1 00:01:19,246 --> 00:01:21,290 OLUTTA 2 00:02:32,611 --> 00:02:35,614 34 minuuttia, 4 minuuttia myöhässä. Pizza on ilmainen. 3 00:02:35,823 --> 00:02:38,868 Tänne asti ei pääse 30 minuutissa. 4 00:02:39,076 --> 00:02:42,204 Siksi me tilasimme teidän kuppaisesta paikastanne. 5 00:02:42,413 --> 00:02:46,709 Olette aika fiksuja. Päihititte järjestelmän. 6 00:02:46,917 --> 00:02:48,169 - Olkaa hyvä. - Kiitos. 7 00:02:48,794 --> 00:02:51,714 - Ettekö anna tippiä? - Meillä on vain isoja seteleitä. 8 00:02:51,881 --> 00:02:57,053 Olette kuin minä tuossa iässä. Yritin aina päästä humalaan. 9 00:02:57,219 --> 00:03:00,014 Teillä on kai jääkaappi täynnä kaljaa. 10 00:03:00,181 --> 00:03:02,350 - Meillä ei ole mitään. - lhan tosi? 11 00:03:02,516 --> 00:03:04,935 - Voisitko hankkia meille kaljaa? - Minäkö? 12 00:03:05,144 --> 00:03:07,980 En saisi tehdä näin, mutta jos annatte rahat- 13 00:03:08,147 --> 00:03:13,444 - jotka äitinne antoi pizzaa varten, voin hakea teille kaljaa. 14 00:03:13,611 --> 00:03:16,697 - Vedetään kännit. - Mutta haluan tipin. 15 00:03:16,906 --> 00:03:22,661 - Selvä, meillä on... 40 dollaria. - Kiitti. 16 00:03:22,828 --> 00:03:25,915 - Montako minä haen? - Niin monta kuin näillä saa. 17 00:03:26,082 --> 00:03:28,876 Selvä. Nähdään pian. 18 00:03:31,545 --> 00:03:33,631 - Kai te pidätte O'Doul'sista? - Joo. 19 00:03:33,839 --> 00:03:35,800 - Me rakastamme sitä! - Näin on. 20 00:03:36,008 --> 00:03:37,885 Sinä olet mahtava! 21 00:04:08,124 --> 00:04:12,962 Selvä. No niin. 22 00:04:13,129 --> 00:04:15,214 Hyvä tuli. 23 00:04:25,599 --> 00:04:28,978 Hienoa. Sinä annoit kaikkesi. 24 00:04:30,104 --> 00:04:31,731 Selvä, minä... 25 00:04:31,897 --> 00:04:34,734 - Soita minulle. - Minä lupaan soittaa. 26 00:04:34,900 --> 00:04:37,028 - Pärjäile. - Heippa. 27 00:04:37,236 --> 00:04:41,824 - Nähdään. - Kiitos vielä kerran! Olet reipas tyttö! 28 00:04:41,991 --> 00:04:46,328 - Mitä hittoa? Katselitko koko ajan? - Jep, näin koko esityksen. 29 00:04:46,495 --> 00:04:48,706 Se suudelma oli hieno silaus. 30 00:04:48,873 --> 00:04:51,959 Jos nainen suostuu fellaatioon- 31 00:04:52,126 --> 00:04:55,254 - minä en jätä häntä kuin nallia kalliolle. 32 00:04:55,421 --> 00:04:57,506 Olet oikea ritari. Ota olut. 33 00:04:57,715 --> 00:05:01,385 Alkoholi huuhtelee omat mehusi suustasi. 34 00:05:01,552 --> 00:05:03,387 Kiitoksia. 35 00:05:03,596 --> 00:05:07,141 Vuokrasin leffoja. Minulla olisi Tappava ase. 36 00:05:07,308 --> 00:05:09,977 - Ja Tappava ase 2. - Taidan jättää väliin. 37 00:05:10,144 --> 00:05:13,147 - Pitää mennä aamulla opettamaan. - Olet varaopettaja. 38 00:05:13,314 --> 00:05:15,691 Pidä sairaspäivä, kuten oikea opettaja. 39 00:05:15,858 --> 00:05:19,612 Minähän sain kokopäiväviran. Ostit minulle laserosoittimen. 40 00:05:19,779 --> 00:05:23,574 En vain voi hyväksyä sinua määräilemässä, koska olet sinä. 41 00:05:23,741 --> 00:05:27,661 Syötät lapsille paskapuheita, jotta voisit pitää kesät vapaata. 42 00:05:27,870 --> 00:05:32,249 Anteeksi, jos minulla on ura enkä ehdi katsella leffoja. 43 00:05:32,500 --> 00:05:35,628 - Pelataanko "Call of Dutya"? - Selvä, mutta saat köniisi. 44 00:05:36,504 --> 00:05:38,964 - Hedelmäsalaattia, jumalauta! - Siitä sait! 45 00:05:39,965 --> 00:05:42,885 - Se oli mieletöntä, Dwayne! - Mahtavaa! 46 00:05:43,844 --> 00:05:46,472 - Tämä räjähtää vielä komeammin. - Joo. 47 00:05:46,639 --> 00:05:49,684 Jos et olisi tuollainen ruipelo, pääsisit armeijaan. 48 00:05:49,850 --> 00:05:53,270 Minä opin tämän ihan itse. Tämä oli kaikki netissä. 49 00:05:53,437 --> 00:05:57,608 Minä opin nuolemaan tussua ja leikkaamaan hiuskarvani. 50 00:05:57,775 --> 00:06:00,778 Minä opin nuolemaan tussukarvoja. 51 00:06:00,945 --> 00:06:04,156 - Minä haluan tämän. - Anna varsijousi minulle. 52 00:06:04,323 --> 00:06:06,492 Minä otan sytyttimen. 53 00:06:06,659 --> 00:06:08,703 - Räjäytä se. - Tämä on minun. 54 00:06:08,911 --> 00:06:11,789 Bin Laden, tällä kertaa se on henkilökohtaista! 55 00:06:11,956 --> 00:06:13,791 Haista paska! 56 00:06:19,338 --> 00:06:21,799 Tämä on mielettömän todenmukaista! 57 00:06:21,966 --> 00:06:24,301 - Juokse, ämmä! - Katso tuota! 58 00:06:24,844 --> 00:06:28,431 - Mitä sinä teet? - Minä en pelkää Jasonia. Katso! 59 00:06:28,639 --> 00:06:32,351 Minä panen Jasonia hänen naamarinsa reiästä. 60 00:06:32,518 --> 00:06:35,312 - Tänne sieltä, ämmä. - Pidä naamari päällä, Jason. 61 00:06:35,479 --> 00:06:38,065 - Sormeilen hänen persereikäänsä. - Tartun palleihin. 62 00:06:38,232 --> 00:06:40,860 - Minä jyystän häntä kunnolla. - Ota tuosta. 63 00:06:41,027 --> 00:06:43,487 Minä panen sinua, Jason! 64 00:06:43,654 --> 00:06:45,656 Ketä te hintit panette? 65 00:06:46,323 --> 00:06:48,993 - Jason Voorheesia. - Iltapäivää, majuri. 66 00:06:49,160 --> 00:06:53,998 Olette tapailleet 20 vuotta, Dwayne. Joko uskallat pyytää häntä ulos? 67 00:06:54,206 --> 00:06:59,295 - Me olemme liikekumppaneita. - Millä alalla te olette? 68 00:06:59,503 --> 00:07:02,965 - Me olemme yksityis... - Yksittäisyrittäjiä... 69 00:07:03,174 --> 00:07:07,720 - Ette osaa edes lausua sitä! - Yritimme vain katsoa leffaa. 70 00:07:07,887 --> 00:07:12,391 Keskeytit meidät ennen kuin näimme kolmiulotteisia tissejä. 71 00:07:12,558 --> 00:07:14,852 Ostin telkkarin katsoakseni futista. 72 00:07:15,061 --> 00:07:18,522 En jotta sinä saisit runkata sen päälle poikaystäväsi kanssa. 73 00:07:18,689 --> 00:07:22,193 Ehkä sinun pitäisi oppia jakamaan yhteiset tilat muiden kanssa. 74 00:07:22,401 --> 00:07:25,363 Täällä on ylimääräistä tilaa vain korviesi välissä. 75 00:07:26,864 --> 00:07:29,158 Mennään, Travis. Tuo leffa on perseestä. 76 00:07:29,325 --> 00:07:33,037 - Näytätte hyvältä, majuri. - Maksoin myös leikkeleet. 77 00:07:33,245 --> 00:07:39,001 Jos sinulla olisi työpaikka tai vähänkin älliä hankkia sellainen- 78 00:07:39,168 --> 00:07:41,087 - antaisin sinun syödä nämä. 79 00:07:41,587 --> 00:07:43,964 Olet tunteeton paskiainen, isä. 80 00:07:44,131 --> 00:07:48,928 Armeijassa tuollaiset neidit viihdyttivät meitä mekot päällä. 81 00:07:49,095 --> 00:07:51,389 Tuo on todella sairasta. 82 00:07:52,223 --> 00:07:54,975 Hitto vie. Samperi. 83 00:07:55,184 --> 00:07:58,479 Paskiainen valittaa minulle leikkeleistä. 84 00:07:58,646 --> 00:08:01,482 Ostiko hän taas uuden auton? 85 00:08:02,024 --> 00:08:04,402 Aika komeita dekaaleja, Dwayne. 86 00:08:04,568 --> 00:08:07,488 - Paskat majurista. - Niin, paskat hänestä. 87 00:08:29,844 --> 00:08:32,680 - Sori. - Hauskaa, mutta olet myöhässä. 88 00:08:32,888 --> 00:08:36,267 Ei, olen 45 minuuttia myöhässä, eli 10 minuuttia etuajassa. 89 00:08:36,475 --> 00:08:39,437 Missä sinä olit? Vito's on aivan lähellä. 90 00:08:39,603 --> 00:08:43,774 Minä etsin täydellistä paitaa ja lakkia sinua varten. 91 00:08:43,941 --> 00:08:46,986 - Pidätkö? - Pidän. Oikein minimipalkkamaiset. 92 00:08:47,153 --> 00:08:50,531 Kiitti. Kunpa voisin jo lopettaa ja riisua nämä. 93 00:08:52,867 --> 00:08:58,664 - Pomosi osaa ainakin tehdä pizzoja. - Vihaan sitä peeloa. 94 00:08:58,831 --> 00:09:00,708 Näitkö Tom Smallin Facebook-päivityksen? 95 00:09:00,875 --> 00:09:04,045 Tiedät, etten minä pyöri netissä. 96 00:09:04,545 --> 00:09:06,881 - Hän tuli kaapista ulos. - Mitä? 97 00:09:07,048 --> 00:09:09,717 Hänellä oli jopa kuva latinopoikaystävästään. 98 00:09:09,884 --> 00:09:13,596 Onko Tom Small homo? Hän hakkasi meitä ala-asteella. 99 00:09:13,763 --> 00:09:16,640 Hän kuivakopeloi minua yläasteella. 100 00:09:16,807 --> 00:09:19,268 - Mitä se on? - Hän kopeloi minua housujen päältä. 101 00:09:19,435 --> 00:09:20,936 Iljettävää. 102 00:09:21,103 --> 00:09:25,983 - Minulla on uutisia. - Sen Tom Small -paukun lisäksi? 103 00:09:26,150 --> 00:09:28,152 En taida kestää enempää. 104 00:09:28,319 --> 00:09:34,867 Four Seasons päätti viimein hyväksyä minut johtajakoulutukseen. 105 00:09:35,034 --> 00:09:38,579 - Onneksi olkoon. Hieno homma. - Kiitos. 106 00:09:38,788 --> 00:09:42,291 Ajatella, että tänne tulee Four Seasons -hotelli. 107 00:09:42,458 --> 00:09:45,211 Aivan niin. Siksi minä muutankin Atlantaan. 108 00:09:45,419 --> 00:09:50,341 - Sain töitä tapahtumajärjestelijänä. - Atlantastako? 109 00:09:51,425 --> 00:09:55,721 Olen kuullut siitä rap-biiseistä. Se kuulostaa aika villiltä paikalta. 110 00:09:56,472 --> 00:09:59,016 Tätähän minä olen halunnut. 111 00:09:59,225 --> 00:10:03,729 - Kerroitko veljellesi? - Chet oli iloinen puolestani. 112 00:10:04,230 --> 00:10:08,192 - Etkö sinäkin ole? - Olen erittäin iloinen. 113 00:10:08,359 --> 00:10:11,195 Minä poltan sinulle CD: n sen kunniaksi. 114 00:10:11,404 --> 00:10:14,323 Voit brassailla pelimiehille Atlantassa. 115 00:10:14,448 --> 00:10:16,283 HERROJEN KERHO ALASTOMIA TYTTÖJÄ 116 00:10:16,492 --> 00:10:21,122 Omaa poikaa ei kohdella kuin ämmää. Hän ei tunne minua. 117 00:10:21,288 --> 00:10:25,084 Minulla on enemmän ideoita kuin hän voisi kuvitellakaan. 118 00:10:25,251 --> 00:10:26,794 lhan miten vain. 119 00:10:26,961 --> 00:10:31,966 Ole hiljaa vähän aikaa ja unohda isäukkosi. 120 00:10:32,133 --> 00:10:35,928 - Anna minun viihdyttää sinua. - Kunpa voisin unohtaa sen kusipään. 121 00:10:36,095 --> 00:10:39,140 Odotan vain, että hän potkaisisi tyhjää. 122 00:10:39,306 --> 00:10:41,475 En vain halua polttaa perintöäni. 123 00:10:41,642 --> 00:10:44,895 Niinkö? Millaista perintöä? 124 00:10:45,104 --> 00:10:47,189 Kun hän lähti armeijasta- 125 00:10:47,356 --> 00:10:53,237 - hän alkoi lotota. Vuonna 1998 hän voitti 10 miljoonaa. 126 00:10:53,404 --> 00:11:00,077 Sen jälkeen hän alkoi ostella autoja ja taulutelkkareita. 127 00:11:00,244 --> 00:11:04,790 Järjetöntä kulutusta. Hänellä on enää milli tai kaksi. 128 00:11:04,957 --> 00:11:08,919 Kun hän päästää kylmän pierun, minä saan kaikki rahat. 129 00:11:09,628 --> 00:11:14,175 Miljoonalla dollarilla... 130 00:11:15,092 --> 00:11:17,303 ...sinä saisit ihan mitä vain. 131 00:11:19,013 --> 00:11:21,265 Sinä voisit elää kuin kuningas. 132 00:11:21,932 --> 00:11:24,018 Kuningas Dwayne. 133 00:11:24,185 --> 00:11:27,605 Aivan. Sinä voisit olla kuningattareni. 134 00:11:27,772 --> 00:11:32,360 - Ja kiillottaa valtikkaani. - Harjoitus tekee mestarin. 135 00:11:33,194 --> 00:11:34,945 Jukoliste. 136 00:11:35,154 --> 00:11:38,616 - Voin auttaa sinua saamaan rahat heti. - Ai jaa? 137 00:11:38,783 --> 00:11:42,870 - Ennen kuin hän haaskaa niitä lisää. - Miten sinä tekisit sen? 138 00:11:43,037 --> 00:11:45,373 Tunnen erään tyypin Detroitista. 139 00:11:46,374 --> 00:11:52,421 Hän tekisi sen sadasta tonnista. 140 00:11:53,839 --> 00:11:55,758 Tekisi minkä? 141 00:11:55,925 --> 00:11:58,928 Tappaisi ilkeän isäukkosi. 142 00:12:02,014 --> 00:12:03,432 Mitä sanot? 143 00:12:04,892 --> 00:12:06,686 Haluatko kruunusi? 144 00:12:13,401 --> 00:12:15,986 Nämä ovat epäterveellisiä. 145 00:12:16,445 --> 00:12:18,280 Herätys! 146 00:12:19,240 --> 00:12:21,951 Ota iisisti, on vasta lauantain keskipäivä. 147 00:12:22,118 --> 00:12:24,412 Jääkaappi on täynnä. 148 00:12:24,578 --> 00:12:28,457 - Tom Small oli melkoinen ylläri. - En edes pitänyt hänestä. 149 00:12:28,624 --> 00:12:32,712 Siskosi piti. Hän antoi Tomin hiplata. 150 00:12:33,713 --> 00:12:36,924 Mitä sinä höpiset? En halua ajatella tuollaisia. 151 00:12:37,091 --> 00:12:42,221 - Siskosi kertoi minulle eilen. - Hiplaamisestako? 152 00:12:42,388 --> 00:12:45,266 Siskosi on vain tehnyt kyseenalaisia valintoja. 153 00:12:45,433 --> 00:12:47,685 Hän aikoo muuttaa Atlantaan. 154 00:12:48,352 --> 00:12:54,025 Hän pyörittää siellä hotellia. Minä saisin asua siellä ilmaiseksi. 155 00:12:54,233 --> 00:12:59,071 Kunnes hän löytää jonkun atlantalaisen kusipään. 156 00:12:59,238 --> 00:13:03,117 Lääkärin, joka ajaa valkoista Bemaria ja kuuntelee Phishiä. 157 00:13:03,325 --> 00:13:06,329 Miksi me puhumme siskoni poikaystävistä? 158 00:13:06,495 --> 00:13:07,747 En tiedä. 159 00:13:07,913 --> 00:13:11,667 Minä olen aina pitänyt Roy Rogersista. 160 00:13:12,710 --> 00:13:16,630 - Haluatko nussia siskoani? - En halua puhua tästä, Chet. 161 00:13:16,797 --> 00:13:19,258 Kaksossiskoani? Nussisit tavallaan minua. 162 00:13:19,425 --> 00:13:22,595 Tuskin. Siskosi on hyvännäköinen ja kiihottaa minua. 163 00:13:22,762 --> 00:13:25,765 Seksuaalisesti. Suhtaudutaan tähän kuin aikuiset. 164 00:13:25,931 --> 00:13:30,227 Sinäkö aikuinen? Sinä syöt lastenruokaa päivälliseksi. 165 00:13:30,394 --> 00:13:33,814 - Sinä olet aikuinen vauva. - Älä sano jotain, mitä katuisit. 166 00:13:33,981 --> 00:13:39,445 Arvaa, kenet minä näin alasti. Neiti Jenny Rifkinin. 167 00:13:39,653 --> 00:13:43,866 Minä panin häntä viikko sen jälkeen, kun hän lemppasi sinut. 168 00:13:44,075 --> 00:13:47,912 Aivan, kopeloin ruskeilla käsilläni hänen vaaleita tissejään. 169 00:13:50,414 --> 00:13:54,627 Petit minut Jenny Rifkinin kanssa. Se on sairasta, Chet. 170 00:13:54,835 --> 00:14:00,299 Lähes yhtä sairasta kuin se, kun myin Willie Mays -pallosi 200 taalalla. 171 00:14:00,508 --> 00:14:04,804 Minä perin sen pallon ukiltani. Autoit minua etsimään sitä. 172 00:14:04,970 --> 00:14:07,473 Ilmankos sitä ei löytynyt. Joko riittää? 173 00:14:07,640 --> 00:14:09,308 - Ei vielä. - Hyvä on. 174 00:14:09,517 --> 00:14:13,229 Minä kerroin John Tannerille, että äitisi jyysti sitä rantavahtia. 175 00:14:13,437 --> 00:14:17,733 Harmi, koska vaikka äijä lupasi pitää sen salassa, hän kertoi kaikille. 176 00:14:17,900 --> 00:14:21,195 Sitten vanhempasi erosivat. Mutta en välitä siitä enää! 177 00:14:21,362 --> 00:14:24,448 Sinä pilasit minun koko elämäni! 178 00:14:24,657 --> 00:14:27,993 Niin kai, vaikka se ei ollut kovin kummoinen elämä! 179 00:14:28,786 --> 00:14:34,750 Hyvä on, Chet. Olet oikeassa. Minä haluan panna siskoasi. 180 00:14:34,917 --> 00:14:37,128 Uudelleen. Koska eka kerta oli mahtava. 181 00:14:37,294 --> 00:14:39,839 - Sitä ei tapahtunut. - Päättäjäisiltana. 182 00:14:40,047 --> 00:14:45,761 - Ei, sinä panit Tina Scottoa. - Sama tarina, eri tyttö. 183 00:14:46,303 --> 00:14:51,100 Mitä? Sinä korkkasit siskoni, ja minä tiedän kaikki yksityiskohdat? 184 00:14:53,394 --> 00:14:56,522 - Irti minusta, helvetti! - Älä potki polveani! 185 00:14:56,689 --> 00:14:59,525 Te olette kaksosia. Etkö tuntenut, kun panin häntä? 186 00:15:02,737 --> 00:15:04,113 Paskiainen! 187 00:15:05,781 --> 00:15:07,950 Senkin kusipää! 188 00:15:08,159 --> 00:15:11,287 Krav Maga. Israelilaista itsepuolustusta. 189 00:15:11,454 --> 00:15:12,663 En saa henkeä. 190 00:15:12,872 --> 00:15:18,169 Nukahda! Nukahda! Nukahda! 191 00:15:18,336 --> 00:15:21,589 - Sinä olet luuseri. - Haista paska. 192 00:15:21,756 --> 00:15:25,551 Et kelpaa siskolleni. Olet pizzapoika. 193 00:15:25,760 --> 00:15:29,472 Minä säälin sinua, senkin idiootti. 194 00:15:30,264 --> 00:15:34,685 Tämä on paljon mutkikkaampaa kuin sinun nettitreffisi. 195 00:15:34,894 --> 00:15:38,731 Sinä olet paska ystävä! Pyysit minulta aina palveluksia. 196 00:15:38,939 --> 00:15:41,859 Tuo selkäsauna oli viimeinen palvelukseni. 197 00:15:42,068 --> 00:15:44,320 Hyvä, muita en tarvitsekaan. 198 00:15:44,487 --> 00:15:47,948 Soitan sinulle, kun haluan mozzarellatikkuja! 199 00:15:48,699 --> 00:15:51,243 Tämä allas on tosi likainen. 200 00:15:52,995 --> 00:15:57,583 - Mistä nämä lehdet ovat tulleet? - Mistä luulet? Puista, perkele. 201 00:15:59,418 --> 00:16:01,003 Niin se tyttökin sanoi. 202 00:16:01,170 --> 00:16:05,883 Ne vitsit eivät toimi noin. Niiden täytyy viitata seksiin. 203 00:16:06,217 --> 00:16:08,594 Kuten "nämä lehdet ovat kovia". 204 00:16:08,803 --> 00:16:10,638 "Niin se tyttökin sanoi." 205 00:16:15,017 --> 00:16:16,852 Vihaan tätä allasta. 206 00:16:17,019 --> 00:16:19,105 - Dwayne? - Mitä? 207 00:16:19,271 --> 00:16:22,942 En halua sekaantua perheasioihin- 208 00:16:23,109 --> 00:16:25,778 - mutta majurin tappaminen tuntuu sairaalta. 209 00:16:25,945 --> 00:16:29,740 - Vai mitä? - Eikä, se on hädin tuskin murha. 210 00:16:29,907 --> 00:16:35,037 Me vain veisimme pari vuotta vanhan ukon surkeasta elämästä. 211 00:16:35,204 --> 00:16:39,000 Jos altaani ei ole tunnissa valmis, te ette saa maksua. 212 00:16:39,458 --> 00:16:42,253 Kannattaisi ehkä herätä ennen keskipäivää. 213 00:16:42,461 --> 00:16:44,755 Heräsin kello 11.15, majuri. 214 00:16:46,215 --> 00:16:50,678 - Te näytätte hyvältä. - Minäkin rakastan sinua, isä. 215 00:16:50,886 --> 00:16:52,096 Näkemiin, majuri. 216 00:16:52,304 --> 00:16:54,473 Helvetin peelo. 217 00:16:55,182 --> 00:16:58,102 En minä nuku myöhään laiskuuden takia. 218 00:16:58,310 --> 00:17:01,772 Näen vain niin paljon unia, todella meheviä unia. 219 00:17:01,981 --> 00:17:06,861 Valmistaudu. Mitä tästä kaupungista puuttuu? 220 00:17:07,028 --> 00:17:11,824 Annan vihjeen. Käteistä rahaa ja seksikkäitä pimuja. 221 00:17:12,825 --> 00:17:16,120 - Kiinalainen ravintola? - Eikä. 222 00:17:16,287 --> 00:17:18,998 - Aborttiklinikka? - Ei hemmetissä. 223 00:17:19,165 --> 00:17:23,627 Solariumi. Vihreää käteistä ja ruskeaa lihaa. 224 00:17:23,836 --> 00:17:28,007 Ja se on täydellinen kulissi prostituutiolle. 225 00:17:30,426 --> 00:17:32,345 - Ja arvaa mitä. - Mitä? 226 00:17:32,511 --> 00:17:36,223 Minä teen sinusta liikekumppanin- 227 00:17:36,390 --> 00:17:40,561 - jos, ja vain jos, sinä suostut rikoskumppanikseni. 228 00:17:40,770 --> 00:17:45,232 Haluatko olla rikas ja kuuluisa ja auttaa jengiä ruskettumaan? 229 00:17:45,399 --> 00:17:50,279 Vai haluatko olla nynny ja putsata allasta 10 taalan tuntipalkalla? 230 00:17:52,239 --> 00:17:56,661 Hyvä on, teen sen. Mutta en halua ampua majuria. 231 00:17:56,827 --> 00:18:00,581 - Voin pidellä häntä, kun sinä ammut. - Minä en ammu ketään. 232 00:18:00,748 --> 00:18:04,126 Jos haluaa olla miljonääri, pitää ajatella kuin sellainen. 233 00:18:04,335 --> 00:18:07,588 Murhaavatko miljonäärit ihmisiä? Eivät. 234 00:18:07,755 --> 00:18:11,467 - He palkkaavat koulutettuja tappajia. - Aivan. 235 00:18:11,634 --> 00:18:12,968 - Minä tein niin. - Mitä? 236 00:18:13,177 --> 00:18:16,806 Mistä me saamme 100000 dollaria sille palkkatappajalle? 237 00:18:16,972 --> 00:18:20,768 Nyt me pääsimme asiaan. Mistä saamme sata tonnia? 238 00:18:20,935 --> 00:18:23,312 Kun saamme ne, saamme sen miljoonan. 239 00:18:23,479 --> 00:18:27,942 Sen jälkeen omistamme kaiken ja kaikki tässä kaupungissa. 240 00:18:28,109 --> 00:18:33,114 Ehkä me voisimme ryöstää pankin. 241 00:18:33,280 --> 00:18:36,909 Käymme paikallispankissa, ammumme vartijan ja... 242 00:18:37,076 --> 00:18:39,453 Sinä et ajattele kuin miljonääri. 243 00:18:41,080 --> 00:18:44,166 Palkataan sitten joku ryöstämään pankki. 244 00:18:44,333 --> 00:18:46,043 Emme varmasti palkkaa. 245 00:18:46,210 --> 00:18:49,839 Pakotetaan joku tyhmä tampio ryöstämään pankki puolestamme. 246 00:18:50,006 --> 00:18:51,132 Mitä? 247 00:18:51,340 --> 00:18:54,844 Minä kuvaan itseäni, kun panen hänen vaimoaan. 248 00:18:55,011 --> 00:19:00,016 Pakotan vaimon sairaisiin temppuihin. Naapurit laukeavat hänen kasvoilleen. 249 00:19:00,182 --> 00:19:03,978 Kiristämme videon avulla miestä, jotta hän ryöstäisi sen pankin. 250 00:19:04,186 --> 00:19:07,481 Se on loistava idea, Dwayne. 251 00:19:07,648 --> 00:19:13,195 Mutta voi olla vaikeaa löytää niin irstasta vaimoa tiistaihin mennessä. 252 00:19:13,404 --> 00:19:18,034 Viettely vie aikaa. Mitä tehdään? Poliittista painostusta? Uhkailua? 253 00:19:18,242 --> 00:19:20,244 Tai pommi. 254 00:19:21,954 --> 00:19:23,706 Kaikki pelkäävät pommeja. 255 00:19:24,332 --> 00:19:29,545 Ajattelin ehdottaa hypnoosia, mutta pommi kuulostaa hyvältä. 256 00:19:29,712 --> 00:19:32,048 - Se on luovaa ajattelua. - Aivan. 257 00:19:32,214 --> 00:19:34,800 Laittaisimmeko sen häneen kiinni kuin meloniin? 258 00:19:34,967 --> 00:19:37,219 - Niin, kroppaan kiinni. - Onnistuuko se? 259 00:19:37,386 --> 00:19:42,391 Kamelimiehet tekevät sitä luolissakin. Minulla on loistava paja Amerikassa. 260 00:19:42,600 --> 00:19:46,771 Totta. Pidän siitä, että miljonääri toimisi juuri näin. 261 00:19:46,979 --> 00:19:50,733 - Kukaan ei loukkaantuisi. - Paitsi majuri. 262 00:19:50,900 --> 00:19:53,194 Mistä löydämme sopivan tyypin? 263 00:19:53,361 --> 00:19:57,823 Kidnappaus on yhtä riskialtista kuin murha. 264 00:19:57,990 --> 00:19:59,033 Hyvä huomio. 265 00:19:59,200 --> 00:20:04,038 Hänet pitäisi houkutella puun ja kuoreen väliin. 266 00:20:04,205 --> 00:20:07,541 Hänellä ei saa olla mitään yhteyksiä meihin. 267 00:20:07,708 --> 00:20:12,338 Toimitamme pizzan 30 minuutissa, tai saatte sen ilmaiseksi. 268 00:20:12,505 --> 00:20:17,176 Vito's Pizza on aina asiakkaan asialla. 269 00:20:20,763 --> 00:20:25,351 Kohtalo vetää joskus kullinsa esiin ja mätkäisee suoraan päin pläsiä. 270 00:20:25,518 --> 00:20:26,686 Aivan. 271 00:20:27,770 --> 00:20:33,150 - Pepperoni on valmis! - Anna kassi. Se toinen kassi. 272 00:20:33,317 --> 00:20:37,988 En halua häiritä tärkeää työtäsi, mutta on aika palata kadulle. 273 00:20:38,197 --> 00:20:40,491 Lopetan kohta. Missä se paikka on? 274 00:20:40,700 --> 00:20:43,244 Minäpä katson kartastani. 275 00:20:43,452 --> 00:20:47,957 Sen nimi on "30 minuutissa perille, tai veloitamme pizzan palkastasi". 276 00:20:48,666 --> 00:20:50,001 Kello käy! 277 00:21:45,389 --> 00:21:46,807 Hei? 278 00:21:46,974 --> 00:21:50,853 Täällä ollaan! Kaupunki teettää töitä yömyöhään asti! 279 00:21:51,020 --> 00:21:55,858 Tuttu tunne. Tiedän, että olen 10 - 15 minuuttia myöhässä... 280 00:21:58,736 --> 00:22:02,114 Tuo on hieno naamari. Oikein hauskaa. 281 00:22:02,323 --> 00:22:04,950 Sopiiko, jos unohdamme sen 30 minuutin rajan? 282 00:22:07,536 --> 00:22:09,580 Toinenkin. Puuttuva rengas. 283 00:22:09,789 --> 00:22:11,916 Kunpa minäkin voisin polttaa pilveä. 284 00:22:12,083 --> 00:22:14,251 - Kummalla gorillalla on rahaa? - Kiinni! 285 00:22:16,087 --> 00:22:20,383 - Sen kuin otatte pizzan! - Sinä et pääse pakoon! 286 00:22:21,008 --> 00:22:23,552 Mitä helvettiä? 287 00:22:23,719 --> 00:22:26,263 Raiskaus! 288 00:22:33,062 --> 00:22:35,231 Ensimmäinen vaihe. 289 00:22:40,444 --> 00:22:43,572 Luulit, että raiskaisimme sinut. Mikä idiootti. 290 00:22:45,992 --> 00:22:47,326 Katsotaanpa nyt. 291 00:22:47,952 --> 00:22:51,664 "Nick Davis, 110 North Mikälie-katu." 292 00:22:52,415 --> 00:22:57,545 Sinulla on päälläsi räjähdysherkkä pommiliivi. 293 00:23:00,548 --> 00:23:03,009 Rauhoitu. Minulla on ase. 294 00:23:03,217 --> 00:23:07,930 - Ota iisisti, pommi on melko vakaa. - Pommiksi. 295 00:23:08,097 --> 00:23:10,933 Älä vain kompastu kengännauhoihisi. 296 00:23:11,100 --> 00:23:14,520 Liivissä on C-4-räjähteitä. C tarkoittaa "kaaosta". 297 00:23:14,729 --> 00:23:18,315 Se tarkoittaa "komposiittia", mutta älä törmäile. 298 00:23:18,899 --> 00:23:20,484 - Hei. - Istu alas! 299 00:23:20,651 --> 00:23:22,153 - Alas. - Näytä hänelle potkuja! 300 00:23:22,319 --> 00:23:24,447 Näytä! Juuri noin! 301 00:23:24,613 --> 00:23:26,741 Haluatko kokeilla? Katso tätä! 302 00:23:27,366 --> 00:23:30,953 Pysy paikoillasi, tai saat maistaa monoa. 303 00:23:31,829 --> 00:23:33,539 Paikka. 304 00:23:33,706 --> 00:23:37,501 Voimmeko ottaa teipin pois, pizzapoika? 305 00:23:38,002 --> 00:23:41,172 - Minä luotan sinuun. - Apua! Auttakaa minua! 306 00:23:41,380 --> 00:23:44,550 - Auttakaa häntä! - Hän on tosissaan! 307 00:23:44,717 --> 00:23:48,346 - Auttakaa häntä! - Missä sinä luulet olevasi? 308 00:23:48,512 --> 00:23:51,974 Kukaan ei kuule sinun huutoasi. 309 00:23:52,141 --> 00:23:54,352 Avaruudessa sinua kuultaisi enemmän. 310 00:23:54,518 --> 00:23:57,021 Avaruudessa ei kuule kenenkään ääntä. 311 00:23:57,188 --> 00:23:59,523 - Kuten Alienissa. - Miksi te teette näin? 312 00:23:59,690 --> 00:24:03,778 Miksi toisille tehdään jotain sairasta? Rahan takia. 313 00:24:03,986 --> 00:24:06,405 Voin myydä autoni, niin saatte tonnin. 314 00:24:06,614 --> 00:24:08,491 - Mustangista? - Pikemminkin satasen. 315 00:24:08,658 --> 00:24:13,829 - Vannon, että saatte tonnin. - Me tarvitsemme sata tonnia. 316 00:24:14,038 --> 00:24:16,540 Mistä minä saisin niin paljon? 317 00:24:16,707 --> 00:24:19,919 Ehkä Donner-Wellsin pankista Charles Roadilla. 318 00:24:20,086 --> 00:24:22,713 - Olive Gardenin vieressä. - Miten ryöstäisin pankin? 319 00:24:22,880 --> 00:24:27,802 Se on sinun ongelmasi. Ole luova. Käytä vaikka tuota pelottavaa pommia. 320 00:24:27,968 --> 00:24:33,182 Tai hanki ase ja rosvojoukkio. Hällä väliä. Se ei vaadi älyä. 321 00:24:33,349 --> 00:24:34,975 Tehkää se sitten itse. 322 00:24:35,142 --> 00:24:39,397 Minulla on gorillanaamari, ja sinulla on pommi. 323 00:24:39,563 --> 00:24:42,483 - Kerro hänelle liivistä. - Sinä näytät fiksulta. 324 00:24:42,692 --> 00:24:45,653 Jos hätäännyt tai haluat leikkiä sankaria- 325 00:24:45,820 --> 00:24:50,783 - ja yrittää riisua liivin, älä tee sitä. Me ansoitimme sen. 326 00:24:50,950 --> 00:24:56,914 Takana on myös kaukolaukaisin, joka laukeaa puhelinsoitostamme. 327 00:24:57,123 --> 00:24:59,583 Olet pikavalinnassa. Me tarkkailemme sinua. 328 00:24:59,792 --> 00:25:03,629 Tee mitä teet, mutta jos menet poliisiaseman lähelle- 329 00:25:03,796 --> 00:25:05,923 - ilotulitukset alkavat etuajassa. 330 00:25:06,132 --> 00:25:07,550 ÄIkää tehkö sitä. 331 00:25:07,717 --> 00:25:10,886 Kello on 9. Sinulla on 10 tuntia aikaa. 332 00:25:12,805 --> 00:25:15,808 Kun saat rahat, soita tähän numeroon. 333 00:25:16,017 --> 00:25:20,396 Soita siihen, niin kerromme, mihin sinun pitää jättää rahat. 334 00:25:20,563 --> 00:25:23,441 Saat sen jälkeen kuusinumeroisen yhdistelmän- 335 00:25:23,607 --> 00:25:25,860 - joka pysäyttää ajastimen ja avaa lukon. 336 00:25:26,068 --> 00:25:30,948 Muuten sinulle käy seuraavalla tavalla... 337 00:25:31,490 --> 00:25:34,493 Katsohan tuota nallekarhua tynnyrin päällä. 338 00:25:34,660 --> 00:25:38,039 Ring ring! Nalle soittaa! 339 00:25:38,247 --> 00:25:40,207 Hei, Nalle. Miten menee? Niinkö? 340 00:25:40,416 --> 00:25:43,085 Halusitko vetää pään sekaisin? Siistiä. 341 00:25:43,252 --> 00:25:47,256 Miten niin et voinut ryöstää pankkia? Oliko se liian vaikeaa? 342 00:25:47,423 --> 00:25:50,760 Piilouduitko nalleluolaasi kuin joku itkupilli? 343 00:25:50,926 --> 00:25:55,639 Harmin paikka, täytetty toverini. Koska aikasi on lopussa. 344 00:25:57,850 --> 00:26:01,270 Pidin tuosta nallesta. Sinua minä en edes tunne. 345 00:26:01,479 --> 00:26:06,901 - Töihin siitä. Esitys on päättynyt. - Nyt sinä olet vapaa. 346 00:26:07,068 --> 00:26:09,945 Liikettä. Kello tikittää kirjaimellisesti. 347 00:26:10,654 --> 00:26:14,325 - Tässä ovat hienon autosi avaimet. - Anna mennä. 348 00:26:14,492 --> 00:26:16,994 Emmekö voisi jutella tästä? 349 00:26:17,161 --> 00:26:18,746 Totta kai. 350 00:26:20,039 --> 00:26:23,042 Liikettä niveliin! 351 00:26:23,417 --> 00:26:26,962 Pidä varasi, sinä haaskaat aikaa. Liikettä! 352 00:26:27,171 --> 00:26:29,507 Me tarkkailemme sinua! 353 00:26:30,174 --> 00:26:33,094 Adiós, tampio! 354 00:26:33,678 --> 00:26:35,513 Heippa! Pidä hauskaa! 355 00:26:37,515 --> 00:26:40,393 Mitä hittoa? Sen piti olla leikkiase. 356 00:26:40,601 --> 00:26:44,188 Se olikin, kunnes maksoin meksikolaiselle 50 taalaa iskurista. 357 00:26:44,355 --> 00:26:45,690 Nyt se paukkuu. 358 00:26:45,898 --> 00:26:48,275 Emme voi ammuskella pommin lähellä. 359 00:26:49,568 --> 00:26:53,280 Minä täällä olen pukilla. Sinä vain pitelet kameraa. 360 00:26:53,489 --> 00:26:57,034 - Olisit kertonut minulle. - Me emme ole armeijassa. 361 00:26:57,243 --> 00:27:00,913 Jos sinä epäröit tai sekoilet, minä jätän sinut. 362 00:27:01,914 --> 00:27:04,917 Mennään. Meidän täytyy varjostaa kaveria. 363 00:27:05,084 --> 00:27:06,961 Ja syödä ehkä aamiaistakin. 364 00:27:07,044 --> 00:27:12,883 Tämä koko alue kuului Louisianan ostosopimukseen. 365 00:27:13,050 --> 00:27:16,220 - Hieno laser. - Niin on, Rodney. 366 00:27:16,387 --> 00:27:18,556 Tekstaaminen ei ole hienoa oppitunnilla. 367 00:27:18,723 --> 00:27:21,559 "Steve, mihin aikaan aiot katsoa UFC-matsia?" 368 00:27:21,726 --> 00:27:25,062 "Lähtisiköhän Lisa treffeille kanssani?" 369 00:27:25,229 --> 00:27:27,857 Tuoko Lisa? Ei, hän nauraa sinulle päin pläsiä. 370 00:27:28,065 --> 00:27:30,735 Älä tekstaa enää oppitunnilla. 371 00:27:32,695 --> 00:27:34,905 Ottakaa tehtäväkirjanne esille. 372 00:27:35,489 --> 00:27:37,241 - Mitä haluat? - Minulla on asiaa. 373 00:27:37,408 --> 00:27:41,078 - Olen töissä. - Ole kiltti, puhu kanssasi hetki. 374 00:27:41,287 --> 00:27:44,415 Minä tulen kohta takaisin. Tehkää jotain. 375 00:27:45,333 --> 00:27:48,461 Kas kas, kuka haluaa pyytää anteeksi? 376 00:27:48,627 --> 00:27:53,090 - Pelkkä matelu ei riitä. - En halua pyytää anteeksi. 377 00:27:53,299 --> 00:27:55,551 Meillä ei ole toisillemme sanottavaa. 378 00:27:55,760 --> 00:27:58,471 Kaksi tyyppiä kiinnitti pommin rintaani- 379 00:27:58,637 --> 00:28:01,140 - ja minun täytyy ryöstää pankki 9 tunnissa. 380 00:28:01,307 --> 00:28:04,101 Mahtava vitsi. Menen takaisin tunnille. 381 00:28:05,019 --> 00:28:07,021 - Mitä tämä on? - Älä koske! 382 00:28:07,229 --> 00:28:10,775 - Onko tuo oikea? - Minä en pelleile! 383 00:28:10,941 --> 00:28:13,527 Jos en ryöstä pankkia, tämä räjähtää. 384 00:28:13,736 --> 00:28:15,029 - lhan tosi? - Joo. 385 00:28:15,654 --> 00:28:19,492 Ja sinä päätit tulla kouluun, joka on täynnä lapsia! 386 00:28:19,700 --> 00:28:21,994 No, en miettinyt asiaa kunnolla. 387 00:28:22,453 --> 00:28:27,208 - Mene kauemmaksi! - Pommi on toistaiseksi turvallinen. 388 00:28:27,375 --> 00:28:30,544 Minä en saa räjähtää ennen kuin saan rahat. 389 00:28:30,711 --> 00:28:35,216 Varmistivatko ne psykopaatit, että pommisi on turvallinen? 390 00:28:35,383 --> 00:28:37,551 Ovatko he pettämättömiä pommimiehiä? 391 00:28:37,760 --> 00:28:40,388 Tiedän vain, että tämä on oikea. 392 00:28:40,554 --> 00:28:45,101 Tämä on totta, enkä voinut mennä muuallekaan. 393 00:28:45,267 --> 00:28:49,063 - Mitä? - Auta minua. En pysty tähän yksin. 394 00:28:49,730 --> 00:28:52,775 Hitto! Haluaisin käskeä sinua painumaan helvettiin! 395 00:28:52,983 --> 00:28:57,238 - Tiedän. - Mutta olen sinua parempi mies. 396 00:28:57,405 --> 00:29:01,951 Jos annan sinun räjähtää, se jää vaivaamaan omaatuntoani. 397 00:29:02,118 --> 00:29:04,662 Se vaikuttaisi suhteisiini muihin ihmisiin. 398 00:29:04,829 --> 00:29:08,541 Kuten tulevaan vaimooni ja lapsiini ja muuhun paskaan. 399 00:29:08,708 --> 00:29:12,044 Kun olemme piknikillä jossain, minä muistan yhtäkkiä: 400 00:29:12,211 --> 00:29:15,256 "Hitto, en olisi saanut antaa Nickin räjähtää silloin." 401 00:29:16,007 --> 00:29:19,218 Tuo on hyvin rationaalinen asenne. 402 00:29:19,802 --> 00:29:23,389 Ja olet oikeassa. Olet minua parempi mies. 403 00:29:25,141 --> 00:29:31,272 - Voitko kävellä pari metriä edellä? - Totta kai. Kiitos. 404 00:29:43,617 --> 00:29:47,246 - Hei, muru. - Minulla oli ikävä sinua, Chango. 405 00:29:49,915 --> 00:29:51,584 Hienoa. lhanko tosi? 406 00:29:51,751 --> 00:29:53,919 - Totta kai. - Älä valehtele. 407 00:29:54,086 --> 00:29:56,589 Muut saavat Juicyn, sinä saat Jacquelinen. 408 00:29:56,756 --> 00:30:01,594 Minä haluan saada rahani ja tappaa sen vanhan kusipään. 409 00:30:01,761 --> 00:30:06,724 - Häivyn sitten täältä. - Aivan. Odotamme vain soittoa. 410 00:30:06,891 --> 00:30:12,480 Odotan paraikaa. Näetkö kärsimättömän ilmeeni? Näetkö? 411 00:30:13,731 --> 00:30:17,651 Minä osaan kyllä viihdyttää sinua. Tule, muru. 412 00:30:17,818 --> 00:30:20,029 Hienoa. 413 00:30:20,112 --> 00:30:24,659 Katkotaan kätesi, riisutaan liivi ja mennään sairaalaan. 414 00:30:24,825 --> 00:30:29,538 - Kädet voidaan säilöä jäihin. - Paskat. 415 00:30:29,747 --> 00:30:32,291 Kaikilla sivustoilla annetaan eri neuvoja. 416 00:30:32,500 --> 00:30:35,211 Pommien purkamisesta ei ole yhteistä näkemystä. 417 00:30:35,419 --> 00:30:38,756 - Mitä Hurt Lockerissa tehtiin? - En ole nähnyt sitä. 418 00:30:38,923 --> 00:30:44,095 En minäkään. Tilasin sen netistä. Se on vain seisonut pöydälläni. 419 00:30:44,261 --> 00:30:47,598 Maksan 12,99 taalaa kuukaudessa enkä ikinä katso leffoja. 420 00:30:47,765 --> 00:30:50,184 Ole hiljaa ja jatka etsintää! 421 00:30:51,102 --> 00:30:56,399 Minusta ei tule pommiasiantuntijaa lyhyen nettisurffailun jälkeen. 422 00:30:56,607 --> 00:30:57,817 Tämä on liian tiukka. 423 00:30:58,025 --> 00:31:01,696 Katsoin netistä viimeksi, miten piirakka valmistetaan. 424 00:31:01,904 --> 00:31:06,951 Ottaisit tämän tosissasi. Minä pelkään helvetisti. 425 00:31:08,828 --> 00:31:13,874 - Ne tyypit voivat olla missä vain. - Soita kytille. 426 00:31:14,041 --> 00:31:17,753 En voi, he räjäyttäisivät minut varmuuden vuoksi. 427 00:31:18,796 --> 00:31:22,591 - Mitä minä teen? - En tiedä. 428 00:31:23,342 --> 00:31:25,845 Sinun täytyy kai ryöstää se pankki. 429 00:31:26,220 --> 00:31:27,972 Helvetti. 430 00:31:29,390 --> 00:31:33,686 - Kyllä se siitä. - Eikä! Minä räjähdän ilmaan! 431 00:31:33,853 --> 00:31:37,815 - Älä nyt! Ryhdistäydy! - Helvetti, Chet! 432 00:31:38,024 --> 00:31:40,735 - Osaat kyllä ryöstää pankin. - Miten niin? 433 00:31:40,943 --> 00:31:44,572 Myrskyn ratsastajat. Se on oikea pankkirosvojen oppikirja. 434 00:31:44,739 --> 00:31:47,992 Syöksyt sisään naamarissa, uhkaat virkailijoita aseella- 435 00:31:48,200 --> 00:31:50,286 - ja jätät holvin rauhaan. 436 00:31:50,453 --> 00:31:55,041 Niin, se on kai aika simppeliä. Se on vain Donner-Wellsin paikallispankki. 437 00:31:55,499 --> 00:31:57,626 Sehän on minun pankkini! 438 00:31:57,793 --> 00:32:01,380 Se on pieni. Vähän vartijoita. Yksi kaveri selviää siitä. 439 00:32:02,381 --> 00:32:04,884 Etkö aio tehdä sitä minun kanssani? 440 00:32:05,092 --> 00:32:08,804 En, mutta voin mieluusti neuvoa ja kannustaa sinua. 441 00:32:08,971 --> 00:32:14,727 Minä tarvitsen apuasi, Chet! Jos teen sen yksin, minä kuolen. 442 00:32:17,229 --> 00:32:19,565 Kerro sitten totuus. 443 00:32:20,274 --> 00:32:22,443 Monestiko makasit siskoni kanssa? 444 00:32:22,651 --> 00:32:25,696 Kerran vain, päättäjäisiltana. 445 00:32:25,863 --> 00:32:29,283 Hyvä on. Autan sinua yhdellä ehdolla. 446 00:32:29,450 --> 00:32:33,371 Et puhu enää siskostani etkä puhu enää hänen kanssaan. 447 00:32:35,539 --> 00:32:37,041 Selvä. 448 00:32:38,292 --> 00:32:42,171 Hyvä. Me pystymme tähän. 449 00:32:42,755 --> 00:32:45,633 Ei sukkahousuja, naama näkyisi alta. 450 00:32:45,800 --> 00:32:47,760 - Kommandopipot! Täydellistä. - Hyvä. 451 00:32:47,927 --> 00:32:50,846 Selvä, paskat polvisukista. 452 00:32:51,389 --> 00:32:56,727 - Ostetaanko pistoolit vai Uzit? - Nämä näyttävät aidoilta. 453 00:32:57,395 --> 00:32:59,438 Maahan! 454 00:32:59,605 --> 00:33:02,066 Maahan siitä ja rahat tänne! 455 00:33:02,233 --> 00:33:05,027 Miten annan rahat, jos makaan maassa? 456 00:33:05,194 --> 00:33:08,572 - Rahat tänne ja maahan siitä! - Tulen kohta takaisin. 457 00:33:17,164 --> 00:33:19,834 Sinä ryssit tämän kokoelmakasetin. 458 00:33:20,001 --> 00:33:23,546 Emme aio hiplata teinityttöjä Matchbox 20 tahtiin. 459 00:33:23,713 --> 00:33:25,631 Yritämme junailla ryöstöä. 460 00:33:25,798 --> 00:33:29,260 Tarvitsemme jotain teollista ja saksalaista teknoa. 461 00:33:29,427 --> 00:33:31,679 Tämä biisi merkitsee minulle paljon. 462 00:33:31,846 --> 00:33:36,892 Minulle se merkitsee päänsärkyä. Haluan vain, että hän pitää kiirettä. 463 00:33:37,101 --> 00:33:39,729 Oletko huolissasi siitä toisesta tyypistä? 464 00:33:39,937 --> 00:33:43,232 En, hän haki sen tyypin koulusta. Hän ei ole kyttä. 465 00:33:43,399 --> 00:33:47,653 Hakekoon vaikka koko oppilaskunnan. Haluan vain rahani. 466 00:33:49,905 --> 00:33:55,745 - Katso. - Haenko voikkarit? Olen nälkäinen. 467 00:33:55,953 --> 00:33:58,748 Tuo olisi täydellinen paikka solariumille. 468 00:33:58,914 --> 00:34:00,041 VUOKRATTAVANA 469 00:34:00,666 --> 00:34:04,420 - Olet oikeassa. - Minä olen miettinyt. 470 00:34:04,587 --> 00:34:10,426 Sinä saat aloittaa tiskillä. Sekin on tärkeä homma. 471 00:34:10,634 --> 00:34:13,137 Käytämme paljon koodeja sun muuta paskaa. 472 00:34:13,304 --> 00:34:14,347 Miksi? 473 00:34:14,513 --> 00:34:18,976 Joku herra kävelee sisään ja sanoo: "Päivää, haluaisin rusketuksen." 474 00:34:19,185 --> 00:34:21,604 Se tarkoittaa, että hän haluaa rusketuksen. 475 00:34:21,771 --> 00:34:24,899 Mutta jos joku kundi haluaa "superrusketuksen"- 476 00:34:25,107 --> 00:34:27,902 - se tarkoittaa rusketusta ja suihinottoa. 477 00:34:28,069 --> 00:34:30,363 Silloin sinä menet takahuoneeseen... 478 00:34:30,529 --> 00:34:33,699 - Ja otan häneltä suihin? - Etsit hänelle sopivan tytön. 479 00:34:33,866 --> 00:34:35,034 Selvä. 480 00:34:36,202 --> 00:34:38,162 Aseet. 481 00:34:38,871 --> 00:34:40,581 Naamarit. 482 00:34:40,790 --> 00:34:45,127 - Ettekö halua myös kondomeja? - Emme. Miten niin? 483 00:34:45,294 --> 00:34:49,048 Miehet ostavat näitä, kun he aikovat raiskata jonkun. 484 00:34:49,215 --> 00:34:51,759 Emme ole raiskaajia. Olemme pikkutekijöitä. 485 00:34:52,802 --> 00:34:55,638 Maksatteko raiskaussetin käteisellä vai luotolla? 486 00:34:56,555 --> 00:34:58,557 Kuuluuko raiskaussettiin grilli? 487 00:34:58,724 --> 00:35:01,060 - Otamme sellaisenkin. - Maksamme käteisellä. 488 00:35:01,227 --> 00:35:03,062 Emme raiskaa, grillaamme vain. 489 00:35:03,145 --> 00:35:07,066 - Olisiko se "anaalirusketus"? - Ei, se olisi liian ilmiselvä. 490 00:35:07,233 --> 00:35:11,404 Selvä. Entä, jos asiakas on musta? Olisiko se "tummapaahto"? 491 00:35:11,570 --> 00:35:14,156 Me emme profiloi asiakkaita rotujen mukaan. 492 00:35:14,323 --> 00:35:16,951 Emme mainitse asiakkaan ihonväriä. 493 00:35:17,118 --> 00:35:20,496 Jos hän haluaa mustan tytön, se on "tummapaahto". 494 00:35:20,705 --> 00:35:24,166 Eri koodit lähetyssaarnaajalle, anaalille ja mustille tytöille. 495 00:35:24,333 --> 00:35:26,836 Minulla on valmis termilista kotona. 496 00:35:27,003 --> 00:35:30,965 Mutta se saa odottaa, koska sinun täytyisi pitää vahtia. 497 00:35:31,132 --> 00:35:33,843 Tiedän, ettet osaa tehdä kahta asiaa yhtä aikaa. 498 00:35:34,010 --> 00:35:36,137 - He pääsevät karkuun. - Hitto. 499 00:35:36,345 --> 00:35:38,472 Äkkiä nyt. 500 00:35:38,639 --> 00:35:41,726 Tämä Family Dollar -paska saa riittää, Travis. 501 00:35:41,892 --> 00:35:44,145 On aika ryhdistäytyä. 502 00:35:45,354 --> 00:35:47,189 Maalataan aseita Maalataan aseita 503 00:35:47,356 --> 00:35:49,650 Maalataan aseita ennen pankkiryöstöä 504 00:35:49,859 --> 00:35:51,819 Koska jos ne näyttävät muovisilta 505 00:35:51,986 --> 00:35:54,780 Kytät ampuvat meidät, mutta jos ne... 506 00:35:54,947 --> 00:35:59,493 - Varo vähän, töhrit koko auton. - Autostako sinä olet huolissasi? 507 00:35:59,702 --> 00:36:01,787 - Joo. - Autosi on pelkkä romu. 508 00:36:01,954 --> 00:36:03,581 - Älä nyt. - Autosi on paska. 509 00:36:03,748 --> 00:36:06,542 Ostit Mustangin, joka sairastaa aidsia. 510 00:36:06,751 --> 00:36:10,963 - Ja sinä olet huolissasi maalista. - Älä käännä asetta, se on märkä. 511 00:36:11,130 --> 00:36:15,343 - Tämä kuivuu nopeasti. - Mutta ei heti. Se vie 20 minuuttia. 512 00:36:15,551 --> 00:36:20,181 Meillä ei ole aikaa odottaa. Ajamme suoraan pankkiin. 513 00:36:20,931 --> 00:36:23,934 Ajattelin varastaa ensin auton. 514 00:36:24,101 --> 00:36:28,147 - Miksi? Meillä on auto. - En käytä omaani pakoautona. 515 00:36:28,314 --> 00:36:30,608 Poliisi jäljittäisi kilvet. 516 00:36:30,816 --> 00:36:35,404 En osaa käynnistää autoa johdoista. Osaatko sinä? 517 00:36:35,571 --> 00:36:40,117 Siksi varastamme sen auton vanhempiesi ystäviltä, Fishereiltä. 518 00:36:40,284 --> 00:36:42,370 Mehän siivosimme heidän tallinsa. 519 00:36:42,536 --> 00:36:46,082 - Heillä on nopea Datsun. - En varasta Fisherien Datsunia. 520 00:36:46,248 --> 00:36:49,919 Varastetaan sinun vanhempiesi ystäviltä. 521 00:36:52,171 --> 00:36:54,757 Minun vanhemmillani ei ole ystäviä. 522 00:36:54,924 --> 00:36:57,593 Isäni lähti, kun sinä tuhosit heidän liittonsa- 523 00:36:57,760 --> 00:37:01,180 - eikä rantavahtia panneella äidillä ole ystäviä. 524 00:37:01,347 --> 00:37:05,893 Miksi kerroit minulle? Olin 13-vuotias. En tajunnut sitä. 525 00:37:06,060 --> 00:37:10,272 Minusta oli siistiä, että äitisi nussi rantavahtia. Anteeksi! 526 00:37:10,481 --> 00:37:12,858 Hyväksyn anteeksipyyntösi. 527 00:37:14,485 --> 00:37:17,738 Etkö pyydä anteeksi, että panit siskoani? 528 00:37:17,905 --> 00:37:20,574 - Sanoit, etten saisi puhua siitä. - Hienoa. 529 00:37:25,371 --> 00:37:27,623 Haluan tämän päivän olevan jo ohi! 530 00:37:34,880 --> 00:37:38,009 - Se on lukossa. - Hitto. 531 00:37:40,219 --> 00:37:42,930 - Kapua sinä ikkunasta. - Mene itse. 532 00:37:43,097 --> 00:37:46,642 - Minä pitelen pussia. - Minä pitelen pommia! Sinä kapuat. 533 00:37:51,230 --> 00:37:53,399 Työnnä ne pois tieltä. 534 00:37:53,566 --> 00:37:56,027 En halua tärvellä työhousujani. 535 00:37:56,193 --> 00:37:57,820 Okei. 536 00:38:04,368 --> 00:38:06,787 - Oletko kunnossa? - Elämäni kunnossa. 537 00:38:08,873 --> 00:38:10,958 - Kuka siellä? - Ole hiljaa. 538 00:38:15,546 --> 00:38:20,259 - He jättivät avaimet aina tänne. - Niin, kun olimme teinejä. 539 00:38:20,426 --> 00:38:23,012 Etsitään ne. 540 00:38:34,357 --> 00:38:38,194 - Kuulitko tuon? - Minkä? 541 00:38:42,698 --> 00:38:44,408 - Mr Fisher tulee. - Mitä? 542 00:38:46,952 --> 00:38:48,454 - Pue se. - Mitä sinä teet? 543 00:38:48,621 --> 00:38:50,039 Mitä minun täytyy. 544 00:38:52,792 --> 00:38:55,670 No niin, ovi kiinni! 545 00:38:55,878 --> 00:38:57,254 - Hemmetti! - Hyvä! 546 00:38:57,463 --> 00:39:00,675 - Mitä... Missä auton avaimet ovat? - Taskussani. 547 00:39:00,883 --> 00:39:02,677 Ole hiljaa ja anna ne tänne. 548 00:39:02,885 --> 00:39:05,680 - Otan ne taskustani. - Heitä tänne. 549 00:39:05,846 --> 00:39:09,725 Kuuntele nyt. Me varastamme auton. 550 00:39:09,934 --> 00:39:13,854 Ilmoita siitä vasta illalla, vaikka viideltä tai kuudelta. 551 00:39:14,063 --> 00:39:16,357 - Klo 18.15! - Aivan niin! 552 00:39:16,565 --> 00:39:19,402 Äläkä soita kytille. Me omistamme kytät. 553 00:39:20,277 --> 00:39:23,990 Hyvä. Jos ryttyilet meille, minä vannon... 554 00:39:24,156 --> 00:39:25,950 - Ammun poikasi. - Dylan Fisherin. 555 00:39:26,117 --> 00:39:29,870 Tiedän, missä hän on töissä. Matkatoimistossa. 556 00:39:30,037 --> 00:39:32,206 - Se otsatukkainen urpo! - Aivan. 557 00:39:32,373 --> 00:39:35,543 Minä en kerro mitään. Jättäkää Dylan rauhaan. 558 00:39:35,710 --> 00:39:37,878 Hyvä, mutta jos soitat kytille- 559 00:39:38,045 --> 00:39:41,048 - hautausurakoitsija saa muotoilla hänen otsatukkaansa. 560 00:39:41,215 --> 00:39:45,678 - Koska hän on kuollut! - Aivan! Avaa autotallin ovi! 561 00:39:48,347 --> 00:39:51,350 Onko teillä mitään purtavaa? Myslipatukoita, jogurttia? 562 00:39:51,517 --> 00:39:53,853 - Ei nyt. - Minulla on nälkä. 563 00:39:54,061 --> 00:39:56,939 Kello 18.15, ei minuuttiakaan aikaisemmin. 564 00:39:57,106 --> 00:40:00,943 - Selvä. Menkää nyt. - Minä ajan. 565 00:40:02,653 --> 00:40:06,240 Kiitos. Mukavaa päivänjatkoa! 566 00:40:12,830 --> 00:40:17,084 Minä jäin kiinni, jos hän näki ruskeat käteni! 567 00:40:17,251 --> 00:40:20,129 Grand Rapidsissa on vain neljä intialaisperhettä. 568 00:40:20,296 --> 00:40:24,008 Hän ei ole mikään Matlock. Sinulla ei ole mitään hätää. 569 00:40:24,216 --> 00:40:26,552 Olen nyt pienemmässä autossa pommin kanssa. 570 00:40:26,761 --> 00:40:28,929 Varastetaan seuraavaksi Smart. 571 00:40:29,680 --> 00:40:31,557 Tämä kiihtyy aika ärhäkästi. 572 00:40:31,766 --> 00:40:36,103 Tuossa oli pysähtymismerkki. Ota iisisti. Meillä on vielä aikaa. 573 00:40:36,270 --> 00:40:41,567 - Haluan ensin tehdä jotain muuta. - Ruokaa! Mennään Mr Burgeriin. 574 00:40:42,818 --> 00:40:45,571 Haluan haistattaa pomolleni pitkät. 575 00:40:46,197 --> 00:40:47,990 Lasketko leikkiä? 576 00:40:48,157 --> 00:40:50,951 Haluatko hoitaa omia asioita ennen pankkiryöstöä? 577 00:40:51,160 --> 00:40:55,956 - Sinäkin halusit syödä. - Yhden purilaisen ennen vankilaa. 578 00:40:56,165 --> 00:40:58,918 Tämä on hyvin tärkeää minulle. 579 00:40:59,085 --> 00:41:03,381 Tämäkö on sinun hetkesi? Otat loparit pizzaräkälästä? 580 00:41:03,547 --> 00:41:05,091 Osapuilleen. 581 00:41:06,884 --> 00:41:10,930 Minä alan masentua. Mennään. Minun täytyy käydä kusella. 582 00:41:12,640 --> 00:41:15,351 Mitä sinä teet? Pysäköi etupuolelle. 583 00:41:15,559 --> 00:41:18,270 Voit käydä kusella henkilökunnan vessassa. 584 00:41:18,479 --> 00:41:23,150 Pidä sitten kiirettä, täällä haisee raadoilta ja pizzalta. 585 00:41:23,359 --> 00:41:25,695 Näin se homma etenee. 586 00:41:25,861 --> 00:41:27,863 Hei... 587 00:41:29,699 --> 00:41:34,620 Minne hän oikein menee? Onko tuo FBI: n salainen päämaja? 588 00:41:34,787 --> 00:41:38,916 - Taidan soittaa pommille. - Ei. Älä! 589 00:41:39,083 --> 00:41:41,168 Minä voin käydä katsomassa. Jestas. 590 00:41:41,335 --> 00:41:44,922 "Jestas." Oletko sinä joku homo? 591 00:41:45,131 --> 00:41:49,010 Jos homot haluavat paljon rahaa, minä olen sitten Elton John. 592 00:41:49,218 --> 00:41:51,220 Pidä kiirettä. Käy tiedustelemassa. 593 00:41:52,680 --> 00:41:56,392 Raportoi minulle, tai minä räjäytän tämän. 594 00:42:09,655 --> 00:42:13,326 Kate, olen talosi ulkopuolelle. Ei, olen täällä nyt! 595 00:42:13,534 --> 00:42:15,911 - Miksi käyttäydyt oudosti? - Tekeillä on outoja juttuja. 596 00:42:16,120 --> 00:42:19,582 - Selitän, kun tapaamme. - Olin lähdössä ulos. 597 00:42:19,790 --> 00:42:21,000 Tämä on tärkeää. 598 00:42:27,381 --> 00:42:30,217 Nick! Mitä nyt? Oletko kunnossa? 599 00:42:30,384 --> 00:42:35,139 Pysy siellä, ole kiltti. Minulle tapahtui jotain eilen. 600 00:42:35,348 --> 00:42:37,850 Minä vein pizzaa asiakkaalle ja... 601 00:42:38,642 --> 00:42:40,936 Minä ajattelin: 602 00:42:41,103 --> 00:42:43,522 "Mitä jos tämä on viimeinen pizzalähetykseni?" 603 00:42:43,689 --> 00:42:48,110 Se olisi hienoa. Minulla on kiireitä. Sinä tulit huonoon aikaan. 604 00:42:48,277 --> 00:42:52,239 - Minulla ei ole muutakaan aikaa. - Jutellaan myöhemmin. 605 00:42:52,448 --> 00:42:56,327 Voinko kertoa sinulle, mikä oli elämäni suurin virhe? 606 00:42:56,494 --> 00:42:58,204 Selvä. 607 00:42:58,371 --> 00:43:00,873 - Kun makasin sinun kanssasi. - Kiitti. 608 00:43:01,040 --> 00:43:03,918 Ei, silloin minä tiesin, että minä rakastin sinua. 609 00:43:04,085 --> 00:43:07,797 Mutta en osannut toimia oikein ja pilasin kaiken. 610 00:43:08,005 --> 00:43:10,132 - Siitä on kahdeksan vuotta. - Tiedän. 611 00:43:10,299 --> 00:43:15,179 Mutta jos tämä olisi viimeinen päivä- 612 00:43:15,346 --> 00:43:19,350 - lyhyessä ja surkeassa elämässäni- 613 00:43:19,517 --> 00:43:22,228 - ja jos saisin nähdä vain yhden henkilön... 614 00:43:24,355 --> 00:43:26,524 ...se olisit sinä. - Nick. 615 00:43:26,732 --> 00:43:28,109 Minun täytyy mennä. 616 00:43:29,276 --> 00:43:34,323 - Et voi sanoa noin ja lähteä litomaan. - Minun on pakko. 617 00:43:35,449 --> 00:43:39,412 - Ja kerroin Chetille meistä. - Mitä helvettiä? 618 00:43:39,620 --> 00:43:42,665 Se taitaa olla hänen tyttöystävänsä. 619 00:43:42,873 --> 00:43:47,294 Hän kinuaa kai viimeistä suihinottoa. Pidän hänen tyylistään. 620 00:43:47,503 --> 00:43:48,879 Niin. 621 00:43:49,839 --> 00:43:52,174 - Hei. Korjaan vain tätä kaidetta. - Kiva. 622 00:43:52,341 --> 00:43:55,344 Kyllä, kaide on kunnossa. 623 00:43:55,970 --> 00:43:59,015 Juicy, kuningas Dwayne täällä. 624 00:43:59,223 --> 00:44:03,269 Olen ajatellut sinua. Minusta vain tuntuu hienolta. 625 00:44:03,436 --> 00:44:07,606 Kun saan ne rahat, voimme aloittaa oman juttumme. 626 00:44:07,773 --> 00:44:11,152 Olen ajatellut paljon valtikkani kiillottamista. 627 00:44:11,319 --> 00:44:14,697 Tiedän, että se tarkoittaa oikeasti kaluni lutkuttamista. 628 00:44:14,864 --> 00:44:17,658 Halusin vain kertoa, että minä teen sinulle samoin. 629 00:44:17,825 --> 00:44:21,287 Minäkin lupaan nuolla sinun kruunuasi- 630 00:44:21,454 --> 00:44:24,957 - mikä on kiertoilmaus tussusi lutkuttamiselle. 631 00:44:25,124 --> 00:44:28,919 Soittele minulle. Hei sitten. 632 00:44:32,131 --> 00:44:35,134 Tuletko kerrankin etuajassa? 633 00:44:35,301 --> 00:44:39,597 Minä lopetan, Chris. Haista paska! 634 00:44:39,764 --> 00:44:41,515 Haista sinä paska! 635 00:44:49,398 --> 00:44:52,860 - Olit siellä melkein 20 minuuttia. - Minulla oli paljon asiaa. 636 00:44:53,027 --> 00:44:57,948 - Toitko minullekin? - Toin, mutta ehdin syödä senkin. 637 00:44:58,115 --> 00:45:00,159 Anna energiajuoma. 638 00:45:00,326 --> 00:45:03,579 - Minä join nekin. - Helvetti. 639 00:45:04,622 --> 00:45:06,957 - Mennään. - Mennään ryöstämään pankki. 640 00:45:07,124 --> 00:45:09,835 Pääsen eroon tästä helvetin pommista. 641 00:45:15,424 --> 00:45:18,886 - En voi uskoa tätä. - Sinä hoidat rahat, minä ihmiset. 642 00:45:19,428 --> 00:45:24,100 Minulla on huono olo. Sain liikaa energiaa niistä juomista. 643 00:45:24,266 --> 00:45:27,186 Käteni kramppaavat aivan hemmetisti. 644 00:45:27,353 --> 00:45:29,271 Rauhoitu nyt. Oletko valmis? 645 00:45:29,438 --> 00:45:30,773 - Olen. - Tehdään se. 646 00:45:30,940 --> 00:45:35,152 Odota. Miksi kutsun sinua, jos minulla on asiaa? 647 00:45:35,319 --> 00:45:38,489 - Olen Tivon, sinä olet Darius. - Sinä et ole musta. 648 00:45:38,656 --> 00:45:41,325 Sinä olet Darius, minä olen Luis. 649 00:45:41,492 --> 00:45:44,495 Voimme olla molemmat latinoja, jotka tapasivat posessa. 650 00:45:44,662 --> 00:45:47,665 Hyvä. Puukotimme vartijaa ja pakenimme. 651 00:45:47,832 --> 00:45:50,501 Niin, olemme hulluja sekopäitä. 652 00:45:50,668 --> 00:45:54,505 - Mikään ei estä meitä. - Odota. Minulla ei ole latinonimeä. 653 00:45:54,672 --> 00:45:56,507 Sinä olet Cruz. 654 00:45:57,717 --> 00:46:00,636 Se on mahtava nimi. Tehdään se! 655 00:46:02,722 --> 00:46:05,057 - Pankkiryöstö! - Kädet ylös! 656 00:46:05,266 --> 00:46:08,894 - Ei, menkää maahan! - Kuunnelkaa häntä ja menkää maahan! 657 00:46:09,687 --> 00:46:14,191 Kauemmaksi! ÄIkää painako mitään nappeja! 658 00:46:14,358 --> 00:46:16,027 Tai minä ammun jonkun! 659 00:46:16,235 --> 00:46:19,822 Menkää tuonne ja maahan makuulle! 660 00:46:20,031 --> 00:46:24,160 - Ole sinä liikkumatta! - Maahan! Katseet maahan! 661 00:46:24,368 --> 00:46:25,995 Ei äkkiliikkeitä! 662 00:46:26,203 --> 00:46:28,497 Viiksivallu, älä katso minua! 663 00:46:28,706 --> 00:46:31,083 Tapoimme jo vartijan vankilassa! 664 00:46:31,292 --> 00:46:33,127 Puukotimme silmään lusikalla! 665 00:46:33,294 --> 00:46:36,172 Mene hitaasti maahan ja heitä aseesi menemään! 666 00:46:36,380 --> 00:46:38,674 - Äkkiä. - Hyvä on. 667 00:46:39,759 --> 00:46:42,553 Ei! En halua tätä asetta! 668 00:46:42,762 --> 00:46:44,638 - Teitkö sen tahallasi? - Se oli vahinko. 669 00:46:44,847 --> 00:46:46,057 Oletteko kimpassa? 670 00:46:46,265 --> 00:46:49,143 - Ottakaa tämä ase! - Heitä se menemään! 671 00:46:53,731 --> 00:46:55,858 Helvetti! 672 00:46:57,443 --> 00:47:00,571 Se taisi osua reisivaltimoon! 673 00:47:00,738 --> 00:47:04,659 Anteeksi! Se oli vahinko! 674 00:47:04,825 --> 00:47:07,203 Haista paska! Kuka liu'uttaa aseen noin? 675 00:47:07,411 --> 00:47:10,581 Tuo tyyppi kuolee, ja me joudumme vankilaan! 676 00:47:10,748 --> 00:47:15,836 - Luis ja Cruz eivät mene takaisin! - Miksei kukaan auta minua? 677 00:47:16,337 --> 00:47:20,591 Katsotaan, mihin se osui. Se on pelkkä lihashaava. 678 00:47:20,800 --> 00:47:24,095 Cruz, entä rahat? Cruz! 679 00:47:24,261 --> 00:47:26,764 Ai, sori, Luis! 680 00:47:27,306 --> 00:47:29,600 Ei ääntäkään! 681 00:47:29,767 --> 00:47:31,644 - Mikä sinun nimesi on? - Sandra. 682 00:47:31,811 --> 00:47:36,732 Sandra, laita kassiin sata tonnia. Me häivymme heti sen jälkeen. 683 00:47:36,941 --> 00:47:40,444 Voinko luottaa sinuun? Vauhtia sitten! Rahat kassiin! 684 00:47:40,611 --> 00:47:45,116 - Cruz, rikot omia sääntöjäsi! - Ei holvista, vain tiskiltä! 685 00:47:45,616 --> 00:47:49,161 Vain holvissa on niin paljon käteistä. 686 00:47:49,328 --> 00:47:53,124 Mene sitten holviin, helvetti! Äkkiä nyt! 687 00:47:53,290 --> 00:47:55,876 - Jalkaan sattuu! - Tyypin jalkaan sattuu! 688 00:47:56,085 --> 00:47:59,505 Äkkiä, Sandra. Kaveri sai luodista. 689 00:47:59,714 --> 00:48:02,049 - Äkkiä nyt. - Aika on rahaa. 690 00:48:02,258 --> 00:48:03,342 Auttakaa minua! 691 00:48:03,509 --> 00:48:06,846 Haluatko luodin toiseenkin polveen? Ai et? Naama kiinni. 692 00:48:07,054 --> 00:48:08,389 Hyvä. 693 00:48:08,597 --> 00:48:11,892 - Minä sain rahat. - Hyvä. Kiitos, Sandra. 694 00:48:12,101 --> 00:48:15,354 Valitan tätä. Taisimme pilata päivänne. 695 00:48:15,563 --> 00:48:17,690 Ajattelen erityisesti sinua. 696 00:48:17,857 --> 00:48:21,110 Tiedätkö mitä? Ota tästä hieman tuohta. 697 00:48:21,319 --> 00:48:24,322 Jos joku kantelee hänestä, kostan sen. Muistan kasvot. 698 00:48:24,530 --> 00:48:26,657 - Vai mitä, Cruz? - Hän muistaa kasvot. 699 00:48:26,866 --> 00:48:28,075 Ole hyvä. 700 00:48:32,288 --> 00:48:34,707 Mitä pirua, Sandra? Entä luottamus? 701 00:48:34,915 --> 00:48:36,375 Anteeksi, meidän on pakko. 702 00:48:36,542 --> 00:48:40,463 Me tarvitsemme sinua, Sandra. Ole hyvä ja täytä toinen kassi. 703 00:48:40,629 --> 00:48:43,966 Käytä roskapussia. Cruz vahtii sinua. 704 00:48:44,175 --> 00:48:46,844 Äkkiä nyt. Eikä mitään temppuja. 705 00:48:47,345 --> 00:48:51,974 Täyteen! Minä vahdin sinua! Emme ole enää ystäviä. 706 00:48:53,225 --> 00:48:55,436 Pussi tänne! Äkkiä! 707 00:48:56,520 --> 00:48:58,105 Kiitti, Sandra! 708 00:48:58,272 --> 00:48:59,857 Mennään! 709 00:49:00,024 --> 00:49:04,403 Kuka teistä laukaisi hälyttimen? Sandra, et kai sinä tehnyt sitäkin? 710 00:49:04,570 --> 00:49:07,198 Se oli Mark! Hän painoi heti hälytintä! 711 00:49:07,365 --> 00:49:09,700 Senkin ämmä! Nyt me kuolemme molemmat! 712 00:49:09,867 --> 00:49:12,745 - Haista paska. Olet pankinjohtaja! - Hitot teistä. 713 00:49:12,953 --> 00:49:15,706 Olen tavallinen kaveri, ja panitte minua halvalla. 714 00:49:15,915 --> 00:49:20,878 Kiitos siitä, että panitte tavallista kaveria! 715 00:49:21,045 --> 00:49:23,547 Ja hänen pariaan, Cruzia! 716 00:49:23,756 --> 00:49:25,800 Donner-Wells, sinut on ryöstetty. 717 00:49:27,468 --> 00:49:29,887 - Helvetti! - Aseet maahan! 718 00:49:30,096 --> 00:49:31,263 Selvä! 719 00:49:31,472 --> 00:49:35,643 Kädet pään päälle! Menkää hitaasti maahan! 720 00:49:35,851 --> 00:49:37,353 Heti! 721 00:49:37,561 --> 00:49:41,691 Toit aseen pommitaisteluun, konstaapeli. 722 00:49:41,857 --> 00:49:45,319 Sinulla on 10 sekuntia aikaa laskea aseesi. 723 00:49:45,486 --> 00:49:47,196 - Yksi, kaksi... - Ja paskat! 724 00:49:49,615 --> 00:49:52,076 Se taisi tepsiä. Se oli mieletöntä. 725 00:49:52,243 --> 00:49:54,495 Hän ärsytti epätoivoista mulkeroa. 726 00:49:58,666 --> 00:50:01,877 Hitto vie! Kaverimme sai paskalakit peräänsä! 727 00:50:05,297 --> 00:50:08,801 - Poliisiautot jahtaavat meitä! - Mehän ryöstimme pankin. 728 00:50:15,766 --> 00:50:19,103 - Emme pääse pakoon Datsunilla. - Minä teen tätä työkseni. 729 00:50:19,270 --> 00:50:23,316 - Sinä vain kuljetat pizzoja! - Pidä kiinni! 730 00:50:29,447 --> 00:50:31,574 Tee heille Tokyo Driftit tai jotain! 731 00:50:37,330 --> 00:50:42,335 Yksi heistä pyörähti ja toinen... Hällä väliä, anna mennä! 732 00:50:44,086 --> 00:50:48,215 Pidä kiinni. Teen u-käännöksen ja ajan ohi vastakkaiseen suuntaan! 733 00:50:48,382 --> 00:50:50,092 Ei u-käännöksiä, kiitos! 734 00:50:50,301 --> 00:50:52,136 Oletko valmis? 735 00:50:56,849 --> 00:50:58,392 No niin! 736 00:51:01,228 --> 00:51:04,023 - Menit täysin ympäri. - Se meni pitkäksi. 737 00:51:04,649 --> 00:51:06,025 Anna mennä! 738 00:51:10,154 --> 00:51:11,280 Hän on takanamme! 739 00:51:13,532 --> 00:51:15,743 Punainen palaa! Jarruta! 740 00:51:20,873 --> 00:51:22,541 Hänelle kävi köpelösti! 741 00:51:29,173 --> 00:51:30,716 - Oletko kunnossa? - Olen. 742 00:51:30,883 --> 00:51:32,385 Meidän täytyy jatkaa. 743 00:51:36,764 --> 00:51:38,474 Mennään. 744 00:51:38,641 --> 00:51:41,143 - Ota sinä rahat. - Selvä. 745 00:51:41,310 --> 00:51:44,689 - No niin... - Okei. 746 00:51:44,897 --> 00:51:47,149 Katso, miten Datsunille kävi! 747 00:51:47,358 --> 00:51:51,529 - Mr Fisher ei ilahdu tästä. - Kytät tulevat! 748 00:51:51,737 --> 00:51:53,948 - Odota! - Mehän yritämme paeta! 749 00:51:54,115 --> 00:51:55,992 Hyvä on, paetaan! 750 00:51:56,158 --> 00:51:59,328 - Hei, sinuun tarttui autosta jotain! - Mitä? 751 00:51:59,495 --> 00:52:01,539 - Missä? - Se on selässäsi. 752 00:52:01,747 --> 00:52:03,958 - Ota se pois! - Älä liiku. 753 00:52:04,667 --> 00:52:08,004 Tarvitsen jäykkäkouristuspiikin. Oliko se ruosteinen? 754 00:52:10,006 --> 00:52:13,592 - Mitä me nyt teemme? - Bussi! 755 00:52:13,759 --> 00:52:14,802 Hiljennä! 756 00:52:15,011 --> 00:52:17,513 Pysähdy! 757 00:52:18,472 --> 00:52:20,266 Kiitos. 758 00:52:29,108 --> 00:52:31,986 Poliisin mukaan kaksi tunnistamatonta epäiltyä- 759 00:52:32,153 --> 00:52:39,035 - joista ainakin toinen oli latino, varasti pankista ison määrän rahaa. 760 00:52:39,952 --> 00:52:44,373 - Mitä niille tyypeille tapahtui? - He taisivat päästä karkuun. 761 00:52:44,540 --> 00:52:47,793 Kamalaa. Toivottavasti heidät saadaan kiinni. 762 00:52:50,212 --> 00:52:52,256 Täällä on sata tonnia. 763 00:52:52,465 --> 00:52:56,635 Me varastimme pankista sata tonnia, jukolauta! 764 00:52:56,802 --> 00:52:59,263 Minä uhkasin ampuvani heidät. 765 00:52:59,430 --> 00:53:02,933 - "Jos liikut, tapan sinut." - Minä uhkailin poliisia. 766 00:53:03,142 --> 00:53:05,436 Et sanonut: "Jos liikut, tapan sinut." 767 00:53:05,603 --> 00:53:07,271 - Mutta se oli hurjaa. - Niin. 768 00:53:07,438 --> 00:53:09,899 - Pitelin jopa asettani sivuttain. - Niin teit. 769 00:53:11,776 --> 00:53:15,404 En olisi halunnut ryöstää pankkia kenenkään muun kanssa. 770 00:53:15,571 --> 00:53:17,281 En minäkään. 771 00:53:18,324 --> 00:53:22,286 Toivottavasti voit antaa anteeksi kaikki typerät puheeni ja tekoni. 772 00:53:22,745 --> 00:53:25,331 Kukaan muu ei olisi ystäväni. 773 00:53:25,498 --> 00:53:29,710 Minäkin makasin parhaan kaverini exän kanssa- 774 00:53:29,877 --> 00:53:32,672 - tuhosin vanhempien avioliiton ja katsoin sivusta- 775 00:53:32,838 --> 00:53:37,218 - kun hänen elämänsä valui viemäriin. Vain paskamainen ihminen tekisi niin. 776 00:53:37,385 --> 00:53:40,137 Kukaan muu ei olisi jäänyt ystäväkseni. 777 00:53:40,304 --> 00:53:42,598 Onneksi me tunnemme toisemme. Tule tänne. 778 00:53:42,765 --> 00:53:47,895 - Sinulla on se pommi. - Aivan, mutta halataan myöhemmin. 779 00:53:49,438 --> 00:53:52,525 Mustangini! En uskonut enää näkeväni sinua. 780 00:53:56,028 --> 00:54:01,033 - Loppu on lastenleikkiä. - Sata tonnia kassissa. 781 00:54:01,951 --> 00:54:04,704 TACO BOY SUPERBURRITON KOTI 782 00:54:13,504 --> 00:54:17,425 - Onko siellä kuka luulen? - Etkö kuule tikitystä? 783 00:54:17,633 --> 00:54:23,305 Ai, koomikko. Tämä ei ole ohi. Älä vielä nuolaise. 784 00:54:23,472 --> 00:54:26,392 Commercen varrella on vanha rautatiesilta. 785 00:54:26,809 --> 00:54:28,686 - Tule 20 minuutissa. - Kymmenessä. 786 00:54:28,894 --> 00:54:32,064 Ehdit sitten vetää käteen, kun ihailet rahojani. 787 00:54:32,273 --> 00:54:36,277 Ei, sinä ehdit... Haloo? Hän kuuli sen. 788 00:54:36,485 --> 00:54:38,571 Kusipää. 789 00:54:39,905 --> 00:54:45,036 Juicy, herätä poikasi. Rahat ovat tulossa. 790 00:54:46,287 --> 00:54:47,455 PYSÄHDY PUNAISELLA 791 00:54:47,621 --> 00:54:51,667 - Tämä tuntuu helvetin hyvältä. - Niin tuntuu. 792 00:54:51,876 --> 00:54:55,880 Me syömme voiton tacoja. En häpeä myöntää sitä, Travis. 793 00:54:56,088 --> 00:54:58,674 Nämä vuodet ovat olleet raskaita. 794 00:54:58,841 --> 00:55:03,179 Masennusta, anoreksiaa, riippuvuutta- 795 00:55:03,346 --> 00:55:06,349 - ja muuta paskaa, mistä en aio puhua. 796 00:55:06,515 --> 00:55:09,185 Nyt se on ollutta ja mennyttä. 797 00:55:09,393 --> 00:55:12,897 Minä tein sen viimein. Minä onnistuin viimein. 798 00:55:13,648 --> 00:55:16,275 Niin, me onnistuimme. Sinä ja minä. 799 00:55:16,442 --> 00:55:19,570 - Me olemme hyvä tiimi. - Olemmeko? 800 00:55:19,779 --> 00:55:20,905 Niin. 801 00:55:23,240 --> 00:55:27,453 Hyvä on sitten. Tekisitkö sinä sen? 802 00:55:28,245 --> 00:55:31,874 - Painaisitko nappia? - Miksi minun pitäisi tehdä niin? 803 00:55:32,083 --> 00:55:35,920 - Kunhan kysyin, Travis. - Kukaan ei saanut loukkaantua. 804 00:55:38,005 --> 00:55:41,217 Hän ei ole vielä edes tuonut rahoja. 805 00:55:41,634 --> 00:55:46,347 Olisi typerää räjäyttää hänet nyt, kun syömme tacoja. 806 00:55:48,391 --> 00:55:50,768 Minun täytyy käydä paskalla. 807 00:55:51,268 --> 00:55:55,231 Hola, Marcela. Näytät tänään muy calientelta. 808 00:55:59,485 --> 00:56:03,698 - Kerroitko, että tuot ystävän? - En. 809 00:56:04,323 --> 00:56:08,452 - Mitä jos hän ampuu minut? - Haluatko lähteä? 810 00:56:08,619 --> 00:56:10,371 - Haluan. - Mene vain. 811 00:56:26,554 --> 00:56:32,309 En halua enää kuulla siitä, miten setäsi kosketteli sinua. 812 00:56:32,476 --> 00:56:36,272 - Hei. - Hei, kamu. Miten menee? 813 00:56:36,439 --> 00:56:38,858 - Missä toiset ovat? - Minä tulin yksin. 814 00:56:39,025 --> 00:56:42,236 Voit kutsua minua Sugar Milkiksi. 815 00:56:42,403 --> 00:56:43,654 - Sugar Milk? - Joo. 816 00:56:43,821 --> 00:56:46,532 - Toitko rahat? - Toin. 817 00:56:47,491 --> 00:56:52,747 Miten kaunista! Katso nyt! 818 00:56:52,913 --> 00:56:55,082 Mitä sinä teit? Ryöstitkö pankin? 819 00:56:56,000 --> 00:56:59,503 - Kyllä. - Niinkö? Ei se mitään. 820 00:56:59,670 --> 00:57:03,716 - Olen ylpeä sinusta. Nähdään. - Entä se koodi? 821 00:57:05,801 --> 00:57:07,762 Mikä ihmeen koodi? 822 00:57:08,929 --> 00:57:10,264 Kerro nyt se koodi. 823 00:57:10,473 --> 00:57:13,434 Da Vinci -koodi vai viivakoodi? 824 00:57:13,601 --> 00:57:17,563 "Ylös, alas, valitse A, valitse B, oikea, vasen"? 825 00:57:17,730 --> 00:57:21,859 - Älä pelleile! Kerro se koodi! - Minä en tiedä mitään koodia. 826 00:57:22,068 --> 00:57:23,778 Kerro tämän pommin koodi! 827 00:57:25,279 --> 00:57:27,990 Kuka tulee pommin kanssa tuomaan rahoja? 828 00:57:28,199 --> 00:57:29,492 Pomosi laittoi tämän! 829 00:57:29,700 --> 00:57:31,911 - Minä olen pomo. - Kerro sitten koodi! 830 00:57:32,119 --> 00:57:34,830 Sano "koodi" vielä kerran... 831 00:57:34,997 --> 00:57:36,540 - Ei... - Ammun sinua naamaan. 832 00:57:36,707 --> 00:57:41,754 Silloin et räjähdä ja sotke minua. Sano "koodi" vielä kerran. 833 00:57:41,921 --> 00:57:44,507 - Haluan rahat takaisin. - Nämä rahatko? 834 00:57:44,674 --> 00:57:48,844 - Jotka sinä annoit minulle? - Niin! Anna rahat takaisin. 835 00:57:49,053 --> 00:57:51,639 Saat ne vain tappamalla minut. 836 00:57:51,847 --> 00:57:54,767 - Et pysty siihen. - Et tiedä, mitä olen kokenut! 837 00:57:54,975 --> 00:57:59,146 Näytänkö minä myötätuntoiselta? Astu kauemmaksi. Heti! 838 00:57:59,355 --> 00:58:00,523 Varo, Chango! 839 00:58:02,733 --> 00:58:07,321 - Haluatko vittuilla minulle, pätkä? - Ota tämä muija pois! 840 00:58:07,530 --> 00:58:09,865 Hän puree korvaani! 841 00:58:10,032 --> 00:58:11,492 Irti ystävästäni! 842 00:58:13,536 --> 00:58:17,123 - Lähdetään! - Autoon, Chet! 843 00:58:17,331 --> 00:58:19,417 - Sinä olet ilkeä! - Autoon! 844 00:58:19,583 --> 00:58:22,128 Sori! 845 00:58:22,962 --> 00:58:26,632 Hän nousee ylös! 846 00:58:28,926 --> 00:58:30,344 Ämmät! 847 00:58:31,554 --> 00:58:36,976 - Mitä vittua se oli? - He olisivat räjäyttäneet sinut. 848 00:58:37,143 --> 00:58:40,938 He eivät räjäyttäisi rahoja. Minä soitan sille mulkulle. 849 00:58:42,315 --> 00:58:45,192 Hyvältä näyttää. Älä tee siitä liian kulmikasta. 850 00:58:45,401 --> 00:58:49,405 En halua näyttää Arsenio Hallilta, kun käyn tunnistamassa ruumiin. 851 00:58:49,572 --> 00:58:51,073 Selvä. 852 00:58:52,074 --> 00:58:53,701 Ota tämä. 853 00:58:56,203 --> 00:58:57,330 Jätittekö rahat? 854 00:58:57,538 --> 00:59:00,666 Emme, ja me pieksimme kaverisi. 855 00:59:00,833 --> 00:59:04,545 - Miksi helvetissä? - Lupasit kertoa koodin. 856 00:59:04,712 --> 00:59:07,840 - Minä kerroin sen hänelle. - Etkä kertonut! 857 00:59:08,049 --> 00:59:11,677 - Kerro se heti, jos haluat rahat. - Rauhoitu nyt. 858 00:59:11,886 --> 00:59:15,306 - Sinulla ei ole varaa uhkailla. - Rahat ovat minulla. 859 00:59:15,514 --> 00:59:17,933 Jos minä räjähdän, nekin räjähtävät. 860 00:59:18,100 --> 00:59:21,062 - Paina vain napista. - Älä! 861 00:59:21,270 --> 00:59:23,439 - Älä käske painaa nappia! - Ole hiljaa. 862 00:59:23,606 --> 00:59:26,359 Varo sanojasi. Minä omistan sinut. 863 00:59:26,525 --> 00:59:30,154 Jos käsken ryöstämään, sinä ryöstät. Jos käsken antamaan rahat- 864 00:59:30,321 --> 00:59:32,198 - sinä annat ne ja rukoilet armoa. 865 00:59:32,406 --> 00:59:36,994 Saan ainakin kuolla rikkaana. Sinusta ei voi sanoa samaa. 866 00:59:38,204 --> 00:59:42,041 Päästä minut ulos autosta! Pysäytä ja päästä minut ulos! 867 00:59:42,249 --> 00:59:45,920 - Minä hyppään kyydistä. - Chet! 868 00:59:46,128 --> 00:59:48,714 - Minä olen ulkona. - Takaisin autoon, Chet! 869 00:59:48,881 --> 00:59:52,968 - Miksi? Se oli tyhmää! - Se oli neuvottelutaktiikka. 870 00:59:53,135 --> 00:59:56,263 Kun hän soittaa, en vastaa heti, vasta toisella kerralla. 871 00:59:56,430 --> 00:59:59,058 Hän tajuaa saavansa rahat vain koodia vastaan. 872 00:59:59,225 --> 01:00:03,854 Hän varmasti tekee niin. Hetkinen, ei tee. Hän on psykopaatti! 873 01:00:08,901 --> 01:00:12,071 Hän ei vastaa, aivan kuin minua ei olisikaan. 874 01:00:13,864 --> 01:00:17,034 Eikö hän tiedä, kuka minä olen? 875 01:00:19,537 --> 01:00:22,873 Helvetin helvetti! 876 01:00:23,040 --> 01:00:27,503 Dwayne... Et sanonut, ettet kertoisi koodia. 877 01:00:27,712 --> 01:00:30,548 Emme ole amatöörejä. Hän on riskitekijä. 878 01:00:30,715 --> 01:00:33,300 Mitä tapahtuu, jos niistä ei pääse eroon? 879 01:00:33,467 --> 01:00:38,931 Minä loikoilisin kartanossani, kun FBI, CIA ja NASA iskisivät. 880 01:00:39,098 --> 01:00:43,477 Koska hän todistaisi minua vastaan ja passittaisi minut poseen. 881 01:00:44,020 --> 01:00:49,525 Ei helvetissä. Tapan majurin itse. En tarvitse palkkatappajaa. 882 01:00:49,734 --> 01:00:53,154 - Älä tee sitä. - Annoin kaverille mahdollisuuden. 883 01:00:53,321 --> 01:00:56,240 Jos hän haluaa isotella, hän saa kuolla. 884 01:00:56,449 --> 01:01:00,244 - Älä, Dwayne! - Kolme, kaksi... 885 01:01:00,661 --> 01:01:04,498 Yksi. Pam. Minä tapoin juuri ihmisen. 886 01:01:04,665 --> 01:01:09,545 Hei! Tämä on Leffapuhelin! Voitte käyttää valikkoamme... 887 01:01:09,712 --> 01:01:13,549 Travis, miksi se meni Leffapuhelimeen? 888 01:01:13,716 --> 01:01:15,259 Mikä on pommin numero? 889 01:01:16,594 --> 01:01:21,098 Opettelin sen ulkoa. Vaihdoin sen, kun kävit paskalla. 890 01:01:21,265 --> 01:01:24,685 - Sinä olet ihan sekaisin. - Minäkö? 891 01:01:24,852 --> 01:01:26,646 - Minä en ole sekaisin! - Oletpas! 892 01:01:26,812 --> 01:01:28,981 - Senkin petturi! - Lopeta! 893 01:01:29,148 --> 01:01:33,444 - Sinä petit minut, jumalauta! - Lopeta! 894 01:01:34,445 --> 01:01:35,529 Lopeta! 895 01:01:36,614 --> 01:01:39,700 Hitto! Senkin paskiainen! 896 01:01:39,867 --> 01:01:42,578 Tein sinusta partnerin, ja sinä puukotat selkään! 897 01:01:42,787 --> 01:01:45,665 Olen kyllästynyt pompotteluusi. 898 01:01:45,831 --> 01:01:50,252 - Millainen partneri tekee sellaista? - Haista paska! Kusen vielä verta. 899 01:01:50,461 --> 01:01:53,255 Niin, netissä sanottiin samaa. 900 01:01:55,091 --> 01:01:57,885 Ota puhelin taskustani, minä en jaksa. 901 01:02:00,805 --> 01:02:03,349 Laske se pöydälle ja pane kaiutin päälle. 902 01:02:05,685 --> 01:02:08,270 Tulit siis viimein järkiisi, mulkero. 903 01:02:08,437 --> 01:02:11,232 Kenelle sinä luulet puhuvasi? 904 01:02:11,941 --> 01:02:14,986 - Kuka siellä on? - En tiedä. Kuka siellä on? 905 01:02:15,194 --> 01:02:16,696 Annan sinulle vihjeen. 906 01:02:16,862 --> 01:02:20,074 Pommipoikasi kävi minun ja vosuni kimppuun. 907 01:02:20,282 --> 01:02:22,910 Hän vei rahat. Kuulostaako tutulta? 908 01:02:23,077 --> 01:02:28,207 Se ei ole minun poikani. Olen pahoillani hänen sekoiluistaan. 909 01:02:28,374 --> 01:02:31,210 Sekoiluista? Sinä tässä olet sekaisin. 910 01:02:31,377 --> 01:02:34,797 Luulet voivasi ryttyillä minulle ja jatkaa elämääsi. 911 01:02:34,964 --> 01:02:38,300 En ryttyile sinulle, vaan hänelle. 912 01:02:38,467 --> 01:02:42,430 Sinä olet vain nappula paljon suuremmassa pelissä. 913 01:02:42,596 --> 01:02:47,893 Kutsuitko minua nappulaksi, helvetti? En ole šakkinappula, vaan sotalaiva. 914 01:02:48,144 --> 01:02:51,480 En tarkoittanut sitä. Minulla on kaikenlaisia sotkuja. 915 01:02:51,647 --> 01:02:53,858 Paskat siitä, haluan rahani heti. 916 01:02:54,066 --> 01:02:58,446 Minulla ei ole niitä heti. Anna minulle vähän aikaa. 917 01:02:58,654 --> 01:03:02,366 Antaa olla. Sinä olet uusi kohde. Onneksi olkoon, mulkku. 918 01:03:06,495 --> 01:03:08,706 Onko kaikki kunnossa? 919 01:03:09,248 --> 01:03:13,878 Hän sanoi tappavansa minut. Palkkatappaja aikookin tappaa minut. 920 01:03:14,045 --> 01:03:15,796 Hitto vie! Oletko tosissasi? 921 01:03:15,963 --> 01:03:18,799 Hän aikoo ampua minut. Minä kuolen, se siitä. 922 01:03:19,216 --> 01:03:23,095 Älä sano noin. Me hankimme ne rahat. 923 01:03:23,679 --> 01:03:26,015 Me tarvitsemme vain neuvotteluvaltin. 924 01:03:26,474 --> 01:03:30,019 - Miten? - Isketään pojan heikkoon kohtaan. 925 01:03:30,227 --> 01:03:34,273 - Hänen kulliinsako? - Ei, hänen tussuunsa. 926 01:03:39,654 --> 01:03:42,657 - Tämä ei taida toimia. - Yritä edes kerran. 927 01:03:42,865 --> 01:03:45,785 Jos tämä ei toimi, sinä soitat hänelle. 928 01:03:45,951 --> 01:03:48,663 Selvä. 929 01:03:48,829 --> 01:03:51,123 Kolme, kaksi, yksi. 930 01:03:52,667 --> 01:03:56,712 - Helvetti! Se ei toimi. - Niin, kätesi ovat tiellä! 931 01:03:56,879 --> 01:03:59,799 Ne pitäisi katkoa, mutta et halua luopua niistä! 932 01:03:59,965 --> 01:04:01,008 Soitan hänelle. 933 01:04:03,928 --> 01:04:06,389 Kuningas tässä. Jätä viesti, helvetti. 934 01:04:06,555 --> 01:04:08,391 Se meni vastaajaan! 935 01:04:08,557 --> 01:04:13,270 Mitä me teemme? Jos he eivät vastaa, sinä räjähdät. 936 01:04:13,437 --> 01:04:17,191 - Kuolet tunnin sisällä. - Soitan uudelleen. 937 01:04:20,987 --> 01:04:24,323 - Se on yksi parhaista sarjoista. - Ole hiljaa. 938 01:04:38,045 --> 01:04:41,882 Aivan niin. Nyt otti ohraleipä, slumminarttu. 939 01:04:42,967 --> 01:04:45,636 - Keitä te olette? - Ota kiinni! 940 01:04:45,845 --> 01:04:49,140 Sormi pois minun... 941 01:04:49,348 --> 01:04:50,808 Merijalkaväki 942 01:04:51,183 --> 01:04:56,772 - Oletko järjiltäsi? - Oletko itse? 943 01:04:58,232 --> 01:04:59,859 Dwayne? 944 01:05:20,504 --> 01:05:22,590 LOTTO 945 01:05:34,310 --> 01:05:38,064 Ota iisisti, kamu. Ota iisisti. 946 01:05:40,524 --> 01:05:44,779 Minä kerron, mitä tehdään. Tulin tänne vain Dwaynen takia. 947 01:05:44,987 --> 01:05:47,740 Vaikka tietäisin, missä hän on, en silti kertoisi. 948 01:05:47,948 --> 01:05:51,243 Älä ole typerä. Kerro nyt. 949 01:05:52,953 --> 01:05:58,000 Rintamalla pelastin yhden papuperseen. Jos tappaisin sinut, olisimme sujut. 950 01:05:58,167 --> 01:06:00,294 Vai papuperseen? 951 01:06:00,461 --> 01:06:03,589 Tuo sattui, en aio valehdella. Se oli hyvä heitto. 952 01:06:04,590 --> 01:06:08,594 Miksi sinä suojelet häntä? Hän palkkasi minut tappamaan sinut. 953 01:06:08,761 --> 01:06:11,222 - Se kuulostaa pojaltani. - Missä hän on? 954 01:06:15,101 --> 01:06:16,143 Missä hän on? 955 01:06:18,187 --> 01:06:21,732 Luuletko, että pelkään kuolemaa? 956 01:06:22,316 --> 01:06:25,820 Kokonainen sukupolvi vinosilmiä pitää minua Viikatemiehenä. 957 01:06:27,405 --> 01:06:28,614 Tule tänne! 958 01:06:31,367 --> 01:06:35,246 Lähetän sinut helvettiin! Tiedän, miten sinne pääsee! 959 01:06:41,085 --> 01:06:42,628 Oletko tosissasi? 960 01:06:42,837 --> 01:06:45,965 - Minua ei tapa kukaan. - Sen kuin amm... 961 01:06:49,135 --> 01:06:53,306 Luulitko, etten tekisi sitä? Kaikki haluavat aina urputtaa! 962 01:06:54,181 --> 01:06:56,934 lhan totta? Kynäase? 963 01:06:57,143 --> 01:06:59,437 Kusipää. 964 01:07:08,195 --> 01:07:12,908 Olet kovanaama, kamu. Niin sinun äitisikin sanoi. 965 01:07:13,075 --> 01:07:15,119 Äiti sanoi, että olet kovanaama. 966 01:07:19,457 --> 01:07:21,375 Olet kovanaama! 967 01:07:48,569 --> 01:07:50,988 Mitä pirua tämä on? 968 01:07:51,197 --> 01:07:52,990 Romuttamo? 969 01:07:53,699 --> 01:07:56,744 Minusta tulisi hyvä pankkiryöstäjä. 970 01:07:56,911 --> 01:08:00,206 Opettajat eivät tienaa mitään. Pankkiryöstäjät tienaavat. 971 01:08:00,414 --> 01:08:04,502 - He soittavat! - Älä vain mokaa. 972 01:08:04,669 --> 01:08:07,672 - Oletko valmis neuvottelemaan? - Haluan rahani! 973 01:08:07,880 --> 01:08:10,675 Kerro sitten koodi. Haluan eroon pommista. 974 01:08:10,841 --> 01:08:14,512 Jätän rahat johonkin paikkaan. Minä en halua niitä. 975 01:08:15,179 --> 01:08:18,724 Niin, sinun elämäsi on muutenkin makeaa. 976 01:08:18,933 --> 01:08:22,436 Sinulla on loistoduuni ja hyvännäköinen kissa. 977 01:08:22,603 --> 01:08:24,188 Mitä tuo tarkoittaa? 978 01:08:24,355 --> 01:08:26,649 Sinä kävit sen tytön luona tänään. 979 01:08:26,857 --> 01:08:31,153 Hän istuu nyt pakettiautossani, mutta ei omasta tahdostaan. 980 01:08:31,362 --> 01:08:32,905 Menit liian pitkälle! 981 01:08:33,114 --> 01:08:36,492 Sääntöjä ei ole. On vain minä, sinä ja sata tonnia. 982 01:08:36,659 --> 01:08:40,246 Kun tajuat sen, saat hänet ja elämäsi takaisin. 983 01:08:40,454 --> 01:08:43,541 - Mitä hän sanoo? - Tule romuttamolle yksin. 984 01:08:43,708 --> 01:08:47,586 Jos temppuilet, saatte kumpikin viedä pizzoja Pietarille. 985 01:08:47,753 --> 01:08:51,632 - Haluan puhua hänelle. - Selvä. Hän haluaa jutella. 986 01:08:51,799 --> 01:08:55,511 - Mitä minä sanoisin? - Hän haluaa puhua tytölle. 987 01:08:55,678 --> 01:08:58,055 - Miksi hän puhuisi sinulle? - Sori. 988 01:08:58,222 --> 01:09:01,100 - Nick? - Olen pahoillani, Kate. 989 01:09:01,267 --> 01:09:03,811 Minulla ei ole mitään hätää. 990 01:09:04,478 --> 01:09:07,565 - Minua pelottaa. - Hän haaskaa puheaikaani. 991 01:09:07,732 --> 01:09:10,609 Tyttösi kuolee, jos sinä ryssit tämän. 992 01:09:12,570 --> 01:09:17,533 - Helvetti. - Mitä nyt, Nick? Kenelle sinä puhuit? 993 01:09:19,201 --> 01:09:22,705 - Minä mokasin, Chet. - Mitä sinä teit? 994 01:09:22,872 --> 01:09:26,083 Kun kävimme kaupungissa, en käynyt vain pomoni luona. 995 01:09:26,250 --> 01:09:30,421 Kävin sielläkin, mutta... Minä tapasin Katen. 996 01:09:30,629 --> 01:09:33,674 Pommin kanssako? Oletko tosissasi? 997 01:09:33,883 --> 01:09:37,636 Yritin olla varovainen. Tapasimme katolla kaiken varalta. 998 01:09:37,803 --> 01:09:41,474 - En tajunnut, että he seurasivat. - Et tietenkään. 999 01:09:41,682 --> 01:09:45,603 - Mitä minä pyysin sinulta? - Tiedän. 1000 01:09:45,770 --> 01:09:49,440 Autoin sinua ryöstämään pankin. Uhkailin ihmisiä aseella. 1001 01:09:49,607 --> 01:09:53,319 Voisin joutua vankilaan. Elämäni olisi ohi. 1002 01:09:53,486 --> 01:09:55,655 Minä mokasin, mutta... 1003 01:09:56,197 --> 01:10:01,577 Meillä on rahat. Kate on siis turvassa. 1004 01:10:03,579 --> 01:10:06,832 Lakataan riitelemästä ja haetaan hänet. 1005 01:10:26,686 --> 01:10:27,812 Lopeta. 1006 01:10:42,994 --> 01:10:46,038 - Onko selvä? - On. Älä tyri tätä. 1007 01:11:04,265 --> 01:11:07,226 Hei! Huhuu? 1008 01:11:08,311 --> 01:11:11,522 Minä olen täällä! 1009 01:11:12,106 --> 01:11:15,943 - Paljonko sinulle jäi aikaa? - 4 minuuttia ja 9 sekuntia. 1010 01:11:16,152 --> 01:11:19,822 - Se meni aika täpärälle. - Okei. 1011 01:11:20,281 --> 01:11:22,783 Minulla on rahat. Haluan koodin ja Katen. 1012 01:11:22,992 --> 01:11:25,578 Odotellaan rauhassa loppuhuipennusta. 1013 01:11:25,786 --> 01:11:28,331 Tosi hauskaa. Kerro se koodi. 1014 01:11:28,497 --> 01:11:32,752 Hyvä on. 69-69-69. 1015 01:11:34,003 --> 01:11:37,048 - Ei voi olla totta. - Älä minua syytä. 1016 01:11:37,256 --> 01:11:39,175 Se on lempiasentoni. 1017 01:11:54,482 --> 01:11:59,528 - Miltä vapaus tuntuu? - En ole vielä vapaa. Missä Kate on? 1018 01:12:04,241 --> 01:12:07,161 Mikä maksaa, Travis? Minä annoin merkin! 1019 01:12:07,662 --> 01:12:09,455 Tullaan. Hän kaatoi juomani. 1020 01:12:09,664 --> 01:12:10,915 - Kate! - Nick? 1021 01:12:11,123 --> 01:12:13,542 - Ei hätää. - Tässä tulee tippa linssiin. 1022 01:12:13,751 --> 01:12:16,045 - Päästä hänet. - Kaikki aikanaan. 1023 01:12:16,212 --> 01:12:22,176 - Minun apurillani on liekinheitin. - Ei mitään temppuja, kamu. 1024 01:12:22,385 --> 01:12:25,763 Vai luuletko olevasi tulta tai luotia nopeampi? 1025 01:12:25,930 --> 01:12:28,015 - Se ei ole mahdollista. - Ei niin. 1026 01:12:28,683 --> 01:12:32,395 - Haluatko rahat? Päästä tyttö. - Tavataan puolivälissä. 1027 01:12:32,561 --> 01:12:35,314 - Selvä. - Liikettä, nainen. 1028 01:12:36,399 --> 01:12:41,028 - Kolmannella. Yksi, kaksi, kolme. - Selvä. 1029 01:12:43,197 --> 01:12:44,657 Ei mitään hätää. 1030 01:12:44,865 --> 01:12:46,075 - Siunatkoon. - Vaude. 1031 01:12:46,242 --> 01:12:47,535 Anteeksi. 1032 01:12:48,077 --> 01:12:51,872 - Mitä tämä on? - Menkää kotiin, kyyhkyläiset. 1033 01:12:52,707 --> 01:12:57,753 Pelkään, että kun käännymme ympäri, ammutte meitä selkään, ja... 1034 01:12:57,920 --> 01:13:00,006 Saanko arvata? Hän polttaa ruumiit. 1035 01:13:00,172 --> 01:13:04,301 Nerot ajattelevat samoin. Niin mekin. 1036 01:13:04,719 --> 01:13:07,054 Siksi minäkin osoitan sinua aseella. 1037 01:13:07,596 --> 01:13:10,891 Tarkka-ampujani tähtäilee sinua koko ajan. 1038 01:13:11,058 --> 01:13:14,061 Hänen nimensä on Cruz, ja hän on hullu sekopää. 1039 01:13:14,270 --> 01:13:16,063 Hei, Cruz! 1040 01:13:16,856 --> 01:13:18,649 Paskapuhetta. 1041 01:13:19,442 --> 01:13:22,611 Kuinka tyhmältä minä näytän? Hyvä yritys. Tarkka-ampuja... 1042 01:13:24,155 --> 01:13:26,907 - Otsassasi, Dwayne! - Mitä? 1043 01:13:27,116 --> 01:13:29,201 Punainen täplä. Näytät heikäläisiltä. 1044 01:13:29,410 --> 01:13:31,662 - Mikä? - Hemmetti! 1045 01:13:31,829 --> 01:13:34,707 - Hittolainen. - Kiitos, Cruz! 1046 01:13:35,166 --> 01:13:37,418 - Hyvä siirto. - Laske aseesi. 1047 01:13:37,626 --> 01:13:40,963 - Täplä on nyt rinnassasi. - Hiton tarkka-ampuja. 1048 01:13:41,172 --> 01:13:43,841 - Sinäkin. - Se on kiinni repussani. 1049 01:13:44,008 --> 01:13:46,177 - Voinko osoittaa sillä maahan? - Selvä. 1050 01:13:46,344 --> 01:13:47,845 - Kiitti. - Me lähdemme nyt. 1051 01:13:48,012 --> 01:13:51,140 Jos yritätte jotain, tarkka-ampujani tappaa teidät. 1052 01:13:51,349 --> 01:13:55,186 Mikä kovanaama. Tarvitsit sala-ampujan apua. 1053 01:13:55,394 --> 01:13:57,980 Senkin nynnerö! Haista pitkät! 1054 01:13:58,147 --> 01:14:00,399 - Viis siitä, saimme rahat. - Hitot heistä. 1055 01:14:00,608 --> 01:14:03,027 En odottanut näkeväni sinua täällä. 1056 01:14:08,240 --> 01:14:12,536 - ÄIkää vielä lähtekö juhlista. - Kuka sinä olet? 1057 01:14:12,745 --> 01:14:17,291 - Minä olen se saatanallinen latino. - Voi paska. 1058 01:14:17,500 --> 01:14:19,919 Me etsimme sinua. Meillä on rahasi. 1059 01:14:20,086 --> 01:14:23,714 - Heitä ne maahan. - Pidä hyvänäsi. 1060 01:14:24,715 --> 01:14:27,760 Mitä vittua? Sait rahasi. Laske aseesi. 1061 01:14:27,927 --> 01:14:31,222 Olen pettynyt teidän toimintaanne. 1062 01:14:31,389 --> 01:14:34,266 Minua ammuttiin tänään kynällä. Kynällä, jumalauta! 1063 01:14:34,475 --> 01:14:39,605 Kaulaan! Ja tuo pätkä mätki minua naamaan sorkkaraudalla. 1064 01:14:39,814 --> 01:14:45,319 - En tiedä siitä mitään. Ota rahasi. - Hankkiudun eroon riskitekijöistä. 1065 01:14:45,528 --> 01:14:49,115 - Emme ole riskitekijöitä. - Teitä isompaa riskiä ei olekaan. 1066 01:14:49,323 --> 01:14:51,033 - Mitä nyt? - Polta hänet. 1067 01:14:53,327 --> 01:14:56,288 Mitä helvettiä? Liekinheitin? 1068 01:14:59,166 --> 01:15:01,335 - Senkin paskiaiset! - Dwayne! 1069 01:15:04,046 --> 01:15:06,549 Nick, anna mennä! Sillä lailla! 1070 01:15:08,050 --> 01:15:09,385 Tulen kohta takaisin. 1071 01:15:11,470 --> 01:15:13,389 Minä olen kovanaama! 1072 01:15:18,728 --> 01:15:20,354 - Kate. - Mitä sinä täällä teet? 1073 01:15:20,521 --> 01:15:23,649 - Olen Cruz. Missä Nick on? - En tiedä. Mitä tämä on? 1074 01:15:23,816 --> 01:15:26,152 Jengi on liekeissä, häivytään täältä! 1075 01:15:26,360 --> 01:15:27,570 Hei! 1076 01:15:28,404 --> 01:15:30,698 - Minä sain rahat. - Mennään. 1077 01:15:33,909 --> 01:15:36,120 Rahat ovat minun. 1078 01:15:39,957 --> 01:15:43,127 Minä sulan, Dwayne! 1079 01:15:43,336 --> 01:15:45,296 - Travis! - Voi luoja! 1080 01:15:45,463 --> 01:15:50,509 - Auta minua! - Minä tulen! Yritä kestää! 1081 01:15:56,515 --> 01:15:58,768 Minä autan sinua, kamu! 1082 01:15:58,934 --> 01:16:01,270 Travis! Travis! 1083 01:16:02,521 --> 01:16:06,275 - Oletko kunnossa? - Olen. 1084 01:16:06,442 --> 01:16:11,072 Sinä et jättänyt minua, vaikka sinä sanoit toisin. 1085 01:16:11,739 --> 01:16:13,449 Sinä et epäröinyt. 1086 01:16:15,159 --> 01:16:17,370 Niin se tyttökin sanoi. 1087 01:16:18,412 --> 01:16:21,290 Aivan. Niin se tyttökin sanoi. 1088 01:16:21,832 --> 01:16:25,378 - Se meni oikein. - Vihdoinkin. 1089 01:16:26,337 --> 01:16:29,924 Käyn ampumassa sen mulkeron ja haen rahamme. 1090 01:16:30,091 --> 01:16:32,468 - Pääsetkö sinä kotiin? - Pääsen. 1091 01:16:32,635 --> 01:16:34,971 - Näytä sille, kamu. - Takuulla. 1092 01:16:35,137 --> 01:16:37,556 - Mahtavaa työtä! - Niin. 1093 01:16:40,101 --> 01:16:41,894 Hae rahamme, perkele! 1094 01:16:42,728 --> 01:16:45,982 - Oliko sinulla pommi? - Oli, mutta pääsimme karkuun. 1095 01:16:46,148 --> 01:16:47,817 Toistamiseen, rahojen kanssa. 1096 01:16:48,359 --> 01:16:54,156 - Kun tulit tapaamaan minua... - Niin. Tarkoitin sitä, mitä sanoin. 1097 01:16:55,825 --> 01:16:59,203 - Kate! Nyt ei ole oikea hetki. - Hitto! 1098 01:17:00,454 --> 01:17:04,500 Haluatko varastaa kuningas Dwaynen rahat? Haluatko leikkiä? 1099 01:17:05,835 --> 01:17:09,964 - Ei hyvä. - Vauhtia! 1100 01:17:11,632 --> 01:17:14,468 - Arvaa kuka, pizzapoika! - Pysäytä! 1101 01:17:14,677 --> 01:17:16,929 - Painu helvettiin! - Sinä et ymmärrä! 1102 01:17:17,138 --> 01:17:21,350 Sinä et ymmärrä! Minä omistan tämän kaupungin! 1103 01:17:30,735 --> 01:17:33,738 - Miksi pakettiauto räjähti? - Muistatko sen pommin? 1104 01:17:33,904 --> 01:17:37,116 Minä aktivoin sen uudelleen ja jätin sen pakettiautoon. 1105 01:17:37,325 --> 01:17:39,577 Mitä? Sinä olet oikea John McClane. 1106 01:17:39,744 --> 01:17:42,496 - Mistä muistit sen koodin? - Viis siitä. 1107 01:17:42,663 --> 01:17:46,542 - Me olemme elossa ja rikkaita. - Elämäni tulee muuttumaan. 1108 01:17:46,751 --> 01:17:52,131 Haistakaa paska, ala-astelaiset! Voin viimein tehdä, mitä haluan. 1109 01:17:52,340 --> 01:17:55,760 Minä aion matkustella Italiassa ja Ranskassa... 1110 01:17:58,304 --> 01:18:00,806 Sandra! 1111 01:21:38,524 --> 01:21:42,361 KUNINGASSOLARIUMI AVAJAISET 1112 01:21:43,571 --> 01:21:48,117 Hei. Kuningassolariumin insinöörit kehittävät- 1113 01:21:48,284 --> 01:21:51,412 - uutta teknologiaa auringonvoiman valjastamiseksi. 1114 01:21:52,830 --> 01:21:53,956 Miten täällä menee? 1115 01:21:54,665 --> 01:21:56,667 Tämä on edistynein solariumimme. 1116 01:21:57,293 --> 01:22:01,213 Jos ette usko insinöörejämme, rusketus kertoo totuuden. 1117 01:22:01,380 --> 01:22:03,299 RUSKETUS!!! 1118 01:22:04,425 --> 01:22:08,512 Hyvä ulkonäkö ei ole kaikki kaikessa. Sen pitää tuntua hyvältä. 1119 01:22:10,431 --> 01:22:13,976 Jumaliste! Superrusketus oli mahtava. 1120 01:22:14,143 --> 01:22:19,774 Henkilökuntamme tyydyttää kaikenlaiset rusketustarpeenne. 1121 01:22:19,982 --> 01:22:25,529 Grande-rusketus, tummapaahto, teinirusketus, kasvorusketus. 1122 01:22:25,696 --> 01:22:28,532 Ja oma suosikkini: kimpparusketus. 1123 01:22:30,576 --> 01:22:33,954 Meillä on jopa patentoituja rusketusöljyjä. 1124 01:22:34,413 --> 01:22:38,334 Naistyöntekijämme levittävät niitä asiantuntemuksella. 1125 01:22:38,793 --> 01:22:40,503 Rakastamme kuningas Dwaynea! 1126 01:22:40,670 --> 01:22:41,712 KUNINGASSOLARIUMI 1127 01:22:41,879 --> 01:22:47,468 Tulkaa Kuningassolariumiin! Olemme ylpeä perhebisnes. 1128 01:22:47,635 --> 01:22:50,012 Niin se tyttökin sanoi.