1 00:01:28,185 --> 00:01:29,770 Prisežem vam, 2 00:01:30,062 --> 00:01:36,002 vsaka mati, hči, oče in sin, 3 00:01:36,652 --> 00:01:40,698 ki nam jih vzame črna kuga, bodo maščevani. 4 00:01:44,159 --> 00:01:49,540 Kraljica čarovnic je vrgla prekletstvo na našo deželo 5 00:01:50,499 --> 00:01:54,253 in njena smrt nas bo odrešila! 6 00:01:58,465 --> 00:02:00,593 Ne pozabite, bratje, 7 00:02:01,135 --> 00:02:06,515 da ne bo resnično umrla, dokler jih ne neha biti srce. 8 00:02:06,974 --> 00:02:09,226 Pozabimo na strah! 9 00:02:09,435 --> 00:02:14,857 Ni vrnitve, saj se nimamo čemu vrniti. 10 00:02:27,202 --> 00:02:29,079 Kaj je, Dolan? 11 00:02:36,503 --> 00:02:39,089 Čarovnice so med nami. 12 00:02:42,301 --> 00:02:44,261 Tu smrdi po smrti. 13 00:02:44,887 --> 00:02:47,431 Držite se skupaj! 14 00:02:52,353 --> 00:02:54,063 Ona je! 15 00:02:54,605 --> 00:02:56,232 Kraljica! 16 00:03:13,958 --> 00:03:15,584 Ostanite skupaj! 17 00:03:37,481 --> 00:03:40,317 Z železom in ognjem! 18 00:03:42,570 --> 00:03:43,946 Kaulder! 19 00:03:49,618 --> 00:03:51,662 Dolan! –Kraljica! 20 00:04:07,678 --> 00:04:11,307 Oče nebeški, varuj nas pred demoni! 21 00:04:22,610 --> 00:04:24,570 Možje, ostanite v formaciji! 22 00:04:45,007 --> 00:04:46,592 Oče! 23 00:04:46,800 --> 00:04:48,302 Oče! 24 00:04:50,054 --> 00:04:53,015 Oče, pogrešala sem te. 25 00:04:53,933 --> 00:04:58,062 Nisi resnična. Ne moreš biti. 26 00:05:32,179 --> 00:05:34,265 Množite se kot podgane. 27 00:05:34,515 --> 00:05:37,893 Zlagate kamen na kamen in živite v lastni umazaniji. 28 00:05:38,310 --> 00:05:41,105 Vsiljivci ste v našem svetu. 29 00:05:42,398 --> 00:05:45,317 Zato sem ustvarila kugo. 30 00:05:46,360 --> 00:05:50,739 Da boste vsi po vrsti umrli! 31 00:06:38,621 --> 00:06:40,456 Z železom 32 00:06:44,293 --> 00:06:45,836 in ognjem! 33 00:06:46,087 --> 00:06:50,800 Vsi tvoji ljubljeni so mrtvi. V očeh ti vidim. 34 00:06:51,258 --> 00:06:53,761 Umreti želiš. 35 00:06:54,095 --> 00:06:56,263 Danes bova umrla oba. 36 00:07:11,821 --> 00:07:14,824 Preklinjam te z življenjem. 37 00:07:15,366 --> 00:07:18,411 Da ne boš nikoli poznal miru. 38 00:07:21,038 --> 00:07:24,333 Da boš večno hodil po zemlji. 39 00:07:28,129 --> 00:07:31,674 Nikoli ne boš umrl. 40 00:07:51,318 --> 00:07:56,073 ZADNJI LOVEC NA ČAROVNICE 41 00:08:42,578 --> 00:08:44,413 Magija. 42 00:09:27,748 --> 00:09:30,835 Pazi! –Oprosti, jaz sem kriv. 43 00:09:33,587 --> 00:09:35,131 Opravičujem se. 44 00:09:40,636 --> 00:09:43,014 Lovec na čarovnice si. –Ja. 45 00:09:43,389 --> 00:09:45,891 Nič nisem naredila. –Pokaži. 46 00:09:46,267 --> 00:09:47,768 Kaj pa? 47 00:09:48,436 --> 00:09:49,895 Daj! 48 00:09:55,401 --> 00:09:57,445 Dobro, da jih nisi zmočila. 49 00:10:00,114 --> 00:10:02,533 Precej časa jih že iščem. 50 00:10:03,200 --> 00:10:07,038 To so starodavne rune, ki lahko spreminjajo vreme. 51 00:10:07,246 --> 00:10:09,707 Dež, veter, mraz, toplota. 52 00:10:09,915 --> 00:10:12,501 In ti si jih skupaj stlačila v torbo? 53 00:10:12,752 --> 00:10:15,004 Veš, kaj dobiš, če pomešaš nevihto 54 00:10:15,212 --> 00:10:18,382 z mrzlim, vlažnim zrakom na 12000 metrih? 55 00:10:19,383 --> 00:10:21,510 Preprosta znanost. 56 00:10:28,059 --> 00:10:33,064 Neverjetno. Čarovnice se ne zavedate, kakšno moč imate. 57 00:11:26,284 --> 00:11:29,412 Me boš izročil Odboru za čarovnice? –Ne. 58 00:11:29,912 --> 00:11:33,499 Me boš ubil? –Ubil? 59 00:11:33,916 --> 00:11:36,836 Preprečiti skušam, da bi se ubila sama. 60 00:11:39,171 --> 00:11:41,048 Uživaj v New Yorku. 61 00:11:43,467 --> 00:11:46,846 Gospod, pripeti se morate. Prosim, sedite. 62 00:11:47,054 --> 00:11:48,973 Kaulder mi je ime. 63 00:11:49,765 --> 00:11:52,143 Na svoj sedež moraš, Kaulder. 64 00:11:52,351 --> 00:11:55,271 Zanima me, kakšno je bilo otroštvo v Sefroju. 65 00:11:57,398 --> 00:12:01,193 Kako veš? Že dolgo nimam več naglasa. 66 00:12:01,444 --> 00:12:03,863 V življenju sem spoznal ogromno ljudi. 67 00:12:04,113 --> 00:12:06,741 Presenečena bi bila, česa vsega se nauči človek. 68 00:12:09,952 --> 00:12:12,788 Čarovnice skrivaj živijo med nami. 69 00:12:13,080 --> 00:12:15,958 Njihova magija izvira od starodavne rase. 70 00:12:16,208 --> 00:12:20,338 Oslabljena je in na pol pozabljena, vendar nevarno močna. 71 00:12:21,088 --> 00:12:24,759 Po stoletjih spopadov je bilo sklenjeno premirje. 72 00:12:25,051 --> 00:12:27,887 Čarovnicam je dovoljeno živeti in imeti svojo oblast, 73 00:12:28,137 --> 00:12:30,514 če spoštujejo eno strogo pravilo: 74 00:12:30,723 --> 00:12:34,185 magije ne smejo nikoli uporabiti proti ljudem. 75 00:12:34,602 --> 00:12:37,146 Toda premirje je krhko. 76 00:12:37,355 --> 00:12:40,483 Nekateri si želijo spet starih običajev 77 00:12:40,733 --> 00:12:43,486 in mrakobnih dni Kraljice čarovnic. 78 00:12:43,986 --> 00:12:46,948 Kaulder se loteva takšnih. 79 00:12:47,281 --> 00:12:51,494 800 let že služi Sekiri in križu. 80 00:12:52,161 --> 00:12:57,291 Skupaj sva pazila in ohranjala mir. 81 00:13:07,843 --> 00:13:11,764 Opravičujem se, oče Dolan. Na sestanku je. 82 00:13:23,651 --> 00:13:25,862 Sestanka je konec. 83 00:13:26,195 --> 00:13:29,448 Sam služim Sekiri in križu na povsem drugačen način. 84 00:13:29,657 --> 00:13:33,327 Sem 36. Dolan in zapisujem Kaulderjevo zgodovino. 85 00:13:33,578 --> 00:13:36,038 Sem njegov vodnik in spovednik, 86 00:13:36,247 --> 00:13:38,666 upam tudi, da sem njegov prijatelj. 87 00:13:38,916 --> 00:13:43,629 Nimaš občutka za čas. –Seveda imam, le drugačnega od tebe. 88 00:13:43,880 --> 00:13:46,632 Predvidevam, da si uspešno opravil nalogo. 89 00:13:46,883 --> 00:13:49,844 Si uspel brez incidenta dobiti vremenske rune? 90 00:13:50,052 --> 00:13:54,265 Kje je iPad, ki sem ti ga dal? –Nekomu sem ga podaril. 91 00:13:54,515 --> 00:13:57,602 Nismo vsi prilagodljivi kot ti. –Veš, da je papir preteklost. 92 00:13:57,810 --> 00:14:01,022 A je primeren za zapisovanje le-te. 93 00:14:02,940 --> 00:14:07,987 Se spomniš zgodbe z Ludwigom? –Sentimentalno sem razpoložen. 94 00:14:12,283 --> 00:14:16,037 Zaradi moje upokojitve? Zato si se vrnil. 95 00:14:16,329 --> 00:14:20,791 Dobro sva sodelovala. Odstranila sva nevarne čarovniške skupine. 96 00:14:21,042 --> 00:14:23,127 Si se res pripravljen umakniti? 97 00:14:23,336 --> 00:14:28,424 Komaj 50 let je minilo. Končno sem se navadil nate. –Že? 98 00:14:30,343 --> 00:14:32,678 Pogrešal te bom, mali. 99 00:14:34,847 --> 00:14:36,807 To je waterman 402. 100 00:14:37,058 --> 00:14:39,769 Tvoje začetnice sem vgraviral. –Redko pero. 101 00:14:39,977 --> 00:14:43,356 Verjetno mu je precej padla vrednost. –Zame že ne. 102 00:14:46,275 --> 00:14:49,278 Tudi če si premisliš, ga lahko obdržiš. 103 00:14:49,487 --> 00:14:53,950 Moj naslednik ti bo všeč. Sodobnejši je. 104 00:14:54,158 --> 00:14:55,785 Pa tvoja zaprisega? 105 00:14:56,035 --> 00:14:59,330 Prisegel sem, da se bom skupaj s tabo soočil s smrtjo, 106 00:14:59,872 --> 00:15:02,500 ne pa, da bom garal, dokler se ne stegnem. 107 00:15:02,792 --> 00:15:05,461 Pred tabo je bilo 35 Dolanov. 108 00:15:07,380 --> 00:15:10,341 Na zdravje edinemu, čigar nasvete sem poslušal. 109 00:15:10,591 --> 00:15:12,927 Samo zato, da si jih lahko preslišal. 110 00:15:13,970 --> 00:15:18,641 Vendar sem jih vedno poslušal. –In če bi se tudi ti upokojil? 111 00:15:19,392 --> 00:15:23,229 Kaj bi počel, če bi bila naslednja naloga zadnja zate? 112 00:15:23,437 --> 00:15:25,690 Ampak ne bo. –Vseeno mi povej. 113 00:15:25,898 --> 00:15:27,900 Ne pritožujem se. 114 00:15:28,234 --> 00:15:31,112 Vsak dan, ko se zbudim, svet malo mirneje spi. 115 00:15:31,320 --> 00:15:34,991 Kaulder, izkusil si več življenja, kot si sploh lahko predstavljam. 116 00:15:35,450 --> 00:15:39,579 Toda veliko časa je minilo, odkar si zares živel. 117 00:15:39,829 --> 00:15:44,250 Zamujaš najboljši del našega kratkega bivanja na tem svetu. 118 00:15:44,667 --> 00:15:46,711 Del, kjer ga deliš z nekom. 119 00:15:47,670 --> 00:15:50,590 Najdi nekoga, ki mu lahko zaupaš. 120 00:15:52,383 --> 00:15:57,096 Tebi zaupam. –Najdi si malo lepšo družbo. 121 00:15:57,638 --> 00:16:01,434 Vem, da nisem živel tako dolgo in bogato kot ti, 122 00:16:01,684 --> 00:16:04,979 vendar vem, da ponuja življenje mnogo več od parade stevardes, 123 00:16:05,188 --> 00:16:09,567 ki korakajo ob milozvočnih zvokih Mesečeve sonate. 124 00:16:11,194 --> 00:16:15,239 Kaj pa sploh veš o stevardesah? 125 00:16:15,698 --> 00:16:17,950 Nisem se rodil kot duhovnik. 126 00:16:19,285 --> 00:16:21,204 Lotiva se malce dela. 127 00:16:21,621 --> 00:16:25,958 Vem, da se ti zdi dolgočasno, ampak začniva na začetku. 128 00:16:48,481 --> 00:16:53,277 Povsem jasno je, da ste se izkazali v svoji službi. 129 00:16:53,486 --> 00:16:57,615 Moram biti jutri skuliran, ko bom spoznal Kaulderja? 130 00:16:57,824 --> 00:17:01,953 Brez kave do konca obreda. –Naj te ne skrbi tvoj slog. 131 00:17:02,161 --> 00:17:05,289 Vsekakor si te bo privoščil, vendar se boš znašel. 132 00:17:06,416 --> 00:17:10,461 Kaulder me skrbi. 133 00:17:11,170 --> 00:17:13,131 Skrbi vas za Kaulderja? 134 00:17:13,381 --> 00:17:16,676 Veš, kako mu pravijo starešine Sekire in križa? 135 00:17:16,926 --> 00:17:18,344 "Orožje". 136 00:17:18,553 --> 00:17:21,139 V mojih poročilih jih zanimajo zgolj številke. 137 00:17:21,347 --> 00:17:23,516 Koliko čarovnic je poslal v pripor, 138 00:17:23,766 --> 00:17:26,519 koliko jih je ubil zaradi kršitve zakona. –Jim zamerite? 139 00:17:26,728 --> 00:17:32,316 Njegovo delo je nadvse pomembno. –Ja, res je. Vendar ni samo orožje. 140 00:17:32,525 --> 00:17:37,363 In mi, ki poznamo resnico, smo tudi odgovorni. 141 00:17:38,197 --> 00:17:40,158 Obljubi mi, da boš pazil nanj, 142 00:17:40,366 --> 00:17:46,164 naj se zgodi kar koli. –Seveda, to je moje delo. 143 00:17:55,173 --> 00:17:56,632 Taksi! 144 00:18:40,426 --> 00:18:44,764 Kaulder? 36. Dolan je sinoči mirno preminil. 145 00:18:45,431 --> 00:18:47,600 Jutri bo pogreb. 146 00:18:49,143 --> 00:18:51,145 Moje sožalje. 147 00:18:53,564 --> 00:18:56,651 36 jih je pred tabo vzelo ime Dolan. 148 00:18:56,859 --> 00:19:01,989 Si vreden postati 37.? –Zagotavljam, da sem. 149 00:19:02,240 --> 00:19:05,576 Prisežeš, da boš v vsem služil našemu bratu Kaulderju, 150 00:19:05,827 --> 00:19:08,913 ga spoznal, kolikor se pozna sam? 151 00:19:10,748 --> 00:19:12,417 Prisežem. 152 00:19:43,656 --> 00:19:45,616 Ti si torej tanovi. 153 00:19:47,201 --> 00:19:49,537 Pravzaprav sva se že srečala. 154 00:19:51,080 --> 00:19:52,749 Dolgo nazaj. 155 00:19:55,376 --> 00:19:57,920 Vidiš tisti vogalni kamen? 156 00:19:59,339 --> 00:20:03,426 Gledal sem, kako so ga vzidali, ko je bilo tu še koruzno polje. 157 00:20:04,469 --> 00:20:06,929 To je bilo dolgo nazaj. 158 00:20:10,016 --> 00:20:13,853 Svoje življenje in zvestobo sem ti zaobljubil kot 37. Dolan. 159 00:20:14,187 --> 00:20:16,898 Prisežem, da ti bom pomagal izvrševati dolžnost Redu … 160 00:20:17,106 --> 00:20:22,278 Ob gradnji tega mesta so gradbeniki odkrili množične grobnice 161 00:20:22,528 --> 00:20:28,409 18 metrov pod površjem, polne na tisoče pozabljenih sužnjev. 162 00:20:28,701 --> 00:20:30,495 Veš, kaj so naredili? 163 00:20:30,912 --> 00:20:32,205 Ne. 164 00:20:33,998 --> 00:20:37,502 Delali so ponoči, zasuli jame in gradili dalje. 165 00:20:38,461 --> 00:20:41,089 Povsod so sledi zla. 166 00:20:47,428 --> 00:20:51,265 Za začetek ti bom priskrbel nove kartice, potni list in identiteto. 167 00:20:51,516 --> 00:20:54,185 Komaj sem se navadil stare. –Ta je zastarela. 168 00:20:54,435 --> 00:20:56,896 Zdaj imajo globalne baze podatkov, nadzorne kamere, 169 00:20:57,105 --> 00:21:01,776 pametne telefone, geolociranje. Svet se spreminja. –Samo na zunaj. 170 00:21:02,026 --> 00:21:04,862 Res je, vendar moraš ostati neopažen. 171 00:21:06,614 --> 00:21:11,119 Še dobro, da ni rdeč. Smem vprašati, kam greva? 172 00:21:11,411 --> 00:21:14,163 Gledal sem, kako se ljudje postarajo, upokojijo in umrejo. 173 00:21:14,914 --> 00:21:17,083 Redko pa vse v istem dnevu. 174 00:21:21,963 --> 00:21:24,048 Za mizo so ga našli. 175 00:21:36,978 --> 00:21:41,441 Kaj iščeva? –Kako veš, da je navzoča magija? 176 00:21:42,275 --> 00:21:44,611 Magija čarovnic prihaja iz štirih elementov: 177 00:21:44,819 --> 00:21:46,738 ognja, vode, zemlje in zraka. 178 00:21:46,988 --> 00:21:50,199 Uporaba pravih alkimičnih sprožilcev razkrije njeno navzočnost. 179 00:22:04,589 --> 00:22:07,967 Tu ni magije. –Samo prepričati sem se hotel. 180 00:22:15,850 --> 00:22:19,938 Okno ni bilo odprto. Kako so te prišle noter? 181 00:22:20,730 --> 00:22:24,984 Ena ne pomeni nič. Dve sta naključje. 182 00:22:25,360 --> 00:22:28,571 Tri pomenijo težave. 183 00:22:47,549 --> 00:22:48,883 Na tla! 184 00:23:01,271 --> 00:23:02,730 Kaj? 185 00:23:05,108 --> 00:23:06,818 Čarovnice so ga ubile. 186 00:23:07,026 --> 00:23:10,113 V zgodovini Sekire in križa niso ubili niti enega Dolana. 187 00:23:11,364 --> 00:23:16,995 Bi rad dal odpoved? –Ne. Rad bi povišal vložek. 188 00:23:17,203 --> 00:23:20,373 To pomeni vojno. Kdo bi lahko to storil? 189 00:23:20,623 --> 00:23:23,835 Uporabili so urok prikrivanja, da je vse videti normalno. 190 00:23:24,085 --> 00:23:27,088 Nekaj so iskali, ampak niso želeli, da izveva. 191 00:23:29,048 --> 00:23:31,509 Magija elementov je nevtralna. 192 00:23:32,594 --> 00:23:36,222 Ni ne dobra ne zla. 193 00:23:38,933 --> 00:23:43,646 To pa je nekaj drugega. To je črna magija. 194 00:23:44,022 --> 00:23:45,982 Hujša od zla. 195 00:23:49,736 --> 00:23:51,779 Privezali so ga za stol. 196 00:24:03,666 --> 00:24:07,962 "Smrt". –Je to del uroka? 197 00:24:08,296 --> 00:24:11,216 Sinoči si bil tu, preden je umrl. 198 00:24:12,300 --> 00:24:14,010 Ja. 199 00:24:16,971 --> 00:24:18,932 Pokaži mi roke. 200 00:24:21,142 --> 00:24:22,852 Takoj. 201 00:24:31,402 --> 00:24:35,365 Pet let sem imel, ko so nam čarovnice zažgale hišo. 202 00:24:36,157 --> 00:24:38,952 Moji starši so umrli, ti pa si šel skozi ogenj, 203 00:24:39,202 --> 00:24:42,247 zavil si me v odejo in skočil skozi okno z drugega nadstropja. 204 00:24:42,497 --> 00:24:48,211 Tvoje telo je omehčalo padec. Rekel sem, da sva se že srečala. 205 00:24:49,629 --> 00:24:53,049 Če se ne spomniš, ti lahko povem številko kartoteke. –Ne. 206 00:24:53,925 --> 00:24:55,844 Spomnim se. 207 00:24:58,096 --> 00:25:01,182 Ujel si čarovnice in jih privedel pred roko pravice. 208 00:25:02,642 --> 00:25:06,187 Vse življenje čakam priložnost, da bi ti pomagal. 209 00:25:09,899 --> 00:25:11,943 Dočakal si jo. 210 00:25:13,570 --> 00:25:16,781 Lahko mi pomagaš ujeti za tole odgovorne čarovnice. 211 00:25:19,909 --> 00:25:23,455 Mi ne bi moral dati pištole, železnega kija ali česa podobnega? 212 00:25:24,414 --> 00:25:26,666 Globoko vdihni. Osredotoči se. 213 00:25:26,916 --> 00:25:30,336 Seveda, za kljubovanje magiji moraš imeti čist um. 214 00:25:30,628 --> 00:25:35,633 Max je čarovnik 14. ravni. Nič mu ne moreš, pa se vsaj sprosti. 215 00:25:39,429 --> 00:25:42,223 Brezplačno pecivo, oče? –Hvala. 216 00:25:43,308 --> 00:25:45,268 Dobro premisli. 217 00:25:51,024 --> 00:25:52,984 10000 je preveč zame. 218 00:25:53,193 --> 00:25:57,572 Veš, koliko magije dobijo iz tega. Posel je dober, ne? 219 00:26:00,241 --> 00:26:02,368 Zapiramo. 220 00:26:14,839 --> 00:26:17,300 Kaulder. Dolgo se nisva videla. 221 00:26:17,509 --> 00:26:20,261 Zakon ne prepoveduje prodaje žužkov, ki spreminjajo stanje zavesti. 222 00:26:20,470 --> 00:26:23,556 Pa jih, če jih daješ ljudem. V pecivo jih dajejo. 223 00:26:23,807 --> 00:26:25,683 Nisem opazil. 224 00:26:25,934 --> 00:26:28,061 Si opazil tole? 225 00:26:29,312 --> 00:26:32,899 Griffinov črni zobnik. Redek in prepovedan. 226 00:26:33,149 --> 00:26:35,652 Nekromani ga uporabljajo za črno magijo. 227 00:26:35,902 --> 00:26:38,905 Veš, da se ne ukvarjam s tako pokvarjenimi rečmi. 228 00:26:39,155 --> 00:26:42,325 Max, prepameten si, da bi igral na to karto. 229 00:26:42,951 --> 00:26:45,954 Najbrž si predstavljaš, kolikokrat so mi lagali. 230 00:26:46,204 --> 00:26:49,249 Večkrat kot komur koli v zgodovini. –Prosim te, Kaulder. 231 00:26:49,457 --> 00:26:52,836 Kdor koli je uporabil to rastlino, se te gotovo ne boji. 232 00:26:53,086 --> 00:26:57,549 In tega se bojim! –Bolj kot mene? 233 00:26:58,758 --> 00:27:00,385 Max? 234 00:27:02,595 --> 00:27:06,141 Koža tistega, ki me je obiskal, ima poseben vonj. 235 00:27:06,349 --> 00:27:09,894 Pridih česna, vendar ni bil česen. –Arzen. 236 00:27:10,395 --> 00:27:12,230 Še kaj? 237 00:27:13,022 --> 00:27:15,692 In gnile lesnike. 238 00:27:17,694 --> 00:27:19,654 Hvala, Max. 239 00:27:19,904 --> 00:27:22,031 Pazi nase! –Nimam te navade. 240 00:27:22,282 --> 00:27:24,367 Ne ti, on. 241 00:27:27,120 --> 00:27:30,582 Si razumel kaj od tega? 242 00:27:30,957 --> 00:27:34,794 Ti nisi? –Ne. 243 00:27:35,211 --> 00:27:38,965 Arzen so uporabljali za balzamiranje v času državljanske vojne. 244 00:27:39,215 --> 00:27:44,137 Dolanov morilec verjetno živi v stari pogrebni službi. 245 00:27:45,138 --> 00:27:48,558 Najti morava tisto, ob kateri raste lesnika. 246 00:27:50,935 --> 00:27:54,606 Za kaj je to? –Za taksi. 247 00:27:55,023 --> 00:27:58,068 Nisi usposobljen za tisto, kar bo sledilo. 248 00:27:58,943 --> 00:28:01,821 Prav, vzel bom račun. 249 00:29:01,631 --> 00:29:05,301 Ti mama ni povedala, da ne smeš jesti sladkarij z dreves? 250 00:29:13,309 --> 00:29:15,311 Mali, pojdi domov. 251 00:30:02,942 --> 00:30:04,778 Pojdi proč! 252 00:30:05,528 --> 00:30:08,907 Je že v redu. –Ne približuj se mi! 253 00:30:10,659 --> 00:30:13,453 Je že v redu. –Takoj pojdi proč! 254 00:30:13,870 --> 00:30:16,122 Nič hudega ti nočem. –Pojdi proč! 255 00:30:17,666 --> 00:30:19,250 Je že v redu. 256 00:30:30,095 --> 00:30:31,513 O, sranje! 257 00:30:42,190 --> 00:30:44,025 Ti si ubil Dolana. Zakaj? 258 00:30:44,276 --> 00:30:48,029 Kdo je Dolan, hudiča? Nikoli se nisva srečala! 259 00:30:53,243 --> 00:30:55,620 Ti je všeč moje novo pero? 260 00:31:16,933 --> 00:31:19,644 Ko sem si predstavljal svoj prvi primer pred Odborom, 261 00:31:19,894 --> 00:31:23,273 se mi ni sanjalo, da bo šlo za zločin proti enemu izmed naših. 262 00:31:23,940 --> 00:31:26,610 Ellic Lemasniel. –Pozdravljen, oče. 263 00:31:27,527 --> 00:31:31,656 Zdiš se dober človek, okusno bitjece. Nikoli nisem … 264 00:31:33,283 --> 00:31:35,368 Prosim, ne obsojaj me. 265 00:31:41,249 --> 00:31:43,293 Pozneje se bom izpovedal. 266 00:32:02,354 --> 00:32:07,234 Odbor za čarovnice te sprejema, 37. Dolan Sekire in križa. 267 00:32:07,484 --> 00:32:09,611 Mir traja. 268 00:32:11,112 --> 00:32:13,073 Mir traja. 269 00:32:14,366 --> 00:32:17,035 Predstavljam vam obtoženca, Ellica Lemasniela, 270 00:32:17,285 --> 00:32:20,330 ki mu morate soditi za umor 36. Dolana. 271 00:32:20,705 --> 00:32:23,917 Predstavljam dokaze, najdene v oboroženčevem bivališču. 272 00:32:24,125 --> 00:32:26,419 Najdene? Prosim vas! 273 00:32:27,546 --> 00:32:31,007 Kaj je? Izgledate kot poden bend iz osemdesetih. 274 00:32:33,093 --> 00:32:38,431 Poglejte svoje frizure! –Sodili ti bomo. –Bla bla. 275 00:32:38,723 --> 00:32:42,811 Veste, da je ded mojega pradeda služil Kraljici. 276 00:32:43,436 --> 00:32:44,813 Kraljici! 277 00:32:45,063 --> 00:32:48,775 Birokratski strahopetci ste in ne priznam pooblastil tega Odbora 278 00:32:49,025 --> 00:32:51,152 niti se ne pokoravam vašemu zakonu. 279 00:32:51,403 --> 00:32:55,448 Zakoni služijo za nadzorovanje in omejevanje magije. 280 00:32:55,699 --> 00:33:00,203 Samo delovanje tega Odbora preprečuje novo vojno. 281 00:33:00,453 --> 00:33:02,998 Ne bodo umrli! Ponosen sem na svoja dejanja! 282 00:33:03,248 --> 00:33:05,041 Ubil sem vašega duhovnika! 283 00:33:05,292 --> 00:33:08,461 Puščal sem mu kri, kot bi klal prašiča! 284 00:33:08,670 --> 00:33:11,798 Ali duhovnika in mojega prijatelja. –Kaulder. 285 00:33:12,215 --> 00:33:13,967 Sranje, spet ta! 286 00:33:14,217 --> 00:33:17,762 Ga bomo torej obsodili brez zaslišanja? 287 00:33:18,054 --> 00:33:20,682 Ga je kdo vprašal, s kom sodeluje? 288 00:33:24,019 --> 00:33:26,688 Ni karte treh diskov. 289 00:33:26,938 --> 00:33:29,566 To pomeni, da je delal sam. –Karte se motijo. 290 00:33:29,774 --> 00:33:32,861 Uporabil je urok spreminjanja oblike. 291 00:33:34,654 --> 00:33:39,951 Tega nisem videl že 800 let. Še od časov Kraljice čarovnic. 292 00:33:40,202 --> 00:33:44,956 Kraljica je davno mrtva. Ni mogoče, da bi se njena magija vrnila. 293 00:33:45,207 --> 00:33:46,666 Je res nemogoče? –Ja. 294 00:33:46,875 --> 00:33:49,169 Dovolj! –Pooblastila imate, da prečešete mesto. 295 00:33:49,419 --> 00:33:51,880 Zaradi zločina nezakonitega čaranja in žrtvovanja ljudi … 296 00:33:52,172 --> 00:33:54,549 Ugotovite, s kom sodeluje. –Ponosen sem na svoja dejanja! 297 00:33:54,799 --> 00:33:57,594 … obsojam Ellica Lemasniela na temnico, 298 00:33:57,844 --> 00:34:00,972 narejeno v temeljih pod to sobano. –Uprl sem se! 299 00:34:01,556 --> 00:34:06,394 Vstani, stražar, in odpelji obsojenca v zapor! 300 00:34:18,114 --> 00:34:20,700 Ne boš več videl belega dne. 301 00:34:24,871 --> 00:34:26,498 Kaulder! 302 00:34:26,706 --> 00:34:30,710 Zdaj si me ustavil, ne moreš pa ustaviti vseh! 303 00:34:43,849 --> 00:34:45,767 Kaj je to? 304 00:34:52,190 --> 00:34:55,902 Hej, mali. –Kaj počneš? 305 00:35:06,663 --> 00:35:08,331 Pozdravljeni, oče. 306 00:35:17,716 --> 00:35:22,053 Še vedno je z nami, stari prijatelj. –Je živ? –Komajda. 307 00:35:22,679 --> 00:35:26,057 Uročen je. –Kako? 308 00:35:26,683 --> 00:35:28,685 Musca Mali. –Kužna mušica. 309 00:35:28,894 --> 00:35:30,770 Črna magija iz 13. stoletja. 310 00:35:31,021 --> 00:35:34,191 Nastale so na Kraljičinem drevesu, ne? –Tako je. 311 00:35:35,108 --> 00:35:39,279 Zakaj ga niso ubili? –Želeli so ga zaslišati. 312 00:35:39,488 --> 00:35:43,700 Ko se kožna mušica naseli v tebi, ti zlomi voljo. 313 00:35:43,909 --> 00:35:47,120 Povedal je vse, kar je zanimalo morilce. 314 00:35:52,584 --> 00:35:56,004 Vprašanje pa je, kaj so hoteli izvedeti. 315 00:35:56,213 --> 00:35:59,174 Ni se zbudil. –In ne bo, če ne zlomiva uroka. 316 00:35:59,466 --> 00:36:02,094 Za to morava ubiti čarovnika, ki ga je izrekel 317 00:36:02,302 --> 00:36:04,846 in za katerega dela Ellic. 318 00:36:05,514 --> 00:36:11,645 Dolan ima največ dva dni. Drži se, zaradi mene. 319 00:36:27,536 --> 00:36:32,040 "Smrt". To je Dolanovo, ne morilčevo sporočilo. 320 00:36:38,171 --> 00:36:41,133 "Spomni se svoje smrti." –Kaj to pomeni? 321 00:36:43,510 --> 00:36:46,430 Samo na en način se lahko spomnim svoje smrti. 322 00:36:46,847 --> 00:36:48,181 Z magijo. 323 00:36:53,145 --> 00:36:54,604 Hej, Chloe. 324 00:36:56,356 --> 00:36:58,567 Še ena pijača za vas. 325 00:37:00,235 --> 00:37:01,737 Potrebujete kaj? 326 00:37:02,362 --> 00:37:04,406 Gospodje, se zabavate? 327 00:37:04,656 --> 00:37:08,744 Spij eno zame za ljubezen. –Ne, nocoj ne iščem ljubezni. 328 00:37:12,289 --> 00:37:14,040 Potrebujete kaj? 329 00:37:36,938 --> 00:37:39,066 Daj, Miranda! Pa ne tudi ti! 330 00:37:39,316 --> 00:37:42,277 Menda je nepredvidljiv. Mirno stoji, 331 00:37:42,486 --> 00:37:45,489 potem pa ti naenkrat odrobi glavo in jo stlači v vrečo za pasom. 332 00:37:45,739 --> 00:37:48,367 To pripovedujejo otrokom, da so pridni. 333 00:37:48,617 --> 00:37:50,494 Chloe, proč moraš. 334 00:37:51,870 --> 00:37:54,706 Miranda. Miranda! 335 00:38:01,004 --> 00:38:04,174 Spoštujemo pravila. Tu ni ljudi. 336 00:38:04,549 --> 00:38:08,387 Čudovit lokal. –Hvala. 337 00:38:08,678 --> 00:38:12,724 Koliko računaš? –Odvisno, kaj kupuješ. 338 00:38:12,974 --> 00:38:17,270 Spomin. –Petsto dolarjev. 339 00:38:19,231 --> 00:38:20,774 Zmenjeno! 340 00:38:21,066 --> 00:38:23,568 Sem rekla "sto"? 341 00:38:23,902 --> 00:38:26,988 Mislila sem pet tisoč. 342 00:38:27,197 --> 00:38:30,450 Toliko si mislila? –Ja, pet tisoč. 343 00:38:30,659 --> 00:38:34,663 Prodano! –50 tisoč. 344 00:38:35,997 --> 00:38:37,958 Bova začela? 345 00:38:38,250 --> 00:38:40,627 Ne, premislila sem si. 346 00:38:40,877 --> 00:38:42,421 Zapiramo. 347 00:38:46,341 --> 00:38:48,385 Napoj proti strahu. 348 00:38:50,595 --> 00:38:55,767 Le česa bi se lahko bala? –Javnega nastopanja. 349 00:38:55,976 --> 00:39:01,565 Veš, česa se bojim sam? –Razsvetli me. –Ničesar. Dolgočasno je. 350 00:39:02,024 --> 00:39:05,986 Vem, da se držiš pravil. 351 00:39:06,236 --> 00:39:09,573 In vem, da nisem naredila nič narobe. 352 00:39:10,282 --> 00:39:15,996 Če mi ne misliš prisloniti pištole h glavi, se poberi. 353 00:39:16,288 --> 00:39:19,750 Prav imaš, držim se pravil. 354 00:39:20,000 --> 00:39:22,461 Prav tako 355 00:39:22,961 --> 00:39:24,963 pa ne bom odšel. 356 00:39:26,006 --> 00:39:30,677 Kaj ti bo sploh spominski napoj? Loviš čarovnico? 357 00:39:31,094 --> 00:39:33,555 Staremu prijatelju pomagam. 358 00:39:46,193 --> 00:39:48,528 Opozoriti te moram. 359 00:39:48,737 --> 00:39:51,990 Če jo boš skupil v spominu, jo boš skupil tudi tu. 360 00:39:52,199 --> 00:39:57,287 Če torej umreš tam, umreš tudi … –Nikjer ne morem umreti. 361 00:39:57,537 --> 00:40:00,499 Opozoriti te moram, da se zavarujem. 362 00:40:06,588 --> 00:40:08,131 Do dna! 363 00:40:35,117 --> 00:40:37,327 Reci "lovec na čarovnice". 364 00:40:37,577 --> 00:40:39,079 Lovec na čarovnice. 365 00:40:44,376 --> 00:40:46,086 Pridna bodi. 366 00:42:44,872 --> 00:42:49,543 "Spomni se svoje smrti." Kaj si mi želel pokazati? 367 00:42:51,295 --> 00:42:53,171 Kaulder! 368 00:42:54,047 --> 00:42:56,091 Kaulder! 369 00:42:58,343 --> 00:43:01,179 Kaulder, zbudi se! 370 00:43:13,650 --> 00:43:16,028 Pozdravljen, lovec na čarovnice. 371 00:43:19,281 --> 00:43:22,159 Enkrat so me iztrgali iz uroka za spomin. 372 00:43:22,367 --> 00:43:25,245 Moj um še nekaj ur ni prišel k sebi. 373 00:43:28,165 --> 00:43:31,001 Ljudje ne bi smeli brskati po svoji preteklosti. 374 00:43:31,251 --> 00:43:34,046 Nekatere reči je najbolje pozabiti. 375 00:44:28,517 --> 00:44:30,561 Uročil si mojega prijatelja. 376 00:44:33,605 --> 00:44:38,777 Tvoj prijatelj je zdržal kakšnih pet minut dlje od večine. 377 00:44:48,328 --> 00:44:52,332 Ne potrebuješ poguma za pretep, če je ne moreš skupiti. 378 00:44:57,921 --> 00:45:01,425 Škoda, da tvoj um ni tako odporen kot telo. 379 00:45:02,801 --> 00:45:07,514 Ne prihajaj več v bar. In nič več spominskega napoja zate. 380 00:45:54,895 --> 00:45:56,480 Dihaj! 381 00:45:58,107 --> 00:45:59,483 Dihaj! 382 00:46:19,711 --> 00:46:23,006 Po 800 letih ti je zmanjkalo časa! 383 00:46:23,257 --> 00:46:26,218 Smrt prihaja, lovec na čarovnice! 384 00:46:41,984 --> 00:46:44,653 Res si pošast, kot pravijo. 385 00:46:45,362 --> 00:46:48,157 Preklet bodi! Ta lokal mi je pomenil vse! 386 00:49:13,052 --> 00:49:14,553 Chloe! 387 00:49:14,928 --> 00:49:17,306 Primi me za roko! 388 00:49:36,742 --> 00:49:38,661 Lep razgled. 389 00:49:55,344 --> 00:49:57,429 Drži se, mali. 390 00:49:57,763 --> 00:50:01,058 Obljubim, da bom našel krivca in zlomil urok. 391 00:50:01,642 --> 00:50:05,521 Kaulder, pridi pogledat! Bazo podatkov FBI imam. 392 00:50:13,279 --> 00:50:16,615 Čakaj, poglej eno nazaj. –Naprej grem. 393 00:50:17,658 --> 00:50:20,411 Stoj! To je on. 394 00:50:20,703 --> 00:50:23,664 Zakaj ne želi, da se spomnim svoje smrti? 395 00:50:23,914 --> 00:50:27,835 Rojen kot Baltasar Ketola, vzdevek Belial. Finec. 396 00:50:28,085 --> 00:50:30,254 Ellic je delal zanj. 397 00:50:30,879 --> 00:50:33,173 Je on vrgel urok na Dolana? 398 00:50:33,757 --> 00:50:37,052 Vsaka generacija mora imeti svojo priložnost uničiti svet. 399 00:50:37,303 --> 00:50:42,141 Večina nas ni kot on. Taki smo kot vi. 400 00:50:42,766 --> 00:50:45,853 Morda ste videti kot mi, vendar niste. 401 00:50:46,145 --> 00:50:50,608 Magijo imate v krvi. Magijo, ki zmore slabe reči. 402 00:50:50,858 --> 00:50:54,320 V tvojem baru so naju prekinili. Znova moram poskusiti. 403 00:50:54,570 --> 00:50:56,447 Moj bar je bil! 404 00:50:56,697 --> 00:51:00,242 Vse, kar mi je kaj pomenilo, je zgorelo do tal. 405 00:51:00,492 --> 00:51:04,079 Ne obtožujem te, da si mi uničil življenje. 406 00:51:04,330 --> 00:51:06,999 Samo opažam. 407 00:51:07,666 --> 00:51:12,254 Opažam, kako si mi uničil življenje. 408 00:51:13,797 --> 00:51:17,801 Odhajam. –Tudi meni ni tole čisto nič všeč. 409 00:51:18,385 --> 00:51:22,765 Obljubim, da te bom varoval, če mi boš pomagala. 410 00:51:27,436 --> 00:51:31,023 Potrebujem še škržolice za pripravo spominskega napitka. 411 00:51:31,273 --> 00:51:34,360 Miranda, ki dela zame, je ime precej. 412 00:51:34,610 --> 00:51:36,904 Sporočilo ji bom poslala. –Hvala. 413 00:51:38,489 --> 00:51:41,659 Belial je imel na jakni rdečo prst. 414 00:51:41,909 --> 00:51:44,828 Rdečo prst? –Naredi analizo, od kod je. 415 00:51:45,746 --> 00:51:47,081 Seveda. 416 00:51:51,335 --> 00:51:53,170 Miranda je. 417 00:51:54,380 --> 00:51:56,382 Obožuje mačke. 418 00:51:56,840 --> 00:51:58,926 Živjo! 419 00:51:59,176 --> 00:52:01,387 Ne, nisem še mrtva. 420 00:52:01,595 --> 00:52:04,932 Brez naglih kretenj, ko pride. 421 00:52:05,432 --> 00:52:09,311 In ne glej je v oči. In ne govori. 422 00:52:12,982 --> 00:52:14,567 Oprosti. 423 00:52:27,204 --> 00:52:28,956 Tu je. 424 00:52:32,001 --> 00:52:34,295 Ne, ni še vzklila. 425 00:52:34,503 --> 00:52:37,590 V koliko forumov o lovcu na čarovnice si včlanjena? 426 00:52:37,840 --> 00:52:40,968 "Genocidni nesmrtni fašist." 427 00:52:43,679 --> 00:52:48,893 To torej mislite o meni čarovnice? –Kaj ljudje sploh vedo o nas? 428 00:52:49,226 --> 00:52:52,605 Da imamo zeleno kožo, da rade nosimo špičaste klobuke, 429 00:52:52,855 --> 00:52:56,150 da smo zlobne in gorimo na grmadi v Salemu? 430 00:52:59,945 --> 00:53:04,783 Salem je bil napaka. Tiste ženske so bile nedolžne. 431 00:53:05,034 --> 00:53:10,372 In če bile čarovnice? Bi bilo potem v redu? 432 00:53:10,623 --> 00:53:15,127 Razmišljala sem, kaj bi bilo, če bi mene razglasili za krivo. 433 00:53:16,378 --> 00:53:18,464 Nikomur ne bi bilo mar. 434 00:53:18,964 --> 00:53:20,591 Meni bi bilo. 435 00:53:29,225 --> 00:53:33,229 Škržolica je izginila. Nekdo jo je vzel. Ni je tu. 436 00:53:36,273 --> 00:53:38,025 Kaulder? 437 00:53:39,109 --> 00:53:40,569 Kaj je? 438 00:53:41,111 --> 00:53:42,613 Kaj je? 439 00:53:44,615 --> 00:53:46,242 Miranda. 440 00:53:46,659 --> 00:53:48,118 Miranda! 441 00:53:55,668 --> 00:53:58,003 Zamudil si, lovec na čarovnice. 442 00:53:58,420 --> 00:54:00,756 Grozno je umirala. 443 00:54:01,006 --> 00:54:06,996 V krikih, sama. Kar čaka tudi tebe. 444 00:54:18,732 --> 00:54:23,946 Boš ujel krivca? –Poskrbel bom za Beliala. 445 00:54:24,572 --> 00:54:26,282 Dobro. 446 00:54:28,159 --> 00:54:31,370 Ne vem, kje še lahko priskrbiva sestavine. 447 00:54:34,123 --> 00:54:36,208 Še nekje lahko. 448 00:54:38,502 --> 00:54:42,465 Vendar gre za staro bogato družino in staro nevarno magijo. 449 00:54:56,770 --> 00:54:58,439 Žal mi je. 450 00:55:18,709 --> 00:55:20,753 Kaulder. –Sonya. 451 00:55:25,966 --> 00:55:29,178 Danique je zaposlena. Čudi me, da te bo sprejela. 452 00:55:29,428 --> 00:55:32,348 Dvomim, da bi ji bila druga možnost po godu. 453 00:55:49,281 --> 00:55:51,826 G. Kaulder, polepšal si mi večer. 454 00:55:53,536 --> 00:55:55,412 Prosim, sedita. 455 00:55:56,789 --> 00:56:01,502 Si svojo malo prijateljico rešil iz starinarnice? –Malo prijateljico? 456 00:56:04,171 --> 00:56:08,467 Povej, kaj je tako nujnega? Česa se moraš za vsako ceno spomniti? 457 00:56:08,676 --> 00:56:10,636 Avtomobilske ključe je izgubil. 458 00:56:12,221 --> 00:56:15,558 Koliko ti dolgujem? –Nič. Skupaj bova spila pijačo. To je cena. 459 00:56:15,766 --> 00:56:17,768 Veš, zakaj sem prišel. 460 00:56:21,105 --> 00:56:24,608 Veliko se nas pretvarja, da smo to, kar nismo. 461 00:56:24,859 --> 00:56:28,154 Ti pa, ti si živel. 462 00:56:28,779 --> 00:56:34,577 Mož, ki je hodil skozi zgodovino, srečal Napoleona, Stalina, 463 00:56:35,077 --> 00:56:36,370 Hitlerja. 464 00:56:36,579 --> 00:56:40,207 Ni potrebe po nostalgiji. Tudi zdaj imamo dovolj zla. 465 00:56:40,541 --> 00:56:43,461 Ne razlikujejo se toliko od tebe. 466 00:56:43,836 --> 00:56:46,297 S svojo močjo so skušali spremeniti svet. 467 00:56:46,547 --> 00:56:49,133 Ne moreš spremeniti svojih dejanj. 468 00:56:53,012 --> 00:56:56,140 Kaulder, s to rastlino je nekaj narobe. 469 00:57:02,897 --> 00:57:05,733 Tu si. –Kaulder! 470 00:57:07,985 --> 00:57:09,612 Kaulder! 471 00:57:10,071 --> 00:57:13,657 Uživaj v raju. –Nikar! 472 00:57:20,748 --> 00:57:24,502 Očka, poglej. Čez zimo letiva na jug. 473 00:57:30,549 --> 00:57:36,847 Kaulder, poslušaj me! V pasti si. Zbuditi se moraš. 474 00:57:45,940 --> 00:57:48,693 Tu ne boš našel odgovorov. 475 00:57:48,901 --> 00:57:51,779 Dlje čakaš, težje boš prišel ven. 476 00:58:01,038 --> 00:58:05,960 Kaulder! Zbuditi se moraš. Nič od tega ni resnično. 477 00:58:06,252 --> 00:58:08,295 Kaulder, v pasti si! 478 00:58:13,884 --> 00:58:16,012 Kaulder … 479 00:58:17,430 --> 00:58:21,726 Kaulder, če se takoj ne zbudiš, bova oba umrla! 480 00:58:22,810 --> 00:58:26,313 Zbudi se! –Chloe. 481 00:58:32,778 --> 00:58:35,197 To ni resnično. 482 00:58:36,323 --> 00:58:39,660 Kaulder, zbudi se! 483 00:58:41,370 --> 00:58:43,956 Pripelji avto okoli in ga vrzi v prtljažnik. 484 00:58:44,165 --> 00:58:47,585 Zapomnili si nas bodo po tem, da smo premagali lovca. 485 00:58:53,466 --> 00:58:56,719 Daj, no! –Poberite se! 486 00:59:05,519 --> 00:59:07,355 Prst z groba. 487 00:59:07,772 --> 00:59:10,566 Za črno magijo ni ničesar močnejšega. 488 00:59:14,737 --> 00:59:18,491 Zakaj jo potrebuje Belail? –Kdo? 489 00:59:20,409 --> 00:59:22,578 "Spomni se svoje smrti." 490 00:59:22,828 --> 00:59:25,665 Česa ne smem po njegovem videti. 491 00:59:27,667 --> 00:59:30,461 Nehaj! Prosim. 492 00:59:32,964 --> 00:59:35,257 Belial mi ni nič povedal. 493 00:59:35,466 --> 00:59:39,428 Pomagala sem mu priskrbeti prst in je vzela nekaj zase. 494 00:59:39,720 --> 00:59:41,722 Na kupe jo ima. 495 00:59:42,723 --> 00:59:44,392 Prosim te. 496 00:59:51,649 --> 00:59:53,609 Hvala za pijačo. 497 00:59:56,153 --> 00:59:58,906 Izdajalka svoje vrste! 498 01:00:00,366 --> 01:00:03,286 Veš, kaj mi je všeč pri starinarnicah? 499 01:00:04,453 --> 01:00:07,081 Vse v njih je staro. 500 01:00:30,730 --> 01:00:32,607 Mrha. 501 01:00:41,782 --> 01:00:43,659 Zdaj torej veš. 502 01:00:48,247 --> 01:00:50,166 Sprehajalka skozi sanje si. 503 01:00:50,583 --> 01:00:53,586 Vsi vedo, da je ta sposobnost črni dar. 504 01:00:56,422 --> 01:00:59,800 Vse življenje sem se skrivala pred njim. 505 01:01:00,301 --> 01:01:03,971 Vedela si, da bom odkril tvojo skrivnost, pa ti ni bilo mar. 506 01:01:06,015 --> 01:01:08,309 Vseeno si me rešila iz pasti. 507 01:01:09,352 --> 01:01:15,283 Zelo pogumno. Nekaj ti bom pokazal. Pridi. 508 01:01:16,817 --> 01:01:18,611 Lahko noč, Max! 509 01:01:46,138 --> 01:01:48,683 Sramota si za našo vrsto! 510 01:01:48,933 --> 01:01:50,685 Belial, nisem imel izbire! 511 01:01:50,893 --> 01:01:53,521 Kaulder mi je grozil, da me bo zmlel z golimi rokami! 512 01:01:53,771 --> 01:01:55,648 Nekaj nameravamo s tabo, izdajalec. 513 01:01:55,898 --> 01:01:58,776 Ubil bi me! Moraš razumeti, Belial. 514 01:02:01,487 --> 01:02:03,447 Uživaj med sencami. 515 01:02:24,802 --> 01:02:30,057 To je zgodovina čarovništva. Tvoja zgodovina. 516 01:02:31,642 --> 01:02:36,355 To si ti. Vsaj oči so zadeli. 517 01:02:38,733 --> 01:02:43,237 To so sprehajalke skozi sanje, Kraljičine najsmrtonosnejše ubijalke. 518 01:02:43,529 --> 01:02:47,491 Lahko so ti vdrle v misli in izkopale najdragocenejše spomine, 519 01:02:47,825 --> 01:02:51,787 potem pa so jih spremenile v tvojo najhujšo grozo. 520 01:02:52,163 --> 01:02:55,249 Me poučuješ o zgodovini ali me skušaš prestrašiti? 521 01:02:55,541 --> 01:02:58,502 Nečesa pa o sprehajalkah skozi sanje ne ve nihče. 522 01:02:59,295 --> 01:03:02,048 Ne potrebujejo čarobnega napoja. 523 01:03:02,381 --> 01:03:04,800 V sebi imajo to moč. 524 01:03:05,551 --> 01:03:10,306 Globoko v mojem umu je zakopano nekaj, česar se moram spomniti. 525 01:03:11,933 --> 01:03:14,393 Edino ti mi lahko pomagaš. 526 01:03:15,269 --> 01:03:17,688 Ne morem. –Chloe. 527 01:03:18,272 --> 01:03:20,107 Ne, ne morem. 528 01:03:22,485 --> 01:03:26,113 Veš, mlajšega brata imam. 529 01:03:26,531 --> 01:03:31,035 Znal me je razjeziti. 530 01:03:31,369 --> 01:03:36,707 Nekega dne je šel čez mejo in nekako sem vstopila v njegov um. 531 01:03:36,916 --> 01:03:42,129 Poškodovala sem ga. Nisem hotela, vendar sem ga hudo poškodovala. 532 01:03:43,089 --> 01:03:45,132 Zato sem pobegnila. 533 01:04:03,985 --> 01:04:07,822 Kako je bilo ime tvoji ženi in hčerki? 534 01:04:08,990 --> 01:04:10,533 Helena. 535 01:04:11,868 --> 01:04:13,536 Elizabeth. 536 01:04:16,455 --> 01:04:19,917 Dolgo nisem na glas izgovoril njunih imen. 537 01:04:24,839 --> 01:04:29,260 Kaulder, tudi če bi ti želela pomagati, ti ne bi znala. 538 01:04:32,138 --> 01:04:35,308 Pomisli na besedo, ki jo povezuješ z mano. 539 01:04:36,476 --> 01:04:41,314 Kar koli je lahko. Vse drugo vrzi iz misli. 540 01:04:44,609 --> 01:04:47,361 In osredotoči se na to eno besedo. 541 01:04:47,945 --> 01:04:49,697 Ena beseda. 542 01:04:51,157 --> 01:04:55,912 Če mi poveš besedo, sem bom tudi sam osredotočil nanjo. To včasih pomaga. 543 01:04:56,412 --> 01:04:58,372 Katera je beseda? 544 01:05:00,208 --> 01:05:02,210 Sam. 545 01:05:31,155 --> 01:05:33,616 Primi me za roko. 546 01:06:10,403 --> 01:06:12,321 Sem, možje! 547 01:06:12,905 --> 01:06:14,949 Oče Dolan, poglej! 548 01:06:20,538 --> 01:06:22,123 Kaulder. 549 01:06:25,251 --> 01:06:27,128 Kdo je to? 550 01:06:27,378 --> 01:06:29,839 Dolan, previdno! 551 01:06:30,590 --> 01:06:32,175 Uspelo mu je. 552 01:06:35,928 --> 01:06:38,514 Tako je končala Kraljica čarovnic. 553 01:06:40,975 --> 01:06:42,477 V imenu Očeta … 554 01:06:43,269 --> 01:06:46,314 Obseden je! –Stojte! –Kaulder je živ. 555 01:06:46,647 --> 01:06:49,484 Naša mora se je končala s čudežem. 556 01:06:56,157 --> 01:07:01,162 To je njeno srce. Ko ga uničimo, bomo uničili tudi njo. 557 01:07:01,370 --> 01:07:03,539 Opravi, brat Dolan! 558 01:07:11,297 --> 01:07:12,799 Kaulder! 559 01:07:23,851 --> 01:07:25,770 Uniči jo, Dolan! 560 01:07:28,773 --> 01:07:30,316 Ne! 561 01:07:32,735 --> 01:07:35,321 Še vedno je živa. Oče, ubij jo! 562 01:07:36,531 --> 01:07:38,157 Obdržal si ga. 563 01:07:39,450 --> 01:07:43,454 Konec je. Kraljica čarovnic je mrtva. 564 01:07:48,084 --> 01:07:50,169 Že takrat so te izdali. 565 01:07:50,920 --> 01:07:56,217 Zato so mučili tvojega prijatelja. Ker ve, kje je srce. 566 01:07:56,634 --> 01:07:58,636 Obudili bodo Kraljico. 567 01:08:06,811 --> 01:08:10,314 800 let čakamo na njeno vrnitev. 568 01:08:11,816 --> 01:08:16,738 Počaščen bodi, izdajalec. Žrtvovali te bomo za svoj cilj. 569 01:08:20,241 --> 01:08:22,493 Kaulder, vem, kam je Belial odnesel vso prst. 570 01:08:22,744 --> 01:08:26,664 Tovornjak, ki ga je najel, ima GPS lokator. –Lagal si mi! 571 01:08:26,914 --> 01:08:28,875 Vzeli ste njeno srce. 572 01:08:29,208 --> 01:08:32,128 "Spomni se svoje smrti." –Ni tako, kot misliš. 573 01:08:34,714 --> 01:08:37,550 Ves čas si vedel, kaj pomeni, pa nisi niti črhnil. 574 01:08:37,800 --> 01:08:41,679 Ker nočem biti odgovoren za razpad Sekire in križa že prvo … 575 01:08:42,013 --> 01:08:44,432 Obudili bodo kraljico. 576 01:08:46,893 --> 01:08:53,232 Ne veš, kaj si storil. –Prisegel sem, da bom molčal o tem. 577 01:08:53,858 --> 01:08:58,112 Ta laž je stotine let preprečevala Apokalipso. 578 01:08:58,446 --> 01:09:01,199 Bojimo se, da boš z uničenjem Kraljičinega srca 579 01:09:01,407 --> 01:09:03,534 izgubil svojo nesmrtnost ali celo umrl. 580 01:09:03,785 --> 01:09:06,120 O tem ne odločate vi! 581 01:09:09,082 --> 01:09:11,209 Tudi stari je tako mislil. 582 01:09:13,920 --> 01:09:17,924 Po mojem ga je nameraval uničiti tisti večer, ko so ga napadli. 583 01:09:19,634 --> 01:09:21,594 Zaradi tebe. 584 01:09:27,266 --> 01:09:29,185 Da te osvobodi. 585 01:09:39,153 --> 01:09:42,198 Sekira in križ imata vsaj še svoje orožje. 586 01:09:50,540 --> 01:09:52,500 Ne, prosim te. 587 01:09:53,126 --> 01:09:55,545 Služil boš Kraljici. 588 01:09:57,213 --> 01:09:59,549 Če ti je všeč ali ne. 589 01:10:21,529 --> 01:10:24,157 Pojdi v moje stanovanje. Tam boš varna. 590 01:10:24,532 --> 01:10:27,201 Dogovorila sva se, da bova držala skupaj. 591 01:10:27,452 --> 01:10:31,372 Sam grem. Če ne morem zaupati svojim, kako naj potem zaupam tebi? 592 01:10:34,334 --> 01:10:36,294 Nisi tak. 593 01:10:37,587 --> 01:10:39,672 Samo tak sem. 594 01:11:09,661 --> 01:11:11,788 Prebodi jo z železom, 595 01:11:12,038 --> 01:11:14,707 očisti z ognjem. 596 01:11:15,458 --> 01:11:17,961 Za večno jo ubij. 597 01:11:45,029 --> 01:11:51,119 Pogrešala sem te, Kaulder. –Nečesa ne razumeš. 598 01:11:51,327 --> 01:11:54,205 In tvoja vrsta še vedno ne razume tega. 599 01:11:54,539 --> 01:11:59,878 Milosten sem bil. Vse po vrsti bi vas lahko ubil. 600 01:12:00,670 --> 01:12:06,926 Izračunal sem. Imel sem dovolj časa. –Zdaj si drugačen. 601 01:12:07,594 --> 01:12:11,306 Samozavesten. –Morda me ne bi smela narediti nesmrtnega. 602 01:12:14,017 --> 01:12:16,185 Kaulder, pomagat sem ti prišla. 603 01:12:16,394 --> 01:12:18,980 Chloe, rekel sem ti, da ne … 604 01:12:49,677 --> 01:12:55,016 Nesmrtnost ni bila tvoja, temveč moja. 605 01:12:57,018 --> 01:13:02,273 Samo nosil si jo zame. Do tega trenutka. 606 01:13:05,443 --> 01:13:08,238 Znova sem se rodila. 607 01:13:40,019 --> 01:13:45,567 Tvoja vrsta se je vedno bala. 608 01:13:49,529 --> 01:13:54,868 Skrivali ste se v votlinah, stiskali ob ognju. 609 01:13:56,661 --> 01:13:58,329 Končno! 610 01:15:02,644 --> 01:15:06,523 Hej, mali. Bal sem se, da sem prepozen. 611 01:15:06,773 --> 01:15:09,776 Upam, da ne izgledam tako zdelan kot ti. 612 01:15:15,657 --> 01:15:18,409 Ubil sem tistega, ki te je uročil. 613 01:15:20,745 --> 01:15:22,497 Spij tole. 614 01:15:28,169 --> 01:15:29,712 Hvala. 615 01:15:32,465 --> 01:15:34,843 Kraljica čarovnic se je vrnila. 616 01:15:36,219 --> 01:15:39,848 Mislil sem, da me je kaznovala z nesmrtnostjo. 617 01:15:40,432 --> 01:15:43,935 Dejansko pa me je samo izkoristila, da jo je ohranila zase. 618 01:15:44,185 --> 01:15:47,105 Žal sem delno odgovoren. 619 01:15:47,564 --> 01:15:52,861 Domišljavo je misliti, da sovražnik ne bi razkril naše skrivnosti. 620 01:15:53,153 --> 01:15:55,530 Videl sem, kaj bo sledilo. 621 01:15:56,281 --> 01:15:57,907 Smrt. 622 01:15:59,367 --> 01:16:02,620 Kraljica bo znova pripeljala kugo. 623 01:16:03,288 --> 01:16:07,375 Niso skupine čarovnic s takimi močmi uničene? 624 01:16:07,584 --> 01:16:12,881 Ne uničujemo jih več. Zapiramo jih v temnico. 625 01:16:14,674 --> 01:16:18,178 Vse najmočnejše čarovnice in čarovnike vseh časov 626 01:16:18,470 --> 01:16:22,599 smo zbrali na enem mestu. –Zapor za čarovnice. 627 01:16:22,849 --> 01:16:29,173 In zdaj čakajo na prostost. Čakajo, da se bodo maščevali. 628 01:16:31,983 --> 01:16:34,903 Ustvarili smo popoln čarovniški zbor. 629 01:16:36,362 --> 01:16:40,283 Zdaj sem spet na začetku. 630 01:16:42,494 --> 01:16:47,665 Enkrat si jo že premagal. Znova jo lahko. 631 01:16:48,625 --> 01:16:53,588 Kaulder, odpraviti se moraš. 632 01:16:55,423 --> 01:16:57,342 Boriti se moraš. 633 01:17:14,275 --> 01:17:15,902 Kaulder? 634 01:17:21,199 --> 01:17:23,326 Nisem mu dal imena. 635 01:17:25,203 --> 01:17:28,373 Moji sovražniki so ga krstili za "Hexenbane". 636 01:17:29,958 --> 01:17:31,918 "Ubijalec čarovnic". 637 01:17:32,127 --> 01:17:36,297 S tabo grem. –Dogovorila sva se, da bom pazil nate. 638 01:17:36,548 --> 01:17:39,926 Dogovorila sva se, da boš pazil name, če ti pomagam. 639 01:17:40,176 --> 01:17:42,595 Če me bodo ranili zdaj, bom ostal ranjen. 640 01:17:42,929 --> 01:17:44,973 Kaj bo potem s tabo? 641 01:17:45,598 --> 01:17:47,475 Ni mi mar! 642 01:17:47,726 --> 01:17:50,562 Kje piše, da čarovnica ne more loviti čarovnic? 643 01:18:07,328 --> 01:18:08,747 Chloe. 644 01:18:10,957 --> 01:18:12,500 Kaulder. 645 01:18:26,139 --> 01:18:30,268 Kaj je to? –Kužno drevo. Kraljica je tu. 646 01:18:30,477 --> 01:18:33,480 Ko bo urok končan, bo izpustila roj muh. 647 01:18:34,439 --> 01:18:36,483 Nimamo veliko časa. 648 01:18:47,243 --> 01:18:49,079 Držita se me. 649 01:18:56,378 --> 01:18:59,214 Kaulder, kje so zaporniki? 650 01:19:07,180 --> 01:19:08,807 Mojbog! 651 01:19:11,393 --> 01:19:13,353 Vsi čarovniki in čarovnice, kdaj koli ujeti. 652 01:19:13,561 --> 01:19:17,983 Kraljica bo z njihovo močjo sprožila kugo. –Kako? 653 01:19:18,233 --> 01:19:19,567 Napev. 654 01:19:19,859 --> 01:19:22,821 Nobena čarovnica ni sama dovolj močna za ta urok. 655 01:19:23,071 --> 01:19:25,615 Kraljica pa povezuje njihov um v verigo. 656 01:19:25,865 --> 01:19:28,034 Kako jih bomo ustavili? 657 01:19:29,202 --> 01:19:31,955 Vsaka veriga ima šibak člen. 658 01:20:04,404 --> 01:20:06,406 Prepusti to čast meni. –Ne. 659 01:20:06,615 --> 01:20:10,285 Ni nam treba uničiti njegovega telesa. –Ampak um. 660 01:20:12,162 --> 01:20:15,540 Če bo umrl v sanjah, bomo preprečili kugo. 661 01:20:15,749 --> 01:20:18,293 Želim si, da bi šlo drugače. 662 01:20:20,920 --> 01:20:23,506 Saj boš še tu, ko se vrnem? 663 01:20:25,800 --> 01:20:29,137 Sam se boš zoperstavil Kraljici, ne? 664 01:20:29,596 --> 01:20:31,681 To se mora nehati. 665 01:20:40,023 --> 01:20:42,067 Previdna bodi notri. 666 01:20:43,276 --> 01:20:45,654 Torej te le skrbi zame? 667 01:20:46,279 --> 01:20:49,074 Navadil sem se te. 668 01:20:51,993 --> 01:20:54,871 Srečen lov. –Enako. 669 01:21:27,404 --> 01:21:28,738 Stražar! 670 01:21:28,989 --> 01:21:32,576 Ne bo odnehal, dokler ne bo zapornik v svoji celici. 671 01:21:40,625 --> 01:21:42,502 Po Ellica prihaja. 672 01:22:15,952 --> 01:22:17,621 Kaulder? 673 01:23:35,532 --> 01:23:38,869 Če se bo zdelo, da gre kaj narobe, jo moraš zbuditi. 674 01:23:39,119 --> 01:23:43,540 In obljubi, da jo boš spravil čim dlje od tod. –Seveda. 675 01:24:52,150 --> 01:24:54,069 Napev je utihnil. 676 01:24:55,779 --> 01:24:57,405 Uspelo ji je. 677 01:25:50,250 --> 01:25:53,170 Sprehajalka skozi sanje ti kaže preteklost. 678 01:25:53,795 --> 01:25:56,840 Edino jaz ti lahko pokažem prihodnost. 679 01:25:58,133 --> 01:26:02,721 Spodletelo ti bo in človeštvo bo uničeno. 680 01:26:08,852 --> 01:26:13,023 Znova bom prevzela svet. –Ne še. 681 01:26:18,361 --> 01:26:22,574 Čutiš? Svojo smrtnost? 682 01:26:22,991 --> 01:26:25,827 Življenje, ki odteka iz tebe? 683 01:27:03,365 --> 01:27:05,075 Oče! 684 01:27:09,454 --> 01:27:10,997 Kaulder! 685 01:27:17,129 --> 01:27:19,840 Vsiljivci ste v našem svetu. 686 01:27:21,091 --> 01:27:23,510 V očeh ti vidim. 687 01:27:24,052 --> 01:27:26,513 Umreti želiš. 688 01:27:58,128 --> 01:28:00,881 Še ena prednost večnega življenja. 689 01:28:01,798 --> 01:28:03,884 Dvakrat te lahko ubijem. 690 01:28:05,427 --> 01:28:07,888 Stoj! –Kaulder! 691 01:28:09,639 --> 01:28:11,641 Zdaj … –Žal mi je. 692 01:28:11,892 --> 01:28:13,935 Izpusti mojo Kraljico. 693 01:28:14,144 --> 01:28:16,688 Čarovnika, pred katerimi si me rešil kot otroka, 694 01:28:16,938 --> 01:28:19,816 nista ubila mojih staršev. Moja starša sta bila. 695 01:28:20,025 --> 01:28:22,069 Sam pa sem se žal rodil brez moči. 696 01:28:22,319 --> 01:28:23,779 Čarovnik. –Ja. 697 01:28:26,156 --> 01:28:28,659 Ne! Ne! –Vrni se! 698 01:28:30,243 --> 01:28:32,954 Ne dotikaj se ga! Pusti me! 699 01:28:45,717 --> 01:28:47,886 Sprehajalka skozi sanje. 700 01:29:44,026 --> 01:29:45,569 Poglej. 701 01:29:45,777 --> 01:29:47,863 Ti usrano jutro! 702 01:30:01,084 --> 01:30:04,379 Obrnil si se proti tistim, ki si jih dolžan zaščititi. 703 01:30:04,588 --> 01:30:06,089 Ja, moja Kraljica. 704 01:30:06,298 --> 01:30:09,259 Zaceli me. Pomagaj mi izpolniti mojo usodo. 705 01:30:09,509 --> 01:30:11,720 Daj mi dar magije. 706 01:30:11,970 --> 01:30:14,348 Gline ne moreš spremeniti v zlato. 707 01:30:14,598 --> 01:30:18,727 Brez magije si samo človek. 708 01:30:46,129 --> 01:30:47,673 Oče? 709 01:30:53,011 --> 01:30:54,846 Ljubi moj. 710 01:30:58,600 --> 01:31:00,936 Vstati moraš. 711 01:31:03,313 --> 01:31:09,152 Oče, vstati moraš. Reši jih. 712 01:31:15,784 --> 01:31:19,621 Pojdi, ljubi moj. Bori se. 713 01:32:00,412 --> 01:32:03,081 Krčevito se oklepaš bednega življenja. 714 01:32:03,290 --> 01:32:05,042 In zakaj? 715 01:32:06,543 --> 01:32:08,879 Najbližji so te izdali. 716 01:32:09,129 --> 01:32:13,008 Tisti, ki jih ščitiš, pa ne poznajo niti tvojega imena! 717 01:32:16,053 --> 01:32:18,013 Jaz sem železo! 718 01:32:19,723 --> 01:32:21,600 In ogenj! 719 01:33:22,452 --> 01:33:25,372 Poskusi to narediti z iPadom. 720 01:33:39,386 --> 01:33:40,929 Kaulder! 721 01:33:41,805 --> 01:33:43,390 Kaulder? 722 01:33:49,104 --> 01:33:50,606 Kaulder! 723 01:34:27,476 --> 01:34:32,481 Dokler kraljičino srce bije, ni zares mrtva. 724 01:34:34,149 --> 01:34:39,696 Ne, ne smeš! Umrl boš. –Pripravljen sem se soočiti s tem. 725 01:34:39,905 --> 01:34:42,282 Ne! Gotovo mora biti še drug način. 726 01:34:42,699 --> 01:34:44,368 Poslušaj me. 727 01:34:45,035 --> 01:34:49,790 Med sencami sem videla daleč grozovitejše reči od nje. 728 01:34:50,874 --> 01:34:56,296 V temi so. Čakajo. –Kaj pa? 729 01:34:56,797 --> 01:35:02,136 Svet brez tebe. Še vedno te potrebujemo. 730 01:35:03,095 --> 01:35:04,847 Jaz te potrebujem. 731 01:35:09,476 --> 01:35:11,687 Sekira in križ sta me izdala. 732 01:35:12,604 --> 01:35:15,774 Nikomur ne morem zaupati. –Meni lahko. 733 01:35:18,569 --> 01:35:21,196 800 let sem na tej poti. 734 01:35:26,452 --> 01:35:28,454 Večno na lovu. 735 01:35:29,538 --> 01:35:31,498 Večno … –Sam. 736 01:35:32,875 --> 01:35:34,835 Ne bi več bil. 737 01:35:41,842 --> 01:35:46,889 Sicer pa si mi dolžan še 50 tisoč dolarjev. 738 01:35:48,891 --> 01:35:52,936 Pet tisoč. –Torej se pogajava? 739 01:36:01,570 --> 01:36:06,283 Sekiro in križ bo motilo, da nimajo več Kraljičinega srca. 740 01:36:06,492 --> 01:36:11,622 Ne služim več njim. Zdaj to počnem zase. 741 01:36:11,872 --> 01:36:13,916 Čas je že bil. 742 01:36:16,585 --> 01:36:19,963 Mislil sem, da se vesolje giblje v neskončnih krogih, 743 01:36:20,214 --> 01:36:23,634 da se nenehno ponavlja in je predvidljivo. 744 01:36:25,427 --> 01:36:27,137 Zdaj pa? 745 01:36:28,931 --> 01:36:31,642 Ne vem, kaj bo sledilo. 746 01:36:32,267 --> 01:36:35,229 Veš, kako pravimo temu smrtniki? 747 01:36:36,063 --> 01:36:38,065 Življenje. 748 01:36:43,112 --> 01:36:44,696 Veš, 749 01:36:45,489 --> 01:36:47,491 še vedno te potrebujem. 750 01:36:48,617 --> 01:36:52,955 No, potem pa sem ti na razpolago. 751 01:36:55,082 --> 01:36:57,626 Pridi, nisi vsak dan mlajši. 752 01:37:01,422 --> 01:37:03,716 Si pripravljen ali ne? 753 01:37:05,467 --> 01:37:07,344 Jaz vozim. 754 01:37:10,514 --> 01:37:12,224 Prav. 755 01:37:35,789 --> 01:37:38,333 Režija 756 01:37:39,626 --> 01:37:42,212 Scenarij 757 01:37:54,726 --> 01:37:58,269 Prevod Miša Šavor 758 01:37:59,089 --> 01:38:02,926 BLITZ Film & Video Distribution 759 01:38:03,267 --> 01:38:06,767 Za HD priredil metalcamp 760 01:38:06,768 --> 01:38:10,468 Tehnična obdelava DVD Ripper Slovenija 761 01:39:01,625 --> 01:39:05,713 ZADNJI LOVEC NA ČAROVNICE