1 00:01:01,329 --> 00:01:02,562 There's no bell 2 00:01:02,564 --> 00:01:05,330 When you call for me 3 00:01:05,332 --> 00:01:08,401 You'll be falling for miles 4 00:01:09,503 --> 00:01:12,908 I'm bewitched by your misery 5 00:01:14,408 --> 00:01:17,977 But I love it when you smile 6 00:01:17,979 --> 00:01:20,915 Let me know what you want from me 7 00:01:22,082 --> 00:01:25,851 Whisper "love" in my ears 8 00:01:25,853 --> 00:01:28,790 Before you try to get your hooks in me 9 00:01:30,591 --> 00:01:34,860 I should warn you, my dear 10 00:01:34,862 --> 00:01:38,263 My heart is a haunted house 11 00:01:38,265 --> 00:01:42,200 Once you're in, you ain't getting out 12 00:01:42,202 --> 00:01:46,238 It's the trap you've been waiting for 13 00:01:46,240 --> 00:01:49,974 Ain't no windows, ain't no doors 14 00:01:49,976 --> 00:01:53,115 No escaping the way you feel 15 00:01:54,749 --> 00:01:58,283 It's like a dream, but you hope it's real 16 00:01:58,285 --> 00:02:02,155 My, my, my heart 17 00:02:02,157 --> 00:02:08,093 - M-m-m-my heart is a haunted - Haunted house 18 00:02:09,997 --> 00:02:13,800 M-m-m-my heart is a haunted 19 00:02:13,802 --> 00:02:16,171 Haunted house 20 00:02:35,022 --> 00:02:36,754 My love. 21 00:02:36,756 --> 00:02:38,991 Cara mia. 22 00:02:38,993 --> 00:02:41,862 The ring! The ring! Oh, no! No, no, no! 23 00:02:50,004 --> 00:02:53,341 Oh, Thing! Best hand always has the ring! 24 00:03:03,384 --> 00:03:05,717 Dearly be-loathed, 25 00:03:05,719 --> 00:03:09,721 it is indeed a rare privilege to see our family 26 00:03:09,723 --> 00:03:13,358 gathered together for this Addams tradition. 27 00:03:13,360 --> 00:03:15,661 To commence this ceremony 28 00:03:15,663 --> 00:03:17,196 and deliver these two 29 00:03:17,198 --> 00:03:21,234 into the yawning void of matrimony, 30 00:03:21,236 --> 00:03:25,874 we put the lime in the coconut and drink them both up. 31 00:03:33,313 --> 00:03:35,547 I now pronounce you... 32 00:03:35,549 --> 00:03:36,916 - Monsters! - Freaks! 33 00:03:36,918 --> 00:03:38,016 Get out, Addams! 34 00:03:38,018 --> 00:03:39,184 You've been here long enough! 35 00:03:39,186 --> 00:03:40,887 We've had enough of your kind! 36 00:03:40,889 --> 00:03:42,354 Addams aren't wanted here! 37 00:03:42,356 --> 00:03:43,822 Leave already! 38 00:03:43,824 --> 00:03:45,557 I now pronounce you husband and wife. 39 00:03:45,559 --> 00:03:46,726 Quick, put the lime in the coconut 40 00:03:46,728 --> 00:03:48,193 and drink 'em both up! 41 00:03:52,498 --> 00:03:54,432 Sorry, I couldn't help myself. 42 00:03:54,434 --> 00:03:55,836 This is our home! 43 00:03:56,871 --> 00:03:58,037 You're not wanted! 44 00:03:58,039 --> 00:03:59,238 We don't want you here! 45 00:03:59,240 --> 00:04:02,076 Everyone, to the bridge! 46 00:04:05,445 --> 00:04:06,611 Fire! 47 00:04:06,613 --> 00:04:07,782 Fire! 48 00:04:23,598 --> 00:04:25,764 You two love bats better fly out of here! 49 00:04:25,766 --> 00:04:27,633 I'll hold them off! 50 00:04:27,635 --> 00:04:29,067 Mazurka! 51 00:04:32,606 --> 00:04:34,375 Grab onto my hairy hump! 52 00:04:39,813 --> 00:04:42,547 I think I can see my house from here. 53 00:04:42,549 --> 00:04:45,217 Oh, no. That's a women's prison. 54 00:04:45,219 --> 00:04:48,253 Oh, Gomez, why do hordes of angry villagers 55 00:04:48,255 --> 00:04:49,821 follow us everywhere we go? 56 00:04:49,823 --> 00:04:53,424 We are safe, my love, that is all that matters. 57 00:04:53,426 --> 00:04:55,260 I want to find a new home 58 00:04:55,262 --> 00:04:57,296 that is shrouded from the world. 59 00:04:57,298 --> 00:05:00,299 Someplace that is truly us. 60 00:05:00,301 --> 00:05:04,001 Yes! Somewhere horrible! Somewhere corrupt! 61 00:05:04,003 --> 00:05:06,237 Somewhere that no one in their right mind 62 00:05:06,239 --> 00:05:08,008 would be caught dead in! 63 00:05:18,786 --> 00:05:20,518 Unhappy, darling? 64 00:05:20,520 --> 00:05:23,255 Yes, completely. 65 00:05:23,257 --> 00:05:26,592 Oh, Gomez, you have torn down my walls 66 00:05:26,594 --> 00:05:29,294 and stabbed your name onto my heart. 67 00:05:31,097 --> 00:05:33,131 My wan temptress, 68 00:05:33,133 --> 00:05:35,202 your hand is as cold as a dead fish. 69 00:05:35,868 --> 00:05:38,804 My love, that is a dead fish. 70 00:05:38,806 --> 00:05:40,272 Mmm, mmm... 71 00:05:40,274 --> 00:05:41,543 So it is. 72 00:05:46,546 --> 00:05:48,046 Darling, 73 00:05:48,048 --> 00:05:51,850 is that a wrinkle I see on your pallid brow? 74 00:05:51,852 --> 00:05:53,051 What's wrong? 75 00:05:53,053 --> 00:05:55,188 We can't run forever, my love. 76 00:05:55,190 --> 00:05:57,056 I want a home again. 77 00:05:57,058 --> 00:05:59,792 I want our children to grow up in peace. 78 00:05:59,794 --> 00:06:02,294 I want to pick out cemetery plots. 79 00:06:02,296 --> 00:06:06,231 Morticia, I swear on my life I will find us a new home. 80 00:06:06,233 --> 00:06:08,503 And your every wish shall be granted. 81 00:06:09,135 --> 00:06:10,736 Mon amour. 82 00:06:10,738 --> 00:06:15,073 French. You know what that does to me. 83 00:06:16,544 --> 00:06:18,413 Wild thing 84 00:06:20,380 --> 00:06:21,648 You make my heart... 85 00:06:30,058 --> 00:06:31,926 We hit something! 86 00:06:39,666 --> 00:06:41,868 Is he all right? 87 00:06:41,870 --> 00:06:44,436 No, he seems perfectly demented. 88 00:06:44,438 --> 00:06:48,407 "State Hospital for the Criminally Insane." 89 00:06:48,409 --> 00:06:49,944 Gomez. 90 00:06:53,948 --> 00:06:55,679 That must be the asylum. 91 00:06:55,681 --> 00:06:57,215 Oh, thank goodness. 92 00:06:57,217 --> 00:06:59,684 A decent place to sleep for the night. 93 00:07:04,424 --> 00:07:05,426 Hmm? 94 00:07:06,294 --> 00:07:08,695 Thank you, old boy. Lead the way. 95 00:07:26,479 --> 00:07:29,080 It's quiet. Too quiet. 96 00:07:29,082 --> 00:07:30,652 Must be the off-season. 97 00:07:39,661 --> 00:07:40,728 Hello? 98 00:07:44,799 --> 00:07:46,164 There's no one here. 99 00:07:46,166 --> 00:07:48,400 Could it be abandoned? 100 00:07:48,402 --> 00:07:51,135 It's creepy. Kooky. 101 00:07:51,137 --> 00:07:54,075 Mysterious. Spooky. 102 00:08:04,017 --> 00:08:05,486 Huh? 103 00:08:51,832 --> 00:08:56,037 Get out! 104 00:08:57,704 --> 00:08:59,071 It's hideous. 105 00:08:59,073 --> 00:09:00,574 It's horrible. 106 00:09:01,208 --> 00:09:03,307 It's home. 107 00:10:47,414 --> 00:10:50,351 What a lovely morning! 108 00:10:53,319 --> 00:10:54,485 Nice try. 109 00:10:54,487 --> 00:10:58,322 Get out! 110 00:10:58,324 --> 00:11:01,628 Oh, you're always so grumpy before your morning coffee. 111 00:11:10,837 --> 00:11:11,970 Better? 112 00:11:29,856 --> 00:11:30,955 Lurch, 113 00:11:30,957 --> 00:11:32,125 it's time for breakfast. 114 00:11:50,812 --> 00:11:52,844 Thing. 115 00:11:52,846 --> 00:11:55,650 Have Ichabod wake the children. 116 00:11:58,752 --> 00:12:01,552 Lurch, would you mind dusting the house? 117 00:12:01,554 --> 00:12:02,856 Mmm. 118 00:12:10,930 --> 00:12:12,830 Slowly, Cleopatra. 119 00:12:12,832 --> 00:12:15,736 I wouldn't want my favorite African Strangler to choke. 120 00:12:57,712 --> 00:13:00,778 All right, Ichabod. I'm awake. 121 00:13:00,780 --> 00:13:02,717 Not for long. 122 00:13:03,951 --> 00:13:05,749 Real mature, Pugsley. 123 00:13:05,751 --> 00:13:07,119 Oh, please. 124 00:13:07,121 --> 00:13:09,321 You never threw an axe when you were my age? 125 00:13:09,323 --> 00:13:13,093 Of course I did. I never missed. 126 00:13:15,563 --> 00:13:17,262 How I wish something would liven up 127 00:13:17,264 --> 00:13:19,064 this already tedious day. 128 00:13:23,236 --> 00:13:24,771 Thanks for trying, Ichabod. 129 00:13:45,525 --> 00:13:46,760 Hmm. 130 00:14:12,653 --> 00:14:13,784 Pugsley? 131 00:14:13,786 --> 00:14:17,321 Pugsley! It's time for sword practice. 132 00:14:17,323 --> 00:14:18,956 Pugsley! 133 00:14:18,958 --> 00:14:20,627 Let the games begin. 134 00:14:48,154 --> 00:14:51,058 Here's Pugsley! 135 00:15:07,874 --> 00:15:10,378 All right, son. That's enough. 136 00:15:11,944 --> 00:15:14,748 They blow up so fast these days. 137 00:15:25,458 --> 00:15:27,627 Don't make me come up there! 138 00:15:34,068 --> 00:15:35,803 This is your last warning! 139 00:15:48,215 --> 00:15:50,983 My head. Ow, ow, ow. 140 00:15:50,985 --> 00:15:54,418 Pugsley, we're supposed to be working on your swordplay. 141 00:15:54,420 --> 00:15:56,622 Your Sabre Mazurka is two weeks away, 142 00:15:56,624 --> 00:15:58,623 and you've barely practiced at all. 143 00:15:58,625 --> 00:16:00,825 So I missed one practice. What's the big deal? 144 00:16:00,827 --> 00:16:02,761 The big deal? 145 00:16:02,763 --> 00:16:05,397 The Sabre Mazurka is the most important day 146 00:16:05,399 --> 00:16:06,663 in a young man's life. 147 00:16:06,665 --> 00:16:08,167 It's what makes you an Addams. 148 00:16:08,169 --> 00:16:11,268 It's the day your entire family gathers around you 149 00:16:11,270 --> 00:16:14,772 and passes judgment on your worth as a human being. 150 00:16:14,774 --> 00:16:16,273 I hear it's like Thanksgiving. 151 00:16:16,275 --> 00:16:19,243 But swords are so old-fashioned. 152 00:16:19,245 --> 00:16:21,113 I'm more of a demolitions man. 153 00:16:21,115 --> 00:16:25,653 Explosives have no place in a Mazurka. Hand them over. 154 00:16:29,122 --> 00:16:31,156 All of them. 155 00:16:31,158 --> 00:16:33,157 And the TNT. 156 00:16:33,159 --> 00:16:34,960 And the M-80s. 157 00:16:34,962 --> 00:16:38,363 Roman candles. Bang snaps. Holy Hand Grenades. 158 00:16:39,832 --> 00:16:44,536 Son, our family hasn't been all together in 13 years. 159 00:16:44,538 --> 00:16:46,638 They are coming from all over the world 160 00:16:46,640 --> 00:16:48,974 to see you on your special day. 161 00:16:48,976 --> 00:16:51,011 I just want it to go perfectly. 162 00:16:51,977 --> 00:16:53,979 All right, Pop. I'll practice. 163 00:16:53,981 --> 00:16:55,513 That's my boy. 164 00:17:01,054 --> 00:17:03,287 Putrid. 165 00:17:03,289 --> 00:17:04,690 Mmm. Horrifying. 166 00:17:04,692 --> 00:17:06,060 I call spleen. 167 00:17:08,495 --> 00:17:09,694 Mmm... 168 00:17:09,696 --> 00:17:11,162 - Ah, ow... - Wednesday. 169 00:17:11,164 --> 00:17:12,830 Please, no ink stains on the table. 170 00:17:12,832 --> 00:17:14,733 Yes, Mother. 171 00:17:18,471 --> 00:17:20,205 Gomez, everyone we've invited 172 00:17:20,207 --> 00:17:21,906 to the Mazurka has threatened to come. 173 00:17:21,908 --> 00:17:24,808 I know. Isn't it wonderful? 174 00:17:25,913 --> 00:17:29,147 All Addamses under one roof again. 175 00:17:29,149 --> 00:17:30,916 Yes, but where will everyone sleep? 176 00:17:30,918 --> 00:17:33,350 We'll have Lurch fix up the mausoleum. 177 00:17:33,352 --> 00:17:34,852 It'll be like sleepaway camp. 178 00:17:36,122 --> 00:17:38,389 Very well, darling. 179 00:17:41,896 --> 00:17:43,194 Uncle Fester! 180 00:17:43,196 --> 00:17:44,862 Brother! 181 00:17:47,935 --> 00:17:49,234 Don't worry, I'm okay. 182 00:17:49,236 --> 00:17:51,336 The plate glass window broke my fall. 183 00:17:51,338 --> 00:17:53,737 Ha! Ha! 184 00:17:53,739 --> 00:17:55,573 Rick'em, rack'em, roar'em, buzz 185 00:17:55,575 --> 00:17:57,542 Addams is as Addams does 186 00:18:00,080 --> 00:18:02,214 I am thrilled you're here! 187 00:18:03,551 --> 00:18:04,949 I'm not late, am I? 188 00:18:04,951 --> 00:18:07,651 Actually, we weren't expecting you for another two weeks. 189 00:18:07,653 --> 00:18:09,521 Huh. So, not late. 190 00:18:09,523 --> 00:18:11,055 I apologize, darling. 191 00:18:11,057 --> 00:18:13,124 You see, I asked Fester to come early 192 00:18:13,126 --> 00:18:15,627 to help Pugsley with his Mazurka practice. 193 00:18:15,629 --> 00:18:17,395 Hey! 194 00:18:17,397 --> 00:18:18,463 No! No! 195 00:18:18,465 --> 00:18:20,764 Bad Kitty! That's a bad Kitty! 196 00:18:20,766 --> 00:18:22,032 If I'd known you were coming, 197 00:18:22,034 --> 00:18:23,801 I would have prepared the dungeon. 198 00:18:23,803 --> 00:18:26,704 Please, don't worry. I'll sleep in the attic. 199 00:18:26,706 --> 00:18:28,438 You won't even know I'm here. 200 00:18:28,440 --> 00:18:32,744 I've practiced that move in a lot of people's homes. 201 00:18:32,746 --> 00:18:35,213 Uncle, 202 00:18:35,215 --> 00:18:37,682 can you tell us what's beyond the gate? 203 00:18:40,586 --> 00:18:43,054 Why ever would you ask that, dear? 204 00:18:43,056 --> 00:18:45,523 I heard a strange noise in the fog earlier, 205 00:18:45,525 --> 00:18:47,157 and I should like to investigate. 206 00:18:47,159 --> 00:18:49,327 There's nothing out there but boring marshland. 207 00:18:49,329 --> 00:18:52,597 There must be something. We never go anywhere. 208 00:18:52,599 --> 00:18:55,332 Who knows the untold horrors we're missing out on. 209 00:18:55,334 --> 00:18:57,269 Darling, we have all the horror 210 00:18:57,271 --> 00:18:58,436 we need, right here. 211 00:18:58,438 --> 00:19:01,472 Uncle Fester can go wherever he likes. 212 00:19:01,474 --> 00:19:03,375 Now, now, there are some restrictions. 213 00:19:03,377 --> 00:19:05,444 You know, I can't go to the mall, 214 00:19:05,446 --> 00:19:07,512 or a zoo, or a building... 215 00:19:07,514 --> 00:19:08,612 When you're older, 216 00:19:08,614 --> 00:19:10,314 you can travel to your heart's content. 217 00:19:10,316 --> 00:19:13,120 But for now, it's safer for you here. 218 00:19:15,022 --> 00:19:16,524 Socrates, come. 219 00:19:18,191 --> 00:19:20,657 ...South America, Europe, China, 220 00:19:20,659 --> 00:19:23,360 Asia, most parts of Africa. 221 00:19:23,362 --> 00:19:25,332 I'm allowed in Antarctica! 222 00:19:38,445 --> 00:19:39,677 You're watching 223 00:19:39,679 --> 00:19:41,948 Home, Art and Garden television. 224 00:19:43,850 --> 00:19:46,818 The world's a big place, full of poor souls 225 00:19:46,820 --> 00:19:49,853 who don't know the difference between shiplap and Shinola. 226 00:19:49,855 --> 00:19:51,455 Well, I'm here to help. 227 00:19:52,959 --> 00:19:56,060 I take your uninspired living space 228 00:19:56,062 --> 00:19:59,129 and turn it into the perfect palace of your dreams. 229 00:19:59,131 --> 00:20:02,902 No matter how outdated your design sense, I can help you. 230 00:20:03,669 --> 00:20:05,203 My only flaw? 231 00:20:05,205 --> 00:20:07,171 Sometimes I care too much. 232 00:20:08,342 --> 00:20:10,308 I'm Margaux Needler, 233 00:20:10,310 --> 00:20:14,212 and I'm about to stage a Design Intervention! 234 00:20:14,214 --> 00:20:16,580 You're welcome in advance. 235 00:20:16,582 --> 00:20:18,550 Today, we're putting the finishing touches 236 00:20:18,552 --> 00:20:20,718 on our biggest project yet. 237 00:20:20,720 --> 00:20:22,387 Assimilation. 238 00:20:22,389 --> 00:20:24,421 We didn't just make over a house. 239 00:20:24,423 --> 00:20:27,360 We made over a whole town! 240 00:20:28,428 --> 00:20:30,895 And in just two weeks, on our live season finale, 241 00:20:30,897 --> 00:20:32,030 you will be able to buy 242 00:20:32,032 --> 00:20:33,599 your very own piece of Assimilation. 243 00:20:33,601 --> 00:20:34,698 That's right! 244 00:20:34,700 --> 00:20:36,734 In a Design Intervention first, 245 00:20:36,736 --> 00:20:40,204 we are putting a whole neighborhood up for sale. 246 00:20:40,206 --> 00:20:42,005 This will be your chance to purchase 247 00:20:42,007 --> 00:20:43,140 the house of your dreams 248 00:20:43,142 --> 00:20:45,275 in the town of your dreams! 249 00:20:45,277 --> 00:20:47,512 Sounds good? I thought so. 250 00:20:47,514 --> 00:20:50,014 Welcome to Assimilation, neighbor. 251 00:20:51,217 --> 00:20:52,550 This program brought to you 252 00:20:52,552 --> 00:20:53,618 by Neighborhood Peeps. 253 00:20:53,620 --> 00:20:56,023 Your neighbors are watching! 254 00:20:56,922 --> 00:20:58,191 And, we're out! 255 00:20:59,191 --> 00:21:00,625 Love it. Perfect. 256 00:21:00,627 --> 00:21:02,494 Let's set up for the walk-through. 257 00:21:02,496 --> 00:21:03,828 Margaux, did that feel good to you? 258 00:21:03,830 --> 00:21:04,928 No, Glenn. 259 00:21:04,930 --> 00:21:07,299 We need more balloons, more confetti. 260 00:21:07,301 --> 00:21:09,367 - Roger that. - What are we selling here? 261 00:21:09,369 --> 00:21:12,436 Big dreams. You know how you get big dreams? 262 00:21:12,438 --> 00:21:13,804 - Uh... - With big ratings. 263 00:21:13,806 --> 00:21:15,072 - Got it. - Double the balloons. 264 00:21:15,074 --> 00:21:16,907 And I want a blizzard of confetti. 265 00:21:16,909 --> 00:21:18,475 I want so much confetti that we need 266 00:21:18,477 --> 00:21:20,611 snow patrols to find lost children. 267 00:21:20,613 --> 00:21:22,914 I bet my home improvement empire on this town. 268 00:21:22,916 --> 00:21:24,381 Every house must sell 269 00:21:24,383 --> 00:21:25,715 or we're out of business! 270 00:21:25,717 --> 00:21:27,918 - It's got to be perfect! - Mom! 271 00:21:27,920 --> 00:21:29,654 You're never gonna believe this. 272 00:21:29,656 --> 00:21:30,754 What is it, Parker? 273 00:21:30,756 --> 00:21:33,558 I found a creepy mansion up on the hill! 274 00:21:33,560 --> 00:21:34,992 I'm so glad you're exploring, Parker, 275 00:21:34,994 --> 00:21:36,962 but I don't have time to talk right now, sweetheart. 276 00:21:36,964 --> 00:21:38,596 Mama needs to help people. 277 00:21:38,598 --> 00:21:41,064 I need help. Aren't I people? 278 00:21:41,066 --> 00:21:42,833 Oh, you're cute. 279 00:21:42,835 --> 00:21:44,836 Don't you have Chipper 'N' Cheer practice this afternoon? 280 00:21:44,838 --> 00:21:46,138 Run along, honey. 281 00:21:46,140 --> 00:21:47,938 Now, Glenn, what are the numbers we're expecting? 282 00:21:47,940 --> 00:21:49,340 - Well, if you look here... - Mom! 283 00:21:50,643 --> 00:21:51,644 Ugh! 284 00:22:01,254 --> 00:22:03,524 Left a bit. Up a bit. 285 00:22:03,957 --> 00:22:06,090 Now, down a bit. 286 00:22:06,092 --> 00:22:08,495 Perfect. 287 00:22:09,329 --> 00:22:13,130 And three, two, one... 288 00:22:18,037 --> 00:22:20,472 You made me miss! 289 00:22:20,474 --> 00:22:23,942 Do you know how long it took for me to set this up? 290 00:22:23,944 --> 00:22:25,842 Look, Pugsley... 291 00:22:25,844 --> 00:22:29,847 Your Mazurka's coming up, and, well, you're not ready. 292 00:22:29,849 --> 00:22:32,516 Even if I am the only one who sees it. 293 00:22:32,518 --> 00:22:34,552 So, pay attention, 294 00:22:34,554 --> 00:22:36,021 and you might actually get through this. 295 00:22:36,023 --> 00:22:37,024 Wait. 296 00:22:37,724 --> 00:22:40,226 You're going to help me? 297 00:22:40,893 --> 00:22:41,993 Why? 298 00:22:41,995 --> 00:22:44,628 Because you are my brother. 299 00:22:44,630 --> 00:22:49,032 And... I love you. 300 00:22:54,040 --> 00:22:56,206 All right. How are you gonna help me? 301 00:22:56,208 --> 00:22:58,209 You see that hole over there? 302 00:22:58,211 --> 00:22:59,679 Go stand beside it. 303 00:23:00,813 --> 00:23:02,546 Uh... That hole? 304 00:23:02,548 --> 00:23:03,982 That hole. 305 00:23:03,984 --> 00:23:05,884 Mmm... I don't get it. 306 00:23:09,555 --> 00:23:10,890 Whoa. 307 00:23:22,468 --> 00:23:24,702 Darling, not to criticize, 308 00:23:24,704 --> 00:23:27,038 but is that really as tight as you can make it? 309 00:23:27,040 --> 00:23:28,872 I'm sorry, Gomez. 310 00:23:28,874 --> 00:23:31,908 I'm just a bit preoccupied with the Mazurka preparations. 311 00:23:31,910 --> 00:23:34,512 Oh, I am as well! 312 00:23:34,514 --> 00:23:36,981 I fear Pugsley is overconfident 313 00:23:36,983 --> 00:23:39,016 and doesn't truly understand 314 00:23:39,018 --> 00:23:41,619 the importance of this tradition. 315 00:23:41,621 --> 00:23:43,620 Good news, everybody. Pugsley's gone. 316 00:23:43,622 --> 00:23:45,889 Wednesday, I know that tone of voice. 317 00:23:45,891 --> 00:23:48,091 Dig up your brother. At once. 318 00:23:48,093 --> 00:23:49,726 You're weakening the gene pool. 319 00:23:49,728 --> 00:23:51,094 Hold on. 320 00:23:51,096 --> 00:23:52,263 What do you have there? 321 00:23:52,265 --> 00:23:55,466 I'm not sure. I like it. 322 00:23:55,468 --> 00:23:59,803 It's so... What's the word? The opposite of sad? 323 00:23:59,805 --> 00:24:01,607 Darling, bring that to me. 324 00:24:04,611 --> 00:24:07,978 Strange, there's usually a murderous clown 325 00:24:07,980 --> 00:24:10,214 attached to the other end of these. 326 00:24:10,216 --> 00:24:13,083 Wednesday, don't move! 327 00:24:13,085 --> 00:24:18,222 What, in the name of all that is unholy, is that? 328 00:24:18,224 --> 00:24:21,391 It tastes like cotton candy. 329 00:24:21,393 --> 00:24:23,293 How do you know what cotton candy tastes like? 330 00:24:23,295 --> 00:24:25,763 Tish, it was my youth. I made mistakes. 331 00:24:25,765 --> 00:24:28,465 Wednesday, wherever did this pink thing come from? 332 00:24:28,467 --> 00:24:29,833 Outside. 333 00:24:29,835 --> 00:24:32,139 They're everywhere. 334 00:24:38,945 --> 00:24:42,346 Strangest weather system I've ever seen. 335 00:24:48,188 --> 00:24:51,356 What is that? Where's it coming from? 336 00:24:51,358 --> 00:24:52,756 Wait, wait, wait. 337 00:24:52,758 --> 00:24:55,292 The fog, it's lifting. 338 00:24:55,294 --> 00:24:57,028 Well, that would only happen if... 339 00:24:57,030 --> 00:25:00,701 Someone drained the marsh. But who? 340 00:25:03,336 --> 00:25:06,137 A town. This is not good. 341 00:25:06,139 --> 00:25:07,371 We must go down there 342 00:25:07,373 --> 00:25:09,273 and introduce ourselves at once. 343 00:25:09,275 --> 00:25:13,045 This day is becoming most wonderfully disruptive. 344 00:25:26,458 --> 00:25:28,792 Let's keep going with the run-through, okay? 345 00:25:28,794 --> 00:25:29,894 Welcome back. 346 00:25:29,896 --> 00:25:31,696 I'm so delighted to show you my house. 347 00:25:31,698 --> 00:25:34,732 You can own one just like it, just less large. 348 00:25:34,734 --> 00:25:37,635 Blah, blah, blah. Sconces, crown molding. 349 00:25:37,637 --> 00:25:40,871 Which leads us to what I call the Salon de Grandé. 350 00:25:40,873 --> 00:25:43,774 Cross here, turn, and then say something like, 351 00:25:43,776 --> 00:25:45,743 "Now, before I show you this view, 352 00:25:45,745 --> 00:25:47,378 "go to an antique store, 353 00:25:47,380 --> 00:25:49,981 "buy a chair, and reupholster it. 354 00:25:49,983 --> 00:25:51,919 "'Cause you're gonna wanna sit down for this." 355 00:25:54,853 --> 00:25:56,454 What? What's the matter? 356 00:25:56,456 --> 00:25:58,222 For heaven's sake, what's going on? 357 00:25:58,224 --> 00:26:00,994 Do I have something in my teeth? What is it? 358 00:26:10,370 --> 00:26:11,569 Not a single gargoyle. 359 00:26:11,571 --> 00:26:13,772 Maybe this isn't such a bad thing. 360 00:26:13,774 --> 00:26:15,874 We have been isolated here for a while. 361 00:26:15,876 --> 00:26:18,512 I could really see myself dying here. 362 00:26:20,714 --> 00:26:22,080 Play nice, Kitty. 363 00:26:23,216 --> 00:26:25,183 Well, no one is running at us 364 00:26:25,185 --> 00:26:28,619 with torches and pitchforks, so that's a plus. 365 00:26:28,621 --> 00:26:31,156 You know, darling, I don't think we'll need 366 00:26:31,158 --> 00:26:32,924 to put the family in the mausoleum. 367 00:26:32,926 --> 00:26:34,457 They can stay here! 368 00:26:34,459 --> 00:26:36,695 The family would never be comfortable. 369 00:26:36,697 --> 00:26:37,794 It will be years 370 00:26:37,796 --> 00:26:39,798 before rust and decay set in. 371 00:26:39,800 --> 00:26:41,031 How you doing? 372 00:26:41,033 --> 00:26:43,303 It's all so... different. 373 00:26:44,771 --> 00:26:46,937 Pugsley, don't drink it all. 374 00:26:46,939 --> 00:26:49,573 This gentleman wants some, too. 375 00:26:49,575 --> 00:26:51,408 Sir, it's all right. 376 00:26:51,410 --> 00:26:53,311 He's had all his shots! 377 00:26:53,313 --> 00:26:54,811 What a nervous man. 378 00:26:54,813 --> 00:26:57,815 Come on, Tish, let's explore the neighborhood. 379 00:26:57,817 --> 00:26:59,483 I'm gonna pop in here for two minutes 380 00:26:59,485 --> 00:27:01,985 and I'll meet you in the town square. Agreed? 381 00:27:01,987 --> 00:27:03,090 Very well, darling. 382 00:27:03,989 --> 00:27:06,224 Good day, all. 383 00:27:07,494 --> 00:27:10,060 Don't let me interrupt your cup of joe 384 00:27:10,062 --> 00:27:12,464 or whoever you have in there. 385 00:27:12,466 --> 00:27:16,934 So, what's dark and bitter here other than yours truly? 386 00:27:16,936 --> 00:27:20,605 We have the Madagascar Emerald Peaberry, 387 00:27:20,607 --> 00:27:22,106 in a summer patchouli roast. 388 00:27:22,108 --> 00:27:26,343 It has notes of oak, cherry, and yoga. 389 00:27:26,345 --> 00:27:31,182 Hmm. You know, I'm looking for something a bit stronger. 390 00:27:31,184 --> 00:27:32,853 Ah! Let me try that. 391 00:27:37,489 --> 00:27:40,124 Mmm! Morticia, you have to try these coffee grounds. 392 00:27:40,126 --> 00:27:41,658 They have a wonderful grit! 393 00:27:41,660 --> 00:27:44,028 Just a moment, what am I hearing? 394 00:27:45,431 --> 00:27:46,863 This is where we all belong, yeah 395 00:27:46,865 --> 00:27:48,432 Everybody come together 396 00:27:48,434 --> 00:27:51,770 Sing our song, sing our song 397 00:27:51,772 --> 00:27:55,673 Life is really perfect We are one big family, yeah 398 00:27:55,675 --> 00:27:57,340 Everything is so much better 399 00:27:57,342 --> 00:27:59,446 When I'm like you and you're like me 400 00:28:00,447 --> 00:28:04,282 What's so great about being yourself 401 00:28:04,284 --> 00:28:07,151 When you can be like everyone else? 402 00:28:07,153 --> 00:28:11,488 Wow, that is absolutely horrible! 403 00:28:11,490 --> 00:28:15,326 It's easy to be happy when you have no choice 404 00:28:15,328 --> 00:28:18,696 Yes, it's easy to be happy when you have no choice 405 00:28:18,698 --> 00:28:20,798 Hold on, unless I miss my guess here, 406 00:28:20,800 --> 00:28:23,701 I believe that is supposed to be music. 407 00:28:23,703 --> 00:28:24,869 They're greeting us with 408 00:28:24,871 --> 00:28:26,303 one of their traditional songs. 409 00:28:26,305 --> 00:28:27,870 Well, then, we ought to do the same. 410 00:28:27,872 --> 00:28:30,140 Wonderful idea, Fester. 411 00:28:30,142 --> 00:28:32,243 Isn't it great when we are all together? 412 00:28:32,245 --> 00:28:36,180 Say it again until you believe it 413 00:28:36,182 --> 00:28:38,215 I believe it 414 00:28:38,217 --> 00:28:39,652 We believe it 415 00:28:43,823 --> 00:28:45,555 I'd tip my hat to you 416 00:28:45,557 --> 00:28:47,891 I'd do just that 417 00:28:47,893 --> 00:28:50,395 Take it right off for you, But I haven't got a hat 418 00:28:51,931 --> 00:28:54,631 I'm just a college boy, even at that 419 00:28:55,768 --> 00:28:58,502 I'd tip my hat to you But I haven't got a hat 420 00:29:05,444 --> 00:29:07,276 What? What'd I do? 421 00:29:07,278 --> 00:29:08,579 How rude. 422 00:29:08,581 --> 00:29:10,880 Gomez, we should return home. 423 00:29:10,882 --> 00:29:13,951 Morticia, this is not the old country. 424 00:29:13,953 --> 00:29:16,454 True, these people are a little different. 425 00:29:16,456 --> 00:29:18,589 But deep down, we're all the same. 426 00:29:19,758 --> 00:29:22,126 We have to give them a chance. Get to know them. 427 00:29:22,128 --> 00:29:23,695 We have to win them over. 428 00:29:23,697 --> 00:29:25,398 "Win them over"? 429 00:29:26,131 --> 00:29:28,067 Well, good morning, neighbor! 430 00:29:28,567 --> 00:29:30,067 Margaux Needler. 431 00:29:30,069 --> 00:29:33,404 Gomez Addams. At your service. 432 00:29:33,406 --> 00:29:34,772 My wife, Morticia. 433 00:29:34,774 --> 00:29:35,906 Charmed. 434 00:29:35,908 --> 00:29:39,109 Our children, Wednesday, Pugsley. 435 00:29:39,111 --> 00:29:40,744 And my brother, Fester. 436 00:29:40,746 --> 00:29:41,878 Hey, neighbor! 437 00:29:41,880 --> 00:29:44,080 You know, we can see right into your windows? 438 00:29:44,082 --> 00:29:47,417 Nice to, uh, meet you. 439 00:29:47,419 --> 00:29:50,119 As your neighbor, I'd like to offer you 440 00:29:50,121 --> 00:29:52,223 the opportunity of a lifetime. 441 00:29:52,225 --> 00:29:54,492 How'd you like a free home makeover 442 00:29:54,494 --> 00:29:57,160 from a world-renowned interior designer? 443 00:29:57,162 --> 00:29:58,494 It will be a challenge, 444 00:29:58,496 --> 00:30:00,965 but I can beautify that old house of yours so fast, 445 00:30:00,967 --> 00:30:02,199 it'll make your head spin. 446 00:30:02,201 --> 00:30:03,301 I don't wanna brag, 447 00:30:03,303 --> 00:30:04,935 but mine already does that. Look. 448 00:30:07,473 --> 00:30:10,640 I should like to see what this plastic woman has to offer. 449 00:30:10,642 --> 00:30:13,644 Yes, well... When is a good time to stop by? 450 00:30:13,646 --> 00:30:16,446 Actually, Ms. Needler... 451 00:30:16,448 --> 00:30:18,448 Darling... 452 00:30:18,450 --> 00:30:21,285 Stop by anytime you'd like. 453 00:30:21,287 --> 00:30:23,486 Oh, wonderful! Then it's settled. 454 00:30:23,488 --> 00:30:25,822 I'll see you at your house, first thing tomorrow. 455 00:30:25,824 --> 00:30:29,426 You're welcome in advance! Ta! 456 00:30:31,363 --> 00:30:33,496 That woman seems deranged. 457 00:30:33,498 --> 00:30:35,631 Her face reminds me of a death mask. 458 00:30:35,633 --> 00:30:38,002 "Deranged"? "Death mask"? 459 00:30:38,004 --> 00:30:40,204 You tell me she's got halitosis, 460 00:30:40,206 --> 00:30:41,942 and I'm hearing wedding bells! 461 00:30:54,152 --> 00:30:59,223 Pugsley, this is the Addams family saber. 462 00:30:59,225 --> 00:31:02,025 300 years of Addams 463 00:31:02,027 --> 00:31:05,130 have danced the Mazurka with this blade. 464 00:31:05,797 --> 00:31:06,898 Uh-uh. 465 00:31:06,900 --> 00:31:09,500 Only when you've shown me you're ready. 466 00:31:09,502 --> 00:31:15,039 Your father was the greatest swordsman in Addams history. 467 00:31:15,041 --> 00:31:18,309 His Mazurka was the stuff of legends. 468 00:31:18,311 --> 00:31:21,078 So no pressure! 469 00:31:21,080 --> 00:31:24,580 It's all right here, in the Mazurka handbook. 470 00:31:24,582 --> 00:31:28,051 Every Addams performs this rite of passage 471 00:31:28,053 --> 00:31:31,421 to show that you're prepared to defend your family. 472 00:31:31,423 --> 00:31:34,759 It sounds easy, but believe me, it's insane! 473 00:31:34,761 --> 00:31:35,926 Fester, hand him 474 00:31:35,928 --> 00:31:37,863 the goo-goo-ga-ga baby training sword. 475 00:31:38,663 --> 00:31:40,531 Pop? 476 00:31:40,533 --> 00:31:43,301 Has anyone ever failed the Mazurka? 477 00:31:43,303 --> 00:31:45,235 Once. Your third cousin, Xander. 478 00:31:45,237 --> 00:31:46,436 Never heard of him. 479 00:31:46,438 --> 00:31:47,871 Exactly. 480 00:31:47,873 --> 00:31:48,939 Music! 481 00:31:50,376 --> 00:31:51,841 There's someone at the door. 482 00:31:51,843 --> 00:31:55,446 Hi, guys. I'm going up to this creepy mansion. 483 00:31:55,448 --> 00:31:58,418 If you don't hear from me in 30 minutes, send backup. 484 00:32:04,823 --> 00:32:09,062 You rang? 485 00:32:14,065 --> 00:32:15,299 Yeah, no. 486 00:32:15,301 --> 00:32:17,201 Life's too short. See ya! 487 00:32:23,743 --> 00:32:25,074 Oh! 488 00:32:25,076 --> 00:32:27,578 Good morning, Kitty. 489 00:32:27,580 --> 00:32:29,249 Greetings, Ms. Needler. 490 00:32:32,451 --> 00:32:34,217 Wow. 491 00:32:34,219 --> 00:32:37,620 Good morning! I hope this isn't a bad time. 492 00:32:37,622 --> 00:32:39,622 The worst. Do come in. 493 00:32:39,624 --> 00:32:40,724 Glenn? 494 00:32:44,263 --> 00:32:46,129 Welcome to the neighborhood. 495 00:32:46,131 --> 00:32:47,499 Thank you. 496 00:32:49,368 --> 00:32:51,502 Oh, my! Hmm. 497 00:32:51,504 --> 00:32:53,670 Are you ready for your Margaux makeover? 498 00:32:53,672 --> 00:32:54,804 Quite. 499 00:32:54,806 --> 00:32:58,274 Pugsley's been climbing the walls in anticipation. 500 00:33:02,415 --> 00:33:04,017 Well, well, well! 501 00:33:05,150 --> 00:33:06,817 Let's take a look around, shall we? 502 00:33:06,819 --> 00:33:09,122 And before you say anything, you're welcome. 503 00:33:10,156 --> 00:33:14,091 Now, if we're trying for a more contemporary look, 504 00:33:14,093 --> 00:33:16,694 well, these sconces have to go. 505 00:33:19,165 --> 00:33:21,764 The sconces were a gift from dead relatives. 506 00:33:21,766 --> 00:33:22,966 If we get rid of them, 507 00:33:22,968 --> 00:33:25,938 they'll be terribly hurt the next time they visit. 508 00:33:27,805 --> 00:33:30,340 And this is our whine cellar. 509 00:33:30,342 --> 00:33:33,343 We have a lovely collection of whines. 510 00:33:33,345 --> 00:33:34,878 - Are we there yet? - I want ice cream! 511 00:33:34,880 --> 00:33:36,680 What do you mean you're out of avocado toast? 512 00:33:36,682 --> 00:33:39,215 This barrel makes me look fat. 513 00:33:39,217 --> 00:33:41,217 And here's our bottomless pit. 514 00:33:42,955 --> 00:33:45,188 Uh... How do we get across? 515 00:33:45,190 --> 00:33:46,358 One moment. 516 00:33:59,671 --> 00:34:02,141 We call this surfing the web. 517 00:34:05,977 --> 00:34:07,580 Well! 518 00:34:08,247 --> 00:34:09,378 I'm scared. 519 00:34:09,380 --> 00:34:10,880 I'm so scared. 520 00:34:10,882 --> 00:34:13,818 Oh, my gosh. 521 00:34:13,820 --> 00:34:15,218 I'm scared to close my eyes. 522 00:34:15,220 --> 00:34:16,320 I'm scared to open them. 523 00:34:36,842 --> 00:34:40,544 How do all those people fit in that little contraption? 524 00:34:41,680 --> 00:34:44,782 My vanity mirror only imprisons 14 souls at a time. 525 00:34:46,119 --> 00:34:47,454 Uh, you don't have a cell phone? 526 00:34:48,188 --> 00:34:49,686 That's weird. 527 00:34:49,688 --> 00:34:52,122 I may not have a cell phone... 528 00:34:52,124 --> 00:34:54,124 Well, you don't have a crossbow, 529 00:34:54,126 --> 00:34:55,928 and I thought everybody had one of those. 530 00:34:58,131 --> 00:34:59,199 Mmm. 531 00:34:59,898 --> 00:35:01,231 My name is Wednesday. 532 00:35:01,233 --> 00:35:02,332 Okay. 533 00:35:02,334 --> 00:35:06,236 Uh, I'm Parker. How long have you lived here? 534 00:35:06,238 --> 00:35:10,774 My whole life. Which seems endless. 535 00:35:10,776 --> 00:35:12,608 I've never seen you at school. 536 00:35:12,610 --> 00:35:13,945 I'm cage-schooled. 537 00:35:13,947 --> 00:35:15,945 - Excuse me? - It's terribly dull, 538 00:35:15,947 --> 00:35:17,382 but my mother insists. 539 00:35:21,320 --> 00:35:23,754 I'm actually cutting cage right now. 540 00:35:26,657 --> 00:35:27,925 Uh, okay. 541 00:35:27,927 --> 00:35:29,926 So, what happens at your school? 542 00:35:29,928 --> 00:35:33,296 Uh, not much, just friends turning on each other. 543 00:35:33,298 --> 00:35:35,999 Girls making other girls feel bad about themselves. 544 00:35:36,001 --> 00:35:37,300 Typical junior high stuff. 545 00:35:37,302 --> 00:35:38,303 Intriguing. 546 00:35:41,673 --> 00:35:44,274 Can anyone go to your school? 547 00:35:44,276 --> 00:35:46,776 I guess so. But who'd want to? 548 00:35:46,778 --> 00:35:47,780 Wednesday! 549 00:35:48,581 --> 00:35:49,983 Great shot! 550 00:36:06,865 --> 00:36:10,466 Mr. and Mrs. Addams, there's really not much to do 551 00:36:10,468 --> 00:36:12,269 to make this place perfect. 552 00:36:12,271 --> 00:36:15,604 All we have to do is pull down the side walls, 553 00:36:15,606 --> 00:36:18,508 and then also break down the other two walls. 554 00:36:19,678 --> 00:36:23,847 Open up the ceiling by breaking it irreversibly. 555 00:36:23,849 --> 00:36:26,649 Just get this nasty little floor out of the way, 556 00:36:26,651 --> 00:36:30,519 and there you go. With just those little touches... 557 00:36:30,521 --> 00:36:32,789 Stop! Right there! 558 00:36:32,791 --> 00:36:34,658 Don't touch another thing! 559 00:36:34,660 --> 00:36:38,762 It's perfect. Ms. Needler, you have a gift. 560 00:36:38,764 --> 00:36:41,631 The good news is I can have a makeover crew up here 561 00:36:41,633 --> 00:36:43,800 and swinging hammers first thing in the morning. 562 00:36:43,802 --> 00:36:44,803 What do you say? 563 00:36:45,671 --> 00:36:47,336 We thought you were finished. 564 00:36:47,338 --> 00:36:49,372 Our whole family is coming in two weeks. 565 00:36:49,374 --> 00:36:50,740 Our finale! 566 00:36:50,742 --> 00:36:53,176 Our finale is in two weeks. 567 00:36:53,178 --> 00:36:54,745 Thank you, Glenn. 568 00:36:54,747 --> 00:36:56,680 It's a gracious offer, Ms. Needler, 569 00:36:56,682 --> 00:36:58,082 but you really have done enough. 570 00:36:58,084 --> 00:37:01,187 It's our son's Mazurka. You understand. 571 00:37:01,553 --> 00:37:02,722 Thank you. 572 00:37:07,526 --> 00:37:08,992 Uh, we're missing Mitch. 573 00:37:08,994 --> 00:37:09,996 Where's Mitch? 574 00:37:10,762 --> 00:37:14,700 Get out! 575 00:37:15,767 --> 00:37:17,734 Mitch who? 576 00:37:20,039 --> 00:37:22,071 Gomez, I'll be blunt. 577 00:37:22,073 --> 00:37:25,242 I have 50 houses to sell down there, 578 00:37:25,244 --> 00:37:30,713 and their view of your property is, well, off-brand. 579 00:37:30,715 --> 00:37:33,917 - Fifty houses? - Yes. 580 00:37:33,919 --> 00:37:35,619 You know, ever since my family 581 00:37:35,621 --> 00:37:37,653 was chased out from the old country, 582 00:37:37,655 --> 00:37:41,024 my one dream has been 583 00:37:40,059 --> 00:37:42,725 to find a place we could call home. 584 00:37:42,727 --> 00:37:45,595 Once they see Assimilation, 585 00:37:45,597 --> 00:37:48,231 I think they'll want to stay for good. 586 00:37:49,535 --> 00:37:53,403 Thank you so much for coming by, Membrane. 587 00:37:53,405 --> 00:37:54,738 It's Margaux! 588 00:37:54,740 --> 00:37:57,106 Well then, run, Margaux! 589 00:37:57,108 --> 00:37:59,778 Run, run, run! 590 00:38:05,985 --> 00:38:08,718 That Wednesday girl is a freak. 591 00:38:08,720 --> 00:38:12,088 We're about to be invaded by a whole army of freaks. 592 00:38:12,090 --> 00:38:13,990 It's tragic when people can't accept 593 00:38:13,992 --> 00:38:16,359 the help they so badly need. 594 00:38:16,361 --> 00:38:17,861 And when that happens, 595 00:38:17,863 --> 00:38:21,234 well, another kind of intervention is called for. 596 00:38:22,934 --> 00:38:24,667 I agree, Gomez. 597 00:38:24,669 --> 00:38:27,504 The whole family moving here would be a dream come true. 598 00:38:27,506 --> 00:38:29,740 But I don't trust that Margaux woman. 599 00:38:29,742 --> 00:38:32,778 She's an eccentric, darling, give her a chance. 600 00:38:33,579 --> 00:38:36,613 "Rasp-berry preserves." 601 00:38:36,615 --> 00:38:37,814 Mmm. 602 00:38:37,816 --> 00:38:40,816 Must be some kind of scented embalming fluid. 603 00:38:42,787 --> 00:38:45,256 Wednesday, practice your lurking 604 00:38:45,258 --> 00:38:47,258 on someone other than your father. 605 00:38:47,260 --> 00:38:48,461 He's too easy. 606 00:38:50,595 --> 00:38:51,829 Much better. 607 00:38:51,831 --> 00:38:54,597 Mother, Father, I'd like to speak with you. 608 00:38:54,599 --> 00:38:57,200 What's on your mind, my little nightcrawler? 609 00:38:57,202 --> 00:38:58,936 I spoke with Parker this afternoon. 610 00:38:58,938 --> 00:39:01,537 She's the daughter of that talking mannequin 611 00:39:01,539 --> 00:39:02,872 who came by. 612 00:39:02,874 --> 00:39:04,707 She told me about a communal school 613 00:39:04,709 --> 00:39:06,376 all the neighborhood children attend. 614 00:39:06,378 --> 00:39:08,979 It's called "junior high." 615 00:39:08,981 --> 00:39:11,682 "Junior high"... 616 00:39:11,684 --> 00:39:14,184 Yes, yes, I have read about those 617 00:39:14,186 --> 00:39:16,620 in my abnormal psychology journals. 618 00:39:16,622 --> 00:39:18,521 Anyone of age can enroll. 619 00:39:18,523 --> 00:39:22,626 I think it would be good for me. 620 00:39:22,628 --> 00:39:24,995 Well, I think it's a capital idea. 621 00:39:24,997 --> 00:39:26,296 What of your studies here? 622 00:39:26,298 --> 00:39:29,131 Your taxidermy is coming along so well. 623 00:39:29,133 --> 00:39:31,535 Mother, would you really deprive me 624 00:39:31,537 --> 00:39:34,838 of the opportunity to torment children my own age? 625 00:39:34,840 --> 00:39:37,307 Ah, she makes a point. 626 00:39:37,309 --> 00:39:39,341 What's more, with Wednesday in school, 627 00:39:39,343 --> 00:39:42,014 we'd get to know the people here even better. 628 00:39:42,414 --> 00:39:44,082 Well, Mother? 629 00:39:58,097 --> 00:40:00,332 Have a good day at school, dear. 630 00:40:02,101 --> 00:40:03,403 Do your worst! 631 00:40:09,207 --> 00:40:13,412 Ah. Now I understand. This is a children's prison. 632 00:40:16,215 --> 00:40:17,883 Who's that? 633 00:40:18,517 --> 00:40:20,052 Great. 634 00:40:21,352 --> 00:40:22,454 This is Wednesday. 635 00:40:22,787 --> 00:40:24,921 Hello. 636 00:40:24,923 --> 00:40:26,624 Hey, Parker. 637 00:40:28,026 --> 00:40:30,129 I got something for ya. 638 00:40:32,064 --> 00:40:33,896 A moldy sandwich? 639 00:40:33,898 --> 00:40:35,731 You're slipping, Bethany. 640 00:40:35,733 --> 00:40:37,566 You know what? You're right. 641 00:40:37,568 --> 00:40:40,305 Let's kick it up a notch. 642 00:40:48,113 --> 00:40:50,381 You have no sense of humor! 643 00:40:51,584 --> 00:40:53,649 - Did you see her face? - I know. 644 00:40:53,651 --> 00:40:54,653 Bethany, is it? 645 00:40:55,921 --> 00:41:00,256 Don't cut your eyes on my crew unless you're ready to dance. 646 00:41:00,258 --> 00:41:04,162 What did you say, little ghoul? 647 00:41:04,963 --> 00:41:07,396 I don't think you understand. 648 00:41:07,398 --> 00:41:10,600 I'm not locked up in here with you, Bethany. 649 00:41:10,602 --> 00:41:14,803 You're locked up in here with me. 650 00:41:18,642 --> 00:41:19,811 Whatever. 651 00:41:22,079 --> 00:41:23,613 What did you do? 652 00:41:23,615 --> 00:41:24,981 You shouldn't have said that. 653 00:41:24,983 --> 00:41:28,318 There's nothing you can do. Bethany's way too popular. 654 00:41:28,320 --> 00:41:30,086 Popularity is fleeting. 655 00:41:30,088 --> 00:41:31,821 I prefer to set my sights 656 00:41:31,823 --> 00:41:34,291 on something a little more challenging. 657 00:41:34,293 --> 00:41:35,959 Like what? 658 00:41:35,961 --> 00:41:38,264 The establishment. 659 00:41:54,345 --> 00:41:58,615 Let's see. Who shall I be today? 660 00:41:58,617 --> 00:41:59,849 How about... 661 00:41:59,851 --> 00:42:02,486 Ah, Shelly Longbottom, on Sugar Ridge Lane. 662 00:42:02,488 --> 00:42:05,457 From Shelly Longbottom to everyone, 663 00:42:06,124 --> 00:42:08,291 "Did you hear 664 00:42:08,293 --> 00:42:11,695 "about those Addams people?" Question mark. 665 00:42:11,697 --> 00:42:15,401 "Someone told me they're wanted in 30 states." 666 00:42:18,537 --> 00:42:21,338 You know they're raising a garden of man-eating plants? 667 00:42:21,340 --> 00:42:22,838 And feeding them our pets! 668 00:42:22,840 --> 00:42:24,874 Has anyone seen my Shih Tzu Fee-fee? 669 00:42:24,876 --> 00:42:27,042 They're gonna turn us all into zombies. 670 00:42:27,044 --> 00:42:28,678 Where are they from anyways? 671 00:42:28,680 --> 00:42:29,812 It doesn't matter! 672 00:42:29,814 --> 00:42:31,481 It's obvious they don't belong here. 673 00:42:31,483 --> 00:42:34,517 Honey! Oh, those awful people up on the hill. 674 00:42:34,519 --> 00:42:36,553 They're not even on Neighborhood Peeps! 675 00:42:36,555 --> 00:42:38,088 Well, that's suspicious. 676 00:42:38,090 --> 00:42:39,988 If other people are scared, then I'm scared. 677 00:42:39,990 --> 00:42:41,323 I believe everything I read. 678 00:42:41,325 --> 00:42:42,992 If someone posted it, 679 00:42:42,994 --> 00:42:44,361 it must be true. 680 00:42:44,363 --> 00:42:45,595 You invite one family in, 681 00:42:45,597 --> 00:42:46,696 then all the families come in. 682 00:42:46,698 --> 00:42:47,865 Do you think we should investigate? 683 00:42:47,867 --> 00:42:48,932 I'm turning grey. 684 00:42:48,934 --> 00:42:50,566 I'm worried for the children! 685 00:42:50,568 --> 00:42:52,237 We need to talk to Margaux! 686 00:42:55,372 --> 00:42:57,407 Open your books. Page 43. 687 00:42:57,409 --> 00:42:59,274 Follow the instructions. 688 00:42:59,276 --> 00:43:01,410 - Yuck. - Oh. 689 00:43:01,412 --> 00:43:03,546 I've done this thousands of times. 690 00:43:07,887 --> 00:43:08,888 Huh? 691 00:43:19,432 --> 00:43:20,967 Flip the switch! 692 00:43:39,617 --> 00:43:43,288 Give my creature life! 693 00:43:49,628 --> 00:43:53,064 Live! Live, I tell you, live! 694 00:44:11,316 --> 00:44:14,352 It's alive! It's alive! 695 00:44:32,436 --> 00:44:34,970 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! Get them off me! 696 00:44:43,481 --> 00:44:45,682 Zombie frogs! 697 00:44:45,684 --> 00:44:47,620 Bethany's changed her look. 698 00:44:48,019 --> 00:44:49,184 It suits her. 699 00:44:49,186 --> 00:44:51,720 Awesome. Totally awesome. 700 00:44:51,722 --> 00:44:53,122 It is an honor... 701 00:44:53,124 --> 00:44:54,291 ...and a privilege... 702 00:44:54,293 --> 00:44:55,459 ...to watch you work. 703 00:44:55,461 --> 00:44:58,062 Hey. Do you wanna go to the mall? 704 00:44:58,064 --> 00:45:01,898 Why not? I haven't seen a good mauling in ages. 705 00:45:23,153 --> 00:45:25,921 It's late. I'm worried. 706 00:45:25,923 --> 00:45:28,224 Darling, Wednesday will be fine. 707 00:45:28,226 --> 00:45:29,725 She can take care of herself. 708 00:45:29,727 --> 00:45:32,028 It's not Wednesday I'm worried about. 709 00:45:32,030 --> 00:45:35,231 It's the rest of them. We may need to provide an alibi. 710 00:45:35,233 --> 00:45:37,700 My love, it's game night. 711 00:45:37,702 --> 00:45:38,901 Wednesday will be home soon, 712 00:45:38,903 --> 00:45:41,039 so why don't you come and join us? 713 00:45:41,773 --> 00:45:44,874 Oh, very well. F-6. 714 00:45:44,876 --> 00:45:47,242 Pugsley, you heard your mother. 715 00:45:47,244 --> 00:45:49,247 Blow F-6! 716 00:45:51,082 --> 00:45:52,515 Fire in the hole! 717 00:45:52,517 --> 00:45:54,517 I'm king of the world! 718 00:45:54,519 --> 00:45:57,720 Near, far, wherever... 719 00:46:05,229 --> 00:46:06,729 Yes! 720 00:46:06,731 --> 00:46:08,432 You sunk my battleship. 721 00:46:08,434 --> 00:46:10,736 Ha-ha! Well done, Pugsley! 722 00:46:19,644 --> 00:46:21,477 Hello, my uglies! 723 00:46:21,479 --> 00:46:25,148 Mother! I thought I felt my skin crawling! 724 00:46:26,918 --> 00:46:28,885 Grandma, what a surprise. 725 00:46:28,887 --> 00:46:30,486 I thought you were in Prague. 726 00:46:30,488 --> 00:46:31,921 I was! 727 00:46:31,923 --> 00:46:34,423 They caught me smuggling crocodiles out of the zoo. 728 00:46:34,425 --> 00:46:36,093 But I escaped and talked my way 729 00:46:36,095 --> 00:46:37,894 onto a Somali pirate ship. 730 00:46:37,896 --> 00:46:39,495 We got into a heated poker game 731 00:46:39,497 --> 00:46:41,832 and I cleaned them out. 732 00:46:41,834 --> 00:46:43,666 - Cheating or robbery? - Both! 733 00:46:43,668 --> 00:46:45,468 Always remember, Pugsley, 734 00:46:45,470 --> 00:46:48,504 it ain't cheating if no one catches you. 735 00:46:48,506 --> 00:46:50,941 I haven't bathed in two weeks. Ugh. 736 00:46:50,943 --> 00:46:52,309 Or is it months? 737 00:46:52,311 --> 00:46:54,343 Ha! That reminds me. 738 00:46:54,345 --> 00:46:56,280 Guess what I've got, Pugsley? 739 00:46:56,282 --> 00:46:58,682 - Candy! - Oh, yes! 740 00:46:58,684 --> 00:47:00,751 But the Mazurka isn't for a week. 741 00:47:00,753 --> 00:47:02,417 Why are you here so early? 742 00:47:02,419 --> 00:47:05,122 Gomez said you needed a little help with the party. 743 00:47:05,124 --> 00:47:08,191 And I said, I got my son ready for his Mazurka, 744 00:47:08,193 --> 00:47:11,794 so of course, I'm going to do the same for my grandson. 745 00:47:11,796 --> 00:47:13,129 I love him! 746 00:47:13,131 --> 00:47:15,131 It's true! I sent for her! 747 00:47:15,133 --> 00:47:16,899 I can't believe you bothered 748 00:47:16,901 --> 00:47:18,503 your mother with that, darling. 749 00:47:19,003 --> 00:47:20,169 Neither can I? 750 00:47:20,171 --> 00:47:21,870 He said you were in over your head. 751 00:47:21,872 --> 00:47:23,039 Thank you, Mother! 752 00:47:23,041 --> 00:47:25,374 Said you were more tense than he's ever seen you. 753 00:47:25,376 --> 00:47:27,776 - I didn't say that exactly. - Yes, you did. 754 00:47:27,778 --> 00:47:29,546 You said that exactly. 755 00:47:29,548 --> 00:47:30,680 Said he was worried 756 00:47:30,682 --> 00:47:33,149 you'd have a massive facial expression and... 757 00:47:33,151 --> 00:47:35,050 You know, I'm starving! Let's eat! 758 00:47:35,052 --> 00:47:37,854 Not until Wednesday gets home. 759 00:47:37,856 --> 00:47:40,356 Where is that granddaughter of mine? 760 00:47:40,358 --> 00:47:42,160 I got something for her! 761 00:47:43,996 --> 00:47:46,562 Ah, there's my little storm cloud! 762 00:47:46,564 --> 00:47:49,064 Wednesday, where have you been? 763 00:47:49,066 --> 00:47:50,367 Elsewhere. 764 00:48:00,512 --> 00:48:02,211 What are you wearing? 765 00:48:02,213 --> 00:48:04,747 Parker calls it a pop of color. 766 00:48:04,749 --> 00:48:06,349 While I certainly appreciate a horse 767 00:48:06,351 --> 00:48:07,517 with a spear through its head, 768 00:48:07,519 --> 00:48:08,584 the color is... 769 00:48:08,586 --> 00:48:10,586 She claims it brings out my smile. 770 00:48:10,588 --> 00:48:12,988 Wednesday, you don't have a smile. 771 00:48:12,990 --> 00:48:14,524 Turns out I have a lot of things 772 00:48:14,526 --> 00:48:15,828 you don't know about. 773 00:48:19,865 --> 00:48:21,898 I see I got here just in time. 774 00:48:21,900 --> 00:48:23,633 You were right to call, Gomez. 775 00:48:23,635 --> 00:48:25,869 I'll talk to her. Hand me that bear trap. 776 00:48:25,871 --> 00:48:29,275 Thank you, Grandma. But I will handle this. 777 00:48:29,874 --> 00:48:31,276 Ah, suit yourself. 778 00:48:34,378 --> 00:48:37,814 When you're done with Fabio, send him up to my room. 779 00:48:37,816 --> 00:48:40,052 - Ooh-hoo-hoo. - Oh, boy! 780 00:48:42,688 --> 00:48:44,419 Wednesday. 781 00:48:44,421 --> 00:48:46,756 How would you like to join me tomorrow 782 00:48:46,758 --> 00:48:51,294 after the school for tea and séance in the cemetery? 783 00:48:51,296 --> 00:48:53,028 Is attendance mandatory? 784 00:48:53,030 --> 00:48:54,731 Come now, my little raven. 785 00:48:54,733 --> 00:48:57,200 You did so love it when you were younger. 786 00:48:57,202 --> 00:48:58,570 If you like, Mother. 787 00:49:00,738 --> 00:49:02,439 Sleep well, dear. 788 00:49:02,441 --> 00:49:04,977 Don't forget to kick your father good night. 789 00:49:10,314 --> 00:49:11,747 What's your favorite filter? 790 00:49:11,749 --> 00:49:15,051 I don't know. I look black and white in all of them. 791 00:49:15,053 --> 00:49:16,385 You know, when I met you, 792 00:49:16,387 --> 00:49:18,120 I thought you were super weird. 793 00:49:18,122 --> 00:49:19,921 But now, I think you're really cool. 794 00:49:19,923 --> 00:49:21,157 I concur. 795 00:49:21,159 --> 00:49:23,325 You're not completely devoid of merit yourself. 796 00:49:23,327 --> 00:49:25,430 I wanna say "thank you"... 797 00:49:27,898 --> 00:49:28,965 Oh, how'd that barrette 798 00:49:28,967 --> 00:49:30,399 you bought yesterday go over at home? 799 00:49:30,401 --> 00:49:34,671 Actually, my mother's reaction was, well, unexpected. 800 00:49:34,673 --> 00:49:38,307 She was accepting. It depressed me. 801 00:49:38,309 --> 00:49:41,611 One never wants to see one's mother that way. 802 00:49:41,613 --> 00:49:42,812 But I must admit, 803 00:49:42,814 --> 00:49:47,682 walking around in something so garish, so grotesque... 804 00:49:47,684 --> 00:49:49,785 I was shocked how thrilling it felt. 805 00:49:49,787 --> 00:49:52,354 I wish I could do that. 806 00:49:52,356 --> 00:49:54,090 But my mom makes me wear this stuff, 807 00:49:54,092 --> 00:49:56,093 and it's just so... 808 00:49:56,095 --> 00:50:00,296 I believe the word you're looking for is "unfortunate." 809 00:50:00,298 --> 00:50:03,700 Ugh. I'd love to just go crazy 810 00:50:03,702 --> 00:50:06,271 and wear something that would shock her. 811 00:50:07,439 --> 00:50:08,671 Well, Parker, 812 00:50:08,673 --> 00:50:09,838 you're in luck. 813 00:50:09,840 --> 00:50:13,211 You happen to be talking to the queen of shock. 814 00:50:34,298 --> 00:50:35,463 Hello, Mother. 815 00:50:35,465 --> 00:50:37,633 Where's my little wraith? 816 00:50:37,635 --> 00:50:39,568 Wednesday still hasn't arrived. 817 00:50:39,570 --> 00:50:42,204 We agreed to come up here for tea and séance, 818 00:50:42,206 --> 00:50:44,840 and now it seems she stood me up. 819 00:50:44,842 --> 00:50:46,575 Morticia! Can you hear me? 820 00:50:46,577 --> 00:50:47,977 You're not doing it right. 821 00:50:47,979 --> 00:50:49,312 - Press that button there. - I did! I did! 822 00:50:49,314 --> 00:50:50,379 Did you hear it click? 823 00:50:50,381 --> 00:50:51,479 Morticia! 824 00:50:51,481 --> 00:50:52,615 It's supposed to be on 825 00:50:52,617 --> 00:50:54,017 - when you hear the click. - Wait, I see something. 826 00:50:54,019 --> 00:50:55,718 - You did it! - Hello, darling! 827 00:50:55,720 --> 00:50:57,486 Now, where's my granddaughter? 828 00:50:57,488 --> 00:50:58,921 Just what I said. 829 00:50:58,923 --> 00:51:01,057 I think she's distancing herself from me. 830 00:51:01,059 --> 00:51:02,691 Oh, she's wrapped in a black hole 831 00:51:02,693 --> 00:51:03,992 of emptiness and longing, 832 00:51:03,994 --> 00:51:05,528 like all of us Frump women. 833 00:51:05,530 --> 00:51:07,963 - Wednesday? - It's not Wednesday! 834 00:51:07,965 --> 00:51:09,999 - Who's this? - It's me, Father. 835 00:51:10,001 --> 00:51:11,066 Morticia? 836 00:51:11,068 --> 00:51:13,436 What's wrong with you now? 837 00:51:13,438 --> 00:51:15,537 The world can be so cruel. 838 00:51:15,539 --> 00:51:18,173 And all she wants to do is run toward it. 839 00:51:18,175 --> 00:51:20,041 She's a lot like you that way. 840 00:51:20,043 --> 00:51:21,510 You wanted to see the world. 841 00:51:21,512 --> 00:51:23,680 Find yourself. Serve time! 842 00:51:23,682 --> 00:51:26,615 Listen, Morticia, remember the time 843 00:51:26,617 --> 00:51:29,619 you ran away and joined the Girl Scouts? 844 00:51:29,621 --> 00:51:33,189 We were so worried you were on a bad path. 845 00:51:33,191 --> 00:51:35,624 But when you found out that campfires 846 00:51:35,626 --> 00:51:38,928 were for roasting marshmallows and not other Girl Scouts, 847 00:51:38,930 --> 00:51:40,930 well, you got bored and you came home. 848 00:51:40,932 --> 00:51:43,233 We were so relieved. 849 00:51:43,235 --> 00:51:44,700 Trust Wednesday. 850 00:51:44,702 --> 00:51:47,803 Like you, she'll do the right thing. 851 00:51:47,805 --> 00:51:51,374 Thank you, Father. That's most comforting. 852 00:51:51,376 --> 00:51:53,408 Good. Wait a second. 853 00:51:53,410 --> 00:51:54,642 When did I die? 854 00:51:54,644 --> 00:51:56,146 20 years ago. 855 00:51:56,148 --> 00:51:58,914 Oh, right. Happy anniversary, darling. 856 00:51:58,916 --> 00:52:02,551 All right, Pugsley, let's, uh, go through it again. 857 00:52:02,553 --> 00:52:05,655 You got this, Pugsley. This Mazurka's nothing. 858 00:52:07,492 --> 00:52:10,425 You eat swords for breakfast. 859 00:52:10,427 --> 00:52:13,095 You just got a case of pre-ball jitters. 860 00:52:13,097 --> 00:52:15,263 It's way more common than you think. 861 00:52:15,265 --> 00:52:17,834 If a Mazurka lasts for more than four hours, 862 00:52:17,836 --> 00:52:19,438 contact your doctor. 863 00:52:20,805 --> 00:52:22,841 From the top. Music! 864 00:52:37,655 --> 00:52:38,820 Pugsley, 865 00:52:38,822 --> 00:52:40,455 I can honestly say 866 00:52:40,457 --> 00:52:44,593 that was most definitely a thing you did. 867 00:52:44,595 --> 00:52:47,863 A question, what in heaven's name was it? 868 00:52:47,865 --> 00:52:49,265 The Sabre Mazurka. 869 00:52:51,702 --> 00:52:54,104 You know what? You've been practicing hard. 870 00:52:54,106 --> 00:52:56,205 Why don't we call it a day? Hmm? 871 00:52:56,207 --> 00:52:58,207 Hit the showers, kid. 872 00:52:58,209 --> 00:52:59,575 So, we're finished? 873 00:52:59,577 --> 00:53:00,843 Ah, yes. 874 00:53:00,845 --> 00:53:04,613 Yes, son. We are most certainly finished. 875 00:53:04,615 --> 00:53:06,582 Mmm. Okay. Thanks, Pop. 876 00:53:06,584 --> 00:53:08,020 Thanks, Uncle Fester. 877 00:53:12,657 --> 00:53:16,693 This is a complete disaster! How did this happen? 878 00:53:16,695 --> 00:53:18,193 And he's going to make a fool of himself 879 00:53:18,195 --> 00:53:19,495 in front of everyone! 880 00:53:19,497 --> 00:53:21,530 Gomez, you gotta calm down! 881 00:53:21,532 --> 00:53:23,800 There's still a day to get him ready! 882 00:53:23,802 --> 00:53:27,437 Fester, a year wouldn't be enough to get him ready. 883 00:53:27,439 --> 00:53:29,506 I've failed him, Fester. 884 00:53:29,508 --> 00:53:34,142 I tried to raise him to be an Addams, but I failed. 885 00:53:34,144 --> 00:53:36,914 They're going to eat him alive. 886 00:53:38,916 --> 00:53:41,983 I like it like that Ooh, baby 887 00:53:41,985 --> 00:53:44,019 I said I like it like that 888 00:53:44,021 --> 00:53:48,124 Ooh, baby, I like it like that 889 00:53:48,126 --> 00:53:50,359 All right. Thank you. 890 00:53:50,361 --> 00:53:52,762 Grandma, we already have a band. 891 00:53:52,764 --> 00:53:55,164 They came highly recommended from the mortuary. 892 00:53:55,166 --> 00:53:56,465 Oh. 893 00:53:56,467 --> 00:53:58,501 I'm sure they're good. 894 00:53:58,503 --> 00:54:01,370 My sister Sloom is going to be judging Pugsley. 895 00:54:01,372 --> 00:54:03,273 And if things aren't done the traditional way, 896 00:54:03,275 --> 00:54:04,840 she won't be happy, 897 00:54:04,842 --> 00:54:07,109 and the Mazurka could be a disaster! 898 00:54:07,111 --> 00:54:09,113 But what do I know? 899 00:54:09,414 --> 00:54:10,546 Fine. 900 00:54:10,548 --> 00:54:11,948 Yay, we got the gig! 901 00:54:11,950 --> 00:54:13,048 We got it! 902 00:54:13,050 --> 00:54:14,550 Ah, one more thing... 903 00:54:14,552 --> 00:54:17,919 Oh, someone's at the door. I'd better go see who it is. 904 00:54:24,896 --> 00:54:28,597 What's so great about being yourself 905 00:54:28,599 --> 00:54:32,734 When you can be like everyone else? 906 00:54:32,736 --> 00:54:35,271 Do not speak to your mother that way. 907 00:54:35,273 --> 00:54:37,805 How dare you enter this house like that. 908 00:54:37,807 --> 00:54:39,945 Wait, where are your tattoos? 909 00:54:42,380 --> 00:54:43,812 Oh, thank the stars! 910 00:54:43,814 --> 00:54:46,381 - Where were you? - Hanging out with Parker. 911 00:54:46,383 --> 00:54:49,151 Is this why you skipped tea and séance? 912 00:54:49,153 --> 00:54:51,153 Your grandparents were trying to contact you. 913 00:54:51,155 --> 00:54:52,454 Holy Hades! 914 00:54:52,456 --> 00:54:54,057 Whoever did that to you, Wednesday, 915 00:54:54,059 --> 00:54:56,425 I hope the other guy looks worse. 916 00:54:56,427 --> 00:54:59,361 Nobody did this to me. This is my new look. 917 00:54:59,363 --> 00:55:00,629 Do you like it? 918 00:55:00,631 --> 00:55:01,731 I do not like it. 919 00:55:01,733 --> 00:55:03,932 Everyone knows pink is a gateway color. 920 00:55:03,934 --> 00:55:06,769 I warned you about sending her to public school. 921 00:55:06,771 --> 00:55:07,836 Don't worry. 922 00:55:07,838 --> 00:55:09,570 Wednesday is never going to that school again. 923 00:55:09,572 --> 00:55:10,905 - What? - In fact, 924 00:55:10,907 --> 00:55:13,311 she's never leaving this house again. 925 00:55:16,447 --> 00:55:19,515 Wow, that's some evil eye she's got there. 926 00:55:19,517 --> 00:55:22,651 No, that dead-eye stare is new. 927 00:55:22,653 --> 00:55:24,854 And I think I know where she got it. 928 00:55:24,856 --> 00:55:27,590 Hey, guys, this is me now. 929 00:55:27,592 --> 00:55:30,593 If you like it, hit "like," but who cares if you like it. 930 00:55:30,595 --> 00:55:32,028 I'm living my truth. 931 00:55:32,030 --> 00:55:33,798 Parker? 932 00:55:35,298 --> 00:55:37,369 - Who did this to you? - I did. 933 00:55:38,102 --> 00:55:40,102 This is my new look, Mother. 934 00:55:40,104 --> 00:55:44,673 I decided that from now on, I choose my clothes, not you. 935 00:55:44,675 --> 00:55:48,077 Argh! This is that little creep Wednesday Addams' work! 936 00:55:48,079 --> 00:55:51,347 She's not a creep. She's just not like you. 937 00:55:51,349 --> 00:55:53,216 Why can't you ever let people be different? 938 00:55:53,218 --> 00:55:57,486 Because it's my calling to make everyone the same. 939 00:55:57,488 --> 00:56:01,390 Too bright! It burns! 940 00:56:01,392 --> 00:56:04,292 Good! Maybe it'll burn away the weird! 941 00:56:04,294 --> 00:56:05,494 I hate it here! 942 00:56:05,496 --> 00:56:07,495 Everything's boring and fake and bright, 943 00:56:07,497 --> 00:56:09,231 like plastic flowers! 944 00:56:09,233 --> 00:56:10,466 Like you! 945 00:56:10,468 --> 00:56:14,504 Parker! Plastic flowers live forever. 946 00:56:14,506 --> 00:56:16,808 Now, you go think about that in your room. 947 00:56:17,407 --> 00:56:19,508 With no social media. 948 00:56:19,510 --> 00:56:21,977 No! Please, no. Anything but that! 949 00:56:21,979 --> 00:56:24,646 Now go wipe that depressing goop off your face. 950 00:56:24,648 --> 00:56:26,414 You first! 951 00:56:26,416 --> 00:56:30,553 Oh! Those Addamses have gone too far this time. 952 00:56:30,555 --> 00:56:33,592 I think they're going to need a little more help. 953 00:56:49,374 --> 00:56:50,542 Hey! 954 00:56:52,510 --> 00:56:54,376 Where are you going? 955 00:56:54,378 --> 00:56:55,945 A friend's. 956 00:56:55,947 --> 00:57:00,249 I hold people prisoner, not the other way around. 957 00:57:00,251 --> 00:57:02,350 Good luck with your Mazurka. 958 00:57:02,352 --> 00:57:04,754 Wait, you're leaving? 959 00:57:04,756 --> 00:57:06,555 Who's gonna torment me every day? 960 00:57:06,557 --> 00:57:09,758 Living under this roof is all the torment you'll need. 961 00:57:09,760 --> 00:57:12,026 Besides, our parents have made it clear 962 00:57:12,028 --> 00:57:14,796 that the only way to be accepted in this family 963 00:57:14,798 --> 00:57:17,733 is to be exactly like them. 964 00:57:17,735 --> 00:57:20,102 I can't play by those rules anymore. 965 00:57:20,104 --> 00:57:22,637 Farewell, brother Pugsley. 966 00:57:22,639 --> 00:57:24,542 Tomorrow, you become a man. 967 00:57:25,075 --> 00:57:27,311 And I become a fugitive. 968 00:57:28,979 --> 00:57:31,713 Always kinda knew it'd end up like this. 969 00:57:31,715 --> 00:57:34,249 Just didn't think it'd be so soon. 970 00:57:34,251 --> 00:57:36,718 I'll never forget you, Pugsley! 971 00:57:36,720 --> 00:57:38,553 But I'll try. 972 00:57:38,555 --> 00:57:41,657 Pugsley, have you seen your sister? 973 00:57:41,659 --> 00:57:43,258 She's not in her room. 974 00:57:43,260 --> 00:57:44,827 Mmm... 975 00:57:44,829 --> 00:57:47,164 Pugsley. Where's Wednesday? 976 00:57:47,731 --> 00:57:49,099 Um... Tsk. 977 00:57:50,834 --> 00:57:55,236 Tick, tock, tick, tock, Mother. 978 00:57:55,238 --> 00:57:58,006 You're getting very sleepy. 979 00:57:58,008 --> 00:57:59,240 Pugsley... 980 00:57:59,242 --> 00:58:02,979 She did not go to her friend's house. 981 00:58:02,981 --> 00:58:04,814 She went to her friend's house? 982 00:58:04,816 --> 00:58:08,684 I repeat, she did not go to her friend's... 983 00:58:35,046 --> 00:58:38,617 When the day is long 984 00:58:40,285 --> 00:58:42,220 And the night 985 00:58:42,887 --> 00:58:45,323 The night is yours alone 986 00:58:50,561 --> 00:58:51,959 When you're sure 987 00:58:51,961 --> 00:58:54,532 You've had enough 988 00:58:56,066 --> 00:58:58,235 Of this life 989 00:59:00,070 --> 00:59:02,140 Hang on 990 00:59:05,809 --> 00:59:09,514 Don't let yourself go 991 00:59:13,418 --> 00:59:17,088 'Cause everybody cries 992 00:59:21,191 --> 00:59:26,160 And everybody hurts 993 00:59:27,564 --> 00:59:29,532 Sometimes 994 00:59:29,534 --> 00:59:32,202 I shall be staying with you for a while. 995 00:59:33,104 --> 00:59:36,942 Everybody hurts 996 00:59:41,111 --> 00:59:42,343 If this doesn't work, 997 00:59:42,345 --> 00:59:44,379 the next house we flip is gonna land on you. 998 00:59:44,381 --> 00:59:45,580 Marty, listen to me. 999 00:59:45,582 --> 00:59:48,184 Tomorrow, our finale will be the biggest half hour 1000 00:59:48,186 --> 00:59:49,919 your network has ever aired. 1001 00:59:49,921 --> 00:59:52,088 There's just one more thing to take care of. 1002 00:59:52,090 --> 00:59:53,555 This better be good or you won't be able 1003 00:59:53,557 --> 00:59:54,791 to get a job as a doormat. 1004 00:59:54,793 --> 00:59:55,925 Yes, yes, yes. 1005 00:59:55,927 --> 00:59:59,396 I intend to bring the house down. 1006 01:00:13,311 --> 01:00:14,977 When the pimp's in the crib ma 1007 01:00:14,979 --> 01:00:17,546 Drop it like it's hot Drop it like it's hot 1008 01:00:17,548 --> 01:00:18,814 Drop it like it's hot 1009 01:00:18,816 --> 01:00:20,283 When the pigs try to get at you 1010 01:00:20,285 --> 01:00:22,783 Park it like it's hot Park it like it's hot 1011 01:00:22,785 --> 01:00:23,952 Park it like it's hot 1012 01:00:23,954 --> 01:00:25,421 And if a... get a attitude 1013 01:00:25,423 --> 01:00:27,756 Pop it like it's hot Pop it like it's hot 1014 01:00:27,758 --> 01:00:28,890 Pop it like it's hot 1015 01:00:28,892 --> 01:00:31,561 I got the Rolly on my arm and I'm pouring Chandon 1016 01:00:31,563 --> 01:00:34,633 And I roll the best... 'cause I got it going on 1017 01:00:39,803 --> 01:00:43,738 You rang? 1018 01:00:43,740 --> 01:00:46,207 It. Cousin. You made it! 1019 01:00:47,343 --> 01:00:49,812 Please, come in. Make yourself at home. 1020 01:00:52,416 --> 01:00:53,950 Where did she hide my phone? 1021 01:00:53,952 --> 01:00:55,450 I haven't been able 1022 01:00:55,452 --> 01:00:57,820 to post a photo of my lunch in almost three days! 1023 01:00:57,822 --> 01:01:00,321 And what about in there? 1024 01:01:00,323 --> 01:01:02,358 That's my mom's crafting room. 1025 01:01:02,360 --> 01:01:04,660 No one is allowed in there. 1026 01:01:04,662 --> 01:01:06,031 Then that's where it is. 1027 01:01:13,671 --> 01:01:15,040 Weird. 1028 01:01:28,052 --> 01:01:29,218 Whoa. 1029 01:01:29,220 --> 01:01:30,885 Hidden depths. 1030 01:01:30,887 --> 01:01:32,821 What is this? 1031 01:01:32,823 --> 01:01:35,791 There's Mr. Haney making a sandwich. 1032 01:01:35,793 --> 01:01:38,526 And that guy trying to put a tiny tuxedo on his cat. 1033 01:01:38,528 --> 01:01:39,794 - Sit still! - That's Mr. Flynn. 1034 01:01:39,796 --> 01:01:40,863 Why are you being so difficult? 1035 01:01:40,865 --> 01:01:41,930 Trying to make you 1036 01:01:41,932 --> 01:01:43,532 - look handsome. - My money's on the cat. 1037 01:01:43,534 --> 01:01:46,234 And there's our science teacher, Ms. Gravely, 1038 01:01:46,236 --> 01:01:49,238 putting her underwear in the freezer? 1039 01:01:49,240 --> 01:01:52,573 My mom must have built hidden cameras 1040 01:01:52,575 --> 01:01:54,475 into all of the houses. 1041 01:01:54,477 --> 01:01:55,878 She really is psycho. 1042 01:01:55,880 --> 01:01:57,015 - Parker! - Whoa! 1043 01:01:58,381 --> 01:02:00,247 Hey, Mom. 1044 01:02:00,249 --> 01:02:02,651 We were just looking for you. 1045 01:02:02,653 --> 01:02:06,724 What have I told you about Mommy's crafting room? 1046 01:02:08,425 --> 01:02:11,526 Sorry to do this, but standards must be upheld. 1047 01:02:11,528 --> 01:02:14,032 Parker, someday you'll understand, and, Wednesday... 1048 01:02:14,564 --> 01:02:15,833 Well, anyway, Parker. 1049 01:02:19,570 --> 01:02:22,838 My mom has a lair and a jail? 1050 01:02:22,840 --> 01:02:25,173 I knew I should have picked to live with my dad. 1051 01:02:25,175 --> 01:02:27,541 We're gonna be on TV! 1052 01:02:27,543 --> 01:02:28,711 Are we gonna be famous? 1053 01:02:28,713 --> 01:02:30,079 Glenn, what do you want in the frame? 1054 01:02:30,081 --> 01:02:32,280 Okay, everyone, listen up. 1055 01:02:32,282 --> 01:02:34,216 It's the last run-through before the finale, 1056 01:02:34,218 --> 01:02:36,419 so let's try this one last time, okay? 1057 01:02:36,421 --> 01:02:39,155 We're gonna shoot across the town square to the gazebo 1058 01:02:39,157 --> 01:02:40,888 where Margaux will make her grand entrance. 1059 01:02:40,890 --> 01:02:43,392 So everyone will be walking this direction 1060 01:02:43,394 --> 01:02:44,892 across the square. 1061 01:02:44,894 --> 01:02:46,695 Judy, you start here, 1062 01:02:46,697 --> 01:02:48,463 Ken, you're gonna follow Judy. 1063 01:02:48,465 --> 01:02:51,133 You can stand right here and... 1064 01:02:51,135 --> 01:02:53,537 Uh, is there a bathroom nearby? 1065 01:02:54,037 --> 01:02:55,572 Uh... 1066 01:02:58,742 --> 01:03:00,642 Margaux, they're here! 1067 01:03:00,644 --> 01:03:02,245 What are you talking about? 1068 01:03:02,247 --> 01:03:03,711 They're here! 1069 01:03:03,713 --> 01:03:05,948 The Addams family! 1070 01:03:16,126 --> 01:03:17,292 Pardon me. 1071 01:03:18,930 --> 01:03:19,998 Excuse me. 1072 01:03:20,664 --> 01:03:21,829 What are we gonna do? 1073 01:03:21,831 --> 01:03:26,936 What we always do, Glenn. Help people. 1074 01:03:26,938 --> 01:03:30,104 "The Addams monsters are planning 1075 01:03:30,106 --> 01:03:33,975 "to attack the town tonight!" Exclamation point. 1076 01:03:35,146 --> 01:03:37,816 "Meet at Margaux's house now." 1077 01:03:38,282 --> 01:03:39,984 Mmm? Oh. 1078 01:03:45,590 --> 01:03:48,291 Salutations, Addams. We're here! 1079 01:03:48,293 --> 01:03:51,325 Petunia, I love what you've done with your hair. 1080 01:03:51,327 --> 01:03:54,028 Thanks, I just had it mowed. 1081 01:03:54,030 --> 01:03:56,497 Please, come in. Make yourself uncomfortable. 1082 01:03:56,499 --> 01:03:58,800 Uncle Onion! 1083 01:03:58,802 --> 01:04:00,202 - It's been so long! - Voilà! 1084 01:04:00,204 --> 01:04:02,437 Yes, so disappointed to see you. 1085 01:04:02,439 --> 01:04:05,807 Ah, you always manage to bring a tear to my eye! 1086 01:04:06,943 --> 01:04:09,678 Greetings, Dr. Flambe! How you doing? 1087 01:04:09,680 --> 01:04:11,814 - I'm on fire! - Good! 1088 01:04:11,816 --> 01:04:13,582 This party's gonna be lit! 1089 01:04:13,584 --> 01:04:15,520 Ah, Auntie Sloom. 1090 01:04:16,153 --> 01:04:18,452 Auntie Sloom! 1091 01:04:18,454 --> 01:04:23,191 You are as radiant as a barrel of nuclear waste. 1092 01:04:23,193 --> 01:04:26,163 Where is the boy? 1093 01:04:26,497 --> 01:04:27,562 Pugsley? 1094 01:04:27,564 --> 01:04:29,530 Ah, there you are. 1095 01:04:29,532 --> 01:04:30,832 Come down and say hello 1096 01:04:30,834 --> 01:04:32,202 - to your Auntie Sloom. - Ahh! 1097 01:04:34,805 --> 01:04:39,508 Gomez, this tradition is not to be taken lightly. 1098 01:04:39,510 --> 01:04:42,676 I trust that the boy has been properly trained. 1099 01:04:42,678 --> 01:04:44,245 Yes, once you see how we've... 1100 01:04:44,247 --> 01:04:48,883 It's bad enough this Mazurka is taking place in New Jersey. 1101 01:04:48,885 --> 01:04:52,021 Now, where are the dregs? I'm thirsty. 1102 01:04:52,023 --> 01:04:54,023 You've seen them! 1103 01:04:54,025 --> 01:04:57,325 You've heard the stories on Neighborhood Peeps! 1104 01:04:57,327 --> 01:05:01,729 Those Addams aren't people, they're monsters! 1105 01:05:01,731 --> 01:05:04,901 And now, there's an infestation of them! 1106 01:05:04,903 --> 01:05:08,236 They're here to destroy our beautiful community 1107 01:05:08,238 --> 01:05:09,437 and turn it into a place 1108 01:05:09,439 --> 01:05:11,907 that no Design Intervention can save! 1109 01:05:11,909 --> 01:05:14,410 Addams aren't wanted here! 1110 01:05:14,412 --> 01:05:16,245 They're monsters! They're all monsters! 1111 01:05:16,247 --> 01:05:19,347 We need to destroy them first! 1112 01:05:19,349 --> 01:05:21,251 Who's with me? 1113 01:05:22,119 --> 01:05:23,584 We'll be revealing Assimilation 1114 01:05:23,586 --> 01:05:25,787 and all of you to our audience in just an hour. 1115 01:05:25,789 --> 01:05:29,224 Our last chance to help these people is now. 1116 01:05:29,226 --> 01:05:32,727 Bill, John, do you still have that lovely catapult? 1117 01:05:32,729 --> 01:05:34,195 Yes, we do! 1118 01:05:34,197 --> 01:05:36,198 Are you sure about this? 1119 01:05:36,200 --> 01:05:38,066 We can't let them ruin our neighborhood! 1120 01:05:38,068 --> 01:05:39,133 Let's do it! 1121 01:05:39,135 --> 01:05:40,537 I want them out! 1122 01:05:42,305 --> 01:05:45,506 No one torments my family but me. 1123 01:05:45,508 --> 01:05:46,811 Hair clip, please. 1124 01:05:47,711 --> 01:05:48,947 Okay. 1125 01:05:57,755 --> 01:06:00,590 Cage school 101. 1126 01:06:02,093 --> 01:06:03,158 He'd better be ready 1127 01:06:03,160 --> 01:06:04,559 or Auntie Sloom will have his head! 1128 01:06:04,561 --> 01:06:05,961 He looks very small. 1129 01:06:05,963 --> 01:06:07,662 That kid's got some big shoes to fill. 1130 01:06:07,664 --> 01:06:09,465 I certainly hope the boy's ready. 1131 01:06:09,467 --> 01:06:11,999 Well, I'm not going easy on him. 1132 01:06:22,012 --> 01:06:23,111 Heads up. 1133 01:06:24,648 --> 01:06:26,314 Hey, alto, you're flat. 1134 01:06:32,155 --> 01:06:33,488 Sloom. 1135 01:06:33,490 --> 01:06:35,925 - Sister. - Darling, I... 1136 01:06:35,927 --> 01:06:37,693 I know the last time we saw each other, 1137 01:06:37,695 --> 01:06:39,193 we had that horrible fight. 1138 01:06:39,195 --> 01:06:42,564 And I just wanted to tell you, from the bottom of my heart, 1139 01:06:42,566 --> 01:06:45,466 I won that fight! And I was glad I cheated! 1140 01:06:45,468 --> 01:06:49,504 You won? Still a sore loser, as always! 1141 01:06:49,506 --> 01:06:52,274 I want a rematch! Right here! Right now! 1142 01:06:52,276 --> 01:06:54,809 Auntie Sloom? Can I get you anything? 1143 01:06:54,811 --> 01:06:56,178 When's the Mazurka? 1144 01:06:56,180 --> 01:06:57,780 Soon, soon. 1145 01:06:57,782 --> 01:06:59,615 Our daughter Wednesday isn't here yet. 1146 01:06:59,617 --> 01:07:02,383 If your daughter can't be on time, 1147 01:07:02,385 --> 01:07:04,688 then we will begin without her! 1148 01:07:05,322 --> 01:07:07,955 Very well, Auntie Sloom. 1149 01:07:11,361 --> 01:07:14,798 Attention, please. Attention! 1150 01:07:17,200 --> 01:07:20,135 The hour is upon us. 1151 01:07:20,137 --> 01:07:21,238 Places! 1152 01:07:34,985 --> 01:07:40,756 We gather today to witness my son, Pugsley Addams, 1153 01:07:40,758 --> 01:07:43,561 perform his Sabre Mazurka. 1154 01:08:06,249 --> 01:08:09,852 He will begin with a reading from the Terror, 1155 01:08:09,854 --> 01:08:13,624 which commemorates our cries in battle. 1156 01:08:35,579 --> 01:08:39,483 And now, the transition into manhood. 1157 01:08:57,267 --> 01:09:00,101 And now, the Sabre Mazurka. 1158 01:09:08,144 --> 01:09:09,446 Hold still. 1159 01:09:11,482 --> 01:09:13,849 The Addams mustache. 1160 01:09:13,851 --> 01:09:15,452 Now you're ready. 1161 01:10:25,856 --> 01:10:26,924 Pugsley? 1162 01:10:29,593 --> 01:10:31,193 I give up. 1163 01:10:31,195 --> 01:10:33,030 I can't do it, Pop. 1164 01:10:34,564 --> 01:10:35,765 Oh. 1165 01:10:38,402 --> 01:10:39,570 I'm sorry. 1166 01:10:40,504 --> 01:10:42,537 I let you down. 1167 01:10:42,539 --> 01:10:45,509 You haven't let me down, Pugsley. 1168 01:10:46,744 --> 01:10:48,510 I let you down. 1169 01:10:48,512 --> 01:10:50,212 I was so focused on doing things 1170 01:10:50,214 --> 01:10:52,012 the traditional way, 1171 01:10:52,014 --> 01:10:54,151 I forgot to let you be who you are. 1172 01:10:58,588 --> 01:10:59,654 Hey! 1173 01:10:59,656 --> 01:11:03,559 Are ya ready for your Margaux makeover now? 1174 01:11:03,561 --> 01:11:04,860 It's Margaux. 1175 01:11:04,862 --> 01:11:06,227 She must have turned the whole town 1176 01:11:06,229 --> 01:11:07,863 into stark raving lunatics. 1177 01:11:07,865 --> 01:11:10,265 Well, I have to admit, I admire her work. 1178 01:11:10,267 --> 01:11:11,400 Let's do this thing! 1179 01:11:11,402 --> 01:11:13,235 It's locked and loaded, Margaux. 1180 01:11:13,237 --> 01:11:15,640 Let's go get 'em! We've had enough! 1181 01:11:16,205 --> 01:11:17,207 Fire! 1182 01:11:22,144 --> 01:11:25,982 Get out! 1183 01:11:32,455 --> 01:11:33,888 Pugsley! 1184 01:11:33,890 --> 01:11:36,958 What is the true meaning of the Mazurka? 1185 01:11:36,960 --> 01:11:39,461 It's about protecting our family 1186 01:11:39,463 --> 01:11:41,663 from those who would do us harm! 1187 01:11:41,665 --> 01:11:45,069 Go ahead. Show 'em what you're good at. 1188 01:11:49,740 --> 01:11:53,809 All we have to do is pull down the side walls! 1189 01:11:53,811 --> 01:11:55,842 You shouldn't mess with me 1190 01:11:55,844 --> 01:11:58,079 You don't wanna mess with me 1191 01:11:58,081 --> 01:12:01,852 'Cause if you mess with me You're messing with my family 1192 01:12:05,022 --> 01:12:07,890 Everyone, follow my boy! 1193 01:12:12,963 --> 01:12:14,130 Hey, guys! 1194 01:12:31,147 --> 01:12:34,818 You might think that we are all loco 1195 01:12:39,322 --> 01:12:43,160 But this family is about to go global 1196 01:12:49,165 --> 01:12:50,633 Fire! 1197 01:12:53,070 --> 01:12:55,305 Shakalaka bang, baby! 1198 01:13:02,412 --> 01:13:04,245 Quick! Out this way! 1199 01:13:08,885 --> 01:13:10,720 Pop, I'm out of ammo! 1200 01:13:12,388 --> 01:13:13,989 We're trapped! 1201 01:13:36,213 --> 01:13:38,012 Hope I'm not crashing the party. 1202 01:13:38,014 --> 01:13:39,114 Wednesday! 1203 01:13:39,116 --> 01:13:40,414 Yeah! 1204 01:13:40,416 --> 01:13:42,285 Ichabod, quick, lower your branches! 1205 01:13:45,054 --> 01:13:46,723 Everyone, grab on! 1206 01:14:09,946 --> 01:14:15,016 Margaux Needler never stops until the project is complete. 1207 01:14:18,488 --> 01:14:19,823 Fire in the hole! 1208 01:14:21,590 --> 01:14:23,091 Mazurka! 1209 01:14:26,495 --> 01:14:27,928 Is everyone all right? 1210 01:14:27,930 --> 01:14:30,601 No limbs missing that weren't missing before you arrived? 1211 01:14:36,673 --> 01:14:40,842 My little raven, I'm so happy you returned. 1212 01:14:40,844 --> 01:14:42,443 Of course I came back. 1213 01:14:42,445 --> 01:14:43,511 I knew there was no way 1214 01:14:43,513 --> 01:14:45,012 you were going to save yourselves. 1215 01:14:45,014 --> 01:14:47,449 You are like weak baby squirrels. 1216 01:15:00,531 --> 01:15:01,631 Socrates. 1217 01:15:03,832 --> 01:15:06,437 Eight legs, nine lives. 1218 01:15:08,804 --> 01:15:10,974 You were right, cara mia. 1219 01:15:11,842 --> 01:15:13,443 People can be cruel. 1220 01:15:14,376 --> 01:15:15,776 What have we done? 1221 01:15:15,778 --> 01:15:18,312 They're just a family. 1222 01:15:18,314 --> 01:15:19,480 A family? 1223 01:15:19,482 --> 01:15:21,615 Oh, please! They're a bunch of monsters! 1224 01:15:21,617 --> 01:15:24,052 Don't go soft on me, people. 1225 01:15:24,054 --> 01:15:26,320 I will relish hounding you 1226 01:15:26,322 --> 01:15:28,556 until that nuclear waste dump of a house is gone 1227 01:15:28,558 --> 01:15:31,391 and your mutant family along with it! Ah! 1228 01:15:31,393 --> 01:15:34,462 Be careful what you wish for, Ms. Needler. 1229 01:15:34,464 --> 01:15:38,369 My family and I will never run from the likes of you again. 1230 01:15:44,006 --> 01:15:45,974 Deep breath, Margaux. 1231 01:15:45,976 --> 01:15:47,708 Okay, I have a finale to shoot. 1232 01:15:47,710 --> 01:15:49,343 Parker, let's go. 1233 01:15:49,345 --> 01:15:51,578 I'm not going anywhere with you. 1234 01:15:51,580 --> 01:15:52,881 I'm staying with my friend. 1235 01:15:52,883 --> 01:15:54,248 Your friend? 1236 01:15:54,250 --> 01:15:56,184 Parker, these people are freaks. 1237 01:15:56,186 --> 01:15:58,185 If they're freaks, then I'm a freak. 1238 01:15:58,187 --> 01:16:00,221 And so are all of you. 1239 01:16:00,223 --> 01:16:01,355 Exhibit A. 1240 01:16:01,357 --> 01:16:05,092 Ms. Gravely, you put your underwear in the freezer. 1241 01:16:05,094 --> 01:16:07,095 Hey, it's refreshing, okay? 1242 01:16:07,097 --> 01:16:09,263 Exhibit B. Trudy Pickering. 1243 01:16:09,265 --> 01:16:11,533 You sit on the toilet backwards. 1244 01:16:11,535 --> 01:16:14,101 Well, where else am I supposed to put my arms? 1245 01:16:14,103 --> 01:16:16,104 Wait, how did you know that? 1246 01:16:16,106 --> 01:16:20,108 Because your houses have been infested with Needler-Vision. 1247 01:16:20,110 --> 01:16:22,843 She has hidden cameras everywhere. 1248 01:16:22,845 --> 01:16:23,912 What? 1249 01:16:23,914 --> 01:16:26,580 And watches you all of the time. 1250 01:16:26,582 --> 01:16:27,681 In my private time? 1251 01:16:27,683 --> 01:16:28,749 That is creepy, actually. 1252 01:16:28,751 --> 01:16:31,351 - What else has she seen? - That is over the line! 1253 01:16:31,353 --> 01:16:32,520 Shut up! 1254 01:16:32,522 --> 01:16:35,891 Listen, you lemmings! This is my town. 1255 01:16:35,893 --> 01:16:38,627 You are nothing but a bunch of extras. 1256 01:16:38,629 --> 01:16:42,363 We are going to march down that hill and do a live show. 1257 01:16:42,365 --> 01:16:44,032 I expect you to convince 1258 01:16:44,034 --> 01:16:46,534 those brainless peons out there in the audience 1259 01:16:46,536 --> 01:16:49,069 that this is the perfect place to buy a house, 1260 01:16:49,071 --> 01:16:51,739 or none of you will be living here much longer. 1261 01:16:51,741 --> 01:16:53,408 - Do you hear me? - Actually, Mom, 1262 01:16:53,410 --> 01:16:55,142 everyone can hear you. 1263 01:16:55,144 --> 01:16:57,311 You've been live this whole time. 1264 01:16:57,313 --> 01:17:00,782 Three million people are watching you right now. 1265 01:17:00,784 --> 01:17:02,784 The real you, for a change. 1266 01:17:02,786 --> 01:17:05,319 Please, what do I care what a bunch of bloggers think? 1267 01:17:05,321 --> 01:17:06,421 Margaux? 1268 01:17:06,423 --> 01:17:07,489 What? 1269 01:17:07,491 --> 01:17:09,157 It's the network. 1270 01:17:09,159 --> 01:17:11,292 They're taking your show off the air. 1271 01:17:11,294 --> 01:17:12,459 What? 1272 01:17:12,461 --> 01:17:14,895 No. I'll be... I'll be bankrupt. 1273 01:17:14,897 --> 01:17:16,330 Who will buy all these houses? 1274 01:17:16,332 --> 01:17:19,266 Okay, watch this. Now's my chance. 1275 01:17:19,268 --> 01:17:23,070 Excuse me, I just tooted. 1276 01:17:23,072 --> 01:17:25,073 Furthermore, I think I can help you 1277 01:17:25,075 --> 01:17:26,608 get rid of those houses. 1278 01:17:26,610 --> 01:17:28,676 - What are you talking about? - Well, my dear, 1279 01:17:28,678 --> 01:17:31,578 you've got a bunch of houses you need to get rid of, 1280 01:17:31,580 --> 01:17:34,183 and I've got a bunch of family I need to get rid of. 1281 01:17:34,852 --> 01:17:36,316 Hello? 1282 01:17:36,318 --> 01:17:39,087 Excuse me. I'm Trudy. 1283 01:17:39,089 --> 01:17:43,158 Trudy Pickering. We... We never officially met... 1284 01:17:43,160 --> 01:17:45,592 Ah, yes. The toilet woman. 1285 01:17:45,594 --> 01:17:46,793 Right. 1286 01:17:46,795 --> 01:17:51,632 Listen, uh, please, give us a chance to make it right. 1287 01:17:51,634 --> 01:17:55,304 Let us have our own design intervention. 1288 01:17:56,305 --> 01:17:57,372 Mother, 1289 01:17:57,374 --> 01:17:59,840 I spent time with these people, 1290 01:17:59,842 --> 01:18:03,810 and it is true, they are odd. 1291 01:18:03,812 --> 01:18:05,512 But we shouldn't judge them 1292 01:18:05,514 --> 01:18:07,516 just because they're different. 1293 01:18:30,307 --> 01:18:31,838 - Have a wonderful day! - Whoo-hoo. 1294 01:18:31,840 --> 01:18:32,907 And there you are. 1295 01:18:32,909 --> 01:18:34,143 - Bye-bye. - Thanks! Bye! 1296 01:18:39,883 --> 01:18:41,516 Well, hello there! 1297 01:18:41,518 --> 01:18:44,319 Howdy, neighbor. How's the new house? 1298 01:18:44,321 --> 01:18:48,021 Oh, I love it. I hope you brought your umbrellas. 1299 01:18:48,023 --> 01:18:51,859 Oh, you put in a typhoon. What a great idea. 1300 01:18:51,861 --> 01:18:53,761 Don't forget the gift basket, silly. 1301 01:18:53,763 --> 01:18:55,163 Yeah, yeah, yeah, yeah. 1302 01:18:55,165 --> 01:18:57,565 We got scented embalming fluid, 1303 01:18:57,567 --> 01:19:00,334 toes, teeth, a fruitcake, 1304 01:19:00,336 --> 01:19:03,038 rat bait, got some dried apricots... 1305 01:19:04,273 --> 01:19:07,208 He's like training a puppy, adorable but tiresome. 1306 01:19:07,210 --> 01:19:09,211 She's the woman of my dreams! 1307 01:19:09,213 --> 01:19:11,878 Her breath is like a baby's diaper. 1308 01:19:11,880 --> 01:19:14,282 Fester, stop! 1309 01:19:14,284 --> 01:19:17,752 Who would have thought a guy like me, a total zero, 1310 01:19:17,754 --> 01:19:21,021 would have ended up with you, an also zero? 1311 01:19:21,023 --> 01:19:22,959 Well, do come in! 1312 01:19:25,795 --> 01:19:29,129 Now, with the house rebuilt, Pugsley, 1313 01:19:29,131 --> 01:19:33,402 we can throw you the celebration you deserve! 1314 01:19:34,237 --> 01:19:38,075 You are Addams through and through. 1315 01:19:55,924 --> 01:19:59,896 Get out! 1316 01:20:00,897 --> 01:20:03,564 Oh, how lovely. The spirit's home. 1317 01:20:03,566 --> 01:20:06,769 Finally, back to normal. 1318 01:20:12,808 --> 01:20:14,141 We did good. 1319 01:20:14,143 --> 01:20:16,079 I won't tell anyone if you don't. 1320 01:20:37,433 --> 01:20:39,367 They're creepy And they're kooky 1321 01:20:39,369 --> 01:20:41,368 Mysterious and spooky 1322 01:20:41,370 --> 01:20:43,370 They're altogether ooky 1323 01:20:43,372 --> 01:20:44,842 The Addams family 1324 01:20:45,441 --> 01:20:47,342 There house is a museum 1325 01:20:47,344 --> 01:20:49,343 Where people come to see 'em 1326 01:20:49,345 --> 01:20:51,346 They really are a scream 1327 01:20:51,348 --> 01:20:52,783 The Addams family 1328 01:20:53,950 --> 01:20:54,952 Neat. 1329 01:20:55,985 --> 01:20:56,987 Sweet. 1330 01:20:59,856 --> 01:21:01,221 Petite. 1331 01:21:01,223 --> 01:21:03,190 So get a witch's shawl on 1332 01:21:03,192 --> 01:21:05,193 A broomstick You can crawl on 1333 01:21:05,195 --> 01:21:07,194 We're gonna pay a call on 1334 01:21:07,196 --> 01:21:09,832 The Addams family 1335 01:21:11,867 --> 01:21:13,300 Family, family 1336 01:21:13,302 --> 01:21:15,336 I'd go to war for my family 1337 01:21:15,338 --> 01:21:18,207 Ups and downs Wrong or right, it's family 1338 01:21:18,974 --> 01:21:20,041 They think that we crazy 1339 01:21:20,043 --> 01:21:22,243 They say that we crazy, can't handle it 1340 01:21:22,245 --> 01:21:25,980 My back on the wall Who I'mma call, my family 1341 01:21:25,982 --> 01:21:29,450 We different, we stick out Wig out, bug out 1342 01:21:29,452 --> 01:21:31,218 Pop out, hop out Go 1343 01:21:31,220 --> 01:21:32,986 Ball out, hey Show out 1344 01:21:32,988 --> 01:21:34,221 A'ight, this a party 1345 01:21:34,223 --> 01:21:36,556 Let's not make a problem No! 1346 01:21:36,558 --> 01:21:40,095 Why you looking at me like there's something, tell me 1347 01:21:40,097 --> 01:21:42,997 You should know it's not just me that you'll be rubbing 1348 01:21:42,999 --> 01:21:45,669 The wrong way, so you better think twice 1349 01:21:47,036 --> 01:21:50,404 You shouldn't mess with me You don't want to mess with me 1350 01:21:50,406 --> 01:21:53,874 'Cause if you mess with me You're messing with my family 1351 01:21:53,876 --> 01:21:55,275 You shouldn't mess with me 1352 01:21:55,277 --> 01:21:56,610 You don't want to mess with me 1353 01:21:56,612 --> 01:21:57,744 No! 1354 01:21:57,746 --> 01:21:58,946 'Cause if you mess with me 1355 01:21:58,948 --> 01:22:00,782 You're messing with my family 1356 01:22:00,784 --> 01:22:04,084 Ay, ay, ay, ay 1357 01:22:04,086 --> 01:22:07,523 You might think that we are all loco 1358 01:22:08,223 --> 01:22:09,891 Ay, ay, ay 1359 01:22:09,893 --> 01:22:11,258 Don't mess with my family 1360 01:22:11,260 --> 01:22:14,261 But this family about to go global 1361 01:22:14,263 --> 01:22:15,431 We blowin' up! 1362 01:22:17,700 --> 01:22:18,802 Yeah, yeah 1363 01:22:19,568 --> 01:22:20,700 Yeah, yeah 1364 01:22:35,585 --> 01:22:36,751 Don't mess with my family 1365 01:22:36,753 --> 01:22:39,386 A'ight, this a party Let's not make a problem 1366 01:22:39,388 --> 01:22:40,587 No! 1367 01:22:40,589 --> 01:22:43,123 Why you looking at me like there's something, tell me 1368 01:22:43,125 --> 01:22:46,260 You should know it's not just me that you'll be rubbing 1369 01:22:46,262 --> 01:22:47,427 The wrong way 1370 01:22:47,429 --> 01:22:48,965 So you better think twice 1371 01:22:50,500 --> 01:22:52,132 You shouldn't mess with me 1372 01:22:52,134 --> 01:22:53,967 You don't wanna mess with me 1373 01:22:53,969 --> 01:22:55,403 'Cause if you mess with me 1374 01:22:55,405 --> 01:22:57,571 You're messing with my family 1375 01:22:57,573 --> 01:22:59,106 You shouldn't mess with me 1376 01:22:59,108 --> 01:23:01,108 You don't wanna mess with me 1377 01:23:01,110 --> 01:23:04,481 'Cause if you mess with me, you're messing with my family 1378 01:23:07,015 --> 01:23:08,250 Yeah, yeah, yeah 1379 01:23:09,486 --> 01:23:11,455 You're messing with my family 1380 01:23:13,689 --> 01:23:15,491 - Yeah - Yeah, yeah, yeah 1381 01:23:17,027 --> 01:23:18,124 Don't mess with my family 1382 01:23:18,126 --> 01:23:19,193 No! 1383 01:23:19,195 --> 01:23:21,695 Ay, ay, ay, ay 1384 01:23:21,697 --> 01:23:22,864 You might think 1385 01:23:22,866 --> 01:23:25,135 That we are all loco 1386 01:23:25,934 --> 01:23:28,935 Ay, ay, ay 1387 01:23:28,937 --> 01:23:30,104 But this family 1388 01:23:30,106 --> 01:23:31,872 About to go global 1389 01:23:32,974 --> 01:23:34,675 They say that we mean Mean 1390 01:23:34,677 --> 01:23:36,510 They say that we rude Rude 1391 01:23:36,512 --> 01:23:38,311 They say we got problems Problems 1392 01:23:38,313 --> 01:23:40,148 But we say it's cool 1393 01:23:40,150 --> 01:23:41,515 Family, family 1394 01:23:41,517 --> 01:23:43,717 I'd go to war for my family 1395 01:23:43,719 --> 01:23:46,854 Ups and downs Wrong or right, it's family 1396 01:23:46,856 --> 01:23:50,158 Ay, ay, ay, ay 1397 01:23:50,160 --> 01:23:52,526 You might think that we are all loco 1398 01:23:52,528 --> 01:23:54,194 Don't mess with my family 1399 01:23:54,196 --> 01:23:57,131 Ay, ay, ay, 1400 01:23:57,133 --> 01:24:00,333 But this family is about to go global 1401 01:24:09,045 --> 01:24:10,310 There's no bell 1402 01:24:10,312 --> 01:24:12,048 When you call for me 1403 01:24:13,214 --> 01:24:17,316 You'll be falling for miles 1404 01:24:17,318 --> 01:24:21,154 I'm bewitched by your misery 1405 01:24:21,156 --> 01:24:25,693 But I love it when you smile 1406 01:24:25,695 --> 01:24:28,598 Let me know what you want from me 1407 01:24:29,932 --> 01:24:33,601 Whisper "love" in my ears 1408 01:24:33,603 --> 01:24:36,673 Before you try to get your hooks in me 1409 01:24:38,441 --> 01:24:42,575 I should warn you, my dear 1410 01:24:42,577 --> 01:24:46,079 My heart is a haunted house 1411 01:24:46,081 --> 01:24:50,284 Once you're in, you ain't getting out 1412 01:24:50,286 --> 01:24:54,120 It's the trap you've been waiting for 1413 01:24:54,122 --> 01:24:57,891 Ain't no windows, ain't no doors 1414 01:24:57,893 --> 01:25:01,031 No escaping the way you feel 1415 01:25:02,464 --> 01:25:06,033 It's like a dream, but you hope it's real 1416 01:25:06,035 --> 01:25:08,638 My, my, my heart 1417 01:25:09,772 --> 01:25:13,940 M-m-m-my heart is a haunted 1418 01:25:13,942 --> 01:25:15,478 Haunted house 1419 01:25:21,317 --> 01:25:25,285 Watch yourself when you walk to me 1420 01:25:25,287 --> 01:25:29,155 Careful where your heart treads 1421 01:25:29,157 --> 01:25:32,628 Suddenly, you'll be in too deep 1422 01:25:34,263 --> 01:25:37,765 You'll be caught up in my web 1423 01:25:37,767 --> 01:25:40,137 You will think of me constantly 1424 01:25:41,637 --> 01:25:44,407 And it will drive you insane 1425 01:25:45,474 --> 01:25:48,812 Like the tattoo you can't remove 1426 01:25:50,146 --> 01:25:54,648 Like the blood in your veins 1427 01:25:54,650 --> 01:25:58,252 My heart is a haunted house 1428 01:25:58,254 --> 01:26:02,422 Once you're in, you ain't getting out 1429 01:26:02,424 --> 01:26:06,360 It's the trap you've been waiting for 1430 01:26:06,362 --> 01:26:09,629 Ain't no windows, ain't no doors 1431 01:26:09,631 --> 01:26:12,768 There's no escaping the way you feel 1432 01:26:14,437 --> 01:26:18,105 It's like a dream, but you hope it's real 1433 01:26:18,107 --> 01:26:20,010 My, my, my heart 1434 01:26:21,811 --> 01:26:27,550 - M-m-m-my heart is a haunted - Haunted house 1435 01:26:30,186 --> 01:26:33,421 Yeah 1436 01:26:33,423 --> 01:26:36,726 - It's a haunted house - Haunted house