1
00:01:52,160 --> 00:01:53,141
Sting!
2
00:01:53,143 --> 00:01:55,263
Sting, buka!
Ini Bieber!
3
00:01:56,120 --> 00:01:58,300
Sting! Ayolah! Sting!
4
00:01:58,348 --> 00:02:00,481
Ini Bieber, bro!
Buka pintunya!
5
00:02:01,360 --> 00:02:02,407
Oh, sial!
6
00:02:16,240 --> 00:02:17,732
Kau tak bisa membunuh kita semua.
7
00:02:17,734 --> 00:02:20,134
Kami akan melindungi Yang Terpilih.
8
00:03:30,707 --> 00:03:31,947
Uh-huh.
9
00:03:39,916 --> 00:03:41,449
Sampai jumpa, dunia.
10
00:03:41,451 --> 00:03:42,531
Sampai jumpa.
11
00:04:02,305 --> 00:04:05,339
Valentina, dia dinyatakan
meninggal 13 menit yang lalu.
12
00:04:05,341 --> 00:04:06,474
Tak bisa ku percaya.
13
00:04:06,909 --> 00:04:08,276
Justin Bieber?
14
00:04:08,578 --> 00:04:09,677
Tidak.
15
00:04:12,448 --> 00:04:14,749
Ke-enam bintang pop
meninggal dalam setahun.
16
00:04:17,754 --> 00:04:19,654
Dan lihat pose mereka.
17
00:04:21,758 --> 00:04:23,918
Seolah-olah mereka
mencoba memberitahu kita sesuatu.
18
00:04:24,427 --> 00:04:25,726
Pose itu.
19
00:04:28,798 --> 00:04:30,998
Hanya ada satu
orang di Bumi
20
00:04:31,000 --> 00:04:32,960
yang bisa menjelaskan
apa arti dari pose ini.
21
00:04:33,670 --> 00:04:35,069
Ini jalan buntu,
Valentina.
22
00:04:35,071 --> 00:04:36,671
Tak seorang pun yang
melihat orang itu dalam beberapa tahun.
23
00:04:38,641 --> 00:04:40,474
Tuhan akan membantu kita.
24
00:04:54,624 --> 00:04:56,490
Mengejutkan. Mengherankan.
25
00:04:56,492 --> 00:04:59,360
Kejadian nyata seperti
dalam film bencana Hollywood.
26
00:04:59,362 --> 00:05:01,529
Hanya dengan beberapa cara
New York bisa dijelaskan
27
00:05:01,531 --> 00:05:04,332
apa yang terjadi dengan
Yayassan Derek Zoolander
28
00:05:04,334 --> 00:05:06,033
Untuk Anak Yang Tak Mahir Membaca
29
00:05:06,035 --> 00:05:08,903
Dan Yang Ingin Belajar Hal Lain, Juga
30
00:05:08,905 --> 00:05:11,605
sepenuhnya runtuh
kedalam East River
31
00:05:11,607 --> 00:05:14,575
dalam 2 hari setelah
prmbukaan resmi.
32
00:05:14,577 --> 00:05:17,044
Murid dan guru dievakuasi.
33
00:05:17,046 --> 00:05:20,881
Sementara Zoolander dan anaknya,
Derek Jr., yang terluka,
34
00:05:20,883 --> 00:05:23,651
sedihnya, istrinya,
Matilda Jeffries Zoolander,
35
00:05:23,653 --> 00:05:25,019
dikabarkan telah meninggal.
36
00:05:28,491 --> 00:05:30,651
Aku merasa beruntung
tak satupun keluargaku yang terluka!
37
00:05:32,595 --> 00:05:33,994
Dia meninggal karena buku?
38
00:05:36,599 --> 00:05:38,366
Penjagaan dilaksanakan malam ini
39
00:05:38,368 --> 00:05:41,535
untuk orang terkenal
dalam kerajaan permodelan,
40
00:05:41,537 --> 00:05:43,938
Hansel, yang dilaporkan
telah mengalami
41
00:05:43,940 --> 00:05:46,841
luka bakar permanen
pada wajah tampannya
42
00:05:46,843 --> 00:05:49,877
setelah terperangkap
dibawah kobaran api.
43
00:05:49,879 --> 00:05:52,380
Meskipun pihak
berwenang masih menyelidiki,
44
00:05:52,382 --> 00:05:54,548
penyebab bencana ini,
tapi diyakini bahwa
45
00:05:54,550 --> 00:05:57,017
keputusan membingungkan
oleh Zoolander
46
00:05:57,019 --> 00:05:59,520
untuk membangun pusat bacaan
47
00:05:59,522 --> 00:06:02,456
dengan bahan material
yang sebenarnya digunakan untuk membangun
48
00:06:02,458 --> 00:06:05,760
model pembangunan yang asli.
49
00:06:05,762 --> 00:06:07,595
Perancang pakaian
Jacob Moogberg,
50
00:06:07,597 --> 00:06:09,864
alias Jacobim Mugatu
51
00:06:09,866 --> 00:06:12,666
dijatuhi hukuman hari ini
dengan 2 pasal sekaligus
52
00:06:12,668 --> 00:06:15,569
di Penjara Busana
Berkeamanan Maksimum
53
00:06:15,571 --> 00:06:17,538
untuk keterlibatannya
dalam percobaan pembunuhan
54
00:06:17,540 --> 00:06:19,507
Perdana Menteri Malaysia.
55
00:06:19,509 --> 00:06:21,041
Teman sekongkolnya, agen permodelan
56
00:06:21,043 --> 00:06:23,611
Maury Ballstein,
ditetapkan sebagai saksi negara...
57
00:06:23,613 --> 00:06:26,747
Aku akan memberikanmu
bukti-bukti yang kuat.
58
00:06:26,749 --> 00:06:30,918
...dalam pertukaran untuk relokasi
di Program Perlindungan Saksi.
59
00:06:30,920 --> 00:06:34,455
Kembali dalam berita malam ini,
mantan model, pembangun sembrono,
60
00:06:34,457 --> 00:06:37,191
orangtua yang tak layak,
Derek Zoolander.
61
00:06:37,193 --> 00:06:38,993
Rekaman ini diambil oleh tetangganya
62
00:06:38,995 --> 00:06:41,829
dari seberang loteng Zoolander SoHo.
63
00:06:41,831 --> 00:06:44,031
D.J., bagaimana Mama
membuat ini lembut?
64
00:06:46,102 --> 00:06:47,802
Badan Perlindungan Anak
65
00:06:47,804 --> 00:06:49,937
memindahkan anak Zoolander,
Derek Jr.
66
00:06:49,939 --> 00:06:52,173
Larut malam kemarin dalam
razia tengah malam
67
00:06:52,175 --> 00:06:54,008
menempatkan dia
menjadi tahanan negara.
68
00:06:56,078 --> 00:06:57,778
Inilah mengapa
sulit bagiku untuk mengatakan
69
00:06:57,780 --> 00:07:00,020
ini dengan segera,
aku akan pensiun dari permodelan
70
00:07:01,083 --> 00:07:03,984
dan hidup sendiri
sebagai kepiting petapa.
71
00:07:05,021 --> 00:07:07,755
Aku sekarang akan tanpa nama
dan hanya dikenal sebagai...
72
00:07:08,624 --> 00:07:09,690
Eric...
73
00:07:10,660 --> 00:07:11,660
Toolander.
74
00:07:14,030 --> 00:07:15,463
Dan akhirnya malam ini,
75
00:07:15,465 --> 00:07:17,231
ada sesuatu yang
membuatmu merasa tua.
76
00:07:17,233 --> 00:07:19,099
Kedengarannya luar biasa,
77
00:07:19,101 --> 00:07:23,070
lebih dari 3.7 juta
lulusan SMA tahun ini
78
00:07:23,072 --> 00:07:26,240
kurang dari 2% bisa memberitahumu
apa itu mesin faks,
79
00:07:26,242 --> 00:07:28,476
nama Presiden Kaukasia,
80
00:07:28,478 --> 00:07:31,712
atau tahu siapa itu
Derek Zoolander.
81
00:07:31,714 --> 00:07:33,914
Siapa... Siapa... Siapa...
82
00:07:38,451 --> 00:07:40,601
--== ZOOLANDER 2 ==--
AriisMax, 6 Mei 2016
subscene.com/u/972862
83
00:08:12,722 --> 00:08:14,121
Pergilah.
84
00:08:15,558 --> 00:08:17,825
Derek!
Bukalah, ini aku.
85
00:08:17,827 --> 00:08:19,793
Maaf, wisatawan,
kau sepertinya salah alamat.
86
00:08:19,795 --> 00:08:21,695
Tidak ada yang
tinggal disini dengan nama itu.
87
00:08:21,697 --> 00:08:23,998
Benar. Maaf.
Maksudku, Eric.
88
00:08:24,000 --> 00:08:25,240
Kubawakan pesanmu.
89
00:08:37,647 --> 00:08:40,648
Billy Zane. Sudah lama sekali.
90
00:08:41,751 --> 00:08:43,884
Dimana pengirim pesan pribadiku,
Ingvar?
91
00:08:43,886 --> 00:08:45,586
Dia sedang sibuk.
92
00:08:45,588 --> 00:08:47,908
Aku sedang disekitar sini,
jadi kupikir aku akan mampir.
93
00:08:48,858 --> 00:08:50,098
Kubawakan Netflix-mu.
94
00:08:51,994 --> 00:08:53,561
Whoa, Jack Ryan...
95
00:08:54,297 --> 00:08:56,096
...dan Jack Reacher.
96
00:08:56,098 --> 00:08:58,011
Malam ini semuanya
akan menjadi Jack.
97
00:08:59,168 --> 00:09:01,168
Kau punya
sesuatu yang lain.
98
00:09:03,172 --> 00:09:04,172
Apa itu?
99
00:09:04,674 --> 00:09:05,839
Buka saja.
100
00:09:21,591 --> 00:09:24,091
Salam, Derek Zoolownder.
101
00:09:24,894 --> 00:09:26,727
Apa kau sebuah Kotak Kejutan?
102
00:09:27,330 --> 00:09:29,363
Itu Alexanya Atoz,
103
00:09:29,365 --> 00:09:32,066
pemilik kerajaan fashion terbesar di dunia.
104
00:09:32,068 --> 00:09:37,304
Karena kau salah satu ikon fashion dunia sejati,
105
00:09:37,306 --> 00:09:41,875
secara pribadi aku memilihmu
untuk datang ke Roma...
106
00:09:42,845 --> 00:09:45,379
The Eturnanal Cyootee...
107
00:09:45,381 --> 00:09:48,215
Menjadi model untuk koleksi terbaruku
108
00:09:48,217 --> 00:09:50,951
oleh desainer terkenal milikku...
109
00:09:51,387 --> 00:09:53,787
Doon Atari.
110
00:09:54,390 --> 00:09:55,856
Siapa?
111
00:09:55,858 --> 00:09:57,858
Don Atari.
112
00:09:57,860 --> 00:09:59,660
Sekarang dia di dalam dunia fashion.
113
00:09:59,662 --> 00:10:01,022
Orang akan meninggal
saat berlangsung acaranya.
114
00:10:01,631 --> 00:10:02,871
Aku tak bisa.
115
00:10:03,399 --> 00:10:05,733
Sekarang aku seorang kepiting bertapa.
116
00:10:05,735 --> 00:10:07,067
Salam,
Derek Zoolownder.
117
00:10:07,069 --> 00:10:08,902
Sudah kubilang!
118
00:10:08,904 --> 00:10:11,344
Sepertinya kau tidak
pernah mendengarkanku!
119
00:10:16,912 --> 00:10:18,412
Derek, uh...
120
00:10:19,015 --> 00:10:21,382
Eric.
121
00:10:21,384 --> 00:10:24,685
Mungkin ini saatnya
berhubungan dengan dunia lagi.
122
00:10:25,888 --> 00:10:28,122
Pikirkan hal ini, bro.
Ini mungkin sebuah tanda.
123
00:10:28,124 --> 00:10:31,191
Bagaimana jika itu
adalah tanda berhenti, Billy?
124
00:10:31,193 --> 00:10:34,795
Aku dikenaln sebagai
model atau fashion ikon yang sukses.
125
00:10:36,065 --> 00:10:38,232
Sekarang, aku hanya seorang model yang gagal.
126
00:10:39,702 --> 00:10:42,403
Orang menyedihkan yang masih
menjadi model sekaligus Ayah.
127
00:10:43,272 --> 00:10:45,272
Orang menyedihkan yang
membunuh istrinya
128
00:10:45,274 --> 00:10:47,434
menggunakan bahan bangunan
murah yang runtuh menimpa dirinya.
129
00:10:49,011 --> 00:10:53,747
Orang menyedihkan yang tak berhenti
menyalahkan dirinya tentang hal itu!
130
00:10:53,749 --> 00:10:55,416
Orang menyedihkan yang tak bisa
membuat spaghetti menjadi lembut
131
00:10:55,418 --> 00:10:56,984
sehingga mereka mengambil anaknya,
132
00:10:56,986 --> 00:10:59,346
jadi dia sekarang sendirian
dan bersembunyi dari dunia.
133
00:11:00,690 --> 00:11:01,789
Menyedihkan.
134
00:11:03,993 --> 00:11:07,433
Pernahkah kau mencoba
untuk mendapatkan anakmu kembali?
135
00:11:10,833 --> 00:11:12,332
Kau bisa melakukannya?
136
00:11:12,334 --> 00:11:14,835
Ya.
Kau akan menyewa pengacara,
137
00:11:14,837 --> 00:11:16,136
dia akan mengajukan
dokumen yang sesuai...
138
00:11:16,138 --> 00:11:17,905
Tapi aku tidak tahu dimana dia.
139
00:11:18,708 --> 00:11:19,948
Hal pertama.
140
00:11:21,343 --> 00:11:24,878
Jika kau menerima pekerjaan
yang Alexanya tawarkan padamu,
141
00:11:24,880 --> 00:11:26,814
kau akan membuktikan
ke Perlindungan Anak
142
00:11:26,816 --> 00:11:29,296
bahwa kau adalah
anggota masyarakat yang produktif.
143
00:11:31,087 --> 00:11:32,327
Pergilah ke Roma.
144
00:11:33,489 --> 00:11:34,888
Cari sendiri.
145
00:11:36,192 --> 00:11:38,552
Kau bisa menjadi
Ayah yang berarti
146
00:11:39,295 --> 00:11:41,361
dan mendapatkan kembali anakmu.
147
00:11:54,076 --> 00:11:55,409
Berhati-hatilah, temanku!
148
00:11:57,413 --> 00:11:58,879
Trims, Billy!
149
00:12:48,564 --> 00:12:49,897
Apa yang kau punya?
150
00:12:57,540 --> 00:13:00,240
Bola dan rantai tak akan senang.
151
00:13:11,220 --> 00:13:12,586
Maaf aku terlambat!
152
00:13:12,588 --> 00:13:13,588
Oh, astaga.
153
00:13:14,557 --> 00:13:16,490
Aku sedang menyelesaikan Shavasana
154
00:13:16,492 --> 00:13:19,359
dan badai ini
tak tahu datang darimana.
155
00:13:19,361 --> 00:13:21,361
Aku baik-baik saja, sepertinya.
156
00:13:21,363 --> 00:13:23,096
Ah, Natalka,
kau terlihat cantik.
157
00:13:24,133 --> 00:13:25,133
Benarkah?
158
00:13:25,935 --> 00:13:27,100
Ya, benar.
159
00:13:32,408 --> 00:13:33,624
Makan malam rusak!
160
00:13:33,625 --> 00:13:34,841
Kawan, sudah kubilang
untuk tidak menungguku, 'kan?
161
00:13:34,844 --> 00:13:36,444
Ingat,
kita sudah membicarakan ini.
162
00:13:37,012 --> 00:13:38,946
Bisakah kita santai saja?
163
00:13:38,948 --> 00:13:40,247
Ketika aku bertemu kalian
2 tahun lalu,
164
00:13:40,249 --> 00:13:42,149
itu adalah hal
terindah dalam hidupku.
165
00:13:43,285 --> 00:13:45,052
Mari kita kembali
seperti saat itu.
166
00:13:45,054 --> 00:13:46,186
Saat itu.
167
00:13:48,157 --> 00:13:49,289
Hansel.
168
00:13:51,594 --> 00:13:54,027
Setiap hubungan
memiliki perkembangan.
169
00:13:55,164 --> 00:13:57,598
Dan entah kenapa, kau telah
membuatnya agar tetap sama.
170
00:13:59,068 --> 00:14:01,602
Tapi kau harus berubah, priaku.
171
00:14:01,604 --> 00:14:04,004
Karena perubahan,
dia akan datang.
172
00:14:04,039 --> 00:14:05,039
Apa?
173
00:14:12,948 --> 00:14:14,181
Natalka.
174
00:14:20,289 --> 00:14:21,455
Kalian semua?
175
00:14:27,363 --> 00:14:29,563
Bagaimana mungkin?
176
00:14:29,565 --> 00:14:31,164
Kami pikir kau akan senang.
177
00:14:32,067 --> 00:14:34,134
Baik, aku senang.
178
00:14:34,136 --> 00:14:36,003
Itu, uh...
179
00:14:36,005 --> 00:14:38,906
Ini membutuhkan banyak proses,
dan itulah yang akan aku lakukan.
180
00:14:39,541 --> 00:14:41,275
Sejujurnya,
181
00:14:41,277 --> 00:14:43,477
aku tak pernah menyangka diriku
dalam kondisi ini, kau tahu, sebagai...
182
00:14:43,679 --> 00:14:45,345
Maksudmu sebagai Ayah?
183
00:14:45,347 --> 00:14:47,581
Baik... Uh... Aku...
184
00:14:49,351 --> 00:14:50,450
Ijinkan aku...
Aku ingin memeriksa...
185
00:14:50,452 --> 00:14:52,019
unta diluar sini!
186
00:15:01,297 --> 00:15:02,963
Siapa aku?
187
00:15:06,101 --> 00:15:07,567
Siapa aku?
188
00:15:08,404 --> 00:15:09,644
Hei, Hansel!
189
00:15:13,208 --> 00:15:14,441
Billy Zane?
190
00:15:15,711 --> 00:15:17,044
Kubawakan Netflix-mu.
191
00:15:18,414 --> 00:15:19,579
Dan ini.
192
00:15:42,438 --> 00:15:43,971
- Terima kasih banyak.
- Tidak, ini tasku.
193
00:15:43,973 --> 00:15:45,072
Permisi,
kupikir ini...
194
00:15:45,074 --> 00:15:47,507
Tidak, percayalah,
ini tasku.
195
00:15:47,509 --> 00:15:49,676
Lihat saja tanda pengenal disini.
Hansel.
196
00:15:49,678 --> 00:15:51,645
Tak pernah mendengarnya,
honcho.
197
00:15:51,647 --> 00:15:54,647
Lihat saja tanda pengenal ini
dan kau akan melihat...
198
00:15:55,617 --> 00:15:57,351
Derek Zoolander.
199
00:15:59,655 --> 00:16:02,322
Hi. Sudah lama sekali.
200
00:16:03,125 --> 00:16:04,992
Ya. Tidak cukup lama.
201
00:16:06,695 --> 00:16:09,262
Sekarang, jika kau memaafkanku,
kupikir aku akan berdamai.
202
00:16:09,565 --> 00:16:11,531
Tunggu sebentar!
203
00:16:11,533 --> 00:16:13,033
Kita sudah lama tidak
saling bertatap muka...
204
00:16:13,035 --> 00:16:14,267
Sejak bangunan yang
kau rancang
205
00:16:14,269 --> 00:16:16,003
jatuh di wajahku
dan merusak karirku?
206
00:16:16,005 --> 00:16:17,704
Ya, itu sudah lama.
207
00:16:17,706 --> 00:16:20,207
Itu hanya kecelakaan.
Aku tidak bermaksud untuk...
208
00:16:20,209 --> 00:16:22,776
Kau tidak bermaksud membangun
balok penyangga dari batang es loli
209
00:16:22,778 --> 00:16:25,012
dan karet yang mudah terbakar?
210
00:16:25,014 --> 00:16:26,079
Itu hanya kecelakaan kecil?
211
00:16:26,081 --> 00:16:27,081
Ya.
212
00:16:28,217 --> 00:16:30,250
Ini dia. Selamanya.
213
00:16:30,719 --> 00:16:32,519
Karena aku berjanji,
214
00:16:32,521 --> 00:16:35,522
ini adalah terakhir kalinya
kita saling bertemu.
215
00:16:35,524 --> 00:16:37,290
Disini, saat ini.
216
00:16:37,292 --> 00:16:39,126
Selamat tinggal selamanya.
217
00:16:39,628 --> 00:16:41,161
Begitu juga denganku.
218
00:16:54,309 --> 00:16:55,609
Semoga kau bukan
penderita epilepsi,
219
00:16:55,611 --> 00:16:57,177
karena kita akan dibutakan.
220
00:16:57,179 --> 00:16:58,445
Ya. Ini dia.
221
00:17:01,583 --> 00:17:03,223
Susan Boyle, sebelah sini!
222
00:17:04,753 --> 00:17:06,386
Ambil gambar ini!
223
00:17:06,388 --> 00:17:07,587
Sialan!
224
00:17:10,692 --> 00:17:12,759
Kupikir dengan jenggotku
dan dengan wajah menjijikanmu,
225
00:17:12,761 --> 00:17:14,227
mereka tak akan tahu siapa kita.
226
00:17:14,229 --> 00:17:15,595
Derek! Hansel!
227
00:17:16,732 --> 00:17:18,065
Hei, kawan. Aku Vip.
228
00:17:20,069 --> 00:17:22,235
Vip?
Ya.
229
00:17:22,237 --> 00:17:24,337
Aku penanggung jawab
sosial media dari Don Atari.
230
00:17:24,339 --> 00:17:25,806
Aku berkerja untuknya
sejak aku 10 tahun.
231
00:17:25,808 --> 00:17:27,074
Berapa umurmu sekarang?
232
00:17:27,476 --> 00:17:28,708
11.
233
00:17:28,710 --> 00:17:29,870
Bisakah kita pergi ke hotel?
234
00:17:45,260 --> 00:17:47,260
Cukup aneh, kita berdua
dipanggil kembali
235
00:17:47,262 --> 00:17:49,663
ke panggung besar
seperti ini.
236
00:17:49,665 --> 00:17:53,366
Sebuah pertunjukan yang dilakukan.
Aku melakukan ini hanya untuk mendapatkan anakku kembali.
237
00:17:53,368 --> 00:17:56,736
Jelaskan bagaimana melakukan
fashion show bisa mencapai hal itu.
238
00:17:56,738 --> 00:17:59,840
Sederhana. Perlindungan Anak
mendengar aku berkerja lagi,
239
00:17:59,842 --> 00:18:02,275
KKK, orangtua bertanggung jawab,
240
00:18:02,277 --> 00:18:03,877
dan mereka akan
mengembalikan anakku.
241
00:18:03,879 --> 00:18:06,480
Orangtua bertanggung jawab?
242
00:18:06,482 --> 00:18:08,115
Apa? Apa kau pikir
aku tidak pantas?
243
00:18:08,117 --> 00:18:10,550
Tidak, ini hanya membawa
kenangan buruk dari masa lalu.
244
00:18:10,552 --> 00:18:11,885
Aku tidak punya Ayah.
245
00:18:11,887 --> 00:18:14,287
Ini adalah salah satu
masalah besar bagiku sekarang.
246
00:18:14,289 --> 00:18:16,623
Kau tidak punya Ayah?
Tidak.
247
00:18:16,625 --> 00:18:20,360
Semua Ibuku pernah bilang
Ayahku adalah seorang polisi.
248
00:18:20,362 --> 00:18:23,196
Selalu dijalanan.
249
00:18:23,198 --> 00:18:25,278
Dijalanan jauh
dari Hansel kecil.
250
00:18:34,243 --> 00:18:36,776
Valentina. Kau pasti
ingin melihat ini.
251
00:18:44,620 --> 00:18:46,753
Lihat
Tn. Disco Barry Gibb.
252
00:18:50,359 --> 00:18:51,825
Zoolander ada di Roma?
253
00:19:03,238 --> 00:19:05,205
Selamat datang di Palazzo D'Caca.
254
00:19:05,207 --> 00:19:06,940
Seluruh hotel adalah
bahan organik yang diuraikan
255
00:19:06,942 --> 00:19:08,742
dan terbuat dari
limbah manusia yang dikeringkan.
256
00:19:09,845 --> 00:19:12,345
Ini adalah kamar sangat eksklusif,
sangat beracun,
257
00:19:12,347 --> 00:19:14,414
Tanpa jejak kaki.
258
00:19:14,416 --> 00:19:16,716
Semua ahli pijat di spa
adalah tunawisma.
259
00:19:16,718 --> 00:19:18,758
Dan hotel ini
menyediakan WiFi gratis.
260
00:19:19,721 --> 00:19:20,887
Tunggu...
Kita sekamar berdua?
261
00:19:20,889 --> 00:19:22,389
Mmm-hmm.
262
00:19:22,391 --> 00:19:24,224
Pasti ada beberapa kesalahan.
263
00:19:24,226 --> 00:19:25,325
Aku akan menelepon Billy Zane.
264
00:19:25,327 --> 00:19:26,487
Ide bagus.
265
00:19:28,597 --> 00:19:30,964
Lihat, ponsel kecil!
Itu sangat jadul.
266
00:19:30,966 --> 00:19:32,726
Aku akan mengambil
gambar dengan ponselku.
267
00:19:33,935 --> 00:19:35,668
Ini Billy Zane.
Aku sedang tidak ada...
268
00:19:35,671 --> 00:19:38,405
Baik, Don Atari menunggu
kalian turun ke ruang utama.
269
00:19:38,407 --> 00:19:41,407
Oh, dan jangan minum airnya
atau kalian akan mati.
270
00:19:44,479 --> 00:19:45,712
Aku punya 1 pertanyaan.
271
00:19:45,714 --> 00:19:46,714
Ya?
272
00:19:48,283 --> 00:19:51,284
Apa yang dimaksud
menyediakan WiFi?
273
00:19:51,286 --> 00:19:52,452
Kau bertanya padaku?
274
00:19:52,454 --> 00:19:54,688
Muchacho, Aku tidak tahu.
275
00:19:54,690 --> 00:19:56,823
Benarkah?
Tidak!
276
00:19:56,825 --> 00:19:58,792
Karena saat Vip mengatakannya,
kau menunjukkan sesuatu di wajahmu, seperti,
277
00:19:58,794 --> 00:20:00,694
"Aku sangat tahu
apa yang dimaksud WiFi!"
278
00:20:00,696 --> 00:20:02,796
Aku berakting keren
karena ku kira kau tahu.
279
00:20:02,798 --> 00:20:04,698
Ku kira kau tahu!
280
00:20:04,700 --> 00:20:07,540
Tidak, aku hanya tidak mau Vip
berpikir kalau aku tidak keren!
281
00:20:09,404 --> 00:20:11,504
Aku rindu tidak mengetahui
apapun bersamamu.
282
00:20:11,506 --> 00:20:13,607
Ya. Aku juga.
283
00:20:13,609 --> 00:20:15,542
Kenapa kita tidak
melakukan ini lebih cepat?
284
00:20:15,544 --> 00:20:16,776
Karena kita berdua bersembunyi
285
00:20:16,778 --> 00:20:17,911
sejak hari dimana
aku membunuh istriku
286
00:20:17,913 --> 00:20:19,546
dan merusakmu
secara permanen.
287
00:20:19,548 --> 00:20:21,628
Oh, ya,
mungkin itu penyebabnya.
288
00:20:23,552 --> 00:20:25,252
Itu hari dimana
aku merasakan lemparan.
289
00:20:25,254 --> 00:20:26,486
Lemparan?
290
00:20:27,289 --> 00:20:28,788
Lemparan di wajahku.
291
00:20:30,325 --> 00:20:33,260
Ini adalah
masalah besar bagiku.
292
00:20:33,262 --> 00:20:36,429
Kau masih bisa, D-Zone.
Kau adalah Derek Zoolander.
293
00:20:36,431 --> 00:20:39,551
Kau memberhentikan Orang Cina
melemparkan bintang di udara dengan tatapan.
294
00:20:41,903 --> 00:20:43,103
Aku disana.
295
00:20:44,873 --> 00:20:46,339
Itu bukan diriku lagi.
296
00:20:46,341 --> 00:20:47,941
Ya, memang.
297
00:20:47,943 --> 00:20:50,944
Hei, perlihatkan padaku
tatapan cantik itu.
298
00:20:50,946 --> 00:20:52,746
Berikan padaku Magnum
yang luar biasa itu.
299
00:20:52,748 --> 00:20:53,748
Tidak!
300
00:20:54,616 --> 00:20:55,782
Berpikir cepat. Magnum.
301
00:20:55,784 --> 00:20:56,983
Tunggu, tidak!
302
00:20:56,985 --> 00:20:58,025
Magnum! Sekarang!
303
00:20:58,654 --> 00:21:00,920
Oh!
304
00:21:00,922 --> 00:21:02,642
Ayolah! Kau pasti bisas,
tapi kau harus fokus!
305
00:21:04,426 --> 00:21:06,393
Ayolah!
Hansel, berhenti!
306
00:21:06,395 --> 00:21:08,328
Kau pasti bisa! Ya!
307
00:21:08,330 --> 00:21:09,796
Mungkin kita coba
dengan pakaian basah?
308
00:21:09,798 --> 00:21:11,464
Tequila!
Hansel, Tidak!
309
00:21:12,701 --> 00:21:14,801
Tidak! Ini tidak berhasil!
310
00:21:15,704 --> 00:21:17,304
Ah, kau benar.
311
00:21:22,311 --> 00:21:24,044
Apa yang terjadi pada kita?
312
00:21:26,381 --> 00:21:28,014
Maksudmu aku.
313
00:21:29,651 --> 00:21:30,950
Kau masih mempunyainya.
314
00:21:30,952 --> 00:21:32,619
Tidak, aku tidak punya.
315
00:21:32,621 --> 00:21:35,061
Lihat wajah ini.
Ini terlihat horror.
316
00:21:39,761 --> 00:21:42,495
Ayolah, Hansel.
Itu tidak terlalu buruk.
317
00:21:42,497 --> 00:21:43,697
Memang
318
00:21:44,633 --> 00:21:45,999
Lepaskan topengmu.
Tidak.
319
00:21:46,001 --> 00:21:47,667
Tidak akan.
320
00:21:47,669 --> 00:21:50,103
Tidak seorang pun
pernah melihatku tanpa topengku.
321
00:21:50,105 --> 00:21:52,145
Dan tidak akan pernah.
322
00:21:52,941 --> 00:21:55,709
Kupikir aku tahu yang sebenarnya.
323
00:21:55,711 --> 00:21:57,711
Dan itu tak ada hubungannya
dengan caramu menatap.
324
00:21:58,747 --> 00:22:00,380
Maksudmu?
325
00:22:00,382 --> 00:22:01,614
Tentu saja, aku tahu.
326
00:22:01,950 --> 00:22:02,950
Baik.
327
00:22:07,122 --> 00:22:08,855
Tidak!
328
00:22:08,857 --> 00:22:10,824
Itu menjijikan!
Pakai kembali
329
00:22:10,826 --> 00:22:12,859
Aku salah, tolong,
pakai kembali topengnya! Ini sangat mengerikan.
330
00:22:12,861 --> 00:22:15,061
Aku tidak bisa berteman
denganmu jika wajahmu seperti itu! Kumohon!
331
00:22:15,063 --> 00:22:17,731
Itu sangat menjijikan!
Tolong, pakai kembali!
332
00:22:17,733 --> 00:22:19,132
Kumohon, Hansel, pakai kembali,
aku salah!
333
00:22:19,134 --> 00:22:22,469
Tidak. Ini terasa nyaman.
334
00:22:22,471 --> 00:22:23,837
Bisakah kau pakai
kembali topeng itu
335
00:22:23,839 --> 00:22:25,138
jadi aku bisa berkonsentrasi
dengan apa yang kau katakan?
336
00:22:25,140 --> 00:22:28,541
Tidak! Aku selesai bersembunyi.
337
00:22:28,543 --> 00:22:31,144
Dengar, hanya ada satu cara
bagi kita untuk mencari tahu siapa kita.
338
00:22:31,146 --> 00:22:33,146
Tahu apa itu?
339
00:22:33,148 --> 00:22:36,015
Lihat dalam hati dan berkomunikasi
dengan diri kita sebenarnya?
340
00:22:36,017 --> 00:22:38,451
Tidak. Aku akan bilang
menjadi 2 model
341
00:22:38,453 --> 00:22:39,819
terbesar dan terkenal di dunia lagi.
342
00:22:39,821 --> 00:22:41,521
Baiklah.
343
00:22:41,523 --> 00:22:43,990
Okay. Jadi bagaimana jika
kita membersihkan diri,
344
00:22:43,992 --> 00:22:46,092
mencukur jenggot
kambing itu\,
345
00:22:46,094 --> 00:22:49,462
turun ke bawah dan perlihatkan punk itu
seperti apa sebenarnya fashion itu?
346
00:23:29,137 --> 00:23:31,938
Oh, astaga. Ya, bung!
347
00:23:31,940 --> 00:23:35,909
Ya! Kalian terlihat jadul.
Aku suka itu, bung.
348
00:23:35,911 --> 00:23:37,010
Kalian ninja berpakaian
jadul hanya untuk menemuiku.
349
00:23:37,012 --> 00:23:38,645
Jadi, Jedi.
350
00:23:38,647 --> 00:23:39,946
Kalian keren.
Kalian berdua keren.
351
00:23:39,948 --> 00:23:41,114
Kalian terlihat hebat.
352
00:23:41,850 --> 00:23:42,949
Trims.
353
00:23:43,652 --> 00:23:45,185
Aku Don Atari. Apa kabar?
354
00:23:46,521 --> 00:23:47,821
Apa kabar, Hansel?
355
00:23:47,823 --> 00:23:50,523
Ya. Itu keren.
356
00:23:50,525 --> 00:23:52,058
Tunggu sebentar.
"Aku akan menelepon Billy...".
357
00:23:52,727 --> 00:23:53,860
Aku baru saja mengatakan itu!
358
00:23:54,963 --> 00:23:57,030
Aku tahu.
Sekitar, 15 menit lalu, 'kan?
359
00:23:57,032 --> 00:23:58,665
Vip memberitahuku,
jadi aku membuat kaos jadul ini
360
00:23:58,667 --> 00:24:00,627
dengan slogan jadulmu diatasnya.
361
00:24:00,869 --> 00:24:02,702
Keren.
362
00:24:02,704 --> 00:24:04,037
Hei, ijinkan aku memperkenalkan
koleksiku, bung.
363
00:24:04,039 --> 00:24:05,505
Mereka semua pecundang,
aku benci mereka.
364
00:24:05,507 --> 00:24:07,140
Kita punya TRS-80, KITT...
365
00:24:07,843 --> 00:24:10,076
Rubik, temanku Gleek.
366
00:24:10,078 --> 00:24:13,012
Eh, orang ini membuatkanku
tato yang terbaik.
367
00:24:13,014 --> 00:24:15,181
Dia jenius.
Tatonya sangat bodoh.
368
00:24:15,183 --> 00:24:16,883
Dia satu-satunya yang
membuatkanku Colonel Sanders.
369
00:24:16,885 --> 00:24:18,051
Lihat ini,
sangat hebat, huh?
370
00:24:18,053 --> 00:24:20,013
Ini jelek,
aku tidak suka ini, bung.
371
00:24:20,989 --> 00:24:23,556
Kenapa aku melakukan ini?
Aku tidak pernah mencari tahu jawabannya.
372
00:24:23,558 --> 00:24:25,558
Aku suka, bung. Aku mendapatkannya
saat kakekku meninggal.
373
00:24:25,794 --> 00:24:27,060
Itu sangat keren.
374
00:24:27,062 --> 00:24:29,562
Jadi, uh, bagaimana perjanjian
dengan pertunjukannya?
375
00:24:29,564 --> 00:24:31,998
Ya, dimana kau ingin kita
melakukannya pekerjaan ini?
376
00:24:32,000 --> 00:24:35,034
Colosseum? Trevi Fountain?
Spanish Steps?
377
00:24:36,171 --> 00:24:37,837
Apa? Tidak mungkin, bung.
378
00:24:37,839 --> 00:24:40,139
Tempat-tempat itu
terlalu biasa.
379
00:24:40,141 --> 00:24:42,175
Kami menyelaksanakannya di
fasilitas limbah medis yang ditinggalkan
380
00:24:42,177 --> 00:24:44,110
diatas sebuah tumpukan sampah industri.
381
00:24:44,112 --> 00:24:45,992
Ini sangat beracun,
tapi super keren.
382
00:24:46,281 --> 00:24:48,114
Keren! Terdengar membius.
383
00:24:48,116 --> 00:24:49,249
Ya, segar.
384
00:24:49,251 --> 00:24:51,117
Oh, Apa?
385
00:24:51,119 --> 00:24:53,400
Kalian seperti,
"Terdengar membius!" "Segar!"
386
00:24:54,689 --> 00:24:56,990
Mereka menggunakan suaranya
dan semuanya!
387
00:24:56,992 --> 00:24:59,158
Tak kupikir kalian bisa
melakukan suara itu. Itu keren!
388
00:24:59,160 --> 00:25:01,160
"Terdengar membius! Terdengar segar!"
389
00:25:02,731 --> 00:25:04,931
Aku tidak suka kalian.
Kehormatan bagiku memiliki kalian.
390
00:25:21,650 --> 00:25:22,650
Hei, pemula!
391
00:25:23,718 --> 00:25:25,552
Aku ingin memperkenalkan
kalian semua ke kebanggaAnku
392
00:25:25,554 --> 00:25:27,153
dan dasarnya, seperti,
supermodel terbesar
393
00:25:27,155 --> 00:25:28,588
di seluruh dunia
saat ini, bung.
394
00:25:28,590 --> 00:25:29,889
Ini All.
395
00:25:30,825 --> 00:25:32,025
All apa?
396
00:25:32,027 --> 00:25:33,226
Kita semua All.
397
00:25:33,228 --> 00:25:38,298
Jadi, kau model pria
atau model perempuan?
398
00:25:38,300 --> 00:25:40,660
All tidak didefinisikan
oleh jenis kelamin.
399
00:25:41,670 --> 00:25:44,170
Itu keren.
Aku juga tidak suka menamainya.
400
00:25:44,172 --> 00:25:46,453
Tapi kupikir dia bertanya,
kau memiliiki hotdog atau sebuah roti lembut?
401
00:25:48,643 --> 00:25:50,283
Apa kau perjaka atau perawan?
402
00:25:50,912 --> 00:25:53,646
All adalah semuanya untuk semua.
403
00:25:56,017 --> 00:25:58,918
Ngomong-ngomong,
All barus saja menikahi dirinya sendiri, bung.
404
00:25:58,920 --> 00:26:00,440
Menikahi diri sendiri
sudah dilegalkan di italia.
405
00:26:00,956 --> 00:26:02,822
Aku mendukung itu.
406
00:26:02,824 --> 00:26:04,184
Derek, itu sangat hebat, 'kan?
407
00:26:07,963 --> 00:26:10,263
Uh, maaf,
apa kau tidak nyaman
408
00:26:10,265 --> 00:26:11,130
dengan orang seperti All
di tempat kerja atau semacamnya?
409
00:26:12,100 --> 00:26:14,367
Tidak. Tentu saja aku nyaman.
410
00:26:14,369 --> 00:26:16,169
IMaksudku, seperti, jika anakmu atau
apapun datang dan bilang,
411
00:26:16,171 --> 00:26:17,804
"Hei, Ayah,
aku sangat ingin menikahi All,"
412
00:26:17,806 --> 00:26:19,305
seperti, tidakkah kau
akan terkejut?
413
00:26:19,307 --> 00:26:21,174
Bukan itu, seperti,
sebenarnya apa yang kau mau?
414
00:26:21,176 --> 00:26:23,009
Bayangkan All berjalan masuk,
seperti,
415
00:26:23,011 --> 00:26:24,978
"Kita akhirnya bersama."
416
00:26:24,980 --> 00:26:27,300
Kau seperti hella
yang terkejut untuk itu, 'kan
417
00:26:27,682 --> 00:26:29,682
Ya.
418
00:26:29,684 --> 00:26:31,044
Aku akan, seperti,
sangat terkejut.
419
00:26:32,287 --> 00:26:34,053
All sudah selesai. Atari.
420
00:26:34,889 --> 00:26:36,289
Sampai jumpa, bodoh.
421
00:26:36,291 --> 00:26:39,092
Kawan, Alexanya Atoz disini!
422
00:26:39,094 --> 00:26:40,259
Peertunjukan harus dimulai sekarang!
423
00:26:42,797 --> 00:26:45,865
Wow. Alexanya Atoz.
424
00:26:45,867 --> 00:26:47,947
Mereka bilang dia tak bisa berjalan.
Dia bisa melayang.
425
00:26:52,107 --> 00:26:53,706
Dia lebih baik dilihat secara pribadi.
426
00:27:02,917 --> 00:27:05,077
Ah, aku punya jus
itu mengalir lagi.
427
00:27:10,825 --> 00:27:13,259
Letakkan kita diluar sana.
Biarkan kita melakukan bakat kita.
428
00:27:16,665 --> 00:27:17,397
Ayo! Ayo!
429
00:27:17,399 --> 00:27:21,300
Cepat, cepat!
Berbaring, berbaring!
430
00:27:21,302 --> 00:27:23,236
Masuk, masuk.
Lepaskan pakaianmu.
431
00:27:25,040 --> 00:27:26,673
Cepat! Cepat! Cepat!
432
00:27:28,943 --> 00:27:32,745
Derek! Aku punya
perasaan bagus tentang ini.
433
00:27:32,747 --> 00:27:34,814
Aku tahu. Aku merasa sangat hidup!
434
00:27:41,322 --> 00:27:43,042
Oh!
435
00:27:54,269 --> 00:27:55,435
"Tua"?
436
00:27:57,706 --> 00:27:58,871
"Jadul"?
437
00:28:07,148 --> 00:28:08,848
Ha! Yah!
438
00:28:13,154 --> 00:28:14,287
Cukup, All!
439
00:28:15,824 --> 00:28:17,957
Hotdog!
Jelas sekali hotdog!
440
00:28:18,426 --> 00:28:19,426
All sudah selesai.
441
00:28:28,236 --> 00:28:29,236
"Prunes"?
442
00:28:47,422 --> 00:28:49,422
Jadi biarkan kau memberitahumu
apa yang kupikir berhasil.
443
00:28:49,424 --> 00:28:52,058
Kupikir kita harus
melepaskan beberapa karat.
444
00:28:52,060 --> 00:28:53,392
Aku mencoba
beberapa penampilan baru,
445
00:28:53,394 --> 00:28:55,261
meskipun terlalu
sulit untuk melihat
446
00:28:55,262 --> 00:28:57,129
melalui semua tanggal, atau,
apa itu, kau tahu, prunes?
447
00:28:57,132 --> 00:28:59,265
Hansel, apa kau gila?
448
00:28:59,267 --> 00:29:00,933
Kita lelucon diluar sana.
449
00:29:00,935 --> 00:29:02,175
Menjadi bahan tertawaan.
450
00:29:03,171 --> 00:29:04,837
Apa yang kau ingin aku katakan?
Maksudku, aku tahu...
451
00:29:04,839 --> 00:29:06,172
Aku tahu kita
terlihat bodoh,
452
00:29:06,174 --> 00:29:07,306
tapi aku sudah mencoba
menampilkan yang terbaik!
453
00:29:07,308 --> 00:29:08,341
Tok, tok!
454
00:29:08,343 --> 00:29:09,543
Jangan sekarang! Kita...
455
00:29:13,982 --> 00:29:15,181
Kalian...
456
00:29:15,817 --> 00:29:17,350
...berdua...
457
00:29:17,352 --> 00:29:19,051
...vere amowzing.
(Sangat mengagumkan)
458
00:29:20,321 --> 00:29:21,788
Deeryuck.
(Derek)
459
00:29:21,790 --> 00:29:24,457
Your fece so hundsome.
(Wajahmu sangat tampan)
460
00:29:24,459 --> 00:29:26,793
Und, Hansel, so stemmy.
(Dan, Hansel, sangat manis)
461
00:29:28,463 --> 00:29:31,297
Ridowkulously stemmy and hyot.
(Manis tapi bodoh dan menggoda)
462
00:29:33,201 --> 00:29:35,482
Maaf. Aku tidak mengerti perkataan
yang baru saja kau katakan.
463
00:29:36,304 --> 00:29:39,305
Aku ingin mengundang
kalian menjadi tamuku
464
00:29:39,307 --> 00:29:43,009
di acara fashion
paling elit dalam housetory (sejarah).
465
00:29:44,345 --> 00:29:45,878
The IncrediBall.
466
00:29:46,815 --> 00:29:48,014
Oh, astaga!
467
00:29:48,983 --> 00:29:50,349
The IncrediBall?
468
00:29:50,351 --> 00:29:51,450
Apa itu seperti Met Ball?
469
00:29:55,156 --> 00:29:58,891
Tidak, sveet, stupid Deryuck.
(manis, Derek bodoh)
470
00:29:58,893 --> 00:30:02,862
Untuk pertama kalinya
dalam housetory (sejarah) fashion,
471
00:30:02,864 --> 00:30:05,998
semua desainer paling penting
akan berkumpul bersama
472
00:30:06,000 --> 00:30:07,533
dibawah satu aturan.
473
00:30:09,003 --> 00:30:12,138
Aku yakin kau akan datang
474
00:30:12,140 --> 00:30:15,374
dengan wajahmu
yang menggoda dan manis.
475
00:30:21,182 --> 00:30:22,982
Kawan. Astaga-naga! Apa!
476
00:30:24,419 --> 00:30:26,586
Kalian berdua akan
menjadi bagian dari IncrediBall!
477
00:30:26,588 --> 00:30:28,888
Apa artinya itu?
478
00:30:28,890 --> 00:30:31,570
Bagian dari IncrediBall.
479
00:30:32,927 --> 00:30:34,527
Itu sangat keren, Johnny.
480
00:30:38,600 --> 00:30:40,266
Aku selesai.
481
00:30:40,268 --> 00:30:42,335
Apa? Derek, apa yang kau bicarakan?
482
00:30:42,337 --> 00:30:43,636
Apa kau tidak dengar
apa yang mereka katakan?
483
00:30:43,638 --> 00:30:45,938
Kita akan menjadi
bagian dari IncrediBall.
484
00:30:45,940 --> 00:30:48,541
Aku hanya berharap tak seorang pun
dari Perlindungan Anak menghadiri acara itu
485
00:30:48,543 --> 00:30:50,142
atau aku tidak akan
pernah mendapatkan Derek kecilku.
486
00:30:50,912 --> 00:30:52,144
Bagaimana tentang semua perhatian?
487
00:30:52,146 --> 00:30:54,647
Ini persis apa
yang kita bicarakan
488
00:30:54,649 --> 00:30:57,016
Tidak, Hansel. Ini persis
dengan yang kau bicarakan.
489
00:30:57,518 --> 00:30:59,185
Kita sudah tidak kuat lagi.
490
00:30:59,187 --> 00:31:02,655
Don Atari dan All
dan si kecil Vip yang menyeramkan!
491
00:31:02,657 --> 00:31:04,817
Aku tidak mau menjadi bagian dari itu!
Derek.
492
00:31:04,993 --> 00:31:06,113
Derek!
493
00:31:06,895 --> 00:31:09,061
Derek! D-rock!
494
00:31:34,289 --> 00:31:35,955
Derek Zoolander?
495
00:31:35,957 --> 00:31:37,089
Ya.
496
00:31:37,926 --> 00:31:39,992
Valentina Valencia.
497
00:31:39,994 --> 00:31:42,595
Interpol,
Divisi Fashion Dunia.
498
00:31:42,597 --> 00:31:45,965
Polisi Fashion? Kami bersih, nona.
Pergi tangkap orang lain.
499
00:31:45,967 --> 00:31:47,700
Lagipula,
aku keluar dari fashion.
500
00:31:48,503 --> 00:31:49,743
Aku ingin berbicara denganmu.
501
00:31:51,172 --> 00:31:53,172
Ini menyangkut dengan
kematian Justin Bieber.
502
00:31:53,174 --> 00:31:55,574
Kematiannya bukan urusanku.
503
00:31:55,576 --> 00:31:59,011
Dengar, aku mencoba mencari tahu
siapa pembunuh bintang pop dunia.
504
00:31:59,013 --> 00:32:01,053
Dan kupikir
kau satu-satunya kesempatanku.
505
00:32:02,183 --> 00:32:05,017
Bagian mana dari "bukan urusanku"
yang tidak kau mengerti?
506
00:32:05,019 --> 00:32:06,099
Tak satupun.
507
00:32:09,190 --> 00:32:11,590
Jadi kau paham bagian
tentang ini bukan urusanku,
508
00:32:11,592 --> 00:32:14,472
atau kau tidak paham setiap bagian
tentang ini bukan bagian dari urusanku?
509
00:32:15,430 --> 00:32:17,363
Tidak, tidak, tidak, Derek.
510
00:32:17,365 --> 00:32:19,432
Kupikir yang ingin dia katakan
adalah dia mengerti apa yang kau katakan,
511
00:32:19,434 --> 00:32:20,700
tapi dia tidak menerimanya.
512
00:32:20,702 --> 00:32:22,501
Hansel!
Ini semua membingungkan.
513
00:32:24,005 --> 00:32:25,438
Kupikir dengan datang kesini
bisa membantu mencari jati diriku,
514
00:32:25,440 --> 00:32:27,540
dan juga anakku.
515
00:32:27,542 --> 00:32:29,422
Tapi ini lebih
dari yang aku bayangkan.
516
00:32:31,179 --> 00:32:34,259
Kepiting petapa ini harus berjalan
pulang ke planetariumnya.
517
00:32:36,451 --> 00:32:39,518
Aku bisa menggunakan data di Interpol
untuk membantumu mencari anakmu.
518
00:32:42,357 --> 00:32:43,756
Jika kau membantuku.
519
00:32:46,427 --> 00:32:48,294
Kupikir kita bisa
berkerja sama dengannya.
520
00:32:48,296 --> 00:32:49,762
Dia punya beberapa data
521
00:32:49,764 --> 00:32:51,998
atau semacamnya
yang dia katakan
522
00:32:52,000 --> 00:32:53,280
untuk membantu kita
menemukan Derek kecil.
523
00:32:57,305 --> 00:32:58,637
Dan dia seksi.
524
00:32:58,639 --> 00:32:59,639
Kupercaya dia.
525
00:33:28,669 --> 00:33:32,138
Jadi, sebelum Bieber meninggal,
dia memposting pose ini.
526
00:33:32,140 --> 00:33:34,460
Dia mempostingnya ke blog
untuk tur konser musim panasnya.
527
00:33:35,443 --> 00:33:37,143
Dia mencoba mengirim pesan.
528
00:33:40,048 --> 00:33:41,647
Itu Blue Steel, 'kan?
529
00:33:43,651 --> 00:33:45,384
Apa kalian begitu bodoh?
530
00:33:47,722 --> 00:33:50,790
Ya, itu Blue Steel.
531
00:33:50,792 --> 00:33:53,359
Pertanyaanku adalah, apakah Interpol
salah satu pekerjaan sosial
532
00:33:53,361 --> 00:33:55,461
yang diimana mereka
memperkerjakan orang bergangguan mental?
533
00:33:55,463 --> 00:33:57,263
Aku... Aku tahu.
534
00:33:58,066 --> 00:33:59,465
Itu benar.
535
00:33:59,467 --> 00:34:01,587
Aku dengar Ibumu
pernah bekerja disini.
536
00:34:01,636 --> 00:34:03,335
Oh, kena!
537
00:34:06,990 --> 00:34:09,110
Ibuku tidak pernah bekerja disini.
538
00:34:09,577 --> 00:34:11,343
Tak ada lagi permainan, okay?
539
00:34:11,345 --> 00:34:13,145
Apa ini Blue Steel atau bukan?
540
00:34:13,614 --> 00:34:15,748
Mungkin saja.
541
00:34:15,750 --> 00:34:17,270
Aku tahu apa itu
ketika aku melihatnya.
542
00:34:18,119 --> 00:34:19,552
Itu salah satu barang langka...
Dari tahun 90an.
543
00:34:19,554 --> 00:34:21,220
Itu untuk iklan pembersih tubuhn
yang aku lakukan.
544
00:34:21,789 --> 00:34:23,355
Aku menyebutnya "Aqua Vitae".
545
00:35:04,632 --> 00:35:06,265
Muda selamanya.
546
00:35:06,667 --> 00:35:08,767
Moo!
547
00:35:14,408 --> 00:35:15,808
Masih tetap keren.
548
00:35:17,245 --> 00:35:19,245
Perhatikan kelengkungan
alis mata kananku.
549
00:35:19,247 --> 00:35:21,167
Itu adalah malam dan siang
dari Blue Steel.
550
00:35:21,249 --> 00:35:22,882
Dia benar.
551
00:35:22,884 --> 00:35:26,152
Ketika aku melapisi mereka, ada lebih
dari 14,000 anomali wajah yang berbeda.
552
00:35:26,454 --> 00:35:28,287
Wow.
553
00:35:28,289 --> 00:35:30,823
Aku tidak tahu ini
membutuhkan ketilitian yang tinggi.
554
00:35:32,927 --> 00:35:34,927
Tolong terima permohonan maafku,
Derek.
555
00:35:35,463 --> 00:35:36,762
Tidak mau.
556
00:35:45,773 --> 00:35:48,607
Whoa!
557
00:35:48,609 --> 00:35:50,929
Filippo,kita perlu mencari
apapun tentang Aqua Vitae.
558
00:35:54,248 --> 00:35:56,448
Tunggu sebentar, nona.
Perjanjian tetap perjanjian.
559
00:35:57,785 --> 00:35:59,518
Sekarang, kau membantuku
menemukan anakku.
560
00:35:59,520 --> 00:36:01,220
Tentu.
561
00:36:01,222 --> 00:36:02,821
Apa namanya Derek Jr.?
562
00:36:02,823 --> 00:36:04,290
Ya.
563
00:36:04,292 --> 00:36:06,592
Apa kau berteman dengannya di Facebook?
564
00:36:06,594 --> 00:36:08,794
Tidak, trims.
Matilda berteman...
565
00:36:09,597 --> 00:36:10,837
...dan itu membunuhnya.
566
00:36:11,599 --> 00:36:12,965
Ketemu.
567
00:36:12,967 --> 00:36:15,401
Dia di Panti Asuhan
Del Piccolo Cletusi.
568
00:36:16,837 --> 00:36:18,504
Disini.
569
00:36:18,506 --> 00:36:19,506
Di Roma.
570
00:36:20,308 --> 00:36:21,407
Tunggu. Apa?
571
00:36:22,443 --> 00:36:24,343
Dia di Roma.
572
00:36:24,345 --> 00:36:26,825
Itu bagus. Jadi kita bisa
menghadiri pesta di IncrediBall.
573
00:36:27,515 --> 00:36:29,381
Sedikit terlalu bagus.
574
00:36:30,484 --> 00:36:32,484
Seseorang ingin kalian disini, kawan.
575
00:36:32,486 --> 00:36:33,486
Tapi siapa?
576
00:36:34,589 --> 00:36:36,222
Dengarkan aku.
577
00:36:36,224 --> 00:36:37,690
Berhati-hatilah di panti asuhan.
578
00:36:37,692 --> 00:36:39,491
Dan jangan percaya
siapapun di House of Atoz.
579
00:36:40,528 --> 00:36:41,860
Kita liha apa yang bisa aku dapatkan.
580
00:37:10,658 --> 00:37:13,659
Terima kasih telah menemaniku.
Aku merasa sedikit gugup.
581
00:37:13,661 --> 00:37:16,328
Hei. Kau muncul.
Biasa saja.
582
00:37:29,944 --> 00:37:30,909
Itu pasti dia.
583
00:37:30,911 --> 00:37:31,911
Mana?
584
00:37:39,053 --> 00:37:41,353
Dia bahkan lebih tampan
dari yang aku bayangkan.
585
00:37:43,291 --> 00:37:44,923
Kau pria yang beruntung.
586
00:37:46,560 --> 00:37:47,693
Kai yang disana. Bocah.
587
00:37:50,298 --> 00:37:52,218
Siapa namanya?
Siapa?
588
00:37:52,800 --> 00:37:53,966
Dia?
589
00:37:55,069 --> 00:37:56,669
Itu Fabrizio.
590
00:37:57,038 --> 00:37:58,437
Fabrizio.
591
00:37:59,473 --> 00:38:00,839
Nama yang indah.
592
00:38:01,976 --> 00:38:04,777
Dia biasa dipanggil Derek Jr.
593
00:38:04,779 --> 00:38:06,845
Benarkah? Itu aneh,
karena itu namaku.
594
00:38:16,991 --> 00:38:18,324
Dah, tuan.
595
00:38:19,627 --> 00:38:21,060
Ayo pergi.
Apa?
596
00:38:21,062 --> 00:38:22,594
Ayo pergi.
Apa? Kenapa?
597
00:38:22,596 --> 00:38:23,696
Aku tidak bisa.
598
00:38:23,698 --> 00:38:25,064
Kenapa tidak?
599
00:38:25,066 --> 00:38:28,767
Dia gendut!
Derek Jr yang gendut.
600
00:38:28,769 --> 00:38:30,903
Tidak, itu anak gemuk
yang bernama Fatlander.
601
00:38:30,905 --> 00:38:32,638
Aku dengar mereka memanggilnya begitu.
602
00:38:32,640 --> 00:38:34,940
Kau tidak paham?
Dia mengganti bagian "Zoo" dengan "Fat".
603
00:38:34,942 --> 00:38:38,377
Itulah kenapa dia dipanggil dengan "Fatlander".
Fat sama dengan Zoo!
604
00:38:38,379 --> 00:38:41,413
Tunggu. Kau mengatakan itu
karena anakmu gendut
605
00:38:41,415 --> 00:38:43,696
yang membuatnya
menjadi orang yang mengerikan?
606
00:38:44,485 --> 00:38:45,751
Mungkin kau benar.
607
00:38:45,753 --> 00:38:47,453
Tidak, aku bertanya.
608
00:38:47,455 --> 00:38:49,922
Apa menjadi gendut membuat seseorang menjadi mengerikan?
609
00:38:49,924 --> 00:38:52,008
Dan aku setuju denganmu.
610
00:38:52,009 --> 00:38:54,290
Aku berpikir anak gendutku
mungkin menjadi orang yang mengerikan.
611
00:38:58,399 --> 00:38:59,998
Dan itu tidak membuatnya
menjadi orang yang baik, aku tahu itu.
612
00:39:00,000 --> 00:39:01,133
Tapi aku tidak tahu
apa yang harus ku katakan.
613
00:39:01,135 --> 00:39:03,575
Kupikir lebih baik kau
berbicara dengan kolam.
614
00:39:16,384 --> 00:39:18,264
Jadi aku kira
aku harus sering merenungkannya.
615
00:39:19,520 --> 00:39:21,019
Kau pasti bisa.
616
00:39:21,021 --> 00:39:23,389
Derek.
617
00:39:23,958 --> 00:39:26,091
Apa? Siapa itu?
618
00:39:26,093 --> 00:39:27,133
Aku tidak tahu.
Itu bukan aku.
619
00:39:27,895 --> 00:39:29,395
Derek.
620
00:39:29,697 --> 00:39:31,497
Derek.
621
00:39:32,867 --> 00:39:35,033
Hantunya Matilda?
Itu benar kau?
622
00:39:35,636 --> 00:39:37,603
Ya, Derek.
623
00:39:37,605 --> 00:39:41,407
Aku minta maaf aku belum menghubungi,
tapi aku sudah meninggal.
624
00:39:41,876 --> 00:39:42,876
Dengar.
625
00:39:43,577 --> 00:39:45,477
Kau harus menyayangi anak kita.
626
00:39:45,813 --> 00:39:48,180
Dia membutuhkanmu.
627
00:39:48,182 --> 00:39:50,649
Tapi waspadalah
terhadap Kepala Sekolah.
628
00:39:51,786 --> 00:39:52,851
Apa yang terjadi padamu?
629
00:39:53,454 --> 00:39:54,987
Sayangi anak kita.
630
00:39:55,856 --> 00:39:58,824
Ew!
Dan waspada terhadap Kepala Sekolah.
631
00:40:00,194 --> 00:40:01,627
Halo.
632
00:40:02,897 --> 00:40:03,996
Aku Kepala Sekolah.
633
00:40:04,832 --> 00:40:06,698
Derek Zoolander...
634
00:40:07,468 --> 00:40:09,134
...aku menebaknya.
635
00:40:09,136 --> 00:40:12,838
Karena aku belum
pernah bertemu denganmu.
636
00:40:12,840 --> 00:40:15,741
Tn. Hansel memberitahuku
kau ingin sekali melihat anakmu.
637
00:40:16,610 --> 00:40:18,610
Mudah saja. Mari.
638
00:40:23,651 --> 00:40:27,091
Bisa kubilang,
anakmu sangat berbakat.
639
00:40:27,521 --> 00:40:29,922
Halo.
640
00:40:29,924 --> 00:40:32,558
Jika kau ingin mencari
Roh di Dunia Materi,
641
00:40:32,560 --> 00:40:35,194
kau perlu bicara
dengan Hantu di dalam Mesin.
642
00:40:35,196 --> 00:40:37,129
Apa? Siapa ini?
643
00:40:37,131 --> 00:40:39,164
Aku punya Pesan
di dalam Botol untukmu,
644
00:40:39,166 --> 00:40:43,135
jadi jangan pergi ke Polisi.
645
00:40:43,137 --> 00:40:46,738
Baik, jangan pergi ke polisi
karena ada pesan di dalam botol.
646
00:40:46,740 --> 00:40:49,174
Baik, aku paham.
647
00:40:49,176 --> 00:40:51,477
Sekarang pergi kerjai orang lain, idiot.
648
00:40:51,979 --> 00:40:53,245
Itu mereka disana.
649
00:40:59,753 --> 00:41:01,620
Hei, kau, olahraga.
650
00:41:03,224 --> 00:41:05,344
Aku dengar seseorang
dengan celana kecil gendut.
651
00:41:09,129 --> 00:41:10,562
Aku akan meninggalkan kalian.
652
00:41:11,765 --> 00:41:13,131
Aku akan membiarkan
kalian berdua berbicara
653
00:41:13,133 --> 00:41:14,733
dan mungkin merasakan
spa dibelakang Caca.
654
00:41:18,005 --> 00:41:20,839
Dengar, aku tahu kau punya
banyak perasaan yang beplm terselesaikan,
655
00:41:20,841 --> 00:41:22,875
tapi aku tetap Ayahmu.
656
00:41:22,877 --> 00:41:25,844
Kau bukan Ayahku.
Kau tidak ada disana.
657
00:41:25,846 --> 00:41:29,181
Itu bukan pilihanku.
Aku disana saat kau kecil.
658
00:41:29,183 --> 00:41:32,117
Sebagian anak bermain
lempar tengkap dengan Ayah mereka.
659
00:41:32,119 --> 00:41:35,254
Bukannya pergi bersama
ke pemotretan celana dalam.
660
00:41:35,256 --> 00:41:37,055
Ada banyak sekali
anak kelaparan di Afrika
661
00:41:37,057 --> 00:41:38,857
yang akan mati untuk
pergi ke pemotretan celana dalam.
662
00:41:39,260 --> 00:41:40,260
Apa?
663
00:41:41,228 --> 00:41:43,095
Dengar, terserah padamu saja.
664
00:41:43,097 --> 00:41:44,530
Ayo bermain tangkap bola.
665
00:41:44,899 --> 00:41:46,598
Tangkap bola?
666
00:41:46,600 --> 00:41:48,400
Jadi bagaimana keadaan
reuni keluarga?
667
00:41:49,303 --> 00:41:51,236
Bagus. Aku ingin
mengajaknya keluar
668
00:41:51,238 --> 00:41:53,105
untuk beberapa jam,
jika diperbolehkan.
669
00:41:53,107 --> 00:41:55,908
Tentu. Selama dia dikembalikan
sebelum matahari terbenam.
670
00:41:57,611 --> 00:41:59,578
Dia terlihat seperti orang baik.
671
00:41:59,580 --> 00:42:00,946
Kau terlihat seperti seorang idiot.
672
00:42:02,616 --> 00:42:04,550
Baik, kupikir aku tahu
apa yang akan membantu saat ini.
673
00:42:05,019 --> 00:42:06,139
Apa?
674
00:42:07,187 --> 00:42:09,221
Es krim coklat beku!
675
00:42:21,769 --> 00:42:22,889
Halo!
676
00:42:37,918 --> 00:42:39,918
Oh, astaga!
677
00:42:50,197 --> 00:42:51,997
Tanda pagar, oops.
678
00:42:55,302 --> 00:42:58,937
Kau tahu, terkadang dibutuhkan
pengalaman yang sangat traumatis
679
00:42:58,939 --> 00:43:00,973
agar membuatmu
menghargai perubahan.
680
00:43:00,975 --> 00:43:02,174
Benerkan?
681
00:43:04,011 --> 00:43:05,077
Derek?
682
00:43:07,748 --> 00:43:09,081
Derek Jr.!
683
00:43:16,023 --> 00:43:18,357
Apa kau gila mental?
Apa?
684
00:43:18,359 --> 00:43:21,893
Apa yang kau baca?
I Am Malalalala?
685
00:43:21,895 --> 00:43:23,895
Tidak ada buku!
Pikirkan ibumu.
686
00:43:25,366 --> 00:43:28,166
Apa masalahnya?
Ibu membaca banyak buku.
687
00:43:28,168 --> 00:43:30,368
Dan 1 ton buku membunuhnya.
688
00:43:31,639 --> 00:43:34,172
Buku tidak membunuh Ibu.
Tapi kau.
689
00:43:34,174 --> 00:43:35,874
Dan kau juga hampir membunuhku.
690
00:43:37,144 --> 00:43:40,946
Ayolah. Lihatlah kita.
Kita terlihat konyol.
691
00:43:40,948 --> 00:43:43,081
Apa, baiklah, mungkin
celanamu sedikit longgar.
692
00:43:43,083 --> 00:43:45,250
Apa kau sedang bercanda?
Apa?
693
00:43:45,252 --> 00:43:47,919
Aku tidak ingin menjadi
apapun sepertimu!
694
00:43:47,921 --> 00:43:48,920
Kau bisa sendiri!
695
00:43:48,922 --> 00:43:52,724
Dan kau adalah
orang paling narsis,
696
00:43:52,726 --> 00:43:54,960
mementingkan diri sendiri
yang pernah ku temui!
697
00:43:56,263 --> 00:43:58,583
Tapi bukan itu yang
kupikirkan tentang diriku.
698
00:43:59,033 --> 00:44:00,098
Aku akan kembali ke sekolah.
699
00:44:01,735 --> 00:44:04,102
Derek kecil,
kembali kesini!
700
00:44:04,104 --> 00:44:06,138
Aku kira kita akan
saling memberikan kesempatan!
701
00:44:12,246 --> 00:44:13,246
Tunggu.
702
00:44:14,982 --> 00:44:16,381
Bagaimana bisa kau
berbicara Italia?
703
00:44:16,383 --> 00:44:17,583
Karena aku pintar!
704
00:44:19,086 --> 00:44:21,153
Ibu juga pintar.
705
00:44:21,155 --> 00:44:23,188
Hal terbodoh yang
pernah dia lakukan
706
00:44:23,190 --> 00:44:24,456
adalah jatuh cinta padamu.
707
00:44:26,794 --> 00:44:29,428
Aku bahkan tidak punya
kata-kata untuk mengungkapkan hal itu.
708
00:44:31,398 --> 00:44:34,700
Aku tidak tahu harus berkata apa.
709
00:44:34,702 --> 00:44:37,769
Tidak, maksudku aku benar-benar
tidak memiliki kata untuk menanggapinya.
710
00:44:37,771 --> 00:44:39,705
Kau seperti
seekor Tyrannosaurus berjalan.
711
00:44:40,841 --> 00:44:42,841
Maksudmu "Thesaurus berjalan".
712
00:44:44,044 --> 00:44:45,243
Aku tidak tahu.
713
00:44:47,014 --> 00:44:49,981
Aku kira akan bagus jika
kau mencoba menjalin hubungan atau semacamnya.
714
00:44:49,983 --> 00:44:51,349
Tapi kita terlalu berbeda.
715
00:44:51,351 --> 00:44:52,751
Dan sudah terlambat.
716
00:44:54,722 --> 00:44:56,054
Terima kasih untuk es krimnya.
717
00:45:14,441 --> 00:45:15,874
Keluarga.
718
00:45:18,846 --> 00:45:20,746
Hai, Hansel.
719
00:45:27,955 --> 00:45:30,288
Kudengar kau
720
00:45:31,091 --> 00:45:32,891
sedang dalam mencari jati diri.
721
00:45:32,893 --> 00:45:35,761
Tidak, tidak. Aku masih...
Masih berkomitmen.
722
00:45:35,763 --> 00:45:38,830
Kami hanya mengambil
sedikit waktu untuk melakukan...
723
00:45:38,832 --> 00:45:41,199
Bukan berarti kita
tidak bisa saling menikmati tubuh kita.
724
00:45:42,002 --> 00:45:43,435
Oh, sialan.
725
00:45:44,471 --> 00:45:45,871
Hansel.
726
00:45:45,873 --> 00:45:50,308
Seks yang berarti selalu
membuatku menjadi lebih baik.
727
00:45:53,847 --> 00:45:55,313
Ayolah.
728
00:46:01,321 --> 00:46:02,788
Ooh.
729
00:46:19,072 --> 00:46:21,439
Hansel!
730
00:46:21,441 --> 00:46:22,841
Kami tahu kau didalam!
731
00:46:22,843 --> 00:46:23,883
Tetap disini. Tetap disini.
732
00:46:25,245 --> 00:46:27,345
Hansel, biarkan kami masuk!
Kami ingin minta maaf!
733
00:46:28,882 --> 00:46:31,316
Kembalilah ke kita,
Hansel.
734
00:46:31,318 --> 00:46:34,953
Sentuh, sentuh, sentuh aku.
Aku ingin menjadi kotor.
735
00:46:34,955 --> 00:46:36,588
Baiklah. Sudah cukup.
Semuanya, mundur.
736
00:46:36,590 --> 00:46:38,857
Mundur! Mundur!
737
00:46:42,963 --> 00:46:44,262
Halo! Halo!
738
00:46:44,264 --> 00:46:45,264
Ah.
739
00:46:45,566 --> 00:46:46,998
Astaga.
740
00:46:47,000 --> 00:46:48,900
Asta...
Ow!
741
00:47:01,048 --> 00:47:02,914
Oh, Hansel.
742
00:47:02,916 --> 00:47:05,116
Okay. Kalian bicaralah.
Aku akan ke bar.
743
00:47:05,118 --> 00:47:06,618
Itu ide yang bagus.
Ya, pergi.
744
00:47:06,620 --> 00:47:08,286
Hei...
745
00:47:08,288 --> 00:47:10,021
Kau benar-benar pelacur.
746
00:47:11,325 --> 00:47:13,959
Cepatlah, pergi.
Cepatlah. Keluar.
747
00:47:14,428 --> 00:47:15,560
Aku bisa membunuhmu.
748
00:47:18,398 --> 00:47:21,066
Kumohon.
Biarkan aku menjelaskannya.
749
00:47:21,068 --> 00:47:24,135
Kawan, kalian tidak memberikanku
kesempatan untuk menjelaskannya!
750
00:47:24,137 --> 00:47:26,304
Hansel, bagaimana bisa kau
bisa mencintai 11 orang
751
00:47:27,307 --> 00:47:29,107
jika kau tidak
mencintai dirimu sendiri?
752
00:47:33,146 --> 00:47:34,913
Kuharap mereka layak.
753
00:47:36,550 --> 00:47:37,949
Itu tidak adil.
754
00:47:38,418 --> 00:47:39,551
Kiefer!
755
00:47:40,487 --> 00:47:42,187
Kiefer!
756
00:47:45,058 --> 00:47:47,559
Hei, kemana semuanya pergi?
Aku belum selesai dengan kuda nilnya.
757
00:47:53,267 --> 00:47:55,467
Siapa aku?
758
00:47:58,538 --> 00:47:59,971
Siapa aku?
759
00:48:02,943 --> 00:48:05,310
Derek?
Hei, Hansel.
760
00:48:05,312 --> 00:48:07,312
Apakah kau mencoba
mencari tahu siapa dirimu juga?
761
00:48:07,347 --> 00:48:08,347
Ya.
762
00:48:09,149 --> 00:48:12,317
? Siapa aku? ?
763
00:48:14,187 --> 00:48:16,321
Hei, Katty!
764
00:48:16,323 --> 00:48:19,224
Ya, ini seperti, ketika kita
mencari tahu siapa kita sebenarnya?
765
00:48:19,626 --> 00:48:20,626
Aku tahu, 'kan?
766
00:48:21,094 --> 00:48:22,260
Siapa aku?
767
00:48:23,130 --> 00:48:25,497
Neil deGrasse Tyson.
768
00:48:25,499 --> 00:48:27,299
Bahkan kau tidak
tahu siapa dirimu?
769
00:48:27,434 --> 00:48:29,701
Di alam semesta yang terus berkembang,
770
00:48:29,703 --> 00:48:33,571
perlahan menarik diri terpisah
menjadi kehampaan,
771
00:48:33,573 --> 00:48:37,475
apa kegunaan yang
dimiliki dari pertanyaan "Siapa Aku?"?
772
00:48:39,513 --> 00:48:42,713
Neil, aku harus bilang, kau benar-benar
membingungkan pikiranku.
773
00:48:43,383 --> 00:48:45,183
Itulah yang aku lakukan.
774
00:48:45,185 --> 00:48:47,552
Aku Neil
deGrasse Tyson, jalang.
775
00:48:48,155 --> 00:48:50,021
Whoo!
776
00:48:50,023 --> 00:48:53,058
Hansel! Derek!
Kalian harus ke Interpol!
777
00:48:53,060 --> 00:48:55,493
Aku punya kabar yang luar biasa!
778
00:48:55,495 --> 00:48:58,396
Kami melakukan diagnostik
penuh pada pose Aqua Vitae-mu,
779
00:48:58,398 --> 00:49:01,166
dan analisis linguistik pada etimologi.
780
00:49:01,168 --> 00:49:03,568
Itulah terjemahan langsung
dari "Water of Life."
781
00:49:03,570 --> 00:49:05,737
Tapi banyak yang menafsirkan
dengan cara lain.
782
00:49:07,607 --> 00:49:09,407
"The Fountain of Youth".
783
00:49:10,677 --> 00:49:13,178
Baiklah, dengar, aku hanya
bekerja disana selama musim panas.
784
00:49:13,180 --> 00:49:16,081
Dan, tidak, mereka tidak
memberikan akhir yang bahagia.
785
00:49:16,083 --> 00:49:18,383
Tidak, Derek.
The Fountain of Youth sebenarnya.
786
00:49:20,687 --> 00:49:26,191
Bisa kau bayangkan jika Fountain
of Youth memang tidak ada...
787
00:49:26,193 --> 00:49:29,260
Dan jika Alexanya Atoz
bisa memasarkan seperti...
788
00:49:30,464 --> 00:49:32,731
Apa kau pernah
punya keinginan
789
00:49:32,733 --> 00:49:36,368
saat kau melihat gadis cantik muda
dengan kulit yang sempurna
790
00:49:36,370 --> 00:49:39,504
dan kau ingin membunuhnya
dan mengambil kulitnya
791
00:49:39,506 --> 00:49:41,506
dan memasangnya di kulitmu?
792
00:49:41,508 --> 00:49:43,441
Kami membotolkan keinginan itu.
793
00:49:43,443 --> 00:49:45,677
House of Atoz Yowth Milk.
794
00:49:47,114 --> 00:49:48,446
...dia akan menghasilkan miliaran.
795
00:49:50,584 --> 00:49:51,824
Permisi.
796
00:49:54,021 --> 00:49:55,420
Keluarga?
797
00:49:55,422 --> 00:49:57,262
Kau dalam bahaya serius.
798
00:49:57,758 --> 00:50:00,158
Jangan Berdiri
Terlalu Dekat DenganKu.
799
00:50:00,160 --> 00:50:02,360
Ayolah.
Ini telepon iseng lagi.
800
00:50:02,362 --> 00:50:03,628
Nyalakan speaker.
Apa... Kenapa?
801
00:50:03,630 --> 00:50:05,163
Nyalakan saja
speakernya!
802
00:50:05,732 --> 00:50:07,365
Siapa ini?
803
00:50:07,367 --> 00:50:10,301
Aku adalah Raja dari Rasa Sakitmu.
804
00:50:10,303 --> 00:50:13,183
Setiap nafas dari orang ini, aku seperti,
"Apa yang kau bicarakan?"
805
00:50:13,640 --> 00:50:15,473
Oh, Jesus.
806
00:50:15,474 --> 00:50:18,154
Temui aku di Saint Peter
Basilica saat tengah malam.
807
00:50:20,147 --> 00:50:22,467
Suara orang ini terdengar
sangat Sting.
808
00:50:23,083 --> 00:50:25,483
Aku bekerja sebagai model setelah Sting.
809
00:50:25,485 --> 00:50:27,519
Dan Bieber terbunuh
di depan vila Sting.
810
00:50:28,688 --> 00:50:29,754
Apa?
811
00:51:15,435 --> 00:51:16,701
Maafkan aku, Bapak.
812
00:51:16,703 --> 00:51:18,583
Aku punya banyak dosa
yang ingin aku akui.
813
00:51:20,207 --> 00:51:22,527
Salah satu dosaku
berhubungan dengan kematian Justin Bieber.
814
00:51:31,718 --> 00:51:32,851
Tidak mungkin.
815
00:51:34,321 --> 00:51:35,561
Hei, Derek.
816
00:51:35,889 --> 00:51:36,889
Hei, Sting.
817
00:51:38,125 --> 00:51:39,657
Dan halo, Hansel manis.
818
00:51:40,560 --> 00:51:41,759
Hi.
819
00:51:42,596 --> 00:51:43,795
Kalian saling kenal?
820
00:51:44,698 --> 00:51:46,664
Sedihnya, kita tidak pernah bertemu.
821
00:51:46,666 --> 00:51:49,066
Namun aku merasa seperti
aku tahu kau...
822
00:51:49,236 --> 00:51:51,202
...seluruh hidupku.
823
00:51:53,507 --> 00:51:54,587
Katakan.
824
00:51:55,775 --> 00:51:58,376
Apa kau pernah mendengar
tentang Fountain of Youth?
825
00:51:58,378 --> 00:52:02,280
Ya. Kenapa semua orang
selalu menanyaiku hal itu?
826
00:52:02,282 --> 00:52:04,682
Tidak, Derek, bukan pekerjaan sampinganmu
saat kau di SoHo.
827
00:52:04,684 --> 00:52:05,924
The Fountain of Youth sebenarnya.
828
00:52:07,320 --> 00:52:10,889
Kembali pada
sekitar 6,000 tahun.
829
00:52:10,891 --> 00:52:16,361
Lokasi aslinya diperkirakan
adalah Garden of Eden.
830
00:52:16,363 --> 00:52:19,764
Maksudmu pemandian Turki
yang aku gunakan untuk bekerja di Tribeca?
831
00:52:21,801 --> 00:52:24,536
Tidak, Derek.
The Garden of Eden.
832
00:52:26,773 --> 00:52:28,873
Tempat lahir dari
Adam dan Hawa
833
00:52:30,310 --> 00:52:31,709
dan Steve.
834
00:52:34,814 --> 00:52:36,614
Steve? Siapa Steve?
835
00:52:38,318 --> 00:52:40,485
Steve adalah
supermodel asli.
836
00:52:40,487 --> 00:52:42,453
Yang pertama dari darah suci.
837
00:52:42,455 --> 00:52:44,322
Dia bilang ingin terlihat tampan,
838
00:52:44,324 --> 00:52:46,491
dengan terlihat sangat kuat...
839
00:52:46,493 --> 00:52:48,660
...bahkan kolam air
yang dia tatap
840
00:52:48,662 --> 00:52:50,662
tidak bisa mencerminkan
kecantikan pada dirinya.
841
00:52:51,865 --> 00:52:52,865
Pose itu...
842
00:52:53,800 --> 00:52:56,768
Pose itu disebut "El Nino".
843
00:52:58,638 --> 00:53:01,606
Tapi, sejujurnya,
aku belum pernah mendengar tentang Steve.
844
00:53:02,776 --> 00:53:04,742
Kehidupan tak terhitung
sepanjang sejarah
845
00:53:04,744 --> 00:53:05,743
sudah hilang untuk memastikan itu.
846
00:53:05,745 --> 00:53:10,582
Pasukan iblis telah diburu
keturunannya selama berabad-abad.
847
00:53:12,285 --> 00:53:14,452
Untuk negara berlegenda
848
00:53:14,454 --> 00:53:17,322
jika kau merenggut
jantung yang masih berdetak
849
00:53:17,324 --> 00:53:20,291
dari tubuh yang sempurna
dari keturunan asli Steve
850
00:53:20,293 --> 00:53:22,360
dan meminum darahnya,
851
00:53:22,362 --> 00:53:25,330
kau akan mendapatkann
kecantikan abadi.
852
00:53:27,367 --> 00:53:29,500
Jadi Fountain of Youth
bukan seperti air mancur biasanya.
853
00:53:30,470 --> 00:53:31,836
The Fountain of Youth adalah...
854
00:53:31,838 --> 00:53:33,238
Seseorang.
855
00:53:33,240 --> 00:53:34,320
Dan tidak sembarang orang.
856
00:53:35,008 --> 00:53:36,708
Keturunan langsung dari Steve.
857
00:53:37,410 --> 00:53:38,450
Yang Terpilih.
858
00:53:39,446 --> 00:53:41,613
Bagaimana kau tahu semua ini?
859
00:53:41,615 --> 00:53:44,816
Karena aku, dan bintang rock lainnya sepertiku,
adalah pelindungnya.
860
00:53:46,453 --> 00:53:48,686
Kau lihat,
hanya ada beberapa gen
861
00:53:48,688 --> 00:53:52,590
yang memisahkan bintang-bintang rock terbaik
dalam sejarah dari model pria.
862
00:53:52,592 --> 00:53:54,859
Gen seperti apa mereka?
863
00:53:54,861 --> 00:53:56,794
Yang berbakat dan cerdas.
864
00:53:57,364 --> 00:53:59,364
Tentu saja.
865
00:53:59,366 --> 00:54:01,366
Kami dipercayakan untuk
melindungi Yang Terpilih.
866
00:54:02,569 --> 00:54:04,369
Tapi siapa Yang Terpilih?
867
00:54:04,371 --> 00:54:06,738
Kami yakin itu adalah anakmu.
868
00:54:08,375 --> 00:54:10,375
Dan dia sedang
dalam bahaya.
869
00:54:11,378 --> 00:54:13,144
Tapi dia kembali ke sekolah!
870
00:54:13,145 --> 00:54:14,911
Kita harus menemukannya
sebelum hal yang buruk terjadi padanya!
871
00:54:14,914 --> 00:54:17,715
Tidak. Tunggu.
Hansel. Lihat mataku.
872
00:54:19,619 --> 00:54:21,386
Apakah ada sesuatu
yang ingin kau tanyakan padaku?
873
00:54:21,388 --> 00:54:22,654
Apapun?
874
00:54:25,692 --> 00:54:27,892
Apakah kau bisa
berhubungan seks selama 10 jam?
875
00:54:30,630 --> 00:54:31,670
Tidak ada komentar.
876
00:54:32,499 --> 00:54:33,699
Lima belas.
877
00:54:36,403 --> 00:54:38,369
Selamat tinggal, bocah tampanku.
878
00:54:38,371 --> 00:54:40,731
Selamat tinggal.
Selamat tinggal, Sting.
879
00:54:54,721 --> 00:54:56,041
Pemotong rantai!
880
00:55:06,700 --> 00:55:08,333
Dia hilang!
881
00:55:10,770 --> 00:55:12,850
Ini seperti tak
siapapun pernah disini.
882
00:55:15,008 --> 00:55:16,074
Ini sebuah wig.
883
00:55:16,076 --> 00:55:17,709
Apa?
884
00:55:17,711 --> 00:55:19,510
Selama ini itu hanya wig.
885
00:55:19,512 --> 00:55:21,112
Itu hanya wig?
886
00:55:21,114 --> 00:55:23,748
Ternyata Kepala Sekolah
bukan orang yang biak!
887
00:55:23,750 --> 00:55:24,750
Tidak!
888
00:55:25,418 --> 00:55:28,453
Tidak! Tidak! Tidak!
889
00:55:28,455 --> 00:55:29,754
Derek!
890
00:55:29,756 --> 00:55:31,089
Derek, tenang!
891
00:55:37,564 --> 00:55:38,763
Jangan lakukan itu.
892
00:55:39,833 --> 00:55:41,632
Bila kau ingin pergi kesana.
893
00:55:48,675 --> 00:55:50,041
Filippo.
Ya.
894
00:55:50,043 --> 00:55:51,843
Aku ingin kau mencari
tahu apapun yang kau punya
895
00:55:51,845 --> 00:55:53,978
tentang pria yang ditahan
pada tahun 2001
896
00:55:53,980 --> 00:55:55,680
untuk kasus cuci otak Zoolander.
897
00:55:55,682 --> 00:55:57,849
Pemeriksa wajah
dengan petunjuk
898
00:55:57,851 --> 00:56:00,411
dari rekaman keamanan
kepala sekolah di panti asuhan.
899
00:56:03,456 --> 00:56:05,056
Itu adalah identitas yang positif.
900
00:56:06,760 --> 00:56:09,060
Kepala Sekolah tidak
memiliki nama ataupun dokumen.
901
00:56:09,062 --> 00:56:10,595
Oh, astaga.
902
00:56:10,597 --> 00:56:12,997
Itu adalah Evil DJ si penari dance.
903
00:56:12,999 --> 00:56:15,933
Dia ditahan dengan Mugatu dan
komplotannya pada tahun 2001.
904
00:56:17,170 --> 00:56:19,937
Itu adalah Katinka
Ingaborgovinananananana.
905
00:56:19,939 --> 00:56:22,273
Dimana mereka sekarang?
906
00:56:22,274 --> 00:56:24,608
Ingaborgovinanananana
menghilang dari pencarian.
907
00:56:24,611 --> 00:56:26,911
Sepertinya Evil DJ
datang melewati perbatasan Swiss
908
00:56:26,913 --> 00:56:29,046
dengan dokumen palsu
sekitar 3 minggu lalu.
909
00:56:30,150 --> 00:56:32,717
Kupikir mereka telah...
910
00:56:32,719 --> 00:56:34,952
Datang ke Roma
dan menculik anaknya Derek.
911
00:56:35,188 --> 00:56:36,888
Tepat!
912
00:56:36,890 --> 00:56:39,424
Berarti orang dibalik
ini semua adalah...
913
00:56:48,768 --> 00:56:49,967
Siapa?
914
00:56:52,439 --> 00:56:53,571
Siapa?
915
00:56:54,507 --> 00:56:55,840
Siapa yang kita bicarakan?
916
00:57:08,855 --> 00:57:10,455
Mugatu didalam sana.
917
00:57:11,558 --> 00:57:13,591
Selama 10 tahun,
hanya ada satu nama
918
00:57:13,593 --> 00:57:15,726
di daftar pengunjung
yang dia perbolehkan.
919
00:57:18,565 --> 00:57:19,764
Terima kasih.
920
00:57:21,167 --> 00:57:22,367
Untuk apa?
921
00:57:22,769 --> 00:57:23,889
Telah membantu kita.
922
00:57:28,208 --> 00:57:31,909
Ketika aku masih gadis kecil
yang tumbuh di Albacete,
923
00:57:31,911 --> 00:57:35,613
kamarku dihiasi dengan
gambar dari Derek Zoolander.
924
00:57:38,518 --> 00:57:41,219
Model paling menakjubkan.
925
00:57:44,891 --> 00:57:46,824
Kecuali aku tidak salah lagi.
926
00:57:48,061 --> 00:57:50,021
Anakku menyebutku
telah gagal.
927
00:57:52,131 --> 00:57:53,631
Aku juga telah gagal.
928
00:57:55,535 --> 00:57:57,535
Telah gagal seperti apa kau?
929
00:58:01,574 --> 00:58:04,208
Aku adalah model pakaian renang.
930
00:58:04,210 --> 00:58:06,010
Maafkan aku.
Hatiku telah melukaimu.
931
00:58:07,547 --> 00:58:11,282
Aku tidak pernah bisa masuk
ke majalah atau pementasan.
932
00:58:12,552 --> 00:58:14,833
Ke dunia fashion tinggimu.
933
00:58:15,522 --> 00:58:16,787
Karena ini.
934
00:58:18,258 --> 00:58:22,126
Ini mengganggu,
terlalu kebesaran.
935
00:58:25,198 --> 00:58:27,999
Hal ini tidak pernah
bisa muat ke ukuran contoh.
936
00:58:29,168 --> 00:58:30,601
Aneh.
937
00:58:36,543 --> 00:58:38,075
Kau harus pergi sekarang...
938
00:58:38,077 --> 00:58:40,545
Jangan nanti. Sekarang.
939
00:58:40,547 --> 00:58:42,113
Hansel, kau serius?
Ya.
940
00:58:42,115 --> 00:58:44,715
Sementara Matilda
terlelap di kuburannya?
941
00:58:44,717 --> 00:58:47,652
Matilda sudah meniggal selama seahun.
Kau harus bisa move on.
942
00:58:47,654 --> 00:58:49,987
Sejujurnya, sekarangw
dia hanya beberapa gigi.
943
00:58:49,989 --> 00:58:52,557
Sepotong tulang belakang.
944
00:58:52,558 --> 00:58:55,126
Mungkin sedikit bagian tengkorak,
seperti orang itu dari Tales from the Crypt.
945
00:58:55,128 --> 00:58:56,994
The Crypt Keeper.
946
00:58:56,996 --> 00:58:59,597
Hansel, hentikan!
Aku belum siap.
947
00:59:17,617 --> 00:59:20,618
Penjahat fashion paling
terkenal di dunia ada didalam sana.
948
00:59:22,088 --> 00:59:26,157
Hati-hatilah Derek.
Dia akan mecoba memasuki kepalamu.
949
00:59:26,159 --> 00:59:29,293
Jangan khawatir.
Itu sudah ditutup untuk bisnis.
950
00:59:37,136 --> 00:59:38,970
Kalahkan mereka, Derek.
951
00:59:55,755 --> 00:59:57,121
Kau akan kalah, Zoolander!
952
00:59:57,123 --> 00:59:58,756
Kau akan kalah,
dengarkan aku!
953
00:59:58,758 --> 01:00:02,026
Lebih baik kau dengarkan Hammer!
Tak bisa menyentuhnya!
954
01:00:02,028 --> 01:00:05,329
Tidak! Tidak! Zoolander
tak bisa menyentuh Mugatu! Tidak!
955
01:00:06,666 --> 01:00:08,426
Diamlah, Hammer!
956
01:00:09,135 --> 01:00:12,203
Cuma anggota. Cuma anggota.
957
01:00:13,272 --> 01:00:15,640
Epaulettes bukanlah kejahatan.
958
01:00:16,275 --> 01:00:19,910
Berpenampilan kasual.
Berpenampilan kasual.
959
01:00:19,912 --> 01:00:21,846
Kau tak bisa menyentuhnya!
960
01:00:21,848 --> 01:00:24,315
Tn. Hammer keliru!
961
01:00:49,042 --> 01:00:51,876
Derek Zoolander.
962
01:00:54,714 --> 01:00:56,347
Aku telah menunggumu.
963
01:01:03,189 --> 01:01:05,029
Apa yang kau lakukan pada anakku?
964
01:01:06,125 --> 01:01:08,159
Tangan.
965
01:01:08,161 --> 01:01:10,294
Tambahan kita
yang paling berlebihan.
966
01:01:11,998 --> 01:01:14,298
Ketika tidak diperbolehkan
menggunakan mereka,
967
01:01:14,300 --> 01:01:16,167
kau akan terkejut betapa cepatnya
968
01:01:16,169 --> 01:01:18,249
kaki dapat dilatih
untuk melakukan hal yang sama.
969
01:01:27,947 --> 01:01:30,381
Anakkmu
melakukan hal mengagumkan.
970
01:01:32,151 --> 01:01:35,419
Dari apa yang sekola
katakan pada akuntan pribadiku...
971
01:01:35,421 --> 01:01:37,121
Dia sangat pintar.
972
01:01:37,824 --> 01:01:39,990
Akuntanmu?
973
01:01:39,992 --> 01:01:42,760
Siapa yang kau pikir
membayar untuk panti asuhan mewah itu?
974
01:01:42,762 --> 01:01:44,579
Ketika dia diambil darimu,
975
01:01:44,580 --> 01:01:46,980
seseorang harus memastikan
dia bisa makan 8 kali sehari.
976
01:01:47,100 --> 01:01:49,467
Delapan? Sialan kau!
977
01:01:54,907 --> 01:01:58,175
Maafkan aku. Aku akan senang
untuk tetap membicarakan hal ini,
978
01:01:58,177 --> 01:02:00,211
tapi aku terlihat sedang merasakan kegatalan.
979
01:02:02,882 --> 01:02:04,849
Aku akan memintamu
untuk menggarukku,
980
01:02:04,851 --> 01:02:07,451
tapi pasti kau akan berpikir
bahwa aku mencoba menipumu.
981
01:02:12,458 --> 01:02:16,460
Atau kau mencoba membuatku
berpikir untuk tidak membantumu.
982
01:02:16,462 --> 01:02:21,432
Dalam hal ini, aku akan melakukan
kebalikannya dan membantumu.
983
01:02:22,502 --> 01:02:24,935
Atau tidak membantuku.
984
01:02:24,937 --> 01:02:26,817
Kupikir itu pilihan yang lebih baik.
985
01:02:30,376 --> 01:02:33,336
Kau mencoba untuk mengelabuiku,
tapi aku tidak akan terpancing.
986
01:02:33,513 --> 01:02:35,379
Maaf, Mugatu.
987
01:02:35,381 --> 01:02:36,981
Aku akan mengikuti
naluri pertamaku.
988
01:02:36,983 --> 01:02:38,048
Dan membantumu.
989
01:02:42,221 --> 01:02:44,021
Kuharap kau tidak melakukannya.
990
01:02:44,023 --> 01:02:46,991
Terlambat. Aku akan melakukannya.
991
01:02:46,993 --> 01:02:48,292
Aku lebih suka kau tidak melakukannya.
992
01:02:48,294 --> 01:02:49,460
Aku akan melakukannya.
993
01:02:49,462 --> 01:02:50,561
Kumohon jangan.
994
01:02:59,338 --> 01:03:01,806
Lepaskan aku!
995
01:03:01,808 --> 01:03:05,042
Tidak sebelum kau melepaskan jaketku
dan memakainya, okay?
996
01:03:06,445 --> 01:03:08,312
Jika kulakukan,
kau akan melepaskanku?
997
01:03:09,182 --> 01:03:10,447
Tidak!
998
01:03:11,984 --> 01:03:13,984
Yang berarti kau
akan melepaskanku.
999
01:03:13,986 --> 01:03:15,219
Jadi akan kulakukan.
1000
01:03:15,988 --> 01:03:17,221
Oh, astaga.
1001
01:03:17,223 --> 01:03:18,289
Baiklah!
1002
01:03:20,159 --> 01:03:22,960
Skak dan mat, Mugatu.
1003
01:03:24,063 --> 01:03:25,362
Giliranmu.
1004
01:03:28,034 --> 01:03:30,868
Kau benar-benar bodoh, yakan?
1005
01:03:30,870 --> 01:03:35,840
Seperti, super, super kulit puith,
sangat-sangat bodoh.
1006
01:03:38,044 --> 01:03:41,412
Selama 10 tahun...
1007
01:03:41,414 --> 01:03:45,549
Aku telah merencanakan
melarikan diri dari tempat mengerikan ini.
1008
01:03:45,551 --> 01:03:49,220
Selam 10 tahun.
Selama 10 tahun.
1009
01:03:49,222 --> 01:03:53,190
10 tahun memvuatn topeng
yang paling realistic dan terlihat hidup...
1010
01:03:54,026 --> 01:03:55,159
...yang pernah dibuat.
1011
01:03:57,129 --> 01:03:58,369
Satu untukmu.
1012
01:04:01,601 --> 01:04:03,334
Dan satu untukku.
1013
01:04:06,339 --> 01:04:07,379
Jadi hari inin...
1014
01:04:08,507 --> 01:04:10,641
...kau menjadi diriku!
1015
01:04:13,346 --> 01:04:15,079
Dan aku menjadi...
1016
01:04:16,315 --> 01:04:17,414
...dirimu!
1017
01:04:23,556 --> 01:04:25,623
Itu saja?
1018
01:04:25,625 --> 01:04:27,985
Kau tak akan
bisa kabur dengan ini.
1019
01:04:29,929 --> 01:04:32,429
Semua penjaga disini adalah
mantan model pria.
1020
01:04:32,431 --> 01:04:34,899
Entah bagaimana aku tidak berpikir
ini akan mejandi masalah.
1021
01:04:34,901 --> 01:04:38,035
Penjaga! Penjaga!
1022
01:04:38,037 --> 01:04:39,904
Semuanya baik-baik saja,
Tn. Zoolander?
1023
01:04:39,906 --> 01:04:41,171
Semuanya baik-baik saja.
1024
01:04:42,008 --> 01:04:43,248
Tidak!
1025
01:04:43,643 --> 01:04:44,975
Tidak!
1026
01:04:46,379 --> 01:04:48,279
Kembali kesini, Mugatu!
1027
01:04:48,281 --> 01:04:49,580
Mugatu!
1028
01:05:30,456 --> 01:05:31,488
Selamatkan Derek!
1029
01:05:31,490 --> 01:05:32,623
Apa?
1030
01:05:32,625 --> 01:05:34,291
Selamatkan Derek!
1031
01:05:34,293 --> 01:05:36,226
Dan katakan pada keluargaku
aku mencintai mereka!
1032
01:05:42,134 --> 01:05:43,134
Todd!
1033
01:05:45,571 --> 01:05:48,038
Dimana latte-ku?
1034
01:06:13,232 --> 01:06:16,100
Oh, dan, um, ini.
1035
01:06:21,674 --> 01:06:23,307
Apa itu?
1036
01:06:23,309 --> 01:06:25,409
Aku juga merindukanmu.
1037
01:07:07,186 --> 01:07:08,619
Alexanya!
1038
01:07:10,556 --> 01:07:11,722
Moo-Moo!
1039
01:07:39,785 --> 01:07:40,651
Alexanya!
1040
01:07:40,652 --> 01:07:41,518
Oh, tidak.
Hei, maaf mengganggu.
1041
01:07:41,520 --> 01:07:42,586
Apa?
1042
01:07:43,656 --> 01:07:45,789
Don Atari,
apa yang kau lakukan disini?
1043
01:07:45,791 --> 01:07:46,824
Bisakah kau mengetuk?
1044
01:07:47,660 --> 01:07:51,662
Mugatu? Apa? Tidak mungkin, bung.
1045
01:07:51,664 --> 01:07:54,164
Kupikir kau seharusnya
berada di penjara, bung.
1046
01:07:54,166 --> 01:07:56,266
Kau seperti beberapa
penjahat berbahaya
1047
01:07:56,268 --> 01:07:57,501
yang mencoba membunuh
pemimpin dunia, bung.
1048
01:07:57,503 --> 01:08:00,370
Itu seperti beberapa Bond jadul.
1049
01:08:00,372 --> 01:08:02,106
Sangat biasa. Aku suka itu.
1050
01:08:03,576 --> 01:08:05,709
Siapa kau?
1051
01:08:05,711 --> 01:08:09,646
Uh, halo! Aku tahu kau
baru saja keluar dari penjara,
1052
01:08:09,648 --> 01:08:12,116
tapi, seriuslah, aku adalah
raja terbaru dari fashion, terserah.
1053
01:08:12,118 --> 01:08:13,350
Don Atari, sayang.
1054
01:08:13,819 --> 01:08:16,186
Apa!
1055
01:08:16,188 --> 01:08:18,469
Jadi kau tahu siapa aku, 'kan?
1056
01:08:19,425 --> 01:08:21,492
Derelicte adalah
hal paling bodoh, bung.
1057
01:08:21,494 --> 01:08:25,262
Kau dan SpongeBob adalah,
seperti, pengaruh terbesarku, bung.
1058
01:08:25,264 --> 01:08:26,897
Dan apakah kau
baru saja kabur dari penjara
1059
01:08:26,899 --> 01:08:28,899
dengan cara yang paling cerdas?
1060
01:08:29,869 --> 01:08:31,869
Uh, apa?
1061
01:08:31,871 --> 01:08:33,770
Dan apakah kau
insinyur penculikan
1062
01:08:33,772 --> 01:08:36,173
dan penggemukan
dari anak Zoolander,
1063
01:08:36,175 --> 01:08:38,909
dan pengirim Yang Terpilih
ke ritual pengorbanan
1064
01:08:38,911 --> 01:08:41,031
sebagai kunci ke
Fountain of Youth?
1065
01:08:41,280 --> 01:08:42,480
Apakah kau?
1066
01:08:43,616 --> 01:08:45,415
Apakah kau? Apakah kau melakukan itu?
1067
01:08:45,417 --> 01:08:46,737
Naw (Tidak).
Tidak?
1068
01:08:47,153 --> 01:08:48,552
Tidak.
1069
01:08:48,554 --> 01:08:49,920
Tidak?
Tidak.
1070
01:08:49,922 --> 01:08:51,388
Apa kau bilang "tidak"?
1071
01:08:51,390 --> 01:08:54,158
Aku.... Aku bilang... "tidak".
1072
01:08:55,227 --> 01:08:57,828
Jad, aku akan bertanya
padamu lagi.
1073
01:08:58,531 --> 01:09:02,332
Apa kau tahu
1074
01:09:02,935 --> 01:09:06,570
siapa aku?
1075
01:09:08,474 --> 01:09:09,573
Terserah, kau adalah...
1076
01:09:11,944 --> 01:09:13,510
Aku Jaca boo siapa?
1077
01:09:14,180 --> 01:09:15,546
Jacobim Mugatu.
1078
01:09:15,548 --> 01:09:16,747
Benar sekali!
1079
01:09:16,749 --> 01:09:18,482
Aku Jacobim Mugatu!
1080
01:09:18,484 --> 01:09:20,284
Jenius Fashion.
1081
01:09:20,286 --> 01:09:21,518
Dan kau...
1082
01:09:22,188 --> 01:09:24,321
kau bukan siapa-siapa!
1083
01:09:24,323 --> 01:09:25,563
Apa kau mengerti?
1084
01:09:26,358 --> 01:09:27,558
Bukan siapa-siapa!
1085
01:09:28,294 --> 01:09:29,927
Aku adalah Mamba Bajamba!
1086
01:09:30,963 --> 01:09:32,930
Aku adalah Mamba Bajamba!
1087
01:09:34,266 --> 01:09:35,365
Todd!
1088
01:09:39,972 --> 01:09:42,906
Kau akan memanggil
namaku dalam kematian!
1089
01:09:42,908 --> 01:09:44,308
Kau harus tahu, aku benar-benar
peduli terhadap orang
1090
01:09:44,310 --> 01:09:45,475
dan apapun yang sangat....
1091
01:09:47,646 --> 01:09:50,247
Benar sekali!
Aku baru saja membunuh hipster kecil!
1092
01:09:50,449 --> 01:09:51,848
Ya!
1093
01:09:51,850 --> 01:09:54,451
Penjara sangat merubahku!
1094
01:09:54,453 --> 01:09:56,320
Ini mempengaruhi psikologiku.
1095
01:09:56,322 --> 01:09:57,821
Aku seoarang psikopat!
1096
01:09:59,325 --> 01:10:01,725
Ini baru permulaan.
Lihat saja!
1097
01:10:02,361 --> 01:10:04,962
Berhati-hatilah!
1098
01:10:04,964 --> 01:10:06,964
Sekarang dimana
bocah kecil gemuk itu?
1099
01:10:10,002 --> 01:10:11,768
Hansel!
1100
01:10:11,770 --> 01:10:13,737
Kawan, Mugatz
baru saja membunuh Atari.
1101
01:10:13,739 --> 01:10:15,572
Benarkah?
1102
01:10:15,574 --> 01:10:17,574
Mereka juga akan
membunuh anakmu malam ini.
1103
01:10:17,643 --> 01:10:19,509
Apa?
1104
01:10:19,511 --> 01:10:21,678
Tunggu. aku akan mencoba
dan mendapatkan informasi lebih banyak.
1105
01:10:31,390 --> 01:10:32,656
Apa yang terjadi?
1106
01:10:32,658 --> 01:10:33,991
Kenapa kau menculikku?
1107
01:10:33,993 --> 01:10:37,594
Aku tidak menculikmu.
Jangan konyol.
1108
01:10:37,596 --> 01:10:41,031
Aku hanya penghibur, bukan badut pengancam,
dan itulah aku.
1109
01:10:42,668 --> 01:10:44,935
Siapa yang ingin menaikan kalori
secara besar-besaran.
1110
01:10:45,471 --> 01:10:46,471
Lihat.
1111
01:10:46,839 --> 01:10:48,472
Kesinilah.
1112
01:10:48,474 --> 01:10:50,540
Ada pasta yang
bisa kau makan semua.
1113
01:10:53,745 --> 01:10:54,745
Abbondanza!
1114
01:10:55,614 --> 01:10:59,349
pasta puttanescayang pedas dan hangat.
1115
01:10:59,351 --> 01:11:01,518
Yang berarti
"pasta pelacur"!
1116
01:11:01,520 --> 01:11:04,388
Maksudnya pelacur,
yang membuat pasta ini.
1117
01:11:06,525 --> 01:11:08,558
Bukankah terlihat lezat?
1118
01:11:08,560 --> 01:11:11,995
Berikutnya, lemak babi
yang bisa kau makan semua.
1119
01:11:13,732 --> 01:11:15,432
Semprot, babi, semprot!
1120
01:11:15,434 --> 01:11:17,000
Semprotkan! Semprot!
1121
01:11:24,343 --> 01:11:26,543
Lemak babi yang kau mau!
1122
01:11:26,545 --> 01:11:28,905
Isi perut kecilmu
dengan lemak babi!
1123
01:11:29,048 --> 01:11:30,414
Hansel, dimana dia sekarang?
1124
01:11:30,416 --> 01:11:31,815
Dia tak apa-apa.
1125
01:11:31,817 --> 01:11:33,483
Ini sebenarnya tidak berbahaya.
1126
01:11:33,485 --> 01:11:35,702
Mugatu menyuapnya
dengan beberapa makanan kecil.
1127
01:11:35,703 --> 01:11:37,920
Dia punya lemak babi
dan kue keju dan semacamnya.
1128
01:11:37,923 --> 01:11:39,003
Oh, dan juga pasta.
1129
01:11:39,325 --> 01:11:41,425
Tidak!
1130
01:11:41,427 --> 01:11:44,561
Oh, Tidak. Kau benar.
Dia menggemukannya untuk pembantaian.
1131
01:11:44,563 --> 01:11:46,663
Kau bisa hentikan
tindakan bodoh ini.
1132
01:11:46,665 --> 01:11:49,900
Aku tahu siapa kau.
Kau adalah Jacob Moogberg.
1133
01:11:49,902 --> 01:11:52,502
Dan kau seharusnya
berada di penjara.
1134
01:11:52,504 --> 01:11:56,573
Hey! Jacob Moogberg mati
di hari aku meletakkan Ebony dan Ivory
1135
01:11:56,575 --> 01:11:57,808
pada dasi kurus berbahan satin!
1136
01:11:57,810 --> 01:11:59,776
Kau dengar aku?
1137
01:11:59,778 --> 01:12:01,945
Baiklah. Aku akan bergerak.
Dadah.
1138
01:12:01,947 --> 01:12:04,548
Kau dengarkan aku,
bocah gendut.
1139
01:12:04,550 --> 01:12:06,550
Aku masuk penjara!
1140
01:12:06,552 --> 01:12:09,019
Kau lebih baik memakan
mangkuk terakhir dari pasta pelacur!
1141
01:12:09,021 --> 01:12:10,141
Kami tidak bisa memakannya!
1142
01:12:21,400 --> 01:12:23,400
Kau tak apa-apa didalam,
fella kecil?
1143
01:12:23,402 --> 01:12:24,801
Kita harus menelepon polisi air!
1144
01:12:24,803 --> 01:12:27,003
Mereka tak akan datang tepat waktu.
1145
01:12:27,005 --> 01:12:29,873
Siapa yang bilang model
pakaian renang tidak berguna?
1146
01:12:29,875 --> 01:12:30,995
Tunggu. Apa yang kau lakukan?
1147
01:12:33,112 --> 01:12:35,078
Berapa lama kau bisa menahan nafas?
1148
01:12:35,080 --> 01:12:36,613
Apa?
1149
01:12:36,615 --> 01:12:37,514
Pegang aku dari belakang, Derek.
1150
01:12:37,516 --> 01:12:40,417
Dan peluk aku seakan
hidupmu tergantung padanya.
1151
01:12:41,653 --> 01:12:43,053
Bukan seperti ini.
1152
01:12:43,055 --> 01:12:44,755
Seperti ini!
1153
01:12:44,757 --> 01:12:46,957
Untuk kemanan. Dan daya apung.
1154
01:12:46,959 --> 01:12:48,525
Tunggu. Apa?
1155
01:12:48,527 --> 01:12:50,093
Kita akan berenang
kembali ke Roma.
1156
01:12:50,095 --> 01:12:51,495
Oh, baiklah.
1157
01:12:56,869 --> 01:12:58,702
Aku tadi bicara dengan ayahmu.
1158
01:12:58,704 --> 01:13:00,837
Dan kami akan
mengeluarkanmu dari sini.
1159
01:13:00,839 --> 01:13:03,106
Aku tidak ingin
melihatnya lagi.
1160
01:13:03,108 --> 01:13:05,041
Apa yang kau bicarakan?
Ayahmu pria yang baik.
1161
01:13:05,043 --> 01:13:06,777
Dia mencintaimu
seperti anaknya sendiri.
1162
01:13:06,779 --> 01:13:08,712
Aku memang anaknya!
1163
01:13:08,714 --> 01:13:11,581
Dia benar-benar
ayah terburuk yang pernah ada!
1164
01:13:11,583 --> 01:13:13,450
Apa kau tahu itu
akan melukai hati ibumu
1165
01:13:13,452 --> 01:13:15,332
mendengar kau
menjelekkan ayahmu seperti ini?
1166
01:13:16,088 --> 01:13:18,688
Kau kenal ibuku?
1167
01:13:18,690 --> 01:13:21,691
Oh, ya. Salah satu perempuan
paling menakjubkan yang pernah kutemui.
1168
01:13:22,461 --> 01:13:24,194
Benarkah?
1169
01:13:24,196 --> 01:13:26,830
You didn't want to
cross her in the sack.
1170
01:13:26,832 --> 01:13:29,599
Those hips of hers would put a
love lock on you to beat the band.
1171
01:13:31,136 --> 01:13:32,936
Tunggu, apa?
1172
01:13:32,938 --> 01:13:35,038
Aku ingat pada suatu malam,
1173
01:13:35,040 --> 01:13:38,975
dia bersamaku dan ayahmu
benar-benar berputar dalam kelompok.
1174
01:13:38,977 --> 01:13:40,610
Aku mengendarai kereta api barang,
1175
01:13:40,612 --> 01:13:42,332
ayahmu merobek
tiket di salah satu gerbong.
1176
01:13:42,714 --> 01:13:44,080
Oh...
1177
01:13:44,082 --> 01:13:46,616
Dia punya mulut seperti
bintang porno cina.
1178
01:13:46,618 --> 01:13:49,886
Kau tahu dimana kau, seperti,
mencoba menariknya keluar tapi menjadi semakin ketat...
1179
01:13:49,888 --> 01:13:52,189
Hentikan! Astaga.
1180
01:13:52,191 --> 01:13:54,491
Dengar... Aku tak akan pergi.
1181
01:13:54,493 --> 01:13:57,194
Baik, Mugatu berencana
untuk merobek perutmu,
1182
01:13:57,196 --> 01:13:59,196
memotong jantungmu dengan pisau,
dan meminum darahmu!
1183
01:13:59,198 --> 01:14:00,764
Apa?
1184
01:14:00,766 --> 01:14:02,486
Dia datang.
Semuanya akan baik-baik saja.
1185
01:14:03,836 --> 01:14:05,469
Tak apa-apa, tak apa-apa.
1186
01:14:05,471 --> 01:14:06,870
Aku melebih-lebihkan.
1187
01:14:14,880 --> 01:14:16,780
Ini adalah Hari-H, kecil idiot.
1188
01:14:31,129 --> 01:14:32,769
Kau perenang yang luar biasa.
1189
01:14:36,802 --> 01:14:38,969
Kenapa kau melakukan ini?
1190
01:14:38,971 --> 01:14:41,411
Jangan bicara jika
mulutmu penuh.
1191
01:15:26,151 --> 01:15:27,817
Ini basah kuyup!
Ini rusak!
1192
01:15:27,819 --> 01:15:28,818
Bagaimana kita menelepon Hansel?
1193
01:15:28,820 --> 01:15:29,853
Kita butuh ponsel.
1194
01:15:29,855 --> 01:15:30,887
Tunggu sebentar.
1195
01:15:35,060 --> 01:15:36,560
Seperti ini?
1196
01:15:44,803 --> 01:15:46,002
Derek.
1197
01:15:46,004 --> 01:15:47,237
Hansel, dimana kau?
1198
01:15:47,239 --> 01:15:49,106
Aku tidak tahu.
Semacam di terowongan.
1199
01:15:49,107 --> 01:15:50,974
Kupikir kita dibawah IncrediBall.
1200
01:15:50,976 --> 01:15:52,943
Baunya seperti reruntuhan
sebuah pemandian kuno
1201
01:15:52,945 --> 01:15:54,878
Itu di Caracalla Baths.
1202
01:15:54,880 --> 01:15:56,046
Aku akan menjatuhkan pin
atau jarum atau semacamnya
1203
01:15:56,048 --> 01:15:56,913
sehingga kau bisa melacak koordinatku.
1204
01:15:57,282 --> 01:15:58,848
Keren.
1205
01:15:58,850 --> 01:16:01,131
Mereka tak akan
membiarkan kita masuk seperti ini.
1206
01:16:07,693 --> 01:16:10,126
Interpol Divisi Fashion!
1207
01:16:10,128 --> 01:16:12,162
Kami butuh kendaraan
dan pakaianmu. Sekarang!
1208
01:16:44,329 --> 01:16:47,130
Kenapa Anna Wintour berjalan
menjauh dari karpet merah?
1209
01:17:05,050 --> 01:17:07,050
Kita harus masuk kesana.
1210
01:17:08,220 --> 01:17:11,655
Setiap pemandian yang pernah
aku kerjakan pasti memiliki pintu belakang.
1211
01:17:11,657 --> 01:17:13,377
Aku yakin ini pasti juga punya.
Ayo.
1212
01:17:21,266 --> 01:17:22,506
Ini jelas sekali.
1213
01:17:23,735 --> 01:17:25,135
Jika aku merasa
disini cukup lama,
1214
01:17:25,137 --> 01:17:27,070
aku harus bisa
menemukan lubang...
1215
01:17:38,784 --> 01:17:39,883
Derek!
1216
01:17:40,819 --> 01:17:41,885
Hansel!
1217
01:17:43,355 --> 01:17:45,321
Kawan, aku senang
bertemu kalian.
1218
01:17:45,323 --> 01:17:48,291
Hansel, anakku akan mati
dengan membenciku.
1219
01:17:48,293 --> 01:17:50,193
Membencimu?
Terakhir kali aku melihatnya,
1220
01:17:50,195 --> 01:17:51,695
dia tidak berhenti
berbicara betapa besarnya dia mencintaimu.
1221
01:17:51,697 --> 01:17:52,796
Benarkah?
Ya.
1222
01:17:52,798 --> 01:17:54,130
Dia bilang begitu?
1223
01:17:54,132 --> 01:17:55,999
Ya. Maksudku,
aku semacam membalikan perkataannya,
1224
01:17:56,001 --> 01:17:57,233
dan kau harus
membaca diantara garis,
1225
01:17:57,235 --> 01:17:59,169
tapi, pada dasarnya.
1226
01:17:59,171 --> 01:18:01,171
Diamlah!
Bisa kita bicarakan nanti?
1227
01:18:01,173 --> 01:18:02,439
Ya, ayo.
Cepat!
1228
01:18:02,441 --> 01:18:03,681
Lewat sini.
1229
01:18:26,431 --> 01:18:27,997
Itu Alexander Wang.
1230
01:18:27,999 --> 01:18:29,432
Dan Vera Wang.
1231
01:18:30,168 --> 01:18:31,735
Wang bersaudara.
1232
01:18:33,739 --> 01:18:35,105
Marc Jacobs.
1233
01:18:35,841 --> 01:18:38,174
Tommy Hilfiger.
1234
01:18:38,176 --> 01:18:40,816
Mereka semua disini
untuk pengorbanan.
1235
01:18:57,229 --> 01:18:59,996
Pada awal waktu,
1236
01:18:59,998 --> 01:19:04,200
Tuhan menciptakan Adam dan Hawa...
1237
01:19:04,202 --> 01:19:06,369
...dan Steve!
1238
01:19:07,539 --> 01:19:09,105
Mugatu!
1239
01:19:09,508 --> 01:19:11,207
Mugatu!
1240
01:19:11,943 --> 01:19:13,443
Mugatu!
1241
01:19:13,879 --> 01:19:15,345
Mugatu!
1242
01:19:15,947 --> 01:19:17,447
Mugatu!
1243
01:19:33,265 --> 01:19:35,064
D.J.
Tunggu.
1244
01:19:35,066 --> 01:19:36,306
Kita belum punya bala bantuan.
1245
01:19:40,338 --> 01:19:43,406
Jacobeem Mugowto membawakan kita...
1246
01:19:43,408 --> 01:19:44,648
...Yang Terpilih.
1247
01:19:47,913 --> 01:19:50,313
Dan lihatlah,
1248
01:19:50,315 --> 01:19:52,482
Tuhan menghapus Steve
dari The Garden,
1249
01:19:52,484 --> 01:19:54,517
hanya untuk menebus kita
dengan awet muda...
1250
01:19:54,519 --> 01:19:56,252
Tidak.
1251
01:19:56,254 --> 01:19:58,922
...bermandikan darah dan
sedikit lemak dari Yang Terpilih!
1252
01:20:00,859 --> 01:20:01,958
Derek!
Derek, jangan.
1253
01:20:01,960 --> 01:20:02,960
Tidak!
1254
01:20:10,468 --> 01:20:12,202
Aku tidak peduli lagi jika kau gemuk,
Derek Jr.
1255
01:20:12,204 --> 01:20:14,003
Aku menyayangimu.
1256
01:20:14,005 --> 01:20:16,272
Dengar, aku telah membuat
banyak kesalahan di hidupku,
1257
01:20:16,274 --> 01:20:17,974
tapi kau yang terbaik.
1258
01:20:17,976 --> 01:20:19,309
Aku membuat kesalahan?
1259
01:20:19,311 --> 01:20:21,128
Kupikir begitu.
1260
01:20:21,129 --> 01:20:22,946
Kukatakan sejujurnya, kami sering
melakukan sex, aku tidak bisa mengingatnya.
1261
01:20:22,948 --> 01:20:24,380
Katakan hal itu, muchacho.
1262
01:20:24,516 --> 01:20:26,449
Ugh!
1263
01:20:26,451 --> 01:20:29,485
Kau sangat tampan. Kau memiliki tatapan.
Kau hanya perlu meyakininya.
1264
01:20:29,487 --> 01:20:30,620
Tatapan?
1265
01:20:30,622 --> 01:20:32,956
Tatapan di wajahmu.
1266
01:20:32,958 --> 01:20:35,859
Aku kehilangannya
dihari aku membunuh ibumu.
1267
01:20:35,861 --> 01:20:39,462
Oh, lihat. Ini menyedihkan,
anak kecil ketakutan
1268
01:20:39,464 --> 01:20:42,398
berbicara dengan anak gendutnya
tentang perasaan mereka.
1269
01:20:43,869 --> 01:20:46,202
Kau bertanggung jawab
atas semua ini!
1270
01:20:46,204 --> 01:20:48,538
Kau mengikatku ke Italy sehingga
kau bisa kabur dari penjara.
1271
01:20:48,540 --> 01:20:50,780
Kau membuat Don Atari dan Alexanya
menyewaku untuk mengatur perangkap ini.
1272
01:20:51,343 --> 01:20:52,583
Tapi cukup tetaplah cukup!
1273
01:20:53,078 --> 01:20:54,577
Cukup tetaplah cukup!
1274
01:20:54,579 --> 01:20:57,080
Makan pisauku, Junior!
1275
01:20:57,082 --> 01:20:59,048
Waktunya mati,
Bocah Gemuk!
1276
01:21:03,255 --> 01:21:04,420
Magnum, kawan. Sekarang.
1277
01:21:06,424 --> 01:21:07,891
Aku bisa melakukannya.
1278
01:21:19,971 --> 01:21:20,971
Oh.
1279
01:21:22,274 --> 01:21:24,307
Ternyata sudah tidak bisa.
1280
01:21:26,344 --> 01:21:29,112
Itu sudah tidak berhasil,
yakan?
1281
01:21:29,114 --> 01:21:31,347
Kau mengeluarkan
semua hal-hal misteri, Derek,
1282
01:21:31,349 --> 01:21:34,550
tapi gagal menjadi bagian
terpenting dari sebuah teka-teki.
1283
01:21:34,552 --> 01:21:36,653
Aku memiliki
perusahaan konstruksi
1284
01:21:36,655 --> 01:21:39,935
yang membangun Pusat Anak
Yang Tidak Mahir Membaca.
1285
01:21:40,992 --> 01:21:42,992
Aku pribadi memastikan
mereka memotong tiang penyangga.
1286
01:21:42,994 --> 01:21:44,060
Sepenuhnya!
1287
01:21:45,931 --> 01:21:48,031
Tapi itu berarti bahwa...
1288
01:21:48,032 --> 01:21:51,152
Benar sekali, JuJu Bean.
Itulah How I Killed Your Mother!
1289
01:21:51,369 --> 01:21:54,370
Di CBS, setelah
Two Broke Girls.
1290
01:21:55,307 --> 01:21:57,006
Ayah, itu bukan kau!
1291
01:21:57,008 --> 01:21:58,374
Itu bukan...
1292
01:21:58,376 --> 01:22:01,077
Tunggu. Kau memanggilku "Ayah".
1293
01:22:01,680 --> 01:22:03,212
Oh, kurasa begitu.
1294
01:22:04,316 --> 01:22:06,349
Sekarang kau tidak
punya pisau pengorbanan!
1295
01:22:06,351 --> 01:22:08,518
Yang berarti,
tidak ada Fountain of Youth!
1296
01:22:09,521 --> 01:22:12,322
Ayolah, Derek!
Kami butuh darahnya!
1297
01:22:12,324 --> 01:22:14,390
Berhenti menjadi emosional,
Derek.
1298
01:22:14,392 --> 01:22:16,426
Berikan saja pisau itu padanya.
1299
01:22:16,428 --> 01:22:18,394
Derek, kami butuh darahnya!
1300
01:22:18,396 --> 01:22:24,701
Darahnya Steve!
Darahnya Steve!
1301
01:22:24,703 --> 01:22:27,603
Darahnya Steve!
Kembalikan pisaunya, Derek.
1302
01:22:27,605 --> 01:22:29,645
Darahnya Steve!
Darahnya Steve!
1303
01:22:32,277 --> 01:22:34,243
Diam, Valentino!
1304
01:22:35,480 --> 01:22:38,114
Diamlah!
Semuanya diam!
1305
01:22:38,116 --> 01:22:40,316
Tidak ada Fountain of Youth!
1306
01:22:41,052 --> 01:22:42,052
Apa?
1307
01:22:42,687 --> 01:22:46,756
Maksudku,
Adam dan Hawa dan Steve?
1308
01:22:46,758 --> 01:22:49,025
Yang benar saja?
Kalian percaya omong kosong itu?
1309
01:22:49,494 --> 01:22:51,494
Apa?
1310
01:22:51,496 --> 01:22:55,999
Itu benar-benar hal
terbodoh yang pernah kudengar!
1311
01:22:56,001 --> 01:22:59,335
Aku berhasil jika Alexander Wang mempercayainya,
tapi kalian, ayolah!
1312
01:22:59,337 --> 01:23:01,204
Oh, tolonglah.
1313
01:23:01,206 --> 01:23:04,307
Tanpaku, kau tetap menjadi
pemotong pola di Men's Wearhouse.
1314
01:23:04,309 --> 01:23:07,029
Oh, lihat, itu Penyihir Putih
dari Narnia!
1315
01:23:08,313 --> 01:23:10,613
Oh, tidak, maafkan aku
itu hanya Anna Wintour.
1316
01:23:10,615 --> 01:23:12,181
Aku akan mengeluarkan gigimu!
1317
01:23:12,183 --> 01:23:14,784
Aku akan merobek
keluar lidahmu!
1318
01:23:14,786 --> 01:23:17,053
Lihatlah koleksi terbaru
untuk musim semi dari Hilfiger.
1319
01:23:17,055 --> 01:23:19,222
Terbawa kepadamu
oleh hak-hak istimewa!
1320
01:23:19,224 --> 01:23:21,324
Kau tak bisa membuat jaket
untuk menyelamatkan hidupmu!
1321
01:23:21,659 --> 01:23:23,526
Sialan.
1322
01:23:23,528 --> 01:23:24,727
Aku tidak mengerti.
1323
01:23:24,729 --> 01:23:26,229
Kau bilang bahwa
legenda itu tidak benar?
1324
01:23:26,231 --> 01:23:28,664
Lalu kenapa kau melakukan ini?
1325
01:23:28,666 --> 01:23:31,167
Karena Marc,
oleh Marc Jacobs...
1326
01:23:32,670 --> 01:23:35,538
...aku tahu hanya ada
satu hal yang membuat berkumpul
1327
01:23:35,540 --> 01:23:40,510
seluruh fashion bodoh
di satu tempat tanpa keluar!
1328
01:23:40,512 --> 01:23:41,677
Todd! Pintu!
1329
01:23:46,785 --> 01:23:48,351
Todd! Kain!
1330
01:23:51,723 --> 01:23:52,688
Hah?
1331
01:23:52,690 --> 01:23:58,227
Selama bertahun-tahun
kalian semua meniggalkanku di sel bau!
1332
01:23:58,229 --> 01:24:00,463
Jadi, sekarang giliranku!
1333
01:24:04,636 --> 01:24:06,836
Aku sudah hidup
damai dalam penyendirianku.
1334
01:24:07,205 --> 01:24:08,471
Kenapa menarikku ke masalah ini?
1335
01:24:10,308 --> 01:24:12,442
Karena masalah terbesarku adalah...
1336
01:24:12,444 --> 01:24:15,278
...aku membencimu,
Derek Zoolander!
1337
01:24:17,248 --> 01:24:19,148
Lalu kenapa membunuh
semua bintang pop itu?
1338
01:24:19,150 --> 01:24:20,483
Kenapa membunuh Justin Bieber?
1339
01:24:21,820 --> 01:24:24,854
Sungguh? Kau bertanya padaku
kenapa kau membunuh Justin Bieber?
1340
01:24:29,327 --> 01:24:30,493
Todd! Pooch!
1341
01:24:37,869 --> 01:24:39,569
Itu sebuah bom!
1342
01:24:39,571 --> 01:24:41,537
Bukan hanya bom.
1343
01:24:41,539 --> 01:24:44,707
Sebuah perangkat,
di desain oleh Philippe Starck
1344
01:24:44,709 --> 01:24:46,809
berkerjasama dengan
Al-Qaeda
1345
01:24:46,811 --> 01:24:49,245
unutk koleksi
peledak musim semi mereka.
1346
01:24:49,647 --> 01:24:51,414
Todd! Lantai!
1347
01:24:55,120 --> 01:24:58,287
Ketika aku jatuhkan ini
ke kolam lahar kuno,
1348
01:24:58,289 --> 01:25:00,329
itu akan meluap,
membunuh semua orang di dunia fashion.
1349
01:25:01,292 --> 01:25:02,725
Hanya menyisakan aku.
1350
01:25:03,394 --> 01:25:05,194
Kau tak bisa membunuh fashion!
1351
01:25:05,196 --> 01:25:07,196
Aku takut fashion
membunuh dirinya sendiri.
1352
01:25:08,366 --> 01:25:10,666
Mugatu! Aku datang menyebrang!
1353
01:25:13,338 --> 01:25:15,404
Derek!
1354
01:25:15,406 --> 01:25:17,473
Panas adalah penyusun pikiran sementara.
1355
01:25:17,475 --> 01:25:18,708
Ya.
1356
01:25:18,710 --> 01:25:20,543
Itu tidak ada.
1357
01:25:23,748 --> 01:25:24,780
Whoa!
1358
01:25:24,782 --> 01:25:27,283
Ini sangat panas! Ini panas!
1359
01:25:33,525 --> 01:25:34,757
Jesus!
1360
01:25:34,759 --> 01:25:36,392
Hentikan, Hansel! Hentikan!
1361
01:25:38,396 --> 01:25:39,729
Derek, berikan pisaunya.
1362
01:25:39,731 --> 01:25:40,796
Tangkap ini!
1363
01:25:48,606 --> 01:25:50,173
Maaf.
1364
01:25:51,943 --> 01:25:53,943
Sangat bodoh.
1365
01:25:53,945 --> 01:25:56,946
Apa masalahmu?
1366
01:25:56,948 --> 01:25:59,382
Kalian benar-benar terburuk.
1367
01:25:59,384 --> 01:26:00,716
Jatuhkan bomnya, Mugatu!
1368
01:26:02,921 --> 01:26:06,189
Oh, kau adalah model Playboy
yang mencoba menjatuhkanku.
1369
01:26:06,191 --> 01:26:07,657
Model pakaian renang!
1370
01:26:07,659 --> 01:26:10,560
Sampul Sports Illustrated,
3 tahun berturut-turut!
1371
01:26:12,931 --> 01:26:13,931
Ah!
1372
01:26:28,713 --> 01:26:29,979
Katinka...
1373
01:26:29,981 --> 01:26:31,101
...Ingaborgovinanananana!
1374
01:26:34,552 --> 01:26:37,453
Permainan dimulai, saudara seksiku.
1375
01:26:45,763 --> 01:26:47,630
Lihat!
Mereka bertarung seksi!
1376
01:26:59,277 --> 01:27:00,910
Mengagumkan.
1377
01:27:03,915 --> 01:27:05,948
Tommy suka.
1378
01:27:09,454 --> 01:27:12,255
Hay, bodoh!
Mungkin ini akan menarik perhatianmu!
1379
01:27:12,257 --> 01:27:14,624
Aku punya bom ditanganku
dan ini sudah menyala!
1380
01:27:20,632 --> 01:27:22,365
Derek, sekarang! Magnum! Lakukan!
1381
01:27:22,367 --> 01:27:23,866
Terbang, sayang, terbang!
1382
01:27:25,536 --> 01:27:26,702
Tangkap itu!
1383
01:27:34,579 --> 01:27:35,978
Ya! Aku tahu itu.
1384
01:27:48,426 --> 01:27:49,725
Hansel, aku butuh bantuanmu.
1385
01:27:50,561 --> 01:27:51,827
Sini, biar kucoba!
1386
01:27:54,465 --> 01:27:57,533
Ini tidak berhasil!
Derek, ini tidak berhasil!
1387
01:27:57,535 --> 01:28:00,303
Aku tidak bisa menahannya, Hansel!
Aku tidak kuat!
1388
01:28:00,305 --> 01:28:02,505
Kau dapat anakmu!
Aku tak dapat apa-apa.
1389
01:28:04,609 --> 01:28:05,708
Tidak lagi, Hansel.
1390
01:28:07,512 --> 01:28:09,478
Siapa ayahmu sekarang?
1391
01:28:09,480 --> 01:28:11,447
Aku tidak tahu
siapa ayahku!
1392
01:28:11,449 --> 01:28:12,882
Itulah inti masalahnya!
1393
01:28:12,884 --> 01:28:14,604
Hansel.
Apa?
1394
01:28:16,587 --> 01:28:17,987
Aku adalah ayahmu.
1395
01:28:19,624 --> 01:28:21,724
Astaga. Sting?
1396
01:28:21,726 --> 01:28:23,059
Mari lakukan ini sekarang.
1397
01:28:23,828 --> 01:28:25,428
Penggabungan.
1398
01:28:44,682 --> 01:28:47,650
Percobaan bagus, tapi tatapan itu
sekuat lemak anak gendutmu...
1399
01:28:47,652 --> 01:28:49,485
Aku tidak gemuk!
1400
01:28:51,089 --> 01:28:53,122
Dia hanya berukuran lebih.
1401
01:28:54,926 --> 01:28:56,559
Dan aku punya tatapan.
1402
01:29:02,667 --> 01:29:05,468
El Nino! itu nyata.
1403
01:29:08,539 --> 01:29:10,506
Ini sangat indah.
1404
01:29:11,709 --> 01:29:13,075
Bellissima.
( Indah )
1405
01:29:18,750 --> 01:29:20,583
Ramalan itu benar.
1406
01:29:22,553 --> 01:29:24,520
Dia adalah Yang Terpilih.
1407
01:29:31,629 --> 01:29:35,798
Hansel.
Dia masih begitu seksi saat ini.
1408
01:29:46,010 --> 01:29:48,878
Tidak mungkin! Ini adalah bom gemerlap!
1409
01:30:02,093 --> 01:30:03,213
Terlihat seperti
kau masih memilikinya.
1410
01:30:03,661 --> 01:30:04,860
Aku pikir aku berhasil.
1411
01:30:04,862 --> 01:30:06,929
Jadi, kita berhasil.
Mmm.
1412
01:30:08,766 --> 01:30:09,806
Ah!
1413
01:30:11,169 --> 01:30:12,329
Wajahmu!
1414
01:30:12,703 --> 01:30:13,936
Seberapa buruk?
1415
01:30:14,772 --> 01:30:16,839
Selamat datang di duniaku, bro.
1416
01:30:16,841 --> 01:30:18,474
- Hansel!
- Hansel!
1417
01:30:18,476 --> 01:30:20,276
Keluarga!
Hansel!
1418
01:30:24,081 --> 01:30:26,549
Apa yang mereka lakukan disini?
1419
01:30:26,551 --> 01:30:28,484
Aku tahu betapa
berartinya mereka bagimu,
1420
01:30:28,486 --> 01:30:30,085
jadi aku telepon
mereka untuk datang.
1421
01:30:30,087 --> 01:30:32,721
Kau melakukannya untukku?
1422
01:30:32,723 --> 01:30:35,925
Kau adalah teman terbaik
dari semua temanku, Derek Zoolander.
1423
01:30:40,031 --> 01:30:42,198
Kalian terlihat cantik. Oh.
1424
01:30:43,134 --> 01:30:44,700
Kami sangat merindukanmu.
1425
01:30:44,702 --> 01:30:46,535
Dan aku juga merindukan kalian.
1426
01:30:46,537 --> 01:30:48,871
Dan aku siap menjadi Ayah.
Untuk semua anak kita.
1427
01:30:50,942 --> 01:30:52,575
Berkurang satu.
1428
01:30:54,045 --> 01:30:55,045
Apa?
1429
01:30:55,713 --> 01:30:57,112
Aku kehilangan bayiku.
1430
01:30:57,748 --> 01:31:00,049
Tidak.
1431
01:31:00,051 --> 01:31:02,971
Kurasa menendang pintu
bukanlah ide yang bagus.
1432
01:31:03,921 --> 01:31:06,041
Kita akan menjadi keluarga,
itu yang terpenting.
1433
01:31:14,165 --> 01:31:16,832
Tunggu. Kau yakin?
1434
01:31:17,835 --> 01:31:20,002
Kau benar. Kita tidak bisa.
1435
01:31:21,806 --> 01:31:25,641
Hai. Tak apa-apa, Ayah.
Kupikir Ibu juga akan setuju.
1436
01:31:32,917 --> 01:31:33,949
Matilda.
1437
01:31:34,886 --> 01:31:36,185
Pergi padanya, Derek.
1438
01:31:37,255 --> 01:31:38,988
Kau tidak marah dengan ini?
1439
01:31:38,990 --> 01:31:41,023
Aku sepenuhnya tidak marah.
1440
01:31:41,025 --> 01:31:42,825
Aku mati
1441
01:31:42,827 --> 01:31:44,827
Sepenuhnya itu
tidak menggangguku lagi.
1442
01:31:46,063 --> 01:31:47,229
Oh, dan tebak apa?
1443
01:31:47,231 --> 01:31:48,964
Mugatu menyiarkan
semua ini
1444
01:31:48,966 --> 01:31:51,534
ke semua blog fashion
di planet ini.
1445
01:31:51,536 --> 01:31:53,376
Semua orang
mencintai kalian lagi.
1446
01:31:54,038 --> 01:31:55,204
Kau dengar itu?
1447
01:31:55,206 --> 01:31:57,540
Kami berhasil. Kami kembali.
1448
01:31:57,542 --> 01:31:59,575
Dan terkenal.
Dan sepenuhnya sadar diri.
1449
01:32:00,311 --> 01:32:01,810
Apa kau berpikir
apa yang kupikirkan?
1450
01:32:02,780 --> 01:32:04,146
Jika kau berpikir...
1451
01:32:04,148 --> 01:32:06,582
Pesta kolam lahar!
1452
01:32:08,553 --> 01:32:09,885
Tidak!
1453
01:32:13,324 --> 01:32:14,924
Mereka kembali!
1454
01:32:14,926 --> 01:32:17,126
Setelah 6 minggu
di bangsal luka bakar,
1455
01:32:17,128 --> 01:32:19,328
bekas luka di wajah
mereka yang menjijikan disembuhkan
1456
01:32:19,330 --> 01:32:21,964
oleh pengobatan
lahar panas ajaib
1457
01:32:21,966 --> 01:32:25,034
Derek Zoolander dan Hansel
tampil di catwalk sekali lagi
1458
01:32:25,036 --> 01:32:27,803
setelah membongkar
desainer fashion terbaik
1459
01:32:27,805 --> 01:32:30,806
dalam skandal pengorbanan manusia.
1460
01:32:30,808 --> 01:32:34,310
Kali ini dengan bantuan
agen Interpol Valentina Valencia,
1461
01:32:34,312 --> 01:32:35,978
sekarang menjadi istri Zoolander.
1462
01:32:36,914 --> 01:32:38,847
Baru-baru ini dua bangunan mulai dibangun
1463
01:32:38,849 --> 01:32:40,883
untuk Pusat Model Pakaian
Renang Valentina Valencia
1464
01:32:40,885 --> 01:32:42,685
Yang Ingin Menjadi Serius
1465
01:32:42,687 --> 01:32:45,321
Dan Mungkin Berpindah
Menjadi Penegak Hukum Juga.
1466
01:32:45,323 --> 01:32:49,091
Hansel, pasti kembali
dan sepenuhnya menyadari.
1467
01:32:49,093 --> 01:32:51,794
Sekarang model orangtua.
Dan ayah sepuluh anak.
1468
01:32:51,796 --> 01:32:53,862
Sekumpulan orang di
Pekan Mode Paris
1469
01:32:53,864 --> 01:32:56,599
berteriak kepada
Derek Zoolander, Jr.,
1470
01:32:56,601 --> 01:32:58,934
model gemuk terseksi didunia,
1471
01:32:58,936 --> 01:33:00,336
pemenang Penghargaan Buku Nasional,
1472
01:33:00,338 --> 01:33:04,006
pasangan selebritis
Zoolala.
1473
01:33:04,008 --> 01:33:06,342
Ya, mereka bertiga
benar-benar bagus...
1474
01:33:06,344 --> 01:33:09,278
Menjelaskan ulang apa artinya
menjadi sangat, sangat,
1475
01:33:09,280 --> 01:33:11,647
pentingnya terlihat tampan.
1476
01:33:12,911 --> 01:33:17,720
Thanks For Watching!!
1477
01:33:17,722 --> 01:33:18,101
D
1478
01:33:18,101 --> 01:33:18,481
Di
1479
01:33:18,481 --> 01:33:18,861
Dit
1480
01:33:18,861 --> 01:33:19,241
Dite
1481
01:33:19,241 --> 01:33:19,621
Diter
1482
01:33:19,621 --> 01:33:20,001
Diterj
1483
01:33:20,001 --> 01:33:20,381
Diterje
1484
01:33:20,381 --> 01:33:20,761
Diterjem
1485
01:33:20,761 --> 01:33:21,141
Diterjema
1486
01:33:21,141 --> 01:33:21,521
Diterjemah
1487
01:33:21,521 --> 01:33:21,901
Diterjemahk
1488
01:33:21,901 --> 01:33:22,281
Diterjemahka
1489
01:33:22,281 --> 01:33:22,661
Diterjemahkan
1490
01:33:22,661 --> 01:33:23,041
Diterjemahkan O
1491
01:33:23,041 --> 01:33:23,421
Diterjemahkan Ol
1492
01:33:23,421 --> 01:33:23,801
Diterjemahkan Ole
1493
01:33:23,801 --> 01:33:24,181
Diterjemahkan Oleh
1494
01:33:24,181 --> 01:33:24,561
Diterjemahkan Oleh A
1495
01:33:24,561 --> 01:33:24,941
Diterjemahkan Oleh Ar
1496
01:33:24,941 --> 01:33:25,321
Diterjemahkan Oleh Ari
1497
01:33:25,321 --> 01:33:25,701
Diterjemahkan Oleh Arii
1498
01:33:25,701 --> 01:33:26,081
Diterjemahkan Oleh Ariis
1499
01:33:26,081 --> 01:33:26,461
Diterjemahkan Oleh AriisM
1500
01:33:26,461 --> 01:33:26,841
Diterjemahkan Oleh AriisMa
1501
01:33:26,841 --> 01:33:27,221
Diterjemahkan Oleh AriisMax
1502
01:33:27,221 --> 01:35:32,601
Diterjemahkan Oleh AriisMax
subscene.com/u/972862
Resync oleh TooN
1503
01:36:32,601 --> 01:40:32,601
Download other subtitle on
subscene.com