1 00:01:28,379 --> 00:01:33,169 Ég sver það að hverrar einustu móður og dóttur 2 00:01:34,594 --> 00:01:37,837 og hvers einasta föður og sonar sem hefur látist 3 00:01:38,139 --> 00:01:40,597 af völdum svartadauða skal verða hefnt. 4 00:01:44,395 --> 00:01:45,851 Það er Nomadrottningin 5 00:01:46,648 --> 00:01:49,140 sem kallaði þessa bölvun yfir lönd okkar. 6 00:01:50,693 --> 00:01:53,936 Í dauða hennar felst bjargræði okkar. 7 00:01:58,660 --> 00:01:59,866 Varúð, bræður. 8 00:02:00,954 --> 00:02:05,699 Hún verður ekki endanlega drepin fyrr en hjartað hættir að slá. 9 00:02:07,460 --> 00:02:09,292 Höfnum öllum ótta. 10 00:02:09,712 --> 00:02:14,548 Það verður ekki aftur snúið því það er ekkert að snúa til. 11 00:02:27,230 --> 00:02:28,436 Hvað nú, Dolan? 12 00:02:36,531 --> 00:02:38,568 Nornimar ganga á meðal okkar. 13 00:02:42,203 --> 00:02:43,944 Hér er dauðafnykur í lofti. 14 00:02:46,249 --> 00:02:47,455 Haldið hópinn. 15 00:02:52,755 --> 00:02:55,622 Þarna er hún. Þetta er drottningin. 16 00:03:37,800 --> 00:03:40,292 Með járni og eldi. 17 00:03:42,722 --> 00:03:43,803 Kaulder! 18 00:03:49,771 --> 00:03:51,432 Dolan. Drottningin. 19 00:04:08,164 --> 00:04:11,498 Himneski faðir, verndaðu okkur fyrir þessum djöflum. 20 00:04:22,762 --> 00:04:24,503 Haldið fylkingunni. 21 00:04:45,243 --> 00:04:46,483 Faðir. 22 00:04:47,495 --> 00:04:48,781 Faðir. 23 00:04:50,248 --> 00:04:52,580 Ég hef saknað þín, faðir. 24 00:04:54,127 --> 00:04:55,413 Þú ert ekki raunveruleg. 25 00:04:56,087 --> 00:04:57,418 Það getur ekki verið. 26 00:05:32,623 --> 00:05:34,159 Þið fjölgið ykkur eins og rottur. 27 00:05:34,417 --> 00:05:37,580 Þið leggið grjót ofan á grjót og búið í eigin skít. 28 00:05:38,421 --> 00:05:40,913 Þið eruð í leyfisleysi Í okkar heimi. 29 00:05:42,508 --> 00:05:45,091 Þess vegna skapaði ég pláguna. 30 00:05:46,304 --> 00:05:50,298 Þess vegna verðum við að drepa ykkur öll með tölu. 31 00:06:38,981 --> 00:06:40,142 Með járni... 32 00:06:44,445 --> 00:06:45,526 og eldi. 33 00:06:45,696 --> 00:06:47,937 Allir sem þú unnir eru látnir. 34 00:06:48,491 --> 00:06:50,448 Ég hef séð það Í augum þínum. 35 00:06:51,244 --> 00:06:53,406 Þú þráir dauðann. 36 00:06:54,163 --> 00:06:55,653 Við deyjum bæði í dag. 37 00:07:11,848 --> 00:07:14,556 Ég bölva þér með lífinu. 38 00:07:16,102 --> 00:07:18,343 Þú færð aldrei að finna frið. 39 00:07:21,232 --> 00:07:23,894 Þú skalt ganga einn um jörðina að eilífu. 40 00:07:28,156 --> 00:07:32,320 Þú skalt aldrei deyja... 41 00:08:43,064 --> 00:08:44,225 Töfrar. 42 00:09:24,897 --> 00:09:25,853 Heyrðu. 43 00:09:27,441 --> 00:09:28,602 Passaðu þig. 44 00:09:28,776 --> 00:09:30,687 Fyrirgefðu, mín sök. 45 00:09:33,614 --> 00:09:34,820 Afsakið. 46 00:09:40,746 --> 00:09:42,737 Þú ert nornaveiðarinn. -Já. 47 00:09:43,416 --> 00:09:45,828 Ég gerði ekkert af mér. -Sýndu mér þetta. 48 00:09:46,460 --> 00:09:47,495 Hvað? 49 00:09:47,962 --> 00:09:49,043 Drífðu þig. 50 00:09:55,720 --> 00:09:57,711 Eins gott að þú bleyttir þetta ekki. 51 00:10:01,142 --> 00:10:02,974 Ég hef leitað lengi að þessu. 52 00:10:03,519 --> 00:10:06,807 Þetta eru fornar rúnir sem geta stjórnað veðrinu. 53 00:10:07,148 --> 00:10:09,059 Regni, vindum, kulda og hita. 54 00:10:09,859 --> 00:10:11,975 Tróðstu þessu öllu saman í töskuna þína? 55 00:10:12,403 --> 00:10:14,314 Veistu hvað gerist þegar þú blandar þrumuveðri 56 00:10:14,488 --> 00:10:16,570 við kalt og rakt loft í 40.000 feta hæð? 57 00:10:19,702 --> 00:10:21,033 Einföld vísindi. 58 00:10:28,210 --> 00:10:29,621 Ótrúlegt. 59 00:10:29,837 --> 00:10:32,545 Þið nornirnar hafið enga hugmynd um mátt ykkar. 60 00:11:26,435 --> 00:11:29,302 Kærirðu mig til Nornaráðsins? -Nei. 61 00:11:29,939 --> 00:11:31,179 Ætlarðu að drepa mig? 62 00:11:31,982 --> 00:11:33,097 Drepa þig? 63 00:11:34,068 --> 00:11:36,275 Ég reyni að koma Í veg fyrir að þú drepir þig sjálf. 64 00:11:39,407 --> 00:11:40,613 Njóttu New York. 65 00:11:43,661 --> 00:11:46,824 Sætisbeltaljósin eru kveikt. Þú verður að fá þér sæti. 66 00:11:46,997 --> 00:11:48,328 Ég heiti Kaulder. 67 00:11:50,042 --> 00:11:51,658 Farðu aftur Í sætið, Kaulder. 68 00:11:52,336 --> 00:11:54,623 Það væri gaman að heyra af uppvexti þínum í Sefrou. 69 00:11:57,633 --> 00:12:00,625 Hvernig vissirðu? Ég hef ekki verið með hreim árum saman. 70 00:12:01,387 --> 00:12:06,052 Ég hef kynnst miklum fjölda fólks og lært ótrúlegustu hluti. 71 00:12:10,020 --> 00:12:12,307 Nornirnar lifa á meðal okkar í laumi. 72 00:12:13,190 --> 00:12:15,522 Töfrarnir hafa gengið í erfðir frá fornum kynstofni, 73 00:12:16,152 --> 00:12:20,111 útþynntir, hálfgleymdir, en hættulega kraftmiklir. 74 00:12:21,240 --> 00:12:24,449 Eftir margra alda baráttu var samið um vopnahlé. 75 00:12:25,369 --> 00:12:28,987 Nornir fengu að lifa og stjórna sér sjálfar ef þær virtu 76 00:12:29,206 --> 00:12:33,120 eina lykilreglu: Að nota aldrei töfra sína gegn mannfólki. 77 00:12:34,587 --> 00:12:38,581 En vopnahlé eru viðkvæm og margir láta sig dreyma 78 00:12:38,841 --> 00:12:42,584 um gömlu tímana á ný, myrku daga Nornadrottningarinnar. 79 00:12:43,888 --> 00:12:45,845 Það eru nornirnar sem Kaulder sér um. 80 00:12:46,807 --> 00:12:50,926 Hann hefur þjónað Öxinni og krossinum í 800 ár. 81 00:12:52,146 --> 00:12:55,889 Saman höfum við staðið vaktina og haldið friðinn. 82 00:13:07,953 --> 00:13:11,071 Því miður, séra Dolan. Hann er á fundi. 83 00:13:23,385 --> 00:13:25,046 Fundinum er lokið. 84 00:13:26,472 --> 00:13:28,964 Ég þjóna Öxinni og krossinum á afar ólíkan hátt. 85 00:13:29,600 --> 00:13:32,843 Ég er 36. Dolan og ég skráset sögu Kaulders. 86 00:13:33,437 --> 00:13:37,522 Ég er umsjónarmaður hans, skriftaprestur og vonandi vinur. 87 00:13:38,150 --> 00:13:39,766 Þú hefur ekkert tímaskyn. 88 00:13:40,569 --> 00:13:43,027 Jú, auðvitað. Það er bara ólíkt þínu. 89 00:13:43,697 --> 00:13:46,109 Ég geri ráð fyrir að sendiförin hafi gengið vel. 90 00:13:46,784 --> 00:13:49,276 Náðirðu veðurrúnunum átakalaust? 91 00:13:49,995 --> 00:13:51,906 Hvað varð um iPadinn sem ég gaf þér? 92 00:13:52,623 --> 00:13:56,082 Ég gaf hann annað. Við getum ekki öll aðlagast jafnfljótt og þú. 93 00:13:56,293 --> 00:13:57,658 Pappír tilheyrir fortíðinni. 94 00:13:57,878 --> 00:14:00,415 Hann hentar líka ágætlega til að skrásetja fortíðina. 95 00:14:03,050 --> 00:14:05,963 Ertu enn að hugsa um Ludwig-verkefnið? 96 00:14:06,220 --> 00:14:07,961 Ég er tifinninganæmur í dag. 97 00:14:12,518 --> 00:14:16,102 Vegna starfsloka minna. Þess vegna komstu aftur. 98 00:14:16,480 --> 00:14:18,096 Við höfum átt gott samstarf. 99 00:14:18,607 --> 00:14:20,564 Við sigruðumst á slæmum nornasveimum. 100 00:14:20,943 --> 00:14:22,604 Ertu tilbúinn að hætta? 101 00:14:23,195 --> 00:14:25,983 Það eru bara liðin 50 ár og ég er loksins að venjast þér. 102 00:14:26,240 --> 00:14:27,776 Þurfti ekki lengri tíma? 103 00:14:30,536 --> 00:14:31,822 Ég á eftir að sakna þín. 104 00:14:35,165 --> 00:14:36,826 Þetta er Waterman 402. 105 00:14:37,167 --> 00:14:39,534 Ég lét grafa stafina þína í hann. -Þeir eru sjaldgæfir. 106 00:14:39,879 --> 00:14:43,088 Það hefur lækkað verðgildið. Ekki Í mínum augum. 107 00:14:46,719 --> 00:14:48,801 Ef þér snýst hugur máttu samt halda pennanum. 108 00:14:49,471 --> 00:14:51,257 Þú verður ánægður með eftirmann minn. 109 00:14:51,724 --> 00:14:53,556 Þú færð miklu nútímalegri mann. 110 00:14:54,059 --> 00:14:55,549 Hvað með eiðinn þinn? 111 00:14:55,978 --> 00:14:59,141 Ég sér þess eið að horfast Í augu við dauðann þér við hlið. 112 00:15:00,065 --> 00:15:01,851 Ekki að vinna þar til ég hrykki upp af. 113 00:15:03,235 --> 00:15:05,146 35 manns hafa verið Dolan á undan þér. 114 00:15:07,573 --> 00:15:10,406 Skál fyrir þeim eina sem hefur gefið ráð sem ég hlusta á. 115 00:15:10,618 --> 00:15:12,234 Til þess eins að sniðganga þau. 116 00:15:14,246 --> 00:15:15,577 En ég hlusta alltaf. 117 00:15:16,040 --> 00:15:17,997 Hvað ef þú settist líka í helgan stein? 118 00:15:19,543 --> 00:15:23,127 Hvað myndirðu gera ef næsta sendiför yrði sú síðasta? 119 00:15:23,422 --> 00:15:25,584 En sú er ekki raunin. -Gerðu mér til geðs. 120 00:15:25,758 --> 00:15:27,340 Ég get ekki kvartað. 121 00:15:28,385 --> 00:15:30,922 Hvern dag sem ég vakna getur heimurinn sofið betur. 122 00:15:31,180 --> 00:15:34,844 Kaulder, þú hefur upplifað meira en ég get ímyndað mér 123 00:15:35,684 --> 00:15:39,302 en það virðist vera langt síðan þú lifðir finu til fulls. 124 00:15:39,897 --> 00:15:43,936 Þú missir af bestu hliðum þessarar stuttu jarðvistar okkar. 125 00:15:44,860 --> 00:15:46,316 Að deila lífinu. 126 00:15:47,821 --> 00:15:50,108 Finndu einhvern sem þú getur treyst. 127 00:15:52,576 --> 00:15:53,862 Ég treysti þér. 128 00:15:54,203 --> 00:15:56,410 Ég átti við einhvern örlítið huggulegri. 129 00:15:57,790 --> 00:16:01,579 Ég hef ekki lifað svona löngu og spennandi lífi eins og þú 130 00:16:01,752 --> 00:16:05,370 en ég veit að það snýst um meira en stanslausar flugfreyjur 131 00:16:05,631 --> 00:16:09,295 sem marséra við þýða tóna Tunglskinssónötunnar. 132 00:16:11,428 --> 00:16:15,092 Hvað þykist þú vita um flugfreyjur? 133 00:16:16,642 --> 00:16:17,973 Ég fæddist ekki prestur. 134 00:16:18,727 --> 00:16:20,593 Förum að vinna. 135 00:16:21,355 --> 00:16:24,973 Þér þykir þetta leiðinlegt en byrjum á byrjuninni. 136 00:16:48,632 --> 00:16:52,546 Það þarf varla að taka fram að þú hefur þjónað með sóma. 137 00:16:53,387 --> 00:16:57,255 Þegar ég hitti Kaulder á morgun, á ég ekki að vera yfirvegaður? 138 00:16:57,725 --> 00:16:59,466 Ekkert kaffi fyrr en eftir athöfnina. 139 00:16:59,852 --> 00:17:01,263 Engar áhyggjur af nálguninni. 140 00:17:01,478 --> 00:17:03,469 Hann níðist á þér hvort sem er. 141 00:17:03,897 --> 00:17:04,932 En þú spjarar þig. 142 00:17:04,940 --> 00:17:05,145 En þú spjarar þig. 143 00:17:06,567 --> 00:17:10,435 Ég hef meiri áhyggjur af Kaulder. 144 00:17:11,280 --> 00:17:12,941 Hefurðu áhyggjur af Kaulder? 145 00:17:13,198 --> 00:17:16,281 Veistu hvað öldungar Axarinnar og krossins kalla hann? 146 00:17:16,869 --> 00:17:18,109 Þeir kalla hann Vopnið. 147 00:17:18,454 --> 00:17:20,570 Þegar ég skila skýrslum vilja þeir eingöngu tölfræðina. 148 00:17:20,789 --> 00:17:22,871 Hversu mörgum nomum við komum í varðhald. 149 00:17:23,167 --> 00:17:25,033 Hversu marga hann drepur fyrir glæpi sína. 150 00:17:25,210 --> 00:17:27,417 Er það ekki eðlilegt? Hann sinnir mikilvægu starfi. 151 00:17:27,796 --> 00:17:31,539 Það er satt, en hann er meira en aðeins vopn. 152 00:17:32,593 --> 00:17:37,178 Við sem vitum sannleikann berum mikla ábyrgð. 153 00:17:38,390 --> 00:17:43,009 Hvað sem gerist skaltu lofa mér að gæta hans vel. 154 00:17:43,771 --> 00:17:45,557 Auðvitað, það er starfið mitt. 155 00:17:55,240 --> 00:17:56,355 Leigubíl. 156 00:18:39,451 --> 00:18:40,441 Halló? 157 00:18:40,661 --> 00:18:44,780 Kaulder? Dolan númer 36 lést friðsamlega í svefni í nótt. 158 00:18:45,457 --> 00:18:47,039 Athöfnin fer fram á morgun. 159 00:18:49,336 --> 00:18:50,667 Ég samhryggist þér. 160 00:18:53,590 --> 00:18:56,548 36 hafa tekið sér nafnið Dolan á undan þér. 161 00:18:57,219 --> 00:18:59,711 Ert þú þess verðugur að vera númer 37 í röðinni? 162 00:18:59,930 --> 00:19:01,386 Ég ber þess vitni. 163 00:19:02,141 --> 00:19:05,224 Lofarðu að þjóna bróður Kaulder að öllu leyti? 164 00:19:05,727 --> 00:19:08,469 Að þekkja hann eins og hann þekkir sig sjálfur? 165 00:19:10,816 --> 00:19:11,271 Ég heiti því. 166 00:19:43,932 --> 00:19:45,263 Svo þú ert nýi gaurinn. 167 00:19:47,269 --> 00:19:49,010 Við höfum hist áður. 168 00:19:51,273 --> 00:19:52,434 Fyrir löngu. 169 00:19:55,402 --> 00:19:56,858 Sérðu hornsteininn þarna? 170 00:19:59,656 --> 00:20:02,865 Ég sá þá setja hann niður þegar þetta var aðeins akur. 171 00:20:04,494 --> 00:20:06,326 “Það" var fyrir löngu. 172 00:20:10,334 --> 00:20:13,543 Ég heiti þér líf mínu og tryggð sem 37. Dolan. 173 00:20:14,213 --> 00:20:16,625 Ég sver að hjálpa þér að starfrækja skyldu þína... 174 00:20:16,882 --> 00:20:20,375 Þegar borgin var reist fundu verkamennirnir 175 00:20:20,636 --> 00:20:23,845 gríðarstóran grafreit á 18 metra dýpi 176 00:20:25,057 --> 00:20:27,515 fullan af þúsundum gleymdra þræla. 177 00:20:28,644 --> 00:20:30,180 Veistu hvað þeir gerðu? 178 00:20:30,771 --> 00:20:31,806 Nei. 179 00:20:34,107 --> 00:20:36,519 Þeir unnu á nóttunni, fylltu upp í gröfina og héldu áfram. 180 00:20:38,654 --> 00:20:40,611 Skuggar illskunnar leynast alls staðar. 181 00:20:47,454 --> 00:20:51,197 Ég útvega þér ný greiðslukort, nýtt vegabréf og nýtt auðkenni. 182 00:20:51,416 --> 00:20:52,702 Ég var að venjast því gamla. 183 00:20:53,001 --> 00:20:56,414 Það er úrelt. NÚ eru komnir gagnagrunnar og eftirlitskerfi, 184 00:20:56,630 --> 00:20:59,088 snjallsímar og GPS-miðanir. Heimurinn breytist. 185 00:20:59,466 --> 00:21:00,797 Aðeins á yfirborðinu. 186 00:21:01,218 --> 00:21:03,755 Það er samt mikilvægt að láta lítið fyrir sér fara. 187 00:21:05,555 --> 00:21:08,547 Ég ætti að þakka fyrir að hann skuli ekki vera rauður. 188 00:21:09,476 --> 00:21:10,841 Hvert er ferðinni heitið? 189 00:21:11,103 --> 00:21:13,435 Ég hef séð fólk verða gamalt, hætta störfum og deyja. 190 00:21:14,982 --> 00:21:16,598 En sjaldan allt á sama degi. 191 00:21:21,947 --> 00:21:23,278 Hann fannst við skrifborðið. 192 00:21:37,045 --> 00:21:38,331 Hverju leitum við að? 193 00:21:38,755 --> 00:21:40,837 Hvernig vitum við hvenær töfrum hefur verið beitt? 194 00:21:42,342 --> 00:21:46,131 Nornatöfrar stóla á frumefnin. Eld, vatn, jörð og loft. 195 00:21:46,388 --> 00:21:49,176 Réttir hvatar geta svipt hulunni af þeim. 196 00:22:04,781 --> 00:22:07,569 Engir töfrar hérna. -Ég vildi bara vera viss. 197 00:22:16,043 --> 00:22:19,536 Glugginn var ekki opinn. Hvernig komst þessi hingað? 198 00:22:20,839 --> 00:22:22,045 Ein segir ekki neitt. 199 00:22:22,632 --> 00:22:24,418 Tvær eru tilviljun. 200 00:22:25,302 --> 00:22:27,964 En þrjár boða vandræði. 201 00:22:47,866 --> 00:22:49,072 Niður með þig. 202 00:23:01,338 --> 00:23:02,248 Hvað? 203 00:23:05,092 --> 00:23:06,423 Nornir myrtu hann. 204 00:23:06,593 --> 00:23:09,631 Enginn Dolan í sögu Axarinnar og krossins hefur verið myrtur. 205 00:23:11,431 --> 00:23:12,671 Viltu hætta? 206 00:23:13,350 --> 00:23:14,340 Nei. 207 00:23:15,102 --> 00:23:16,433 Ég vil fá kauphækkun. 208 00:23:17,270 --> 00:23:20,228 Þetta er stríðsyfirlýsing. Hver gæti hafa gert þetta? 209 00:23:20,440 --> 00:23:23,353 Þau notuðu dulargaldur til að láta allt virðast eðlilegt. 210 00:23:23,693 --> 00:23:26,310 Morðingjarnir leituðu einhvers en vildu halda því leyndu. 211 00:23:29,241 --> 00:23:31,198 Frumtöfrarnir eru hlutlausir. 212 00:23:32,702 --> 00:23:35,660 Rót þeirra er hvorki góð né ill. 213 00:23:39,042 --> 00:23:40,373 En þetta er önnur saga. 214 00:23:41,586 --> 00:23:43,247 Þetta er svartigaldur. 215 00:23:44,047 --> 00:23:45,253 Handan illskunnar. 216 00:23:49,928 --> 00:23:51,669 Hann var bundinn við stólinn. 217 00:24:03,692 --> 00:24:04,648 Dauði. 218 00:24:06,069 --> 00:24:07,309 Er þetta hluti galdursins? 219 00:24:08,238 --> 00:24:10,605 Varst þú hérna í gærkvöldi áður en hann dó? 220 00:24:12,617 --> 00:24:13,607 Já. 221 00:24:17,038 --> 00:24:18,620 Sýndu mér hendurnar á þér. 222 00:24:21,251 --> 00:24:22,286 Eins og skot. 223 00:24:31,470 --> 00:24:34,838 Ég var fimm ára gamall þegar nornir kveiktu í húsinu okkar. 224 00:24:36,183 --> 00:24:37,514 Ég missti foreldra mína. 225 00:24:37,809 --> 00:24:39,800 En þú gekkst inn Í logana, vafðir mér Í teppi 226 00:24:39,978 --> 00:24:43,516 og stökkst út um gluggann. Líkami þinn dró úr högginu. 227 00:24:45,567 --> 00:24:47,353 Ég sagðist hafa hitt þig áður. 228 00:24:49,571 --> 00:24:51,983 Ef þú manst ekki eftir þessu get ég fundið... 229 00:24:52,157 --> 00:24:54,945 Nei, ég man eftir þessu. 230 00:24:58,163 --> 00:25:00,700 Þú eltir nornirmar uppi og komst þeim í hendur réttvísinnar. 231 00:25:02,834 --> 00:25:05,826 Ég hef beðið alla ævi eftir tækifæri til að hjálpa þér. 232 00:25:10,008 --> 00:25:11,373 Þetta er tækifærið. 233 00:25:13,512 --> 00:25:15,549 Þú hjálpar mér að veiða nomirnar sem gerðu þetta. 234 00:25:20,060 --> 00:25:22,677 Ætti ég ekki að fá byssu, jámkylfu eða eitthvað? 235 00:25:24,648 --> 00:25:26,810 Dragðu andann djúpt og kjarnaðu þig. 236 00:25:26,983 --> 00:25:30,317 Auðvitað, ég þarf skýran huga til að forðast álög. 237 00:25:30,654 --> 00:25:34,568 Max er seiðskratti á 14. stigi. Þú getur allt eins slakað á. 238 00:25:39,538 --> 00:25:41,996 Ókeypis sýnishorn, séra? -Þakka þér fyrir. 239 00:25:42,916 --> 00:25:44,577 Hugsaðu þig vandlega um. 240 00:25:51,174 --> 00:25:52,710 Ég ræð ekki við tíu þúsund. 241 00:25:52,926 --> 00:25:55,418 Þú veist hversu miklir töfrar fara Í þetta. 242 00:25:56,012 --> 00:25:58,720 Ganga viðskiptin ekki vel? -Jú. 243 00:26:00,183 --> 00:26:01,514 Búðin er lokuð, Max. 244 00:26:14,906 --> 00:26:16,943 Kaulder. Langt síðan síðast. 245 00:26:17,534 --> 00:26:20,026 Það er ekki ólöglegt að selja hugvíkkandi skordýr. 246 00:26:20,287 --> 00:26:23,575 Þau má ekki nota til manneldis. Þeir blanda þessu í kökurnar. 247 00:26:23,748 --> 00:26:25,159 Ég tók ekki eftir því. 248 00:26:25,875 --> 00:26:27,286 Tekurðu eftir þessu? 249 00:26:29,337 --> 00:26:32,546 Skollarót. Hún er ákaflega sjaldgæf og ólögleg. 250 00:26:33,049 --> 00:26:35,586 Þetta er notað í andasæringar og svartagaldur. 251 00:26:35,760 --> 00:26:38,422 Þú veist að ég kem ekki nálægt svona slæmum hlutum. 252 00:26:39,097 --> 00:26:42,385 Max, þú ert of klár til að reyna þetta. 253 00:26:43,018 --> 00:26:45,931 Geturðu ímyndað þér hversu oft ég hef staðið fólk að lygum? 254 00:26:46,146 --> 00:26:47,682 Oftar en nokkur annar í sögunni. 255 00:26:47,939 --> 00:26:50,897 Ekki láta svona. Þú verður að skilja 256 00:26:51,026 --> 00:26:53,939 að sá sem notar þessa jurt hræðist þig ekki. Ég óttast það. 257 00:26:55,238 --> 00:26:56,820 Meira en þú óttast mig? 258 00:26:58,992 --> 00:27:00,027 Max? 259 00:27:02,787 --> 00:27:05,620 Maðurinn sem leitaði til mín hefur ákveðna lykt. 260 00:27:06,291 --> 00:27:08,282 Hvítlaukslykt af einhverju öðru en hvítlauk. 261 00:27:08,710 --> 00:27:11,498 Það er arserík. Eitthvað fleira? 262 00:27:13,131 --> 00:27:14,542 Rotin villiepli. 263 00:27:14,549 --> 00:27:15,129 Rotin villiepli. 264 00:27:17,886 --> 00:27:19,126 Þakka þér fyrir, Max. 265 00:27:19,596 --> 00:27:21,678 Farðu varlega. -Ég er ekki vanur því. 266 00:27:21,931 --> 00:27:23,387 Ekki þú heldur hann. 267 00:27:27,312 --> 00:27:30,145 Gastu lesið eitthvað út úr þessu? 268 00:27:30,982 --> 00:27:32,188 Gast þú það ekki? 269 00:27:33,151 --> 00:27:34,141 Nei. 270 00:27:35,362 --> 00:27:38,195 Arseník var notað við líksmurningu Í þrælastríðinu. 271 00:27:39,157 --> 00:27:43,822 Sá sem myrti Dolan býr líklega þar sem áður var útfararstofa. 272 00:27:45,372 --> 00:27:47,739 Við þurfum að finna slíkan stað með villieplatré. 273 00:27:50,877 --> 00:27:52,163 Til hvers er þetta? 274 00:27:53,129 --> 00:27:54,460 Fyrir leigubíl. 275 00:27:55,048 --> 00:27:57,255 Þú ert ekki hæfur fyrir næsta skref. 276 00:27:58,176 --> 00:28:01,385 Einmitt, auðvitað. Ég skal taka nótu. 277 00:29:01,781 --> 00:29:04,694 Kenndi mamma þín þér aldrei að borða ekki sælgæti af trjám? 278 00:29:13,376 --> 00:29:14,707 Farðu heim, krakki. 279 00:30:03,051 --> 00:30:04,166 Farðu. 280 00:30:05,637 --> 00:30:07,969 Þetta er allt í lagi. -Láttu mig í friði. 281 00:30:10,809 --> 00:30:13,050 Allt í lagi. -Láttu mig vera. 282 00:30:13,520 --> 00:30:15,511 Ég geri þér ekki mein. -Farðu. 283 00:30:17,690 --> 00:30:18,851 Þetta er allt í lagi. 284 00:30:30,161 --> 00:30:31,322 Fjandinn. 285 00:30:42,465 --> 00:30:44,126 Hvers vegna drapstu Dolan? 286 00:30:44,384 --> 00:30:47,877 Hver er þessi Dolan? Ég hef aldrei hitt manninn. 287 00:30:53,309 --> 00:30:55,095 Ánægður með nýja pennann minn? 288 00:31:16,958 --> 00:31:19,620 Þegar ég sá fyrir mér fyrsta málið sem við færðum Ráðinu 289 00:31:19,878 --> 00:31:22,666 datt mér aldrei Í hug að það yrði fyrir glæp gegn okkar manni. 290 00:31:24,132 --> 00:31:26,464 Ellic Lemasniel. -Sæll, séra. 291 00:31:27,635 --> 00:31:31,629 Þú virðist vera góður og gómsætur. Ég fór aldrei... 292 00:31:33,391 --> 00:31:34,722 Ekki líta niður á mig. 293 00:31:41,274 --> 00:31:42,514 Ég skrifta seinna. 294 00:32:02,420 --> 00:32:06,755 Nornaráðið tekur á móti þér, 37. Dolan Axarinnar og krossins. 295 00:32:07,383 --> 00:32:09,294 Friðurinn ríkir. 296 00:32:11,179 --> 00:32:12,544 Friðurinn ríkir. 297 00:32:14,307 --> 00:32:17,641 Ég leiði hinn ákærða, Ellic Lemasniel, fyrir dóm 298 00:32:17,936 --> 00:32:19,768 fyrir morðið á 36. Dolan. 299 00:32:20,772 --> 00:32:23,605 Ég færi sönnunargagn sem fannst í híbýlum ákærða. 300 00:32:23,858 --> 00:32:25,940 Fannst þetta? Góði besti. 301 00:32:27,612 --> 00:32:30,775 Hvað? Þið eruð eins og léleg hljómsveit frá 9. áratugnum. 302 00:32:33,201 --> 00:32:34,362 Sjáið hárið á ykkur. 303 00:32:34,369 --> 00:32:34,528 Sjáið hárið á ykkur. 304 00:32:35,787 --> 00:32:38,279 Þú verður dæmdur. -Bla, bla. 305 00:32:39,874 --> 00:32:42,662 Afi langafa míns þjónaði drottningunni. 306 00:32:43,461 --> 00:32:44,576 Drottningunni. 307 00:32:44,796 --> 00:32:46,161 Þið eruð gungusamkoma. 308 00:32:46,381 --> 00:32:48,668 Ég viðurkenni ekki yfirvald þessa Ráðs 309 00:32:49,050 --> 00:32:50,757 og hlýði ekki ykkar lögum. 310 00:32:51,052 --> 00:32:55,011 Lögunum er ætlað að hemja og hafa stjórn á töfrunum. 311 00:32:55,598 --> 00:32:58,340 Það er eingöngu þessu Ráði að þakka 312 00:32:58,685 --> 00:33:00,267 að annað stríð brýst ekki út. 313 00:33:00,520 --> 00:33:02,557 Ég er stoltur af þessu. 314 00:33:02,897 --> 00:33:04,513 Ég myrti prestinn ykkar. 315 00:33:05,149 --> 00:33:08,392 Ég lét blóðið fossa úr honum eins og stungnum grís. 316 00:33:08,653 --> 00:33:11,816 Eða presti og vini mínum. -Kaulder. 317 00:33:12,031 --> 00:33:13,942 Fjandinn, þessi aftur. 318 00:33:14,242 --> 00:33:17,576 Eigum við að dæma hann án yfirheyrslu? 319 00:33:18,079 --> 00:33:19,945 Hefur einhver spurt með hverjum hann vann? 320 00:33:24,127 --> 00:33:27,916 Engar þrjár fimmarma stjörnur. Hann hefur verið einn að verki. 321 00:33:28,089 --> 00:33:32,549 Spilin hafa rangt fyrir sér. Hann notaði hamskiptagaldur. 322 00:33:34,804 --> 00:33:37,216 Ég hef ekki séð það í 800 ár. 323 00:33:37,640 --> 00:33:39,506 Ekki síðan á tímum Nornadrottningarinnar. 324 00:33:39,726 --> 00:33:41,763 Nornadrottningin drapst fyrir löngu. 325 00:33:42,020 --> 00:33:44,808 Það er óhugsandi að töfrar hennar séu komnir aftur í ljós. 326 00:33:45,023 --> 00:33:47,685 Er það óhugsandi? -Já. Hættu nú. 327 00:33:47,984 --> 00:33:50,692 Þið getið snúið borginni á hvolf. -Fyrir ólöglega töfra... 328 00:33:50,862 --> 00:33:52,193 Finnið samstarfsmann hans. 329 00:33:52,405 --> 00:33:56,069 Ég er stoltur af þessu. -Ég dæmi þig, Ellic Lemasniel... 330 00:33:56,367 --> 00:34:00,076 til fangavistar í berggrunninum undir þessum sal. -Ég barðist. 331 00:34:01,539 --> 00:34:06,124 Rístu á fætur, Vörður. Færðu hinn dæmda til fangelsis. 332 00:34:18,139 --> 00:34:20,130 Þú færð aldrei aftur að líta dagsljósið. 333 00:34:25,021 --> 00:34:26,102 Kaulder! 334 00:34:26,439 --> 00:34:30,023 Þið haldið mér föngnum en þið náið okkur aldrei öllum. 335 00:34:43,664 --> 00:34:44,870 Hvað er þetta? 336 00:34:52,215 --> 00:34:54,877 Sæll, stráksi. -Hvað ertu að gera? 337 00:35:06,562 --> 00:35:07,677 Sæll, faðir. 338 00:35:17,824 --> 00:35:19,440 Ennþá með okkur, gamli vinur. 339 00:35:19,534 --> 00:35:21,775 Er hann á lífi? -Með naumindum. 340 00:35:22,578 --> 00:35:24,990 Það hvílir bölvun á honum. -Hvernig þá? 341 00:35:26,457 --> 00:35:28,118 Musca Mali. -Plágufluga. 342 00:35:28,584 --> 00:35:32,794 13. aldar svartigaldur. Voru þær skapaðar í Nornadrottningartrénu? 343 00:35:33,047 --> 00:35:34,162 Það er rétt. 344 00:35:35,133 --> 00:35:36,373 Því myrtu þau hann ekki? 345 00:35:37,135 --> 00:35:38,466 Þau vildu yfirheyra hann. 346 00:35:39,053 --> 00:35:42,717 Þegar plágufluga grefur sig inn í þig lamar hún viljann. 347 00:35:43,349 --> 00:35:46,467 Hann hefur sagt morðingjunum það sem þeir vildu vita. 348 00:35:51,941 --> 00:35:55,184 En spurningin er þessi: Hvað vildu þeir vita? 349 00:35:55,611 --> 00:35:56,851 Hann vaknar ekki. 350 00:35:57,029 --> 00:36:00,363 Ekki nema við afléttum bölvuninni og eina leiðin til þess 351 00:36:00,533 --> 00:36:03,491 er að drepa nornina sem lagði bölvun á hann. Yfirmann Ellics. 352 00:36:05,413 --> 00:36:08,075 Dolan hefur tvo daga í mesta lagi. 353 00:36:08,875 --> 00:36:10,741 Þraukaðu, fyrir mig. 354 00:36:27,602 --> 00:36:28,717 Dauði. 355 00:36:29,020 --> 00:36:31,057 Þetta eru skilaboð frá Dolan, ekki morðingjanum. 356 00:36:38,279 --> 00:36:40,816 Mundu dauða þinn. -Hvað þýðir það? 357 00:36:43,326 --> 00:36:45,613 Það er aðeins ein leið til að muna dauða minn. 358 00:36:46,913 --> 00:36:47,994 Töfrar. 359 00:36:53,085 --> 00:36:54,120 Hæ, Chloe. 360 00:36:56,422 --> 00:36:57,753 Einn drykkur í viðbót. 361 00:37:00,301 --> 00:37:01,587 Allt í lagi hjá ykkur? 362 00:37:02,386 --> 00:37:04,002 Skemmtið þið ykkur vel? 363 00:37:04,305 --> 00:37:05,841 Taktu ástarskot með mér. 364 00:37:06,307 --> 00:37:08,093 Nei, ég leita ekki að ást Í kvöld. 365 00:37:12,146 --> 00:37:13,307 Allt í lagi hérna? 366 00:37:36,921 --> 00:37:38,582 Ekki þú líka. 367 00:37:39,006 --> 00:37:40,997 Maður veit ekki af því fyrr en það gerist. 368 00:37:41,217 --> 00:37:42,582 Hann stendur þarna sallarólegur 369 00:37:42,843 --> 00:37:45,551 en skyndilega sker hann af manni höfuðið og setur það í poka. 370 00:37:45,763 --> 00:37:48,095 Það er saga sem barnfóstrur segja börnum svo þau verði þæg. 371 00:37:48,266 --> 00:37:49,927 Þú verður að fara, Chloe. 372 00:37:52,019 --> 00:37:54,226 Miranda. Miranda. 373 00:38:00,861 --> 00:38:03,774 Við stöndumst allar reglurnar. Hér er ekkert mannfólk. 374 00:38:04,365 --> 00:38:05,605 Fallegur staður. 375 00:38:06,617 --> 00:38:07,903 Þakka þér fyrir. 376 00:38:08,369 --> 00:38:09,575 Hvert er verðið? 377 00:38:10,621 --> 00:38:12,282 Það fer eftir því hvað þú vilt kaupa. 378 00:38:12,623 --> 00:38:13,909 Minningu. 379 00:38:15,293 --> 00:38:16,624 Fimm hundruð dalir. 380 00:38:19,255 --> 00:38:20,290 Samþykkt. 381 00:38:20,923 --> 00:38:23,381 Sagði ég hundruð? 382 00:38:24,051 --> 00:38:26,634 Ég meinti mm þúsund dalir. 383 00:38:27,054 --> 00:38:29,967 Áttirðu við fimm þúsund? -Já, það kostar fimm þúsund dali. 384 00:38:30,558 --> 00:38:31,593 Selt. 385 00:38:32,393 --> 00:38:33,633 50.000 dali. 386 00:38:35,980 --> 00:38:37,311 Eigum við að byrja? 387 00:38:37,898 --> 00:38:40,139 Veistu hvað? Ég skipti um skoðun. Það er lokað. 388 00:38:46,282 --> 00:38:47,488 Óttadrykkur. 389 00:38:50,286 --> 00:38:52,948 Hvað í ósköpunum ættir þú að óttast? 390 00:38:53,622 --> 00:38:54,828 Að halda ræðu. 391 00:38:55,624 --> 00:38:58,036 Veistu hvað ég óttast? -Uppfræddu mig. 392 00:38:58,294 --> 00:39:00,501 Ekki neitt. Það er frekar leiðinlegt. 393 00:39:02,298 --> 00:39:05,290 Ég veit að þú vinnur eftir ströngum reglum. 394 00:39:06,010 --> 00:39:08,593 Ég veit líka að ég hef ekki gert neitt af mér. 395 00:39:10,264 --> 00:39:14,974 Ef þú ætlar ekki að þvinga mig með vopnavaldi skaltu fara héðan. 396 00:39:16,020 --> 00:39:18,978 Það er rétt hjá þér. Ég vinn eftir ströngum reglum. 397 00:39:19,774 --> 00:39:23,688 En ég ætla ekki að fara fet. 398 00:39:25,863 --> 00:39:30,027 Til hvers viltu minningadrykk? Ertu að veiða norn? 399 00:39:31,118 --> 00:39:32,734 Til að hjálpa gömlum vini. 400 00:39:46,217 --> 00:39:47,673 Ég vara þig við. 401 00:39:48,719 --> 00:39:51,632 Ef þú slasast í minningu slasast þú Í raun og veru. 402 00:39:52,014 --> 00:39:54,472 Það þýðir að ef þú deyrð Í minningunni deyrðu líka... 403 00:39:54,683 --> 00:39:56,048 Ég get hvergi dáið. 404 00:39:57,061 --> 00:39:59,393 Ég verð að taka þetta fram vegna trygginganna. 405 00:40:06,529 --> 00:40:07,735 Skál í botn. 406 00:40:35,224 --> 00:40:37,056 Segðu “nornaveiðari". 407 00:40:37,268 --> 00:40:38,508 Nornaveiðari. 408 00:40:44,400 --> 00:40:45,606 Vertu þæg. 409 00:42:45,104 --> 00:42:49,063 Mundu dauða þinn. Hvað vildirðu sýna mér? 410 00:42:50,693 --> 00:42:52,024 Kaulder. 411 00:42:53,737 --> 00:42:55,102 Kaulder. 412 00:42:58,409 --> 00:43:00,400 Vaknaðu, Kaulder. 413 00:43:13,632 --> 00:43:15,543 Komdu sæll, nornaveiðari. 414 00:43:19,221 --> 00:43:21,337 Ég var eitt sinn dreginn út úr minningargaldri. 415 00:43:22,308 --> 00:43:24,549 Hugurinn var eins og eggjahræra tímunum saman. 416 00:43:28,105 --> 00:43:30,346 Fólk ætti ekki að krukka Í fortíð sína. 417 00:43:30,983 --> 00:43:33,270 Ákveðnum hlutum er best að gleyma. 418 00:44:28,499 --> 00:44:29,989 Þú lagðir bölvun á vin minn. 419 00:44:33,462 --> 00:44:34,668 Vinur þinn... 420 00:44:35,255 --> 00:44:37,963 entist um fimm mínútum lengur en flestir. 421 00:44:48,644 --> 00:44:51,602 Það sýnir ekki hugrekki að slást ef maður getur ekki meitt sig. 422 00:44:57,861 --> 00:45:00,228 Verst að hugurinn er ekki jafnsterkur og líkaminn. 423 00:45:02,783 --> 00:45:05,901 Barinn er úr sögunni. Engir minningadrykkir handa þér. 424 00:45:54,960 --> 00:45:56,041 Andaðu að þér. 425 00:45:57,963 --> 00:45:59,169 Andaðu að þér. 426 00:46:19,860 --> 00:46:22,852 Eftir 800 ár er tími þinn á þrotum. 427 00:46:23,113 --> 00:46:25,901 Dauðinn kemur að vitja þín, nomnaveiðari. 428 00:46:41,924 --> 00:46:44,165 Þú ert eins mikið skrímsli og þau segja. 429 00:46:45,260 --> 00:46:47,342 Fjandinn hirði þig. Barinn var aleiga mín. 430 00:49:12,950 --> 00:49:14,031 Chloe. 431 00:49:14,660 --> 00:49:16,697 Chloe, taktu í höndina á mér. 432 00:49:36,848 --> 00:49:38,054 Fallegt útsýni. 433 00:49:55,158 --> 00:49:57,069 Þraukaðu, stráksi. 434 00:49:57,577 --> 00:50:00,410 Ég lofa að finna sökudólginn og aflétta bölvuninni. 435 00:50:01,456 --> 00:50:04,915 Kaulder, sjáðu þetta. Ég komst inn á gagnagrunn FBI á Netinu. 436 00:50:13,135 --> 00:50:14,921 Farðu til baka. -Ég leita. 437 00:50:15,387 --> 00:50:16,627 Nei, ekki þessi. 438 00:50:17,472 --> 00:50:18,633 Stoppaðu. 439 00:50:18,890 --> 00:50:20,130 Þetta er hann. 440 00:50:20,475 --> 00:50:23,308 Því vill hann ekki að ég muni eftir dauða mínum? 441 00:50:23,478 --> 00:50:27,437 Hann heitir Baltasar Ketola. Kallar sig Belial. Finnskur. 442 00:50:27,774 --> 00:50:29,560 Ellie vann fyrir hann. 443 00:50:30,736 --> 00:50:32,477 Sá sem lagði bölvun á Dolan? 444 00:50:33,655 --> 00:50:36,317 Hver kynslóð verður að fá sitt tækifæri til að eyða heiminum. 445 00:50:36,908 --> 00:50:41,072 Flest okkar eru ólík honum. Við erum líkari ykkur. 446 00:50:42,664 --> 00:50:45,497 Þið lítið kannski út eins og við en þið eruð ekki eins. 447 00:50:45,917 --> 00:50:50,127 Þið hafið töfra í blóðinu sem má nota til mikilla illverka. 448 00:50:50,672 --> 00:50:52,128 Við vorum trufluð á barnum. 449 00:50:52,340 --> 00:50:54,001 Já. -Ég verð að reyna aftur. 450 00:50:54,176 --> 00:50:55,587 Þetta var barinn minn. 451 00:50:56,344 --> 00:50:59,587 Þarna brann allt sem mér var kært til kaldra kola. 452 00:51:00,182 --> 00:51:04,176 Ég kenni þér samt ekki um það að hafa eyðilagt líf mitt. 453 00:51:04,811 --> 00:51:06,427 Þetta var bara athugasemd. 454 00:51:07,606 --> 00:51:11,474 Athugasemd um það hvernig þú eyðilagðir líf mitt. 455 00:51:13,779 --> 00:51:17,363 Ég er farin. --Mér líkar þetta ekkert betur en þér 456 00:51:18,283 --> 00:51:21,696 en ef þú hjálpar mér lofa ég að tryggja öryggi þitt. 457 00:51:27,375 --> 00:51:30,288 Ég þarf velska fífla til að blanda minningadrykk. 458 00:51:30,837 --> 00:51:33,420 Miranda, sú sem vinnur með mér, á ágætan lager. 459 00:51:34,341 --> 00:51:36,127 Ég sendi henni skilaboð. -Takk. 460 00:51:38,512 --> 00:51:40,844 Belial var með rauða mold á jakkanum. 461 00:51:41,264 --> 00:51:43,926 Rauða mold? -Greindu þetta og kannaðu málið. 462 00:51:45,852 --> 00:51:46,887 Auðvitað. 463 00:51:51,233 --> 00:51:52,473 Þetta er Miranda. 464 00:51:54,361 --> 00:51:55,692 Hún er kattakona. 465 00:51:57,322 --> 00:51:58,562 Halló. 466 00:51:59,074 --> 00:52:00,405 Ég er ekki dauð ennþá. 467 00:52:01,535 --> 00:52:04,573 Þegar hún kemur skaltu ekki hreyfa þig snögglega. 468 00:52:05,330 --> 00:52:07,037 Ekki ná augnsambandi. 469 00:52:07,707 --> 00:52:08,913 Eða tala við hana. 470 00:52:12,879 --> 00:52:13,994 Afsakaðu. 471 00:52:26,351 --> 00:52:27,591 Þetta er jurtin. 472 00:52:31,898 --> 00:52:33,559 Hún er ekki útsprungin. 473 00:52:34,234 --> 00:52:36,771 Hversu mörgum nornaveiðara- spjallhópum tilheyrirðu? 474 00:52:37,571 --> 00:52:40,689 Ódauðlegi fasistinn og þjóðarmorðinginn? 475 00:52:43,618 --> 00:52:45,825 Er þetta álit ykkar nomanna á mér? 476 00:52:46,121 --> 00:52:48,362 Hvað veit fólk um okkur? 477 00:52:49,207 --> 00:52:52,416 Við erum grænar á litinn og notum oddmjóa hatta? 478 00:52:52,669 --> 00:52:55,582 Við erum grimmar og vorum brenndar á báli í Salem? 479 00:52:59,759 --> 00:53:01,545 Salem var ljótur atburður... 480 00:53:02,262 --> 00:53:04,003 og konumar þar voru saklausar. 481 00:53:04,806 --> 00:53:07,468 En hvað ef þessar konur hefðu verið nornir? 482 00:53:08,143 --> 00:53:09,633 Hefði það þá verið í lagi? 483 00:53:10,395 --> 00:53:14,389 Ég man að ég hugsaði að ef ég væri fundin sek 484 00:53:16,276 --> 00:53:17,607 yrði öllum alveg sama. 485 00:53:18,737 --> 00:53:19,852 Ekki mér. 486 00:53:29,122 --> 00:53:32,706 Fíflarnir eru farnir. Einhver hefur stolið þeim. 487 00:53:36,213 --> 00:53:37,248 Kaulder? 488 00:53:39,132 --> 00:53:40,213 Hvað? 489 00:53:41,218 --> 00:53:42,253 Hvað? 490 00:53:44,346 --> 00:53:45,461 Miranda. 491 00:53:45,972 --> 00:53:47,258 Miranda. 492 00:53:56,316 --> 00:53:58,057 Þú ert of seinn, nornaveiðari. 493 00:53:58,526 --> 00:54:00,312 Hún hlaut skelfilegan dauða. 494 00:54:00,779 --> 00:54:03,612 Hún öskraði. Alein. 495 00:54:04,574 --> 00:54:06,440 Alveg eins og þú færð að gera. 496 00:54:18,588 --> 00:54:20,329 Nærðu ekki þeim sem gerði þetta? 497 00:54:21,466 --> 00:54:23,298 Ég sé um Belial. 498 00:54:24,511 --> 00:54:25,592 Gott. 499 00:54:28,014 --> 00:54:30,506 Ég veit ekki hvar við fáum þetta annars staðar. 500 00:54:33,937 --> 00:54:35,519 Ég veit um einn stað. 501 00:54:38,358 --> 00:54:42,101 Þetta er gömul peningaætt. Gamlir töfrar. Það er hættulegt. 502 00:54:56,668 --> 00:54:58,250 Mér þykir þetta leitt. 503 00:55:18,690 --> 00:55:20,397 Kaulder. -Sonya. 504 00:55:25,864 --> 00:55:29,073 Danique hefur átt annúkt. Skrýtið að hún hafi fundið tíma fyrir þig. 505 00:55:29,284 --> 00:55:31,616 Ég held að hinn valkosturinn hafi hljómað verr. 506 00:55:49,346 --> 00:55:51,257 Kaulder, þú bjargaðir kvöldinu. 507 00:55:52,640 --> 00:55:53,755 Fáðu þér sæti. 508 00:55:56,644 --> 00:55:59,011 Bjargaðirðu litlu vinkonunni úr nytjaverslun? 509 00:55:59,647 --> 00:56:00,887 Litlu vinkonu? 510 00:56:04,069 --> 00:56:08,108 Hvert er neyðartilvikið? Hvað þarftu að muna? 511 00:56:08,448 --> 00:56:10,064 Hann týndi bíllyklunum. 512 00:56:11,951 --> 00:56:15,160 Hvað skulda ég þér? -Ekki neitt. Fáðu þér bara drykk með mér. 513 00:56:15,288 --> 00:56:17,074 Þú veist hvers vegna ég kom. 514 00:56:20,919 --> 00:56:23,786 Svo mörg okkar þykjast vera eitthvað annað en við erum. 515 00:56:24,672 --> 00:56:27,414 En þú hefur lifað lífinu. 516 00:56:28,635 --> 00:56:30,501 Maður sem hefur gengið um söguna, 517 00:56:31,054 --> 00:56:33,967 þekkt Napóleón, Stalín... 518 00:56:34,891 --> 00:56:36,006 og Hitler. 519 00:56:36,267 --> 00:56:39,555 Óþarfi að vera með fortíðarþrá. Það er næg illska í heiminum núna. 520 00:56:40,397 --> 00:56:42,388 Þessir menn voru ekki svo ólíkir þér. 521 00:56:43,691 --> 00:56:45,773 Þeir notuðu mátt sinn til að breyta heiminum. 522 00:56:45,985 --> 00:56:47,976 Enginn getur breytt fortíð sinni. 523 00:56:52,784 --> 00:56:55,321 Kaulder, það er eitthvað athugavert við jurtina. 524 00:57:02,710 --> 00:57:04,621 Þú ert hérna. -Kaulder. 525 00:57:08,007 --> 00:57:09,372 Kaulder. 526 00:57:09,884 --> 00:57:11,295 Njóttu paradísar. 527 00:57:12,512 --> 00:57:13,468 Ekki... 528 00:57:20,520 --> 00:57:24,013 Sjáðu, pabbi. Fuglarnir fljúga suður yfir veturinn. 529 00:57:30,697 --> 00:57:32,483 Hlustaðu á mig, Kaulder. 530 00:57:33,199 --> 00:57:36,692 Þú gekkst í gildru. Þú verður að vakna. 531 00:57:46,045 --> 00:57:48,036 Þú finnur engin svör hérna. 532 00:57:48,715 --> 00:57:51,252 Því lengur sem þú bíður þeim mun erfiðara verður að losna. 533 00:58:01,102 --> 00:58:02,217 Kaulder. 534 00:58:02,854 --> 00:58:05,471 Þú verður að vakna. Þetta er ekki raunverulegt. 535 00:58:06,191 --> 00:58:08,023 Kaulder, þú gekkst í gildru. 536 00:58:13,740 --> 00:58:15,151 Komdu aftur. 537 00:58:17,410 --> 00:58:21,574 Ef þú vaknar ekki strax deyjum við bæði. 538 00:58:22,415 --> 00:58:23,621 Vaknaðu. 539 00:58:24,751 --> 00:58:25,957 Chloe? 540 00:58:32,634 --> 00:58:34,796 Þetta er ekki raunverulegt. 541 00:58:36,179 --> 00:58:39,012 Vaknaðu, Kaulder. 542 00:58:41,392 --> 00:58:44,009 Sækið bílinn og kastið honum í skottið. 543 00:58:44,521 --> 00:58:47,479 Við verðum fræg sem nornimar sem sigruðu nornaveiðarann. 544 00:58:53,404 --> 00:58:54,439 Í alvöru? 545 00:58:55,281 --> 00:58:56,362 Út með ykkur. 546 00:59:04,999 --> 00:59:06,785 Jarðvegur úr kirkjugarði. 547 00:59:07,585 --> 00:59:09,872 Ekkert er öflugra fyrir svartagaldur. 548 00:59:14,717 --> 00:59:16,549 Hvað ætlar Belial að gera við þetta? 549 00:59:16,886 --> 00:59:18,001 Hver? 550 00:59:20,223 --> 00:59:21,805 Muna dauða minn? 551 00:59:22,642 --> 00:59:24,758 Hvað vill hann ekki leyfa mér að sjá? 552 00:59:27,605 --> 00:59:29,767 Hættu þessu, gerðu það. 553 00:59:32,902 --> 00:59:34,893 Belial sagði mér ekki neitt. 554 00:59:35,321 --> 00:59:38,939 Ég útvegaði honum jarðveginn og hélt smáræði eftir fyrir mig. 555 00:59:39,576 --> 00:59:41,112 Hann á helling af þessu. 556 00:59:42,870 --> 00:59:43,905 Gerðu það. 557 00:59:51,546 --> 00:59:53,036 Takk fyrir drykkinn. 558 00:59:56,134 --> 00:59:58,296 Þú svíkur eigin tegund. 559 01:00:00,221 --> 01:00:02,337 Veistu hvað er best við nytjamarkaðina? 560 01:00:04,350 --> 01:00:05,932 Þar er allt svo gamalt. 561 01:00:30,793 --> 01:00:32,124 Tík. 562 01:00:41,804 --> 01:00:43,260 Nú veistu það. 563 01:00:48,436 --> 01:00:49,892 Þú ert draumagengill. 564 01:00:50,563 --> 01:00:53,351 Allir vita að draumaganga fellur undir svartagaldur. 565 01:00:56,569 --> 01:00:59,607 Ég hef eytt ævinni í að reyna að fela mig fyrir þessu. 566 01:01:00,448 --> 01:01:03,691 Þú vissir að ég kæmist að þessu en þér var sama. 567 01:01:06,079 --> 01:01:08,537 Þú bjargaðir mér engu að síður úr gildrunni. 568 01:01:10,083 --> 01:01:12,040 Þú sýndir mikið hugrekki. 569 01:01:12,627 --> 01:01:15,085 Leyfðu mér að sýna þér svolítið. Komdu með mér. 570 01:01:16,839 --> 01:01:18,295 Góða nótt, Max. 571 01:01:46,327 --> 01:01:48,659 Þú ert okkur öllum til skammar. 572 01:01:48,871 --> 01:01:50,532 Belial, ég var tilneyddur. 573 01:01:50,873 --> 01:01:53,160 Kaulder hótaði að berja mig til bana með berum höndum. 574 01:01:53,418 --> 01:01:54,954 Þú færð nýtt hlutverk, svikari. 575 01:01:55,128 --> 01:01:57,961 Hann hefði drepið mig. Þú verður að skilja það, Belial. 576 01:02:01,801 --> 01:02:03,132 Njóttu skugganna. 577 01:02:24,907 --> 01:02:29,322 Þetta er saga nornanna. Saga þín. 578 01:02:31,706 --> 01:02:33,947 Þarna ert þú. -Já. 579 01:02:34,125 --> 01:02:35,786 Þau hafa náð augunum í þér. 580 01:02:38,880 --> 01:02:40,621 Þetta eru draumagenglarnir. 581 01:02:40,798 --> 01:02:42,914 Hættulegustu morðingjar drottningarinnar. 582 01:02:43,426 --> 01:02:47,340 Þeir stukku inn í huga fólks og fundu dýrmætustu minningarnar. 583 01:02:47,972 --> 01:02:51,556 Svo tókst þeim að snúa þeim upp í verstu martröð viðkomandi. 584 01:02:52,477 --> 01:02:55,014 Er þetta sögukennsla eða reynirðu að hræða mig? 585 01:02:55,188 --> 01:02:57,850 Það er svolítið sem enginn veit um draumagengla. 586 01:02:59,442 --> 01:03:01,353 Þeir þurfa ekki minningadrykki. 587 01:03:02,570 --> 01:03:04,402 Sá máttur leynist hið innra með þeim. 588 01:03:05,615 --> 01:03:07,731 Það er svolítið grafið djúpt í huga mínum 589 01:03:08,284 --> 01:03:09,740 sem ég verð að muna. 590 01:03:12,038 --> 01:03:13,870 Þú ert sú eina sem getur hjálpað mér. 591 01:03:15,500 --> 01:03:17,958 Ég get það ekki. -Chloe. 592 01:03:18,544 --> 01:03:19,875 Nei, ég get það ekki. 593 01:03:22,590 --> 01:03:24,046 Ég á yngri bróður. 594 01:03:26,594 --> 01:03:30,713 Hann var sérlega laginn við það að fara Í taugarnar á mér. 595 01:03:31,474 --> 01:03:36,514 Einn daginn gekk hann of langt og ég fór inn Í huga hans. 596 01:03:36,979 --> 01:03:39,266 Ég særði hann. Það var alveg óvart... 597 01:03:39,857 --> 01:03:41,564 en ég særði hann illa. 598 01:03:43,277 --> 01:03:44,813 Þess vegna lét ég mig hverfa. 599 01:04:04,090 --> 01:04:07,424 Hvað hétu þær, eiginkona þín og dóttir? 600 01:04:09,011 --> 01:04:10,251 Helena. 601 01:04:11,973 --> 01:04:13,304 Og Elizabeth. 602 01:04:16,602 --> 01:04:19,685 Ég hef ekki sagt nöfn þeirra upphátt mjög lengi. 603 01:04:25,027 --> 01:04:29,021 Jafnvel þótt ég vildi hjálpa þér veit ég ekki hvar ég byrja. 604 01:04:32,285 --> 01:04:35,243 Hugsaðu um orð sem þú tengir við mig. 605 01:04:36,664 --> 01:04:37,950 Það má vera hvað sem er. 606 01:04:38,875 --> 01:04:41,788 Tæmdu allt annað úr huganum. 607 01:04:44,797 --> 01:04:46,629 Einbeittu þér að þessu eina orði. 608 01:04:48,050 --> 01:04:49,256 Eitt orð. 609 01:04:51,304 --> 01:04:55,548 Ef þú segir mér orðið einbeiti ég mér að því líka. Það hjálpar til. 610 01:04:56,475 --> 01:04:57,931 Hvert er orðið? 611 01:05:00,396 --> 01:05:01,477 Aleinn. 612 01:05:31,344 --> 01:05:33,051 Taktu í höndina á mér. 613 01:06:10,383 --> 01:06:11,544 Þessa leið. 614 01:06:12,927 --> 01:06:14,543 Sjáðu, séra Dolan. 615 01:06:20,768 --> 01:06:22,008 Kaulder. 616 01:06:25,398 --> 01:06:26,604 Hvað er þetta? 617 01:06:27,483 --> 01:06:29,599 Gættu þín, Dolan. 618 01:06:29,986 --> 01:06:31,317 Honum tókst það. 619 01:06:35,950 --> 01:06:37,361 Þá er Nornadrottningin öll. 620 01:06:41,247 --> 01:06:42,783 Í nafni Guðs föður... 621 01:06:43,040 --> 01:06:44,280 Hann er andsetinn. 622 01:06:44,542 --> 01:06:46,533 Bíddu. -Kaulder er lifandi. 623 01:06:46,794 --> 01:06:49,252 Verstu martröð okkar lýkur með kraftaverki. 624 01:06:56,262 --> 01:06:57,593 Þetta er hjarta hennar. 625 01:06:58,055 --> 01:07:00,467 Þegar við eyðum því eyðum við henni. 626 01:07:01,225 --> 01:07:02,636 Ljúktu þessu, bróðir Dolan. 627 01:07:11,527 --> 01:07:12,608 Kaulder. 628 01:07:23,998 --> 01:07:25,488 Grandaðu henni, Dolan. 629 01:07:29,003 --> 01:07:30,038 Nei. 630 01:07:33,049 --> 01:07:34,960 Hún lifir enn. Grandaðu henni. 631 01:07:36,385 --> 01:07:37,546 Þú geymdir það. 632 01:07:39,096 --> 01:07:42,339 Herrar mínir, Nornadrottningin er dauð. 633 01:07:48,064 --> 01:07:50,055 Þeir hafa svikið þig frá fyrstu tíð. 634 01:07:50,983 --> 01:07:52,974 Þess vegna pyntuðu þeir vin þinn. 635 01:07:54,028 --> 01:07:55,769 Af því hann vissi um hjartað. 636 01:07:56,697 --> 01:07:58,529 Þeir ætla að endurlífga drottninguna. 637 01:08:06,791 --> 01:08:09,783 Við höfum beðið endurkomu hennar í 800 ár. 638 01:08:12,129 --> 01:08:13,711 Þetta er heiður, svikari. 639 01:08:13,881 --> 01:08:16,168 Þér verður fórnað fyrir málstað okkar. 640 01:08:20,429 --> 01:08:22,511 Ég veit hvert Belial fór með alla moldina. 641 01:08:22,765 --> 01:08:25,006 Hann leigði vörubíl með GPS-staðsetningartæki. 642 01:08:25,351 --> 01:08:26,637 Þið luguð að mér. 643 01:08:26,811 --> 01:08:30,770 Þið geymduð hjartað úr henni. Mundu dauða þinn. 644 01:08:31,023 --> 01:08:32,764 Það er ekki eins og þú heldur. 645 01:08:35,069 --> 01:08:37,185 Þú vissir hvað þetta þýddi en sagðir ekki orð. 646 01:08:37,446 --> 01:08:41,360 Ég vildi ekki vera ábyrgur fyrir endalokum Axarinnar og krossins. 647 01:08:42,368 --> 01:08:43,984 Drottningin verður endurlífguð. 648 01:08:47,081 --> 01:08:48,913 Þú veist ekki hvað þið hafið gert. 649 01:08:50,167 --> 01:08:52,909 Ég sór þann eið að halda þessu leyndu. 650 01:08:54,004 --> 01:08:57,747 Þessi lygi hefur bjargað okkur frá heimsendi öldum saman. 651 01:08:58,551 --> 01:09:00,838 Við óttuðumst að ef hjarta drottningarinnar yrði eyðilagt 652 01:09:01,220 --> 01:09:03,507 myndirðu glata ódauðleikanum eða deyja. 653 01:09:03,722 --> 01:09:05,212 Það var ekki ykkar að velja. 654 01:09:09,103 --> 01:09:10,889 Gamli maðurinn var sammála þér. 655 01:09:14,066 --> 01:09:17,730 Nóttina sem ráðist var á hann ætlaði hann að eyða hjartanu. 656 01:09:19,780 --> 01:09:20,895 Fyrir þig. 657 01:09:27,454 --> 01:09:28,785 Til að frelsa þig. 658 01:09:39,592 --> 01:09:42,254 Öxin og krossinn halda Í það minnsta vopninu sínu. 659 01:09:50,561 --> 01:09:51,892 Ekki gera þetta. 660 01:09:53,230 --> 01:09:55,471 Þú skalt þjóna drottningunni. 661 01:09:57,276 --> 01:09:59,267 Hvort sem þér líkar betur eða verr. 662 01:10:21,675 --> 01:10:23,632 Farðu heim til mín. Þar verður þú óhult. 663 01:10:25,012 --> 01:10:27,003 Við sömdum um það að vinna saman. 664 01:10:27,431 --> 01:10:28,762 Ég fer einn. 665 01:10:28,933 --> 01:10:31,595 Ef ég get ekki treyst eigin fólki hvernig get ég treyst þér? 666 01:10:34,480 --> 01:10:35,811 Þú ert ekki svona. 667 01:10:37,691 --> 01:10:39,022 Ég er ekkert annað. 668 01:11:09,974 --> 01:11:11,590 Stingið hana með járni. 669 01:11:12,184 --> 01:11:14,346 Brennið hana með eldi. 670 01:11:15,562 --> 01:11:17,894 Færið henni endalausan dauða. 671 01:11:45,342 --> 01:11:47,333 Ég hef saknað þín, Kaulder. 672 01:11:48,721 --> 01:11:50,712 Þetta er það sem þú skilur ekki. 673 01:11:51,348 --> 01:11:53,339 Það sem þín tegund skildi aldrei. 674 01:11:54,643 --> 01:11:56,099 Ég hef sýnt miskunn. 675 01:11:57,146 --> 01:11:59,478 Ég hefði getað drepið ykkur öll. 676 01:12:00,816 --> 01:12:02,432 Ég reiknaði dæmið. 677 01:12:03,319 --> 01:12:04,605 Ég hafði nægan tíma. 678 01:12:04,778 --> 01:12:08,817 Þú ert breyttur maður. Þú ert svo sjálfsöruggur. 679 01:12:09,033 --> 01:12:11,195 Þú hefðir ekki átt að gera mig ódauðlegan. 680 01:12:14,038 --> 01:12:15,654 Kaulder, ég kom til að hjálpa. 681 01:12:16,165 --> 01:12:18,782 Chloe, ég bannaði þér... 682 01:12:49,823 --> 01:12:54,488 Ódauðleikinn var aldrei þinn. Hann var minn. 683 01:12:57,164 --> 01:12:59,371 Þú geymdir hann fyrir mig. 684 01:13:00,501 --> 01:13:02,083 Þangað til núna. 685 01:13:05,547 --> 01:13:08,505 Ég er endurfædd. 686 01:13:40,040 --> 01:13:41,747 Þín tegund... 687 01:13:42,918 --> 01:13:45,410 hefur alltaf verið óttaslegin. 688 01:13:49,466 --> 01:13:51,298 Falið sig í hellum. 689 01:13:52,469 --> 01:13:54,380 Hjúfrað sig saman Í kringum eldinn. 690 01:13:56,807 --> 01:13:58,093 Loksins. 691 01:15:02,789 --> 01:15:06,032 Sæll, stráksi. Ég óttaðist að ég væri of seinn. 692 01:15:06,460 --> 01:15:08,918 Vonandi lít ég ekki jafnilla út og þú. 693 01:15:11,423 --> 01:15:12,504 Allt í lagi. 694 01:15:15,969 --> 01:15:18,051 Ég drap þann sem lagði bölvunina á þig. 695 01:15:20,849 --> 01:15:22,055 Drekktu þetta. 696 01:15:27,523 --> 01:15:29,389 Þakka þér fyrir. 697 01:15:32,528 --> 01:15:34,394 Nornadrottningin er komin aftur. 698 01:15:36,365 --> 01:15:38,948 Ég hélt að hún hefði refsað mér með ódauðleikanum. 699 01:15:38,951 --> 01:15:39,531 Ég hélt að hún hefði refsað mér með ódauðleikanum. 700 01:15:40,494 --> 01:15:43,236 En hún notaði mig til að geyma hann fyrir sig. 701 01:15:44,206 --> 01:15:46,868 Ég óttast að ég eigi hluta af ábyrgðinni. 702 01:15:47,668 --> 01:15:52,208 Það var hroki að telja að óvinurinn kæmist aldrei að leyndarmálinu. 703 01:15:53,090 --> 01:15:54,831 Ég hef séð það sem gerist næst. 704 01:15:56,218 --> 01:15:57,424 Dauði. 705 01:15:59,513 --> 01:16:02,301 Nornadrottningin töfrar fram aðra plágu. 706 01:16:03,433 --> 01:16:07,267 Við grönduðum öllum nornasveimum sem voru nógu öflugir til þess. 707 01:16:07,563 --> 01:16:11,852 Við drepum nornirnar ekki lengur. Við köstum þeim í fangelsi. 708 01:16:14,820 --> 01:16:17,278 Við tókum allar öflugustu nornirnar 709 01:16:17,489 --> 01:16:19,696 sem gengið hafa um jörðina og geymdum á einum stað. 710 01:16:20,534 --> 01:16:21,865 Nornafangelsið. 711 01:16:22,494 --> 01:16:26,078 Þar hafa þau öll beðið eftir því að láta frelsa sig. 712 01:16:27,207 --> 01:16:29,039 Beðið eftir hefndinni. 713 01:16:32,254 --> 01:16:34,621 Við höfum skapað fullkominn nornasveim. 714 01:16:36,508 --> 01:16:40,092 Nú er ég kominn aftur á upphafsreitinn. 715 01:16:42,639 --> 01:16:47,099 Þú sigraðir hana einu sinni og getur sigrað hana aftur. 716 01:16:48,729 --> 01:16:49,764 Kaulder. 717 01:16:51,815 --> 01:16:53,101 Þú verður að fara. 718 01:16:55,527 --> 01:16:56,813 Þú verður að berjast. 719 01:17:14,379 --> 01:17:15,460 Kaulder? 720 01:17:21,470 --> 01:17:23,086 Ég átti aldrei nafn yfir það. 721 01:17:25,432 --> 01:17:27,764 En óvinir mínir kalla það Hexenbane. 722 01:17:29,978 --> 01:17:31,309 Nornabana. 723 01:17:32,272 --> 01:17:33,478 Ég fer með þér. 724 01:17:33,732 --> 01:17:36,190 Við sömdum um að ég tryggði öryggi þitt. 725 01:17:36,401 --> 01:17:39,610 Við sömdum um að ég hjálpaði þér og þú tryggðir öryggi mitt. 726 01:17:40,322 --> 01:17:44,156 Ef ég særist núna verður það varanlegt. Hvar stendur þú þá? 727 01:17:45,744 --> 01:17:46,984 Mér er alveg sama. 728 01:17:47,788 --> 01:17:49,779 Hver sagði að norn gæti ekki veitt aðrar nornir? 729 01:18:07,391 --> 01:18:08,472 Chloe. 730 01:18:10,936 --> 01:18:12,051 Kaulder. 731 01:18:26,326 --> 01:18:27,361 Hvað er þetta? 732 01:18:27,577 --> 01:18:29,739 Þetta er plágutré. Hún er hérna. 733 01:18:30,330 --> 01:18:32,913 Þegar seiðurinn er tilbúinn losnar flugnagerið. 734 01:18:34,501 --> 01:18:35,866 Tíminn er naumur. 735 01:18:47,681 --> 01:18:49,012 Haldið ykkur nálægt mér. 736 01:18:56,440 --> 01:18:58,932 Kaulder, hvar eru fangarnir? 737 01:19:07,701 --> 01:19:08,816 Guð minn góður. 738 01:19:11,705 --> 01:19:13,036 Hver einasta fangaða norn. 739 01:19:13,707 --> 01:19:16,290 Drottningin notar orku þeirra til að dreifa plágunni. 740 01:19:16,710 --> 01:19:17,745 Hvernig? 741 01:19:18,170 --> 01:19:19,376 Með sönglinu. 742 01:19:19,713 --> 01:19:22,626 Engin norn er nógu máttug til að gera þetta ein. 743 01:19:22,841 --> 01:19:25,378 En Nornadrottningin tengir huga þeirra eins og keðju. 744 01:19:25,594 --> 01:19:26,959 Hvernig stöðvum við þau? 745 01:19:29,306 --> 01:19:30,967 Allar keðjur hafa veikan hlekk. 746 01:20:04,591 --> 01:20:06,081 Ég skal. -Nei. 747 01:20:06,635 --> 01:20:08,376 Við þurfum ekki að granda líkama hans. 748 01:20:08,845 --> 01:20:10,176 Aðeins huga hans. 749 01:20:12,349 --> 01:20:15,307 Ef hann deyr í draumi stöðvum við pláguna. 750 01:20:15,644 --> 01:20:17,180 Ég vildi að það væri önnur leið. 751 01:20:21,149 --> 01:20:23,140 Verður þú ekki hérna þegar ég kem aftur? 752 01:20:25,987 --> 01:20:29,025 Ætlarðu ekki að berjast einn við drottninguna? 753 01:20:29,699 --> 01:20:31,189 Þessu verður að ljúka. 754 01:20:39,292 --> 01:20:41,408 Farðu varlega þarna. 755 01:20:43,463 --> 01:20:45,204 Hefurðu áhyggjur af mér? 756 01:20:46,424 --> 01:20:48,665 Ég er farinn að venjast þér. 757 01:20:52,138 --> 01:20:54,675 Góða veiði. -Sömuleiðis. 758 01:21:27,424 --> 01:21:28,505 Vörðurinn. 759 01:21:28,675 --> 01:21:31,918 Hann hættir ekki fyrr en fanginn er kominn aftur í klefann. 760 01:21:40,645 --> 01:21:41,931 Hann kemur að sækja Ellic. 761 01:22:16,056 --> 01:22:17,137 Kaulder? 762 01:23:35,635 --> 01:23:38,377 Ef þér sýnist hún meiða sig þarna verður þú að vekja hana. 763 01:23:39,055 --> 01:23:41,922 Lofaðu að fara með hana eins langt héðan og þú getur. 764 01:23:42,142 --> 01:23:43,257 Auðvitað. 765 01:24:52,253 --> 01:24:53,493 Sönglið hætti. 766 01:24:55,757 --> 01:24:56,918 Henni tókst það. 767 01:25:51,187 --> 01:25:53,224 Draumagengillinn sýnir þér fortíð þína. 768 01:25:55,358 --> 01:25:57,315 Aðeins ég get sýnt framtíðina. 769 01:25:58,236 --> 01:26:01,979 Þér mun mistakast og mannkynið mun falla. 770 01:26:09,289 --> 01:26:10,871 Ég hef endurheimt þennan heim. 771 01:26:11,416 --> 01:26:12,656 Ekki ennþá. 772 01:26:18,423 --> 01:26:19,879 Finnurðu þetta? 773 01:26:20,633 --> 01:26:22,044 Dauðleika þinn? 774 01:26:23,052 --> 01:26:25,544 Hvernig lífið fjarar út? 775 01:27:03,092 --> 01:27:04,127 Faðir. 776 01:27:05,386 --> 01:27:06,626 Kaulder. 777 01:27:09,599 --> 01:27:10,760 Kaulder. 778 01:27:17,315 --> 01:27:19,977 Þið eruð í leyfisleysi Í okkar heimi. 779 01:27:21,319 --> 01:27:23,310 Ég hef séð það Í augum þínum. 780 01:27:24,739 --> 01:27:26,650 Þú þráir dauðann. 781 01:27:58,356 --> 01:28:00,222 Önnur fríðindi sem fylgja eilífu í: 782 01:28:02,068 --> 01:28:03,558 Ég fæ að drepa þig tvisvar. 783 01:28:05,697 --> 01:28:06,778 Bíddu. 784 01:28:07,198 --> 01:28:08,188 Kaulder. 785 01:28:09,826 --> 01:28:11,533 Chloe. -Fyrirgefðu. 786 01:28:11,703 --> 01:28:12,909 Slepptu drottningunni minni. 787 01:28:14,205 --> 01:28:16,492 Nornimar sem þú bjargaðir mér frá þegar ég var krakki... 788 01:28:16,791 --> 01:28:19,658 Þær drápu ekki foreldra mína. Þetta voru foreldrar mínir. 789 01:28:20,003 --> 01:28:22,040 En ég fæddist því miður án galdramáttar. 790 01:28:22,213 --> 01:28:23,669 Nom. -Já. 791 01:28:26,384 --> 01:28:27,715 Nei. 792 01:28:27,885 --> 01:28:30,217 Komdu hingað. -Kaulder. 793 01:28:30,388 --> 01:28:32,675 Farðu frá honum. Látið okkur vera. 794 01:28:45,737 --> 01:28:47,444 Draumagengil. 795 01:29:44,087 --> 01:29:45,293 Sjá þig. 796 01:29:45,797 --> 01:29:47,504 Ljóta morgundrusla. 797 01:30:01,187 --> 01:30:03,895 Þú snerist gegn þeim sem þér var falið að vernda. 798 01:30:04,649 --> 01:30:05,980 Já, drottning mín. 799 01:30:06,192 --> 01:30:09,025 Gerðu mig heilan. Hjálpaðu mér að mæta örlögum mínum. 800 01:30:09,570 --> 01:30:11,186 Gefðu mér galdramáttinn. 801 01:30:11,948 --> 01:30:13,859 Leir verður aldrei að gull. 802 01:30:14,367 --> 01:30:18,076 Án galdramáttar ertu bara mannlegur. 803 01:30:46,149 --> 01:30:47,310 Faðir? 804 01:30:53,156 --> 01:30:54,487 Ástin mín. 805 01:30:58,911 --> 01:31:00,447 Þú verður að standa á fætur. 806 01:31:03,541 --> 01:31:05,703 Þú verður að standa á fætur, faðir. 807 01:31:07,378 --> 01:31:08,618 Bjargaðu þeim. 808 01:31:15,928 --> 01:31:18,761 Farðu, ástin mín. Farðu að berjast. 809 01:32:00,640 --> 01:32:03,177 Þú heldur fast í ömurlega lífið þitt. 810 01:32:03,476 --> 01:32:04,807 Hvers vegna? 811 01:32:06,646 --> 01:32:08,762 Þínir nánustu vinir svíkja þig. 812 01:32:09,106 --> 01:32:12,724 Þau sem þú segist vernda vita ekki hvað þú heitir. 813 01:32:16,197 --> 01:32:17,483 Með járni... 814 01:32:19,992 --> 01:32:21,357 og eldi. 815 01:33:22,722 --> 01:33:25,214 Reynið að gera þetta með iPad. 816 01:33:39,530 --> 01:33:40,110 Kaulder. 817 01:33:42,116 --> 01:33:43,106 Kaulder? 818 01:33:49,332 --> 01:33:50,367 Kaulder? 819 01:34:27,495 --> 01:34:29,657 Á meðan nomahjartað slær... 820 01:34:30,331 --> 01:34:31,947 verður hún ekki dauð í raun. 821 01:34:34,293 --> 01:34:36,284 Ekki gera þetta. Þá deyrðu. 822 01:34:37,755 --> 01:34:39,587 Ég er tilbúinn að sætta mig við það. 823 01:34:39,799 --> 01:34:41,790 Nei, það hlýtur að vera einhver önnur leið. 824 01:34:42,802 --> 01:34:44,133 Hlustaðu á mig. 825 01:34:45,471 --> 01:34:49,715 Þegar ég var toguð inn Í skuggana sá ég miklu verri hluti en hana. 826 01:34:51,060 --> 01:34:53,973 Hluti sem bíða í myrkrinu. 827 01:34:54,522 --> 01:34:55,853 Bíða eftir hverju? 828 01:34:56,899 --> 01:34:58,230 Heimi án þín. 829 01:35:00,152 --> 01:35:02,018 Við þörfnumst þín ennþá. 830 01:35:03,406 --> 01:35:04,612 Ég þarfnast þín. 831 01:35:09,578 --> 01:35:14,038 Öxin og krossinn sviku mig. Ég get ekki treyst neinum. 832 01:35:14,208 --> 01:35:15,494 Þú getur treyst mér. 833 01:35:18,838 --> 01:35:21,045 Ég hef fetað þennan veg í 800 ár. 834 01:35:26,721 --> 01:35:27,882 Á eilífum veiðum. 835 01:35:29,724 --> 01:35:31,510 Ávallt. -Aleinn. 836 01:35:32,935 --> 01:35:34,471 Þú verður það ekki lengur. 837 01:35:42,069 --> 01:35:46,188 Auk þess skuldarðu mér ennþá 50.000 dali. 838 01:35:49,076 --> 01:35:50,191 5.000 dali. 839 01:35:50,661 --> 01:35:52,698 Eru þetta samningaviðræður? 840 01:36:01,547 --> 01:36:03,629 Öxinni og krossinum þykir verra 841 01:36:03,841 --> 01:36:06,048 að gæta ekki hjarta drottningarinnar. 842 01:36:06,302 --> 01:36:08,384 Ég þjóna ekki Öxinni og krossinum lengur. 843 01:36:09,346 --> 01:36:11,257 Nú vinn ég á eigin vegum. 844 01:36:11,640 --> 01:36:13,222 Kominn tími til. 845 01:36:16,562 --> 01:36:19,475 Áður fyrr taldi ég að heimurinn færi í endalausa hringi. 846 01:36:19,940 --> 01:36:23,058 Eilíf endurkoma hins sama. Allt fyrirsjáanlegt. 847 01:36:25,279 --> 01:36:26,440 En núna? 848 01:36:28,866 --> 01:36:30,698 Ég veit ekki hvað gerist næst. 849 01:36:32,077 --> 01:36:34,409 Veistu hvað við dauðlegu mennirnir köllum það? 850 01:36:35,831 --> 01:36:36,946 AÐ lifa. 851 01:36:42,838 --> 01:36:43,873 Veistu... 852 01:36:45,424 --> 01:36:46,960 ég þarfnast þín ennþá. 853 01:36:48,552 --> 01:36:49,667 Jæja. 854 01:36:50,721 --> 01:36:52,303 Þá er ég til þjónustu reiðubúinn. 855 01:36:55,184 --> 01:36:56,891 Komdu nú. Þú yngist ekki. 856 01:37:01,357 --> 01:37:03,018 Ertu tilbúinn eða hvað? 857 01:37:05,402 --> 01:37:06,642 Ég ætla að keyra. 858 01:37:10,449 --> 01:37:11,655 Allt í lagi. 859 01:39:02,853 --> 01:39:05,515 Íslenskur texti: Jóhann Axel Andersen