1 00:00:12,730 --> 00:00:17,725 תרגום לעיברית : הדרקון הראשון 2 00:01:27,459 --> 00:01:29,592 אני נשבע אליך, 3 00:01:29,626 --> 00:01:32,858 כל אמא יחידה וילדה , 4 00:01:33,925 --> 00:01:37,525 אבא וילד לקחו ממנו 5 00:01:37,559 --> 00:01:40,359 על ידי המגפה השחורה יינקם. 6 00:01:43,493 --> 00:01:45,724 זה מלכת המכשפה שלהם 7 00:01:45,758 --> 00:01:48,758 שהביא זה קלל על האדמות שלנו. 8 00:01:50,058 --> 00:01:53,024 ובמוות שלה משקר את ההיגאלות שלנו. 9 00:01:57,725 --> 00:01:59,992 מוזהר, אחים. 10 00:02:00,026 --> 00:02:02,392 היא מעולם לא באמת תמות 11 00:02:02,426 --> 00:02:06,025 עד שהלב שלה מרביץ אחרון שלו. 12 00:02:06,059 --> 00:02:08,392 תן לפחוד מת אלינו. 13 00:02:08,426 --> 00:02:10,892 אין חוזר, 14 00:02:10,926 --> 00:02:13,792 לאין שום-דבר לחזור ל. 15 00:02:26,627 --> 00:02:29,091 מה זה, דולאן? 16 00:02:35,493 --> 00:02:37,859 ההאקסאן בין אותנו. 17 00:02:41,427 --> 00:02:43,692 המקום הזה מריח של מוות. 18 00:02:43,726 --> 00:02:45,092 החזק את הפיקחויות שלך עליך. 19 00:02:45,126 --> 00:02:47,059 השאר סגור. 20 00:02:51,592 --> 00:02:52,824 זה אותה! 21 00:02:52,858 --> 00:02:54,825 זה המלכה! 22 00:03:04,625 --> 00:03:06,592 הקסם. 23 00:03:12,759 --> 00:03:15,025 השאר גב! 24 00:03:36,559 --> 00:03:39,492 על ידי מגהץ ואש! 25 00:03:41,658 --> 00:03:43,591 עזרה אותנו! 26 00:03:48,793 --> 00:03:50,726 - דולאן! - המלכה! 27 00:04:06,793 --> 00:04:08,526 אבא שמיימי, 28 00:04:08,559 --> 00:04:10,091 הגן על עלינו מהשדים האלה. 29 00:04:14,559 --> 00:04:16,992 אה! 30 00:04:21,759 --> 00:04:24,026 השאר במסדר, גברים! 31 00:04:43,691 --> 00:04:45,492 אבא! 32 00:04:45,525 --> 00:04:47,460 אבא! 33 00:04:48,993 --> 00:04:53,092 אבא, התגעגעתי לך. 34 00:04:53,126 --> 00:04:54,725 אתה לא אמיתי. 35 00:04:54,759 --> 00:04:57,059 אתה לא יכול להיות. 36 00:05:31,058 --> 00:05:33,458 אתה זן אוהב חולדות. 37 00:05:33,492 --> 00:05:34,959 אתה שם אבן מעל אבן 38 00:05:34,993 --> 00:05:37,492 ואז חי בטינופת שלך. 39 00:05:37,526 --> 00:05:41,524 אתם מסיגי גבול בעולם שלנו. 40 00:05:41,558 --> 00:05:45,425 זה מדוע יצרתי את המגפה. 41 00:05:45,458 --> 00:05:49,758 זה מדוע כל מישהו מכם חייב למות. 42 00:06:23,425 --> 00:06:26,125 אה! 43 00:06:37,491 --> 00:06:39,424 על ידי מגהץ 44 00:06:42,993 --> 00:06:44,791 ואש. 45 00:06:44,825 --> 00:06:47,425 כל אחד שאתה אהבה נהלכת. 46 00:06:47,459 --> 00:06:49,925 ראיתי את זה בעיניים שלך. 47 00:06:49,959 --> 00:06:52,759 אתה רוצה למוות. 48 00:06:52,793 --> 00:06:54,925 היום אנחנו מתים. 49 00:07:10,626 --> 00:07:13,159 אני מקלל אותך עם חיים. 50 00:07:14,492 --> 00:07:17,659 למעולם לא יודע שלום. 51 00:07:19,826 --> 00:07:23,126 ללכת כדור הארץ לבד לנצח נצחים. 52 00:07:26,759 --> 00:07:31,624 אתה מעולם לא תמות. 53 00:08:03,592 --> 00:08:05,625 תודה. 54 00:08:09,058 --> 00:08:11,125 סליחה, מתגעגע? 55 00:08:11,159 --> 00:08:13,491 אדון, איך אני יכול לעזור לך? 56 00:08:41,458 --> 00:08:43,391 קסם. 57 00:09:22,993 --> 00:09:24,925 היי... 58 00:09:25,992 --> 00:09:27,158 הסתכל בזה! 59 00:09:27,192 --> 00:09:29,791 אני מצטער. הליקוי שלי לגמרי. 60 00:09:31,826 --> 00:09:33,992 סליחה. 61 00:09:39,026 --> 00:09:39,991 את צייד המכשפה. 62 00:09:40,025 --> 00:09:41,892 כן. 63 00:09:41,926 --> 00:09:43,159 אני לא עשיתי משהו. 64 00:09:43,193 --> 00:09:44,658 אנחנו נראה את זה. 65 00:09:44,692 --> 00:09:46,758 ראה מה? 66 00:09:46,792 --> 00:09:47,959 בוא ב. 67 00:09:51,926 --> 00:09:52,958 גבירותי ורבותי, 68 00:09:52,992 --> 00:09:54,491 הסרן הדליק... 69 00:09:54,525 --> 00:09:56,959 שמח אתה לא נעשית להם רטוב. 70 00:09:59,558 --> 00:10:01,892 הסתכלתי לאלה לזמן מה. 71 00:10:01,926 --> 00:10:04,092 אלה הם ריצות עתיקות. 72 00:10:04,126 --> 00:10:05,792 הם יכולים לתמרן מזג אויר. 73 00:10:05,826 --> 00:10:08,658 גשם, מסובב, קר, חום... 74 00:10:08,692 --> 00:10:11,758 ואתה פשוט דחסת אותם יחד בשקית שלך? 75 00:10:11,792 --> 00:10:13,391 אתה יודע מה שאתה נעשה כאשר אתה מערבב סופת רעמים 76 00:10:13,425 --> 00:10:15,525 עם אוויר לח קריר ב40,000 רגלים? 77 00:10:17,992 --> 00:10:19,725 זה מדע פשוט. 78 00:10:26,559 --> 00:10:28,624 לא יאומן. 79 00:10:28,658 --> 00:10:32,358 אתה מכשפות לא רעיון הכוח יש לך. 80 00:11:20,759 --> 00:11:22,758 הו, אלוהים אדירים. 81 00:11:25,093 --> 00:11:26,792 אותך הולך לפנות אותי מעל למועצת המכשפה? 82 00:11:26,826 --> 00:11:28,458 מספר 83 00:11:28,492 --> 00:11:30,092 אתה הולך להרוג אותי? 84 00:11:30,125 --> 00:11:32,758 הרוג אותך? 85 00:11:32,792 --> 00:11:35,625 אני טריין ' לעצור אותך מלהרוג את עצמך. 86 00:11:37,725 --> 00:11:39,791 ההנה מניו יורק. 87 00:11:42,091 --> 00:11:44,391 אדון, " מהדק את סאיטבאלץ " סימנים ב. 88 00:11:44,425 --> 00:11:45,392 אני צריך אותך לקחת מושב. 89 00:11:45,426 --> 00:11:47,392 השם שלי קאאלדאר. 90 00:11:48,659 --> 00:11:50,892 אני צריך אותך לחזור למושב שלך, קאאלדאר. 91 00:11:50,926 --> 00:11:53,592 הייתי אהבה לשמוע על לגדול למעלה בסאפראו. 92 00:11:55,893 --> 00:11:57,824 איך אתה תדע? 93 00:11:57,858 --> 00:11:59,825 לא היתה בעלת מבטא בשנים. 94 00:11:59,859 --> 00:12:02,925 פגשתי הרבה אנשים בחיים שלי. 95 00:12:02,959 --> 00:12:05,359 אתה תופלא מה שאתה תאסף. 96 00:12:08,793 --> 00:12:11,724 מכשפות חיה ביננו בסודי. 97 00:12:11,758 --> 00:12:14,924 הקסם שלהם עבר למטה ממירוץ עתיק, 98 00:12:14,958 --> 00:12:18,925 דלל, חצי שכח, אבל באופן מסוכן חזק. 99 00:12:19,959 --> 00:12:23,625 אחרי מאות של סיכסוך, הפוגה זוייפה. 100 00:12:23,659 --> 00:12:25,392 מכשפות היו ניתנות לחיות 101 00:12:25,426 --> 00:12:27,158 ומושל בעצמם אם הם עקבו 102 00:12:27,192 --> 00:12:33,057 כלל מקפיד אחד, הקסם הזה מעולם לא משומש נגד בני אנוש. 103 00:12:33,091 --> 00:12:35,558 אבל הפוגה היא דבר שביר. 104 00:12:35,592 --> 00:12:36,625 יש הם שארוכים ל 105 00:12:36,659 --> 00:12:39,892 ההחזר של הדרכים הישנות , 106 00:12:39,926 --> 00:12:42,625 הימים הכהים של מלכת המכשפה. 107 00:12:42,659 --> 00:12:46,024 זה המי האלו קאאלדאר מתמודד עם. 108 00:12:46,058 --> 00:12:51,024 ל800 שנים, יש לו הגש את הקרדום וצלבים. 109 00:12:51,058 --> 00:12:56,025 יחד החזקנו הסתכל והחזק את השלום. 110 00:13:07,057 --> 00:13:09,024 א.ה., אני מצטער, אבא דולאן. הוא בפגישה. 111 00:13:09,058 --> 00:13:10,992 הו. 112 00:13:21,826 --> 00:13:24,991 הפגישה הסיקה. 113 00:13:25,025 --> 00:13:26,491 אני מגיש את הקרדום וצלבים 114 00:13:26,525 --> 00:13:28,023 בדרך מאוד שונה. 115 00:13:28,057 --> 00:13:32,425 אני ה36 דולאן, ו אני כותב את ההיסטוריה של קאאלדאר. 116 00:13:32,459 --> 00:13:34,658 אני המטפל שלו, כומר הוידויים שלו, 117 00:13:34,692 --> 00:13:36,392 ו, אני אוהב לחשוב, הידיד שלו. 118 00:13:36,426 --> 00:13:39,158 אין לך חוש של זמן. 119 00:13:39,192 --> 00:13:42,624 קורס שאני עושה. זה פשוט שונה משלך. 120 00:13:42,658 --> 00:13:45,557 אני מניח המשימה שלך היתה הצלחה? 121 00:13:45,591 --> 00:13:48,492 אתה הבראת את מזג אויר ריצות בלי מקרה? 122 00:13:48,526 --> 00:13:50,825 מה קרה ליפאד נתתי לך? 123 00:13:50,859 --> 00:13:52,925 אני הנדון זה מחונן. 124 00:13:52,958 --> 00:13:54,824 אנחנו לא כל סגילים כמוך. 125 00:13:54,858 --> 00:13:56,524 אתה יודע את הנייר העבר. 126 00:13:56,558 --> 00:13:59,424 זה גם אוביקט שימושי שבו להקליט את זה. 127 00:14:01,658 --> 00:14:04,625 אותך זוכר על העניין של לודוויג? 128 00:14:04,659 --> 00:14:07,358 אני במצב רוח רגשני. 129 00:14:08,826 --> 00:14:10,792 אה. 130 00:14:10,826 --> 00:14:12,824 על הפנסיה שלי? 131 00:14:12,858 --> 00:14:14,759 זה מדוע אתה חזרת. 132 00:14:14,793 --> 00:14:16,858 היינו בעלי ריצה טובה. 133 00:14:16,892 --> 00:14:19,424 הוצאנו כמה כוואנס מטונף. 134 00:14:19,458 --> 00:14:21,525 אתה באמת מוכן להתקשר לזה מפסיק? 135 00:14:21,559 --> 00:14:22,923 זה רק נהיה 50 שנים. 136 00:14:22,957 --> 00:14:24,725 אני סוף סוף מתרגל לך. 137 00:14:24,759 --> 00:14:25,991 הו. האם זה כל זה לקח? 138 00:14:28,793 --> 00:14:30,892 אני אתגעגע לך, ילד. 139 00:14:33,491 --> 00:14:35,425 זה וואטארמאן402. 140 00:14:35,459 --> 00:14:36,758 היו לי את הראשי תבות שלך חרתו עליו. 141 00:14:36,792 --> 00:14:38,424 זה מאוד נדיר. 142 00:14:38,458 --> 00:14:40,058 קרוב לוודאי הוריד את הערך ממש קצת. 143 00:14:40,092 --> 00:14:42,025 לא אלי. 144 00:14:44,893 --> 00:14:47,923 אתה שוקל מחדש, אתה עדיין יכול להחזיק את העט. 145 00:14:47,957 --> 00:14:49,991 אני חושב אתה תאהוב את היורש שלי. 146 00:14:50,025 --> 00:14:52,491 אני עוזב אותך ביותר ידיים מודרניות. 147 00:14:52,525 --> 00:14:54,458 מה עם האיסר שאתה לקחת? 148 00:14:54,492 --> 00:14:58,624 הבטחתי לצפות למוות בצד שלך. 149 00:14:58,658 --> 00:15:01,457 לא לעבוד עד שאני קוער מעל. 150 00:15:01,491 --> 00:15:04,024 שלושים וחמשה דולאנס בא לפני שאתה. 151 00:15:05,758 --> 00:15:07,392 כאן זה ליחיד 152 00:15:07,426 --> 00:15:08,724 של מי העצה שאני אי פעם הקשבתי ל. 153 00:15:08,758 --> 00:15:10,991 רק להתעלם מזה. 154 00:15:12,491 --> 00:15:14,592 אבל אני תמיד מקשיב. 155 00:15:14,626 --> 00:15:16,391 מה אם אתה יצאת לפנסיה, גם כן? 156 00:15:17,859 --> 00:15:19,657 אני מתכוון, מה שהיה אתה עושה 157 00:15:19,691 --> 00:15:21,457 אם המשימה הבאה שלך היתה אחרונה שלך? 158 00:15:21,491 --> 00:15:22,557 אבל זה לא יהיה. 159 00:15:22,591 --> 00:15:23,891 הומור אותי. 160 00:15:23,925 --> 00:15:26,591 אין לי תלונות. 161 00:15:26,625 --> 00:15:27,891 כל יום אני מעיר למעלה, 162 00:15:27,925 --> 00:15:29,525 העולם ישן יותר קטן יותר קל. 163 00:15:29,559 --> 00:15:31,891 קאאלדאר, אתה טעמת יותר של חיים 164 00:15:31,925 --> 00:15:34,125 משאני יכול אי פעם לדמיין, 165 00:15:34,159 --> 00:15:38,157 אבל זה היה זמן רב מאז שאתה באמת חיית. 166 00:15:38,191 --> 00:15:40,591 אתה נעדר על החלק הכי טוב 167 00:15:40,625 --> 00:15:43,024 מקצר שלנו נשאר בעולם הזה. 168 00:15:43,058 --> 00:15:45,890 החלק איפה אתה מחלק את זה. 169 00:15:45,924 --> 00:15:48,890 מצא מישהו לבטוח. 170 00:15:50,692 --> 00:15:52,657 אני בוטח בך. 171 00:15:52,691 --> 00:15:54,692 אולי מישהו עוד קצת זיותן. 172 00:15:55,925 --> 00:15:58,592 אני יודע, לא חייתי 173 00:15:58,626 --> 00:16:00,392 עשיר ארוך חיים כמוך, 174 00:16:00,426 --> 00:16:02,058 אבל אני יודע שיש יותר לזה 175 00:16:02,092 --> 00:16:04,391 ממצעד של דיילות 176 00:16:04,425 --> 00:16:08,024 לצעוד לצלילים של דאלכאט של סונטת אור ירח. 177 00:16:09,793 --> 00:16:11,458 עכשיו מה שבעולם עושה אותך יודע 178 00:16:11,492 --> 00:16:13,792 על דיילות מילא? 179 00:16:13,825 --> 00:16:15,457 לא נולדתי כומר. 180 00:16:17,458 --> 00:16:20,090 אנחנו כמה נעבוד. 181 00:16:20,124 --> 00:16:21,624 אני יודע אותך חושב שזה דהה, 182 00:16:21,658 --> 00:16:24,458 אבל אנחנו נתחיל בהתחלה. 183 00:16:46,792 --> 00:16:49,023 למותר לציין, 184 00:16:49,057 --> 00:16:51,790 אבל אתה הגשת עם הבדל גדול. 185 00:16:51,824 --> 00:16:54,057 אם אני יכול, כאשר אני פוגש את קאאלדאר מחר, 186 00:16:54,091 --> 00:16:55,958 אני צריך לשחק לו נכון קריר? 187 00:16:55,992 --> 00:16:58,090 אין כל קפה עד זה אחרי הטקס. 188 00:16:58,124 --> 00:16:59,857 לא לדאוג על הסיגנון שלך. 189 00:16:59,891 --> 00:17:01,759 הוא יקח את הישתין ממך מילא. 190 00:17:01,792 --> 00:17:03,726 אבל אתה תהיה טוב. 191 00:17:04,792 --> 00:17:09,624 זה, א.ה., קאאלדאר שאני דואג על. 192 00:17:09,658 --> 00:17:11,457 אתה דואג על קאאלדאר? 193 00:17:11,491 --> 00:17:12,924 עשה אותך ידע איך הבכירים 194 00:17:12,958 --> 00:17:15,023 של הקרדום וצלבים מתיחסים אליו? 195 00:17:15,057 --> 00:17:16,392 הם מתקשרים לו " הנשק." 196 00:17:16,426 --> 00:17:17,624 כאשר אני שם בדוחות שלי, 197 00:17:17,658 --> 00:17:19,091 כל הם רוצים לדעת הוא ממספרים. 198 00:17:19,125 --> 00:17:21,524 כמה מכשפות שיש לי פנה מעל למעצר. 199 00:17:21,558 --> 00:17:23,591 כמה הרוג בשביל לשבור את החוק. 200 00:17:23,625 --> 00:17:26,458 אתה יכול להאשים אותם? מה ש הוא כל כך חשוב. 201 00:17:26,492 --> 00:17:30,823 כן, זה אמיתי, אבל הוא לא פשוט נשק. 202 00:17:30,857 --> 00:17:33,492 ואלו ממנו מי יודעים את האמת, 203 00:17:33,526 --> 00:17:35,791 אנחנו יולדים אחריות. 204 00:17:36,891 --> 00:17:41,625 מה שלא יהיה, הבטחה אותי, אתה תסתכל בבשבילו. 205 00:17:41,659 --> 00:17:45,023 בוודאי. זה עבודה שלי. 206 00:17:53,426 --> 00:17:55,359 מונית! 207 00:18:37,125 --> 00:18:38,690 שלום? 208 00:18:38,724 --> 00:18:40,492 קאאלדאר? 209 00:18:40,526 --> 00:18:43,557 דולאן ה36 מת בשלווה אתמול בלילה. 210 00:18:43,591 --> 00:18:45,625 הטקס יהיה מחר. 211 00:18:47,192 --> 00:18:49,624 אני מצטער להפסד שלך. 212 00:18:51,957 --> 00:18:54,958 שלושים וששה לקחו השם " דולאן " לפני שאתה. 213 00:18:54,992 --> 00:18:57,890 האם אתה ראוי של להיעשות ה37? 214 00:18:57,924 --> 00:18:59,957 אני מעיד שאני. 215 00:18:59,991 --> 00:19:01,524 עשה אותך הבטח להגיש 216 00:19:01,558 --> 00:19:03,757 האח שלנו קאאלדאר בכל דברים? 217 00:19:03,791 --> 00:19:08,591 להכיר אותו רק כ/כפי שהוא יודע את עצמו? 218 00:19:08,625 --> 00:19:10,757 אני מבטיח. 219 00:19:41,792 --> 00:19:43,891 אז אתה הבחור החדש. 220 00:19:45,158 --> 00:19:47,924 אנחנו למעשה נפגשנו לפני. 221 00:19:49,025 --> 00:19:51,492 לפני הרבה זמן. 222 00:19:53,458 --> 00:19:55,757 אתה רואה את אבן הפינה הזאת? 223 00:19:57,624 --> 00:19:59,023 הסתכלתי בהם שם את זה ב 224 00:19:59,057 --> 00:20:02,458 כאשר זה שום דבר יותר משדה בר. 225 00:20:02,492 --> 00:20:05,358 זה היה לפני הרבה זמן. 226 00:20:08,591 --> 00:20:12,657 אני מבטיח את החיים שלי ונאמנות אליך כ/כפי שה37 דולאן. 227 00:20:12,691 --> 00:20:14,791 אני נשבע לעזור לך מביא החובה שלך להזמנה... 228 00:20:14,825 --> 00:20:16,957 כאשר הם בנו את העיר הזאת, 229 00:20:16,991 --> 00:20:19,057 צוותי בנייה גילו 230 00:20:19,091 --> 00:20:23,391 קבר מסה, 60 רגלים מתחת מאריק , 231 00:20:23,425 --> 00:20:26,457 מלא אלפי עבדים שכוחים. 232 00:20:26,491 --> 00:20:28,723 ידע מה הם עשה? 233 00:20:28,757 --> 00:20:30,490 מספר 234 00:20:32,425 --> 00:20:33,591 עבוד על ידי לילה, מלא את החור, 235 00:20:33,625 --> 00:20:35,357 והמשיך בניין. 236 00:20:36,658 --> 00:20:39,425 יש גוונים של רעים בכל מקום. 237 00:20:45,159 --> 00:20:47,023 אז, אני מסדר אותך עם 238 00:20:47,057 --> 00:20:49,591 כרטיסי אשראי טריים, חדשים דרכון, וזהות חדשה. 239 00:20:49,625 --> 00:20:50,791 פשוט ' רגיל לישן. 240 00:20:50,825 --> 00:20:52,492 טוב, זה מיושן. 241 00:20:52,526 --> 00:20:54,858 יש מאגרי נתונים גלובליים עכשיו, הככטו, 242 00:20:54,892 --> 00:20:57,424 טלפונים חכמים וגאוטראקינג. העולם משתנה. 243 00:20:57,458 --> 00:20:59,424 רק על המשטח. 244 00:20:59,458 --> 00:21:01,924 זכות. אבל זה חשוב להחזיק פרופיל נמוך. 245 00:21:01,958 --> 00:21:03,023 מ.מ. המ.... 246 00:21:03,057 --> 00:21:04,590 א.ה.... 247 00:21:04,624 --> 00:21:07,157 אני מנחש שאנחנו צריכים להיות זה אסיר תודה לא אדום. 248 00:21:07,191 --> 00:21:09,124 יכול אני לשאול איפה אנחנו הולכים? 249 00:21:09,158 --> 00:21:12,757 ראיתי אנשים נעשים ישנים, יציאה לפנסיה, ומבלט. 250 00:21:12,791 --> 00:21:15,091 לעיתים רחוקות באותו יום. 251 00:21:19,825 --> 00:21:22,558 הוא נמצא בשולחן שלו. 252 00:21:34,824 --> 00:21:36,857 מה מחפשים? 253 00:21:36,891 --> 00:21:40,425 איך עושה אותך יודע כאשר יש קסם בסביבה? 254 00:21:40,459 --> 00:21:42,723 קסם המכשפה בא מארבעה אלמנטים, 255 00:21:42,757 --> 00:21:44,457 ירה, מים, כדור ארץ ואוויר. 256 00:21:44,490 --> 00:21:45,891 לשים את האלצ'אמיכאל הנכון הדקים 257 00:21:45,925 --> 00:21:47,857 יגלה את הנוכחות שלו. 258 00:22:02,459 --> 00:22:03,758 אין כל קסם כאן. 259 00:22:03,792 --> 00:22:05,891 פשוט רצה להיות בטוח. 260 00:22:13,557 --> 00:22:14,824 אם החלון לא נפתח, 261 00:22:14,858 --> 00:22:18,491 איך זה נכנס לכאן? 262 00:22:18,525 --> 00:22:20,158 אחד מתכוון שום דבר. 263 00:22:20,192 --> 00:22:22,891 שני, צרוף מיקרים. 264 00:22:22,925 --> 00:22:26,359 שלוש, טורד. 265 00:22:44,925 --> 00:22:46,857 העשה למטה! 266 00:22:58,924 --> 00:23:00,857 מה? 267 00:23:02,957 --> 00:23:04,457 הוא נהרג על ידי מכשפות. 268 00:23:04,491 --> 00:23:05,923 מעולם לא בהיסטוריה של הקרדום וצלבים 269 00:23:05,957 --> 00:23:07,924 בעלת דולאן אי פעם נהיה רצח. 270 00:23:08,991 --> 00:23:10,624 אתה רוצה להפסיק? 271 00:23:10,658 --> 00:23:12,758 מספר 272 00:23:12,792 --> 00:23:15,158 אני רוצה העלאה. 273 00:23:15,192 --> 00:23:16,491 זה הצהרה של מלחמה. 274 00:23:16,525 --> 00:23:17,991 מי היה יכול לעשות זה? 275 00:23:18,025 --> 00:23:19,790 לט הסתרה הונח 276 00:23:19,824 --> 00:23:21,557 לעשות הכל נראה נורמלי. 277 00:23:21,591 --> 00:23:22,923 הם חיפשו למשהו, 278 00:23:22,957 --> 00:23:24,890 לא רצה שאנחנו נדע. 279 00:23:26,892 --> 00:23:29,491 קסם יסודי ניטרלי. 280 00:23:30,658 --> 00:23:34,058 בשורש שלו שזה לא /אף אחד/ טוב וגם לא רע. 281 00:23:36,657 --> 00:23:39,125 אבל זה שונה. 282 00:23:39,159 --> 00:23:41,423 זה קסם כהה. 283 00:23:41,457 --> 00:23:43,657 מעבר לקללה. 284 00:23:47,557 --> 00:23:49,890 הם קשרו אותו לכיסא. 285 00:24:01,091 --> 00:24:03,724 "מוות." 286 00:24:03,758 --> 00:24:06,390 האם חלק זה של הלט? 287 00:24:06,424 --> 00:24:09,790 אתה היית כאן אתמול בלילה לפני שהוא מת, נכון? 288 00:24:09,824 --> 00:24:11,757 כן. 289 00:24:14,657 --> 00:24:17,057 תן לי לראות את הידיים שלך. 290 00:24:18,690 --> 00:24:20,623 עכשיו. 291 00:24:28,957 --> 00:24:31,057 הייתי בן חמש שנים 292 00:24:31,091 --> 00:24:33,724 כאשר מכשפות קובעות את הבית שלנו באש. 293 00:24:33,758 --> 00:24:35,424 ההורים שלי מתו. 294 00:24:35,458 --> 00:24:36,491 אבל אתה הלכת דרך הלהבות, 295 00:24:36,525 --> 00:24:37,824 עטוף אותי בשמיכה, 296 00:24:37,858 --> 00:24:40,124 וקפץ חלון הסיפור השני. 297 00:24:40,158 --> 00:24:42,091 הגוף שלך שבר את הסתו. 298 00:24:43,158 --> 00:24:45,590 אמרתי לך, היינו נפגשנו לפני. 299 00:24:47,658 --> 00:24:48,958 אם אתה לא זוכר, אני יכול להתיחס אותך לכניסה... 300 00:24:48,992 --> 00:24:52,791 מספר אני זוכר. 301 00:24:56,191 --> 00:24:58,890 אתה צדת למטה המכשפות והביא אותם לצדק. 302 00:25:00,858 --> 00:25:04,391 חיכיתי לחיים השלמים שלי ל ההזדמנות לעזור לך. 303 00:25:07,725 --> 00:25:09,657 טוב, העכשיו הסיכוי שלך. 304 00:25:11,424 --> 00:25:14,057 אתה יכול לעזור לי צד את ה מכשפות שעשו זה. 305 00:25:17,957 --> 00:25:20,890 אם אין לי אקדח או מקבת ברזל או משהו? 306 00:25:22,458 --> 00:25:24,691 קח נשימה עמוקה. רכז את עצמך. 307 00:25:24,725 --> 00:25:26,557 זכות. בוודאי. 308 00:25:26,591 --> 00:25:28,391 כי מתנגד לקסם דורש דעה צלולה. 309 00:25:28,425 --> 00:25:30,424 עכשיו, מקס ווארלוק מאוזן -14, 310 00:25:30,458 --> 00:25:32,758 אין שום-דבר אתה יכול עשה. יכול גם כן להירגע. 311 00:25:37,058 --> 00:25:38,391 דוגמה חינם, אבא? 312 00:25:38,425 --> 00:25:40,823 הו. תודה. 313 00:25:40,857 --> 00:25:42,790 הייתי חושב פעמיים על זה. 314 00:25:48,892 --> 00:25:50,623 אני לא יודע שאני יכול לעשות $10,000. 315 00:25:50,657 --> 00:25:51,957 אתה יודע את הרמת קסם 316 00:25:51,991 --> 00:25:53,590 הם נעשים מזה. 317 00:25:53,624 --> 00:25:54,824 עסק נכון טוב? 318 00:25:54,858 --> 00:25:56,723 כן. 319 00:25:56,757 --> 00:25:57,891 הו, חרא. 320 00:25:57,925 --> 00:25:59,924 החנות סגרה, מקס. 321 00:26:12,624 --> 00:26:15,157 קאאלדאר. זה היה יותר מדי ארוך. 322 00:26:15,191 --> 00:26:17,958 זה לא לא חוקי ל מכור התנגד לשנות חרקים. 323 00:26:17,992 --> 00:26:20,058 כאשר הם משומשים בבני אנוש, זה. 324 00:26:20,092 --> 00:26:21,090 הם מערבבים אותם בעוגות הספלון. 325 00:26:21,124 --> 00:26:23,157 לא ראיתי. 326 00:26:23,191 --> 00:26:25,124 ראה זה? 327 00:26:27,158 --> 00:26:30,691 שכרון גריפון. מאוד אסור ונדיר. 328 00:26:30,725 --> 00:26:33,723 זה משומש באוב. קסם כהה. 329 00:26:33,757 --> 00:26:36,923 אתה יודע אני לא מתמודד ב הסוגים האלה של דברים רעים. 330 00:26:36,957 --> 00:26:40,890 מקס, אתה יותר מדי חכם לרדת בדרך הזאת. 331 00:26:40,924 --> 00:26:43,891 איש יכול רק לדמיין איך הרבה פעמים שוקרתי ל. 332 00:26:43,925 --> 00:26:45,158 יותר מכל אחד בהיסטוריה, למעשה. 333 00:26:45,191 --> 00:26:47,457 בוא ב, קאאלדאר. 334 00:26:47,491 --> 00:26:49,890 אתה חייב להבין, כל אחד שהיה שימוש עשב הזה 335 00:26:49,924 --> 00:26:52,923 לא פוחד ממך. ושמפחיד אותי! 336 00:26:52,957 --> 00:26:56,390 יותר משאני מפחיד אותך? 337 00:26:56,424 --> 00:26:58,490 מקס. 338 00:27:00,757 --> 00:27:03,990 האיש שבא לראות אותי בעלת ריח בעור שלו. 339 00:27:04,024 --> 00:27:06,057 ריח של שום שלא היה שום. 340 00:27:06,091 --> 00:27:09,623 ארסן. כל דבר אחר? 341 00:27:10,658 --> 00:27:13,125 ומולדארינג כראבאפפלאס. 342 00:27:15,157 --> 00:27:16,858 תודה, מקס. 343 00:27:16,892 --> 00:27:18,090 זהיר. 344 00:27:18,124 --> 00:27:19,125 לא בהרגל. 345 00:27:19,158 --> 00:27:21,658 אתה לא. אותו. 346 00:27:24,825 --> 00:27:28,424 אז, כל זה עשה חוש אליך? 347 00:27:28,458 --> 00:27:30,424 זה לא עשה אליך? 348 00:27:30,458 --> 00:27:33,124 מספר 349 00:27:33,157 --> 00:27:36,591 ארסן שומש בשביל לחנוט השקע במלחמת האזרחים. 350 00:27:36,625 --> 00:27:38,791 כל מי שהרג את דולאן 351 00:27:38,825 --> 00:27:41,858 צפוי לחיות במה ש היה פעם משרד קבורה. 352 00:27:42,957 --> 00:27:45,758 אנחנו פשוט חייבים למצוא אחד עם עץ של כראבאפפל. 353 00:27:48,424 --> 00:27:50,391 מה זה ל? 354 00:27:50,425 --> 00:27:52,723 מונית. 355 00:27:52,757 --> 00:27:55,123 אתה לא מוסמך למה קורה בהמשך. 356 00:27:55,157 --> 00:27:56,624 הו. 357 00:27:56,658 --> 00:27:59,758 זכות. אני אשיג קבלה. 358 00:28:36,025 --> 00:28:38,691 ווהוה. 359 00:28:59,090 --> 00:29:00,990 לא האמא שלך אי פעם לימדה אותך 360 00:29:01,024 --> 00:29:02,957 לא לאכול ממתק מעצים? 361 00:29:10,625 --> 00:29:12,557 לך הביתה, ילד. 362 00:29:59,825 --> 00:30:02,691 לך הלאה. 363 00:30:02,725 --> 00:30:03,957 זה בסדר. 364 00:30:03,990 --> 00:30:05,924 - העשה הלאה ממני. - ש.ה.. 365 00:30:07,724 --> 00:30:08,923 זה בסדר. 366 00:30:08,957 --> 00:30:10,757 העשה הלאה ממני עכשיו. 367 00:30:10,791 --> 00:30:13,056 - אני לא הולך לפגוע בך. - לך הלאה! 368 00:30:14,690 --> 00:30:16,623 זה בסדר. 369 00:30:23,024 --> 00:30:24,957 אה... 370 00:30:27,157 --> 00:30:29,090 הו, צואה. 371 00:30:39,525 --> 00:30:41,624 אתה הרגת את דולאן. מדוע? 372 00:30:41,658 --> 00:30:43,656 מי הגיהנום העקוב מדם דולאן? מה? 373 00:30:43,690 --> 00:30:44,957 אני מעולם לא פגשתי את האיש בחיים שלי! 374 00:30:50,792 --> 00:30:53,491 האם אתה אוהב את העט החדש שלי? מה? 375 00:31:14,023 --> 00:31:15,724 כאשר דימיינתי את התביעה הראשונה שלי 376 00:31:15,758 --> 00:31:16,923 לפני המועצה, 377 00:31:16,957 --> 00:31:18,124 אני מעולם לא חשבתי שזה יהיה 378 00:31:18,158 --> 00:31:20,156 לפשע נגד אחד משלנו. 379 00:31:21,591 --> 00:31:22,591 אליך לאמאסניאל. 380 00:31:22,624 --> 00:31:24,757 שלום, אבא. ווהו! 381 00:31:24,791 --> 00:31:26,491 אתה נראה כמו איש טוב, 382 00:31:26,525 --> 00:31:29,391 דבר קטן טעים, אתה. אני מעולם לא הלכתי... 383 00:31:30,658 --> 00:31:32,790 נא לא לחשוב פחות שלי. 384 00:31:38,525 --> 00:31:40,624 אני אתוודה זה אחר כך. 385 00:31:59,658 --> 00:32:01,624 מועצת המכשפה מקבלת אותך, 386 00:32:01,658 --> 00:32:04,457 37 דולאן של הקרדום וצלבים. 387 00:32:04,491 --> 00:32:06,890 השלום סובל. 388 00:32:08,024 --> 00:32:10,057 השלום סובל. 389 00:32:11,190 --> 00:32:13,157 אני מציג את ההאשמתי, 390 00:32:13,191 --> 00:32:15,023 אליך לאמאסניאל, לשיקול דעת, 391 00:32:15,057 --> 00:32:18,156 לרצח של דולאן ה36. 392 00:32:18,190 --> 00:32:20,723 אני מציג את העדות מצאה בבית המואשם. 393 00:32:20,757 --> 00:32:23,889 מצא? הו, בא ב. 394 00:32:25,057 --> 00:32:28,156 מה? אתה נראה כמו רצועה נוראית מה' 80S. 395 00:32:30,023 --> 00:32:32,690 הסתכל בשיער שלך! 396 00:32:32,724 --> 00:32:34,123 הוא יידן. 397 00:32:34,157 --> 00:32:35,889 בלה, בלה, בלה. 398 00:32:37,024 --> 00:32:38,656 אתה יודע את הסבא הגדול שלי 399 00:32:38,690 --> 00:32:40,423 סבא הגיש את המלכה, מה? 400 00:32:40,457 --> 00:32:41,922 המלכה. 401 00:32:41,956 --> 00:32:43,591 את ביורוקרטיה O ' פחדנים 402 00:32:43,625 --> 00:32:44,623 ואני לא מכיר את הסמכות 403 00:32:44,657 --> 00:32:46,124 כאן במועצה הזאת. 404 00:32:46,158 --> 00:32:48,523 וגם לא עושה אני עומד בחוק שלך. 405 00:32:48,557 --> 00:32:52,857 החוקים מגישים ל שלוט והכל קסם. 406 00:32:52,891 --> 00:32:55,923 זה רק על ידי ה מבצעים של המועצה הזאת 407 00:32:55,957 --> 00:32:57,957 המלחמה הנוספת הזאת לא מתחילה. 408 00:32:57,991 --> 00:32:59,922 אני לא אשקר! אני גאה של מה שאני עשיתי! 409 00:32:59,956 --> 00:33:02,157 רצחתי את הכומר שלך! 410 00:33:02,191 --> 00:33:05,956 אני זילה ייבשה אותו כמו שהוא היה חזיר מודבק! 411 00:33:05,990 --> 00:33:07,031 הכומר שלנו, וידיד שלי. 412 00:33:07,056 --> 00:33:09,490 קאאלדאר. 413 00:33:09,524 --> 00:33:11,524 הו, צואה. הבחור הזה שוב. 414 00:33:11,558 --> 00:33:15,523 אז אנחנו לדון אותו בלי חקירה? 415 00:33:15,557 --> 00:33:17,757 בעלת כל אחד שאל אותו מי הוא היה את ווורקין ' עם? 416 00:33:21,458 --> 00:33:24,156 אין שלושה מכרטיס של פאנטאכלאס. 417 00:33:24,190 --> 00:33:25,390 זה מתכוון הוא עבד לבד. 418 00:33:25,424 --> 00:33:27,557 הכרטיסים לא נכונים. 419 00:33:27,591 --> 00:33:30,023 הוא צוות שחקנים צורה מעבירה לט. 420 00:33:32,057 --> 00:33:34,889 לא ראיתי שעיצב ב800 שנים. 421 00:33:34,923 --> 00:33:36,989 לא מאז שהזמן של מלכת המכשפה. 422 00:33:37,023 --> 00:33:39,056 בעלת! מלכת המכשפה מתה ארוכה. 423 00:33:39,090 --> 00:33:41,724 זה הקסם שלה יכל לחזור בלתי-אפשרי. 424 00:33:41,758 --> 00:33:43,089 - האם זה בלתי-אפשרי? - זה. 425 00:33:43,123 --> 00:33:44,758 - יש לך הסמכות... - מספיק! 426 00:33:44,791 --> 00:33:46,022 ...ל יצא מהעיר הזאת בתוך. 427 00:33:46,056 --> 00:33:47,123 לפשעים של כראפטינג לא חוקי... 428 00:33:47,157 --> 00:33:48,123 מצא מי הוא עובד עם. 429 00:33:48,157 --> 00:33:49,922 ...והקרבה אנושית... 430 00:33:49,956 --> 00:33:50,923 - ואני גאה O ' מה שאני עשיתי. - ...אנחנו דנים... 431 00:33:50,957 --> 00:33:52,022 ...אליך לאמאסניאל... 432 00:33:52,056 --> 00:33:53,624 אני גאה O ' מה שאני עשיתי. 433 00:33:53,658 --> 00:33:55,557 - ...למאסר... - לקחתי עמדה! 434 00:33:55,591 --> 00:33:56,823 ...ביסוד מתחת החדר הזה. 435 00:33:56,857 --> 00:33:58,591 אתן השתקפויות עצובות של... 436 00:33:58,625 --> 00:34:00,157 התעורר, זקיף, 437 00:34:00,191 --> 00:34:03,658 ומביא את הרשיע לבית סוהר. 438 00:34:15,424 --> 00:34:17,889 אתה מעולם לא תראה אור שוב. 439 00:34:21,857 --> 00:34:25,423 לא, לא! אתה יכול להחזיק אותי עכשיו, 440 00:34:25,457 --> 00:34:28,357 אבל תהיה לך מעולם לא אותנו כל! 441 00:34:40,891 --> 00:34:42,823 מה את זה? 442 00:34:49,057 --> 00:34:50,756 היי, צוחק. 443 00:34:50,790 --> 00:34:52,756 מה אתה עושה? 444 00:35:03,090 --> 00:35:05,423 שלום, אבא. 445 00:35:14,824 --> 00:35:15,956 עדיין איתנו, חבר ותיק. 446 00:35:15,990 --> 00:35:17,457 הוא חי? 447 00:35:17,491 --> 00:35:19,456 בקושי. 448 00:35:19,490 --> 00:35:20,989 הוא נהיה קלל. 449 00:35:21,023 --> 00:35:23,123 איך? 450 00:35:23,157 --> 00:35:24,491 מאסכה מאלי. 451 00:35:24,525 --> 00:35:25,790 מגפה זבוב. 452 00:35:25,824 --> 00:35:28,056 קסם שחור של המאה. 453 00:35:28,090 --> 00:35:29,822 הם נוצרו ב עץ של המלכה, נכון? 454 00:35:29,856 --> 00:35:32,056 זה נכון. 455 00:35:32,090 --> 00:35:34,124 מדוע הם לא פשוט רצחו אותו? 456 00:35:34,158 --> 00:35:36,423 הם רצו לחקור אותו. 457 00:35:36,457 --> 00:35:38,490 כאשר מגפה זבוב נוברת בתוך אתה, 458 00:35:38,524 --> 00:35:40,457 זה שובר שלך. 459 00:35:40,491 --> 00:35:42,156 כל מה שהרוצחים רצה לדעת , 460 00:35:42,190 --> 00:35:44,990 הוא היה יכול לומר להם. 461 00:35:49,190 --> 00:35:52,823 אבל השאלה נשארת, מה הם רצו לדעת? 462 00:35:52,857 --> 00:35:54,557 הוא לא מתעורר. 463 00:35:54,591 --> 00:35:56,390 לא אלא אם כן יכולנו לשבור את הקללה. 464 00:35:56,424 --> 00:35:57,590 והדרך היחידה לעשות את זה 465 00:35:57,624 --> 00:35:59,123 זה להרוג את המכשפה שמטילה זאת. 466 00:35:59,157 --> 00:36:01,090 האחד אליך עובד ל. 467 00:36:02,458 --> 00:36:05,656 הדולאן השיג יומיים, חלקים העליונים. 468 00:36:05,690 --> 00:36:07,890 תלה בשם, בשבילי. 469 00:36:24,056 --> 00:36:25,989 "מוות." 470 00:36:26,023 --> 00:36:28,789 זה מסר מדולאן, לא הרוצח. 471 00:36:34,990 --> 00:36:36,457 "זכור את המוות שלך." 472 00:36:36,491 --> 00:36:38,491 מה זה אומר? 473 00:36:40,525 --> 00:36:43,523 יש רק חד סיטרי לזכור את המוות שלי... 474 00:36:43,557 --> 00:36:45,457 קסם. 475 00:36:49,558 --> 00:36:51,491 היי, קלואי. 476 00:36:53,458 --> 00:36:55,391 יש לי עוד שתייה כאן. 477 00:36:56,990 --> 00:36:59,490 - האם אתם בסדר? - כן, אנחנו טובים. 478 00:36:59,524 --> 00:37:01,090 האם ים לילה טוב, רבותי? 479 00:37:01,124 --> 00:37:02,890 עשה אהבה ירה באיתי, תינוק. 480 00:37:02,924 --> 00:37:05,558 הו, לא. אני לא מחפש אהבה הלילה. 481 00:37:08,891 --> 00:37:10,757 - אתם בסדר? - כן. 482 00:37:10,791 --> 00:37:12,724 - רצה נוסף? - בסדר. 483 00:37:33,991 --> 00:37:36,655 הו, לא, בא ב! לא, אתה לא, גם כן. 484 00:37:36,689 --> 00:37:38,491 שמעתי שאתה לא יכול לומר לפני זה קורה. בסדר? 485 00:37:38,525 --> 00:37:39,656 הוא פשוט עומד שם כל רגוע קריר, ואז... 486 00:37:39,690 --> 00:37:41,023 ווהאם! הוא חותך את הראש שלך מ 487 00:37:41,057 --> 00:37:42,689 ושם את זה בשק בחגורה שלו. 488 00:37:42,723 --> 00:37:43,690 C ' יום שני! זה פשוט אומנות סיפור אומרות לילדים 489 00:37:43,724 --> 00:37:44,957 אז הם מתנהגים. 490 00:37:44,991 --> 00:37:48,490 קלואי, אתה חייב לעזוב. 491 00:37:48,523 --> 00:37:51,589 מיראנדה. מיראנדה! 492 00:37:57,857 --> 00:38:01,023 אנחנו עד צופן. אין בני אנוש כאן. 493 00:38:01,057 --> 00:38:03,089 מקום יפה. 494 00:38:03,123 --> 00:38:04,957 תודה. 495 00:38:04,991 --> 00:38:07,590 כמה אתה מאשים? 496 00:38:07,624 --> 00:38:09,123 טוב, זה תלוי במה שאתה קונה. 497 00:38:09,157 --> 00:38:11,890 זכרון. 498 00:38:11,924 --> 00:38:13,924 חמש מאות דולרים. 499 00:38:15,790 --> 00:38:17,723 התמודד. 500 00:38:17,757 --> 00:38:20,957 האם אני פשוט אמרתי " מאות "? אני... 501 00:38:20,991 --> 00:38:23,856 לא, אתה יודע מה? אני למעשה התכוון " חמשה אלף." 502 00:38:23,890 --> 00:38:25,124 חמשה אלף, זה מה אתה התכוונת? 503 00:38:25,158 --> 00:38:26,989 אני עשיתי. התכוונתי " חמשה אלף." 504 00:38:27,023 --> 00:38:28,957 מכור. 505 00:38:28,991 --> 00:38:30,923 חמשים אלף. 506 00:38:32,624 --> 00:38:34,623 האם אנחנו נתחיל? 507 00:38:34,657 --> 00:38:35,957 מספר אתה יודע מה? מספר 508 00:38:35,991 --> 00:38:38,823 הפכתי את המוח שלי. אנחנו כ.ל.... 509 00:38:42,891 --> 00:38:45,024 פחד משיקוי. 510 00:38:47,123 --> 00:38:50,090 עכשיו, מה שבעולם האם אתה תפחד? 511 00:38:50,124 --> 00:38:52,489 דיבור ציבורי. 512 00:38:52,523 --> 00:38:53,622 אתה יודע מה אני פוחד? 513 00:38:53,656 --> 00:38:55,124 הסבר אותי. 514 00:38:55,158 --> 00:38:57,923 שום דבר. זה משעמם, באמת. 515 00:38:59,124 --> 00:39:03,057 ראה עכשיו, אני ידע שיש לך צופן. 516 00:39:03,091 --> 00:39:06,124 ואני גם יודע שאני לא עשה משהו לא נכון, 517 00:39:07,457 --> 00:39:12,789 אז אלא אם כן אתה הולך לשים אקדח לראש שלי, יוצא. 518 00:39:12,823 --> 00:39:16,689 אתה יודע, אתה נכון. יש לי צופן. 519 00:39:16,723 --> 00:39:20,924 אבל אני גם לא עוזב. 520 00:39:22,891 --> 00:39:25,523 מה שעושה אותך רוצה שיקוי זכרון ל, מילא? 521 00:39:25,557 --> 00:39:27,689 האם אתה צד מכשפה? 522 00:39:27,723 --> 00:39:29,957 לעזור לחבר ותיק. 523 00:39:43,123 --> 00:39:45,590 אבל מילה לאזהרה אליך. 524 00:39:45,624 --> 00:39:46,690 אם אתה נפגע בזכרון שלך, 525 00:39:46,724 --> 00:39:48,922 אתה נפגע כאן. 526 00:39:48,956 --> 00:39:50,789 שמתכוון לומר את זה אם אתה מת בשם, 527 00:39:50,823 --> 00:39:51,790 אתה גם תמות... 528 00:39:51,824 --> 00:39:54,389 אני לא יכול למות בכל מקום שהוא. 529 00:39:54,423 --> 00:39:56,656 אני חייב לעשות כתב ויתור לביטוח שלי. 530 00:40:02,991 --> 00:40:04,924 חלקים תחתונים למעלה. 531 00:40:31,757 --> 00:40:33,890 אמר " צייד מכשפה." 532 00:40:33,924 --> 00:40:35,856 צייד מכשפה. 533 00:40:40,757 --> 00:40:42,724 נחמד. 534 00:42:41,823 --> 00:42:43,857 "זכור את המוות שלך." 535 00:42:43,891 --> 00:42:46,956 מה אתה רצית שאני אראה? 536 00:42:46,990 --> 00:42:49,889 קאאלדאר! 537 00:42:49,923 --> 00:42:52,057 קאאלדאר. 538 00:42:54,824 --> 00:42:57,490 קאאלדאר, מעיר למעלה. 539 00:43:09,990 --> 00:43:12,623 טוב, שלום, צייד מכשפה. 540 00:43:15,923 --> 00:43:18,989 נשלפתי מלט זכרון פעם. 541 00:43:19,023 --> 00:43:21,455 המוח שלי עורבב ביצים לשעות. 542 00:43:25,057 --> 00:43:27,656 אתה יודע, אנשים לא צריך השתרש בסביבות בעבר שלהם. 543 00:43:27,690 --> 00:43:30,390 כמה דברים עזובים שכוחים וכי טובים. 544 00:43:51,856 --> 00:43:53,789 אה... 545 00:44:24,790 --> 00:44:26,390 אתה קללת את הידיד שלי. 546 00:44:29,791 --> 00:44:31,789 הידיד שלך, 547 00:44:31,823 --> 00:44:34,856 הוא המשיך על חמשה דקות יותר ארוכות מרוב. 548 00:44:44,823 --> 00:44:46,856 לא לוקח הרבה כדורים להיכנס למוט נלחם 549 00:44:46,890 --> 00:44:48,823 כאשר אתה לא יכול להיעשות כואב. 550 00:44:54,556 --> 00:44:55,856 חבל המוח שלך לא כ/כפי קשה 551 00:44:55,890 --> 00:44:57,823 כ/כפי שיתר אתה. 552 00:44:58,890 --> 00:45:00,523 אין כל יותר מוט. 553 00:45:00,557 --> 00:45:03,090 אין כל יותר שיקויי זכרון בשבילך. 554 00:45:50,891 --> 00:45:52,824 נשום. 555 00:45:53,924 --> 00:45:54,956 נשום. 556 00:46:16,157 --> 00:46:19,656 אחרי 800 שנים, יש לך רץ בלי זמן. 557 00:46:19,690 --> 00:46:22,522 מוות בא, צייד מכשפה! 558 00:46:38,189 --> 00:46:40,489 את המפלצת שהם אומרים שאתה. 559 00:46:41,724 --> 00:46:44,357 קלל אותך! המקום הזה היה כל היתה לי ! 560 00:49:10,756 --> 00:49:11,889 קלואי! 561 00:49:11,923 --> 00:49:13,855 תפוש את היד שלי! 562 00:49:32,624 --> 00:49:34,623 השקפה נחמדה. 563 00:49:51,556 --> 00:49:54,555 פשוט מחזיק ב, ילד. 564 00:49:54,589 --> 00:49:57,788 אני מבטיח לאני אמצא מי עשיתי זה ושובר את הקללה. 565 00:49:57,822 --> 00:49:59,456 קאאלדאר! בוא ראה זה! 566 00:49:59,490 --> 00:50:02,023 יש לי מאגר נתונים של אף.בי.איי אונליין. 567 00:50:09,489 --> 00:50:10,523 העצר, חזור אחד. 568 00:50:10,557 --> 00:50:11,557 להמשיך. 569 00:50:11,590 --> 00:50:13,489 לא, לא אותו. 570 00:50:13,523 --> 00:50:14,622 העצר. 571 00:50:14,656 --> 00:50:16,956 זה אותו. 572 00:50:16,990 --> 00:50:19,821 אבל מדוע עושה הוא לא רוצה אותי לזכור את המוות שלי? 573 00:50:19,855 --> 00:50:22,389 ילד את באלטאסאר קאטולה. 574 00:50:22,423 --> 00:50:23,989 הולך על ידי באליאל. לאומי פיני. 575 00:50:24,023 --> 00:50:26,821 הוא האחד אליך עבד ל. 576 00:50:26,855 --> 00:50:29,921 האחד מי קלל את דולאן? 577 00:50:29,955 --> 00:50:31,422 כל דור צריך להיתנ לתת 578 00:50:31,456 --> 00:50:33,623 הסיכוי שלהם להרוס את העולם. 579 00:50:33,657 --> 00:50:36,156 עדיין רבים מאיתנו לא כמו אותו, אתה יודע. 580 00:50:36,190 --> 00:50:39,021 אנחנו כמו אתה. 581 00:50:39,055 --> 00:50:42,389 אתה יכול להיראות כמוינו, אבל אתה לא. 582 00:50:42,423 --> 00:50:44,690 יש לך קסם בדם שלך. 583 00:50:44,724 --> 00:50:47,022 קסם שיכול לעשות דברים מאוד רעים. 584 00:50:47,056 --> 00:50:48,689 הופסקנו גב במוט שלך. 585 00:50:48,723 --> 00:50:50,490 - הו, כן. - אני חייב לנסות שוב. 586 00:50:50,524 --> 00:50:52,755 כן, המוט שלי! 587 00:50:52,789 --> 00:50:56,489 איפה הכל דאגתי על נשרף לקרקע. 588 00:50:56,523 --> 00:50:58,821 אבל אני לא מאשים אותך בשביל להרוס 589 00:50:58,855 --> 00:51:00,988 החיים שלי או משהו. 590 00:51:01,022 --> 00:51:03,956 אני פשוט עושה תצפית. 591 00:51:03,990 --> 00:51:08,490 תצפית באיך אתה הרסת את החיים שלי. 592 00:51:09,690 --> 00:51:11,056 אני עוזב. 593 00:51:11,090 --> 00:51:14,689 הסתכל, אני לא אהוב את זה עוד ממך עשה, 594 00:51:14,722 --> 00:51:18,755 אבל אם אתה עוזר לי, אני הבטח להחזיק לך בטוח. 595 00:51:23,690 --> 00:51:25,056 אני אצטרך יותר סנווודוניה האווקWיד 596 00:51:25,090 --> 00:51:27,156 לערבב שיקוי זכרון נוסף. 597 00:51:27,190 --> 00:51:28,622 מיראנדה, הילדה שעובדת בשבילי, 598 00:51:28,656 --> 00:51:29,856 בעלת טוב גונז. 599 00:51:29,890 --> 00:51:30,922 א.מ., אני טקסט שלה. 600 00:51:30,956 --> 00:51:32,889 תודה. 601 00:51:34,623 --> 00:51:37,423 באליאל היה בעל חרסית בג'קט שלו. 602 00:51:37,457 --> 00:51:38,789 חרסית? 603 00:51:38,823 --> 00:51:41,455 נתח זה וראה מה שאנחנו העשה. 604 00:51:41,489 --> 00:51:42,655 בוודאי. 605 00:51:46,922 --> 00:51:48,855 זה מיראנדה. 606 00:51:50,556 --> 00:51:52,688 היא בןבן אדם חתולה. 607 00:51:52,722 --> 00:51:55,021 היי! היי, שם. 608 00:51:55,055 --> 00:51:57,490 לא, אני לא מת עדיין. 609 00:51:57,524 --> 00:51:58,756 זכות, כל כך כאשר היא נעשה כאן, 610 00:51:58,790 --> 00:52:01,423 לא עושה כל מהלכים פתאומיים, בסדר? 611 00:52:01,457 --> 00:52:03,622 לא לעשות קשר עין. 612 00:52:03,656 --> 00:52:05,489 או שיחה. 613 00:52:05,523 --> 00:52:07,756 ווהוה. 614 00:52:08,789 --> 00:52:10,722 אני מצטער. 615 00:52:23,090 --> 00:52:25,023 זה את זה כאן. 616 00:52:28,489 --> 00:52:30,089 לא, זה לא נבט עדיין. 617 00:52:30,123 --> 00:52:31,556 כמה צייד מכשפה 618 00:52:31,590 --> 00:52:33,788 דיון קבוצות אתה חלק? 619 00:52:33,822 --> 00:52:37,390 "פאשיסט אלמותי של ג'נוסייד..." 620 00:52:39,923 --> 00:52:42,055 אז זה מה שאתה מכשפות חושבות עלי, מה? 621 00:52:42,089 --> 00:52:45,089 מה שהוא זה שאנשים ידע אודותינו, מילא? 622 00:52:45,123 --> 00:52:47,523 זה יש לנו עור ירוק 623 00:52:47,557 --> 00:52:48,589 וכמו ללבוש כובעים מחודדים, 624 00:52:48,622 --> 00:52:49,888 ושאנחנו רעים 625 00:52:49,922 --> 00:52:52,755 ונעשה נשרף בהשקעה בסאלם? 626 00:52:55,822 --> 00:52:58,422 סאלם היתה לא נכונה, 627 00:52:58,456 --> 00:53:01,022 ונשים האלו חפות מפשע. 628 00:53:01,056 --> 00:53:04,155 אבל מה שאם הנשים האלו באמת היה מכשפות? 629 00:53:04,189 --> 00:53:06,555 האם זה אז היה בסדר? 630 00:53:06,589 --> 00:53:10,923 ראה, אני זכור לחשוב אם זה אותי נמצא אשם, 631 00:53:12,424 --> 00:53:14,622 אף אחד היה איכפת. 632 00:53:14,656 --> 00:53:16,589 הייתי. 633 00:53:25,190 --> 00:53:27,389 ההאווקWיד הלך. זה נהלך. 634 00:53:27,423 --> 00:53:29,557 אני מתכוון, המישהו לקח את זה. זה לא כאן. 635 00:53:31,889 --> 00:53:33,822 קאאלדאר? 636 00:53:34,855 --> 00:53:37,022 מה? 637 00:53:37,056 --> 00:53:39,921 - מה? - מספר 638 00:53:39,955 --> 00:53:41,856 מיראנדה. 639 00:53:41,890 --> 00:53:43,422 מיראנדה! 640 00:53:51,856 --> 00:53:54,489 אתה יותר מדי מאוחר, צייד מכשפה. 641 00:53:54,523 --> 00:53:58,155 היא מתה באופן רע, צועקת. 642 00:53:58,189 --> 00:54:00,654 לבד. 643 00:54:00,688 --> 00:54:02,654 פשוט כמו אתה. 644 00:54:14,890 --> 00:54:17,156 אתה הולך להיעשות מי עשית זה נכון? 645 00:54:17,190 --> 00:54:20,122 אני אטפל בבאליאל. 646 00:54:20,156 --> 00:54:22,422 טוב. 647 00:54:24,424 --> 00:54:27,490 אני לא יודע איפה אחר ל השג את החומר שאנחנו הצטרך. 648 00:54:29,822 --> 00:54:31,956 יש מקום אחד. 649 00:54:34,855 --> 00:54:38,822 אבל זה כסף ישן, ישן קסם, ומסוכן. 650 00:54:52,190 --> 00:54:54,122 אני מצטער. 651 00:55:14,189 --> 00:55:15,156 קאאלדאר? 652 00:55:15,190 --> 00:55:17,123 סוניה. 653 00:55:21,589 --> 00:55:23,522 הדאניק נהיה כל כך עסוק , 654 00:55:23,556 --> 00:55:25,088 אני מתפלא שהיא הסכימה לראות אותך. 655 00:55:25,122 --> 00:55:26,089 אני לא חושב שהיא היתה יכולה לאהוב 656 00:55:26,123 --> 00:55:27,589 האלטרנטיבה. 657 00:55:45,122 --> 00:55:47,621 מר קאאלדאר, אתה עשית את הלילה שלי. 658 00:55:49,424 --> 00:55:51,390 נא לו מושב. 659 00:55:52,956 --> 00:55:55,156 איפה היה אתה מציל קטן שלך ידיד מ, חיסכון חנות? 660 00:55:55,190 --> 00:55:56,190 - ידיד קטן... - הו... 661 00:55:59,922 --> 00:56:02,655 אז אומר לי, מה מקרה חירום הזה? 662 00:56:02,689 --> 00:56:04,089 מה זה, אתה פשוט חייב לזכור? 663 00:56:04,123 --> 00:56:07,390 הוא איבד את מפתחות המכונית שלו. 664 00:56:07,423 --> 00:56:09,089 כמה אני חייב לך? 665 00:56:09,123 --> 00:56:11,422 הו, שום דבר. יש לך שתייה איתי. זה מחיר שלי. 666 00:56:11,456 --> 00:56:13,555 אתה יודע מה שאני כאן ל. 667 00:56:16,889 --> 00:56:20,156 אז הרבה ממנו עושים כאילו ל משהו שאנחנו לא. 668 00:56:20,190 --> 00:56:24,521 אבל אתה, אתה חיית. 669 00:56:24,555 --> 00:56:26,921 איש שהלך דרך היסטוריה. 670 00:56:26,955 --> 00:56:30,522 להיות בעל נפוליון ידוע, סטלין, 671 00:56:30,556 --> 00:56:32,455 היטלר... 672 00:56:32,489 --> 00:56:36,389 אין כל חייב להיות מעלה געגועים. יש לנו מספיק קללה עכשיו. 673 00:56:36,423 --> 00:56:39,589 הם לא כל כך שונים ממך. 674 00:56:39,623 --> 00:56:42,022 הם השתמשו בכוח שלהם להפוך את העולם. 675 00:56:42,056 --> 00:56:44,689 אתה לא יכול להפוך מה שאתה עשית. 676 00:56:48,755 --> 00:56:51,622 קאאלדאר! יש משהו לא נכון עם הצמח הזה. 677 00:56:58,423 --> 00:56:59,388 אתה כאן. 678 00:56:59,422 --> 00:57:01,356 קאאלדאר... 679 00:57:03,588 --> 00:57:05,654 קאאלדאר! קאאלדאר! 680 00:57:05,688 --> 00:57:07,621 - ההנה מגן עדן. - קאאלדאר! 681 00:57:07,655 --> 00:57:09,588 קאאלדאר, זה עשן. לא ל... 682 00:57:16,456 --> 00:57:18,422 הסתכל, אבא. הסתכל! 683 00:57:18,456 --> 00:57:20,388 הם טסים דרום לחורף. 684 00:57:26,157 --> 00:57:29,389 קאאלדאר, מקשיב לאלי. 685 00:57:29,423 --> 00:57:32,655 אתה במלכודת ו אני צריך אותך להעיר למעלה. 686 00:57:41,855 --> 00:57:44,888 אתה לא הולך למצוא כל תשובות כאן. 687 00:57:44,922 --> 00:57:47,622 היותר ארוך אתה מחכה, ה זה יותר קשה שזה לצאת. 688 00:57:56,622 --> 00:57:58,655 קאאלדאר. קאאלדאר. 689 00:57:58,689 --> 00:58:01,688 אני צריך אותך להעיר למעלה. לא אחד של זה אמיתי. 690 00:58:01,722 --> 00:58:03,755 קאאלדאר, אתה במלכודת! 691 00:58:09,056 --> 00:58:10,989 חזור. 692 00:58:13,157 --> 00:58:15,455 קאאלדאר, אם אתה לא להעיר למעלה כרגע, 693 00:58:15,489 --> 00:58:18,122 אנחנו שניהם הולכים למות! 694 00:58:18,156 --> 00:58:20,156 הער למעלה! 695 00:58:20,190 --> 00:58:22,123 קלואי... 696 00:58:28,456 --> 00:58:31,856 זה לא אמיתי. 697 00:58:31,890 --> 00:58:35,589 קאאלדאר! הער למעלה! 698 00:58:37,022 --> 00:58:38,488 הכנס למכונית הסימטה 699 00:58:38,522 --> 00:58:39,955 וזריקה אותו בתא המטען. 700 00:58:39,989 --> 00:58:41,822 אנחנו יורדים בהיסטוריה 701 00:58:41,856 --> 00:58:43,856 כ/כפי שהאחדים שמרביצים לצייד המכשפה. 702 00:58:48,989 --> 00:58:50,589 בוא ב. 703 00:58:50,623 --> 00:58:52,555 יצא. 704 00:59:01,022 --> 00:59:03,389 אדמת קבורה. 705 00:59:03,423 --> 00:59:06,356 שום דבר יותר חזק לקסם כהה. 706 00:59:10,122 --> 00:59:12,454 מה באליאל רצון עם זה? 707 00:59:12,488 --> 00:59:14,488 מי? 708 00:59:15,755 --> 00:59:18,089 "זכור את המוות שלי." 709 00:59:18,123 --> 00:59:21,356 מה זה שהוא לא רוצה שאני אראה? 710 00:59:22,890 --> 00:59:25,988 העצר! נא. 711 00:59:28,688 --> 00:59:30,654 באליאל לא אמר לי משהו. 712 00:59:30,688 --> 00:59:32,822 עזרתי לו משיג את האדמה. 713 00:59:32,856 --> 00:59:34,956 אני פשוט לקחתי קצת לעצמי. 714 00:59:34,990 --> 00:59:37,922 יש לו טונות של זאת. 715 00:59:37,956 --> 00:59:39,889 נא? 716 00:59:46,922 --> 00:59:49,022 תודה על השתייה. 717 00:59:51,755 --> 00:59:54,388 אתה בוגד לטוב לב שלך! 718 00:59:55,855 --> 00:59:58,455 אתה יודע מה אני אוהב על חיסכון קונה? 719 00:59:59,789 --> 01:00:01,923 הכל בהם ישן. 720 01:00:05,157 --> 01:00:07,722 הו! 721 01:00:25,923 --> 01:00:28,022 כלבה. 722 01:00:37,155 --> 01:00:39,356 אז עכשיו אתה יודע. 723 01:00:43,790 --> 01:00:46,454 אתה הלכן חלום. 724 01:00:46,488 --> 01:00:49,455 כל אחד יודע את זה חלום ללכת זה הוא מתנה שחורה. 725 01:00:52,423 --> 01:00:56,488 ביזבזתי את החיים השלמים שלי לנסות להתחבא מזה. 726 01:00:56,522 --> 01:00:59,722 אתה ידעת הייתי מגלה שלך סוד, ואתה לא עשיתם איכפת. 727 01:01:01,722 --> 01:01:04,022 אתה מ. משוך עדיין מהמלכודת הזאת. 728 01:01:05,056 --> 01:01:08,055 זה היה דבר מאוד אמיץ לעשות. 729 01:01:08,089 --> 01:01:11,022 ל.א.מ. הצגה שאתה משהו. בוא ב. 730 01:01:12,122 --> 01:01:14,355 לילה טוב, מקס! 731 01:01:41,923 --> 01:01:44,121 את חרפה לטובת לב שלנו. 732 01:01:44,155 --> 01:01:46,554 באליאל, לא היתה לי כל בחירה. 733 01:01:46,588 --> 01:01:48,722 קאאלדאר איים על להרביץ לי למוות עם הידיים הערומות שלו. 734 01:01:48,756 --> 01:01:50,856 יש לנו תוכניות בשבילך, בוגד. 735 01:01:52,689 --> 01:01:53,810 אתה חייב להבין, באליאל. 736 01:01:56,890 --> 01:01:58,622 ההנה מהצללים. 737 01:02:20,588 --> 01:02:25,121 זה ההיסטוריה של מכשפות. ההיסטוריה שלך. 738 01:02:26,956 --> 01:02:28,121 זה אותך. 739 01:02:28,155 --> 01:02:29,589 כן. 740 01:02:29,623 --> 01:02:31,989 פחות הם השיגו את העיניים שלך נכונים. 741 01:02:34,188 --> 01:02:36,622 אלה הלכני החלום. 742 01:02:36,656 --> 01:02:39,122 מלכת המכשפה רוצחים הכי קטלניים. 743 01:02:39,156 --> 01:02:40,955 איכשהו הם היו קופץ לתוך המוח שלך 744 01:02:40,989 --> 01:02:43,589 ופורץ הזכרונות הכי מאוד היקרים שלך. 745 01:02:43,623 --> 01:02:47,756 ואז הם היו סיבוב ' א.מ. לתוך סיוטי הלילה הכי גרועים שלך. 746 01:02:47,790 --> 01:02:49,020 מה ש, אתה נותן שיעור היסטוריה כאן 747 01:02:49,054 --> 01:02:50,856 או אתה פשוט מנסה להפחיד אותי? 748 01:02:50,890 --> 01:02:53,522 יש משהו אף אחד יודע על חולם הלכנים. 749 01:02:54,790 --> 01:02:57,789 הם לא צריכים שיקויי זכרון. 750 01:02:57,823 --> 01:03:00,989 הכוח הזה משקר בתוכם. 751 01:03:01,022 --> 01:03:03,555 אני משהו קברתי עמוק במוח שלי 752 01:03:03,589 --> 01:03:05,656 זה אני חייב לזכור. 753 01:03:07,556 --> 01:03:10,622 ואתה היחיד שיכול לעזור לי. 754 01:03:10,656 --> 01:03:11,889 לא, אני לא יכול. 755 01:03:11,923 --> 01:03:13,588 קלואי... 756 01:03:13,622 --> 01:03:15,555 לא, אני לא יכול. 757 01:03:17,989 --> 01:03:19,856 אתה יודע, יש לי אח יותר צעיר, 758 01:03:19,890 --> 01:03:22,155 ו, א.ה., 759 01:03:22,189 --> 01:03:26,921 היה לו את הכשרון הזה לפשוט משתין אותי מ. 760 01:03:26,955 --> 01:03:29,087 ויום אחד הוא דחף את זה יותר מדי רחוק, 761 01:03:29,121 --> 01:03:32,388 ואני איכשהו נכנסתי למוח שלו. 762 01:03:32,422 --> 01:03:34,955 אני פוגע בו. אני לא עשיתי רע ל, 763 01:03:34,988 --> 01:03:38,422 אבל אני פוגע בו באופן רע. 764 01:03:38,456 --> 01:03:40,689 אז ברחתי. 765 01:03:59,556 --> 01:04:03,988 מה שהיה שמות שלהם, האישה שלך וילדה? 766 01:04:04,022 --> 01:04:05,955 האלאנה. 767 01:04:06,989 --> 01:04:09,021 אליזאבט. 768 01:04:12,054 --> 01:04:15,555 לא אמרתי שהשמות שלהם בקול רם בזמן רב. 769 01:04:20,555 --> 01:04:22,856 קאאלדאר, אפילו אם רציתי לעזור לך, 770 01:04:22,890 --> 01:04:24,823 אני לא הייתי יודע איפה להתחיל. 771 01:04:27,755 --> 01:04:31,722 חשוב על מילה שאתה שתף איתי. 772 01:04:31,756 --> 01:04:34,388 יכל להיות משהו. 773 01:04:34,422 --> 01:04:37,622 ריק כל דבר אחר מהראש שלך. 774 01:04:40,088 --> 01:04:43,020 ופשוט מתמקד במילה האחד הזאת. 775 01:04:43,054 --> 01:04:44,987 מילה אחת. 776 01:04:46,756 --> 01:04:49,554 אם אתה אומר לי את המילה, אני אתמקד עליו, גם כן. 777 01:04:49,588 --> 01:04:51,588 לפעמים זה עוזר. 778 01:04:51,622 --> 01:04:53,689 מה המילה? 779 01:04:55,422 --> 01:04:57,422 לבד. 780 01:05:26,689 --> 01:05:28,822 קח את היד שלי. 781 01:06:05,188 --> 01:06:07,988 כה, גברים! 782 01:06:08,022 --> 01:06:10,121 אח דולאן, מסתכל. 783 01:06:15,822 --> 01:06:17,554 קאאלדאר. 784 01:06:20,622 --> 01:06:23,121 מה את זה? דולאן? 785 01:06:23,155 --> 01:06:25,621 מרץ עם איכפת. 786 01:06:25,655 --> 01:06:27,789 הוא עשה את זה. 787 01:06:30,921 --> 01:06:32,854 אז מסיים את המלכה. 788 01:06:36,588 --> 01:06:38,155 בשם של האבא... 789 01:06:38,189 --> 01:06:39,954 הוא היה בעל ! 790 01:06:39,988 --> 01:06:42,021 קאאלדאר חי. 791 01:06:42,055 --> 01:06:43,955 סיוט הלילה שלנו מסתיים עם נס. 792 01:06:43,989 --> 01:06:46,555 עזרה אותו. 793 01:06:46,589 --> 01:06:48,087 עזרה אותו. 794 01:06:51,156 --> 01:06:53,087 זה הלב שלה. 795 01:06:53,121 --> 01:06:56,155 כאשר אנחנו הורסים את זה, אנחנו הורסים אותה. 796 01:06:56,189 --> 01:06:58,122 סיים את זה, אח דולאן. 797 01:07:18,889 --> 01:07:20,888 הרוס אותה, דולאן! 798 01:07:23,523 --> 01:07:25,455 אין כל! 799 01:07:31,556 --> 01:07:33,556 אתה החזקת את זה. 800 01:07:34,788 --> 01:07:38,621 זה מעל. מלכת המכשפה מתה. 801 01:07:43,488 --> 01:07:46,054 הם בגדו בך מההתחלה. 802 01:07:46,088 --> 01:07:49,421 זה מדוע הם עינו את הידיד שלך. 803 01:07:49,455 --> 01:07:51,887 כי הוא ידע איפה הלב היה. 804 01:07:51,921 --> 01:07:53,854 הם הולכים להחזיר את המלכה. 805 01:08:01,821 --> 01:08:03,554 לשמונה מאות שנים, 806 01:08:03,588 --> 01:08:05,320 חיכינו לה החזר. 807 01:08:07,189 --> 01:08:09,021 אתה צריך לכבד, בוגד. 808 01:08:09,055 --> 01:08:12,122 אתה תוקרב לסיבה שלנו. 809 01:08:16,021 --> 01:08:17,887 קאאלדאר, אני יודע איפה באליאל הביא כל האדמה הזאת. 810 01:08:17,921 --> 01:08:20,154 המשאית שהוא השכיר, היתה בעלת מאתר ג'י.פי.אס רגיל... 811 01:08:20,188 --> 01:08:21,721 אתה שיקרת אלי! 812 01:08:21,755 --> 01:08:25,920 אתה חסכת את הלב שלה. "זכור את המוות שלך." 813 01:08:25,954 --> 01:08:27,921 זה לא מה שאתה חושב. 814 01:08:30,155 --> 01:08:32,622 אתה ידעת מה שזה התכוון כל דרך, ואתה אמרת שום דבר. 815 01:08:32,656 --> 01:08:34,788 כי לא הלכתי להיות אחראי 816 01:08:34,822 --> 01:08:37,455 לפירוד של הקרדום וצלבים במאוד ראשונים שלי... 817 01:08:37,489 --> 01:08:39,588 הם מחזירים את המלכה. 818 01:08:42,054 --> 01:08:44,088 אתה לא יודע מה שאתה עשית. 819 01:08:45,423 --> 01:08:48,556 נשבעתי שבועה להחזיק לו סודי. 820 01:08:49,722 --> 01:08:54,020 השקר הזה החזיק אפוקליפסה בין המיצרים למאות שנים. 821 01:08:54,054 --> 01:08:56,522 היינו מפחד אם ה לב מלכה נהרס, 822 01:08:56,556 --> 01:08:58,622 אתה היית מאבד את האלמוות שלך. או מבלט. 823 01:08:58,655 --> 01:09:00,855 זה לא היה הבחירה שלך לעשות! 824 01:09:04,455 --> 01:09:06,389 זה מה שמחשבת האיש הישנה. 825 01:09:08,855 --> 01:09:11,454 הלילה שהוא נתקף, 826 01:09:11,488 --> 01:09:13,588 אני חושב שהוא הלך להרוס את זה. 827 01:09:14,623 --> 01:09:16,556 בשבילך. 828 01:09:22,121 --> 01:09:24,122 לקבוע לך חינם. 829 01:09:34,422 --> 01:09:37,088 לפחות הקרדום וצלבים עדיין בעלת הנשק שלהם. 830 01:09:43,488 --> 01:09:45,088 אתה תגיש את המלכה... 831 01:09:45,122 --> 01:09:47,122 לא, נא. 832 01:09:47,156 --> 01:09:49,954 ...כמו זה או לא. 833 01:10:02,687 --> 01:10:04,621 אה! 834 01:10:16,788 --> 01:10:19,621 לך לדירה שלי. אתה תהיה בטוח שם. 835 01:10:19,655 --> 01:10:22,454 לא, העסק היה שאנחנו נדבקים יחד. 836 01:10:22,488 --> 01:10:24,087 אני הולך לבד. אם אני לא יכול לבטוח 837 01:10:24,121 --> 01:10:26,587 האנשים שלי, איך ה גיהנום שאני יכול לבטוח בך? 838 01:10:29,156 --> 01:10:32,454 זה לא מי אתה. 839 01:10:32,488 --> 01:10:34,654 זה כל אני. 840 01:11:04,888 --> 01:11:06,887 חדור לה עם ברזל. 841 01:11:06,921 --> 01:11:10,155 מרק אותה על ידי ירה. 842 01:11:10,189 --> 01:11:12,854 הבא לה מוות אין סופי. 843 01:11:40,089 --> 01:11:43,654 התגעגעתי לך, קאאלדאר. 844 01:11:43,688 --> 01:11:46,487 כאן מה שאתה לא מבין. 845 01:11:46,521 --> 01:11:49,455 מה שטוב לב שלך מעולם לא הבין. 846 01:11:49,488 --> 01:11:52,021 הראיתי רחמים. 847 01:11:52,055 --> 01:11:55,455 הייתי יכול להרוג כל אחרון מישהו מכם. 848 01:11:55,488 --> 01:11:58,020 עשיתי את המתמטיקה. 849 01:11:58,054 --> 01:12:00,054 היה בעל הזמן. 850 01:12:00,088 --> 01:12:03,888 אתה שונה עכשיו. אז בטוח. 851 01:12:03,922 --> 01:12:06,356 אולי אתה לא היית צריך לעשות לי אלמותי. 852 01:12:08,788 --> 01:12:10,854 קאאלדאר, באתי לעזור. 853 01:12:10,888 --> 01:12:14,054 קלואי. אמרתי לך לא ל... 854 01:12:44,755 --> 01:12:49,787 אלמוות היתה מעולם לא שלכם. זה היה שלי. 855 01:12:52,021 --> 01:12:53,101 אתה פשוט הבאת את זה בשבילי. 856 01:12:54,921 --> 01:12:57,221 עד עכשיו. 857 01:13:00,089 --> 01:13:03,722 אני נלד מחדש. 858 01:13:12,055 --> 01:13:13,988 אה! 859 01:13:34,587 --> 01:13:37,553 המירוץ שלך 860 01:13:37,587 --> 01:13:40,988 תמיד היה הפחיד. 861 01:13:43,921 --> 01:13:46,987 להתחבא במערות. 862 01:13:47,021 --> 01:13:49,521 להצטופף בסביבות אש. 863 01:13:51,421 --> 01:13:52,721 סוף סוף. 864 01:14:57,622 --> 01:15:01,055 היי, צוחק. הייתי מפחד הייתי יותר מדי מאוחר. 865 01:15:01,089 --> 01:15:03,988 אני מקווה שאני לא נראה מחוספס כמוך עושה. 866 01:15:05,022 --> 01:15:07,687 בסדר. 867 01:15:10,655 --> 01:15:12,654 הרגתי את האחד שקלל אותך. 868 01:15:12,688 --> 01:15:15,121 כאן. 869 01:15:15,155 --> 01:15:17,089 שתה זה. 870 01:15:22,621 --> 01:15:24,555 תודה. 871 01:15:27,089 --> 01:15:29,555 מלכת המכשפה חזרה. 872 01:15:30,854 --> 01:15:32,653 אני חשבתי האלמוות שלי 873 01:15:32,687 --> 01:15:35,155 היה הדרך שהיא ענשה אותי. 874 01:15:35,189 --> 01:15:38,987 אבל היא פשוט השתמשה בי לחסוך את זה לעצמה. 875 01:15:39,021 --> 01:15:42,020 אני מפחד אני יולד כמה אחריות. 876 01:15:42,054 --> 01:15:44,088 זה היה הובריס לחשוב 877 01:15:44,122 --> 01:15:47,588 זה סודי שלנו לא היה מגולה על ידי האויב. 878 01:15:47,622 --> 01:15:50,588 ראיתי מה שבא בא. 879 01:15:50,622 --> 01:15:52,688 מוות. 880 01:15:54,188 --> 01:15:58,087 מלכת המכשפה הטל מגפה נוספת קללה. 881 01:15:58,121 --> 01:16:02,055 לא כוואנס עם זה סוג של כוח נהיה הרס? 882 01:16:02,089 --> 01:16:04,154 אנחנו לא הורסים מכשפות עוד. 883 01:16:04,188 --> 01:16:06,888 אנחנו כולאים אותם. 884 01:16:09,521 --> 01:16:11,621 לקחנו כל המכשפות הכי חזקות 885 01:16:11,655 --> 01:16:12,696 זה אי פעם הלך כדור הארץ 886 01:16:12,722 --> 01:16:14,887 ושם ' א.מ. במקום אחד. 887 01:16:14,921 --> 01:16:17,154 בית סוהר המכשפה. 888 01:16:17,188 --> 01:16:21,653 והם חיכו, לחכות להישחרר. 889 01:16:21,687 --> 01:16:24,022 לחכות ליישם נקמה. 890 01:16:26,789 --> 01:16:29,122 יצרנו את הכוואן המושלם. 891 01:16:31,054 --> 01:16:35,021 עכשיו אני גב נכון איפה התחלתי. 892 01:16:36,988 --> 01:16:40,020 אתה הבסת אותה פעם. 893 01:16:40,054 --> 01:16:42,954 אתה יכול להביס אותה שוב. 894 01:16:42,988 --> 01:16:44,922 קאאלדאר, 895 01:16:46,122 --> 01:16:48,055 אתה חייב ללכת. 896 01:16:49,822 --> 01:16:51,787 אתה חייב להלחם. 897 01:17:08,622 --> 01:17:10,555 קאאלדאר. 898 01:17:15,888 --> 01:17:18,022 היה לי מעולם לא שם לזה. 899 01:17:19,954 --> 01:17:22,754 אבל האויבים שלי באו להתקשר לזה " האקסאנבאן." 900 01:17:24,187 --> 01:17:26,553 מכשפה הורגת. 901 01:17:26,587 --> 01:17:28,388 אני בא, גם כן. 902 01:17:28,422 --> 01:17:30,988 ההסכם שלנו תלה עלי מחזיק לך בטוח. 903 01:17:31,022 --> 01:17:32,821 לא, ההסכם שלנו היה זה אם עזרתי לך, 904 01:17:32,855 --> 01:17:34,754 אתה היית אחזקת אותי בטוח. 905 01:17:34,788 --> 01:17:37,020 אם אני נעשה כואב עכשיו, אני נשאר כואב. 906 01:17:37,054 --> 01:17:39,988 איפה זה יעזוב אותך? 907 01:17:40,022 --> 01:17:42,521 אתה יודע, לא איכפת לי! 908 01:17:42,555 --> 01:17:44,755 מי אומר שמכשפה לא יכולה לצוד מכשפות? 909 01:18:01,755 --> 01:18:03,688 קלואי. 910 01:18:04,888 --> 01:18:06,955 קאאלדאר. 911 01:18:20,655 --> 01:18:22,554 מה זה? 912 01:18:22,588 --> 01:18:24,620 זה עץ מגפה. היא כאן. 913 01:18:24,654 --> 01:18:26,055 כאשר הלט נעשה, 914 01:18:26,088 --> 01:18:28,721 נחיל הזבוב ישוחרר. 915 01:18:28,755 --> 01:18:30,922 אין לנו הרבה זמן. 916 01:18:41,755 --> 01:18:43,688 השאר סגור. 917 01:18:50,954 --> 01:18:53,588 קאאלדאר, איפה האסירים? 918 01:19:01,621 --> 01:19:03,555 אלוהים אדירים! 919 01:19:06,022 --> 01:19:08,154 כל מכשפה שאני אי פעם תפסתי. 920 01:19:08,188 --> 01:19:10,755 המלכה המשתמשת שלהם הנע לשחרר את המגפה. 921 01:19:10,789 --> 01:19:12,388 איך? 922 01:19:12,422 --> 01:19:14,121 השיר. 923 01:19:14,155 --> 01:19:15,554 אין כל מכשפה תהיה חזקה מספיק 924 01:19:15,588 --> 01:19:16,821 להטיל את הלט הזה לבד. 925 01:19:16,855 --> 01:19:18,453 אבל מלכת המכשפה 926 01:19:18,487 --> 01:19:20,121 לחבר את המוחות שלהם אוהב שרשרת. 927 01:19:20,155 --> 01:19:22,088 אז איך אנחנו עוצרים אותם? 928 01:19:23,588 --> 01:19:25,754 כל שרשרת בעלת חוליה חלשה. 929 01:19:58,822 --> 01:20:00,854 - אני הכבודים. - מספר 930 01:20:00,888 --> 01:20:02,754 זה לא הגוף שלו אנחנו חייבים להרוס. 931 01:20:02,788 --> 01:20:04,821 זה המוח שלו. 932 01:20:06,654 --> 01:20:08,054 אבל אם הוא מת בחלומות שלו, 933 01:20:08,088 --> 01:20:09,986 המגפה תעצר. 934 01:20:10,020 --> 01:20:12,088 הלוואי היתה דרך נוספת. 935 01:20:15,622 --> 01:20:17,888 אתה עדיין תהיה כאן מתי אני חוזר, נכון? 936 01:20:20,488 --> 01:20:23,687 אתה לוקח על ה מלכה לבד, אתה לא? 937 01:20:23,721 --> 01:20:25,854 זה חייב להסתים. 938 01:20:31,754 --> 01:20:34,421 היי. 939 01:20:34,455 --> 01:20:36,187 זהיר בשם. 940 01:20:37,788 --> 01:20:40,755 אז אתה מודאג עלי אז? 941 01:20:40,789 --> 01:20:43,488 טוב, התרגלתי לך. 942 01:20:46,087 --> 01:20:47,687 ציד טובה. 943 01:20:47,721 --> 01:20:49,821 אתה, גם כן. 944 01:21:21,587 --> 01:21:22,919 הזקיף. 945 01:21:22,953 --> 01:21:24,787 וזה לא יעצור עד שהאסיר הזה 946 01:21:24,821 --> 01:21:27,920 חוזר בתא שלו. 947 01:21:34,655 --> 01:21:37,086 זה בא לאליך. 948 01:22:10,120 --> 01:22:12,121 קאאלדאר? 949 01:23:30,088 --> 01:23:31,388 אם יש כל סימן היא להיעשות כואב בשם, 950 01:23:31,422 --> 01:23:33,554 אתה חייב להעיר אותה למעלה. 951 01:23:33,588 --> 01:23:34,853 והבטחה אותי, אתה תעשה אותה כ/כפי רחוק הלאה 952 01:23:34,887 --> 01:23:36,053 מכאן כ/כפי שאתה יכול. 953 01:23:36,087 --> 01:23:38,021 בוודאי. 954 01:24:45,554 --> 01:24:48,354 מזמר. 955 01:24:49,753 --> 01:24:51,886 היא עשתה זאת. 956 01:25:44,654 --> 01:25:47,987 הלכן חלום הצגות עבר שלך. 957 01:25:48,021 --> 01:25:50,886 רק אני יכול להראות את העתיד. 958 01:25:52,187 --> 01:25:55,986 אתה תכשל, ואנושיות תפול. 959 01:26:03,020 --> 01:26:04,787 החזרתי את העולם הזה. 960 01:26:04,821 --> 01:26:06,754 עוד לא. 961 01:26:12,121 --> 01:26:14,121 אתה יכול להרגיש את זה? 962 01:26:14,155 --> 01:26:16,820 התמותה שלך? 963 01:26:16,854 --> 01:26:20,421 החיים שלך מתמעטים הלאה? 964 01:26:57,188 --> 01:26:59,121 אבא! 965 01:27:03,587 --> 01:27:05,053 קאאלדאר. 966 01:27:11,188 --> 01:27:13,553 אתם מסיגי גבול בעולם שלנו. 967 01:27:13,587 --> 01:27:15,587 אבא! 968 01:27:15,621 --> 01:27:17,453 ראיתי את זה בעיניים שלך. 969 01:27:17,487 --> 01:27:20,553 אתה רוצה למוות. 970 01:27:52,455 --> 01:27:55,587 אתה יודע את הרווח של חיים נצחיים? 971 01:27:55,621 --> 01:27:57,587 אני נעשה להרוג אותך פעמיים. 972 01:27:59,054 --> 01:28:00,552 העצר! 973 01:28:00,586 --> 01:28:02,754 קאאלדאר! 974 01:28:02,788 --> 01:28:04,087 עכשיו... 975 01:28:04,121 --> 01:28:05,421 - קלואי... - אני מצטער. 976 01:28:05,455 --> 01:28:08,154 שחרר את המלכה שלי. 977 01:28:08,188 --> 01:28:10,652 המכשפות האלו שאתה הצלת אותי מכאשר הייתי ילד... 978 01:28:10,686 --> 01:28:13,819 הם לא הרגו את ההורים שלי. הם היו הורים שלי. 979 01:28:13,853 --> 01:28:15,453 אבל בעצב, נולדתי בלי קסם. 980 01:28:15,486 --> 01:28:16,454 את מכשפה. 981 01:28:16,487 --> 01:28:18,421 כן. 982 01:28:20,053 --> 01:28:22,586 - אין כל! אין כל! - חזור כאן! 983 01:28:24,486 --> 01:28:26,653 העשה הלאה ממנו! תן ללכת! 984 01:28:39,554 --> 01:28:41,487 חלם הלכן. 985 01:29:37,821 --> 01:29:39,452 הסתכל בך, 986 01:29:39,486 --> 01:29:42,953 אתה כלבה מכוערת של בוקר. 987 01:29:54,654 --> 01:29:56,453 אתה פנית נגד אלו 988 01:29:56,487 --> 01:29:57,987 אתה הואשמת עם להגן על על. 989 01:29:58,021 --> 01:29:59,887 כן, המלכה שלי. 990 01:29:59,921 --> 01:30:03,054 עשה לי שלם. עזרה אותי מגיעה ליעוד שלי. 991 01:30:03,088 --> 01:30:05,519 הרשה לי את המתנה של קסם. 992 01:30:05,553 --> 01:30:08,019 חמר לא יכולה להיות נפנית לזהב. 993 01:30:08,053 --> 01:30:11,887 בלי קסם, אתה פשוט בן אנוש. 994 01:30:39,586 --> 01:30:41,519 אבא? 995 01:30:46,620 --> 01:30:48,653 האהבה שלי. 996 01:30:52,187 --> 01:30:54,519 אתה חייב להתעורר. 997 01:30:57,120 --> 01:30:59,721 אבא, אתה חייב להתעורר. 998 01:31:00,753 --> 01:31:02,886 חסוך אותם. 999 01:31:09,521 --> 01:31:13,021 לך, האהבה שלי. הלחם. 1000 01:31:54,120 --> 01:31:56,787 אתה נצמד לחיים הפתטיים שלך. 1001 01:31:56,821 --> 01:31:58,787 ולמה מנמק? 1002 01:32:00,121 --> 01:32:02,886 אלו הכי קרובים אליך בוגדים בך, 1003 01:32:02,920 --> 01:32:06,620 ואלו אתה טוען להגן על על לא לאפילו יודע את השם שלך. 1004 01:32:09,520 --> 01:32:11,520 על ידי מגהץ 1005 01:32:13,187 --> 01:32:15,419 ואש! 1006 01:33:16,020 --> 01:33:19,687 ניסיון עושה זה עם יפאד. 1007 01:33:32,654 --> 01:33:35,120 קאאלדאר! 1008 01:33:35,154 --> 01:33:37,088 קאאלדאר? 1009 01:33:42,487 --> 01:33:44,552 קאאלדאר? 1010 01:34:20,954 --> 01:34:23,552 כל עוד הלב של האקסאן מרביץ , 1011 01:34:23,586 --> 01:34:26,020 היא מעולם לא באמת מתה. 1012 01:34:27,653 --> 01:34:30,053 לא, אתה לא יכול! אתה תמות. 1013 01:34:31,487 --> 01:34:32,953 אני מוכן לצפות למציאות הזאת. 1014 01:34:32,987 --> 01:34:35,853 אין כל! שם חייב להיות דרך נוספת. 1015 01:34:35,887 --> 01:34:38,620 הקשב לאלי. 1016 01:34:38,654 --> 01:34:40,786 כאשר כנסתי את הצללים, 1017 01:34:40,820 --> 01:34:44,152 ראיתי שהיו דברים הרבה יותר גרועים מהשלה. 1018 01:34:44,186 --> 01:34:47,687 בחושך. לחכות. 1019 01:34:47,721 --> 01:34:49,986 לחכות למה? 1020 01:34:50,020 --> 01:34:51,986 העולם בלדך. 1021 01:34:53,186 --> 01:34:56,487 אנחנו צורך עדיין שאתה. 1022 01:34:56,521 --> 01:34:58,854 אני צריך אותך. 1023 01:35:02,953 --> 01:35:05,786 הקרדום וצלבים בגדו בי. 1024 01:35:05,820 --> 01:35:07,152 אני לא יכול לבטוח בכל אחד. 1025 01:35:07,186 --> 01:35:09,387 אתה יכול לבטוח בי. 1026 01:35:11,988 --> 01:35:14,853 800 שנים שאני על הדרך הזאת. 1027 01:35:19,753 --> 01:35:22,953 תמיד צד. 1028 01:35:22,987 --> 01:35:26,053 - תמיד... - לבד. 1029 01:35:26,086 --> 01:35:28,553 אתה לא תהיה. 1030 01:35:35,086 --> 01:35:37,652 חוץ מ, 1031 01:35:37,686 --> 01:35:40,953 אתה עדיין חייב לי חמשים אלף דולרים. 1032 01:35:42,119 --> 01:35:43,653 חמשה אלף. 1033 01:35:43,687 --> 01:35:46,820 הו. אז אנחנו מנהלים משא-ומתן, אז? 1034 01:35:55,052 --> 01:35:57,119 הקרדום וצלבים יופרעו את זה 1035 01:35:57,153 --> 01:35:58,394 הם לא יותר ברשות 1036 01:35:58,420 --> 01:35:59,954 של לב המלכה. 1037 01:35:59,988 --> 01:36:02,819 אני לא מגיש את הקרדום וצלבים עוד. 1038 01:36:02,853 --> 01:36:04,820 זמן/פעם זה אני עושה את זה בשבילי. 1039 01:36:04,854 --> 01:36:06,787 טוב, הגיע הזמן. 1040 01:36:09,820 --> 01:36:11,086 אתה יודע, הייתי חושב 1041 01:36:11,120 --> 01:36:13,687 היקום רץ בעיגולים אין סופיים, 1042 01:36:13,721 --> 01:36:16,887 תמיד חוזר על עצמו, תמיד צפוי. 1043 01:36:18,453 --> 01:36:20,387 ועכשיו? 1044 01:36:22,186 --> 01:36:25,586 אני לא יודע מה קורה בהמשך. 1045 01:36:25,620 --> 01:36:28,854 האם אתה יודע מה אנחנו אנושים מתקשרים את זה? 1046 01:36:28,888 --> 01:36:30,887 לחיות. 1047 01:36:36,087 --> 01:36:38,653 אתה יודע , 1048 01:36:38,687 --> 01:36:41,619 אני צורך עדיין שאתה. 1049 01:36:41,653 --> 01:36:43,854 טוב, אז 1050 01:36:43,888 --> 01:36:46,053 אני לשרותך. 1051 01:36:48,486 --> 01:36:51,019 בוא ב. אתה לא נעשה כל יותר צעיר. 1052 01:36:54,653 --> 01:36:56,886 אז אתה מוכן ללכת, או מה? 1053 01:36:58,621 --> 01:37:00,554 אני נוהג. 1054 01:37:03,854 --> 01:37:06,018 בסדר. 1055 01:37:29,453 --> 01:37:34,448 תרגום לעיברית : הדרקון הראשון