1 00:02:07,806 --> 00:02:11,017 Ovatko nuo he? 2 00:02:12,477 --> 00:02:16,607 Jestas, tekevätkö he sen täällä? 3 00:02:22,278 --> 00:02:26,867 Oletteko nähneet tällaista ennen? - Emme. 4 00:02:26,950 --> 00:02:31,663 Parasta teeskennellä ettei huomaa sitä ja jatkaa töitä. 5 00:02:38,587 --> 00:02:41,256 Älkää katselko. 6 00:02:59,608 --> 00:03:05,864 Timothy Singh? Valitettavasti meidän täytyy jutella. 7 00:03:20,796 --> 00:03:23,924 Eric Dale? - Anteeksi? 8 00:03:24,007 --> 00:03:29,846 Eric Dale? - Ei, minä en ole Eric Dale. 9 00:03:29,930 --> 00:03:33,266 Anteeksi. - Hän on pomoni. 10 00:03:33,349 --> 00:03:37,270 Hänen huoneensa on käytävällä. - Kiitos. 11 00:03:51,868 --> 00:03:57,373 Anteeksi, herra Dale. Tännepäin. 12 00:04:05,340 --> 00:04:07,593 Hyvä on. 13 00:04:46,297 --> 00:04:54,014 Olen pahoillani, että olemme tässä, mutta ajat ovat kovat, kuten tiedätte. 14 00:04:54,097 --> 00:05:01,396 Olen riskienhallinnan päällikkö. Kannattaako siitä alkaa karsia...? 15 00:05:01,479 --> 00:05:07,528 Tämä ei ole henkilökohtaista. Suurin osa osaston väestä erotetaan. 16 00:05:08,779 --> 00:05:15,201 Neiti Bratberg selittää tarkemmin, mitä yhtiö tarjoaa. 17 00:05:15,326 --> 00:05:19,790 Herra Dale, yhtiö tarjoaa puolet puolen vuoden palkasta. 18 00:05:19,873 --> 00:05:25,796 Saatte pitää optionne, ja sairausvakuutus jatkuu sen ajan. 19 00:05:25,879 --> 00:05:31,885 Tämä tarjous on voimassa huomiseen kello 16.47 asti. 20 00:05:31,968 --> 00:05:36,807 Ymmärrättekö? - Kyllä. 21 00:05:36,890 --> 00:05:43,605 Koska työnne on arkaluontoista, on ryhdyttävä turvatoimenpiteisiin - 22 00:05:43,689 --> 00:05:48,318 jotka voivat vaikuttaa teistä rankaisevilta. 23 00:05:48,401 --> 00:05:54,825 Toivon, että koska olette työskennellyt yhtiössä 19 vuotta - 24 00:05:54,866 --> 00:06:00,747 ymmärrätte, etteivät ne kuvasta yhtiön asennetta työpanostanne - 25 00:06:00,831 --> 00:06:03,792 tai luonnettanne kohtaan. 26 00:06:03,834 --> 00:06:06,503 En ymmärrä. 27 00:06:06,587 --> 00:06:10,381 Hän pahoittelee sitä, mitä nyt tapahtuu. 28 00:06:10,465 --> 00:06:16,387 Työsähköpostinne ja pääsynne rakennukseen ja työpuhelimenne - 29 00:06:16,471 --> 00:06:19,850 katkaistaan tämän tapaamisen jälkeen. 30 00:06:19,933 --> 00:06:23,394 Tämä herra vie teidät huoneeseenne - 31 00:06:23,478 --> 00:06:28,233 jotta voitte viedä pois henkilökohtaiset tavaranne. 32 00:06:29,860 --> 00:06:33,780 Entä työni? Tutkin juuri jotain mikä... 33 00:06:33,864 --> 00:06:38,827 Yhtiöllä on strategia tätä varten ja olemme valmiit jatkamaan. 34 00:06:38,869 --> 00:06:41,496 Arvostamme silti huolenpitoanne. 35 00:06:41,580 --> 00:06:46,376 Ymmärrämme, että tämä on vaikeaa. Tässä on käyntikorttini. 36 00:06:46,459 --> 00:06:51,923 Ottakaa yhteyttä, jos tarvitsette apua siirtymävaiheen aikana. 37 00:07:44,935 --> 00:07:48,104 Olen pahoillani. 38 00:07:48,188 --> 00:07:51,232 Oletko elävien kirjoissa? - Toistaiseksi. 39 00:07:51,316 --> 00:07:53,902 Onneksi olkoon. 40 00:07:53,944 --> 00:07:58,615 Se oli oikea verilöyly. - Niin kuulin. 41 00:07:59,866 --> 00:08:05,205 Eric... Jos olisin voinut tehdä jotain, olisin tehnyt sen. 42 00:08:05,288 --> 00:08:07,999 Tiedän. 43 00:08:10,669 --> 00:08:16,550 Kerro... Kuka se oli? - Älä nyt, Eric. 44 00:08:16,633 --> 00:08:21,179 Rogers? Robertson? - En sano mitään. Tunnet minut. 45 00:08:23,849 --> 00:08:29,521 Se huora. Tiesin sen. Ei olisi pitänyt kertoa hänelle viime vuonna. 46 00:08:29,605 --> 00:08:33,650 Se oli vain huonoa tuuria. - Niin. 47 00:08:35,736 --> 00:08:38,989 Onnea matkaan. - Will... 48 00:08:39,072 --> 00:08:41,992 Tule tänne. 49 00:08:43,326 --> 00:08:47,205 Jonkun kannattaisi vilkaista tätä sotkua. 50 00:08:48,039 --> 00:08:50,626 Kuuntele, Eric. 51 00:08:50,709 --> 00:08:54,838 Kaikkien käskettiin jättää työprojektinsa. 52 00:08:54,921 --> 00:09:02,178 Arvostamme huolenpitoasi, mutta se ei ole enää sinun ongelmasi. 53 00:09:07,017 --> 00:09:09,936 Onnea matkaan. 54 00:09:44,304 --> 00:09:49,935 Olen pahoillani, Eric. - Niin. Sanoivatko he meistä mitään? 55 00:09:50,018 --> 00:09:52,103 Voi jestas, Seth. 56 00:09:52,187 --> 00:09:57,943 Täällä on varmasti kovat paikat vähän aikaa, mutta pärjäätte kyllä. 57 00:09:58,026 --> 00:10:01,446 Onnea matkaan, Eric. 58 00:10:03,281 --> 00:10:06,993 Nähdään. Kiitos. 59 00:10:31,643 --> 00:10:36,106 Halusin kiittää sinua. - Ei tarvitse. 60 00:10:36,189 --> 00:10:40,777 Olit täällä se jota minä... - Tiedän. 61 00:10:43,864 --> 00:10:48,910 Tutkin yhtä juttua, mutta en saanut tehdä sitä loppuun. 62 00:10:50,537 --> 00:10:52,873 Vilkaise sitä. 63 00:10:52,956 --> 00:10:55,083 Ole varovainen. 64 00:11:15,395 --> 00:11:21,234 Valitettavasti liittymänne ei ole enää käytössä. 65 00:11:27,407 --> 00:11:32,162 Robertson. Sarah Robertson. Sarah! 66 00:11:33,246 --> 00:11:38,418 Oletko sulkenut puhelimeni? - En ole tehnyt mitään. 67 00:11:38,502 --> 00:11:40,587 Haista paska. 68 00:12:04,110 --> 00:12:09,700 Aika helvetin hirveää. -Se pahenee vielä ennen kuin helpottaa. 69 00:12:09,783 --> 00:12:15,080 Luuletko niin? - Ja paljon. 70 00:12:15,163 --> 00:12:21,712 Onko sinulla Nicoretteja? Minun loppuivat. 71 00:12:21,795 --> 00:12:25,966 Eli noin 10 minuutin päästä tapan jonkun. 72 00:12:30,971 --> 00:12:36,560 Onko kaikki hyvin, Sam? - Koirani kuolee. 73 00:12:39,104 --> 00:12:40,897 Olen pahoillani. 74 00:12:40,981 --> 00:12:45,902 Puhuin juuri eläinlääkärin kanssa. Kasvain maksassa, perkele. 75 00:12:45,986 --> 00:12:51,950 Maksoin tuhat dollaria päivässä pitääkseni sen elossa. 76 00:12:52,033 --> 00:12:55,411 En tiedä yhtään mitä tekisin. 77 00:12:58,498 --> 00:13:04,254 He lähtivät kaikki. Joten... 78 00:13:07,382 --> 00:13:10,677 Montako meillä on jäljellä? - 33. 79 00:13:10,802 --> 00:13:14,640 Hoida kaikki paikalle. Minun pitää sanoa jotain. 80 00:13:14,765 --> 00:13:19,144 He ovat valmiit. 81 00:13:29,195 --> 00:13:33,074 Antaa kuulua. 82 00:13:40,206 --> 00:13:42,584 Olette kaikki täällä syystä. 83 00:13:42,668 --> 00:13:47,005 80 prosenttia osastosta lähetettiin pysyvästi kotiin. 84 00:13:47,088 --> 00:13:49,550 Jätimme hyvästejä tunnin ajan. 85 00:13:49,633 --> 00:13:54,137 He olivat hyviä työssään, mutta te olette parempia. 86 00:13:55,096 --> 00:13:58,141 Nyt he ovat poissa ja se siitä. 87 00:13:58,224 --> 00:14:01,812 Tämä on teidän tilaisuutenne. 88 00:14:01,895 --> 00:14:07,317 Sama juttu koko talossa ja joka konttorissa Hongkongista Lontooseen. 89 00:14:07,358 --> 00:14:10,821 Tämän jälkeen kolme seitsemästä tyypistä - 90 00:14:10,904 --> 00:14:16,409 jotka olivat teidän ja pomonne paikan välissä, ovat poissa. 91 00:14:16,492 --> 00:14:20,914 Se on teidän tilaisuutenne. 92 00:14:22,457 --> 00:14:28,880 Olen ollut täällä 34 vuotta, eikä tämä ole viimeinen kerta. 93 00:14:28,964 --> 00:14:31,633 Mutta olette kaikki selviytyjiä. 94 00:14:31,717 --> 00:14:37,305 Ja siksi tämä yhtiö on vahvistunut jatkuvasti jo 107 vuoden ajan. 95 00:14:37,347 --> 00:14:41,059 Pää pystyyn, jatketaan töitä ja antaa kuulua. 96 00:15:33,278 --> 00:15:38,408 Kaikki lähtevät ulos, sinun pitäisi... -Ei kiitos. 97 00:15:39,618 --> 00:15:44,414 Soita jos muutat mielesi. - Selvä. 98 00:15:44,455 --> 00:15:46,542 Tule nyt. 99 00:15:47,584 --> 00:15:50,796 Minne menette? - The Grandiin. 100 00:15:50,921 --> 00:15:55,175 Soitan kun olen valmis. 101 00:15:55,258 --> 00:15:59,930 Ole iloinen, että selvisit. 102 00:16:00,013 --> 00:16:02,724 Minähän olen. 103 00:16:11,567 --> 00:16:14,277 Hauskaa iltaa. 104 00:19:18,837 --> 00:19:23,800 Vastaa nyt. - Numero ei ole käytössä. 105 00:19:38,649 --> 00:19:42,694 En kuule. Voitko mennä ulos? Liikaa meteliä. 106 00:19:42,778 --> 00:19:46,239 Hetkinen. Ei kuulu. 107 00:19:49,535 --> 00:19:51,411 Mitä? - Missä olet? 108 00:19:51,494 --> 00:19:54,665 Lugossa. - Onko Will siellä? 109 00:19:54,706 --> 00:19:58,334 Will Emerson? Luulisin. Miten niin? 110 00:19:59,670 --> 00:20:05,050 Tulkaa Willin kanssa tänne. Töihin. 111 00:20:05,175 --> 00:20:08,178 Mitä? - Olen tosissani. 112 00:20:08,261 --> 00:20:13,684 Haluat, että raahaan pomomme pomon töihin kello 22 torstai-iltana? 113 00:20:13,725 --> 00:20:18,396 Meidän pomomme sai kenkää, joten hän on nyt pomomme, ja kyllä. 114 00:20:18,479 --> 00:20:22,693 Miksi? - Luota minuun. Tulkaa heti tänne. 115 00:20:22,776 --> 00:20:25,612 Selvä, me tulemme. 116 00:20:44,715 --> 00:20:48,468 Tykkään sanomattoman paljon laukustasi. 117 00:20:48,552 --> 00:20:55,767 Onko sinulla siihen sopiva mekko? Voisit hypellä siinä kuin tyttö. 118 00:20:55,851 --> 00:20:59,980 Hei! Kukas täällä raataa yömyöhään? 119 00:21:00,063 --> 00:21:03,609 Miksi tule ulos? Leikkaukset ovat ohi. 120 00:21:03,692 --> 00:21:08,071 Sinun ei tarvitse nuoleskella. En edes tiedä mitä teette. 121 00:21:08,154 --> 00:21:12,283 Anteeksi että vaivasin. - Ei se mitään. 122 00:21:12,367 --> 00:21:14,786 Mitä nyt? - Katso tuota. 123 00:21:14,870 --> 00:21:21,001 Sain Eric Dalelta tiedoston. Hän sanoi ettei oikein tajunnut sitä. 124 00:21:21,084 --> 00:21:26,632 Hän sanoi viimeiseksi, kun hissin ovi meni kiinni: "Ole varovainen." 125 00:21:26,715 --> 00:21:31,845 Tulin uteliaaksi ja katsoin sitä. Ainoa asia mitä hän ei tajunnut... 126 00:21:31,928 --> 00:21:36,349 Tämä on huono juttu. - Mitä hän puuhasi? 127 00:21:36,432 --> 00:21:40,353 Katso nelosmallia, niin tajuat. 128 00:21:40,436 --> 00:21:46,026 Mikä se on? -Tässä ovat kaikki omistuksemme tietyllä hetkellä. 129 00:21:46,109 --> 00:21:51,907 Eric tutki VaR-mallin ulkopuolelle jääviä volatiliteettitasoja. 130 00:21:51,990 --> 00:21:56,077 Mitä ne tasot ovat yksinkertaistettuna? 131 00:21:56,161 --> 00:22:03,043 Tasot seuraavat historiallisia arvoja ja niitä muutetaan 10 - 15 prosenttia. 132 00:22:03,126 --> 00:22:08,339 Alamme tulla historiallisten arvojen rajoille. 133 00:22:08,423 --> 00:22:12,886 Milloin? - Tänään, maanantaina... 134 00:22:12,969 --> 00:22:16,347 Viime perjantaina ja keskiviikkona. 135 00:22:16,431 --> 00:22:19,601 Ymmärrän. 136 00:22:19,685 --> 00:22:26,107 Helvetti. Kun tämä lähtee väärään suuntaan... Se on valtava juttu. 137 00:22:26,191 --> 00:22:29,402 Miten valtava? 138 00:22:29,485 --> 00:22:34,490 Tappiot ovat isommat kuin yhtiön arvo. -Arvioidut tappiot. 139 00:22:34,575 --> 00:22:38,328 Onko se vain meidän osastoltamme? - Kyllä. 140 00:22:40,246 --> 00:22:44,084 Missä Eric Dale on? - En tiedä. Puhelin ei vastaa. 141 00:22:44,167 --> 00:22:47,921 Erotettujen puhelimet suljettiin. - Säälimätöntä. 142 00:22:48,004 --> 00:22:52,050 Kokeilitko omaa kännykkää? - Se ei ole päällä. 143 00:22:52,133 --> 00:22:55,428 Soitan hänelle kotiin. - Tähän aikaan? 144 00:22:55,512 --> 00:23:01,059 Tiedämmekö, onko hän oikeassa? - Näyttää aika helvetin oikealta. 145 00:23:02,853 --> 00:23:09,860 Rouva Dale, Will Emerson tässä. Hyvin, kiitos. Onko Eric siellä? 146 00:23:09,901 --> 00:23:12,696 Ei, yritimme jo. Puhelin ei vastaa. 147 00:23:12,779 --> 00:23:19,119 Voisitteko pyytää soittamaan heti kun hän tulee kotiin? 148 00:23:19,202 --> 00:23:22,623 Kiitos kovasti. Kuulemiin. 149 00:23:22,706 --> 00:23:25,375 Missä hän on? - Eikö hänellä ole kolme lasta? 150 00:23:25,458 --> 00:23:28,670 Menisitkö sinä kotiin? 151 00:23:29,880 --> 00:23:32,716 Tiedän missä hän on. 152 00:23:32,799 --> 00:23:36,803 Menkää hakemaan hänet. Alhaalla odottaa auto. 153 00:23:36,887 --> 00:23:39,765 Nytkö? - Niin. 154 00:23:39,848 --> 00:23:44,686 Mitä sinä teet? - Soitan Samille. 155 00:23:46,897 --> 00:23:49,900 Voihan perkele. 156 00:24:06,041 --> 00:24:09,545 Will tässä. - Kello on yksitoista illalla. 157 00:24:09,628 --> 00:24:14,174 Anteeksi. Oli pakko. - Mikä on hätänä? 158 00:24:14,257 --> 00:24:19,095 Luulen, että sinun pitää tulla tänne. - Mitä? 159 00:24:19,179 --> 00:24:22,599 Kuuntele, Sam... - Kello on yksitoista. 160 00:24:22,683 --> 00:24:26,895 Tiedän mitä kello on, perkele. Sinun pitää nähdä tämä. 161 00:24:26,937 --> 00:24:29,565 Nähdä mikä? 162 00:24:29,648 --> 00:24:31,733 Lähetä se sähköpostilla. 163 00:24:31,817 --> 00:24:36,655 En usko, että se olisi viisasta. 164 00:24:38,156 --> 00:24:40,283 Tulen heti. 165 00:24:45,539 --> 00:24:49,209 Katso näitä ihmisiä. 166 00:24:49,292 --> 00:24:55,799 Kuljeskelevat vailla aavistustakaan siitä, mitä pian tapahtuu. 167 00:24:57,258 --> 00:25:02,723 Tajuatko? -Yritän olla stressaantumatta työasioista. 168 00:25:02,806 --> 00:25:05,809 Olen kyllä huomannut. 169 00:25:06,685 --> 00:25:11,147 Älä nyt. Olemme 23-vuotiaita. - Minä olen 28. 170 00:25:11,231 --> 00:25:16,486 28 sitten. Sama se. Tienasin melkein - 171 00:25:16,570 --> 00:25:21,324 250000 dollaria viime vuonna. Ja mistä hyvästä? 172 00:25:21,407 --> 00:25:23,702 Siirtelen numeroita näytöllä. 173 00:25:23,785 --> 00:25:27,706 Tyypit esittävät ymmärtävänsä niistä jotain - 174 00:25:27,789 --> 00:25:31,417 ja lyövät niistä vetoa jonkun toisen kanssa - 175 00:25:31,543 --> 00:25:35,672 joka olisi peliongelmainen, ellei tekisi tätä. 176 00:25:35,756 --> 00:25:39,259 Lopulta toinen voittaa, toinen häviää. 177 00:25:40,636 --> 00:25:45,974 Kai tiedät, että se on vähän monimutkaisempaa? 178 00:25:52,147 --> 00:25:59,404 Will kysyy löysimmekö hänet. Mitä sanon? -Ettemme löytäneet vielä. 179 00:26:24,054 --> 00:26:26,014 No? 180 00:26:27,057 --> 00:26:29,851 Eric Dale. - Voi luoja. 181 00:26:29,935 --> 00:26:35,566 Ennen kuin hänet heitettiin ulos... - Se ei ollut minun syyni. Jatka. 182 00:26:35,649 --> 00:26:40,987 Hän antoi muistitikun Peter Sullivanille, yhdelle alaisistaan. 183 00:26:41,071 --> 00:26:48,203 Kun hissin ovet sulkeutuvat, hän sanoo viimeiseksi: "Ole varovainen." 184 00:26:48,286 --> 00:26:53,333 "Ole varovainen"? Miksi? 185 00:26:53,416 --> 00:26:55,502 Katso. 186 00:26:57,128 --> 00:27:01,174 Tiedät, etten osaa lukea noita. Selitä ne minulle. 187 00:27:01,257 --> 00:27:06,847 Peter Sullivan innostui palopuheestasi. Hienoa työtä muuten. 188 00:27:06,930 --> 00:27:12,603 Hän kävi heti hommiin, ja luulen, että hän osui naulan kantaan. 189 00:27:12,686 --> 00:27:17,273 Luulen, että hän tajusi, mitä Eric ei ollut huomannut. 190 00:27:17,357 --> 00:27:19,275 Se ei näytä hyvältä. 191 00:27:19,359 --> 00:27:23,697 Nämä ovat historiallisia volatiliteettiarvoja - 192 00:27:23,780 --> 00:27:27,200 jolle koko kaupankäyntimallimme perustuu. 193 00:27:27,283 --> 00:27:35,125 Velkatasomme takia näiden rajojen ylittämisestä tulisi rumaa jälkeä. 194 00:27:35,166 --> 00:27:38,128 Miten lähellä rajoja olemme? 195 00:27:38,169 --> 00:27:44,259 Liian lähellä. Olemme ylittäneet ne 5 - 6 kertaa kahtena viime viikkona. 196 00:27:44,342 --> 00:27:49,139 Toistaiseksi olemme selvinneet siitä kunnialla... 197 00:27:49,180 --> 00:27:54,728 Katso mitä tapahtuu, kun joudumme väärälle puolelle. 198 00:27:58,481 --> 00:28:01,442 Mitä pitää katsoa? - Tuota arvoa. 199 00:28:04,988 --> 00:28:09,910 Onko tuo...? -On, ja se olisi hyvä päivä vanhojen arvojen valossa. 200 00:28:09,993 --> 00:28:12,412 Onko tuo luku oikea? - En tiedä. 201 00:28:12,495 --> 00:28:18,418 Missä Eric Dale on? -Suljimme hänen puhelimensa. Hän ei ole kotona. 202 00:28:18,502 --> 00:28:21,755 Itkee kai baarissa. - Tai pahempaa. 203 00:28:21,838 --> 00:28:24,424 Missä poika joka tajusi tämän on? - Etsii Ericiä. 204 00:28:24,508 --> 00:28:28,303 Luuletko että hän tietää mitä tekee? - En tiedä. 205 00:28:28,386 --> 00:28:32,098 Käske hänet tänne. 206 00:28:42,818 --> 00:28:48,239 Paljonkohan nämä tytöt tienaavat illassa? 1500? 207 00:28:54,830 --> 00:28:58,959 2000? 2000. 208 00:29:00,001 --> 00:29:07,175 Helvetti. Aika mahtavaa loppujen lopuksi. 209 00:29:11,722 --> 00:29:14,558 Paska. Will? 210 00:29:16,101 --> 00:29:18,019 Kyllä. 211 00:29:18,103 --> 00:29:22,524 Ei, olemme kyselleet, mutta kukaan ei ole nähnyt häntä. 212 00:29:23,817 --> 00:29:26,903 Hyvä on. 213 00:29:38,915 --> 00:29:42,919 Paljonko luulet, että Rogers tienaa vuodessa? 214 00:29:43,003 --> 00:29:44,921 Ei aavistusta. 215 00:29:45,005 --> 00:29:47,340 Arvaa. - Minä vuonna? 216 00:29:47,423 --> 00:29:51,970 Viime vuonna. - 750000. 217 00:29:53,054 --> 00:29:57,183 Älä viitsi. Et ole lähelläkään. 218 00:29:57,267 --> 00:30:00,061 Enemmänkö? - Paljon enemmän. 219 00:30:00,145 --> 00:30:06,026 Miljoonan? -Will Emerson tienasi viime vuonna 2,5 miljoonaa. 220 00:30:06,109 --> 00:30:10,488 Haista paska. Mistä tiedät? - Hän kertoi. 221 00:30:10,572 --> 00:30:14,284 Kertoi vain? - Minä kysyin. 222 00:30:14,325 --> 00:30:18,539 Luuletko, että se on totta? - Todennäköisesti. 223 00:30:18,622 --> 00:30:21,792 Aika sairasta. - Miten niin? 224 00:30:21,875 --> 00:30:27,548 Tuntuuko se sinusta oikealta? - Oikealta ja oikealta... 225 00:30:29,675 --> 00:30:32,260 Jestas. 226 00:30:32,302 --> 00:30:38,934 Paljonko Rogers sitten tienaa? - En tiedä. Helvetti mikä ruuhka. 227 00:31:00,956 --> 00:31:05,293 Hyvät herrat... - Will, herra Rogers. 228 00:31:05,335 --> 00:31:08,755 Tulkaa mukaamme. 229 00:31:13,677 --> 00:31:18,098 Sam, nämä ovat Seth Bregman ja Peter Sullivan. 230 00:31:19,933 --> 00:31:24,062 Will... Minne me menemme? 231 00:31:24,145 --> 00:31:28,399 Menemme kysymään toista mielipidettä työstäsi, Peter. 232 00:32:04,060 --> 00:32:06,354 Mitä tämä koskee, Sam? 233 00:32:06,396 --> 00:32:10,233 Kopiohuoneessa oli vähän väkeä tähän aikaan. 234 00:32:10,316 --> 00:32:16,907 Sarah Robertson, riskienhallinta- päällikkö ja Ramesh Shah yläkerrasta. 235 00:32:16,990 --> 00:32:19,409 David Horn, yksi lakimiehistämme. 236 00:32:19,492 --> 00:32:23,246 Tämä on kaupankäyntijohtajani Will Emerson ja... 237 00:32:23,329 --> 00:32:27,167 Peter Sullivan ja Seth Bregman riskinhallinnastamme. 238 00:32:27,250 --> 00:32:30,629 Missä Eric Dale on? - Hän sai tänään potkut. 239 00:32:32,923 --> 00:32:37,511 Keitä riskienhallinnassanne on? - Tästä päivästä lähtien... 240 00:32:37,594 --> 00:32:41,056 Peter ja juniorianalyytikkomme Seth. 241 00:32:41,973 --> 00:32:44,225 Vai niin. 242 00:32:44,309 --> 00:32:48,814 Will Emerson? - Niin, jaa ne vain. 243 00:32:48,939 --> 00:32:51,191 Kiitos. 244 00:33:01,326 --> 00:33:04,996 Eric ei nähtävästi saanut tätä valmiiksi. 245 00:33:05,080 --> 00:33:09,292 Tänä aamuna hän pyysi Peteriä vilkaisemaan tiedostoa. 246 00:33:09,375 --> 00:33:15,507 Peter lisäsi pari asiaa, joita Eric ei huomannut, ja tässä on lopputulos. 247 00:33:17,383 --> 00:33:22,138 Peter, onko tämä sinun työtäsi? - Enimmäkseen herra Dalen. 248 00:33:22,222 --> 00:33:26,977 Mutta onko raportti sinun? - On. 249 00:33:27,060 --> 00:33:30,313 Siinäkin laajensin herra Dalen työtä. 250 00:33:30,396 --> 00:33:35,652 Millainen taustasi on? -Olen työskennellyt täällä 2,5 vuotta. 251 00:33:35,736 --> 00:33:40,991 Sain tohtorinarvon MIT:stä, erikoistuin työntövoimaan. 252 00:33:41,074 --> 00:33:43,493 Mitä se tarkoittaa? 253 00:33:43,577 --> 00:33:51,084 Tutkin kitkan vaikutusta ohjaukseen korkeassa ilmanalassa. 254 00:33:51,167 --> 00:33:56,047 Olet siis raketti-insinööri. - Olin. 255 00:33:56,131 --> 00:34:02,053 Kiintoisaa. Miten päädyit tänne? - Tämäkin on vain laskemista. 256 00:34:02,137 --> 00:34:07,392 Ja suoraan sanoen palkka oli paljon houkuttelevampi. 257 00:34:14,650 --> 00:34:19,195 Paljonko kello on? - 2.15. 258 00:34:19,279 --> 00:34:24,785 Voi perkele. Ja koska ette sano mitään, laskelmat ovat kai oikein. 259 00:34:24,868 --> 00:34:28,705 Tarvitsemme aikaa käydä tämän läpi - 260 00:34:28,789 --> 00:34:34,085 mutta herra Sullivan tuntuu osaavan asiansa, joten meillä on pulma. 261 00:34:34,169 --> 00:34:38,632 Kiitos tiedosta. Paljonko kello on? - 2.16. 262 00:34:40,341 --> 00:34:42,761 Voi perkele. 263 00:34:49,726 --> 00:34:57,526 Sam, kauanko väeltäsi veisi normaalisti päästä noista eroon? 264 00:34:59,110 --> 00:35:03,699 Mitä? Kaikistako? - Niin. 265 00:35:04,700 --> 00:35:08,829 En tiedä. Viikkoja. 266 00:35:08,912 --> 00:35:15,752 Mutta tiedät että myymme ja ostamme. Se ei toimi kauaa ilman toista. 267 00:35:15,836 --> 00:35:20,674 Jos emme osta pariin päivään, sitä ei voi piilotella. 268 00:35:20,757 --> 00:35:26,221 Ja siinä vaiheessa koko hoito tulee tiensä päähän ja äkkiä. 269 00:35:26,304 --> 00:35:30,100 Ymmärrän. - Ymmärrätkö? 270 00:35:31,852 --> 00:35:34,646 Kyllä. 271 00:35:34,730 --> 00:35:39,317 Montako meklaria sinulla ja Petersonilla vielä on? 272 00:35:39,400 --> 00:35:41,027 60. 273 00:35:41,152 --> 00:35:44,322 Lähemmin katsoen VaR-luvut laukaisevat... 274 00:35:44,405 --> 00:35:47,117 Anteeksi. 275 00:35:58,003 --> 00:36:02,841 Varoitin sinua tästä viime vuonna. Näin ei olisi käynyt jos... 276 00:36:02,924 --> 00:36:05,343 Kuten olin sanomassa - 277 00:36:05,426 --> 00:36:13,602 on vain ajan kysymys, milloin joku muu päätyy samaan lopputulokseen. 278 00:36:13,644 --> 00:36:18,732 Ymmärrän. Sarah, minkä arvoisia omistuksemme olisivat - 279 00:36:18,815 --> 00:36:22,778 jos emme pääse niistä eroon? - Miksemme pääsisi? 280 00:36:22,861 --> 00:36:27,282 Koska kukaan ei osta niitä, saatana. -Haista paska. 281 00:36:27,365 --> 00:36:33,454 Ilman aktiivisia markkinoita arvon määrittämiseen voi mennä kuukausia. 282 00:36:33,539 --> 00:36:37,333 Jared, tämä on yksinkertainen ala. Puhuimme... 283 00:36:37,417 --> 00:36:42,506 Will, Peter ja... Mikä helvetti hänen nimensä on? -Seth. 284 00:36:42,589 --> 00:36:46,843 Jättäisittekö meidät hetkeksi? 285 00:36:46,927 --> 00:36:52,098 Peter, onko kukaan muu nähnyt tätä? - Ei meitä lukuunottamatta. 286 00:36:52,223 --> 00:36:57,979 Paitsi Eric Dale. Emmekö todellakaan tiedä missä hän on? 287 00:36:58,063 --> 00:37:03,068 Vaimon mukaan hän ei ole kotona ja suljimme hänen puhelimensa. 288 00:37:03,193 --> 00:37:07,989 Loistavaa. Haluaisin tietää missä hän on. 289 00:37:16,665 --> 00:37:21,962 Voi helvetti, kuka tuo tyyppi on? - Samin pomo. 290 00:37:22,045 --> 00:37:25,674 Näytti 15-vuotiaalta. - Hän on 40. 291 00:37:25,716 --> 00:37:32,055 Miten se on mahdollista? - Sellaista sattuu koko ajan. 292 00:37:33,807 --> 00:37:40,396 Ei vain minulle. Poika on varsinainen tappaja. 293 00:37:41,940 --> 00:37:45,485 Mistä he puhuvat? 294 00:37:49,030 --> 00:37:54,620 Se ei ole nättiä. - Mikä? 295 00:37:54,703 --> 00:38:00,458 Jos ihmiset lakkaavat ostamasta sitä mitä myymme. 296 00:38:01,793 --> 00:38:07,340 Jared. Et voi tehdä sitä, mitä harkitset tekeväsi. 297 00:38:07,423 --> 00:38:13,263 Meillä ei ole vaihtoehtoa. - Miten niin ei ole? Haista paska! 298 00:38:13,346 --> 00:38:18,143 Katsoitko edes lukuja? - Katsoin, mutta mitä minä tiedän? 299 00:38:18,268 --> 00:38:22,147 Niissä ei ole mitään järkeä. 1 + 1 ei ole enää 2. 300 00:38:22,272 --> 00:38:27,819 Emme tiedä vielä... -Oliko tuo vitsi? Olemme puhuneet tästä. 301 00:38:27,903 --> 00:38:30,781 Tarvitsemme aikaa vastaukseen. 302 00:38:30,864 --> 00:38:35,786 Tapaamme uudestaan 45 minuutissa. - Sam, onko sinulla faili? 303 00:38:52,969 --> 00:38:56,222 Mitä aiot tehdä? 304 00:38:57,849 --> 00:39:00,894 Aiotko soittaa hänelle? 305 00:39:04,439 --> 00:39:06,608 Soitin jo. 306 00:39:19,955 --> 00:39:23,542 Jessus. 307 00:39:26,461 --> 00:39:29,590 Upeat näkymät. 308 00:39:37,347 --> 00:39:40,183 Alas on pitkä matka. 309 00:39:40,266 --> 00:39:43,353 Niin on. 310 00:39:53,404 --> 00:39:56,533 Älä, Will! 311 00:39:58,827 --> 00:40:04,541 Kun ihmiset seisovat tällaisella paikalla, he eivät pelkää putoavansa - 312 00:40:04,625 --> 00:40:07,878 vaan sitä että hyppäisivät. 313 00:40:07,919 --> 00:40:13,258 Kovin syvämietteistä ja masentavaa. - Olen välillä vähän synkkä. 314 00:40:13,383 --> 00:40:17,053 Tule alas, Will, ole kiltti. 315 00:40:17,137 --> 00:40:20,015 Joo, paskat. 316 00:40:21,892 --> 00:40:25,061 Ei tänään! 317 00:40:30,316 --> 00:40:34,530 Nähtävästi he panevat meidät dumppaamaan sen roskan. 318 00:40:34,613 --> 00:40:39,159 Odottakaa vaan. - Miten? 319 00:40:39,242 --> 00:40:43,705 Miten he voivat tehdä sen? - He keksivät jonkun keinon. 320 00:40:43,789 --> 00:40:49,628 Olen ollut firmassa 10 vuotta ja nähnyt uskomattomia asioita. 321 00:40:49,711 --> 00:40:57,468 He eivät menetä rahaa. Sillä ei ole väliä, menettävätkö muut. 322 00:41:05,435 --> 00:41:10,982 Will, tienasitko tosiaan 2,5 miljoonaa viime vuonna? 323 00:41:11,066 --> 00:41:14,485 Kyllä. 324 00:41:15,779 --> 00:41:21,451 Miten sait käytettyä kaiken? - Se menee äkkiä mitä taskuissa on. 325 00:41:21,535 --> 00:41:25,246 2,5 miljoonaa menee äkkiä? - Katsotaanpa. 326 00:41:25,330 --> 00:41:28,959 Verokarhu vie puolet, eli jäljelle jää 1,25. 327 00:41:29,835 --> 00:41:35,465 Asuntolainaan menee 300000, ja lähetän kotiin vanhemmille 150000. 328 00:41:35,549 --> 00:41:38,176 Mitä siitä jää? - 800000. 329 00:41:39,010 --> 00:41:43,014 150000 autoon, 75000 ravintoloihin - 330 00:41:43,098 --> 00:41:48,687 ehkä 50000 vaatteisiin ja 400000 säästöön pahan päivän varalle. 331 00:41:48,770 --> 00:41:53,525 Fiksua. -Niin, koska näyttää siltä että tulee myrsky. 332 00:41:53,609 --> 00:41:57,738 Sinulle jää vielä 125000. 333 00:41:57,821 --> 00:42:02,408 Käytin 76520 dollaria huoriin, viinaan ja tanssijoihin. 334 00:42:02,534 --> 00:42:07,372 Enimmäkseen huoriin. - 76500? 335 00:42:07,497 --> 00:42:13,169 Minäkin järkytyin, mutta tajusin että sen voi vähentää edustuskuluina. 336 00:42:18,675 --> 00:42:22,971 Voihan perhana! - Ratsuväki saapuu. 337 00:42:29,728 --> 00:42:32,689 Miten vanha olet? 338 00:42:32,773 --> 00:42:35,984 43. - Jestas. 339 00:42:40,321 --> 00:42:43,408 Tämä on merkillistä. 340 00:42:44,535 --> 00:42:48,163 Se on kuin unta. 341 00:42:50,456 --> 00:42:56,171 Enpä tiedä. Minusta tuntuu, että taisimme juuri herätä. 342 00:42:57,548 --> 00:42:59,883 Sisään. 343 00:42:59,966 --> 00:43:02,052 Miltä näyttää? 344 00:43:02,093 --> 00:43:06,264 Minä menen. - Ei, sinun kannattaa jäädä. 345 00:43:06,347 --> 00:43:13,188 Kaikki täsmää. Poika on täysin oikeassa. Malli on hyödytön. 346 00:43:13,271 --> 00:43:15,691 Mitä se tarkoittaa? - Se ei toimi. 347 00:43:15,774 --> 00:43:20,987 Sen yhtälön varassa on kahdeksan biljoonan edestä arvopapereita. 348 00:43:21,071 --> 00:43:25,033 Olimme väärässä. - Sinä olit väärässä. 349 00:43:25,075 --> 00:43:27,077 Ei, puhuimme siitä. 350 00:43:27,118 --> 00:43:31,665 Menen kokoustilaan. - Ei, haluan että kuulet tämän. 351 00:43:31,748 --> 00:43:38,004 En halua. Miten luulet että olen kestänyt täällä näin kauan? 352 00:43:44,678 --> 00:43:48,599 Soitin Tuldille. 353 00:43:48,682 --> 00:43:53,019 Onko meillä varasuunnitelma? 354 00:43:53,103 --> 00:43:55,939 Ei, satsasimme tähän kaiken. 355 00:43:56,815 --> 00:44:01,319 Olemme siis melko suojattomassa asemassa, vai mitä? 356 00:44:02,403 --> 00:44:06,366 Tuldin vai markkinoiden suhteen? 357 00:44:06,449 --> 00:44:09,119 Molempien. 358 00:44:30,516 --> 00:44:33,894 Onko hän täällä? 359 00:45:02,923 --> 00:45:06,802 Tuldin helikopteri... - Tiedän. Tulkaa. Missä Sam on? 360 00:45:06,885 --> 00:45:10,430 En tiedä. Tulemmeko kaikki? - Kyllä. 361 00:45:15,018 --> 00:45:19,731 Yksi neuvo kaikille, ennen kuin menemme sisään. 362 00:45:19,815 --> 00:45:25,486 Tämä voi mennä rumaksi, mutta älkää kaunistelko tai muutelko mitään. 363 00:45:25,571 --> 00:45:31,034 Kukaan meistä ei ole tarpeeksi fiksu siihen, edes raketti-insinööri. 364 00:45:36,164 --> 00:45:40,001 Herra Cohen. - Huomenta. 365 00:45:40,085 --> 00:45:42,879 Tätä tietä. 366 00:45:46,758 --> 00:45:50,428 Hän odottaa jo teitä sisällä. - Hienoa. 367 00:46:13,785 --> 00:46:15,245 John. 368 00:46:16,287 --> 00:46:19,666 Istukaa vain alas. 369 00:46:20,876 --> 00:46:25,421 Tervetuloa. Valitan että raahasin teidät tänne tähän aikaan - 370 00:46:25,506 --> 00:46:29,885 mutta nähtävästi asia vaatii välitöntä huomiota. 371 00:46:29,968 --> 00:46:36,349 Se olisi oikeastaan pitänyt käsitellä viikkoja sitten, mutta se siitä. 372 00:46:36,432 --> 00:46:40,186 Voiko joku kertoa, mitä täällä tapahtuu? 373 00:46:40,270 --> 00:46:46,067 Herra Tuld, jos vertaatte kaaviota sivun 13 ylälaidassa... 374 00:46:46,151 --> 00:46:49,863 On liian aikaista tuollaiseen. Puhu suoraan. 375 00:46:52,073 --> 00:46:58,204 Haluaisin puhua tämän tekijälle. Puhuuko herra Sullivan selkokieltä? 376 00:46:58,288 --> 00:47:01,249 Haluan puhua analyytikolle, joka keksi tämän. 377 00:47:01,291 --> 00:47:04,795 Hän on Peter Sullivan tuolla. 378 00:47:04,878 --> 00:47:09,800 Herra Sullivan, voitteko kertoa mitä täällä tapahtuu? 379 00:47:09,883 --> 00:47:16,389 Puhukaa kuin lapselle tai kultaiselle noutajalle. 380 00:47:16,472 --> 00:47:21,311 Voin vakuuttaa, etten päässyt tähän asemaan älyn ansiosta. 381 00:47:24,272 --> 00:47:29,570 Kuten saatatte tietää, työskentelen herra Rogersin alaisuudessa - 382 00:47:29,653 --> 00:47:33,865 riskienhallintaosastolla. 383 00:47:33,949 --> 00:47:39,412 Rentoutukaa, nouskaa ylös ja kertokaa selkeästi, mikä on vialla. 384 00:47:44,334 --> 00:47:51,508 Viimeisten 36 - 40 kuukauden aikana yhtiö on alkanut paketoida - 385 00:47:51,592 --> 00:47:54,886 asuntolainatuotteita, jotka yhdistävät - 386 00:47:54,970 --> 00:48:00,433 eri luottokelpoisuuden omaavia velkakirjoja yhdeksi tuotteeksi. 387 00:48:00,517 --> 00:48:04,354 Se on ollut erittäin tuottoisaa, kuten tiedätte. 388 00:48:04,437 --> 00:48:06,231 Tiedän. 389 00:48:06,314 --> 00:48:09,693 Myymme niitä huomattavan määrän päivittäin. 390 00:48:09,776 --> 00:48:14,155 Ongelma, jonka takia olemme nähtävästi täällä, on se - 391 00:48:14,239 --> 00:48:20,120 että kestää noin kuukauden yhdistellä nämä tuotteet oikein. 392 00:48:20,203 --> 00:48:24,082 Mikä on haaste riskienhallinnan kannalta. 393 00:48:24,165 --> 00:48:26,126 Ja mikä se haaste on? 394 00:48:26,209 --> 00:48:32,007 Tuotteita on pidettävä kirjoissa kauemmin kuin on ihanteellista. 395 00:48:32,090 --> 00:48:38,054 Mutta koska nämä ovat asuntolainoja, olemme voineet kasvattaa velkavipua - 396 00:48:38,138 --> 00:48:43,143 enemmän kuin muissa oloissa olisi haluttavaa tai sallittua. 397 00:48:43,226 --> 00:48:48,356 Siksi voimme kasvattaa riskiä ilman että se kiinnittää huomiota. 398 00:48:48,398 --> 00:48:55,196 Kiitos. Luulisin että raportissanne sanotaan... Olkaa kärsivällinen. 399 00:48:55,280 --> 00:49:02,453 Kun ottaa huomioon, miten töyssyistä kyytiä viime viikot ovat olleet - 400 00:49:02,538 --> 00:49:08,126 luvuissa, joihin nerokkaat työtoverinne ovat päätyneet - 401 00:49:08,209 --> 00:49:12,047 ei ole enää järkeä tämän päivän tapahtumien valossa. 402 00:49:12,130 --> 00:49:16,927 Itse asiassa viime viikkojen tapahtumien valossa. 403 00:49:17,010 --> 00:49:22,558 Sanotte siis että se on jo tapahtunut. -Tavallaan. 404 00:49:22,641 --> 00:49:25,769 Tavallaan... 405 00:49:25,852 --> 00:49:31,441 Mitä se mallinne mukaan tarkoittaa meille täällä? 406 00:49:31,482 --> 00:49:37,155 Siinä vaiheessa kaikesta tulee vain arvioita, mutta... 407 00:49:38,198 --> 00:49:41,242 Puhutte minun kanssani. 408 00:49:41,326 --> 00:49:43,328 No... 409 00:49:43,411 --> 00:49:49,668 Jos velkakirjojen arvo putoaa 25 prosenttia, kun ne ovat hallussamme - 410 00:49:49,751 --> 00:49:56,592 tappiot olisivat suuremmat kuin koko yhtiön markkina-arvo. 411 00:49:59,385 --> 00:50:05,183 Yritätte siis sanoa minulle - 412 00:50:05,266 --> 00:50:08,478 että musiikki loppuu pian - 413 00:50:08,520 --> 00:50:13,149 ja meidän käsiimme jää suurin kasa haisevaa ulostetta - 414 00:50:13,233 --> 00:50:20,115 mitä on kapitalismin historiassa koskaan kasattu. 415 00:50:23,493 --> 00:50:26,496 En ehkä ilmaisisi asiaa noin - 416 00:50:26,538 --> 00:50:30,501 mutta voisin selventää vertaustanne käyttäen - 417 00:50:30,542 --> 00:50:37,508 että mallin mukaan musiikki on vasta hidastumassa. 418 00:50:37,591 --> 00:50:43,388 Jos musiikki olisi loppunut, malli ei olisi lähelläkään totuutta. 419 00:50:43,471 --> 00:50:47,267 Totuus olisi paljon pahempi. 420 00:50:50,228 --> 00:50:53,899 Kerronpa teille jotain, herra Sullivan. 421 00:50:54,024 --> 00:50:58,737 Haluatteko tietää, miksi istun tässä tuolissa? 422 00:50:58,820 --> 00:51:03,449 Miksi minä ansaitsen eniten? - Kyllä. 423 00:51:03,534 --> 00:51:07,203 Olen tässä vain ja ainoastaan yhdestä syystä. 424 00:51:07,287 --> 00:51:14,545 Minä arvaan millaista musiikki on viikon, kuukauden tai vuoden päästä. 425 00:51:14,628 --> 00:51:19,049 Siinä kaikki. 426 00:51:20,509 --> 00:51:24,387 Kun seison tässä tänään, pelkäänpä - 427 00:51:24,470 --> 00:51:30,143 etten kuule yhtään mitään. 428 00:51:31,687 --> 00:51:34,189 Vain... 429 00:51:35,524 --> 00:51:38,652 Hiljaisuutta. 430 00:51:53,750 --> 00:51:57,671 Musiikki on siis lakannut. Mitä voimme tehdä? 431 00:51:57,754 --> 00:52:01,341 Herra Cohen, neiti Robertson. 432 00:52:01,424 --> 00:52:05,011 Tässä vaiheessa teidän pitäisi taas osallistua. 433 00:52:05,136 --> 00:52:09,558 Olemme turvautuneet jo tarpeeksi herra Sullivaniin. 434 00:52:10,642 --> 00:52:14,938 Mitä te ehdotatte? 435 00:52:20,611 --> 00:52:25,198 Mitä olen sanonut siitä asti, kun tulit toimistooni? 436 00:52:25,281 --> 00:52:29,327 Tällä alalla on kolme tapaa pärjätä: olla ensimmäinen - 437 00:52:29,410 --> 00:52:35,250 olla älykkäämpi tai huijata. Minä en huijaa. 438 00:52:35,333 --> 00:52:40,380 Ja vaikka tässä rakennuksessa on aika älykkäitä ihmisiä - 439 00:52:40,463 --> 00:52:44,593 on helpompaa olla ensimmäisenä liikkeellä. 440 00:52:44,635 --> 00:52:46,970 Myydään kaikki tänään. 441 00:52:49,264 --> 00:52:55,478 Onko se edes mahdollista, Sam? - On, mutta millä hinnalla? 442 00:52:55,562 --> 00:52:58,857 Minun täytyy maksaa. 443 00:52:58,940 --> 00:53:02,360 Ihanko totta? - Luulisin niin. 444 00:53:02,443 --> 00:53:07,407 Miten se kostautuisi meille? - Kaikin tavoin. 445 00:53:07,490 --> 00:53:13,747 Sam, et taida ymmärtää, mitä poikasi tässä juuri sanoi. 446 00:53:16,542 --> 00:53:20,671 Jos pakottaisin sinut, miten tekisit sen? 447 00:53:26,593 --> 00:53:32,348 Kerrotaan meklareille totuus, koska he huomaavat sen kuitenkin. 448 00:53:32,432 --> 00:53:35,602 Heille pitää antaa iso bonus. 449 00:53:35,686 --> 00:53:40,315 Sitten myydään täysillä. Ei swapeja, ei mitään. 450 00:53:40,398 --> 00:53:44,319 Kaikki pitää olla myyty kello 11:een mennessä - 451 00:53:44,402 --> 00:53:47,739 koska lounasaikaan mennessä sana on levinnyt. 452 00:53:47,823 --> 00:53:51,868 Kahteen mennessä osakkeista saa 65 % niiden arvosta. 453 00:53:51,952 --> 00:53:54,913 Sitten keskuspankin väki ryntää tänne. 454 00:53:54,996 --> 00:54:00,752 Ramesh? -He voivat hidastaa meitä mutta eivät estää. 455 00:54:00,836 --> 00:54:07,968 Vaikka onnistuisimme siinä, mikä on jo paljon oletettu - 456 00:54:08,051 --> 00:54:11,262 varsinainen kysymys on kenelle myymme. 457 00:54:11,346 --> 00:54:15,684 Samoille ostajille keille olemme myyneet kaksi vuotta. 458 00:54:15,726 --> 00:54:19,771 Mutta jos teet tämän - 459 00:54:19,855 --> 00:54:24,735 tuhoat markkinat vuosiksi eteenpäin. 460 00:54:24,776 --> 00:54:27,946 Ja myyt tietoisesti arvotonta tavaraa. 461 00:54:28,029 --> 00:54:33,535 Myymme halukkaille ostajille nykyiseen markkinahintaan. 462 00:54:33,619 --> 00:54:36,997 Jotta me selviämme hengissä. 463 00:54:37,080 --> 00:54:42,293 Et saa myytyä heille enää koskaan mitään. -Ymmärrän. 464 00:54:42,377 --> 00:54:47,257 Ymmärrätkö? -Ymmärrätkö sinä? Hetki on tullut. 465 00:54:47,340 --> 00:54:50,927 Hetki on tullut! 466 00:55:00,771 --> 00:55:06,568 Kello on neljä. Jared, saat viiteen asti aikaa laatia suunnitelman. 467 00:55:06,652 --> 00:55:10,781 Tietääkö kukaan muu, mitä tämä sisältää? 468 00:55:10,864 --> 00:55:14,034 Eric Dale. - Missä hän on? 469 00:55:14,117 --> 00:55:20,791 Hänet irtisanottiin tänään. - Olemme yrittäneet löytää hänet. 470 00:55:24,002 --> 00:55:28,882 Carmelo, tuo Eric Dale tänne kello 6.30 mennessä. -Selvä. 471 00:55:28,965 --> 00:55:33,428 Kokoonnumme täällä tunnin päästä. 472 00:55:33,512 --> 00:55:37,724 Sam, jutellaan. 473 00:55:48,652 --> 00:55:52,447 Tämä on hitonmoinen kaupunki. 474 00:55:52,531 --> 00:55:58,995 Olen aina rakastanut sitä. Siitä asti kun saavuin tänne. 475 00:56:05,836 --> 00:56:09,172 Aiotko olla tässä puolellani? 476 00:56:10,507 --> 00:56:13,093 En tiedä. 477 00:56:14,135 --> 00:56:16,888 Tämä on todella ruma juttu. 478 00:56:16,972 --> 00:56:23,103 Me olemme myyntimiehiä. Me myymme, ei se ole monimutkaista. 479 00:56:23,186 --> 00:56:29,901 Tiedät, ettei kellekään myydä mitään, elleivät he osta lisää. 480 00:56:29,985 --> 00:56:33,238 Olemme oppineet sen, ja huomenna se on loppu. 481 00:56:33,363 --> 00:56:37,200 Hetki on tullut. - Mitä se tarkoittaa? 482 00:56:37,283 --> 00:56:42,831 Tämä on iso romahdus. Useimmat meistä eivät selviä tästä. 483 00:56:42,873 --> 00:56:45,584 Meistä? - Wall Streetistä. 484 00:56:45,667 --> 00:56:47,377 Mitä sinä puhut? 485 00:56:47,460 --> 00:56:52,215 Tämä ei ole viikon viimeinen kriisi. Tämä on vain alkua. 486 00:56:52,298 --> 00:56:58,096 Koska sinä aloitat sen. - En usko niin. En tällä kertaa. 487 00:56:58,179 --> 00:57:03,977 Luvuissa ei ole enää järkeä. - Olen sanonut sitä jo vuosia. 488 00:57:04,060 --> 00:57:07,773 Jos se poika voi huomata tämän... 489 00:57:07,856 --> 00:57:13,904 En ehkä pysty patistamaan väkeäni kun tiedän mitä tiedän. 490 00:57:13,945 --> 00:57:22,037 Milloin olet alkanut pehmetä? - Haista paska. Sinä olet paniikissa. 491 00:57:22,120 --> 00:57:29,670 Jos pääsee ensimmäisenä lähtötelineistä, se ei ole paniikkia. 492 00:57:32,589 --> 00:57:38,094 Sinulla on selvästi enemmän tietoa kuin minulla. 493 00:57:38,178 --> 00:57:41,557 Mutta uskon, että tämä tuhoaa tämän firman. 494 00:57:41,640 --> 00:57:47,771 Kukaan ei luota sinuun enää, kun saatat heidät tietoisesti konkurssiin. 495 00:57:48,689 --> 00:57:51,232 Anna minun hoitaa se. 496 00:58:06,122 --> 00:58:11,002 Miten meni? - Tämä on yhtä paskasadetta. 497 00:58:11,086 --> 00:58:14,380 Aikovatko he tehdä sen? - Todennäköisesti. 498 00:58:14,506 --> 00:58:19,302 Jestas. - Muistakaa tämä päivä, pojat. 499 00:58:21,513 --> 00:58:25,141 Muistakaa tämä päivä. 500 00:58:38,822 --> 00:58:44,327 Mikä strategiamme on? -Menen juuri miettimään sitä väkeni kanssa. 501 00:58:44,410 --> 00:58:48,790 Ei vaan sinun ja minun Johnin suhteen. 502 00:58:52,503 --> 00:58:56,923 En usko, että tarvitsemme sellaista. En toimi niin. 503 00:58:57,007 --> 00:59:00,218 Älä viitsi. 504 00:59:00,301 --> 00:59:05,306 Hän tietää, mikä kantamme on ollut tähän koko ajan. 505 00:59:05,390 --> 00:59:12,147 Juuri sitä tarkoitin. Ja kun tiedämme mistä olemme puhuneet - 506 00:59:12,230 --> 00:59:18,069 en tajua miten voisit saada tästä muuta kuin valheellisen lohduntunteen. 507 00:59:18,153 --> 00:59:22,533 En kaipaa mitään lohtua, Sarah. 508 00:59:22,616 --> 00:59:26,286 En usko, että sellainen on nyt mahdollista. 509 00:59:35,671 --> 00:59:40,133 Mikä strategia siis on? 510 00:59:40,216 --> 00:59:46,014 En usko, että voimme tehdä paljon muuta. -Se on yksinkertaista. 511 00:59:46,056 --> 00:59:49,935 Älä edes harkitse saattavasi minua kuseen. 512 00:59:50,018 --> 00:59:57,067 Koska jos tuhoudumme, tiedät että tuhoudumme yhdessä. 513 00:59:57,108 --> 01:00:00,862 Ei, en ole varma tiedänkö sen. 514 01:00:24,636 --> 01:00:27,681 Anteeksi. 515 01:00:39,985 --> 01:00:44,823 Paljonkohan Tuld tienasi viime vuonna? 516 01:00:44,906 --> 01:00:49,285 Voisitko olla hiljaa? - 86 miljoonaa. 517 01:00:49,369 --> 01:00:51,705 Bonuksia ja palkkaa. 518 01:00:51,788 --> 01:00:54,290 Ihan totta? - Kyllä. 519 01:00:54,374 --> 01:00:57,669 Se on paljon rahaa. 520 01:00:57,753 --> 01:01:01,548 Hänellä oli omaisuutta miljardin edestä. -Oli? 521 01:01:01,673 --> 01:01:06,720 Tähän päivään asti. - Ihan totta? 522 01:01:06,803 --> 01:01:08,930 Näet vielä. 523 01:01:11,182 --> 01:01:15,020 Haen kahvia. Haluatteko jotain? 524 01:01:15,103 --> 01:01:17,731 Tarvitsen raitista ilmaa. 525 01:01:17,814 --> 01:01:20,692 Sopiiko se, että käyn ulkona? 526 01:01:20,776 --> 01:01:26,406 Ei tämä ole vankila. Haluatko että pidän sinua kädestä? 527 01:01:29,660 --> 01:01:34,164 Miksi tässä on näin paljon hedelmiä? 528 01:01:41,797 --> 01:01:45,466 Will Emerson. 529 01:01:48,679 --> 01:01:55,101 Selvä. Ei, kiitos. Ymmärrän kyllä. 530 01:01:56,436 --> 01:01:59,690 Olemme hyvin hienovaraisia. 531 01:01:59,773 --> 01:02:02,192 Kiitos. - Mitä? 532 01:02:02,233 --> 01:02:07,280 Ericin vaimo. Eric on kotona eikä halua puhua meille. 533 01:02:07,363 --> 01:02:11,367 Missä hän asuu? -Heightsissa. Soitanko Tuldin tyypille? 534 01:02:11,451 --> 01:02:18,208 Sitä viimeiseksi haluamme. Hakekaa te hänet, mutta kuuteen mennessä. 535 01:02:21,503 --> 01:02:24,047 Inhoan Brooklynia. 536 01:02:28,218 --> 01:02:33,306 Voinko tulla sisään? - Tietysti. Istu alas. 537 01:02:42,649 --> 01:02:46,069 Aiomme tehdä sen. 538 01:02:48,113 --> 01:02:50,115 Selvä. 539 01:02:50,198 --> 01:02:52,534 Siitä tulee rankkaa. 540 01:02:54,285 --> 01:02:58,582 Suostuiko Sam? - Ei vielä. 541 01:03:01,251 --> 01:03:07,591 Sarah, tarvitsen pään, jonka uhraan meklareille ja johtokunnalle. 542 01:03:11,887 --> 01:03:17,142 Olenko se minä vai Cohen? - Sinä. 543 01:03:24,900 --> 01:03:31,573 Tiedät varmasti, että varoitin sinua ja Cohenia tästä vuosi sitten. 544 01:03:31,657 --> 01:03:38,288 En usko, että sinun kannattaa asennoitua noin tässä vaiheessa. 545 01:03:40,498 --> 01:03:44,335 Pidämme sinusta hyvää huolta. 546 01:03:46,212 --> 01:03:50,509 Se on tietenkin melko monimutkaista. 547 01:03:50,592 --> 01:03:54,805 Minulle sanottiin selvästi... - Se oli harmaata aluetta. 548 01:03:54,888 --> 01:04:01,102 Sinä, minä ja Cohen teimme sen harvinaisen selväksi silloin. 549 01:04:01,186 --> 01:04:07,526 Arvostaisin sitä kovasti, jos et asettuisi tässä vastahankaan. 550 01:04:17,327 --> 01:04:23,124 Me kaikki möhlimme tämän kunnolla. - Niin. 551 01:04:24,334 --> 01:04:30,549 Sinun pitää jäädä tänne markkinoiden sulkeutumiseen asti. -Ymmärrän. 552 01:04:32,425 --> 01:04:38,890 He käyvät summat kanssasi läpi alakerrassa. Onnea matkaan. 553 01:04:55,156 --> 01:04:58,368 Helvetti, Jared tulee. 554 01:04:58,409 --> 01:05:01,872 Mitä ihmelapsi haluaa? 555 01:05:06,334 --> 01:05:12,090 Onko sinulla hetki aikaa? - Lähdemme hakemaan Ericiä. 556 01:05:12,173 --> 01:05:17,804 Tuld ja minä pelkäämme, että Sam ei suostu tekemään sitä mikä on oikein. 557 01:05:17,929 --> 01:05:20,766 Se ei ole koskaan ollut ongelma. - Ei niin. 558 01:05:20,891 --> 01:05:24,352 Mutta joskus näin akuuteissa tilanteissa - 559 01:05:24,394 --> 01:05:30,567 siitä mikä on oikein voi esittää monia tulkintoja. 560 01:05:33,695 --> 01:05:38,992 Sam hoitaa kyllä osansa. - Tiedän. Mutta ellei hoida... 561 01:05:39,075 --> 01:05:45,832 Ellei hoida, haluamme olla varmoja että sinä hoidat. Kiitos. 562 01:05:45,957 --> 01:05:51,922 Haluatte olla varmoja että minä mitä? - Hoidat osuutesi. 563 01:05:52,005 --> 01:05:56,510 Olen varma, että Sam päättää oikein, mutta selvyyden vuoksi: 564 01:05:56,593 --> 01:06:01,515 Hän ja minä olemme aina tulkinneet samoin sen, mikä on oikein. 565 01:06:01,598 --> 01:06:05,143 Oli tilanne miten akuutti tahansa. 566 01:08:49,725 --> 01:08:55,606 Hieno talo. - Niin. Hän osti sen juuri. 567 01:08:55,689 --> 01:08:58,609 Toivottavasti käteisellä. 568 01:08:58,692 --> 01:09:05,699 Olet joskus sydämetön pikku paska. Eikä se ollut käteisellä. 569 01:09:06,575 --> 01:09:09,494 Älä koske nappeihin. 570 01:09:15,208 --> 01:09:18,670 Mitä sinä teet täällä? 571 01:09:23,800 --> 01:09:29,640 Peter viimeisteli mallin, jota olit tekemässä. -Ihan totta? 572 01:09:29,681 --> 01:09:33,769 Se aiheutti kaaoksen. - Niin varmasti. 573 01:09:33,852 --> 01:09:39,024 Luuletko, että hän on oikeassa? - Tiedän että on. 574 01:09:40,526 --> 01:09:42,944 Perkele. 575 01:09:49,618 --> 01:09:54,039 Jared Cohen kutsui pääosakkaat yöllä kriisikokoukseen. 576 01:09:54,164 --> 01:10:00,712 Löytösi perusteella he ovat päättäneet likvidoida koko positiomme. 577 01:10:00,796 --> 01:10:03,256 Tänään. 578 01:10:04,215 --> 01:10:07,886 Se on todella ikävää. 579 01:10:12,641 --> 01:10:15,769 He käskivät hakea sinut takaisin. 580 01:10:15,852 --> 01:10:19,981 Älä viitsi. - Sanonpa vaan. 581 01:10:20,065 --> 01:10:27,113 Menkööt helvettiin. Sain potkut. He eivät voi pakottaa... 582 01:10:27,238 --> 01:10:32,828 He maksavat sinulle. - Minulle on maksettu jo tarpeeksi. 583 01:10:35,330 --> 01:10:37,624 Voi perkele. 584 01:10:39,710 --> 01:10:45,799 Tiesitkö, että rakensin kerran sillan? -Mitä? 585 01:10:45,882 --> 01:10:52,013 En tiennyt. - Olin ammatiltani insinööri. 586 01:10:52,097 --> 01:10:56,267 Se kulki Dills Bottomista Moundsvilleen. 587 01:10:56,351 --> 01:11:02,482 278 metriä Ohio-joen yli. 12100 ihmistä käyttää sitä joka päivä. 588 01:11:02,566 --> 01:11:08,363 Se lyhensi ajomatkaa Wheelingin ja New Martinsvillen välillä 56 kilometriä. 589 01:11:08,446 --> 01:11:14,786 Se tekee yhteensä 1363000 ajokilometriä päivässä. 590 01:11:14,870 --> 01:11:20,291 Tai 40893000 kilometriä kuukaudessa. 591 01:11:20,375 --> 01:11:26,757 Ja 490721000 vuodessa. Vähemmän. 592 01:11:27,841 --> 01:11:34,931 Se valmistui 1986 eli 22 vuotta sitten. Käyttöikänsä aikana - 593 01:11:35,015 --> 01:11:43,356 silta on säästänyt 10795866000 ajokilometriä. 594 01:11:43,439 --> 01:11:48,904 Sanotaan 80 km/h:n vauhdilla. Mitä se tekee? 595 01:11:48,987 --> 01:11:52,783 134164800 tuntia. 596 01:11:52,824 --> 01:11:56,912 Tai 559020 päivää. 597 01:11:56,995 --> 01:12:05,003 Yksi silta on säästänyt kaupunkien asukkaiden elämästä 1531 vuotta. 598 01:12:05,086 --> 01:12:08,924 Joita ei tarvinnut haaskata autossa. 599 01:12:11,134 --> 01:12:16,890 1531 vuotta. - Hitto. 600 01:12:27,609 --> 01:12:31,572 Sinun on kai paras mennä takaisin. 601 01:12:39,412 --> 01:12:43,667 Kiitos kun kävit. - Ei kestä. 602 01:12:47,087 --> 01:12:51,132 Kuka helvetti tuo on? - Firman väkeä, luulisin. 603 01:12:51,216 --> 01:12:55,596 Mitä? - He haluavat hoitaa kaiken siististi. 604 01:12:55,679 --> 01:12:59,182 Sain potkut. Painukoot helvettiin. 605 01:12:59,265 --> 01:13:04,771 Juuri niin. Joten tule takaisin, ota rahat. Pääset kotiin viideksi. 606 01:13:04,855 --> 01:13:10,360 Muuten he haraavat vastaan kaikesta. Eropaketista ja optioistasi... 607 01:13:10,443 --> 01:13:12,946 Ole älykäs. 608 01:13:18,034 --> 01:13:21,162 Olet parempi mies kuin minä. 609 01:13:21,246 --> 01:13:25,416 Se on aina ollut totta. - Niin on. 610 01:13:29,379 --> 01:13:32,591 Talo näyttää hyvältä. 611 01:13:32,674 --> 01:13:35,301 Kiitos. 612 01:13:35,426 --> 01:13:37,095 Hei, Eric... 613 01:13:37,178 --> 01:13:41,933 Älä ota tätä liian raskaasti. 614 01:13:42,017 --> 01:13:45,228 Jotkut tykkäävät ajaa maisemareittiä. 615 01:13:45,311 --> 01:13:48,565 Kuka helvetti sen tietää? 616 01:14:19,680 --> 01:14:21,973 Siinä sinä olet. 617 01:14:22,057 --> 01:14:26,603 John, miltä näyttää? 618 01:14:27,563 --> 01:14:33,860 Cohen teki hyvää työtä. Se voi onnistua. -Mitä se tarkoittaa? 619 01:14:33,944 --> 01:14:38,532 Se tarkoittaa, kuten varsin hyvin tiedät - 620 01:14:38,615 --> 01:14:44,955 että sinä olet hyvin tärkeä osa tätä palapeliä. 621 01:15:13,817 --> 01:15:17,613 Kovin anteliasta. - Se ei ole lahja. 622 01:15:17,696 --> 01:15:23,702 Haluan tietää, että olet puolellani. 623 01:15:23,785 --> 01:15:27,330 Olen firman puolella. 624 01:15:28,206 --> 01:15:34,004 En saa meklareiltasi mitä haluan, elleivät he usko sinua. 625 01:15:34,045 --> 01:15:38,884 Elleivät he usko sinuun täysin. 626 01:15:40,552 --> 01:15:43,263 Oletko mukana? 627 01:15:44,640 --> 01:15:49,770 Tiedät epäilykseni. - Sinulla ei voi olla epäilyksiä. 628 01:15:49,853 --> 01:15:53,774 Ja haluan tietää nyt. 629 01:15:53,857 --> 01:16:00,822 John, olen täysin firman puolella kuten olen aina ollut. Anteeksi. 630 01:16:27,348 --> 01:16:33,146 Saanko minä potkut? - En tiedä. 631 01:16:35,398 --> 01:16:40,571 Saat, melkein varmasti. 632 01:16:42,238 --> 01:16:44,616 Saatko sinä? - En. 633 01:16:46,492 --> 01:16:52,833 Ei se ole sinun vikasi. Olit väärässä paikassa väärään aikaan. 634 01:16:52,916 --> 01:17:00,048 En voi lohduttaa sinua. Elämäsi on vähän aikaa syvältä. 635 01:17:03,719 --> 01:17:06,763 Oletko kunnossa? 636 01:17:06,847 --> 01:17:08,389 Olen. 637 01:17:08,473 --> 01:17:13,604 Jos se lohduttaa, olen pahoillani että sinulle kävi näin. 638 01:17:13,687 --> 01:17:19,735 Et sinä tehnyt sitä. -Saat ainakin hyvän kasan käteistä läksiäisiksi. 639 01:17:19,818 --> 01:17:23,279 Niin kai. Tämä tulee vaikuttamaan ihmisiin. 640 01:17:23,363 --> 01:17:28,535 Niin, sellaisiin kuin minä. - Ei, oikeisiin ihmisiin. 641 01:17:28,660 --> 01:17:34,290 Jos haluat tehdä tätä työksesi, sinun pitää uskoa että olet välttämätön. 642 01:17:34,374 --> 01:17:40,506 Jos ihmiset haluavat autoja ja kalliita taloja, olet välttämätön. 643 01:17:40,631 --> 01:17:46,427 He voivat elää herroiksi vain, koska pidämme kättä vaa'alla. 644 01:17:46,512 --> 01:17:53,644 Jos otan sen pois, maailmasta tulee äkkiä reilu, eikä sitä halua kukaan. 645 01:17:53,727 --> 01:17:57,523 Vaikka sanovat niin. He haluavat sitä mitä annamme - 646 01:17:57,648 --> 01:18:01,943 mutta eivät halua tietää, mistä rahat ovat tulleet. 647 01:18:02,027 --> 01:18:07,157 Se on minulle liian tekopyhää, joten paskat tavallisista ihmisistä. 648 01:18:07,240 --> 01:18:11,161 Jos kaikki tämä menee perseelleen huomenna - 649 01:18:11,202 --> 01:18:14,581 meidät ristiinnaulitaan holtittomuudesta. 650 01:18:14,706 --> 01:18:21,963 Mutta jos olemme väärässä ja kaikki sujuu taas, he nauravat kuollakseen - 651 01:18:22,047 --> 01:18:26,342 koska näytämme maailman suurimmilta nynnyiltä. 652 01:18:30,013 --> 01:18:33,099 Luuletko että olemme väärässä? 653 01:18:34,100 --> 01:18:37,604 En. He ovat kaikki kusessa. 654 01:18:51,702 --> 01:18:57,457 Huomenta. - Peter. Haluatko yhden? 655 01:18:57,541 --> 01:19:02,253 En polta. - Hyvä. En minäkään paljon. 656 01:19:13,765 --> 01:19:19,145 Oletko väsynyt? -Mistä? En tee töitä niin paljon kuin sinä. 657 01:19:19,229 --> 01:19:23,233 Se ei ole totta. - Kyllä on. 658 01:19:25,986 --> 01:19:30,156 Saammeko kaikki tänään potkut? - Todennäköisesti. 659 01:19:30,240 --> 01:19:36,454 Saatko sinä? -Ei niitä sanota varsinaisesti potkuiksi. 660 01:19:36,538 --> 01:19:43,294 Se on armomurha. Ei sinun tarvitse olla täällä minun takiani. 661 01:19:43,378 --> 01:19:50,426 En halua mennä vielä takaisin sisään. - Sen kyllä ymmärrän. 662 01:19:50,511 --> 01:19:54,055 Taidan tuntea poikasi. - Niinkö? 663 01:19:54,139 --> 01:19:57,934 En hyvin, mutta hän vaikutti mukavalta ihmiseltä. 664 01:19:58,018 --> 01:20:03,524 Hän on mukava ihminen. Kai miehestä voi sanoa pahempaakin. 665 01:20:03,607 --> 01:20:08,612 Tietääkö hän, mitä pian tapahtuu? - Miten niin? 666 01:20:09,821 --> 01:20:15,661 Oletko puhunut hänen kanssaan? - En, en edes ajatellut... 667 01:20:21,667 --> 01:20:27,923 Nyt he tulevat kaikki. - Niin tulevat. 668 01:20:31,635 --> 01:20:38,892 Oletko ikinä tehnyt mitään tällaista? - En. En lähellekään. 669 01:20:45,023 --> 01:20:52,197 Oletko varma, että se on ainoa... tai oikea ratkaisu? 670 01:20:54,240 --> 01:20:56,702 Kenelle? 671 01:20:57,869 --> 01:21:03,124 En ole varma. - En minäkään. 672 01:21:36,407 --> 01:21:39,410 Voi luoja... 673 01:22:46,186 --> 01:22:48,313 Onko kaikki hyvin? 674 01:22:49,773 --> 01:22:54,235 Annat minulle kohta potkut. 675 01:23:07,791 --> 01:23:13,379 En ole ikinä halunnut tehdä muuta kuin tätä. 676 01:23:18,677 --> 01:23:21,471 Ihan totta? 677 01:23:48,624 --> 01:23:54,337 He ottavat teidät pian vastaan, neiti Robertson. Pari minuuttia. 678 01:23:55,756 --> 01:23:59,801 Sinut myös, vai? - Niin. 679 01:23:59,885 --> 01:24:02,638 Jestas. 680 01:24:04,097 --> 01:24:06,517 Olen pahoillani. - Kiitos. 681 01:24:20,781 --> 01:24:26,244 En uskonut, että he saisivat sinut tulemaan takaisin. 682 01:24:26,327 --> 01:24:32,959 He uhkasivat panna vastaan kaikessa. Optioissani ja sairausvakuutuksessa. 683 01:24:33,084 --> 01:24:40,466 Tai sitten voisin tulla tänne ja tienata 176471 tunnissa. 684 01:24:40,551 --> 01:24:43,762 Istumalla hiljaa tässä huoneessa. 685 01:24:43,845 --> 01:24:50,811 Valinta tuntui helpolta. - Niin se aina tuntuu. 686 01:24:54,397 --> 01:25:01,362 Jälkikäteen katsottuna sitä ei ilmaistu tarpeeksi kiireellisesti - 687 01:25:01,446 --> 01:25:06,577 mutta huomiosi välitettiin eteenpäin. Halusin sanoa sen. 688 01:25:06,618 --> 01:25:13,374 Ei se haittaa. Ymmärrän kyllä. Et olisi voinut tehdä enempää. 689 01:25:13,458 --> 01:25:16,336 Enpä kai. 690 01:25:17,629 --> 01:25:25,136 Silloin tuntui ettei vaihtoehtoa ole. - Niin aina tuntuu. 691 01:25:33,937 --> 01:25:38,108 Onko sinulla lapsia? 692 01:25:46,742 --> 01:25:51,121 Millainen irtisanomispaketistasi tulee? 693 01:25:51,204 --> 01:25:57,002 En tiedä. Sitä odotan juuri. - Se on varmasti aika hyvä. 694 01:25:58,336 --> 01:26:01,464 On parempi olla. 695 01:26:15,478 --> 01:26:19,190 Kiitos kun tulitte vähän aikaisemmin. 696 01:26:19,274 --> 01:26:24,905 Eilinen oli vaikea, eikä tästä päivästä taida tulla helpompaa. 697 01:26:24,988 --> 01:26:31,995 Minun piti lukea tiedonanto, mutta taidan vain kertoa mitä tapahtuu. 698 01:26:32,078 --> 01:26:37,501 Olen ollut täällä koko yön ja tavannut hallituksen. 699 01:26:37,584 --> 01:26:45,466 On päätetty myydä suuri osa yhtiön omistuksista useissa omaisuuslajeissa. 700 01:26:47,177 --> 01:26:53,767 Jutun ydin on se, että firman mielestä juhlat loppuvat tänä aamuna. 701 01:26:53,850 --> 01:26:58,438 Markkinoilla on odotettavissa huomattavaa myllerrystä. 702 01:26:58,522 --> 01:27:05,361 Hallitus uskoo, että on parempi, jos myllerrys alkaa meistä. 703 01:27:05,445 --> 01:27:09,741 Sen vuoksi yhtiö on päättänyt likvidoida - 704 01:27:09,825 --> 01:27:16,039 asuntolainasidonnaisten tuotteiden positionsa tänään. 705 01:27:16,122 --> 01:27:22,462 Paketeistanne näkyy, keistä asiakkaista olette tänään vastuussa. 706 01:27:22,546 --> 01:27:29,052 Olette varmasti tajunneet pian, miten nämä kaupat vaikuttavat - 707 01:27:29,135 --> 01:27:35,350 suhteisiinne vastapuolen kanssa ja siten myös uriinne. 708 01:27:35,433 --> 01:27:41,773 Huomautin siitä tosiasiasta hallitukselle ja he ymmärtävät sen. 709 01:27:41,857 --> 01:27:47,237 Sen vuoksi se joka myy 93 prosenttia tuotteistaan - 710 01:27:47,320 --> 01:27:52,659 saa 1,4 miljoonan dollarin bonuksen. 711 01:27:52,743 --> 01:27:56,747 Ja jos koko osasto myy 93 prosenttia - 712 01:27:56,830 --> 01:28:02,753 saatte kaikki ylimääräisen 1,3 miljoonan bonuksen. 713 01:28:03,920 --> 01:28:09,760 Jos joku ei ole nähnyt tällaista ennen, tältä näyttää loppuunmyynti. 714 01:28:09,843 --> 01:28:13,639 Ensimmäinen puoli tuntia on äärimmäisen tärkeä. 715 01:28:13,722 --> 01:28:20,395 Myykää kaikille: meklareille, asiakkaille, vaikka äidillenne. 716 01:28:20,478 --> 01:28:26,943 Eikä vaihtoja, tänään vain myydään. 717 01:28:29,029 --> 01:28:34,034 Tietenkään kukaan meistä ei olisi halunnut tällaista - 718 01:28:34,117 --> 01:28:41,291 mutta maa järkkyy allamme, eikä nähtävästi muuta pakotietä ole. 719 01:28:58,767 --> 01:29:01,311 Kuulkaa... 720 01:29:02,688 --> 01:29:06,608 Tämä on selvästi ainutkertainen tilanne. 721 01:29:06,692 --> 01:29:13,198 Jos onnistumme tänään, onnistumme tuhoamaan omat työpaikkamme. 722 01:29:14,449 --> 01:29:21,582 En voi luvata että jotkut tai kukaan saa jäädä yhtiön leipiin. 723 01:29:22,958 --> 01:29:29,089 Voin kuitenkin sanoa, että olen hyvin ylpeä tämän päivän työstämme. 724 01:29:30,090 --> 01:29:35,011 Olen ollut firmassa 34 vuotta. 725 01:29:35,095 --> 01:29:38,765 Tiedän, että ihmiset sanovat ilkeitä asioita - 726 01:29:38,849 --> 01:29:45,271 siitä mitä teemme tänään ja mille olette omistaneet osan elämäänne. 727 01:29:45,396 --> 01:29:50,861 Mutta luottakaa siihen, että suuremmassa mittakaavassa - 728 01:29:50,902 --> 01:29:55,198 taitojamme ei ole haaskattu. Olemme saavuttaneet paljon - 729 01:29:55,281 --> 01:30:03,289 ja lahjojamme on käytetty... suuremman hyvän puolesta. 730 01:30:03,414 --> 01:30:06,502 Tässä ovat pakettinne. Menkää töihin. 731 01:30:40,994 --> 01:30:44,414 City, Eric puhelimessa. - Anna Elliotille. 732 01:30:44,497 --> 01:30:47,501 City, - Will Emerson tässä. 733 01:30:47,584 --> 01:30:50,546 Miten eukko voi? - Valittaa kuten aina. 734 01:30:50,629 --> 01:30:54,049 Siksi minä olenkin sinkku. 735 01:30:54,132 --> 01:30:58,845 Miten voin auttaa? - Vähennämme riskejämme. 736 01:30:58,929 --> 01:31:02,641 Minun tappioni on sinun voittosi. - Miten paljon? 737 01:31:02,724 --> 01:31:06,770 Lähetin sen juuri. - Jestas, mihin hintaan? 738 01:31:06,853 --> 01:31:10,231 96 dollarilta. Saat kaikki kolme 94:ään. 739 01:31:10,315 --> 01:31:13,985 93,5. - Selvä. 740 01:31:14,069 --> 01:31:19,074 Trading. Will, mitä siellä tapahtuu? - Meillä on muuttoale. 741 01:31:19,157 --> 01:31:24,913 Mitä te hätäilette? -Eivät he kerro, mutta sinä voit hyötyä. 742 01:31:24,955 --> 01:31:31,086 270 miljoonaa 15-vuotiasta, puolitoista päälle paarin. 743 01:31:31,169 --> 01:31:33,964 Mistä ne ovat? - Onko sillä väliä? 744 01:31:34,047 --> 01:31:37,467 Ei. Mitä tämä on? Täällä puhutaan... 745 01:31:37,551 --> 01:31:41,930 Alexis, tarjoan tätä vain sinulle juuri nyt. 746 01:31:41,972 --> 01:31:44,933 85. - Selvä. 747 01:31:47,102 --> 01:31:49,605 Deutsche. - Will Emerson. 748 01:31:49,688 --> 01:31:52,983 Haista paska. - Oletko vielä vihainen? 749 01:31:53,066 --> 01:31:55,777 Kuulin jo. Suljen puhelimen. 750 01:31:56,862 --> 01:32:02,826 Merrill. Mitä helvettiä te teette? - Pientä kevätsiivousta. 751 01:32:02,909 --> 01:32:06,329 Lawrence, ostatko? - En ole varma. Paljonko? 752 01:32:06,412 --> 01:32:11,835 Ehkä pitäisi kysyä sinulta. 375 miljoonaa 30 vuodessa. 753 01:32:11,918 --> 01:32:14,546 Voiperkele. - Oletko mukana? 754 01:32:14,630 --> 01:32:19,134 63 senttiä. - Haista paska, nyt lopetan. 755 01:32:19,217 --> 01:32:23,972 Soitan pomolle. Palaan kohta. - Sitten hinta on 55. 756 01:32:24,014 --> 01:32:26,975 Pysy sitten linjalla. 757 01:32:27,017 --> 01:32:31,730 Sam, puhelimeen! - Niin? 758 01:32:31,813 --> 01:32:37,736 Lawrence Merrillillä tarjoaa 63 senttiä 375 miljoonan 30-vuotisista. 759 01:32:37,819 --> 01:32:41,406 Myy 65:llä. - Oletko tosissasi, saatana? 760 01:32:41,532 --> 01:32:48,413 Häviämme 131 miljoonaa yhdellä kaupalla. -Tiedän. Myy 761 01:32:48,539 --> 01:32:53,293 Lawrence, kaikki tai ei mitään 65:llä. -Selvä. 762 01:33:16,316 --> 01:33:19,695 Hyvää työtä. 763 01:33:24,700 --> 01:33:29,663 Halusin varoittaa, että he alkavat lähettää ihmisiä kotiin. 764 01:33:32,082 --> 01:33:36,252 Nytkö? -Niin, kaikki hoidetaan siististi. 765 01:33:41,592 --> 01:33:43,885 Tietysti. 766 01:33:43,969 --> 01:33:49,224 Jos se lohduttaa, sinä olet yhä turvassa. 767 01:33:51,602 --> 01:33:58,108 Niin, joku yläkerrassa taitaa pitää sinusta kovasti. 768 01:34:49,576 --> 01:34:53,705 Sam, ole hyvä ja istu. 769 01:34:53,789 --> 01:34:57,042 Onnittelut taitavat olla paikallaan. 770 01:34:57,125 --> 01:34:59,795 He tekivät parhaansa. 771 01:34:59,878 --> 01:35:04,758 Teit hitonmoista jälkeä ja kiitän sinua siitä. 772 01:35:04,841 --> 01:35:09,763 Anteeksi että syön, mutta tämä on ollut pitkä päivä. 773 01:35:09,846 --> 01:35:13,892 Haluatko jotain? - Ei kiitos. 774 01:35:16,186 --> 01:35:21,066 Miten voin auttaa? - Haluan lopettaa. 775 01:35:21,149 --> 01:35:26,321 Minulle riitti. - Tämä on ollut hyvin vaikea päivä... 776 01:35:26,404 --> 01:35:30,951 Haluan lunastaa optioni ja haluan bonukseni. 777 01:35:31,034 --> 01:35:37,415 Saat bonuksen ja optiot, mutta sinun pitää jäädä kahdeksi vuodeksi. 778 01:35:41,336 --> 01:35:47,551 Hymyile nyt, Sam. Sanoit itse, että sait tänään aikaan hyvää. 779 01:35:47,634 --> 01:35:53,181 Minusta koko juttu alkaa tuntua paremmalta. 780 01:35:53,223 --> 01:35:59,020 Olet onnenpekka, Sam. Olisit voinut kaivaa ojaa kaikki nämä vuodet. 781 01:35:59,104 --> 01:36:04,317 Totta. Ja silloin olisi ainakin näyttönä kuoppia. 782 01:36:06,903 --> 01:36:13,034 En tajua, miten möhlimme tämän niin helvetin perusteellisesti. 783 01:36:14,536 --> 01:36:19,040 Milloin aloit sääliä itseäsi noin? Se on sietämätöntä. 784 01:36:19,124 --> 01:36:25,255 Ajattelet siis, että saatoimme tänään ihmisiä konkurssiin turhan takia. 785 01:36:25,338 --> 01:36:30,468 Olet tehnyt sitä joka päivä lähes 40 vuotta. 786 01:36:30,552 --> 01:36:36,057 Jos tämä on turhaa, niin on kaikki muukin tuolla. 787 01:36:37,267 --> 01:36:42,230 Se on vain rahaa. Se on keksittyä. 788 01:36:42,272 --> 01:36:47,653 Paperia, jonka ansiosta ei tarvitse tappaa jotakuta syödäkseen. 789 01:36:47,819 --> 01:36:53,408 Se ei ole väärin, eikä takuulla yhtään erilaista tänään kuin ennen. 790 01:36:54,868 --> 01:37:02,793 1637, 1797. 1819, -37, -57, -84. 791 01:37:04,002 --> 01:37:09,883 1901, -07, -29, 1937, 1974. 792 01:37:09,966 --> 01:37:13,428 1987... Se perhana höykytti minua kunnolla. 793 01:37:13,512 --> 01:37:16,640 - 92, -97, 2000, ja miksi tätä sanotaankin. 794 01:37:16,723 --> 01:37:21,436 Sama juttu yhä uudestaan. Emme voi itsellemme mitään. 795 01:37:21,520 --> 01:37:26,399 Emmekä sinä ja minä voi hallita sitä - 796 01:37:26,482 --> 01:37:31,321 estää tai edes hidastaa sitä. Vain joskus muuttaa sitä hivenen. 797 01:37:31,362 --> 01:37:35,992 Me vain reagoimme. Ja tienaamme hyvin, jos olemme oikeassa. 798 01:37:36,076 --> 01:37:39,037 Ja jäämme tien varteen, jos erehdymme. 799 01:37:39,120 --> 01:37:42,749 Voittajia ja häviäjiä on aina ollut yhtä paljon. 800 01:37:42,874 --> 01:37:48,714 Onnenpoikia ja surkimuksia, porhoja ja kerjäläisiä. 801 01:37:48,839 --> 01:37:54,636 Meitä on ehkä nykyään enemmän kuin koskaan - 802 01:37:54,720 --> 01:37:59,725 mutta prosenttiosuudet pysyvät täsmälleen samoina. 803 01:38:17,576 --> 01:38:21,371 Minä jään, mutta en pikku puheesi takia - 804 01:38:21,412 --> 01:38:25,000 vaan koska tarvitsen rahaa. 805 01:38:25,083 --> 01:38:31,047 Vaikea uskoa kaikkien näiden vuosien jälkeen, mutta tarvitsen rahaa. 806 01:38:33,759 --> 01:38:38,263 ...johtajien ruokasali. Otatko teetä tai kahvia? 807 01:38:41,307 --> 01:38:44,144 Aiotko pitää pojan? 808 01:38:44,227 --> 01:38:47,898 Pitää? Hän saa ylennyksen. 809 01:38:47,981 --> 01:38:52,318 Tarvitsemme nyt kaikkia. Tämä sotku tietää rahaa. 810 01:38:52,402 --> 01:38:56,740 Tarvitsemme kaikkia älypäitä, jotka saamme kerättyä. 811 01:40:20,240 --> 01:40:24,703 Hei siellä! Soitin poliisin. 812 01:40:24,786 --> 01:40:29,040 Mary... - Sam? 813 01:40:31,042 --> 01:40:34,630 Mitä sinä teet? 814 01:40:48,644 --> 01:40:52,731 Mitä sinä oikein teet, Sam? 815 01:40:52,814 --> 01:40:55,817 Ella kuoli. 816 01:41:20,091 --> 01:41:25,847 Ajoin kotiin eläinlääkäriltä, enkä tiennyt minne muualle mennä. 817 01:41:25,931 --> 01:41:32,646 Se kuuluu tänne. - Niin, mutta sinä et enää asu täällä. 818 01:41:37,275 --> 01:41:42,864 Oletko kunnossa? Et näytä kovin hyvältä. 819 01:41:43,865 --> 01:41:48,494 Tänään oli rankka päivä. - Tiedän, Sammy soitti. 820 01:41:48,579 --> 01:41:53,917 Onko kaikki hyvin? -Heitä murjottiin mutta he selvisivät. 821 01:42:01,508 --> 01:42:07,598 Menen takaisin sisään... Ja nukkumaan. 822 01:42:08,724 --> 01:42:13,895 Hälytin on päällä, joten älä yritä murtautua sisään. 823 01:42:20,944 --> 01:42:24,405 Koita pärjätä. 824 01:43:00,901 --> 01:43:04,070 Suomennos: Janne Marko www.undertext.se