1 00:00:40,874 --> 00:00:43,084 Patiesību sakot, esmu svešiniece. 2 00:00:43,376 --> 00:00:46,671 Pēc imigrācijas dienesta domām, nelegāla. 3 00:00:49,424 --> 00:00:51,509 Mani vecāki iepazinās Sanktpēterburgā, 4 00:00:51,801 --> 00:00:54,095 kur viņš pasniedza astrofiziku, 5 00:00:54,387 --> 00:00:56,556 bet viņa - praktisko matemātiku. 6 00:00:57,140 --> 00:01:00,602 Mamma iemīlējās tēvā, kad viņš pārsalis 7 00:01:00,894 --> 00:01:03,521 Ņevas krastā vēroja zvaigznes. 8 00:01:04,647 --> 00:01:06,566 Jums galīgi nav ko darīt? 9 00:01:06,983 --> 00:01:08,651 Vai tad šī nav pasaka? 10 00:01:10,362 --> 00:01:13,573 Šonakt debesis ir pilnas brīnumu. 11 00:01:15,325 --> 00:01:16,701 Mamma par to 12 00:01:16,993 --> 00:01:18,119 praktiski nerunā. 13 00:01:18,620 --> 00:01:21,873 Taču tante Nino man pastāstīja par tēvu. - Maks... 14 00:01:22,207 --> 00:01:22,957 Viņu sauca 15 00:01:23,249 --> 00:01:24,250 Maksimilians Džonss. 16 00:01:24,542 --> 00:01:26,544 Viņa tēvs bija angļu diplomāts, 17 00:01:26,836 --> 00:01:29,714 kurš cilvēkos vienmēr saskatīja labo. 18 00:01:30,548 --> 00:01:32,300 Aiziet... 19 00:01:33,968 --> 00:01:36,179 Varbūt tas, kas notika ar viņiem, 20 00:01:36,471 --> 00:01:38,014 pārvērta mani no tās, kas cilvēkos 21 00:01:38,306 --> 00:01:39,724 varēja saskatīt labo, 22 00:01:40,225 --> 00:01:42,143 tajā, kas vienmēr gaidīja ļaunāko. 23 00:01:43,061 --> 00:01:44,979 Kā iet manai Jupiterai? 24 00:01:45,355 --> 00:01:46,940 Kā jūtas mana mazulīte? 25 00:01:47,482 --> 00:01:50,527 Mēs nevaram viņu nosaukt planētas vārdā. 26 00:01:51,152 --> 00:01:53,613 Tā nav vienkārša planēta. 27 00:01:53,905 --> 00:01:57,867 Tā ir vislielākā un visskaistākā planēta mūsu Saules sistēmā. 28 00:01:58,535 --> 00:02:02,497 Viņa ir mūsu Jupitera. 29 00:02:02,956 --> 00:02:05,625 Mēs viņu sauksim tā tikai pār manu līķi. 30 00:02:09,963 --> 00:02:11,214 Drīz tu uzzināsi, 31 00:02:11,506 --> 00:02:14,884 ka tava mamma reizēm nav visai prātīga. 32 00:02:15,719 --> 00:02:16,511 Taču, par laimi, 33 00:02:16,803 --> 00:02:20,765 viņa nespēj pretoties tēta īpašajam 34 00:02:22,767 --> 00:02:24,060 valdzinājumam. 35 00:02:29,691 --> 00:02:30,525 Kāpēc? Kāpēc? 36 00:02:31,568 --> 00:02:33,278 Aizver muti! 37 00:02:37,240 --> 00:02:38,116 Ejam! 38 00:02:38,742 --> 00:02:39,367 Nē! 39 00:02:39,659 --> 00:02:41,036 Lūdzu, tikai ne teleskopu! 40 00:02:41,327 --> 00:02:42,037 Tikai ne 41 00:02:42,328 --> 00:02:42,787 teleskopu! 42 00:02:47,125 --> 00:02:48,168 Palīgā! 43 00:02:49,210 --> 00:02:51,212 Maks! 44 00:03:05,894 --> 00:03:07,604 Neaizej... 45 00:03:13,276 --> 00:03:14,069 Savās bēdās 46 00:03:14,361 --> 00:03:17,530 māte atgrūda visus, izņemot māsu. 47 00:03:22,035 --> 00:03:24,204 Kaut kur Atlantijas okeāna vidū 48 00:03:24,496 --> 00:03:26,706 viņa laida pasaulē mani. 49 00:03:34,047 --> 00:03:35,924 Es piedzimu bez valsts. 50 00:03:36,216 --> 00:03:37,467 Bez mājām. 51 00:03:38,009 --> 00:03:38,968 Bez tēva. 52 00:03:44,349 --> 00:03:45,308 Taču es piedzimu 53 00:03:45,600 --> 00:03:47,143 Lauvas zvaigznājā, 54 00:03:50,647 --> 00:03:54,567 kad Jupiters atradās 23 grādu leņķī. 55 00:03:56,736 --> 00:03:58,321 Pēc tantes vārdiem, 56 00:03:58,613 --> 00:04:02,117 tas nozīmēja, ka mani gaida dižas lietas 57 00:04:02,409 --> 00:04:06,371 un es atradīšu savu patieso mīlestību. 58 00:04:09,165 --> 00:04:10,458 Jupitera? 59 00:04:10,792 --> 00:04:11,626 Nāku! 60 00:04:11,918 --> 00:04:13,670 Vannasistabu satīrīji? - Vēl ne. 61 00:04:14,421 --> 00:04:15,797 Kā tad tā, meitiņ! 62 00:04:16,089 --> 00:04:16,631 Mums jāsatīra 63 00:04:16,923 --> 00:04:18,800 vēl viena māja! - Tūlīt. 64 00:04:20,010 --> 00:04:22,178 Problēmas ar astroloģiju? 65 00:04:24,556 --> 00:04:27,058 Pilnīgas blēņas. 66 00:04:55,295 --> 00:04:59,257 JUPITERAS CEĻŠ 67 00:05:19,903 --> 00:05:22,447 Kā sauca šo planētu? 68 00:05:22,739 --> 00:05:25,033 Manuprāt, Zalintairs. 69 00:05:26,117 --> 00:05:27,494 Atlasi esi redzējusi? 70 00:05:28,203 --> 00:05:31,122 Nē. Nekad. 71 00:05:31,748 --> 00:05:34,084 Taču dzirdēju, ka viņi nejūt sāpes. 72 00:05:34,668 --> 00:05:37,212 Cik man zināms, tas ir diezgan humāni. 73 00:05:37,504 --> 00:05:41,466 Maršali un administratori seko tam, lai viss ritētu pēc noteikumiem, 74 00:05:42,175 --> 00:05:43,718 taču tas var... 75 00:05:44,010 --> 00:05:44,803 satriekt. 76 00:05:45,261 --> 00:05:47,472 Tu runā tāpat kā māte. 77 00:05:49,516 --> 00:05:51,559 Lielākā daļa bija nelaimīga, 78 00:05:51,851 --> 00:05:53,978 mēs apžēlojamies par viņiem. 79 00:05:54,354 --> 00:05:57,649 Balem, pateicos par tavu atbildi. Esam sajūsmā 80 00:05:57,941 --> 00:06:00,235 par tavu neseno panākumu. 81 00:06:00,527 --> 00:06:01,486 Malacis, brāli. 82 00:06:02,028 --> 00:06:03,113 Abrasaksu māja 83 00:06:03,405 --> 00:06:04,698 zels un plauks, 84 00:06:04,989 --> 00:06:06,783 kaut arī tavs mantojums iet zudumā. 85 00:06:07,659 --> 00:06:09,994 Man jāteic, tu izskaties nelāgi. 86 00:06:10,286 --> 00:06:12,247 Varbūt panākumi tev nenāk par labu? 87 00:06:13,206 --> 00:06:15,458 Toties tu izskaties labi. 88 00:06:15,875 --> 00:06:18,586 Varbūt neveiksmes tev nāk par labu? 89 00:06:19,212 --> 00:06:23,049 Varbūt tu arī esi mantojis mammas prātu, toties es mantoju viņas sirdi. 90 00:06:23,341 --> 00:06:24,426 Kas tad tika man? 91 00:06:24,718 --> 00:06:25,635 Viņas skaistums. 92 00:06:25,927 --> 00:06:26,803 Melis. 93 00:06:27,095 --> 00:06:28,054 Humora izjūta. 94 00:06:28,388 --> 00:06:30,181 Nelaimīga mīlestība? 95 00:06:30,473 --> 00:06:31,725 Viņas pielūgsme pret grumbām. 96 00:06:32,017 --> 00:06:34,310 Ja tu atkal dziedi slavas dziesmas, Tit, 97 00:06:34,602 --> 00:06:36,771 mani gaida daudz svarīgākas lietas. 98 00:06:37,063 --> 00:06:38,898 Nesen bija viņas dzimšanas diena. 99 00:06:39,190 --> 00:06:42,193 Skatīju cauri mammas vecos papīrus, 100 00:06:42,485 --> 00:06:45,530 un tur bija aprakstīta planēta, kura bija 101 00:06:45,822 --> 00:06:49,409 retākā un skaistākā viņas varas laikā. 102 00:06:50,744 --> 00:06:52,370 Šķiet, ka viņa to sauca par... 103 00:06:52,996 --> 00:06:53,997 Zemi. 104 00:06:54,289 --> 00:06:56,833 Zemi. Tu taču to mantoji, vai ne, brāli? 105 00:06:58,960 --> 00:07:00,879 Mani aizkustināja apraksts, un es domāju, 106 00:07:01,171 --> 00:07:03,840 ka varbūt tu gribētu no tās šķirties. 107 00:07:05,550 --> 00:07:06,259 Tit, 108 00:07:06,551 --> 00:07:08,511 vai tad tu nelasīji reģistrus? 109 00:07:08,803 --> 00:07:11,556 Tā ir dārgāka par visiem īpašumiem. 110 00:07:12,098 --> 00:07:16,061 Ak tā? Es to nemaz nezināju. 111 00:07:19,981 --> 00:07:20,565 Kalika. 112 00:07:20,982 --> 00:07:22,400 Balem. 113 00:07:51,096 --> 00:07:52,389 Jupitera, celies. 114 00:07:54,474 --> 00:07:55,850 Celies. 115 00:07:59,562 --> 00:08:01,981 Jupitera, uzvāri kafiju. 116 00:08:02,273 --> 00:08:02,941 Aiziet. 117 00:08:03,149 --> 00:08:05,652 Man riebjas sava dzīve. 118 00:08:10,949 --> 00:08:11,658 Kusties, 119 00:08:11,950 --> 00:08:13,243 mēs nepaspēsim. 120 00:08:19,749 --> 00:08:20,959 Jupitera, ātrāk! 121 00:08:21,292 --> 00:08:22,085 Šī ir jānoliek 122 00:08:22,377 --> 00:08:23,294 blakus tai. 123 00:08:24,254 --> 00:08:25,130 Jupitera! 124 00:08:25,422 --> 00:08:26,631 Pēc tam iznesīsi atkritumus. 125 00:08:27,048 --> 00:08:29,718 Vannasistabu satīrīji? - Nē. 126 00:08:36,975 --> 00:08:37,892 Jupitera! 127 00:08:38,226 --> 00:08:40,812 Man riebjas sava dzīve. 128 00:09:03,626 --> 00:09:04,878 Nolādēts! 129 00:09:06,004 --> 00:09:07,547 Es taču tev teicu. 130 00:09:10,467 --> 00:09:11,718 Uziets drauds - Likantants 131 00:09:12,010 --> 00:09:13,261 Likantants. 132 00:09:13,720 --> 00:09:16,639 Vēl viens mednieks. - Bijušais leģionārs. 133 00:09:16,931 --> 00:09:18,391 Viņš bija gaisa pirāts. 134 00:09:19,100 --> 00:09:20,477 Kā tu uzzināji? 135 00:09:20,935 --> 00:09:21,853 Pēc zābakiem. 136 00:09:39,496 --> 00:09:41,831 Leģionā bija mednieks. 137 00:09:42,123 --> 00:09:42,957 Leģenda. 138 00:09:43,416 --> 00:09:45,877 Spēja atrast vienīgo gēnu Gīrā. 139 00:09:46,419 --> 00:09:48,463 Lai kas arī viņš būtu, 140 00:09:48,797 --> 00:09:50,548 viņam vajag mūsu atlīdzību. 141 00:10:05,730 --> 00:10:07,107 Neauglības ārstēšanas centrs 142 00:10:23,206 --> 00:10:24,958 Olšūnas iegūšana. Ketrina Danlīvija 143 00:11:52,837 --> 00:11:54,172 Tas laikam ir viņš. 144 00:11:55,382 --> 00:11:57,425 Mums jābrīdina lords Balems. 145 00:11:57,717 --> 00:11:59,511 Mums tas būtu jādara, bet... 146 00:12:01,513 --> 00:12:03,181 vai tu man uzticies? 147 00:12:08,728 --> 00:12:10,772 Mums jārīkojas piesardzīgi, Malidikt. 148 00:12:11,064 --> 00:12:12,732 Es saprotu, lēdija Kalika. 149 00:12:13,566 --> 00:12:16,569 Ne Balemam, ne Titam nav jāzina, ka es esmu iesaistīta. 150 00:12:16,903 --> 00:12:18,613 Protams, jūsu augstība. 151 00:12:21,199 --> 00:12:23,535 Jūsuprāt, medniekiem var uzticēties? 152 00:12:23,952 --> 00:12:25,370 Uzticība ir ilūzija, milēdija. 153 00:12:25,662 --> 00:12:28,123 Es ticu abpusējam savtīgumam. 154 00:12:28,415 --> 00:12:31,459 Viņiem vajag citu dzīvi. Mēs varam to piedāvāt. 155 00:12:32,377 --> 00:12:33,837 Noslēdziet darījumu. 156 00:13:41,488 --> 00:13:43,907 Ar atgriešanos, lord Balem. 157 00:13:44,199 --> 00:13:46,534 Tik daudz laika aiztecējis. 158 00:13:47,285 --> 00:13:51,247 Es nešķērsoju kosmosa plašumus jūsu laipnību dēļ, Nait. 159 00:13:51,706 --> 00:13:53,291 Protams, milord. 160 00:13:53,708 --> 00:13:55,585 Mēs pārbaudījām ģenētisko nospiedumu. 161 00:13:56,336 --> 00:13:57,754 Ārkārtīgi nepatīkamas ziņas. 162 00:13:59,714 --> 00:14:03,176 Pieļauju, ka Tits zina par rekurenci. 163 00:14:03,593 --> 00:14:07,055 Mani spiegi to nevar apstiprināt. 164 00:14:08,556 --> 00:14:10,850 Jums ir nospiedums, bet viņas nav? 165 00:14:11,726 --> 00:14:12,936 Ckalikana kungs? 166 00:14:13,228 --> 00:14:16,564 Nospiedumu izsekoja līdz klīnikai. 167 00:14:16,856 --> 00:14:19,109 Sargātāji pārbauda katru iespēju. 168 00:14:19,484 --> 00:14:22,112 Mums ir vārds. Danlīvija. 169 00:14:22,404 --> 00:14:24,280 Ketrina Danlīvija. 170 00:14:25,240 --> 00:14:28,284 Tad es gribu, lai atrodat mis Danlīviju 171 00:14:28,952 --> 00:14:30,870 un nogalināt viņu. 172 00:14:31,913 --> 00:14:34,165 Melna. Klasiska? 173 00:14:34,457 --> 00:14:35,500 Vai moderna? 174 00:14:35,792 --> 00:14:37,335 Nē. - Ketrina, es pabeidzu. 175 00:14:37,961 --> 00:14:39,713 Jupitera! Palīdzi! 176 00:14:40,005 --> 00:14:40,630 Kas... 177 00:14:40,922 --> 00:14:41,673 par pasākumu? 178 00:14:41,965 --> 00:14:43,925 Ostins Deiviss uzaicināja vakariņās. 179 00:14:44,217 --> 00:14:46,386 Viņš mani bildinās! 180 00:14:46,678 --> 00:14:47,554 Jūs gribat? 181 00:14:47,846 --> 00:14:51,057 Viņš atrodas bagātāko vecpuišu sarakstā. 182 00:14:51,349 --> 00:14:52,976 Zina ķīniešu un vācu valodu, 183 00:14:53,268 --> 00:14:55,520 bijis arī kērlinga izlases kandidāts. 184 00:14:56,354 --> 00:14:57,564 Iespaidīgi. 185 00:14:57,856 --> 00:15:00,650 Kā pasakā par Pelnrušķīti, ja? 186 00:15:00,942 --> 00:15:01,943 Nuja. 187 00:15:02,235 --> 00:15:05,113 Tad kāpēc man ir slikti? Apžēliņ. 188 00:15:06,656 --> 00:15:08,825 Manuprāt, Pelnrušķīte nevēma. 189 00:15:09,117 --> 00:15:11,828 Taču atceros, ka viņa dejoja ar pelēm. 190 00:15:14,039 --> 00:15:15,123 Tu jau 191 00:15:15,415 --> 00:15:17,834 satiki savu mīlestību, Jupitera? 192 00:15:19,002 --> 00:15:22,589 Mamma saka, ka tās ir tīrās blēņas. 193 00:15:23,256 --> 00:15:24,257 Patiesībā - 194 00:15:24,549 --> 00:15:27,927 tieksmes un saistības. 195 00:15:28,219 --> 00:15:30,096 Jā gan. Ciniski. 196 00:15:30,388 --> 00:15:31,222 Gribat padomu? 197 00:15:31,514 --> 00:15:33,141 - Jā. - Ja viņš 198 00:15:33,433 --> 00:15:34,434 jūs patiešām mīl, 199 00:15:34,726 --> 00:15:38,021 tad sapratīs, ka esat pārsteigta 200 00:15:38,313 --> 00:15:39,647 un jums vajag laiku. 201 00:15:40,023 --> 00:15:41,983 Izklausās loģiski. - Jā. 202 00:15:42,275 --> 00:15:43,151 Ko lai ģērbju mugurā? 203 00:15:44,361 --> 00:15:45,111 Kleitu, 204 00:15:45,403 --> 00:15:49,032 kas atgādinās to, kas viņu gaida. Sarkano no Makvīna 205 00:15:50,033 --> 00:15:52,118 vai šo no Riči. 206 00:15:59,959 --> 00:16:01,252 Ak die... 207 00:16:19,979 --> 00:16:21,815 Ketrina? Viss kārtībā? 208 00:16:22,107 --> 00:16:23,274 Jā, nē. Viss ir labi. 209 00:16:23,566 --> 00:16:25,402 Tūlīt nākšu. 210 00:16:41,876 --> 00:16:45,714 Ir klients. Ar māju. Trešdienās. 211 00:16:46,006 --> 00:16:47,799 Trešdiena ir pilna. Mums ir trīs mājas. 212 00:16:48,383 --> 00:16:49,467 Paņemsi ceturto. 213 00:16:50,760 --> 00:16:51,553 Mēs neesam nekādi zvēri. 214 00:16:51,594 --> 00:16:52,387 Angliski. 215 00:16:52,637 --> 00:16:54,931 Šeit runā angliski. - Kā gribi. 216 00:16:55,223 --> 00:16:56,433 Gatavais Staļins. 217 00:16:57,767 --> 00:16:58,810 Staļins? 218 00:16:59,102 --> 00:17:00,061 Tātad naudu tev nevajag. 219 00:17:00,353 --> 00:17:02,355 Tad es atdošu darbu Gļebam. 220 00:17:02,856 --> 00:17:03,648 Labi. 221 00:17:03,940 --> 00:17:05,108 Paldies. 222 00:17:05,442 --> 00:17:06,401 Labi, ņemsim. 223 00:17:06,943 --> 00:17:09,362 Kurš to būtu domājis. - Runājot par 224 00:17:09,654 --> 00:17:11,656 naudu... - Ļauj minēt. 225 00:17:11,990 --> 00:17:15,869 Tev vajag avansu. Kam? Kurpēm? 226 00:17:16,161 --> 00:17:17,203 Telefonam? 227 00:17:18,204 --> 00:17:20,165 Es atstrādāšu. 228 00:17:20,457 --> 00:17:24,127 Tu ceri, ka jutīsies labāk, ja nopirksi to, ko nevajag. 229 00:17:24,919 --> 00:17:29,424 Tātad man ir jātaupa, lai gan es jutīšos sliktāk? 230 00:17:29,632 --> 00:17:30,759 Tieši tā. 231 00:17:31,051 --> 00:17:32,552 Īsta gudriniece, Jupitera. 232 00:17:32,844 --> 00:17:34,596 Zinu, ka tā nav mana darīšana, 233 00:17:34,888 --> 00:17:36,598 taču laikam tāpēc neesi precējusies. 234 00:17:38,141 --> 00:17:39,184 Vīriešiem nepatīk gudrās. 235 00:17:39,476 --> 00:17:41,144 Ja runāsi tā par manu meitu, 236 00:17:41,436 --> 00:17:42,562 iebāzīšu tev pēcpusē pankūku, 237 00:17:42,854 --> 00:17:44,606 tā ka uz tualeti nedēļu neaiziesi. 238 00:17:44,898 --> 00:17:45,815 Vasilijam taisnība. 239 00:17:46,107 --> 00:17:46,858 Angliski. 240 00:17:47,150 --> 00:17:47,692 Un arī tev atradīsies pankūka. 241 00:17:51,196 --> 00:17:53,406 Jūs solījāt nestrīdēties pie galda. 242 00:17:53,698 --> 00:17:57,494 Jupitera, kāpēc tev vajag naudu? 243 00:17:59,245 --> 00:18:03,208 Nē, tev taisnība. Man to nevajag. 244 00:18:14,719 --> 00:18:15,887 Kas notika? 245 00:18:17,097 --> 00:18:18,056 Tu taču nepārdomāji? 246 00:18:18,348 --> 00:18:19,891 Ja nu pārdomāju? 247 00:18:21,976 --> 00:18:23,353 Jupitera, 248 00:18:25,689 --> 00:18:28,608 šie cilvēki uz tevi paļaujas. 249 00:18:28,900 --> 00:18:30,694 Tu to redzēji? 250 00:18:30,985 --> 00:18:34,531 Kāpēc viņi to sauc par atlasi? Drausmas. 251 00:18:34,864 --> 00:18:37,409 Nelasi. Tu zini, ko teica ārsts. 252 00:18:38,201 --> 00:18:39,202 Nekas liels. 253 00:18:39,494 --> 00:18:42,205 Tu ieiesi, bet nauda iznāks. 254 00:18:43,206 --> 00:18:46,459 Man ir lieli plāni attiecībā uz šo naudu, 255 00:18:46,793 --> 00:18:48,294 nopietni plāni. 256 00:18:48,586 --> 00:18:50,463 Šī nauda daudz nozīmē, 257 00:18:50,755 --> 00:18:53,216 tā var mainīt mūsu dzīvi. 258 00:18:59,305 --> 00:19:00,056 Labi. 259 00:19:02,434 --> 00:19:05,186 Labi. - Tu nenožēlosi. 260 00:19:05,478 --> 00:19:06,146 Labi. 261 00:19:06,479 --> 00:19:07,105 Es apsolu. 262 00:19:07,397 --> 00:19:09,733 Es apsolu. - Labi. Pagaidi, man ir jautājums. 263 00:19:10,567 --> 00:19:11,901 Kāpēc tev ir 10 tūkstoši, 264 00:19:12,193 --> 00:19:13,903 bet man pieci? Tās nav tavas olšūnas. 265 00:19:14,404 --> 00:19:16,156 Kapitālisms, mazā. 266 00:19:16,448 --> 00:19:17,115 Mēsli krīt lejup. 267 00:19:17,407 --> 00:19:19,451 Peļņa iet augšup. 268 00:19:28,668 --> 00:19:29,961 Piedāvāt cenu 269 00:19:30,337 --> 00:19:32,505 Neauglības ārstēšanas centrs 270 00:19:51,149 --> 00:19:52,734 Mis Danlīvija? 271 00:19:53,026 --> 00:19:54,277 Atvainojiet. 272 00:19:54,569 --> 00:19:56,404 Jūs esat Ketrina Danlīvija? 273 00:19:58,031 --> 00:19:59,074 Ārsts ir gatavs. 274 00:20:02,410 --> 00:20:03,828 Kaut kas nav labi. - Hormoni, 275 00:20:04,120 --> 00:20:05,538 mīļā. - Neraizējieties. 276 00:20:05,830 --> 00:20:06,539 Viss būs kārtībā. 277 00:20:06,831 --> 00:20:07,707 Es varu to 278 00:20:07,999 --> 00:20:10,168 izdarīt ar aizvērtām acīm. 279 00:20:10,460 --> 00:20:12,629 Nē! Lūdzu! Es nevaru. 280 00:20:12,921 --> 00:20:13,588 Atslābinieties. 281 00:20:23,807 --> 00:20:24,516 Es nevaru pakustināt rokas! 282 00:20:25,934 --> 00:20:27,435 Kas notiek? 283 00:20:27,852 --> 00:20:29,729 Ko jūs darāt? - Paņemiet paraugu. 284 00:20:30,021 --> 00:20:31,022 Pārliecinieties, ka tā ir viņa. 285 00:20:32,190 --> 00:20:33,358 Izbeidziet! Lūdzu! 286 00:20:33,650 --> 00:20:34,984 Izbeidziet! 287 00:20:36,027 --> 00:20:36,903 Tā ir viņa. 288 00:20:37,278 --> 00:20:38,613 Labi. Nogaliniet. 289 00:20:40,031 --> 00:20:40,657 Lūdzu! 290 00:20:40,949 --> 00:20:42,033 Nāciet palīgā! 291 00:20:43,368 --> 00:20:44,661 Ak Dievs! 292 00:21:17,902 --> 00:21:19,112 Nekas nekaiš? 293 00:21:20,780 --> 00:21:21,906 Kas tu esi? 294 00:21:22,198 --> 00:21:23,783 Keins Vaizs. Es nāku tevi glābt. 295 00:21:53,980 --> 00:21:55,398 Atvainojiet, lord Tit. 296 00:21:55,690 --> 00:21:58,109 Šeit drīkst stāstīt tikai labus jaunumus. 297 00:21:58,401 --> 00:22:01,988 Mēs saņēmām ziņu no Vaiza. Meitene ir pie viņa. 298 00:22:02,572 --> 00:22:03,907 Lieliski. 299 00:22:04,199 --> 00:22:05,825 Nekavējoties nosūtiet transportu. 300 00:22:06,785 --> 00:22:08,495 Tūlīt, milord. 301 00:22:21,091 --> 00:22:23,301 Es domāju, ka tev tā palīdzēs. 302 00:22:23,635 --> 00:22:25,011 Kas? - Pistole. 303 00:22:25,303 --> 00:22:27,639 Taču būs labāk, ja nospiedīsi pogu. 304 00:22:29,891 --> 00:22:32,727 Uzmanīgi. Tu gulēji gandrīz 12 stundas. 305 00:22:34,479 --> 00:22:35,397 Kur es esmu? 306 00:22:35,689 --> 00:22:36,815 Joprojām Čikāgā. 307 00:22:37,190 --> 00:22:38,858 Labi. 308 00:22:41,111 --> 00:22:44,072 Kur ir manas drēbes? - Tev mugurā bija 309 00:22:44,364 --> 00:22:45,407 slimnīcas halāts. 310 00:22:46,366 --> 00:22:48,952 Tagad es nespēju par to domāt. - Paklau, 311 00:22:49,244 --> 00:22:50,370 Jupitera. 312 00:22:50,704 --> 00:22:52,372 Tā tevi sauc, vai ne? 313 00:22:52,997 --> 00:22:55,041 Kā tu zini? - Piedod. 314 00:22:55,458 --> 00:22:57,377 Es mēģināju saprast, kas notika. 315 00:22:57,669 --> 00:22:59,337 Klīnikā tu nosauci svešu vārdu, 316 00:22:59,629 --> 00:23:02,382 bet testi monitorā uzrādīja nospiedumu. 317 00:23:02,841 --> 00:23:05,427 Ko? Jā, es nosaucu svešu vārdu, 318 00:23:05,719 --> 00:23:07,595 taču šeit daudzi tā dara. 319 00:23:07,887 --> 00:23:09,889 Kāds tam sakars ar to, kas notika? 320 00:23:10,265 --> 00:23:14,019 Leģionā man iedeva protokolu. 321 00:23:15,603 --> 00:23:17,063 Tas var būt grūti 322 00:23:17,355 --> 00:23:20,650 Zemes iedzīvotājiem vai mazattīstītu pasauļu iemītniekiem - 323 00:23:20,942 --> 00:23:24,654 uzzināt, ka viņi nav vienīgie Visumā. 324 00:23:25,196 --> 00:23:26,322 Pie vainas anestēzija. 325 00:23:26,614 --> 00:23:28,199 Tas ir sapnis. 326 00:23:28,491 --> 00:23:32,454 Protokolā tā arī rakstīts: Zemes ļaudis teiks, ka tas ir sapnis. 327 00:23:32,829 --> 00:23:35,623 Jā, jo sapnis ir vienīgais izskaidrojums. 328 00:23:35,915 --> 00:23:37,042 Par ko tu runā? 329 00:23:37,334 --> 00:23:40,462 Par to, ka jūs esat saprātīgās būtnes 330 00:23:40,754 --> 00:23:44,424 uz vienīgās apdzīvojamās planētas Visumā, kur ir tik daudz planētu, 331 00:23:44,716 --> 00:23:47,385 ka jūs pat nezināt, cik tieši? 332 00:23:47,677 --> 00:23:49,220 Vai tu esi citplanētietis? 333 00:23:49,512 --> 00:23:51,014 Ģenētiski radīts cilvēks. 334 00:23:51,306 --> 00:23:54,934 Manu DNS sakrustoja ar vilka DNS. Es esmu likantants. 335 00:23:55,226 --> 00:23:57,062 Mani radīja armijai, bet... 336 00:23:57,354 --> 00:23:58,980 tas nebija mans aicinājums. 337 00:24:00,231 --> 00:24:01,775 Un tās radības klīnikā? 338 00:24:02,275 --> 00:24:03,151 Sargātāji. 339 00:24:03,443 --> 00:24:05,820 No Diorīta sistēmas, pārveidoti 340 00:24:06,112 --> 00:24:07,822 par monitoriem un sargiem. 341 00:24:12,202 --> 00:24:14,329 Viņi gribēja mani nogalināt? 342 00:24:15,163 --> 00:24:17,415 Jā. - Kāpēc mani? 343 00:24:17,957 --> 00:24:19,959 Tā ir kaut kāda kļūda. 344 00:24:20,710 --> 00:24:22,837 Šie cilvēki nepieļauj kļūdas. 345 00:24:24,381 --> 00:24:28,093 Ja nu es atteikšos? Ja nebraukšu ar tevi? 346 00:24:31,304 --> 00:24:33,264 Viņi atkal nāks pēc manis? 347 00:24:37,435 --> 00:24:39,437 Ziņa, milord. 348 00:24:40,063 --> 00:24:40,647 Klīnikā 349 00:24:40,939 --> 00:24:42,941 radās problēma. Uzradās bijušais 350 00:24:43,441 --> 00:24:44,693 leģionārs. 351 00:24:45,068 --> 00:24:46,403 Leģionārs? 352 00:24:46,695 --> 00:24:47,654 Un meitene? 353 00:24:47,946 --> 00:24:49,239 Vēl aizvien dzīva. 354 00:24:50,824 --> 00:24:54,619 Divkāršot mūsu aizsardzību. Iznīcināt visus ienākošos kuģus. 355 00:24:56,496 --> 00:24:57,372 Ej! 356 00:25:09,217 --> 00:25:09,759 Tie ir 357 00:25:10,051 --> 00:25:10,844 lidojošie zābaki? 358 00:25:11,136 --> 00:25:12,345 Ar gravitācijas palīdzību 359 00:25:12,637 --> 00:25:15,765 pārvēršas diferenciālos leņķos, pa kuriem var peldēt. 360 00:25:16,307 --> 00:25:19,019 Dzirdēju vārdus "gravitācija" un "peldēt". 361 00:25:20,520 --> 00:25:23,106 Augšup grūti. Lejup viegli. 362 00:25:23,481 --> 00:25:25,025 Paldies. 363 00:25:26,860 --> 00:25:27,819 Tas ir mūsu transports. 364 00:25:28,278 --> 00:25:29,362 Gatava? 365 00:25:29,904 --> 00:25:31,156 Gatava? 366 00:25:31,740 --> 00:25:35,368 Gatava izkāpt pa logu šajos zābakos neredzamajā... 367 00:25:35,660 --> 00:25:36,995 Tā būs vieglāk. 368 00:25:37,662 --> 00:25:38,288 Labi. 369 00:25:46,838 --> 00:25:48,214 Piedod. 370 00:26:12,614 --> 00:26:13,656 Velna milti! 371 00:26:15,241 --> 00:26:16,117 Turies cieši! 372 00:26:47,774 --> 00:26:48,316 Turies! 373 00:28:31,503 --> 00:28:32,796 Tikai nelaid vaļā! 374 00:31:41,735 --> 00:31:44,279 Man ir jāzina, kas notiek. 375 00:31:44,571 --> 00:31:47,365 Šķiet, ka tas ir Abrasaksu ģimenes karš. 376 00:31:47,866 --> 00:31:49,159 Abrasaksu ģimene? 377 00:31:49,451 --> 00:31:51,536 Viena no varenākajām dinastijām Visumā. 378 00:31:51,828 --> 00:31:52,704 Man vienalga, kas viņi ir. 379 00:31:52,996 --> 00:31:55,999 Nedrīkst tāpat vien uzlaist gaisā ēkas. 380 00:31:56,291 --> 00:31:58,251 Līdz vakaram šīs ēkas uzcels no jauna. 381 00:31:58,543 --> 00:32:00,211 Tas nav iespējams. 382 00:32:00,503 --> 00:32:01,921 Skaties. 383 00:32:07,218 --> 00:32:08,219 Velns parāvis. 384 00:32:10,555 --> 00:32:11,306 Cilvēki... 385 00:32:11,598 --> 00:32:14,100 to redzēja. To nevar noslēpt. 386 00:32:14,392 --> 00:32:17,604 Tavā telefonā ir fotogrāfija, taču tu neatceries, kā to uzņēmi. 387 00:32:19,481 --> 00:32:22,734 Tavas atmiņas izdzēsa. Tas ir viegli. 388 00:32:23,026 --> 00:32:25,362 Ar visiem tas neizdosies, 389 00:32:25,653 --> 00:32:27,989 bet pārējiem neviens neticēs. - Ak kungs. 390 00:32:28,865 --> 00:32:30,450 Kāpēc tas ar mani notiek? 391 00:32:31,618 --> 00:32:34,037 Es to vaicāju Titam. 392 00:32:34,329 --> 00:32:36,081 Viņš teica, ka tas ir personīgi. 393 00:32:36,373 --> 00:32:38,958 Smieklīgi. Es pat... 394 00:32:39,250 --> 00:32:41,461 nepazīstu Titu... - Abrasaksu. 395 00:32:41,753 --> 00:32:43,546 Abrasaksiem ir trīs 396 00:32:43,838 --> 00:32:46,841 troņa mantinieki. Balems ir vecākais. 397 00:32:47,133 --> 00:32:48,843 Viņš pārvalda planētu 398 00:32:49,135 --> 00:32:51,388 un grib, lai tu mirsti. - Neprāts. 399 00:32:51,680 --> 00:32:53,306 Es tev saku: es neesmu nekas. 400 00:32:54,349 --> 00:32:57,769 Tad Balems nebūtu iznīcinājis pilsētu. 401 00:33:00,021 --> 00:33:01,272 Nogaliniet viņu. 402 00:33:01,564 --> 00:33:02,899 Ak Dievs! 403 00:33:03,191 --> 00:33:05,694 Lūdzu, izbeidziet! 404 00:33:05,985 --> 00:33:08,613 Lūdzu, nāciet palīgā! 405 00:33:11,616 --> 00:33:13,243 Palēnināt. 406 00:33:25,255 --> 00:33:27,465 Te tu esi. 407 00:33:31,886 --> 00:33:33,596 Dažbrīd man 408 00:33:33,888 --> 00:33:36,516 tevis pietrūkst. 409 00:33:39,519 --> 00:33:43,481 Neviens nesaprot Visumu labāk par tevi. 410 00:33:45,191 --> 00:33:47,902 Neviens nesaprot mani tā, 411 00:33:49,988 --> 00:33:51,614 kā saprati tu. 412 00:34:06,671 --> 00:34:08,757 Ckalikana kungs? 413 00:34:09,341 --> 00:34:10,884 Kā viens jauktenis 414 00:34:11,176 --> 00:34:13,928 varēja iznīcināt visu 415 00:34:14,220 --> 00:34:15,972 Ēnu floti? 416 00:34:16,431 --> 00:34:18,183 Tā bija kļūda. 417 00:34:18,516 --> 00:34:19,809 Kļūda? 418 00:34:20,185 --> 00:34:22,937 Viņu par zemu novērtēja. 419 00:34:23,229 --> 00:34:25,148 Par nākamo kļūdu 420 00:34:26,441 --> 00:34:28,401 atbildēsiet jūs. 421 00:34:36,117 --> 00:34:37,160 Ko tu dari? 422 00:34:37,452 --> 00:34:39,454 Lai īpašnieks zina, kurš paņēma mašīnu. 423 00:34:39,746 --> 00:34:42,165 Pilsēta bija jāpamet uz karstām pēdām. 424 00:34:44,376 --> 00:34:45,335 Ak kungs. 425 00:34:45,627 --> 00:34:46,378 Tev tek asinis. 426 00:34:47,295 --> 00:34:48,004 Neraizējies. 427 00:34:48,296 --> 00:34:50,465 Tas nekas. - Tev paveicās, 428 00:34:50,757 --> 00:34:52,092 jo mašīna 429 00:34:52,384 --> 00:34:53,551 pieder sievietei. 430 00:34:56,304 --> 00:34:57,055 Kas tas? 431 00:34:57,347 --> 00:34:58,181 Tā ir... 432 00:34:58,932 --> 00:35:01,101 Es gribu tev pateikties par to, 433 00:35:01,643 --> 00:35:03,687 ka izglābi man dzīvību. 434 00:35:03,978 --> 00:35:06,231 Man bija ļoti bail, kad es kritu. 435 00:35:08,650 --> 00:35:10,777 Taču pēc tam parādījies tu, un... 436 00:35:13,363 --> 00:35:15,156 Vai tu to bieži dari? 437 00:35:16,908 --> 00:35:18,118 Nē. 438 00:35:18,827 --> 00:35:21,121 Kāpēc Tits tevi noalgoja? 439 00:35:22,080 --> 00:35:25,291 Tāpēc ka man padodas meklēt cilvēkus. 440 00:35:27,252 --> 00:35:29,462 Vai tagad tu mani vedīsi pie viņa? 441 00:35:31,756 --> 00:35:33,091 Nē. 442 00:35:42,809 --> 00:35:44,561 Kā tu viņu pazīsti? 443 00:35:45,895 --> 00:35:48,273 Kādreiz viņš bija mans draugs. 444 00:35:50,900 --> 00:35:52,569 Kāpēc viņš dzīvo tādā kaktā? 445 00:35:52,861 --> 00:35:54,779 Viņš ir Egīdas maršals. 446 00:35:55,071 --> 00:35:56,322 Egīdas? 447 00:35:56,614 --> 00:35:58,366 Viņi ir kā kruķi. 448 00:35:59,868 --> 00:36:02,370 Visuma kruķi. Nuja. 449 00:36:15,091 --> 00:36:16,343 Stinger. 450 00:36:18,720 --> 00:36:21,056 Augšāmcēlies no miroņiem. 451 00:36:21,973 --> 00:36:24,517 Dīvaini, ka abi nokļuvām uz šīs planētas. 452 00:36:26,061 --> 00:36:27,228 "Dīvaini" nav īstais vārds. 453 00:36:30,940 --> 00:36:32,442 Kā tu izkļuvi laukā? 454 00:36:32,776 --> 00:36:35,111 Tits Abrasakss man lika viņu atvest. 455 00:36:36,696 --> 00:36:39,032 Ja reiz cietums tev neko nav iemācījis... 456 00:36:40,575 --> 00:36:42,577 Es tikko sāku pierast pie šīs dzīves, 457 00:36:42,869 --> 00:36:46,581 bet tu atgriezies, lai atgādinātu, kāpēc es no tevis atteicos. 458 00:36:56,800 --> 00:36:59,135 Kur ir Kīza? Vismaz viņa 459 00:36:59,427 --> 00:37:01,763 mani uzklausītu. - Turies pa gabalu no manas meitas. 460 00:37:03,098 --> 00:37:05,058 Nejauciet mani savās vīriešu 461 00:37:05,350 --> 00:37:06,059 lietās. 462 00:37:07,977 --> 00:37:09,562 Sveika. Esmu Kīza. 463 00:37:09,854 --> 00:37:11,106 Sveika. 464 00:37:11,731 --> 00:37:13,191 Jupitera. Ļoti patīkami. 465 00:37:14,275 --> 00:37:14,859 Agrāk tu 466 00:37:15,151 --> 00:37:15,819 pretojies sīkstāk, mazais. 467 00:37:16,111 --> 00:37:17,779 Laikam kļūstu vecs. 468 00:37:18,071 --> 00:37:21,324 Vecs? Mans spēks gan nekur nav zudis. 469 00:37:21,866 --> 00:37:22,742 Tu esi palicis 470 00:37:23,034 --> 00:37:23,576 daudz neglītāks. 471 00:37:26,663 --> 00:37:27,956 Ei! 472 00:37:31,292 --> 00:37:33,503 Kas notiek? 473 00:37:58,695 --> 00:37:59,946 Jūsu augstība. 474 00:38:13,001 --> 00:38:14,586 Jūsu augstība. 475 00:38:16,546 --> 00:38:18,214 Paldies. 476 00:38:19,049 --> 00:38:21,926 Aizbraukšu uz pilsētu pēc produktiem. 477 00:38:22,218 --> 00:38:24,220 Es aizbraukšu. - Es pati, tēti. 478 00:38:28,183 --> 00:38:30,602 Tā. Labi. 479 00:38:30,894 --> 00:38:32,687 Paskatīsimies uz tevi. 480 00:38:37,484 --> 00:38:38,485 Neglīti, vai ne? 481 00:38:39,027 --> 00:38:41,821 Bez spārniem un pakāpes. Pēc tribunāla. 482 00:38:42,155 --> 00:38:44,240 Tu neatbildēji uz manu jautājumu. Gribi atgriezt 483 00:38:44,532 --> 00:38:45,408 spārnus? 484 00:38:45,867 --> 00:38:47,035 Tev bija spārni? 485 00:38:47,327 --> 00:38:50,163 Labākās bioneirālās protēzes armijā. 486 00:39:03,885 --> 00:39:05,929 Ak Dievs. Apbrīnojami. 487 00:39:06,221 --> 00:39:10,183 Jūsu augstība nezina, kādi brīnumi pa spēkam cilvēkiem. 488 00:39:10,850 --> 00:39:13,103 Kāpēc viņi nedalās ar šīm 489 00:39:13,395 --> 00:39:13,937 zināšanām? 490 00:39:14,229 --> 00:39:17,941 Cilvēku dzimumam nepatīk dalīties, jūsu augstība. 491 00:39:18,983 --> 00:39:21,444 Kas tā vēl par "jūsu augstību"? 492 00:39:21,945 --> 00:39:24,239 Jums nekad nebija iedzēlusi bite? 493 00:39:24,531 --> 00:39:25,365 Nē. 494 00:39:25,657 --> 00:39:29,619 Bites atzīst tikai dižciltīgas asinis. 495 00:39:30,370 --> 00:39:30,912 Dižciltīgas asinis? 496 00:39:34,082 --> 00:39:37,752 Jūs būsiet pārsteigts, kā es pelnu naudu. 497 00:39:38,044 --> 00:39:39,045 Svarīgi, kas esat, 498 00:39:39,337 --> 00:39:40,922 nevis ko darāt. 499 00:39:41,256 --> 00:39:43,049 Viņas to jūt. 500 00:39:43,341 --> 00:39:45,969 Bitēm nerodas jautājumi vai šaubas. 501 00:39:46,594 --> 00:39:48,263 Bites nemelo. 502 00:39:53,560 --> 00:39:55,645 Piedodiet, man ir jāatbild. 503 00:39:57,022 --> 00:40:00,608 Tits droši vien to neminēja. 504 00:40:01,401 --> 00:40:04,988 Nē. Laikam aizmirsa. - Tu salīgi 505 00:40:05,280 --> 00:40:06,948 ar karaliskās dzimtas locekli. 506 00:40:07,907 --> 00:40:11,411 Tits teica, ka tevi šurp nosūtīja, un, ja es viņam palīdzēšu, 507 00:40:11,703 --> 00:40:14,539 tev atdos spārnus un pakāpi. 508 00:40:15,081 --> 00:40:16,708 Es biju tavs parādnieks. 509 00:40:17,000 --> 00:40:18,335 Tā gan. 510 00:40:21,087 --> 00:40:23,339 Taču, ja viņa ir rekurence, 511 00:40:24,132 --> 00:40:26,760 tas ir daudz svarīgāk par spārniem. 512 00:40:29,304 --> 00:40:32,474 Tas izmainīs visu dzīvi! Gan redzēsi. 513 00:40:32,849 --> 00:40:36,102 Divi miljoni pikseļu! 514 00:40:36,394 --> 00:40:37,729 Tas, ko es gribēju. 515 00:40:40,982 --> 00:40:42,525 Lieliski. Mamma mājās? 516 00:40:42,817 --> 00:40:45,028 Nē, aizgāja ar Nino. 517 00:40:45,320 --> 00:40:47,906 Tu vakar nepārradies, viņas sāka trakot. 518 00:40:48,198 --> 00:40:49,574 Taču es tevi piesedzu. 519 00:40:49,866 --> 00:40:53,453 Saki paldies. Tas taču bija ļoti viegli. 520 00:40:53,745 --> 00:40:57,165 Visvieglākais veids, kā nopelnīt. 521 00:40:57,749 --> 00:40:58,833 Nekas nenotika. 522 00:41:05,256 --> 00:41:07,509 Ko? - Es zinu. Piedod. 523 00:41:07,801 --> 00:41:09,636 Nē. - Man ļoti žēl. 524 00:41:09,928 --> 00:41:12,305 Kāpēc? - Nelaimes gadījums klīnikā. 525 00:41:12,889 --> 00:41:14,516 Ir cietušais. 526 00:41:14,849 --> 00:41:17,644 Velns! Es zināju! 527 00:41:17,936 --> 00:41:20,355 Es zināju. Kā man neveicas! 528 00:41:20,647 --> 00:41:22,232 Vēl ne reizi nav paveicies! 529 00:41:22,524 --> 00:41:23,858 Es neesmu viena. 530 00:41:24,150 --> 00:41:25,860 Vairs nevaru runāt. - Tas ir jāpārceļ. 531 00:41:26,152 --> 00:41:28,446 Protams. Pasaki mammai, ka man viss 532 00:41:28,738 --> 00:41:31,324 ir labi. - Pagaidi! Jupitera! 533 00:41:31,616 --> 00:41:32,951 Es jau iztērēju naudu. 534 00:41:33,827 --> 00:41:35,161 Tu esi dimbā. 535 00:41:36,079 --> 00:41:37,706 Tu pats esi dimbā. 536 00:41:40,000 --> 00:41:41,334 Neaiztiec manas mantas! 537 00:41:47,674 --> 00:41:50,760 Balems ieviesa blokādi. Nekādas pacelšanās un nosēšanās. 538 00:41:51,052 --> 00:41:52,846 Taču, ja viņas nospiedums 539 00:41:53,138 --> 00:41:56,266 apstiprināsies, Egīda mūs nogādās uz Orosu. 540 00:41:56,558 --> 00:41:58,852 Gaidīsim. - Viņi atsūtīs kreiseri. 541 00:41:59,144 --> 00:42:00,645 Kad? - Tam būtu jāierodas rīt. 542 00:42:01,438 --> 00:42:02,731 Mēs neizturēsim šo nakti. 543 00:42:03,023 --> 00:42:04,315 Mums vajag plānu. 544 00:42:04,607 --> 00:42:06,359 Mums vajag ieročus. 545 00:42:06,651 --> 00:42:08,570 Ja tā ir taisnība par viņu, 546 00:42:08,862 --> 00:42:10,363 nebūs viegli tikt prom no šīs planētas. 547 00:42:11,489 --> 00:42:13,199 Slēptuve ir mājas aizmugurē. 548 00:42:17,037 --> 00:42:18,747 Viņš dusmojas uz mani? 549 00:42:19,039 --> 00:42:20,457 Jūs zināsiet, kad viņš sadusmosies. 550 00:42:20,749 --> 00:42:22,042 Viņš... 551 00:42:22,625 --> 00:42:25,253 izmainījās, kad atbraucām uz šejieni. 552 00:42:29,883 --> 00:42:31,384 Keinu ir 553 00:42:31,885 --> 00:42:33,219 grūti saprast. 554 00:42:38,058 --> 00:42:39,517 Viņš ir likantants bez bara. 555 00:42:41,644 --> 00:42:42,771 Viņam nepaveicās, 556 00:42:43,063 --> 00:42:44,731 jo ir pa pusei albīns. 557 00:42:45,106 --> 00:42:46,566 Vismazākais metienā. 558 00:42:47,233 --> 00:42:50,362 Leģionam pārdeva ar zaudējumiem. 559 00:42:50,945 --> 00:42:53,990 Taču likantantam vajag baru. 560 00:42:54,532 --> 00:42:56,326 Tas ir viņu pievilkšanās centrs. 561 00:42:57,285 --> 00:42:58,411 Vienatnē 562 00:42:58,828 --> 00:43:00,497 viņi parasti nīkuļo un mirst, 563 00:43:02,040 --> 00:43:03,750 ja vien nekļūst par tādu kā viņš. 564 00:43:04,042 --> 00:43:05,335 Bezbailīgs. 565 00:43:05,627 --> 00:43:06,711 Nežēlīgs. 566 00:43:08,213 --> 00:43:10,382 Nevainojamas medību mašīnas. 567 00:43:12,717 --> 00:43:16,054 Keins bija vislabākais cīņubiedrs. 568 00:43:17,555 --> 00:43:19,516 Kāpēc viņš nokļuva tribunālā? 569 00:43:20,975 --> 00:43:22,060 Piedodiet. 570 00:43:22,352 --> 00:43:23,603 Tā nav mana daļa. Nesakiet. 571 00:43:23,895 --> 00:43:26,898 Viņš uzbruka titulētajam. 572 00:43:27,357 --> 00:43:28,817 Iekoda viņam. 573 00:43:29,109 --> 00:43:30,610 Iekoda? 574 00:43:32,237 --> 00:43:33,405 Saplosīja viņam rīkli. 575 00:43:36,157 --> 00:43:39,327 Keins necieš karaliskās dzimtas locekļus. Neapzināti. 576 00:43:40,954 --> 00:43:42,205 Viņu gribēja nogalināt, taču es biju 577 00:43:42,497 --> 00:43:44,916 viņa komandieris un uzņēmos vainu. 578 00:43:46,751 --> 00:43:49,462 Divas rētas uz muguras kā pateicība. 579 00:44:18,491 --> 00:44:20,618 Jums uz kakla ir zīmes, 580 00:44:20,910 --> 00:44:22,328 bet dažādas. 581 00:44:22,620 --> 00:44:24,706 Sakrustotājas zīmogs. 582 00:44:25,206 --> 00:44:29,044 Viņu sauca Marseliana Kahuna. Viņai patika bites. 583 00:44:31,963 --> 00:44:33,882 Mans tēvs tagad būtu sajucis prātā. 584 00:44:34,883 --> 00:44:35,508 Vai zināt, 585 00:44:35,800 --> 00:44:39,012 kas notiks, kad cilvēki uzzinās patiesību? 586 00:44:40,764 --> 00:44:44,017 Diez vai lielākā daļa gribēs to zināt. 587 00:44:44,309 --> 00:44:45,727 Es gribu. 588 00:44:47,812 --> 00:44:48,396 Labi. 589 00:44:48,938 --> 00:44:52,233 Jums stāstīja, ka cilvēce radās uz Zemes, 590 00:44:52,525 --> 00:44:53,651 taču tā nav. 591 00:44:53,943 --> 00:44:56,613 Tā radās uz planētas Oross 592 00:44:56,905 --> 00:44:57,739 Kunabula sistēmā 593 00:44:58,031 --> 00:45:01,284 pirms vairāk nekā miljards gadiem. 594 00:45:01,576 --> 00:45:05,246 Jūsu planētu atklāja Lielās izplešanās laikā. 595 00:45:08,833 --> 00:45:09,668 Toreiz 596 00:45:09,959 --> 00:45:13,296 Zemi apdzīvoja saurizapīni - 597 00:45:13,755 --> 00:45:16,341 bīstamās plēsoņas sargorni. 598 00:45:16,633 --> 00:45:19,761 Pirms apmešanās un apgūšanas 599 00:45:20,053 --> 00:45:21,930 uz jūsu planētas 600 00:45:22,222 --> 00:45:25,141 veica masu iznīcināšanu... 601 00:45:25,642 --> 00:45:26,893 Sasodītā ekonomija. 602 00:45:28,520 --> 00:45:31,189 Jūs runājat par dinozauriem? 603 00:45:32,816 --> 00:45:36,528 Tātad dinozaurus nogalināja jūsu ļaudis? 604 00:45:36,820 --> 00:45:39,322 Tie ir jūsu ļaudis, jūsu augstība. 605 00:45:49,416 --> 00:45:50,125 Aiziet. 606 00:46:03,680 --> 00:46:05,724 Pēc Sadraudzības datiem 607 00:46:06,016 --> 00:46:08,351 šo planētu apsēja Abrasaksi 608 00:46:08,643 --> 00:46:10,729 pirms 100 tūkstoš gadiem. 609 00:46:11,104 --> 00:46:13,523 Cilvēku DNS sakrustoja ar iezemiešiem, 610 00:46:13,815 --> 00:46:15,775 lai radītu auglīgu populāciju. 611 00:46:16,443 --> 00:46:19,154 Iemesls ir mulsinošs. 612 00:46:19,446 --> 00:46:22,490 Mērķis - pēc iespējas lielāka populācija. 613 00:46:22,782 --> 00:46:24,617 Kad planēta 614 00:46:24,909 --> 00:46:27,370 to nespēj pabarot, 615 00:46:27,912 --> 00:46:31,124 tiek uzskatīts, ka tā ir gatava atlasei. 616 00:46:32,083 --> 00:46:33,293 Atlasei? 617 00:46:35,378 --> 00:46:36,087 Kas notiek? 618 00:46:37,047 --> 00:46:38,840 Kas tām lēcies? 619 00:46:39,466 --> 00:46:40,884 Viņi ir klāt. 620 00:46:41,176 --> 00:46:42,510 Ejam. - Nāc. 621 00:46:42,802 --> 00:46:43,261 Kein. 622 00:46:43,553 --> 00:46:44,846 Kein, 623 00:46:46,097 --> 00:46:46,556 pagaidi! 624 00:47:24,386 --> 00:47:25,387 Bišu vasks. 625 00:47:28,056 --> 00:47:28,682 Rokā esi. 626 00:49:38,061 --> 00:49:39,646 Naita kungs, 627 00:49:39,938 --> 00:49:42,649 es gribu, lai tiktu izmantota visa jauda. 628 00:49:42,982 --> 00:49:45,276 Man vajag diagnostiku un izdevumu plānu 629 00:49:45,568 --> 00:49:46,736 agrīnajai atlasei. 630 00:49:47,028 --> 00:49:47,862 Katrā ziņā, milord. 631 00:49:48,196 --> 00:49:50,699 Kāda būs tā kvalitāte? 632 00:49:50,990 --> 00:49:52,617 Lielisks produkts, augstība. 633 00:49:52,909 --> 00:49:53,743 Augstākā labuma. 634 00:49:55,870 --> 00:49:59,416 Ļoti dzīvotspējīgs. 635 00:50:01,835 --> 00:50:05,088 Ja tirgus būs stabils, ja atlasi pabeigsim gadsimta beigās, 636 00:50:05,380 --> 00:50:06,881 peļņa būs lielāka 637 00:50:07,173 --> 00:50:09,092 nekā konkurentam. 638 00:50:11,636 --> 00:50:13,972 Saprotiet, Naita kungs. 639 00:50:14,806 --> 00:50:18,768 Es iegūšu to planētu rīt, 640 00:50:20,020 --> 00:50:23,023 bet neļaušu viņai man to atņemt. 641 00:50:27,360 --> 00:50:28,653 Aiziet. 642 00:50:29,154 --> 00:50:30,989 Es tev uzticos. 643 00:51:03,313 --> 00:51:03,938 Labākais 644 00:51:04,230 --> 00:51:06,274 no Abrasaksas, kā lūdzāt. 645 00:51:15,825 --> 00:51:16,826 Tātad, 646 00:51:18,036 --> 00:51:20,872 kur ir viņas augstība? 647 00:51:28,296 --> 00:51:30,173 Labvakar, jūsu augstība. 648 00:51:30,799 --> 00:51:33,051 Ļaujiet man palīdzēt. 649 00:51:34,678 --> 00:51:35,762 Es esmu Sendija, 650 00:51:36,054 --> 00:51:38,348 jūsu istabene. - Jaunas drēbes? 651 00:51:38,640 --> 00:51:39,766 Mēs pildām 652 00:51:40,058 --> 00:51:40,684 jūsu vēlmes. 653 00:51:40,975 --> 00:51:42,310 Kur es esmu? 654 00:51:42,602 --> 00:51:45,230 Alkazars pieder Kalikai Abrasaksai, 655 00:51:45,522 --> 00:51:47,649 otrajai Abrasaksu mājas mantiniecei. 656 00:51:48,274 --> 00:51:50,026 Kas ir Alkazars? 657 00:51:50,318 --> 00:51:51,820 Tā es saucu savu māju. 658 00:51:53,571 --> 00:51:54,906 Es esmu Kalika. 659 00:51:55,949 --> 00:51:57,492 Jupitera Džonsa. 660 00:52:00,328 --> 00:52:01,079 Piedod, 661 00:52:01,371 --> 00:52:02,872 bet tas ir pārsteidzoši. 662 00:52:03,832 --> 00:52:05,125 Kas? 663 00:52:06,584 --> 00:52:08,837 Būs vieglāk parādīt. 664 00:52:15,593 --> 00:52:17,846 Dīvaināk vairs nevar būt. 665 00:52:18,972 --> 00:52:20,515 Iedomājies, kā jūtos es. 666 00:52:20,849 --> 00:52:23,184 Satikt savu māti pēc viņas nāves. 667 00:52:23,476 --> 00:52:24,894 Es neesmu jūsu māte. 668 00:52:26,604 --> 00:52:29,983 Jūsu planēta iesoļo ģenētiskajā gadsimtā. 669 00:52:30,275 --> 00:52:34,237 Jūs maz zināt par to, kas ir svarīgi mūsu realitātei. 670 00:52:36,281 --> 00:52:37,115 Mūsu pasaulē 671 00:52:37,407 --> 00:52:40,744 gēniem ir gandrīz vai spiritiska nozīme. 672 00:52:41,036 --> 00:52:42,829 Tās ir mūsu nemirstības sēklas. 673 00:52:43,872 --> 00:52:44,622 Ja gēni 674 00:52:44,914 --> 00:52:46,291 rodas tādā pašā kārtībā, 675 00:52:46,583 --> 00:52:48,960 notiek tas, 676 00:52:49,252 --> 00:52:51,629 ko saucat par reinkarnāciju. 677 00:52:51,921 --> 00:52:55,759 Kā es varu būt reinkarnācija, ja jūsu māte nav no Zemes? 678 00:52:56,051 --> 00:52:58,261 Viņa ir dzimusi agrāk par jūsu pilsētām. 679 00:53:00,972 --> 00:53:02,724 Jūs esat vampīru rase? 680 00:53:06,227 --> 00:53:08,855 Par mums klejo daudz mītu, 681 00:53:09,189 --> 00:53:11,358 taču māte bija tāds pats cilvēks kā tu. 682 00:53:11,649 --> 00:53:14,736 Atšķirība ir zināšanās un tehnoloģijā. 683 00:53:15,945 --> 00:53:16,613 Cik, tavuprāt, 684 00:53:16,905 --> 00:53:17,906 man ir gadu? 685 00:53:19,240 --> 00:53:20,408 Nepilni 50? 686 00:53:21,201 --> 00:53:23,661 Es nesen nosvinēju 14. tūkstošgadi. 687 00:53:24,913 --> 00:53:27,415 Jums ir 14 tūkstoš gadu? 688 00:53:27,707 --> 00:53:30,543 Patiesībā 14 tūkstoši un četri gadi. 689 00:53:31,169 --> 00:53:34,964 Māte nodzīvoja teju 91 tūkstoti gadu. 690 00:53:35,674 --> 00:53:37,676 Būsi pārsteigta, cik ātri tie paskrien. 691 00:53:41,179 --> 00:53:42,889 Ja reiz jūs dzīvojat tik ilgi, 692 00:53:43,181 --> 00:53:45,183 drīkstu pavaicāt, kā nomira jūsu māte? 693 00:53:46,976 --> 00:53:48,645 Viņu nogalināja. 694 00:53:49,729 --> 00:53:51,481 Ak kungs, man ļoti žēl. 695 00:53:52,565 --> 00:53:55,610 Vai zināt, kurš to izdarīja? - Nē. 696 00:53:56,069 --> 00:53:58,113 Mēs ar māti brīžiem nedzīvojām saticīgi. 697 00:53:59,698 --> 00:54:02,367 Taču es ceru, ka šī reinkarnācija mums abām dos otru iespēju. 698 00:54:04,077 --> 00:54:04,994 Nāc. 699 00:54:05,286 --> 00:54:08,623 Es tev parādīšu jaunās dzīves iespējas. 700 00:55:12,145 --> 00:55:13,355 Bitīt matos! 701 00:55:16,107 --> 00:55:16,775 Katram ir 702 00:55:17,067 --> 00:55:18,777 labākais fiziskā stāvokļa kods. 703 00:55:19,611 --> 00:55:20,487 Taču... 704 00:55:20,779 --> 00:55:23,740 mūsu gēniem ir derīguma termiņš, kurš tiek nodots šūnām. 705 00:55:24,157 --> 00:55:26,076 Sensenos laikos kāds izdomāja, 706 00:55:26,368 --> 00:55:28,411 kā vecās šūnas aizvietot ar jaunām. 707 00:55:28,703 --> 00:55:30,955 Tagad tas ir gluži kā ieskrūvēt lampu. 708 00:55:31,498 --> 00:55:33,208 Kur jūs ņemat šīs lampas? 709 00:55:33,500 --> 00:55:34,668 Tās audzē. 710 00:55:35,085 --> 00:55:36,086 Kā klonus? 711 00:55:36,378 --> 00:55:37,379 Nē. 712 00:55:37,671 --> 00:55:39,673 Kloniem nav ģenētiskās elastības. 713 00:55:39,964 --> 00:55:42,133 Pirms miljoniem gadu gēnu mēris 714 00:55:42,425 --> 00:55:45,220 gandrīz vai iznīcināja visu cilvēci. 715 00:55:46,012 --> 00:55:49,474 Es dzirdēju, ka Zemi apsēja Abrasaksi. 716 00:55:50,517 --> 00:55:51,810 Vai tas ir no turienes? 717 00:55:53,353 --> 00:55:56,690 Zeme ir maza daļa no lielas industrijas. 718 00:55:59,359 --> 00:56:00,694 Pieskaries manai ādai. 719 00:56:04,531 --> 00:56:07,867 Jūsu pasaulē cilvēki karo par resursiem - 720 00:56:08,159 --> 00:56:09,994 par naftu, minerāliem, zemi. 721 00:56:10,954 --> 00:56:13,456 Taču, ja ir piekļuve kosmosa plašumiem, 722 00:56:13,748 --> 00:56:16,751 tikai vienas lietas dēļ ir vērts karot, 723 00:56:17,335 --> 00:56:19,254 pat nogalināt. 724 00:56:20,255 --> 00:56:21,339 Laika dēļ. 725 00:56:24,009 --> 00:56:26,636 Laiks ir visvērtīgākais resurss 726 00:56:26,928 --> 00:56:28,179 Visumā. 727 00:56:33,226 --> 00:56:34,185 Neidentificēts likantants. 728 00:56:34,811 --> 00:56:36,688 Neidentificēts likantants. 729 00:56:37,147 --> 00:56:37,605 Neidentificēts... 730 00:56:37,897 --> 00:56:39,399 likantants. 731 00:56:50,744 --> 00:56:54,581 Es nesaprotu, ko nozīmē "pieprasīt tiesības uz titulu". 732 00:56:54,873 --> 00:56:56,708 Pirmajā kārtā bieži vien atstāj fondu 733 00:56:57,000 --> 00:56:59,586 iespējamai rekurencei. 734 00:57:00,503 --> 00:57:03,298 Māte norādīja testamentā sevi no nākotnes. 735 00:57:04,174 --> 00:57:07,302 Tagad Balems ir tiesīgs valdīt pār Zemi, 736 00:57:07,594 --> 00:57:11,306 taču, kad pieprasīsi, Zeme būs tava. 737 00:57:11,765 --> 00:57:13,975 Kā viens cilvēks var valdīt pār Zemi? 738 00:57:15,226 --> 00:57:17,437 Tā ir tikai planēta, Jupitera. 739 00:57:18,021 --> 00:57:21,399 Mūsu pasaulē valda pār vērtīgākām lietām. 740 00:57:22,108 --> 00:57:23,902 Tagad tu nezini, kas notiks, 741 00:57:24,194 --> 00:57:26,529 ja tev piedāvās milzīgas bagātības. 742 00:57:26,821 --> 00:57:29,491 Ja būs izvēle starp jaunību un skaistumu 743 00:57:29,783 --> 00:57:33,620 vai vērst ģimenes dzīvi uz labo pusi. 744 00:57:33,953 --> 00:57:36,623 Atliek tikai aizvērt acis. 745 00:57:51,471 --> 00:57:52,722 Kein! 746 00:57:53,014 --> 00:57:54,140 Mednieks, kuru noalgoja Tits. 747 00:57:55,433 --> 00:57:57,143 Spriežot pēc visa, labi veidots. 748 00:57:57,435 --> 00:57:58,395 Nē! Ei! 749 00:57:58,687 --> 00:57:59,312 Viņa... 750 00:57:59,604 --> 00:58:00,689 ir mūsu pusē. - Abrasaksi 751 00:58:00,980 --> 00:58:02,148 zina tikai savu pusi. 752 00:58:02,440 --> 00:58:03,900 Jā. Un, ja reiz 753 00:58:04,192 --> 00:58:06,319 Jupitera ir Abrasaksa, sapratīsi, 754 00:58:06,611 --> 00:58:09,114 kāpēc palīdzēju viņu atgādāt. - Viņš ir sazinājies ar Egīdu. 755 00:58:09,406 --> 00:58:10,281 Pašlaik viņi ieiet 756 00:58:10,573 --> 00:58:11,408 orbītā. 757 00:58:12,492 --> 00:58:13,368 Lieliski. 758 00:58:14,828 --> 00:58:17,080 Es pati taisījos tevi aizvest, 759 00:58:17,372 --> 00:58:18,498 taču Egīda 760 00:58:18,790 --> 00:58:20,875 grib to nokārtot. 761 00:58:23,628 --> 00:58:26,464 Vēlu tev dzīvi, par kuru sapņoji. 762 00:58:32,554 --> 00:58:34,347 Laipni lūdzam uz borta, jūsu augstība. 763 00:58:34,639 --> 00:58:36,099 Diomika Cinga, 764 00:58:36,391 --> 00:58:36,933 kreisera kapteine. 765 00:58:37,225 --> 00:58:38,852 Sauciet mani par Jupu. - Jūsu augstība. 766 00:58:40,103 --> 00:58:40,770 Stinger! 767 00:58:41,312 --> 00:58:43,189 Sveiks un vesels! - Pagaidām, 768 00:58:43,481 --> 00:58:45,859 jūsu augstība. Pagaidām. 769 00:58:46,151 --> 00:58:46,693 Mēs jūs 770 00:58:46,985 --> 00:58:50,947 nogādāsim uz Orosu. Ja kaut ko vēlaties, dodiet ziņu. 771 00:58:51,281 --> 00:58:53,491 Šī kleita ir pārāk krāšņa. 772 00:58:53,783 --> 00:58:55,618 Vai es varu pārģērbties? 773 00:58:56,786 --> 00:58:57,871 Pati. 774 00:58:59,039 --> 00:59:00,707 Kamēr neguļu. 775 00:59:01,458 --> 00:59:02,375 Ko? 776 00:59:06,129 --> 00:59:07,922 Nē! 777 00:59:08,214 --> 00:59:10,091 Lord Balem! 778 00:59:10,383 --> 00:59:13,428 Tie bija mednieki! Viņi jūs nodeva 779 00:59:13,720 --> 00:59:15,263 māsas vārdā! 780 00:59:15,555 --> 00:59:19,059 Lūdzu! Esiet žēlīgs, milord! 781 00:59:19,351 --> 00:59:20,226 Apžēlojieties! 782 00:59:24,689 --> 00:59:26,566 Grīgana kungs. 783 00:59:27,901 --> 00:59:29,819 Atgādājiet viņu pie manis. 784 00:59:30,737 --> 00:59:33,031 Jā, milord. 785 00:59:36,034 --> 00:59:37,535 Nāciet iekšā! 786 00:59:37,827 --> 00:59:41,790 Es nezinu, kā tas darbojas. 787 00:59:43,083 --> 00:59:44,918 Sveiks. Nāc iekšā. 788 00:59:45,210 --> 00:59:46,961 Jūsu augstībai ir jāiedzer šīs zāles. 789 00:59:47,253 --> 00:59:49,631 Portāls ir par smagu dižciltīgo vēderam. 790 00:59:50,465 --> 00:59:52,967 Mans vēders nav dižciltīgs. 791 00:59:56,221 --> 00:59:57,889 Paldies. 792 00:59:58,682 --> 01:00:00,016 Jūs dzirdējāt. 793 01:00:00,308 --> 01:00:01,559 Tagad jūs esat Abrasaksa. 794 01:00:01,851 --> 01:00:02,560 Nē, 795 01:00:02,852 --> 01:00:05,105 es esmu Džonsa. Taču, ja sadusmošos, 796 01:00:05,397 --> 01:00:08,650 Bolotņikova. - Tad jūs neatrastos 797 01:00:08,942 --> 01:00:11,444 uz Egīdas kreisera, kurš dodas uz Tiesību zāli. 798 01:00:13,905 --> 01:00:15,198 Jā... 799 01:00:15,949 --> 01:00:18,702 Stingers teica, tu nogalināji titulēto. 800 01:00:20,704 --> 01:00:22,539 Stingers par daudz runā. - Tā ir tiesa? 801 01:00:22,831 --> 01:00:23,748 Vai tam ir nozīme? 802 01:00:26,793 --> 01:00:29,379 Piedod, tā nav mana darīšana. 803 01:00:29,671 --> 01:00:31,381 Es tikai gribēju saprast. 804 01:00:33,550 --> 01:00:35,176 Es pat nezinu, kāpēc to izdarīju. 805 01:00:36,803 --> 01:00:39,347 Es neatceros. Tā vienkārši notika. 806 01:00:40,598 --> 01:00:42,642 Mēs visi darām to, ko nevar izskaidrot. 807 01:00:43,768 --> 01:00:44,978 Viņi teica, ka tas bija... 808 01:00:45,270 --> 01:00:46,980 manos gēnos. 809 01:00:48,565 --> 01:00:51,401 Brāķis manā genomā. 810 01:00:51,901 --> 01:00:54,571 Tas daudz ko izskaidrotu par mani. 811 01:00:55,989 --> 01:00:59,826 Piemēram, manu dīvaino spēju 812 01:01:00,118 --> 01:01:03,163 iemīlēties tajos, kuri mani nemīl. 813 01:01:03,955 --> 01:01:06,207 It kā mans kompass 814 01:01:06,499 --> 01:01:08,168 rādītu nepareizi. 815 01:01:08,668 --> 01:01:10,962 Varbūt pie vainas mani gēni. 816 01:01:12,505 --> 01:01:15,633 Varbūt arī manā genomā ir brāķis. 817 01:01:16,468 --> 01:01:18,595 Ja tā ir taisnība, 818 01:01:19,220 --> 01:01:21,473 vai ir iespējams to labot? 819 01:01:23,266 --> 01:01:25,602 Jūs esat karaliskās dzimtas locekle. 820 01:01:26,603 --> 01:01:27,562 Bet es - jauktenis. 821 01:01:27,854 --> 01:01:30,106 Jūs nezināt, ko tas nozīmē, 822 01:01:30,398 --> 01:01:32,817 bet es vairāk līdzinos sunim, nevis jums. 823 01:01:33,651 --> 01:01:35,945 Man vienmēr ir patikuši suņi. 824 01:01:39,074 --> 01:01:41,659 Man ir jāiet, jūsu augstība. - Jā. 825 01:01:41,951 --> 01:01:42,494 Jums ir 826 01:01:42,786 --> 01:01:45,705 jāpiesprādzējas pirms portāla. - Labi. 827 01:01:47,749 --> 01:01:49,626 "Man patīk suņi"? 828 01:02:26,329 --> 01:02:29,708 Jūsu augstība, šī ir pārapdzīvotā mēslu bedre, 829 01:02:30,000 --> 01:02:31,876 kuru dēvējam par mājām. 830 01:02:43,096 --> 01:02:46,891 Esmu trīsreiz bijusi Abukešā, tā cīņa atņēma dzīvību diviem miljoniem, 831 01:02:47,183 --> 01:02:48,893 taču labāk tur 832 01:02:49,185 --> 01:02:50,270 nekā pie tiem birokrātiem. 833 01:02:50,979 --> 01:02:52,272 Esiet sveicināta, jūsu augstība. 834 01:02:52,564 --> 01:02:54,190 Es esmu starpgalaktikas advokāts Bobs, 835 01:02:54,482 --> 01:02:56,901 un es palīdzēšu jums atgriezties. 836 01:03:05,952 --> 01:03:06,870 Papīrus. 837 01:03:09,539 --> 01:03:11,124 Šī ir īsta 838 01:03:11,416 --> 01:03:12,250 viņas gaišības 839 01:03:12,542 --> 01:03:13,585 Abrasaksas valdnieces rekurence, 840 01:03:13,918 --> 01:03:16,254 un mēs ieradāmies pieprasīt tiesības. 841 01:03:17,255 --> 01:03:19,215 Jums ir jāiesniedz mantojuma lūgums, 842 01:03:19,883 --> 01:03:21,426 un, ja tituls ir aizņemts, 843 01:03:21,718 --> 01:03:23,136 tas jānodod. 844 01:03:24,012 --> 01:03:25,388 Paldies. 845 01:03:28,016 --> 01:03:30,643 Iesniedziet pieteikumu centrāldienestā. 846 01:03:31,227 --> 01:03:32,270 Nākamais. 847 01:03:32,562 --> 01:03:33,730 Jums vajag titula ekspertīzi 848 01:03:34,022 --> 01:03:37,025 un gēnu nospieduma identifikāciju. 849 01:03:45,241 --> 01:03:46,659 Es neko nevaru iesākt 850 01:03:46,951 --> 01:03:48,912 bez nodokļu maksātāja numura. 851 01:03:58,630 --> 01:04:01,841 Šis ir pieprasījums par ienākumiem. 852 01:04:07,722 --> 01:04:09,182 Vajadzīgs titula numurs, 853 01:04:09,474 --> 01:04:11,059 lai izdotu identifikācijas numuru. 854 01:04:11,351 --> 01:04:14,062 Ja nav izziņas par nodokļiem, nav titula. 855 01:04:14,437 --> 01:04:16,231 Tā nav mana problēma. 856 01:04:19,609 --> 01:04:20,652 Cik? 857 01:04:24,906 --> 01:04:26,157 Desmit. 858 01:04:29,035 --> 01:04:30,495 Videonovērošana 859 01:04:31,621 --> 01:04:33,123 Uzpirkšana nav 860 01:04:33,415 --> 01:04:36,334 savienojama ar mani. 861 01:04:38,795 --> 01:04:39,713 Manuprāt, jums kaut kas izkrita. 862 01:04:42,757 --> 01:04:45,301 Ielieciet īkšķi iedobē. 863 01:04:52,308 --> 01:04:53,018 Zīmogi un zīmes 864 01:04:53,309 --> 01:04:54,394 sub-33. 865 01:04:56,187 --> 01:04:57,897 Jūsu augstība. 866 01:05:08,033 --> 01:05:08,992 Tā, tā. 867 01:05:13,455 --> 01:05:16,124 Lūk, ar ko man nākas strādāt. 868 01:05:16,958 --> 01:05:18,376 Jā. 869 01:05:48,448 --> 01:05:50,116 Jā, ļoti labi. 870 01:05:50,450 --> 01:05:51,910 Jūsu augstība, 871 01:05:52,202 --> 01:05:53,745 ielieciet roku šeit. 872 01:05:54,037 --> 01:05:55,455 Jā. 873 01:05:55,830 --> 01:05:57,332 Ar plaukstu uz augšu. 874 01:05:57,624 --> 01:05:58,500 Piedodiet. 875 01:05:58,792 --> 01:06:00,627 Pateicos. 876 01:06:05,924 --> 01:06:06,591 Ļoti labi. 877 01:06:08,051 --> 01:06:09,552 Jā! 878 01:06:12,013 --> 01:06:13,431 Jā. 879 01:06:14,599 --> 01:06:15,517 Kolosāli. 880 01:06:15,809 --> 01:06:17,185 Ļoti skaisti, nudien skaisti. 881 01:06:19,229 --> 01:06:20,313 Jūsu rokasgrāmata 882 01:06:20,605 --> 01:06:21,648 par likumiem, 883 01:06:21,940 --> 01:06:23,692 rīcību 884 01:06:23,983 --> 01:06:27,445 un veidu un līdzekļu izmantošanu. 885 01:06:28,321 --> 01:06:29,781 Nododiet to 886 01:06:30,073 --> 01:06:33,743 Leģiona administratoram, lai jums piešķirtu apsardzi. Jā? 887 01:06:34,077 --> 01:06:35,036 Labi. 888 01:06:35,370 --> 01:06:38,039 Apsveicu, jūsu augstība, 889 01:06:39,290 --> 01:06:42,043 un jūtu līdzi. 890 01:06:45,630 --> 01:06:46,715 Paldies. 891 01:06:49,009 --> 01:06:51,678 Es vairs nesūdzēšos 892 01:06:51,970 --> 01:06:52,762 par CSDD. 893 01:06:53,054 --> 01:06:55,056 Darbiņš padarīts. 894 01:06:55,348 --> 01:06:57,142 Tagad jums ir tituls. 895 01:06:57,600 --> 01:06:59,436 Ko tas man dod? 896 01:06:59,728 --> 01:07:02,063 Bezmaksas stāvvietu? Pilsētas atslēgas? 897 01:07:02,355 --> 01:07:03,273 Ko... 898 01:07:03,565 --> 01:07:05,316 tas viss nozīmē? 899 01:07:05,650 --> 01:07:07,527 Jūsu augstības dzīve mainīsies, 900 01:07:08,028 --> 01:07:09,446 ja gribēsiet. 901 01:07:10,905 --> 01:07:12,115 Vai tu varētu to atkārtot? 902 01:07:13,616 --> 01:07:15,118 Vārdus "jūsu augstība". 903 01:07:17,287 --> 01:07:18,621 Jūsu augstība. 904 01:07:20,206 --> 01:07:21,916 Interesanti. 905 01:07:22,500 --> 01:07:24,085 Kad to saka citi, 906 01:07:24,377 --> 01:07:26,171 es jūtos neērti. 907 01:07:26,921 --> 01:07:28,882 Taču, kad tu to saki... 908 01:07:29,674 --> 01:07:30,800 Nezinu. 909 01:07:32,802 --> 01:07:35,347 Es gribētu kaut ko mainīt savā dzīvē, 910 01:07:35,638 --> 01:07:37,974 taču tas nepadara mani par citu cilvēku. 911 01:07:39,601 --> 01:07:43,563 Tas nemaina to, kas man svarīgs vai to, kas man dārgs. 912 01:07:46,399 --> 01:07:47,984 Es esmu tā pati. 913 01:07:48,735 --> 01:07:50,779 Kā teiksiet, jūsu augstība. 914 01:07:53,406 --> 01:07:55,992 Tev ir instinkts uz titulētajiem. 915 01:07:56,409 --> 01:08:00,121 Vai tagad ar tevi nekas nenotiek? 916 01:08:01,206 --> 01:08:04,167 Vai tu negribi man iekost? 917 01:08:06,544 --> 01:08:07,587 Nē. 918 01:08:09,547 --> 01:08:11,883 Varbūt. 919 01:08:17,013 --> 01:08:18,473 Aiziet. 920 01:08:20,392 --> 01:08:22,936 Kāpēc jūsu augstība ir tik pārliecināta, 921 01:08:23,228 --> 01:08:25,355 ja reiz jūsu 922 01:08:25,647 --> 01:08:27,691 kompass ir salūzis? 923 01:08:28,775 --> 01:08:30,610 Saki, ka man nav taisnība. 924 01:08:31,319 --> 01:08:33,905 Tu strādāji pie Tita, bet vairs ne. 925 01:08:34,823 --> 01:08:37,784 Kāpēc tu joprojām esi šeit? 926 01:08:38,118 --> 01:08:40,370 Kāpēc tu man palīdzi? 927 01:08:45,208 --> 01:08:46,042 Stingera dēļ. 928 01:08:47,919 --> 01:08:50,422 Viņaprāt, ja palīdzēsim jums, 929 01:08:50,714 --> 01:08:52,590 jūs palīdzēsiet mums atgriezties Leģionā. 930 01:08:53,925 --> 01:08:55,385 Skaidrs. - Labi, 931 01:08:55,677 --> 01:08:57,137 ka mēs abi esam meļi. 932 01:08:57,512 --> 01:08:58,304 Kas tas? 933 01:08:59,139 --> 01:09:00,557 Piedod. 934 01:09:02,183 --> 01:09:02,726 Sveicināts, Vaiza kungs. 935 01:09:06,021 --> 01:09:08,648 Nesarežģīsim visu. 936 01:09:15,530 --> 01:09:16,823 Piedod. 937 01:09:58,573 --> 01:10:01,076 Laipni lūdzam, jūsu augstība. 938 01:10:01,368 --> 01:10:03,745 Es esmu Tits Abrasakss, 939 01:10:04,037 --> 01:10:06,373 trešais Abrasaksu troņa mantinieks, 940 01:10:06,873 --> 01:10:08,500 un man ir liels gods 941 01:10:08,792 --> 01:10:10,502 ar jums 942 01:10:11,836 --> 01:10:13,046 iepazīties. 943 01:10:14,798 --> 01:10:17,258 Aizturot mani bez manas piekrišanas, 944 01:10:17,550 --> 01:10:20,845 jūs pārkāpjat nolikumu 27b/6. 945 01:10:21,471 --> 01:10:24,140 Jūsu augstība ātri apguvusi likumu. 946 01:10:25,100 --> 01:10:27,727 Turklāt es varu jūs iesūdzēt, 947 01:10:28,019 --> 01:10:29,854 ja nenogādāsiet mani tur, kur es gribu. 948 01:10:30,563 --> 01:10:33,400 Es ar prieku jūs jebkur aizvedīšu. 949 01:10:35,568 --> 01:10:37,237 Es gribu atgriezties mājās. 950 01:10:38,863 --> 01:10:40,323 Labi. 951 01:10:40,615 --> 01:10:41,950 Noregulējiet kursu uz Zemi. 952 01:10:42,242 --> 01:10:43,076 Tūlīt, milord. 953 01:10:45,537 --> 01:10:48,456 Ja reiz sākām runāt par likumiem, 954 01:10:48,748 --> 01:10:51,334 es ceru, ka pavakariņosiet ar mani. 955 01:10:53,128 --> 01:10:54,212 Labi. 956 01:11:00,051 --> 01:11:01,928 Tam pieslēdzās Egīda, 957 01:11:02,220 --> 01:11:04,723 jūs droši vien jau tagad izseko. 958 01:11:05,015 --> 01:11:06,057 Mēs nepastrādājām noziegumu. 959 01:11:06,349 --> 01:11:07,600 Karaliskās ģimenes locekles aizturēšana? 960 01:11:08,643 --> 01:11:12,022 Viņas augstība nav aizturēta. 961 01:11:12,313 --> 01:11:13,565 Kur viņa ir? 962 01:11:14,357 --> 01:11:16,860 Ietur vakariņas ar lordu Titu. 963 01:11:26,995 --> 01:11:28,872 Ja vien nav ķērušies klāt desertam. 964 01:11:37,464 --> 01:11:40,091 Jūsu augstība ir burvīga. 965 01:11:40,967 --> 01:11:42,344 Ko jūs izdarījāt ar Keinu? 966 01:11:43,511 --> 01:11:47,223 Es zinu, ka jūs man neuzticaties, bet es tiešām neesmu ienaidnieks. 967 01:11:50,602 --> 01:11:51,686 Lūdzu. 968 01:11:58,026 --> 01:12:00,445 Mums ar Vaizu bija noruna. 969 01:12:00,737 --> 01:12:04,115 Viņš pārkāpa mūsu norunu. Tāpēc sūtīšu atpakaļ uz cietumu. 970 01:12:05,617 --> 01:12:07,660 Vai mēs varam to pārrunāt? 971 01:12:08,244 --> 01:12:11,289 Mēs visu varam pārrunāt. 972 01:12:29,140 --> 01:12:32,060 Jāatzīst, ka neesat izdevīgā stāvoklī. 973 01:12:32,352 --> 01:12:33,478 Tāpēc ka jūs mani nolaupījāt? 974 01:12:35,021 --> 01:12:38,316 Es par jums daudz uzzināju, 975 01:12:38,608 --> 01:12:40,443 jo mēs ar māti bijām ļoti tuvi. 976 01:12:40,735 --> 01:12:41,653 Kad viņa 977 01:12:41,945 --> 01:12:44,072 sarauca uzacis, es zināju, 978 01:12:44,656 --> 01:12:47,367 ko viņa domāja. 979 01:12:47,701 --> 01:12:51,621 Tagad zinu par jums vairāk nekā jūs pati. 980 01:12:52,372 --> 01:12:53,415 Runājiet. 981 01:12:54,749 --> 01:12:56,167 Taisni kā viņa. 982 01:12:56,459 --> 01:12:58,378 Vienmēr gaidīja no cilvēkiem ļaunāko. 983 01:12:58,670 --> 01:13:00,797 Cilvēki bieži vien pārspēj cerības. 984 01:13:01,214 --> 01:13:05,176 Tā kā neticējāt citiem, pasaulei un sev, 985 01:13:05,468 --> 01:13:07,762 jums bija grūti iemīlēties. 986 01:13:08,471 --> 01:13:09,514 Līdz šim. 987 01:13:10,265 --> 01:13:13,518 Jūs mīlat Vaizu, vai ne? 988 01:13:13,893 --> 01:13:16,479 Es jums likšu vilties, tā nav mīlestība. 989 01:13:17,689 --> 01:13:20,275 Vaizs tikai grib atkal būt leģionārs. 990 01:13:21,317 --> 01:13:24,487 Mana māte arī neprata melot. 991 01:13:24,779 --> 01:13:27,449 Jūsu māsa teica, ka darīsiet visu, 992 01:13:27,741 --> 01:13:29,200 lai neļautu man atgūt titulu. 993 01:13:29,492 --> 01:13:30,994 Jūsuprāt, Kalika teica taisnību? 994 01:13:31,286 --> 01:13:32,370 Kāpēc lai viņa melotu? - Kalika.. 995 01:13:32,704 --> 01:13:36,124 un Balems ir sāncenši. Ja viņš zaudēs Zemi, samazināsies peļņa un ietekme tirgū. 996 01:13:36,416 --> 01:13:38,126 Ja viņš zaudēs, viņai tas būs izdevīgi. 997 01:13:38,418 --> 01:13:39,419 To pašu var teikt arī par jums. 998 01:13:43,798 --> 01:13:46,134 Vēl pavisam nesen. 999 01:13:46,718 --> 01:13:49,179 Es biju tāds pats kā viņi. - Un tagad? 1000 01:13:50,597 --> 01:13:53,933 Es zināju, ka šis brīdis pienāks, kad apstiprināja jūsu nospiedumu. 1001 01:13:54,225 --> 01:13:55,352 Es zināju, 1002 01:13:55,643 --> 01:13:57,228 ka uzdošu jums jautājumu, 1003 01:13:57,562 --> 01:14:00,899 un, ja jūs atbildēsiet pareizi, es uz visiem laikiem mainīšu 1004 01:14:01,191 --> 01:14:02,233 savu dzīvi. 1005 01:14:05,987 --> 01:14:07,322 Nāciet līdzi. 1006 01:14:15,705 --> 01:14:17,290 Kas tas? 1007 01:14:17,624 --> 01:14:19,084 To sauc par 1008 01:14:19,376 --> 01:14:21,836 Regēnu, Rešūnu, Nektāru. 1009 01:14:22,170 --> 01:14:25,465 Ir vairāki kvalitātes līmeņi, bet šis ir 1010 01:14:25,757 --> 01:14:29,594 tīrākais un vērtīgākais risinājums, kādu radīja Abrasaksu māja. 1011 01:14:30,303 --> 01:14:31,805 Kalika izkāpa no vannas... 1012 01:14:32,514 --> 01:14:34,766 Māsa neteica, 1013 01:14:35,058 --> 01:14:37,018 no kā to iegūst. 1014 01:14:38,061 --> 01:14:39,646 No cilvēkiem. 1015 01:14:40,980 --> 01:14:44,734 Vienai devai vajag kādus simts cilvēkus. 1016 01:14:45,026 --> 01:14:46,069 Ko? 1017 01:14:46,403 --> 01:14:47,737 Jūsu planēta ir ferma, 1018 01:14:48,029 --> 01:14:50,740 Jupitera. Ir tūkstošiem planētu kā jūsējā, 1019 01:14:51,032 --> 01:14:53,576 kuru dibināja ģimenes kā manējā, 1020 01:14:54,202 --> 01:14:56,913 lai apmierinātu laika pieprasījumu. 1021 01:14:59,249 --> 01:15:01,960 Tādēļ jūs nogalinājāt simt cilvēku? 1022 01:15:02,252 --> 01:15:03,837 Es ne, bet... 1023 01:15:04,379 --> 01:15:06,172 Jā, kāds to izdarīja. 1024 01:15:08,258 --> 01:15:08,925 Gandrīz kā 1025 01:15:09,217 --> 01:15:10,468 lopu bara nokaušana. 1026 01:15:13,805 --> 01:15:15,390 Ak Dievs. - Nekas. 1027 01:15:16,307 --> 01:15:17,767 Nekas. 1028 01:15:18,727 --> 01:15:21,229 Dzīves nogalē mana māte izmainījās. 1029 01:15:21,730 --> 01:15:24,566 Viņa juta to pašu, ko tagad jūtat jūs. 1030 01:15:24,858 --> 01:15:27,652 Kad nolēma to apturēt, viņu nogalināja. 1031 01:15:27,944 --> 01:15:29,612 Pieļauju, ka mani gaida tas pats, 1032 01:15:29,904 --> 01:15:32,198 jo es turpināju viņas darbu. 1033 01:15:33,158 --> 01:15:35,744 Tāpēc es liku Vaizam jūs sameklēt. 1034 01:15:36,244 --> 01:15:38,788 Man vajag kādu, kuram var uzticēties. 1035 01:15:39,789 --> 01:15:40,790 Es neļaušu 1036 01:15:41,082 --> 01:15:42,709 brālim vai māsai pievākt 1037 01:15:43,001 --> 01:15:45,337 savu Abrasaksas mantojuma daļu. 1038 01:15:45,628 --> 01:15:47,630 Es gribu zināt, ka pēc manas nāves 1039 01:15:48,173 --> 01:15:50,216 jūs kļūsiet par manu mantinieci. 1040 01:15:52,093 --> 01:15:54,721 Kas noved mūs pie mana jautājuma. 1041 01:15:57,974 --> 01:15:59,017 Jupitera Džonsa, 1042 01:16:02,562 --> 01:16:04,147 vai jūs kļūsiet par manu sievu? 1043 01:16:16,910 --> 01:16:18,411 Es priecājos ar jums sadarboties, Apīni. 1044 01:16:18,703 --> 01:16:22,123 Es lūdzu, lai neņemat Keinu. Viņu vajadzēja atstāt Orosā. 1045 01:16:22,540 --> 01:16:24,501 Milords teica, ja Vaizs mūs nodos, 1046 01:16:24,793 --> 01:16:26,795 viņu nosūtīs uz Tukšumu. 1047 01:16:28,004 --> 01:16:28,713 Tits Abrasakss 1048 01:16:29,005 --> 01:16:30,548 ir īsts godavīrs. 1049 01:16:33,510 --> 01:16:34,803 Arī es tāds biju. 1050 01:16:35,136 --> 01:16:36,554 Mēs uzgājām pēdas. 1051 01:16:37,389 --> 01:16:38,807 Pie Kleopīdas. 1052 01:16:39,099 --> 01:16:42,977 Pasteidzieties. Keinam ir maz laika. 1053 01:16:43,895 --> 01:16:45,480 Atgrieziet viņu būrī. 1054 01:16:56,408 --> 01:16:58,493 Lords Tits tevi pieņems. 1055 01:17:02,330 --> 01:17:04,165 Vajadzēja pateikt, 1056 01:17:04,457 --> 01:17:05,750 kāpēc jums viņu vajag. 1057 01:17:06,042 --> 01:17:08,545 Un ko tas dotu? 1058 01:17:08,837 --> 01:17:09,963 Jupitera būtu mirusi, 1059 01:17:10,255 --> 01:17:12,465 bet Zeme piederētu Balemam. 1060 01:17:12,757 --> 01:17:14,676 Meli ir nepieciešamība. 1061 01:17:14,968 --> 01:17:18,221 Uz tiem balstās jēga, 1062 01:17:18,513 --> 01:17:20,807 ticība un cerība. 1063 01:17:22,559 --> 01:17:23,977 Dažreiz meli ir vienīgais, 1064 01:17:24,269 --> 01:17:26,604 kā dēļ es kāpju laukā no gultas. 1065 01:17:38,199 --> 01:17:40,827 Man patīk tas, ka mēs melojam paši sev. 1066 01:17:41,119 --> 01:17:42,912 Tieši tagad tu prāto, 1067 01:17:43,204 --> 01:17:46,374 ka pārdzīvosi izmešanu Tukšumā 1068 01:17:46,833 --> 01:17:48,918 un atradīsi veidu, kā glābt mis Džonsu. 1069 01:17:49,210 --> 01:17:52,088 Jūs nevarat viņu nogalināt. Tituls paliks viņas ģimenē. 1070 01:17:52,756 --> 01:17:55,759 Kad apprecēsimies, tas nenotiks. 1071 01:18:46,601 --> 01:18:48,937 Avārijas hermetizācija pabeigta. 1072 01:18:56,653 --> 01:18:59,531 Gaisa pietiks 37 minūtēm. 1073 01:19:01,866 --> 01:19:05,370 Tūlīt pat atgriezieties stacijā. 1074 01:19:08,415 --> 01:19:09,708 Ko tu izdarīji? 1075 01:19:10,000 --> 01:19:11,292 Kā tev nav kauna! - Pagaidiet. 1076 01:19:11,626 --> 01:19:13,002 Tu pierunāji 1077 01:19:13,294 --> 01:19:16,381 māsīcu pārdot olšūnas? 1078 01:19:16,673 --> 01:19:17,215 Jā? 1079 01:19:17,507 --> 01:19:18,133 Kas viņa, tavuprāt, ir? 1080 01:19:19,259 --> 01:19:20,176 Vista, vai? 1081 01:19:20,468 --> 01:19:21,845 Viņa pati gribēja! - Pietiks! 1082 01:19:22,554 --> 01:19:24,014 Viņa pati gribēja! 1083 01:19:24,305 --> 01:19:25,473 Tā nebija mana ideja! 1084 01:19:25,765 --> 01:19:27,559 Sīkais riebeklis! - Viņa man lūdzās. 1085 01:19:27,851 --> 01:19:29,686 Gribēja nopirkt teleskopu. 1086 01:19:29,978 --> 01:19:31,604 Teleskopu? 1087 01:19:31,896 --> 01:19:34,107 Tas ir lāsts. Mūsu ģimene ir nolādēta. 1088 01:19:34,399 --> 01:19:35,150 Man vienalga, ko viņa gribēja! 1089 01:19:35,442 --> 01:19:36,234 Tava 1090 01:19:36,526 --> 01:19:37,110 māsīca 1091 01:19:37,402 --> 01:19:38,403 nav nekāda vista! 1092 01:19:58,715 --> 01:19:59,382 Tēti! 1093 01:20:15,148 --> 01:20:17,567 Tu esi māte. 1094 01:20:19,527 --> 01:20:23,448 Uzmanīgāk ar šo. 1095 01:20:25,992 --> 01:20:28,286 Gaisa atlicis nullēm minūšu. 1096 01:20:28,578 --> 01:20:31,373 Maksimālais ogļskābās gāzes līmenis. 1097 01:20:31,664 --> 01:20:34,793 Tūlīt pat atgriezieties stacijā. 1098 01:20:35,085 --> 01:20:36,878 Gaisa atlicis nullēm minūšu. 1099 01:20:46,221 --> 01:20:46,971 Dzīvs? 1100 01:20:47,263 --> 01:20:50,266 Vēl pāris sekundes, un viss. - Viņu nogalinās. 1101 01:20:50,558 --> 01:20:51,518 Viņu nogalinās! 1102 01:20:57,357 --> 01:20:58,233 Kas noticis? 1103 01:20:58,608 --> 01:21:02,570 Piedodiet, es nevaru. - Šīs nav tādas kāzas 1104 01:21:02,862 --> 01:21:04,531 kā jūsu pasaulē. 1105 01:21:04,823 --> 01:21:05,824 Tas ir līgums 1106 01:21:06,116 --> 01:21:08,910 par nevainīgo pasargāšanu. 1107 01:21:09,202 --> 01:21:10,995 Es saprotu, bet... - Es jums gribētu parādīt 1108 01:21:11,287 --> 01:21:13,832 savas planētas. Tās nav tik lielas kā Zeme, 1109 01:21:14,124 --> 01:21:16,751 taču ir skaistas un neatkārtojamas. 1110 01:21:17,043 --> 01:21:19,003 Es gribētu tās redzēt, bet... 1111 01:21:20,463 --> 01:21:22,215 Tagad man ir jāparunā ar Keinu. 1112 01:21:23,299 --> 01:21:24,592 Skaidrs. 1113 01:21:24,884 --> 01:21:28,638 Jūs man neuzticaties. Taču uzticaties tam, kuru noalgoju. 1114 01:21:30,015 --> 01:21:31,099 Ar Vaizu 1115 01:21:31,391 --> 01:21:32,892 vairs nevar parunāt. 1116 01:21:34,477 --> 01:21:35,186 Kāpēc? 1117 01:21:35,478 --> 01:21:37,981 Viņš nonāvēja vecāko sargu. 1118 01:21:38,273 --> 01:21:41,109 Man ieteica viņu nodot varasiestādēm. 1119 01:21:41,818 --> 01:21:44,279 Jūs zināt, ko viņš izdarīja, vai ne? 1120 01:21:45,780 --> 01:21:47,657 Taču tik un tā viņam uzticaties. 1121 01:21:48,366 --> 01:21:50,410 Skaistule un viņas briesmonis. 1122 01:21:50,910 --> 01:21:52,370 Kāpēc man nepateicāt agrāk? 1123 01:21:54,581 --> 01:21:55,123 Lai jūs lūgtu 1124 01:21:55,415 --> 01:21:56,249 šo. 1125 01:21:56,541 --> 01:21:59,252 Piedošanas un atjaunošanas likumu 1126 01:21:59,544 --> 01:22:00,712 viņam un Apīni. 1127 01:22:01,046 --> 01:22:03,882 Es to paturēju, jo zinu, ko jūs jūtat. 1128 01:22:07,510 --> 01:22:11,348 Es to varēju izmantot pret jums. 1129 01:22:12,223 --> 01:22:14,351 Taču, ja reiz jūs spējat noticēt visam, 1130 01:22:14,642 --> 01:22:16,853 tad ziniet - jauktenis man neko nenozīmē, 1131 01:22:17,145 --> 01:22:18,938 atšķirībā no maniem padotajiem. 1132 01:22:26,905 --> 01:22:28,740 Palieciet sveika, mis Džonsa. 1133 01:22:31,576 --> 01:22:32,994 Tit. 1134 01:22:37,207 --> 01:22:38,458 Esmu ar mieru. 1135 01:22:40,001 --> 01:22:41,503 Pateicos. 1136 01:22:50,011 --> 01:22:51,429 Man vajag tavu palīdzību. 1137 01:22:51,721 --> 01:22:54,349 Dosies kaujā ar to, kuram neuzticies? 1138 01:22:54,641 --> 01:22:57,560 Vai esat izlauzušies cauri Kara veseriem? 1139 01:22:59,729 --> 01:23:00,647 Kas notika? 1140 01:23:02,816 --> 01:23:05,902 Kīzai bija vīruss. Rekods nav pa kabatai. 1141 01:23:07,195 --> 01:23:07,737 Es mīlu 1142 01:23:08,029 --> 01:23:09,447 savu meitu, Kein. 1143 01:23:09,739 --> 01:23:12,117 Viņa ir labākais, kas ar mani ir noticis. 1144 01:23:14,536 --> 01:23:16,371 Tu darītu tāpat. 1145 01:23:17,706 --> 01:23:20,542 Vai ir vēl kādas ģimenes problēmas? - Nē. 1146 01:23:20,834 --> 01:23:21,292 Aizņēmums? 1147 01:23:22,502 --> 01:23:23,336 Naudas grūtības? 1148 01:23:24,796 --> 01:23:25,672 Nē. 1149 01:23:26,006 --> 01:23:27,799 Es viņam ticu. Ejam. 1150 01:23:54,492 --> 01:23:55,618 Augstā debess. 1151 01:24:00,623 --> 01:24:01,249 Portāls. 1152 01:24:02,792 --> 01:24:04,252 Šķērsosim pēc deviņām sekundēm. 1153 01:24:29,611 --> 01:24:32,447 Abrasaks Kliper D-Gamma-9, šeit Egīda. 1154 01:24:32,739 --> 01:24:33,823 Gatavi 1155 01:24:34,115 --> 01:24:35,700 nosēsties. 1156 01:24:43,625 --> 01:24:47,087 Egīda pieprasa nosēšanos, augstība. 1157 01:24:48,838 --> 01:24:51,925 Dariet, kas jādara, bet nelaidiet šeit. 1158 01:24:55,595 --> 01:24:56,638 ...uz pilnu jaunu. 1159 01:24:56,930 --> 01:24:58,723 Kara veseru palaišana. 1160 01:25:10,402 --> 01:25:11,486 Sākam. 1161 01:25:15,990 --> 01:25:17,367 Jūsu augstība. 1162 01:25:18,660 --> 01:25:19,786 Kas ir šie ļaudis? 1163 01:25:20,120 --> 01:25:21,621 Simi. 1164 01:25:21,913 --> 01:25:23,665 Karalisko kāzu elements. 1165 01:25:23,998 --> 01:25:27,711 Tas ir valsts dēļ, nevis mīlestības dēļ. 1166 01:25:28,044 --> 01:25:29,254 Sāksim? 1167 01:25:39,556 --> 01:25:40,682 Aiziet! 1168 01:25:46,187 --> 01:25:48,440 Es, Tits Abrasakss, 1169 01:25:48,732 --> 01:25:52,610 ņemu par sievu Jupiteru Džonsu. Es stājos šajā savienībā 1170 01:25:52,902 --> 01:25:55,447 pie pilna saprāta un pēc savas gribas. 1171 01:25:55,739 --> 01:25:56,281 Lūdzu senjoru 1172 01:25:56,573 --> 01:25:58,366 novietot šeit roku, 1173 01:25:58,658 --> 01:26:00,869 lai saņemtu saišu zīmi. 1174 01:26:11,296 --> 01:26:12,839 Ej pa kreisi, es iešu pa labi! 1175 01:26:28,021 --> 01:26:28,980 Man trāpīja! 1176 01:26:34,694 --> 01:26:36,112 Jūsu kārta. 1177 01:26:36,446 --> 01:26:37,614 Kur tu esi, Stinger? 1178 01:26:40,075 --> 01:26:41,910 Es pazaudēju spārna plāksni! - Piesegšu! 1179 01:26:47,165 --> 01:26:48,166 Aiziet! 1180 01:26:54,506 --> 01:26:57,592 Es, Jupitera Džonsa, 1181 01:26:58,635 --> 01:27:01,554 ņemu par vīru Titu Abrasaksu. 1182 01:27:13,566 --> 01:27:14,776 "Es stājos šajā savienībā..." 1183 01:27:17,404 --> 01:27:20,156 Es stājos šajā savienībā 1184 01:27:21,157 --> 01:27:23,660 pie pilna saprāta 1185 01:27:23,952 --> 01:27:25,662 un pēc savas gribas. 1186 01:27:35,547 --> 01:27:36,464 Kārtībā! 1187 01:27:40,593 --> 01:27:43,263 Lūdzu jūsu augstību novietot šeit roku, 1188 01:27:43,555 --> 01:27:45,682 lai saņemtu saišu zīmi. 1189 01:27:48,852 --> 01:27:51,938 Simi sapulcējušies. Viņai ir jābūt tur. 1190 01:27:58,903 --> 01:27:59,487 Piesedz mani! 1191 01:28:08,038 --> 01:28:08,788 Kas notiek? 1192 01:28:09,664 --> 01:28:10,582 Kas tas bija? 1193 01:28:12,751 --> 01:28:13,668 Nē! 1194 01:28:28,183 --> 01:28:28,683 Kein? 1195 01:28:33,021 --> 01:28:36,816 Vaiza kungs, jūs esat attapīgs. 1196 01:28:37,859 --> 01:28:39,652 Tas viss bija salti meli. 1197 01:28:41,529 --> 01:28:42,530 Vai gredzens ir uzvilkts? 1198 01:28:43,698 --> 01:28:44,657 Nē. 1199 01:28:44,949 --> 01:28:45,909 Viņš tevi 1200 01:28:46,201 --> 01:28:48,286 nogalinātu uzreiz pēc kāzām. 1201 01:28:48,703 --> 01:28:51,373 Viņš to pateica, kad iegrūda mani slūžās. 1202 01:28:53,875 --> 01:28:54,918 Patiesību sakot, 1203 01:28:55,377 --> 01:28:56,961 mana māte nebija 1204 01:28:57,253 --> 01:28:58,630 tik skaista 1205 01:28:59,464 --> 01:29:01,549 un tik lētticīga kā jūs, mana dārgā. 1206 01:29:03,218 --> 01:29:04,177 Vai varu viņu nogalināt? 1207 01:29:06,179 --> 01:29:08,181 Ved mani prom no šejienes. 1208 01:29:21,277 --> 01:29:23,113 Jūsu augstība? - Nesauc mani tā. 1209 01:29:23,738 --> 01:29:26,324 Tits par visu samaksās. Kapteine Cinga... 1210 01:29:26,616 --> 01:29:28,201 jau... - Man vienalga. 1211 01:29:29,994 --> 01:29:30,912 Jo vairāk tev kaut kas rūp, 1212 01:29:31,913 --> 01:29:34,290 jo lielākas ir tavas ciešanas. 1213 01:29:43,758 --> 01:29:44,884 Šī ir tava piedošana. 1214 01:29:45,176 --> 01:29:46,261 Apsveicu, 1215 01:29:47,012 --> 01:29:49,806 jūs ar Stingeru atkal esat pirāti. 1216 01:29:53,226 --> 01:29:54,602 Paldies. 1217 01:29:56,396 --> 01:30:00,108 Sadraudzībā... - Es negribu runāt. 1218 01:30:05,697 --> 01:30:08,533 Es gribu atgriezties mājās. 1219 01:30:17,667 --> 01:30:18,960 Mamma? 1220 01:30:19,419 --> 01:30:20,879 Ak kungs, nē. Nino! 1221 01:30:21,171 --> 01:30:22,297 Labvakar, 1222 01:30:22,589 --> 01:30:23,882 jūsu augstība. 1223 01:30:24,215 --> 01:30:25,342 Tikai mieru, dingo. 1224 01:30:28,553 --> 01:30:29,637 Kur ir mana ģimene? 1225 01:30:29,929 --> 01:30:31,598 Cerēsim, 1226 01:30:31,890 --> 01:30:34,392 ka viņi necietīs. 1227 01:30:37,771 --> 01:30:41,024 Jums ir izteikts Abrasaksu raksturs. 1228 01:30:41,316 --> 01:30:42,901 Titula nodošana jau ir sākusies. 1229 01:30:43,193 --> 01:30:46,196 Jūs ielaužaties svešā teritorijā. 1230 01:30:46,488 --> 01:30:48,656 Mēs zinām pastāvošo likumību. 1231 01:30:49,824 --> 01:30:50,867 Man lika 1232 01:30:51,159 --> 01:30:52,786 jums izteikt piedāvājumu. 1233 01:30:53,411 --> 01:30:54,371 Kādu piedāvājumu? 1234 01:30:54,662 --> 01:30:57,540 Jūs dosieties pie mana pavēlnieka. 1235 01:30:57,999 --> 01:31:01,086 Jūs atteiksieties no tiesībām uz titulu, 1236 01:31:01,378 --> 01:31:03,421 bet mans pavēlnieks 1237 01:31:03,713 --> 01:31:05,757 darīs visu, 1238 01:31:06,049 --> 01:31:10,011 lai jums un ģimenei nenodarītu pāri. 1239 01:31:10,553 --> 01:31:11,429 Šiem ļaudīm 1240 01:31:11,721 --> 01:31:13,056 nevar uzticēties. 1241 01:31:13,348 --> 01:31:15,308 Ja atteiksieties, neviens jūs nepasargās. 1242 01:31:18,353 --> 01:31:20,563 Jūs viņus nogalināsiet, ja nedošos līdzi. 1243 01:31:20,855 --> 01:31:21,940 Jūsu augstība, 1244 01:31:22,232 --> 01:31:24,693 man pat nebūtu tas ienācis prātā. 1245 01:31:24,984 --> 01:31:26,152 Viņš melo. 1246 01:31:26,444 --> 01:31:27,654 Jūs mani apvainojat, Vaiz. 1247 01:31:27,946 --> 01:31:29,406 Ja es jūs apvainotu, 1248 01:31:29,698 --> 01:31:31,449 jūs vairs neelpotu. 1249 01:31:31,741 --> 01:31:34,452 Ja jums no tā paliks vieglāk, 1250 01:31:34,744 --> 01:31:36,871 Egīda mums var sekot. 1251 01:31:37,414 --> 01:31:38,164 Nē. 1252 01:31:38,790 --> 01:31:40,208 Viņa nekur ar jums nedosies. 1253 01:31:40,834 --> 01:31:42,252 Labi. 1254 01:31:42,627 --> 01:31:45,880 Teikšu milordam, ka piedāvājumu noraidīja. 1255 01:31:47,424 --> 01:31:48,633 Pagaidiet. 1256 01:31:55,140 --> 01:31:56,474 Tā ir mana ģimene. 1257 01:31:56,891 --> 01:31:58,351 Tas ir pārāk bīstami. 1258 01:31:58,935 --> 01:32:00,311 Zinu. 1259 01:32:01,312 --> 01:32:03,356 Taču tas nav tavs lēmums. 1260 01:32:15,035 --> 01:32:17,954 Šeit Grīgans, mēs tuvojamies. 1261 01:32:18,246 --> 01:32:21,041 Mums ir pavadoņi. 1262 01:32:23,918 --> 01:32:25,587 Neš, neatpalieciet. 1263 01:32:25,879 --> 01:32:28,006 Vaiz, soļošana neko nedos. 1264 01:32:28,298 --> 01:32:31,009 Vārti ir gatavības stāvoklī. 1265 01:32:35,305 --> 01:32:36,056 Kapteine Cinga! 1266 01:32:36,348 --> 01:32:37,640 Viņi ver ciet piltuvi! Pacelt vairogus! 1267 01:32:39,851 --> 01:32:40,727 Paātrināties līdz maksimumam! 1268 01:32:47,484 --> 01:32:48,693 Pazaudējām sakarus un navigāciju! 1269 01:32:48,985 --> 01:32:49,986 Gravdzinējs nedarbojas! 1270 01:32:52,322 --> 01:32:53,239 Vairogi nestrādā! 1271 01:32:56,284 --> 01:32:57,035 Dodamies prom, Neš! 1272 01:33:02,332 --> 01:33:04,459 Kritiska jonizācijas norma. 1273 01:33:16,513 --> 01:33:17,681 Sasodīts. 1274 01:33:57,804 --> 01:33:59,472 Kur ir mana ģimene? 1275 01:34:00,432 --> 01:34:02,851 Tev vajadzēja palikt beigtai. 1276 01:34:03,143 --> 01:34:05,353 Es neesmu tava māte. 1277 01:34:05,770 --> 01:34:06,980 Mana māte 1278 01:34:07,272 --> 01:34:10,275 nekad nebija tīrījusi tualeti. 1279 01:34:10,567 --> 01:34:12,318 Varbūt tā arī bija viņas problēma. 1280 01:34:13,278 --> 01:34:14,988 Mana māte. 1281 01:34:19,951 --> 01:34:21,411 Māte 1282 01:34:21,828 --> 01:34:23,997 man iemācīja visu, kas vajadzīgs, 1283 01:34:24,289 --> 01:34:26,458 lai valdītu pār Visumu. 1284 01:34:26,833 --> 01:34:28,376 Piemēram, nogalināt cilvēkus? 1285 01:34:29,919 --> 01:34:31,504 Es radu dzīvību! 1286 01:34:34,716 --> 01:34:36,634 Un es to arī iznīcinu. 1287 01:34:38,303 --> 01:34:42,265 Dzīve ir patēriņa process, 1288 01:34:43,141 --> 01:34:44,476 Jupitera. 1289 01:34:44,851 --> 01:34:46,686 Lai dzīvotu, 1290 01:34:47,312 --> 01:34:49,105 vajag patērēt. 1291 01:34:50,607 --> 01:34:52,484 Cilvēki uz tavas planētas 1292 01:34:53,068 --> 01:34:55,862 ir resurss, 1293 01:34:56,154 --> 01:34:58,281 kuru pārvērtīs kapitālā. 1294 01:35:00,450 --> 01:35:02,410 Un tā ir 1295 01:35:02,702 --> 01:35:06,206 tikai maza daļa no lielas 1296 01:35:06,539 --> 01:35:09,042 un brīnišķīgas mašīnas, kuru noteikusi 1297 01:35:09,334 --> 01:35:10,502 evolūcija, 1298 01:35:10,794 --> 01:35:14,005 un kura radīta vienam vienīgam mērķim: 1299 01:35:17,467 --> 01:35:19,594 radīt peļņu. 1300 01:35:21,596 --> 01:35:24,891 Ja tev to ir iemācījusi māte, tad skaidrs, kāpēc tu viņu ienīsti. 1301 01:35:27,185 --> 01:35:28,937 Es mīlēju savu māti. 1302 01:35:29,688 --> 01:35:32,273 Taču tu gribi mani nogalināt. 1303 01:35:33,149 --> 01:35:34,859 Māte 1304 01:35:36,277 --> 01:35:37,696 man lika saprast, 1305 01:35:37,987 --> 01:35:40,198 ka cilvēku sabiedrība 1306 01:35:40,490 --> 01:35:42,742 ir piramīda un ka vienu dzīves 1307 01:35:43,034 --> 01:35:45,745 ir vērtīgākās par citām. 1308 01:35:47,831 --> 01:35:50,417 Labāk ar to samierināties 1309 01:35:51,292 --> 01:35:53,002 nekā izlikties, it kā tā nebūtu tiesa. 1310 01:35:58,341 --> 01:35:59,676 Tāpēc tu viņu nogalināji? 1311 01:36:01,594 --> 01:36:03,596 Kā tu uzdrošinies? 1312 01:36:21,990 --> 01:36:22,991 Tā dēļ, 1313 01:36:23,283 --> 01:36:26,494 kas esi, tu nespēsi to pateikt, 1314 01:36:27,370 --> 01:36:29,205 tāpēc es pateikšu tavā vietā. 1315 01:36:31,249 --> 01:36:35,003 Tu meloji Sadraudzībai, jo esi mednieks, 1316 01:36:35,337 --> 01:36:38,757 kurš visu dzīvi meklējis vienu. 1317 01:36:40,008 --> 01:36:41,926 Tu tik ilgi bez tās dzīvoji, 1318 01:36:42,218 --> 01:36:45,597 ka tagad, kad to atradi, nobijies, 1319 01:36:45,889 --> 01:36:49,309 bet ne jau tāpēc, ka viņa ir tur, 1320 01:36:49,851 --> 01:36:52,270 zem tonnām viesuļu. 1321 01:36:52,562 --> 01:36:54,647 Ja gribi atkal viņu redzēt, 1322 01:36:54,939 --> 01:36:56,524 uzklausi manu padomu: 1323 01:36:56,816 --> 01:36:59,986 dodies turp un sāc rakt. 1324 01:37:06,284 --> 01:37:08,244 Šis ir atteikšanās pieteikums. 1325 01:37:08,620 --> 01:37:11,206 Tu atzīsi nespēju valdīt 1326 01:37:11,539 --> 01:37:12,665 un atdosi 1327 01:37:12,957 --> 01:37:14,834 mantiniekam tiesības uz titulu. 1328 01:37:15,460 --> 01:37:16,961 Kur ir mana ģimene? 1329 01:37:27,639 --> 01:37:28,431 Mamma! 1330 01:37:28,765 --> 01:37:29,641 Ak kungs. 1331 01:37:32,018 --> 01:37:33,353 Es darīšu visu, 1332 01:37:33,645 --> 01:37:36,940 ko gribi, ja Egīda aizvedīs prom 1333 01:37:37,232 --> 01:37:38,733 manu ģimeni. 1334 01:37:39,025 --> 01:37:41,945 Tu nevari izvirzīt noteikumus. 1335 01:37:50,078 --> 01:37:50,662 Izbeidziet! 1336 01:37:50,954 --> 01:37:51,621 Izbeidziet! 1337 01:37:51,996 --> 01:37:53,164 Es darīšu visu. 1338 01:37:53,456 --> 01:37:54,582 Tu uzvarēji. Lūdzu, 1339 01:37:54,874 --> 01:37:55,667 apturi to. 1340 01:37:55,959 --> 01:37:57,043 Lūdzu. 1341 01:38:18,023 --> 01:38:20,025 Vaiza kungs, publiski ziņoju, 1342 01:38:20,316 --> 01:38:24,279 ka neiesaku jums šo neprātīgo plānu, kurš jums var 1343 01:38:24,571 --> 01:38:26,322 maksāt dzīvību. 1344 01:38:26,614 --> 01:38:27,323 Sapratu. 1345 01:38:30,035 --> 01:38:33,788 Bet neoficiāli teikšu, ka jūs esat drosmīgs, 1346 01:38:34,080 --> 01:38:35,915 un ceru, ka jūs sasniegsiet mērķi. 1347 01:38:37,542 --> 01:38:38,835 Pateicos. 1348 01:39:40,855 --> 01:39:42,190 Un atdodu tiesības uz titulu 1349 01:39:42,482 --> 01:39:45,777 mantiniekam Balemam Abrasaksam. 1350 01:39:52,325 --> 01:39:54,327 Ja es uzspiedīšu zīmogu, 1351 01:39:55,370 --> 01:39:57,163 kad jūs savāksiet Zemi? 1352 01:39:57,914 --> 01:40:00,834 Apsolu, ka tu to neredzēsi. 1353 01:40:01,376 --> 01:40:02,794 Bet kad? 1354 01:40:03,962 --> 01:40:07,215 Agrāk tu to nezināji. Vai nav vienalga? 1355 01:40:09,217 --> 01:40:10,427 Atceries, 1356 01:40:11,094 --> 01:40:13,388 kāpēc esi šeit. 1357 01:40:18,101 --> 01:40:20,729 Es gribu pasargāt savu ģimeni. 1358 01:40:21,521 --> 01:40:23,565 Uzspied zīmogu, 1359 01:40:23,857 --> 01:40:25,442 un jūs visi 1360 01:40:25,734 --> 01:40:28,194 varēsiet atgriezties mājās. 1361 01:40:34,868 --> 01:40:37,120 Ja neuzspiedīšu, 1362 01:40:39,122 --> 01:40:41,666 tu neaiztiksi Zemi, pat ja nonāvēsi mani. 1363 01:40:42,459 --> 01:40:44,044 Tā ir? 1364 01:40:44,461 --> 01:40:47,088 Tā planēta pieder man. 1365 01:40:48,340 --> 01:40:50,050 Tās ir manas tiesības. 1366 01:40:57,891 --> 01:40:59,392 Vairs ne. 1367 01:41:00,477 --> 01:41:03,646 Tu pat nenojaut, ko dari. 1368 01:41:04,272 --> 01:41:08,068 Es gribu būt droša - to, ko dari ar manu ģimeni, 1369 01:41:08,360 --> 01:41:10,278 tu vairs nevienam nespēsi nodarīt. 1370 01:41:11,363 --> 01:41:13,740 Tā nav spēle. 1371 01:41:15,241 --> 01:41:18,870 Es neesmu tāds kā brālis vai māsa. 1372 01:41:19,162 --> 01:41:20,288 Ja neuzspiedīsi zīmogu... 1373 01:41:20,580 --> 01:41:21,998 Lūdzu piedošanu, milord. 1374 01:41:22,290 --> 01:41:23,666 Naita kungs! - Ārkārtēja situācija! 1375 01:41:23,958 --> 01:41:24,876 Gravitācijas korpuss ir pārrauts. 1376 01:41:26,336 --> 01:41:28,838 Gāze reaģē uz štokverkiem. 1377 01:41:36,930 --> 01:41:38,223 Uzspied zīmogu. 1378 01:41:51,069 --> 01:41:51,986 Tūlīt pat uzspied! 1379 01:42:06,292 --> 01:42:06,835 Vai tad 1380 01:42:07,127 --> 01:42:07,877 tas ir prātīgi 1381 01:42:08,169 --> 01:42:08,878 bez atteikšanās? 1382 01:42:11,881 --> 01:42:12,424 Nogalināt! 1383 01:42:22,642 --> 01:42:24,019 Ņem šo. 1384 01:42:24,310 --> 01:42:25,687 Ved prom savu ģimeni. - Pagaidi. 1385 01:42:31,609 --> 01:42:33,611 Citas iespējas var arī nebūt. 1386 01:42:36,114 --> 01:42:36,656 Ej. 1387 01:42:39,576 --> 01:42:40,452 Dati no... 1388 01:42:40,744 --> 01:42:42,787 tīrītāja. Tas nav stabils. 1389 01:42:43,079 --> 01:42:44,330 Ātri grimst. 1390 01:43:26,331 --> 01:43:27,916 Kapteine, vārti ir vaļā! 1391 01:43:28,208 --> 01:43:29,167 Evakuācija! 1392 01:43:33,546 --> 01:43:34,547 Virzies turp, Neš. 1393 01:43:49,521 --> 01:43:50,897 Tu esi tāda pati kā viņa. 1394 01:43:51,231 --> 01:43:52,565 Tu nenospiedīsi gaili. 1395 01:44:09,708 --> 01:44:10,250 Jupitera! 1396 01:46:56,041 --> 01:46:58,418 Tu man izraisīji sāpes. 1397 01:47:02,047 --> 01:47:03,840 Un es likšu tev to 1398 01:47:04,132 --> 01:47:04,883 rūgti nožēlot. 1399 01:47:47,133 --> 01:47:49,636 Ir impulss. - Vai tā ir viņas augstība? 1400 01:47:50,303 --> 01:47:50,845 Avots nav zināms. 1401 01:47:51,137 --> 01:47:52,597 Nosaku. 1402 01:47:52,889 --> 01:47:55,642 Egīdas kapteine. Mēs uztvērām signālu. Vai varat atbildēt? 1403 01:47:57,143 --> 01:47:58,061 Šeit Keins. 1404 01:47:58,395 --> 01:47:59,270 Jā! 1405 01:47:59,562 --> 01:48:00,563 Ģimene ir pie manis. 1406 01:48:00,855 --> 01:48:02,524 Varat mūs izvilkt? 1407 01:48:49,320 --> 01:48:51,698 Vajag miera stāvokli. - Atūdeņojušies. 1408 01:48:51,990 --> 01:48:54,784 Ziņojiet par toksikoloģiju. - Kein, mums ir maz laika! 1409 01:48:55,076 --> 01:48:57,037 Gaidiet līdz pēdējai sekundei. 1410 01:49:24,814 --> 01:49:26,358 Vai tev tas šķiet pazīstams, mamma? 1411 01:49:28,818 --> 01:49:31,446 Tu to atceries tāpat kā es? 1412 01:49:32,030 --> 01:49:32,989 Lūk, tā arī 1413 01:49:33,281 --> 01:49:33,823 viss sākās! 1414 01:49:39,287 --> 01:49:40,622 Mēs cīnījāmies. 1415 01:49:42,457 --> 01:49:44,125 Vai atceries, ko tu teici? 1416 01:49:50,131 --> 01:49:51,341 Atgriezies! 1417 01:50:07,857 --> 01:50:10,485 Es atceros, ko tu teici. 1418 01:50:15,657 --> 01:50:18,576 Ka tev riebjas sava dzīve. 1419 01:50:19,452 --> 01:50:21,246 Tā ir taisnība. 1420 01:50:22,747 --> 01:50:25,375 Un tu man lūdzies to darīt. 1421 01:50:28,044 --> 01:50:30,880 Tu man lūdzies to darīt! 1422 01:50:31,548 --> 01:50:34,175 Es neesmu tava māte! 1423 01:51:23,308 --> 01:51:24,392 Jupitera. 1424 01:51:24,684 --> 01:51:26,353 Elpo. Viss ir kārtībā. 1425 01:51:26,644 --> 01:51:27,937 Tikai elpo. 1426 01:51:29,856 --> 01:51:31,066 Kur ir mana ģimene? 1427 01:51:31,399 --> 01:51:32,484 Viņi ir drošībā. 1428 01:51:39,115 --> 01:51:39,741 Medik! 1429 01:51:40,033 --> 01:51:40,867 Vairāk nedrīkst! 1430 01:51:41,159 --> 01:51:42,202 Uz portālu. 1431 01:51:43,244 --> 01:51:43,787 Nekavējoties! 1432 01:51:44,079 --> 01:51:45,413 Man nevajag jums stāstīt, cik bīstami... 1433 01:51:45,955 --> 01:51:48,583 Es apsolīju gaidīt līdz pēdējai sekundei. 1434 01:51:55,840 --> 01:51:56,966 Nē. 1435 01:52:13,733 --> 01:52:15,026 Līdz portālam 12 sekundes. 1436 01:52:15,318 --> 01:52:16,111 Neizbēgams sprādziens! 1437 01:52:29,791 --> 01:52:30,709 Portāls ir vaļā! 1438 01:52:31,710 --> 01:52:32,877 Aiziet, Kein. 1439 01:52:39,175 --> 01:52:40,301 Kodolgēns tūlīt uzies gaisā! 1440 01:52:53,606 --> 01:52:54,482 Tagad! 1441 01:53:05,368 --> 01:53:06,244 Visi dzīvi? 1442 01:53:06,536 --> 01:53:07,078 Jā, kapteine. 1443 01:53:10,707 --> 01:53:11,791 Kapteine, 1444 01:53:12,083 --> 01:53:14,836 es nesaprotu, taču atkal pienāk signāli no Vaiza. 1445 01:53:15,503 --> 01:53:16,588 Ko? 1446 01:53:18,465 --> 01:53:19,549 Sveiki. 1447 01:53:19,841 --> 01:53:21,968 Vaiz, kur tu esi? 1448 01:53:22,260 --> 01:53:24,679 Labāk paskaties pa logu. 1449 01:53:26,056 --> 01:53:28,808 Vari atvērt mums durvis. 1450 01:53:56,336 --> 01:53:57,962 Jupitera. 1451 01:53:58,505 --> 01:54:01,925 Jupitera, celies. Uzvāri kafiju. 1452 01:54:08,807 --> 01:54:09,724 Labrīt, Nino. 1453 01:54:10,934 --> 01:54:11,393 Paldies. 1454 01:54:11,935 --> 01:54:12,936 Nav par ko. 1455 01:54:15,563 --> 01:54:17,065 Labrīt, mamma. 1456 01:54:17,941 --> 01:54:19,776 Brokastis gatavas. 1457 01:54:40,296 --> 01:54:41,464 Jupitera. 1458 01:54:41,756 --> 01:54:42,924 Jā? 1459 01:54:44,050 --> 01:54:46,219 Tev palīdzēt? - Viss jau padarīts. 1460 01:54:50,056 --> 01:54:51,349 Lūdzu, angliski. 1461 01:54:52,225 --> 01:54:52,809 Vladij. 1462 01:54:54,519 --> 01:54:55,645 Paklau, Jupitera. 1463 01:54:57,230 --> 01:54:59,399 Es zinu, ka mēs dažreiz nesatiekam. 1464 01:55:01,026 --> 01:55:02,193 Bet... 1465 01:55:03,445 --> 01:55:06,239 Labi. - Tas ir tev, dārgā. 1466 01:55:08,742 --> 01:55:12,120 Man pat nav dzimšanas dienas. - Vladijs pateica, 1467 01:55:12,412 --> 01:55:13,955 kam te vajag naudu. - Nevar būt. 1468 01:55:14,789 --> 01:55:16,249 Nē. 1469 01:55:18,001 --> 01:55:18,710 Vai tiešām? 1470 01:55:22,130 --> 01:55:23,548 Ak Dievs. 1471 01:55:25,050 --> 01:55:26,301 Ak Dievs. 1472 01:55:26,593 --> 01:55:27,510 Mēs visi sametāmies. 1473 01:55:28,094 --> 01:55:29,012 Paldies. 1474 01:55:29,304 --> 01:55:31,556 Tavs tēvs bija labs cilvēks, 1475 01:55:31,848 --> 01:55:33,224 un es viņu ļoti mīlēju. 1476 01:55:35,143 --> 01:55:37,062 Tev tam ir jābūt. 1477 01:55:38,355 --> 01:55:39,564 Vai uznesīsim uz jumta? 1478 01:55:42,359 --> 01:55:44,027 Piedodiet. Es... 1479 01:55:44,652 --> 01:55:46,029 Man ir randiņš. 1480 01:55:46,321 --> 01:55:46,863 Ko? 1481 01:55:47,155 --> 01:55:48,490 Ko? - Viņš ir krievs? 1482 01:55:48,782 --> 01:55:50,367 Bagāts? - Brālis ir? 1483 01:55:50,658 --> 01:55:51,659 Viņam televizoru vajag? 1484 01:55:51,951 --> 01:55:52,786 Vai viņš prot tīrīt? 1485 01:55:53,078 --> 01:55:54,371 Kā sauc? 1486 01:55:54,662 --> 01:55:56,247 Kāda ir viņa zodiaka zīme? - Nezinu. 1487 01:56:02,921 --> 01:56:04,964 Ar manu ģimeni laikam nav viegli, 1488 01:56:05,256 --> 01:56:06,883 kā jau ar vairumu ģimeņu. 1489 01:56:07,175 --> 01:56:08,760 Tu viņiem nestāstīsi? - Par ko? 1490 01:56:09,052 --> 01:56:10,595 Ka man pieder Zeme? 1491 01:56:12,597 --> 01:56:14,599 Joko? Viņi mani iespundēs psihenē. 1492 01:56:15,058 --> 01:56:16,726 Un es viņus par to nevainošu. 1493 01:56:17,018 --> 01:56:17,977 Turklāt 1494 01:56:18,269 --> 01:56:21,106 es vēl mēģinu saprast, ko tas nozīmē. 1495 01:56:21,398 --> 01:56:24,192 Varbūt jūsu augstības planētai ir citāda nākotne, 1496 01:56:24,484 --> 01:56:26,403 nekā tas bija paredzēts. 1497 01:56:28,613 --> 01:56:29,864 Pasaki to vēlreiz. 1498 01:56:31,157 --> 01:56:34,452 "Jūsu augstība"? 1499 01:56:36,079 --> 01:56:37,997 Kā man tas patīk. 1500 01:56:38,289 --> 01:56:39,457 Jā? - Jā. 1501 01:56:40,667 --> 01:56:41,543 Labi. 1502 01:56:43,086 --> 01:56:44,337 Aiziet. 1503 01:56:53,263 --> 01:56:55,265 Arī tam nav ne vainas. 1504 01:57:08,653 --> 01:57:10,321 Es varētu pie tā pierast. 1505 01:57:26,629 --> 01:57:27,964 Esi gatava? 1506 01:57:28,965 --> 01:57:30,633 Skaties. 1507 02:00:13,004 --> 02:00:16,966 JUPITERAS CEĻŠ 1508 02:07:16,094 --> 02:07:20,056 JUPITERAS CEĻŠ