1 00:00:40,916 --> 00:00:43,168 私は異邦人エイリアン 2 00:00:43,377 --> 00:00:47,256 入国管理上は “密入国者”だ 3 00:00:49,424 --> 00:00:51,677 ロシアの名門大で–– 4 00:00:52,094 --> 00:00:56,306 父は天体物理学 母は応用数学を教えていた 5 00:00:57,099 --> 00:01:00,018 寒空の下 2人は恋に落ちた 6 00:01:00,185 --> 00:01:03,397 父は川岸で 星を眺めていた 7 00:01:04,565 --> 00:01:06,692 ︿何してるの?﹀ 8 00:01:06,984 --> 00:01:08,777 ︿素晴らしいよ﹀ 9 00:01:09,695 --> 00:01:13,448 今夜の星空は 奇跡に満ちあふれている 10 00:01:15,325 --> 00:01:17,911 父の話は母からではなく–– 11 00:01:18,287 --> 00:01:20,330 ニノ叔母さんに聞いた 12 00:01:20,455 --> 00:01:22,040 マックス 13 00:01:22,207 --> 00:01:24,501 マクシミリアン・ジョーンズ 14 00:01:24,626 --> 00:01:29,423 英国外交官の息子で 根っからの お人好し 15 00:01:30,549 --> 00:01:32,342 ︿私の時間よ﹀ 16 00:01:34,094 --> 00:01:36,805 両親に起こった出来事が–– 17 00:01:36,930 --> 00:01:39,308 私を変えたのかも 18 00:01:39,808 --> 00:01:42,144 “人を見たら疑え”と 19 00:01:43,061 --> 00:01:44,771 “ジュピター” 20 00:01:45,355 --> 00:01:47,065 ︿元気かい?﹀ 21 00:01:47,482 --> 00:01:50,652 ︿惑星の名前なんてダメよ﹀ 22 00:01:51,153 --> 00:01:53,655 ただの惑星じゃない 23 00:01:53,864 --> 00:01:57,784 “木星ジュピター”は太陽系で 最も大きく 最も美しい 24 00:01:58,619 --> 00:02:02,289 この子は 僕らのジュピターだ 25 00:02:02,998 --> 00:02:05,751 そんな名前は 死んでもイヤ 26 00:02:10,005 --> 00:02:15,010 君のママは時々 頭がカタくて困るよ 27 00:02:15,677 --> 00:02:18,597 だけど幸運なことに ママは–– 28 00:02:18,680 --> 00:02:21,016 パパの魅力には–– 29 00:02:22,809 --> 00:02:24,102 弱いんだ 30 00:02:29,691 --> 00:02:31,193 ︿やめて!﹀ 31 00:02:31,318 --> 00:02:32,611 ︿金はどこだ!﹀ 32 00:02:37,241 --> 00:02:38,158 ︿行くぞ﹀ 33 00:02:38,700 --> 00:02:41,119 望遠鏡は やめてくれ! 34 00:02:41,286 --> 00:02:42,704 お願いだ 35 00:02:47,125 --> 00:02:48,252 ︿助けて!﹀ 36 00:02:49,169 --> 00:02:50,546 マックス! 37 00:03:05,894 --> 00:03:08,772 ︿死なないで﹀ 38 00:03:13,277 --> 00:03:17,656 それ以来 母は叔母以外 信じなくなった 39 00:03:22,077 --> 00:03:24,246 そして大西洋の上で–– 40 00:03:24,454 --> 00:03:26,456 私を産んだ 41 00:03:33,964 --> 00:03:35,924 私には国がない 42 00:03:36,091 --> 00:03:37,467 家もない 43 00:03:38,010 --> 00:03:39,052 父親も 44 00:03:44,349 --> 00:03:46,810 占星術では獅子座 45 00:03:50,606 --> 00:03:54,276 木星23度 満月の夜に生まれた 46 00:03:56,737 --> 00:03:58,447 叔母の話では–– 47 00:03:58,530 --> 00:04:02,242 この星の下に生まれた者は 偉大な運命を持ち–– 48 00:04:02,492 --> 00:04:05,954 真実の愛を 見つけるらしい 49 00:04:09,124 --> 00:04:10,417 ジュピター 50 00:04:10,959 --> 00:04:11,793 今 行く 51 00:04:11,960 --> 00:04:12,920 トイレは? 52 00:04:13,086 --> 00:04:13,754 まだよ 53 00:04:14,421 --> 00:04:16,048 ︿ダメな子﹀ 54 00:04:16,130 --> 00:04:17,466 次に遅れるわ 55 00:04:17,548 --> 00:04:18,759 すぐやる 56 00:04:20,052 --> 00:04:21,887 何が占星術よ 57 00:04:24,556 --> 00:04:26,725 バカみたい 58 00:05:19,945 --> 00:05:22,281 この星の名前は? 59 00:05:22,739 --> 00:05:24,783 たしかザリンタイア 60 00:05:26,118 --> 00:05:27,619 “収穫”は? 61 00:05:28,203 --> 00:05:30,873 まさか 見たくもないわ 62 00:05:31,707 --> 00:05:33,876 でも痛みもなく–– 63 00:05:34,668 --> 00:05:37,212 とても人道的だそうよ 64 00:05:37,504 --> 00:05:41,884 規則に従って 効率的に実施されますが–– 65 00:05:42,176 --> 00:05:44,887 哀れに思います 66 00:05:45,304 --> 00:05:47,222 母上みたいね 67 00:05:49,641 --> 00:05:51,643 惨めな者どもへ–– 68 00:05:51,727 --> 00:05:54,104 我々は慈悲を施してる 69 00:05:54,396 --> 00:05:56,899 バレム よくぞお出でに 70 00:05:57,065 --> 00:06:00,194 やりましたね また利益を上げた 71 00:06:00,485 --> 00:06:01,612 さすが兄上 72 00:06:02,070 --> 00:06:06,909 アブラサクス家は栄え続ける お荷物がいてもな 73 00:06:07,576 --> 00:06:10,037 だいぶ お疲れのようだ 74 00:06:10,245 --> 00:06:12,372 働きすぎは毒ですよ 75 00:06:13,207 --> 00:06:15,209 元気そうだな 76 00:06:15,876 --> 00:06:18,712 怠惰な自分に満足か? 77 00:06:19,213 --> 00:06:22,633 母から兄は商才を 僕は心を受け継いだ 78 00:06:22,758 --> 00:06:24,551 私は何を? 79 00:06:24,885 --> 00:06:25,802 美貌です 80 00:06:26,094 --> 00:06:26,887 ウソつき 81 00:06:27,054 --> 00:06:28,180 ユーモアも 82 00:06:28,388 --> 00:06:30,182 男運の悪さ? 83 00:06:30,349 --> 00:06:31,892 シワへの恐怖 84 00:06:32,142 --> 00:06:34,394 言葉遊びなら–– 85 00:06:34,520 --> 00:06:36,939 仕事があるので 86 00:06:37,064 --> 00:06:39,107 母上の誕生日に–– 87 00:06:39,274 --> 00:06:42,319 懐かしくなり 母の日誌を読みました 88 00:06:42,444 --> 00:06:45,614 ある惑星の記述が 目にとまった 89 00:06:45,781 --> 00:06:49,535 かつて母が治めていた 美しい星です 90 00:06:50,661 --> 00:06:52,454 たしか名前は… 91 00:06:52,913 --> 00:06:54,081 “地球” 92 00:06:54,289 --> 00:06:57,793 そう 地球 兄上が受け継いだ星です 93 00:06:58,377 --> 00:07:00,754 母上の思い出に–– 94 00:07:00,879 --> 00:07:03,966 僕に譲っては いただけませんか? 95 00:07:05,050 --> 00:07:06,301 タイタス 96 00:07:06,468 --> 00:07:08,637 収穫量を知ってる? 97 00:07:08,804 --> 00:07:11,682 あなたの全資産を 上回る価値よ 98 00:07:12,099 --> 00:07:16,061 本当に? それは知らなかった 99 00:07:19,815 --> 00:07:20,691 カリーク 100 00:07:20,983 --> 00:07:22,192 お兄様 101 00:07:51,138 --> 00:07:52,514 ジュピター 102 00:07:54,516 --> 00:07:55,559 起きて 103 00:07:59,521 --> 00:08:02,107 コーヒーをいれて 104 00:08:02,274 --> 00:08:02,858 ︿早く﹀ 105 00:08:03,483 --> 00:08:05,611 こんな生活 イヤ… 106 00:08:10,949 --> 00:08:11,783 ︿急いで﹀ 107 00:08:11,950 --> 00:08:13,327 ︿時間ないわ﹀ 108 00:08:19,708 --> 00:08:21,001 早くして 109 00:08:21,168 --> 00:08:23,378 そっちに置いて 110 00:08:24,254 --> 00:08:26,757 次はゴミ捨てよ 111 00:08:27,049 --> 00:08:28,550 トイレは? 112 00:08:28,967 --> 00:08:29,801 まだ 113 00:08:36,975 --> 00:08:37,976 ジュピター! 114 00:08:38,268 --> 00:08:40,895 こんな人生 もうイヤ 115 00:09:03,669 --> 00:09:04,837 マズいな 116 00:09:05,921 --> 00:09:07,422 言ったでしょ 117 00:09:11,885 --> 00:09:13,345 オオカミ種 118 00:09:13,720 --> 00:09:15,430 別のハンターか 119 00:09:15,722 --> 00:09:18,475 元傭兵部隊 スカイジャッカーよ 120 00:09:19,101 --> 00:09:20,519 なぜ分かる? 121 00:09:20,936 --> 00:09:21,937 ブーツよ 122 00:09:39,538 --> 00:09:43,083 傭兵部隊には 伝説のハンターがいた 123 00:09:43,333 --> 00:09:45,627 恐ろしく鼻が利く 124 00:09:46,420 --> 00:09:48,422 誰だろうと狙いは–– 125 00:09:48,797 --> 00:09:50,549 同じ獲物だ 126 00:10:23,123 --> 00:10:25,042 “キャサリン・ダンレビー” 127 00:11:52,880 --> 00:11:54,965 奴が伝説のハンターだ 128 00:11:55,382 --> 00:11:57,467 バレム卿に報告を 129 00:11:57,593 --> 00:11:59,595 いや待て 俺に–– 130 00:12:01,555 --> 00:12:03,265 考えがある 131 00:12:08,770 --> 00:12:10,898 慎重に事を進めないと 132 00:12:11,023 --> 00:12:12,858 仰せのとおりに 133 00:12:13,567 --> 00:12:16,612 バレムもタイタスも 気づいてない 134 00:12:16,778 --> 00:12:18,614 もちろんです 135 00:12:21,200 --> 00:12:23,452 ハンターは信用できる? 136 00:12:23,952 --> 00:12:28,207 信じられるのは お互いの利益のみ 137 00:12:28,373 --> 00:12:31,293 彼らの望むモノを 与えます 138 00:12:32,461 --> 00:12:33,754 進めて 139 00:13:41,530 --> 00:13:43,949 ご無事で何より 140 00:13:44,199 --> 00:13:46,618 お久しうございます 141 00:13:47,244 --> 00:13:51,373 ナイト おしゃべりに 来たのではない 142 00:13:51,665 --> 00:13:53,166 ごもっとも 143 00:13:53,709 --> 00:13:57,880 例の遺伝子が一致しました 悪い知らせも 144 00:13:59,715 --> 00:14:03,051 タイタスに 気づかれたのか 145 00:14:03,594 --> 00:14:07,181 密偵たちの噂では そのようだと 146 00:14:08,640 --> 00:14:10,976 女は どうした? 147 00:14:11,768 --> 00:14:13,187 説明を 148 00:14:13,353 --> 00:14:16,607 番犬どもが 女の行った病院を–– 149 00:14:16,732 --> 00:14:19,193 突き止めました 150 00:14:19,484 --> 00:14:22,196 名前はダンレビー 151 00:14:22,362 --> 00:14:24,406 キャサリン・ダンレビー 152 00:14:25,240 --> 00:14:27,910 その女を見つけて–– 153 00:14:28,911 --> 00:14:30,704 殺すのだ 154 00:14:31,997 --> 00:14:34,166 定番の黒? 155 00:14:34,416 --> 00:14:35,918 今風? 156 00:14:36,126 --> 00:14:37,419 キャサリン 157 00:14:37,920 --> 00:14:39,755 どっちがいい? 158 00:14:39,963 --> 00:14:41,715 パーティか何か? 159 00:14:41,882 --> 00:14:43,842 彼とディナーよ 160 00:14:44,426 --> 00:14:46,512 プロポーズされるかも! 161 00:14:46,637 --> 00:14:47,638 結婚するの? 162 00:14:47,930 --> 00:14:51,266 20代では 全米で8番目の金持ちよ 163 00:14:51,350 --> 00:14:56,230 中国語 ドイツ語を話せて カーリングの元五輪代表 164 00:14:56,355 --> 00:14:57,731 超セレブね 165 00:14:57,856 --> 00:15:00,692 私はシンデレラって感じ? 166 00:15:00,859 --> 00:15:02,027 そうね 167 00:15:02,236 --> 00:15:05,197 緊張してリ・バ・ー・ス・しそう 168 00:15:06,657 --> 00:15:08,951 お姫様は吐かないわ 169 00:15:09,535 --> 00:15:11,912 ネズミたちと踊るのよ 170 00:15:14,081 --> 00:15:15,207 ねえ 171 00:15:15,374 --> 00:15:17,876 誰かを愛したことは? 172 00:15:18,961 --> 00:15:22,422 母が言ってた “愛なんて おとぎ話だ”って 173 00:15:23,298 --> 00:15:27,970 ただの思い込み 性欲と“お務め”よ 174 00:15:28,136 --> 00:15:30,138 キビしいわね 175 00:15:30,305 --> 00:15:31,306 忠告を 176 00:15:31,473 --> 00:15:32,474 お願い 177 00:15:32,766 --> 00:15:34,518 彼の愛が本物なら–– 178 00:15:34,685 --> 00:15:38,105 あなたの動揺を 理解してくれるわ 179 00:15:38,647 --> 00:15:39,731 焦らないで 180 00:15:40,065 --> 00:15:41,733 言えてる 181 00:15:42,484 --> 00:15:44,194 何を着れば? 182 00:15:44,319 --> 00:15:47,698 その手の男が 好むドレスよ 183 00:15:47,990 --> 00:15:51,994 赤のマックイーンか ニナ・リッチね 184 00:16:20,105 --> 00:16:22,107 キャサリン 平気か? 185 00:16:22,191 --> 00:16:25,027 大丈夫 すぐ行くわ 186 00:16:41,919 --> 00:16:45,839 仕事が来た タウンハウス 水曜だ 187 00:16:46,006 --> 00:16:47,883 水曜は3軒よ 188 00:16:48,383 --> 00:16:49,551 4軒にしろ 189 00:16:50,719 --> 00:16:52,554 ︿家畜じゃないわ﹀ 190 00:16:52,679 --> 00:16:53,889 英語で言え 191 00:16:54,014 --> 00:16:56,517 独裁者! スターリンみたい 192 00:16:57,184 --> 00:17:00,062 俺が? 金は要らねえんだな 193 00:17:00,229 --> 00:17:02,397 グレブ お前がやれ 194 00:17:02,898 --> 00:17:04,775 助かるぜ 195 00:17:05,526 --> 00:17:06,484 やるわ 196 00:17:07,069 --> 00:17:08,028 驚いた 197 00:17:08,153 --> 00:17:10,571 お金なんだけど… 198 00:17:10,781 --> 00:17:11,781 何だ 199 00:17:12,115 --> 00:17:15,993 また前借りか? 靴でも買いたいのか 200 00:17:16,118 --> 00:17:17,287 スマホ? 201 00:17:18,247 --> 00:17:20,040 働いて返すわ 202 00:17:20,415 --> 00:17:24,586 どうせ衝動買いだろ ムダ遣いだ 203 00:17:24,837 --> 00:17:29,591 たまの ご褒美もなし? 地道に貯金しろってこと? 204 00:17:29,758 --> 00:17:30,467 そうだ 205 00:17:30,592 --> 00:17:32,678 利口な子だな 206 00:17:32,845 --> 00:17:34,680 だから お前は–– 207 00:17:34,805 --> 00:17:36,723 結婚できないんだ 208 00:17:37,724 --> 00:17:39,309 男に嫌われる 209 00:17:39,434 --> 00:17:42,604 ケツにイモを突っ込むわよ! 210 00:17:42,729 --> 00:17:44,690 ︿あたしの亭主よ﹀ 211 00:17:44,773 --> 00:17:45,941 ︿やっちまえ﹀ 212 00:17:46,108 --> 00:17:46,942 英語で 213 00:17:47,192 --> 00:17:49,152 ︿あんたも覚悟しな﹀ 214 00:17:51,113 --> 00:17:53,448 メシが不味くなる 215 00:17:53,699 --> 00:17:57,202 ジュピター 金は何に使うんだ? 216 00:17:59,329 --> 00:18:02,916 もういいわ 必要な物じゃないし 217 00:18:05,252 --> 00:18:07,713 “オークション” 218 00:18:14,720 --> 00:18:15,971 前借りか? 219 00:18:17,055 --> 00:18:18,599 なら 例の件を… 220 00:18:18,724 --> 00:18:19,641 いやよ 221 00:18:21,977 --> 00:18:23,103 ジュピター 222 00:18:25,689 --> 00:18:28,817 お前を当てにしてる人が いるんだ 223 00:18:28,984 --> 00:18:30,736 それ 読んだ? 224 00:18:30,944 --> 00:18:34,406 “収穫”だなんて 気味が悪いわ 225 00:18:35,032 --> 00:18:36,491 説明なら–– 226 00:18:36,742 --> 00:18:39,411 医者がしただろ 簡単な処置だって 227 00:18:39,620 --> 00:18:41,830 行けば 金が手に入る 228 00:18:43,248 --> 00:18:46,585 金が入ったら 俺には計画がある 229 00:18:46,752 --> 00:18:47,794 マジな話だ 230 00:18:47,878 --> 00:18:50,088 この金さえあれば–– 231 00:18:50,672 --> 00:18:53,342 俺たちの人生は変わる 232 00:18:59,223 --> 00:19:00,182 分かった 233 00:19:02,434 --> 00:19:03,435 やるわ 234 00:19:04,478 --> 00:19:05,729 正解だぜ 235 00:19:06,480 --> 00:19:08,023 俺が保証する 236 00:19:08,774 --> 00:19:10,192 質問があるの 237 00:19:10,567 --> 00:19:13,987 あなたが1万ドルで 卵子提供の私が5千? 238 00:19:14,488 --> 00:19:15,739 資本主義さ 239 00:19:15,906 --> 00:19:18,784 クソは下へ 利益は上へ流れる 240 00:19:28,585 --> 00:19:30,045 “4000ドル 入札” 241 00:19:30,170 --> 00:19:32,631 〝不妊治療センタ︱〟 242 00:19:51,149 --> 00:19:52,526 ダンレビーさん 243 00:19:53,068 --> 00:19:56,488 キャサリン・ダンレビーさん? 244 00:19:57,990 --> 00:19:59,157 どうぞ 245 00:20:03,245 --> 00:20:04,913 誘発剤のせいよ 246 00:20:05,080 --> 00:20:06,582 心配ないわ 247 00:20:06,748 --> 00:20:10,085 安心したまえ 目をつぶってもできる 248 00:20:10,335 --> 00:20:11,962 やめて 249 00:20:12,087 --> 00:20:13,714 落ち着いて 250 00:20:28,729 --> 00:20:31,106 DNA採取 本人か確認を 251 00:20:36,069 --> 00:20:37,029 本人です 252 00:20:37,279 --> 00:20:38,739 よし 殺せ 253 00:20:43,285 --> 00:20:44,786 助けて! 254 00:21:17,861 --> 00:21:18,987 大丈夫か? 255 00:21:20,822 --> 00:21:21,949 誰なの? 256 00:21:22,115 --> 00:21:23,909 ケイン・ワイズだ 257 00:21:54,022 --> 00:21:55,607 タイタス殿下 258 00:21:55,691 --> 00:21:58,235 いい知らせなら聞く 259 00:21:58,402 --> 00:22:02,114 ワイズから報告が “女を確保した”と 260 00:22:02,531 --> 00:22:03,699 よくやった 261 00:22:04,324 --> 00:22:05,951 船を送れ 262 00:22:06,702 --> 00:22:08,078 ただちに 263 00:22:21,341 --> 00:22:23,427 君のために置いた 264 00:22:24,136 --> 00:22:25,095 銃だ 265 00:22:25,220 --> 00:22:27,723 親指でスイッチを入れろ 266 00:22:29,892 --> 00:22:32,853 気をつけろ 半日も寝ていた 267 00:22:34,563 --> 00:22:35,480 ここは? 268 00:22:35,772 --> 00:22:36,899 シカゴだ 269 00:22:37,232 --> 00:22:38,609 よかった 270 00:22:41,153 --> 00:22:42,404 この服は? 271 00:22:43,197 --> 00:22:45,490 手術着だったから 272 00:22:46,366 --> 00:22:48,243 言わないで 273 00:22:48,410 --> 00:22:50,245 ジュピター 274 00:22:50,787 --> 00:22:52,039 本名か? 275 00:22:53,165 --> 00:22:54,082 何なの? 276 00:22:54,208 --> 00:22:57,252 すまん 調べさせてもらった 277 00:22:57,961 --> 00:23:02,424 偽名を使っただろ 奴らは遺伝子を調べた 278 00:23:02,966 --> 00:23:07,513 何の話? 偽名なんて誰でも使うわ 279 00:23:08,096 --> 00:23:09,932 なぜ私だけ? 280 00:23:10,265 --> 00:23:14,102 軍の兵士だった時に こう指示された 281 00:23:15,479 --> 00:23:16,647 “地球人や––” 282 00:23:16,772 --> 00:23:20,609 “未熟な星の者にとって 他の星にも––” 283 00:23:20,692 --> 00:23:24,738 “生命体がいるなど 理解できぬことだ”と 284 00:23:25,405 --> 00:23:28,158 麻酔で夢を見てるのね 285 00:23:29,117 --> 00:23:32,621 そう言うだろうと 指示書にもあった 286 00:23:32,955 --> 00:23:35,791 夢じゃないと 理屈が通らない 287 00:23:35,958 --> 00:23:37,125 理屈? 288 00:23:37,376 --> 00:23:40,587 自分たちだけが 知的生命体で–– 289 00:23:40,671 --> 00:23:44,508 広い宇宙で 生命体がいるのは地球だけ? 290 00:23:44,633 --> 00:23:47,302 宇宙に惑星がいくつあると? 291 00:23:47,678 --> 00:23:49,263 エイリアンなの? 292 00:23:49,513 --> 00:23:51,098 俺は“交配種”だ 293 00:23:51,265 --> 00:23:54,977 遺伝子操作で 狼と人間のDNAを持つ 294 00:23:55,102 --> 00:23:56,603 兵士だったが–– 295 00:23:57,187 --> 00:23:58,814 向いてなかった 296 00:24:00,524 --> 00:24:02,109 病院の奴らは? 297 00:24:02,276 --> 00:24:03,235 “番犬”だ 298 00:24:03,402 --> 00:24:07,948 奴らはダイオライト星人 いわば偵察隊だ 299 00:24:12,327 --> 00:24:13,829 私を殺しに? 300 00:24:15,163 --> 00:24:16,039 そうだ 301 00:24:16,164 --> 00:24:17,499 なぜ私を? 302 00:24:18,000 --> 00:24:20,085 何かの間違いよ 303 00:24:20,878 --> 00:24:22,963 奴らは間違わない 304 00:24:24,339 --> 00:24:28,177 このまま家に帰ったら どうなるの? 305 00:24:31,221 --> 00:24:33,348 奴らに また襲われる? 306 00:24:37,436 --> 00:24:39,521 殿下 ご報告が 307 00:24:40,272 --> 00:24:42,149 問題が起きました 308 00:24:42,357 --> 00:24:44,818 元傭兵が病院で邪魔を 309 00:24:45,068 --> 00:24:46,445 傭兵だと? 310 00:24:46,695 --> 00:24:47,696 女は? 311 00:24:47,821 --> 00:24:49,323 生きてます 312 00:24:50,741 --> 00:24:54,703 配備を倍に 地球に近づく船は破壊しろ 313 00:24:56,496 --> 00:24:57,497 行け! 314 00:25:09,343 --> 00:25:11,011 空飛ぶブーツ? 315 00:25:11,303 --> 00:25:15,849 重力ベクトルを反転させ 宙をサーフィンする 316 00:25:16,350 --> 00:25:19,186 “重力”と“サーフィン”は 分かった 317 00:25:20,521 --> 00:25:23,232 浮くのは難しい 落ちるのは楽だ 318 00:25:23,524 --> 00:25:25,067 なるほど 319 00:25:26,902 --> 00:25:27,945 行くか 320 00:25:28,237 --> 00:25:29,238 準備は? 321 00:25:29,863 --> 00:25:30,906 何? 322 00:25:31,740 --> 00:25:35,577 100階の窓から そのブーツで宇宙船に… 323 00:25:35,869 --> 00:25:37,162 つかまってろ 324 00:25:46,922 --> 00:25:47,965 ごめん 325 00:26:12,072 --> 00:26:13,699 マズい 326 00:26:15,284 --> 00:26:16,285 つかまれ! 327 00:26:47,733 --> 00:26:48,567 離れるな 328 00:28:31,503 --> 00:28:32,880 つかまってろ 329 00:31:41,818 --> 00:31:44,404 ちゃんと説明して 330 00:31:44,488 --> 00:31:47,449 アブラサクス家の 内紛のせいだ 331 00:31:47,950 --> 00:31:49,284 アブラサクス? 332 00:31:49,368 --> 00:31:51,620 宇宙を支配する一族だ 333 00:31:51,787 --> 00:31:52,829 それより–– 334 00:31:52,955 --> 00:31:56,166 ビルを壊しまくって 逃げるわけ? 335 00:31:56,291 --> 00:31:58,293 夜には元どおりだ 336 00:31:58,418 --> 00:31:59,962 ありえない 337 00:32:00,462 --> 00:32:01,630 見てみろ 338 00:32:07,219 --> 00:32:08,303 ウソでしょ 339 00:32:10,639 --> 00:32:14,142 大勢が目撃してる 隠し通せないわ 340 00:32:14,309 --> 00:32:17,604 携帯の写真のことを 覚えてたか? 341 00:32:19,481 --> 00:32:22,776 奴らは短い記憶なら 簡単に消せる 342 00:32:22,985 --> 00:32:26,321 それに“宇宙人襲来”など 誰も信じない 343 00:32:26,446 --> 00:32:27,614 そんな 344 00:32:28,866 --> 00:32:30,576 なぜ私なの? 345 00:32:31,660 --> 00:32:34,162 タイタスに聞いたが–– 346 00:32:34,288 --> 00:32:36,123 “明かせない”と 347 00:32:36,248 --> 00:32:40,544 意味不明よ タイタスなんて知らないわ 348 00:32:40,794 --> 00:32:45,090 アブラサクス家の次男だ 兄と姉がいる 349 00:32:45,299 --> 00:32:48,343 地球を所有する 長男のバレムが–– 350 00:32:48,427 --> 00:32:50,387 君を殺そうとしてる 351 00:32:50,512 --> 00:32:53,390 正気じゃない 私は普通の人間よ 352 00:32:54,349 --> 00:32:57,853 街を破壊してまで “普通の人間”を狙わない 353 00:32:59,980 --> 00:33:00,981 殺せ 354 00:33:11,658 --> 00:33:12,868 スローに 355 00:33:24,755 --> 00:33:27,299 これは これは 356 00:33:31,887 --> 00:33:36,225 まさか また お会いできるとは 357 00:33:39,478 --> 00:33:43,148 あなたは宇宙の理ことわりを 分かっていた 358 00:33:45,192 --> 00:33:47,528 誰よりも私を–– 359 00:33:49,988 --> 00:33:51,573 理解してくれた 360 00:34:06,713 --> 00:34:08,297 スカリカン 361 00:34:09,341 --> 00:34:12,719 どういうことだ 交配種1匹に–– 362 00:34:12,844 --> 00:34:16,098 ステルス攻撃隊を 駆逐されるとは 363 00:34:16,473 --> 00:34:18,308 油断してました 364 00:34:18,433 --> 00:34:19,768 油断? 365 00:34:20,226 --> 00:34:23,021 敵を見くびってました 366 00:34:23,146 --> 00:34:25,065 今度 失敗したら–– 367 00:34:26,440 --> 00:34:28,443 命はないものと思え 368 00:34:36,118 --> 00:34:37,286 何してる? 369 00:34:37,369 --> 00:34:39,621 車の所有者に連絡を 370 00:34:39,913 --> 00:34:42,291 目立つマネはするな 371 00:34:44,042 --> 00:34:46,460 大変 血が出てる 372 00:34:47,462 --> 00:34:48,797 平気だ 373 00:34:48,964 --> 00:34:50,299 ラッキーね 374 00:34:50,757 --> 00:34:53,302 車の所有者は女性よ 375 00:34:56,304 --> 00:34:58,056 おい それは… 376 00:34:58,932 --> 00:35:00,726 ありがとう 377 00:35:01,643 --> 00:35:03,478 命を救ってくれて 378 00:35:03,979 --> 00:35:06,356 落ちた時は もうダメかと 379 00:35:08,650 --> 00:35:10,235 でも助けに来た 380 00:35:13,614 --> 00:35:15,240 慣れてるの? 381 00:35:16,909 --> 00:35:17,826 いや 382 00:35:18,827 --> 00:35:20,746 でも雇われた 383 00:35:22,122 --> 00:35:24,958 人捜しが得意だからさ 384 00:35:27,294 --> 00:35:29,171 タイタスの所へ? 385 00:35:31,840 --> 00:35:32,841 いや 386 00:35:42,851 --> 00:35:44,186 知り合い? 387 00:35:45,938 --> 00:35:47,856 昔 友人だった 388 00:35:50,859 --> 00:35:52,653 何をしてる人? 389 00:35:52,778 --> 00:35:54,404 イージスの軍人だ 390 00:35:55,030 --> 00:35:56,198 イージス? 391 00:35:56,573 --> 00:35:58,033 いわば警察だ 392 00:35:59,910 --> 00:36:02,496 スペース・コップってこと? 393 00:36:15,050 --> 00:36:16,218 スティンガー 394 00:36:18,720 --> 00:36:21,014 この死にぞこない 395 00:36:21,932 --> 00:36:24,434 地球で再会とは笑える 396 00:36:26,186 --> 00:36:28,063 ひとつも笑えない 397 00:36:30,899 --> 00:36:31,942 脱獄か? 398 00:36:32,067 --> 00:36:35,237 タイタスに雇われた 人捜しだ 399 00:36:36,738 --> 00:36:39,157 牢屋で学ばなかったのか 400 00:36:40,576 --> 00:36:42,703 地球にも慣れたのに–– 401 00:36:43,036 --> 00:36:46,665 昔のバカを 思い出させやがって 402 00:36:56,842 --> 00:36:59,595 キーザは? あの子は俺の味方だ 403 00:36:59,678 --> 00:37:01,847 娘に近づくな 404 00:37:03,140 --> 00:37:06,185 ケンカで求愛なんて オスはバカね 405 00:37:07,895 --> 00:37:09,521 キーザよ 406 00:37:11,732 --> 00:37:13,275 ジュピターよ 407 00:37:14,443 --> 00:37:15,944 弱くなったな 408 00:37:16,069 --> 00:37:17,029 俺も年だ 409 00:37:17,112 --> 00:37:21,450 年だと? 俺を見ろ “書き換え”も“注射”もなしだ 410 00:37:21,909 --> 00:37:23,702 ブヨブヨだな 411 00:37:31,293 --> 00:37:33,295 どうなってるの? 412 00:37:58,654 --> 00:38:00,030 陛下 413 00:38:13,001 --> 00:38:14,253 どうぞ 陛下 414 00:38:16,004 --> 00:38:17,756 ありがとう 415 00:38:19,049 --> 00:38:21,343 夕食の買い出しに 416 00:38:21,844 --> 00:38:22,678 具合は? 417 00:38:22,803 --> 00:38:23,846 平気よ 418 00:38:28,141 --> 00:38:30,143 さてと やるか 419 00:38:30,894 --> 00:38:32,437 傷を見せろ 420 00:38:37,693 --> 00:38:40,112 醜いだろ むしり取られた 421 00:38:40,195 --> 00:38:41,947 軍法会議でな 422 00:38:42,114 --> 00:38:45,158 あんたは翼を 取り戻したいのか? 423 00:38:45,868 --> 00:38:47,160 体に翼が? 424 00:38:47,494 --> 00:38:50,831 神経結合式の人工翼を 装備してた 425 00:39:03,135 --> 00:39:05,971 ウソみたい すごい 426 00:39:06,138 --> 00:39:10,267 人間の科学的能力を 陛下は ご存じないか 427 00:39:10,851 --> 00:39:14,062 なぜ この治療法を 公にしないの? 428 00:39:14,188 --> 00:39:18,066 人間という種は 昔から共有が苦手だ 429 00:39:18,233 --> 00:39:21,528 どうして私が“陛下”なの? 430 00:39:21,904 --> 00:39:24,323 ハチに刺されたことは? 431 00:39:24,448 --> 00:39:25,365 ないわ 432 00:39:25,490 --> 00:39:29,494 ハチのDNAは女王を 認識できるよう設計されてる 433 00:39:30,370 --> 00:39:31,413 女王? 434 00:39:33,582 --> 00:39:38,045 私の仕事を知ったら ビックリするわよ 435 00:39:38,253 --> 00:39:42,549 大事なのは君が何者かだ ハチには分かる 436 00:39:43,425 --> 00:39:46,094 ハチは人間と違い 迷わない 437 00:39:46,595 --> 00:39:47,930 ウソもない 438 00:39:53,435 --> 00:39:55,270 ちょっと失礼 439 00:39:57,022 --> 00:40:00,692 タイタスに 聞いてなかったのか? 440 00:40:01,401 --> 00:40:04,238 いや 言い忘れたんだろ 441 00:40:04,446 --> 00:40:07,032 王家と手を組むとはな 442 00:40:07,908 --> 00:40:11,620 言われたんだ 俺が協力するなら–– 443 00:40:11,912 --> 00:40:14,665 あんたの翼も地位も 元に戻すと 444 00:40:15,040 --> 00:40:16,458 借りがある 445 00:40:16,917 --> 00:40:18,168 なら返せ 446 00:40:21,129 --> 00:40:23,215 だが彼女が女王なら–– 447 00:40:24,299 --> 00:40:26,844 翼どころの話じゃないぞ 448 00:40:29,263 --> 00:40:32,558 人生が一変したぞ 早く見に来い 449 00:40:32,850 --> 00:40:37,813 200万画素の解像度だ 夢が叶ったぜ! 450 00:40:40,899 --> 00:40:42,609 すごい ママは? 451 00:40:42,734 --> 00:40:44,820 叔母さんと出かけた 452 00:40:45,445 --> 00:40:47,906 お前を心配してたぞ 453 00:40:48,073 --> 00:40:49,658 ごまかしといた 454 00:40:49,825 --> 00:40:53,412 最高の いとこだろ もっと感謝しろよ 455 00:40:53,579 --> 00:40:56,707 言ったろ 楽に稼げるって 456 00:40:57,749 --> 00:40:58,917 やめたの 457 00:41:05,215 --> 00:41:06,008 やめた? 458 00:41:06,133 --> 00:41:07,634 ごめん 459 00:41:08,218 --> 00:41:09,678 ホントに 460 00:41:09,845 --> 00:41:10,554 何で? 461 00:41:10,679 --> 00:41:12,389 手違いがあって 462 00:41:12,890 --> 00:41:14,266 事故よ 463 00:41:14,808 --> 00:41:17,519 クソ! やっぱりだ! 464 00:41:17,978 --> 00:41:20,439 イヤな予感がした 465 00:41:20,522 --> 00:41:22,733 金運が悪すぎだ 466 00:41:22,858 --> 00:41:24,568 人がいるから… 467 00:41:24,693 --> 00:41:25,986 再予約しよう 468 00:41:26,153 --> 00:41:29,198 ママに心配ないと伝えて 469 00:41:29,323 --> 00:41:30,699 待て! 470 00:41:31,575 --> 00:41:33,035 使っちまった 471 00:41:33,869 --> 00:41:35,245 トラブル? 472 00:41:36,079 --> 00:41:37,372 お前もだ 473 00:41:40,000 --> 00:41:41,376 何も触るな! 474 00:41:47,716 --> 00:41:51,136 バレムが封鎖令を出した 援軍は来ない 475 00:41:51,303 --> 00:41:54,223 彼女が女王なら イージス軍が–– 476 00:41:54,306 --> 00:41:56,433 封鎖を解き 迎えに来る 477 00:41:56,558 --> 00:41:57,476 待つか 478 00:41:57,559 --> 00:41:58,810 船が来る 479 00:41:58,894 --> 00:41:59,603 いつ? 480 00:41:59,728 --> 00:42:00,729 明日だ 481 00:42:01,522 --> 00:42:02,814 待てない 482 00:42:03,023 --> 00:42:04,274 作戦が要る 483 00:42:04,441 --> 00:42:06,151 武器もだ 484 00:42:06,568 --> 00:42:08,362 彼女が本物なら–– 485 00:42:09,154 --> 00:42:11,156 戦いは避けられない 486 00:42:11,323 --> 00:42:12,491 裏だ 487 00:42:17,120 --> 00:42:18,580 彼 怒ってる? 488 00:42:18,956 --> 00:42:20,499 まだマシだ 489 00:42:20,624 --> 00:42:21,625 なんだか… 490 00:42:22,626 --> 00:42:25,045 よそよそしい気が 491 00:42:29,883 --> 00:42:30,926 ケインは–– 492 00:42:31,927 --> 00:42:33,303 気難しい 493 00:42:37,432 --> 00:42:39,601 彼は一匹狼だ 494 00:42:41,770 --> 00:42:44,439 アルビノで生まれた上に–– 495 00:42:45,023 --> 00:42:46,441 小柄だった 496 00:42:47,234 --> 00:42:50,445 タダ同然で 軍隊に売り飛ばされた 497 00:42:51,029 --> 00:42:53,574 狼は群れの中で生きる 498 00:42:54,533 --> 00:42:56,410 それが掟だ 499 00:42:57,286 --> 00:42:58,495 一匹では–– 500 00:42:58,954 --> 00:43:00,622 死んでしまう 501 00:43:02,040 --> 00:43:03,876 ケインは違った 502 00:43:04,168 --> 00:43:05,460 大胆不敵で–– 503 00:43:05,627 --> 00:43:06,795 容赦ない 504 00:43:08,255 --> 00:43:10,257 究極のハンターだ 505 00:43:12,759 --> 00:43:15,971 彼は戦場では 最高の兵士だった 506 00:43:17,598 --> 00:43:19,600 なぜ軍法会議に? 507 00:43:21,059 --> 00:43:23,645 私には関係ないわね 508 00:43:23,812 --> 00:43:26,982 彼は王家の人間を 攻撃したんだ 509 00:43:27,399 --> 00:43:28,650 咬みついた 510 00:43:29,067 --> 00:43:30,319 咬んだ? 511 00:43:32,279 --> 00:43:33,488 喉元を 512 00:43:36,074 --> 00:43:39,453 彼は王家を 本能的に嫌ってる 513 00:43:40,996 --> 00:43:44,708 上官の俺が責任を取り 死刑は免れた 514 00:43:46,668 --> 00:43:49,171 俺たちは翼を奪われた 515 00:44:18,534 --> 00:44:22,246 2人とも首に“印”が でも形が違う 516 00:44:22,538 --> 00:44:24,331 俺の設計者の印さ 517 00:44:25,207 --> 00:44:29,169 マルセリーナ・カフーン ハチ好きの女だ 518 00:44:32,047 --> 00:44:34,758 父が聞いたら驚くわ 519 00:44:35,050 --> 00:44:39,096 人間が真実を知ったら どうなると思う? 520 00:44:40,764 --> 00:44:43,892 誰も真実など望んでない 521 00:44:44,393 --> 00:44:45,811 私は知りたい 522 00:44:47,855 --> 00:44:48,522 そうか 523 00:44:49,064 --> 00:44:53,527 まず人類誕生の地は 地球ではない 524 00:44:53,986 --> 00:44:57,865 クナブルム系の オーロスという星だ 525 00:44:58,031 --> 00:45:00,534 10億年以上前の話だ 526 00:45:01,118 --> 00:45:05,372 大冒険期と呼ばれる時代に 地球は発見された 527 00:45:08,876 --> 00:45:13,422 当時はザウルサピエンスの 亜種が住んでいた 528 00:45:13,797 --> 00:45:16,425 凶暴な肉食のサーゴンだ 529 00:45:16,592 --> 00:45:19,845 植民地化と資源開発の前に 対策が–– 530 00:45:19,970 --> 00:45:21,513 必要だった 531 00:45:21,638 --> 00:45:25,184 そこで支配種の絶滅が 実行され… 532 00:45:25,601 --> 00:45:26,935 この安物! 533 00:45:28,604 --> 00:45:31,273 それって恐竜のこと? 534 00:45:32,858 --> 00:45:36,612 あなたたちが殺したの? 535 00:45:36,778 --> 00:45:39,448 さようでございます 陛下 536 00:45:49,291 --> 00:45:50,250 行け 537 00:46:03,680 --> 00:46:05,849 “連邦”の記録では–– 538 00:46:05,974 --> 00:46:10,854 この星は10万年前 アブラサクス産業が作・付・け・ 539 00:46:11,146 --> 00:46:15,943 人間のDNAと 固有種を掛け合わせた 540 00:46:16,527 --> 00:46:18,028 続けますか? 541 00:46:18,153 --> 00:46:22,574 計画どおり人類は 爆発的に数を増やした 542 00:46:22,783 --> 00:46:27,371 地球が維持できる人口を 超えた時が–– 543 00:46:27,996 --> 00:46:31,208 “実りの時” 収穫の季節だ 544 00:46:32,125 --> 00:46:33,252 収穫? 545 00:46:35,379 --> 00:46:38,507 何よ? どうしちゃったの? 546 00:46:39,508 --> 00:46:40,509 奴らだ 547 00:46:41,426 --> 00:46:42,386 来い 548 00:46:42,845 --> 00:46:44,680 ねえ 待って 549 00:46:45,848 --> 00:46:46,640 ケイン! 550 00:47:24,469 --> 00:47:25,429 ハチよ 551 00:47:27,973 --> 00:47:28,765 もらった 552 00:49:38,020 --> 00:49:42,733 ナイト この施設をフル稼働させろ 553 00:49:42,983 --> 00:49:46,904 早期収穫の計画と 収支見積りを出せ 554 00:49:47,029 --> 00:49:47,988 ただちに 555 00:49:48,322 --> 00:49:50,782 “早刈り”の品質は? 556 00:49:50,908 --> 00:49:52,701 素晴らしいです 557 00:49:52,993 --> 00:49:54,328 最高級かと 558 00:49:55,871 --> 00:49:59,541 力強く豊潤で コクがあります 559 00:50:01,835 --> 00:50:05,339 今の市場なら 今世紀中の収穫で–– 560 00:50:05,422 --> 00:50:08,884 競合相手を 大きくリードできます 561 00:50:11,720 --> 00:50:14,097 よく聞け ナイト 562 00:50:14,890 --> 00:50:18,685 地球の収穫は明日 行う 563 00:50:20,062 --> 00:50:22,689 妹に出し抜かれる前に 564 00:50:27,444 --> 00:50:28,612 いくぞ 565 00:50:29,238 --> 00:50:30,906 信じてるわ 566 00:51:03,438 --> 00:51:06,358 望みどおり最高級品だ 567 00:51:15,909 --> 00:51:16,869 では 568 00:51:18,120 --> 00:51:20,747 陛下を渡してもらおう 569 00:51:28,380 --> 00:51:30,174 お目覚めですか 570 00:51:30,841 --> 00:51:32,634 初めまして 571 00:51:34,761 --> 00:51:37,306 お部屋仕えのセンディです 572 00:51:37,472 --> 00:51:38,557 この服は? 573 00:51:38,682 --> 00:51:40,809 お召し替えを 574 00:51:40,976 --> 00:51:42,186 ここは? 575 00:51:42,311 --> 00:51:45,397 アルカザール 主のカリーク様は–– 576 00:51:45,522 --> 00:51:48,275 アブラサクス家の長女です 577 00:51:48,400 --> 00:51:50,027 アルカザール? 578 00:51:50,402 --> 00:51:51,945 私の住まいよ 579 00:51:53,614 --> 00:51:54,907 私はカリーク 580 00:51:55,991 --> 00:51:57,326 ジュピターよ 581 00:52:00,412 --> 00:52:02,998 失礼 本当に驚きだわ 582 00:52:03,916 --> 00:52:05,000 何が? 583 00:52:06,668 --> 00:52:08,462 見れば分かるわ 584 00:52:15,552 --> 00:52:17,930 私にそっくりだわ 585 00:52:18,972 --> 00:52:20,557 私も不思議 586 00:52:20,682 --> 00:52:23,268 亡き母に再会できた 587 00:52:23,519 --> 00:52:25,020 私は母じゃない 588 00:52:26,647 --> 00:52:29,816 DNAは知ってるでしょ 589 00:52:30,317 --> 00:52:34,196 それが この宇宙の鍵を 握っているの 590 00:52:36,365 --> 00:52:40,494 そしてDNAは 精神的な意義も持つ 591 00:52:40,661 --> 00:52:42,913 不死の元よ 592 00:52:44,164 --> 00:52:48,335 まったく同じ配列のDNAが 再び現れる 593 00:52:49,211 --> 00:52:51,713 つまり輪廻転生ね 594 00:52:51,964 --> 00:52:55,843 私が生まれ変わり? お母様は地球の人? 595 00:52:56,009 --> 00:52:58,387 母は遙か昔に生まれた 596 00:53:01,014 --> 00:53:02,850 バンパイアなの? 597 00:53:06,395 --> 00:53:08,230 あれは伝説だけど–– 598 00:53:08,397 --> 00:53:11,400 母は人間よ あなたや私と同じ 599 00:53:11,567 --> 00:53:14,862 ただ私たちには 知識と技術がある 600 00:53:15,988 --> 00:53:17,781 私は何歳に見える? 601 00:53:19,283 --> 00:53:20,534 40代後半? 602 00:53:21,243 --> 00:53:23,787 先日 1万4千歳のお祝いを 603 00:53:24,997 --> 00:53:27,541 1万4千? 604 00:53:27,749 --> 00:53:30,669 1万4千と4歳よ 正確には 605 00:53:31,211 --> 00:53:34,590 母は9万1千歳で 亡くなった 606 00:53:35,382 --> 00:53:37,801 千年など あっという間よ 607 00:53:41,263 --> 00:53:45,309 長生きできるなら なぜ お母様は死んだの? 608 00:53:47,060 --> 00:53:48,437 殺されたの 609 00:53:49,771 --> 00:53:51,607 ごめんなさい 610 00:53:52,608 --> 00:53:54,109 犯人は? 611 00:53:54,276 --> 00:53:55,569 分からない 612 00:53:56,153 --> 00:53:58,238 母とは疎遠だったし 613 00:53:59,281 --> 00:54:02,492 でも これで私たちは やり直せる 614 00:54:04,161 --> 00:54:05,037 来て 615 00:54:05,120 --> 00:54:08,123 新しい人生の扉を 見せてあげる 616 00:55:12,020 --> 00:55:13,480 ウソでしょ 617 00:55:16,191 --> 00:55:19,486 不老長寿の“暗号”は 皆が持ってる 618 00:55:19,653 --> 00:55:23,866 でも細胞には寿命があり 老化してしまう 619 00:55:24,199 --> 00:55:28,495 その昔 細胞の入れ換え方法を 誰かが発見した 620 00:55:28,620 --> 00:55:31,081 今は それが簡単にできる 621 00:55:31,373 --> 00:55:33,333 どこで 新しい細胞を? 622 00:55:33,542 --> 00:55:34,793 栽培するの 623 00:55:35,085 --> 00:55:36,211 クローン? 624 00:55:36,336 --> 00:55:39,840 あれは遺伝的可変性がない 625 00:55:40,007 --> 00:55:44,553 数百万年前 クローン癌で 人類は絶滅しかけた 626 00:55:46,054 --> 00:55:49,224 アブラサクス家が 地球人を育・て・た・と 627 00:55:50,642 --> 00:55:51,935 細胞のため? 628 00:55:53,395 --> 00:55:56,815 地球は巨大ビジネスの 一部にすぎない 629 00:55:59,443 --> 00:56:00,777 触って 630 00:56:02,738 --> 00:56:04,072 スベスベ 631 00:56:04,656 --> 00:56:07,701 人間は資源を巡り 争ってきた 632 00:56:08,202 --> 00:56:10,120 石油 鉱物 土地 633 00:56:11,038 --> 00:56:13,582 でも広大な宇宙において–– 634 00:56:13,665 --> 00:56:16,668 争う価値のある資源は 1つだけ 635 00:56:17,377 --> 00:56:19,087 殺しも厭いとわない 636 00:56:20,214 --> 00:56:21,465 “永遠の時間”よ 637 00:56:24,051 --> 00:56:28,305 宇宙で最も価値のあるもの それは時間よ 638 00:56:33,143 --> 00:56:34,353 侵入者 639 00:56:34,937 --> 00:56:36,813 未確認の個体 640 00:56:50,911 --> 00:56:54,748 “即位する”って どういうこと? 641 00:56:54,957 --> 00:56:59,711 自分の生まれ変わりに 王位を譲るのは よくある話 642 00:57:00,587 --> 00:57:03,423 母も未来の自分に 遺言を残した 643 00:57:04,258 --> 00:57:07,344 今 地球は バレムのものだけど–– 644 00:57:07,636 --> 00:57:11,431 即位すれば あなたのものになる 645 00:57:11,807 --> 00:57:14,101 地球を所有するの? 646 00:57:15,269 --> 00:57:17,145 ただの惑星よ 647 00:57:18,105 --> 00:57:21,191 皆 より価値のあるものを 狙ってる 648 00:57:22,150 --> 00:57:26,530 今は想像できなくて 面食らってるだけ 649 00:57:26,780 --> 00:57:29,658 若さと美しさを 保ちたくない? 650 00:57:30,117 --> 00:57:33,745 家族を 幸せにしたくない? 651 00:57:33,954 --> 00:57:36,707 目を閉じて想像して 652 00:57:51,388 --> 00:57:52,347 ケイン 653 00:57:52,931 --> 00:57:55,184 タイタスの手下ね 654 00:57:55,309 --> 00:57:57,186 イケメンだわ 655 00:57:57,352 --> 00:57:58,520 やめて 656 00:57:58,687 --> 00:58:00,355 彼女は味方よ 657 00:58:00,522 --> 00:58:02,316 王家は信用できん 658 00:58:02,441 --> 00:58:05,485 彼女も アブラサクス家の人間 659 00:58:05,652 --> 00:58:07,487 私の家族よ 660 00:58:07,571 --> 00:58:09,239 イージス軍が–– 661 00:58:09,531 --> 00:58:11,533 軌道に入りました 662 00:58:12,701 --> 00:58:13,493 よかった 663 00:58:14,870 --> 00:58:16,413 手間が省けたわ 664 00:58:16,538 --> 00:58:20,542 あとのことは 彼らが やってくれる 665 00:58:23,587 --> 00:58:26,548 夢見た人生を手に入れて 666 00:58:32,846 --> 00:58:36,767 ようこそ陛下 艦長のディオミカ・シンです 667 00:58:36,892 --> 00:58:38,060 陛下はやめて 668 00:58:38,185 --> 00:58:38,977 陛下 669 00:58:40,020 --> 00:58:40,854 スティンガー 670 00:58:41,355 --> 00:58:42,564 無事だったの? 671 00:58:42,731 --> 00:58:45,859 何とか 今のところは 672 00:58:46,026 --> 00:58:48,403 オーロスの連邦本部へ 673 00:58:48,529 --> 00:58:51,073 ご用があれば なんなりと 674 00:58:51,323 --> 00:58:55,744 ドレスは堅苦しいから 着替えたいんだけど 675 00:58:57,079 --> 00:58:57,955 ひとりで 676 00:58:59,039 --> 00:59:00,582 起きてる時に 677 00:59:01,458 --> 00:59:02,459 何だ? 678 00:59:08,298 --> 00:59:09,967 バレム殿下 679 00:59:10,342 --> 00:59:15,430 ハンターが裏切った 妃殿下の仕業です 680 00:59:15,597 --> 00:59:19,101 お願いです どうか ご慈悲を 681 00:59:19,393 --> 00:59:20,352 命だけは! 682 00:59:24,731 --> 00:59:26,233 グリーガン 683 00:59:27,943 --> 00:59:29,570 女を連れて来い 684 00:59:30,737 --> 00:59:32,573 お任せ下さい 685 00:59:36,159 --> 00:59:37,369 どうぞ 686 00:59:37,786 --> 00:59:41,456 ドアの開け方 分からないの 687 00:59:43,125 --> 00:59:44,835 ケイン 入って 688 00:59:45,419 --> 00:59:49,715 酔い止めです 陛下にはキツい揺れだ 689 00:59:50,465 --> 00:59:53,093 私の胃は庶民的なの 690 00:59:56,346 --> 00:59:57,639 ありがとう 691 00:59:58,891 --> 01:00:01,643 君はアブラサクス家の 人間だ 692 01:00:01,810 --> 01:00:03,437 私はアメリカ人よ 693 01:00:03,562 --> 01:00:07,399 怒った時は ロシア人になるけど 694 01:00:07,524 --> 01:00:11,486 民間人なら この船には 乗っていない 695 01:00:13,947 --> 01:00:15,324 ねえ 696 01:00:15,949 --> 01:00:18,827 スティンガーが “王族を襲った”と 697 01:00:20,704 --> 01:00:21,872 おしゃべりめ 698 01:00:21,997 --> 01:00:22,831 事実なの? 699 01:00:22,915 --> 01:00:23,874 関係ない 700 01:00:26,835 --> 01:00:31,131 ごめん だけど真実を知りたいの 701 01:00:33,550 --> 01:00:35,260 正直 分からない 702 01:00:36,762 --> 01:00:39,139 気づいたら やってた 703 01:00:40,641 --> 01:00:42,684 誰にでもあるわ 704 01:00:43,810 --> 01:00:46,688 DNAのせいだと言われた 705 01:00:48,524 --> 01:00:51,193 遺伝子操作を失敗したと 706 01:00:51,860 --> 01:00:54,363 すべてDNAのせいね 707 01:00:55,989 --> 01:00:59,952 私の才能は 愛してくれない人を–– 708 01:01:00,077 --> 01:01:02,955 愛してしまうことなの 709 01:01:03,956 --> 01:01:08,043 心のコンパスが そういう男に向いてしまう 710 01:01:08,669 --> 01:01:10,587 DNAのせいね 711 01:01:12,506 --> 01:01:15,551 私もDNAに欠陥がある 712 01:01:16,468 --> 01:01:18,387 それって–– 713 01:01:19,221 --> 01:01:21,223 直せるかしら? 714 01:01:23,308 --> 01:01:25,394 あなたは王家の人間 715 01:01:26,603 --> 01:01:29,898 俺はオオカミ種 人間より むしろ–– 716 01:01:30,399 --> 01:01:32,901 犬に近い種族だ 717 01:01:33,694 --> 01:01:36,071 犬は大好きよ 718 01:01:39,032 --> 01:01:41,243 失礼します 陛下 719 01:01:42,077 --> 01:01:43,871 シートベルトを 720 01:01:44,037 --> 01:01:45,497 分かった 721 01:01:47,749 --> 01:01:49,376 “犬は大好き”? 722 01:02:26,330 --> 01:02:29,041 ようこそ 人口過剰で–– 723 01:02:29,166 --> 01:02:31,960 汚水が溢れる “わが家”へ 724 01:02:43,180 --> 01:02:47,142 3度の遠征で 2百万の兵が犠牲に 725 01:02:47,267 --> 01:02:50,354 でも ここより 戦場の方がマシです 726 01:02:50,979 --> 01:02:52,397 ようこそ 陛下 727 01:02:52,564 --> 01:02:56,985 私は宇宙弁護士のボブ 即位手続きのお手伝いを 728 01:03:05,994 --> 01:03:06,954 ファイルを 729 01:03:09,498 --> 01:03:13,669 アブラサクス家の女王が 再臨され–– 730 01:03:13,836 --> 01:03:16,380 即位手続きに来ました 731 01:03:17,381 --> 01:03:19,800 遺産相続請求と–– 732 01:03:19,883 --> 01:03:23,220 王位継承手続きが 必要になります 733 01:03:24,012 --> 01:03:25,097 どうも 734 01:03:27,933 --> 01:03:31,228 先に中央セクション918へ 735 01:03:31,353 --> 01:03:32,437 次の方 736 01:03:32,521 --> 01:03:37,109 遺言信託課で調査書と 遺伝子サインの証明を 737 01:03:44,491 --> 01:03:48,662 納税者番号がないと無理だ 財務査察課へ 738 01:03:58,672 --> 01:04:01,967 財務請求課だ 財務査察じゃない 739 01:04:07,681 --> 01:04:09,349 ︿手続き番号を﹀ 740 01:04:09,433 --> 01:04:11,143 ︿納税者番号は後﹀ 741 01:04:11,310 --> 01:04:14,146 納税者番号がないと 取れない 742 01:04:14,438 --> 01:04:16,356 ︿私には関係ない﹀ 743 01:04:19,610 --> 01:04:20,736 ︿いくらだ﹀ 744 01:04:24,907 --> 01:04:26,283 ︿10Cだ﹀ 745 01:04:28,952 --> 01:04:30,621 “監視中” 746 01:04:31,705 --> 01:04:36,418 もちろん賄賂なんて プログラムされてない 747 01:04:38,712 --> 01:04:39,796 何か落としたよ 748 01:04:42,758 --> 01:04:44,927 親指をここへ 749 01:04:52,267 --> 01:04:54,478 紋章印は地下33階だ 750 01:04:56,188 --> 01:04:57,606 どうぞ 751 01:05:13,413 --> 01:05:16,166 これを何とかせんと 752 01:05:48,490 --> 01:05:50,325 これでよし 753 01:05:50,492 --> 01:05:53,829 陛下 手首を ここに置いて下さい 754 01:05:53,996 --> 01:05:55,330 ええ 755 01:05:55,831 --> 01:05:57,416 つかんで 756 01:05:58,667 --> 01:06:00,252 よろしい 757 01:06:08,135 --> 01:06:09,303 よし! 758 01:06:14,600 --> 01:06:15,684 クールね 759 01:06:15,851 --> 01:06:18,353 大変よろしい 760 01:06:18,520 --> 01:06:23,317 これは王家の 行動規約ガイドです 761 01:06:23,859 --> 01:06:27,279 こっちは 歳入を記した台帳 762 01:06:28,363 --> 01:06:31,366 近衛師団長官の–– 763 01:06:31,533 --> 01:06:33,869 任命に関するファイル 764 01:06:34,161 --> 01:06:35,162 ええ 765 01:06:35,370 --> 01:06:39,166 おめでとうございます 陛下 766 01:06:39,291 --> 01:06:42,127 心から お悔やみを 767 01:06:45,672 --> 01:06:46,798 どうも 768 01:06:48,509 --> 01:06:53,096 運転免許センターで もう文句は言わない 769 01:06:53,222 --> 01:06:57,226 これで晴れて 正式に認められた 770 01:06:57,684 --> 01:07:02,189 何が? 駐車は無料? “市の鍵”がもらえる? 771 01:07:02,523 --> 01:07:03,357 つまり–– 772 01:07:03,690 --> 01:07:05,400 どういうこと? 773 01:07:05,567 --> 01:07:09,571 陛下の人生は 望みどおりに変わる 774 01:07:10,906 --> 01:07:12,157 もう一度 775 01:07:13,575 --> 01:07:15,244 “陛下”と言って 776 01:07:17,329 --> 01:07:18,705 陛下 777 01:07:20,249 --> 01:07:21,750 面白いわ 778 01:07:22,543 --> 01:07:25,963 他の人に言われると イヤだけど–– 779 01:07:27,047 --> 01:07:28,549 あなたは違う 780 01:07:29,758 --> 01:07:30,884 なぜかしら 781 01:07:32,886 --> 01:07:38,016 人生は変えたいけど 私自身は変えない 782 01:07:39,601 --> 01:07:43,689 大事なものや 大切な人も変わらない 783 01:07:46,441 --> 01:07:48,110 私は私 784 01:07:48,735 --> 01:07:50,654 陛下が そう言うなら 785 01:07:53,448 --> 01:07:56,118 あなたは王家の人間を 咬んだ 786 01:07:56,451 --> 01:07:59,872 今も そうしたい? 787 01:08:00,289 --> 01:08:03,792 私を咬みたいと 思ってる? 788 01:08:06,587 --> 01:08:07,629 いや 789 01:08:09,590 --> 01:08:11,967 咬みたいかも 790 01:08:17,014 --> 01:08:18,265 どうぞ 791 01:08:20,434 --> 01:08:22,935 それでいいのですか? 792 01:08:23,187 --> 01:08:27,649 あなたの心のコンパスが 壊れていたら? 793 01:08:28,774 --> 01:08:30,444 なら 確かめて 794 01:08:31,319 --> 01:08:33,988 これはタイタスの 命令じゃない 795 01:08:34,907 --> 01:08:37,868 私のそばにいる理由は? 796 01:08:38,160 --> 01:08:40,495 なぜ助けるの? 797 01:08:45,292 --> 01:08:46,752 スティンガーです 798 01:08:47,961 --> 01:08:50,589 陛下を助ければ–– 799 01:08:51,131 --> 01:08:52,674 軍に戻れると 800 01:08:53,966 --> 01:08:54,926 なるほど 801 01:08:55,051 --> 01:08:57,054 ウソは つらいな 802 01:08:57,513 --> 01:08:58,388 何だ? 803 01:08:59,180 --> 01:09:00,224 悪いな 804 01:09:01,850 --> 01:09:03,310 こんにちは 805 01:09:06,063 --> 01:09:08,439 ムダな抵抗はよせ 806 01:09:15,531 --> 01:09:16,907 すまない 807 01:09:58,615 --> 01:10:01,118 ようこそ 陛下 808 01:10:01,326 --> 01:10:03,912 タイタス・アブラサクス 809 01:10:04,079 --> 01:10:06,498 一族の第三皇子です 810 01:10:06,874 --> 01:10:10,085 心より歓迎いたします 811 01:10:11,795 --> 01:10:13,130 光栄です 812 01:10:14,756 --> 01:10:17,426 本人の同意なき拘束は–– 813 01:10:17,551 --> 01:10:20,971 規約27b-6に違反するのを ご存じ? 814 01:10:21,597 --> 01:10:24,933 さすが 王家の規約を もう学ばれたか 815 01:10:25,434 --> 01:10:29,980 私の望む場所に行かないと 訴えを起こすわよ 816 01:10:30,606 --> 01:10:33,066 どこでも好きな所へ 817 01:10:35,569 --> 01:10:37,321 家へ帰りたい 818 01:10:38,906 --> 01:10:40,115 喜んで 819 01:10:40,657 --> 01:10:41,950 地球へ 820 01:10:42,117 --> 01:10:43,202 ただちに 821 01:10:45,579 --> 01:10:48,540 陛下の指示に従った 代わりに–– 822 01:10:48,624 --> 01:10:51,460 夕食に お付き合い下さい 823 01:10:53,170 --> 01:10:54,254 喜んで 824 01:11:00,177 --> 01:11:04,640 イージス軍が動いてる すぐに捕まるぞ 825 01:11:04,723 --> 01:11:06,141 捕まる? 826 01:11:06,308 --> 01:11:07,684 女王を拉致した 827 01:11:08,685 --> 01:11:12,189 拉致とは言えないと 思うけど 828 01:11:12,481 --> 01:11:13,649 今 どこに? 829 01:11:14,441 --> 01:11:16,610 タイタス殿下とディナーよ 830 01:11:27,079 --> 01:11:28,997 今頃 デ・ザ・ー・ト・かも 831 01:11:37,506 --> 01:11:40,217 じつに お美しい 832 01:11:41,009 --> 01:11:42,386 ケインは? 833 01:11:43,595 --> 01:11:47,349 僕を疑ってるだろうが 敵ではない 834 01:11:50,269 --> 01:11:51,436 こちらへ 835 01:11:58,026 --> 01:12:00,612 ワイズは僕が雇った 836 01:12:00,863 --> 01:12:04,199 契約を破ったので 牢へ戻しました 837 01:12:05,617 --> 01:12:07,786 話し合いの余地は? 838 01:12:08,245 --> 01:12:11,415 話し合いなら いつでも喜んで 839 01:12:29,141 --> 01:12:32,060 正直 少し気後れしてる 840 01:12:32,227 --> 01:12:33,562 拉致したから? 841 01:12:35,147 --> 01:12:38,567 遺伝子を見て あなたが“母”と分かった 842 01:12:38,692 --> 01:12:40,527 母とは特別 親しかった 843 01:12:41,028 --> 01:12:44,156 だから 眉の上げ方ひとつで–– 844 01:12:44,740 --> 01:12:47,409 あなたの考えが読める 845 01:12:47,659 --> 01:12:51,747 あなたよりも あなたを理解してる 846 01:12:52,539 --> 01:12:53,498 それで? 847 01:12:54,750 --> 01:12:56,251 そっくりだ 848 01:12:56,460 --> 01:12:58,462 まず人を疑う 849 01:12:58,629 --> 01:13:00,881 でも大抵 外れてないわ 850 01:13:01,298 --> 01:13:05,552 その人間不信のせいで 地球では–– 851 01:13:05,677 --> 01:13:07,846 恋愛ができなかった 852 01:13:08,472 --> 01:13:09,598 ところが–– 853 01:13:10,307 --> 01:13:13,602 ワイズに恋をしてしまった 854 01:13:13,936 --> 01:13:16,563 残念だけど恋はしてない 855 01:13:17,689 --> 01:13:20,359 彼は軍に戻るのが目的なの 856 01:13:21,276 --> 01:13:24,279 母も ウソが下手だった 857 01:13:24,738 --> 01:13:29,284 カリークが “あなたは全力で 私の即位を阻止する”と 858 01:13:29,409 --> 01:13:31,036 信じたのか? 859 01:13:31,119 --> 01:13:31,995 ウソだと? 860 01:13:32,120 --> 01:13:37,000 兄と姉は商売敵 地球を失えば兄は失脚 861 01:13:37,125 --> 01:13:38,126 姉の天下だ 862 01:13:38,210 --> 01:13:39,503 あなたかも 863 01:13:43,799 --> 01:13:46,218 少し前なら–– 864 01:13:46,760 --> 01:13:48,262 僕も狙ってた 865 01:13:48,428 --> 01:13:49,304 今は? 866 01:13:50,639 --> 01:13:53,851 この日が来るのを待っていた 867 01:13:54,268 --> 01:13:57,271 君に頼みたいことがある 868 01:13:57,437 --> 01:14:00,858 その答え次第で 僕の人生は変わる 869 01:14:01,149 --> 01:14:02,317 劇的にね 870 01:14:05,988 --> 01:14:07,322 来てくれ 871 01:14:15,664 --> 01:14:16,999 これは? 872 01:14:17,791 --> 01:14:21,879 呼び名は色々ある “活性泉” “命水” 873 01:14:22,045 --> 01:14:25,507 有効性や品質も さまざまだが–– 874 01:14:25,674 --> 01:14:29,720 アブラサクス製が 純度も価値も一番だ 875 01:14:30,262 --> 01:14:31,930 カリークも これを 876 01:14:32,556 --> 01:14:36,643 姉は詳しい説明は しなかったはずだ 877 01:14:38,061 --> 01:14:39,730 人間から造る 878 01:14:41,023 --> 01:14:44,776 これ1本に 100人分の人間が必要だ 879 01:14:45,027 --> 01:14:46,195 そんな… 880 01:14:46,320 --> 01:14:49,281 地球は農場だ ジュピター 881 01:14:49,656 --> 01:14:53,744 地球みたいな農場は この宇宙に何千とある 882 01:14:54,203 --> 01:14:57,039 “永遠の命の水”を 造るために 883 01:14:59,291 --> 01:15:02,044 あなたも人間を殺してるの? 884 01:15:02,211 --> 01:15:03,504 僕は違う 885 01:15:04,379 --> 01:15:06,256 いや 間接的には 886 01:15:08,300 --> 01:15:10,594 家畜の処・理・と同じだ 887 01:15:13,764 --> 01:15:14,723 ごめん 888 01:15:14,806 --> 01:15:15,516 平気だ 889 01:15:16,225 --> 01:15:17,392 心配ない 890 01:15:18,894 --> 01:15:21,355 母は晩年 考えが変わった 891 01:15:21,897 --> 01:15:23,941 収穫を嫌い–– 892 01:15:24,316 --> 01:15:27,736 事業を中止しようとして 殺された 893 01:15:27,945 --> 01:15:32,282 母の遺志を継げば 僕も同じ目に遭う 894 01:15:33,200 --> 01:15:35,869 だから君を捜した 895 01:15:36,245 --> 01:15:38,413 君は信頼できる 896 01:15:39,915 --> 01:15:44,920 兄たちに僕の遺産は 任せられない 897 01:15:45,629 --> 01:15:49,883 僕の相続人に なってくれないか? 898 01:15:52,094 --> 01:15:54,763 最後に君に聞く 899 01:15:57,975 --> 01:15:59,142 ジュピター 900 01:16:02,563 --> 01:16:04,147 結婚してくれ 901 01:16:16,952 --> 01:16:18,537 ご苦労様 902 01:16:18,745 --> 01:16:22,249 ケインは捕まえない 約束だぞ 903 01:16:22,624 --> 01:16:25,836 彼はタイタス殿下を裏切った 904 01:16:25,961 --> 01:16:27,421 処罰されるわ 905 01:16:28,130 --> 01:16:30,632 殿下は容赦しない 906 01:16:33,510 --> 01:16:34,887 俺もだ 907 01:16:35,012 --> 01:16:36,305 特定した 908 01:16:37,389 --> 01:16:38,891 クレオペデス星雲よ 909 01:16:39,016 --> 01:16:40,142 急げ 910 01:16:41,435 --> 01:16:43,061 ケインが危ない 911 01:16:43,896 --> 01:16:45,480 牢へ戻して 912 01:16:56,450 --> 01:16:58,493 殿下が お呼びよ 913 01:17:02,414 --> 01:17:05,417 本当のことを なぜ言わなかった 914 01:17:06,043 --> 01:17:07,836 言ってどうなる? 915 01:17:08,003 --> 01:17:12,049 ジュピターが死んだら 地球は手に入らない 916 01:17:12,799 --> 01:17:14,801 ウソも方便さ 917 01:17:15,010 --> 01:17:18,013 ただのウソではない 918 01:17:18,680 --> 01:17:20,516 信念と希望がある 919 01:17:22,643 --> 01:17:26,355 ある意味 ウソは 僕の生き甲斐だ 920 01:17:38,200 --> 01:17:40,994 最高なのは 自分につくウソだ 921 01:17:41,119 --> 01:17:43,080 君は自分に言う 922 01:17:43,205 --> 01:17:46,500 “宇宙に放り出されても 生き延びて––” 923 01:17:46,875 --> 01:17:48,752 “彼女を助ける” 924 01:17:48,877 --> 01:17:52,214 殺しても 王位は家族が継承する 925 01:17:52,756 --> 01:17:55,467 結婚すれば僕が家族だ 926 01:18:46,602 --> 01:18:49,021 緊急与圧 完了 927 01:18:56,695 --> 01:18:59,198 酸素 残り37分 928 01:19:01,909 --> 01:19:05,120 今すぐエアロックか 救命ポッドへ 929 01:19:08,457 --> 01:19:09,875 何だって? 930 01:19:09,958 --> 01:19:10,959 恥さらし! 931 01:19:11,460 --> 01:19:16,507 つまり卵・を売るよう お前が説得したんだな 932 01:19:17,508 --> 01:19:20,344 何考えてんだ バカ野郎! 933 01:19:20,469 --> 01:19:21,970 違うって 934 01:19:22,638 --> 01:19:25,641 あいつが やるって言ったんだ 935 01:19:25,766 --> 01:19:26,808 クソ野郎! 936 01:19:26,934 --> 01:19:27,643 あいつ–– 937 01:19:27,809 --> 01:19:30,771 望遠鏡を買いたいって 938 01:19:30,896 --> 01:19:31,688 望遠鏡 939 01:19:32,064 --> 01:19:34,191 これは呪いよ 940 01:19:34,358 --> 01:19:35,234 バカ野郎! 941 01:19:35,359 --> 01:19:38,487 お前の いとこは ニワトリじゃねえ! 942 01:20:15,190 --> 01:20:17,317 お前が母親か 943 01:20:19,611 --> 01:20:23,282 いいか 丁重に扱うんだ 944 01:20:26,034 --> 01:20:28,370 酸素 残り0分 945 01:20:28,620 --> 01:20:31,206 二酸化炭素レベル 最大 946 01:20:46,221 --> 01:20:47,139 生きてる? 947 01:20:47,222 --> 01:20:48,515 ギリギリだ 948 01:20:48,724 --> 01:20:50,058 彼女が… 949 01:20:50,517 --> 01:20:51,643 殺される! 950 01:20:57,399 --> 01:20:58,358 着替えは? 951 01:20:58,609 --> 01:21:01,445 ごめん やっぱり無理 952 01:21:01,570 --> 01:21:04,406 地球の結婚とは違う 953 01:21:04,865 --> 01:21:09,119 罪のない人々を 救うための“契約”だ 954 01:21:09,536 --> 01:21:12,497 僕が受け継いだ星々を 見せたいよ 955 01:21:12,623 --> 01:21:16,877 地球ほど大きくないが それぞれ美しい 956 01:21:17,002 --> 01:21:18,670 見たいけど… 957 01:21:20,547 --> 01:21:22,299 ケインと話を 958 01:21:23,300 --> 01:21:24,426 そうか 959 01:21:24,927 --> 01:21:28,764 僕よりも 雇われ兵を信じるわけだ 960 01:21:30,098 --> 01:21:33,435 残念だが 彼とは もう話せない 961 01:21:34,520 --> 01:21:35,270 なぜ? 962 01:21:35,437 --> 01:21:38,106 部下を襲い 部隊を全滅させた 963 01:21:38,482 --> 01:21:41,235 前科があるし 当局に引き渡した 964 01:21:41,818 --> 01:21:44,363 前科は知ってるだろ? 965 01:21:45,781 --> 01:21:47,574 それでも彼を 966 01:21:48,450 --> 01:21:50,536 美女と野獣だな 967 01:21:50,953 --> 01:21:52,454 なぜ もっと早く… 968 01:21:54,623 --> 01:21:56,333 これがあれば–– 969 01:21:56,500 --> 01:22:00,796 彼とスティンガーの 釈放と復職が叶う 970 01:22:00,963 --> 01:22:03,966 君の気持ちは 分かっていたよ 971 01:22:07,803 --> 01:22:11,431 これを使って 取引することもできた 972 01:22:12,307 --> 01:22:14,476 でも君が信じるのは–– 973 01:22:14,601 --> 01:22:19,022 交配種の狼男 僕には やるべき大仕事がある 974 01:22:26,989 --> 01:22:28,824 お別れだ ジョーンズ 975 01:22:31,618 --> 01:22:32,661 タイタス 976 01:22:37,291 --> 01:22:38,500 結婚するわ 977 01:22:40,002 --> 01:22:41,170 ありがとう 978 01:22:50,012 --> 01:22:51,471 助けが要る 979 01:22:51,680 --> 01:22:54,266 裏切り者と組むの? 980 01:22:54,641 --> 01:22:57,644 他に敵陣を 突破できる兵士が? 981 01:22:59,855 --> 01:23:00,731 なぜだ? 982 01:23:02,858 --> 01:23:05,986 娘の“バグ”を 修正する金がなくて 983 01:23:07,571 --> 01:23:09,406 娘を愛してる 984 01:23:09,781 --> 01:23:11,867 俺の唯一の宝物だ 985 01:23:14,661 --> 01:23:16,205 気持ちは分かる 986 01:23:17,706 --> 01:23:19,666 他に病気の家族は? 987 01:23:19,750 --> 01:23:20,459 いない 988 01:23:20,542 --> 01:23:21,376 ローンは? 989 01:23:22,461 --> 01:23:23,420 金銭問題? 990 01:23:24,922 --> 01:23:25,714 ない 991 01:23:25,839 --> 01:23:27,466 よし いくぞ 992 01:23:54,576 --> 01:23:55,702 スゴすぎ 993 01:24:00,541 --> 01:24:01,416 発進準備 994 01:24:02,251 --> 01:24:03,919 残り9秒 995 01:24:29,611 --> 01:24:32,698 アブラサクス DG9 こちらイージス 996 01:24:32,781 --> 01:24:35,492 エンジンを停止し 着艦の準備を 997 01:24:43,625 --> 01:24:46,753 イージスが 着艦を要求してます 998 01:24:48,964 --> 01:24:51,633 いいか 奴らを近づけるな 999 01:24:56,972 --> 01:24:58,473 敵機です 1000 01:25:10,485 --> 01:25:11,570 来たぞ 1001 01:25:15,991 --> 01:25:17,117 陛下 1002 01:25:18,619 --> 01:25:19,912 この参列者は? 1003 01:25:20,204 --> 01:25:23,790 式を盛り上げる “人造シムエキストラ”だ 1004 01:25:23,999 --> 01:25:27,836 言ったろ この式は 形式的なものだ 1005 01:25:28,003 --> 01:25:29,379 始めよう 1006 01:25:39,556 --> 01:25:40,807 突っ込むぞ! 1007 01:25:46,230 --> 01:25:50,526 タイタス・アブラサクスは 彼女を妻とします 1008 01:25:51,360 --> 01:25:55,447 健全な心と自らの意志で 契りを結びます 1009 01:25:55,948 --> 01:25:58,075 では手をここに 1010 01:25:58,325 --> 01:26:00,702 誓いの指輪を 1011 01:26:11,547 --> 01:26:12,965 左翼を頼む! 1012 01:26:28,397 --> 01:26:29,064 被弾! 1013 01:26:34,736 --> 01:26:35,863 君の番だ 1014 01:26:36,446 --> 01:26:37,698 どこにいる? 1015 01:26:39,992 --> 01:26:41,118 翼を破損 1016 01:26:41,243 --> 01:26:41,994 援護する 1017 01:26:46,999 --> 01:26:48,250 回転しろ! 1018 01:26:54,464 --> 01:26:57,426 私… ジュピター・ジョーンズは–– 1019 01:26:58,594 --> 01:27:01,680 タイタス・アブラサクスを 夫とします 1020 01:27:13,567 --> 01:27:14,860 “健全な心と…” 1021 01:27:17,446 --> 01:27:19,948 健全な心と–– 1022 01:27:21,241 --> 01:27:23,535 自らの意志で–– 1023 01:27:24,036 --> 01:27:25,746 契りを結びます 1024 01:27:35,631 --> 01:27:36,548 突破した! 1025 01:27:40,636 --> 01:27:45,349 陛下 手を台に乗せ 誓いの指輪を 1026 01:27:48,810 --> 01:27:52,064 大量のシムを検知 彼女はそこだ 1027 01:27:58,820 --> 01:27:59,571 援護しろ 1028 01:28:07,955 --> 01:28:08,872 今のは? 1029 01:28:09,831 --> 01:28:10,666 何の音? 1030 01:28:28,100 --> 01:28:28,767 ケイン? 1031 01:28:33,063 --> 01:28:36,942 ワイズ 君は本当に しぶといね 1032 01:28:37,901 --> 01:28:39,695 偽りの結婚式よ 1033 01:28:41,488 --> 01:28:42,614 指輪は? 1034 01:28:43,657 --> 01:28:44,616 まだよ 1035 01:28:44,867 --> 01:28:48,036 “結婚したら君を殺す”と–– 1036 01:28:48,704 --> 01:28:51,498 俺を宇宙に捨てる前に 言ってた 1037 01:28:53,917 --> 01:28:55,002 正直–– 1038 01:28:55,377 --> 01:28:58,714 母は 君ほど美しくは なかった 1039 01:28:59,506 --> 01:29:01,675 マヌケでもなかった 1040 01:29:03,135 --> 01:29:04,261 殺しても? 1041 01:29:06,180 --> 01:29:07,890 帰りましょ 1042 01:29:20,861 --> 01:29:21,737 陛下 1043 01:29:21,862 --> 01:29:23,197 やめて 1044 01:29:23,739 --> 01:29:25,282 奴は終わりだ 1045 01:29:25,908 --> 01:29:27,034 当局に… 1046 01:29:27,159 --> 01:29:28,243 もういい 1047 01:29:30,078 --> 01:29:34,416 私に関わったせいで あなたは傷ついてばかり 1048 01:29:43,342 --> 01:29:44,801 免罪符よ 1049 01:29:45,219 --> 01:29:46,386 やったわね 1050 01:29:47,095 --> 01:29:49,932 スカイジャッカーに戻れる 1051 01:29:53,227 --> 01:29:54,269 ありがとう 1052 01:29:56,438 --> 01:29:58,148 連邦では… 1053 01:29:58,273 --> 01:29:59,775 うんざりよ 1054 01:30:05,739 --> 01:30:08,242 早く家に帰りたい 1055 01:30:17,793 --> 01:30:18,710 ママ 1056 01:30:19,086 --> 01:30:21,004 何これ? ニノ! 1057 01:30:21,213 --> 01:30:23,799 こんばんは 陛下 1058 01:30:23,966 --> 01:30:25,425 よう 狼犬 1059 01:30:28,554 --> 01:30:29,805 家族はどこ? 1060 01:30:29,972 --> 01:30:33,934 無傷であることを 願うばかりだよ 1061 01:30:37,813 --> 01:30:40,858 短気はアブラサクスの血か 1062 01:30:40,983 --> 01:30:42,860 即位は済んでる 1063 01:30:42,985 --> 01:30:45,904 あなた方は不法侵入よ 1064 01:30:46,029 --> 01:30:48,740 それは承知の上だ 1065 01:30:49,867 --> 01:30:52,870 陛下に提案をしに来た 1066 01:30:53,370 --> 01:30:54,538 提案? 1067 01:30:54,663 --> 01:30:56,707 私と一緒に来て–– 1068 01:30:56,832 --> 01:31:00,836 バレム殿下の前で 王位を放棄して–– 1069 01:31:01,503 --> 01:31:05,883 すべての権限を 殿下に譲るのだ 1070 01:31:06,008 --> 01:31:09,803 そうすれば家族と 無事 再会できる 1071 01:31:10,554 --> 01:31:13,098 王位を返上したら–– 1072 01:31:13,182 --> 01:31:15,392 命の保証はありません 1073 01:31:18,478 --> 01:31:20,731 断れば家族を殺すの? 1074 01:31:20,856 --> 01:31:24,818 殺すなど 何と残忍な 考えてもみなかった 1075 01:31:24,943 --> 01:31:26,153 口先野郎だ 1076 01:31:26,320 --> 01:31:27,863 耳が痛いな 1077 01:31:28,030 --> 01:31:31,408 痛いのは 耳だけじゃなくなるぞ 1078 01:31:31,575 --> 01:31:34,703 それほど心配なら お前も–– 1079 01:31:34,870 --> 01:31:36,997 船でついてこい 1080 01:31:37,539 --> 01:31:40,334 断る 彼女は渡さない 1081 01:31:40,876 --> 01:31:41,877 では–– 1082 01:31:42,669 --> 01:31:45,672 提案は拒まれたと お伝えする 1083 01:31:47,424 --> 01:31:48,425 待って 1084 01:31:55,224 --> 01:31:56,558 私の家族よ 1085 01:31:56,892 --> 01:31:58,435 危険すぎる 1086 01:31:58,894 --> 01:31:59,895 でも–– 1087 01:32:01,313 --> 01:32:03,232 決めるのは私よ 1088 01:32:15,077 --> 01:32:17,704 こちらグリーガン 帰投する 1089 01:32:18,247 --> 01:32:20,749 後ろに連邦艦がいる 1090 01:32:23,961 --> 01:32:25,420 接近して 1091 01:32:25,546 --> 01:32:27,589 ウロウロしないで 1092 01:32:28,423 --> 01:32:31,093 ゲート 準備完了 1093 01:32:35,222 --> 01:32:36,139 閉じるぞ! 1094 01:32:36,265 --> 01:32:37,724 シールドを! 1095 01:32:39,768 --> 01:32:40,811 出力 全開! 1096 01:32:47,401 --> 01:32:48,735 通信遮断 1097 01:32:48,902 --> 01:32:50,112 反応なし 1098 01:32:52,239 --> 01:32:53,323 シールド破損! 1099 01:32:56,201 --> 01:32:57,119 回避して! 1100 01:33:16,555 --> 01:33:17,556 やられた 1101 01:33:57,846 --> 01:33:59,556 みんなは どこ? 1102 01:34:00,474 --> 01:34:02,935 死んでいれば いいものを 1103 01:34:03,143 --> 01:34:05,479 私は母親じゃない 1104 01:34:05,687 --> 01:34:10,108 そうだな 母はトイレ掃除などしない 1105 01:34:10,234 --> 01:34:11,860 家事は失格ね 1106 01:34:13,195 --> 01:34:14,863 母は… 1107 01:34:19,993 --> 01:34:21,537 私の母は–– 1108 01:34:21,870 --> 01:34:26,542 宇宙を支配するには 何が必要か教えてくれた 1109 01:34:26,875 --> 01:34:28,460 人殺し? 1110 01:34:29,878 --> 01:34:31,588 私は創造し–– 1111 01:34:34,716 --> 01:34:36,385 破壊する 1112 01:34:38,428 --> 01:34:42,391 人生とは消費なのだ 1113 01:34:43,225 --> 01:34:44,268 ジュピター 1114 01:34:44,810 --> 01:34:46,228 生きるとは–– 1115 01:34:47,354 --> 01:34:48,897 消費すること 1116 01:34:50,607 --> 01:34:54,903 地球の人間どもは ただの資源にすぎない 1117 01:34:55,571 --> 01:34:57,906 消費され資本となる 1118 01:35:00,075 --> 01:35:06,039 この巨大産業も ほんの一部にすぎないのだ 1119 01:35:06,582 --> 01:35:10,711 進化という名の 広大で美しいマシーンの 1120 01:35:10,878 --> 01:35:13,589 目的は ただ1つ 1121 01:35:17,551 --> 01:35:19,261 利益を生むことだ 1122 01:35:21,597 --> 01:35:25,017 あなたが母親を憎む理由が 分かった 1123 01:35:27,269 --> 01:35:29,021 母を愛していた 1124 01:35:29,646 --> 01:35:32,232 でも私を殺そうとしてる 1125 01:35:33,150 --> 01:35:34,860 母は–– 1126 01:35:36,278 --> 01:35:37,779 教えてくれた 1127 01:35:37,946 --> 01:35:41,283 人類社会とは ピラミッドなのだ 1128 01:35:41,450 --> 01:35:45,829 より底辺の者が 頂点を支える 1129 01:35:47,831 --> 01:35:50,125 受け入れれば楽だ 1130 01:35:51,335 --> 01:35:54,129 偽善者の振りをするより 1131 01:35:58,425 --> 01:35:59,760 母親を殺したの? 1132 01:36:01,512 --> 01:36:02,846 貴様 よくも! 1133 01:36:22,074 --> 01:36:26,161 お前が何者で 何をすべきか–– 1134 01:36:27,329 --> 01:36:28,997 教えてやろう 1135 01:36:31,166 --> 01:36:34,503 お前は自分を偽り 生きてきた 1136 01:36:35,337 --> 01:36:38,507 心から 探し求めていたものは–– 1137 01:36:40,008 --> 01:36:42,052 手に入らなかった 1138 01:36:42,177 --> 01:36:45,681 それを見つけた なのに恐れている 1139 01:36:45,848 --> 01:36:49,393 だが いいか 彼女は あそこにいる 1140 01:36:49,893 --> 01:36:52,396 あの巨大な嵐の下に 1141 01:36:52,604 --> 01:36:56,483 もう一度 会いたければ いいか–– 1142 01:36:56,733 --> 01:37:00,112 嵐を飛び越え 捜し出すしかない 1143 01:37:06,243 --> 01:37:08,370 退位手続きを 1144 01:37:08,745 --> 01:37:11,790 “遺伝子に問題があり 王位は––” 1145 01:37:11,874 --> 01:37:14,877 “元々の継承者に 返還する”と 1146 01:37:15,502 --> 01:37:17,045 家族はどこ? 1147 01:37:27,639 --> 01:37:28,557 ママ 1148 01:37:33,145 --> 01:37:35,731 言うとおりにするから–– 1149 01:37:36,023 --> 01:37:38,609 家族を無事に返して 1150 01:37:38,734 --> 01:37:42,070 取引できる立場だと 思ってるのか 1151 01:37:50,954 --> 01:37:53,248 やめて! 何でもする! 1152 01:37:53,415 --> 01:37:55,834 あなたの勝ちよ 止めて 1153 01:37:56,251 --> 01:37:57,127 お願い 1154 01:38:18,065 --> 01:38:20,108 艦長として忠告する 1155 01:38:20,234 --> 01:38:24,404 その進路は無謀すぎる あなたの命の–– 1156 01:38:24,488 --> 01:38:25,739 保証はない 1157 01:38:26,490 --> 01:38:27,449 分かってる 1158 01:38:30,077 --> 01:38:33,705 これはオフレコ あなたは真の勇者よ 1159 01:38:34,081 --> 01:38:35,916 健闘を祈るわ 1160 01:38:37,501 --> 01:38:38,502 ありがとう 1161 01:39:41,023 --> 01:39:45,903 王位を正式な継承者 バレム・アブラサクスに 1162 01:39:52,367 --> 01:39:54,161 調印が済んだら–– 1163 01:39:55,454 --> 01:39:57,247 いつ収穫を? 1164 01:39:57,831 --> 01:40:00,959 君が収穫を 見ることはない 1165 01:40:01,376 --> 01:40:02,878 いつ? 1166 01:40:03,921 --> 01:40:07,299 知らない方が いいこともある 1167 01:40:09,176 --> 01:40:13,055 ここに来た理由を 忘れるな 1168 01:40:18,185 --> 01:40:20,812 家族を救うためよ 1169 01:40:21,563 --> 01:40:23,607 調印が済めば–– 1170 01:40:23,857 --> 01:40:28,278 君も家族も 無事に家に帰れる 1171 01:40:34,826 --> 01:40:36,912 調印をやめれば–– 1172 01:40:39,122 --> 01:40:41,792 私を殺しても 地球には–– 1173 01:40:42,459 --> 01:40:43,877 手を出せない 1174 01:40:44,461 --> 01:40:46,839 あの星は私が継承した 1175 01:40:48,340 --> 01:40:50,175 私のものだ 1176 01:40:57,933 --> 01:40:59,518 渡さないわ 1177 01:41:00,519 --> 01:41:03,730 何をしたか 分かってるのか? 1178 01:41:04,273 --> 01:41:08,318 分かってる たとえ私たちを殺しても–– 1179 01:41:08,443 --> 01:41:10,362 もう収穫は無理 1180 01:41:11,363 --> 01:41:13,448 これはゲームではない 1181 01:41:15,284 --> 01:41:18,954 いいか私は 弟や妹とは違う 1182 01:41:19,037 --> 01:41:20,414 調印を… 1183 01:41:20,497 --> 01:41:21,999 殿下 1184 01:41:22,708 --> 01:41:25,669 大変です 重力殻に裂け目が 1185 01:41:26,295 --> 01:41:28,672 ガスが流れ込んでます 1186 01:41:36,972 --> 01:41:38,307 穴をふさげ! 1187 01:41:51,028 --> 01:41:52,988 早くふさげ! 1188 01:42:06,543 --> 01:42:08,962 殿下 まず調印を 1189 01:42:11,840 --> 01:42:13,383 殺せ! 1190 01:42:22,684 --> 01:42:25,020 これを 家族を救え 1191 01:42:25,145 --> 01:42:25,812 待って 1192 01:42:31,568 --> 01:42:33,612 もう一度 1193 01:42:36,240 --> 01:42:37,074 行け 1194 01:42:39,701 --> 01:42:42,913 非常に激しい エネルギー波を検知 1195 01:42:43,038 --> 01:42:44,414 崩壊します 1196 01:43:26,415 --> 01:43:28,000 ゲートが! 1197 01:43:28,125 --> 01:43:29,251 避難船よ 1198 01:43:33,463 --> 01:43:34,756 突入して 1199 01:43:49,605 --> 01:43:52,649 母と同じだ 君には撃てない 1200 01:44:09,666 --> 01:44:10,334 ジュピター! 1201 01:46:55,999 --> 01:46:58,544 ブッ刺しやがって 1202 01:47:02,005 --> 01:47:05,634 覚悟しろ 後悔させてやるぜ 1203 01:47:47,092 --> 01:47:48,969 シグナル検知 1204 01:47:49,094 --> 01:47:50,262 陛下? 1205 01:47:50,345 --> 01:47:52,681 不明です 位置を確認中 1206 01:47:52,848 --> 01:47:55,767 こちらイージス軍 応答願います 1207 01:47:57,186 --> 01:47:58,187 ケインだ 1208 01:47:59,563 --> 01:48:02,149 彼女の家族を船に 1209 01:48:53,200 --> 01:48:54,701 時間がない 1210 01:48:55,077 --> 01:48:56,578 必ず戻る 1211 01:49:24,773 --> 01:49:26,441 あの時と同じだ 1212 01:49:28,861 --> 01:49:31,572 私がしたことを 覚えてるか? 1213 01:49:32,072 --> 01:49:33,907 まず こうしたんだ 1214 01:49:39,288 --> 01:49:40,706 親子ゲンカだ 1215 01:49:42,499 --> 01:49:44,251 あんたは何て言った? 1216 01:49:50,132 --> 01:49:51,091 やめろ! 1217 01:50:07,774 --> 01:50:10,110 あんたは こう言った 1218 01:50:15,657 --> 01:50:18,660 “こんな人生は嫌だ”と 1219 01:50:19,453 --> 01:50:20,954 本当だ 1220 01:50:22,789 --> 01:50:25,501 そして“殺して”と言った 1221 01:50:28,003 --> 01:50:30,964 “殺して”と言ったんだ! 1222 01:50:31,507 --> 01:50:33,967 あんたのママじゃないわ 1223 01:51:23,267 --> 01:51:24,476 ジュピター 1224 01:51:24,643 --> 01:51:27,563 息をしろ もう大丈夫だ 1225 01:51:29,815 --> 01:51:31,149 私の家族は? 1226 01:51:31,358 --> 01:51:32,442 無事だ 1227 01:51:39,032 --> 01:51:39,825 衛生兵! 1228 01:51:39,908 --> 01:51:41,034 限界です 1229 01:51:41,243 --> 01:51:42,286 ワープ準備 1230 01:51:43,245 --> 01:51:43,954 早く 1231 01:51:44,079 --> 01:51:46,039 危険です 今すぐ… 1232 01:51:46,123 --> 01:51:48,709 まだよ ギリギリまで待つわ 1233 01:51:55,757 --> 01:51:57,009 マズい 1234 01:52:13,775 --> 01:52:15,068 あと12秒 1235 01:52:15,152 --> 01:52:16,195 爆発が 1236 01:52:29,833 --> 01:52:30,792 開きました 1237 01:52:31,710 --> 01:52:32,961 急げ 1238 01:52:39,134 --> 01:52:40,385 爆発します 1239 01:52:53,649 --> 01:52:54,566 ワープ! 1240 01:53:05,327 --> 01:53:06,495 全員無事? 1241 01:53:10,707 --> 01:53:14,920 艦長 ワイズから またシグナルが 1242 01:53:18,507 --> 01:53:19,675 やあ 1243 01:53:19,842 --> 01:53:21,844 ワイズ どこなの? 1244 01:53:22,302 --> 01:53:24,137 窓の外を見ろ 1245 01:53:26,139 --> 01:53:28,851 ハッチを開けてくれ 1246 01:53:56,378 --> 01:53:57,880 ジュピター 1247 01:53:58,422 --> 01:54:01,383 起きて コーヒーいれて 1248 01:54:08,807 --> 01:54:09,808 おはよう 1249 01:54:11,226 --> 01:54:11,768 ︿どうも﹀ 1250 01:54:11,935 --> 01:54:12,895 ︿飲んで﹀ 1251 01:54:15,564 --> 01:54:16,899 おはよう ママ 1252 01:54:17,941 --> 01:54:19,818 ︿朝食もできてる﹀ 1253 01:54:40,255 --> 01:54:41,590 ジュピター 1254 01:54:44,051 --> 01:54:44,927 手伝う? 1255 01:54:45,052 --> 01:54:45,928 終わった 1256 01:54:50,182 --> 01:54:51,475 英語で話せ 1257 01:54:52,267 --> 01:54:52,893 おい 1258 01:54:54,645 --> 01:54:55,729 ジュピター 1259 01:54:57,272 --> 01:54:59,483 不満もあるだろうが 1260 01:55:01,068 --> 01:55:02,277 だが… 1261 01:55:04,238 --> 01:55:05,781 あなたに 1262 01:55:08,700 --> 01:55:10,702 誕生日でもないのに 1263 01:55:10,827 --> 01:55:13,288 前借りの理由を聞いたわ 1264 01:55:13,413 --> 01:55:14,456 言ったの? 1265 01:55:14,790 --> 01:55:15,874 まさか 1266 01:55:18,001 --> 01:55:19,419 いいの? 1267 01:55:25,008 --> 01:55:26,426 スゴいわ 1268 01:55:26,510 --> 01:55:27,594 みんなからよ 1269 01:55:28,136 --> 01:55:29,137 嬉しい 1270 01:55:29,263 --> 01:55:33,350 パパは いい人だったわ 心から愛してた 1271 01:55:35,143 --> 01:55:36,812 パパも喜ぶわ 1272 01:55:38,313 --> 01:55:39,648 屋根に上がる? 1273 01:55:42,359 --> 01:55:44,152 ごめんなさい 1274 01:55:44,695 --> 01:55:46,154 デートなの 1275 01:55:47,781 --> 01:55:48,657 ロシア人? 1276 01:55:48,782 --> 01:55:49,533 金持ち? 1277 01:55:49,658 --> 01:55:50,534 弟はいる? 1278 01:55:50,701 --> 01:55:51,743 テレビ 要る? 1279 01:55:51,910 --> 01:55:52,870 掃除好きか? 1280 01:55:52,995 --> 01:55:53,787 名前は? 1281 01:55:53,871 --> 01:55:55,831 それより星座は? 1282 01:55:55,998 --> 01:55:57,082 知らない 1283 01:56:03,130 --> 01:56:07,134 どこもそうだけど うちの家族も複雑よ 1284 01:56:07,259 --> 01:56:08,510 話すのか? 1285 01:56:08,635 --> 01:56:10,470 地球の所有者って? 1286 01:56:12,681 --> 01:56:14,725 病院に入れられる 1287 01:56:15,142 --> 01:56:16,852 誰も信じないわ 1288 01:56:17,019 --> 01:56:18,061 どうして–– 1289 01:56:18,312 --> 01:56:21,190 私が選ばれたのか まだ考えてる 1290 01:56:21,356 --> 01:56:26,361 陛下の星には これまでと 違う未来が待ってる 1291 01:56:28,572 --> 01:56:29,990 もう一度 言って 1292 01:56:31,200 --> 01:56:32,367 これか? 1293 01:56:33,202 --> 01:56:34,536 “陛下” 1294 01:56:36,121 --> 01:56:38,207 グッとくるわ 1295 01:56:40,834 --> 01:56:41,668 よし 1296 01:56:43,086 --> 01:56:44,213 いくか 1297 01:56:53,263 --> 01:56:55,057 悪くないわ 1298 01:57:08,737 --> 01:57:10,447 じきに慣れるわね 1299 01:57:26,672 --> 01:57:27,756 いいか? 1300 01:57:28,924 --> 01:57:30,342 見てて