1 00:01:52,160 --> 00:01:53,141 Sting! 2 00:01:53,143 --> 00:01:55,263 Sting, buka! Ini Bieber! 3 00:01:56,120 --> 00:01:58,300 Sting! Ayolah! Sting! 4 00:01:58,348 --> 00:02:00,481 Ini Bieber, bro! Buka pintunya! 5 00:02:01,360 --> 00:02:02,407 Oh, sial! 6 00:02:16,240 --> 00:02:17,732 Kau tak bisa membunuh kita semua. 7 00:02:17,734 --> 00:02:20,134 Kami akan melindungi Yang Terpilih. 8 00:03:30,707 --> 00:03:31,947 Uh-huh. 9 00:03:39,916 --> 00:03:41,449 Sampai jumpa, dunia. 10 00:03:41,451 --> 00:03:42,531 Sampai jumpa. 11 00:04:02,305 --> 00:04:05,339 Valentina, dia dinyatakan meninggal 13 menit yang lalu. 12 00:04:05,341 --> 00:04:06,474 Tak bisa ku percaya. 13 00:04:06,909 --> 00:04:08,276 Justin Bieber? 14 00:04:08,578 --> 00:04:09,677 Tidak. 15 00:04:12,448 --> 00:04:14,749 Ke-enam bintang pop meninggal dalam setahun. 16 00:04:17,754 --> 00:04:19,654 Dan lihat pose mereka. 17 00:04:21,758 --> 00:04:23,918 Seolah-olah mereka mencoba memberitahu kita sesuatu. 18 00:04:24,427 --> 00:04:25,726 Pose itu. 19 00:04:28,798 --> 00:04:30,998 Hanya ada satu orang di Bumi 20 00:04:31,000 --> 00:04:32,960 yang bisa menjelaskan apa arti dari pose ini. 21 00:04:33,670 --> 00:04:35,069 Ini jalan buntu, Valentina. 22 00:04:35,071 --> 00:04:36,671 Tak seorang pun yang melihat orang itu dalam beberapa tahun. 23 00:04:38,641 --> 00:04:40,474 Tuhan akan membantu kita. 24 00:04:54,624 --> 00:04:56,490 Mengejutkan. Mengherankan. 25 00:04:56,492 --> 00:04:59,360 Kejadian nyata seperti dalam film bencana Hollywood. 26 00:04:59,362 --> 00:05:01,529 Hanya dengan beberapa cara New York bisa dijelaskan 27 00:05:01,531 --> 00:05:04,332 apa yang terjadi dengan Yayassan Derek Zoolander 28 00:05:04,334 --> 00:05:06,033 Untuk Anak Yang Tak Mahir Membaca 29 00:05:06,035 --> 00:05:08,903 Dan Yang Ingin Belajar Hal Lain, Juga 30 00:05:08,905 --> 00:05:11,605 sepenuhnya runtuh kedalam East River 31 00:05:11,607 --> 00:05:14,575 dalam 2 hari setelah prmbukaan resmi. 32 00:05:14,577 --> 00:05:17,044 Murid dan guru dievakuasi. 33 00:05:17,046 --> 00:05:20,881 Sementara Zoolander dan anaknya, Derek Jr., yang terluka, 34 00:05:20,883 --> 00:05:23,651 sedihnya, istrinya, Matilda Jeffries Zoolander, 35 00:05:23,653 --> 00:05:25,019 dikabarkan telah meninggal. 36 00:05:28,491 --> 00:05:30,651 Aku merasa beruntung tak satupun keluargaku yang terluka! 37 00:05:32,595 --> 00:05:33,994 Dia meninggal karena buku? 38 00:05:36,599 --> 00:05:38,366 Penjagaan dilaksanakan malam ini 39 00:05:38,368 --> 00:05:41,535 untuk orang terkenal dalam kerajaan permodelan, 40 00:05:41,537 --> 00:05:43,938 Hansel, yang dilaporkan telah mengalami 41 00:05:43,940 --> 00:05:46,841 luka bakar permanen pada wajah tampannya 42 00:05:46,843 --> 00:05:49,877 setelah terperangkap dibawah kobaran api. 43 00:05:49,879 --> 00:05:52,380 Meskipun pihak berwenang masih menyelidiki, 44 00:05:52,382 --> 00:05:54,548 penyebab bencana ini, tapi diyakini bahwa 45 00:05:54,550 --> 00:05:57,017 keputusan membingungkan oleh Zoolander 46 00:05:57,019 --> 00:05:59,520 untuk membangun pusat bacaan 47 00:05:59,522 --> 00:06:02,456 dengan bahan material yang sebenarnya digunakan untuk membangun 48 00:06:02,458 --> 00:06:05,760 model pembangunan yang asli. 49 00:06:05,762 --> 00:06:07,595 Perancang pakaian Jacob Moogberg, 50 00:06:07,597 --> 00:06:09,864 alias Jacobim Mugatu 51 00:06:09,866 --> 00:06:12,666 dijatuhi hukuman hari ini dengan 2 pasal sekaligus 52 00:06:12,668 --> 00:06:15,569 di Penjara Busana Berkeamanan Maksimum 53 00:06:15,571 --> 00:06:17,538 untuk keterlibatannya dalam percobaan pembunuhan 54 00:06:17,540 --> 00:06:19,507 Perdana Menteri Malaysia. 55 00:06:19,509 --> 00:06:21,041 Teman sekongkolnya, agen permodelan 56 00:06:21,043 --> 00:06:23,611 Maury Ballstein, ditetapkan sebagai saksi negara... 57 00:06:23,613 --> 00:06:26,747 Aku akan memberikanmu bukti-bukti yang kuat. 58 00:06:26,749 --> 00:06:30,918 ...dalam pertukaran untuk relokasi di Program Perlindungan Saksi. 59 00:06:30,920 --> 00:06:34,455 Kembali dalam berita malam ini, mantan model, pembangun sembrono, 60 00:06:34,457 --> 00:06:37,191 orangtua yang tak layak, Derek Zoolander. 61 00:06:37,193 --> 00:06:38,993 Rekaman ini diambil oleh tetangganya 62 00:06:38,995 --> 00:06:41,829 dari seberang loteng Zoolander SoHo. 63 00:06:41,831 --> 00:06:44,031 D.J., bagaimana Mama membuat ini lembut? 64 00:06:46,102 --> 00:06:47,802 Badan Perlindungan Anak 65 00:06:47,804 --> 00:06:49,937 memindahkan anak Zoolander, Derek Jr. 66 00:06:49,939 --> 00:06:52,173 Larut malam kemarin dalam razia tengah malam 67 00:06:52,175 --> 00:06:54,008 menempatkan dia menjadi tahanan negara. 68 00:06:56,078 --> 00:06:57,778 Inilah mengapa sulit bagiku untuk mengatakan 69 00:06:57,780 --> 00:07:00,020 ini dengan segera, aku akan pensiun dari permodelan 70 00:07:01,083 --> 00:07:03,984 dan hidup sendiri sebagai kepiting petapa. 71 00:07:05,021 --> 00:07:07,755 Aku sekarang akan tanpa nama dan hanya dikenal sebagai... 72 00:07:08,624 --> 00:07:09,690 Eric... 73 00:07:10,660 --> 00:07:11,660 Toolander. 74 00:07:14,030 --> 00:07:15,463 Dan akhirnya malam ini, 75 00:07:15,465 --> 00:07:17,231 ada sesuatu yang membuatmu merasa tua. 76 00:07:17,233 --> 00:07:19,099 Kedengarannya luar biasa, 77 00:07:19,101 --> 00:07:23,070 lebih dari 3.7 juta lulusan SMA tahun ini 78 00:07:23,072 --> 00:07:26,240 kurang dari 2% bisa memberitahumu apa itu mesin faks, 79 00:07:26,242 --> 00:07:28,476 nama Presiden Kaukasia, 80 00:07:28,478 --> 00:07:31,712 atau tahu siapa itu Derek Zoolander. 81 00:07:31,714 --> 00:07:33,914 Siapa... Siapa... Siapa... 82 00:07:38,451 --> 00:07:40,601 --== ZOOLANDER 2 ==-- AriisMax, 6 Mei 2016 subscene.com/u/972862 83 00:08:12,722 --> 00:08:14,121 Pergilah. 84 00:08:15,558 --> 00:08:17,825 Derek! Bukalah, ini aku. 85 00:08:17,827 --> 00:08:19,793 Maaf, wisatawan, kau sepertinya salah alamat. 86 00:08:19,795 --> 00:08:21,695 Tidak ada yang tinggal disini dengan nama itu. 87 00:08:21,697 --> 00:08:23,998 Benar. Maaf. Maksudku, Eric. 88 00:08:24,000 --> 00:08:25,240 Kubawakan pesanmu. 89 00:08:37,647 --> 00:08:40,648 Billy Zane. Sudah lama sekali. 90 00:08:41,751 --> 00:08:43,884 Dimana pengirim pesan pribadiku, Ingvar? 91 00:08:43,886 --> 00:08:45,586 Dia sedang sibuk. 92 00:08:45,588 --> 00:08:47,908 Aku sedang disekitar sini, jadi kupikir aku akan mampir. 93 00:08:48,858 --> 00:08:50,098 Kubawakan Netflix-mu. 94 00:08:51,994 --> 00:08:53,561 Whoa, Jack Ryan... 95 00:08:54,297 --> 00:08:56,096 ...dan Jack Reacher. 96 00:08:56,098 --> 00:08:58,011 Malam ini semuanya akan menjadi Jack. 97 00:08:59,168 --> 00:09:01,168 Kau punya sesuatu yang lain. 98 00:09:03,172 --> 00:09:04,172 Apa itu? 99 00:09:04,674 --> 00:09:05,839 Buka saja. 100 00:09:21,591 --> 00:09:24,091 Salam, Derek Zoolownder. 101 00:09:24,894 --> 00:09:26,727 Apa kau sebuah Kotak Kejutan? 102 00:09:27,330 --> 00:09:29,363 Itu Alexanya Atoz, 103 00:09:29,365 --> 00:09:32,066 pemilik kerajaan fashion terbesar di dunia. 104 00:09:32,068 --> 00:09:37,304 Karena kau salah satu ikon fashion dunia sejati, 105 00:09:37,306 --> 00:09:41,875 secara pribadi aku memilihmu untuk datang ke Roma... 106 00:09:42,845 --> 00:09:45,379 The Eturnanal Cyootee... 107 00:09:45,381 --> 00:09:48,215 Menjadi model untuk koleksi terbaruku 108 00:09:48,217 --> 00:09:50,951 oleh desainer terkenal milikku... 109 00:09:51,387 --> 00:09:53,787 Doon Atari. 110 00:09:54,390 --> 00:09:55,856 Siapa? 111 00:09:55,858 --> 00:09:57,858 Don Atari. 112 00:09:57,860 --> 00:09:59,660 Sekarang dia di dalam dunia fashion. 113 00:09:59,662 --> 00:10:01,022 Orang akan meninggal saat berlangsung acaranya. 114 00:10:01,631 --> 00:10:02,871 Aku tak bisa. 115 00:10:03,399 --> 00:10:05,733 Sekarang aku seorang kepiting bertapa. 116 00:10:05,735 --> 00:10:07,067 Salam, Derek Zoolownder. 117 00:10:07,069 --> 00:10:08,902 Sudah kubilang! 118 00:10:08,904 --> 00:10:11,344 Sepertinya kau tidak pernah mendengarkanku! 119 00:10:16,912 --> 00:10:18,412 Derek, uh... 120 00:10:19,015 --> 00:10:21,382 Eric. 121 00:10:21,384 --> 00:10:24,685 Mungkin ini saatnya berhubungan dengan dunia lagi. 122 00:10:25,888 --> 00:10:28,122 Pikirkan hal ini, bro. Ini mungkin sebuah tanda. 123 00:10:28,124 --> 00:10:31,191 Bagaimana jika itu adalah tanda berhenti, Billy? 124 00:10:31,193 --> 00:10:34,795 Aku dikenaln sebagai model atau fashion ikon yang sukses. 125 00:10:36,065 --> 00:10:38,232 Sekarang, aku hanya seorang model yang gagal. 126 00:10:39,702 --> 00:10:42,403 Orang menyedihkan yang masih menjadi model sekaligus Ayah. 127 00:10:43,272 --> 00:10:45,272 Orang menyedihkan yang membunuh istrinya 128 00:10:45,274 --> 00:10:47,434 menggunakan bahan bangunan murah yang runtuh menimpa dirinya. 129 00:10:49,011 --> 00:10:53,747 Orang menyedihkan yang tak berhenti menyalahkan dirinya tentang hal itu! 130 00:10:53,749 --> 00:10:55,416 Orang menyedihkan yang tak bisa membuat spaghetti menjadi lembut 131 00:10:55,418 --> 00:10:56,984 sehingga mereka mengambil anaknya, 132 00:10:56,986 --> 00:10:59,346 jadi dia sekarang sendirian dan bersembunyi dari dunia. 133 00:11:00,690 --> 00:11:01,789 Menyedihkan. 134 00:11:03,993 --> 00:11:07,433 Pernahkah kau mencoba untuk mendapatkan anakmu kembali? 135 00:11:10,833 --> 00:11:12,332 Kau bisa melakukannya? 136 00:11:12,334 --> 00:11:14,835 Ya. Kau akan menyewa pengacara, 137 00:11:14,837 --> 00:11:16,136 dia akan mengajukan dokumen yang sesuai... 138 00:11:16,138 --> 00:11:17,905 Tapi aku tidak tahu dimana dia. 139 00:11:18,708 --> 00:11:19,948 Hal pertama. 140 00:11:21,343 --> 00:11:24,878 Jika kau menerima pekerjaan yang Alexanya tawarkan padamu, 141 00:11:24,880 --> 00:11:26,814 kau akan membuktikan ke Perlindungan Anak 142 00:11:26,816 --> 00:11:29,296 bahwa kau adalah anggota masyarakat yang produktif. 143 00:11:31,087 --> 00:11:32,327 Pergilah ke Roma. 144 00:11:33,489 --> 00:11:34,888 Cari sendiri. 145 00:11:36,192 --> 00:11:38,552 Kau bisa menjadi Ayah yang berarti 146 00:11:39,295 --> 00:11:41,361 dan mendapatkan kembali anakmu. 147 00:11:54,076 --> 00:11:55,409 Berhati-hatilah, temanku! 148 00:11:57,413 --> 00:11:58,879 Trims, Billy! 149 00:12:48,564 --> 00:12:49,897 Apa yang kau punya? 150 00:12:57,540 --> 00:13:00,240 Bola dan rantai tak akan senang. 151 00:13:11,220 --> 00:13:12,586 Maaf aku terlambat! 152 00:13:12,588 --> 00:13:13,588 Oh, astaga. 153 00:13:14,557 --> 00:13:16,490 Aku sedang menyelesaikan Shavasana 154 00:13:16,492 --> 00:13:19,359 dan badai ini tak tahu datang darimana. 155 00:13:19,361 --> 00:13:21,361 Aku baik-baik saja, sepertinya. 156 00:13:21,363 --> 00:13:23,096 Ah, Natalka, kau terlihat cantik. 157 00:13:24,133 --> 00:13:25,133 Benarkah? 158 00:13:25,935 --> 00:13:27,100 Ya, benar. 159 00:13:32,408 --> 00:13:33,624 Makan malam rusak! 160 00:13:33,625 --> 00:13:34,841 Kawan, sudah kubilang untuk tidak menungguku, 'kan? 161 00:13:34,844 --> 00:13:36,444 Ingat, kita sudah membicarakan ini. 162 00:13:37,012 --> 00:13:38,946 Bisakah kita santai saja? 163 00:13:38,948 --> 00:13:40,247 Ketika aku bertemu kalian 2 tahun lalu, 164 00:13:40,249 --> 00:13:42,149 itu adalah hal terindah dalam hidupku. 165 00:13:43,285 --> 00:13:45,052 Mari kita kembali seperti saat itu. 166 00:13:45,054 --> 00:13:46,186 Saat itu. 167 00:13:48,157 --> 00:13:49,289 Hansel. 168 00:13:51,594 --> 00:13:54,027 Setiap hubungan memiliki perkembangan. 169 00:13:55,164 --> 00:13:57,598 Dan entah kenapa, kau telah membuatnya agar tetap sama. 170 00:13:59,068 --> 00:14:01,602 Tapi kau harus berubah, priaku. 171 00:14:01,604 --> 00:14:04,004 Karena perubahan, dia akan datang. 172 00:14:04,039 --> 00:14:05,039 Apa? 173 00:14:12,948 --> 00:14:14,181 Natalka. 174 00:14:20,289 --> 00:14:21,455 Kalian semua? 175 00:14:27,363 --> 00:14:29,563 Bagaimana mungkin? 176 00:14:29,565 --> 00:14:31,164 Kami pikir kau akan senang. 177 00:14:32,067 --> 00:14:34,134 Baik, aku senang. 178 00:14:34,136 --> 00:14:36,003 Itu, uh... 179 00:14:36,005 --> 00:14:38,906 Ini membutuhkan banyak proses, dan itulah yang akan aku lakukan. 180 00:14:39,541 --> 00:14:41,275 Sejujurnya, 181 00:14:41,277 --> 00:14:43,477 aku tak pernah menyangka diriku dalam kondisi ini, kau tahu, sebagai... 182 00:14:43,679 --> 00:14:45,345 Maksudmu sebagai Ayah? 183 00:14:45,347 --> 00:14:47,581 Baik... Uh... Aku... 184 00:14:49,351 --> 00:14:50,450 Ijinkan aku... Aku ingin memeriksa... 185 00:14:50,452 --> 00:14:52,019 unta diluar sini! 186 00:15:01,297 --> 00:15:02,963 Siapa aku? 187 00:15:06,101 --> 00:15:07,567 Siapa aku? 188 00:15:08,404 --> 00:15:09,644 Hei, Hansel! 189 00:15:13,208 --> 00:15:14,441 Billy Zane? 190 00:15:15,711 --> 00:15:17,044 Kubawakan Netflix-mu. 191 00:15:18,414 --> 00:15:19,579 Dan ini. 192 00:15:42,438 --> 00:15:43,971 - Terima kasih banyak. - Tidak, ini tasku. 193 00:15:43,973 --> 00:15:45,072 Permisi, kupikir ini... 194 00:15:45,074 --> 00:15:47,507 Tidak, percayalah, ini tasku. 195 00:15:47,509 --> 00:15:49,676 Lihat saja tanda pengenal disini. Hansel. 196 00:15:49,678 --> 00:15:51,645 Tak pernah mendengarnya, honcho. 197 00:15:51,647 --> 00:15:54,647 Lihat saja tanda pengenal ini dan kau akan melihat... 198 00:15:55,617 --> 00:15:57,351 Derek Zoolander. 199 00:15:59,655 --> 00:16:02,322 Hi. Sudah lama sekali. 200 00:16:03,125 --> 00:16:04,992 Ya. Tidak cukup lama. 201 00:16:06,695 --> 00:16:09,262 Sekarang, jika kau memaafkanku, kupikir aku akan berdamai. 202 00:16:09,565 --> 00:16:11,531 Tunggu sebentar! 203 00:16:11,533 --> 00:16:13,033 Kita sudah lama tidak saling bertatap muka... 204 00:16:13,035 --> 00:16:14,267 Sejak bangunan yang kau rancang 205 00:16:14,269 --> 00:16:16,003 jatuh di wajahku dan merusak karirku? 206 00:16:16,005 --> 00:16:17,704 Ya, itu sudah lama. 207 00:16:17,706 --> 00:16:20,207 Itu hanya kecelakaan. Aku tidak bermaksud untuk... 208 00:16:20,209 --> 00:16:22,776 Kau tidak bermaksud membangun balok penyangga dari batang es loli 209 00:16:22,778 --> 00:16:25,012 dan karet yang mudah terbakar? 210 00:16:25,014 --> 00:16:26,079 Itu hanya kecelakaan kecil? 211 00:16:26,081 --> 00:16:27,081 Ya. 212 00:16:28,217 --> 00:16:30,250 Ini dia. Selamanya. 213 00:16:30,719 --> 00:16:32,519 Karena aku berjanji, 214 00:16:32,521 --> 00:16:35,522 ini adalah terakhir kalinya kita saling bertemu. 215 00:16:35,524 --> 00:16:37,290 Disini, saat ini. 216 00:16:37,292 --> 00:16:39,126 Selamat tinggal selamanya. 217 00:16:39,628 --> 00:16:41,161 Begitu juga denganku. 218 00:16:54,309 --> 00:16:55,609 Semoga kau bukan penderita epilepsi, 219 00:16:55,611 --> 00:16:57,177 karena kita akan dibutakan. 220 00:16:57,179 --> 00:16:58,445 Ya. Ini dia. 221 00:17:01,583 --> 00:17:03,223 Susan Boyle, sebelah sini! 222 00:17:04,753 --> 00:17:06,386 Ambil gambar ini! 223 00:17:06,388 --> 00:17:07,587 Sialan! 224 00:17:10,692 --> 00:17:12,759 Kupikir dengan jenggotku dan dengan wajah menjijikanmu, 225 00:17:12,761 --> 00:17:14,227 mereka tak akan tahu siapa kita. 226 00:17:14,229 --> 00:17:15,595 Derek! Hansel! 227 00:17:16,732 --> 00:17:18,065 Hei, kawan. Aku Vip. 228 00:17:20,069 --> 00:17:22,235 Vip? Ya. 229 00:17:22,237 --> 00:17:24,337 Aku penanggung jawab sosial media dari Don Atari. 230 00:17:24,339 --> 00:17:25,806 Aku berkerja untuknya sejak aku 10 tahun. 231 00:17:25,808 --> 00:17:27,074 Berapa umurmu sekarang? 232 00:17:27,476 --> 00:17:28,708 11. 233 00:17:28,710 --> 00:17:29,870 Bisakah kita pergi ke hotel? 234 00:17:45,260 --> 00:17:47,260 Cukup aneh, kita berdua dipanggil kembali 235 00:17:47,262 --> 00:17:49,663 ke panggung besar seperti ini. 236 00:17:49,665 --> 00:17:53,366 Sebuah pertunjukan yang dilakukan. Aku melakukan ini hanya untuk mendapatkan anakku kembali. 237 00:17:53,368 --> 00:17:56,736 Jelaskan bagaimana melakukan fashion show bisa mencapai hal itu. 238 00:17:56,738 --> 00:17:59,840 Sederhana. Perlindungan Anak mendengar aku berkerja lagi, 239 00:17:59,842 --> 00:18:02,275 KKK, orangtua bertanggung jawab, 240 00:18:02,277 --> 00:18:03,877 dan mereka akan mengembalikan anakku. 241 00:18:03,879 --> 00:18:06,480 Orangtua bertanggung jawab? 242 00:18:06,482 --> 00:18:08,115 Apa? Apa kau pikir aku tidak pantas? 243 00:18:08,117 --> 00:18:10,550 Tidak, ini hanya membawa kenangan buruk dari masa lalu. 244 00:18:10,552 --> 00:18:11,885 Aku tidak punya Ayah. 245 00:18:11,887 --> 00:18:14,287 Ini adalah salah satu masalah besar bagiku sekarang. 246 00:18:14,289 --> 00:18:16,623 Kau tidak punya Ayah? Tidak. 247 00:18:16,625 --> 00:18:20,360 Semua Ibuku pernah bilang Ayahku adalah seorang polisi. 248 00:18:20,362 --> 00:18:23,196 Selalu dijalanan. 249 00:18:23,198 --> 00:18:25,278 Dijalanan jauh dari Hansel kecil. 250 00:18:34,243 --> 00:18:36,776 Valentina. Kau pasti ingin melihat ini. 251 00:18:44,620 --> 00:18:46,753 Lihat Tn. Disco Barry Gibb. 252 00:18:50,359 --> 00:18:51,825 Zoolander ada di Roma? 253 00:19:03,238 --> 00:19:05,205 Selamat datang di Palazzo D'Caca. 254 00:19:05,207 --> 00:19:06,940 Seluruh hotel adalah bahan organik yang diuraikan 255 00:19:06,942 --> 00:19:08,742 dan terbuat dari limbah manusia yang dikeringkan. 256 00:19:09,845 --> 00:19:12,345 Ini adalah kamar sangat eksklusif, sangat beracun, 257 00:19:12,347 --> 00:19:14,414 Tanpa jejak kaki. 258 00:19:14,416 --> 00:19:16,716 Semua ahli pijat di spa adalah tunawisma. 259 00:19:16,718 --> 00:19:18,758 Dan hotel ini menyediakan WiFi gratis. 260 00:19:19,721 --> 00:19:20,887 Tunggu... Kita sekamar berdua? 261 00:19:20,889 --> 00:19:22,389 Mmm-hmm. 262 00:19:22,391 --> 00:19:24,224 Pasti ada beberapa kesalahan. 263 00:19:24,226 --> 00:19:25,325 Aku akan menelepon Billy Zane. 264 00:19:25,327 --> 00:19:26,487 Ide bagus. 265 00:19:28,597 --> 00:19:30,964 Lihat, ponsel kecil! Itu sangat jadul. 266 00:19:30,966 --> 00:19:32,726 Aku akan mengambil gambar dengan ponselku. 267 00:19:33,935 --> 00:19:35,668 Ini Billy Zane. Aku sedang tidak ada... 268 00:19:35,671 --> 00:19:38,405 Baik, Don Atari menunggu kalian turun ke ruang utama. 269 00:19:38,407 --> 00:19:41,407 Oh, dan jangan minum airnya atau kalian akan mati. 270 00:19:44,479 --> 00:19:45,712 Aku punya 1 pertanyaan. 271 00:19:45,714 --> 00:19:46,714 Ya? 272 00:19:48,283 --> 00:19:51,284 Apa yang dimaksud menyediakan WiFi? 273 00:19:51,286 --> 00:19:52,452 Kau bertanya padaku? 274 00:19:52,454 --> 00:19:54,688 Muchacho, Aku tidak tahu. 275 00:19:54,690 --> 00:19:56,823 Benarkah? Tidak! 276 00:19:56,825 --> 00:19:58,792 Karena saat Vip mengatakannya, kau menunjukkan sesuatu di wajahmu, seperti, 277 00:19:58,794 --> 00:20:00,694 "Aku sangat tahu apa yang dimaksud WiFi!" 278 00:20:00,696 --> 00:20:02,796 Aku berakting keren karena ku kira kau tahu. 279 00:20:02,798 --> 00:20:04,698 Ku kira kau tahu! 280 00:20:04,700 --> 00:20:07,540 Tidak, aku hanya tidak mau Vip berpikir kalau aku tidak keren! 281 00:20:09,404 --> 00:20:11,504 Aku rindu tidak mengetahui apapun bersamamu. 282 00:20:11,506 --> 00:20:13,607 Ya. Aku juga. 283 00:20:13,609 --> 00:20:15,542 Kenapa kita tidak melakukan ini lebih cepat? 284 00:20:15,544 --> 00:20:16,776 Karena kita berdua bersembunyi 285 00:20:16,778 --> 00:20:17,911 sejak hari dimana aku membunuh istriku 286 00:20:17,913 --> 00:20:19,546 dan merusakmu secara permanen. 287 00:20:19,548 --> 00:20:21,628 Oh, ya, mungkin itu penyebabnya. 288 00:20:23,552 --> 00:20:25,252 Itu hari dimana aku merasakan lemparan. 289 00:20:25,254 --> 00:20:26,486 Lemparan? 290 00:20:27,289 --> 00:20:28,788 Lemparan di wajahku. 291 00:20:30,325 --> 00:20:33,260 Ini adalah masalah besar bagiku. 292 00:20:33,262 --> 00:20:36,429 Kau masih bisa, D-Zone. Kau adalah Derek Zoolander. 293 00:20:36,431 --> 00:20:39,551 Kau memberhentikan Orang Cina melemparkan bintang di udara dengan tatapan. 294 00:20:41,903 --> 00:20:43,103 Aku disana. 295 00:20:44,873 --> 00:20:46,339 Itu bukan diriku lagi. 296 00:20:46,341 --> 00:20:47,941 Ya, memang. 297 00:20:47,943 --> 00:20:50,944 Hei, perlihatkan padaku tatapan cantik itu. 298 00:20:50,946 --> 00:20:52,746 Berikan padaku Magnum yang luar biasa itu. 299 00:20:52,748 --> 00:20:53,748 Tidak! 300 00:20:54,616 --> 00:20:55,782 Berpikir cepat. Magnum. 301 00:20:55,784 --> 00:20:56,983 Tunggu, tidak! 302 00:20:56,985 --> 00:20:58,025 Magnum! Sekarang! 303 00:20:58,654 --> 00:21:00,920 Oh! 304 00:21:00,922 --> 00:21:02,642 Ayolah! Kau pasti bisas, tapi kau harus fokus! 305 00:21:04,426 --> 00:21:06,393 Ayolah! Hansel, berhenti! 306 00:21:06,395 --> 00:21:08,328 Kau pasti bisa! Ya! 307 00:21:08,330 --> 00:21:09,796 Mungkin kita coba dengan pakaian basah? 308 00:21:09,798 --> 00:21:11,464 Tequila! Hansel, Tidak! 309 00:21:12,701 --> 00:21:14,801 Tidak! Ini tidak berhasil! 310 00:21:15,704 --> 00:21:17,304 Ah, kau benar. 311 00:21:22,311 --> 00:21:24,044 Apa yang terjadi pada kita? 312 00:21:26,381 --> 00:21:28,014 Maksudmu aku. 313 00:21:29,651 --> 00:21:30,950 Kau masih mempunyainya. 314 00:21:30,952 --> 00:21:32,619 Tidak, aku tidak punya. 315 00:21:32,621 --> 00:21:35,061 Lihat wajah ini. Ini terlihat horror. 316 00:21:39,761 --> 00:21:42,495 Ayolah, Hansel. Itu tidak terlalu buruk. 317 00:21:42,497 --> 00:21:43,697 Memang 318 00:21:44,633 --> 00:21:45,999 Lepaskan topengmu. Tidak. 319 00:21:46,001 --> 00:21:47,667 Tidak akan. 320 00:21:47,669 --> 00:21:50,103 Tidak seorang pun pernah melihatku tanpa topengku. 321 00:21:50,105 --> 00:21:52,145 Dan tidak akan pernah. 322 00:21:52,941 --> 00:21:55,709 Kupikir aku tahu yang sebenarnya. 323 00:21:55,711 --> 00:21:57,711 Dan itu tak ada hubungannya dengan caramu menatap. 324 00:21:58,747 --> 00:22:00,380 Maksudmu? 325 00:22:00,382 --> 00:22:01,614 Tentu saja, aku tahu. 326 00:22:01,950 --> 00:22:02,950 Baik. 327 00:22:07,122 --> 00:22:08,855 Tidak! 328 00:22:08,857 --> 00:22:10,824 Itu menjijikan! Pakai kembali 329 00:22:10,826 --> 00:22:12,859 Aku salah, tolong, pakai kembali topengnya! Ini sangat mengerikan. 330 00:22:12,861 --> 00:22:15,061 Aku tidak bisa berteman denganmu jika wajahmu seperti itu! Kumohon! 331 00:22:15,063 --> 00:22:17,731 Itu sangat menjijikan! Tolong, pakai kembali! 332 00:22:17,733 --> 00:22:19,132 Kumohon, Hansel, pakai kembali, aku salah! 333 00:22:19,134 --> 00:22:22,469 Tidak. Ini terasa nyaman. 334 00:22:22,471 --> 00:22:23,837 Bisakah kau pakai kembali topeng itu 335 00:22:23,839 --> 00:22:25,138 jadi aku bisa berkonsentrasi dengan apa yang kau katakan? 336 00:22:25,140 --> 00:22:28,541 Tidak! Aku selesai bersembunyi. 337 00:22:28,543 --> 00:22:31,144 Dengar, hanya ada satu cara bagi kita untuk mencari tahu siapa kita. 338 00:22:31,146 --> 00:22:33,146 Tahu apa itu? 339 00:22:33,148 --> 00:22:36,015 Lihat dalam hati dan berkomunikasi dengan diri kita sebenarnya? 340 00:22:36,017 --> 00:22:38,451 Tidak. Aku akan bilang menjadi 2 model 341 00:22:38,453 --> 00:22:39,819 terbesar dan terkenal di dunia lagi. 342 00:22:39,821 --> 00:22:41,521 Baiklah. 343 00:22:41,523 --> 00:22:43,990 Okay. Jadi bagaimana jika kita membersihkan diri, 344 00:22:43,992 --> 00:22:46,092 mencukur jenggot kambing itu\, 345 00:22:46,094 --> 00:22:49,462 turun ke bawah dan perlihatkan punk itu seperti apa sebenarnya fashion itu? 346 00:23:29,137 --> 00:23:31,938 Oh, astaga. Ya, bung! 347 00:23:31,940 --> 00:23:35,909 Ya! Kalian terlihat jadul. Aku suka itu, bung. 348 00:23:35,911 --> 00:23:37,010 Kalian ninja berpakaian jadul hanya untuk menemuiku. 349 00:23:37,012 --> 00:23:38,645 Jadi, Jedi. 350 00:23:38,647 --> 00:23:39,946 Kalian keren. Kalian berdua keren. 351 00:23:39,948 --> 00:23:41,114 Kalian terlihat hebat. 352 00:23:41,850 --> 00:23:42,949 Trims. 353 00:23:43,652 --> 00:23:45,185 Aku Don Atari. Apa kabar? 354 00:23:46,521 --> 00:23:47,821 Apa kabar, Hansel? 355 00:23:47,823 --> 00:23:50,523 Ya. Itu keren. 356 00:23:50,525 --> 00:23:52,058 Tunggu sebentar. "Aku akan menelepon Billy...". 357 00:23:52,727 --> 00:23:53,860 Aku baru saja mengatakan itu! 358 00:23:54,963 --> 00:23:57,030 Aku tahu. Sekitar, 15 menit lalu, 'kan? 359 00:23:57,032 --> 00:23:58,665 Vip memberitahuku, jadi aku membuat kaos jadul ini 360 00:23:58,667 --> 00:24:00,627 dengan slogan jadulmu diatasnya. 361 00:24:00,869 --> 00:24:02,702 Keren. 362 00:24:02,704 --> 00:24:04,037 Hei, ijinkan aku memperkenalkan koleksiku, bung. 363 00:24:04,039 --> 00:24:05,505 Mereka semua pecundang, aku benci mereka. 364 00:24:05,507 --> 00:24:07,140 Kita punya TRS-80, KITT... 365 00:24:07,843 --> 00:24:10,076 Rubik, temanku Gleek. 366 00:24:10,078 --> 00:24:13,012 Eh, orang ini membuatkanku tato yang terbaik. 367 00:24:13,014 --> 00:24:15,181 Dia jenius. Tatonya sangat bodoh. 368 00:24:15,183 --> 00:24:16,883 Dia satu-satunya yang membuatkanku Colonel Sanders. 369 00:24:16,885 --> 00:24:18,051 Lihat ini, sangat hebat, huh? 370 00:24:18,053 --> 00:24:20,013 Ini jelek, aku tidak suka ini, bung. 371 00:24:20,989 --> 00:24:23,556 Kenapa aku melakukan ini? Aku tidak pernah mencari tahu jawabannya. 372 00:24:23,558 --> 00:24:25,558 Aku suka, bung. Aku mendapatkannya saat kakekku meninggal. 373 00:24:25,794 --> 00:24:27,060 Itu sangat keren. 374 00:24:27,062 --> 00:24:29,562 Jadi, uh, bagaimana perjanjian dengan pertunjukannya? 375 00:24:29,564 --> 00:24:31,998 Ya, dimana kau ingin kita melakukannya pekerjaan ini? 376 00:24:32,000 --> 00:24:35,034 Colosseum? Trevi Fountain? Spanish Steps? 377 00:24:36,171 --> 00:24:37,837 Apa? Tidak mungkin, bung. 378 00:24:37,839 --> 00:24:40,139 Tempat-tempat itu terlalu biasa. 379 00:24:40,141 --> 00:24:42,175 Kami menyelaksanakannya di fasilitas limbah medis yang ditinggalkan 380 00:24:42,177 --> 00:24:44,110 diatas sebuah tumpukan sampah industri. 381 00:24:44,112 --> 00:24:45,992 Ini sangat beracun, tapi super keren. 382 00:24:46,281 --> 00:24:48,114 Keren! Terdengar membius. 383 00:24:48,116 --> 00:24:49,249 Ya, segar. 384 00:24:49,251 --> 00:24:51,117 Oh, Apa? 385 00:24:51,119 --> 00:24:53,400 Kalian seperti, "Terdengar membius!" "Segar!" 386 00:24:54,689 --> 00:24:56,990 Mereka menggunakan suaranya dan semuanya! 387 00:24:56,992 --> 00:24:59,158 Tak kupikir kalian bisa melakukan suara itu. Itu keren! 388 00:24:59,160 --> 00:25:01,160 "Terdengar membius! Terdengar segar!" 389 00:25:02,731 --> 00:25:04,931 Aku tidak suka kalian. Kehormatan bagiku memiliki kalian. 390 00:25:21,650 --> 00:25:22,650 Hei, pemula! 391 00:25:23,718 --> 00:25:25,552 Aku ingin memperkenalkan kalian semua ke kebanggaAnku 392 00:25:25,554 --> 00:25:27,153 dan dasarnya, seperti, supermodel terbesar 393 00:25:27,155 --> 00:25:28,588 di seluruh dunia saat ini, bung. 394 00:25:28,590 --> 00:25:29,889 Ini All. 395 00:25:30,825 --> 00:25:32,025 All apa? 396 00:25:32,027 --> 00:25:33,226 Kita semua All. 397 00:25:33,228 --> 00:25:38,298 Jadi, kau model pria atau model perempuan? 398 00:25:38,300 --> 00:25:40,660 All tidak didefinisikan oleh jenis kelamin. 399 00:25:41,670 --> 00:25:44,170 Itu keren. Aku juga tidak suka menamainya. 400 00:25:44,172 --> 00:25:46,453 Tapi kupikir dia bertanya, kau memiliiki hotdog atau sebuah roti lembut? 401 00:25:48,643 --> 00:25:50,283 Apa kau perjaka atau perawan? 402 00:25:50,912 --> 00:25:53,646 All adalah semuanya untuk semua. 403 00:25:56,017 --> 00:25:58,918 Ngomong-ngomong, All barus saja menikahi dirinya sendiri, bung. 404 00:25:58,920 --> 00:26:00,440 Menikahi diri sendiri sudah dilegalkan di italia. 405 00:26:00,956 --> 00:26:02,822 Aku mendukung itu. 406 00:26:02,824 --> 00:26:04,184 Derek, itu sangat hebat, 'kan? 407 00:26:07,963 --> 00:26:10,263 Uh, maaf, apa kau tidak nyaman 408 00:26:10,265 --> 00:26:11,130 dengan orang seperti All di tempat kerja atau semacamnya? 409 00:26:12,100 --> 00:26:14,367 Tidak. Tentu saja aku nyaman. 410 00:26:14,369 --> 00:26:16,169 IMaksudku, seperti, jika anakmu atau apapun datang dan bilang, 411 00:26:16,171 --> 00:26:17,804 "Hei, Ayah, aku sangat ingin menikahi All," 412 00:26:17,806 --> 00:26:19,305 seperti, tidakkah kau akan terkejut? 413 00:26:19,307 --> 00:26:21,174 Bukan itu, seperti, sebenarnya apa yang kau mau? 414 00:26:21,176 --> 00:26:23,009 Bayangkan All berjalan masuk, seperti, 415 00:26:23,011 --> 00:26:24,978 "Kita akhirnya bersama." 416 00:26:24,980 --> 00:26:27,300 Kau seperti hella yang terkejut untuk itu, 'kan 417 00:26:27,682 --> 00:26:29,682 Ya. 418 00:26:29,684 --> 00:26:31,044 Aku akan, seperti, sangat terkejut. 419 00:26:32,287 --> 00:26:34,053 All sudah selesai. Atari. 420 00:26:34,889 --> 00:26:36,289 Sampai jumpa, bodoh. 421 00:26:36,291 --> 00:26:39,092 Kawan, Alexanya Atoz disini! 422 00:26:39,094 --> 00:26:40,259 Peertunjukan harus dimulai sekarang! 423 00:26:42,797 --> 00:26:45,865 Wow. Alexanya Atoz. 424 00:26:45,867 --> 00:26:47,947 Mereka bilang dia tak bisa berjalan. Dia bisa melayang. 425 00:26:52,107 --> 00:26:53,706 Dia lebih baik dilihat secara pribadi. 426 00:27:02,917 --> 00:27:05,077 Ah, aku punya jus itu mengalir lagi. 427 00:27:10,825 --> 00:27:13,259 Letakkan kita diluar sana. Biarkan kita melakukan bakat kita. 428 00:27:16,665 --> 00:27:17,397 Ayo! Ayo! 429 00:27:17,399 --> 00:27:21,300 Cepat, cepat! Berbaring, berbaring! 430 00:27:21,302 --> 00:27:23,236 Masuk, masuk. Lepaskan pakaianmu. 431 00:27:25,040 --> 00:27:26,673 Cepat! Cepat! Cepat! 432 00:27:28,943 --> 00:27:32,745 Derek! Aku punya perasaan bagus tentang ini. 433 00:27:32,747 --> 00:27:34,814 Aku tahu. Aku merasa sangat hidup! 434 00:27:41,322 --> 00:27:43,042 Oh! 435 00:27:54,269 --> 00:27:55,435 "Tua"? 436 00:27:57,706 --> 00:27:58,871 "Jadul"? 437 00:28:07,148 --> 00:28:08,848 Ha! Yah! 438 00:28:13,154 --> 00:28:14,287 Cukup, All! 439 00:28:15,824 --> 00:28:17,957 Hotdog! Jelas sekali hotdog! 440 00:28:18,426 --> 00:28:19,426 All sudah selesai. 441 00:28:28,236 --> 00:28:29,236 "Prunes"? 442 00:28:47,422 --> 00:28:49,422 Jadi biarkan kau memberitahumu apa yang kupikir berhasil. 443 00:28:49,424 --> 00:28:52,058 Kupikir kita harus melepaskan beberapa karat. 444 00:28:52,060 --> 00:28:53,392 Aku mencoba beberapa penampilan baru, 445 00:28:53,394 --> 00:28:55,261 meskipun terlalu sulit untuk melihat 446 00:28:55,262 --> 00:28:57,129 melalui semua tanggal, atau, apa itu, kau tahu, prunes? 447 00:28:57,132 --> 00:28:59,265 Hansel, apa kau gila? 448 00:28:59,267 --> 00:29:00,933 Kita lelucon diluar sana. 449 00:29:00,935 --> 00:29:02,175 Menjadi bahan tertawaan. 450 00:29:03,171 --> 00:29:04,837 Apa yang kau ingin aku katakan? Maksudku, aku tahu... 451 00:29:04,839 --> 00:29:06,172 Aku tahu kita terlihat bodoh, 452 00:29:06,174 --> 00:29:07,306 tapi aku sudah mencoba menampilkan yang terbaik! 453 00:29:07,308 --> 00:29:08,341 Tok, tok! 454 00:29:08,343 --> 00:29:09,543 Jangan sekarang! Kita... 455 00:29:13,982 --> 00:29:15,181 Kalian... 456 00:29:15,817 --> 00:29:17,350 ...berdua... 457 00:29:17,352 --> 00:29:19,051 ...vere amowzing. (Sangat mengagumkan) 458 00:29:20,321 --> 00:29:21,788 Deeryuck. (Derek) 459 00:29:21,790 --> 00:29:24,457 Your fece so hundsome. (Wajahmu sangat tampan) 460 00:29:24,459 --> 00:29:26,793 Und, Hansel, so stemmy. (Dan, Hansel, sangat manis) 461 00:29:28,463 --> 00:29:31,297 Ridowkulously stemmy and hyot. (Manis tapi bodoh dan menggoda) 462 00:29:33,201 --> 00:29:35,482 Maaf. Aku tidak mengerti perkataan yang baru saja kau katakan. 463 00:29:36,304 --> 00:29:39,305 Aku ingin mengundang kalian menjadi tamuku 464 00:29:39,307 --> 00:29:43,009 di acara fashion paling elit dalam housetory (sejarah). 465 00:29:44,345 --> 00:29:45,878 The IncrediBall. 466 00:29:46,815 --> 00:29:48,014 Oh, astaga! 467 00:29:48,983 --> 00:29:50,349 The IncrediBall? 468 00:29:50,351 --> 00:29:51,450 Apa itu seperti Met Ball? 469 00:29:55,156 --> 00:29:58,891 Tidak, sveet, stupid Deryuck. (manis, Derek bodoh) 470 00:29:58,893 --> 00:30:02,862 Untuk pertama kalinya dalam housetory (sejarah) fashion, 471 00:30:02,864 --> 00:30:05,998 semua desainer paling penting akan berkumpul bersama 472 00:30:06,000 --> 00:30:07,533 dibawah satu aturan. 473 00:30:09,003 --> 00:30:12,138 Aku yakin kau akan datang 474 00:30:12,140 --> 00:30:15,374 dengan wajahmu yang menggoda dan manis. 475 00:30:21,182 --> 00:30:22,982 Kawan. Astaga-naga! Apa! 476 00:30:24,419 --> 00:30:26,586 Kalian berdua akan menjadi bagian dari IncrediBall! 477 00:30:26,588 --> 00:30:28,888 Apa artinya itu? 478 00:30:28,890 --> 00:30:31,570 Bagian dari IncrediBall. 479 00:30:32,927 --> 00:30:34,527 Itu sangat keren, Johnny. 480 00:30:38,600 --> 00:30:40,266 Aku selesai. 481 00:30:40,268 --> 00:30:42,335 Apa? Derek, apa yang kau bicarakan? 482 00:30:42,337 --> 00:30:43,636 Apa kau tidak dengar apa yang mereka katakan? 483 00:30:43,638 --> 00:30:45,938 Kita akan menjadi bagian dari IncrediBall. 484 00:30:45,940 --> 00:30:48,541 Aku hanya berharap tak seorang pun dari Perlindungan Anak menghadiri acara itu 485 00:30:48,543 --> 00:30:50,142 atau aku tidak akan pernah mendapatkan Derek kecilku. 486 00:30:50,912 --> 00:30:52,144 Bagaimana tentang semua perhatian? 487 00:30:52,146 --> 00:30:54,647 Ini persis apa yang kita bicarakan 488 00:30:54,649 --> 00:30:57,016 Tidak, Hansel. Ini persis dengan yang kau bicarakan. 489 00:30:57,518 --> 00:30:59,185 Kita sudah tidak kuat lagi. 490 00:30:59,187 --> 00:31:02,655 Don Atari dan All dan si kecil Vip yang menyeramkan! 491 00:31:02,657 --> 00:31:04,817 Aku tidak mau menjadi bagian dari itu! Derek. 492 00:31:04,993 --> 00:31:06,113 Derek! 493 00:31:06,895 --> 00:31:09,061 Derek! D-rock! 494 00:31:34,289 --> 00:31:35,955 Derek Zoolander? 495 00:31:35,957 --> 00:31:37,089 Ya. 496 00:31:37,926 --> 00:31:39,992 Valentina Valencia. 497 00:31:39,994 --> 00:31:42,595 Interpol, Divisi Fashion Dunia. 498 00:31:42,597 --> 00:31:45,965 Polisi Fashion? Kami bersih, nona. Pergi tangkap orang lain. 499 00:31:45,967 --> 00:31:47,700 Lagipula, aku keluar dari fashion. 500 00:31:48,503 --> 00:31:49,743 Aku ingin berbicara denganmu. 501 00:31:51,172 --> 00:31:53,172 Ini menyangkut dengan kematian Justin Bieber. 502 00:31:53,174 --> 00:31:55,574 Kematiannya bukan urusanku. 503 00:31:55,576 --> 00:31:59,011 Dengar, aku mencoba mencari tahu siapa pembunuh bintang pop dunia. 504 00:31:59,013 --> 00:32:01,053 Dan kupikir kau satu-satunya kesempatanku. 505 00:32:02,183 --> 00:32:05,017 Bagian mana dari "bukan urusanku" yang tidak kau mengerti? 506 00:32:05,019 --> 00:32:06,099 Tak satupun. 507 00:32:09,190 --> 00:32:11,590 Jadi kau paham bagian tentang ini bukan urusanku, 508 00:32:11,592 --> 00:32:14,472 atau kau tidak paham setiap bagian tentang ini bukan bagian dari urusanku? 509 00:32:15,430 --> 00:32:17,363 Tidak, tidak, tidak, Derek. 510 00:32:17,365 --> 00:32:19,432 Kupikir yang ingin dia katakan adalah dia mengerti apa yang kau katakan, 511 00:32:19,434 --> 00:32:20,700 tapi dia tidak menerimanya. 512 00:32:20,702 --> 00:32:22,501 Hansel! Ini semua membingungkan. 513 00:32:24,005 --> 00:32:25,438 Kupikir dengan datang kesini bisa membantu mencari jati diriku, 514 00:32:25,440 --> 00:32:27,540 dan juga anakku. 515 00:32:27,542 --> 00:32:29,422 Tapi ini lebih dari yang aku bayangkan. 516 00:32:31,179 --> 00:32:34,259 Kepiting petapa ini harus berjalan pulang ke planetariumnya. 517 00:32:36,451 --> 00:32:39,518 Aku bisa menggunakan data di Interpol untuk membantumu mencari anakmu. 518 00:32:42,357 --> 00:32:43,756 Jika kau membantuku. 519 00:32:46,427 --> 00:32:48,294 Kupikir kita bisa berkerja sama dengannya. 520 00:32:48,296 --> 00:32:49,762 Dia punya beberapa data 521 00:32:49,764 --> 00:32:51,998 atau semacamnya yang dia katakan 522 00:32:52,000 --> 00:32:53,280 untuk membantu kita menemukan Derek kecil. 523 00:32:57,305 --> 00:32:58,637 Dan dia seksi. 524 00:32:58,639 --> 00:32:59,639 Kupercaya dia. 525 00:33:28,669 --> 00:33:32,138 Jadi, sebelum Bieber meninggal, dia memposting pose ini. 526 00:33:32,140 --> 00:33:34,460 Dia mempostingnya ke blog untuk tur konser musim panasnya. 527 00:33:35,443 --> 00:33:37,143 Dia mencoba mengirim pesan. 528 00:33:40,048 --> 00:33:41,647 Itu Blue Steel, 'kan? 529 00:33:43,651 --> 00:33:45,384 Apa kalian begitu bodoh? 530 00:33:47,722 --> 00:33:50,790 Ya, itu Blue Steel. 531 00:33:50,792 --> 00:33:53,359 Pertanyaanku adalah, apakah Interpol salah satu pekerjaan sosial 532 00:33:53,361 --> 00:33:55,461 yang diimana mereka memperkerjakan orang bergangguan mental? 533 00:33:55,463 --> 00:33:57,263 Aku... Aku tahu. 534 00:33:58,066 --> 00:33:59,465 Itu benar. 535 00:33:59,467 --> 00:34:01,587 Aku dengar Ibumu pernah bekerja disini. 536 00:34:01,636 --> 00:34:03,335 Oh, kena! 537 00:34:06,990 --> 00:34:09,110 Ibuku tidak pernah bekerja disini. 538 00:34:09,577 --> 00:34:11,343 Tak ada lagi permainan, okay? 539 00:34:11,345 --> 00:34:13,145 Apa ini Blue Steel atau bukan? 540 00:34:13,614 --> 00:34:15,748 Mungkin saja. 541 00:34:15,750 --> 00:34:17,270 Aku tahu apa itu ketika aku melihatnya. 542 00:34:18,119 --> 00:34:19,552 Itu salah satu barang langka... Dari tahun 90an. 543 00:34:19,554 --> 00:34:21,220 Itu untuk iklan pembersih tubuhn yang aku lakukan. 544 00:34:21,789 --> 00:34:23,355 Aku menyebutnya "Aqua Vitae". 545 00:35:04,632 --> 00:35:06,265 Muda selamanya. 546 00:35:06,667 --> 00:35:08,767 Moo! 547 00:35:14,408 --> 00:35:15,808 Masih tetap keren. 548 00:35:17,245 --> 00:35:19,245 Perhatikan kelengkungan alis mata kananku. 549 00:35:19,247 --> 00:35:21,167 Itu adalah malam dan siang dari Blue Steel. 550 00:35:21,249 --> 00:35:22,882 Dia benar. 551 00:35:22,884 --> 00:35:26,152 Ketika aku melapisi mereka, ada lebih dari 14,000 anomali wajah yang berbeda. 552 00:35:26,454 --> 00:35:28,287 Wow. 553 00:35:28,289 --> 00:35:30,823 Aku tidak tahu ini membutuhkan ketilitian yang tinggi. 554 00:35:32,927 --> 00:35:34,927 Tolong terima permohonan maafku, Derek. 555 00:35:35,463 --> 00:35:36,762 Tidak mau. 556 00:35:45,773 --> 00:35:48,607 Whoa! 557 00:35:48,609 --> 00:35:50,929 Filippo,kita perlu mencari apapun tentang Aqua Vitae. 558 00:35:54,248 --> 00:35:56,448 Tunggu sebentar, nona. Perjanjian tetap perjanjian. 559 00:35:57,785 --> 00:35:59,518 Sekarang, kau membantuku menemukan anakku. 560 00:35:59,520 --> 00:36:01,220 Tentu. 561 00:36:01,222 --> 00:36:02,821 Apa namanya Derek Jr.? 562 00:36:02,823 --> 00:36:04,290 Ya. 563 00:36:04,292 --> 00:36:06,592 Apa kau berteman dengannya di Facebook? 564 00:36:06,594 --> 00:36:08,794 Tidak, trims. Matilda berteman... 565 00:36:09,597 --> 00:36:10,837 ...dan itu membunuhnya. 566 00:36:11,599 --> 00:36:12,965 Ketemu. 567 00:36:12,967 --> 00:36:15,401 Dia di Panti Asuhan Del Piccolo Cletusi. 568 00:36:16,837 --> 00:36:18,504 Disini. 569 00:36:18,506 --> 00:36:19,506 Di Roma. 570 00:36:20,308 --> 00:36:21,407 Tunggu. Apa? 571 00:36:22,443 --> 00:36:24,343 Dia di Roma. 572 00:36:24,345 --> 00:36:26,825 Itu bagus. Jadi kita bisa menghadiri pesta di IncrediBall. 573 00:36:27,515 --> 00:36:29,381 Sedikit terlalu bagus. 574 00:36:30,484 --> 00:36:32,484 Seseorang ingin kalian disini, kawan. 575 00:36:32,486 --> 00:36:33,486 Tapi siapa? 576 00:36:34,589 --> 00:36:36,222 Dengarkan aku. 577 00:36:36,224 --> 00:36:37,690 Berhati-hatilah di panti asuhan. 578 00:36:37,692 --> 00:36:39,491 Dan jangan percaya siapapun di House of Atoz. 579 00:36:40,528 --> 00:36:41,860 Kita liha apa yang bisa aku dapatkan. 580 00:37:10,658 --> 00:37:13,659 Terima kasih telah menemaniku. Aku merasa sedikit gugup. 581 00:37:13,661 --> 00:37:16,328 Hei. Kau muncul. Biasa saja. 582 00:37:29,944 --> 00:37:30,909 Itu pasti dia. 583 00:37:30,911 --> 00:37:31,911 Mana? 584 00:37:39,053 --> 00:37:41,353 Dia bahkan lebih tampan dari yang aku bayangkan. 585 00:37:43,291 --> 00:37:44,923 Kau pria yang beruntung. 586 00:37:46,560 --> 00:37:47,693 Kai yang disana. Bocah. 587 00:37:50,298 --> 00:37:52,218 Siapa namanya? Siapa? 588 00:37:52,800 --> 00:37:53,966 Dia? 589 00:37:55,069 --> 00:37:56,669 Itu Fabrizio. 590 00:37:57,038 --> 00:37:58,437 Fabrizio. 591 00:37:59,473 --> 00:38:00,839 Nama yang indah. 592 00:38:01,976 --> 00:38:04,777 Dia biasa dipanggil Derek Jr. 593 00:38:04,779 --> 00:38:06,845 Benarkah? Itu aneh, karena itu namaku. 594 00:38:16,991 --> 00:38:18,324 Dah, tuan. 595 00:38:19,627 --> 00:38:21,060 Ayo pergi. Apa? 596 00:38:21,062 --> 00:38:22,594 Ayo pergi. Apa? Kenapa? 597 00:38:22,596 --> 00:38:23,696 Aku tidak bisa. 598 00:38:23,698 --> 00:38:25,064 Kenapa tidak? 599 00:38:25,066 --> 00:38:28,767 Dia gendut! Derek Jr yang gendut. 600 00:38:28,769 --> 00:38:30,903 Tidak, itu anak gemuk yang bernama Fatlander. 601 00:38:30,905 --> 00:38:32,638 Aku dengar mereka memanggilnya begitu. 602 00:38:32,640 --> 00:38:34,940 Kau tidak paham? Dia mengganti bagian "Zoo" dengan "Fat". 603 00:38:34,942 --> 00:38:38,377 Itulah kenapa dia dipanggil dengan "Fatlander". Fat sama dengan Zoo! 604 00:38:38,379 --> 00:38:41,413 Tunggu. Kau mengatakan itu karena anakmu gendut 605 00:38:41,415 --> 00:38:43,696 yang membuatnya menjadi orang yang mengerikan? 606 00:38:44,485 --> 00:38:45,751 Mungkin kau benar. 607 00:38:45,753 --> 00:38:47,453 Tidak, aku bertanya. 608 00:38:47,455 --> 00:38:49,922 Apa menjadi gendut membuat seseorang menjadi mengerikan? 609 00:38:49,924 --> 00:38:52,008 Dan aku setuju denganmu. 610 00:38:52,009 --> 00:38:54,290 Aku berpikir anak gendutku mungkin menjadi orang yang mengerikan. 611 00:38:58,399 --> 00:38:59,998 Dan itu tidak membuatnya menjadi orang yang baik, aku tahu itu. 612 00:39:00,000 --> 00:39:01,133 Tapi aku tidak tahu apa yang harus ku katakan. 613 00:39:01,135 --> 00:39:03,575 Kupikir lebih baik kau berbicara dengan kolam. 614 00:39:16,384 --> 00:39:18,264 Jadi aku kira aku harus sering merenungkannya. 615 00:39:19,520 --> 00:39:21,019 Kau pasti bisa. 616 00:39:21,021 --> 00:39:23,389 Derek. 617 00:39:23,958 --> 00:39:26,091 Apa? Siapa itu? 618 00:39:26,093 --> 00:39:27,133 Aku tidak tahu. Itu bukan aku. 619 00:39:27,895 --> 00:39:29,395 Derek. 620 00:39:29,697 --> 00:39:31,497 Derek. 621 00:39:32,867 --> 00:39:35,033 Hantunya Matilda? Itu benar kau? 622 00:39:35,636 --> 00:39:37,603 Ya, Derek. 623 00:39:37,605 --> 00:39:41,407 Aku minta maaf aku belum menghubungi, tapi aku sudah meninggal. 624 00:39:41,876 --> 00:39:42,876 Dengar. 625 00:39:43,577 --> 00:39:45,477 Kau harus menyayangi anak kita. 626 00:39:45,813 --> 00:39:48,180 Dia membutuhkanmu. 627 00:39:48,182 --> 00:39:50,649 Tapi waspadalah terhadap Kepala Sekolah. 628 00:39:51,786 --> 00:39:52,851 Apa yang terjadi padamu? 629 00:39:53,454 --> 00:39:54,987 Sayangi anak kita. 630 00:39:55,856 --> 00:39:58,824 Ew! Dan waspada terhadap Kepala Sekolah. 631 00:40:00,194 --> 00:40:01,627 Halo. 632 00:40:02,897 --> 00:40:03,996 Aku Kepala Sekolah. 633 00:40:04,832 --> 00:40:06,698 Derek Zoolander... 634 00:40:07,468 --> 00:40:09,134 ...aku menebaknya. 635 00:40:09,136 --> 00:40:12,838 Karena aku belum pernah bertemu denganmu. 636 00:40:12,840 --> 00:40:15,741 Tn. Hansel memberitahuku kau ingin sekali melihat anakmu. 637 00:40:16,610 --> 00:40:18,610 Mudah saja. Mari. 638 00:40:23,651 --> 00:40:27,091 Bisa kubilang, anakmu sangat berbakat. 639 00:40:27,521 --> 00:40:29,922 Halo. 640 00:40:29,924 --> 00:40:32,558 Jika kau ingin mencari Roh di Dunia Materi, 641 00:40:32,560 --> 00:40:35,194 kau perlu bicara dengan Hantu di dalam Mesin. 642 00:40:35,196 --> 00:40:37,129 Apa? Siapa ini? 643 00:40:37,131 --> 00:40:39,164 Aku punya Pesan di dalam Botol untukmu, 644 00:40:39,166 --> 00:40:43,135 jadi jangan pergi ke Polisi. 645 00:40:43,137 --> 00:40:46,738 Baik, jangan pergi ke polisi karena ada pesan di dalam botol. 646 00:40:46,740 --> 00:40:49,174 Baik, aku paham. 647 00:40:49,176 --> 00:40:51,477 Sekarang pergi kerjai orang lain, idiot. 648 00:40:51,979 --> 00:40:53,245 Itu mereka disana. 649 00:40:59,753 --> 00:41:01,620 Hei, kau, olahraga. 650 00:41:03,224 --> 00:41:05,344 Aku dengar seseorang dengan celana kecil gendut. 651 00:41:09,129 --> 00:41:10,562 Aku akan meninggalkan kalian. 652 00:41:11,765 --> 00:41:13,131 Aku akan membiarkan kalian berdua berbicara 653 00:41:13,133 --> 00:41:14,733 dan mungkin merasakan spa dibelakang Caca. 654 00:41:18,005 --> 00:41:20,839 Dengar, aku tahu kau punya banyak perasaan yang beplm terselesaikan, 655 00:41:20,841 --> 00:41:22,875 tapi aku tetap Ayahmu. 656 00:41:22,877 --> 00:41:25,844 Kau bukan Ayahku. Kau tidak ada disana. 657 00:41:25,846 --> 00:41:29,181 Itu bukan pilihanku. Aku disana saat kau kecil. 658 00:41:29,183 --> 00:41:32,117 Sebagian anak bermain lempar tengkap dengan Ayah mereka. 659 00:41:32,119 --> 00:41:35,254 Bukannya pergi bersama ke pemotretan celana dalam. 660 00:41:35,256 --> 00:41:37,055 Ada banyak sekali anak kelaparan di Afrika 661 00:41:37,057 --> 00:41:38,857 yang akan mati untuk pergi ke pemotretan celana dalam. 662 00:41:39,260 --> 00:41:40,260 Apa? 663 00:41:41,228 --> 00:41:43,095 Dengar, terserah padamu saja. 664 00:41:43,097 --> 00:41:44,530 Ayo bermain tangkap bola. 665 00:41:44,899 --> 00:41:46,598 Tangkap bola? 666 00:41:46,600 --> 00:41:48,400 Jadi bagaimana keadaan reuni keluarga? 667 00:41:49,303 --> 00:41:51,236 Bagus. Aku ingin mengajaknya keluar 668 00:41:51,238 --> 00:41:53,105 untuk beberapa jam, jika diperbolehkan. 669 00:41:53,107 --> 00:41:55,908 Tentu. Selama dia dikembalikan sebelum matahari terbenam. 670 00:41:57,611 --> 00:41:59,578 Dia terlihat seperti orang baik. 671 00:41:59,580 --> 00:42:00,946 Kau terlihat seperti seorang idiot. 672 00:42:02,616 --> 00:42:04,550 Baik, kupikir aku tahu apa yang akan membantu saat ini. 673 00:42:05,019 --> 00:42:06,139 Apa? 674 00:42:07,187 --> 00:42:09,221 Es krim coklat beku! 675 00:42:21,769 --> 00:42:22,889 Halo! 676 00:42:37,918 --> 00:42:39,918 Oh, astaga! 677 00:42:50,197 --> 00:42:51,997 Tanda pagar, oops. 678 00:42:55,302 --> 00:42:58,937 Kau tahu, terkadang dibutuhkan pengalaman yang sangat traumatis 679 00:42:58,939 --> 00:43:00,973 agar membuatmu menghargai perubahan. 680 00:43:00,975 --> 00:43:02,174 Benerkan? 681 00:43:04,011 --> 00:43:05,077 Derek? 682 00:43:07,748 --> 00:43:09,081 Derek Jr.! 683 00:43:16,023 --> 00:43:18,357 Apa kau gila mental? Apa? 684 00:43:18,359 --> 00:43:21,893 Apa yang kau baca? I Am Malalalala? 685 00:43:21,895 --> 00:43:23,895 Tidak ada buku! Pikirkan ibumu. 686 00:43:25,366 --> 00:43:28,166 Apa masalahnya? Ibu membaca banyak buku. 687 00:43:28,168 --> 00:43:30,368 Dan 1 ton buku membunuhnya. 688 00:43:31,639 --> 00:43:34,172 Buku tidak membunuh Ibu. Tapi kau. 689 00:43:34,174 --> 00:43:35,874 Dan kau juga hampir membunuhku. 690 00:43:37,144 --> 00:43:40,946 Ayolah. Lihatlah kita. Kita terlihat konyol. 691 00:43:40,948 --> 00:43:43,081 Apa, baiklah, mungkin celanamu sedikit longgar. 692 00:43:43,083 --> 00:43:45,250 Apa kau sedang bercanda? Apa? 693 00:43:45,252 --> 00:43:47,919 Aku tidak ingin menjadi apapun sepertimu! 694 00:43:47,921 --> 00:43:48,920 Kau bisa sendiri! 695 00:43:48,922 --> 00:43:52,724 Dan kau adalah orang paling narsis, 696 00:43:52,726 --> 00:43:54,960 mementingkan diri sendiri yang pernah ku temui! 697 00:43:56,263 --> 00:43:58,583 Tapi bukan itu yang kupikirkan tentang diriku. 698 00:43:59,033 --> 00:44:00,098 Aku akan kembali ke sekolah. 699 00:44:01,735 --> 00:44:04,102 Derek kecil, kembali kesini! 700 00:44:04,104 --> 00:44:06,138 Aku kira kita akan saling memberikan kesempatan! 701 00:44:12,246 --> 00:44:13,246 Tunggu. 702 00:44:14,982 --> 00:44:16,381 Bagaimana bisa kau berbicara Italia? 703 00:44:16,383 --> 00:44:17,583 Karena aku pintar! 704 00:44:19,086 --> 00:44:21,153 Ibu juga pintar. 705 00:44:21,155 --> 00:44:23,188 Hal terbodoh yang pernah dia lakukan 706 00:44:23,190 --> 00:44:24,456 adalah jatuh cinta padamu. 707 00:44:26,794 --> 00:44:29,428 Aku bahkan tidak punya kata-kata untuk mengungkapkan hal itu. 708 00:44:31,398 --> 00:44:34,700 Aku tidak tahu harus berkata apa. 709 00:44:34,702 --> 00:44:37,769 Tidak, maksudku aku benar-benar tidak memiliki kata untuk menanggapinya. 710 00:44:37,771 --> 00:44:39,705 Kau seperti seekor Tyrannosaurus berjalan. 711 00:44:40,841 --> 00:44:42,841 Maksudmu "Thesaurus berjalan". 712 00:44:44,044 --> 00:44:45,243 Aku tidak tahu. 713 00:44:47,014 --> 00:44:49,981 Aku kira akan bagus jika kau mencoba menjalin hubungan atau semacamnya. 714 00:44:49,983 --> 00:44:51,349 Tapi kita terlalu berbeda. 715 00:44:51,351 --> 00:44:52,751 Dan sudah terlambat. 716 00:44:54,722 --> 00:44:56,054 Terima kasih untuk es krimnya. 717 00:45:14,441 --> 00:45:15,874 Keluarga. 718 00:45:18,846 --> 00:45:20,746 Hai, Hansel. 719 00:45:27,955 --> 00:45:30,288 Kudengar kau 720 00:45:31,091 --> 00:45:32,891 sedang dalam mencari jati diri. 721 00:45:32,893 --> 00:45:35,761 Tidak, tidak. Aku masih... Masih berkomitmen. 722 00:45:35,763 --> 00:45:38,830 Kami hanya mengambil sedikit waktu untuk melakukan... 723 00:45:38,832 --> 00:45:41,199 Bukan berarti kita tidak bisa saling menikmati tubuh kita. 724 00:45:42,002 --> 00:45:43,435 Oh, sialan. 725 00:45:44,471 --> 00:45:45,871 Hansel. 726 00:45:45,873 --> 00:45:50,308 Seks yang berarti selalu membuatku menjadi lebih baik. 727 00:45:53,847 --> 00:45:55,313 Ayolah. 728 00:46:01,321 --> 00:46:02,788 Ooh. 729 00:46:19,072 --> 00:46:21,439 Hansel! 730 00:46:21,441 --> 00:46:22,841 Kami tahu kau didalam! 731 00:46:22,843 --> 00:46:23,883 Tetap disini. Tetap disini. 732 00:46:25,245 --> 00:46:27,345 Hansel, biarkan kami masuk! Kami ingin minta maaf! 733 00:46:28,882 --> 00:46:31,316 Kembalilah ke kita, Hansel. 734 00:46:31,318 --> 00:46:34,953 Sentuh, sentuh, sentuh aku. Aku ingin menjadi kotor. 735 00:46:34,955 --> 00:46:36,588 Baiklah. Sudah cukup. Semuanya, mundur. 736 00:46:36,590 --> 00:46:38,857 Mundur! Mundur! 737 00:46:42,963 --> 00:46:44,262 Halo! Halo! 738 00:46:44,264 --> 00:46:45,264 Ah. 739 00:46:45,566 --> 00:46:46,998 Astaga. 740 00:46:47,000 --> 00:46:48,900 Asta... Ow! 741 00:47:01,048 --> 00:47:02,914 Oh, Hansel. 742 00:47:02,916 --> 00:47:05,116 Okay. Kalian bicaralah. Aku akan ke bar. 743 00:47:05,118 --> 00:47:06,618 Itu ide yang bagus. Ya, pergi. 744 00:47:06,620 --> 00:47:08,286 Hei... 745 00:47:08,288 --> 00:47:10,021 Kau benar-benar pelacur. 746 00:47:11,325 --> 00:47:13,959 Cepatlah, pergi. Cepatlah. Keluar. 747 00:47:14,428 --> 00:47:15,560 Aku bisa membunuhmu. 748 00:47:18,398 --> 00:47:21,066 Kumohon. Biarkan aku menjelaskannya. 749 00:47:21,068 --> 00:47:24,135 Kawan, kalian tidak memberikanku kesempatan untuk menjelaskannya! 750 00:47:24,137 --> 00:47:26,304 Hansel, bagaimana bisa kau bisa mencintai 11 orang 751 00:47:27,307 --> 00:47:29,107 jika kau tidak mencintai dirimu sendiri? 752 00:47:33,146 --> 00:47:34,913 Kuharap mereka layak. 753 00:47:36,550 --> 00:47:37,949 Itu tidak adil. 754 00:47:38,418 --> 00:47:39,551 Kiefer! 755 00:47:40,487 --> 00:47:42,187 Kiefer! 756 00:47:45,058 --> 00:47:47,559 Hei, kemana semuanya pergi? Aku belum selesai dengan kuda nilnya. 757 00:47:53,267 --> 00:47:55,467 Siapa aku? 758 00:47:58,538 --> 00:47:59,971 Siapa aku? 759 00:48:02,943 --> 00:48:05,310 Derek? Hei, Hansel. 760 00:48:05,312 --> 00:48:07,312 Apakah kau mencoba mencari tahu siapa dirimu juga? 761 00:48:07,347 --> 00:48:08,347 Ya. 762 00:48:09,149 --> 00:48:12,317 ? Siapa aku? ? 763 00:48:14,187 --> 00:48:16,321 Hei, Katty! 764 00:48:16,323 --> 00:48:19,224 Ya, ini seperti, ketika kita mencari tahu siapa kita sebenarnya? 765 00:48:19,626 --> 00:48:20,626 Aku tahu, 'kan? 766 00:48:21,094 --> 00:48:22,260 Siapa aku? 767 00:48:23,130 --> 00:48:25,497 Neil deGrasse Tyson. 768 00:48:25,499 --> 00:48:27,299 Bahkan kau tidak tahu siapa dirimu? 769 00:48:27,434 --> 00:48:29,701 Di alam semesta yang terus berkembang, 770 00:48:29,703 --> 00:48:33,571 perlahan menarik diri terpisah menjadi kehampaan, 771 00:48:33,573 --> 00:48:37,475 apa kegunaan yang dimiliki dari pertanyaan "Siapa Aku?"? 772 00:48:39,513 --> 00:48:42,713 Neil, aku harus bilang, kau benar-benar membingungkan pikiranku. 773 00:48:43,383 --> 00:48:45,183 Itulah yang aku lakukan. 774 00:48:45,185 --> 00:48:47,552 Aku Neil deGrasse Tyson, jalang. 775 00:48:48,155 --> 00:48:50,021 Whoo! 776 00:48:50,023 --> 00:48:53,058 Hansel! Derek! Kalian harus ke Interpol! 777 00:48:53,060 --> 00:48:55,493 Aku punya kabar yang luar biasa! 778 00:48:55,495 --> 00:48:58,396 Kami melakukan diagnostik penuh pada pose Aqua Vitae-mu, 779 00:48:58,398 --> 00:49:01,166 dan analisis linguistik pada etimologi. 780 00:49:01,168 --> 00:49:03,568 Itulah terjemahan langsung dari "Water of Life." 781 00:49:03,570 --> 00:49:05,737 Tapi banyak yang menafsirkan dengan cara lain. 782 00:49:07,607 --> 00:49:09,407 "The Fountain of Youth". 783 00:49:10,677 --> 00:49:13,178 Baiklah, dengar, aku hanya bekerja disana selama musim panas. 784 00:49:13,180 --> 00:49:16,081 Dan, tidak, mereka tidak memberikan akhir yang bahagia. 785 00:49:16,083 --> 00:49:18,383 Tidak, Derek. The Fountain of Youth sebenarnya. 786 00:49:20,687 --> 00:49:26,191 Bisa kau bayangkan jika Fountain of Youth memang tidak ada... 787 00:49:26,193 --> 00:49:29,260 Dan jika Alexanya Atoz bisa memasarkan seperti... 788 00:49:30,464 --> 00:49:32,731 Apa kau pernah punya keinginan 789 00:49:32,733 --> 00:49:36,368 saat kau melihat gadis cantik muda dengan kulit yang sempurna 790 00:49:36,370 --> 00:49:39,504 dan kau ingin membunuhnya dan mengambil kulitnya 791 00:49:39,506 --> 00:49:41,506 dan memasangnya di kulitmu? 792 00:49:41,508 --> 00:49:43,441 Kami membotolkan keinginan itu. 793 00:49:43,443 --> 00:49:45,677 House of Atoz Yowth Milk. 794 00:49:47,114 --> 00:49:48,446 ...dia akan menghasilkan miliaran. 795 00:49:50,584 --> 00:49:51,824 Permisi. 796 00:49:54,021 --> 00:49:55,420 Keluarga? 797 00:49:55,422 --> 00:49:57,262 Kau dalam bahaya serius. 798 00:49:57,758 --> 00:50:00,158 Jangan Berdiri Terlalu Dekat DenganKu. 799 00:50:00,160 --> 00:50:02,360 Ayolah. Ini telepon iseng lagi. 800 00:50:02,362 --> 00:50:03,628 Nyalakan speaker. Apa... Kenapa? 801 00:50:03,630 --> 00:50:05,163 Nyalakan saja speakernya! 802 00:50:05,732 --> 00:50:07,365 Siapa ini? 803 00:50:07,367 --> 00:50:10,301 Aku adalah Raja dari Rasa Sakitmu. 804 00:50:10,303 --> 00:50:13,183 Setiap nafas dari orang ini, aku seperti, "Apa yang kau bicarakan?" 805 00:50:13,640 --> 00:50:15,473 Oh, Jesus. 806 00:50:15,474 --> 00:50:18,154 Temui aku di Saint Peter Basilica saat tengah malam. 807 00:50:20,147 --> 00:50:22,467 Suara orang ini terdengar sangat Sting. 808 00:50:23,083 --> 00:50:25,483 Aku bekerja sebagai model setelah Sting. 809 00:50:25,485 --> 00:50:27,519 Dan Bieber terbunuh di depan vila Sting. 810 00:50:28,688 --> 00:50:29,754 Apa? 811 00:51:15,435 --> 00:51:16,701 Maafkan aku, Bapak. 812 00:51:16,703 --> 00:51:18,583 Aku punya banyak dosa yang ingin aku akui. 813 00:51:20,207 --> 00:51:22,527 Salah satu dosaku berhubungan dengan kematian Justin Bieber. 814 00:51:31,718 --> 00:51:32,851 Tidak mungkin. 815 00:51:34,321 --> 00:51:35,561 Hei, Derek. 816 00:51:35,889 --> 00:51:36,889 Hei, Sting. 817 00:51:38,125 --> 00:51:39,657 Dan halo, Hansel manis. 818 00:51:40,560 --> 00:51:41,759 Hi. 819 00:51:42,596 --> 00:51:43,795 Kalian saling kenal? 820 00:51:44,698 --> 00:51:46,664 Sedihnya, kita tidak pernah bertemu. 821 00:51:46,666 --> 00:51:49,066 Namun aku merasa seperti aku tahu kau... 822 00:51:49,236 --> 00:51:51,202 ...seluruh hidupku. 823 00:51:53,507 --> 00:51:54,587 Katakan. 824 00:51:55,775 --> 00:51:58,376 Apa kau pernah mendengar tentang Fountain of Youth? 825 00:51:58,378 --> 00:52:02,280 Ya. Kenapa semua orang selalu menanyaiku hal itu? 826 00:52:02,282 --> 00:52:04,682 Tidak, Derek, bukan pekerjaan sampinganmu saat kau di SoHo. 827 00:52:04,684 --> 00:52:05,924 The Fountain of Youth sebenarnya. 828 00:52:07,320 --> 00:52:10,889 Kembali pada sekitar 6,000 tahun. 829 00:52:10,891 --> 00:52:16,361 Lokasi aslinya diperkirakan adalah Garden of Eden. 830 00:52:16,363 --> 00:52:19,764 Maksudmu pemandian Turki yang aku gunakan untuk bekerja di Tribeca? 831 00:52:21,801 --> 00:52:24,536 Tidak, Derek. The Garden of Eden. 832 00:52:26,773 --> 00:52:28,873 Tempat lahir dari Adam dan Hawa 833 00:52:30,310 --> 00:52:31,709 dan Steve. 834 00:52:34,814 --> 00:52:36,614 Steve? Siapa Steve? 835 00:52:38,318 --> 00:52:40,485 Steve adalah supermodel asli. 836 00:52:40,487 --> 00:52:42,453 Yang pertama dari darah suci. 837 00:52:42,455 --> 00:52:44,322 Dia bilang ingin terlihat tampan, 838 00:52:44,324 --> 00:52:46,491 dengan terlihat sangat kuat... 839 00:52:46,493 --> 00:52:48,660 ...bahkan kolam air yang dia tatap 840 00:52:48,662 --> 00:52:50,662 tidak bisa mencerminkan kecantikan pada dirinya. 841 00:52:51,865 --> 00:52:52,865 Pose itu... 842 00:52:53,800 --> 00:52:56,768 Pose itu disebut "El Nino". 843 00:52:58,638 --> 00:53:01,606 Tapi, sejujurnya, aku belum pernah mendengar tentang Steve. 844 00:53:02,776 --> 00:53:04,742 Kehidupan tak terhitung sepanjang sejarah 845 00:53:04,744 --> 00:53:05,743 sudah hilang untuk memastikan itu. 846 00:53:05,745 --> 00:53:10,582 Pasukan iblis telah diburu keturunannya selama berabad-abad. 847 00:53:12,285 --> 00:53:14,452 Untuk negara berlegenda 848 00:53:14,454 --> 00:53:17,322 jika kau merenggut jantung yang masih berdetak 849 00:53:17,324 --> 00:53:20,291 dari tubuh yang sempurna dari keturunan asli Steve 850 00:53:20,293 --> 00:53:22,360 dan meminum darahnya, 851 00:53:22,362 --> 00:53:25,330 kau akan mendapatkann kecantikan abadi. 852 00:53:27,367 --> 00:53:29,500 Jadi Fountain of Youth bukan seperti air mancur biasanya. 853 00:53:30,470 --> 00:53:31,836 The Fountain of Youth adalah... 854 00:53:31,838 --> 00:53:33,238 Seseorang. 855 00:53:33,240 --> 00:53:34,320 Dan tidak sembarang orang. 856 00:53:35,008 --> 00:53:36,708 Keturunan langsung dari Steve. 857 00:53:37,410 --> 00:53:38,450 Yang Terpilih. 858 00:53:39,446 --> 00:53:41,613 Bagaimana kau tahu semua ini? 859 00:53:41,615 --> 00:53:44,816 Karena aku, dan bintang rock lainnya sepertiku, adalah pelindungnya. 860 00:53:46,453 --> 00:53:48,686 Kau lihat, hanya ada beberapa gen 861 00:53:48,688 --> 00:53:52,590 yang memisahkan bintang-bintang rock terbaik dalam sejarah dari model pria. 862 00:53:52,592 --> 00:53:54,859 Gen seperti apa mereka? 863 00:53:54,861 --> 00:53:56,794 Yang berbakat dan cerdas. 864 00:53:57,364 --> 00:53:59,364 Tentu saja. 865 00:53:59,366 --> 00:54:01,366 Kami dipercayakan untuk melindungi Yang Terpilih. 866 00:54:02,569 --> 00:54:04,369 Tapi siapa Yang Terpilih? 867 00:54:04,371 --> 00:54:06,738 Kami yakin itu adalah anakmu. 868 00:54:08,375 --> 00:54:10,375 Dan dia sedang dalam bahaya. 869 00:54:11,378 --> 00:54:13,144 Tapi dia kembali ke sekolah! 870 00:54:13,145 --> 00:54:14,911 Kita harus menemukannya sebelum hal yang buruk terjadi padanya! 871 00:54:14,914 --> 00:54:17,715 Tidak. Tunggu. Hansel. Lihat mataku. 872 00:54:19,619 --> 00:54:21,386 Apakah ada sesuatu yang ingin kau tanyakan padaku? 873 00:54:21,388 --> 00:54:22,654 Apapun? 874 00:54:25,692 --> 00:54:27,892 Apakah kau bisa berhubungan seks selama 10 jam? 875 00:54:30,630 --> 00:54:31,670 Tidak ada komentar. 876 00:54:32,499 --> 00:54:33,699 Lima belas. 877 00:54:36,403 --> 00:54:38,369 Selamat tinggal, bocah tampanku. 878 00:54:38,371 --> 00:54:40,731 Selamat tinggal. Selamat tinggal, Sting. 879 00:54:54,721 --> 00:54:56,041 Pemotong rantai! 880 00:55:06,700 --> 00:55:08,333 Dia hilang! 881 00:55:10,770 --> 00:55:12,850 Ini seperti tak siapapun pernah disini. 882 00:55:15,008 --> 00:55:16,074 Ini sebuah wig. 883 00:55:16,076 --> 00:55:17,709 Apa? 884 00:55:17,711 --> 00:55:19,510 Selama ini itu hanya wig. 885 00:55:19,512 --> 00:55:21,112 Itu hanya wig? 886 00:55:21,114 --> 00:55:23,748 Ternyata Kepala Sekolah bukan orang yang biak! 887 00:55:23,750 --> 00:55:24,750 Tidak! 888 00:55:25,418 --> 00:55:28,453 Tidak! Tidak! Tidak! 889 00:55:28,455 --> 00:55:29,754 Derek! 890 00:55:29,756 --> 00:55:31,089 Derek, tenang! 891 00:55:37,564 --> 00:55:38,763 Jangan lakukan itu. 892 00:55:39,833 --> 00:55:41,632 Bila kau ingin pergi kesana. 893 00:55:48,675 --> 00:55:50,041 Filippo. Ya. 894 00:55:50,043 --> 00:55:51,843 Aku ingin kau mencari tahu apapun yang kau punya 895 00:55:51,845 --> 00:55:53,978 tentang pria yang ditahan pada tahun 2001 896 00:55:53,980 --> 00:55:55,680 untuk kasus cuci otak Zoolander. 897 00:55:55,682 --> 00:55:57,849 Pemeriksa wajah dengan petunjuk 898 00:55:57,851 --> 00:56:00,411 dari rekaman keamanan kepala sekolah di panti asuhan. 899 00:56:03,456 --> 00:56:05,056 Itu adalah identitas yang positif. 900 00:56:06,760 --> 00:56:09,060 Kepala Sekolah tidak memiliki nama ataupun dokumen. 901 00:56:09,062 --> 00:56:10,595 Oh, astaga. 902 00:56:10,597 --> 00:56:12,997 Itu adalah Evil DJ si penari dance. 903 00:56:12,999 --> 00:56:15,933 Dia ditahan dengan Mugatu dan komplotannya pada tahun 2001. 904 00:56:17,170 --> 00:56:19,937 Itu adalah Katinka Ingaborgovinananananana. 905 00:56:19,939 --> 00:56:22,273 Dimana mereka sekarang? 906 00:56:22,274 --> 00:56:24,608 Ingaborgovinanananana menghilang dari pencarian. 907 00:56:24,611 --> 00:56:26,911 Sepertinya Evil DJ datang melewati perbatasan Swiss 908 00:56:26,913 --> 00:56:29,046 dengan dokumen palsu sekitar 3 minggu lalu. 909 00:56:30,150 --> 00:56:32,717 Kupikir mereka telah... 910 00:56:32,719 --> 00:56:34,952 Datang ke Roma dan menculik anaknya Derek. 911 00:56:35,188 --> 00:56:36,888 Tepat! 912 00:56:36,890 --> 00:56:39,424 Berarti orang dibalik ini semua adalah... 913 00:56:48,768 --> 00:56:49,967 Siapa? 914 00:56:52,439 --> 00:56:53,571 Siapa? 915 00:56:54,507 --> 00:56:55,840 Siapa yang kita bicarakan? 916 00:57:08,855 --> 00:57:10,455 Mugatu didalam sana. 917 00:57:11,558 --> 00:57:13,591 Selama 10 tahun, hanya ada satu nama 918 00:57:13,593 --> 00:57:15,726 di daftar pengunjung yang dia perbolehkan. 919 00:57:18,565 --> 00:57:19,764 Terima kasih. 920 00:57:21,167 --> 00:57:22,367 Untuk apa? 921 00:57:22,769 --> 00:57:23,889 Telah membantu kita. 922 00:57:28,208 --> 00:57:31,909 Ketika aku masih gadis kecil yang tumbuh di Albacete, 923 00:57:31,911 --> 00:57:35,613 kamarku dihiasi dengan gambar dari Derek Zoolander. 924 00:57:38,518 --> 00:57:41,219 Model paling menakjubkan. 925 00:57:44,891 --> 00:57:46,824 Kecuali aku tidak salah lagi. 926 00:57:48,061 --> 00:57:50,021 Anakku menyebutku telah gagal. 927 00:57:52,131 --> 00:57:53,631 Aku juga telah gagal. 928 00:57:55,535 --> 00:57:57,535 Telah gagal seperti apa kau? 929 00:58:01,574 --> 00:58:04,208 Aku adalah model pakaian renang. 930 00:58:04,210 --> 00:58:06,010 Maafkan aku. Hatiku telah melukaimu. 931 00:58:07,547 --> 00:58:11,282 Aku tidak pernah bisa masuk ke majalah atau pementasan. 932 00:58:12,552 --> 00:58:14,833 Ke dunia fashion tinggimu. 933 00:58:15,522 --> 00:58:16,787 Karena ini. 934 00:58:18,258 --> 00:58:22,126 Ini mengganggu, terlalu kebesaran. 935 00:58:25,198 --> 00:58:27,999 Hal ini tidak pernah bisa muat ke ukuran contoh. 936 00:58:29,168 --> 00:58:30,601 Aneh. 937 00:58:36,543 --> 00:58:38,075 Kau harus pergi sekarang... 938 00:58:38,077 --> 00:58:40,545 Jangan nanti. Sekarang. 939 00:58:40,547 --> 00:58:42,113 Hansel, kau serius? Ya. 940 00:58:42,115 --> 00:58:44,715 Sementara Matilda terlelap di kuburannya? 941 00:58:44,717 --> 00:58:47,652 Matilda sudah meniggal selama seahun. Kau harus bisa move on. 942 00:58:47,654 --> 00:58:49,987 Sejujurnya, sekarangw dia hanya beberapa gigi. 943 00:58:49,989 --> 00:58:52,557 Sepotong tulang belakang. 944 00:58:52,558 --> 00:58:55,126 Mungkin sedikit bagian tengkorak, seperti orang itu dari Tales from the Crypt. 945 00:58:55,128 --> 00:58:56,994 The Crypt Keeper. 946 00:58:56,996 --> 00:58:59,597 Hansel, hentikan! Aku belum siap. 947 00:59:17,617 --> 00:59:20,618 Penjahat fashion paling terkenal di dunia ada didalam sana. 948 00:59:22,088 --> 00:59:26,157 Hati-hatilah Derek. Dia akan mecoba memasuki kepalamu. 949 00:59:26,159 --> 00:59:29,293 Jangan khawatir. Itu sudah ditutup untuk bisnis. 950 00:59:37,136 --> 00:59:38,970 Kalahkan mereka, Derek. 951 00:59:55,755 --> 00:59:57,121 Kau akan kalah, Zoolander! 952 00:59:57,123 --> 00:59:58,756 Kau akan kalah, dengarkan aku! 953 00:59:58,758 --> 01:00:02,026 Lebih baik kau dengarkan Hammer! Tak bisa menyentuhnya! 954 01:00:02,028 --> 01:00:05,329 Tidak! Tidak! Zoolander tak bisa menyentuh Mugatu! Tidak! 955 01:00:06,666 --> 01:00:08,426 Diamlah, Hammer! 956 01:00:09,135 --> 01:00:12,203 Cuma anggota. Cuma anggota. 957 01:00:13,272 --> 01:00:15,640 Epaulettes bukanlah kejahatan. 958 01:00:16,275 --> 01:00:19,910 Berpenampilan kasual. Berpenampilan kasual. 959 01:00:19,912 --> 01:00:21,846 Kau tak bisa menyentuhnya! 960 01:00:21,848 --> 01:00:24,315 Tn. Hammer keliru! 961 01:00:49,042 --> 01:00:51,876 Derek Zoolander. 962 01:00:54,714 --> 01:00:56,347 Aku telah menunggumu. 963 01:01:03,189 --> 01:01:05,029 Apa yang kau lakukan pada anakku? 964 01:01:06,125 --> 01:01:08,159 Tangan. 965 01:01:08,161 --> 01:01:10,294 Tambahan kita yang paling berlebihan. 966 01:01:11,998 --> 01:01:14,298 Ketika tidak diperbolehkan menggunakan mereka, 967 01:01:14,300 --> 01:01:16,167 kau akan terkejut betapa cepatnya 968 01:01:16,169 --> 01:01:18,249 kaki dapat dilatih untuk melakukan hal yang sama. 969 01:01:27,947 --> 01:01:30,381 Anakkmu melakukan hal mengagumkan. 970 01:01:32,151 --> 01:01:35,419 Dari apa yang sekola katakan pada akuntan pribadiku... 971 01:01:35,421 --> 01:01:37,121 Dia sangat pintar. 972 01:01:37,824 --> 01:01:39,990 Akuntanmu? 973 01:01:39,992 --> 01:01:42,760 Siapa yang kau pikir membayar untuk panti asuhan mewah itu? 974 01:01:42,762 --> 01:01:44,579 Ketika dia diambil darimu, 975 01:01:44,580 --> 01:01:46,980 seseorang harus memastikan dia bisa makan 8 kali sehari. 976 01:01:47,100 --> 01:01:49,467 Delapan? Sialan kau! 977 01:01:54,907 --> 01:01:58,175 Maafkan aku. Aku akan senang untuk tetap membicarakan hal ini, 978 01:01:58,177 --> 01:02:00,211 tapi aku terlihat sedang merasakan kegatalan. 979 01:02:02,882 --> 01:02:04,849 Aku akan memintamu untuk menggarukku, 980 01:02:04,851 --> 01:02:07,451 tapi pasti kau akan berpikir bahwa aku mencoba menipumu. 981 01:02:12,458 --> 01:02:16,460 Atau kau mencoba membuatku berpikir untuk tidak membantumu. 982 01:02:16,462 --> 01:02:21,432 Dalam hal ini, aku akan melakukan kebalikannya dan membantumu. 983 01:02:22,502 --> 01:02:24,935 Atau tidak membantuku. 984 01:02:24,937 --> 01:02:26,817 Kupikir itu pilihan yang lebih baik. 985 01:02:30,376 --> 01:02:33,336 Kau mencoba untuk mengelabuiku, tapi aku tidak akan terpancing. 986 01:02:33,513 --> 01:02:35,379 Maaf, Mugatu. 987 01:02:35,381 --> 01:02:36,981 Aku akan mengikuti naluri pertamaku. 988 01:02:36,983 --> 01:02:38,048 Dan membantumu. 989 01:02:42,221 --> 01:02:44,021 Kuharap kau tidak melakukannya. 990 01:02:44,023 --> 01:02:46,991 Terlambat. Aku akan melakukannya. 991 01:02:46,993 --> 01:02:48,292 Aku lebih suka kau tidak melakukannya. 992 01:02:48,294 --> 01:02:49,460 Aku akan melakukannya. 993 01:02:49,462 --> 01:02:50,561 Kumohon jangan. 994 01:02:59,338 --> 01:03:01,806 Lepaskan aku! 995 01:03:01,808 --> 01:03:05,042 Tidak sebelum kau melepaskan jaketku dan memakainya, okay? 996 01:03:06,445 --> 01:03:08,312 Jika kulakukan, kau akan melepaskanku? 997 01:03:09,182 --> 01:03:10,447 Tidak! 998 01:03:11,984 --> 01:03:13,984 Yang berarti kau akan melepaskanku. 999 01:03:13,986 --> 01:03:15,219 Jadi akan kulakukan. 1000 01:03:15,988 --> 01:03:17,221 Oh, astaga. 1001 01:03:17,223 --> 01:03:18,289 Baiklah! 1002 01:03:20,159 --> 01:03:22,960 Skak dan mat, Mugatu. 1003 01:03:24,063 --> 01:03:25,362 Giliranmu. 1004 01:03:28,034 --> 01:03:30,868 Kau benar-benar bodoh, yakan? 1005 01:03:30,870 --> 01:03:35,840 Seperti, super, super kulit puith, sangat-sangat bodoh. 1006 01:03:38,044 --> 01:03:41,412 Selama 10 tahun... 1007 01:03:41,414 --> 01:03:45,549 Aku telah merencanakan melarikan diri dari tempat mengerikan ini. 1008 01:03:45,551 --> 01:03:49,220 Selam 10 tahun. Selama 10 tahun. 1009 01:03:49,222 --> 01:03:53,190 10 tahun memvuatn topeng yang paling realistic dan terlihat hidup... 1010 01:03:54,026 --> 01:03:55,159 ...yang pernah dibuat. 1011 01:03:57,129 --> 01:03:58,369 Satu untukmu. 1012 01:04:01,601 --> 01:04:03,334 Dan satu untukku. 1013 01:04:06,339 --> 01:04:07,379 Jadi hari inin... 1014 01:04:08,507 --> 01:04:10,641 ...kau menjadi diriku! 1015 01:04:13,346 --> 01:04:15,079 Dan aku menjadi... 1016 01:04:16,315 --> 01:04:17,414 ...dirimu! 1017 01:04:23,556 --> 01:04:25,623 Itu saja? 1018 01:04:25,625 --> 01:04:27,985 Kau tak akan bisa kabur dengan ini. 1019 01:04:29,929 --> 01:04:32,429 Semua penjaga disini adalah mantan model pria. 1020 01:04:32,431 --> 01:04:34,899 Entah bagaimana aku tidak berpikir ini akan mejandi masalah. 1021 01:04:34,901 --> 01:04:38,035 Penjaga! Penjaga! 1022 01:04:38,037 --> 01:04:39,904 Semuanya baik-baik saja, Tn. Zoolander? 1023 01:04:39,906 --> 01:04:41,171 Semuanya baik-baik saja. 1024 01:04:42,008 --> 01:04:43,248 Tidak! 1025 01:04:43,643 --> 01:04:44,975 Tidak! 1026 01:04:46,379 --> 01:04:48,279 Kembali kesini, Mugatu! 1027 01:04:48,281 --> 01:04:49,580 Mugatu! 1028 01:05:30,456 --> 01:05:31,488 Selamatkan Derek! 1029 01:05:31,490 --> 01:05:32,623 Apa? 1030 01:05:32,625 --> 01:05:34,291 Selamatkan Derek! 1031 01:05:34,293 --> 01:05:36,226 Dan katakan pada keluargaku aku mencintai mereka! 1032 01:05:42,134 --> 01:05:43,134 Todd! 1033 01:05:45,571 --> 01:05:48,038 Dimana latte-ku? 1034 01:06:13,232 --> 01:06:16,100 Oh, dan, um, ini. 1035 01:06:21,674 --> 01:06:23,307 Apa itu? 1036 01:06:23,309 --> 01:06:25,409 Aku juga merindukanmu. 1037 01:07:07,186 --> 01:07:08,619 Alexanya! 1038 01:07:10,556 --> 01:07:11,722 Moo-Moo! 1039 01:07:39,785 --> 01:07:40,651 Alexanya! 1040 01:07:40,652 --> 01:07:41,518 Oh, tidak. Hei, maaf mengganggu. 1041 01:07:41,520 --> 01:07:42,586 Apa? 1042 01:07:43,656 --> 01:07:45,789 Don Atari, apa yang kau lakukan disini? 1043 01:07:45,791 --> 01:07:46,824 Bisakah kau mengetuk? 1044 01:07:47,660 --> 01:07:51,662 Mugatu? Apa? Tidak mungkin, bung. 1045 01:07:51,664 --> 01:07:54,164 Kupikir kau seharusnya berada di penjara, bung. 1046 01:07:54,166 --> 01:07:56,266 Kau seperti beberapa penjahat berbahaya 1047 01:07:56,268 --> 01:07:57,501 yang mencoba membunuh pemimpin dunia, bung. 1048 01:07:57,503 --> 01:08:00,370 Itu seperti beberapa Bond jadul. 1049 01:08:00,372 --> 01:08:02,106 Sangat biasa. Aku suka itu. 1050 01:08:03,576 --> 01:08:05,709 Siapa kau? 1051 01:08:05,711 --> 01:08:09,646 Uh, halo! Aku tahu kau baru saja keluar dari penjara, 1052 01:08:09,648 --> 01:08:12,116 tapi, seriuslah, aku adalah raja terbaru dari fashion, terserah. 1053 01:08:12,118 --> 01:08:13,350 Don Atari, sayang. 1054 01:08:13,819 --> 01:08:16,186 Apa! 1055 01:08:16,188 --> 01:08:18,469 Jadi kau tahu siapa aku, 'kan? 1056 01:08:19,425 --> 01:08:21,492 Derelicte adalah hal paling bodoh, bung. 1057 01:08:21,494 --> 01:08:25,262 Kau dan SpongeBob adalah, seperti, pengaruh terbesarku, bung. 1058 01:08:25,264 --> 01:08:26,897 Dan apakah kau baru saja kabur dari penjara 1059 01:08:26,899 --> 01:08:28,899 dengan cara yang paling cerdas? 1060 01:08:29,869 --> 01:08:31,869 Uh, apa? 1061 01:08:31,871 --> 01:08:33,770 Dan apakah kau insinyur penculikan 1062 01:08:33,772 --> 01:08:36,173 dan penggemukan dari anak Zoolander, 1063 01:08:36,175 --> 01:08:38,909 dan pengirim Yang Terpilih ke ritual pengorbanan 1064 01:08:38,911 --> 01:08:41,031 sebagai kunci ke Fountain of Youth? 1065 01:08:41,280 --> 01:08:42,480 Apakah kau? 1066 01:08:43,616 --> 01:08:45,415 Apakah kau? Apakah kau melakukan itu? 1067 01:08:45,417 --> 01:08:46,737 Naw (Tidak). Tidak? 1068 01:08:47,153 --> 01:08:48,552 Tidak. 1069 01:08:48,554 --> 01:08:49,920 Tidak? Tidak. 1070 01:08:49,922 --> 01:08:51,388 Apa kau bilang "tidak"? 1071 01:08:51,390 --> 01:08:54,158 Aku.... Aku bilang... "tidak". 1072 01:08:55,227 --> 01:08:57,828 Jad, aku akan bertanya padamu lagi. 1073 01:08:58,531 --> 01:09:02,332 Apa kau tahu 1074 01:09:02,935 --> 01:09:06,570 siapa aku? 1075 01:09:08,474 --> 01:09:09,573 Terserah, kau adalah... 1076 01:09:11,944 --> 01:09:13,510 Aku Jaca boo siapa? 1077 01:09:14,180 --> 01:09:15,546 Jacobim Mugatu. 1078 01:09:15,548 --> 01:09:16,747 Benar sekali! 1079 01:09:16,749 --> 01:09:18,482 Aku Jacobim Mugatu! 1080 01:09:18,484 --> 01:09:20,284 Jenius Fashion. 1081 01:09:20,286 --> 01:09:21,518 Dan kau... 1082 01:09:22,188 --> 01:09:24,321 kau bukan siapa-siapa! 1083 01:09:24,323 --> 01:09:25,563 Apa kau mengerti? 1084 01:09:26,358 --> 01:09:27,558 Bukan siapa-siapa! 1085 01:09:28,294 --> 01:09:29,927 Aku adalah Mamba Bajamba! 1086 01:09:30,963 --> 01:09:32,930 Aku adalah Mamba Bajamba! 1087 01:09:34,266 --> 01:09:35,365 Todd! 1088 01:09:39,972 --> 01:09:42,906 Kau akan memanggil namaku dalam kematian! 1089 01:09:42,908 --> 01:09:44,308 Kau harus tahu, aku benar-benar peduli terhadap orang 1090 01:09:44,310 --> 01:09:45,475 dan apapun yang sangat.... 1091 01:09:47,646 --> 01:09:50,247 Benar sekali! Aku baru saja membunuh hipster kecil! 1092 01:09:50,449 --> 01:09:51,848 Ya! 1093 01:09:51,850 --> 01:09:54,451 Penjara sangat merubahku! 1094 01:09:54,453 --> 01:09:56,320 Ini mempengaruhi psikologiku. 1095 01:09:56,322 --> 01:09:57,821 Aku seoarang psikopat! 1096 01:09:59,325 --> 01:10:01,725 Ini baru permulaan. Lihat saja! 1097 01:10:02,361 --> 01:10:04,962 Berhati-hatilah! 1098 01:10:04,964 --> 01:10:06,964 Sekarang dimana bocah kecil gemuk itu? 1099 01:10:10,002 --> 01:10:11,768 Hansel! 1100 01:10:11,770 --> 01:10:13,737 Kawan, Mugatz baru saja membunuh Atari. 1101 01:10:13,739 --> 01:10:15,572 Benarkah? 1102 01:10:15,574 --> 01:10:17,574 Mereka juga akan membunuh anakmu malam ini. 1103 01:10:17,643 --> 01:10:19,509 Apa? 1104 01:10:19,511 --> 01:10:21,678 Tunggu. aku akan mencoba dan mendapatkan informasi lebih banyak. 1105 01:10:31,390 --> 01:10:32,656 Apa yang terjadi? 1106 01:10:32,658 --> 01:10:33,991 Kenapa kau menculikku? 1107 01:10:33,993 --> 01:10:37,594 Aku tidak menculikmu. Jangan konyol. 1108 01:10:37,596 --> 01:10:41,031 Aku hanya penghibur, bukan badut pengancam, dan itulah aku. 1109 01:10:42,668 --> 01:10:44,935 Siapa yang ingin menaikan kalori secara besar-besaran. 1110 01:10:45,471 --> 01:10:46,471 Lihat. 1111 01:10:46,839 --> 01:10:48,472 Kesinilah. 1112 01:10:48,474 --> 01:10:50,540 Ada pasta yang bisa kau makan semua. 1113 01:10:53,745 --> 01:10:54,745 Abbondanza! 1114 01:10:55,614 --> 01:10:59,349 pasta puttanescayang pedas dan hangat. 1115 01:10:59,351 --> 01:11:01,518 Yang berarti "pasta pelacur"! 1116 01:11:01,520 --> 01:11:04,388 Maksudnya pelacur, yang membuat pasta ini. 1117 01:11:06,525 --> 01:11:08,558 Bukankah terlihat lezat? 1118 01:11:08,560 --> 01:11:11,995 Berikutnya, lemak babi yang bisa kau makan semua. 1119 01:11:13,732 --> 01:11:15,432 Semprot, babi, semprot! 1120 01:11:15,434 --> 01:11:17,000 Semprotkan! Semprot! 1121 01:11:24,343 --> 01:11:26,543 Lemak babi yang kau mau! 1122 01:11:26,545 --> 01:11:28,905 Isi perut kecilmu dengan lemak babi! 1123 01:11:29,048 --> 01:11:30,414 Hansel, dimana dia sekarang? 1124 01:11:30,416 --> 01:11:31,815 Dia tak apa-apa. 1125 01:11:31,817 --> 01:11:33,483 Ini sebenarnya tidak berbahaya. 1126 01:11:33,485 --> 01:11:35,702 Mugatu menyuapnya dengan beberapa makanan kecil. 1127 01:11:35,703 --> 01:11:37,920 Dia punya lemak babi dan kue keju dan semacamnya. 1128 01:11:37,923 --> 01:11:39,003 Oh, dan juga pasta. 1129 01:11:39,325 --> 01:11:41,425 Tidak! 1130 01:11:41,427 --> 01:11:44,561 Oh, Tidak. Kau benar. Dia menggemukannya untuk pembantaian. 1131 01:11:44,563 --> 01:11:46,663 Kau bisa hentikan tindakan bodoh ini. 1132 01:11:46,665 --> 01:11:49,900 Aku tahu siapa kau. Kau adalah Jacob Moogberg. 1133 01:11:49,902 --> 01:11:52,502 Dan kau seharusnya berada di penjara. 1134 01:11:52,504 --> 01:11:56,573 Hey! Jacob Moogberg mati di hari aku meletakkan Ebony dan Ivory 1135 01:11:56,575 --> 01:11:57,808 pada dasi kurus berbahan satin! 1136 01:11:57,810 --> 01:11:59,776 Kau dengar aku? 1137 01:11:59,778 --> 01:12:01,945 Baiklah. Aku akan bergerak. Dadah. 1138 01:12:01,947 --> 01:12:04,548 Kau dengarkan aku, bocah gendut. 1139 01:12:04,550 --> 01:12:06,550 Aku masuk penjara! 1140 01:12:06,552 --> 01:12:09,019 Kau lebih baik memakan mangkuk terakhir dari pasta pelacur! 1141 01:12:09,021 --> 01:12:10,141 Kami tidak bisa memakannya! 1142 01:12:21,400 --> 01:12:23,400 Kau tak apa-apa didalam, fella kecil? 1143 01:12:23,402 --> 01:12:24,801 Kita harus menelepon polisi air! 1144 01:12:24,803 --> 01:12:27,003 Mereka tak akan datang tepat waktu. 1145 01:12:27,005 --> 01:12:29,873 Siapa yang bilang model pakaian renang tidak berguna? 1146 01:12:29,875 --> 01:12:30,995 Tunggu. Apa yang kau lakukan? 1147 01:12:33,112 --> 01:12:35,078 Berapa lama kau bisa menahan nafas? 1148 01:12:35,080 --> 01:12:36,613 Apa? 1149 01:12:36,615 --> 01:12:37,514 Pegang aku dari belakang, Derek. 1150 01:12:37,516 --> 01:12:40,417 Dan peluk aku seakan hidupmu tergantung padanya. 1151 01:12:41,653 --> 01:12:43,053 Bukan seperti ini. 1152 01:12:43,055 --> 01:12:44,755 Seperti ini! 1153 01:12:44,757 --> 01:12:46,957 Untuk kemanan. Dan daya apung. 1154 01:12:46,959 --> 01:12:48,525 Tunggu. Apa? 1155 01:12:48,527 --> 01:12:50,093 Kita akan berenang kembali ke Roma. 1156 01:12:50,095 --> 01:12:51,495 Oh, baiklah. 1157 01:12:56,869 --> 01:12:58,702 Aku tadi bicara dengan ayahmu. 1158 01:12:58,704 --> 01:13:00,837 Dan kami akan mengeluarkanmu dari sini. 1159 01:13:00,839 --> 01:13:03,106 Aku tidak ingin melihatnya lagi. 1160 01:13:03,108 --> 01:13:05,041 Apa yang kau bicarakan? Ayahmu pria yang baik. 1161 01:13:05,043 --> 01:13:06,777 Dia mencintaimu seperti anaknya sendiri. 1162 01:13:06,779 --> 01:13:08,712 Aku memang anaknya! 1163 01:13:08,714 --> 01:13:11,581 Dia benar-benar ayah terburuk yang pernah ada! 1164 01:13:11,583 --> 01:13:13,450 Apa kau tahu itu akan melukai hati ibumu 1165 01:13:13,452 --> 01:13:15,332 mendengar kau menjelekkan ayahmu seperti ini? 1166 01:13:16,088 --> 01:13:18,688 Kau kenal ibuku? 1167 01:13:18,690 --> 01:13:21,691 Oh, ya. Salah satu perempuan paling menakjubkan yang pernah kutemui. 1168 01:13:22,461 --> 01:13:24,194 Benarkah? 1169 01:13:24,196 --> 01:13:26,830 You didn't want to cross her in the sack. 1170 01:13:26,832 --> 01:13:29,599 Those hips of hers would put a love lock on you to beat the band. 1171 01:13:31,136 --> 01:13:32,936 Tunggu, apa? 1172 01:13:32,938 --> 01:13:35,038 Aku ingat pada suatu malam, 1173 01:13:35,040 --> 01:13:38,975 dia bersamaku dan ayahmu benar-benar berputar dalam kelompok. 1174 01:13:38,977 --> 01:13:40,610 Aku mengendarai kereta api barang, 1175 01:13:40,612 --> 01:13:42,332 ayahmu merobek tiket di salah satu gerbong. 1176 01:13:42,714 --> 01:13:44,080 Oh... 1177 01:13:44,082 --> 01:13:46,616 Dia punya mulut seperti bintang porno cina. 1178 01:13:46,618 --> 01:13:49,886 Kau tahu dimana kau, seperti, mencoba menariknya keluar tapi menjadi semakin ketat... 1179 01:13:49,888 --> 01:13:52,189 Hentikan! Astaga. 1180 01:13:52,191 --> 01:13:54,491 Dengar... Aku tak akan pergi. 1181 01:13:54,493 --> 01:13:57,194 Baik, Mugatu berencana untuk merobek perutmu, 1182 01:13:57,196 --> 01:13:59,196 memotong jantungmu dengan pisau, dan meminum darahmu! 1183 01:13:59,198 --> 01:14:00,764 Apa? 1184 01:14:00,766 --> 01:14:02,486 Dia datang. Semuanya akan baik-baik saja. 1185 01:14:03,836 --> 01:14:05,469 Tak apa-apa, tak apa-apa. 1186 01:14:05,471 --> 01:14:06,870 Aku melebih-lebihkan. 1187 01:14:14,880 --> 01:14:16,780 Ini adalah Hari-H, kecil idiot. 1188 01:14:31,129 --> 01:14:32,769 Kau perenang yang luar biasa. 1189 01:14:36,802 --> 01:14:38,969 Kenapa kau melakukan ini? 1190 01:14:38,971 --> 01:14:41,411 Jangan bicara jika mulutmu penuh. 1191 01:15:26,151 --> 01:15:27,817 Ini basah kuyup! Ini rusak! 1192 01:15:27,819 --> 01:15:28,818 Bagaimana kita menelepon Hansel? 1193 01:15:28,820 --> 01:15:29,853 Kita butuh ponsel. 1194 01:15:29,855 --> 01:15:30,887 Tunggu sebentar. 1195 01:15:35,060 --> 01:15:36,560 Seperti ini? 1196 01:15:44,803 --> 01:15:46,002 Derek. 1197 01:15:46,004 --> 01:15:47,237 Hansel, dimana kau? 1198 01:15:47,239 --> 01:15:49,106 Aku tidak tahu. Semacam di terowongan. 1199 01:15:49,107 --> 01:15:50,974 Kupikir kita dibawah IncrediBall. 1200 01:15:50,976 --> 01:15:52,943 Baunya seperti reruntuhan sebuah pemandian kuno 1201 01:15:52,945 --> 01:15:54,878 Itu di Caracalla Baths. 1202 01:15:54,880 --> 01:15:56,046 Aku akan menjatuhkan pin atau jarum atau semacamnya 1203 01:15:56,048 --> 01:15:56,913 sehingga kau bisa melacak koordinatku. 1204 01:15:57,282 --> 01:15:58,848 Keren. 1205 01:15:58,850 --> 01:16:01,131 Mereka tak akan membiarkan kita masuk seperti ini. 1206 01:16:07,693 --> 01:16:10,126 Interpol Divisi Fashion! 1207 01:16:10,128 --> 01:16:12,162 Kami butuh kendaraan dan pakaianmu. Sekarang! 1208 01:16:44,329 --> 01:16:47,130 Kenapa Anna Wintour berjalan menjauh dari karpet merah? 1209 01:17:05,050 --> 01:17:07,050 Kita harus masuk kesana. 1210 01:17:08,220 --> 01:17:11,655 Setiap pemandian yang pernah aku kerjakan pasti memiliki pintu belakang. 1211 01:17:11,657 --> 01:17:13,377 Aku yakin ini pasti juga punya. Ayo. 1212 01:17:21,266 --> 01:17:22,506 Ini jelas sekali. 1213 01:17:23,735 --> 01:17:25,135 Jika aku merasa disini cukup lama, 1214 01:17:25,137 --> 01:17:27,070 aku harus bisa menemukan lubang... 1215 01:17:38,784 --> 01:17:39,883 Derek! 1216 01:17:40,819 --> 01:17:41,885 Hansel! 1217 01:17:43,355 --> 01:17:45,321 Kawan, aku senang bertemu kalian. 1218 01:17:45,323 --> 01:17:48,291 Hansel, anakku akan mati dengan membenciku. 1219 01:17:48,293 --> 01:17:50,193 Membencimu? Terakhir kali aku melihatnya, 1220 01:17:50,195 --> 01:17:51,695 dia tidak berhenti berbicara betapa besarnya dia mencintaimu. 1221 01:17:51,697 --> 01:17:52,796 Benarkah? Ya. 1222 01:17:52,798 --> 01:17:54,130 Dia bilang begitu? 1223 01:17:54,132 --> 01:17:55,999 Ya. Maksudku, aku semacam membalikan perkataannya, 1224 01:17:56,001 --> 01:17:57,233 dan kau harus membaca diantara garis, 1225 01:17:57,235 --> 01:17:59,169 tapi, pada dasarnya. 1226 01:17:59,171 --> 01:18:01,171 Diamlah! Bisa kita bicarakan nanti? 1227 01:18:01,173 --> 01:18:02,439 Ya, ayo. Cepat! 1228 01:18:02,441 --> 01:18:03,681 Lewat sini. 1229 01:18:26,431 --> 01:18:27,997 Itu Alexander Wang. 1230 01:18:27,999 --> 01:18:29,432 Dan Vera Wang. 1231 01:18:30,168 --> 01:18:31,735 Wang bersaudara. 1232 01:18:33,739 --> 01:18:35,105 Marc Jacobs. 1233 01:18:35,841 --> 01:18:38,174 Tommy Hilfiger. 1234 01:18:38,176 --> 01:18:40,816 Mereka semua disini untuk pengorbanan. 1235 01:18:57,229 --> 01:18:59,996 Pada awal waktu, 1236 01:18:59,998 --> 01:19:04,200 Tuhan menciptakan Adam dan Hawa... 1237 01:19:04,202 --> 01:19:06,369 ...dan Steve! 1238 01:19:07,539 --> 01:19:09,105 Mugatu! 1239 01:19:09,508 --> 01:19:11,207 Mugatu! 1240 01:19:11,943 --> 01:19:13,443 Mugatu! 1241 01:19:13,879 --> 01:19:15,345 Mugatu! 1242 01:19:15,947 --> 01:19:17,447 Mugatu! 1243 01:19:33,265 --> 01:19:35,064 D.J. Tunggu. 1244 01:19:35,066 --> 01:19:36,306 Kita belum punya bala bantuan. 1245 01:19:40,338 --> 01:19:43,406 Jacobeem Mugowto membawakan kita... 1246 01:19:43,408 --> 01:19:44,648 ...Yang Terpilih. 1247 01:19:47,913 --> 01:19:50,313 Dan lihatlah, 1248 01:19:50,315 --> 01:19:52,482 Tuhan menghapus Steve dari The Garden, 1249 01:19:52,484 --> 01:19:54,517 hanya untuk menebus kita dengan awet muda... 1250 01:19:54,519 --> 01:19:56,252 Tidak. 1251 01:19:56,254 --> 01:19:58,922 ...bermandikan darah dan sedikit lemak dari Yang Terpilih! 1252 01:20:00,859 --> 01:20:01,958 Derek! Derek, jangan. 1253 01:20:01,960 --> 01:20:02,960 Tidak! 1254 01:20:10,468 --> 01:20:12,202 Aku tidak peduli lagi jika kau gemuk, Derek Jr. 1255 01:20:12,204 --> 01:20:14,003 Aku menyayangimu. 1256 01:20:14,005 --> 01:20:16,272 Dengar, aku telah membuat banyak kesalahan di hidupku, 1257 01:20:16,274 --> 01:20:17,974 tapi kau yang terbaik. 1258 01:20:17,976 --> 01:20:19,309 Aku membuat kesalahan? 1259 01:20:19,311 --> 01:20:21,128 Kupikir begitu. 1260 01:20:21,129 --> 01:20:22,946 Kukatakan sejujurnya, kami sering melakukan sex, aku tidak bisa mengingatnya. 1261 01:20:22,948 --> 01:20:24,380 Katakan hal itu, muchacho. 1262 01:20:24,516 --> 01:20:26,449 Ugh! 1263 01:20:26,451 --> 01:20:29,485 Kau sangat tampan. Kau memiliki tatapan. Kau hanya perlu meyakininya. 1264 01:20:29,487 --> 01:20:30,620 Tatapan? 1265 01:20:30,622 --> 01:20:32,956 Tatapan di wajahmu. 1266 01:20:32,958 --> 01:20:35,859 Aku kehilangannya dihari aku membunuh ibumu. 1267 01:20:35,861 --> 01:20:39,462 Oh, lihat. Ini menyedihkan, anak kecil ketakutan 1268 01:20:39,464 --> 01:20:42,398 berbicara dengan anak gendutnya tentang perasaan mereka. 1269 01:20:43,869 --> 01:20:46,202 Kau bertanggung jawab atas semua ini! 1270 01:20:46,204 --> 01:20:48,538 Kau mengikatku ke Italy sehingga kau bisa kabur dari penjara. 1271 01:20:48,540 --> 01:20:50,780 Kau membuat Don Atari dan Alexanya menyewaku untuk mengatur perangkap ini. 1272 01:20:51,343 --> 01:20:52,583 Tapi cukup tetaplah cukup! 1273 01:20:53,078 --> 01:20:54,577 Cukup tetaplah cukup! 1274 01:20:54,579 --> 01:20:57,080 Makan pisauku, Junior! 1275 01:20:57,082 --> 01:20:59,048 Waktunya mati, Bocah Gemuk! 1276 01:21:03,255 --> 01:21:04,420 Magnum, kawan. Sekarang. 1277 01:21:06,424 --> 01:21:07,891 Aku bisa melakukannya. 1278 01:21:19,971 --> 01:21:20,971 Oh. 1279 01:21:22,274 --> 01:21:24,307 Ternyata sudah tidak bisa. 1280 01:21:26,344 --> 01:21:29,112 Itu sudah tidak berhasil, yakan? 1281 01:21:29,114 --> 01:21:31,347 Kau mengeluarkan semua hal-hal misteri, Derek, 1282 01:21:31,349 --> 01:21:34,550 tapi gagal menjadi bagian terpenting dari sebuah teka-teki. 1283 01:21:34,552 --> 01:21:36,653 Aku memiliki perusahaan konstruksi 1284 01:21:36,655 --> 01:21:39,935 yang membangun Pusat Anak Yang Tidak Mahir Membaca. 1285 01:21:40,992 --> 01:21:42,992 Aku pribadi memastikan mereka memotong tiang penyangga. 1286 01:21:42,994 --> 01:21:44,060 Sepenuhnya! 1287 01:21:45,931 --> 01:21:48,031 Tapi itu berarti bahwa... 1288 01:21:48,032 --> 01:21:51,152 Benar sekali, JuJu Bean. Itulah How I Killed Your Mother! 1289 01:21:51,369 --> 01:21:54,370 Di CBS, setelah Two Broke Girls. 1290 01:21:55,307 --> 01:21:57,006 Ayah, itu bukan kau! 1291 01:21:57,008 --> 01:21:58,374 Itu bukan... 1292 01:21:58,376 --> 01:22:01,077 Tunggu. Kau memanggilku "Ayah". 1293 01:22:01,680 --> 01:22:03,212 Oh, kurasa begitu. 1294 01:22:04,316 --> 01:22:06,349 Sekarang kau tidak punya pisau pengorbanan! 1295 01:22:06,351 --> 01:22:08,518 Yang berarti, tidak ada Fountain of Youth! 1296 01:22:09,521 --> 01:22:12,322 Ayolah, Derek! Kami butuh darahnya! 1297 01:22:12,324 --> 01:22:14,390 Berhenti menjadi emosional, Derek. 1298 01:22:14,392 --> 01:22:16,426 Berikan saja pisau itu padanya. 1299 01:22:16,428 --> 01:22:18,394 Derek, kami butuh darahnya! 1300 01:22:18,396 --> 01:22:24,701 Darahnya Steve! Darahnya Steve! 1301 01:22:24,703 --> 01:22:27,603 Darahnya Steve! Kembalikan pisaunya, Derek. 1302 01:22:27,605 --> 01:22:29,645 Darahnya Steve! Darahnya Steve! 1303 01:22:32,277 --> 01:22:34,243 Diam, Valentino! 1304 01:22:35,480 --> 01:22:38,114 Diamlah! Semuanya diam! 1305 01:22:38,116 --> 01:22:40,316 Tidak ada Fountain of Youth! 1306 01:22:41,052 --> 01:22:42,052 Apa? 1307 01:22:42,687 --> 01:22:46,756 Maksudku, Adam dan Hawa dan Steve? 1308 01:22:46,758 --> 01:22:49,025 Yang benar saja? Kalian percaya omong kosong itu? 1309 01:22:49,494 --> 01:22:51,494 Apa? 1310 01:22:51,496 --> 01:22:55,999 Itu benar-benar hal terbodoh yang pernah kudengar! 1311 01:22:56,001 --> 01:22:59,335 Aku berhasil jika Alexander Wang mempercayainya, tapi kalian, ayolah! 1312 01:22:59,337 --> 01:23:01,204 Oh, tolonglah. 1313 01:23:01,206 --> 01:23:04,307 Tanpaku, kau tetap menjadi pemotong pola di Men's Wearhouse. 1314 01:23:04,309 --> 01:23:07,029 Oh, lihat, itu Penyihir Putih dari Narnia! 1315 01:23:08,313 --> 01:23:10,613 Oh, tidak, maafkan aku itu hanya Anna Wintour. 1316 01:23:10,615 --> 01:23:12,181 Aku akan mengeluarkan gigimu! 1317 01:23:12,183 --> 01:23:14,784 Aku akan merobek keluar lidahmu! 1318 01:23:14,786 --> 01:23:17,053 Lihatlah koleksi terbaru untuk musim semi dari Hilfiger. 1319 01:23:17,055 --> 01:23:19,222 Terbawa kepadamu oleh hak-hak istimewa! 1320 01:23:19,224 --> 01:23:21,324 Kau tak bisa membuat jaket untuk menyelamatkan hidupmu! 1321 01:23:21,659 --> 01:23:23,526 Sialan. 1322 01:23:23,528 --> 01:23:24,727 Aku tidak mengerti. 1323 01:23:24,729 --> 01:23:26,229 Kau bilang bahwa legenda itu tidak benar? 1324 01:23:26,231 --> 01:23:28,664 Lalu kenapa kau melakukan ini? 1325 01:23:28,666 --> 01:23:31,167 Karena Marc, oleh Marc Jacobs... 1326 01:23:32,670 --> 01:23:35,538 ...aku tahu hanya ada satu hal yang membuat berkumpul 1327 01:23:35,540 --> 01:23:40,510 seluruh fashion bodoh di satu tempat tanpa keluar! 1328 01:23:40,512 --> 01:23:41,677 Todd! Pintu! 1329 01:23:46,785 --> 01:23:48,351 Todd! Kain! 1330 01:23:51,723 --> 01:23:52,688 Hah? 1331 01:23:52,690 --> 01:23:58,227 Selama bertahun-tahun kalian semua meniggalkanku di sel bau! 1332 01:23:58,229 --> 01:24:00,463 Jadi, sekarang giliranku! 1333 01:24:04,636 --> 01:24:06,836 Aku sudah hidup damai dalam penyendirianku. 1334 01:24:07,205 --> 01:24:08,471 Kenapa menarikku ke masalah ini? 1335 01:24:10,308 --> 01:24:12,442 Karena masalah terbesarku adalah... 1336 01:24:12,444 --> 01:24:15,278 ...aku membencimu, Derek Zoolander! 1337 01:24:17,248 --> 01:24:19,148 Lalu kenapa membunuh semua bintang pop itu? 1338 01:24:19,150 --> 01:24:20,483 Kenapa membunuh Justin Bieber? 1339 01:24:21,820 --> 01:24:24,854 Sungguh? Kau bertanya padaku kenapa kau membunuh Justin Bieber? 1340 01:24:29,327 --> 01:24:30,493 Todd! Pooch! 1341 01:24:37,869 --> 01:24:39,569 Itu sebuah bom! 1342 01:24:39,571 --> 01:24:41,537 Bukan hanya bom. 1343 01:24:41,539 --> 01:24:44,707 Sebuah perangkat, di desain oleh Philippe Starck 1344 01:24:44,709 --> 01:24:46,809 berkerjasama dengan Al-Qaeda 1345 01:24:46,811 --> 01:24:49,245 unutk koleksi peledak musim semi mereka. 1346 01:24:49,647 --> 01:24:51,414 Todd! Lantai! 1347 01:24:55,120 --> 01:24:58,287 Ketika aku jatuhkan ini ke kolam lahar kuno, 1348 01:24:58,289 --> 01:25:00,329 itu akan meluap, membunuh semua orang di dunia fashion. 1349 01:25:01,292 --> 01:25:02,725 Hanya menyisakan aku. 1350 01:25:03,394 --> 01:25:05,194 Kau tak bisa membunuh fashion! 1351 01:25:05,196 --> 01:25:07,196 Aku takut fashion membunuh dirinya sendiri. 1352 01:25:08,366 --> 01:25:10,666 Mugatu! Aku datang menyebrang! 1353 01:25:13,338 --> 01:25:15,404 Derek! 1354 01:25:15,406 --> 01:25:17,473 Panas adalah penyusun pikiran sementara. 1355 01:25:17,475 --> 01:25:18,708 Ya. 1356 01:25:18,710 --> 01:25:20,543 Itu tidak ada. 1357 01:25:23,748 --> 01:25:24,780 Whoa! 1358 01:25:24,782 --> 01:25:27,283 Ini sangat panas! Ini panas! 1359 01:25:33,525 --> 01:25:34,757 Jesus! 1360 01:25:34,759 --> 01:25:36,392 Hentikan, Hansel! Hentikan! 1361 01:25:38,396 --> 01:25:39,729 Derek, berikan pisaunya. 1362 01:25:39,731 --> 01:25:40,796 Tangkap ini! 1363 01:25:48,606 --> 01:25:50,173 Maaf. 1364 01:25:51,943 --> 01:25:53,943 Sangat bodoh. 1365 01:25:53,945 --> 01:25:56,946 Apa masalahmu? 1366 01:25:56,948 --> 01:25:59,382 Kalian benar-benar terburuk. 1367 01:25:59,384 --> 01:26:00,716 Jatuhkan bomnya, Mugatu! 1368 01:26:02,921 --> 01:26:06,189 Oh, kau adalah model Playboy yang mencoba menjatuhkanku. 1369 01:26:06,191 --> 01:26:07,657 Model pakaian renang! 1370 01:26:07,659 --> 01:26:10,560 Sampul Sports Illustrated, 3 tahun berturut-turut! 1371 01:26:12,931 --> 01:26:13,931 Ah! 1372 01:26:28,713 --> 01:26:29,979 Katinka... 1373 01:26:29,981 --> 01:26:31,101 ...Ingaborgovinanananana! 1374 01:26:34,552 --> 01:26:37,453 Permainan dimulai, saudara seksiku. 1375 01:26:45,763 --> 01:26:47,630 Lihat! Mereka bertarung seksi! 1376 01:26:59,277 --> 01:27:00,910 Mengagumkan. 1377 01:27:03,915 --> 01:27:05,948 Tommy suka. 1378 01:27:09,454 --> 01:27:12,255 Hay, bodoh! Mungkin ini akan menarik perhatianmu! 1379 01:27:12,257 --> 01:27:14,624 Aku punya bom ditanganku dan ini sudah menyala! 1380 01:27:20,632 --> 01:27:22,365 Derek, sekarang! Magnum! Lakukan! 1381 01:27:22,367 --> 01:27:23,866 Terbang, sayang, terbang! 1382 01:27:25,536 --> 01:27:26,702 Tangkap itu! 1383 01:27:34,579 --> 01:27:35,978 Ya! Aku tahu itu. 1384 01:27:48,426 --> 01:27:49,725 Hansel, aku butuh bantuanmu. 1385 01:27:50,561 --> 01:27:51,827 Sini, biar kucoba! 1386 01:27:54,465 --> 01:27:57,533 Ini tidak berhasil! Derek, ini tidak berhasil! 1387 01:27:57,535 --> 01:28:00,303 Aku tidak bisa menahannya, Hansel! Aku tidak kuat! 1388 01:28:00,305 --> 01:28:02,505 Kau dapat anakmu! Aku tak dapat apa-apa. 1389 01:28:04,609 --> 01:28:05,708 Tidak lagi, Hansel. 1390 01:28:07,512 --> 01:28:09,478 Siapa ayahmu sekarang? 1391 01:28:09,480 --> 01:28:11,447 Aku tidak tahu siapa ayahku! 1392 01:28:11,449 --> 01:28:12,882 Itulah inti masalahnya! 1393 01:28:12,884 --> 01:28:14,604 Hansel. Apa? 1394 01:28:16,587 --> 01:28:17,987 Aku adalah ayahmu. 1395 01:28:19,624 --> 01:28:21,724 Astaga. Sting? 1396 01:28:21,726 --> 01:28:23,059 Mari lakukan ini sekarang. 1397 01:28:23,828 --> 01:28:25,428 Penggabungan. 1398 01:28:44,682 --> 01:28:47,650 Percobaan bagus, tapi tatapan itu sekuat lemak anak gendutmu... 1399 01:28:47,652 --> 01:28:49,485 Aku tidak gemuk! 1400 01:28:51,089 --> 01:28:53,122 Dia hanya berukuran lebih. 1401 01:28:54,926 --> 01:28:56,559 Dan aku punya tatapan. 1402 01:29:02,667 --> 01:29:05,468 El Nino! itu nyata. 1403 01:29:08,539 --> 01:29:10,506 Ini sangat indah. 1404 01:29:11,709 --> 01:29:13,075 Bellissima. ( Indah ) 1405 01:29:18,750 --> 01:29:20,583 Ramalan itu benar. 1406 01:29:22,553 --> 01:29:24,520 Dia adalah Yang Terpilih. 1407 01:29:31,629 --> 01:29:35,798 Hansel. Dia masih begitu seksi saat ini. 1408 01:29:46,010 --> 01:29:48,878 Tidak mungkin! Ini adalah bom gemerlap! 1409 01:30:02,093 --> 01:30:03,213 Terlihat seperti kau masih memilikinya. 1410 01:30:03,661 --> 01:30:04,860 Aku pikir aku berhasil. 1411 01:30:04,862 --> 01:30:06,929 Jadi, kita berhasil. Mmm. 1412 01:30:08,766 --> 01:30:09,806 Ah! 1413 01:30:11,169 --> 01:30:12,329 Wajahmu! 1414 01:30:12,703 --> 01:30:13,936 Seberapa buruk? 1415 01:30:14,772 --> 01:30:16,839 Selamat datang di duniaku, bro. 1416 01:30:16,841 --> 01:30:18,474 - Hansel! - Hansel! 1417 01:30:18,476 --> 01:30:20,276 Keluarga! Hansel! 1418 01:30:24,081 --> 01:30:26,549 Apa yang mereka lakukan disini? 1419 01:30:26,551 --> 01:30:28,484 Aku tahu betapa berartinya mereka bagimu, 1420 01:30:28,486 --> 01:30:30,085 jadi aku telepon mereka untuk datang. 1421 01:30:30,087 --> 01:30:32,721 Kau melakukannya untukku? 1422 01:30:32,723 --> 01:30:35,925 Kau adalah teman terbaik dari semua temanku, Derek Zoolander. 1423 01:30:40,031 --> 01:30:42,198 Kalian terlihat cantik. Oh. 1424 01:30:43,134 --> 01:30:44,700 Kami sangat merindukanmu. 1425 01:30:44,702 --> 01:30:46,535 Dan aku juga merindukan kalian. 1426 01:30:46,537 --> 01:30:48,871 Dan aku siap menjadi Ayah. Untuk semua anak kita. 1427 01:30:50,942 --> 01:30:52,575 Berkurang satu. 1428 01:30:54,045 --> 01:30:55,045 Apa? 1429 01:30:55,713 --> 01:30:57,112 Aku kehilangan bayiku. 1430 01:30:57,748 --> 01:31:00,049 Tidak. 1431 01:31:00,051 --> 01:31:02,971 Kurasa menendang pintu bukanlah ide yang bagus. 1432 01:31:03,921 --> 01:31:06,041 Kita akan menjadi keluarga, itu yang terpenting. 1433 01:31:14,165 --> 01:31:16,832 Tunggu. Kau yakin? 1434 01:31:17,835 --> 01:31:20,002 Kau benar. Kita tidak bisa. 1435 01:31:21,806 --> 01:31:25,641 Hai. Tak apa-apa, Ayah. Kupikir Ibu juga akan setuju. 1436 01:31:32,917 --> 01:31:33,949 Matilda. 1437 01:31:34,886 --> 01:31:36,185 Pergi padanya, Derek. 1438 01:31:37,255 --> 01:31:38,988 Kau tidak marah dengan ini? 1439 01:31:38,990 --> 01:31:41,023 Aku sepenuhnya tidak marah. 1440 01:31:41,025 --> 01:31:42,825 Aku mati 1441 01:31:42,827 --> 01:31:44,827 Sepenuhnya itu tidak menggangguku lagi. 1442 01:31:46,063 --> 01:31:47,229 Oh, dan tebak apa? 1443 01:31:47,231 --> 01:31:48,964 Mugatu menyiarkan semua ini 1444 01:31:48,966 --> 01:31:51,534 ke semua blog fashion di planet ini. 1445 01:31:51,536 --> 01:31:53,376 Semua orang mencintai kalian lagi. 1446 01:31:54,038 --> 01:31:55,204 Kau dengar itu? 1447 01:31:55,206 --> 01:31:57,540 Kami berhasil. Kami kembali. 1448 01:31:57,542 --> 01:31:59,575 Dan terkenal. Dan sepenuhnya sadar diri. 1449 01:32:00,311 --> 01:32:01,810 Apa kau berpikir apa yang kupikirkan? 1450 01:32:02,780 --> 01:32:04,146 Jika kau berpikir... 1451 01:32:04,148 --> 01:32:06,582 Pesta kolam lahar! 1452 01:32:08,553 --> 01:32:09,885 Tidak! 1453 01:32:13,324 --> 01:32:14,924 Mereka kembali! 1454 01:32:14,926 --> 01:32:17,126 Setelah 6 minggu di bangsal luka bakar, 1455 01:32:17,128 --> 01:32:19,328 bekas luka di wajah mereka yang menjijikan disembuhkan 1456 01:32:19,330 --> 01:32:21,964 oleh pengobatan lahar panas ajaib 1457 01:32:21,966 --> 01:32:25,034 Derek Zoolander dan Hansel tampil di catwalk sekali lagi 1458 01:32:25,036 --> 01:32:27,803 setelah membongkar desainer fashion terbaik 1459 01:32:27,805 --> 01:32:30,806 dalam skandal pengorbanan manusia. 1460 01:32:30,808 --> 01:32:34,310 Kali ini dengan bantuan agen Interpol Valentina Valencia, 1461 01:32:34,312 --> 01:32:35,978 sekarang menjadi istri Zoolander. 1462 01:32:36,914 --> 01:32:38,847 Baru-baru ini dua bangunan mulai dibangun 1463 01:32:38,849 --> 01:32:40,883 untuk Pusat Model Pakaian Renang Valentina Valencia 1464 01:32:40,885 --> 01:32:42,685 Yang Ingin Menjadi Serius 1465 01:32:42,687 --> 01:32:45,321 Dan Mungkin Berpindah Menjadi Penegak Hukum Juga. 1466 01:32:45,323 --> 01:32:49,091 Hansel, pasti kembali dan sepenuhnya menyadari. 1467 01:32:49,093 --> 01:32:51,794 Sekarang model orangtua. Dan ayah sepuluh anak. 1468 01:32:51,796 --> 01:32:53,862 Sekumpulan orang di Pekan Mode Paris 1469 01:32:53,864 --> 01:32:56,599 berteriak kepada Derek Zoolander, Jr., 1470 01:32:56,601 --> 01:32:58,934 model gemuk terseksi didunia, 1471 01:32:58,936 --> 01:33:00,336 pemenang Penghargaan Buku Nasional, 1472 01:33:00,338 --> 01:33:04,006 pasangan selebritis Zoolala. 1473 01:33:04,008 --> 01:33:06,342 Ya, mereka bertiga benar-benar bagus... 1474 01:33:06,344 --> 01:33:09,278 Menjelaskan ulang apa artinya menjadi sangat, sangat, 1475 01:33:09,280 --> 01:33:11,647 pentingnya terlihat tampan. 1476 01:33:12,911 --> 01:33:17,720 Thanks For Watching!! 1477 01:33:17,722 --> 01:33:18,101 D 1478 01:33:18,101 --> 01:33:18,481 Di 1479 01:33:18,481 --> 01:33:18,861 Dit 1480 01:33:18,861 --> 01:33:19,241 Dite 1481 01:33:19,241 --> 01:33:19,621 Diter 1482 01:33:19,621 --> 01:33:20,001 Diterj 1483 01:33:20,001 --> 01:33:20,381 Diterje 1484 01:33:20,381 --> 01:33:20,761 Diterjem 1485 01:33:20,761 --> 01:33:21,141 Diterjema 1486 01:33:21,141 --> 01:33:21,521 Diterjemah 1487 01:33:21,521 --> 01:33:21,901 Diterjemahk 1488 01:33:21,901 --> 01:33:22,281 Diterjemahka 1489 01:33:22,281 --> 01:33:22,661 Diterjemahkan 1490 01:33:22,661 --> 01:33:23,041 Diterjemahkan O 1491 01:33:23,041 --> 01:33:23,421 Diterjemahkan Ol 1492 01:33:23,421 --> 01:33:23,801 Diterjemahkan Ole 1493 01:33:23,801 --> 01:33:24,181 Diterjemahkan Oleh 1494 01:33:24,181 --> 01:33:24,561 Diterjemahkan Oleh A 1495 01:33:24,561 --> 01:33:24,941 Diterjemahkan Oleh Ar 1496 01:33:24,941 --> 01:33:25,321 Diterjemahkan Oleh Ari 1497 01:33:25,321 --> 01:33:25,701 Diterjemahkan Oleh Arii 1498 01:33:25,701 --> 01:33:26,081 Diterjemahkan Oleh Ariis 1499 01:33:26,081 --> 01:33:26,461 Diterjemahkan Oleh AriisM 1500 01:33:26,461 --> 01:33:26,841 Diterjemahkan Oleh AriisMa 1501 01:33:26,841 --> 01:33:27,221 Diterjemahkan Oleh AriisMax 1502 01:33:27,221 --> 01:35:32,601 Diterjemahkan Oleh AriisMax subscene.com/u/972862 Resync oleh TooN 1503 01:36:32,601 --> 01:40:32,601 Download other subtitle on subscene.com