1
00:01:19,246 --> 00:01:21,290
OLUTTA
2
00:02:32,611 --> 00:02:35,614
34 minuuttia, 4 minuuttia myöhässä.
Pizza on ilmainen.
3
00:02:35,823 --> 00:02:38,868
Tänne asti ei pääse 30 minuutissa.
4
00:02:39,076 --> 00:02:42,204
Siksi me tilasimme
teidän kuppaisesta paikastanne.
5
00:02:42,413 --> 00:02:46,709
Olette aika fiksuja.
Päihititte järjestelmän.
6
00:02:46,917 --> 00:02:48,169
- Olkaa hyvä.
- Kiitos.
7
00:02:48,794 --> 00:02:51,714
- Ettekö anna tippiä?
- Meillä on vain isoja seteleitä.
8
00:02:51,881 --> 00:02:57,053
Olette kuin minä tuossa iässä.
Yritin aina päästä humalaan.
9
00:02:57,219 --> 00:03:00,014
Teillä on kai jääkaappi
täynnä kaljaa.
10
00:03:00,181 --> 00:03:02,350
- Meillä ei ole mitään.
- lhan tosi?
11
00:03:02,516 --> 00:03:04,935
- Voisitko hankkia meille kaljaa?
- Minäkö?
12
00:03:05,144 --> 00:03:07,980
En saisi tehdä näin,
mutta jos annatte rahat-
13
00:03:08,147 --> 00:03:13,444
- jotka äitinne antoi pizzaa varten,
voin hakea teille kaljaa.
14
00:03:13,611 --> 00:03:16,697
- Vedetään kännit.
- Mutta haluan tipin.
15
00:03:16,906 --> 00:03:22,661
- Selvä, meillä on... 40 dollaria.
- Kiitti.
16
00:03:22,828 --> 00:03:25,915
- Montako minä haen?
- Niin monta kuin näillä saa.
17
00:03:26,082 --> 00:03:28,876
Selvä. Nähdään pian.
18
00:03:31,545 --> 00:03:33,631
- Kai te pidätte O'Doul'sista?
- Joo.
19
00:03:33,839 --> 00:03:35,800
- Me rakastamme sitä!
- Näin on.
20
00:03:36,008 --> 00:03:37,885
Sinä olet mahtava!
21
00:04:08,124 --> 00:04:12,962
Selvä. No niin.
22
00:04:13,129 --> 00:04:15,214
Hyvä tuli.
23
00:04:25,599 --> 00:04:28,978
Hienoa. Sinä annoit kaikkesi.
24
00:04:30,104 --> 00:04:31,731
Selvä, minä...
25
00:04:31,897 --> 00:04:34,734
- Soita minulle.
- Minä lupaan soittaa.
26
00:04:34,900 --> 00:04:37,028
- Pärjäile.
- Heippa.
27
00:04:37,236 --> 00:04:41,824
- Nähdään.
- Kiitos vielä kerran! Olet reipas tyttö!
28
00:04:41,991 --> 00:04:46,328
- Mitä hittoa? Katselitko koko ajan?
- Jep, näin koko esityksen.
29
00:04:46,495 --> 00:04:48,706
Se suudelma oli hieno silaus.
30
00:04:48,873 --> 00:04:51,959
Jos nainen suostuu fellaatioon-
31
00:04:52,126 --> 00:04:55,254
- minä en jätä häntä
kuin nallia kalliolle.
32
00:04:55,421 --> 00:04:57,506
Olet oikea ritari. Ota olut.
33
00:04:57,715 --> 00:05:01,385
Alkoholi huuhtelee
omat mehusi suustasi.
34
00:05:01,552 --> 00:05:03,387
Kiitoksia.
35
00:05:03,596 --> 00:05:07,141
Vuokrasin leffoja.
Minulla olisi Tappava ase.
36
00:05:07,308 --> 00:05:09,977
- Ja Tappava ase 2.
- Taidan jättää väliin.
37
00:05:10,144 --> 00:05:13,147
- Pitää mennä aamulla opettamaan.
- Olet varaopettaja.
38
00:05:13,314 --> 00:05:15,691
Pidä sairaspäivä,
kuten oikea opettaja.
39
00:05:15,858 --> 00:05:19,612
Minähän sain kokopäiväviran.
Ostit minulle laserosoittimen.
40
00:05:19,779 --> 00:05:23,574
En vain voi hyväksyä sinua
määräilemässä, koska olet sinä.
41
00:05:23,741 --> 00:05:27,661
Syötät lapsille paskapuheita,
jotta voisit pitää kesät vapaata.
42
00:05:27,870 --> 00:05:32,249
Anteeksi, jos minulla on ura
enkä ehdi katsella leffoja.
43
00:05:32,500 --> 00:05:35,628
- Pelataanko "Call of Dutya"?
- Selvä, mutta saat köniisi.
44
00:05:36,504 --> 00:05:38,964
- Hedelmäsalaattia, jumalauta!
- Siitä sait!
45
00:05:39,965 --> 00:05:42,885
- Se oli mieletöntä, Dwayne!
- Mahtavaa!
46
00:05:43,844 --> 00:05:46,472
- Tämä räjähtää vielä komeammin.
- Joo.
47
00:05:46,639 --> 00:05:49,684
Jos et olisi tuollainen ruipelo,
pääsisit armeijaan.
48
00:05:49,850 --> 00:05:53,270
Minä opin tämän ihan itse.
Tämä oli kaikki netissä.
49
00:05:53,437 --> 00:05:57,608
Minä opin nuolemaan tussua
ja leikkaamaan hiuskarvani.
50
00:05:57,775 --> 00:06:00,778
Minä opin nuolemaan tussukarvoja.
51
00:06:00,945 --> 00:06:04,156
- Minä haluan tämän.
- Anna varsijousi minulle.
52
00:06:04,323 --> 00:06:06,492
Minä otan sytyttimen.
53
00:06:06,659 --> 00:06:08,703
- Räjäytä se.
- Tämä on minun.
54
00:06:08,911 --> 00:06:11,789
Bin Laden,
tällä kertaa se on henkilökohtaista!
55
00:06:11,956 --> 00:06:13,791
Haista paska!
56
00:06:19,338 --> 00:06:21,799
Tämä on mielettömän todenmukaista!
57
00:06:21,966 --> 00:06:24,301
- Juokse, ämmä!
- Katso tuota!
58
00:06:24,844 --> 00:06:28,431
- Mitä sinä teet?
- Minä en pelkää Jasonia. Katso!
59
00:06:28,639 --> 00:06:32,351
Minä panen Jasonia
hänen naamarinsa reiästä.
60
00:06:32,518 --> 00:06:35,312
- Tänne sieltä, ämmä.
- Pidä naamari päällä, Jason.
61
00:06:35,479 --> 00:06:38,065
- Sormeilen hänen persereikäänsä.
- Tartun palleihin.
62
00:06:38,232 --> 00:06:40,860
- Minä jyystän häntä kunnolla.
- Ota tuosta.
63
00:06:41,027 --> 00:06:43,487
Minä panen sinua, Jason!
64
00:06:43,654 --> 00:06:45,656
Ketä te hintit panette?
65
00:06:46,323 --> 00:06:48,993
- Jason Voorheesia.
- Iltapäivää, majuri.
66
00:06:49,160 --> 00:06:53,998
Olette tapailleet 20 vuotta, Dwayne.
Joko uskallat pyytää häntä ulos?
67
00:06:54,206 --> 00:06:59,295
- Me olemme liikekumppaneita.
- Millä alalla te olette?
68
00:06:59,503 --> 00:07:02,965
- Me olemme yksityis...
- Yksittäisyrittäjiä...
69
00:07:03,174 --> 00:07:07,720
- Ette osaa edes lausua sitä!
- Yritimme vain katsoa leffaa.
70
00:07:07,887 --> 00:07:12,391
Keskeytit meidät ennen kuin
näimme kolmiulotteisia tissejä.
71
00:07:12,558 --> 00:07:14,852
Ostin telkkarin katsoakseni futista.
72
00:07:15,061 --> 00:07:18,522
En jotta sinä saisit runkata
sen päälle poikaystäväsi kanssa.
73
00:07:18,689 --> 00:07:22,193
Ehkä sinun pitäisi oppia jakamaan
yhteiset tilat muiden kanssa.
74
00:07:22,401 --> 00:07:25,363
Täällä on ylimääräistä tilaa
vain korviesi välissä.
75
00:07:26,864 --> 00:07:29,158
Mennään, Travis.
Tuo leffa on perseestä.
76
00:07:29,325 --> 00:07:33,037
- Näytätte hyvältä, majuri.
- Maksoin myös leikkeleet.
77
00:07:33,245 --> 00:07:39,001
Jos sinulla olisi työpaikka
tai vähänkin älliä hankkia sellainen-
78
00:07:39,168 --> 00:07:41,087
- antaisin sinun syödä nämä.
79
00:07:41,587 --> 00:07:43,964
Olet tunteeton paskiainen, isä.
80
00:07:44,131 --> 00:07:48,928
Armeijassa tuollaiset neidit
viihdyttivät meitä mekot päällä.
81
00:07:49,095 --> 00:07:51,389
Tuo on todella sairasta.
82
00:07:52,223 --> 00:07:54,975
Hitto vie. Samperi.
83
00:07:55,184 --> 00:07:58,479
Paskiainen valittaa
minulle leikkeleistä.
84
00:07:58,646 --> 00:08:01,482
Ostiko hän taas uuden auton?
85
00:08:02,024 --> 00:08:04,402
Aika komeita dekaaleja, Dwayne.
86
00:08:04,568 --> 00:08:07,488
- Paskat majurista.
- Niin, paskat hänestä.
87
00:08:29,844 --> 00:08:32,680
- Sori.
- Hauskaa, mutta olet myöhässä.
88
00:08:32,888 --> 00:08:36,267
Ei, olen 45 minuuttia myöhässä,
eli 10 minuuttia etuajassa.
89
00:08:36,475 --> 00:08:39,437
Missä sinä olit?
Vito's on aivan lähellä.
90
00:08:39,603 --> 00:08:43,774
Minä etsin täydellistä paitaa
ja lakkia sinua varten.
91
00:08:43,941 --> 00:08:46,986
- Pidätkö?
- Pidän. Oikein minimipalkkamaiset.
92
00:08:47,153 --> 00:08:50,531
Kiitti. Kunpa voisin jo lopettaa
ja riisua nämä.
93
00:08:52,867 --> 00:08:58,664
- Pomosi osaa ainakin tehdä pizzoja.
- Vihaan sitä peeloa.
94
00:08:58,831 --> 00:09:00,708
Näitkö Tom Smallin
Facebook-päivityksen?
95
00:09:00,875 --> 00:09:04,045
Tiedät, etten minä pyöri netissä.
96
00:09:04,545 --> 00:09:06,881
- Hän tuli kaapista ulos.
- Mitä?
97
00:09:07,048 --> 00:09:09,717
Hänellä oli jopa kuva
latinopoikaystävästään.
98
00:09:09,884 --> 00:09:13,596
Onko Tom Small homo?
Hän hakkasi meitä ala-asteella.
99
00:09:13,763 --> 00:09:16,640
Hän kuivakopeloi minua yläasteella.
100
00:09:16,807 --> 00:09:19,268
- Mitä se on?
- Hän kopeloi minua housujen päältä.
101
00:09:19,435 --> 00:09:20,936
Iljettävää.
102
00:09:21,103 --> 00:09:25,983
- Minulla on uutisia.
- Sen Tom Small -paukun lisäksi?
103
00:09:26,150 --> 00:09:28,152
En taida kestää enempää.
104
00:09:28,319 --> 00:09:34,867
Four Seasons päätti viimein hyväksyä
minut johtajakoulutukseen.
105
00:09:35,034 --> 00:09:38,579
- Onneksi olkoon. Hieno homma.
- Kiitos.
106
00:09:38,788 --> 00:09:42,291
Ajatella, että tänne tulee
Four Seasons -hotelli.
107
00:09:42,458 --> 00:09:45,211
Aivan niin.
Siksi minä muutankin Atlantaan.
108
00:09:45,419 --> 00:09:50,341
- Sain töitä tapahtumajärjestelijänä.
- Atlantastako?
109
00:09:51,425 --> 00:09:55,721
Olen kuullut siitä rap-biiseistä.
Se kuulostaa aika villiltä paikalta.
110
00:09:56,472 --> 00:09:59,016
Tätähän minä olen halunnut.
111
00:09:59,225 --> 00:10:03,729
- Kerroitko veljellesi?
- Chet oli iloinen puolestani.
112
00:10:04,230 --> 00:10:08,192
- Etkö sinäkin ole?
- Olen erittäin iloinen.
113
00:10:08,359 --> 00:10:11,195
Minä poltan sinulle CD: n
sen kunniaksi.
114
00:10:11,404 --> 00:10:14,323
Voit brassailla pelimiehille
Atlantassa.
115
00:10:14,448 --> 00:10:16,283
HERROJEN KERHO
ALASTOMIA TYTTÖJÄ
116
00:10:16,492 --> 00:10:21,122
Omaa poikaa ei kohdella kuin ämmää.
Hän ei tunne minua.
117
00:10:21,288 --> 00:10:25,084
Minulla on enemmän ideoita kuin
hän voisi kuvitellakaan.
118
00:10:25,251 --> 00:10:26,794
lhan miten vain.
119
00:10:26,961 --> 00:10:31,966
Ole hiljaa vähän aikaa
ja unohda isäukkosi.
120
00:10:32,133 --> 00:10:35,928
- Anna minun viihdyttää sinua.
- Kunpa voisin unohtaa sen kusipään.
121
00:10:36,095 --> 00:10:39,140
Odotan vain,
että hän potkaisisi tyhjää.
122
00:10:39,306 --> 00:10:41,475
En vain halua polttaa perintöäni.
123
00:10:41,642 --> 00:10:44,895
Niinkö? Millaista perintöä?
124
00:10:45,104 --> 00:10:47,189
Kun hän lähti armeijasta-
125
00:10:47,356 --> 00:10:53,237
- hän alkoi lotota.
Vuonna 1998 hän voitti 10 miljoonaa.
126
00:10:53,404 --> 00:11:00,077
Sen jälkeen hän alkoi ostella autoja
ja taulutelkkareita.
127
00:11:00,244 --> 00:11:04,790
Järjetöntä kulutusta.
Hänellä on enää milli tai kaksi.
128
00:11:04,957 --> 00:11:08,919
Kun hän päästää kylmän pierun,
minä saan kaikki rahat.
129
00:11:09,628 --> 00:11:14,175
Miljoonalla dollarilla...
130
00:11:15,092 --> 00:11:17,303
...sinä saisit ihan mitä vain.
131
00:11:19,013 --> 00:11:21,265
Sinä voisit elää kuin kuningas.
132
00:11:21,932 --> 00:11:24,018
Kuningas Dwayne.
133
00:11:24,185 --> 00:11:27,605
Aivan.
Sinä voisit olla kuningattareni.
134
00:11:27,772 --> 00:11:32,360
- Ja kiillottaa valtikkaani.
- Harjoitus tekee mestarin.
135
00:11:33,194 --> 00:11:34,945
Jukoliste.
136
00:11:35,154 --> 00:11:38,616
- Voin auttaa sinua saamaan rahat heti.
- Ai jaa?
137
00:11:38,783 --> 00:11:42,870
- Ennen kuin hän haaskaa niitä lisää.
- Miten sinä tekisit sen?
138
00:11:43,037 --> 00:11:45,373
Tunnen erään tyypin Detroitista.
139
00:11:46,374 --> 00:11:52,421
Hän tekisi sen sadasta tonnista.
140
00:11:53,839 --> 00:11:55,758
Tekisi minkä?
141
00:11:55,925 --> 00:11:58,928
Tappaisi ilkeän isäukkosi.
142
00:12:02,014 --> 00:12:03,432
Mitä sanot?
143
00:12:04,892 --> 00:12:06,686
Haluatko kruunusi?
144
00:12:13,401 --> 00:12:15,986
Nämä ovat epäterveellisiä.
145
00:12:16,445 --> 00:12:18,280
Herätys!
146
00:12:19,240 --> 00:12:21,951
Ota iisisti,
on vasta lauantain keskipäivä.
147
00:12:22,118 --> 00:12:24,412
Jääkaappi on täynnä.
148
00:12:24,578 --> 00:12:28,457
- Tom Small oli melkoinen ylläri.
- En edes pitänyt hänestä.
149
00:12:28,624 --> 00:12:32,712
Siskosi piti. Hän antoi Tomin hiplata.
150
00:12:33,713 --> 00:12:36,924
Mitä sinä höpiset?
En halua ajatella tuollaisia.
151
00:12:37,091 --> 00:12:42,221
- Siskosi kertoi minulle eilen.
- Hiplaamisestako?
152
00:12:42,388 --> 00:12:45,266
Siskosi on vain tehnyt
kyseenalaisia valintoja.
153
00:12:45,433 --> 00:12:47,685
Hän aikoo muuttaa Atlantaan.
154
00:12:48,352 --> 00:12:54,025
Hän pyörittää siellä hotellia.
Minä saisin asua siellä ilmaiseksi.
155
00:12:54,233 --> 00:12:59,071
Kunnes hän löytää
jonkun atlantalaisen kusipään.
156
00:12:59,238 --> 00:13:03,117
Lääkärin, joka ajaa valkoista
Bemaria ja kuuntelee Phishiä.
157
00:13:03,325 --> 00:13:06,329
Miksi me puhumme
siskoni poikaystävistä?
158
00:13:06,495 --> 00:13:07,747
En tiedä.
159
00:13:07,913 --> 00:13:11,667
Minä olen aina pitänyt
Roy Rogersista.
160
00:13:12,710 --> 00:13:16,630
- Haluatko nussia siskoani?
- En halua puhua tästä, Chet.
161
00:13:16,797 --> 00:13:19,258
Kaksossiskoani?
Nussisit tavallaan minua.
162
00:13:19,425 --> 00:13:22,595
Tuskin. Siskosi on hyvännäköinen
ja kiihottaa minua.
163
00:13:22,762 --> 00:13:25,765
Seksuaalisesti.
Suhtaudutaan tähän kuin aikuiset.
164
00:13:25,931 --> 00:13:30,227
Sinäkö aikuinen?
Sinä syöt lastenruokaa päivälliseksi.
165
00:13:30,394 --> 00:13:33,814
- Sinä olet aikuinen vauva.
- Älä sano jotain, mitä katuisit.
166
00:13:33,981 --> 00:13:39,445
Arvaa, kenet minä näin alasti.
Neiti Jenny Rifkinin.
167
00:13:39,653 --> 00:13:43,866
Minä panin häntä viikko sen jälkeen,
kun hän lemppasi sinut.
168
00:13:44,075 --> 00:13:47,912
Aivan, kopeloin ruskeilla käsilläni
hänen vaaleita tissejään.
169
00:13:50,414 --> 00:13:54,627
Petit minut Jenny Rifkinin kanssa.
Se on sairasta, Chet.
170
00:13:54,835 --> 00:14:00,299
Lähes yhtä sairasta kuin se, kun myin
Willie Mays -pallosi 200 taalalla.
171
00:14:00,508 --> 00:14:04,804
Minä perin sen pallon ukiltani.
Autoit minua etsimään sitä.
172
00:14:04,970 --> 00:14:07,473
Ilmankos sitä ei löytynyt.
Joko riittää?
173
00:14:07,640 --> 00:14:09,308
- Ei vielä.
- Hyvä on.
174
00:14:09,517 --> 00:14:13,229
Minä kerroin John Tannerille,
että äitisi jyysti sitä rantavahtia.
175
00:14:13,437 --> 00:14:17,733
Harmi, koska vaikka äijä lupasi pitää
sen salassa, hän kertoi kaikille.
176
00:14:17,900 --> 00:14:21,195
Sitten vanhempasi erosivat.
Mutta en välitä siitä enää!
177
00:14:21,362 --> 00:14:24,448
Sinä pilasit minun koko elämäni!
178
00:14:24,657 --> 00:14:27,993
Niin kai, vaikka se ei ollut
kovin kummoinen elämä!
179
00:14:28,786 --> 00:14:34,750
Hyvä on, Chet. Olet oikeassa.
Minä haluan panna siskoasi.
180
00:14:34,917 --> 00:14:37,128
Uudelleen.
Koska eka kerta oli mahtava.
181
00:14:37,294 --> 00:14:39,839
- Sitä ei tapahtunut.
- Päättäjäisiltana.
182
00:14:40,047 --> 00:14:45,761
- Ei, sinä panit Tina Scottoa.
- Sama tarina, eri tyttö.
183
00:14:46,303 --> 00:14:51,100
Mitä? Sinä korkkasit siskoni,
ja minä tiedän kaikki yksityiskohdat?
184
00:14:53,394 --> 00:14:56,522
- Irti minusta, helvetti!
- Älä potki polveani!
185
00:14:56,689 --> 00:14:59,525
Te olette kaksosia.
Etkö tuntenut, kun panin häntä?
186
00:15:02,737 --> 00:15:04,113
Paskiainen!
187
00:15:05,781 --> 00:15:07,950
Senkin kusipää!
188
00:15:08,159 --> 00:15:11,287
Krav Maga.
Israelilaista itsepuolustusta.
189
00:15:11,454 --> 00:15:12,663
En saa henkeä.
190
00:15:12,872 --> 00:15:18,169
Nukahda! Nukahda! Nukahda!
191
00:15:18,336 --> 00:15:21,589
- Sinä olet luuseri.
- Haista paska.
192
00:15:21,756 --> 00:15:25,551
Et kelpaa siskolleni. Olet pizzapoika.
193
00:15:25,760 --> 00:15:29,472
Minä säälin sinua, senkin idiootti.
194
00:15:30,264 --> 00:15:34,685
Tämä on paljon mutkikkaampaa
kuin sinun nettitreffisi.
195
00:15:34,894 --> 00:15:38,731
Sinä olet paska ystävä!
Pyysit minulta aina palveluksia.
196
00:15:38,939 --> 00:15:41,859
Tuo selkäsauna oli
viimeinen palvelukseni.
197
00:15:42,068 --> 00:15:44,320
Hyvä, muita en tarvitsekaan.
198
00:15:44,487 --> 00:15:47,948
Soitan sinulle,
kun haluan mozzarellatikkuja!
199
00:15:48,699 --> 00:15:51,243
Tämä allas on tosi likainen.
200
00:15:52,995 --> 00:15:57,583
- Mistä nämä lehdet ovat tulleet?
- Mistä luulet? Puista, perkele.
201
00:15:59,418 --> 00:16:01,003
Niin se tyttökin sanoi.
202
00:16:01,170 --> 00:16:05,883
Ne vitsit eivät toimi noin.
Niiden täytyy viitata seksiin.
203
00:16:06,217 --> 00:16:08,594
Kuten "nämä lehdet ovat kovia".
204
00:16:08,803 --> 00:16:10,638
"Niin se tyttökin sanoi."
205
00:16:15,017 --> 00:16:16,852
Vihaan tätä allasta.
206
00:16:17,019 --> 00:16:19,105
- Dwayne?
- Mitä?
207
00:16:19,271 --> 00:16:22,942
En halua sekaantua perheasioihin-
208
00:16:23,109 --> 00:16:25,778
- mutta majurin tappaminen
tuntuu sairaalta.
209
00:16:25,945 --> 00:16:29,740
- Vai mitä?
- Eikä, se on hädin tuskin murha.
210
00:16:29,907 --> 00:16:35,037
Me vain veisimme pari vuotta
vanhan ukon surkeasta elämästä.
211
00:16:35,204 --> 00:16:39,000
Jos altaani ei ole tunnissa valmis,
te ette saa maksua.
212
00:16:39,458 --> 00:16:42,253
Kannattaisi ehkä herätä
ennen keskipäivää.
213
00:16:42,461 --> 00:16:44,755
Heräsin kello 11.15, majuri.
214
00:16:46,215 --> 00:16:50,678
- Te näytätte hyvältä.
- Minäkin rakastan sinua, isä.
215
00:16:50,886 --> 00:16:52,096
Näkemiin, majuri.
216
00:16:52,304 --> 00:16:54,473
Helvetin peelo.
217
00:16:55,182 --> 00:16:58,102
En minä nuku myöhään
laiskuuden takia.
218
00:16:58,310 --> 00:17:01,772
Näen vain niin paljon unia,
todella meheviä unia.
219
00:17:01,981 --> 00:17:06,861
Valmistaudu.
Mitä tästä kaupungista puuttuu?
220
00:17:07,028 --> 00:17:11,824
Annan vihjeen.
Käteistä rahaa ja seksikkäitä pimuja.
221
00:17:12,825 --> 00:17:16,120
- Kiinalainen ravintola?
- Eikä.
222
00:17:16,287 --> 00:17:18,998
- Aborttiklinikka?
- Ei hemmetissä.
223
00:17:19,165 --> 00:17:23,627
Solariumi.
Vihreää käteistä ja ruskeaa lihaa.
224
00:17:23,836 --> 00:17:28,007
Ja se on täydellinen kulissi
prostituutiolle.
225
00:17:30,426 --> 00:17:32,345
- Ja arvaa mitä.
- Mitä?
226
00:17:32,511 --> 00:17:36,223
Minä teen sinusta liikekumppanin-
227
00:17:36,390 --> 00:17:40,561
- jos, ja vain jos,
sinä suostut rikoskumppanikseni.
228
00:17:40,770 --> 00:17:45,232
Haluatko olla rikas ja kuuluisa
ja auttaa jengiä ruskettumaan?
229
00:17:45,399 --> 00:17:50,279
Vai haluatko olla nynny ja putsata
allasta 10 taalan tuntipalkalla?
230
00:17:52,239 --> 00:17:56,661
Hyvä on, teen sen.
Mutta en halua ampua majuria.
231
00:17:56,827 --> 00:18:00,581
- Voin pidellä häntä, kun sinä ammut.
- Minä en ammu ketään.
232
00:18:00,748 --> 00:18:04,126
Jos haluaa olla miljonääri,
pitää ajatella kuin sellainen.
233
00:18:04,335 --> 00:18:07,588
Murhaavatko miljonäärit ihmisiä?
Eivät.
234
00:18:07,755 --> 00:18:11,467
- He palkkaavat koulutettuja tappajia.
- Aivan.
235
00:18:11,634 --> 00:18:12,968
- Minä tein niin.
- Mitä?
236
00:18:13,177 --> 00:18:16,806
Mistä me saamme 100000 dollaria
sille palkkatappajalle?
237
00:18:16,972 --> 00:18:20,768
Nyt me pääsimme asiaan.
Mistä saamme sata tonnia?
238
00:18:20,935 --> 00:18:23,312
Kun saamme ne,
saamme sen miljoonan.
239
00:18:23,479 --> 00:18:27,942
Sen jälkeen omistamme kaiken
ja kaikki tässä kaupungissa.
240
00:18:28,109 --> 00:18:33,114
Ehkä me voisimme ryöstää pankin.
241
00:18:33,280 --> 00:18:36,909
Käymme paikallispankissa,
ammumme vartijan ja...
242
00:18:37,076 --> 00:18:39,453
Sinä et ajattele kuin miljonääri.
243
00:18:41,080 --> 00:18:44,166
Palkataan sitten joku
ryöstämään pankki.
244
00:18:44,333 --> 00:18:46,043
Emme varmasti palkkaa.
245
00:18:46,210 --> 00:18:49,839
Pakotetaan joku tyhmä tampio
ryöstämään pankki puolestamme.
246
00:18:50,006 --> 00:18:51,132
Mitä?
247
00:18:51,340 --> 00:18:54,844
Minä kuvaan itseäni,
kun panen hänen vaimoaan.
248
00:18:55,011 --> 00:19:00,016
Pakotan vaimon sairaisiin temppuihin.
Naapurit laukeavat hänen kasvoilleen.
249
00:19:00,182 --> 00:19:03,978
Kiristämme videon avulla miestä,
jotta hän ryöstäisi sen pankin.
250
00:19:04,186 --> 00:19:07,481
Se on loistava idea, Dwayne.
251
00:19:07,648 --> 00:19:13,195
Mutta voi olla vaikeaa löytää niin
irstasta vaimoa tiistaihin mennessä.
252
00:19:13,404 --> 00:19:18,034
Viettely vie aikaa. Mitä tehdään?
Poliittista painostusta? Uhkailua?
253
00:19:18,242 --> 00:19:20,244
Tai pommi.
254
00:19:21,954 --> 00:19:23,706
Kaikki pelkäävät pommeja.
255
00:19:24,332 --> 00:19:29,545
Ajattelin ehdottaa hypnoosia,
mutta pommi kuulostaa hyvältä.
256
00:19:29,712 --> 00:19:32,048
- Se on luovaa ajattelua.
- Aivan.
257
00:19:32,214 --> 00:19:34,800
Laittaisimmeko sen häneen kiinni
kuin meloniin?
258
00:19:34,967 --> 00:19:37,219
- Niin, kroppaan kiinni.
- Onnistuuko se?
259
00:19:37,386 --> 00:19:42,391
Kamelimiehet tekevät sitä luolissakin.
Minulla on loistava paja Amerikassa.
260
00:19:42,600 --> 00:19:46,771
Totta. Pidän siitä,
että miljonääri toimisi juuri näin.
261
00:19:46,979 --> 00:19:50,733
- Kukaan ei loukkaantuisi.
- Paitsi majuri.
262
00:19:50,900 --> 00:19:53,194
Mistä löydämme sopivan tyypin?
263
00:19:53,361 --> 00:19:57,823
Kidnappaus on yhtä riskialtista
kuin murha.
264
00:19:57,990 --> 00:19:59,033
Hyvä huomio.
265
00:19:59,200 --> 00:20:04,038
Hänet pitäisi houkutella
puun ja kuoreen väliin.
266
00:20:04,205 --> 00:20:07,541
Hänellä ei saa olla
mitään yhteyksiä meihin.
267
00:20:07,708 --> 00:20:12,338
Toimitamme pizzan 30 minuutissa,
tai saatte sen ilmaiseksi.
268
00:20:12,505 --> 00:20:17,176
Vito's Pizza on aina
asiakkaan asialla.
269
00:20:20,763 --> 00:20:25,351
Kohtalo vetää joskus kullinsa esiin
ja mätkäisee suoraan päin pläsiä.
270
00:20:25,518 --> 00:20:26,686
Aivan.
271
00:20:27,770 --> 00:20:33,150
- Pepperoni on valmis!
- Anna kassi. Se toinen kassi.
272
00:20:33,317 --> 00:20:37,988
En halua häiritä tärkeää työtäsi,
mutta on aika palata kadulle.
273
00:20:38,197 --> 00:20:40,491
Lopetan kohta. Missä se paikka on?
274
00:20:40,700 --> 00:20:43,244
Minäpä katson kartastani.
275
00:20:43,452 --> 00:20:47,957
Sen nimi on "30 minuutissa perille,
tai veloitamme pizzan palkastasi".
276
00:20:48,666 --> 00:20:50,001
Kello käy!
277
00:21:45,389 --> 00:21:46,807
Hei?
278
00:21:46,974 --> 00:21:50,853
Täällä ollaan! Kaupunki teettää
töitä yömyöhään asti!
279
00:21:51,020 --> 00:21:55,858
Tuttu tunne. Tiedän, että olen
10 - 15 minuuttia myöhässä...
280
00:21:58,736 --> 00:22:02,114
Tuo on hieno naamari. Oikein hauskaa.
281
00:22:02,323 --> 00:22:04,950
Sopiiko, jos unohdamme
sen 30 minuutin rajan?
282
00:22:07,536 --> 00:22:09,580
Toinenkin. Puuttuva rengas.
283
00:22:09,789 --> 00:22:11,916
Kunpa minäkin voisin polttaa pilveä.
284
00:22:12,083 --> 00:22:14,251
- Kummalla gorillalla on rahaa?
- Kiinni!
285
00:22:16,087 --> 00:22:20,383
- Sen kuin otatte pizzan!
- Sinä et pääse pakoon!
286
00:22:21,008 --> 00:22:23,552
Mitä helvettiä?
287
00:22:23,719 --> 00:22:26,263
Raiskaus!
288
00:22:33,062 --> 00:22:35,231
Ensimmäinen vaihe.
289
00:22:40,444 --> 00:22:43,572
Luulit, että raiskaisimme sinut.
Mikä idiootti.
290
00:22:45,992 --> 00:22:47,326
Katsotaanpa nyt.
291
00:22:47,952 --> 00:22:51,664
"Nick Davis, 110 North Mikälie-katu."
292
00:22:52,415 --> 00:22:57,545
Sinulla on päälläsi
räjähdysherkkä pommiliivi.
293
00:23:00,548 --> 00:23:03,009
Rauhoitu. Minulla on ase.
294
00:23:03,217 --> 00:23:07,930
- Ota iisisti, pommi on melko vakaa.
- Pommiksi.
295
00:23:08,097 --> 00:23:10,933
Älä vain kompastu kengännauhoihisi.
296
00:23:11,100 --> 00:23:14,520
Liivissä on C-4-räjähteitä.
C tarkoittaa "kaaosta".
297
00:23:14,729 --> 00:23:18,315
Se tarkoittaa "komposiittia",
mutta älä törmäile.
298
00:23:18,899 --> 00:23:20,484
- Hei.
- Istu alas!
299
00:23:20,651 --> 00:23:22,153
- Alas.
- Näytä hänelle potkuja!
300
00:23:22,319 --> 00:23:24,447
Näytä! Juuri noin!
301
00:23:24,613 --> 00:23:26,741
Haluatko kokeilla? Katso tätä!
302
00:23:27,366 --> 00:23:30,953
Pysy paikoillasi,
tai saat maistaa monoa.
303
00:23:31,829 --> 00:23:33,539
Paikka.
304
00:23:33,706 --> 00:23:37,501
Voimmeko ottaa teipin pois,
pizzapoika?
305
00:23:38,002 --> 00:23:41,172
- Minä luotan sinuun.
- Apua! Auttakaa minua!
306
00:23:41,380 --> 00:23:44,550
- Auttakaa häntä!
- Hän on tosissaan!
307
00:23:44,717 --> 00:23:48,346
- Auttakaa häntä!
- Missä sinä luulet olevasi?
308
00:23:48,512 --> 00:23:51,974
Kukaan ei kuule sinun huutoasi.
309
00:23:52,141 --> 00:23:54,352
Avaruudessa sinua kuultaisi enemmän.
310
00:23:54,518 --> 00:23:57,021
Avaruudessa ei kuule kenenkään ääntä.
311
00:23:57,188 --> 00:23:59,523
- Kuten Alienissa.
- Miksi te teette näin?
312
00:23:59,690 --> 00:24:03,778
Miksi toisille tehdään
jotain sairasta? Rahan takia.
313
00:24:03,986 --> 00:24:06,405
Voin myydä autoni, niin saatte tonnin.
314
00:24:06,614 --> 00:24:08,491
- Mustangista?
- Pikemminkin satasen.
315
00:24:08,658 --> 00:24:13,829
- Vannon, että saatte tonnin.
- Me tarvitsemme sata tonnia.
316
00:24:14,038 --> 00:24:16,540
Mistä minä saisin niin paljon?
317
00:24:16,707 --> 00:24:19,919
Ehkä Donner-Wellsin pankista
Charles Roadilla.
318
00:24:20,086 --> 00:24:22,713
- Olive Gardenin vieressä.
- Miten ryöstäisin pankin?
319
00:24:22,880 --> 00:24:27,802
Se on sinun ongelmasi. Ole luova.
Käytä vaikka tuota pelottavaa pommia.
320
00:24:27,968 --> 00:24:33,182
Tai hanki ase ja rosvojoukkio.
Hällä väliä. Se ei vaadi älyä.
321
00:24:33,349 --> 00:24:34,975
Tehkää se sitten itse.
322
00:24:35,142 --> 00:24:39,397
Minulla on gorillanaamari,
ja sinulla on pommi.
323
00:24:39,563 --> 00:24:42,483
- Kerro hänelle liivistä.
- Sinä näytät fiksulta.
324
00:24:42,692 --> 00:24:45,653
Jos hätäännyt
tai haluat leikkiä sankaria-
325
00:24:45,820 --> 00:24:50,783
- ja yrittää riisua liivin,
älä tee sitä. Me ansoitimme sen.
326
00:24:50,950 --> 00:24:56,914
Takana on myös kaukolaukaisin,
joka laukeaa puhelinsoitostamme.
327
00:24:57,123 --> 00:24:59,583
Olet pikavalinnassa.
Me tarkkailemme sinua.
328
00:24:59,792 --> 00:25:03,629
Tee mitä teet, mutta jos menet
poliisiaseman lähelle-
329
00:25:03,796 --> 00:25:05,923
- ilotulitukset alkavat etuajassa.
330
00:25:06,132 --> 00:25:07,550
ÄIkää tehkö sitä.
331
00:25:07,717 --> 00:25:10,886
Kello on 9.
Sinulla on 10 tuntia aikaa.
332
00:25:12,805 --> 00:25:15,808
Kun saat rahat, soita tähän numeroon.
333
00:25:16,017 --> 00:25:20,396
Soita siihen, niin kerromme,
mihin sinun pitää jättää rahat.
334
00:25:20,563 --> 00:25:23,441
Saat sen jälkeen
kuusinumeroisen yhdistelmän-
335
00:25:23,607 --> 00:25:25,860
- joka pysäyttää ajastimen
ja avaa lukon.
336
00:25:26,068 --> 00:25:30,948
Muuten sinulle käy
seuraavalla tavalla...
337
00:25:31,490 --> 00:25:34,493
Katsohan tuota nallekarhua
tynnyrin päällä.
338
00:25:34,660 --> 00:25:38,039
Ring ring! Nalle soittaa!
339
00:25:38,247 --> 00:25:40,207
Hei, Nalle. Miten menee? Niinkö?
340
00:25:40,416 --> 00:25:43,085
Halusitko vetää pään sekaisin?
Siistiä.
341
00:25:43,252 --> 00:25:47,256
Miten niin et voinut ryöstää pankkia?
Oliko se liian vaikeaa?
342
00:25:47,423 --> 00:25:50,760
Piilouduitko nalleluolaasi
kuin joku itkupilli?
343
00:25:50,926 --> 00:25:55,639
Harmin paikka, täytetty toverini.
Koska aikasi on lopussa.
344
00:25:57,850 --> 00:26:01,270
Pidin tuosta nallesta.
Sinua minä en edes tunne.
345
00:26:01,479 --> 00:26:06,901
- Töihin siitä. Esitys on päättynyt.
- Nyt sinä olet vapaa.
346
00:26:07,068 --> 00:26:09,945
Liikettä.
Kello tikittää kirjaimellisesti.
347
00:26:10,654 --> 00:26:14,325
- Tässä ovat hienon autosi avaimet.
- Anna mennä.
348
00:26:14,492 --> 00:26:16,994
Emmekö voisi jutella tästä?
349
00:26:17,161 --> 00:26:18,746
Totta kai.
350
00:26:20,039 --> 00:26:23,042
Liikettä niveliin!
351
00:26:23,417 --> 00:26:26,962
Pidä varasi, sinä haaskaat aikaa.
Liikettä!
352
00:26:27,171 --> 00:26:29,507
Me tarkkailemme sinua!
353
00:26:30,174 --> 00:26:33,094
Adiós, tampio!
354
00:26:33,678 --> 00:26:35,513
Heippa! Pidä hauskaa!
355
00:26:37,515 --> 00:26:40,393
Mitä hittoa? Sen piti olla leikkiase.
356
00:26:40,601 --> 00:26:44,188
Se olikin, kunnes maksoin
meksikolaiselle 50 taalaa iskurista.
357
00:26:44,355 --> 00:26:45,690
Nyt se paukkuu.
358
00:26:45,898 --> 00:26:48,275
Emme voi ammuskella pommin lähellä.
359
00:26:49,568 --> 00:26:53,280
Minä täällä olen pukilla.
Sinä vain pitelet kameraa.
360
00:26:53,489 --> 00:26:57,034
- Olisit kertonut minulle.
- Me emme ole armeijassa.
361
00:26:57,243 --> 00:27:00,913
Jos sinä epäröit tai sekoilet,
minä jätän sinut.
362
00:27:01,914 --> 00:27:04,917
Mennään.
Meidän täytyy varjostaa kaveria.
363
00:27:05,084 --> 00:27:06,961
Ja syödä ehkä aamiaistakin.
364
00:27:07,044 --> 00:27:12,883
Tämä koko alue kuului
Louisianan ostosopimukseen.
365
00:27:13,050 --> 00:27:16,220
- Hieno laser.
- Niin on, Rodney.
366
00:27:16,387 --> 00:27:18,556
Tekstaaminen ei ole hienoa
oppitunnilla.
367
00:27:18,723 --> 00:27:21,559
"Steve, mihin aikaan aiot katsoa
UFC-matsia?"
368
00:27:21,726 --> 00:27:25,062
"Lähtisiköhän Lisa treffeille
kanssani?"
369
00:27:25,229 --> 00:27:27,857
Tuoko Lisa?
Ei, hän nauraa sinulle päin pläsiä.
370
00:27:28,065 --> 00:27:30,735
Älä tekstaa enää oppitunnilla.
371
00:27:32,695 --> 00:27:34,905
Ottakaa tehtäväkirjanne esille.
372
00:27:35,489 --> 00:27:37,241
- Mitä haluat?
- Minulla on asiaa.
373
00:27:37,408 --> 00:27:41,078
- Olen töissä.
- Ole kiltti, puhu kanssasi hetki.
374
00:27:41,287 --> 00:27:44,415
Minä tulen kohta takaisin.
Tehkää jotain.
375
00:27:45,333 --> 00:27:48,461
Kas kas, kuka haluaa pyytää anteeksi?
376
00:27:48,627 --> 00:27:53,090
- Pelkkä matelu ei riitä.
- En halua pyytää anteeksi.
377
00:27:53,299 --> 00:27:55,551
Meillä ei ole toisillemme sanottavaa.
378
00:27:55,760 --> 00:27:58,471
Kaksi tyyppiä kiinnitti
pommin rintaani-
379
00:27:58,637 --> 00:28:01,140
- ja minun täytyy ryöstää pankki
9 tunnissa.
380
00:28:01,307 --> 00:28:04,101
Mahtava vitsi.
Menen takaisin tunnille.
381
00:28:05,019 --> 00:28:07,021
- Mitä tämä on?
- Älä koske!
382
00:28:07,229 --> 00:28:10,775
- Onko tuo oikea?
- Minä en pelleile!
383
00:28:10,941 --> 00:28:13,527
Jos en ryöstä pankkia, tämä räjähtää.
384
00:28:13,736 --> 00:28:15,029
- lhan tosi?
- Joo.
385
00:28:15,654 --> 00:28:19,492
Ja sinä päätit tulla
kouluun, joka on täynnä lapsia!
386
00:28:19,700 --> 00:28:21,994
No, en miettinyt asiaa kunnolla.
387
00:28:22,453 --> 00:28:27,208
- Mene kauemmaksi!
- Pommi on toistaiseksi turvallinen.
388
00:28:27,375 --> 00:28:30,544
Minä en saa räjähtää
ennen kuin saan rahat.
389
00:28:30,711 --> 00:28:35,216
Varmistivatko ne psykopaatit,
että pommisi on turvallinen?
390
00:28:35,383 --> 00:28:37,551
Ovatko he
pettämättömiä pommimiehiä?
391
00:28:37,760 --> 00:28:40,388
Tiedän vain, että tämä on oikea.
392
00:28:40,554 --> 00:28:45,101
Tämä on totta,
enkä voinut mennä muuallekaan.
393
00:28:45,267 --> 00:28:49,063
- Mitä?
- Auta minua. En pysty tähän yksin.
394
00:28:49,730 --> 00:28:52,775
Hitto! Haluaisin käskeä sinua
painumaan helvettiin!
395
00:28:52,983 --> 00:28:57,238
- Tiedän.
- Mutta olen sinua parempi mies.
396
00:28:57,405 --> 00:29:01,951
Jos annan sinun räjähtää,
se jää vaivaamaan omaatuntoani.
397
00:29:02,118 --> 00:29:04,662
Se vaikuttaisi suhteisiini
muihin ihmisiin.
398
00:29:04,829 --> 00:29:08,541
Kuten tulevaan vaimooni ja lapsiini
ja muuhun paskaan.
399
00:29:08,708 --> 00:29:12,044
Kun olemme piknikillä jossain,
minä muistan yhtäkkiä:
400
00:29:12,211 --> 00:29:15,256
"Hitto, en olisi saanut antaa
Nickin räjähtää silloin."
401
00:29:16,007 --> 00:29:19,218
Tuo on hyvin rationaalinen asenne.
402
00:29:19,802 --> 00:29:23,389
Ja olet oikeassa.
Olet minua parempi mies.
403
00:29:25,141 --> 00:29:31,272
- Voitko kävellä pari metriä edellä?
- Totta kai. Kiitos.
404
00:29:43,617 --> 00:29:47,246
- Hei, muru.
- Minulla oli ikävä sinua, Chango.
405
00:29:49,915 --> 00:29:51,584
Hienoa. lhanko tosi?
406
00:29:51,751 --> 00:29:53,919
- Totta kai.
- Älä valehtele.
407
00:29:54,086 --> 00:29:56,589
Muut saavat Juicyn,
sinä saat Jacquelinen.
408
00:29:56,756 --> 00:30:01,594
Minä haluan saada rahani
ja tappaa sen vanhan kusipään.
409
00:30:01,761 --> 00:30:06,724
- Häivyn sitten täältä.
- Aivan. Odotamme vain soittoa.
410
00:30:06,891 --> 00:30:12,480
Odotan paraikaa. Näetkö
kärsimättömän ilmeeni? Näetkö?
411
00:30:13,731 --> 00:30:17,651
Minä osaan kyllä viihdyttää sinua.
Tule, muru.
412
00:30:17,818 --> 00:30:20,029
Hienoa.
413
00:30:20,112 --> 00:30:24,659
Katkotaan kätesi, riisutaan liivi
ja mennään sairaalaan.
414
00:30:24,825 --> 00:30:29,538
- Kädet voidaan säilöä jäihin.
- Paskat.
415
00:30:29,747 --> 00:30:32,291
Kaikilla sivustoilla annetaan
eri neuvoja.
416
00:30:32,500 --> 00:30:35,211
Pommien purkamisesta
ei ole yhteistä näkemystä.
417
00:30:35,419 --> 00:30:38,756
- Mitä Hurt Lockerissa tehtiin?
- En ole nähnyt sitä.
418
00:30:38,923 --> 00:30:44,095
En minäkään. Tilasin sen netistä.
Se on vain seisonut pöydälläni.
419
00:30:44,261 --> 00:30:47,598
Maksan 12,99 taalaa kuukaudessa
enkä ikinä katso leffoja.
420
00:30:47,765 --> 00:30:50,184
Ole hiljaa ja jatka etsintää!
421
00:30:51,102 --> 00:30:56,399
Minusta ei tule pommiasiantuntijaa
lyhyen nettisurffailun jälkeen.
422
00:30:56,607 --> 00:30:57,817
Tämä on liian tiukka.
423
00:30:58,025 --> 00:31:01,696
Katsoin netistä viimeksi,
miten piirakka valmistetaan.
424
00:31:01,904 --> 00:31:06,951
Ottaisit tämän tosissasi.
Minä pelkään helvetisti.
425
00:31:08,828 --> 00:31:13,874
- Ne tyypit voivat olla missä vain.
- Soita kytille.
426
00:31:14,041 --> 00:31:17,753
En voi, he räjäyttäisivät minut
varmuuden vuoksi.
427
00:31:18,796 --> 00:31:22,591
- Mitä minä teen?
- En tiedä.
428
00:31:23,342 --> 00:31:25,845
Sinun täytyy kai ryöstää se pankki.
429
00:31:26,220 --> 00:31:27,972
Helvetti.
430
00:31:29,390 --> 00:31:33,686
- Kyllä se siitä.
- Eikä! Minä räjähdän ilmaan!
431
00:31:33,853 --> 00:31:37,815
- Älä nyt! Ryhdistäydy!
- Helvetti, Chet!
432
00:31:38,024 --> 00:31:40,735
- Osaat kyllä ryöstää pankin.
- Miten niin?
433
00:31:40,943 --> 00:31:44,572
Myrskyn ratsastajat.
Se on oikea pankkirosvojen oppikirja.
434
00:31:44,739 --> 00:31:47,992
Syöksyt sisään naamarissa,
uhkaat virkailijoita aseella-
435
00:31:48,200 --> 00:31:50,286
- ja jätät holvin rauhaan.
436
00:31:50,453 --> 00:31:55,041
Niin, se on kai aika simppeliä. Se on
vain Donner-Wellsin paikallispankki.
437
00:31:55,499 --> 00:31:57,626
Sehän on minun pankkini!
438
00:31:57,793 --> 00:32:01,380
Se on pieni. Vähän vartijoita.
Yksi kaveri selviää siitä.
439
00:32:02,381 --> 00:32:04,884
Etkö aio tehdä sitä minun kanssani?
440
00:32:05,092 --> 00:32:08,804
En, mutta voin mieluusti neuvoa
ja kannustaa sinua.
441
00:32:08,971 --> 00:32:14,727
Minä tarvitsen apuasi, Chet!
Jos teen sen yksin, minä kuolen.
442
00:32:17,229 --> 00:32:19,565
Kerro sitten totuus.
443
00:32:20,274 --> 00:32:22,443
Monestiko makasit siskoni kanssa?
444
00:32:22,651 --> 00:32:25,696
Kerran vain, päättäjäisiltana.
445
00:32:25,863 --> 00:32:29,283
Hyvä on. Autan sinua yhdellä ehdolla.
446
00:32:29,450 --> 00:32:33,371
Et puhu enää siskostani
etkä puhu enää hänen kanssaan.
447
00:32:35,539 --> 00:32:37,041
Selvä.
448
00:32:38,292 --> 00:32:42,171
Hyvä. Me pystymme tähän.
449
00:32:42,755 --> 00:32:45,633
Ei sukkahousuja, naama näkyisi alta.
450
00:32:45,800 --> 00:32:47,760
- Kommandopipot! Täydellistä.
- Hyvä.
451
00:32:47,927 --> 00:32:50,846
Selvä, paskat polvisukista.
452
00:32:51,389 --> 00:32:56,727
- Ostetaanko pistoolit vai Uzit?
- Nämä näyttävät aidoilta.
453
00:32:57,395 --> 00:32:59,438
Maahan!
454
00:32:59,605 --> 00:33:02,066
Maahan siitä ja rahat tänne!
455
00:33:02,233 --> 00:33:05,027
Miten annan rahat,
jos makaan maassa?
456
00:33:05,194 --> 00:33:08,572
- Rahat tänne ja maahan siitä!
- Tulen kohta takaisin.
457
00:33:17,164 --> 00:33:19,834
Sinä ryssit tämän kokoelmakasetin.
458
00:33:20,001 --> 00:33:23,546
Emme aio hiplata teinityttöjä
Matchbox 20 tahtiin.
459
00:33:23,713 --> 00:33:25,631
Yritämme junailla ryöstöä.
460
00:33:25,798 --> 00:33:29,260
Tarvitsemme jotain teollista
ja saksalaista teknoa.
461
00:33:29,427 --> 00:33:31,679
Tämä biisi merkitsee minulle paljon.
462
00:33:31,846 --> 00:33:36,892
Minulle se merkitsee päänsärkyä.
Haluan vain, että hän pitää kiirettä.
463
00:33:37,101 --> 00:33:39,729
Oletko huolissasi
siitä toisesta tyypistä?
464
00:33:39,937 --> 00:33:43,232
En, hän haki sen tyypin koulusta.
Hän ei ole kyttä.
465
00:33:43,399 --> 00:33:47,653
Hakekoon vaikka koko oppilaskunnan.
Haluan vain rahani.
466
00:33:49,905 --> 00:33:55,745
- Katso.
- Haenko voikkarit? Olen nälkäinen.
467
00:33:55,953 --> 00:33:58,748
Tuo olisi täydellinen paikka
solariumille.
468
00:33:58,914 --> 00:34:00,041
VUOKRATTAVANA
469
00:34:00,666 --> 00:34:04,420
- Olet oikeassa.
- Minä olen miettinyt.
470
00:34:04,587 --> 00:34:10,426
Sinä saat aloittaa tiskillä.
Sekin on tärkeä homma.
471
00:34:10,634 --> 00:34:13,137
Käytämme paljon koodeja
sun muuta paskaa.
472
00:34:13,304 --> 00:34:14,347
Miksi?
473
00:34:14,513 --> 00:34:18,976
Joku herra kävelee sisään ja sanoo:
"Päivää, haluaisin rusketuksen."
474
00:34:19,185 --> 00:34:21,604
Se tarkoittaa,
että hän haluaa rusketuksen.
475
00:34:21,771 --> 00:34:24,899
Mutta jos joku kundi haluaa
"superrusketuksen"-
476
00:34:25,107 --> 00:34:27,902
- se tarkoittaa
rusketusta ja suihinottoa.
477
00:34:28,069 --> 00:34:30,363
Silloin sinä menet takahuoneeseen...
478
00:34:30,529 --> 00:34:33,699
- Ja otan häneltä suihin?
- Etsit hänelle sopivan tytön.
479
00:34:33,866 --> 00:34:35,034
Selvä.
480
00:34:36,202 --> 00:34:38,162
Aseet.
481
00:34:38,871 --> 00:34:40,581
Naamarit.
482
00:34:40,790 --> 00:34:45,127
- Ettekö halua myös kondomeja?
- Emme. Miten niin?
483
00:34:45,294 --> 00:34:49,048
Miehet ostavat näitä,
kun he aikovat raiskata jonkun.
484
00:34:49,215 --> 00:34:51,759
Emme ole raiskaajia.
Olemme pikkutekijöitä.
485
00:34:52,802 --> 00:34:55,638
Maksatteko raiskaussetin
käteisellä vai luotolla?
486
00:34:56,555 --> 00:34:58,557
Kuuluuko raiskaussettiin grilli?
487
00:34:58,724 --> 00:35:01,060
- Otamme sellaisenkin.
- Maksamme käteisellä.
488
00:35:01,227 --> 00:35:03,062
Emme raiskaa, grillaamme vain.
489
00:35:03,145 --> 00:35:07,066
- Olisiko se "anaalirusketus"?
- Ei, se olisi liian ilmiselvä.
490
00:35:07,233 --> 00:35:11,404
Selvä. Entä, jos asiakas on musta?
Olisiko se "tummapaahto"?
491
00:35:11,570 --> 00:35:14,156
Me emme profiloi asiakkaita
rotujen mukaan.
492
00:35:14,323 --> 00:35:16,951
Emme mainitse asiakkaan ihonväriä.
493
00:35:17,118 --> 00:35:20,496
Jos hän haluaa mustan tytön,
se on "tummapaahto".
494
00:35:20,705 --> 00:35:24,166
Eri koodit lähetyssaarnaajalle,
anaalille ja mustille tytöille.
495
00:35:24,333 --> 00:35:26,836
Minulla on valmis termilista kotona.
496
00:35:27,003 --> 00:35:30,965
Mutta se saa odottaa,
koska sinun täytyisi pitää vahtia.
497
00:35:31,132 --> 00:35:33,843
Tiedän, ettet osaa tehdä kahta asiaa
yhtä aikaa.
498
00:35:34,010 --> 00:35:36,137
- He pääsevät karkuun.
- Hitto.
499
00:35:36,345 --> 00:35:38,472
Äkkiä nyt.
500
00:35:38,639 --> 00:35:41,726
Tämä Family Dollar -paska
saa riittää, Travis.
501
00:35:41,892 --> 00:35:44,145
On aika ryhdistäytyä.
502
00:35:45,354 --> 00:35:47,189
Maalataan aseita
Maalataan aseita
503
00:35:47,356 --> 00:35:49,650
Maalataan aseita
ennen pankkiryöstöä
504
00:35:49,859 --> 00:35:51,819
Koska jos ne näyttävät muovisilta
505
00:35:51,986 --> 00:35:54,780
Kytät ampuvat meidät,
mutta jos ne...
506
00:35:54,947 --> 00:35:59,493
- Varo vähän, töhrit koko auton.
- Autostako sinä olet huolissasi?
507
00:35:59,702 --> 00:36:01,787
- Joo.
- Autosi on pelkkä romu.
508
00:36:01,954 --> 00:36:03,581
- Älä nyt.
- Autosi on paska.
509
00:36:03,748 --> 00:36:06,542
Ostit Mustangin,
joka sairastaa aidsia.
510
00:36:06,751 --> 00:36:10,963
- Ja sinä olet huolissasi maalista.
- Älä käännä asetta, se on märkä.
511
00:36:11,130 --> 00:36:15,343
- Tämä kuivuu nopeasti.
- Mutta ei heti. Se vie 20 minuuttia.
512
00:36:15,551 --> 00:36:20,181
Meillä ei ole aikaa odottaa.
Ajamme suoraan pankkiin.
513
00:36:20,931 --> 00:36:23,934
Ajattelin varastaa ensin auton.
514
00:36:24,101 --> 00:36:28,147
- Miksi? Meillä on auto.
- En käytä omaani pakoautona.
515
00:36:28,314 --> 00:36:30,608
Poliisi jäljittäisi kilvet.
516
00:36:30,816 --> 00:36:35,404
En osaa käynnistää autoa johdoista.
Osaatko sinä?
517
00:36:35,571 --> 00:36:40,117
Siksi varastamme sen auton
vanhempiesi ystäviltä, Fishereiltä.
518
00:36:40,284 --> 00:36:42,370
Mehän siivosimme heidän tallinsa.
519
00:36:42,536 --> 00:36:46,082
- Heillä on nopea Datsun.
- En varasta Fisherien Datsunia.
520
00:36:46,248 --> 00:36:49,919
Varastetaan
sinun vanhempiesi ystäviltä.
521
00:36:52,171 --> 00:36:54,757
Minun vanhemmillani ei ole ystäviä.
522
00:36:54,924 --> 00:36:57,593
Isäni lähti,
kun sinä tuhosit heidän liittonsa-
523
00:36:57,760 --> 00:37:01,180
- eikä rantavahtia panneella äidillä
ole ystäviä.
524
00:37:01,347 --> 00:37:05,893
Miksi kerroit minulle?
Olin 13-vuotias. En tajunnut sitä.
525
00:37:06,060 --> 00:37:10,272
Minusta oli siistiä, että äitisi
nussi rantavahtia. Anteeksi!
526
00:37:10,481 --> 00:37:12,858
Hyväksyn anteeksipyyntösi.
527
00:37:14,485 --> 00:37:17,738
Etkö pyydä anteeksi,
että panit siskoani?
528
00:37:17,905 --> 00:37:20,574
- Sanoit, etten saisi puhua siitä.
- Hienoa.
529
00:37:25,371 --> 00:37:27,623
Haluan tämän päivän olevan jo ohi!
530
00:37:34,880 --> 00:37:38,009
- Se on lukossa.
- Hitto.
531
00:37:40,219 --> 00:37:42,930
- Kapua sinä ikkunasta.
- Mene itse.
532
00:37:43,097 --> 00:37:46,642
- Minä pitelen pussia.
- Minä pitelen pommia! Sinä kapuat.
533
00:37:51,230 --> 00:37:53,399
Työnnä ne pois tieltä.
534
00:37:53,566 --> 00:37:56,027
En halua tärvellä työhousujani.
535
00:37:56,193 --> 00:37:57,820
Okei.
536
00:38:04,368 --> 00:38:06,787
- Oletko kunnossa?
- Elämäni kunnossa.
537
00:38:08,873 --> 00:38:10,958
- Kuka siellä?
- Ole hiljaa.
538
00:38:15,546 --> 00:38:20,259
- He jättivät avaimet aina tänne.
- Niin, kun olimme teinejä.
539
00:38:20,426 --> 00:38:23,012
Etsitään ne.
540
00:38:34,357 --> 00:38:38,194
- Kuulitko tuon?
- Minkä?
541
00:38:42,698 --> 00:38:44,408
- Mr Fisher tulee.
- Mitä?
542
00:38:46,952 --> 00:38:48,454
- Pue se.
- Mitä sinä teet?
543
00:38:48,621 --> 00:38:50,039
Mitä minun täytyy.
544
00:38:52,792 --> 00:38:55,670
No niin, ovi kiinni!
545
00:38:55,878 --> 00:38:57,254
- Hemmetti!
- Hyvä!
546
00:38:57,463 --> 00:39:00,675
- Mitä... Missä auton avaimet ovat?
- Taskussani.
547
00:39:00,883 --> 00:39:02,677
Ole hiljaa ja anna ne tänne.
548
00:39:02,885 --> 00:39:05,680
- Otan ne taskustani.
- Heitä tänne.
549
00:39:05,846 --> 00:39:09,725
Kuuntele nyt. Me varastamme auton.
550
00:39:09,934 --> 00:39:13,854
Ilmoita siitä vasta illalla,
vaikka viideltä tai kuudelta.
551
00:39:14,063 --> 00:39:16,357
- Klo 18.15!
- Aivan niin!
552
00:39:16,565 --> 00:39:19,402
Äläkä soita kytille.
Me omistamme kytät.
553
00:39:20,277 --> 00:39:23,990
Hyvä. Jos ryttyilet meille,
minä vannon...
554
00:39:24,156 --> 00:39:25,950
- Ammun poikasi.
- Dylan Fisherin.
555
00:39:26,117 --> 00:39:29,870
Tiedän, missä hän on töissä.
Matkatoimistossa.
556
00:39:30,037 --> 00:39:32,206
- Se otsatukkainen urpo!
- Aivan.
557
00:39:32,373 --> 00:39:35,543
Minä en kerro mitään.
Jättäkää Dylan rauhaan.
558
00:39:35,710 --> 00:39:37,878
Hyvä, mutta jos soitat kytille-
559
00:39:38,045 --> 00:39:41,048
- hautausurakoitsija saa muotoilla
hänen otsatukkaansa.
560
00:39:41,215 --> 00:39:45,678
- Koska hän on kuollut!
- Aivan! Avaa autotallin ovi!
561
00:39:48,347 --> 00:39:51,350
Onko teillä mitään purtavaa?
Myslipatukoita, jogurttia?
562
00:39:51,517 --> 00:39:53,853
- Ei nyt.
- Minulla on nälkä.
563
00:39:54,061 --> 00:39:56,939
Kello 18.15,
ei minuuttiakaan aikaisemmin.
564
00:39:57,106 --> 00:40:00,943
- Selvä. Menkää nyt.
- Minä ajan.
565
00:40:02,653 --> 00:40:06,240
Kiitos. Mukavaa päivänjatkoa!
566
00:40:12,830 --> 00:40:17,084
Minä jäin kiinni,
jos hän näki ruskeat käteni!
567
00:40:17,251 --> 00:40:20,129
Grand Rapidsissa on
vain neljä intialaisperhettä.
568
00:40:20,296 --> 00:40:24,008
Hän ei ole mikään Matlock.
Sinulla ei ole mitään hätää.
569
00:40:24,216 --> 00:40:26,552
Olen nyt pienemmässä autossa
pommin kanssa.
570
00:40:26,761 --> 00:40:28,929
Varastetaan seuraavaksi Smart.
571
00:40:29,680 --> 00:40:31,557
Tämä kiihtyy aika ärhäkästi.
572
00:40:31,766 --> 00:40:36,103
Tuossa oli pysähtymismerkki.
Ota iisisti. Meillä on vielä aikaa.
573
00:40:36,270 --> 00:40:41,567
- Haluan ensin tehdä jotain muuta.
- Ruokaa! Mennään Mr Burgeriin.
574
00:40:42,818 --> 00:40:45,571
Haluan haistattaa pomolleni pitkät.
575
00:40:46,197 --> 00:40:47,990
Lasketko leikkiä?
576
00:40:48,157 --> 00:40:50,951
Haluatko hoitaa omia asioita
ennen pankkiryöstöä?
577
00:40:51,160 --> 00:40:55,956
- Sinäkin halusit syödä.
- Yhden purilaisen ennen vankilaa.
578
00:40:56,165 --> 00:40:58,918
Tämä on hyvin tärkeää minulle.
579
00:40:59,085 --> 00:41:03,381
Tämäkö on sinun hetkesi?
Otat loparit pizzaräkälästä?
580
00:41:03,547 --> 00:41:05,091
Osapuilleen.
581
00:41:06,884 --> 00:41:10,930
Minä alan masentua. Mennään.
Minun täytyy käydä kusella.
582
00:41:12,640 --> 00:41:15,351
Mitä sinä teet? Pysäköi etupuolelle.
583
00:41:15,559 --> 00:41:18,270
Voit käydä kusella
henkilökunnan vessassa.
584
00:41:18,479 --> 00:41:23,150
Pidä sitten kiirettä,
täällä haisee raadoilta ja pizzalta.
585
00:41:23,359 --> 00:41:25,695
Näin se homma etenee.
586
00:41:25,861 --> 00:41:27,863
Hei...
587
00:41:29,699 --> 00:41:34,620
Minne hän oikein menee?
Onko tuo FBI: n salainen päämaja?
588
00:41:34,787 --> 00:41:38,916
- Taidan soittaa pommille.
- Ei. Älä!
589
00:41:39,083 --> 00:41:41,168
Minä voin käydä katsomassa. Jestas.
590
00:41:41,335 --> 00:41:44,922
"Jestas." Oletko sinä joku homo?
591
00:41:45,131 --> 00:41:49,010
Jos homot haluavat paljon rahaa,
minä olen sitten Elton John.
592
00:41:49,218 --> 00:41:51,220
Pidä kiirettä. Käy tiedustelemassa.
593
00:41:52,680 --> 00:41:56,392
Raportoi minulle,
tai minä räjäytän tämän.
594
00:42:09,655 --> 00:42:13,326
Kate, olen talosi ulkopuolelle.
Ei, olen täällä nyt!
595
00:42:13,534 --> 00:42:15,911
- Miksi käyttäydyt oudosti?
- Tekeillä on outoja juttuja.
596
00:42:16,120 --> 00:42:19,582
- Selitän, kun tapaamme.
- Olin lähdössä ulos.
597
00:42:19,790 --> 00:42:21,000
Tämä on tärkeää.
598
00:42:27,381 --> 00:42:30,217
Nick! Mitä nyt? Oletko kunnossa?
599
00:42:30,384 --> 00:42:35,139
Pysy siellä, ole kiltti.
Minulle tapahtui jotain eilen.
600
00:42:35,348 --> 00:42:37,850
Minä vein pizzaa asiakkaalle ja...
601
00:42:38,642 --> 00:42:40,936
Minä ajattelin:
602
00:42:41,103 --> 00:42:43,522
"Mitä jos tämä on
viimeinen pizzalähetykseni?"
603
00:42:43,689 --> 00:42:48,110
Se olisi hienoa. Minulla on kiireitä.
Sinä tulit huonoon aikaan.
604
00:42:48,277 --> 00:42:52,239
- Minulla ei ole muutakaan aikaa.
- Jutellaan myöhemmin.
605
00:42:52,448 --> 00:42:56,327
Voinko kertoa sinulle,
mikä oli elämäni suurin virhe?
606
00:42:56,494 --> 00:42:58,204
Selvä.
607
00:42:58,371 --> 00:43:00,873
- Kun makasin sinun kanssasi.
- Kiitti.
608
00:43:01,040 --> 00:43:03,918
Ei, silloin minä tiesin,
että minä rakastin sinua.
609
00:43:04,085 --> 00:43:07,797
Mutta en osannut toimia oikein
ja pilasin kaiken.
610
00:43:08,005 --> 00:43:10,132
- Siitä on kahdeksan vuotta.
- Tiedän.
611
00:43:10,299 --> 00:43:15,179
Mutta jos tämä olisi viimeinen päivä-
612
00:43:15,346 --> 00:43:19,350
- lyhyessä ja surkeassa elämässäni-
613
00:43:19,517 --> 00:43:22,228
- ja jos saisin nähdä
vain yhden henkilön...
614
00:43:24,355 --> 00:43:26,524
...se olisit sinä.
- Nick.
615
00:43:26,732 --> 00:43:28,109
Minun täytyy mennä.
616
00:43:29,276 --> 00:43:34,323
- Et voi sanoa noin ja lähteä litomaan.
- Minun on pakko.
617
00:43:35,449 --> 00:43:39,412
- Ja kerroin Chetille meistä.
- Mitä helvettiä?
618
00:43:39,620 --> 00:43:42,665
Se taitaa olla hänen tyttöystävänsä.
619
00:43:42,873 --> 00:43:47,294
Hän kinuaa kai viimeistä suihinottoa.
Pidän hänen tyylistään.
620
00:43:47,503 --> 00:43:48,879
Niin.
621
00:43:49,839 --> 00:43:52,174
- Hei. Korjaan vain tätä kaidetta.
- Kiva.
622
00:43:52,341 --> 00:43:55,344
Kyllä, kaide on kunnossa.
623
00:43:55,970 --> 00:43:59,015
Juicy, kuningas Dwayne täällä.
624
00:43:59,223 --> 00:44:03,269
Olen ajatellut sinua.
Minusta vain tuntuu hienolta.
625
00:44:03,436 --> 00:44:07,606
Kun saan ne rahat,
voimme aloittaa oman juttumme.
626
00:44:07,773 --> 00:44:11,152
Olen ajatellut paljon
valtikkani kiillottamista.
627
00:44:11,319 --> 00:44:14,697
Tiedän, että se tarkoittaa oikeasti
kaluni lutkuttamista.
628
00:44:14,864 --> 00:44:17,658
Halusin vain kertoa,
että minä teen sinulle samoin.
629
00:44:17,825 --> 00:44:21,287
Minäkin lupaan nuolla
sinun kruunuasi-
630
00:44:21,454 --> 00:44:24,957
- mikä on kiertoilmaus
tussusi lutkuttamiselle.
631
00:44:25,124 --> 00:44:28,919
Soittele minulle. Hei sitten.
632
00:44:32,131 --> 00:44:35,134
Tuletko kerrankin etuajassa?
633
00:44:35,301 --> 00:44:39,597
Minä lopetan, Chris. Haista paska!
634
00:44:39,764 --> 00:44:41,515
Haista sinä paska!
635
00:44:49,398 --> 00:44:52,860
- Olit siellä melkein 20 minuuttia.
- Minulla oli paljon asiaa.
636
00:44:53,027 --> 00:44:57,948
- Toitko minullekin?
- Toin, mutta ehdin syödä senkin.
637
00:44:58,115 --> 00:45:00,159
Anna energiajuoma.
638
00:45:00,326 --> 00:45:03,579
- Minä join nekin.
- Helvetti.
639
00:45:04,622 --> 00:45:06,957
- Mennään.
- Mennään ryöstämään pankki.
640
00:45:07,124 --> 00:45:09,835
Pääsen eroon tästä helvetin pommista.
641
00:45:15,424 --> 00:45:18,886
- En voi uskoa tätä.
- Sinä hoidat rahat, minä ihmiset.
642
00:45:19,428 --> 00:45:24,100
Minulla on huono olo.
Sain liikaa energiaa niistä juomista.
643
00:45:24,266 --> 00:45:27,186
Käteni kramppaavat aivan hemmetisti.
644
00:45:27,353 --> 00:45:29,271
Rauhoitu nyt. Oletko valmis?
645
00:45:29,438 --> 00:45:30,773
- Olen.
- Tehdään se.
646
00:45:30,940 --> 00:45:35,152
Odota. Miksi kutsun sinua,
jos minulla on asiaa?
647
00:45:35,319 --> 00:45:38,489
- Olen Tivon, sinä olet Darius.
- Sinä et ole musta.
648
00:45:38,656 --> 00:45:41,325
Sinä olet Darius, minä olen Luis.
649
00:45:41,492 --> 00:45:44,495
Voimme olla molemmat latinoja,
jotka tapasivat posessa.
650
00:45:44,662 --> 00:45:47,665
Hyvä. Puukotimme vartijaa
ja pakenimme.
651
00:45:47,832 --> 00:45:50,501
Niin, olemme hulluja sekopäitä.
652
00:45:50,668 --> 00:45:54,505
- Mikään ei estä meitä.
- Odota. Minulla ei ole latinonimeä.
653
00:45:54,672 --> 00:45:56,507
Sinä olet Cruz.
654
00:45:57,717 --> 00:46:00,636
Se on mahtava nimi. Tehdään se!
655
00:46:02,722 --> 00:46:05,057
- Pankkiryöstö!
- Kädet ylös!
656
00:46:05,266 --> 00:46:08,894
- Ei, menkää maahan!
- Kuunnelkaa häntä ja menkää maahan!
657
00:46:09,687 --> 00:46:14,191
Kauemmaksi!
ÄIkää painako mitään nappeja!
658
00:46:14,358 --> 00:46:16,027
Tai minä ammun jonkun!
659
00:46:16,235 --> 00:46:19,822
Menkää tuonne ja maahan makuulle!
660
00:46:20,031 --> 00:46:24,160
- Ole sinä liikkumatta!
- Maahan! Katseet maahan!
661
00:46:24,368 --> 00:46:25,995
Ei äkkiliikkeitä!
662
00:46:26,203 --> 00:46:28,497
Viiksivallu, älä katso minua!
663
00:46:28,706 --> 00:46:31,083
Tapoimme jo vartijan vankilassa!
664
00:46:31,292 --> 00:46:33,127
Puukotimme silmään lusikalla!
665
00:46:33,294 --> 00:46:36,172
Mene hitaasti maahan
ja heitä aseesi menemään!
666
00:46:36,380 --> 00:46:38,674
- Äkkiä.
- Hyvä on.
667
00:46:39,759 --> 00:46:42,553
Ei! En halua tätä asetta!
668
00:46:42,762 --> 00:46:44,638
- Teitkö sen tahallasi?
- Se oli vahinko.
669
00:46:44,847 --> 00:46:46,057
Oletteko kimpassa?
670
00:46:46,265 --> 00:46:49,143
- Ottakaa tämä ase!
- Heitä se menemään!
671
00:46:53,731 --> 00:46:55,858
Helvetti!
672
00:46:57,443 --> 00:47:00,571
Se taisi osua reisivaltimoon!
673
00:47:00,738 --> 00:47:04,659
Anteeksi! Se oli vahinko!
674
00:47:04,825 --> 00:47:07,203
Haista paska!
Kuka liu'uttaa aseen noin?
675
00:47:07,411 --> 00:47:10,581
Tuo tyyppi kuolee,
ja me joudumme vankilaan!
676
00:47:10,748 --> 00:47:15,836
- Luis ja Cruz eivät mene takaisin!
- Miksei kukaan auta minua?
677
00:47:16,337 --> 00:47:20,591
Katsotaan, mihin se osui.
Se on pelkkä lihashaava.
678
00:47:20,800 --> 00:47:24,095
Cruz, entä rahat? Cruz!
679
00:47:24,261 --> 00:47:26,764
Ai, sori, Luis!
680
00:47:27,306 --> 00:47:29,600
Ei ääntäkään!
681
00:47:29,767 --> 00:47:31,644
- Mikä sinun nimesi on?
- Sandra.
682
00:47:31,811 --> 00:47:36,732
Sandra, laita kassiin sata tonnia.
Me häivymme heti sen jälkeen.
683
00:47:36,941 --> 00:47:40,444
Voinko luottaa sinuun?
Vauhtia sitten! Rahat kassiin!
684
00:47:40,611 --> 00:47:45,116
- Cruz, rikot omia sääntöjäsi!
- Ei holvista, vain tiskiltä!
685
00:47:45,616 --> 00:47:49,161
Vain holvissa on
niin paljon käteistä.
686
00:47:49,328 --> 00:47:53,124
Mene sitten holviin, helvetti!
Äkkiä nyt!
687
00:47:53,290 --> 00:47:55,876
- Jalkaan sattuu!
- Tyypin jalkaan sattuu!
688
00:47:56,085 --> 00:47:59,505
Äkkiä, Sandra. Kaveri sai luodista.
689
00:47:59,714 --> 00:48:02,049
- Äkkiä nyt.
- Aika on rahaa.
690
00:48:02,258 --> 00:48:03,342
Auttakaa minua!
691
00:48:03,509 --> 00:48:06,846
Haluatko luodin toiseenkin polveen?
Ai et? Naama kiinni.
692
00:48:07,054 --> 00:48:08,389
Hyvä.
693
00:48:08,597 --> 00:48:11,892
- Minä sain rahat.
- Hyvä. Kiitos, Sandra.
694
00:48:12,101 --> 00:48:15,354
Valitan tätä.
Taisimme pilata päivänne.
695
00:48:15,563 --> 00:48:17,690
Ajattelen erityisesti sinua.
696
00:48:17,857 --> 00:48:21,110
Tiedätkö mitä?
Ota tästä hieman tuohta.
697
00:48:21,319 --> 00:48:24,322
Jos joku kantelee hänestä,
kostan sen. Muistan kasvot.
698
00:48:24,530 --> 00:48:26,657
- Vai mitä, Cruz?
- Hän muistaa kasvot.
699
00:48:26,866 --> 00:48:28,075
Ole hyvä.
700
00:48:32,288 --> 00:48:34,707
Mitä pirua, Sandra? Entä luottamus?
701
00:48:34,915 --> 00:48:36,375
Anteeksi, meidän on pakko.
702
00:48:36,542 --> 00:48:40,463
Me tarvitsemme sinua, Sandra.
Ole hyvä ja täytä toinen kassi.
703
00:48:40,629 --> 00:48:43,966
Käytä roskapussia. Cruz vahtii sinua.
704
00:48:44,175 --> 00:48:46,844
Äkkiä nyt. Eikä mitään temppuja.
705
00:48:47,345 --> 00:48:51,974
Täyteen! Minä vahdin sinua!
Emme ole enää ystäviä.
706
00:48:53,225 --> 00:48:55,436
Pussi tänne! Äkkiä!
707
00:48:56,520 --> 00:48:58,105
Kiitti, Sandra!
708
00:48:58,272 --> 00:48:59,857
Mennään!
709
00:49:00,024 --> 00:49:04,403
Kuka teistä laukaisi hälyttimen?
Sandra, et kai sinä tehnyt sitäkin?
710
00:49:04,570 --> 00:49:07,198
Se oli Mark!
Hän painoi heti hälytintä!
711
00:49:07,365 --> 00:49:09,700
Senkin ämmä!
Nyt me kuolemme molemmat!
712
00:49:09,867 --> 00:49:12,745
- Haista paska. Olet pankinjohtaja!
- Hitot teistä.
713
00:49:12,953 --> 00:49:15,706
Olen tavallinen kaveri,
ja panitte minua halvalla.
714
00:49:15,915 --> 00:49:20,878
Kiitos siitä,
että panitte tavallista kaveria!
715
00:49:21,045 --> 00:49:23,547
Ja hänen pariaan, Cruzia!
716
00:49:23,756 --> 00:49:25,800
Donner-Wells, sinut on ryöstetty.
717
00:49:27,468 --> 00:49:29,887
- Helvetti!
- Aseet maahan!
718
00:49:30,096 --> 00:49:31,263
Selvä!
719
00:49:31,472 --> 00:49:35,643
Kädet pään päälle!
Menkää hitaasti maahan!
720
00:49:35,851 --> 00:49:37,353
Heti!
721
00:49:37,561 --> 00:49:41,691
Toit aseen pommitaisteluun,
konstaapeli.
722
00:49:41,857 --> 00:49:45,319
Sinulla on 10 sekuntia aikaa
laskea aseesi.
723
00:49:45,486 --> 00:49:47,196
- Yksi, kaksi...
- Ja paskat!
724
00:49:49,615 --> 00:49:52,076
Se taisi tepsiä. Se oli mieletöntä.
725
00:49:52,243 --> 00:49:54,495
Hän ärsytti epätoivoista mulkeroa.
726
00:49:58,666 --> 00:50:01,877
Hitto vie!
Kaverimme sai paskalakit peräänsä!
727
00:50:05,297 --> 00:50:08,801
- Poliisiautot jahtaavat meitä!
- Mehän ryöstimme pankin.
728
00:50:15,766 --> 00:50:19,103
- Emme pääse pakoon Datsunilla.
- Minä teen tätä työkseni.
729
00:50:19,270 --> 00:50:23,316
- Sinä vain kuljetat pizzoja!
- Pidä kiinni!
730
00:50:29,447 --> 00:50:31,574
Tee heille Tokyo Driftit tai jotain!
731
00:50:37,330 --> 00:50:42,335
Yksi heistä pyörähti ja toinen...
Hällä väliä, anna mennä!
732
00:50:44,086 --> 00:50:48,215
Pidä kiinni. Teen u-käännöksen
ja ajan ohi vastakkaiseen suuntaan!
733
00:50:48,382 --> 00:50:50,092
Ei u-käännöksiä, kiitos!
734
00:50:50,301 --> 00:50:52,136
Oletko valmis?
735
00:50:56,849 --> 00:50:58,392
No niin!
736
00:51:01,228 --> 00:51:04,023
- Menit täysin ympäri.
- Se meni pitkäksi.
737
00:51:04,649 --> 00:51:06,025
Anna mennä!
738
00:51:10,154 --> 00:51:11,280
Hän on takanamme!
739
00:51:13,532 --> 00:51:15,743
Punainen palaa! Jarruta!
740
00:51:20,873 --> 00:51:22,541
Hänelle kävi köpelösti!
741
00:51:29,173 --> 00:51:30,716
- Oletko kunnossa?
- Olen.
742
00:51:30,883 --> 00:51:32,385
Meidän täytyy jatkaa.
743
00:51:36,764 --> 00:51:38,474
Mennään.
744
00:51:38,641 --> 00:51:41,143
- Ota sinä rahat.
- Selvä.
745
00:51:41,310 --> 00:51:44,689
- No niin...
- Okei.
746
00:51:44,897 --> 00:51:47,149
Katso, miten Datsunille kävi!
747
00:51:47,358 --> 00:51:51,529
- Mr Fisher ei ilahdu tästä.
- Kytät tulevat!
748
00:51:51,737 --> 00:51:53,948
- Odota!
- Mehän yritämme paeta!
749
00:51:54,115 --> 00:51:55,992
Hyvä on, paetaan!
750
00:51:56,158 --> 00:51:59,328
- Hei, sinuun tarttui autosta jotain!
- Mitä?
751
00:51:59,495 --> 00:52:01,539
- Missä?
- Se on selässäsi.
752
00:52:01,747 --> 00:52:03,958
- Ota se pois!
- Älä liiku.
753
00:52:04,667 --> 00:52:08,004
Tarvitsen jäykkäkouristuspiikin.
Oliko se ruosteinen?
754
00:52:10,006 --> 00:52:13,592
- Mitä me nyt teemme?
- Bussi!
755
00:52:13,759 --> 00:52:14,802
Hiljennä!
756
00:52:15,011 --> 00:52:17,513
Pysähdy!
757
00:52:18,472 --> 00:52:20,266
Kiitos.
758
00:52:29,108 --> 00:52:31,986
Poliisin mukaan
kaksi tunnistamatonta epäiltyä-
759
00:52:32,153 --> 00:52:39,035
- joista ainakin toinen oli latino,
varasti pankista ison määrän rahaa.
760
00:52:39,952 --> 00:52:44,373
- Mitä niille tyypeille tapahtui?
- He taisivat päästä karkuun.
761
00:52:44,540 --> 00:52:47,793
Kamalaa.
Toivottavasti heidät saadaan kiinni.
762
00:52:50,212 --> 00:52:52,256
Täällä on sata tonnia.
763
00:52:52,465 --> 00:52:56,635
Me varastimme pankista sata tonnia,
jukolauta!
764
00:52:56,802 --> 00:52:59,263
Minä uhkasin ampuvani heidät.
765
00:52:59,430 --> 00:53:02,933
- "Jos liikut, tapan sinut."
- Minä uhkailin poliisia.
766
00:53:03,142 --> 00:53:05,436
Et sanonut:
"Jos liikut, tapan sinut."
767
00:53:05,603 --> 00:53:07,271
- Mutta se oli hurjaa.
- Niin.
768
00:53:07,438 --> 00:53:09,899
- Pitelin jopa asettani sivuttain.
- Niin teit.
769
00:53:11,776 --> 00:53:15,404
En olisi halunnut ryöstää pankkia
kenenkään muun kanssa.
770
00:53:15,571 --> 00:53:17,281
En minäkään.
771
00:53:18,324 --> 00:53:22,286
Toivottavasti voit antaa anteeksi
kaikki typerät puheeni ja tekoni.
772
00:53:22,745 --> 00:53:25,331
Kukaan muu ei olisi ystäväni.
773
00:53:25,498 --> 00:53:29,710
Minäkin makasin
parhaan kaverini exän kanssa-
774
00:53:29,877 --> 00:53:32,672
- tuhosin vanhempien avioliiton
ja katsoin sivusta-
775
00:53:32,838 --> 00:53:37,218
- kun hänen elämänsä valui viemäriin.
Vain paskamainen ihminen tekisi niin.
776
00:53:37,385 --> 00:53:40,137
Kukaan muu ei olisi
jäänyt ystäväkseni.
777
00:53:40,304 --> 00:53:42,598
Onneksi me tunnemme toisemme.
Tule tänne.
778
00:53:42,765 --> 00:53:47,895
- Sinulla on se pommi.
- Aivan, mutta halataan myöhemmin.
779
00:53:49,438 --> 00:53:52,525
Mustangini!
En uskonut enää näkeväni sinua.
780
00:53:56,028 --> 00:54:01,033
- Loppu on lastenleikkiä.
- Sata tonnia kassissa.
781
00:54:01,951 --> 00:54:04,704
TACO BOY
SUPERBURRITON KOTI
782
00:54:13,504 --> 00:54:17,425
- Onko siellä kuka luulen?
- Etkö kuule tikitystä?
783
00:54:17,633 --> 00:54:23,305
Ai, koomikko. Tämä ei ole ohi.
Älä vielä nuolaise.
784
00:54:23,472 --> 00:54:26,392
Commercen varrella on
vanha rautatiesilta.
785
00:54:26,809 --> 00:54:28,686
- Tule 20 minuutissa.
- Kymmenessä.
786
00:54:28,894 --> 00:54:32,064
Ehdit sitten vetää käteen,
kun ihailet rahojani.
787
00:54:32,273 --> 00:54:36,277
Ei, sinä ehdit... Haloo?
Hän kuuli sen.
788
00:54:36,485 --> 00:54:38,571
Kusipää.
789
00:54:39,905 --> 00:54:45,036
Juicy, herätä poikasi.
Rahat ovat tulossa.
790
00:54:46,287 --> 00:54:47,455
PYSÄHDY PUNAISELLA
791
00:54:47,621 --> 00:54:51,667
- Tämä tuntuu helvetin hyvältä.
- Niin tuntuu.
792
00:54:51,876 --> 00:54:55,880
Me syömme voiton tacoja.
En häpeä myöntää sitä, Travis.
793
00:54:56,088 --> 00:54:58,674
Nämä vuodet ovat olleet raskaita.
794
00:54:58,841 --> 00:55:03,179
Masennusta, anoreksiaa, riippuvuutta-
795
00:55:03,346 --> 00:55:06,349
- ja muuta paskaa, mistä en aio puhua.
796
00:55:06,515 --> 00:55:09,185
Nyt se on ollutta ja mennyttä.
797
00:55:09,393 --> 00:55:12,897
Minä tein sen viimein.
Minä onnistuin viimein.
798
00:55:13,648 --> 00:55:16,275
Niin, me onnistuimme. Sinä ja minä.
799
00:55:16,442 --> 00:55:19,570
- Me olemme hyvä tiimi.
- Olemmeko?
800
00:55:19,779 --> 00:55:20,905
Niin.
801
00:55:23,240 --> 00:55:27,453
Hyvä on sitten. Tekisitkö sinä sen?
802
00:55:28,245 --> 00:55:31,874
- Painaisitko nappia?
- Miksi minun pitäisi tehdä niin?
803
00:55:32,083 --> 00:55:35,920
- Kunhan kysyin, Travis.
- Kukaan ei saanut loukkaantua.
804
00:55:38,005 --> 00:55:41,217
Hän ei ole vielä edes tuonut rahoja.
805
00:55:41,634 --> 00:55:46,347
Olisi typerää räjäyttää hänet nyt,
kun syömme tacoja.
806
00:55:48,391 --> 00:55:50,768
Minun täytyy käydä paskalla.
807
00:55:51,268 --> 00:55:55,231
Hola, Marcela.
Näytät tänään muy calientelta.
808
00:55:59,485 --> 00:56:03,698
- Kerroitko, että tuot ystävän?
- En.
809
00:56:04,323 --> 00:56:08,452
- Mitä jos hän ampuu minut?
- Haluatko lähteä?
810
00:56:08,619 --> 00:56:10,371
- Haluan.
- Mene vain.
811
00:56:26,554 --> 00:56:32,309
En halua enää kuulla siitä,
miten setäsi kosketteli sinua.
812
00:56:32,476 --> 00:56:36,272
- Hei.
- Hei, kamu. Miten menee?
813
00:56:36,439 --> 00:56:38,858
- Missä toiset ovat?
- Minä tulin yksin.
814
00:56:39,025 --> 00:56:42,236
Voit kutsua minua Sugar Milkiksi.
815
00:56:42,403 --> 00:56:43,654
- Sugar Milk?
- Joo.
816
00:56:43,821 --> 00:56:46,532
- Toitko rahat?
- Toin.
817
00:56:47,491 --> 00:56:52,747
Miten kaunista! Katso nyt!
818
00:56:52,913 --> 00:56:55,082
Mitä sinä teit? Ryöstitkö pankin?
819
00:56:56,000 --> 00:56:59,503
- Kyllä.
- Niinkö? Ei se mitään.
820
00:56:59,670 --> 00:57:03,716
- Olen ylpeä sinusta. Nähdään.
- Entä se koodi?
821
00:57:05,801 --> 00:57:07,762
Mikä ihmeen koodi?
822
00:57:08,929 --> 00:57:10,264
Kerro nyt se koodi.
823
00:57:10,473 --> 00:57:13,434
Da Vinci -koodi vai viivakoodi?
824
00:57:13,601 --> 00:57:17,563
"Ylös, alas, valitse A, valitse B,
oikea, vasen"?
825
00:57:17,730 --> 00:57:21,859
- Älä pelleile! Kerro se koodi!
- Minä en tiedä mitään koodia.
826
00:57:22,068 --> 00:57:23,778
Kerro tämän pommin koodi!
827
00:57:25,279 --> 00:57:27,990
Kuka tulee pommin kanssa
tuomaan rahoja?
828
00:57:28,199 --> 00:57:29,492
Pomosi laittoi tämän!
829
00:57:29,700 --> 00:57:31,911
- Minä olen pomo.
- Kerro sitten koodi!
830
00:57:32,119 --> 00:57:34,830
Sano "koodi" vielä kerran...
831
00:57:34,997 --> 00:57:36,540
- Ei...
- Ammun sinua naamaan.
832
00:57:36,707 --> 00:57:41,754
Silloin et räjähdä ja sotke minua.
Sano "koodi" vielä kerran.
833
00:57:41,921 --> 00:57:44,507
- Haluan rahat takaisin.
- Nämä rahatko?
834
00:57:44,674 --> 00:57:48,844
- Jotka sinä annoit minulle?
- Niin! Anna rahat takaisin.
835
00:57:49,053 --> 00:57:51,639
Saat ne vain tappamalla minut.
836
00:57:51,847 --> 00:57:54,767
- Et pysty siihen.
- Et tiedä, mitä olen kokenut!
837
00:57:54,975 --> 00:57:59,146
Näytänkö minä myötätuntoiselta?
Astu kauemmaksi. Heti!
838
00:57:59,355 --> 00:58:00,523
Varo, Chango!
839
00:58:02,733 --> 00:58:07,321
- Haluatko vittuilla minulle, pätkä?
- Ota tämä muija pois!
840
00:58:07,530 --> 00:58:09,865
Hän puree korvaani!
841
00:58:10,032 --> 00:58:11,492
Irti ystävästäni!
842
00:58:13,536 --> 00:58:17,123
- Lähdetään!
- Autoon, Chet!
843
00:58:17,331 --> 00:58:19,417
- Sinä olet ilkeä!
- Autoon!
844
00:58:19,583 --> 00:58:22,128
Sori!
845
00:58:22,962 --> 00:58:26,632
Hän nousee ylös!
846
00:58:28,926 --> 00:58:30,344
Ämmät!
847
00:58:31,554 --> 00:58:36,976
- Mitä vittua se oli?
- He olisivat räjäyttäneet sinut.
848
00:58:37,143 --> 00:58:40,938
He eivät räjäyttäisi rahoja.
Minä soitan sille mulkulle.
849
00:58:42,315 --> 00:58:45,192
Hyvältä näyttää.
Älä tee siitä liian kulmikasta.
850
00:58:45,401 --> 00:58:49,405
En halua näyttää Arsenio Hallilta,
kun käyn tunnistamassa ruumiin.
851
00:58:49,572 --> 00:58:51,073
Selvä.
852
00:58:52,074 --> 00:58:53,701
Ota tämä.
853
00:58:56,203 --> 00:58:57,330
Jätittekö rahat?
854
00:58:57,538 --> 00:59:00,666
Emme, ja me pieksimme kaverisi.
855
00:59:00,833 --> 00:59:04,545
- Miksi helvetissä?
- Lupasit kertoa koodin.
856
00:59:04,712 --> 00:59:07,840
- Minä kerroin sen hänelle.
- Etkä kertonut!
857
00:59:08,049 --> 00:59:11,677
- Kerro se heti, jos haluat rahat.
- Rauhoitu nyt.
858
00:59:11,886 --> 00:59:15,306
- Sinulla ei ole varaa uhkailla.
- Rahat ovat minulla.
859
00:59:15,514 --> 00:59:17,933
Jos minä räjähdän, nekin räjähtävät.
860
00:59:18,100 --> 00:59:21,062
- Paina vain napista.
- Älä!
861
00:59:21,270 --> 00:59:23,439
- Älä käske painaa nappia!
- Ole hiljaa.
862
00:59:23,606 --> 00:59:26,359
Varo sanojasi. Minä omistan sinut.
863
00:59:26,525 --> 00:59:30,154
Jos käsken ryöstämään, sinä ryöstät.
Jos käsken antamaan rahat-
864
00:59:30,321 --> 00:59:32,198
- sinä annat ne ja rukoilet armoa.
865
00:59:32,406 --> 00:59:36,994
Saan ainakin kuolla rikkaana.
Sinusta ei voi sanoa samaa.
866
00:59:38,204 --> 00:59:42,041
Päästä minut ulos autosta!
Pysäytä ja päästä minut ulos!
867
00:59:42,249 --> 00:59:45,920
- Minä hyppään kyydistä.
- Chet!
868
00:59:46,128 --> 00:59:48,714
- Minä olen ulkona.
- Takaisin autoon, Chet!
869
00:59:48,881 --> 00:59:52,968
- Miksi? Se oli tyhmää!
- Se oli neuvottelutaktiikka.
870
00:59:53,135 --> 00:59:56,263
Kun hän soittaa, en vastaa heti,
vasta toisella kerralla.
871
00:59:56,430 --> 00:59:59,058
Hän tajuaa saavansa rahat
vain koodia vastaan.
872
00:59:59,225 --> 01:00:03,854
Hän varmasti tekee niin.
Hetkinen, ei tee. Hän on psykopaatti!
873
01:00:08,901 --> 01:00:12,071
Hän ei vastaa,
aivan kuin minua ei olisikaan.
874
01:00:13,864 --> 01:00:17,034
Eikö hän tiedä, kuka minä olen?
875
01:00:19,537 --> 01:00:22,873
Helvetin helvetti!
876
01:00:23,040 --> 01:00:27,503
Dwayne...
Et sanonut, ettet kertoisi koodia.
877
01:00:27,712 --> 01:00:30,548
Emme ole amatöörejä.
Hän on riskitekijä.
878
01:00:30,715 --> 01:00:33,300
Mitä tapahtuu,
jos niistä ei pääse eroon?
879
01:00:33,467 --> 01:00:38,931
Minä loikoilisin kartanossani,
kun FBI, CIA ja NASA iskisivät.
880
01:00:39,098 --> 01:00:43,477
Koska hän todistaisi minua vastaan
ja passittaisi minut poseen.
881
01:00:44,020 --> 01:00:49,525
Ei helvetissä. Tapan majurin itse.
En tarvitse palkkatappajaa.
882
01:00:49,734 --> 01:00:53,154
- Älä tee sitä.
- Annoin kaverille mahdollisuuden.
883
01:00:53,321 --> 01:00:56,240
Jos hän haluaa isotella,
hän saa kuolla.
884
01:00:56,449 --> 01:01:00,244
- Älä, Dwayne!
- Kolme, kaksi...
885
01:01:00,661 --> 01:01:04,498
Yksi. Pam.
Minä tapoin juuri ihmisen.
886
01:01:04,665 --> 01:01:09,545
Hei! Tämä on Leffapuhelin!
Voitte käyttää valikkoamme...
887
01:01:09,712 --> 01:01:13,549
Travis,
miksi se meni Leffapuhelimeen?
888
01:01:13,716 --> 01:01:15,259
Mikä on pommin numero?
889
01:01:16,594 --> 01:01:21,098
Opettelin sen ulkoa.
Vaihdoin sen, kun kävit paskalla.
890
01:01:21,265 --> 01:01:24,685
- Sinä olet ihan sekaisin.
- Minäkö?
891
01:01:24,852 --> 01:01:26,646
- Minä en ole sekaisin!
- Oletpas!
892
01:01:26,812 --> 01:01:28,981
- Senkin petturi!
- Lopeta!
893
01:01:29,148 --> 01:01:33,444
- Sinä petit minut, jumalauta!
- Lopeta!
894
01:01:34,445 --> 01:01:35,529
Lopeta!
895
01:01:36,614 --> 01:01:39,700
Hitto! Senkin paskiainen!
896
01:01:39,867 --> 01:01:42,578
Tein sinusta partnerin,
ja sinä puukotat selkään!
897
01:01:42,787 --> 01:01:45,665
Olen kyllästynyt pompotteluusi.
898
01:01:45,831 --> 01:01:50,252
- Millainen partneri tekee sellaista?
- Haista paska! Kusen vielä verta.
899
01:01:50,461 --> 01:01:53,255
Niin, netissä sanottiin samaa.
900
01:01:55,091 --> 01:01:57,885
Ota puhelin taskustani, minä en jaksa.
901
01:02:00,805 --> 01:02:03,349
Laske se pöydälle
ja pane kaiutin päälle.
902
01:02:05,685 --> 01:02:08,270
Tulit siis viimein järkiisi, mulkero.
903
01:02:08,437 --> 01:02:11,232
Kenelle sinä luulet puhuvasi?
904
01:02:11,941 --> 01:02:14,986
- Kuka siellä on?
- En tiedä. Kuka siellä on?
905
01:02:15,194 --> 01:02:16,696
Annan sinulle vihjeen.
906
01:02:16,862 --> 01:02:20,074
Pommipoikasi kävi minun
ja vosuni kimppuun.
907
01:02:20,282 --> 01:02:22,910
Hän vei rahat. Kuulostaako tutulta?
908
01:02:23,077 --> 01:02:28,207
Se ei ole minun poikani.
Olen pahoillani hänen sekoiluistaan.
909
01:02:28,374 --> 01:02:31,210
Sekoiluista? Sinä tässä olet sekaisin.
910
01:02:31,377 --> 01:02:34,797
Luulet voivasi ryttyillä minulle
ja jatkaa elämääsi.
911
01:02:34,964 --> 01:02:38,300
En ryttyile sinulle, vaan hänelle.
912
01:02:38,467 --> 01:02:42,430
Sinä olet vain nappula
paljon suuremmassa pelissä.
913
01:02:42,596 --> 01:02:47,893
Kutsuitko minua nappulaksi, helvetti?
En ole šakkinappula, vaan sotalaiva.
914
01:02:48,144 --> 01:02:51,480
En tarkoittanut sitä.
Minulla on kaikenlaisia sotkuja.
915
01:02:51,647 --> 01:02:53,858
Paskat siitä, haluan rahani heti.
916
01:02:54,066 --> 01:02:58,446
Minulla ei ole niitä heti.
Anna minulle vähän aikaa.
917
01:02:58,654 --> 01:03:02,366
Antaa olla. Sinä olet uusi kohde.
Onneksi olkoon, mulkku.
918
01:03:06,495 --> 01:03:08,706
Onko kaikki kunnossa?
919
01:03:09,248 --> 01:03:13,878
Hän sanoi tappavansa minut.
Palkkatappaja aikookin tappaa minut.
920
01:03:14,045 --> 01:03:15,796
Hitto vie! Oletko tosissasi?
921
01:03:15,963 --> 01:03:18,799
Hän aikoo ampua minut.
Minä kuolen, se siitä.
922
01:03:19,216 --> 01:03:23,095
Älä sano noin. Me hankimme ne rahat.
923
01:03:23,679 --> 01:03:26,015
Me tarvitsemme vain neuvotteluvaltin.
924
01:03:26,474 --> 01:03:30,019
- Miten?
- Isketään pojan heikkoon kohtaan.
925
01:03:30,227 --> 01:03:34,273
- Hänen kulliinsako?
- Ei, hänen tussuunsa.
926
01:03:39,654 --> 01:03:42,657
- Tämä ei taida toimia.
- Yritä edes kerran.
927
01:03:42,865 --> 01:03:45,785
Jos tämä ei toimi,
sinä soitat hänelle.
928
01:03:45,951 --> 01:03:48,663
Selvä.
929
01:03:48,829 --> 01:03:51,123
Kolme, kaksi, yksi.
930
01:03:52,667 --> 01:03:56,712
- Helvetti! Se ei toimi.
- Niin, kätesi ovat tiellä!
931
01:03:56,879 --> 01:03:59,799
Ne pitäisi katkoa,
mutta et halua luopua niistä!
932
01:03:59,965 --> 01:04:01,008
Soitan hänelle.
933
01:04:03,928 --> 01:04:06,389
Kuningas tässä.
Jätä viesti, helvetti.
934
01:04:06,555 --> 01:04:08,391
Se meni vastaajaan!
935
01:04:08,557 --> 01:04:13,270
Mitä me teemme?
Jos he eivät vastaa, sinä räjähdät.
936
01:04:13,437 --> 01:04:17,191
- Kuolet tunnin sisällä.
- Soitan uudelleen.
937
01:04:20,987 --> 01:04:24,323
- Se on yksi parhaista sarjoista.
- Ole hiljaa.
938
01:04:38,045 --> 01:04:41,882
Aivan niin.
Nyt otti ohraleipä, slumminarttu.
939
01:04:42,967 --> 01:04:45,636
- Keitä te olette?
- Ota kiinni!
940
01:04:45,845 --> 01:04:49,140
Sormi pois minun...
941
01:04:49,348 --> 01:04:50,808
Merijalkaväki
942
01:04:51,183 --> 01:04:56,772
- Oletko järjiltäsi?
- Oletko itse?
943
01:04:58,232 --> 01:04:59,859
Dwayne?
944
01:05:20,504 --> 01:05:22,590
LOTTO
945
01:05:34,310 --> 01:05:38,064
Ota iisisti, kamu. Ota iisisti.
946
01:05:40,524 --> 01:05:44,779
Minä kerron, mitä tehdään.
Tulin tänne vain Dwaynen takia.
947
01:05:44,987 --> 01:05:47,740
Vaikka tietäisin, missä hän on,
en silti kertoisi.
948
01:05:47,948 --> 01:05:51,243
Älä ole typerä. Kerro nyt.
949
01:05:52,953 --> 01:05:58,000
Rintamalla pelastin yhden papuperseen.
Jos tappaisin sinut, olisimme sujut.
950
01:05:58,167 --> 01:06:00,294
Vai papuperseen?
951
01:06:00,461 --> 01:06:03,589
Tuo sattui, en aio valehdella.
Se oli hyvä heitto.
952
01:06:04,590 --> 01:06:08,594
Miksi sinä suojelet häntä?
Hän palkkasi minut tappamaan sinut.
953
01:06:08,761 --> 01:06:11,222
- Se kuulostaa pojaltani.
- Missä hän on?
954
01:06:15,101 --> 01:06:16,143
Missä hän on?
955
01:06:18,187 --> 01:06:21,732
Luuletko, että pelkään kuolemaa?
956
01:06:22,316 --> 01:06:25,820
Kokonainen sukupolvi vinosilmiä
pitää minua Viikatemiehenä.
957
01:06:27,405 --> 01:06:28,614
Tule tänne!
958
01:06:31,367 --> 01:06:35,246
Lähetän sinut helvettiin!
Tiedän, miten sinne pääsee!
959
01:06:41,085 --> 01:06:42,628
Oletko tosissasi?
960
01:06:42,837 --> 01:06:45,965
- Minua ei tapa kukaan.
- Sen kuin amm...
961
01:06:49,135 --> 01:06:53,306
Luulitko, etten tekisi sitä?
Kaikki haluavat aina urputtaa!
962
01:06:54,181 --> 01:06:56,934
lhan totta? Kynäase?
963
01:06:57,143 --> 01:06:59,437
Kusipää.
964
01:07:08,195 --> 01:07:12,908
Olet kovanaama, kamu.
Niin sinun äitisikin sanoi.
965
01:07:13,075 --> 01:07:15,119
Äiti sanoi, että olet kovanaama.
966
01:07:19,457 --> 01:07:21,375
Olet kovanaama!
967
01:07:48,569 --> 01:07:50,988
Mitä pirua tämä on?
968
01:07:51,197 --> 01:07:52,990
Romuttamo?
969
01:07:53,699 --> 01:07:56,744
Minusta tulisi hyvä pankkiryöstäjä.
970
01:07:56,911 --> 01:08:00,206
Opettajat eivät tienaa mitään.
Pankkiryöstäjät tienaavat.
971
01:08:00,414 --> 01:08:04,502
- He soittavat!
- Älä vain mokaa.
972
01:08:04,669 --> 01:08:07,672
- Oletko valmis neuvottelemaan?
- Haluan rahani!
973
01:08:07,880 --> 01:08:10,675
Kerro sitten koodi.
Haluan eroon pommista.
974
01:08:10,841 --> 01:08:14,512
Jätän rahat johonkin paikkaan.
Minä en halua niitä.
975
01:08:15,179 --> 01:08:18,724
Niin, sinun elämäsi
on muutenkin makeaa.
976
01:08:18,933 --> 01:08:22,436
Sinulla on loistoduuni
ja hyvännäköinen kissa.
977
01:08:22,603 --> 01:08:24,188
Mitä tuo tarkoittaa?
978
01:08:24,355 --> 01:08:26,649
Sinä kävit sen tytön luona tänään.
979
01:08:26,857 --> 01:08:31,153
Hän istuu nyt pakettiautossani,
mutta ei omasta tahdostaan.
980
01:08:31,362 --> 01:08:32,905
Menit liian pitkälle!
981
01:08:33,114 --> 01:08:36,492
Sääntöjä ei ole.
On vain minä, sinä ja sata tonnia.
982
01:08:36,659 --> 01:08:40,246
Kun tajuat sen,
saat hänet ja elämäsi takaisin.
983
01:08:40,454 --> 01:08:43,541
- Mitä hän sanoo?
- Tule romuttamolle yksin.
984
01:08:43,708 --> 01:08:47,586
Jos temppuilet, saatte kumpikin viedä
pizzoja Pietarille.
985
01:08:47,753 --> 01:08:51,632
- Haluan puhua hänelle.
- Selvä. Hän haluaa jutella.
986
01:08:51,799 --> 01:08:55,511
- Mitä minä sanoisin?
- Hän haluaa puhua tytölle.
987
01:08:55,678 --> 01:08:58,055
- Miksi hän puhuisi sinulle?
- Sori.
988
01:08:58,222 --> 01:09:01,100
- Nick?
- Olen pahoillani, Kate.
989
01:09:01,267 --> 01:09:03,811
Minulla ei ole mitään hätää.
990
01:09:04,478 --> 01:09:07,565
- Minua pelottaa.
- Hän haaskaa puheaikaani.
991
01:09:07,732 --> 01:09:10,609
Tyttösi kuolee,
jos sinä ryssit tämän.
992
01:09:12,570 --> 01:09:17,533
- Helvetti.
- Mitä nyt, Nick? Kenelle sinä puhuit?
993
01:09:19,201 --> 01:09:22,705
- Minä mokasin, Chet.
- Mitä sinä teit?
994
01:09:22,872 --> 01:09:26,083
Kun kävimme kaupungissa,
en käynyt vain pomoni luona.
995
01:09:26,250 --> 01:09:30,421
Kävin sielläkin, mutta...
Minä tapasin Katen.
996
01:09:30,629 --> 01:09:33,674
Pommin kanssako? Oletko tosissasi?
997
01:09:33,883 --> 01:09:37,636
Yritin olla varovainen.
Tapasimme katolla kaiken varalta.
998
01:09:37,803 --> 01:09:41,474
- En tajunnut, että he seurasivat.
- Et tietenkään.
999
01:09:41,682 --> 01:09:45,603
- Mitä minä pyysin sinulta?
- Tiedän.
1000
01:09:45,770 --> 01:09:49,440
Autoin sinua ryöstämään pankin.
Uhkailin ihmisiä aseella.
1001
01:09:49,607 --> 01:09:53,319
Voisin joutua vankilaan.
Elämäni olisi ohi.
1002
01:09:53,486 --> 01:09:55,655
Minä mokasin, mutta...
1003
01:09:56,197 --> 01:10:01,577
Meillä on rahat.
Kate on siis turvassa.
1004
01:10:03,579 --> 01:10:06,832
Lakataan riitelemästä
ja haetaan hänet.
1005
01:10:26,686 --> 01:10:27,812
Lopeta.
1006
01:10:42,994 --> 01:10:46,038
- Onko selvä?
- On. Älä tyri tätä.
1007
01:11:04,265 --> 01:11:07,226
Hei! Huhuu?
1008
01:11:08,311 --> 01:11:11,522
Minä olen täällä!
1009
01:11:12,106 --> 01:11:15,943
- Paljonko sinulle jäi aikaa?
- 4 minuuttia ja 9 sekuntia.
1010
01:11:16,152 --> 01:11:19,822
- Se meni aika täpärälle.
- Okei.
1011
01:11:20,281 --> 01:11:22,783
Minulla on rahat.
Haluan koodin ja Katen.
1012
01:11:22,992 --> 01:11:25,578
Odotellaan rauhassa loppuhuipennusta.
1013
01:11:25,786 --> 01:11:28,331
Tosi hauskaa. Kerro se koodi.
1014
01:11:28,497 --> 01:11:32,752
Hyvä on. 69-69-69.
1015
01:11:34,003 --> 01:11:37,048
- Ei voi olla totta.
- Älä minua syytä.
1016
01:11:37,256 --> 01:11:39,175
Se on lempiasentoni.
1017
01:11:54,482 --> 01:11:59,528
- Miltä vapaus tuntuu?
- En ole vielä vapaa. Missä Kate on?
1018
01:12:04,241 --> 01:12:07,161
Mikä maksaa, Travis?
Minä annoin merkin!
1019
01:12:07,662 --> 01:12:09,455
Tullaan. Hän kaatoi juomani.
1020
01:12:09,664 --> 01:12:10,915
- Kate!
- Nick?
1021
01:12:11,123 --> 01:12:13,542
- Ei hätää.
- Tässä tulee tippa linssiin.
1022
01:12:13,751 --> 01:12:16,045
- Päästä hänet.
- Kaikki aikanaan.
1023
01:12:16,212 --> 01:12:22,176
- Minun apurillani on liekinheitin.
- Ei mitään temppuja, kamu.
1024
01:12:22,385 --> 01:12:25,763
Vai luuletko olevasi
tulta tai luotia nopeampi?
1025
01:12:25,930 --> 01:12:28,015
- Se ei ole mahdollista.
- Ei niin.
1026
01:12:28,683 --> 01:12:32,395
- Haluatko rahat? Päästä tyttö.
- Tavataan puolivälissä.
1027
01:12:32,561 --> 01:12:35,314
- Selvä.
- Liikettä, nainen.
1028
01:12:36,399 --> 01:12:41,028
- Kolmannella. Yksi, kaksi, kolme.
- Selvä.
1029
01:12:43,197 --> 01:12:44,657
Ei mitään hätää.
1030
01:12:44,865 --> 01:12:46,075
- Siunatkoon.
- Vaude.
1031
01:12:46,242 --> 01:12:47,535
Anteeksi.
1032
01:12:48,077 --> 01:12:51,872
- Mitä tämä on?
- Menkää kotiin, kyyhkyläiset.
1033
01:12:52,707 --> 01:12:57,753
Pelkään, että kun käännymme ympäri,
ammutte meitä selkään, ja...
1034
01:12:57,920 --> 01:13:00,006
Saanko arvata? Hän polttaa ruumiit.
1035
01:13:00,172 --> 01:13:04,301
Nerot ajattelevat samoin. Niin mekin.
1036
01:13:04,719 --> 01:13:07,054
Siksi minäkin osoitan sinua aseella.
1037
01:13:07,596 --> 01:13:10,891
Tarkka-ampujani tähtäilee
sinua koko ajan.
1038
01:13:11,058 --> 01:13:14,061
Hänen nimensä on Cruz,
ja hän on hullu sekopää.
1039
01:13:14,270 --> 01:13:16,063
Hei, Cruz!
1040
01:13:16,856 --> 01:13:18,649
Paskapuhetta.
1041
01:13:19,442 --> 01:13:22,611
Kuinka tyhmältä minä näytän?
Hyvä yritys. Tarkka-ampuja...
1042
01:13:24,155 --> 01:13:26,907
- Otsassasi, Dwayne!
- Mitä?
1043
01:13:27,116 --> 01:13:29,201
Punainen täplä. Näytät heikäläisiltä.
1044
01:13:29,410 --> 01:13:31,662
- Mikä?
- Hemmetti!
1045
01:13:31,829 --> 01:13:34,707
- Hittolainen.
- Kiitos, Cruz!
1046
01:13:35,166 --> 01:13:37,418
- Hyvä siirto.
- Laske aseesi.
1047
01:13:37,626 --> 01:13:40,963
- Täplä on nyt rinnassasi.
- Hiton tarkka-ampuja.
1048
01:13:41,172 --> 01:13:43,841
- Sinäkin.
- Se on kiinni repussani.
1049
01:13:44,008 --> 01:13:46,177
- Voinko osoittaa sillä maahan?
- Selvä.
1050
01:13:46,344 --> 01:13:47,845
- Kiitti.
- Me lähdemme nyt.
1051
01:13:48,012 --> 01:13:51,140
Jos yritätte jotain,
tarkka-ampujani tappaa teidät.
1052
01:13:51,349 --> 01:13:55,186
Mikä kovanaama.
Tarvitsit sala-ampujan apua.
1053
01:13:55,394 --> 01:13:57,980
Senkin nynnerö! Haista pitkät!
1054
01:13:58,147 --> 01:14:00,399
- Viis siitä, saimme rahat.
- Hitot heistä.
1055
01:14:00,608 --> 01:14:03,027
En odottanut näkeväni sinua täällä.
1056
01:14:08,240 --> 01:14:12,536
- ÄIkää vielä lähtekö juhlista.
- Kuka sinä olet?
1057
01:14:12,745 --> 01:14:17,291
- Minä olen se saatanallinen latino.
- Voi paska.
1058
01:14:17,500 --> 01:14:19,919
Me etsimme sinua. Meillä on rahasi.
1059
01:14:20,086 --> 01:14:23,714
- Heitä ne maahan.
- Pidä hyvänäsi.
1060
01:14:24,715 --> 01:14:27,760
Mitä vittua?
Sait rahasi. Laske aseesi.
1061
01:14:27,927 --> 01:14:31,222
Olen pettynyt teidän toimintaanne.
1062
01:14:31,389 --> 01:14:34,266
Minua ammuttiin tänään kynällä.
Kynällä, jumalauta!
1063
01:14:34,475 --> 01:14:39,605
Kaulaan! Ja tuo pätkä mätki minua
naamaan sorkkaraudalla.
1064
01:14:39,814 --> 01:14:45,319
- En tiedä siitä mitään. Ota rahasi.
- Hankkiudun eroon riskitekijöistä.
1065
01:14:45,528 --> 01:14:49,115
- Emme ole riskitekijöitä.
- Teitä isompaa riskiä ei olekaan.
1066
01:14:49,323 --> 01:14:51,033
- Mitä nyt?
- Polta hänet.
1067
01:14:53,327 --> 01:14:56,288
Mitä helvettiä? Liekinheitin?
1068
01:14:59,166 --> 01:15:01,335
- Senkin paskiaiset!
- Dwayne!
1069
01:15:04,046 --> 01:15:06,549
Nick, anna mennä! Sillä lailla!
1070
01:15:08,050 --> 01:15:09,385
Tulen kohta takaisin.
1071
01:15:11,470 --> 01:15:13,389
Minä olen kovanaama!
1072
01:15:18,728 --> 01:15:20,354
- Kate.
- Mitä sinä täällä teet?
1073
01:15:20,521 --> 01:15:23,649
- Olen Cruz. Missä Nick on?
- En tiedä. Mitä tämä on?
1074
01:15:23,816 --> 01:15:26,152
Jengi on liekeissä, häivytään täältä!
1075
01:15:26,360 --> 01:15:27,570
Hei!
1076
01:15:28,404 --> 01:15:30,698
- Minä sain rahat.
- Mennään.
1077
01:15:33,909 --> 01:15:36,120
Rahat ovat minun.
1078
01:15:39,957 --> 01:15:43,127
Minä sulan, Dwayne!
1079
01:15:43,336 --> 01:15:45,296
- Travis!
- Voi luoja!
1080
01:15:45,463 --> 01:15:50,509
- Auta minua!
- Minä tulen! Yritä kestää!
1081
01:15:56,515 --> 01:15:58,768
Minä autan sinua, kamu!
1082
01:15:58,934 --> 01:16:01,270
Travis! Travis!
1083
01:16:02,521 --> 01:16:06,275
- Oletko kunnossa?
- Olen.
1084
01:16:06,442 --> 01:16:11,072
Sinä et jättänyt minua,
vaikka sinä sanoit toisin.
1085
01:16:11,739 --> 01:16:13,449
Sinä et epäröinyt.
1086
01:16:15,159 --> 01:16:17,370
Niin se tyttökin sanoi.
1087
01:16:18,412 --> 01:16:21,290
Aivan. Niin se tyttökin sanoi.
1088
01:16:21,832 --> 01:16:25,378
- Se meni oikein.
- Vihdoinkin.
1089
01:16:26,337 --> 01:16:29,924
Käyn ampumassa sen mulkeron
ja haen rahamme.
1090
01:16:30,091 --> 01:16:32,468
- Pääsetkö sinä kotiin?
- Pääsen.
1091
01:16:32,635 --> 01:16:34,971
- Näytä sille, kamu.
- Takuulla.
1092
01:16:35,137 --> 01:16:37,556
- Mahtavaa työtä!
- Niin.
1093
01:16:40,101 --> 01:16:41,894
Hae rahamme, perkele!
1094
01:16:42,728 --> 01:16:45,982
- Oliko sinulla pommi?
- Oli, mutta pääsimme karkuun.
1095
01:16:46,148 --> 01:16:47,817
Toistamiseen, rahojen kanssa.
1096
01:16:48,359 --> 01:16:54,156
- Kun tulit tapaamaan minua...
- Niin. Tarkoitin sitä, mitä sanoin.
1097
01:16:55,825 --> 01:16:59,203
- Kate! Nyt ei ole oikea hetki.
- Hitto!
1098
01:17:00,454 --> 01:17:04,500
Haluatko varastaa kuningas
Dwaynen rahat? Haluatko leikkiä?
1099
01:17:05,835 --> 01:17:09,964
- Ei hyvä.
- Vauhtia!
1100
01:17:11,632 --> 01:17:14,468
- Arvaa kuka, pizzapoika!
- Pysäytä!
1101
01:17:14,677 --> 01:17:16,929
- Painu helvettiin!
- Sinä et ymmärrä!
1102
01:17:17,138 --> 01:17:21,350
Sinä et ymmärrä!
Minä omistan tämän kaupungin!
1103
01:17:30,735 --> 01:17:33,738
- Miksi pakettiauto räjähti?
- Muistatko sen pommin?
1104
01:17:33,904 --> 01:17:37,116
Minä aktivoin sen uudelleen
ja jätin sen pakettiautoon.
1105
01:17:37,325 --> 01:17:39,577
Mitä? Sinä olet oikea John McClane.
1106
01:17:39,744 --> 01:17:42,496
- Mistä muistit sen koodin?
- Viis siitä.
1107
01:17:42,663 --> 01:17:46,542
- Me olemme elossa ja rikkaita.
- Elämäni tulee muuttumaan.
1108
01:17:46,751 --> 01:17:52,131
Haistakaa paska, ala-astelaiset!
Voin viimein tehdä, mitä haluan.
1109
01:17:52,340 --> 01:17:55,760
Minä aion matkustella
Italiassa ja Ranskassa...
1110
01:17:58,304 --> 01:18:00,806
Sandra!
1111
01:21:38,524 --> 01:21:42,361
KUNINGASSOLARIUMI
AVAJAISET
1112
01:21:43,571 --> 01:21:48,117
Hei. Kuningassolariumin insinöörit
kehittävät-
1113
01:21:48,284 --> 01:21:51,412
- uutta teknologiaa
auringonvoiman valjastamiseksi.
1114
01:21:52,830 --> 01:21:53,956
Miten täällä menee?
1115
01:21:54,665 --> 01:21:56,667
Tämä on edistynein solariumimme.
1116
01:21:57,293 --> 01:22:01,213
Jos ette usko insinöörejämme,
rusketus kertoo totuuden.
1117
01:22:01,380 --> 01:22:03,299
RUSKETUS!!!
1118
01:22:04,425 --> 01:22:08,512
Hyvä ulkonäkö ei ole kaikki kaikessa.
Sen pitää tuntua hyvältä.
1119
01:22:10,431 --> 01:22:13,976
Jumaliste!
Superrusketus oli mahtava.
1120
01:22:14,143 --> 01:22:19,774
Henkilökuntamme tyydyttää
kaikenlaiset rusketustarpeenne.
1121
01:22:19,982 --> 01:22:25,529
Grande-rusketus, tummapaahto,
teinirusketus, kasvorusketus.
1122
01:22:25,696 --> 01:22:28,532
Ja oma suosikkini: kimpparusketus.
1123
01:22:30,576 --> 01:22:33,954
Meillä on jopa
patentoituja rusketusöljyjä.
1124
01:22:34,413 --> 01:22:38,334
Naistyöntekijämme levittävät niitä
asiantuntemuksella.
1125
01:22:38,793 --> 01:22:40,503
Rakastamme kuningas Dwaynea!
1126
01:22:40,670 --> 01:22:41,712
KUNINGASSOLARIUMI
1127
01:22:41,879 --> 01:22:47,468
Tulkaa Kuningassolariumiin!
Olemme ylpeä perhebisnes.
1128
01:22:47,635 --> 01:22:50,012
Niin se tyttökin sanoi.