1 00:01:18,954 --> 00:01:21,457 '맥주' 2 00:02:32,778 --> 00:02:35,406 34분, 4분 늦었으니 피자 공짜예요 3 00:02:35,781 --> 00:02:38,826 두 도시를 지나서 30분 안에 어떻게 와? 4 00:02:39,201 --> 00:02:42,121 못 올 걸 아니까 그 구린 가게에 주문했죠 5 00:02:42,413 --> 00:02:43,956 머리 좀 쓰는데? 6 00:02:44,623 --> 00:02:46,625 제도의 허점을 간파했군 7 00:02:46,792 --> 00:02:48,043 - 받아 - 고마워요 8 00:02:48,836 --> 00:02:51,755 - 팁 안 줘? - 잔돈이 없어서요 9 00:02:51,839 --> 00:02:54,508 너희들 보니까 나 어릴 적 생각나네 10 00:02:54,967 --> 00:02:57,553 기회 있을 때마다 술 마셨지 11 00:02:57,636 --> 00:02:59,013 냉장고에 맥주 꽉 채워뒀지? 12 00:03:00,264 --> 00:03:01,849 - 하나도 없어요 - 진짜? 13 00:03:02,808 --> 00:03:04,935 - 사다 줄 수 있어요? - 내가? 14 00:03:05,436 --> 00:03:08,272 이럼 안 되지만 너희 엄마한테서 15 00:03:08,439 --> 00:03:11,442 피자 값으로 받고 나한테 안 준 그 돈을 주면 16 00:03:11,525 --> 00:03:12,818 맥주를 사다 주지 17 00:03:13,152 --> 00:03:16,238 - 떡이 되어 보자 - 근데 심부름 값 줘야 돼 18 00:03:17,239 --> 00:03:19,950 - 그러자 - 우리가 가진 돈이∙∙∙ 19 00:03:20,743 --> 00:03:22,202 - 40달러요 - 그래 20 00:03:22,870 --> 00:03:25,664 - 얼마나 사다 줘? - 그 돈만큼이요 21 00:03:26,165 --> 00:03:28,125 알았어 금방 갔다 올게 22 00:03:31,670 --> 00:03:33,756 - '오둘스' 맥주 괜찮지? - 네 23 00:03:34,048 --> 00:03:35,716 - 맛이 끝내주죠 - 완전 좋아요 24 00:03:36,342 --> 00:03:37,342 뭘 좀 아네 25 00:04:08,332 --> 00:04:10,251 좋아 26 00:04:11,543 --> 00:04:14,380 됐어 27 00:04:17,174 --> 00:04:18,467 백점이야 28 00:04:25,057 --> 00:04:27,893 멋지네 아주 적극적이었어 29 00:04:30,229 --> 00:04:31,605 - 좋아, 그럼∙∙∙ - 그래 30 00:04:31,689 --> 00:04:32,898 전화해 31 00:04:33,148 --> 00:04:34,566 물론이지 좋아 32 00:04:34,650 --> 00:04:36,777 - 잘 있어 - 잘 가 33 00:04:36,860 --> 00:04:37,987 - 또 봐 - 안녕 34 00:04:38,070 --> 00:04:39,321 고마워 35 00:04:39,947 --> 00:04:41,282 너 성격 진짜 좋다 36 00:04:41,991 --> 00:04:43,284 뭐 하는 거야? 37 00:04:43,701 --> 00:04:47,246 - 다 지켜봤어? - 그래, 구경 잘 했지 38 00:04:47,413 --> 00:04:49,623 마지막 서비스 좋더라 키스 말이야 39 00:04:49,790 --> 00:04:52,876 입으로 해줄 정도로 친절한 여자인데 40 00:04:53,294 --> 00:04:54,878 건드리기도 싫다는 듯이 도망칠 순 없지 41 00:04:55,379 --> 00:04:57,464 기사도 정신이 살아 있네 맥주 마셔 42 00:04:57,881 --> 00:05:00,009 네 입에서 나는 네 물건 맛을 씻어 주겠지 43 00:05:01,677 --> 00:05:02,845 고맙군 44 00:05:03,429 --> 00:05:06,974 영화 빌려왔어 '리쎌웨폰' 45 00:05:07,474 --> 00:05:10,894 - '리쎌웨폰 2'도 - 사양할래 46 00:05:11,061 --> 00:05:14,064 - 내일 7시에 수업 있어 - 대리 교사잖아 47 00:05:14,398 --> 00:05:15,398 진짜 교사처럼 병가 내 48 00:05:15,649 --> 00:05:19,695 나 지난 달에 정규직 됐어 네가 레이저포인터 사 줬잖아 49 00:05:19,945 --> 00:05:22,156 너 진짜 사나이 맞냐? 50 00:05:22,239 --> 00:05:23,407 그 따위로 살래? 51 00:05:23,907 --> 00:05:27,703 애들한테 헛소리 가르치며 여름 방학이나 기다리고? 52 00:05:28,162 --> 00:05:30,205 직업이 있는 몸이라 53 00:05:30,289 --> 00:05:32,082 액션 영화 못 봐서 미안하네 54 00:05:32,750 --> 00:05:34,043 - '콜 오브 듀티' 할래? - 좋지 55 00:05:34,335 --> 00:05:35,335 근데 네가 죽을걸 56 00:05:37,129 --> 00:05:39,048 - 곤죽이 됐네! - 죽인다! 57 00:05:39,298 --> 00:05:42,176 - 죽이더라, 드웨인 - 끝내줬지 58 00:05:43,927 --> 00:05:46,221 - 이건 더 끝내줄 거야 - 그러게 59 00:05:46,764 --> 00:05:49,475 약골만 아니었다면 군대에 가도 됐겠어 60 00:05:49,767 --> 00:05:51,769 왜 가? 독학으로 다 되는데 61 00:05:51,852 --> 00:05:54,146 - 인터넷에 다 있어 - 그건 그래 62 00:05:54,438 --> 00:05:56,607 난 오럴 섹스랑 면도를 독학으로 배웠지 63 00:05:57,608 --> 00:05:59,234 난 오럴 면도를 배웠어 하자 64 00:05:59,735 --> 00:06:01,445 - 이걸로 할래 - 석궁 내놔 65 00:06:02,863 --> 00:06:05,074 자, 석궁 받고 기폭 장치 내놔 66 00:06:06,116 --> 00:06:08,494 - 날려 버려 - 이건 내 거야 67 00:06:09,119 --> 00:06:11,705 빈 라덴 이건 개인적인 복수다 68 00:06:12,039 --> 00:06:13,039 뒈져 버려 69 00:06:19,296 --> 00:06:20,798 진짜 실감나네 70 00:06:22,132 --> 00:06:24,384 - 도망쳐, 병신 - 이것 좀 봐 71 00:06:25,177 --> 00:06:28,889 - 뭐 해? - 제이슨 따위 안 무서워, 봐봐 72 00:06:29,014 --> 00:06:30,099 - 하고 있어 - 맙소사 73 00:06:30,265 --> 00:06:32,267 - 혼내줘 - 마스크에 하고 있어 74 00:06:32,476 --> 00:06:34,978 - 이리 와 - 얌전히 있어, 제이슨 75 00:06:35,145 --> 00:06:37,815 - 항문 찌르기! - 불알 감싸기! 76 00:06:38,148 --> 00:06:41,151 - 콘돔 없이 할 거야 - 항문에 할 거야 77 00:06:41,235 --> 00:06:43,570 단단한데, 맛을 보여주지 넌 죽었어 78 00:06:43,862 --> 00:06:45,364 호모 놈들아 누굴 덮친 거냐? 79 00:06:46,490 --> 00:06:49,034 - 제이슨 부어히스요 - 오셨어요? 소령님 80 00:06:49,409 --> 00:06:50,494 20년이나 됐는데 81 00:06:50,786 --> 00:06:52,830 언제 용기 내서 쟤한테 사랑 고백할래? 82 00:06:54,123 --> 00:06:56,208 안 웃겨요 우린 사업 파트너라고요 83 00:06:56,291 --> 00:06:59,128 그러셔? 어떤 사업 하시는데? 84 00:07:00,671 --> 00:07:01,839 뭐랄까∙∙∙ 85 00:07:01,922 --> 00:07:03,048 - 기업적인 거요 - 맞아요 86 00:07:03,215 --> 00:07:05,551 똑바로 말도 못 하면서 웬 사업? 87 00:07:06,218 --> 00:07:07,344 우리 영화 봐야 돼요 88 00:07:08,011 --> 00:07:10,055 45분쯤 남았고 곧 3D 여자 가슴도 나와요 89 00:07:10,222 --> 00:07:12,015 하필 이럴 때 오신담 90 00:07:12,224 --> 00:07:14,935 내가 축구 보려고 산 TV야 91 00:07:15,102 --> 00:07:17,938 두 호모 놈들 정액받이가 아니라고 92 00:07:18,605 --> 00:07:21,233 여긴 여러 사람들이 같이 쓰는 공간이잖아요 93 00:07:22,609 --> 00:07:25,070 사람다운 놈이 있어야 말이지 94 00:07:26,947 --> 00:07:28,866 가자, 트래비스 어차피 삼류 영화야 95 00:07:29,450 --> 00:07:30,451 좋아 보이시네요 96 00:07:31,243 --> 00:07:32,703 이 햄도 내가 산 거야 97 00:07:33,537 --> 00:07:35,956 네가 취직하거나 장래성을 보여주거나 98 00:07:36,039 --> 00:07:37,875 그럴 가능성이라도 있다면 99 00:07:39,293 --> 00:07:40,293 먹게 해주지 100 00:07:41,879 --> 00:07:43,672 아버지는 피도 눈물도 없어요 101 00:07:44,089 --> 00:07:45,257 인생은 그런 거야 102 00:07:45,716 --> 00:07:48,594 군대에선 너같은 놈을 여장시켜서 재롱 떨게 했지 103 00:07:49,261 --> 00:07:50,554 변태가 따로 없네요 104 00:07:54,016 --> 00:07:56,143 젠장 빌어먹을 105 00:07:56,351 --> 00:07:58,520 햄 하나 갖고 유세야 영감탱이 106 00:07:58,812 --> 00:08:01,231 말도 안 돼 아버지가 또 트럭을 샀어? 107 00:08:02,357 --> 00:08:04,193 그림 근사한데? 108 00:08:04,735 --> 00:08:07,446 - 엿이나 먹으라지 - 맞아, 엿 먹으라고 해 109 00:08:29,968 --> 00:08:32,554 - 미안 - 지각한 주제에 참 웃기네 110 00:08:33,013 --> 00:08:36,391 45분 늦었으니까 평소보다는 10분 빠른 거지 111 00:08:36,808 --> 00:08:39,603 어디 갔다 왔어? 피자집은 두 블럭 거리잖아 112 00:08:39,728 --> 00:08:41,480 너한테 잘 보이려고 113 00:08:41,772 --> 00:08:43,357 모자랑 티셔츠를 고르다 늦었어 114 00:08:43,857 --> 00:08:45,317 - 어때? - 마음에 들어 115 00:08:45,984 --> 00:08:46,984 빈티가 팍팍 나 116 00:08:47,194 --> 00:08:49,571 고마워 빨리 벗고 싶네 117 00:08:53,158 --> 00:08:54,493 누가 뭐래도 너네 사장은 118 00:08:54,576 --> 00:08:56,203 피자 하난 잘 만들어 119 00:08:56,495 --> 00:08:57,621 개자식이야 120 00:08:58,789 --> 00:09:00,374 톰 스몰의 페이스북 봤어? 121 00:09:00,874 --> 00:09:02,960 아니, 난 그런 거 안 하는 거 알잖아 122 00:09:04,670 --> 00:09:06,755 - 커밍아웃 했어 - 뭐? 123 00:09:07,214 --> 00:09:09,258 남미계 남자친구 사진도 올렸어 124 00:09:09,841 --> 00:09:10,884 톰 스몰이 게이야? 125 00:09:11,218 --> 00:09:13,345 초등학교 때 나랑 체트를 때리던 놈인데 126 00:09:13,720 --> 00:09:16,181 나도 중학교 댄스 파티 때 '팬더' 당했어 127 00:09:16,974 --> 00:09:19,184 - 그게 뭔데? - '팬티 위로 더듬기' 128 00:09:19,434 --> 00:09:20,434 변태 자식 129 00:09:21,186 --> 00:09:23,897 아무튼 뉴스가 있어 130 00:09:24,314 --> 00:09:25,816 톰 스몰보다 놀라운 뉴스? 131 00:09:26,108 --> 00:09:27,609 나한테 벅차지 않을까? 132 00:09:27,943 --> 00:09:31,863 포시즌스 호텔 체인에서 나라는 인재를 알아보고 133 00:09:32,364 --> 00:09:34,032 지배인 교육 프로그램에 받아주겠대 134 00:09:34,783 --> 00:09:37,369 진짜? 축하해, 잘됐다 135 00:09:37,494 --> 00:09:38,494 고마워 136 00:09:38,829 --> 00:09:41,039 래디슨 모텔도 없는 이 동네에 포시즌스가 생긴다니 137 00:09:42,666 --> 00:09:45,002 안 생겨 내가 애틀랜타로 가야 돼 138 00:09:45,711 --> 00:09:47,879 특별 이벤트 부서에서 일하게 됐거든 139 00:09:48,255 --> 00:09:49,381 막장 애틀랜타에서? 140 00:09:51,550 --> 00:09:53,594 랩 음악에서나 조금 들어 봤지만 141 00:09:53,802 --> 00:09:55,554 완전 막 나가는 곳 같던데 142 00:09:56,638 --> 00:09:58,932 왜 그래, 내 꿈이 이뤄지는 거잖아 143 00:09:59,641 --> 00:10:02,686 - 너네 오빠한테는 말했어? - 그래, 체트도 기뻐해 줬어 144 00:10:04,354 --> 00:10:07,566 - 너도 기뻐할 줄 알았는데 - 기뻐, 정말 기뻐 145 00:10:08,483 --> 00:10:09,860 힙합 CD라도 만들어 줄게 146 00:10:11,028 --> 00:10:12,529 새 막장 친구들한테 자랑하도록 147 00:10:14,281 --> 00:10:16,116 '디제이 클럽 누드 라이브 쇼' 148 00:10:16,491 --> 00:10:18,910 아들이 아니라 계집년 대하듯 해 149 00:10:18,994 --> 00:10:20,787 아버진 나에 대해 몰라 150 00:10:21,455 --> 00:10:23,373 구상하는 사업이 얼마나 많은데 151 00:10:23,457 --> 00:10:25,167 내가 훨씬 성공할 거야 152 00:10:25,250 --> 00:10:26,918 아무려면 어때 153 00:10:27,127 --> 00:10:31,590 잠깐 조용히 해봐 아버지 일은 잊고 154 00:10:32,299 --> 00:10:33,592 내게 맡겨 155 00:10:34,134 --> 00:10:36,053 나도 잊고 싶어 156 00:10:36,178 --> 00:10:38,597 곱게 뒈져 주기만 기다릴 뿐이야 157 00:10:39,640 --> 00:10:41,224 내가 받을 유산 축내지 말고 158 00:10:41,725 --> 00:10:44,394 진짜? 무슨 유산? 159 00:10:45,145 --> 00:10:46,688 영감은 퇴역하고 나서 160 00:10:47,522 --> 00:10:50,859 복권만 쭉 샀거든 그러다 98년도에 161 00:10:51,026 --> 00:10:52,778 1천만 달러에 당첨됐지 162 00:10:53,570 --> 00:10:56,823 그 후론 NBA 신인 선수 뽑듯 흥청망청 쓴다니까 163 00:10:57,115 --> 00:10:59,993 위네바고 캠핑카에 평면 TV에∙∙∙ 164 00:11:00,410 --> 00:11:01,536 개념 없이 막 써대 165 00:11:02,204 --> 00:11:04,331 이젠 2백만 달러나 남았을까? 166 00:11:05,248 --> 00:11:08,126 뒈지기만 하면 전부 내 건데 167 00:11:09,711 --> 00:11:13,131 자기, 1백만 달러가 있다면∙∙∙ 168 00:11:15,258 --> 00:11:16,259 뭐든 할 수 있어 169 00:11:19,179 --> 00:11:20,514 왕처럼 살겠지 170 00:11:22,099 --> 00:11:23,225 킹 드웨인 171 00:11:24,351 --> 00:11:26,812 그거야 넌 내 왕비가 되겠지 172 00:11:27,938 --> 00:11:31,274 - 내 왕홀에 광 좀 내봐 - 미리 연습해야 잘하지 173 00:11:33,360 --> 00:11:34,736 죽이는데? 174 00:11:35,404 --> 00:11:37,072 그 돈 지금 손에 넣도록 도와줄까? 175 00:11:37,572 --> 00:11:38,572 할 수 있어? 176 00:11:38,657 --> 00:11:39,991 영감이 더 축내기 전에 177 00:11:40,867 --> 00:11:42,119 어떻게 할 건데? 178 00:11:43,161 --> 00:11:44,246 디트로이트에 아는 사람이 있어 179 00:11:46,540 --> 00:11:51,670 도와줄 수 있을 거야 10만 달러면 해주겠지 180 00:11:54,005 --> 00:11:55,005 뭘 해줘? 181 00:11:56,049 --> 00:11:57,884 못된 영감 죽이는 거 182 00:12:02,180 --> 00:12:03,181 어떡할 거야? 183 00:12:05,016 --> 00:12:06,435 왕관 쓸 준비는 됐어? 184 00:12:13,567 --> 00:12:14,901 넌 이제 죽었다 185 00:12:16,611 --> 00:12:17,611 피해 186 00:12:19,406 --> 00:12:21,783 속도 조절 좀 해 토요일 대낮이야 187 00:12:21,950 --> 00:12:23,493 냉장고는 꽉 찼어 걱정 마셔 188 00:12:24,119 --> 00:12:28,331 - 톰 스몰 얘기 황당하지? - 난 걔 원래부터 싫었어 189 00:12:28,665 --> 00:12:31,543 네 여동생은 좋아했던데? 막 더듬게 해줬다더라 190 00:12:33,503 --> 00:12:36,339 무슨 소리야? 그딴 얘기 듣기 싫어 191 00:12:36,756 --> 00:12:39,217 미안, 어제 말하길래 알려준 거야 192 00:12:39,551 --> 00:12:41,219 서로 야한 얘기 주고 받았어? 193 00:12:41,887 --> 00:12:44,973 난 그냥 네 여동생이 분별 있는 애가 맞나 해서 194 00:12:45,265 --> 00:12:47,601 예를 들면∙∙∙ 애틀랜타로 이사 가는 것 195 00:12:48,518 --> 00:12:50,103 뭐 어때? 호텔 지배인 된다잖아 196 00:12:50,479 --> 00:12:54,024 내게 공짜 방을 주겠지 집 없으면 거기서 잘 수 있어 197 00:12:54,399 --> 00:12:57,068 하지만 걔가 애틀랜타의 남자랑 엮이기라도 하면 198 00:12:57,152 --> 00:12:58,737 큰일이잖아 199 00:12:59,070 --> 00:13:02,699 하얀 BMW 몰고 '피시' 듣는 찌질이 의사 놈이라던가 200 00:13:03,074 --> 00:13:05,285 걔 연애 얘기를 우리가 왜 하는데? 201 00:13:06,369 --> 00:13:07,369 글쎄 202 00:13:08,079 --> 00:13:10,707 난 로이 로저스가 좋더라 203 00:13:12,834 --> 00:13:16,546 - 내 여동생이랑 자고 싶구나? - 우리 이 얘긴 말자 204 00:13:16,630 --> 00:13:19,424 우린 쌍둥이니까 나랑 하는 거랑 같잖아 205 00:13:19,549 --> 00:13:22,719 다르지, 네 여동생은 예쁘고 날 흥분시켜 206 00:13:22,928 --> 00:13:25,388 걜 보면 하고 싶어 우리 어른답게 좀 굴자 207 00:13:25,764 --> 00:13:30,185 어른? 넌 어제 저녁으로 어린이 도시락 먹었잖아 208 00:13:30,560 --> 00:13:31,811 넌 아직 애야 209 00:13:32,020 --> 00:13:33,688 돌이킬 수 없는 말은 하지 말자고 210 00:13:33,897 --> 00:13:35,899 그래? 내가 누구의 알몸을 봤게? 211 00:13:36,608 --> 00:13:39,444 - 누구? - 제니 리프킨 212 00:13:39,694 --> 00:13:43,990 걔가 널 차 버린 다음 주에 내가 정복하면서 봤지 213 00:13:44,157 --> 00:13:47,994 그래, 하얗고 예쁜 가슴을 내 갈색 손으로 온통 주물렀어 214 00:13:50,580 --> 00:13:52,791 제니 리프킨 때문에 우정을 깼어? 215 00:13:52,916 --> 00:13:54,042 이런 배신자 216 00:13:55,001 --> 00:13:58,838 내가 네 윌리 메이스 사인볼을 200달러에 판 것에 버금가는 217 00:13:58,922 --> 00:13:59,922 배신이군 218 00:14:00,674 --> 00:14:03,969 그건 할아버지 유품이었어 너도 한 달 동안 같이 찾았잖아 219 00:14:04,844 --> 00:14:06,930 왜 못 찾았는지 알겠지? 이제 됐어? 220 00:14:07,514 --> 00:14:09,182 - 아직 - 좋아 221 00:14:09,474 --> 00:14:13,228 네 엄마가 해양구조원이랑 잔 거 존 태너한테 다 말했지 222 00:14:13,478 --> 00:14:15,939 좀 찔렸어 놈이 비밀로 한다더니 223 00:14:16,064 --> 00:14:17,607 모두에게 말해서 224 00:14:17,691 --> 00:14:20,360 너네 부모님이 이혼하셨거든 근데 이제 신경 안 써 225 00:14:21,528 --> 00:14:24,197 그럼 네가 내 인생 망친 거네 226 00:14:24,614 --> 00:14:26,992 망칠 인생이나 있었냐? 어쨌든 내가 그랬어 227 00:14:28,869 --> 00:14:29,953 좋아, 체트 228 00:14:31,288 --> 00:14:33,874 네 말이 맞아 난 네 여동생과 자고 싶어 229 00:14:35,208 --> 00:14:37,294 한 번 더 말야 처음 했을 때 끝내줬거든 230 00:14:37,460 --> 00:14:39,671 - 웃기시네 - 졸업식 밤이었지 231 00:14:40,213 --> 00:14:42,257 아냐, 넌 티나 스코토와 잤잖아 232 00:14:42,424 --> 00:14:45,927 상대만 바꿔서 말한 거야 233 00:14:46,469 --> 00:14:50,557 뭐? 내 여동생 순결을 빼앗고 그 과정을 내게 전부 말했어? 234 00:14:53,560 --> 00:14:55,437 - 망할! - 저리 가! 235 00:14:55,520 --> 00:14:56,563 무릎 차지 마! 236 00:14:56,646 --> 00:14:58,523 쌍둥이니까 그때 너도 느꼈냐? 237 00:15:02,903 --> 00:15:03,945 개자식 238 00:15:05,947 --> 00:15:07,073 망할 놈 239 00:15:08,450 --> 00:15:11,453 크라브 마가! 이스라엘 호신술 기술이다 240 00:15:11,620 --> 00:15:12,829 숨 막혀 241 00:15:13,038 --> 00:15:15,081 기절해! 기절하라고! 242 00:15:16,499 --> 00:15:17,500 기절해! 243 00:15:18,501 --> 00:15:21,463 - 넌 완전 루저야 - 꺼져 244 00:15:21,546 --> 00:15:23,590 내 여동생이 한참 아까워 245 00:15:23,840 --> 00:15:25,425 피자 배달부 주제에 246 00:15:26,301 --> 00:15:27,844 난 사실 네가 불쌍하다 머저리 자식 247 00:15:30,555 --> 00:15:32,140 넌 절대 몰라 248 00:15:32,223 --> 00:15:34,517 진짜 연애는 인터넷 만남보다 복잡해 249 00:15:34,851 --> 00:15:36,102 넌 친구도 아냐 250 00:15:36,519 --> 00:15:38,813 이제까지 물심양면 도와줬건만 251 00:15:38,939 --> 00:15:41,858 방금 패준 게 내 마지막 적선이다 252 00:15:42,359 --> 00:15:43,985 좋아 나도 더는 필요없어 253 00:15:44,319 --> 00:15:47,238 그래, 치즈 스틱 먹고 싶을 때 전화하지 254 00:15:48,782 --> 00:15:50,450 풀장이 쓰레기장이네 255 00:15:53,161 --> 00:15:54,746 나뭇잎들은 어디서 왔지? 256 00:15:54,955 --> 00:15:57,082 어디서 왔겠어? 나무지 257 00:15:59,584 --> 00:16:00,584 그 여자도 그랬지 258 00:16:01,211 --> 00:16:03,755 이 상황에서 말할 농담이 아니잖아 259 00:16:04,005 --> 00:16:05,882 성적인 암시가 있어야지 260 00:16:06,383 --> 00:16:08,551 이런 거 "잎사귀가 딱딱하네" 261 00:16:08,885 --> 00:16:10,178 "그 여자도 그랬지" 262 00:16:15,183 --> 00:16:16,351 풀장이 싫어 263 00:16:17,185 --> 00:16:18,228 - 드웨인 - 왜? 264 00:16:19,521 --> 00:16:21,648 가족 문제에 간섭하긴 싫지만 265 00:16:23,274 --> 00:16:25,110 소령님 죽이는 건 좀 패륜 아니냐? 266 00:16:26,111 --> 00:16:27,028 맞아? 틀려? 267 00:16:27,112 --> 00:16:29,322 패륜은 개뿔 살인도 아냐 268 00:16:29,990 --> 00:16:33,952 영감의 역겨운 삶을 몇 년 줄여주는 거지 269 00:16:34,744 --> 00:16:38,915 식충이들 1시간 내로 못 끝내면 돈 안 줘 270 00:16:39,624 --> 00:16:41,876 그러니까 12시 전에 일어났어야지 271 00:16:42,460 --> 00:16:44,754 전 11시 15분에 일어났거든요 272 00:16:46,381 --> 00:16:47,381 좋아 보이시네요 273 00:16:47,716 --> 00:16:50,593 저도 반가워요, 아버지 진짜 사랑해요 274 00:16:51,052 --> 00:16:52,052 들어가세요 275 00:16:52,470 --> 00:16:53,470 뒈질 줄 알아, 영감 276 00:16:55,473 --> 00:16:58,059 난 왜 늦잠 자는지 알아? 게을러서가 아냐 277 00:16:58,518 --> 00:17:01,646 큰 꿈이 너무 많아서 잠을 설치는 거야 278 00:17:02,147 --> 00:17:03,273 들려줄 테니 준비해 279 00:17:04,274 --> 00:17:06,818 이 동네에 딱 하나 없는 게 뭐게? 280 00:17:07,193 --> 00:17:08,278 힌트 주지 281 00:17:08,445 --> 00:17:11,489 섹시녀들이 우글대는 현찰 거래 사업이야 282 00:17:12,991 --> 00:17:15,410 - 중국 식당? - 아니 283 00:17:16,453 --> 00:17:19,039 - 낙태 시술소? - 우웩, 틀렸어 284 00:17:19,289 --> 00:17:20,582 태닝 살롱이지 285 00:17:21,207 --> 00:17:23,418 광선에 물든 구릿빛 알몸∙∙∙ 286 00:17:24,210 --> 00:17:28,173 그리고 매춘 조직 굴리기에 딱 좋은 간판 사업이지 287 00:17:30,633 --> 00:17:32,093 - 깜짝 소식이 있어 - 뭔데? 288 00:17:32,677 --> 00:17:36,389 너도 끼워 줄게 동업자가 되는 거야 289 00:17:36,556 --> 00:17:40,185 단, 그러려면 나랑 공범자가 되어야 해 290 00:17:41,102 --> 00:17:42,437 태닝하러 오는 남자들 도와주며 291 00:17:43,104 --> 00:17:44,481 떼돈 벌고 유명해질래? 292 00:17:45,523 --> 00:17:47,484 아니면 겁쟁이처럼 293 00:17:48,068 --> 00:17:49,903 시급 10달러 받고 풀장이나 청소할래? 294 00:17:52,405 --> 00:17:53,740 좋아, 하겠어 295 00:17:54,491 --> 00:17:56,117 하지만 소령님을 쏘거나 하진 않을래 296 00:17:56,785 --> 00:17:58,203 네가 쏘는 동안 붙잡을 순 있어 297 00:17:58,578 --> 00:18:00,455 난 아무도 안 쏴 298 00:18:00,663 --> 00:18:04,042 백만장자가 되려면 백만장자답게 머리를 써 299 00:18:04,501 --> 00:18:06,377 백만장자들이 누굴 죽이디? 안 죽이지 300 00:18:07,045 --> 00:18:09,923 대신 노련한 킬러에게 맡긴다고 301 00:18:10,423 --> 00:18:11,341 그렇군 302 00:18:11,424 --> 00:18:13,093 - 이미 했지 - 뭐? 303 00:18:13,343 --> 00:18:16,971 공포의 킬러에게 줄 10만 달러가 어디 있어? 304 00:18:17,138 --> 00:18:18,807 지금 그 문제를 해결하려고 해 305 00:18:18,890 --> 00:18:20,141 어디서 10만 달러를 구할까? 306 00:18:20,433 --> 00:18:22,811 10만 달러만 있으면 백만 달러가 생겨 307 00:18:23,186 --> 00:18:26,523 백만 달러가 있으면 이 동네의 308 00:18:26,648 --> 00:18:27,649 지배자가 될 수 있어 309 00:18:29,317 --> 00:18:31,861 그래 은행을 털면 어떨까? 310 00:18:31,945 --> 00:18:32,945 다들 그러잖아 311 00:18:32,987 --> 00:18:35,907 동네 은행에 가서 얼간이 경비원을 쏘면 돼 312 00:18:37,075 --> 00:18:38,368 그건 백만장자다운 생각이 아냐 313 00:18:41,162 --> 00:18:44,082 그럼 누굴 고용해서 은행을 털자 314 00:18:44,499 --> 00:18:45,875 고용하긴 개뿔 315 00:18:46,084 --> 00:18:49,712 얼간이 하나 찾아서 은행 털게 시켜야지 316 00:18:50,171 --> 00:18:51,171 뭐? 317 00:18:51,506 --> 00:18:54,050 유부녀랑 그 짓을 하면서 촬영하는 거야 318 00:18:55,176 --> 00:18:57,595 수치스러운 거 시키고 주변 애들 데려다가 319 00:18:57,679 --> 00:18:59,180 얼굴에 싸게 하고 320 00:18:59,889 --> 00:19:03,560 그걸 찍은 테이프로 남편을 협박해서 은행 털게 해야지 321 00:19:04,352 --> 00:19:06,604 멋진 아이디어야 끝내줘 322 00:19:07,814 --> 00:19:09,816 근데 그렇게 헤프고 걸레 같은 323 00:19:09,983 --> 00:19:13,194 유부녀를 화요일까지 찾을 수 있을까? 324 00:19:13,570 --> 00:19:15,780 그래, 유혹은 시간이 걸리지 어쩌지? 325 00:19:16,114 --> 00:19:17,907 정치적 압력? 살해 협박? 326 00:19:18,533 --> 00:19:19,533 아니면 폭탄 327 00:19:22,120 --> 00:19:23,872 누구나 폭탄을 겁내잖아 328 00:19:24,414 --> 00:19:28,126 난 최면술을 생각했지만 폭탄도 괜찮네 329 00:19:29,878 --> 00:19:31,921 - 그래, 창의적인 발상이야 - 진짜? 330 00:19:32,338 --> 00:19:34,924 수박에 한 것처럼 몸에 붙이면 되나? 331 00:19:35,133 --> 00:19:37,135 - 응, 끈으로 매지 - 할 수 있어? 332 00:19:37,552 --> 00:19:39,262 그래, 중동 놈들은 동굴에서 만드는데 333 00:19:39,554 --> 00:19:42,307 나한테는 끝내주는 차고 작업실이 있거든 334 00:19:42,765 --> 00:19:46,519 맞아, 이 계획은 백만장자다워서 좋네 335 00:19:47,145 --> 00:19:48,980 잠 설칠 일도 다칠 일도 없어 336 00:19:49,564 --> 00:19:50,607 소령님만 빼고 337 00:19:50,773 --> 00:19:52,859 그런데 폭탄 묶을 놈을 어디서 찾지? 338 00:19:53,484 --> 00:19:55,320 납치해야 되는데∙∙∙ 339 00:19:55,486 --> 00:19:58,740 - 그건 살인만큼 위험해 - 좋은 지적이야 340 00:19:58,948 --> 00:20:00,617 한 놈을 유인해야 돼 341 00:20:01,034 --> 00:20:03,036 우리가 통제할 수 있는 상황을 만들어야 해 342 00:20:03,786 --> 00:20:06,206 또 우리와 아무 관계도 없는 놈이라야지 343 00:20:07,540 --> 00:20:09,250 어디든 30분 내에 344 00:20:09,375 --> 00:20:12,253 배달해 드립니다 늦으면 공짜죠 345 00:20:12,670 --> 00:20:17,884 비토 피자 고객이 만족할 때까지! 346 00:20:20,929 --> 00:20:23,014 때론 운명이 거대한 거시기로 347 00:20:23,181 --> 00:20:24,390 내 얼굴을 찰싹 때려 준다니까 348 00:20:25,683 --> 00:20:26,726 그러게 349 00:20:27,936 --> 00:20:29,229 페퍼로니 나간다 350 00:20:29,395 --> 00:20:32,023 가방 줘 그거 말고 저거 351 00:20:33,650 --> 00:20:35,944 다 죽어가는 상황에 미안한데 352 00:20:36,110 --> 00:20:38,154 거리로 나갈 시간이야 353 00:20:38,363 --> 00:20:40,406 10분 후 퇴근이라고요 어딘데요? 354 00:20:40,865 --> 00:20:43,117 지도에서 친히 찾아봐 주랴? 355 00:20:43,534 --> 00:20:47,830 '30분 내로 배달 못 하면 월급에서 피자 값 까는 동네'군 356 00:20:48,831 --> 00:20:49,831 시간 없어 357 00:20:54,003 --> 00:20:56,714 '비토 피자' 358 00:21:45,305 --> 00:21:46,347 계십니까? 359 00:21:47,140 --> 00:21:51,019 여기야, 시에서 한밤중까지 일을 시켜서 말야 360 00:21:51,102 --> 00:21:52,102 네, 이해하죠 361 00:21:52,186 --> 00:21:54,814 저기, 제가 10분에서 15분쯤 늦었지만∙∙∙ 362 00:21:58,901 --> 00:22:01,904 마스크 멋져요 참 재미있네요 363 00:22:02,155 --> 00:22:04,782 30분 내로 배달한 것으로 쳐줄 수∙∙∙ 364 00:22:07,327 --> 00:22:08,995 또 있네요 진화의 열쇠네 365 00:22:09,537 --> 00:22:11,331 나도 마약이나 빨면 좋겠네 366 00:22:11,789 --> 00:22:14,459 - 돈 가진 고릴라는 누구? - 잡아 367 00:22:16,002 --> 00:22:19,589 - 됐어요, 피자 가져요 - 멈춰! 넌 못 도망가! 368 00:22:21,174 --> 00:22:23,343 젠장 무슨 짓이야? 369 00:22:23,885 --> 00:22:25,678 강간이다! 강간이야! 370 00:22:33,227 --> 00:22:34,645 1단계 완료 371 00:22:40,610 --> 00:22:43,488 강간할 거라고 생각하다니 이런 바보를 봤나 372 00:22:46,157 --> 00:22:47,408 어디 보자 373 00:22:48,117 --> 00:22:51,829 "닉 데이비스, 110번지" 길 이름은 됐고 374 00:22:52,497 --> 00:22:56,417 넌 지금 고성능 폭약이 장착된 조끼를 입고 있다 375 00:23:00,713 --> 00:23:02,840 진정해 나한테 총 있어 376 00:23:03,466 --> 00:23:04,592 진정하라고 377 00:23:04,675 --> 00:23:07,095 - 내가 만든 건데 꽤 안정적이야 - 폭탄치곤 말이지 378 00:23:08,262 --> 00:23:10,807 신발끈 밟고 넘어지거나 하지는 마 379 00:23:10,890 --> 00:23:14,519 C-4 폭약이 가득하거든 '난장판'이란 뜻의 C 380 00:23:14,769 --> 00:23:17,271 '합성'이란 뜻이지 아무튼 어디 부딪치지 마 381 00:23:18,981 --> 00:23:20,566 - 어이! - 앉아 있어 382 00:23:20,775 --> 00:23:21,984 - 앉아 - 발차기 보여줘 383 00:23:22,276 --> 00:23:24,529 발차기 보여줘 그래, 잘 봐 384 00:23:24,695 --> 00:23:26,823 뻥 터지고 싶어? 이거 봐 385 00:23:27,532 --> 00:23:30,201 얼굴 얻어맞기 싫으면 가만히 있어 386 00:23:31,994 --> 00:23:32,994 진정해 387 00:23:33,830 --> 00:23:36,457 어때? 피자 배달부 테이프 떼어도 될까? 388 00:23:38,167 --> 00:23:39,544 - 믿어 보지 - 살려줘요! 389 00:23:39,877 --> 00:23:41,254 살려줘요! 살려줘요! 390 00:23:41,462 --> 00:23:43,506 - 누구 없나? - 장난 아냐 391 00:23:43,673 --> 00:23:44,715 - 살려줘요! - 얘 도와줘 392 00:23:44,882 --> 00:23:47,844 누가 얘 좀 도와줘 여기가 어딘데 사람을 불러? 393 00:23:48,553 --> 00:23:51,722 머나먼 우주나 마찬가지야 아무도 못 들어 394 00:23:51,931 --> 00:23:53,891 차라리 우주에서 더 잘 들리겠다 395 00:23:54,684 --> 00:23:56,269 아냐, 우주에선 소리 못 들어 396 00:23:57,353 --> 00:23:58,855 - '에이리언 2'에 나왔어 - 왜 이래요? 397 00:23:59,647 --> 00:24:01,774 사람이 왜 남에게 험한 짓을 할까? 398 00:24:02,275 --> 00:24:03,275 돈 때문이지 399 00:24:03,943 --> 00:24:06,529 내 차 팔아서 천 달러 드릴게요 400 00:24:06,779 --> 00:24:08,447 - 저 머스탱? - 백 달러겠지 401 00:24:08,823 --> 00:24:10,992 아니에요, 천 달러 드릴게요 402 00:24:11,159 --> 00:24:12,660 10만 달러가 필요해 403 00:24:14,203 --> 00:24:15,371 그런 돈을 어디서 구해요? 404 00:24:16,747 --> 00:24:19,292 글쎄, 찰스 로드에 있는 도너 웰스 국립 은행? 405 00:24:19,709 --> 00:24:22,003 - 올리브 가든 옆이야 - 어떻게 은행을 털어요? 406 00:24:22,545 --> 00:24:24,922 그건 네 문제지 머리 좀 써봐 407 00:24:25,173 --> 00:24:27,425 가슴에 묶인 무서운 폭탄을 쓰든가 408 00:24:28,134 --> 00:24:30,803 고전 수법대로 무법자들 모아서 총을 들든가 409 00:24:30,887 --> 00:24:32,138 내가 알 바 아냐 어렵지도 않잖아 410 00:24:33,389 --> 00:24:34,389 그럼 직접 해요 411 00:24:34,807 --> 00:24:37,351 그러고 싶은데 난 고릴라 가면 썼고 412 00:24:37,435 --> 00:24:38,644 네가 폭탄 둘렀잖아 413 00:24:39,228 --> 00:24:42,148 - 조끼 설명해 줘 - 넌 똑똑해 보이지만 414 00:24:42,481 --> 00:24:45,443 혹시 이성을 잃고 영웅 노릇 하려고 415 00:24:45,526 --> 00:24:47,445 조끼 벗고 우릴 덮치려는 짓은 416 00:24:48,112 --> 00:24:50,448 하지 마라 잘못 건드리면 터지거든 417 00:24:50,781 --> 00:24:53,618 알았지? 원격 기폭 장치도 있어서 418 00:24:53,743 --> 00:24:56,704 숫자만 누르면 언제든 폭발해 419 00:24:56,996 --> 00:24:59,665 단축 번호 지정해뒀어 지켜볼 거야 420 00:24:59,832 --> 00:25:02,543 네 마음대로 해 단, 경찰서 근처에 갔다간 421 00:25:03,961 --> 00:25:05,880 때이른 불꽃놀이를 보게 되겠지 422 00:25:06,172 --> 00:25:07,590 안 돼요 그러지 마요 423 00:25:07,882 --> 00:25:09,634 오전 9시야 10시간 남았다 424 00:25:12,970 --> 00:25:15,264 돈 입수하는 즉시 이리로 전화해 425 00:25:16,015 --> 00:25:17,058 전화하면 426 00:25:17,225 --> 00:25:20,061 돈을 어디 내려놓을지 자세히 지시하지 427 00:25:20,603 --> 00:25:23,481 잘만 하면 타이머 멈추고 자물쇠를 여는 428 00:25:23,689 --> 00:25:25,942 6자리 코드를 알려줄게 429 00:25:26,400 --> 00:25:29,570 제대로 못 하면 어떻게 될지 직접 보여주지 430 00:25:31,572 --> 00:25:34,116 저기 통 위의 귀여운 곰돌이를 잘 봐 431 00:25:34,659 --> 00:25:37,536 따르릉! 마침 곰한테 전화가 왔네? 432 00:25:38,246 --> 00:25:39,664 어이, 곰돌이 잘 되어 가? 433 00:25:40,081 --> 00:25:42,583 술 마시며 흥청댄다고? 멋지네 434 00:25:43,376 --> 00:25:44,961 뭐? 은행을 못 털었다니? 435 00:25:45,419 --> 00:25:47,171 너무 어려웠다고? 436 00:25:47,588 --> 00:25:50,299 그래서 울보 계집애처럼 굴에 들어가 숨었다고? 437 00:25:51,092 --> 00:25:52,843 그것 참 안타깝네 솜뭉치 친구 438 00:25:53,386 --> 00:25:55,805 시간이 다 됐거든 439 00:25:58,015 --> 00:26:01,060 저건 내가 아끼던 인형이야 넌 생판 남이고 440 00:26:01,811 --> 00:26:03,145 - 얼른 시작해 - 네 441 00:26:03,312 --> 00:26:07,066 - 교육은 끝났어 - 자, 이제 자유다 442 00:26:07,233 --> 00:26:10,111 서둘러 시간 제한 있으니까 443 00:26:10,820 --> 00:26:12,321 네 멋진 차 열쇠다 444 00:26:12,446 --> 00:26:14,031 - 자, 얼른 타야지 - 네 445 00:26:14,657 --> 00:26:17,159 잠깐만요 우리 말로 하면 안 돼요? 446 00:26:17,326 --> 00:26:18,327 물론 되지 447 00:26:20,204 --> 00:26:22,081 얼른! 빨리 움직여! 448 00:26:23,374 --> 00:26:25,334 조심해야지 시간 낭비하네 449 00:26:25,418 --> 00:26:26,752 얼른 가! 450 00:26:27,336 --> 00:26:29,463 지켜보고 있다 451 00:26:30,256 --> 00:26:32,216 안녕 멍청한 후레자식 452 00:26:33,759 --> 00:26:35,594 잘 가 재미 봐 453 00:26:37,680 --> 00:26:40,391 어떻게 된 거야? 가짜 총이라면서? 454 00:26:40,766 --> 00:26:44,270 맞아, 멕시코 놈한테 50달러 주고 공이를 달라고 했어 455 00:26:44,520 --> 00:26:45,604 그래서 폭발하지 456 00:26:45,938 --> 00:26:48,316 폭탄 근처에서 총은 금물이야 457 00:26:49,734 --> 00:26:50,734 태클 걸지 마 458 00:26:50,943 --> 00:26:53,070 내가 조질 테니 넌 조수 노릇이나 해 459 00:26:53,612 --> 00:26:56,991 - 그래도 말은 해줬어야지 - 해병대 방식이야 460 00:26:57,408 --> 00:27:00,619 머뭇거리거나 덜떨어지게 굴면 놔두고 간다 461 00:27:02,079 --> 00:27:04,749 가자 감시해야지 462 00:27:05,166 --> 00:27:06,292 아침도 먹고 463 00:27:06,751 --> 00:27:10,379 약 215만 제곱킬로의 이 전체 지역이 464 00:27:10,504 --> 00:27:12,757 루이지애나 매입 때 사들인 땅이지 465 00:27:13,174 --> 00:27:14,925 - 레이저 멋지다 - 그래 466 00:27:15,134 --> 00:27:16,135 멋진 레이저지 467 00:27:16,344 --> 00:27:18,012 근데 수업 중에 문자 보내는 건 안 멋져 468 00:27:18,637 --> 00:27:21,515 "스티브, UFC 경기 몇 시에 볼 거야?" 469 00:27:21,807 --> 00:27:23,392 "근데 리사가 나랑 데이트해 줄까?" 470 00:27:25,227 --> 00:27:27,605 저 리사? 꿈 깨라 비웃잖아 471 00:27:28,105 --> 00:27:29,774 앞으로 수업 중에 문자 하지 마 472 00:27:32,526 --> 00:27:33,778 다들 연습장 꺼내 473 00:27:35,529 --> 00:27:36,989 - 뭐야? - 얘기 좀 해 474 00:27:37,573 --> 00:27:40,826 - 수업 중이야 - 제발! 1분이면 돼 475 00:27:41,660 --> 00:27:43,537 금방 갔다 올게 자습하고 있어 476 00:27:45,498 --> 00:27:48,000 이런, 사과하고 싶어서 여기까지 오셨군 477 00:27:48,793 --> 00:27:51,253 불쌍하게 빌어 봤자 턱도 없어 478 00:27:51,337 --> 00:27:53,130 사과하려는 게 아냐 479 00:27:53,464 --> 00:27:55,257 그럼 왜? 피차 할 말 없잖아 480 00:27:55,633 --> 00:27:58,677 두 놈이 날 덮쳐서 가슴에 폭탄 둘렀어 481 00:27:58,803 --> 00:28:00,221 9시간 내로 은행 털어야 돼 482 00:28:01,013 --> 00:28:03,599 참 재미있네 난 다시 수업하러 간다 483 00:28:05,393 --> 00:28:07,186 - 이건 또 뭐야? - 건드리지 마 484 00:28:07,395 --> 00:28:10,481 - 뭐야? 진짜야? - 나도 장난할 정신이 아냐 485 00:28:10,606 --> 00:28:13,526 은행 안 털면 이거 폭발해 486 00:28:13,901 --> 00:28:15,194 - 진짜로? - 진짜야 487 00:28:15,820 --> 00:28:19,365 근데 애들이 가득한 학교로 제일 먼저 뛰어와? 488 00:28:20,157 --> 00:28:21,909 그 생각은 미처 못 했네 489 00:28:22,618 --> 00:28:23,661 - 물러서 - 알았어 490 00:28:23,828 --> 00:28:27,456 - 뒤로, 뒤로, 뒤로 - 일단 지금은 안전해 491 00:28:27,540 --> 00:28:29,834 돈 구해 오기 전엔 터뜨리지 않을 거야 492 00:28:30,793 --> 00:28:32,628 네 가슴에 폭탄 두른 493 00:28:32,795 --> 00:28:34,922 두 미친 놈들이 정말 제대로 했을까? 494 00:28:35,297 --> 00:28:37,466 실수가 전혀 없었을 거라고 생각해? 495 00:28:37,550 --> 00:28:39,760 몰라 아무튼 이건 진짜야 496 00:28:40,052 --> 00:28:44,265 실제 상황이야 난 여기밖에 올 곳이 없었어 497 00:28:45,433 --> 00:28:47,226 - 왜? - 네 도움이 필요해 498 00:28:47,393 --> 00:28:48,477 혼자선 못 해 499 00:28:49,854 --> 00:28:52,398 제기랄 당해도 싸다고 말하고 싶어 500 00:28:53,149 --> 00:28:54,692 - 알아 - 하지만 못 하겠어 501 00:28:55,735 --> 00:28:56,861 난 너보다 인격자거든 502 00:28:57,194 --> 00:28:58,821 네가 폭발하게 놔두면 503 00:28:59,613 --> 00:29:01,282 평생 양심이 찔리겠지 504 00:29:02,283 --> 00:29:04,076 내 대인 관계에 악영향을 미칠 거야 505 00:29:04,994 --> 00:29:07,705 미래의 처자식이라던가 기타 등등∙∙∙ 506 00:29:08,873 --> 00:29:11,542 어느 날 소풍 가서 난 이러겠지 507 00:29:12,084 --> 00:29:14,754 "젠장, 그때 닉이 폭발하게 놔두는 게 아닌데" 508 00:29:16,172 --> 00:29:18,382 상황을 참 이성적으로 보는구나 509 00:29:19,925 --> 00:29:23,095 네가 옳아 넌 나보다 인격자야 510 00:29:25,514 --> 00:29:26,932 조금만 내 앞에서 걸어가 511 00:29:27,767 --> 00:29:28,893 그거야 가능하지 512 00:29:29,852 --> 00:29:30,852 고맙다 513 00:29:43,783 --> 00:29:46,118 - 잘 있었어? - 챙고, 보고 싶었어 514 00:29:50,080 --> 00:29:51,749 그러셔? 보고 싶었다? 515 00:29:51,916 --> 00:29:53,292 - 당연하지 - 거짓말 마 516 00:29:53,417 --> 00:29:56,170 난 자기한텐 주시가 아니라 재클린인걸 517 00:29:56,629 --> 00:29:58,130 난 이러고 싶어 518 00:29:58,339 --> 00:30:01,509 우선 돈 받고 그 늙은 자식 죽인 후 519 00:30:01,592 --> 00:30:03,344 여길 뜰 거야 520 00:30:03,511 --> 00:30:05,971 그렇게 될 거야 연락만 기다리고 있는 중이야 521 00:30:06,430 --> 00:30:09,809 내 초조한 얼굴 안 보여? 522 00:30:10,100 --> 00:30:11,727 내 얼굴 안 보여? 523 00:30:12,353 --> 00:30:13,729 글쎄∙∙∙ 524 00:30:13,896 --> 00:30:17,024 내가 재미있게 해줄게 이리 와 525 00:30:17,983 --> 00:30:19,068 그거 좋군 526 00:30:20,277 --> 00:30:22,196 네 양팔을 자르고 527 00:30:22,446 --> 00:30:23,697 머리 위로 조끼 벗은 후 병원에 가면? 528 00:30:23,989 --> 00:30:25,449 다시 접합 가능해 529 00:30:25,533 --> 00:30:28,410 - 얼음에 담아서 가면 돼 - 헛소리 마 530 00:30:29,745 --> 00:30:32,289 그럼 어떡해? 웹사이트마다 말이 달라 531 00:30:32,373 --> 00:30:35,084 폭탄 해체 커뮤니티에서도 의견이 엇갈려 532 00:30:35,459 --> 00:30:38,254 - '허트 로커'에선 어떻게 했지? - 몰라, 그 영화 안 봤어 533 00:30:39,088 --> 00:30:41,632 나도 안 봤어 6개월 전에 빌렸는데 534 00:30:41,799 --> 00:30:43,050 아직 집에 있지 바보 같아 535 00:30:43,759 --> 00:30:47,221 한 달에 12달러 99센트 내고 똑같은 영화 빌려서 묵혀둬 536 00:30:47,304 --> 00:30:49,056 닥치고 인터넷이나 계속 검색해! 537 00:30:51,267 --> 00:30:53,894 인터넷으로 5분간 검색하고 538 00:30:54,061 --> 00:30:55,396 폭탄 해체 전문가가 될 순 없다고 539 00:30:56,438 --> 00:30:57,982 - 너무 꽉 끼어 - 저번엔 말야 540 00:30:58,065 --> 00:31:01,443 인터넷으로 키쉬 굽는 법 찾아봤다가 망했어 541 00:31:01,944 --> 00:31:03,320 좀 진지하게 하면 안 돼? 542 00:31:05,114 --> 00:31:06,198 무서워 미치겠어 543 00:31:08,993 --> 00:31:11,245 날 미행할 거라고 했어 544 00:31:11,328 --> 00:31:13,914 - 어디 있을지 몰라, 안 돼 - 경찰 불러 545 00:31:14,081 --> 00:31:16,375 경찰을 보면 그냥 폭파시키고 손 떼겠지 546 00:31:18,961 --> 00:31:21,422 - 어떡하지? 나 어떡해? - 나도 몰라 547 00:31:23,382 --> 00:31:24,675 은행 털어야겠네 548 00:31:26,260 --> 00:31:28,262 젠장, 젠장 549 00:31:29,138 --> 00:31:30,264 잘 될 거야 550 00:31:30,347 --> 00:31:32,391 잘 되긴 뭐가? 내 몸이 날아갈 거야 551 00:31:34,018 --> 00:31:35,352 야! 552 00:31:35,811 --> 00:31:37,980 - 정신 차려 - 너 진짜∙∙∙ 553 00:31:38,105 --> 00:31:40,357 - 은행 터는 법 알잖아 - 무슨 소리야? 554 00:31:41,275 --> 00:31:44,403 '폭풍 속으로' 은행 강도의 교과서인 영화지 555 00:31:44,904 --> 00:31:48,157 마스크 쓰고 총 들고 돌격해서 후딱 창구로 가 556 00:31:48,365 --> 00:31:49,658 금고는 신경 끄고 557 00:31:50,618 --> 00:31:52,161 맞아 꽤 간단하네 558 00:31:52,912 --> 00:31:55,247 그냥 동네 지점이야 도너 웰스 은행 559 00:31:55,497 --> 00:31:57,416 올리브 가든 옆? 내 거래 은행이야 560 00:31:57,958 --> 00:32:01,128 조그맣고 보안도 평범해 1명이면 충분해 561 00:32:02,546 --> 00:32:05,049 1명? 넌 같이 안 하게? 562 00:32:05,257 --> 00:32:08,969 그래, 하지만 조언과 충고와 힘나는 연설을 해줄게 563 00:32:09,136 --> 00:32:11,931 제발 부탁이야 네가 필요해 564 00:32:12,014 --> 00:32:14,350 혼자선 못 해 혼자 하다간 죽어 565 00:32:17,519 --> 00:32:18,562 알았어 이것만 솔직히 불어 566 00:32:20,439 --> 00:32:22,316 내 여동생과 몇 번이나 잤어? 567 00:32:22,816 --> 00:32:24,944 한 번뿐이야 졸업하던 밤 568 00:32:26,028 --> 00:32:28,530 좋아 도와주는 데 조건이 있어 569 00:32:29,615 --> 00:32:31,367 내 여동생 얘기도 꺼내지 말고 570 00:32:31,533 --> 00:32:33,535 걔랑 다시는 말도 하지 마 571 00:32:35,704 --> 00:32:36,705 좋아 572 00:32:38,415 --> 00:32:41,168 그래, 됐어 우린 할 수 있어 573 00:32:42,836 --> 00:32:45,297 팬티 스타킹은 얼굴 다 보여 574 00:32:45,965 --> 00:32:47,925 - 스키 마스크다, 저거야 - 좋아 575 00:32:48,092 --> 00:32:49,468 긴 양말은 필요없어 576 00:32:51,345 --> 00:32:54,139 여기 있다 권총? 우지 기관단총? 577 00:32:54,223 --> 00:32:56,767 - 뭐로 하지? - 이게 진짜 같다 578 00:32:57,559 --> 00:32:58,686 엎드려∙∙∙ 579 00:32:59,770 --> 00:33:01,689 엎드려서 돈 내놔! 580 00:33:02,398 --> 00:33:04,108 엎드렸는데 어떻게 돈을 줘? 581 00:33:04,984 --> 00:33:07,569 돈 내놓은 다음 엎드려! 582 00:33:07,778 --> 00:33:08,654 금방 갔다 올게요 583 00:33:08,737 --> 00:33:10,614 '패밀리 달러' 584 00:33:17,454 --> 00:33:18,706 별 거지 같은 테이프가 다 있네 585 00:33:20,165 --> 00:33:23,585 우리가 '매치박스 트웬티'나 틀면서 여자 꼬시는 대학생이냐? 586 00:33:23,669 --> 00:33:25,004 강도 작전 지휘하려는 중이야 587 00:33:25,546 --> 00:33:28,382 인더스트리얼 음악으로 해야지 독일 테크노 같은 거 588 00:33:29,091 --> 00:33:30,426 미안 내겐 소중한 노래라서 589 00:33:32,011 --> 00:33:34,555 나한텐 안 소중해 두통만 일으켜 590 00:33:35,180 --> 00:33:36,765 저 자식은 왜 저렇게 꾸물대? 591 00:33:37,266 --> 00:33:39,601 따라붙은 조그만 인도 놈이 걱정돼? 592 00:33:40,185 --> 00:33:41,729 아니 학교에서 데려왔잖아 593 00:33:42,021 --> 00:33:43,272 경찰만 아니면 돼 594 00:33:43,397 --> 00:33:46,608 교사들 전부를 끌고 다녀도 돈만 구해 오면 돼 595 00:33:50,529 --> 00:33:52,614 - 저것 좀 봐 - 어디? 서브웨이? 596 00:33:52,698 --> 00:33:54,658 샌드위치 사올까? 배고파 죽겠네 597 00:33:56,201 --> 00:33:58,704 봐, 태닝 살롱 자리로 딱 좋지 않아? 598 00:33:59,079 --> 00:34:00,205 '186제곱미터 임대 가능' 599 00:34:00,706 --> 00:34:02,249 - 진짜네 - 그치? 600 00:34:02,916 --> 00:34:03,916 생각해 봤는데 601 00:34:04,752 --> 00:34:07,087 넌 우선 카운터부터 봐 602 00:34:07,379 --> 00:34:10,549 강등되는 거 아냐 그 자리도 아주 중요해 603 00:34:10,966 --> 00:34:13,010 암호 같은 거 많이 쓰게 될 거야 604 00:34:13,469 --> 00:34:14,469 왜? 605 00:34:15,429 --> 00:34:16,764 어떤 신사가 와서 이러는 거야 606 00:34:16,889 --> 00:34:18,974 "안녕하시오 태닝을 받고 싶소" 607 00:34:19,516 --> 00:34:21,602 - 그건 태닝하겠단 뜻이지 - 그래 608 00:34:21,935 --> 00:34:24,897 근데 다른 사람이 이러는 거야 "딜럭스 태닝을 하겠소" 609 00:34:25,856 --> 00:34:27,441 그건 오럴 섹스도 원한다는 뜻이지 610 00:34:28,734 --> 00:34:30,694 그러면 넌 뒤로 돌아가서∙∙∙ 611 00:34:30,778 --> 00:34:31,820 - 내가 해주라고? - 아니 612 00:34:31,904 --> 00:34:33,530 손님한테 해줄 여자를 찾아 613 00:34:33,822 --> 00:34:34,822 알았어 614 00:34:36,366 --> 00:34:37,493 총∙∙∙ 615 00:34:39,036 --> 00:34:40,036 마스크∙∙∙ 616 00:34:40,954 --> 00:34:42,623 콘돔은 안 사도 되고요? 617 00:34:43,749 --> 00:34:44,749 네, 왜요? 618 00:34:44,875 --> 00:34:47,753 이런 건 누구 강간할 때 사는 물건들이거든요 619 00:34:49,379 --> 00:34:50,255 우린 강간범 아니에요 620 00:34:50,339 --> 00:34:51,673 우리 약골들이? 당치도 않죠 621 00:34:52,966 --> 00:34:54,510 강간 장비는 현금 결제요? 카드? 622 00:34:55,219 --> 00:34:56,386 이봐요 623 00:34:56,720 --> 00:34:58,430 슬라이더 스테이션도 강간 장비예요? 624 00:34:58,889 --> 00:35:00,474 - 이것도 사는데요 - 현금이요 625 00:35:01,058 --> 00:35:02,643 강간이 아니라 햄버거가 좋아요 626 00:35:03,310 --> 00:35:06,855 - 항문 성교는 항문 태닝? - 아니, 이름이 너무 티가 나잖아 627 00:35:07,272 --> 00:35:09,900 알았어 만약 흑인이 오면? 628 00:35:09,983 --> 00:35:11,151 '태니 글로버'라고 해? 629 00:35:11,735 --> 00:35:14,113 아니, 우린 고객을 인종으로 분류하지 않아 630 00:35:14,404 --> 00:35:16,156 흑인이 와도 별 말 안 해 631 00:35:16,573 --> 00:35:20,285 손님이 흑인 여자를 원하면 그게 '태니 글로버'지 632 00:35:20,786 --> 00:35:23,914 암호를 쓸 거야 정상 체위, 항문 성교, 흑인 여자∙∙∙ 633 00:35:24,289 --> 00:35:26,416 집에 파일로 용어 정리해뒀어 634 00:35:27,167 --> 00:35:28,794 그건 나중에 설명할게 635 00:35:28,877 --> 00:35:30,754 지금 우린 감시 중이라고 636 00:35:31,171 --> 00:35:32,798 넌 한 번에 두 가지 이상 못 하잖아 637 00:35:33,757 --> 00:35:36,176 - 도망친다, 도망쳐 - 젠장 638 00:35:36,426 --> 00:35:38,720 얼른 가자 출발, 출발 639 00:35:38,804 --> 00:35:41,890 그만 해 '패밀리 달러'는 이제 지겨워 640 00:35:42,057 --> 00:35:43,225 본 게임 시작해야지 641 00:35:45,519 --> 00:35:47,354 권총을 칠하자 권총을 칠하자 642 00:35:47,521 --> 00:35:49,606 은행 털려면 권총을 칠하자 643 00:35:49,940 --> 00:35:52,025 플라스틱 권총 들고 가면 644 00:35:52,109 --> 00:35:54,903 경찰이 우리 얼굴을 쏘겠지 645 00:35:54,987 --> 00:35:56,655 조심해 차에 다 튀네 646 00:35:57,906 --> 00:35:59,408 이 차를 걱정해? 647 00:35:59,700 --> 00:36:02,035 - 그래 - 완전 똥차야 648 00:36:02,119 --> 00:36:03,745 - 그만 해 - 폐차야 649 00:36:03,912 --> 00:36:06,707 에이즈 걸린 머스탱이나 마찬가지야 650 00:36:06,790 --> 00:36:08,167 - 근데 페인트 걱정해? - 그래 651 00:36:09,459 --> 00:36:10,502 - 알았어 - 뒤집지 마, 젖었어 652 00:36:10,961 --> 00:36:15,174 - 빨리 마르는 페인트야 - 그래도 20분은 필요해 653 00:36:15,257 --> 00:36:17,759 페인트 마를 때까지 종일 지켜보라고? 654 00:36:17,843 --> 00:36:19,094 은행에 바로 가야지 655 00:36:20,971 --> 00:36:23,682 우선 차부터 훔칠 생각이야 656 00:36:24,266 --> 00:36:25,559 뭐? 왜? 차 있잖아 657 00:36:25,684 --> 00:36:28,270 이건 내 차야 도주용으로 못 써 658 00:36:28,353 --> 00:36:30,647 번호판 추적하면 우린 체포돼 659 00:36:31,023 --> 00:36:33,233 어떻게 훔쳐? 난 철사로 시동 걸 줄 몰라 660 00:36:33,358 --> 00:36:34,568 넌 할 줄 알아? 661 00:36:35,736 --> 00:36:37,154 그러니까∙∙∙ 662 00:36:37,321 --> 00:36:39,698 네 부모님 친구 피셔 씨네 차를 훔쳐야지 663 00:36:40,240 --> 00:36:42,326 우리한테 차고 청소 맡겼었잖아 664 00:36:42,409 --> 00:36:45,829 - 닷선 자동차니까 빨라 - 피셔 씨네 차는 안 돼 665 00:36:45,913 --> 00:36:47,706 너네 부모님 친구 차를 훔치자 666 00:36:48,790 --> 00:36:49,666 오냐 667 00:36:49,791 --> 00:36:51,585 '주유소' 668 00:36:52,336 --> 00:36:54,504 무슨 친구? 우리 부모님은 친구 없어 669 00:36:55,047 --> 00:36:57,716 네 입방정 때문에 이혼해서 아빠는 떠났고 670 00:36:57,925 --> 00:37:00,010 해양구조원이랑 잔 엄마는 친구 다 잃었어 671 00:37:01,511 --> 00:37:03,805 그러게 왜 나한테 말을 해? 난 13살이었어 672 00:37:04,097 --> 00:37:06,058 뭘 몰랐을 때라고 673 00:37:06,141 --> 00:37:10,145 구조원이랑 잤다니까 멋져 보였어, 젠장, 미안해 674 00:37:10,646 --> 00:37:13,023 좋아, 사과 받아들이지 675 00:37:14,650 --> 00:37:16,902 그게 다야? 내 여동생과 잔 건 사과 안 해? 676 00:37:17,945 --> 00:37:20,614 - 그 얘긴 말라면서? - 좋아 677 00:37:25,535 --> 00:37:27,496 이 빌어먹을 하루가 빨리 끝났으면! 678 00:37:35,045 --> 00:37:36,880 - 잠겼어 - 젠장 679 00:37:40,050 --> 00:37:42,469 - 창문 넘어가 - 네가 넘어가 680 00:37:42,719 --> 00:37:43,762 봉지 들었잖아 681 00:37:44,221 --> 00:37:45,639 난 폭탄 둘렀어 네가 넘어가 682 00:37:51,395 --> 00:37:52,813 그래, 치워 버려 683 00:37:53,522 --> 00:37:55,983 이거 직장에서 입는 바지야 망가지면 안 돼 684 00:37:56,066 --> 00:37:57,066 알았어 685 00:38:04,533 --> 00:38:05,659 - 괜찮아? 알았어 - 그래, 좋다 686 00:38:09,037 --> 00:38:10,037 - 누구세요? - 닥쳐 687 00:38:15,711 --> 00:38:18,088 열쇠가 없어 원래 여기 놔뒀는데 688 00:38:18,171 --> 00:38:19,423 그건 우리가 십대였을 때지 689 00:38:20,590 --> 00:38:22,009 좋아 찾아보자 690 00:38:34,521 --> 00:38:35,521 들었어? 691 00:38:36,565 --> 00:38:37,565 아니 뭘? 692 00:38:42,863 --> 00:38:44,323 - 피셔 씨가 와 - 뭐? 693 00:38:47,242 --> 00:38:48,410 - 이거 써 - 뭐 하게? 694 00:38:48,493 --> 00:38:49,493 해야 할 일 하는 거야 695 00:38:52,372 --> 00:38:55,250 잠깐 좋아, 문 닫아 696 00:38:56,043 --> 00:38:57,419 - 젠장, 젠장, 젠장 - 잘했어 697 00:38:57,627 --> 00:38:58,627 이제∙∙∙ 698 00:38:59,129 --> 00:39:00,839 - 차 열쇠는? - 내 주머니에 699 00:39:01,048 --> 00:39:02,841 조용히 넘겨 700 00:39:02,924 --> 00:39:05,385 - 지금 꺼내고 있어 - 이리 던져 701 00:39:06,011 --> 00:39:09,264 좋아, 잘 들어 이미 알겠지만 우리가 차 훔쳤어 702 00:39:09,639 --> 00:39:13,560 저녁까지 신고하지 마 5시∙∙∙ 6시면 돼 703 00:39:14,227 --> 00:39:16,521 - 6시 15분 - 좋아, 6시 15분 704 00:39:16,730 --> 00:39:19,316 아예 신고를 하지 마 경찰은 우리 밥이야 705 00:39:20,442 --> 00:39:21,693 좋아, 됐어 706 00:39:21,777 --> 00:39:23,236 허튼 짓 하면 맹세코∙∙∙ 707 00:39:24,321 --> 00:39:26,114 - 아들을 쏜다 - 딜런 피셔 708 00:39:26,198 --> 00:39:28,033 맞아, 딜런 피셔 직장도 알아 709 00:39:28,575 --> 00:39:29,785 여행사 다니지 710 00:39:30,077 --> 00:39:32,245 - 바가지 머리 얼간이 - 맞아 711 00:39:32,537 --> 00:39:35,374 아무 말도 안 할 테니 딜런은 건드리지 마 712 00:39:35,874 --> 00:39:38,043 좋아, 하지만 경찰에 신고하면 713 00:39:38,210 --> 00:39:40,712 장의사가 그 바가지 머리 만져줄 거야 714 00:39:41,004 --> 00:39:43,173 - 죽을 테니까 - 맞아, 죽을 테니까 715 00:39:43,340 --> 00:39:44,633 이제 차고 문 열어 716 00:39:48,512 --> 00:39:50,972 먹을 건 없어? 그래놀라 바? 요거트? 717 00:39:51,681 --> 00:39:53,475 - 지금은 안 돼 - 배고파 718 00:39:53,934 --> 00:39:56,937 약속 기억해 6시 15분 이전엔 안 돼 719 00:39:57,104 --> 00:39:59,606 - 알았어, 제발 나가 - 비켜 720 00:39:59,689 --> 00:40:00,857 내가 몰게 721 00:40:02,651 --> 00:40:05,695 고마워 좋은 오후 보내 722 00:40:12,994 --> 00:40:17,249 나 완전 공범자잖아 내 갈색 손을 봤다면 어떡해? 723 00:40:17,416 --> 00:40:19,793 그랜드 래피즈에 인도인 가족은 네 집뿐이야 724 00:40:19,876 --> 00:40:22,212 피셔 씨가 무슨 수사반장이야? 725 00:40:22,295 --> 00:40:24,172 회계사일 뿐이야 걱정 마 726 00:40:24,256 --> 00:40:26,591 폭탄 두른 너랑 더 작은 차에 갇혔어 727 00:40:26,716 --> 00:40:28,301 다음 번엔 아예 스마트카를 훔치지? 728 00:40:29,845 --> 00:40:31,096 차가 힘이 꽤 좋네? 729 00:40:31,805 --> 00:40:34,474 정지 표지판 무시했어 침착해 730 00:40:34,724 --> 00:40:36,268 - 시간 많아 - 알아 731 00:40:36,435 --> 00:40:39,354 - 근데 먼저 해야 할 게 있어 - 뭐 좀 먹자 732 00:40:39,521 --> 00:40:40,730 이제 살았네 미스터 버거 먹자 733 00:40:42,983 --> 00:40:44,443 먼저 사장한테 가서 욕 좀 해줄래 734 00:40:46,361 --> 00:40:48,155 뭐? 장난해? 735 00:40:48,321 --> 00:40:51,116 은행 털러 가는 길에 개인 용무를 보겠다고? 736 00:40:51,241 --> 00:40:53,201 - 점심 먹자면서? - 그래, 배고파 737 00:40:53,285 --> 00:40:55,954 감금되기 전에 마지막 햄버거를 먹고 싶었어 738 00:40:56,329 --> 00:40:58,540 개인 용무가 아냐 진짜 중요해 739 00:40:58,623 --> 00:41:00,709 알았어 고대하던 순간이군? 740 00:41:00,876 --> 00:41:02,419 피자 가게에 관두겠다고 하는 게? 741 00:41:02,752 --> 00:41:03,920 그래 중요하지 742 00:41:07,048 --> 00:41:09,050 맥 빠지게 하네 가자 743 00:41:09,217 --> 00:41:11,136 - 근데 가서 소변 봐야 돼 - 알았어 744 00:41:12,804 --> 00:41:15,515 뭐 해? 여긴 더러워 앞에 대 745 00:41:15,891 --> 00:41:17,934 오줌 싼다면서? 여기가 직원 화장실이야 746 00:41:18,518 --> 00:41:21,730 알았어, 얼른 해 짐승 시체랑 피자 냄새가 나 747 00:41:22,189 --> 00:41:23,440 좋아 748 00:41:23,523 --> 00:41:25,108 그래 사업은 제대로 해야지 749 00:41:25,567 --> 00:41:27,569 저것 봐라? 750 00:41:29,237 --> 00:41:31,239 젠장 어디 가는 거야? 751 00:41:31,448 --> 00:41:34,201 근처에 FBI 비밀 본부라도 있나? 752 00:41:34,868 --> 00:41:37,037 그냥 폭파시켜야겠군 753 00:41:37,120 --> 00:41:38,330 뭐? 안 돼 754 00:41:39,247 --> 00:41:40,415 내가 따라가 볼게 성질 하고는 755 00:41:41,500 --> 00:41:42,959 쟤 편들어? 756 00:41:43,126 --> 00:41:45,086 게이라도 된 거야? 757 00:41:45,212 --> 00:41:46,254 뭐? 그렇다 758 00:41:46,338 --> 00:41:48,715 돈 벌려는 게 게이라면 난 엘튼 존이야 759 00:41:49,382 --> 00:41:51,134 얼른 가서 정찰이나 해 760 00:41:52,594 --> 00:41:56,181 보고해 안 그럼 터뜨린다 761 00:42:09,819 --> 00:42:11,488 케이트 너네 빌딩 앞이야 762 00:42:11,571 --> 00:42:13,365 아니, 지금 와 있어 763 00:42:13,657 --> 00:42:16,034 - 왜 이상하게 굴어? - 일이 터졌어 764 00:42:16,117 --> 00:42:19,579 - 설명할 테니 만나 - 나 나가야 돼, 뭔데? 765 00:42:19,829 --> 00:42:21,039 중요한 거야 766 00:42:27,546 --> 00:42:28,588 닉! 767 00:42:28,755 --> 00:42:30,382 - 그래 - 무슨 일이야? 괜찮아? 768 00:42:30,549 --> 00:42:32,092 잠깐 거기 가만히 있어 769 00:42:33,510 --> 00:42:35,303 어젯밤에 일이 좀 있었어 770 00:42:35,512 --> 00:42:37,097 배달 나갔는데∙∙∙ 771 00:42:38,807 --> 00:42:40,016 생각을 했지 772 00:42:41,268 --> 00:42:42,978 "이게 내가 배달하는 마지막 피자라면?" 773 00:42:43,853 --> 00:42:45,272 그럼 잘된 일이지 774 00:42:45,689 --> 00:42:48,275 나 지금 굉장히 바빠 이럴 때가 아냐 775 00:42:48,441 --> 00:42:50,068 내겐 지금밖에 없어 776 00:42:50,277 --> 00:42:51,778 - 나중에 얘기해 - 시간이 없어 777 00:42:52,612 --> 00:42:55,907 내 평생 최악의 실수 하나를 얘기해도 돼? 778 00:42:56,658 --> 00:42:57,701 그래 779 00:42:58,535 --> 00:43:00,620 - 너랑 잔 거야 - 고맙네 780 00:43:01,204 --> 00:43:04,165 아니, 그때 널 사랑한다는 걸 알았거든 781 00:43:04,249 --> 00:43:07,127 근데 어떡해야 할지 몰라서 다 망쳐 버렸어 782 00:43:08,044 --> 00:43:10,171 - 8년 전 일이잖아 - 알아 783 00:43:10,463 --> 00:43:14,384 하지만 알아줘 만약 오늘이 내 거지 같은 784 00:43:15,510 --> 00:43:18,555 짧은 인생의 마지막 날이고 785 00:43:19,681 --> 00:43:21,641 오직 한 사람만 더 만나볼 수 있다면 786 00:43:24,519 --> 00:43:26,354 - 널 만날 거야 - 닉 787 00:43:26,896 --> 00:43:28,023 가야 돼 788 00:43:29,441 --> 00:43:31,985 그런 말 쏟아놓고 그냥 가면 안 되지 789 00:43:32,152 --> 00:43:33,278 안타깝지만 가야 돼 790 00:43:35,614 --> 00:43:37,198 체트한테 우리 같이 잤다고 했어 791 00:43:37,616 --> 00:43:38,742 뭐가 어째? 792 00:43:39,701 --> 00:43:42,495 애인인가 봐 옥상에서 꽤 오래 있네 793 00:43:42,871 --> 00:43:45,665 죽을 것에 대비해 최후의 오럴 섹스라도 받나 보군 794 00:43:46,416 --> 00:43:47,459 그놈 마음에 드네 795 00:43:47,626 --> 00:43:49,002 그래 796 00:43:50,003 --> 00:43:51,755 - 난간 수리하는 중이에요 - 수고해요 797 00:43:52,505 --> 00:43:54,174 난간 제어에 성공했다 798 00:43:56,134 --> 00:43:58,970 주시, 잘 있었어? 킹 드웨인이야 799 00:43:59,387 --> 00:44:01,014 네 생각 많이 했어 800 00:44:01,348 --> 00:44:03,516 기분이 좋아 801 00:44:03,600 --> 00:44:07,270 돈을 손에 넣어 자기랑 같이 새출발할 생각에 들떴어 802 00:44:07,937 --> 00:44:11,149 왕홀 광내는 것에 대해서도 생각 많이 했지 803 00:44:11,399 --> 00:44:14,944 진짜 광내는 게 아니라 오럴 섹스 말이야 804 00:44:15,028 --> 00:44:17,739 아무튼 오는 게 있으면 가는 게 있겠지 805 00:44:17,989 --> 00:44:21,368 내 왕홀에 광을 내면 자기 왕관 핥아 줄게 806 00:44:21,618 --> 00:44:24,496 그것도 물론 오럴 섹스 비유한 거야 807 00:44:25,205 --> 00:44:26,665 그래 시간 되면 전화해 808 00:44:27,165 --> 00:44:28,249 잘 있어 809 00:44:32,295 --> 00:44:35,674 해가 서쪽에서 떴나? 일찍 출근하다니 810 00:44:35,757 --> 00:44:37,133 아니, 관두려고요 엿 드셔 811 00:44:38,093 --> 00:44:39,761 빌어먹을 812 00:44:39,928 --> 00:44:41,012 너나 엿 먹어 813 00:44:49,562 --> 00:44:52,357 - 20분이나 걸렸어 - 응, 맺힌 게 많아서 814 00:44:53,066 --> 00:44:54,275 내 햄버거도 샀어? 815 00:44:54,359 --> 00:44:56,736 - 샀는데 늦길래 내가 먹었지 - 맙소사 816 00:44:58,279 --> 00:45:00,240 그냥 에너지 드링크나 하나 줘 817 00:45:00,365 --> 00:45:02,575 - 그것도 내가 마셨어 - 재수없어 818 00:45:04,661 --> 00:45:06,996 - 가자 - 은행 털러 가자 819 00:45:07,163 --> 00:45:08,832 폭탄도 제거하고 820 00:45:15,588 --> 00:45:16,631 진짜로 하다니 821 00:45:16,714 --> 00:45:18,967 네가 돈을 챙겨 내가 사람들 맡을게 822 00:45:19,592 --> 00:45:20,802 기분이 안 좋아 823 00:45:20,927 --> 00:45:24,264 에너지 드링크 3병 마셨더니 에너지가 넘쳐 824 00:45:24,347 --> 00:45:27,350 경련이 나 팔이 막 근질거려 825 00:45:27,517 --> 00:45:28,517 진정해 준비됐어? 826 00:45:29,602 --> 00:45:30,602 - 그래 - 가자 827 00:45:31,104 --> 00:45:32,105 - 기다려 - 왜? 828 00:45:32,439 --> 00:45:34,607 저 안에서 널 뭐라고 불러? 829 00:45:35,483 --> 00:45:38,528 - 티본, 넌 다리우스 - 너 흑인 아니잖아 830 00:45:38,820 --> 00:45:40,947 알았어 넌 다리우스, 난 루이스 831 00:45:41,656 --> 00:45:44,159 둘 다 히스패닉계인 척하자 감옥에서 만난 갱이야 832 00:45:44,826 --> 00:45:47,579 좋아, 간수를 찌르고 탈출해서 도주 중이지 833 00:45:47,662 --> 00:45:50,707 그거야 두 또라이 후레자식들 834 00:45:50,790 --> 00:45:52,625 - 우린 폭주 기관차야 - 잠깐 835 00:45:52,834 --> 00:45:53,960 - 왜? - 난 히스패닉 이름이 없어 836 00:45:55,462 --> 00:45:56,880 아, 그래 넌 크루즈 837 00:45:57,881 --> 00:45:59,048 이름 끝내준다 838 00:45:59,549 --> 00:46:00,549 저지르자 839 00:46:02,886 --> 00:46:05,305 - 은행 강도다! - 손 들어! 840 00:46:05,430 --> 00:46:06,848 아니, 엎드려! 841 00:46:06,931 --> 00:46:08,933 이놈 말 들어 엎드려! 842 00:46:09,851 --> 00:46:11,728 어이! 다들 물러나! 843 00:46:11,811 --> 00:46:14,272 허튼 생각 마 버튼 누르지 마 844 00:46:14,522 --> 00:46:16,191 손님들 쏴 버린다? 845 00:46:16,274 --> 00:46:19,444 저리 가서 엎드려 당장! 가! 가! 가! 846 00:46:19,861 --> 00:46:21,571 - 꼼짝 말고 서 있어 - 엎드려 847 00:46:22,447 --> 00:46:24,032 연두색! 고개 숙여 848 00:46:24,115 --> 00:46:26,075 갑자기 움직이지 마 849 00:46:26,242 --> 00:46:28,286 콧수염! 내 얼굴 쳐다보지 마 850 00:46:28,495 --> 00:46:31,122 방금 감옥 간수 죽였어 또 죽일 수 있어 851 00:46:31,331 --> 00:46:33,166 그래, 숟가락으로 눈 찔렀지 852 00:46:33,249 --> 00:46:36,127 천천히 엎드려 총 꺼내서 던져 853 00:46:36,503 --> 00:46:38,296 - 더 빨리 - 알았어요 854 00:46:39,923 --> 00:46:41,257 - 싫어! - 뭐야? 855 00:46:41,341 --> 00:46:42,634 총 싫어요 856 00:46:42,926 --> 00:46:44,427 - 일부러 그랬지? - 사고예요 857 00:46:44,886 --> 00:46:46,095 다들 한 패야? 858 00:46:46,179 --> 00:46:49,057 - 이 총 가져가요 - 던져 버려요 859 00:46:53,728 --> 00:46:55,396 젠장 860 00:46:57,482 --> 00:46:59,526 대퇴동맥에 맞았나 봐 861 00:47:00,693 --> 00:47:04,405 정말 미안해요 사고였어요 862 00:47:04,739 --> 00:47:07,325 여편네야! 누가 총을 그렇게 던져? 863 00:47:07,450 --> 00:47:10,787 총 맞았으니 죽겠지 우린 감옥 갈 거야 864 00:47:10,912 --> 00:47:12,580 루이스와 크루즈는 못 돌아가 865 00:47:12,664 --> 00:47:14,707 왜 아무도 날 안 도와줘요? 866 00:47:16,501 --> 00:47:18,545 - 맞은 곳 보여줘요 - 위험한 사람이야 867 00:47:18,836 --> 00:47:20,338 그냥 스쳤네요 괜찮아요 868 00:47:20,713 --> 00:47:22,549 크루즈 돈은 어떻게 됐어? 869 00:47:22,924 --> 00:47:23,924 크루즈! 870 00:47:24,425 --> 00:47:26,344 아, 미안, 루이스 871 00:47:27,470 --> 00:47:29,097 소리내지 마 872 00:47:29,639 --> 00:47:31,891 - 이름이 뭐야? - 산드라요 873 00:47:31,975 --> 00:47:34,769 산드라, 가방에 10만 달러 채워 와 874 00:47:34,936 --> 00:47:36,896 해치지 않고 갖고 나갈게 875 00:47:36,980 --> 00:47:38,022 믿어도 되지? 876 00:47:38,314 --> 00:47:40,608 가자 돈 가지러 가자 877 00:47:40,775 --> 00:47:42,569 저 여자가 규칙 깬다 878 00:47:42,652 --> 00:47:45,154 - 금고 말고 창구로! - 맞아 879 00:47:45,446 --> 00:47:48,324 창구엔 그런 거금 없어요 금고에 있어요 880 00:47:49,492 --> 00:47:51,327 알 게 뭐람 금고로 가자 881 00:47:51,494 --> 00:47:53,288 가! 가! 서둘러! 882 00:47:53,454 --> 00:47:56,040 - 다리가 너무 아파 - 너무 아프대 883 00:47:56,249 --> 00:47:57,500 빨리, 산드라 884 00:47:57,709 --> 00:47:59,794 저 사람 총상 입었잖아 885 00:47:59,877 --> 00:48:02,213 - 좀 서둘러 - 시간이 돈이야 886 00:48:02,297 --> 00:48:03,381 누가 좀 도와줘요 887 00:48:03,590 --> 00:48:07,051 다른쪽 무릎도 쏴 줄까? 싫지? 조용히 해 888 00:48:07,218 --> 00:48:08,553 그렇지 889 00:48:08,761 --> 00:48:10,638 - 받았어 - 좋아 890 00:48:10,972 --> 00:48:12,056 수고했어, 산드라 891 00:48:12,265 --> 00:48:15,351 모두 미안해요 우리가 하루를 망쳤겠지 892 00:48:15,727 --> 00:48:17,395 특히 당신 말이에요 893 00:48:18,021 --> 00:48:21,274 이렇게 하죠 자, 지폐 몇 장 가져요 894 00:48:21,482 --> 00:48:24,277 이 사람 밀고하면 죽는다 얼굴 다 기억해 895 00:48:24,485 --> 00:48:26,571 - 그렇지? - 얜 얼굴 다 기억해 896 00:48:26,904 --> 00:48:28,114 이거 받아요 897 00:48:32,452 --> 00:48:34,871 산드라! 무슨 짓이야? 믿으라더니? 898 00:48:35,079 --> 00:48:36,372 미안해요 규정이에요 899 00:48:36,539 --> 00:48:38,499 모두의 목숨이 당신한테 달렸어 900 00:48:38,833 --> 00:48:40,627 그러니 다시 가져와 901 00:48:40,793 --> 00:48:44,130 은행 자루 말고 쓰레기 봉지 크루즈, 감시해 902 00:48:44,213 --> 00:48:46,883 가자 이번엔 수 쓰지 마 903 00:48:47,508 --> 00:48:50,303 얼른! 채워! 지켜보고 있어 904 00:48:50,803 --> 00:48:52,138 우린 이제 친구 아냐 905 00:48:53,389 --> 00:48:54,474 자루 내놔 빨리 906 00:48:56,684 --> 00:48:57,684 수고했어 907 00:48:58,186 --> 00:48:59,354 - 가자, 가자 - 가자 908 00:49:01,147 --> 00:49:02,482 어떤 자식이 경보 작동시켰어? 909 00:49:02,732 --> 00:49:04,567 산드라! 설마 또 당신? 910 00:49:04,734 --> 00:49:07,528 아뇨, 마크예요 당신들 들어왔을 때 눌렀죠 911 00:49:07,820 --> 00:49:09,864 나쁜 년! 우리 둘 다 죽일 거야 912 00:49:10,031 --> 00:49:12,909 - 지점장답게 굴어요 - 둘 다 닥쳐 913 00:49:13,076 --> 00:49:15,828 난 평범한 시민인데 내게 엿을 먹였어 914 00:49:15,953 --> 00:49:20,917 평범한 시민 신세 망쳐 줘서 참 고맙군 915 00:49:21,000 --> 00:49:22,919 동료 크루즈도 916 00:49:23,920 --> 00:49:25,963 됐어 도너 웰스는 털렸어 917 00:49:27,590 --> 00:49:30,009 - 빌어먹을 - 무기 버려 918 00:49:30,093 --> 00:49:31,260 - 네 - 젠장 919 00:49:31,636 --> 00:49:32,845 손은 머리에 920 00:49:33,680 --> 00:49:35,473 천천히 바닥에 앉아 921 00:49:35,890 --> 00:49:37,392 당장 922 00:49:37,725 --> 00:49:40,687 봐요, 폭탄 대결에서 총을 쓰려고요? 923 00:49:42,021 --> 00:49:45,483 이 선 당기면 모두 날아가요 10초 내로 총 버려요 924 00:49:45,650 --> 00:49:47,360 - 하나, 둘 - 젠장 925 00:49:49,779 --> 00:49:52,240 이게 통하다니 굉장한데? 926 00:49:52,407 --> 00:49:53,741 자포자기한 놈을 감히 도발해? 927 00:49:58,830 --> 00:50:02,291 젠장, 연방 경찰이 추적을 하네 928 00:50:05,461 --> 00:50:08,965 - 경찰차들이 추격하고 있어 - 은행 털었으니까 929 00:50:15,930 --> 00:50:19,267 - 닷선으론 못 따돌려 - 가능해, 이건 내 직업이야 930 00:50:19,350 --> 00:50:21,185 넌 피자 배달부잖아 931 00:50:21,269 --> 00:50:23,104 - 전혀 달라 - 꽉 잡아 932 00:50:29,610 --> 00:50:31,154 '분노의 질주'라도 좀 해 봐 933 00:50:37,493 --> 00:50:39,787 맙소사! 하나 이탈했고 다른 차는∙∙∙ 934 00:50:39,954 --> 00:50:41,831 신경 쓰지 마 달려! 달려! 달려! 935 00:50:44,250 --> 00:50:45,710 - 꽉 잡아 - 뭐 하게? 936 00:50:45,918 --> 00:50:48,379 180도 회전으로 반대 방향 따돌리기 937 00:50:48,463 --> 00:50:50,173 아니, 하지 마 안 해도 돼 938 00:50:50,465 --> 00:50:51,716 준비됐지? 꽉 잡아 939 00:50:57,013 --> 00:50:58,097 됐다 940 00:51:01,225 --> 00:51:04,020 - 원래대로야! 360도잖아! - 너무 돌렸네 941 00:51:04,812 --> 00:51:06,189 가자! 가자! 가자! 942 00:51:10,318 --> 00:51:11,444 바로 뒤야! 943 00:51:13,696 --> 00:51:15,907 빨간불! 멈춰! 멈춰! 멈춰! 944 00:51:21,037 --> 00:51:22,705 완전 묵사발 됐네 945 00:51:29,128 --> 00:51:30,630 - 괜찮아? - 그래 946 00:51:31,047 --> 00:51:32,131 도망쳐야 돼 가자 947 00:51:36,928 --> 00:51:38,221 얼른, 그래 948 00:51:38,721 --> 00:51:40,598 - 돈 챙겨 - 알았어, 고마워 949 00:51:41,474 --> 00:51:44,852 - 됐다 - 좋아 950 00:51:44,977 --> 00:51:47,104 이것 봐 이 차 꼴을 좀 봐 951 00:51:47,396 --> 00:51:49,106 피셔 씨가 난리 치겠어 952 00:51:49,398 --> 00:51:51,692 - 경찰 온다, 가자 - 젠장 953 00:51:51,901 --> 00:51:54,111 - 잠깐 - 빠져나가야 돼 954 00:51:54,195 --> 00:51:56,072 그래 빠져나가고 있어 955 00:51:56,197 --> 00:51:59,367 - 너 차 파편 박혔다 - 뭐? 956 00:51:59,659 --> 00:52:01,702 - 어디? - 등에, 빼 줄게 957 00:52:01,911 --> 00:52:04,247 - 빼 줘 - 가만히 있어 958 00:52:05,456 --> 00:52:06,582 - 미안 - 파상풍 걸리겠네 959 00:52:06,749 --> 00:52:08,167 - 녹슬었어? - 가자 960 00:52:10,169 --> 00:52:12,505 이제 어떡하지? 어떡해야 돼? 961 00:52:12,672 --> 00:52:13,756 버스다 962 00:52:13,923 --> 00:52:14,966 천천히! 천천히! 963 00:52:15,174 --> 00:52:16,801 세워 줘요 964 00:52:18,636 --> 00:52:19,636 고마워요 965 00:52:29,272 --> 00:52:32,149 경찰에 따르면 신원 미상의 용의자들은 966 00:52:32,316 --> 00:52:34,944 아마 둘 다 히스패닉계인 듯하며 967 00:52:35,111 --> 00:52:39,198 은행에 침입해서 상당 액수의 현금을 강탈했습니다 968 00:52:39,824 --> 00:52:42,577 이봐요 용의자들은 어떻게 됐죠? 969 00:52:42,827 --> 00:52:44,412 도망쳤나 봐요 970 00:52:44,704 --> 00:52:46,622 저런! 잡히면 좋겠네요 971 00:52:50,376 --> 00:52:52,211 여기 10만 달러가 있어 972 00:52:52,378 --> 00:52:56,007 10만 달러야 우리가 은행에서 훔쳤어 973 00:52:56,966 --> 00:52:59,427 사람들한테 막 쏘겠다고 했지 974 00:52:59,594 --> 00:53:02,930 - "움직여 봐! 그대로 쏴 주지" - 난 경찰 날린다고 협박했어 975 00:53:03,139 --> 00:53:05,683 "그대로 쏴 주지" 라고는 말 안 했잖아 976 00:53:05,766 --> 00:53:07,435 - 아무튼 난리가 났었지 - 맞아 977 00:53:07,602 --> 00:53:10,062 - 한 번은 총을 옆으로 들었어 - 그랬지 978 00:53:11,939 --> 00:53:14,400 이건 진심이야, 넌 최고의 은행 강도 파트너야 979 00:53:15,735 --> 00:53:16,861 너도 980 00:53:18,487 --> 00:53:22,199 험한 말도 했고 못되게 굴었지만 용서해 주면 좋겠어 981 00:53:22,909 --> 00:53:25,161 내 친구가 되어준 건 너뿐이야 982 00:53:25,453 --> 00:53:29,540 난 절친한 친구의 헤어진 여친과 잤고 983 00:53:30,041 --> 00:53:32,585 부모님 이혼시켰고 984 00:53:32,793 --> 00:53:34,337 인생 꼬이는 걸 방관했잖아 985 00:53:34,962 --> 00:53:37,214 인간 말종이나 하는 짓이지 986 00:53:37,548 --> 00:53:39,050 너 말고 누가 그런 나랑 친구 하겠어? 987 00:53:40,468 --> 00:53:42,637 우리가 친구라 다행이네 이리 와 988 00:53:42,929 --> 00:53:45,514 - 아직 폭탄 둘렀잖아 - 그렇지 989 00:53:45,681 --> 00:53:47,224 - 나중에 포옹하자 - 그래 990 00:53:49,602 --> 00:53:51,395 내 머스탱 다신 못 볼 줄 알았어 991 00:53:55,816 --> 00:53:57,068 이제부턴 껌이야 992 00:53:57,860 --> 00:53:59,946 10만 달러 이제 다 해결됐어 993 00:54:01,781 --> 00:54:03,491 '타코 보이' 994 00:54:03,658 --> 00:54:04,867 '원조 슈퍼 부리토' 995 00:54:13,668 --> 00:54:14,794 그 친구 맞나? 996 00:54:14,919 --> 00:54:16,253 똑딱 소리 안 들려요? 997 00:54:17,171 --> 00:54:18,297 재미난 친구로군 998 00:54:19,507 --> 00:54:22,301 아직 다 끝나지 않았으니 농담은 아껴둬 999 00:54:23,636 --> 00:54:26,263 커머스 가에 고속도로 지나서 낡은 철교가 있지 1000 00:54:26,973 --> 00:54:28,849 - 20분 내로 와 - 10분 내로 가죠 1001 00:54:29,058 --> 00:54:32,061 한 손으로 거시기 잡고 다른 손에 돈 들고 기다려 1002 00:54:32,269 --> 00:54:34,021 아니, 형씨가∙∙∙ 여보세요? 1003 00:54:34,647 --> 00:54:35,773 들었겠지 1004 00:54:36,649 --> 00:54:38,192 빌어먹을 자식 1005 00:54:40,069 --> 00:54:43,823 주시, 그 친구 불러 돈 준비됐어 1006 00:54:46,450 --> 00:54:47,618 '빨간불에 정지' 1007 00:54:47,702 --> 00:54:49,829 이제 다 됐네 기분이 어때? 1008 00:54:50,121 --> 00:54:51,831 개똥만큼 끝내줘 1009 00:54:52,039 --> 00:54:53,499 우리의 승리야 1010 00:54:54,000 --> 00:54:55,251 솔직히 나도 인정해 1011 00:54:56,085 --> 00:54:58,170 지난 몇 년 동안 암울했었지 1012 00:54:59,213 --> 00:55:02,508 우울증, 거식증, 중독∙∙∙ 1013 00:55:03,509 --> 00:55:05,845 생각하기도 싫은 온갖 꼴을 다 겪었어 1014 00:55:06,679 --> 00:55:08,264 오늘부턴 다 과거의 일이야 1015 00:55:09,557 --> 00:55:12,476 드디어 해냈어 내가 해낸 거야 1016 00:55:13,811 --> 00:55:16,272 우리가 해냈지 너랑 나랑 함께 1017 00:55:16,605 --> 00:55:19,483 - 우린 좋은 팀이야 - 우리가? 1018 00:55:19,942 --> 00:55:21,068 - 그렇지 - 그래? 1019 00:55:23,404 --> 00:55:26,365 좋아 그럼 네가 할래? 1020 00:55:28,409 --> 00:55:31,746 - 버튼 누를래? - 왜 그런 짓을 시켜? 1021 00:55:32,246 --> 00:55:35,791 - 그냥 물어보는 거야 - 아무도 안 해친다면서? 1022 00:55:38,169 --> 00:55:39,962 뭐, 아직 돈을 전달하지도 않았으니까∙∙∙ 1023 00:55:41,797 --> 00:55:44,467 지금 폭파시키란 건 아냐 바보 짓이지 1024 00:55:45,009 --> 00:55:46,010 먹는데 밥맛 떨어지잖아 1025 00:55:48,554 --> 00:55:49,764 화장실 갔다 올게 1026 00:55:51,182 --> 00:55:54,060 어이, 마르셀라 오늘따라 화끈한데? 1027 00:55:59,565 --> 00:56:01,484 친구 하나 데려온다고 말했어? 1028 00:56:02,359 --> 00:56:03,359 아니 1029 00:56:04,487 --> 00:56:06,572 당황해서 날 쏘면 어떡해? 1030 00:56:07,364 --> 00:56:08,365 가고 싶어? 1031 00:56:08,783 --> 00:56:10,326 - 그래 - 얼마든지 1032 00:56:26,842 --> 00:56:29,553 삼촌이 너 만졌다는 얘긴 그만 해 1033 00:56:29,637 --> 00:56:31,472 듣기 싫어 이젠 좀 잊으란 말이야 1034 00:56:32,640 --> 00:56:34,141 - 안녕하세요 - 안녕하신가? 1035 00:56:34,892 --> 00:56:35,892 괜찮아? 1036 00:56:36,602 --> 00:56:38,771 - 다른 사람은요? - 나 혼자야 1037 00:56:39,188 --> 00:56:41,524 슈가 밀크라고 불러도 돼 슈가 밀크 1038 00:56:42,566 --> 00:56:43,818 - 슈가 밀크? - 그래 1039 00:56:43,984 --> 00:56:45,444 - 돈은 가져왔고? - 네, 여기요 1040 00:56:47,655 --> 00:56:49,573 세상에 예쁘기도 해라 1041 00:56:50,157 --> 00:56:52,535 예뻐 죽겠네 이것 봐 1042 00:56:53,077 --> 00:56:55,246 어디서 났어? 은행이라도 털었나? 1043 00:56:56,163 --> 00:56:57,623 - 그랬죠 - 진짜? 1044 00:56:57,832 --> 00:56:59,667 - 네 - 그래, 멋지군 1045 00:56:59,834 --> 00:57:03,671 - 기특해, 그럼 다음에 봐 - 잠깐만요, 코드는? 1046 00:57:05,965 --> 00:57:07,925 코드라니? 무슨? 1047 00:57:09,093 --> 00:57:10,344 코드 알려줘요 1048 00:57:10,636 --> 00:57:13,597 '다빈치 코드'? 코드 레드? '콘트라' 게임 코드? 1049 00:57:13,764 --> 00:57:16,725 '위, 아래, 위, 아래, 선택 선택, A, B, 좌, 우, 좌, 우'? 1050 00:57:17,184 --> 00:57:20,271 헛소리 그만 하고 코드 알려줘요 1051 00:57:20,688 --> 00:57:21,897 난 코드 몰라 1052 00:57:22,022 --> 00:57:23,941 폭탄 코드 알려달라고요 1053 00:57:25,443 --> 00:57:27,903 돈 건네주는 자리에 웬 폭탄이야? 1054 00:57:28,237 --> 00:57:29,655 당신 보스 짓이야 1055 00:57:29,864 --> 00:57:32,074 - 내 보스는 나야 - 그럼 코드 말해줘요 1056 00:57:32,283 --> 00:57:34,994 "코드" 란 소리 한 번만 더 해봐 1057 00:57:35,161 --> 00:57:36,704 - 싫어요 - 얼굴을 쏴 주지 1058 00:57:36,871 --> 00:57:39,540 폭탄 안 터지게 얼굴을 쏴 주지 1059 00:57:39,707 --> 00:57:41,500 "코드" 라고 또 해봐 듣고 싶어 1060 00:57:42,084 --> 00:57:43,127 돈 도로 줘요 1061 00:57:43,210 --> 00:57:44,545 - 이 돈? - 그래요 1062 00:57:44,837 --> 00:57:48,632 - 줬다가 빼앗으려고? - 그래요, 내놔요 1063 00:57:49,216 --> 00:57:51,802 날 죽여야만 가져갈 수 있지 1064 00:57:51,969 --> 00:57:55,055 - 겁쟁이라서 못 하지? - 내가 얼마나 고생했는데 1065 00:57:55,139 --> 00:57:56,807 내가 동정심 있게 생겼냐? 1066 00:57:57,183 --> 00:57:59,310 저리 비켜 당장 1067 00:57:59,518 --> 00:58:00,686 챙고! 조심해! 1068 00:58:02,897 --> 00:58:04,565 나랑 해볼 거야? 꼬마! 1069 00:58:04,648 --> 00:58:07,485 여자가 올라탔어! 떼어 줘! 1070 00:58:07,693 --> 00:58:10,029 귀를 물어! 내 귀를 물어! 1071 00:58:10,112 --> 00:58:11,112 내 친구 놔둬 1072 00:58:14,074 --> 00:58:15,701 - 가자! 가자! 가자! - 차에 타 1073 00:58:16,702 --> 00:58:19,580 - 당신 나빠! - 차에 타 1074 00:58:19,747 --> 00:58:21,665 미안, 미안, 미안 1075 00:58:23,125 --> 00:58:26,128 일어난다! 일어난다! 일어난다! 1076 00:58:29,089 --> 00:58:30,508 개자식들! 1077 00:58:31,717 --> 00:58:34,470 - 어떻게 된 거지? - 우릴 물 먹이려 했어 1078 00:58:34,553 --> 00:58:36,639 넌 골칫거리니까 날려 버리려고 한 거야 1079 00:58:36,972 --> 00:58:38,557 돈을 가졌는데 못 날리겠지 1080 00:58:39,058 --> 00:58:40,309 그 개자식한테 전화할 거야 1081 00:58:42,478 --> 00:58:45,356 괜찮은데? 너무 각 잡히게 깎진 마 1082 00:58:45,564 --> 00:58:48,943 시체 확인하러 갈 때 아세니오 홀처럼 보이긴 싫어 1083 00:58:49,735 --> 00:58:50,735 알았어 1084 00:58:52,238 --> 00:58:53,238 받아 1085 00:58:56,367 --> 00:58:57,493 돈은 갖다 놓았어? 1086 00:58:57,576 --> 00:58:59,870 아니, 돈은 갖고 있고 네 친구 얼굴 쪼개놨다 1087 00:59:00,913 --> 00:59:03,749 - 뭔 생각으로 그랬어? - 코드 말한다더니 속였잖아! 1088 00:59:04,792 --> 00:59:07,920 - 그래? 내가 코드 알려줬는데 - 알려주긴! 1089 00:59:08,003 --> 00:59:09,964 당장 말해 안 그럼 돈 못 줘 1090 00:59:10,339 --> 00:59:11,715 진정해 알았어? 1091 00:59:11,840 --> 00:59:14,009 뭘 믿고 그렇게 세게 나오실까? 1092 00:59:14,260 --> 00:59:15,469 내겐 돈이 있어 1093 00:59:15,553 --> 00:59:17,972 내가 날아가면 돈도 날아가잖아? 1094 00:59:18,055 --> 00:59:21,016 - 어디 버튼 눌러 봐 - 무슨 소리야? 1095 00:59:21,267 --> 00:59:23,435 - 누르라고 하지 마 - 시끄러워 1096 00:59:23,519 --> 00:59:26,438 말 조심해 넌 내 꼭두각시야 1097 00:59:26,689 --> 00:59:30,192 은행 털라면 털고 돈 가져오라면 1098 00:59:30,359 --> 00:59:32,361 가져와서 자비를 빌어야지 1099 00:59:32,570 --> 00:59:34,446 지쳤어 난 이미 죽었어 1100 00:59:34,530 --> 00:59:37,157 난 부자로 죽을래 네놈은 그렇지 않겠지 1101 00:59:38,367 --> 00:59:39,493 내릴래! 1102 00:59:39,702 --> 00:59:42,204 차 세워! 당장 내려줘! 1103 00:59:42,288 --> 00:59:44,248 내릴 거야 나 내린다고 1104 00:59:44,331 --> 00:59:45,874 - 내려줘 - 체트 1105 00:59:46,208 --> 00:59:48,377 - 내릴래 - 얼른 도로 타 1106 00:59:49,044 --> 00:59:50,838 왜? 바보 같은 짓이었어 1107 00:59:51,088 --> 00:59:53,007 협상 전략이라고 1108 00:59:53,299 --> 00:59:56,427 또 전화 오면 씹고 그 다음에야 받을 거야 1109 00:59:56,594 --> 00:59:59,221 코드 알려줘야만 돈 받는다는 걸 깨닫겠지 1110 00:59:59,305 --> 01:00:01,140 그래 퍽이나 그러겠다 1111 01:00:01,390 --> 01:00:03,434 미친 놈인데 퍽이나 그러겠네 1112 01:00:09,064 --> 01:00:11,150 전화 씹겠지 날 모르는 척할 거야 1113 01:00:14,028 --> 01:00:15,988 이 자식은 내가 누군지 모르나? 1114 01:00:19,700 --> 01:00:21,619 젠장! 빌어먹을 1115 01:00:23,203 --> 01:00:24,203 드웨인 1116 01:00:25,080 --> 01:00:27,666 코드 안 알려줄 거란 말은 안 했잖아 1117 01:00:27,875 --> 01:00:30,502 우리가 아마추어야? 그 자식은 화근이야 1118 01:00:30,878 --> 01:00:33,172 화근을 그냥 놔두면 어떻게 되는지 알아? 1119 01:00:33,631 --> 01:00:35,507 내 대저택으로 1120 01:00:35,591 --> 01:00:39,011 갑자기 FBI, CIA, 나사가 우르르 몰려오는 거야 1121 01:00:39,094 --> 01:00:42,348 그 자식이 증인이 되어서 날 감방 보낼 수 있거든 1122 01:00:44,183 --> 01:00:47,061 아니, 됐어 집어치우라고 해 1123 01:00:47,227 --> 01:00:49,688 아버지는 내가 죽일래 암살자 필요없어 1124 01:00:49,897 --> 01:00:51,315 - 안 돼 - 날려 버릴 거야 1125 01:00:51,482 --> 01:00:53,400 기회 줬는데 날렸잖아 1126 01:00:53,567 --> 01:00:56,403 목에 힘 주고 뻗대니 죽어야지 1127 01:00:56,612 --> 01:00:57,655 이러지 마 1128 01:00:57,821 --> 01:00:59,239 - 하지 마 - 셋, 둘∙∙∙ 1129 01:01:00,824 --> 01:01:02,618 하나, 펑! 1130 01:01:03,535 --> 01:01:04,662 사람 죽였다 1131 01:01:04,828 --> 01:01:06,789 안녕하세요 무비폰입니다 1132 01:01:07,498 --> 01:01:09,708 새로운 음성 인식 시스템을 쓰시려면∙∙∙ 1133 01:01:09,875 --> 01:01:13,462 트래비스 왜 영화 안내로 연결돼? 1134 01:01:13,837 --> 01:01:15,172 폭탄 암호 뭐야? 1135 01:01:16,757 --> 01:01:17,883 나만 알아 1136 01:01:17,966 --> 01:01:21,053 네가 화장실 갔을 때 바꿔뒀어 1137 01:01:21,428 --> 01:01:22,763 넌 이성을 잃었어 1138 01:01:22,930 --> 01:01:24,139 - 이성 잃었다고? - 그래 1139 01:01:25,015 --> 01:01:26,600 - 아주 이성적이야! - 아니잖아! 1140 01:01:26,975 --> 01:01:29,144 - 이 반역자! 개자식! - 그만! 1141 01:01:29,228 --> 01:01:31,939 배신자! 날 배신했어! 1142 01:01:32,022 --> 01:01:33,399 젠장! 그만 해! 1143 01:01:34,608 --> 01:01:35,608 그만! 1144 01:01:36,777 --> 01:01:39,655 젠장 빌어먹을 자식 1145 01:01:40,030 --> 01:01:42,574 동업자 시켜 줬더니 뒤통수를 쳐? 1146 01:01:42,950 --> 01:01:44,910 네가 날 휘둘러대서 지쳤을 뿐이야 1147 01:01:45,994 --> 01:01:48,038 - 무슨 동업자가 그래? - 엿 먹어 1148 01:01:48,580 --> 01:01:49,998 피 오줌 나오겠네 1149 01:01:50,624 --> 01:01:52,000 그래 인터넷에서 그러더라 1150 01:01:55,254 --> 01:01:57,548 핸드폰 꺼내줘 힘이 없어 1151 01:02:00,968 --> 01:02:02,928 테이블에 놓고 스피커폰 모드로 해 1152 01:02:05,848 --> 01:02:08,308 드디어 제정신 차려서 다행이군 1153 01:02:08,600 --> 01:02:10,060 내가 누군지 알고 이래? 1154 01:02:12,104 --> 01:02:13,147 누구야? 1155 01:02:13,230 --> 01:02:15,065 모르겠는데 누구야? 1156 01:02:15,274 --> 01:02:16,567 힌트를 주지 1157 01:02:17,025 --> 01:02:20,237 네 인간 폭탄이 날 덮치고 내 여자를 집어던지고∙∙∙ 1158 01:02:20,446 --> 01:02:22,197 돈 갖고 날랐다 힌트가 됐냐? 1159 01:02:23,240 --> 01:02:25,242 내 부하 아냐 그냥 얼간이야 1160 01:02:25,451 --> 01:02:28,412 그 자식이 헛갈리게 한 거 사과할게 1161 01:02:28,537 --> 01:02:31,457 지금 헛갈리고 있는 건 네놈이야 1162 01:02:31,540 --> 01:02:34,668 날 건드리고도 성할 줄 알아? 1163 01:02:35,127 --> 01:02:38,130 형씨가 아니라 그 자식을 손봐 주려는 거야 1164 01:02:38,630 --> 01:02:42,634 형씨는 내 장대한 계획의 장기말일 뿐이야 1165 01:02:42,760 --> 01:02:45,637 장기말? 방금 날 장기말이라 불렀나? 1166 01:02:45,721 --> 01:02:48,015 난 장기말이 아니라 전함이야 1167 01:02:48,098 --> 01:02:51,560 그런 뜻 아니었어 지금 머리 속이 꼬여서 1168 01:02:51,643 --> 01:02:53,854 내가 알 게 뭐야 당장 돈 내놔 1169 01:02:54,021 --> 01:02:56,023 당장은 돈 없어 1170 01:02:56,106 --> 01:02:58,609 시간 좀 주면 변통해 볼게 1171 01:02:58,817 --> 01:03:00,110 관둬, 거래 종료야 1172 01:03:00,277 --> 01:03:02,446 이제부턴 네가 목표물이다 축하해, 후레자식 1173 01:03:06,658 --> 01:03:07,701 뭐래? 괜찮은 거야? 1174 01:03:09,411 --> 01:03:10,496 날 죽이겠대 1175 01:03:11,288 --> 01:03:13,791 빌어먹을 킬러가 날 죽이겠대 1176 01:03:13,916 --> 01:03:15,959 젠장! 진짜야? 1177 01:03:16,043 --> 01:03:18,796 날 쏴 죽이겠지 게임 끝이야 1178 01:03:19,546 --> 01:03:21,048 그런 말 마 1179 01:03:21,131 --> 01:03:23,133 계획대로 돈을 입수해야 돼 1180 01:03:23,842 --> 01:03:25,803 다시 유리한 입장을 선점해야 돼 1181 01:03:26,595 --> 01:03:29,640 - 어떻게? - 피자 배달부 약점을 찔러 1182 01:03:30,390 --> 01:03:33,477 - 거시기? - 아니, 여자 1183 01:03:39,817 --> 01:03:42,319 - 안 될 거야 - 알아, 한 번만 해보자 1184 01:03:42,945 --> 01:03:45,948 안 되면 협상 관두고 그놈한테 전화해 1185 01:03:46,114 --> 01:03:47,491 - 알았어 - 좋아 1186 01:03:47,741 --> 01:03:48,741 그래 1187 01:03:48,992 --> 01:03:51,286 셋, 둘, 하나 1188 01:03:52,830 --> 01:03:54,373 젠장! 거지 같네! 1189 01:03:54,665 --> 01:03:56,875 - 안 돼 - 그래, 팔 때문이지 1190 01:03:57,042 --> 01:03:59,545 그러게 자르자니까 왜 고집 피워? 1191 01:03:59,753 --> 01:04:00,796 전화하면 되잖아 1192 01:04:04,091 --> 01:04:06,134 킹입니다 메시지 남기세요 1193 01:04:06,718 --> 01:04:07,886 바로 음성 사서함이야 1194 01:04:08,720 --> 01:04:09,763 어떡하지? 1195 01:04:10,222 --> 01:04:13,433 놈들이 전화 안 받으면 넌 폭발해 1196 01:04:13,600 --> 01:04:17,104 - 1시간 후면 죽어 - 알았어, 다시 걸게 1197 01:04:21,149 --> 01:04:23,569 - 그거 아주 재미있게 봤지 - 조용 1198 01:04:38,208 --> 01:04:41,628 맞아 실제 상황이야, 슬럼독 1199 01:04:43,130 --> 01:04:45,549 - 당신들 누구죠? - 잡아 1200 01:04:46,008 --> 01:04:48,802 어디 손가락질이야? 1201 01:04:49,469 --> 01:04:50,929 '해병대' 1202 01:04:51,346 --> 01:04:54,433 - 정신 나갔어? - 그러는 넌? 1203 01:04:54,600 --> 01:04:56,768 돌았어? 1204 01:04:58,395 --> 01:04:59,605 드웨인? 1205 01:05:20,334 --> 01:05:23,086 '미시건 복권' 1206 01:05:34,473 --> 01:05:36,934 진정해 긴장할 것 없어 1207 01:05:40,604 --> 01:05:41,688 내가 설명할게 1208 01:05:42,648 --> 01:05:44,733 난 드웨인만 처치하면 돼 1209 01:05:45,233 --> 01:05:47,277 어디 있는지 안다 해도 말 안 해 1210 01:05:48,111 --> 01:05:51,031 바보 짓 말고 얼른 말해 1211 01:05:53,116 --> 01:05:55,118 난 콩 먹는 멕시코 놈 하나를 구해준 적이 있다 1212 01:05:55,827 --> 01:05:57,537 그러니 하나를 죽일 자격이 있겠지? 1213 01:05:58,330 --> 01:05:59,498 콩 먹는 멕시코 놈? 1214 01:06:00,624 --> 01:06:03,752 훌륭한 도발인데? 뭘 좀 아는군 1215 01:06:04,753 --> 01:06:06,088 왜 그놈을 싸고 돌아? 1216 01:06:06,755 --> 01:06:08,507 네놈 죽이려고 날 고용했다고 1217 01:06:08,924 --> 01:06:10,842 - 내 아들답네 - 어디 있나? 1218 01:06:15,222 --> 01:06:16,264 어디 처박혀 있어? 1219 01:06:18,350 --> 01:06:19,810 내가 죽는 걸 두려워할까 봐? 1220 01:06:22,479 --> 01:06:25,023 난 월남 놈들 사이에서 저승사자로 통했어 1221 01:06:27,567 --> 01:06:28,567 덤벼 1222 01:06:31,530 --> 01:06:35,283 지옥까지 데려다 주지 난 가는 길을 알아 1223 01:06:41,331 --> 01:06:42,624 진짜 해 보려고? 1224 01:06:43,000 --> 01:06:45,794 - 아무도 날 못 죽여 - 어디 쏴 봐∙∙∙ 1225 01:06:49,297 --> 01:06:52,968 못 쏠 줄 알았지? 다들 그런다니까 1226 01:06:54,344 --> 01:06:56,388 지금 장난해? 펜 총 가지고? 1227 01:06:57,305 --> 01:06:58,390 후레자식 1228 01:07:08,358 --> 01:07:10,110 넌 무서운 놈이야 넌 짱이야 1229 01:07:10,694 --> 01:07:12,362 넌 짱이야 네 엄마가 그랬지 1230 01:07:13,113 --> 01:07:14,113 네가 짱이라고 했어 1231 01:07:19,619 --> 01:07:20,620 넌 짱이야 1232 01:07:40,974 --> 01:07:42,309 그래 1233 01:07:48,732 --> 01:07:50,067 이건 또 뭐야? 1234 01:07:51,109 --> 01:07:52,152 폐기물 처리장? 1235 01:07:53,862 --> 01:07:56,114 진짜 은행 강도가 될까 봐 나 소질 있더라 1236 01:07:57,074 --> 01:07:59,743 선생 월급은 뻔하지만 은행 강도는 은행을 짓잖아 1237 01:08:00,577 --> 01:08:01,953 - 놈들이다 - 젠장 1238 01:08:02,579 --> 01:08:04,081 - 일 망치지 마 - 알았어 1239 01:08:04,831 --> 01:08:07,542 - 얘기할 준비는 됐나? - 그래, 내 돈 내놔 1240 01:08:08,001 --> 01:08:10,504 좋아, 그럼 코드 말해 폭탄 해체하고 1241 01:08:11,004 --> 01:08:14,382 돈 놔두고 갈게 난 이 돈 필요없어, 진짜야 1242 01:08:15,342 --> 01:08:18,678 그래, 환상적인 삶으로 돌아갈 생각이 굴뚝 같지? 1243 01:08:19,096 --> 01:08:21,932 멋진 직업 예쁘고 섹시한 네 여자 1244 01:08:22,766 --> 01:08:23,850 무슨 뜻이야? 1245 01:08:24,518 --> 01:08:26,353 오늘 찾아갔던 그 아가씨 말이야 1246 01:08:26,728 --> 01:08:29,356 우리 밴 뒷좌석에 앉아 있지 1247 01:08:29,523 --> 01:08:31,316 여잔 싫어했지만 말이야 1248 01:08:31,399 --> 01:08:32,943 망할! 너 방금 선을 넘었어! 1249 01:08:33,110 --> 01:08:36,488 선이 어디 있어? 나, 너, 10만 달러뿐이지 1250 01:08:36,822 --> 01:08:40,408 그걸 빨리 이해해야 여자랑 네 삶을 되찾는다고 1251 01:08:40,617 --> 01:08:42,869 - 뭐래? - 폐기물 처리장에 혼자 나와 1252 01:08:43,870 --> 01:08:47,749 이상한 짓 하면 둘 다 저승으로 피자 배달한다 1253 01:08:47,916 --> 01:08:49,084 좀 바꿔줘 1254 01:08:49,167 --> 01:08:51,670 좋아 바꿔달랜다 1255 01:08:51,962 --> 01:08:54,840 - 나랑? 무슨 얘기를? - 여자! 여자 바꿔줘 1256 01:08:55,841 --> 01:08:57,551 - 왜 널 찾겠어? - 미안 1257 01:08:58,385 --> 01:09:00,804 - 닉? - 케이트, 정말 미안해 1258 01:09:01,429 --> 01:09:03,140 괜찮아 난 괜찮아 1259 01:09:04,641 --> 01:09:07,727 - 무서울 뿐이야 - 됐어, 통화요금 나와 1260 01:09:07,894 --> 01:09:10,772 네가 망치면 이 여잔 진짜 죽어 1261 01:09:12,524 --> 01:09:13,775 젠장! 1262 01:09:14,151 --> 01:09:17,320 닉, 무슨 일이야? 누구랑 얘기했어? 1263 01:09:19,322 --> 01:09:22,200 - 내가 망쳐 버렸어 - 뭘 했는데? 1264 01:09:22,951 --> 01:09:26,037 아까 시내에 간 건 사장 때문만이 아니었어 1265 01:09:26,288 --> 01:09:30,375 사장 만나긴 했지만 사실 케이트 보러 갔어 1266 01:09:30,792 --> 01:09:33,837 가슴에 폭탄 두르고? 제정신이야? 1267 01:09:33,920 --> 01:09:37,507 나름대로 조심했어 혹시 죽을까 봐 보러 간 거야 1268 01:09:37,966 --> 01:09:41,428 - 날 미행하는 줄 몰랐어 - 물론 몰랐겠지 1269 01:09:41,678 --> 01:09:45,223 - 나랑 한 약속은 어쩌고? - 알아 1270 01:09:45,891 --> 01:09:49,561 난 은행 강도를 도와줬어 사람들 얼굴에 총 겨눴어 1271 01:09:49,644 --> 01:09:52,606 감옥 가고 인생 망칠 위험을 무릅쓰고 범죄를 저질렀어 1272 01:09:52,772 --> 01:09:54,482 그래, 내가 잘못했어 하지만∙∙∙ 1273 01:09:56,359 --> 01:09:57,694 우리한텐 돈이 있어 1274 01:09:58,737 --> 01:10:01,156 돈이 있는 한 케이트는 안전해 1275 01:10:03,742 --> 01:10:06,453 말다툼은 그만 하고 구하러 가자 1276 01:10:26,681 --> 01:10:27,807 하지 마요 1277 01:10:43,156 --> 01:10:45,200 - 알았지? - 그래, 일 망치지만 마 1278 01:11:04,427 --> 01:11:06,096 어이! 누구 있나? 1279 01:11:08,473 --> 01:11:10,642 왔다 돈 챙겨 왔어 1280 01:11:12,269 --> 01:11:15,689 - 시간 얼마나 남았지? - 4분 9초 1281 01:11:16,314 --> 01:11:18,733 - 좀 아슬아슬한데 - 그래 1282 01:11:20,443 --> 01:11:22,779 돈 가져왔으니 코드랑 케이트 내놔 1283 01:11:23,154 --> 01:11:25,532 돈 본 김에 돈지랄이나 할까? 1284 01:11:25,907 --> 01:11:27,200 실없는 소리 말고 코드나 말해 1285 01:11:28,660 --> 01:11:32,706 좋아 69, 69, 69 1286 01:11:34,165 --> 01:11:36,793 - 농담이겠지 - 사람을 함부로 판단하지 마 1287 01:11:37,419 --> 01:11:38,712 내가 제일 좋아하는 체위야 1288 01:11:54,311 --> 01:11:56,104 어때? 자유인이야 1289 01:11:56,563 --> 01:11:59,399 아직 자유 아냐 케이트는? 1290 01:12:04,404 --> 01:12:06,990 트래비스, 뭐 해? 이게 신호잖아 1291 01:12:07,824 --> 01:12:09,617 지금 가 여자가 음료수 엎었어 1292 01:12:09,826 --> 01:12:11,202 - 케이트 - 닉, 너야? 1293 01:12:11,286 --> 01:12:13,705 - 그래, 안심해 - 눈물 나네 1294 01:12:13,788 --> 01:12:16,374 - 얼른 놔줘 - 좀 기다려 1295 01:12:16,458 --> 01:12:19,461 내 동업자가 화염 방사기 들고 있거든? 1296 01:12:19,586 --> 01:12:22,047 침착해 미친 짓 하지 마 1297 01:12:22,547 --> 01:12:25,550 8미터 화염이나 총알보다 더 빨리 달리면 모를까 1298 01:12:26,092 --> 01:12:28,178 - 참고로 불가능하지 - 불가능해 1299 01:12:28,845 --> 01:12:30,430 - 돈을 원해? - 그래 1300 01:12:30,638 --> 01:12:32,557 - 여자 보내 - 중간에서 만나 1301 01:12:32,724 --> 01:12:34,976 - 좋아 - 가, 이 여자야 1302 01:12:36,561 --> 01:12:37,687 셋을 세지 1303 01:12:37,896 --> 01:12:39,689 - 하나, 둘, 셋 - 좋아 1304 01:12:43,360 --> 01:12:44,652 괜찮아 괜찮아 1305 01:12:45,028 --> 01:12:46,237 - 젠장 - 맙소사 1306 01:12:46,404 --> 01:12:47,697 정말 미안해 1307 01:12:48,239 --> 01:12:49,783 - 어떻게 된 거야? - 바퀴벌레 커플 1308 01:12:49,866 --> 01:12:51,701 이제 집에 가 다 끝났다 1309 01:12:52,869 --> 01:12:55,205 우리가 돌아서면 등에 대고 1310 01:12:55,288 --> 01:12:57,332 총 쏠 것만 같은데? 1311 01:12:58,083 --> 01:12:59,584 그리고 아마 시체를 불태우겠지 1312 01:13:00,001 --> 01:13:03,129 천재들 생각은 다 똑같네 우리도 마찬가지야 1313 01:13:04,631 --> 01:13:06,966 알아, 그래서 나도 너한테 총을 겨눴지 1314 01:13:07,759 --> 01:13:11,054 저격수를 시켜서 지금 네놈들 겨누고 있어 1315 01:13:11,221 --> 01:13:14,224 크루즈란 놈이야 또라이 후레자식이지 1316 01:13:14,432 --> 01:13:15,600 크루즈! 1317 01:13:17,018 --> 01:13:18,311 웃기고 있네 1318 01:13:19,604 --> 01:13:20,855 날 바보로 봐? 1319 01:13:21,064 --> 01:13:22,649 머리는 썼네 저격수라니 1320 01:13:24,317 --> 01:13:26,361 - 젠장, 드웨인, 이마! - 뭐? 1321 01:13:26,861 --> 01:13:28,655 빨간 점이 있어 꼭 인도인 같아 1322 01:13:29,447 --> 01:13:31,449 - 뭐가 있다고? - 젠장 1323 01:13:31,991 --> 01:13:34,494 - 이 개자식 - 수고했어, 크루즈 1324 01:13:35,328 --> 01:13:37,330 - 제법이군 - 자, 총 버려 1325 01:13:38,039 --> 01:13:40,625 - 버려, 가슴 겨눴잖아 - 빌어먹을 저격수 1326 01:13:41,334 --> 01:13:44,003 - 너도 - 안 돼, 배낭 일체형이야 1327 01:13:44,170 --> 01:13:46,131 - 그냥 아래로 내릴게 - 그래 1328 01:13:46,423 --> 01:13:48,216 - 고마워 - 우린 갈 거야 1329 01:13:49,342 --> 01:13:51,136 이상한 짓 하면 저격수가 쏜다 1330 01:13:51,386 --> 01:13:54,973 사내 대장부 납셨네 저격수로 우릴 제압하다니 1331 01:13:55,557 --> 01:13:57,642 겁쟁이! 왕재수야 1332 01:13:58,601 --> 01:14:00,061 - 어차피 돈 챙겼잖아 - 그래, 병신들 1333 01:14:00,520 --> 01:14:01,896 여기서 만날 줄 몰랐네 1334 01:14:05,316 --> 01:14:06,568 닉? 닉! 1335 01:14:08,403 --> 01:14:10,780 어디 가? 파티 아직 안 끝났어 1336 01:14:11,448 --> 01:14:12,574 댁은 누구셔? 1337 01:14:12,907 --> 01:14:15,160 빌어먹을 히스패닉 악마 놈이다 1338 01:14:15,743 --> 01:14:17,370 - 젠장 - 망할 1339 01:14:17,454 --> 01:14:20,165 찾고 있었어 이거 형씨 돈이야 1340 01:14:20,248 --> 01:14:22,750 - 내려놔 - 줘야지, 여기 받아 1341 01:14:24,878 --> 01:14:26,045 왜 이러는데? 1342 01:14:26,254 --> 01:14:27,922 돈 줬잖아 총 치워 1343 01:14:28,047 --> 01:14:31,342 네놈들 일 처리가 실망스럽더군 엉망이잖아 1344 01:14:31,551 --> 01:14:34,304 나 오늘 펜에 맞았어 빌어먹을 펜에! 1345 01:14:34,637 --> 01:14:35,637 목을 맞았지 1346 01:14:35,763 --> 01:14:39,684 또 난쟁이 똥자루한테 지렛대 같은 걸로 맞았어 1347 01:14:39,976 --> 01:14:42,729 뭔 소린지 모르겠네 돈이나 가져가 1348 01:14:42,812 --> 01:14:45,231 돈 챙긴 후 두 화근들을 정리할 거야 1349 01:14:45,648 --> 01:14:46,648 우린 화근 아냐 1350 01:14:46,858 --> 01:14:49,235 뭘 모르네 끝내주는 화근이지 1351 01:14:49,486 --> 01:14:51,196 - 드웨인, 어떡하지? - 구워 버려 1352 01:14:53,490 --> 01:14:55,867 이게 뭐야? 화염 방사기? 1353 01:14:59,329 --> 01:15:01,331 - 후레자식들! - 드웨인! 1354 01:15:04,209 --> 01:15:06,419 닉, 정신 차려 가자! 1355 01:15:08,213 --> 01:15:09,380 조금만 기다려 1356 01:15:11,633 --> 01:15:12,800 난 짱이다! 1357 01:15:18,890 --> 01:15:20,600 - 케이트 - 여긴 웬일이야? 1358 01:15:20,683 --> 01:15:22,685 - 내가 크루즈야, 닉은? - 가 버렸어 1359 01:15:22,769 --> 01:15:23,811 무슨 일이야? 1360 01:15:23,895 --> 01:15:25,939 저 자식들 불에 탈 동안 도망치자 1361 01:15:26,022 --> 01:15:27,232 어이! 1362 01:15:28,274 --> 01:15:30,235 - 돈 챙겼어 - 좋아, 가자 1363 01:15:34,072 --> 01:15:35,615 내 돈이야! 1364 01:15:40,119 --> 01:15:43,289 드웨인, 나 지금 녹아! 녹고 있어! 1365 01:15:43,373 --> 01:15:45,333 - 트래비스! 트래비스! - 맙소사! 1366 01:15:45,416 --> 01:15:47,460 - 살려줘! - 내가 간다! 1367 01:15:47,710 --> 01:15:50,547 참아! 내가 도와줄게 1368 01:15:56,678 --> 01:15:58,930 정신 차려 나야, 내가 도와줄게 1369 01:15:59,097 --> 01:16:01,432 트래비스! 트래비스! 트래비스! 1370 01:16:02,600 --> 01:16:04,769 괜찮아? 괜찮은 거야? 1371 01:16:05,019 --> 01:16:06,020 그래 1372 01:16:06,604 --> 01:16:10,984 날 구하러 와 줬네 놔두고 갈 거라더니 1373 01:16:11,901 --> 01:16:13,611 넌 잘했어 망설이지 않았지 1374 01:16:15,321 --> 01:16:16,322 그 여자도 그랬어 1375 01:16:18,575 --> 01:16:21,452 그래 그 여자도 그랬지 1376 01:16:21,995 --> 01:16:24,455 - 이번엔 말 되네 - 드디어 됐군 1377 01:16:26,499 --> 01:16:29,919 그 개자식 얼굴에 총알 박고 돈 찾아올 거야 1378 01:16:30,253 --> 01:16:32,630 - 혼자 돌아갈 수 있지? - 그래 1379 01:16:32,797 --> 01:16:34,674 - 본때를 보여줘 - 그럴게 1380 01:16:35,300 --> 01:16:37,510 - 참 잘했어 - 그래 1381 01:16:40,263 --> 01:16:42,056 우리 돈 찾아와! 1382 01:16:42,890 --> 01:16:45,727 - 폭탄 두르고 있었다고? - 그래, 하지만 빠져나왔어 1383 01:16:46,311 --> 01:16:47,979 두 번째로 돈 챙겨서 말이야 1384 01:16:48,521 --> 01:16:53,192 - 그럼 오늘 나 보러 왔을 때∙∙∙ - 그래, 전부 진심이었어 1385 01:16:55,945 --> 01:16:59,324 - 작작 해! 이럴 때가 아냐 - 젠장 1386 01:17:00,617 --> 01:17:02,785 킹 드웨인의 돈을 가로채려고? 1387 01:17:03,453 --> 01:17:04,662 어디 놀아 볼까? 1388 01:17:05,997 --> 01:17:07,915 - 큰일인데 - 더 빨리! 1389 01:17:08,124 --> 01:17:09,917 달려! 달려! 달려! 1390 01:17:11,669 --> 01:17:14,505 - 피자 배달부! 내가 누구게? - 차 세워! 1391 01:17:14,839 --> 01:17:17,091 - 웃기셔! - 아냐, 넌 상황을 몰라 1392 01:17:17,300 --> 01:17:20,678 너야말로 모르네 이 동네는 내 거야 1393 01:17:30,813 --> 01:17:33,650 - 밴이 왜 폭발했지? - 그 시한폭탄 말이야 1394 01:17:34,067 --> 01:17:37,278 코드 입력해서 재가동시켜서 밴에 넣었어 1395 01:17:37,487 --> 01:17:39,739 뭐라고? 존 맥클레인 뺨치네 1396 01:17:39,906 --> 01:17:42,742 - 코드 어떻게 외웠어? - 그건 안 중요해 1397 01:17:42,825 --> 01:17:46,245 - 우린 살았고, 부자야 - 인생 역전되겠네 1398 01:17:46,788 --> 01:17:49,123 초등학교? 애들은 꺼지라고 해 1399 01:17:49,290 --> 01:17:52,418 끝났어 이제 내 꿈을 이루겠네 1400 01:17:52,502 --> 01:17:55,755 세계 여행! 이탈리아 들렀다가 여름은 프랑스에서 1401 01:17:58,466 --> 01:17:59,717 산드라! 1402 01:21:37,768 --> 01:21:40,146 '메이저 탠 태닝 살롱 개업' 1403 01:21:40,563 --> 01:21:42,356 '메가썬' 1404 01:21:43,733 --> 01:21:44,775 안녕하세요 1405 01:21:44,859 --> 01:21:48,237 우리 살롱에선 노련한 기술자들이 1406 01:21:48,446 --> 01:21:51,574 태양 에너지를 이용할 신기술을 열심히 개발하죠 1407 01:21:52,909 --> 01:21:54,035 어때요? 1408 01:21:54,827 --> 01:21:56,704 최신 기술의 태닝실입니다 1409 01:21:57,455 --> 01:21:59,373 이 과학자 말만 들을 게 아니라 1410 01:21:59,665 --> 01:22:01,751 눈으로 직접 보시죠 1411 01:22:02,209 --> 01:22:03,920 '태닝 효과!!!' 1412 01:22:04,587 --> 01:22:07,089 우리 살롱은 멋뿐만이 아니라 1413 01:22:07,256 --> 01:22:08,674 느낌도 중시합니다 1414 01:22:10,593 --> 01:22:11,593 끝내준다! 1415 01:22:12,094 --> 01:22:13,888 딜럭스 태닝 죽여줘요 1416 01:22:14,305 --> 01:22:17,391 의욕 만점 직원들이 모든 욕구를 만족시켜 드리며∙∙∙ 1417 01:22:17,642 --> 01:22:19,727 각양각색의 맞춤형 태닝이 있죠 1418 01:22:20,144 --> 01:22:25,691 빵빵한 태닝, 흑인 미녀 태닝 거의 미성년 태닝, 안면 태닝 1419 01:22:25,858 --> 01:22:28,694 그리고 제가 제일 좋아하는 3인 태닝 1420 01:22:30,738 --> 01:22:34,116 특허 받은 특제 쾌감 오일도 제공합니다 1421 01:22:34,575 --> 01:22:37,787 여성 직원들이 잘 발라 드리죠 1422 01:22:38,955 --> 01:22:40,665 킹 드웨인, 사랑해요 1423 01:22:40,748 --> 01:22:41,791 '메이저 탠' 1424 01:22:41,874 --> 01:22:46,253 '메이저 탠'을 찾아 주세요 자랑스런 가족 사업입니다 1425 01:22:47,797 --> 01:22:48,798 그 여자도 그랬지