere. 1024 01:17:45,614 --> 01:17:48,284 Hansel, sønnen min vil dø mens han hater meg. 1025 01:17:48,534 --> 01:17:52,037 Hva? Han måtte bare si hvor glad i deg han er. 1026 01:17:52,288 --> 01:17:54,039 Sa han det? 1027 01:17:54,290 --> 01:17:57,793 Ja, jeg bruker andre ord, og du måtte lese mellom linjene, - 1028 01:17:57,876 --> 01:17:59,211 - men i bunn og grunn. 1029 01:17:59,461 --> 01:18:01,464 Hold kjeft! Kan vi snakke om dette senere? 1030 01:18:01,714 --> 01:18:03,049 Ja, kom igjen. La oss dra! 1031 01:18:03,382 --> 01:18:04,550 Denne veien! 1032 01:18:26,741 --> 01:18:28,075 Det er Alexander Wang. 1033 01:18:28,410 --> 01:18:30,078 Og Vera Wang. 1034 01:18:30,745 --> 01:18:32,413 Begge Wangene. 1035 01:18:34,165 --> 01:18:35,583 Marc Jacobs. 1036 01:18:36,417 --> 01:18:38,085 Tommy Hilfiger. 1037 01:18:38,336 --> 01:18:40,921 Alle har kommet til ofringen. 1038 01:18:57,482 --> 01:19:00,151 I tidenes morgen - 1039 01:19:00,484 --> 01:19:04,322 - skapte Gud Adam og Eva - 1040 01:19:04,990 --> 01:19:07,325 - og Steve! 1041 01:19:08,159 --> 01:19:09,827 Mugatu! 1042 01:19:10,161 --> 01:19:11,830 Mugatu! 1043 01:19:12,498 --> 01:19:14,166 Mugatu! 1044 01:19:14,500 --> 01:19:15,834 Mugatu! 1045 01:19:34,020 --> 01:19:36,772 D.J. -Vent. Vi har ikke støtte ennå. 1046 01:19:40,193 --> 01:19:42,029 Jacobim Mugatu - 1047 01:19:42,363 --> 01:19:45,032 - har gitt oss Den utvalgte. 1048 01:19:48,368 --> 01:19:50,370 Og se, 1049 01:19:50,704 --> 01:19:54,208 Gud viste Steve bort fra hagen, for å gjenløse oss - 1050 01:19:54,459 --> 01:19:56,210 - med evig ungdom, - 1051 01:19:56,460 --> 01:19:59,547 - badet i blodet til den feite lille utvalgte! 1052 01:20:01,174 --> 01:20:02,509 Derek! -Nei, Derek. 1053 01:20:02,717 --> 01:20:03,760 Nei! 1054 01:20:10,726 --> 01:20:13,562 Jeg bryr meg ikke om at du er feit lenger. Jeg er glad i deg. 1055 01:20:14,062 --> 01:20:18,066 Jeg har gjort mange feil i livet mitt, men du var den beste. 1056 01:20:18,316 --> 01:20:19,819 Var jeg en feil? 1057 01:20:20,069 --> 01:20:23,073 Tror det. Vi hadde så mye sex at jeg ikke husker det. 1058 01:20:23,323 --> 01:20:25,241 Så sant som det er sagt, muchacho. 1059 01:20:26,576 --> 01:20:29,912 Du er vakker. Du har gløden. Bare tro på det. 1060 01:20:30,163 --> 01:20:31,205 Gløden? 1061 01:20:31,330 --> 01:20:35,334 Gløden i ansiktet. Jeg mistet den da jeg drepte moren din. 1062 01:20:36,336 --> 01:20:39,256 Se. En trist, skremt liten gutt - 1063 01:20:39,590 --> 01:20:43,260 - som snakker med sin feite sønn om følelsene deres. 1064 01:20:44,011 --> 01:20:46,180 Du er ansvarlig for alt dette! 1065 01:20:46,263 --> 01:20:49,016 Du lokket meg til Italia så du kunne flykte fra fengselet. 1066 01:20:49,266 --> 01:20:53,270 Don Atari og Alexanya ansatte meg for denne fellen. Men nok er nok! 1067 01:20:53,437 --> 01:20:56,690 Nok er nok! Smak på kniven min, junior! 1068 01:20:57,192 --> 01:20:59,444 På tide å dø, Chubby Checker! 1069 01:21:03,531 --> 01:21:05,284 Magnum, kompis. Nå. 1070 01:21:06,785 --> 01:21:08,203 Jeg klarer dette. 1071 01:21:22,719 --> 01:21:25,054 Det fungerte slett ikke. 1072 01:21:26,556 --> 01:21:28,891 Det stemmer jo ikke. 1073 01:21:29,558 --> 01:21:31,519 Du fant ut av alt, Derek, - 1074 01:21:31,602 --> 01:21:34,564 - men ikke den viktigste biten av puslespillet. 1075 01:21:34,899 --> 01:21:36,734 Jeg eide byggefirmaet - 1076 01:21:36,817 --> 01:21:39,236 - som bygget Senteret for unger som ikke leser bra. 1077 01:21:39,486 --> 01:21:40,988 MOOGBERG UTVIKLING JACOB MOOGBERG 1078 01:21:41,155 --> 01:21:43,240 Jeg sørget for at de tok snarveier. 1079 01:21:43,574 --> 01:21:44,616 Og det skikkelig! 1080 01:21:46,076 --> 01:21:47,411 Men det betyr... 1081 01:21:47,662 --> 01:21:50,915 Ja, sukkerdrops. Slik drepte jeg moren din! 1082 01:21:52,249 --> 01:21:55,420 På CBS, like etter Two Broke Girls. 1083 01:21:55,670 --> 01:21:57,172 Pappa, det var ikke deg! 1084 01:21:57,422 --> 01:21:58,756 Det var ikke... 1085 01:21:59,007 --> 01:22:01,927 Vent. Du kalte meg pappa. 1086 01:22:02,177 --> 01:22:03,762 Jeg gjorde vel det. 1087 01:22:04,596 --> 01:22:06,598 Nå har du ikke seremonikniven! 1088 01:22:06,681 --> 01:22:09,267 Altså... ingen Ungdomskilde! 1089 01:22:09,851 --> 01:22:12,270 Kom igjen, Derek! Vi trenger blodet! 1090 01:22:12,604 --> 01:22:16,609 Ikke vær så følelsesladd, Derek. Bare gi ham den pokkers kniven. 1091 01:22:16,943 --> 01:22:18,611 Derek, vi trenger blodet! 1092 01:22:18,862 --> 01:22:20,947 Steves blod! 1093 01:22:21,447 --> 01:22:24,617 Steves blod! 1094 01:22:25,117 --> 01:22:27,620 Steves blod! Gi ham kniven, Derek. 1095 01:22:28,120 --> 01:22:29,956 Steves blod! 1096 01:22:32,626 --> 01:22:34,795 Hold kjeft, Valentino! 1097 01:22:35,963 --> 01:22:38,132 Hold kjeft, alle sammen! 1098 01:22:38,465 --> 01:22:40,967 Det fins ingen ungdomskilde! 1099 01:22:41,635 --> 01:22:42,677 Hva? 1100 01:22:43,220 --> 01:22:46,390 Adam og Eva og Steve? 1101 01:22:46,724 --> 01:22:49,643 Seriøst? Tror dere på det pisspreiket? 1102 01:22:50,144 --> 01:22:51,313 Hva? 1103 01:22:51,646 --> 01:22:55,566 Det er det dummeste jeg har hørt! 1104 01:22:55,817 --> 01:23:00,322 Greit at Alexander Wang tror det, men resten av dere! 1105 01:23:00,572 --> 01:23:04,159 Vær så snill. Uten meg ville du ennå skåret mønstre til herreklær. 1106 01:23:04,409 --> 01:23:06,828 Se, Heksa Hvit fra Narnia! 1107 01:23:07,954 --> 01:23:12,293 Beklager, det er bare Anna Wintour. Jeg slår ut tennene dine! 1108 01:23:12,627 --> 01:23:14,796 Jeg river ut tunga di! 1109 01:23:15,088 --> 01:23:17,215 Se den nye vårkolleksjonen fra Hilfiger, - 1110 01:23:17,298 --> 01:23:19,133 - gitt til dere av Hvite Privilegier! 1111 01:23:19,383 --> 01:23:22,303 Du hadde ikke klart å lage en dunjakke om det stod om livet! 1112 01:23:22,636 --> 01:23:23,721 Rasshøl. 1113 01:23:23,846 --> 01:23:26,433 Jeg skjønner ikke. Du sier at legenden ikke er sann? 1114 01:23:26,516 --> 01:23:28,811 Så hvorfor gjør du alt dette da? 1115 01:23:29,019 --> 01:23:32,022 Fordi, Marc by Marc Jacobs, - 1116 01:23:33,023 --> 01:23:36,526 - jeg visste at bare én ting ville samle - 1117 01:23:36,818 --> 01:23:40,865 - hele den idiotiske moteverdenen på ett sted uten utgang! 1118 01:23:41,198 --> 01:23:42,283 Todd! Dører! 1119 01:23:47,497 --> 01:23:48,957 Todd! Silke! 1120 01:23:54,170 --> 01:23:58,175 Dere lot meg dø i ei stinkende celle i årevis! 1121 01:23:58,675 --> 01:24:01,177 Nå er det min tur! 1122 01:24:04,848 --> 01:24:06,976 Jeg levde et fredelig og tilbaketrukket liv. 1123 01:24:07,518 --> 01:24:09,145 Hvorfor trekke meg inn i dette? 1124 01:24:10,688 --> 01:24:12,690 Fordi det store problemet mitt er - 1125 01:24:13,024 --> 01:24:15,985 - at jeg hater deg, Derek Zoolander! 1126 01:24:17,528 --> 01:24:21,198 Så hvorfor drepe alle popstjernene? Hvorfor drepe Justin Bieber? 1127 01:24:22,199 --> 01:24:25,830 Spør du meg hvorfor jeg drepte Justin Bieber? 1128 01:24:29,875 --> 01:24:31,210 Todd! Hund! 1129 01:24:38,342 --> 01:24:39,844 Det er ei bombe! 1130 01:24:40,052 --> 01:24:41,720 Ikke hvilken som helst bombe. 1131 01:24:42,012 --> 01:24:46,893 En anordning designet av Philippe Starck sammen med Al Qaida, - 1132 01:24:47,185 --> 01:24:49,687 - for deres nye sprengstoff-vårkolleksjon. 1133 01:24:50,063 --> 01:24:51,899 Todd! Gulv! 1134 01:24:55,235 --> 01:24:57,904 Når jeg kaster denne i den eldgamle lavadammen, - 1135 01:24:58,196 --> 01:25:00,740 - oversvømmes den og dreper alle i moteverdenen. 1136 01:25:01,908 --> 01:25:03,577 Bare jeg blir igjen. 1137 01:25:03,869 --> 01:25:05,413 Du kan ikke drepe moten! 1138 01:25:05,705 --> 01:25:08,082 Jeg er redd moten alt har drept seg selv. 1139 01:25:08,583 --> 01:25:11,252 Mugatu! Jeg kommer over! 1140 01:25:13,754 --> 01:25:14,922 Derek! 1141 01:25:15,589 --> 01:25:17,883 Varme finnes bare i sinnet. 1142 01:25:18,092 --> 01:25:19,134 Ja. 1143 01:25:19,386 --> 01:25:21,387 Den eksisterer ikke. 1144 01:25:25,601 --> 01:25:27,936 Det er varmt! 1145 01:25:34,110 --> 01:25:35,152 Herregud! 1146 01:25:35,236 --> 01:25:37,238 Stans, Hansel! 1147 01:25:38,739 --> 01:25:40,074 Derek, kast kniven til meg. 1148 01:25:40,282 --> 01:25:41,785 Skal bli! 1149 01:25:49,293 --> 01:25:50,419 Beklager. 1150 01:25:52,629 --> 01:25:54,130 Så dum. 1151 01:25:54,422 --> 01:25:57,091 Hva faen er problemet ditt? 1152 01:25:57,300 --> 01:25:59,637 Dere er helt håpløse. 1153 01:25:59,928 --> 01:26:01,597 Legg ned bomben, Mugatu! 1154 01:26:02,765 --> 01:26:06,102 En Playboy-modell med fin rumpe prøver å ta meg. 1155 01:26:06,310 --> 01:26:10,815 Badedraktmodell! Forsiden på Sports Illustrated tre år på rad! 1156 01:26:29,501 --> 01:26:32,004 -Katinka... -...Ingaborgovinanananana! 1157 01:26:35,174 --> 01:26:38,178 Kampen er i gang, min sexy søster. 1158 01:26:46,395 --> 01:26:48,563 Se! De sexyslåss! 1159 01:26:59,909 --> 01:27:01,577 Dødsbra. 1160 01:27:04,580 --> 01:27:06,415 Tommy liker. 1161 01:27:09,585 --> 01:27:11,920 Idioter! Kanskje dette fanger oppmerksomheten deres! 1162 01:27:12,046 --> 01:27:14,549 Her har jeg ei armert bombe! 1163 01:27:20,764 --> 01:27:22,265 Derek! Magnum! Gjør det! 1164 01:27:23,100 --> 01:27:24,601 Fly, baby! 1165 01:27:25,894 --> 01:27:27,229 Gjør det store! 1166 01:27:34,946 --> 01:27:36,614 Ja! Jeg visste det. 1167 01:27:48,752 --> 01:27:50,420 Hansel, jeg trenger hjelp. 1168 01:27:50,712 --> 01:27:51,754 Få prøve! 1169 01:27:54,591 --> 01:27:57,261 Det går ikke! 1170 01:27:57,595 --> 01:28:00,306 Jeg kan ikke holde den, Hansel! Jeg har den ikke! 1171 01:28:00,598 --> 01:28:02,642 Du har en sønn! Jeg har ingenting. 1172 01:28:04,643 --> 01:28:06,103 Ikke nå lenger, Hansel. 1173 01:28:07,646 --> 01:28:08,981 Hvem er faren din nå? 1174 01:28:09,273 --> 01:28:13,112 Hele poenget er at jeg ikke vet hvem faren min er! 1175 01:28:13,320 --> 01:28:15,155 Hansel. -Hva er det? 1176 01:28:17,157 --> 01:28:18,825 Jeg er faren din. 1177 01:28:19,993 --> 01:28:22,162 Fy faen. Sting? 1178 01:28:22,454 --> 01:28:23,998 La oss gjøre det nå. 1179 01:28:24,331 --> 01:28:26,000 Synkronisitet. 1180 01:28:44,352 --> 01:28:47,689 Godt forsøk, men det virker så sterkt som din feite sønns... 1181 01:28:47,981 --> 01:28:50,317 Jeg er ikke feit! 1182 01:28:51,860 --> 01:28:54,030 Han er plus size. 1183 01:28:55,364 --> 01:28:57,158 Og jeg har gløden. 1184 01:29:02,997 --> 01:29:05,999 El Niño! Det er sant. 1185 01:29:09,004 --> 01:29:11,048 Det er så vakkert. 1186 01:29:19,055 --> 01:29:21,058 Profetien var sann. 1187 01:29:22,726 --> 01:29:24,895 Han er Den utvalgte. 1188 01:29:31,986 --> 01:29:35,991 Hansel. Han er fortsatt så in. 1189 01:29:46,502 --> 01:29:49,672 Utrolig! Ei glitterbombe! 1190 01:30:02,518 --> 01:30:03,937 Du har det visst ennå. 1191 01:30:04,187 --> 01:30:06,857 Jeg har vel det. Vi har det. 1192 01:30:11,528 --> 01:30:12,571 Ansiktet ditt! 1193 01:30:13,363 --> 01:30:14,531 Hvor ille er det? 1194 01:30:15,198 --> 01:30:17,033 Velkommen til min verden, kompis. 1195 01:30:17,368 --> 01:30:18,536 Hansel! 1196 01:30:18,744 --> 01:30:19,870 Orgie! 1197 01:30:24,375 --> 01:30:26,210 Hva gjør de her? 1198 01:30:26,961 --> 01:30:30,298 Jeg visste hvor mye de betydde for deg, så jeg ringte dem på veien hit. 1199 01:30:30,548 --> 01:30:32,050 Gjorde du det for meg? 1200 01:30:32,717 --> 01:30:36,388 Du er verdens beste venn, Derek Zoolander. 1201 01:30:40,224 --> 01:30:42,060 Dere er så vakre. 1202 01:30:43,395 --> 01:30:44,730 Vi har savnet deg slik. 1203 01:30:44,980 --> 01:30:46,107 Jeg har savnet dere også. 1204 01:30:46,232 --> 01:30:49,235 Og jeg er klar til å bli far... til alle våre barn. 1205 01:30:51,404 --> 01:30:53,072 Minus ett. 1206 01:30:56,075 --> 01:30:57,743 Jeg mistet barnet mitt. 1207 01:30:58,077 --> 01:30:59,244 Nei. 1208 01:30:59,913 --> 01:31:02,916 Det var vel ikke så lurt å sparke inn døra. 1209 01:31:03,834 --> 01:31:06,503 Vi skal bli en familie... det er alt som teller. 1210 01:31:14,762 --> 01:31:17,598 Vent. Er du sikker? 1211 01:31:18,432 --> 01:31:20,934 Du har rett. Vi burde ikke. 1212 01:31:21,936 --> 01:31:26,274 Det går bra, pappa. Det ville nok vært greit for mamma. 1213 01:31:33,531 --> 01:31:34,699 Matilda. 1214 01:31:35,200 --> 01:31:37,201 Gå til henne, Derek. 1215 01:31:37,869 --> 01:31:39,036 Er det greit for deg? 1216 01:31:39,370 --> 01:31:41,540 Ja, fullstendig. 1217 01:31:41,832 --> 01:31:45,628 Jeg er død. Ingenting plager meg lenger, bokstavelig talt. 1218 01:31:46,462 --> 01:31:51,467 Og Mugatu direktestreamet dette til alle moteblogger i verden. 1219 01:31:51,842 --> 01:31:54,303 Alle elsker dere igjen. 1220 01:31:54,470 --> 01:31:57,515 Hørte du det? -Vi klarte det. Vi er tilbake. 1221 01:31:57,807 --> 01:32:00,144 Og berømte. Og totalt selvrealiserte. 1222 01:32:00,811 --> 01:32:02,354 Tenker du det samme som meg? 1223 01:32:02,813 --> 01:32:04,147 Hvis du tenker... 1224 01:32:04,815 --> 01:32:07,192 Lavabassengfest! 1225 01:32:09,152 --> 01:32:10,696 Nei! 1226 01:32:13,991 --> 01:32:17,244 De er tilbake! Etter seks uker på brannskadeavdelingen - 1227 01:32:17,577 --> 01:32:22,083 - og med avskyelige ansiktsarr helbredet av varm lava, - 1228 01:32:22,250 --> 01:32:25,170 - er Derek Zoolander og Hansel igjen catwalkens mestere, - 1229 01:32:25,504 --> 01:32:28,006 - etter å ha avslørt moteverdenens toppdesignere - 1230 01:32:28,256 --> 01:32:30,508 - i nok en menneskeofringsskandale, - 1231 01:32:30,842 --> 01:32:34,679 - denne gangen med hjelp fra Interpolagenten Valentina Valencia, - 1232 01:32:35,012 --> 01:32:36,848 - nå Zoolanders kone. 1233 01:32:37,266 --> 01:32:41,354 De grunnla nylig Valentina Valencias senter for badedraktmodeller - 1234 01:32:41,604 --> 01:32:45,691 - som vil bli tatt på alvor og kanskje begynne i politiet. 1235 01:32:45,858 --> 01:32:49,194 Hansel er så avgjort tilbake og totalt selvrealisert. 1236 01:32:49,528 --> 01:32:52,072 Nå en eksemplarisk forelder. Og far til ti. 1237 01:32:52,364 --> 01:32:56,370 Mens folk på Paris Fashion Week er gærne etter Derek Zoolander jr., - 1238 01:32:56,620 --> 01:33:00,707 - verdens mest sexy plus size-modell skråstrek-National Book Award-vinner - 1239 01:33:00,957 --> 01:33:03,877 - skråstrek-halvdelen av kjendisparet Zoolala. 1240 01:33:04,085 --> 01:33:06,379 Ja, disse tre er helt perfekte, - 1241 01:33:06,629 --> 01:33:09,633 - og omdefinerer hva det betyr å være virkelig, - 1242 01:33:09,883 --> 01:33:12,719 - latterlig vakker. 1243 01:33:16,099 --> 01:33:19,268 Gira på sexappeal Skal ta på en annen, så betaler jeg 1244 01:33:19,435 --> 01:33:23,273 Utseendet mitt kan drepe Sashay, Shante, ta stålet 1245 01:33:23,440 --> 01:33:25,108 Prøver å kjøre i en kul bil 1246 01:33:25,275 --> 01:33:27,277 Vil du være min? For rumpa mi er deilig 1247 01:33:27,485 --> 01:33:31,114 Drikker Rockstar med kjølt vodka Lommer så fylte at jeg kan bli sumo. 1248 01:33:31,280 --> 01:33:34,785 Jeg er en stjerne, så kameraene går Se hva hun gjør, spriten har skylda 1249 01:33:34,951 --> 01:33:38,414 Jeg lever stort, har alltid kjæreste Kunne gitt meg, men slutter ikke 1250 01:33:38,623 --> 01:33:42,251 Åå, jeg er penere enn deg Verdens beste, så Mugatu 1251 01:33:42,418 --> 01:33:46,088 Jeg er knæsj, masse mote Synger sangen min, gi dem Magnum 1252 01:33:46,296 --> 01:33:49,299 Slapp av, ikke gjør det Når du vil det 1253 01:33:49,633 --> 01:33:51,469 Slapp av, ikke gjør det 1254 01:33:53,430 --> 01:33:56,808 Slapp av, ikke gjør det Når hele klubben danser 1255 01:33:57,142 --> 01:33:58,810 Slapp av, ikke gjør det 1256 01:33:59,144 --> 01:34:01,771 Når du vil komme 1257 01:34:16,328 --> 01:34:20,000 Vekk, gamle teitinger Dere er irrelevante for oss 1258 01:34:20,166 --> 01:34:23,795 Gamle som presidentene Dere ser ut som republikanere 1259 01:34:24,003 --> 01:34:26,839 Så klart Slektningene deres er redde 1260 01:34:27,131 --> 01:34:30,510 Og nærmeste pårørende Og brydde seg ikke om dem 1261 01:34:30,677 --> 01:34:35,182 Gamlinger, Hansel og Derek, jeg er pen, dere sjalu 1262 01:34:35,349 --> 01:34:40,020 Det ser jeg på dere Eller jeg driter og dere lukter 1263 01:34:40,521 --> 01:34:45,484 Beklager, Don Atari, men Donatella Foreslo Valentino til festen 1264 01:34:45,859 --> 01:34:49,198 Film i riktig retning 1265 01:34:49,823 --> 01:34:53,034 Ville det 1266 01:34:53,368 --> 01:34:55,036 Lev ut de drømmene 1267 01:34:55,203 --> 01:34:57,038 Legg de planene 1268 01:34:57,372 --> 01:34:59,040 Treff meg 1269 01:34:59,207 --> 01:35:01,001 Treff meg med laserstrålene 1270 01:35:01,210 --> 01:35:04,171 Slapp av, ikke gjør det Hvis du vil det 1271 01:35:04,505 --> 01:35:08,176 Slapp av, ikke gjør det Hvis du vil komme 1272 01:35:08,342 --> 01:35:10,177 Slapp av, ikke gjør det 1273 01:35:10,386 --> 01:35:11,887 Når hele klubben danser 1274 01:35:12,054 --> 01:35:13,889 Slapp av, ikke gjør det 1275 01:35:14,223 --> 01:35:16,226 Når du vil komme 1276 01:35:18,895 --> 01:35:21,230 Når du vil komme 1277 01:35:30,741 --> 01:35:32,201 Slapp av 1278 01:35:36,247 --> 01:35:38,874 TIL DRAKE SATHER