1 00:00:40,874 --> 00:00:43,085 Formalnie rzecz biorąc, jestem imigrantką. 2 00:00:43,377 --> 00:00:46,672 I to bez zalegalizowanego prawa pobytu. 3 00:00:49,424 --> 00:00:51,510 Moi rodzice poznali się na Uniwersytecie Petersburskim. 4 00:00:51,802 --> 00:00:54,096 On wykładał tam astrofizykę, 5 00:00:54,388 --> 00:00:56,557 a ona matematykę stosowaną. 6 00:00:57,140 --> 00:01:00,602 Mama zakochała się w nim, kiedy omal nie zamarzł na śmierć 7 00:01:00,894 --> 00:01:03,522 na brzegu Newy, obserwując gwiazdy. 8 00:01:04,647 --> 00:01:06,567 Co pan wyprawia? 9 00:01:06,984 --> 00:01:08,652 Czy to nie piękne? 10 00:01:10,362 --> 00:01:13,574 Dziś na niebie roi się od cudów. 11 00:01:15,325 --> 00:01:16,702 Mama nie lubi 12 00:01:16,994 --> 00:01:18,120 o tym rozmawiać. 13 00:01:18,620 --> 00:01:21,874 - Ale ciocia Nino opowiedziała mi o ojcu. - Max. 14 00:01:22,207 --> 00:01:22,958 Nazywał się 15 00:01:23,250 --> 00:01:24,251 Maximilian Jones. 16 00:01:24,543 --> 00:01:26,545 Był synem angielskiego dyplomaty 17 00:01:26,837 --> 00:01:29,715 i widział w innych to, co najlepsze. 18 00:01:30,549 --> 00:01:32,301 Już pora. 19 00:01:33,969 --> 00:01:36,180 Może z powodu tego, co spotkało rodziców, 20 00:01:36,471 --> 00:01:38,015 zamiast widzieć w ludziach 21 00:01:38,307 --> 00:01:39,725 najlepsze, 22 00:01:40,225 --> 00:01:42,144 zawsze spodziewam się najgorszego. 23 00:01:43,061 --> 00:01:44,980 Co słychać, Jupiter? 24 00:01:45,355 --> 00:01:46,940 Jak tam moje dziecko? 25 00:01:47,482 --> 00:01:50,527 Co to za imię? Jakaś planeta. 26 00:01:51,153 --> 00:01:53,614 Nie jakaś. Wyjątkowa. 27 00:01:53,906 --> 00:01:57,868 Największa i najpiękniejsza w układzie słonecznym. 28 00:01:58,535 --> 00:02:02,497 Ona jest naszym Jowiszem. 29 00:02:02,956 --> 00:02:05,626 Nazwiesz ją tak po moim trupie. 30 00:02:09,963 --> 00:02:11,215 Wkrótce się dowiesz, 31 00:02:11,507 --> 00:02:14,885 że twoja matka bywa wyjątkowo nierozsądna. 32 00:02:15,719 --> 00:02:16,512 Na szczęście 33 00:02:16,803 --> 00:02:20,766 dla nas, nie umie się oprzeć temu, co ma twój ojciec. 34 00:02:22,768 --> 00:02:24,061 Urokowi. 35 00:02:29,691 --> 00:02:30,526 Oszczędźcie nas! 36 00:02:31,568 --> 00:02:33,278 Gdzie forsa, suko? 37 00:02:37,241 --> 00:02:38,116 Idziemy! 38 00:02:38,742 --> 00:02:39,368 Nie! 39 00:02:39,660 --> 00:02:41,036 Nie teleskop, proszę! 40 00:02:41,328 --> 00:02:42,037 Nie zabieraj teleskopu! 41 00:02:47,125 --> 00:02:48,168 Pomocy! 42 00:02:49,211 --> 00:02:51,213 Max! Max! 43 00:03:05,894 --> 00:03:07,604 Nie zostawiaj nas. 44 00:03:13,277 --> 00:03:14,069 Rozżalona, 45 00:03:14,361 --> 00:03:17,531 mama pozbyła się wszystkich poza siostrą. 46 00:03:22,035 --> 00:03:24,204 Gdzieś na środku Atlantyku 47 00:03:24,496 --> 00:03:26,707 pozbyła się też mnie. 48 00:03:34,047 --> 00:03:35,924 Nie miałam ojczyzny. 49 00:03:36,216 --> 00:03:37,467 Domu. 50 00:03:38,010 --> 00:03:38,969 Ojca. 51 00:03:44,349 --> 00:03:45,309 Ale urodziłam się 52 00:03:45,601 --> 00:03:47,144 pod znakiem Lwa. 53 00:03:50,647 --> 00:03:54,568 Kiedy Jowisz wzniósł się na 23 stopnie nad horyzontem. 54 00:03:56,737 --> 00:03:58,322 Według cioci, 55 00:03:58,614 --> 00:04:02,117 to oznacza niebywałe sukcesy 56 00:04:02,409 --> 00:04:06,371 i natrafienie na miłość życia. 57 00:04:09,166 --> 00:04:10,459 Jupiter? 58 00:04:10,792 --> 00:04:11,627 Idę! 59 00:04:11,919 --> 00:04:13,670 - Skończyłaś łazienkę? - Nie. 60 00:04:14,421 --> 00:04:15,797 Na jaja Stalina! 61 00:04:16,089 --> 00:04:16,632 Mamy 62 00:04:16,923 --> 00:04:18,800 - jeszcze jeden dom. - Zaraz. 63 00:04:20,010 --> 00:04:22,179 Jaki jest problem z astrologią? 64 00:04:24,556 --> 00:04:27,059 To całkowita bzdura. 65 00:04:55,295 --> 00:04:59,258 JUPITER: INTRONIZACJA 66 00:05:19,903 --> 00:05:22,447 Jak się nazywała ta planeta? 67 00:05:22,739 --> 00:05:25,033 Zalintyre. Chyba. 68 00:05:26,118 --> 00:05:27,494 Widziałaś kiedyś żniwa? 69 00:05:28,203 --> 00:05:31,123 Skądże. Nigdy! 70 00:05:31,748 --> 00:05:34,084 Ale podobno nie czują bólu. 71 00:05:34,668 --> 00:05:37,212 To bardzo humanitarne, jak mi mówiono. 72 00:05:37,504 --> 00:05:41,466 Szeryfowie i administratorzy pilnują przestrzegania kodeksu, jednak 73 00:05:42,176 --> 00:05:43,719 to może... 74 00:05:44,011 --> 00:05:44,803 poruszyć. 75 00:05:45,262 --> 00:05:47,472 Mówisz jak matka. 76 00:05:49,516 --> 00:05:51,560 Większość wiodła żałosne życie. 77 00:05:51,852 --> 00:05:53,979 To był akt litości. 78 00:05:54,354 --> 00:05:57,649 Balem, dzięki, że odpowiedziałeś. Podziwialiśmy 79 00:05:57,941 --> 00:06:00,235 twój najnowszy sukces. 80 00:06:00,527 --> 00:06:01,486 Brawo, bracie. 81 00:06:02,029 --> 00:06:03,113 Ród Abrasax 82 00:06:03,405 --> 00:06:04,698 kwitnie, 83 00:06:04,990 --> 00:06:06,783 choć ty marnotrawisz swoją schedę, bracie. 84 00:06:07,659 --> 00:06:09,995 Wyglądasz na przemęczonego. 85 00:06:10,287 --> 00:06:12,247 Sukces ci nie służy? 86 00:06:13,207 --> 00:06:15,459 Ty wyglądasz świetnie. 87 00:06:15,876 --> 00:06:18,587 Czyżby porażki ci służyły? 88 00:06:19,213 --> 00:06:23,050 Masz matczyną żyłkę do interesów, ale ja mam jej serce. 89 00:06:23,342 --> 00:06:24,426 A co mam ja? 90 00:06:24,718 --> 00:06:25,636 Jej urodę. 91 00:06:25,928 --> 00:06:26,803 Kłamca. 92 00:06:27,095 --> 00:06:28,055 Jej poczucie humoru. 93 00:06:28,388 --> 00:06:30,182 Jej miłosny pech? 94 00:06:30,474 --> 00:06:31,725 Pociąg do zmarszczek. 95 00:06:32,017 --> 00:06:34,311 Kolejna mowa pogrzebowa, Titusie? 96 00:06:34,603 --> 00:06:36,772 Mam ważniejsze sprawy. 97 00:06:37,064 --> 00:06:38,899 Niedawno były jej urodziny. 98 00:06:39,191 --> 00:06:42,194 Jestem sentymentalny, więc przejrzałem dawne rejestry. 99 00:06:42,486 --> 00:06:45,531 Natrafiłem na opis planety, która ma być 100 00:06:45,822 --> 00:06:49,409 jej najbardziej unikalną i piękną posiadłością. 101 00:06:50,744 --> 00:06:52,371 Nazwała ją chyba... 102 00:06:52,996 --> 00:06:53,997 Ziemia. 103 00:06:54,289 --> 00:06:56,834 Ziemia. Przypadła w spadku tobie, prawda? 104 00:06:58,961 --> 00:07:00,879 Poruszył mnie jej opis i zastanawiałem się, 105 00:07:01,171 --> 00:07:03,841 czy jest jakaś szansa, żebyś ją oddał. 106 00:07:05,551 --> 00:07:06,260 Titusie, 107 00:07:06,552 --> 00:07:08,512 nie przejrzałeś rejestrów? 108 00:07:08,804 --> 00:07:11,557 Jest warta więcej niż cały twój majątek. 109 00:07:12,099 --> 00:07:16,061 Doprawdy? Nie miałem pojęcia. 110 00:07:19,982 --> 00:07:20,566 Kalique. 111 00:07:20,983 --> 00:07:22,401 Balem. 112 00:07:51,096 --> 00:07:52,389 Jupiter, wstawaj. 113 00:07:54,474 --> 00:07:55,851 Wstań. 114 00:07:59,563 --> 00:08:01,982 Jupiter. Zaparz kawę. No już. 115 00:08:02,274 --> 00:08:02,941 Rusz się! 116 00:08:03,150 --> 00:08:05,652 Nienawidzę swojego życia. 117 00:08:10,949 --> 00:08:11,658 Prędzej. 118 00:08:11,950 --> 00:08:13,243 Nie mamy całego dnia. 119 00:08:19,750 --> 00:08:20,959 Jupiter, pospiesz się! 120 00:08:21,293 --> 00:08:22,085 To ma być obok 121 00:08:22,377 --> 00:08:23,295 tego. 122 00:08:24,254 --> 00:08:25,130 Jupiter! 123 00:08:25,422 --> 00:08:26,632 Potem wynieś śmieci. 124 00:08:27,049 --> 00:08:29,718 - Skończyłaś łazienkę? - Nie. 125 00:08:36,975 --> 00:08:37,893 Jupiter! 126 00:08:38,227 --> 00:08:40,812 Nienawidzę swojego życia. 127 00:09:03,627 --> 00:09:04,878 Szlag by to. 128 00:09:06,004 --> 00:09:07,548 Mówiłam. 129 00:09:12,010 --> 00:09:13,262 Likantant. 130 00:09:13,720 --> 00:09:16,640 - Następny Łowca. - Były legionista. 131 00:09:16,932 --> 00:09:18,392 I Lotny. 132 00:09:19,101 --> 00:09:20,477 Skąd wiesz? 133 00:09:20,936 --> 00:09:21,854 Po butach. 134 00:09:39,496 --> 00:09:41,832 W Legionie był Łowca. 135 00:09:42,124 --> 00:09:42,958 Legendarny. 136 00:09:43,417 --> 00:09:45,878 Znajdował nawet pojedynczy gen w Galaktyce. 137 00:09:46,420 --> 00:09:48,463 Kimkolwiek jest, 138 00:09:48,797 --> 00:09:50,549 idzie po naszą zdobycz. 139 00:10:23,207 --> 00:10:24,958 ZGODA NA POBRANIE JAJECZEK 140 00:11:52,838 --> 00:11:54,173 To on. Na pewno. 141 00:11:55,382 --> 00:11:57,426 Ostrzeżmy lorda Balema. 142 00:11:57,718 --> 00:11:59,511 Powinniśmy, ale... 143 00:12:01,513 --> 00:12:03,182 ufasz mi? 144 00:12:08,729 --> 00:12:10,772 Trzeba to załatwić delikatnie, Malidictesie. 145 00:12:11,064 --> 00:12:12,733 Rozumiem, lady Kalique. 146 00:12:13,567 --> 00:12:16,570 Balem i Titus nie mogą podejrzewać mojego udziału. 147 00:12:16,904 --> 00:12:18,614 Oczywiście, Wasza Wysokość. 148 00:12:21,200 --> 00:12:23,535 Łowcom można ufać? 149 00:12:23,952 --> 00:12:25,370 Zaufanie to złudzenie, pani. 150 00:12:25,662 --> 00:12:28,123 Wierzę tylko we wzajemne zyski. 151 00:12:28,415 --> 00:12:31,460 Chcą więcej życia. My im to oferujemy. 152 00:12:32,377 --> 00:12:33,837 Załatw to. 153 00:13:41,488 --> 00:13:43,907 Witaj z powrotem, lordzie Balemie. 154 00:13:44,199 --> 00:13:46,535 Minęło dużo czasu. 155 00:13:47,286 --> 00:13:51,248 Nie przebyłem połaci kosmosu dla twoich pochlebstw, panie Night. 156 00:13:51,707 --> 00:13:53,292 Oczywiście. 157 00:13:53,709 --> 00:13:55,586 Zweryfikowaliśmy genorys. 158 00:13:56,336 --> 00:13:57,754 Mam bardzo złe wieści. 159 00:13:59,715 --> 00:14:03,177 Uważam, że Titus wie o odrodzeniu. 160 00:14:03,594 --> 00:14:07,055 Moi szpiedzy znają plotki, ale nie konkrety. 161 00:14:08,557 --> 00:14:10,851 Masz jej genorys, ale nie ją? 162 00:14:11,727 --> 00:14:12,936 Panie Tskalikan? 163 00:14:13,228 --> 00:14:16,565 Strażnicy namierzyli odcisk w klinice. 164 00:14:16,857 --> 00:14:19,109 Likwidują każdy ślad. 165 00:14:19,484 --> 00:14:22,112 Znamy nazwisko. Dunlevy. 166 00:14:22,404 --> 00:14:24,281 Katherine Dunlevy. 167 00:14:25,240 --> 00:14:28,285 Odnajdźcie tę pannę Dunlevy... 168 00:14:28,952 --> 00:14:30,871 i zabijcie. 169 00:14:31,914 --> 00:14:34,166 Czarna. Klasyczna? 170 00:14:34,458 --> 00:14:35,501 Nowoczesna? 171 00:14:35,792 --> 00:14:37,336 - Nie. - Katherine, skończyłam. 172 00:14:37,961 --> 00:14:39,713 Jupiter! Pomóż mi, proszę. 173 00:14:40,923 --> 00:14:41,673 A co to za okazja? 174 00:14:41,965 --> 00:14:43,926 Austin Davis zabiera mnie na kolację. 175 00:14:44,218 --> 00:14:46,386 Myślę, że poprosi mnie o rękę! 176 00:14:46,678 --> 00:14:47,554 A chcesz tego? 177 00:14:47,846 --> 00:14:51,058 To ósmy najbogatszy kawaler przed 30 w Ameryce. 178 00:14:51,350 --> 00:14:52,976 Zna chiński i niemiecki, 179 00:14:53,268 --> 00:14:55,521 a do tego był rezerwowym curlingowcem na igrzyskach. 180 00:14:56,355 --> 00:14:57,564 Niezłe CV. 181 00:14:57,856 --> 00:15:00,651 Istna historia Kopciuszka, prawda? 182 00:15:00,943 --> 00:15:01,944 Jasne. 183 00:15:02,236 --> 00:15:05,113 Więc czemu mam ochotę zwymiotować? Boże. 184 00:15:06,657 --> 00:15:08,825 Nie pamiętam, żeby Kopciuszek rzygał. 185 00:15:09,117 --> 00:15:11,828 Tańczył tylko z myszami. 186 00:15:14,039 --> 00:15:15,123 Byłaś kiedyś 187 00:15:15,415 --> 00:15:17,835 zakochana, Jupiter? 188 00:15:19,002 --> 00:15:22,589 Mama mówi, że miłość to bajeczka dla dziewczynek. 189 00:15:23,257 --> 00:15:24,258 Że tak naprawdę 190 00:15:24,550 --> 00:15:27,928 to tylko popęd i zobowiązania. 191 00:15:28,220 --> 00:15:30,097 Ostre. 192 00:15:30,389 --> 00:15:31,223 Chcesz mojej rady? 193 00:15:31,515 --> 00:15:33,141 - Tak. - Jeśli naprawdę 194 00:15:33,433 --> 00:15:34,434 cię kocha, 195 00:15:34,726 --> 00:15:38,021 zrozumie, że jesteś po prostu oszołomiona 196 00:15:38,313 --> 00:15:39,648 i potrzebujesz czasu. 197 00:15:40,023 --> 00:15:41,984 - Brzmi rozsądnie. - Właśnie. 198 00:15:42,276 --> 00:15:43,151 To co mam włożyć? 199 00:15:44,361 --> 00:15:45,112 Coś, 200 00:15:45,404 --> 00:15:49,032 co mu przypomni, na co czeka. Tę czerwoną McQueena 201 00:15:50,033 --> 00:15:52,119 albo tę krótką od Ricci. 202 00:16:19,980 --> 00:16:21,815 Katherine? Wszystko gra? 203 00:16:22,107 --> 00:16:23,275 Tak, w porządku. 204 00:16:23,567 --> 00:16:25,402 Zaraz przyjdę. 205 00:16:41,877 --> 00:16:45,714 Ktoś nas polecił. Dom. Ale musi być w środę. 206 00:16:46,006 --> 00:16:47,799 W środę mamy już trzy domy. 207 00:16:48,383 --> 00:16:49,468 Zrobisz czwarty. 208 00:16:50,719 --> 00:16:52,346 Nie jesteśmy zwierzętami. 209 00:16:52,638 --> 00:16:54,932 - Tu mówimy po angielsku. - Mów, jak chcesz. 210 00:16:55,224 --> 00:16:56,433 Dla mnie gadasz jak Stalin. 211 00:16:57,768 --> 00:16:58,810 Stalin? Ja to Stalin? 212 00:16:59,102 --> 00:17:00,062 Nie chcesz pieniędzy. 213 00:17:00,354 --> 00:17:02,356 Poślę tam ekipę Gleba. 214 00:17:02,856 --> 00:17:03,649 Ekstra. 215 00:17:03,941 --> 00:17:05,108 Dziękuję. 216 00:17:05,442 --> 00:17:06,401 Zgoda. 217 00:17:06,944 --> 00:17:09,363 - Niespodzianka. - Kuzynie, a propos pieniędzy, 218 00:17:09,655 --> 00:17:11,656 - myślałam... - Zgadnę. 219 00:17:11,990 --> 00:17:15,868 Kolejna zaliczka. Na co tym razem? Na buty? 220 00:17:16,161 --> 00:17:17,204 Nowy telefon? 221 00:17:18,204 --> 00:17:20,165 Odpracuję. 222 00:17:20,457 --> 00:17:24,127 Zmarnujesz ją, chcąc się poczuć lepiej, kupując coś niepotrzebnego. 223 00:17:24,920 --> 00:17:29,424 Zamiast czuć się lepiej, mam odkładać i czuć się gorzej? 224 00:17:29,633 --> 00:17:30,759 Właśnie. 225 00:17:31,051 --> 00:17:32,553 Jesteś bystra, Jupiter. 226 00:17:32,845 --> 00:17:34,596 To nie moja sprawa, 227 00:17:34,888 --> 00:17:36,598 ale pewnie dlatego nie wyszłaś za mąż. 228 00:17:38,141 --> 00:17:39,184 Faceci wolą głupie. 229 00:17:39,476 --> 00:17:41,144 Mów tak dalej o mojej córce, 230 00:17:41,436 --> 00:17:42,563 a nie wysrasz tego placka... 231 00:17:42,855 --> 00:17:44,606 Nie mów tak do mojego męża. 232 00:17:44,898 --> 00:17:45,816 Vassily ma rację. 233 00:17:46,108 --> 00:17:46,859 Po angielsku. 234 00:17:47,150 --> 00:17:47,693 Dla ciebie też mam placek, suko. 235 00:17:51,196 --> 00:17:53,407 Miałyście się nie kłócić przy kolacji. 236 00:17:53,699 --> 00:17:57,494 Jupiter, po co ci te pieniądze? 237 00:17:59,246 --> 00:18:03,208 Nie, masz rację. Nie potrzebuję tego. 238 00:18:14,720 --> 00:18:15,888 O co ci chodziło? 239 00:18:17,097 --> 00:18:18,056 Chyba nie masz wątpliwości? 240 00:18:18,348 --> 00:18:19,892 A jeśli? 241 00:18:21,977 --> 00:18:23,353 Jupiter... 242 00:18:25,689 --> 00:18:28,609 ci ludzie liczą na ciebie. 243 00:18:28,901 --> 00:18:30,694 Przeczytałeś to chociaż? 244 00:18:30,986 --> 00:18:34,531 Słowa takie jak "pobieranie" przerażają. 245 00:18:34,865 --> 00:18:37,409 Po co to czytasz? Słyszałaś lekarza. 246 00:18:38,202 --> 00:18:39,203 To nic takiego. 247 00:18:39,494 --> 00:18:42,206 Ty wchodzisz, a jajeczka wychodzą. 248 00:18:43,207 --> 00:18:46,460 Te pieniądze... mówię ci, mam duże plany. 249 00:18:46,793 --> 00:18:48,295 Poważne. 250 00:18:48,587 --> 00:18:50,464 Wierzę, że te pieniądze 251 00:18:50,756 --> 00:18:53,217 odmienią nasze życie. 252 00:18:59,306 --> 00:19:00,057 Dobrze. 253 00:19:02,434 --> 00:19:05,187 - Zgoda. - Nie pożałujesz. 254 00:19:05,479 --> 00:19:06,146 W porządku. 255 00:19:06,480 --> 00:19:07,105 Obiecuję! 256 00:19:07,397 --> 00:19:09,733 Już dobrze. Ale mam pytanie. 257 00:19:10,567 --> 00:19:11,902 Czemu ty bierzesz 10 patoli, 258 00:19:12,194 --> 00:19:13,904 a ja pięć? To nie twoje jajeczka. 259 00:19:14,404 --> 00:19:16,156 To kapitalizm, kotku. 260 00:19:16,448 --> 00:19:17,115 Gówno spływa w dół, 261 00:19:17,407 --> 00:19:19,451 a zyski idą w górę. 262 00:19:28,669 --> 00:19:29,962 LICYTUJ 263 00:19:51,149 --> 00:19:52,734 Pani Dunlevy? 264 00:19:53,026 --> 00:19:54,278 Przepraszam. 265 00:19:54,570 --> 00:19:56,405 Katherine Dunlevy, prawda? 266 00:19:58,031 --> 00:19:59,074 Lekarz czeka. 267 00:20:02,411 --> 00:20:03,829 - Coś się nie zgadza. - To 268 00:20:04,121 --> 00:20:05,539 - hormony. - Nic ci 269 00:20:05,831 --> 00:20:06,540 nie będzie. 270 00:20:06,832 --> 00:20:07,708 Uwierz mi, skarbie. 271 00:20:08,000 --> 00:20:10,169 Mogę to zrobić z zamkniętymi oczyma. 272 00:20:10,460 --> 00:20:12,629 Nie! Błagam, nie mogę! 273 00:20:12,921 --> 00:20:13,589 Odpręż się. 274 00:20:23,807 --> 00:20:24,516 Nie mogę ruszać rękoma! 275 00:20:25,934 --> 00:20:27,436 Co się dzieje? 276 00:20:27,853 --> 00:20:29,730 - Co robicie? - Pobierzcie próbkę. 277 00:20:30,022 --> 00:20:31,023 Upewnijcie się, że to ona. 278 00:20:32,191 --> 00:20:33,358 Czekajcie! Proszę! 279 00:20:33,650 --> 00:20:34,985 Przestańcie! 280 00:20:36,028 --> 00:20:36,904 To ona. 281 00:20:37,279 --> 00:20:38,614 Dobrze. Zabijcie ją. 282 00:20:40,949 --> 00:20:42,034 Niech mi ktoś pomoże! 283 00:20:43,368 --> 00:20:44,661 Boże! 284 00:21:17,903 --> 00:21:19,112 Nic ci nie jest? 285 00:21:20,781 --> 00:21:21,907 Kim jesteś? 286 00:21:22,199 --> 00:21:23,784 Caine Wise. Pomogę ci. 287 00:21:53,981 --> 00:21:55,399 Wybacz, lordzie Titusie. 288 00:21:55,691 --> 00:21:58,110 Tylko z dobrymi wieściami, Famulus. 289 00:21:58,402 --> 00:22:01,989 Pan Wise melduje. Ma dziewczynę. 290 00:22:02,573 --> 00:22:03,907 Wspaniale. 291 00:22:04,199 --> 00:22:05,826 Natychmiast załatw transport. 292 00:22:06,785 --> 00:22:08,495 Tak jest, panie. 293 00:22:21,091 --> 00:22:23,302 Uznałem, że doda ci odwagi. 294 00:22:23,635 --> 00:22:25,012 - Co? - Broń. 295 00:22:25,304 --> 00:22:27,639 Ale najpierw odbezpiecz. Przy kciuku. 296 00:22:29,892 --> 00:22:32,728 Ostrożnie. Spałaś 12 godzin. 297 00:22:34,479 --> 00:22:35,397 Gdzie jestem? 298 00:22:35,689 --> 00:22:36,815 Nadal w Chicago. 299 00:22:37,191 --> 00:22:38,859 Dobrze. 300 00:22:41,111 --> 00:22:44,072 - A ubranie? - Miałaś na sobie 301 00:22:44,364 --> 00:22:45,407 papierowy szlafrok. 302 00:22:46,366 --> 00:22:48,952 Nie będę teraz o tym myśleć. 303 00:22:49,244 --> 00:22:50,370 Jupiter... 304 00:22:50,704 --> 00:22:52,372 Tak masz na imię. 305 00:22:52,998 --> 00:22:55,042 - Skąd wiesz? - Przykro mi. 306 00:22:55,459 --> 00:22:57,377 Chcę wiedzieć, co się stało. 307 00:22:57,669 --> 00:22:59,338 Podałaś pewnie fałszywe nazwisko, 308 00:22:59,630 --> 00:23:02,382 a testy zwróciły uwagę Monitora. 309 00:23:02,841 --> 00:23:05,427 Co chcesz powiedzieć? Podałam fałszywe, 310 00:23:05,719 --> 00:23:07,596 ale robi tak wielu ludzi. 311 00:23:07,888 --> 00:23:09,890 Czemu spotkało mnie coś takiego? 312 00:23:10,265 --> 00:23:14,019 Kiedy byłem w Legionie, dali mi Protokoły. 313 00:23:15,604 --> 00:23:17,064 Być może... 314 00:23:17,356 --> 00:23:20,651 Terrsjanie lub mieszkańcy mniej rozwiniętych światów 315 00:23:20,943 --> 00:23:24,655 będą w szoku, że ich planeta nie jest jedyną zamieszkaną. 316 00:23:25,197 --> 00:23:26,323 To przez anestezję. 317 00:23:26,615 --> 00:23:28,200 To musi być sen. 318 00:23:28,492 --> 00:23:32,454 Protokół mówi, że większość Terrsjan powie, że to musi być sen. 319 00:23:32,829 --> 00:23:35,624 Sen to jedyne sensowne wyjaśnienie. 320 00:23:35,916 --> 00:23:37,042 W porównaniu z czym? 321 00:23:37,334 --> 00:23:40,462 Z tezą, że jesteście jedynym inteligentnym gatunkiem? 322 00:23:40,754 --> 00:23:44,424 Na jedynej życiodajnej planecie, choć planet jest tyle, 323 00:23:44,716 --> 00:23:47,386 że nawet nie znacie liczby na taką ilość? 324 00:23:47,678 --> 00:23:49,221 Jesteś kosmitą? 325 00:23:49,513 --> 00:23:51,014 Zgenetyzowanym człowiekiem. 326 00:23:51,306 --> 00:23:54,935 Mam elementy DNA wilkopodobnej istoty. Jestem Likantantem. 327 00:23:55,227 --> 00:23:57,062 Stworzonym do wojska, ale... 328 00:23:57,354 --> 00:23:58,981 nie odnalazłem się tam. 329 00:24:00,232 --> 00:24:01,775 A te stwory w klinice? 330 00:24:02,276 --> 00:24:03,151 Strażnicy. 331 00:24:03,443 --> 00:24:05,821 Z układu Diorite, ale ugenetyzowano ich 332 00:24:06,113 --> 00:24:07,823 na Monitorów i psy tropiące. 333 00:24:12,202 --> 00:24:14,329 I chcą mnie zabić? 334 00:24:15,163 --> 00:24:17,416 - Tak. - Dlaczego mnie? 335 00:24:17,958 --> 00:24:19,960 To musi być jakaś pomyłka. 336 00:24:20,711 --> 00:24:22,838 Oni nie popełniają takich pomyłek. 337 00:24:24,381 --> 00:24:28,093 A jeśli nie pójdę z tobą i wrócę do domu? 338 00:24:31,305 --> 00:24:33,265 Znów mnie dopadną? 339 00:24:37,436 --> 00:24:39,438 Wiadomość, panie. 340 00:24:40,939 --> 00:24:42,941 Problem w klinice. Z byłym 341 00:24:43,442 --> 00:24:44,693 legionistą. 342 00:24:45,068 --> 00:24:46,403 Legionistą? 343 00:24:46,695 --> 00:24:47,654 A dziewczyna? 344 00:24:47,946 --> 00:24:49,239 Wciąż żyje. 345 00:24:50,824 --> 00:24:54,620 Podwoić ochronę. Zniszczyć każdy statek w pobliżu planety. 346 00:24:56,496 --> 00:24:57,372 Idź! 347 00:25:10,052 --> 00:25:10,844 Latające buty? 348 00:25:11,136 --> 00:25:12,346 Zamieniają grawitację 349 00:25:12,638 --> 00:25:15,766 w różniczkowe pola kierunków, po których można surfować. 350 00:25:16,308 --> 00:25:19,019 Zrozumiałam "grawitacja" i "surfować". 351 00:25:20,521 --> 00:25:23,106 Trudno pod górę, łatwo w dół. 352 00:25:23,482 --> 00:25:25,025 Dziękuję. 353 00:25:26,860 --> 00:25:27,819 Jest nasz pojazd. 354 00:25:28,278 --> 00:25:29,363 Gotowa? 355 00:25:29,905 --> 00:25:31,156 Gotowa? 356 00:25:31,740 --> 00:25:35,369 Gotowa wyjść z setnego piętra z tobą w butach grawitacyjnych do niewidzialnego statku... 357 00:25:35,661 --> 00:25:36,995 Ułatwię ci to. 358 00:25:46,839 --> 00:25:48,215 Przepraszam. 359 00:26:12,614 --> 00:26:13,657 Szlag by to. 360 00:26:15,242 --> 00:26:16,118 Trzymaj się mocno! 361 00:26:47,774 --> 00:26:48,317 Trzymaj się! 362 00:28:31,503 --> 00:28:32,796 Za nic nie puszczaj! 363 00:31:41,735 --> 00:31:44,279 Powiedz mi, co tu do diabła się dzieje. 364 00:31:44,571 --> 00:31:47,366 Mogliśmy się wmieszać w wewnętrzny konflikt Abrasaksów. 365 00:31:47,866 --> 00:31:49,159 Abrasaksów? 366 00:31:49,451 --> 00:31:51,537 To jedna z najpotężniejszych dynastii we wszechświecie. 367 00:31:51,828 --> 00:31:52,704 Nie obchodzi mnie to. 368 00:31:52,996 --> 00:31:55,999 Nikomu nie ujdzie płazem demolka tylu budynków. 369 00:31:56,291 --> 00:31:58,252 Będą odbudowane do wieczora. 370 00:31:58,544 --> 00:32:00,212 To niemożliwe. 371 00:32:00,504 --> 00:32:01,922 Spójrz. 372 00:32:07,219 --> 00:32:08,220 Ja chrzanię. 373 00:32:11,598 --> 00:32:14,101 Widziało to wielu ludzi. Nie ukryją tego. 374 00:32:14,393 --> 00:32:17,604 Nie pamiętasz, jak sfotografowałaś Strażnika komórką, prawda? 375 00:32:19,481 --> 00:32:22,734 Wymazali ci umysł. Krótkie okresy to łatwizna. 376 00:32:23,026 --> 00:32:25,362 Niektórych nie wyłapią, 377 00:32:25,654 --> 00:32:27,990 - ale nikt im nie uwierzy. - Boże. 378 00:32:28,866 --> 00:32:30,450 Dlaczego ja? 379 00:32:31,618 --> 00:32:34,037 Spytałem o to Titusa, zanim podjąłem się zlecenia. 380 00:32:34,329 --> 00:32:36,081 Powiedział, że to coś osobistego. 381 00:32:36,373 --> 00:32:38,959 To śmieszne. Nie znam tego 382 00:32:39,251 --> 00:32:41,461 - Titusa. Jak mu tam? - Abrasax. 383 00:32:41,753 --> 00:32:43,547 Ich ród ma trzech 384 00:32:43,839 --> 00:32:46,842 głównych dziedziców tronu. Najstarszy to Balem. 385 00:32:47,134 --> 00:32:48,844 Panuje nad tą planetą 386 00:32:49,136 --> 00:32:51,388 - i chce twojej śmierci. - To obłęd. 387 00:32:51,680 --> 00:32:53,307 Mówię ci, jestem nikim. 388 00:32:54,349 --> 00:32:57,769 Balem Abrasax nie zdemolowałby całego miasta dla nikogo. 389 00:33:00,022 --> 00:33:01,273 Zabijcie ją. 390 00:33:01,565 --> 00:33:02,900 Boże! 391 00:33:03,192 --> 00:33:05,694 Przestańcie! 392 00:33:05,986 --> 00:33:08,614 Niech mi ktoś pomoże! 393 00:33:11,617 --> 00:33:13,243 Wolniej. 394 00:33:25,255 --> 00:33:27,466 Tu jesteś. 395 00:33:31,887 --> 00:33:33,597 Wiesz, chwilami naprawdę 396 00:33:33,889 --> 00:33:36,517 mi cię brakuje. 397 00:33:39,520 --> 00:33:43,482 Nikt nie rozumie tego wszechświata tak, jak ty. 398 00:33:45,192 --> 00:33:47,903 Nikt nie rozumie mnie... 399 00:33:49,988 --> 00:33:51,615 tak jak ty. 400 00:34:06,672 --> 00:34:08,757 Panie Tskalikan? 401 00:34:09,341 --> 00:34:10,884 W jaki sposób 402 00:34:11,176 --> 00:34:13,929 jeden Twór zniszczył 403 00:34:14,221 --> 00:34:15,973 całą flotę Cieni? 404 00:34:16,431 --> 00:34:18,183 To był błąd. 405 00:34:18,516 --> 00:34:19,810 Błąd? 406 00:34:20,185 --> 00:34:22,938 Nie docenili go. 407 00:34:23,230 --> 00:34:25,148 Za następny błąd... 408 00:34:26,440 --> 00:34:28,402 odpowiada pan głową. 409 00:34:36,118 --> 00:34:37,159 Co robisz? 410 00:34:37,452 --> 00:34:39,454 Niech właściciel wie, kto pożyczył wóz. 411 00:34:39,746 --> 00:34:42,165 Nie mogliśmy się rzucać w oczy. 412 00:34:44,376 --> 00:34:45,335 Boże. 413 00:34:45,627 --> 00:34:46,378 Krwawisz. 414 00:34:47,295 --> 00:34:48,005 Nie przejmuj się. 415 00:34:48,297 --> 00:34:50,465 Masz farta. 416 00:34:50,757 --> 00:34:52,092 Właścicielem 417 00:34:52,384 --> 00:34:53,552 jest kobieta. 418 00:34:56,304 --> 00:34:57,054 Co to? 419 00:34:57,347 --> 00:34:58,182 Czy to... 420 00:34:58,932 --> 00:35:01,101 Chcę ci podziękować. 421 00:35:01,643 --> 00:35:03,687 Za ocalenie życia. 422 00:35:03,979 --> 00:35:06,231 Strasznie się bałam, kiedy zaczęłam spadać. 423 00:35:08,650 --> 00:35:10,777 A potem mnie chwyciłeś... 424 00:35:13,363 --> 00:35:15,157 Często tak robisz? 425 00:35:16,909 --> 00:35:18,118 Nie. 426 00:35:18,827 --> 00:35:21,121 To dlaczego Titus cię wynajął? 427 00:35:22,080 --> 00:35:25,292 Bo jestem dobry w odnajdywaniu ludzi. 428 00:35:27,252 --> 00:35:29,463 Zabierzesz mnie teraz do niego? 429 00:35:31,757 --> 00:35:33,091 Nie. 430 00:35:42,809 --> 00:35:44,561 Skąd go znasz? 431 00:35:45,896 --> 00:35:48,273 Dawno temu się przyjaźniliśmy. 432 00:35:50,901 --> 00:35:52,569 Czemu mieszka tak daleko? 433 00:35:52,861 --> 00:35:54,780 Jest Szeryfem w Egidzie. 434 00:35:55,072 --> 00:35:56,323 Egida? 435 00:35:56,615 --> 00:35:58,367 Coś jak policja. 436 00:35:59,868 --> 00:36:02,371 Kosmiczna policja. Jasne. 437 00:36:15,092 --> 00:36:16,343 Stinger. 438 00:36:18,720 --> 00:36:21,056 Wracasz z grobu. 439 00:36:21,974 --> 00:36:24,518 Zabawne, że obaj skończyliśmy na tej planecie. 440 00:36:26,061 --> 00:36:27,229 Nie powiem, że zabawne. 441 00:36:30,941 --> 00:36:32,442 Jak się wydostałeś? 442 00:36:32,776 --> 00:36:35,112 Titus Abrasax chciał, żebym ją porwał. 443 00:36:36,697 --> 00:36:39,032 Trupiarnia nic cię nie nauczyła. 444 00:36:40,576 --> 00:36:42,578 Akurat polubiłem to życie, 445 00:36:42,870 --> 00:36:46,582 a ty przypomniałeś mi, ile dla ciebie przegrałem. 446 00:36:56,800 --> 00:36:59,136 Gdzie Kiza? Potrafiła mnie wysłuchać. 447 00:36:59,428 --> 00:37:01,763 Trzymaj się z dala od mojej córki. 448 00:37:03,098 --> 00:37:05,058 Nie mieszajcie mnie w wasze 449 00:37:05,350 --> 00:37:06,059 powitania. 450 00:37:07,978 --> 00:37:09,563 Cześć. Jestem Kiza. 451 00:37:09,855 --> 00:37:11,106 Cześć. 452 00:37:11,732 --> 00:37:13,192 Jupiter. Miło mi. 453 00:37:14,276 --> 00:37:14,860 Kiedyś umiałeś 454 00:37:15,152 --> 00:37:15,819 się bić, młody. 455 00:37:16,111 --> 00:37:17,779 Starzeję się. 456 00:37:18,071 --> 00:37:21,325 Spójrz na mnie. Żadnego ReKodu ani kropli Soku od lat. 457 00:37:21,867 --> 00:37:22,743 Ale za to 458 00:37:23,035 --> 00:37:23,577 zbrzydłeś. 459 00:37:31,293 --> 00:37:33,504 O co tu chodzi? 460 00:37:58,695 --> 00:37:59,947 Wasza Wysokość. 461 00:38:13,001 --> 00:38:14,586 Wasza Wysokość. 462 00:38:16,547 --> 00:38:18,215 Dziękuję. 463 00:38:19,049 --> 00:38:21,927 Kupię w mieście coś na kolację. 464 00:38:22,219 --> 00:38:24,221 - Ja pojadę. - Poradzę sobie. 465 00:38:28,183 --> 00:38:30,602 No dobra. 466 00:38:30,894 --> 00:38:32,688 Pokaż no się. 467 00:38:37,484 --> 00:38:38,485 Nic ładnego, co? 468 00:38:39,027 --> 00:38:41,822 Pozbawiony skrzydeł i rangi przez sąd wojenny. 469 00:38:42,155 --> 00:38:44,241 Nie odpowiedziałeś. Chcesz skrzydła 470 00:38:44,533 --> 00:38:45,409 czy nie? 471 00:38:45,868 --> 00:38:47,035 Mieliście skrzydła? 472 00:38:47,327 --> 00:38:50,163 Najlepsze bio-neuronowo-synaptyczne protezy wojskowe. 473 00:39:03,886 --> 00:39:05,929 Boże. Zadziwiające. 474 00:39:06,221 --> 00:39:10,184 Nie wiesz, pani, jakie naukowe cuda opanowali ludzie. 475 00:39:10,851 --> 00:39:13,103 Czemu ci ludzie nie podzielą się 476 00:39:13,395 --> 00:39:13,937 taką wiedzą? 477 00:39:14,229 --> 00:39:17,941 Dzielenie się nie jest atutem gatunku Waszej Wysokości. 478 00:39:18,984 --> 00:39:21,445 O co chodzi z tą "Waszą Wysokością"? 479 00:39:21,945 --> 00:39:24,239 Nigdy nie ukąsiła pani pszczoła, tak? 480 00:39:24,531 --> 00:39:25,365 Nie. 481 00:39:25,657 --> 00:39:29,620 Pszczoły zaprojektowano genetycznie do rozpoznawania władców. 482 00:39:30,370 --> 00:39:30,913 Władców? 483 00:39:34,082 --> 00:39:37,753 Zdziwicie się, czym się zajmuję. 484 00:39:38,045 --> 00:39:39,046 Liczy się to, 485 00:39:39,338 --> 00:39:40,923 kim pani jest. 486 00:39:41,256 --> 00:39:43,050 One to wyczuwają. 487 00:39:43,342 --> 00:39:45,969 Pszczoły - nie to, co ludzie - nie zadają pytań. 488 00:39:46,595 --> 00:39:48,263 Nie kłamią. 489 00:39:53,560 --> 00:39:55,646 Przepraszam, muszę odebrać. 490 00:39:57,022 --> 00:40:00,609 Domyślam się, że Titus o tym nie wspomniał. 491 00:40:01,401 --> 00:40:04,988 - Nie. Musiał to przeoczyć. - Ty miałbyś 492 00:40:05,280 --> 00:40:06,949 układać się z panującym? 493 00:40:07,908 --> 00:40:11,411 Titus powiedział, że tu jesteś, i że jeśli mu pomogę, 494 00:40:11,703 --> 00:40:14,540 zwróci ci skrzydła i przywróci rangę. 495 00:40:15,082 --> 00:40:16,708 Jestem ci to winien. 496 00:40:17,000 --> 00:40:18,335 To prawda. 497 00:40:21,088 --> 00:40:23,340 Ale jeśli ona jest Odrodzoną, 498 00:40:24,132 --> 00:40:26,760 to jest to znacznie ważniejsze niż skrzydła. 499 00:40:29,304 --> 00:40:32,474 To inne życie, Jupiter! Poczekaj, aż zobaczysz. 500 00:40:32,850 --> 00:40:36,103 Dwa miliony pikseli rozdzielczości. 501 00:40:36,395 --> 00:40:37,729 Marzyłem o takim. 502 00:40:40,983 --> 00:40:42,526 Ekstra. Jest tam mama? 503 00:40:42,818 --> 00:40:45,028 Nie, wyszła z Nino. 504 00:40:45,320 --> 00:40:47,906 Bali się, jak nie wróciłaś na noc. 505 00:40:48,198 --> 00:40:49,575 Ale cię wytłumaczyłem. 506 00:40:49,867 --> 00:40:53,453 Nie podziękujesz kuzynowi Vladiemu? Łatwizna, co? 507 00:40:53,745 --> 00:40:57,165 Jak mówiłem, nasz najłatwiejszy zarobek! 508 00:40:57,749 --> 00:40:58,834 Nie zrobiłam tego. 509 00:40:59,835 --> 00:41:01,461 Nie zrobiła! 510 00:41:05,257 --> 00:41:07,509 - Co? - Wiem, przykro mi. 511 00:41:07,801 --> 00:41:09,636 - O, nie. - Bardzo. 512 00:41:09,928 --> 00:41:12,306 - Dlaczego? - W klinice był wypadek. 513 00:41:12,890 --> 00:41:14,516 Ktoś ucierpiał. 514 00:41:14,850 --> 00:41:17,644 Cholera! Wiedziałem! 515 00:41:17,936 --> 00:41:20,355 Boże, wiedziałem. Wieczny pech! 516 00:41:20,647 --> 00:41:22,232 Wieczny pech! 517 00:41:22,524 --> 00:41:23,859 Nie jestem sama. 518 00:41:24,151 --> 00:41:25,861 - Nie chcę być niegrzeczna. - Pójdziesz ponownie. 519 00:41:26,153 --> 00:41:28,447 Jasne. Uspokój mamę. 520 00:41:28,739 --> 00:41:31,325 - Zadzwonię, jak będę mogła. - Czekaj! Jupe? 521 00:41:31,617 --> 00:41:32,951 Już wydałem tę forsę. 522 00:41:33,827 --> 00:41:35,162 Masz kłopoty. 523 00:41:36,079 --> 00:41:37,706 Ty je masz. 524 00:41:40,000 --> 00:41:41,335 Nie dotykaj moich rzeczy! 525 00:41:47,674 --> 00:41:50,761 Balem zarządził blokadę. Żadnej łączności. 526 00:41:51,053 --> 00:41:52,846 Ale gdy potwierdzą jej genorys, 527 00:41:53,138 --> 00:41:56,266 dowództwo Egidy zabierze nas na Orous. 528 00:41:56,558 --> 00:41:58,852 - Czekamy. - Posyłają krążownik. 529 00:41:59,144 --> 00:42:00,646 - Kiedy? - Powinien być jutro. 530 00:42:01,438 --> 00:42:02,731 Nie przetrwamy nocy. 531 00:42:03,023 --> 00:42:04,316 Potrzebny nam plan. 532 00:42:04,608 --> 00:42:06,360 I broń. 533 00:42:06,652 --> 00:42:08,570 Jeśli jest tym, kim twierdzisz, 534 00:42:08,862 --> 00:42:10,364 nie odlecimy stąd bez walki. 535 00:42:11,490 --> 00:42:13,200 Magazyn jest z tyłu. 536 00:42:17,037 --> 00:42:18,747 Jest na mnie zły? 537 00:42:19,039 --> 00:42:20,457 Poznasz, jak będzie zły. 538 00:42:20,749 --> 00:42:22,042 On... 539 00:42:22,626 --> 00:42:25,254 wydaje się inny, odkąd tu jesteśmy. 540 00:42:29,883 --> 00:42:31,385 Caine ma... 541 00:42:31,885 --> 00:42:33,220 skomplikowaną naturę. 542 00:42:38,058 --> 00:42:39,518 To Likantant bez watahy. 543 00:42:41,645 --> 00:42:42,771 Miał pecha, 544 00:42:43,063 --> 00:42:44,731 rodząc się pół-albinosem. 545 00:42:45,107 --> 00:42:46,567 Wyrzutek. 546 00:42:47,234 --> 00:42:50,362 Jego Hodowczyni musiała go opchnąć do Legionu. 547 00:42:50,946 --> 00:42:53,991 Ale Likantant potrzebuje stada. 548 00:42:54,533 --> 00:42:56,326 To ich podstawa. 549 00:42:57,286 --> 00:42:58,412 Sami... 550 00:42:58,829 --> 00:43:00,497 zwykle więdną i umierają. 551 00:43:02,040 --> 00:43:03,750 Chyba że stają się jak on. 552 00:43:04,042 --> 00:43:05,335 Nieulękli. 553 00:43:05,627 --> 00:43:06,712 Nieustępliwi. 554 00:43:08,213 --> 00:43:10,382 Idealne maszyny do polowania. 555 00:43:12,718 --> 00:43:16,054 Caine był najlepszym żołnierzem, z jakim walczyłem. 556 00:43:17,556 --> 00:43:19,516 Czemu trafił pod sąd wojenny? 557 00:43:20,976 --> 00:43:22,060 To nie moja sprawa, 558 00:43:22,352 --> 00:43:23,604 nie musisz mi mówić. 559 00:43:23,896 --> 00:43:26,899 Zaatakował kogoś. Utytułowanego. 560 00:43:27,357 --> 00:43:28,817 Ugryzł go. 561 00:43:29,109 --> 00:43:30,611 Ugryzł? 562 00:43:32,237 --> 00:43:33,405 Rozszarpał gardło. 563 00:43:36,158 --> 00:43:39,328 Caine nie cierpi arystokracji. Instynktownie. 564 00:43:40,954 --> 00:43:42,206 Chcieli go uśpić, 565 00:43:42,497 --> 00:43:44,917 ale służył pode mną i wziąłem winę na siebie. 566 00:43:46,752 --> 00:43:49,463 W nagrodę mam dwie blizny na plecach. 567 00:44:18,492 --> 00:44:20,619 Obaj macie znaki na szyi, 568 00:44:20,911 --> 00:44:22,329 ale nieco inne. 569 00:44:22,621 --> 00:44:24,706 Znaki Hodowczyni. 570 00:44:25,207 --> 00:44:29,044 Nazywała się Marcellian Cahun. Uwielbiała pszczoły. 571 00:44:31,964 --> 00:44:33,882 Ojciec byłby wniebowzięty. 572 00:44:34,883 --> 00:44:35,509 Wiesz, 573 00:44:35,801 --> 00:44:39,012 jak zareagują ludzie, gdy poznają prawdę? 574 00:44:40,764 --> 00:44:44,017 Wątpię, czy większość chciałaby ją znać. 575 00:44:44,309 --> 00:44:45,727 Ja chcę. 576 00:44:47,813 --> 00:44:48,397 Dobrze. 577 00:44:48,939 --> 00:44:52,234 Uczono was, że kolebką ludzkości jest Ziemia. 578 00:44:52,526 --> 00:44:53,652 Ale tak nie jest. 579 00:44:53,944 --> 00:44:56,613 Jest nią planeta w układzie Cunabulum, 580 00:44:56,905 --> 00:44:57,739 zwana Orous, 581 00:44:58,031 --> 00:45:01,285 gdzie powstaliście ponad miliard waszych lat temu. 582 00:45:01,577 --> 00:45:05,247 Waszą planetę odkryto podczas tzw. Wielkiej Ekspansji. 583 00:45:08,834 --> 00:45:09,668 Wówczas 584 00:45:09,960 --> 00:45:13,297 Ziemię zamieszkiwał podgatunek saurisapiana, 585 00:45:13,755 --> 00:45:16,341 groźny łowca ludzi zwany sargorn. 586 00:45:16,633 --> 00:45:19,761 Rzecz jasna, nim kolonizacja lub rozwój zasobów 587 00:45:20,053 --> 00:45:21,930 mogły zostać przeprowadzone, 588 00:45:22,222 --> 00:45:25,142 obmyślono eksterminację na masową skalę... 589 00:45:25,642 --> 00:45:26,894 Cholerne cięcia. 590 00:45:28,520 --> 00:45:31,190 Mówisz o dinozaurach? 591 00:45:32,816 --> 00:45:36,528 Twierdzisz, że to twoi ludzie wybili dinozaury? 592 00:45:36,820 --> 00:45:39,323 To w zasadzie pani ludzie, Wasza Wysokość. 593 00:45:49,416 --> 00:45:50,125 Chodź. 594 00:46:03,680 --> 00:46:05,724 Według danych Wspólnoty, 595 00:46:06,016 --> 00:46:08,352 ok. 100 000 lat temu waszą planetę 596 00:46:08,644 --> 00:46:10,729 zaludniło Abrasax Industries. 597 00:46:11,104 --> 00:46:13,524 Ludzkie DNA połączono z tubylczym gatunkiem, 598 00:46:13,815 --> 00:46:15,776 tworząc płodną populację. 599 00:46:16,443 --> 00:46:19,154 A powody są paskudne. 600 00:46:19,446 --> 00:46:22,491 Celem jest wyhodowanie jak największej populacji. 601 00:46:22,783 --> 00:46:24,618 Kiedy planeta 602 00:46:24,910 --> 00:46:27,371 nie będzie mogła jej już wyżywić, 603 00:46:27,913 --> 00:46:31,124 uważa się ją za zdatną do żniw. 604 00:46:32,084 --> 00:46:33,293 Żniw? 605 00:46:35,379 --> 00:46:36,088 O co chodzi? 606 00:46:37,047 --> 00:46:38,841 Co im się stało? 607 00:46:39,466 --> 00:46:40,884 Są tu. 608 00:46:41,176 --> 00:46:42,511 - Idźcie. - Chodźmy. 609 00:46:42,803 --> 00:46:43,262 Caine? 610 00:46:43,554 --> 00:46:44,847 Zaczekaj, Caine! 611 00:46:46,098 --> 00:46:46,557 Caine! 612 00:47:24,386 --> 00:47:25,387 Wosk pszczeli. 613 00:47:28,056 --> 00:47:28,682 Mam cię. 614 00:49:38,061 --> 00:49:39,646 Panie Night, 615 00:49:39,938 --> 00:49:42,649 zakład ma pracować na całą moc. 616 00:49:42,983 --> 00:49:45,277 Chcę pełnej analizy kosztowej 617 00:49:45,569 --> 00:49:46,737 wcześniejszego zbioru. 618 00:49:47,029 --> 00:49:47,863 Oczywiście. 619 00:49:48,197 --> 00:49:50,699 Jak pierwsze próbki? 620 00:49:50,991 --> 00:49:52,618 Wyśmienity produkt, panie. 621 00:49:52,910 --> 00:49:53,744 Najlepszy. 622 00:49:55,871 --> 00:49:59,416 Wyjątkowo solidna partia. 623 00:50:01,835 --> 00:50:05,088 Jeśli rynek będzie stabilny, po żniwach w tym wieku 624 00:50:05,380 --> 00:50:06,882 zyskami przyćmi pan 625 00:50:07,174 --> 00:50:09,092 największego konkurenta. 626 00:50:11,637 --> 00:50:13,972 Proszę zrozumieć, panie Night. 627 00:50:14,806 --> 00:50:18,769 Prędzej wyeksploatuję tę planetę już jutro, 628 00:50:20,020 --> 00:50:23,023 niż pozwolę jej ją sobie odebrać. 629 00:50:27,361 --> 00:50:28,654 Dolatujemy. 630 00:50:29,154 --> 00:50:30,989 Ufam ci. 631 00:51:03,313 --> 00:51:03,939 Najlepszy 632 00:51:04,231 --> 00:51:06,275 Abrasax, wedle życzenia. 633 00:51:15,826 --> 00:51:16,827 A teraz... 634 00:51:18,036 --> 00:51:20,873 gdzie Jej Wysokość? 635 00:51:28,297 --> 00:51:30,174 Dobry wieczór, Wasza Wysokość. 636 00:51:30,799 --> 00:51:33,051 Pomogę pani. 637 00:51:34,678 --> 00:51:35,762 Jestem Sendi, 638 00:51:36,054 --> 00:51:38,348 - pani byt pokojowy. - Nowe ubranie? 639 00:51:38,640 --> 00:51:39,766 Chcemy pani jedynie 640 00:51:40,058 --> 00:51:40,684 pomagać. 641 00:51:40,976 --> 00:51:42,311 Gdzie jestem? 642 00:51:42,603 --> 00:51:45,230 To alkazar Kalique Abrasax, 643 00:51:45,522 --> 00:51:47,649 Drugiej Dziedziczki rodu Abrasax. 644 00:51:48,275 --> 00:51:50,027 Co to jest alkazar? 645 00:51:50,319 --> 00:51:51,820 Wymyślna nazwa mojego domu. 646 00:51:53,572 --> 00:51:54,907 Jestem Kalique. 647 00:51:55,949 --> 00:51:57,492 Jupiter Jones. 648 00:52:00,329 --> 00:52:01,079 Wybacz, 649 00:52:01,371 --> 00:52:02,873 że tak patrzę, ale to zdumiewające. 650 00:52:03,832 --> 00:52:05,125 Co takiego? 651 00:52:06,585 --> 00:52:08,837 Łatwiej będzie ci pokazać. 652 00:52:15,594 --> 00:52:17,846 Czy może być jeszcze dziwniej? 653 00:52:18,972 --> 00:52:20,516 A co ja mam powiedzieć? 654 00:52:20,849 --> 00:52:23,185 Spotykam matkę na długo po jej śmierci. 655 00:52:23,477 --> 00:52:24,895 Nie jestem twoją matką. 656 00:52:26,605 --> 00:52:29,983 Twoja planeta dopiero wkracza w epokę genetyki. 657 00:52:30,275 --> 00:52:34,238 Niewiele wiesz o czymś, co jest dla nas bardzo ważne. 658 00:52:36,281 --> 00:52:37,115 W naszym świecie 659 00:52:37,407 --> 00:52:40,744 geny mają znaczenie niemal duchowe. 660 00:52:41,036 --> 00:52:42,829 To źródło naszej nieśmiertelności. 661 00:52:43,872 --> 00:52:44,623 Te same 662 00:52:44,915 --> 00:52:46,291 geny odrodzone 663 00:52:46,583 --> 00:52:48,961 w identycznym układzie 664 00:52:49,253 --> 00:52:51,630 wy nazywacie reinkarnacją. 665 00:52:51,922 --> 00:52:55,759 Żebym była reinkarnacją twojej matki, ta musiałaby pochodzić z Ziemi. 666 00:52:56,051 --> 00:52:58,262 Urodziła się, nim zbudowaliście pierwsze miasta. 667 00:53:00,973 --> 00:53:02,724 Jesteście jakimiś wampirami? 668 00:53:06,228 --> 00:53:08,856 Zapoczątkowaliśmy legendy o nich, 669 00:53:09,189 --> 00:53:11,358 ale matka była takim samym człowiekiem jak ty czy ja. 670 00:53:11,650 --> 00:53:14,736 Różni nas tylko wiedza i technologia. 671 00:53:15,946 --> 00:53:16,613 Ile mogę 672 00:53:16,905 --> 00:53:17,906 mieć lat? 673 00:53:19,241 --> 00:53:20,409 Pod 50-tkę? 674 00:53:21,201 --> 00:53:23,662 Niedawno świętowałam 14. tysiąclecie. 675 00:53:24,913 --> 00:53:27,416 Masz 14 tysięcy lat? 676 00:53:27,708 --> 00:53:30,544 14 tysięcy cztery, dokładnie mówiąc. 677 00:53:31,170 --> 00:53:34,965 Matka dobiegała 91. milenium, kiedy odeszła. 678 00:53:35,674 --> 00:53:37,676 Zdziwiłabyś się, jak szybko mija czas. 679 00:53:41,180 --> 00:53:42,890 Skoro tak długo żyjecie, 680 00:53:43,182 --> 00:53:45,184 to jak umarła twoja matka? 681 00:53:46,977 --> 00:53:48,645 Zamordowano ją. 682 00:53:49,730 --> 00:53:51,481 Szczerze współczuję. 683 00:53:52,566 --> 00:53:55,611 - Znaleźli sprawcę? - Nie. 684 00:53:56,069 --> 00:53:58,113 Nie zawsze się nam układało. 685 00:53:59,698 --> 00:54:02,367 Ale ufam, że to odrodzenie jest dla nas obu drugą szansą. 686 00:54:04,077 --> 00:54:04,995 Chodź. 687 00:54:05,287 --> 00:54:08,624 Pokażę ci, co możesz robić w nowym życiu. 688 00:55:12,145 --> 00:55:13,355 Ja chrzanię. 689 00:55:16,108 --> 00:55:16,775 Każdy z nas 690 00:55:17,067 --> 00:55:18,777 ma kod optymalnej kondycji fizycznej. 691 00:55:19,611 --> 00:55:20,487 Ale nasze geny 692 00:55:20,779 --> 00:55:23,740 tracą świeżość, a wraz z nimi komórki. 693 00:55:24,157 --> 00:55:26,076 Dawno temu ktoś wymyślił, 694 00:55:26,368 --> 00:55:28,412 jak zastąpić stare komórki nowymi. 695 00:55:28,704 --> 00:55:30,956 Dziś to równie łatwe co wymiana żarówki. 696 00:55:31,498 --> 00:55:33,208 A skąd macie te żarówki? 697 00:55:33,500 --> 00:55:34,668 Hodujemy je. 698 00:55:35,085 --> 00:55:36,086 Klonujecie? 699 00:55:36,378 --> 00:55:37,379 Nie. 700 00:55:37,671 --> 00:55:39,673 Klonom brak plastyczności genetycznej. 701 00:55:39,965 --> 00:55:42,134 Kilka milionów lat temu zaraza genów wywołana klonowaniem 702 00:55:42,426 --> 00:55:45,220 omal nie zgubiła ludzkości. 703 00:55:46,013 --> 00:55:49,474 Słyszałam, że ród Abrasax zaludnił Ziemię. 704 00:55:50,517 --> 00:55:51,810 Stamtąd bierzecie geny? 705 00:55:53,353 --> 00:55:56,690 Wasza Ziemia to maleńki element ogromnej całości. 706 00:55:59,359 --> 00:56:00,694 Dotknij mojej skóry. 707 00:56:04,531 --> 00:56:07,868 W twoim świecie ludzie walczą o zasoby, 708 00:56:08,160 --> 00:56:09,995 ropę, minerały, ziemię. 709 00:56:10,954 --> 00:56:13,457 Ale gdy masz dostęp do bezmiaru kosmosu, 710 00:56:13,749 --> 00:56:16,752 pojmujesz, że tylko o jedno warto walczyć, 711 00:56:17,336 --> 00:56:19,254 a nawet zabijać: 712 00:56:20,255 --> 00:56:21,340 więcej czasu. 713 00:56:24,009 --> 00:56:26,637 Czas to najcenniejszy towar 714 00:56:26,929 --> 00:56:28,180 we wszechświecie. 715 00:56:33,227 --> 00:56:34,186 Niezidentyfikowany Likantant. 716 00:56:50,744 --> 00:56:54,581 Daruj, ale nie rozumiem, gdy mówisz "odzyskaj Tytuł". 717 00:56:54,873 --> 00:56:56,708 Zwyczajowo najpotężniejsi 718 00:56:57,000 --> 00:56:59,586 zostawiają fundusz potencjalnym Odrodzonym. 719 00:57:00,504 --> 00:57:03,298 Matka wymieniła przyszłą siebie w testamencie. 720 00:57:04,174 --> 00:57:07,302 Teraz Balem jest władcą Ziemi. 721 00:57:07,594 --> 00:57:11,306 Upomnij się o nią, a Ziemia będzie twoja. 722 00:57:11,765 --> 00:57:13,976 Jak jeden człowiek może posiadać Ziemię? 723 00:57:15,227 --> 00:57:17,437 To tylko planeta, Jupiter. 724 00:57:18,021 --> 00:57:21,400 W tym świecie są znacznie cenniejsze rzeczy. 725 00:57:22,109 --> 00:57:23,902 Jeszcze nie wiesz, jak to będzie, 726 00:57:24,194 --> 00:57:26,530 gdy zdobędziesz niewyobrażalne bogactwo. 727 00:57:26,822 --> 00:57:29,491 Będziesz mogła zachować młodość i urodę 728 00:57:29,783 --> 00:57:33,620 albo zmienić życie krewnych na lepsze. 729 00:57:33,954 --> 00:57:36,623 Wystarczy zamknąć oczy. 730 00:57:51,471 --> 00:57:52,723 Caine?! 731 00:57:53,015 --> 00:57:54,141 To tego Łowcę wynajął Titus? 732 00:57:55,434 --> 00:57:57,144 Dobra robota, tak na oko. 733 00:57:57,436 --> 00:57:58,395 Nie! 734 00:57:59,605 --> 00:58:00,689 - Ona nam sprzyja. - Abrasaksowie 735 00:58:00,981 --> 00:58:02,149 sprzyjają tylko sobie. 736 00:58:02,441 --> 00:58:03,901 Właśnie. 737 00:58:04,193 --> 00:58:06,320 A Jupiter to Abrasax, 738 00:58:06,612 --> 00:58:09,114 - więc musiałam ją zabrać. - Skontaktował się z Egidą. 739 00:58:09,406 --> 00:58:10,282 Właśnie wchodzą 740 00:58:10,574 --> 00:58:11,408 na orbitę. 741 00:58:12,492 --> 00:58:13,368 Wyśmienicie. 742 00:58:14,828 --> 00:58:17,080 Sama chciałam cię zabrać, 743 00:58:17,372 --> 00:58:18,498 ale Egida będzie chciała 744 00:58:18,790 --> 00:58:20,876 przejąć sprawę. 745 00:58:23,629 --> 00:58:26,465 Życzę ci życia, o jakim zawsze marzyłaś. 746 00:58:32,554 --> 00:58:34,348 Witam, Wasza Wysokość. 747 00:58:34,640 --> 00:58:36,099 Diomika Tsing, kapitan 748 00:58:36,391 --> 00:58:36,934 krążownika. 749 00:58:37,226 --> 00:58:38,852 - Mów mi Jupe. - Wasza Wysokość. 750 00:58:40,103 --> 00:58:40,771 Stinger! 751 00:58:41,313 --> 00:58:43,190 - Jesteś cały! - Na razie, 752 00:58:43,482 --> 00:58:45,859 Wasza Wysokość. Na razie. 753 00:58:46,151 --> 00:58:46,693 Lecimy 754 00:58:46,985 --> 00:58:50,948 do Ministerstwa Wspólnoty na Orousie. Czy możemy jakoś uprzyjemnić podróż? 755 00:58:51,281 --> 00:58:53,492 Czuję się zbyt wystrojona. 756 00:58:53,784 --> 00:58:55,619 Mogę się w coś przebrać? 757 00:58:56,787 --> 00:58:57,871 Sama. 758 00:58:59,039 --> 00:59:00,707 Nie śpiąc. 759 00:59:01,458 --> 00:59:02,376 No co? 760 00:59:06,129 --> 00:59:07,923 Nie! Nie! 761 00:59:08,215 --> 00:59:10,092 Lordzie Balemie! 762 00:59:10,384 --> 00:59:13,428 To Łowcy! Zdradzili cię 763 00:59:13,720 --> 00:59:15,264 dla twojej siostry! 764 00:59:15,556 --> 00:59:19,059 Błagam! Litości, panie! 765 00:59:19,351 --> 00:59:20,227 Litości! 766 00:59:24,690 --> 00:59:26,567 Panie Greeghan. 767 00:59:27,901 --> 00:59:29,820 Przyprowadź mi ją. 768 00:59:30,737 --> 00:59:33,031 Tak, panie. 769 00:59:36,034 --> 00:59:37,536 Proszę! 770 00:59:37,828 --> 00:59:41,790 Nie bardzo wiem, jak to działa. 771 00:59:43,083 --> 00:59:44,918 Cześć. Wejdź. 772 00:59:45,210 --> 00:59:46,962 Niech Wasza Wysokość weźmie. 773 00:59:47,254 --> 00:59:49,631 Teleportacja nie służy królewskim jelitom. 774 00:59:50,465 --> 00:59:52,968 Moim jelitom daleko do królewskości. 775 00:59:56,221 --> 00:59:57,890 Dziękuję. 776 00:59:58,682 --> 01:00:00,017 Słyszałaś ją. 777 01:00:00,309 --> 01:00:01,560 Jesteś już z rodu Abrasax. 778 01:00:01,852 --> 01:00:02,561 Nie, 779 01:00:02,853 --> 01:00:05,105 nazywam się Jones. Tylko kiedy się wściekam 780 01:00:05,397 --> 01:00:08,650 - wychodzi ze mnie Bołotnikowa. - Wtedy 781 01:00:08,942 --> 01:00:11,445 krążownik Egidy nie wiózłby cię do Sali Tytułów. 782 01:00:15,949 --> 01:00:18,702 Stinger powiedział, że rzuciłeś się na arystokratę. 783 01:00:20,704 --> 01:00:22,539 - Stinger za dużo mówi. - To prawda? 784 01:00:22,831 --> 01:00:23,749 Czy to ważne? 785 01:00:26,793 --> 01:00:29,379 Daruj, nie moja sprawa. 786 01:00:29,671 --> 01:00:31,381 Chciałam tylko zrozumieć. 787 01:00:33,550 --> 01:00:35,177 Tak naprawdę nie wiem, czemu to zrobiłem. 788 01:00:36,803 --> 01:00:39,348 Nawet tego nie pamiętam. To był odruch. 789 01:00:40,599 --> 01:00:42,643 Nie rozumiemy każdego uczynku. 790 01:00:43,769 --> 01:00:44,978 Powiedzieli, że to... 791 01:00:45,270 --> 01:00:46,980 moje geny. 792 01:00:48,565 --> 01:00:51,401 Usterka przy genetyzacji. 793 01:00:51,902 --> 01:00:54,571 Pasuje jak ulał do mnie. 794 01:00:55,989 --> 01:00:59,826 Na przykład z ogromną łatwością 795 01:01:00,118 --> 01:01:03,163 zakochuję się bez wzajemności. 796 01:01:03,956 --> 01:01:06,208 Jakby mój wewnętrzny kompas wskazywał 797 01:01:06,500 --> 01:01:08,168 Pana Nieodpowiedniego. 798 01:01:08,669 --> 01:01:10,963 Może to moje geny. 799 01:01:12,506 --> 01:01:15,634 Może ja też jestem wadliwie zaprojektowana. 800 01:01:16,468 --> 01:01:18,595 A jeśli tak... 801 01:01:19,221 --> 01:01:21,473 to da się to jakoś naprawić? 802 01:01:23,267 --> 01:01:25,602 Jesteś już z królewskiego rodu. 803 01:01:26,603 --> 01:01:27,563 A ja jestem Tworem. 804 01:01:27,855 --> 01:01:30,107 Nie wiesz, co to znaczy, 805 01:01:30,399 --> 01:01:32,818 ale mam więcej wspólnego z psem niż z tobą. 806 01:01:33,652 --> 01:01:35,946 Kocham psy, zawsze kochałam. 807 01:01:39,074 --> 01:01:41,660 - Czas na mnie, Wasza Wysokość. - Tak. 808 01:01:41,952 --> 01:01:42,494 Zapnij pasy 809 01:01:42,786 --> 01:01:45,706 - przed teleportacją. - Dobrze. 810 01:01:47,749 --> 01:01:49,626 Kocham psy? 811 01:02:26,330 --> 01:02:29,708 Witaj, Wasza Wysokość, w przeludnionym szambie, 812 01:02:30,000 --> 01:02:31,877 które skromnie zwiemy "domem". 813 01:02:43,096 --> 01:02:46,892 Odbyłam trzy zmiany w Abukesh, gdzie w bitwie poległo 2 mln żołnierzy, 814 01:02:47,184 --> 01:02:48,894 ale wolę to 815 01:02:49,186 --> 01:02:50,270 od tych biurokratów. 816 01:02:50,979 --> 01:02:52,272 Witam Waszą Wysokość. 817 01:02:52,564 --> 01:02:54,191 Międzygalaktyczny Asystent Bob. 818 01:02:54,483 --> 01:02:56,902 Pomogę pani w procesie Wstąpienia. 819 01:03:05,953 --> 01:03:06,870 Rejestr. 820 01:03:09,540 --> 01:03:11,124 To autentycznie odrodzona 821 01:03:11,416 --> 01:03:12,251 Jej Wysokość 822 01:03:12,543 --> 01:03:13,585 Abrasax. 823 01:03:13,919 --> 01:03:16,255 Przyszliśmy dla niej po Tytuł. 824 01:03:17,256 --> 01:03:19,216 Złóżcie Podanie o Spadek, 825 01:03:19,883 --> 01:03:21,426 a jeśli Tytuł jest w mocy, 826 01:03:21,718 --> 01:03:23,136 trzeba go będzie przenieść. 827 01:03:24,012 --> 01:03:25,389 Dziękuję. 828 01:03:28,016 --> 01:03:30,644 Złóżcie wniosek w Dziale Centralnym, sekcja 918. 829 01:03:31,228 --> 01:03:32,271 Następny. 830 01:03:32,563 --> 01:03:33,730 Zdobądźcie historię Tytułu 831 01:03:34,022 --> 01:03:37,025 i potwierdzenie genorysu w dziale testamentów. 832 01:03:45,242 --> 01:03:46,660 Nie tknę tego bez numeru podatkowego 833 01:03:46,952 --> 01:03:48,912 z Kontroli Skarbowej. 834 01:03:58,630 --> 01:04:01,842 To dział Wniosków Skarbowych, nie Kontrola. 835 01:04:07,723 --> 01:04:09,183 Bez numeru Tytułu 836 01:04:09,474 --> 01:04:11,059 nie wydam Numeru Identyfikacji Podatkowej. 837 01:04:11,351 --> 01:04:14,062 Nie dostaniemy Tytułu bez NIP-u. 838 01:04:14,438 --> 01:04:16,231 Nie mój problem. 839 01:04:19,610 --> 01:04:20,652 Ile? 840 01:04:24,907 --> 01:04:26,158 10 C. 841 01:04:31,622 --> 01:04:33,123 Wiadomo, 842 01:04:33,415 --> 01:04:36,335 że moje oprogramowanie nie dopuszcza łapówek. 843 01:04:38,795 --> 01:04:39,713 Chyba coś upuściłeś. 844 01:04:42,758 --> 01:04:45,302 Przyłóż kciuk w zagłębieniu. 845 01:04:52,309 --> 01:04:53,018 Pieczęcie i sygnety 846 01:04:53,310 --> 01:04:54,394 na poziomie 33. 847 01:04:56,188 --> 01:04:57,898 Wasza Wysokość. 848 01:05:08,033 --> 01:05:08,992 No proszę. 849 01:05:13,455 --> 01:05:16,124 Z czymś takim muszę się użerać. 850 01:05:16,959 --> 01:05:18,377 Dobrze. 851 01:05:48,448 --> 01:05:50,117 Bardzo ładnie. 852 01:05:50,450 --> 01:05:51,910 Czy Wasza Wysokość 853 01:05:52,202 --> 01:05:53,745 zechce położyć tu nadgarstek? 854 01:05:54,037 --> 01:05:55,455 Dobrze. 855 01:05:55,831 --> 01:05:57,332 Wnętrzem dłoni do góry. 856 01:05:57,624 --> 01:05:58,500 Przepraszam. 857 01:05:58,792 --> 01:06:00,627 Dziękuję. 858 01:06:05,924 --> 01:06:06,592 Bardzo dobrze. 859 01:06:08,051 --> 01:06:09,553 Już! 860 01:06:14,600 --> 01:06:15,517 Fajne. 861 01:06:15,809 --> 01:06:17,186 Bardzo ładny, istotnie. 862 01:06:19,229 --> 01:06:20,314 Tu ma pani 863 01:06:20,606 --> 01:06:21,648 Przewodnik 864 01:06:21,940 --> 01:06:23,692 po Kodeksie i Etykiecie 865 01:06:23,984 --> 01:06:27,446 oraz Królewską Aprowizację. 866 01:06:28,322 --> 01:06:29,781 Proszę to dać 867 01:06:30,073 --> 01:06:33,744 Administratorowi Legionu, żeby wyznaczył królewskiego strażnika. Dobrze? 868 01:06:34,077 --> 01:06:35,037 Dobrze. 869 01:06:35,370 --> 01:06:38,040 Gratulacje, Wasza Wysokość... 870 01:06:39,291 --> 01:06:42,044 oraz szczere wyrazy współczucia. 871 01:06:45,631 --> 01:06:46,715 Mam dziękować? 872 01:06:49,009 --> 01:06:51,678 Już nigdy nie będę narzekać na wydział 873 01:06:51,970 --> 01:06:52,763 ds. motoryzacji. 874 01:06:53,055 --> 01:06:55,057 Teraz już oficjalnie 875 01:06:55,349 --> 01:06:57,142 jesteś Utytułowaną. 876 01:06:57,601 --> 01:06:59,436 I co z tego mam? 877 01:06:59,728 --> 01:07:02,064 Darmowy parking? Klucz do miasta? 878 01:07:02,356 --> 01:07:03,273 Co to... 879 01:07:03,565 --> 01:07:05,317 tak naprawdę znaczy? 880 01:07:05,651 --> 01:07:07,528 Twoje życie się zmieni, Wasza Wysokość, 881 01:07:08,028 --> 01:07:09,446 jeśli zechcesz. 882 01:07:10,906 --> 01:07:12,115 Możesz powtórzyć? 883 01:07:13,617 --> 01:07:15,118 Tylko "Wasza Wysokość". 884 01:07:17,287 --> 01:07:18,622 Wasza Wysokość. 885 01:07:20,207 --> 01:07:21,917 Ciekawe. 886 01:07:22,501 --> 01:07:24,086 Kiedy inni to mówią, 887 01:07:24,378 --> 01:07:26,171 bardzo się krępuję. 888 01:07:26,922 --> 01:07:28,882 Ale w twoich ustach... 889 01:07:29,675 --> 01:07:30,801 Sama nie wiem. 890 01:07:32,803 --> 01:07:35,347 Pewne aspekty swojego życia chciałabym zmienić, 891 01:07:35,639 --> 01:07:37,975 ale nie stałam się kimś innym. 892 01:07:39,601 --> 01:07:43,564 Wciąż zależy mi na tych samych sprawach i ludziach. 893 01:07:46,400 --> 01:07:47,985 Jestem taka sama. 894 01:07:48,735 --> 01:07:50,779 Skoro Wasza Wysokość tak twierdzi. 895 01:07:53,407 --> 01:07:55,993 Nie cierpisz Utytułowanych. 896 01:07:56,410 --> 01:08:00,122 Odczuwasz coś w tym momencie? 897 01:08:01,206 --> 01:08:04,168 Czy coś każe ci mnie ugryźć? 898 01:08:06,545 --> 01:08:07,588 Nie. 899 01:08:09,548 --> 01:08:11,884 Cóż, może. 900 01:08:17,014 --> 01:08:18,473 Śmiało. 901 01:08:20,392 --> 01:08:22,935 Skąd Wasza Wysokość ma pewność, 902 01:08:23,228 --> 01:08:25,354 że, jak pani mówiła, 903 01:08:25,647 --> 01:08:27,691 pani "kompas" się nie zepsuł? 904 01:08:28,774 --> 01:08:30,611 Powiedz, że się mylę. 905 01:08:31,319 --> 01:08:33,906 Wykonałeś już zlecenie Titusa. 906 01:08:34,823 --> 01:08:37,783 Więc po co zostałeś? 907 01:08:38,118 --> 01:08:40,370 Po co mi pomagasz? 908 01:08:45,209 --> 01:08:46,042 Z powodu Stingera. 909 01:08:47,920 --> 01:08:50,421 Uważa, że w zamian za pomoc 910 01:08:50,714 --> 01:08:52,591 przywrócisz nas do Legionu. 911 01:08:53,926 --> 01:08:55,385 - Rozumiem. - Dobrze wiedzieć, 912 01:08:55,676 --> 01:08:57,136 że obaj kłamiemy. 913 01:08:57,513 --> 01:08:58,305 Co robisz? 914 01:08:59,139 --> 01:09:00,557 Wybacz. 915 01:09:02,184 --> 01:09:02,725 Witam, panie Wise. 916 01:09:06,020 --> 01:09:08,649 Nie utrudniaj niepotrzebnie. 917 01:09:15,531 --> 01:09:16,823 Przykro mi, stary. 918 01:09:58,574 --> 01:10:01,076 Witaj, Wasza Wysokość. 919 01:10:01,368 --> 01:10:03,745 Jestem Titus Abrasax, 920 01:10:04,037 --> 01:10:06,373 Trzeci Dziedzic rodu Abrasax, 921 01:10:06,874 --> 01:10:08,500 i mam olbrzymi 922 01:10:08,792 --> 01:10:10,502 zaszczyt 923 01:10:11,837 --> 01:10:13,046 cię poznać. 924 01:10:14,798 --> 01:10:17,259 Wiesz, że przetrzymując mnie wbrew woli 925 01:10:17,551 --> 01:10:20,846 łamiesz zapis 27b/6. 926 01:10:21,471 --> 01:10:24,141 Wasza Wysokość szybko przyswoiła Kodeks Utytułowanych. 927 01:10:25,100 --> 01:10:27,728 Mogę też złożyć zażalenie podatkowe, 928 01:10:28,020 --> 01:10:29,855 jeśli nie zabierzesz mnie tam, gdzie chcę. 929 01:10:30,564 --> 01:10:33,400 Z przyjemnością zabiorę cię, dokąd zechcesz. 930 01:10:35,569 --> 01:10:37,237 Chcę wrócić do domu. 931 01:10:38,864 --> 01:10:40,324 Bardzo dobrze. 932 01:10:40,616 --> 01:10:41,950 Kurs na Ziemię. 933 01:10:42,242 --> 01:10:43,076 Tak jest, panie. 934 01:10:45,537 --> 01:10:48,457 Tymczasem, skoro powołałaś się na kodeks, 935 01:10:48,749 --> 01:10:51,335 ufam, że zjesz ze mną kolację. 936 01:10:53,128 --> 01:10:54,213 Zgoda. 937 01:11:00,052 --> 01:11:01,929 Więcej niż prawdopodobne, 938 01:11:02,221 --> 01:11:04,723 że Egida już za wami leci. 939 01:11:05,015 --> 01:11:06,058 Nie złamaliśmy prawa. 940 01:11:06,350 --> 01:11:07,601 A uwięzienie władczyni? 941 01:11:08,644 --> 01:11:12,022 Jej Wysokość nie jest więziona. 942 01:11:12,314 --> 01:11:13,565 Gdzie ona jest? 943 01:11:14,358 --> 01:11:16,860 Na kolacji z lordem Titusem, rzecz jasna. 944 01:11:26,995 --> 01:11:28,872 Chyba że są już przy deserze. 945 01:11:37,464 --> 01:11:40,092 Wasza Wysokość wygląda olśniewająco. 946 01:11:40,968 --> 01:11:42,344 Co zrobiłeś Caine'owi? 947 01:11:43,512 --> 01:11:47,224 Wiem, że mi jeszcze nie ufasz, ale nie jestem twoim wrogiem. 948 01:11:50,602 --> 01:11:51,687 Proszę. 949 01:11:58,026 --> 01:12:00,445 Pan Wise i ja zawarliśmy umowę. 950 01:12:00,737 --> 01:12:04,116 Złamał ją, za co miał wrócić do Trupiarni. 951 01:12:05,617 --> 01:12:07,661 Możemy negocjować? 952 01:12:08,245 --> 01:12:11,290 Zawsze można negocjować. 953 01:12:29,141 --> 01:12:32,060 Przyznaję, że jesteś w niekorzystnej sytuacji. 954 01:12:32,352 --> 01:12:33,478 Ponieważ mnie porwałeś? 955 01:12:35,022 --> 01:12:38,317 Kiedy tylko zobaczyłem twój genorys, dużo o tobie wiedziałem, 956 01:12:38,609 --> 01:12:40,444 bo byłem zżyty z matką. 957 01:12:41,945 --> 01:12:44,072 Po ruchach jej brwi wiedziałem, 958 01:12:44,656 --> 01:12:47,367 o czym dokładnie myśli. 959 01:12:47,701 --> 01:12:51,622 Wiem o tobie zapewne więcej niż ty sama. 960 01:12:52,372 --> 01:12:53,415 Mów. 961 01:12:54,750 --> 01:12:56,168 Cała ona. 962 01:12:56,460 --> 01:12:58,378 Widzisz w ludziach to, co najgorsze. 963 01:12:58,670 --> 01:13:00,797 Ludzie mnie w tym utwierdzają. 964 01:13:01,215 --> 01:13:05,177 Ten brak ufności wobec innych, świata i samej siebie 965 01:13:05,469 --> 01:13:07,763 uniemożliwiał ci zakochanie się. 966 01:13:08,472 --> 01:13:09,515 Aż do teraz. 967 01:13:10,265 --> 01:13:13,519 Kochasz pana Wise'a, prawda? 968 01:13:13,894 --> 01:13:16,480 Rozczaruję cię, ale to nie miłość. 969 01:13:17,689 --> 01:13:20,275 Pan Wise chce, żebym przywróciła go do Legionu. 970 01:13:21,318 --> 01:13:24,488 Mama też nie umiała kłamać. 971 01:13:24,780 --> 01:13:27,449 Twoja siostra wyznała, że za żadne skarby 972 01:13:27,741 --> 01:13:29,201 nie dasz mi odzyskać Tytułu. 973 01:13:29,493 --> 01:13:30,994 Czemu miałaby mówić prawdę? 974 01:13:31,286 --> 01:13:32,371 - Po co by kłamała? - Kalique 975 01:13:32,704 --> 01:13:36,124 konkuruje z Balemem. Wie, że utrata Ziemi zmniejszy jego plony 976 01:13:36,416 --> 01:13:38,126 i pozycję na rynku. A ona zyska. 977 01:13:38,418 --> 01:13:39,419 Ty również. 978 01:13:43,799 --> 01:13:46,134 Niedawno tak by było. 979 01:13:46,718 --> 01:13:49,179 - Byłbym taki, jak oni. - A teraz? 980 01:13:50,597 --> 01:13:53,934 Przewidziałem, kiedy tylko potwierdzono twój genorys, 981 01:13:54,226 --> 01:13:55,352 że w takiej chwili 982 01:13:55,644 --> 01:13:57,229 zadam ci pytanie, 983 01:13:57,563 --> 01:14:00,899 a jeśli odpowiesz poprawnie, moje życie zmieni się 984 01:14:01,191 --> 01:14:02,234 nieodwracalnie. 985 01:14:05,988 --> 01:14:07,322 Chodź ze mną. 986 01:14:15,706 --> 01:14:17,291 Co to jest? 987 01:14:17,624 --> 01:14:19,084 Ma wiele nazw: 988 01:14:19,376 --> 01:14:21,837 ReGenX, ReCell, Nektar. 989 01:14:22,171 --> 01:14:25,465 Ma różne stopnie przydatności i jakości, 990 01:14:25,757 --> 01:14:29,595 a ten to nasz najczystszy i najcenniejszy produkt. 991 01:14:30,304 --> 01:14:31,805 Kalique się w nim zanurzyła. 992 01:14:32,514 --> 01:14:34,766 Oczywiście nie powiedziała, 993 01:14:35,058 --> 01:14:37,019 skąd się go bierze. 994 01:14:38,061 --> 01:14:39,646 Robi się go z ludzi. 995 01:14:40,981 --> 01:14:44,735 Pojemnik to ekstrakt z około setki ludzi. 996 01:14:45,027 --> 01:14:46,069 Co? 997 01:14:46,403 --> 01:14:47,738 Twoja planeta to farma, 998 01:14:48,030 --> 01:14:50,741 Jupiter. Tysiące takich planet 999 01:14:51,033 --> 01:14:53,577 założyły rody takie jak mój, 1000 01:14:54,203 --> 01:14:56,914 żeby zaspokoić rosnący popyt na więcej czasu. 1001 01:14:59,249 --> 01:15:01,960 Zabiłeś stu ludzi, żeby to zrobić? 1002 01:15:02,252 --> 01:15:03,837 Nie ja, ale... 1003 01:15:04,379 --> 01:15:06,173 tak, ktoś to zrobił. 1004 01:15:08,258 --> 01:15:08,926 To jak 1005 01:15:09,218 --> 01:15:10,469 rzeź stada bydła. 1006 01:15:13,805 --> 01:15:15,390 - Boże. - Nie szkodzi. 1007 01:15:16,308 --> 01:15:17,768 Nie szkodzi. 1008 01:15:18,727 --> 01:15:21,230 Mama zmieniła się pod koniec życia. 1009 01:15:21,730 --> 01:15:24,566 Czuła to, co ty teraz. Ale kiedy chciała 1010 01:15:24,858 --> 01:15:27,653 z tym zerwać, została zamordowana. 1011 01:15:27,945 --> 01:15:29,613 Boję się, że podzielę jej los, 1012 01:15:29,905 --> 01:15:32,199 bo kontynuuję jej dzieło. 1013 01:15:33,158 --> 01:15:35,744 Dlatego kazałem panu Wise'owi cię znaleźć. 1014 01:15:36,245 --> 01:15:38,789 Potrzebowałem zaufanej osoby. 1015 01:15:39,790 --> 01:15:40,791 Nie mogę pozwolić 1016 01:15:41,083 --> 01:15:42,709 rodzeństwu przejąć kontroli 1017 01:15:43,001 --> 01:15:45,337 nad swoją częścią spadku. 1018 01:15:45,629 --> 01:15:47,631 Chcę wiedzieć, że jeśli zginę, 1019 01:15:48,173 --> 01:15:50,217 zastąpisz mnie. 1020 01:15:52,094 --> 01:15:54,721 A teraz w końcu pora na moje pytanie. 1021 01:15:57,975 --> 01:15:59,017 Jupiter Jones... 1022 01:16:02,563 --> 01:16:04,147 Wyjdziesz za mnie? 1023 01:16:16,910 --> 01:16:18,412 Miło się z panem robi interesy, panie Apini. 1024 01:16:18,704 --> 01:16:22,124 Mówiłem, żebyście zostawili Caine'a na Orousie. 1025 01:16:22,541 --> 01:16:24,501 Mój pan powiedział panu Wise'owi, 1026 01:16:24,793 --> 01:16:26,795 że za zdradę trafi w Próżnię. 1027 01:16:28,005 --> 01:16:28,714 Titus Abrasax 1028 01:16:29,006 --> 01:16:30,549 dotrzymuje słowa. 1029 01:16:33,510 --> 01:16:34,803 Też taki byłem. 1030 01:16:35,137 --> 01:16:36,555 Mamy ślad. 1031 01:16:37,389 --> 01:16:38,807 Koło Kleopeid. 1032 01:16:39,099 --> 01:16:42,978 Pośpieszcie się. Caine ma raczej mało czasu. 1033 01:16:43,896 --> 01:16:45,480 Do celi z nim. 1034 01:16:56,408 --> 01:16:58,493 Lord Titus czeka na ciebie. 1035 01:17:02,331 --> 01:17:04,166 Mogłeś mi powiedzieć, 1036 01:17:04,458 --> 01:17:05,751 po co ci ona naprawdę. 1037 01:17:06,043 --> 01:17:08,545 Co dobrego by to dało? 1038 01:17:08,837 --> 01:17:09,963 Jupiter by nie żyła, 1039 01:17:10,255 --> 01:17:12,466 a Balem wciąż posiadałby Ziemię. 1040 01:17:12,758 --> 01:17:14,676 Kłamstwa to konieczność. 1041 01:17:14,968 --> 01:17:18,222 Są źródłem sensu, 1042 01:17:18,514 --> 01:17:20,807 wiary i nadziei. 1043 01:17:22,559 --> 01:17:23,977 Czasem tylko dla kłamstw 1044 01:17:24,269 --> 01:17:26,605 wstaję z łóżka. 1045 01:17:38,200 --> 01:17:40,827 Szczególnie lubię, gdy okłamujemy siebie. 1046 01:17:41,119 --> 01:17:42,913 Jak ty teraz. 1047 01:17:43,205 --> 01:17:46,375 Że w jakiś sposób przeżyjesz wyrzucenie w Próżnię 1048 01:17:46,834 --> 01:17:48,919 i ocalisz pannę Jones. 1049 01:17:49,211 --> 01:17:52,089 Nie możesz jej zabić. Tytuł przejdzie na jej rodzinę. 1050 01:17:52,756 --> 01:17:55,759 Nie, kiedy się pobierzemy. 1051 01:18:46,602 --> 01:18:48,937 Ciśnienie awaryjnie zwiększone. 1052 01:18:56,653 --> 01:18:59,531 Pozostało ci tlenu na 37 minut. 1053 01:19:01,867 --> 01:19:05,370 Udaj się do śluzy lub komory powietrznej. 1054 01:19:08,415 --> 01:19:09,708 Co zrobiłeś?! 1055 01:19:10,000 --> 01:19:11,293 - Wstydź się! - Czekaj. 1056 01:19:11,627 --> 01:19:13,003 Chcesz powiedzieć, 1057 01:19:13,295 --> 01:19:16,381 że przekonałeś kuzynkę do sprzedania jajeczek?! 1058 01:19:16,673 --> 01:19:17,216 Tak? 1059 01:19:17,508 --> 01:19:18,133 Za kogo ją masz? 1060 01:19:19,259 --> 01:19:20,177 Za cholerną kurę?! 1061 01:19:20,469 --> 01:19:21,845 - Tato, sama chciała! - Vassily, dosyć! 1062 01:19:22,554 --> 01:19:24,014 Chciała tego. 1063 01:19:24,306 --> 01:19:25,474 Sam na to nie wpadłem! 1064 01:19:25,766 --> 01:19:27,559 - Ty łajzo, Vladie! - Błagała mnie. 1065 01:19:27,851 --> 01:19:29,686 Chciała kupić jakiś głupi teleskop. 1066 01:19:29,978 --> 01:19:31,605 - Nie opłacało mi się to. - Teleskop? 1067 01:19:31,897 --> 01:19:34,107 To klątwa. Rodzinna. 1068 01:19:34,399 --> 01:19:35,150 Nieważne, co chciała. 1069 01:19:35,442 --> 01:19:36,235 Nie 1070 01:19:36,527 --> 01:19:37,110 traktuje się kuzynki 1071 01:19:37,402 --> 01:19:38,403 jak kury! 1072 01:19:58,715 --> 01:19:59,383 Tato! 1073 01:20:15,148 --> 01:20:17,568 Jesteś jej matką. 1074 01:20:19,528 --> 01:20:23,448 Delikatnie z nią. 1075 01:20:25,993 --> 01:20:28,287 Nie masz już tlenu. 1076 01:20:28,579 --> 01:20:31,373 Maksymalny poziom dwutlenku węgla. 1077 01:20:31,665 --> 01:20:34,793 Natychmiast udaj się do śluzy powietrznej. 1078 01:20:46,221 --> 01:20:46,972 Żyje? 1079 01:20:47,264 --> 01:20:50,267 - Mało brakowało. - On ją zabije. 1080 01:20:50,559 --> 01:20:51,518 On ją zabije! 1081 01:20:57,357 --> 01:20:58,233 Jakiś problem? 1082 01:20:58,609 --> 01:21:02,571 - Przykro mi, nie dam rady. - Nie myśl o tym 1083 01:21:02,863 --> 01:21:04,531 jak o ziemskim ślubie. 1084 01:21:04,823 --> 01:21:05,824 To tylko kontrakt, 1085 01:21:06,116 --> 01:21:08,911 żeby ochronić ludzi. Niewinnych. 1086 01:21:09,203 --> 01:21:10,996 - Rozumiem... - Chciałbym ci pokazać swoje 1087 01:21:11,288 --> 01:21:13,832 cztery planety. Nie tak wielkie jak Ziemia, 1088 01:21:14,124 --> 01:21:16,752 lecz unikalne i piękne. 1089 01:21:17,044 --> 01:21:19,004 Chętnie je zobaczę, ale... 1090 01:21:20,464 --> 01:21:22,216 Muszę porozmawiać z Caine'em. 1091 01:21:23,300 --> 01:21:24,593 Rozumiem. 1092 01:21:24,885 --> 01:21:28,639 Nie ufasz mi, choć ufasz mojemu najemnikowi. 1093 01:21:30,015 --> 01:21:31,099 Wybacz, 1094 01:21:31,391 --> 01:21:32,893 ale rozmowa z panem Wise'em nie jest możliwa. 1095 01:21:34,478 --> 01:21:35,187 Dlaczego? 1096 01:21:35,479 --> 01:21:37,981 Rzucił się na Służebnego i oddział straży. 1097 01:21:38,273 --> 01:21:41,109 Poradzono mi oddać go władzom. 1098 01:21:41,818 --> 01:21:44,279 Wiesz, co zrobił, prawda? 1099 01:21:45,781 --> 01:21:47,658 A mimo to mu ufasz. 1100 01:21:48,367 --> 01:21:50,410 Piękna i jej Bestia. 1101 01:21:50,911 --> 01:21:52,371 Czemu nie powiedziałeś wcześniej? 1102 01:21:54,581 --> 01:21:55,123 Żebyś poprosiła 1103 01:21:55,415 --> 01:21:56,250 o to. 1104 01:21:56,542 --> 01:21:59,253 Ułaskawienie i Rehabilitacja 1105 01:21:59,545 --> 01:22:00,712 dla niego i pana Apini. 1106 01:22:01,046 --> 01:22:03,882 Zachowałem go, choć skrywałaś uczucia. 1107 01:22:07,511 --> 01:22:11,348 Szczerze mówiąc, kiedyś użyłbym go przeciw tobie. 1108 01:22:12,224 --> 01:22:14,351 Ale skoro jesteś tak ufna, to wiedz, 1109 01:22:14,643 --> 01:22:16,854 że jeden Twór znaczy dla mnie bardzo mało 1110 01:22:17,145 --> 01:22:18,939 w porównaniu z moimi poddanymi. 1111 01:22:26,905 --> 01:22:28,740 Żegnam, panno Jones. 1112 01:22:31,577 --> 01:22:32,995 Titusie. 1113 01:22:37,207 --> 01:22:38,458 Zrobię to. 1114 01:22:40,002 --> 01:22:41,503 Dziękuję. 1115 01:22:50,012 --> 01:22:51,430 Musisz mi pomóc. 1116 01:22:51,722 --> 01:22:54,349 Chcesz walczyć z kimś, komu nie ufasz? 1117 01:22:54,641 --> 01:22:57,561 Ktoś z was przebił się przez ścianę Młotów Wojennych? 1118 01:22:59,730 --> 01:23:00,647 Co się stało? 1119 01:23:02,816 --> 01:23:05,903 Kiza ma Wirusa. Nie stać mnie na ReKod. 1120 01:23:07,196 --> 01:23:07,738 Kocham 1121 01:23:08,030 --> 01:23:09,448 córkę, Caine. 1122 01:23:09,740 --> 01:23:12,117 Tylko z niej mogę być dumny. 1123 01:23:14,536 --> 01:23:16,371 Zrobiłabyś to samo. 1124 01:23:17,706 --> 01:23:20,542 - Masz inne problemy rodzinne? - Nie. 1125 01:23:20,834 --> 01:23:21,293 Pożyczki? 1126 01:23:22,503 --> 01:23:23,337 Kłopoty finansowe? 1127 01:23:24,796 --> 01:23:25,672 Nie. 1128 01:23:26,006 --> 01:23:27,799 W porządku. Chodźmy. 1129 01:23:54,493 --> 01:23:55,619 Jasny gwint. 1130 01:24:00,624 --> 01:24:01,250 Portal gotowy. 1131 01:24:02,793 --> 01:24:04,253 9 tików do przejęcia. 1132 01:24:29,611 --> 01:24:32,447 Abrasax Clipper D-Gamma-9, tu Egida. 1133 01:24:32,739 --> 01:24:33,824 Zgaś silniki, 1134 01:24:34,116 --> 01:24:35,701 chcemy wejść. 1135 01:24:43,625 --> 01:24:47,087 Egida chce wejść na pokład, panie. 1136 01:24:48,839 --> 01:24:51,925 Nie mogą wejść na statek. 1137 01:24:56,930 --> 01:24:58,724 Młoty Wojenne odpalone. 1138 01:25:10,402 --> 01:25:11,486 Zaczynamy. 1139 01:25:15,991 --> 01:25:17,367 Wasza Wysokość. 1140 01:25:18,660 --> 01:25:19,786 Kim są ci ludzie? 1141 01:25:20,120 --> 01:25:21,622 Symulacje. 1142 01:25:21,914 --> 01:25:23,665 Wymóg na królewskich ślubach. 1143 01:25:23,999 --> 01:25:27,711 Jak mówiłem, to sprawy państwa, nie serca. 1144 01:25:28,045 --> 01:25:29,254 Zaczniemy? 1145 01:25:39,556 --> 01:25:40,682 Teraz! 1146 01:25:46,188 --> 01:25:48,440 Ja, Titus Abrasax, 1147 01:25:48,732 --> 01:25:52,611 biorę Jupiter Jones za żonę. Łączę się z nią, 1148 01:25:52,903 --> 01:25:55,447 będąc przy zdrowych zmysłach i z własnej woli. 1149 01:25:55,739 --> 01:25:56,281 Zechcesz, panie, 1150 01:25:56,573 --> 01:25:58,367 położyć tu dłoń, 1151 01:25:58,659 --> 01:26:00,869 by otrzymać Świadectwo Więzi? 1152 01:26:11,296 --> 01:26:12,840 Rozdzielmy się! 1153 01:26:28,021 --> 01:26:28,981 Dostałem! 1154 01:26:34,695 --> 01:26:36,113 Twoja kolej. 1155 01:26:36,446 --> 01:26:37,614 Jak sytuacja, Stinger? 1156 01:26:40,075 --> 01:26:41,910 - Trafili w skrzydło! - Kryję cię! 1157 01:26:47,165 --> 01:26:48,166 Obrót! 1158 01:26:54,506 --> 01:26:57,593 Ja, Jupiter Jones, 1159 01:26:58,635 --> 01:27:01,555 biorę Titusa Abrasaksa za męża. 1160 01:27:13,567 --> 01:27:14,776 Łączę się z nim... 1161 01:27:17,404 --> 01:27:20,157 Łączę się z nim, 1162 01:27:21,158 --> 01:27:23,660 będąc przy zdrowych zmysłach 1163 01:27:23,952 --> 01:27:25,662 i z własnej woli. 1164 01:27:35,547 --> 01:27:36,465 Czysto! 1165 01:27:40,594 --> 01:27:43,263 Zechce pani położyć tu dłoń, 1166 01:27:43,555 --> 01:27:45,682 by otrzymać Świadectwo Więzi? 1167 01:27:48,852 --> 01:27:51,939 Namierzam dużą aktywność symulacyjną. Musi tam być. 1168 01:27:58,904 --> 01:27:59,488 Kryj mnie! 1169 01:28:08,038 --> 01:28:08,789 Co się dzieje? 1170 01:28:09,665 --> 01:28:10,582 Co to było? 1171 01:28:12,751 --> 01:28:13,669 Nie! 1172 01:28:28,183 --> 01:28:28,684 Caine? 1173 01:28:33,021 --> 01:28:36,817 Panie Wise, istotnie jest pan zaradny. 1174 01:28:37,860 --> 01:28:39,653 Okłamał mnie. 1175 01:28:41,530 --> 01:28:42,531 Pierścień się wypalił? 1176 01:28:43,699 --> 01:28:44,658 Nie. 1177 01:28:44,950 --> 01:28:45,909 Po ślubie 1178 01:28:46,201 --> 01:28:48,287 zabiłby cię. 1179 01:28:48,704 --> 01:28:51,373 Wyznał mi to, zanim wyrzucił mnie ze statku. 1180 01:28:53,876 --> 01:28:54,918 Szczerze mówiąc, 1181 01:28:55,377 --> 01:28:56,962 matka nigdy nie była 1182 01:28:57,254 --> 01:28:58,630 tak piękna 1183 01:28:59,464 --> 01:29:01,550 ani tak naiwna, moja droga. 1184 01:29:03,218 --> 01:29:04,178 Mogę go zabić? 1185 01:29:06,180 --> 01:29:08,182 Zabierz mnie stąd. 1186 01:29:21,278 --> 01:29:23,113 - Wasza Wysokość? - Nie nazywaj mnie tak. 1187 01:29:23,739 --> 01:29:26,325 Titus zapłaci. Kapitan Tsing 1188 01:29:26,617 --> 01:29:28,202 - złożyła... - Mam to gdzieś. 1189 01:29:29,995 --> 01:29:30,913 Im bardziej ci zależy, 1190 01:29:31,914 --> 01:29:34,291 tym bardziej świat daje ci w kość. 1191 01:29:43,759 --> 01:29:44,885 Twoje ułaskawienie. 1192 01:29:45,177 --> 01:29:46,261 Gratuluję. 1193 01:29:47,012 --> 01:29:49,806 Ty i Stinger znów jesteście Lotnymi. 1194 01:29:53,227 --> 01:29:54,603 Dziękuję. 1195 01:29:56,396 --> 01:30:00,108 - Kiedy byliśmy we Wspólnocie... - Nie chcę rozmawiać. 1196 01:30:05,697 --> 01:30:08,534 Bardzo chcę wrócić do domu. 1197 01:30:17,668 --> 01:30:18,961 Mamo? 1198 01:30:19,419 --> 01:30:20,879 Boże, nie. Nino?! 1199 01:30:21,171 --> 01:30:22,297 Dobry wieczór, 1200 01:30:22,589 --> 01:30:23,882 Wasza Wysokość. 1201 01:30:24,216 --> 01:30:25,342 Spokojnie, dingo. 1202 01:30:28,554 --> 01:30:29,638 Gdzie moja rodzina? 1203 01:30:29,930 --> 01:30:31,598 Możemy tylko mieć nadzieję, 1204 01:30:31,890 --> 01:30:34,393 że są cali i zdrowi. 1205 01:30:37,771 --> 01:30:41,024 Masz typowy charakterek Abrasaksów. 1206 01:30:41,316 --> 01:30:42,901 Wdrożono procedurę przeniesienia Tytułu. 1207 01:30:43,193 --> 01:30:46,196 Ty i twój pan nie macie prawa tu przebywać. 1208 01:30:46,488 --> 01:30:48,657 Znamy obowiązujące przepisy. 1209 01:30:49,825 --> 01:30:50,868 Kazano mi złożyć 1210 01:30:51,159 --> 01:30:52,786 jaśnie pani propozycję. 1211 01:30:53,412 --> 01:30:54,371 Jaką? 1212 01:30:54,663 --> 01:30:57,541 Zabiorę cię do mojego pana. 1213 01:30:58,000 --> 01:31:01,086 Tam zrzekniesz się Tytułu, 1214 01:31:01,378 --> 01:31:03,422 a w zamian mój pan daje słowo, 1215 01:31:03,714 --> 01:31:05,757 że zrobi, co w jego mocy, 1216 01:31:06,049 --> 01:31:10,012 żeby nic nie spotkało ciebie i twoich krewnych. 1217 01:31:11,722 --> 01:31:13,056 Nie możesz im ufać, pani. 1218 01:31:13,348 --> 01:31:15,309 Jeśli abdykujesz, nic nas nie ochroni. 1219 01:31:18,353 --> 01:31:20,564 Zabijecie ich, jeśli z wami nie pójdę. 1220 01:31:20,856 --> 01:31:21,940 Wasza Wysokość, 1221 01:31:22,232 --> 01:31:24,693 nie biorę pod uwagę takiej zbrodni. 1222 01:31:24,985 --> 01:31:26,153 Kłamie. 1223 01:31:26,445 --> 01:31:27,654 Rani mnie pan. 1224 01:31:27,946 --> 01:31:29,406 Gdybym chciał cię zranić, 1225 01:31:29,698 --> 01:31:31,450 już byś nie oddychał. 1226 01:31:31,742 --> 01:31:34,453 Może wszyscy będą zadowoleni, 1227 01:31:34,745 --> 01:31:36,872 jeśli Egida poleci za nami. 1228 01:31:37,414 --> 01:31:38,165 Nie. 1229 01:31:38,790 --> 01:31:40,209 Ona z wami nie leci. 1230 01:31:40,834 --> 01:31:42,252 Dobrze. 1231 01:31:42,628 --> 01:31:45,881 Poinformuję pana, że odrzuciliście propozycję. 1232 01:31:47,424 --> 01:31:48,634 Czekaj. 1233 01:31:55,140 --> 01:31:56,475 To moja rodzina. 1234 01:31:56,892 --> 01:31:58,352 To zbyt niebezpieczne. 1235 01:31:58,936 --> 01:32:00,312 Wiem. 1236 01:32:01,313 --> 01:32:03,357 Ale nie ty decydujesz. 1237 01:32:15,035 --> 01:32:17,955 Tu Greeghan, zbliżam się. 1238 01:32:18,247 --> 01:32:21,041 Mamy eskortę. 1239 01:32:23,919 --> 01:32:25,587 Panie Nesh, blisko. 1240 01:32:25,879 --> 01:32:28,006 Panie Wise, to chodzenie nie pomaga. 1241 01:32:28,298 --> 01:32:31,009 Brama gotowa, proszę pana. 1242 01:32:35,305 --> 01:32:36,056 Kapitan Tsing! 1243 01:32:36,348 --> 01:32:37,641 Zamykają wir! Tarcze! 1244 01:32:39,852 --> 01:32:40,727 Cała naprzód! 1245 01:32:47,484 --> 01:32:48,694 Straciliśmy łączność! 1246 01:32:48,986 --> 01:32:49,987 Grawitator nie odpowiada! 1247 01:32:52,322 --> 01:32:53,240 Tarcze pękają! 1248 01:32:56,285 --> 01:32:57,035 Zabierz nas stąd, Nesh! 1249 01:33:02,332 --> 01:33:04,459 Jonizacja na poziomie krytycznym. 1250 01:33:16,513 --> 01:33:17,681 Kurde. 1251 01:33:57,804 --> 01:33:59,473 Gdzie moja rodzina? 1252 01:34:00,432 --> 01:34:02,851 Trzeba było zostać martwą. 1253 01:34:03,143 --> 01:34:05,354 Nie jestem twoją matką. 1254 01:34:05,771 --> 01:34:06,980 Nie, matka 1255 01:34:07,272 --> 01:34:10,275 nigdy w życiu nie czyściła toalety. 1256 01:34:10,567 --> 01:34:12,319 Może by się jej przydało. 1257 01:34:13,278 --> 01:34:14,988 Moja matka. 1258 01:34:19,952 --> 01:34:21,411 Moja matka 1259 01:34:21,828 --> 01:34:23,997 nauczyła mnie, czego trzeba 1260 01:34:24,289 --> 01:34:26,458 do rządzenia we wszechświecie. 1261 01:34:26,834 --> 01:34:28,377 Zabijania? 1262 01:34:29,920 --> 01:34:31,505 Ja tworzę życie! 1263 01:34:34,716 --> 01:34:36,635 Oraz je niszczę. 1264 01:34:38,303 --> 01:34:42,266 Życie to akt konsumpcji, 1265 01:34:43,141 --> 01:34:44,476 Jupiter. 1266 01:34:44,852 --> 01:34:46,687 Żyć... 1267 01:34:47,312 --> 01:34:49,106 znaczy konsumować. 1268 01:34:50,607 --> 01:34:52,484 Ludzie na twojej planecie 1269 01:34:53,068 --> 01:34:55,863 to tylko surowiec, 1270 01:34:56,154 --> 01:34:58,282 który zostanie zamieniony na kapitał. 1271 01:35:00,450 --> 01:35:02,411 A to całe przedsiębiorstwo 1272 01:35:02,703 --> 01:35:06,206 jest tylko małym elementem ogromnej 1273 01:35:06,540 --> 01:35:09,042 i pięknej machiny, 1274 01:35:09,334 --> 01:35:10,502 owocu ewolucji, 1275 01:35:10,794 --> 01:35:14,006 który ma tylko jeden cel: 1276 01:35:17,467 --> 01:35:19,595 przynosić zysk. 1277 01:35:21,597 --> 01:35:24,892 Jeśli tego nauczyła cię matka, to wiem, czemu jej nienawidziłeś. 1278 01:35:27,186 --> 01:35:28,937 Kochałem matkę. 1279 01:35:29,688 --> 01:35:32,274 A mimo to chcesz mnie zabić. 1280 01:35:33,150 --> 01:35:34,860 Dzięki matce... 1281 01:35:36,278 --> 01:35:37,696 zrozumiałem, 1282 01:35:37,988 --> 01:35:40,199 że każde ludzkie społeczeństwo 1283 01:35:40,490 --> 01:35:42,743 to piramida, a życie pewnych osobników 1284 01:35:43,035 --> 01:35:45,746 zawsze będzie cenniejsze od innych. 1285 01:35:47,831 --> 01:35:50,417 Lepiej się z tym pogodzić... 1286 01:35:51,293 --> 01:35:53,003 niż udawać, że to nieprawda. 1287 01:35:58,342 --> 01:35:59,676 Dlatego ją zabiłeś? 1288 01:36:01,595 --> 01:36:03,597 Jak śmiesz?! 1289 01:36:21,990 --> 01:36:22,991 Z powodu tego, 1290 01:36:23,283 --> 01:36:26,495 jaki jesteś, nie przyznasz się do tego, 1291 01:36:27,371 --> 01:36:29,206 więc powiem to za ciebie. 1292 01:36:31,250 --> 01:36:35,003 We Wspólnocie skłamałeś, bo jesteś Łowcą, 1293 01:36:35,337 --> 01:36:38,757 który przez całe życie szuka tylko jednego. 1294 01:36:40,008 --> 01:36:41,927 Tak długo bez tego żyłeś, 1295 01:36:42,219 --> 01:36:45,597 że kiedy w końcu znalazłeś, boisz się, 1296 01:36:45,889 --> 01:36:49,309 ale bardziej boisz się o nią, która jest tam, 1297 01:36:49,852 --> 01:36:52,271 ukryta za warstwami huraganu. 1298 01:36:52,563 --> 01:36:54,648 I jeśli chcesz ją jeszcze zobaczyć, 1299 01:36:54,940 --> 01:36:56,525 to posłuchaj mojej rady. 1300 01:36:56,817 --> 01:36:59,987 Leć tam i zacznij jej szukać. 1301 01:37:06,285 --> 01:37:08,245 To notyfikacja o abdykacji. 1302 01:37:08,620 --> 01:37:11,206 Ujawnisz genetyczną niezdolność do rządów 1303 01:37:11,540 --> 01:37:12,666 i zwrócisz 1304 01:37:12,958 --> 01:37:14,835 Tytuł należnemu spadkobiercy. 1305 01:37:15,460 --> 01:37:16,962 Gdzie moja rodzina? 1306 01:37:27,639 --> 01:37:28,432 Mamo! 1307 01:37:28,765 --> 01:37:29,641 Boże. 1308 01:37:32,019 --> 01:37:33,353 Zrobię, 1309 01:37:33,645 --> 01:37:36,940 co zechcesz, pod warunkiem, że Egida 1310 01:37:37,232 --> 01:37:38,734 zabierze stąd moją rodzinę. 1311 01:37:39,026 --> 01:37:41,945 Nie możesz stawiać warunków. 1312 01:37:50,078 --> 01:37:50,662 Przestańcie. 1313 01:37:50,954 --> 01:37:51,622 Stójcie! 1314 01:37:51,997 --> 01:37:53,165 Zrobię wszystko. 1315 01:37:53,457 --> 01:37:54,583 Wygrałeś. Błagam, 1316 01:37:54,875 --> 01:37:55,667 przestań. 1317 01:37:55,959 --> 01:37:57,044 Proszę. 1318 01:38:18,023 --> 01:38:20,025 Panie Wise, do protokołu. 1319 01:38:20,317 --> 01:38:24,279 Stanowczo odradzam ten pochopny krok, który niemal na pewno 1320 01:38:24,571 --> 01:38:26,323 przypłaci pan życiem. 1321 01:38:26,615 --> 01:38:27,324 Rozumiem. 1322 01:38:30,035 --> 01:38:33,789 Poza protokołem dodam, że jest pan człowiekiem rzadkiej odwagi 1323 01:38:34,081 --> 01:38:35,916 i oby dopiął pan swego. 1324 01:38:37,543 --> 01:38:38,836 Dziękuję. 1325 01:39:40,856 --> 01:39:42,191 Niniejszym zwracam Tytuł 1326 01:39:42,482 --> 01:39:45,777 pierwotnemu właścicielowi, Balemowi Abrasaksowi. 1327 01:39:52,326 --> 01:39:54,328 Po przyłożeniu pieczęci... 1328 01:39:55,370 --> 01:39:57,164 kiedy urządzisz żniwa na Ziemi? 1329 01:39:57,915 --> 01:40:00,834 Obiecuję, że tego nie zobaczysz. 1330 01:40:01,376 --> 01:40:02,794 Kiedy? 1331 01:40:03,962 --> 01:40:07,216 Nic nie wiedziałaś o żniwach. Nagle się przejmujesz? 1332 01:40:09,218 --> 01:40:10,427 Pamiętaj, 1333 01:40:11,094 --> 01:40:13,388 dlaczego tu jesteś. 1334 01:40:18,101 --> 01:40:20,729 Przyszłam tu, żeby uratować rodzinę. 1335 01:40:21,522 --> 01:40:23,565 Przypieczętuj rejestr, 1336 01:40:23,857 --> 01:40:25,442 a ty i twoja rodzina 1337 01:40:25,734 --> 01:40:28,195 cali wrócicie do domu. 1338 01:40:34,868 --> 01:40:37,120 Jeśli nie przypieczętuję... 1339 01:40:39,122 --> 01:40:41,667 nie tkniesz Ziemi, nawet jeśli mnie zabijesz. 1340 01:40:42,459 --> 01:40:44,044 To prawda? 1341 01:40:44,461 --> 01:40:47,089 Ta planeta należy do mnie. 1342 01:40:48,340 --> 01:40:50,050 Mam do niej prawo. 1343 01:40:57,891 --> 01:40:59,393 Już nie. 1344 01:41:00,477 --> 01:41:03,647 Nie masz pojęcia, co robisz. 1345 01:41:04,273 --> 01:41:08,068 Upewniam się, że los mój i moich krewnych 1346 01:41:08,360 --> 01:41:10,279 nie spotka nikogo innego. 1347 01:41:11,363 --> 01:41:13,740 To nie jest zabawa. 1348 01:41:15,242 --> 01:41:18,871 Nie jestem swoim bratem albo siostrą. 1349 01:41:19,162 --> 01:41:20,289 Jak nie przyłożysz... 1350 01:41:20,581 --> 01:41:21,999 Wybacz, panie. 1351 01:41:22,291 --> 01:41:23,667 - Panie Night! - To pilne! 1352 01:41:23,959 --> 01:41:24,877 Grawikadłub pękł. 1353 01:41:26,336 --> 01:41:28,839 Gaz reaguje z zapasami. 1354 01:41:36,930 --> 01:41:38,223 Przyłóż pieczęć. 1355 01:41:51,069 --> 01:41:51,987 Przykładaj! 1356 01:42:06,293 --> 01:42:06,835 Panie, 1357 01:42:07,127 --> 01:42:07,878 to rozsądne 1358 01:42:08,170 --> 01:42:08,879 bez abdykacji? 1359 01:42:11,882 --> 01:42:12,424 Zabić ją! 1360 01:42:22,643 --> 01:42:24,019 Weź to. 1361 01:42:24,311 --> 01:42:25,687 - Uwolnij rodzinę. - Czekaj. 1362 01:42:31,610 --> 01:42:33,612 Gdyby nie było drugiej szansy. 1363 01:42:36,114 --> 01:42:36,657 Idź. 1364 01:42:39,576 --> 01:42:40,452 Mam odczyty 1365 01:42:40,744 --> 01:42:42,788 z rafinerii. Jest niestabilna. 1366 01:42:43,080 --> 01:42:44,331 Szybko idzie na dno. 1367 01:43:26,331 --> 01:43:27,916 Pani kapitan, brama otwarta! 1368 01:43:28,208 --> 01:43:29,168 Ewakuacja. 1369 01:43:33,547 --> 01:43:34,548 Sprowadź nas tam, Nesh. 1370 01:43:49,521 --> 01:43:50,898 Jesteś taka, jak ona. 1371 01:43:51,231 --> 01:43:52,566 Nie strzelisz. 1372 01:44:09,708 --> 01:44:10,250 Jupiter! 1373 01:46:56,041 --> 01:46:58,418 Zraniłeś mnie. 1374 01:47:02,047 --> 01:47:03,841 Sprawię, 1375 01:47:04,132 --> 01:47:04,883 że pożałujesz. 1376 01:47:47,134 --> 01:47:49,636 - Pani kapitan, impuls. - To królowa? 1377 01:47:50,304 --> 01:47:50,846 Źródło nieznane. 1378 01:47:51,138 --> 01:47:52,598 Dowiem się. 1379 01:47:52,890 --> 01:47:55,642 Tu kapitan Tsing z Egidy. Potwierdź swój sygnał. 1380 01:47:57,144 --> 01:47:58,061 Tu Caine. 1381 01:47:58,395 --> 01:47:59,271 Hura! 1382 01:47:59,563 --> 01:48:00,564 Mam rodzinę. 1383 01:48:00,856 --> 01:48:02,524 Zabierzecie nas? 1384 01:48:51,990 --> 01:48:54,785 Caine, nie mamy czasu! 1385 01:48:55,077 --> 01:48:57,037 Każda sekunda się liczy. 1386 01:49:24,815 --> 01:49:26,358 Przypominasz sobie, matko? 1387 01:49:28,819 --> 01:49:31,446 Czy w jakiś sposób pamiętasz to tak, jak ja? 1388 01:49:32,030 --> 01:49:32,990 Od tego 1389 01:49:33,282 --> 01:49:33,824 się zaczęło! 1390 01:49:39,288 --> 01:49:40,622 Biliśmy się. 1391 01:49:42,457 --> 01:49:44,126 Pamiętasz, co powiedziałaś? 1392 01:49:50,132 --> 01:49:51,341 Wracaj! 1393 01:50:07,858 --> 01:50:10,485 Ja pamiętam, co powiedziałaś. 1394 01:50:15,657 --> 01:50:18,577 Powiedziałaś, że nie cierpisz swojego życia. 1395 01:50:19,453 --> 01:50:21,246 To prawda. 1396 01:50:22,748 --> 01:50:25,375 I błagałaś, żebym to zrobił. 1397 01:50:28,045 --> 01:50:30,881 Błagałaś, żebym to zrobił! 1398 01:50:31,548 --> 01:50:34,176 Nie jestem twoją matką! 1399 01:51:23,308 --> 01:51:24,393 Jupiter. 1400 01:51:24,685 --> 01:51:26,353 Oddychaj. Jesteś cała. 1401 01:51:26,645 --> 01:51:27,938 Oddychaj. 1402 01:51:29,857 --> 01:51:31,066 A moja rodzina? 1403 01:51:31,400 --> 01:51:32,484 Nic im nie jest. 1404 01:51:39,116 --> 01:51:39,741 Lekarza! 1405 01:51:40,033 --> 01:51:40,868 Długo nie wytrzymamy! 1406 01:51:41,159 --> 01:51:42,202 Otworzyć portal. 1407 01:51:43,245 --> 01:51:43,787 Już! 1408 01:51:44,079 --> 01:51:45,414 Nie chcę mówić, co nam grozi... 1409 01:51:45,956 --> 01:51:48,584 To nie mów! Dam mu każdą sekundę. 1410 01:51:55,841 --> 01:51:56,967 O, nie. 1411 01:52:13,734 --> 01:52:15,027 12 tików do portalu. 1412 01:52:15,319 --> 01:52:16,111 Wybuch wkrótce! 1413 01:52:29,791 --> 01:52:30,709 Portal otwarty! 1414 01:52:31,710 --> 01:52:32,878 Szybciej, Caine. 1415 01:52:39,176 --> 01:52:40,302 Rdzeniogen wybuchnie! 1416 01:52:53,607 --> 01:52:54,483 Teraz! 1417 01:53:05,369 --> 01:53:06,245 Wszyscy cali? 1418 01:53:06,537 --> 01:53:07,079 Tak jest. 1419 01:53:10,707 --> 01:53:11,792 Pani Kapitan, 1420 01:53:12,084 --> 01:53:14,837 nie rozumiem. Pan Wise znów nadaje. 1421 01:53:15,504 --> 01:53:16,588 Co? 1422 01:53:18,465 --> 01:53:19,550 Witajcie. 1423 01:53:19,842 --> 01:53:21,969 Wise, gdzie jesteś? 1424 01:53:22,261 --> 01:53:24,680 Wyjrzyj przez okno. 1425 01:53:26,056 --> 01:53:28,809 Fajnie by było, gdybyście nas wpuścili. 1426 01:53:56,336 --> 01:53:57,963 Jupiter. 1427 01:53:58,505 --> 01:54:01,925 Jupiter, wstań. Zaparz kawę. 1428 01:54:08,807 --> 01:54:09,725 Dzień dobry, Nino. 1429 01:54:10,934 --> 01:54:11,393 Dziękuję. 1430 01:54:11,935 --> 01:54:12,936 Nie ma za co. 1431 01:54:15,564 --> 01:54:17,065 Witaj, mamo. 1432 01:54:17,941 --> 01:54:19,776 Śniadanie gotowe. 1433 01:54:40,297 --> 01:54:41,465 Jupiter. 1434 01:54:41,757 --> 01:54:42,925 Tak? 1435 01:54:44,051 --> 01:54:46,220 - Pomóc ci? - Skończyłam. 1436 01:54:50,057 --> 01:54:51,350 Po angielsku. 1437 01:54:52,226 --> 01:54:52,809 Vladie. 1438 01:54:54,520 --> 01:54:55,646 Jupiter... 1439 01:54:57,231 --> 01:54:59,399 Wiem, że nie zawsze się zgadzamy. 1440 01:55:01,026 --> 01:55:02,194 Ale... 1441 01:55:03,445 --> 01:55:06,240 - Cóż... - To dla ciebie, moja droga. 1442 01:55:08,742 --> 01:55:12,120 - Nawet nie mam dziś urodzin. - Vladie powiedział, po co ci były 1443 01:55:12,412 --> 01:55:13,956 - te pieniądze. - Naprawdę? 1444 01:55:14,790 --> 01:55:16,250 Nie. 1445 01:55:18,001 --> 01:55:18,710 Żartujecie? 1446 01:55:22,130 --> 01:55:23,549 O Boże. 1447 01:55:25,050 --> 01:55:26,301 Boże. 1448 01:55:26,593 --> 01:55:27,511 Zrzuciliśmy się. 1449 01:55:28,095 --> 01:55:29,012 Dziękuję. 1450 01:55:29,304 --> 01:55:31,557 Twój ojciec był dobrym człowiekiem 1451 01:55:31,849 --> 01:55:33,225 i bardzo go kochałam. 1452 01:55:35,143 --> 01:55:37,062 On ci się należy. 1453 01:55:38,355 --> 01:55:39,565 Zabierzemy go na dach? 1454 01:55:42,359 --> 01:55:44,027 Tak mi przykro. 1455 01:55:44,653 --> 01:55:46,029 Mam randkę. 1456 01:55:46,321 --> 01:55:46,864 Co? 1457 01:55:47,155 --> 01:55:48,490 To Rosjanin? 1458 01:55:48,782 --> 01:55:50,367 - Bogaty? - Ma młodszego brata? 1459 01:55:50,659 --> 01:55:51,660 Chce mieć duży telewizor? 1460 01:55:51,952 --> 01:55:52,786 Dobrze sprząta? 1461 01:55:53,078 --> 01:55:54,371 Jak mu na imię? 1462 01:55:54,663 --> 01:55:56,248 - Spod którego jest znaku? - Nie wiem. 1463 01:56:02,921 --> 01:56:04,965 Moja rodzina jest tak samo skomplikowana 1464 01:56:05,257 --> 01:56:06,884 jak większość rodzin. 1465 01:56:07,176 --> 01:56:08,760 Powiesz im kiedyś? 1466 01:56:09,052 --> 01:56:10,596 Że jestem właścicielką Ziemi? 1467 01:56:12,598 --> 01:56:14,600 Żartujesz? Trafiłabym do czubków. 1468 01:56:15,058 --> 01:56:16,727 I słusznie. 1469 01:56:17,019 --> 01:56:17,978 Zresztą... 1470 01:56:18,270 --> 01:56:21,106 wciąż sama chcę zrozumieć, co to znaczy. 1471 01:56:21,398 --> 01:56:24,193 Może planetę Waszej Wysokości czeka co innego, 1472 01:56:24,484 --> 01:56:26,403 niż było przewidziane. 1473 01:56:28,614 --> 01:56:29,865 Powtórz. 1474 01:56:31,158 --> 01:56:34,453 "Wasza Wysokość"? 1475 01:56:36,079 --> 01:56:37,998 Bardzo to lubię. 1476 01:56:38,290 --> 01:56:39,458 - Tak? - Tak. 1477 01:56:40,667 --> 01:56:41,543 Zgoda. 1478 01:56:43,086 --> 01:56:44,338 Chodź. 1479 01:56:53,263 --> 01:56:55,265 To też nie jest złe. 1480 01:57:08,654 --> 01:57:10,322 Przywyknę do tego. 1481 01:57:26,630 --> 01:57:27,965 Jesteś gotowa? 1482 01:57:28,966 --> 01:57:30,634 Tylko patrz. 1483 02:00:13,005 --> 02:00:16,967 JUPITER: INTRONIZACJA 1484 02:07:16,094 --> 02:07:20,057 JUPITER: INTRONIZACJA