1 00:00:02,743 --> 00:00:05,945 Simply ReleaseS Toppers Simply The Best 2 00:00:05,946 --> 00:00:08,348 Proudly Presents 30 Minutes Or Less 3 00:00:08,448 --> 00:00:10,702 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Markow87 & Tokke 4 00:02:26,821 --> 00:02:29,797 34 minuten. Dat is 4 minuten te laat, de pizza is gratis. 5 00:02:29,798 --> 00:02:33,254 Jullie wonen twee dorpen verder, het is onmogelijk hier te zijn in 30 minuten. 6 00:02:33,255 --> 00:02:35,847 Dat is de reden waarom we voor jullie pizzeria hebben gekozen. 7 00:02:36,136 --> 00:02:40,169 Jullie zijn slim en hebben een manier gevonden om het systeem te verslaan. 8 00:02:40,170 --> 00:02:41,982 Alsjeblieft. - Dank je. 9 00:02:42,078 --> 00:02:45,547 Geen fooi? - Het spijt me, ik heb alleen grote biljetten. 10 00:02:45,548 --> 00:02:47,756 Jullie doen me denken aan toen ik zo oud was. 11 00:02:48,090 --> 00:02:53,199 Iedere keer dronken worden. Jullie hebben vast 'n koelkast vol bier? 12 00:02:53,234 --> 00:02:55,558 Wij hebben helemaal niks. - Echt waar? 13 00:02:55,593 --> 00:03:00,190 Kun jij ons aan bier helpen? - Ik? Ik zou dit niet moeten doen. 14 00:03:00,225 --> 00:03:03,932 Als jullie mij het geld geven wat jullie moeder jullie gaf voor de pizza, wat ik dus niet heb... 15 00:03:03,967 --> 00:03:05,809 dan kan ik wel wat bier voor jullie regelen. 16 00:03:05,810 --> 00:03:09,806 Laten we het doen en zat worden. - Maar ik wil dit keer wel een fooi. 17 00:03:10,544 --> 00:03:15,221 We hebben 40 dollar. - Dank je wel. 18 00:03:15,538 --> 00:03:18,826 Hoeveel moet ik ophalen? - Wat we er ook maar voor kunnen krijgen. 19 00:03:19,582 --> 00:03:21,334 Ik zie jullie snel weer. 20 00:03:23,412 --> 00:03:27,156 Jullie vinden O'douls lekker, toch? - Ja, daar zijn we gek op. 21 00:03:27,157 --> 00:03:29,446 Helemaal. Je bent de beste. 22 00:04:03,279 --> 00:04:05,586 Klaar. 23 00:04:16,154 --> 00:04:18,917 Je ging er helemaal voor. 24 00:04:20,571 --> 00:04:25,468 Dat zal ik doen. Bedankt. 25 00:04:27,581 --> 00:04:31,394 Nogmaals bedankt. Je hebt een leuk karakter. 26 00:04:32,478 --> 00:04:34,886 Heb je ons zitten begluren? - Ja, alles gezien. 27 00:04:34,921 --> 00:04:37,736 Klassieker op 't einde. Die kus. 28 00:04:37,771 --> 00:04:40,640 Dat vrouwtje is zo vriendelijk me haar diensten te verlenen. 29 00:04:40,641 --> 00:04:43,849 Ik ga niet zomaar weg alsof ze een hoertje is. 30 00:04:43,884 --> 00:04:46,210 En niemand zou nog galant zijn. Neem een biertje. 31 00:04:46,211 --> 00:04:49,648 De alcohol spoelt je eigen smaak uit je mond. 32 00:04:49,683 --> 00:04:51,451 Dank je wel, meneer. 33 00:04:51,486 --> 00:04:55,420 Ik heb een paar films gehuurd. Ik heb Lethal Weapon. 34 00:04:55,455 --> 00:04:59,943 Ik heb Lethal Weapon 2. - Nee, ik moet morgen vroeg lesgeven. 35 00:05:00,414 --> 00:05:03,304 Je bent maar een vervanger. Meld je ziek, zoals de echte leraar deed. 36 00:05:03,305 --> 00:05:06,335 Je weet dat ik vorige maand opslag kreeg. 37 00:05:06,370 --> 00:05:07,895 Je hebt me 'n laserpointer gekocht. 38 00:05:07,995 --> 00:05:10,680 Ik heb gewoon moeite jou te accepteren als de man. 39 00:05:10,715 --> 00:05:15,277 Je vertelt al die kinderen een hoop onzin. Overal op laseren. 40 00:05:15,312 --> 00:05:19,793 Sorry dat ik een carrière heb en dat ik geen tijd heb voor actiefilms. 41 00:05:19,828 --> 00:05:22,956 Call of Duty? - Goed, maar je wordt ingemaakt. 42 00:05:26,449 --> 00:05:29,969 Dat was ziek, Dwayne. Helemaal geweldig. 43 00:05:30,469 --> 00:05:32,989 Deze wordt nog beter. 44 00:05:33,024 --> 00:05:35,859 Als je niet zo'n klein mager mannetje was, had je in het leger kunnen zitten. 45 00:05:35,860 --> 00:05:38,260 Dat moet niet. Ik heb het me allemaal zelf geleerd. 46 00:05:38,261 --> 00:05:40,469 Alles op 't internet opgezocht. - Ik snap je. 47 00:05:40,470 --> 00:05:43,494 Ik heb mezelf geleerd om te beffen en mijn eigen haar te knippen. 48 00:05:43,529 --> 00:05:46,408 Ik heb mezelf geleerd om vrouwelijk schaamhaar te eten. 49 00:05:46,521 --> 00:05:48,351 Ik heb zin in deze. 50 00:05:48,442 --> 00:05:51,475 Geef me de kruisboog. - Ja, hier. Ik wil de ontsteker. 51 00:05:51,510 --> 00:05:54,626 Blaas het op. - Deze is van mij. 52 00:05:54,661 --> 00:05:59,252 Bin Laden! Deze keer is het persoonlijk. Sterf. 53 00:06:04,478 --> 00:06:06,813 Dit ziet er zo realistisch uit. 54 00:06:06,879 --> 00:06:09,567 Rennen, trut. - Moet je dit 'ns kijken. 55 00:06:09,568 --> 00:06:12,353 Wat doe je, gast? - Ik ben niet bang voor Jason. 56 00:06:12,388 --> 00:06:14,279 Kijk dan. 57 00:06:14,563 --> 00:06:21,345 Hou dat masker op, Jason. - Klootzak. 58 00:06:21,380 --> 00:06:25,700 Ik pak hem bij z'n ballen. - Ik in zijn kont. 59 00:06:27,717 --> 00:06:31,941 Wie zijn jullie homo's aan het neuken? - Gewoon Jason Voorhees. 60 00:06:31,942 --> 00:06:34,516 Goedemiddag, Majoor. - Het is al 20 jaar geleden. 61 00:06:34,551 --> 00:06:37,553 Wanneer ga je hem eindelijk durven uitvragen? 62 00:06:37,586 --> 00:06:40,664 Dat is niet grappig. We zijn zakenpartners. 63 00:06:41,128 --> 00:06:43,584 En in wat voor zaken zitten jullie dan? 64 00:06:43,755 --> 00:06:47,859 Meloenen ontploffen... - Dat zijn geen zaken. 65 00:06:47,894 --> 00:06:50,999 Je kunt het niet eens uitspreken. - We proberen gewoon deze film te kijken. 66 00:06:51,034 --> 00:06:55,182 Nog 45 minuten te gaan met nog drie keer tieten. Dit is 'n slecht moment. 67 00:06:55,183 --> 00:06:57,967 Ik heb die TV gekocht zodat ik naar voetbal kon kijken. 68 00:06:57,968 --> 00:07:01,336 Niet zodat jij en je kameraad er zich op af kunnen trekken. 69 00:07:01,371 --> 00:07:04,693 Dan moet jij misschien leren hoe je de algemene ruimte beter deelt. 70 00:07:05,747 --> 00:07:08,827 Het enige algemene in dit huis ben jij. 71 00:07:09,012 --> 00:07:13,098 Kom, Travis. De film is toch klote. - U ziet er goed uit, Majoor. 72 00:07:13,141 --> 00:07:15,502 Ik heb voor die snacks betaald. 73 00:07:15,537 --> 00:07:20,337 Als je zelf een baan of 'n vooruitzicht zou hebben, of weet hoe je verstand moest gebruiken... 74 00:07:20,343 --> 00:07:22,953 zou je ze van mij op mogen eten. 75 00:07:23,128 --> 00:07:27,064 Je bent een kille klootzak, pa. - Dat is ook nodig. 76 00:07:27,065 --> 00:07:32,792 Bij de marine lachten we om mietjes zoals jij. - Dat is erg verontrustend. 77 00:07:35,515 --> 00:07:39,567 Mij pakken met zijn snacks, de klootzak. 78 00:07:39,740 --> 00:07:43,205 Serieus? Heeft hij weer een nieuwe truck? 79 00:07:43,238 --> 00:07:46,995 Dat ziet er erg duur uit, Dwayne. - Hij kan mij de boom in. 80 00:07:47,030 --> 00:07:48,568 Ja, hij kan de boom in. 81 00:08:09,504 --> 00:08:12,384 Sorry. - Heel erg grappig, maar je bent te laat. 82 00:08:12,385 --> 00:08:16,130 Nee, ik ben maar 45 minuten te laat. Dat is 10 minuten vroeger dan normaal. 83 00:08:16,165 --> 00:08:19,073 Waar zat je? Het is maar twee straten ver. 84 00:08:19,173 --> 00:08:22,890 Ik werd opgehouden, en wou de perfecte pet en shirt combinatie voor je aandoen. 85 00:08:22,925 --> 00:08:25,955 Wat vind je er van? - Leuk. Erg minimumloon-achtig. 86 00:08:26,119 --> 00:08:29,177 Bedankt, ik kan niet wachten om ontslag te nemen en deze kleren uit te trekken. 87 00:08:31,400 --> 00:08:35,048 Je kan zeggen wat je wil over je baas, maar hij weet hoe hij een pizza moet maken. 88 00:08:35,049 --> 00:08:37,084 Ik haat 'm zo erg. 89 00:08:37,119 --> 00:08:40,576 Heb je Tom z'n Facebook update gezien? - Je weet dat ik daar niet naar kijk. 90 00:08:40,676 --> 00:08:42,309 Ik blijf in de schaduw. 91 00:08:42,635 --> 00:08:45,396 Hij is uit de kast gekomen. - Wat? 92 00:08:45,431 --> 00:08:47,725 Hij heeft er zelfs een foto opgezet van zichzelf met zijn Latin vriend. 93 00:08:47,726 --> 00:08:51,282 Tom Small is homo? Hij sloeg me altijd in elkaar op de lagere school. 94 00:08:51,382 --> 00:08:54,351 Ik weet er alles van, hij heeft met eens een VODB gegeven. 95 00:08:54,352 --> 00:08:56,944 Wat is dat? - Vinger Over De Broek. 96 00:08:56,945 --> 00:08:59,103 Smerig. 97 00:09:00,018 --> 00:09:03,282 Ik heb nieuws. - Nog groter nieuws dan Tom Small? 98 00:09:03,283 --> 00:09:05,107 Ik kan niet meer verdragen. 99 00:09:05,108 --> 00:09:09,496 Een klein bedrijfje, The Four Seasons, zou eindelijk alles op orde stellen... 100 00:09:09,531 --> 00:09:12,418 en mij aannemen in hun management trainingsprogramma. 101 00:09:12,453 --> 00:09:15,191 Gefeliciteerd. Geweldig. - Dank je wel. 102 00:09:15,480 --> 00:09:18,312 Ongelooflijk dat hier 'n Four Seasons komt. 103 00:09:18,712 --> 00:09:24,702 Precies, daarom verhuis ik naar Atlanta. Ik ga werken in de speciale evenementenafdeling. 104 00:09:24,737 --> 00:09:26,793 In Atlanta? 105 00:09:27,675 --> 00:09:32,490 Ik heb er via Rap van gehoord. Het klinkt als 'n klote stad. 106 00:09:32,572 --> 00:09:36,509 Ik heb er al die tijd naar toe gewerkt. - Heb je het je broer verteld? 107 00:09:36,510 --> 00:09:39,319 Ja, Chet was heel erg blij voor me. 108 00:09:40,160 --> 00:09:44,062 Ik dacht dat jij ook blij zou zijn? - Dat ben ik ook, helemaal. 109 00:09:44,097 --> 00:09:49,223 Sterker nog, ik zal je een Crunk CD maken. Die kan je dan in Atlanta laten horen. 110 00:09:51,969 --> 00:09:56,560 Hij behandelt mij als een meisje. Hij kent mij totaal niet. 111 00:09:56,660 --> 00:10:00,236 Ik heb gigantische ideeën. Ik heb plannen groter dan z'n huis. 112 00:10:00,336 --> 00:10:05,061 Tuurlijk, wat jij zegt. Kunnen we niet gewoon even stil zijn? 113 00:10:05,096 --> 00:10:08,620 Je kan je vader nu wel even vergeten. Laat mij eerst mijn ding even doen. 114 00:10:08,655 --> 00:10:13,747 Ik wou dat ik die klootzak kon vergeten. Ik wacht bijna op 't moment dat hij sterft. 115 00:10:13,782 --> 00:10:15,880 Maar ik wil gewoon niet mijn erfenis mislopen. 116 00:10:15,881 --> 00:10:19,343 Echt waar? Wat voor erfenis? 117 00:10:19,378 --> 00:10:23,335 Toen mijn vader uit dienst ging, heeft hij tickets gekocht voor de loterij. 118 00:10:23,370 --> 00:10:27,182 En in 1998 won hij daar 10 miljoen dollar mee. 119 00:10:27,597 --> 00:10:30,573 Sindsdien geeft hij het uit als water. 120 00:10:30,574 --> 00:10:35,470 Grote Jeeps en flatscreens. Al het geld wordt over de balk gegooid. 121 00:10:35,471 --> 00:10:38,413 Hij heeft nu vast nog maar één of twee miljoen over. 122 00:10:38,448 --> 00:10:42,079 Zodra hij dood gaat, is al dat geld van mij. 123 00:10:44,977 --> 00:10:50,041 Voor een miljoen kun je alles krijgen. 124 00:10:51,699 --> 00:10:54,227 Je zal je een koning voelen. 125 00:10:54,292 --> 00:10:56,577 Koning Dwayne. 126 00:10:57,845 --> 00:11:00,068 En jij kunt mijn koningin worden. 127 00:11:00,103 --> 00:11:04,781 Hoe ziet mijn scepter er uit? - Perfect. 128 00:11:07,447 --> 00:11:10,423 Misschien kan ik je nu al aan dat geld helpen? 129 00:11:10,424 --> 00:11:14,620 Voordat hij ook nog maar iets uitgeeft. - En hoe wil je dat doen? 130 00:11:14,655 --> 00:11:16,680 Ik ken een iemand in Detroit... 131 00:11:17,914 --> 00:11:23,463 die je wellicht wel kan helpen voor 100.000 dollar. 132 00:11:25,019 --> 00:11:26,799 Om wat te doen? 133 00:11:27,132 --> 00:11:29,668 Je gemene, ouwe vader vermoorden. 134 00:11:32,797 --> 00:11:34,821 Dus wat zeg je ervan? 135 00:11:35,774 --> 00:11:37,598 Ben je klaar voor je kroon? 136 00:11:46,720 --> 00:11:48,385 Hé, kijk uit. 137 00:11:49,313 --> 00:11:54,267 Rustig. Het is pas zaterdag. - De koelkast zit nog helemaal vol. 138 00:11:54,302 --> 00:11:58,242 Raar verhaal over Tom Small, hè? - Ik heb hem nooit leuk gevonden. 139 00:11:58,531 --> 00:12:02,492 Je zus wel. Wist je dat hij haar de vinger heeft gegeven? 140 00:12:03,428 --> 00:12:06,117 Waar heb je het over? Ik wil die dingen niet weten. 141 00:12:06,118 --> 00:12:08,902 Sorry, je zus vertelde het me vannacht. Ik vond dat je het moest weten. 142 00:12:08,903 --> 00:12:10,919 Zijn jullie nu verhalen aan het uitwisselen over vingeren? 143 00:12:10,920 --> 00:12:14,280 Nee, maar je zus maakt gewoon twijfelachtige besluiten. 144 00:12:14,473 --> 00:12:17,503 Dat ze bijvoorbeeld naar Atlanta verhuist. 145 00:12:17,538 --> 00:12:19,344 Wat is daar verkeerd aan? Ze gaat een hotel managen. 146 00:12:19,357 --> 00:12:23,280 Ik kan gratis een kamer krijgen, waar je altijd je roes kan uitslapen. Win, win. 147 00:12:23,313 --> 00:12:27,029 Behalve zij, als ze een sukkel uit Atlanta tegen het lijf loopt. 148 00:12:27,129 --> 00:12:31,556 Een dokter in 'n witte BMW die luistert naar Fish. 149 00:12:31,591 --> 00:12:35,900 Ze kan zelf bepalen met wie ze uitgaat. 150 00:12:40,785 --> 00:12:44,856 Jij wil mijn zusje neuken, hè? - Ik wil hier liever niet over praten. 151 00:12:44,891 --> 00:12:47,410 Mijn tweeling zusje? Dan neuk je dus eigenlijk met mij? 152 00:12:47,411 --> 00:12:51,850 Nauwelijks, je zusje is knap en ze windt me seksueel op. 153 00:12:51,885 --> 00:12:53,268 Kunnen we nu terug volwassen worden? 154 00:12:53,269 --> 00:12:57,686 Jij en volwassen? Gisterenavond heb je kant-en-klaar gegeten. 155 00:12:57,687 --> 00:13:01,047 Je bent een volwassen kind. - Zeg geen dingen waar we spijt van krijgen. 156 00:13:01,048 --> 00:13:03,640 Wat denk je hiervan: Weet je wie ik naakt heb gezien? 157 00:13:03,641 --> 00:13:06,521 Wie? - Mw Jenny Rifkin. 158 00:13:06,522 --> 00:13:09,786 Toen ik haar neukte, de week nadat zij jou gedumpt had. 159 00:13:09,787 --> 00:13:11,707 Gemeenschap. 160 00:13:11,708 --> 00:13:15,346 Mijn bruine handen over haar lekkere, blanke kontje. 161 00:13:17,082 --> 00:13:21,226 Je levert mij een Judas streek met Jenny Rifkin, dat is ziekelijk. 162 00:13:21,261 --> 00:13:26,682 Bijna net zo krankzinnig als toen ik jouw gesigneerde bal heb verkocht voor 200 dollar. 163 00:13:26,717 --> 00:13:30,336 Mijn opa liet me die bal na. Ik heb er een maand naar gezocht. 164 00:13:30,337 --> 00:13:35,334 Daarom vond je 'm dus niet. Klaar? - Nog niet helemaal. 165 00:13:35,369 --> 00:13:38,978 Ik was degene die John Teller vertelde dat jouw moeder die strandwacht heeft geneukt. 166 00:13:38,979 --> 00:13:43,960 Ik voelde me rot, want zoiets kan leiden tot de scheiding van je ouders. 167 00:13:44,060 --> 00:13:46,668 Het boeit me niets meer nu. 168 00:13:46,853 --> 00:13:52,722 Dan heb jij mijn hele leven verkloot. - Er is weinig om te verkloten, maar inderdaad. 169 00:13:53,575 --> 00:13:55,138 Oké, Chet. 170 00:13:55,880 --> 00:13:59,633 Je had gelijk. Ik wil inderdaad met je zusje naar bed. 171 00:13:59,668 --> 00:14:03,561 Opnieuw, want de eerste keer was zo lekker. - Onzin, dat is nooit gebeurd. 172 00:14:03,562 --> 00:14:06,898 Op de dag van afstuderen. - Niet waar, toen naaide je Tina Scotto. 173 00:14:06,933 --> 00:14:10,808 Nee, dat vertelde ik jou alleen maar. Hetzelfde verhaal, ander meisje. 174 00:14:11,532 --> 00:14:14,989 Je deed het met mijn zusje? En ik weet alle details? 175 00:14:17,774 --> 00:14:20,559 Ga van me af. - Denk om mijn knie. 176 00:14:20,594 --> 00:14:23,580 Jullie zijn tweelingen. Voelde je 't, toen ik haar neukte? 177 00:14:31,216 --> 00:14:36,270 Een zelf verzonnen verdedigingstechniek. - Ik krijg geen lucht. 178 00:14:41,203 --> 00:14:46,906 Je bent een grote sukkel. Je bent niet goed genoeg voor mijn zusje. 179 00:14:46,941 --> 00:14:51,254 Je bent een pizzabezorger. - Ik heb medelijden met je. 180 00:14:52,717 --> 00:14:57,141 Dit begrijp je nooit. 't Is veel ingewikkelder dan je online dating. 181 00:14:57,142 --> 00:14:58,678 Je bent een vriend van niks. 182 00:14:58,679 --> 00:15:04,152 Je vraagt me al jaren om gunsten. Dat pak slaag was de laatste gunst. 183 00:15:04,153 --> 00:15:06,581 Goed, dat is de laatste die ik wilde. 184 00:15:06,616 --> 00:15:09,627 Ik zal je alleen nog bellen als ik Mozzarella stokjes wil. 185 00:15:09,915 --> 00:15:12,908 Dit zwembad is zo smerig. 186 00:15:14,044 --> 00:15:18,923 Waar komen al die bladeren vandaan? - Wat denk je? Van de bomen natuurlijk. 187 00:15:20,381 --> 00:15:25,266 Dat zei zij ook. - Zulke grappen werken zo niet. 188 00:15:25,301 --> 00:15:27,165 Dat kun je alleen zeggen in een seksuele context. 189 00:15:27,200 --> 00:15:31,008 Zoals: Deze bladeren zijn hard. Dat zei zij ook. 190 00:15:35,457 --> 00:15:37,271 Ik haat dit zwembad. 191 00:15:37,306 --> 00:15:39,478 Dwayne? - Wat is er? 192 00:15:39,513 --> 00:15:45,846 Ik wil me niet met familiezaken bemoeien, maar de Majoor vermoorden is nogal ernstig. 193 00:15:46,116 --> 00:15:48,195 Toch? Of niet? - Nee, het is niets ernstigs. 194 00:15:48,230 --> 00:15:49,381 Het is bijna niet eens moord. 195 00:15:49,382 --> 00:15:54,519 Ik haal gewoon een paar lange jaren van een oude man zijn zielige leven af. 196 00:15:54,554 --> 00:15:56,310 Hé, eikels. 197 00:15:56,345 --> 00:15:59,085 Als mijn zwembad niet binnen 'n uur klaar is, word je niet betaald. 198 00:15:59,120 --> 00:16:02,142 Misschien had ik jullie voor de middag wakker moeten maken. 199 00:16:02,177 --> 00:16:04,732 Ik was om kwart over elf wakker, Majoor. Dat is 'n feit. 200 00:16:05,488 --> 00:16:08,557 Je ziet er goed uit. - Ook leuk om jou te zien, vader. 201 00:16:08,592 --> 00:16:11,425 Ik hou zo veel van je. - Tot ziens, Majoor. 202 00:16:11,460 --> 00:16:13,286 Laat hem dood vallen. 203 00:16:14,131 --> 00:16:17,490 Weet je waarom ik zoveel slaap? Het is niet omdat ik lui ben. 204 00:16:17,525 --> 00:16:20,823 Maar omdat ik zoveel dromen heb. Grote dromen. 205 00:16:20,858 --> 00:16:22,761 Bereid je maar vast voor. 206 00:16:22,796 --> 00:16:26,354 Wat is dat ene ding dat deze stad mist? Ik geef je een hint. 207 00:16:26,355 --> 00:16:30,116 Het zijn geldzaken. Overspoeld met mooie meiden. 208 00:16:30,868 --> 00:16:34,053 Een Chinees restaurant? - Nee. 209 00:16:34,133 --> 00:16:38,811 Een abortuskliniek? - Nee, een zonnebankstudio. 210 00:16:39,030 --> 00:16:43,363 Denk aan al dat geld, bruine meiden, en... 211 00:16:43,447 --> 00:16:46,407 het is de perfecte dekmantel voor een bordeel. 212 00:16:47,961 --> 00:16:50,085 En raad eens. - Wat? 213 00:16:50,120 --> 00:16:54,297 Ik wil jou ook mee laten doen. Jij wordt mijn zakenpartner als... 214 00:16:54,332 --> 00:16:58,062 en alleen maar als, je mijn 'partner in crime' wordt. 215 00:16:58,097 --> 00:17:02,291 We worden rijk en beroemd. Jongens helpen klaarkomen en bruinen. 216 00:17:02,326 --> 00:17:07,771 We zijn geen mietjes meer die dit zwembad moeten schoonmaken. 217 00:17:08,702 --> 00:17:13,159 Oké, ik doe mee. Maar ik ga niet de Majoor neerschieten. 218 00:17:13,194 --> 00:17:14,944 Ik hou hem vast, terwijl jij schiet. Dat is alles. 219 00:17:14,945 --> 00:17:18,732 Nee, we gaan niemand neerschieten. Wil je een miljonair worden, Travis? 220 00:17:18,767 --> 00:17:20,633 Dan moet je zo denken. 221 00:17:20,668 --> 00:17:23,828 Denk je dat miljonairs mensen vermoorden? Nee, dat doen ze niet. 222 00:17:23,863 --> 00:17:26,690 Ze huren de beste huurmoordenaars in om dat voor hen te doen. 223 00:17:26,725 --> 00:17:29,227 Wat ik ook al heb gedaan. - Wat? 224 00:17:29,254 --> 00:17:32,806 Hoe komen we aan 100.000 dollar om deze huurmoordenaar te betalen? 225 00:17:32,807 --> 00:17:35,756 Nu komen we bij de belangrijkere zaken. De 100.000 dollar. 226 00:17:35,856 --> 00:17:38,377 Want als we eenmaal die 100.000 hebben, hebben we eigenlijk al die één miljoen. 227 00:17:38,378 --> 00:17:43,117 En als we eenmaal dat miljoen hebben, bezitten we alles en iedereen in deze stad. 228 00:17:44,523 --> 00:17:47,848 We kunnen een bank overvallen. Doen mensen dat niet? 229 00:17:47,883 --> 00:17:51,436 We gaan gewoon naar de lokale bank, met zo'n oude bewaker. 230 00:17:51,782 --> 00:17:53,839 Je denkt niet als 'n miljonair. 231 00:17:55,662 --> 00:17:59,160 Misschien kunnen we er iemand voor inhuren? 232 00:17:59,744 --> 00:18:04,594 Niks inhuren. Laten we een sukkel dwingen om het te doen. 233 00:18:05,649 --> 00:18:10,641 Dus we filmen dat ik die vent zijn vrouw neuk. Ik laat haar wat gekke dingen doen. 234 00:18:10,642 --> 00:18:13,589 We laten de kinderen uit de buurt op haar gezicht klaarkomen. 235 00:18:13,624 --> 00:18:17,989 En met die opname chanteren we haar man om de bank te overvallen. 236 00:18:18,024 --> 00:18:20,729 Dat is een fantastisch idee, Dwayne. Heel erg goed. 237 00:18:20,764 --> 00:18:26,966 Ik denk alleen dat het moeilijk is om zo'n smerige, sletterige vrouw te vinden. 238 00:18:26,967 --> 00:18:29,150 Ik denk dat het inderdaad wat tijd nodig heeft. Dus... 239 00:18:29,250 --> 00:18:31,649 we moeten politieke druk uitoefenen, of haar met de dood bedreigen. 240 00:18:31,684 --> 00:18:33,491 Of een bom. 241 00:18:34,963 --> 00:18:39,785 Iedereen is bang voor een bom. - Ik wilde hypnotiseren zeggen, maar... 242 00:18:39,820 --> 00:18:41,929 een bom vind ik ook wel wat hebben. 243 00:18:42,332 --> 00:18:47,604 Dat is echt goed bedacht. Zou je het zoals bij de meloenen doen? 244 00:18:47,639 --> 00:18:49,768 Ja, er aan vastbinden. - Kun jij dat doen? 245 00:18:49,803 --> 00:18:54,719 Ja, die kamelenneukers maken ze in een grot. Ik heb een volledige garage, in Amerika. 246 00:18:54,720 --> 00:18:58,848 Je hebt gelijk. En wat nog 't mooiste is, zo zou een miljonair het ook doen. 247 00:18:58,849 --> 00:19:02,353 We verliezen niets. Geen gewonden. - Behalve de Majoor. 248 00:19:02,388 --> 00:19:05,148 Het lastige is, waar vinden we iemand? 249 00:19:05,183 --> 00:19:09,206 Want iemand ontvoeren, is net zo risicovol als een moord plegen. 250 00:19:09,241 --> 00:19:10,295 Daar heb je een goed punt. 251 00:19:10,330 --> 00:19:12,455 We moeten een manier bedenken waarbij die gast naar ons toekomt. 252 00:19:12,490 --> 00:19:15,045 En zo een situatie creëren waar wij de totale controle hebben. 253 00:19:15,080 --> 00:19:17,614 En we moeten er ook voor zorgen dat deze gast niets met ons te maken heeft. 254 00:19:17,649 --> 00:19:18,440 En onthoud... 255 00:19:18,441 --> 00:19:23,425 wij leveren overal in 30 minuten of minder, of anders is de pizza gratis. 256 00:19:23,460 --> 00:19:27,373 Vito's Pizza, waar de klant krijgt wat hij wil. 257 00:19:31,116 --> 00:19:35,661 Soms komt het geluk je zomaar aanwaaien. 258 00:19:39,644 --> 00:19:42,760 Geef me die zak. Niet die zak, die andere zak. 259 00:19:43,406 --> 00:19:48,124 Ik wil je niet onderbreken, maar het is tijd om terug de straat op te gaan. 260 00:19:48,159 --> 00:19:50,448 Ik ben over tien minuten vrij. Waar is dit in vredesnaam? 261 00:19:50,483 --> 00:19:51,964 Laat me kijken. 262 00:19:52,064 --> 00:19:58,176 Het is in '30 minuten of minder land', of anders betaal je de pizza zelf. 263 00:20:52,246 --> 00:20:53,972 Hallo? 264 00:20:54,007 --> 00:20:57,719 Hier binnen, vriend. We moeten de hele nacht doorwerken. 265 00:20:57,720 --> 00:20:59,353 Dat gevoel ken ik. 266 00:20:59,388 --> 00:21:02,357 Ik weet dat ik 10 tot 15 minuten te laat ben, maar... 267 00:21:05,498 --> 00:21:08,282 Een mooi masker. Erg grappig. 268 00:21:08,283 --> 00:21:11,762 Over dat 30 minuten gebeuren, kunnen we iets overeenkomen? 269 00:21:13,181 --> 00:21:17,769 Leuk, nog één, de missende link. Ik wou dat ik ook stoned kon worden. 270 00:21:17,804 --> 00:21:19,910 Welke van jullie twee gorilla's regelt het geld, want... 271 00:21:19,945 --> 00:21:21,555 Naar binnen. 272 00:21:22,016 --> 00:21:23,834 Neem de pizza maar. 273 00:21:38,146 --> 00:21:40,019 Stap 1. 274 00:21:44,867 --> 00:21:49,730 Je dacht dat we je gingen verkrachten. Idioot. 275 00:21:50,724 --> 00:21:56,880 Oké, wie hebben we hier? Mr Nick Davis, van Noordstraat 110. 276 00:21:56,915 --> 00:22:01,858 Op dit moment draag jij een bomvest met 'n hoog explosie gehalte. 277 00:22:04,455 --> 00:22:07,425 Rustig maar. Ik heb 'n wapen bij me. 278 00:22:07,817 --> 00:22:09,833 Geen zorgen over de bom, hij is behoorlijk stabiel. 279 00:22:09,834 --> 00:22:10,890 Voor een bom wel. 280 00:22:11,275 --> 00:22:16,267 Struikel niet over je veters of zoiets stom. Dat vest is volgestopt met C-4... 281 00:22:16,268 --> 00:22:18,463 en de C staat voor chaos. 282 00:22:18,498 --> 00:22:21,535 Het staat eigenlijk voor composiet, maar maak je geen zorgen... 283 00:22:22,606 --> 00:22:24,769 Ga zitten. 284 00:22:24,804 --> 00:22:26,063 Laat hem je trappen zien. 285 00:22:26,064 --> 00:22:27,718 Ja, kijk maar goed. 286 00:22:27,753 --> 00:22:33,429 Wou je vechten? Blijf daar of je krijgt dat in je gezicht. 287 00:22:35,955 --> 00:22:39,912 Dus wat zeg je ervan, pizzajongen? Kunnen we de tape eraf halen? 288 00:22:40,323 --> 00:22:43,635 Ik vertrouw je, vriend. - Help, help. 289 00:22:43,670 --> 00:22:47,121 Help hem. - Iemand? Help! 290 00:22:48,052 --> 00:22:50,588 Wie denk je wel dat je bent? 291 00:22:50,623 --> 00:22:53,897 Het is hier net als in de ruimte, niemand kan je horen schreeuwen. 292 00:22:53,932 --> 00:22:56,294 Ze zouden je eigenlijk nog eerder in de ruimte horen. 293 00:22:56,329 --> 00:22:59,868 Nee, je kunt niemand horen in de ruimte. Dat komt uit Alien. 294 00:22:59,969 --> 00:23:03,601 Waarom doen jullie me dit aan? - Waarom denk je? 295 00:23:03,701 --> 00:23:05,564 Voor geld, gast. 296 00:23:05,599 --> 00:23:08,941 Ik kan mijn auto voor 1.000 dollar verkopen. - Voor die Mustang? 297 00:23:08,976 --> 00:23:12,076 Je bedoelt zeker 100 dollar? - Nee, ik kan 1.000 dollar krijgen. 298 00:23:12,111 --> 00:23:16,923 We hebben 100.000 nodig. - Waar moet ik zoveel vandaan halen? 299 00:23:17,486 --> 00:23:21,959 Misschien bij de bank op Charlesroad? - Of bij de Olivegarden. 300 00:23:21,994 --> 00:23:24,616 Hoe moet ik nou een bank beroven? - Dat is jouw probleem. 301 00:23:24,651 --> 00:23:28,452 Wees creatief. Gebruik die bom op je borst. 302 00:23:28,487 --> 00:23:31,214 Of doe het op de oude manier, met een pistool en een paar criminelen. 303 00:23:31,249 --> 00:23:32,942 Boeit niet. Zo moeilijk kan het toch niet zijn. 304 00:23:33,191 --> 00:23:34,965 Doe het dan zelf maar. 305 00:23:35,000 --> 00:23:39,225 Ik zou wel willen, maar ik heb 't masker op en jij zit met 'n bom. 306 00:23:39,260 --> 00:23:40,585 Vertel hem over dat vest. 307 00:23:40,586 --> 00:23:44,157 Je ziet eruit als een slimme jongen, maar voor het geval je in paniek raakt... 308 00:23:44,192 --> 00:23:47,367 of de held probeert uit te hangen, door het vest uit te trekken. 309 00:23:47,404 --> 00:23:51,048 Doe dat niet, want het zit vol met boobytraps. 310 00:23:51,083 --> 00:23:55,936 Er zit ook een kleine ontvanger achterop die we op elk moment kunnen activeren. 311 00:23:55,951 --> 00:23:58,911 We hebben de ontsteking op snelkiezen. We houden je in de gaten. 312 00:23:58,946 --> 00:24:02,739 Dus doe wat je moet doen, als je ook maar in de buurt komt van een politiebureau... 313 00:24:02,774 --> 00:24:06,800 Dan komt 't feest wat eerder dit jaar. - Ik snap je, niet doen. 314 00:24:06,835 --> 00:24:09,206 Je hebt tien uur de tijd. 315 00:24:11,343 --> 00:24:14,561 Als je het geld hebt, bel je dit nummer. 316 00:24:14,596 --> 00:24:18,867 Als je belt, geven we je de specifieke plaats waar je het geld moet droppen. 317 00:24:18,902 --> 00:24:20,320 En als je dat goed doet... 318 00:24:20,355 --> 00:24:24,564 geven wij je de code voor de desactivatie en om 't slot te openen. 319 00:24:24,599 --> 00:24:28,197 Maar als je het verprutst... Ik geef je een demonstratie. 320 00:24:29,178 --> 00:24:32,488 Let goed op de beer, op die ton. 321 00:24:33,019 --> 00:24:35,739 Kijk, de beer belt. Wat toevallig. 322 00:24:35,774 --> 00:24:37,447 Hallo beer, hoe gaat het ermee? 323 00:24:37,482 --> 00:24:40,405 Ja, je bent wat aan het rondhangen? Oké, dat is goed. 324 00:24:40,440 --> 00:24:44,041 Hoezo, je kon de bank niet beroven? Het was te moeilijk? 325 00:24:44,076 --> 00:24:47,970 Dus je ging terug naar je grot, om als 'n mietje te gaan janken? 326 00:24:48,005 --> 00:24:53,244 Dat is jammer, opgezette vriend van me. Want je tijd is om. 327 00:24:54,338 --> 00:24:57,992 Ik hield van die beer. En jou ken ik niet eens. 328 00:24:58,083 --> 00:25:01,326 Ga ervoor, vriend. Voordat je tijd voorbij is. 329 00:25:01,924 --> 00:25:03,892 En je bent vrij om te gaan. 330 00:25:04,229 --> 00:25:06,982 De tijd tikt nu. Letterlijk. 331 00:25:07,017 --> 00:25:10,775 Hier zijn je sleutels van je stoere auto. - Opschieten nu. 332 00:25:11,528 --> 00:25:15,084 Kunnen we hier niet over praten? - Ja, natuurlijk kunnen we praten. 333 00:25:18,825 --> 00:25:22,281 Doe voorzichtig. Je verliest tijd. 334 00:25:22,751 --> 00:25:24,644 We houden je in de gaten. 335 00:25:24,679 --> 00:25:28,138 Schiet een beetje op, eikel. 336 00:25:32,537 --> 00:25:35,599 Wat maak je me nou, Dwayne? Je zei dat het een nep pistool was. 337 00:25:35,699 --> 00:25:39,278 Ja, dat was het, maar ik heb 'm door 'n Mexicaan voor 50 dollar laten omvormen. 338 00:25:39,279 --> 00:25:40,623 Nu wil hij wel schieten. 339 00:25:40,624 --> 00:25:43,568 We kunnen geen geladen pistool gebruiken vlakbij die bom. 340 00:25:44,177 --> 00:25:47,633 Betwijfel me nooit. Ik doe alles, jij bent alleen de cameraman. 341 00:25:47,976 --> 00:25:50,605 Ja, maar ik wou dat je het me verteld had. 342 00:25:50,705 --> 00:25:55,486 Dit is niet als bij de marine. Als je het verknalt, laat ik je achter. 343 00:25:56,353 --> 00:26:00,564 We moeten iemand in de gaten houden. En ontbijten. 344 00:26:00,664 --> 00:26:04,137 En dit kleine stukje hier, ongeveer 1.000.000 vierkante kilometer... 345 00:26:04,237 --> 00:26:06,641 was een gedeelte van het originele Louisiana gebied. 346 00:26:06,741 --> 00:26:09,777 Mooie laser. - Ja, het is inderdaad een mooie laser. 347 00:26:09,877 --> 00:26:15,129 Maar berichten sturen niet. 'Hoi Steve, hoe laat heb je Engels?'. 348 00:26:15,130 --> 00:26:17,441 'Denk je dat Lisa met me uit wil gaan?' 349 00:26:18,290 --> 00:26:23,257 Deze Lisa hier? Geen kans, ze lacht je uit. Niet meer berichten tijdens mijn les. 350 00:26:25,222 --> 00:26:27,255 Neem jullie werkboeken. 351 00:26:28,015 --> 00:26:29,651 Wat wil je? - We moeten praten. 352 00:26:29,652 --> 00:26:34,022 Ik ben aan het werk. - Geef me alsjeblieft even de tijd. 353 00:26:34,057 --> 00:26:36,350 Ik ben zo terug. Doe iets. 354 00:26:38,896 --> 00:26:40,869 Kijk eens wie hier is om zich te verontschuldigen. 355 00:26:40,904 --> 00:26:45,347 Maar daar moet je wel wat meer voor doen. - Ik kom me niet verontschuldigen. 356 00:26:45,348 --> 00:26:47,273 Wat wil je dan? Want we hebben elkaar niks meer te vertellen. 357 00:26:47,274 --> 00:26:50,437 Gisternacht hebben twee mannen me ontvoerd, een bom aan me vast gebonden... 358 00:26:50,472 --> 00:26:52,530 en nu moet ik binnen negen uur een bank overvallen. 359 00:26:52,565 --> 00:26:55,426 Goeie grap. Nu ga ik terug naar mijn klas. 360 00:26:56,615 --> 00:26:58,540 Wat is dit nu weer? - Nee, niet doen. 361 00:26:58,883 --> 00:27:01,904 Is dat ding echt? - Ja, ik maak geen grapje. 362 00:27:01,939 --> 00:27:06,290 Dit hebben die twee mannen gedaan, en als ik het niet op tijd doe ben ik er geweest. 363 00:27:06,919 --> 00:27:11,080 En je komt meteen naar 'n school vol met kinderen? 364 00:27:11,541 --> 00:27:13,611 Ik heb er denk ik niet goed over nagedacht. 365 00:27:13,646 --> 00:27:16,198 Achteruit. - Oké. 366 00:27:16,260 --> 00:27:18,089 Ik denk dat het nu wel veilig is. 367 00:27:18,090 --> 00:27:20,909 Ze willen vast niet dat ik mezelf opblaas, en dat ze dan het geld niet krijgen. 368 00:27:20,944 --> 00:27:27,537 Ja, de twee psychopaten die een bom aan je hingen willen dat je veilig bent. 369 00:27:27,637 --> 00:27:30,638 Dat weet ik niet. Ik laat je alleen weten dat dit echt is. 370 00:27:30,673 --> 00:27:34,940 Dit is echt, maar ik wist niet waar ik anders heen moest gaan. 371 00:27:34,975 --> 00:27:38,666 Waarom? - Ik heb je hulp nodig. 372 00:27:41,200 --> 00:27:43,607 Kon ik maar zeggen: Rot op. - Dat weet ik. 373 00:27:43,608 --> 00:27:46,399 Maar dat kan ik niet, want ik ben een beter persoon dan jou. 374 00:27:46,400 --> 00:27:51,236 Als ik je zo weg laat gaan en je ontploft, vreet dat aan mijn geweten. 375 00:27:51,271 --> 00:27:53,929 En het beïnvloedt mijn relaties met andere mensen. 376 00:27:53,964 --> 00:27:57,596 Zoals mijn toekomstige vrouw, en kinderen, en ellende. 377 00:27:57,667 --> 00:28:04,765 Als we ooit zouden picknicken zou ik denken dat ik je zo nooit had moeten laten ontploffen. 378 00:28:04,800 --> 00:28:07,529 Dat is een hele goeie manier om naar deze situatie te kijken. 379 00:28:07,778 --> 00:28:12,750 En je hebt gelijk, dat je een beter persoon bent dan mij. 380 00:28:13,447 --> 00:28:16,970 Kun je gewoon voor me uitlopen. - Ja. 381 00:28:31,174 --> 00:28:33,869 Hé schatje, hoe is het? - Ik heb je gemist. 382 00:28:37,432 --> 00:28:39,839 Ja, heb je me gemist? - Natuurlijk. 383 00:28:39,840 --> 00:28:43,498 Niet liegen. - Die jongens daarbinnen zijn niet zoals jou. 384 00:28:43,499 --> 00:28:46,387 Goed schatje, dan weet je wat ik wil. Eerst wil ik mijn geld... 385 00:28:46,388 --> 00:28:50,143 dan wil ik die ouwe vermoorden, en daarna wil ik hier weg. 386 00:28:50,144 --> 00:28:52,970 Zo zal het ook gebeuren. Ik wacht alleen nog op een telefoontje. 387 00:28:53,005 --> 00:28:58,011 Zie je wat ik doe? Zie je mijn ongeduldige gezicht? 388 00:28:59,994 --> 00:29:02,304 Ik denk dat ik je wel even bezig kan houden. 389 00:29:02,305 --> 00:29:05,969 Kom maar, schatje. - Dat is mooi. 390 00:29:06,627 --> 00:29:09,719 We zagen je armen eraf, doen het vest uit over je hoofd... 391 00:29:09,720 --> 00:29:11,715 en daarna zetten ze je armen er in 't ziekenhuis weer aan. 392 00:29:11,815 --> 00:29:14,789 We bewaren ze in ijs. - Rot op. 393 00:29:14,824 --> 00:29:16,653 Ik weet het anders ook niet. 394 00:29:16,654 --> 00:29:20,890 Deze websites helpen ook niet. Ze zeggen niet veel over bom ontwerpen. 395 00:29:20,891 --> 00:29:23,971 Wat doen ze in The Hurt Locker? - Geen idee. Niet gezien. 396 00:29:23,972 --> 00:29:28,252 Ik ook niet. Hij ligt al zes maanden op mijn bureau. 397 00:29:28,352 --> 00:29:32,734 Ik betaal elke maand 12 dollar maar ik krijg steeds dezelfde drie films... 398 00:29:32,735 --> 00:29:34,082 Blijf gewoon doorzoeken. 399 00:29:36,105 --> 00:29:40,948 Je kunt er niet van uitgaan dat ik na vijf minuten al een bom expert ben. 400 00:29:40,983 --> 00:29:42,347 Het zit te strak. 401 00:29:42,382 --> 00:29:46,058 Het laatste dat ik opgezocht heb is hoe je quiche maakt en dat heb ik verpest. 402 00:29:46,158 --> 00:29:48,746 Kun je dit alsjeblieft serieus nemen? 403 00:29:49,241 --> 00:29:51,601 Ze hebben me bang gemaakt. 404 00:29:52,768 --> 00:29:55,223 Ze zeiden dat ze me zouden volgen, maar ik weet niet hoe ze eruit zien. 405 00:29:55,258 --> 00:29:56,745 Ze kunnen overal zijn. - Bel de politie. 406 00:29:56,780 --> 00:29:59,979 Dat kan niet, dan blazen ze me op. 407 00:30:02,098 --> 00:30:05,669 Wat moet ik doen, Chet? - Ik weet het ook niet. 408 00:30:06,623 --> 00:30:08,260 Ik denk dat je gewoon de bank moet beroven. 409 00:30:11,823 --> 00:30:15,192 Het komt allemaal wel goed. - Nee, het komt niet goed. 410 00:30:18,466 --> 00:30:19,525 Hou je hoofd erbij. 411 00:30:20,296 --> 00:30:22,125 Je weet hoe je een bank moet beroven. 412 00:30:22,126 --> 00:30:23,878 Waar heb je het over? 413 00:30:23,913 --> 00:30:27,133 Point Break is bijna een hulpfilm voor bankovervallen. 414 00:30:27,134 --> 00:30:32,423 Je moet binnen stormen met geweren, niet treuzelen en de kluis ongemoeid laten. 415 00:30:32,458 --> 00:30:35,049 Je hebt gelijk. Het is vrij simpel. 416 00:30:35,126 --> 00:30:37,341 En het is ook maar een lokale bank, die op Charlesroad. 417 00:30:37,376 --> 00:30:39,859 Die ene bij de Olivegarden? Dat is mijn bank. 418 00:30:39,894 --> 00:30:43,685 Het is klein met weinig beveiliging. Dat is heel erg mogelijk voor jou. 419 00:30:43,890 --> 00:30:46,489 Wat bedoel je? Ga je mij niet helpen? 420 00:30:46,490 --> 00:30:50,626 Nee, maar ik geef je met plezier alle tips, advies en motiverende praatjes. 421 00:30:50,661 --> 00:30:56,075 Ik heb je hier bij nodig. Ik kan dit niet alleen, dan ben ik er geweest. 422 00:30:58,814 --> 00:30:59,873 Maar beantwoord dit. 423 00:31:01,222 --> 00:31:04,591 Hoe vaak heb je het met mijn zus gedaan? - Maar één keer, dat zweer ik. 424 00:31:04,592 --> 00:31:06,565 In de nacht van afstuderen. 425 00:31:07,963 --> 00:31:10,158 Ik help je op een voorwaarde. 426 00:31:10,274 --> 00:31:14,639 Je praat nooit meer over en met mijn zus. 427 00:31:20,479 --> 00:31:21,442 We kunnen dit. 428 00:31:22,406 --> 00:31:25,679 We kunnen beter geen bivakmutsen gebruiken, dan kunnen ze ons gezicht nog zien. 429 00:31:25,680 --> 00:31:27,798 Skimaskers. Perfect. 430 00:31:31,264 --> 00:31:34,634 We zijn er. De gewone pistolen? 431 00:31:34,635 --> 00:31:36,723 Deze zien er echt uit. 432 00:31:36,946 --> 00:31:38,874 Ga op de grond liggen. 433 00:31:39,065 --> 00:31:41,375 Ga op de grond liggen, en geef me al het geld. 434 00:31:41,376 --> 00:31:43,783 Hoe kan ik je het geld geven als ik op de grond lig. 435 00:31:43,784 --> 00:31:48,332 Pak het geld, en daarna op de grond. - Oké, ik ben zo terug. 436 00:31:55,907 --> 00:31:58,593 Je hebt deze cassette helemaal verprutst. 437 00:31:58,611 --> 00:32:02,077 We zijn geen 'frat guys' die meiden willen vingeren. 438 00:32:02,078 --> 00:32:04,003 We proberen een overval te volgen. 439 00:32:04,004 --> 00:32:09,692 Het zou Duitse techno moeten zijn. - Sorry Dwayne, het betekent veel voor me. 440 00:32:10,166 --> 00:32:12,766 Niet voor mij. Voor mij betekent dit hoofdpijn. 441 00:32:12,767 --> 00:32:17,676 Ik wou dat die gast opschoot. - Ben je niet ongerust over die andere gast? 442 00:32:17,677 --> 00:32:23,165 Nee, die heeft hij uit de school gehaald. Zolang het maar geen politie is. 443 00:32:23,166 --> 00:32:24,513 Zolang ik mijn geld maar krijg. 444 00:32:27,595 --> 00:32:32,946 Moet je daar eens kijken. - Bedoel je die eettent, want ik heb wel trek? 445 00:32:33,468 --> 00:32:37,126 Kijk dan, dat is de perfecte plaats voor de zonnestudio. 446 00:32:37,609 --> 00:32:39,630 Je hebt helemaal gelijk. - Ja. 447 00:32:39,631 --> 00:32:44,445 Ik heb veel nagedacht, en ik wil dat je begint bij de kassa. 448 00:32:44,446 --> 00:32:45,986 Dat klinkt als een rangverlaging, maar dat is het niet. 449 00:32:45,987 --> 00:32:49,838 Het is een hele belangrijke taak. We gaan veel codetaal gebruiken. 450 00:32:49,839 --> 00:32:51,139 Waarvoor? 451 00:32:51,439 --> 00:32:55,616 Stel je voor dat er een man binnenkomt en die zegt: Goedenavond, ik wil zonnen. 452 00:32:55,617 --> 00:32:57,638 Dat betekent gewoon dat hij wil zonnen. 453 00:32:57,639 --> 00:33:00,989 Maar als er iemand binnenkomt en die zegt: Hé, ik wil luxe zonnen. 454 00:33:01,089 --> 00:33:03,705 Dat betekent dat hij wil zonnen en dat hij gepijpt wil worden. 455 00:33:03,706 --> 00:33:07,181 Dan moet jij naar achteren... - En hem pijpen? 456 00:33:07,281 --> 00:33:11,142 Nee, daar moet jij een meisje voor 'm uitzoeken. 457 00:33:16,212 --> 00:33:18,437 Weten jullie zeker dat jullie geen condooms willen? 458 00:33:18,632 --> 00:33:19,895 Nee, waarom? 459 00:33:19,995 --> 00:33:23,936 Omdat ze dit meestal kopen als ze iemand gaan verkrachten. 460 00:33:23,971 --> 00:33:27,678 Wij zijn geen verkrachters. We zijn maar kleine jongetjes. 461 00:33:27,683 --> 00:33:30,279 Het is betalen en meenemen voor je verkrachtingspakket. 462 00:33:30,878 --> 00:33:34,514 Zit dit ook in het verkrachtingspakket? Want daar willen we ook één van. 463 00:33:34,614 --> 00:33:37,600 We betalen contant. - We verkrachten niet. 464 00:33:37,690 --> 00:33:42,412 En als het anaal is? - Nee, dat geeft het weg. 465 00:33:42,705 --> 00:33:48,270 Wat als er een neger wil zonnen? - We gaan niet kieskeurig doen. 466 00:33:48,370 --> 00:33:52,337 We zeggen niks bij een neger maar als iemand binnenkomt die een negerin wil... 467 00:33:52,437 --> 00:33:54,277 dan wordt het wel lastig. 468 00:33:54,377 --> 00:34:00,036 We gaan ze daar op uitzoeken. Voor anaal, voor zwart, allemaal termen. 469 00:34:00,037 --> 00:34:04,561 Maar vandaag niet, want jij moet op de uitkijk staan. 470 00:34:04,562 --> 00:34:06,777 En ik weet hoe slecht je bent als je meerdere dingen moet doen. 471 00:34:06,855 --> 00:34:09,435 Ze vertrekken. 472 00:34:09,499 --> 00:34:14,518 Schiet op. - Genoeg over deze kleine zaken. 473 00:34:14,618 --> 00:34:17,019 We moeten ons gaan richten op de grotere zaken. 474 00:34:18,025 --> 00:34:22,074 We schilderen onze pistolen voor de bankoverval. 475 00:34:22,174 --> 00:34:26,805 Want we gaan er op af met plastic pistolen, terwijl de politie ons kan neerschieten... 476 00:34:26,806 --> 00:34:29,973 Pas op. Er komt verf in de auto. 477 00:34:30,008 --> 00:34:34,807 Zit je echt in over dat beetje verf? Deze auto is al helemaal niks meer. 478 00:34:34,842 --> 00:34:38,486 Je auto is lelijk, hij ziet eruit als een zieke Mustang. 479 00:34:38,586 --> 00:34:40,575 En jij zit in over een beetje verf. - Ja. 480 00:34:40,576 --> 00:34:43,725 Niet nat omdraaien. - Hoezo, het is sneldrogend. 481 00:34:43,825 --> 00:34:46,621 Snel is niet meteen, het moet wel 20 minuten drogen. 482 00:34:46,721 --> 00:34:49,440 We hebben de tijd niet om te kijken hoe het opdroogt. 483 00:34:49,540 --> 00:34:51,360 Gaan we niet rechtstreeks naar de bank? 484 00:34:52,179 --> 00:34:54,524 Ik zat eraan te denken om eerst een auto te stelen. 485 00:34:54,525 --> 00:34:56,643 Wat? Waarom? We hebben een auto. 486 00:34:56,644 --> 00:34:59,532 Mijn auto. Maar ik ga hem niet als vluchtauto gebruiken. 487 00:34:59,533 --> 00:35:01,821 Als ze de nummerplaten nagaan, zullen we alsnog gearresteerd worden. 488 00:35:01,921 --> 00:35:05,173 Hoe gaan we een auto stelen? Weet jij hoe dat moet? 489 00:35:05,273 --> 00:35:10,706 Nee, we stelen die van je ouders hun vrienden. De Fishers. 490 00:35:10,742 --> 00:35:14,689 Ze laten de sleutels er in liggen. Een Dodge is een snelle auto. 491 00:35:14,690 --> 00:35:18,794 Ik ga de Fisher hun Dodger niet stelen. Waarom geen vrienden van jouw ouders? 492 00:35:22,200 --> 00:35:24,654 Welke vrienden? Mijn ouders hebben geen vrienden. 493 00:35:24,754 --> 00:35:27,578 Mijn vader ging weg toen jij 'm voorschut zette en zijn huwelijk verpeste. 494 00:35:27,678 --> 00:35:30,534 En niemand wil bij 'n moeder zijn die een kustwacht neukte. 495 00:35:31,156 --> 00:35:33,501 Je had 't me nooit moeten vertellen. Ik was 13 jaar. 496 00:35:33,536 --> 00:35:37,947 Ik kon niet met die info omgaan. Ik dacht dat 't gaaf was van je moeder. 497 00:35:38,667 --> 00:35:41,170 Het spijt me. - Oké. 498 00:35:41,171 --> 00:35:42,662 Ik accepteer je verontschuldiging. 499 00:35:43,454 --> 00:35:46,684 Is dat alles? Ga jij je niet verontschuldigen dat je met mijn zus hebt geslapen? 500 00:35:46,784 --> 00:35:48,926 Ik moest er over zwijgen van jou. 501 00:36:02,817 --> 00:36:04,796 Het zit op slot. 502 00:36:08,890 --> 00:36:11,971 Ik hou het raam open, klim erdoor heen. - Nee, ik hou de tas vast. 503 00:36:11,972 --> 00:36:14,382 En ik een bom. Vooruit. 504 00:36:20,828 --> 00:36:24,584 Ik verpest mijn nieuwe broek. 505 00:36:31,419 --> 00:36:33,820 Alles goed? - Ja, fantastisch. 506 00:36:35,752 --> 00:36:37,856 Wie is daar? - Zwijg. 507 00:36:42,203 --> 00:36:46,215 De sleutels zijn weg. Ze hingen hier. - Ja, toen we nog jong waren. 508 00:36:47,099 --> 00:36:49,286 Laten we ze gewoon zoeken. 509 00:37:00,207 --> 00:37:01,881 Hoorde je dat? 510 00:37:01,930 --> 00:37:03,848 Nee, wat? 511 00:37:08,021 --> 00:37:10,969 Mr Fisher komt eraan. - Wat? 512 00:37:12,143 --> 00:37:13,583 Doe deze op. - Wat doe je? 513 00:37:13,683 --> 00:37:15,441 Wat ik moet doen. 514 00:37:19,494 --> 00:37:21,652 Doe de deur dicht. 515 00:37:21,806 --> 00:37:24,586 Oké, wat nu? Waar zijn de autosleutels? 516 00:37:24,686 --> 00:37:27,458 In mijn zak. - Pak ze, en geef ze aan mij. 517 00:37:27,558 --> 00:37:30,664 Ik pak ze gewoon uit mijn zak. - Gooi ze nu naar mij. 518 00:37:30,665 --> 00:37:33,785 Luister, we stelen overduidelijk de auto... 519 00:37:33,885 --> 00:37:36,027 en ik wil niet dat je hem gestolen opgeeft tot vanavond. 520 00:37:36,127 --> 00:37:38,409 Vijf uur is goed. Of zes uur om zeker te zijn. 521 00:37:38,509 --> 00:37:40,551 Kwart over zes. - Ja, inderdaad. 522 00:37:40,651 --> 00:37:43,858 Doe geen moeite om de politie te bellen. We hebben de politie in ons zak. 523 00:37:43,940 --> 00:37:48,684 Goed, en als je ons in de problemen helpt, zal ik je zoon aanklagen. 524 00:37:48,784 --> 00:37:51,904 Dylan Fisher. - Ja, en ik weet ook waar hij werkt. 525 00:37:52,004 --> 00:37:54,653 Hij werkt bij een reisbureau. - Hij is een ettertje. 526 00:37:54,753 --> 00:37:57,793 Dat klopt. - Rustig, ik doe niks. Beloofd. 527 00:37:57,893 --> 00:37:59,810 Doe Dylan alsjeblieft niks. - Goed. 528 00:37:59,910 --> 00:38:03,874 Maar als je de politie belt, zullen we wel wat doen. 529 00:38:03,974 --> 00:38:06,156 En dan gaat hij dood. - Inderdaad. 530 00:38:06,256 --> 00:38:08,695 Doe nu de garagedeur open. 531 00:38:10,896 --> 00:38:13,790 Heb je nog wat te eten? Chocolade, of yoghurts? 532 00:38:13,890 --> 00:38:16,660 Niet nu. - Ik heb honger. 533 00:38:17,036 --> 00:38:23,020 Exact kwart over zes. - Ja, ga alsjeblieft gewoon. 534 00:38:24,869 --> 00:38:28,600 Bedankt. Nog een goede namiddag. 535 00:38:35,171 --> 00:38:38,884 Ik ben helemaal in de war. Wat als hij mijn donkere huid gezien heeft? 536 00:38:38,984 --> 00:38:44,998 En zijn maar 40 Indonesische families hier. - Dat kan hij niet, hij is gewoon Mr Fisher. 537 00:38:45,277 --> 00:38:50,105 Ik zit met jou en een bom in 'n kleinere auto. Waarom geen Smart? 538 00:38:51,066 --> 00:38:52,868 Dit ding heeft koppel. 539 00:38:53,090 --> 00:38:56,094 Je negeerde net een stopteken. Je moet wat rustiger rijden. 540 00:38:56,194 --> 00:39:01,610 Ja. Ik wil eigenlijk eerst nog wat eten. - Eindelijk. Zullen we naar de Mr Burger. 541 00:39:03,470 --> 00:39:06,448 Ik wil eigenlijk mijn baas gaan uitschelden. 542 00:39:06,639 --> 00:39:11,229 Wat? Maak je een grapje? Op weg naar een overval? 543 00:39:11,329 --> 00:39:15,743 Je wou toch eten? - Ja, ik wou nog één laatste hamburger. 544 00:39:15,843 --> 00:39:18,684 Dit is niks persoonlijks, dit is heel belangrijk voor mij. 545 00:39:18,784 --> 00:39:22,625 Dit is dus je grote moment? 546 00:39:23,301 --> 00:39:25,738 Eigenlijk wel. 547 00:39:26,287 --> 00:39:28,539 Laat ook maar, je maakt me alleen maar depressief. 548 00:39:28,639 --> 00:39:30,758 Ik moet toch plassen. 549 00:39:32,161 --> 00:39:34,847 Wat doe je? Het is hier goor, ga naar voren. 550 00:39:34,947 --> 00:39:38,208 Ik dacht dat je moest plassen? Ga maar. 551 00:39:38,308 --> 00:39:41,594 Maar schiet op. Het stink hier naar verrotte pizza's. 552 00:39:41,854 --> 00:39:45,610 Nu gaat het beginnen. 553 00:39:48,738 --> 00:39:52,840 Waar gaat hij heen? Is hier 'n geheim FBI hoofdkwartier of zo? 554 00:39:52,940 --> 00:39:56,594 Ik zal bellen naar het nummer van de bom. - Nee, wacht. 555 00:39:57,422 --> 00:40:00,326 Laat me eerst gaan kijken. 556 00:40:00,668 --> 00:40:03,881 Ben je verliefd op hem of zo? 557 00:40:03,981 --> 00:40:06,982 Als ik homo moet zijn om veel geld te krijgen, dan ben ik Elton John wel. 558 00:40:07,082 --> 00:40:10,322 Schiet op dan. Ga op onderzoek uit. 559 00:40:10,393 --> 00:40:14,889 Kom terug, of ik blaas die klootzak op. 560 00:40:27,430 --> 00:40:30,446 Ik sta voor je gebouw. Nee, ik ben nu hier. 561 00:40:30,546 --> 00:40:33,387 Waarom gedraag je je zo vreemd? - Dat leg ik later uit. 562 00:40:33,487 --> 00:40:36,263 Ontmoet me op de plek uit m'n bericht. - Ik wou net weggaan. Wat is er? 563 00:40:36,463 --> 00:40:38,800 Alsjeblieft, het is belangrijk. 564 00:40:45,436 --> 00:40:49,225 Wat is er? Is alles goed? - Blijf daar alsjeblieft gewoon staan. 565 00:40:49,865 --> 00:40:53,882 Er is vannacht iets gebeurd. Ik was iets aan het bezorgen en... 566 00:40:54,583 --> 00:40:59,300 ik dacht: Wat als die de laatste pizza is die ik moet bezorgen? 567 00:40:59,301 --> 00:41:03,922 Ik zou zeggen dat dat iets goeds is. Ik heb het druk, dit komt niet gelegen. 568 00:41:03,923 --> 00:41:06,416 Ik kan alleen nu maar. - We praten later. 569 00:41:06,516 --> 00:41:07,970 Er is geen tijd. 570 00:41:08,005 --> 00:41:12,357 Mag ik je mijn op één na ergste vergissing uit mijn leven vertellen? 571 00:41:13,248 --> 00:41:15,910 Dat was dat ik met jou naar bed ging. - Bedankt. 572 00:41:15,945 --> 00:41:19,000 Nee, je snapt het niet. Toen wist ik zeker dat ik verliefd was. 573 00:41:19,100 --> 00:41:22,518 Ik wist niet hoe ik ermee om moest gaan, waardoor ik alles verpeste. 574 00:41:22,553 --> 00:41:24,634 Dat was acht jaar geleden. - Ja. 575 00:41:24,734 --> 00:41:33,276 Maar ik wil je gewoon laten weten, dat als dit mijn laatste dag was in mijn zielige leven... 576 00:41:33,837 --> 00:41:36,937 en ik nog één persoon mocht zien... 577 00:41:38,015 --> 00:41:41,375 dat jij die persoon zou zijn. Ik moet nu weg. 578 00:41:42,845 --> 00:41:45,736 Je kunt dit niet allemaal zeggen, en dan zomaar weglopen. 579 00:41:45,771 --> 00:41:47,682 Jammer genoeg moet ik wel. 580 00:41:48,789 --> 00:41:51,268 En ik heb Chet ook verteld dat we met elkaar gevreeën hebben. 581 00:41:52,767 --> 00:41:55,829 Nee, ik denk dat het zijn vriendin is. Ze zijn daar al even boven. 582 00:41:55,864 --> 00:41:59,530 Ik denk dat die jongen nog één laatste pijpbeurt wil voor het geval hij het niet haalt. 583 00:41:59,565 --> 00:42:01,239 Die stijl bevalt me wel. 584 00:42:02,487 --> 00:42:05,190 Hoe gaat ie? Ik repareer de trap. 585 00:42:05,225 --> 00:42:07,799 We hebben alles onder controle. 586 00:42:08,294 --> 00:42:14,271 Hallo, met koning Dwayne. Ik heb veel over je na zitten denken en... 587 00:42:14,306 --> 00:42:17,241 ik voel me goed. En ik wil heel graag dit geld hebben en... 588 00:42:17,276 --> 00:42:20,100 dat jij en ik ons dingetje kunnen gaan doen. 589 00:42:20,135 --> 00:42:23,615 Ik denk veel over het oppoetsen van de scepter. 590 00:42:23,715 --> 00:42:27,634 Het is inderdaad wel mijn lul. 591 00:42:27,929 --> 00:42:29,695 Maar het is wederzijds. 592 00:42:29,730 --> 00:42:33,264 Je hoeft niet alleen mijn scepter te poetsen, maar ik zal ook je kroontje likken. 593 00:42:33,299 --> 00:42:36,295 Wat een eufemisme is voor beffen. 594 00:42:36,507 --> 00:42:40,303 Bel me terug als je de tijd hebt. Tot ziens. 595 00:42:43,099 --> 00:42:46,893 Wat krijgen we nou? Je bent gewoon te vroeg voor je dienst. 596 00:42:46,993 --> 00:42:48,967 Ik neem ontslag. Val dood. 597 00:42:50,695 --> 00:42:52,753 Val zelf dood. 598 00:42:59,701 --> 00:43:03,194 Je bent bijna 20 minuten binnen geweest. - Ik had veel dingen te doen. 599 00:43:03,229 --> 00:43:04,859 Is je burger lekker? Eentje voor mij? 600 00:43:04,894 --> 00:43:07,961 Ja, maar het duurde zo lang dat ik 'm heb opgegeten. 601 00:43:07,996 --> 00:43:10,558 Geef me zo'n energiedrankje. 602 00:43:10,658 --> 00:43:13,060 Opgedronken. - Godverdomme. 603 00:43:15,346 --> 00:43:19,070 Laten we een bank overvallen om van deze bom af te geraken. 604 00:43:24,685 --> 00:43:26,241 Ik kan niet geloven dat we dit doen. 605 00:43:26,276 --> 00:43:28,855 Jij zorgt voor 't geld en ik de mensen. Naar binnen en buiten. 606 00:43:28,890 --> 00:43:32,246 Ik voel me niet zo lekker. Ik heb zo'n drie energiedrankjes op... 607 00:43:32,281 --> 00:43:35,798 waardoor ik te veel energie heb. 608 00:43:35,833 --> 00:43:38,109 Rustig aan. Ben je er klaar voor? 609 00:43:38,263 --> 00:43:40,799 Kom op, we gaan ervoor. - Wacht. 610 00:43:40,834 --> 00:43:43,422 Hoe moet ik je noemen als ik je iets wil vertellen? 611 00:43:43,560 --> 00:43:47,532 Noem me Tebitha, jij bent Darius. - Ik wil niet de zwarte zijn zonder masker. 612 00:43:47,567 --> 00:43:52,850 Jij bent nog steeds Darius, en ik Louis. - Hebben we elkaar ontmoet in de cel? 613 00:43:52,885 --> 00:43:56,486 Dat zie ik wel zitten, de naam van de groep die ontsnapt is uit de gevangenis. 614 00:43:56,521 --> 00:44:00,152 We zijn twee lokale kerels. - Niets houdt ons tegen. 615 00:44:00,187 --> 00:44:02,564 Wat? - Wat is mijn naam dan? 616 00:44:03,807 --> 00:44:05,531 Je bent Cruise. 617 00:44:05,566 --> 00:44:08,696 Een fantastische naam. Laten we ervoor gaan. 618 00:44:10,503 --> 00:44:14,109 Bankoverval. Iedereen op de grond. 619 00:44:14,209 --> 00:44:16,359 Luister naar hem. 620 00:44:17,722 --> 00:44:21,968 Allemaal achteruit. Niemand drukt op de knop. 621 00:44:21,969 --> 00:44:25,492 Ga bij hen op de grond liggen. 622 00:44:25,592 --> 00:44:28,579 Vooruit. - En jij blijft daar staan. 623 00:44:28,614 --> 00:44:30,777 Naar beneden kijken. 624 00:44:30,877 --> 00:44:32,638 Geen onverwachtse bewegingen. 625 00:44:32,738 --> 00:44:34,520 Snor, niet naar m'n gezicht kijken. 626 00:44:34,784 --> 00:44:37,554 We hebben net 'n cipier vermoord en we willen best weer doden. 627 00:44:37,555 --> 00:44:42,978 Ja, we staken in z'n oog met 'n lepel. Smijt nu rustig je wapen weg. 628 00:44:42,979 --> 00:44:45,019 Sneller. 629 00:44:46,560 --> 00:44:49,564 Mijn god. - Deed je dat expres? 630 00:44:49,664 --> 00:44:52,080 Nee, een ongelukje. - Werken jullie samen of zo? 631 00:44:52,180 --> 00:44:55,957 Neem dit wapen, alsjeblieft. - Gooi het weg, dame. 632 00:45:02,474 --> 00:45:05,525 Ik ben in m'n knie geschoten. 633 00:45:06,262 --> 00:45:09,453 Het spijt me zo. Het was 'n ongelukje. 634 00:45:09,553 --> 00:45:12,285 Rot op, je liet 't wapen afgaan. 635 00:45:12,385 --> 00:45:15,585 Hij is in z'n been geschoten. Hij gaat sterven en wij de cel in. 636 00:45:15,685 --> 00:45:19,807 Nee, dat gebeurt niet. - Kan iemand hulp halen? 637 00:45:21,169 --> 00:45:23,410 Laat me eens kijken. 638 00:45:23,411 --> 00:45:25,565 Het is maar 'n schaafwonde. Het komt goed. 639 00:45:25,566 --> 00:45:28,856 Wat gaan we met 't geld doen? 640 00:45:29,155 --> 00:45:31,282 Sorry. 641 00:45:31,383 --> 00:45:34,033 Maak geen geluid. 642 00:45:34,034 --> 00:45:36,425 Wat is jouw naam? - Sandra. 643 00:45:36,867 --> 00:45:41,976 Vul een zak met 100 duizend dollar en niemand raakt gewond. Oké? 644 00:45:42,349 --> 00:45:44,713 Vooruit dan. Haal het geld. 645 00:45:44,977 --> 00:45:47,469 Je breekt onze eigen wetten. - Niet de kluis. 646 00:45:47,569 --> 00:45:50,384 De toonbank. - Zoveel zit er daar niet. 647 00:45:50,484 --> 00:45:52,084 Ik moet de kluis in. 648 00:45:52,401 --> 00:45:54,098 Ga dan. 649 00:45:54,298 --> 00:45:57,584 Ga. Snel. 650 00:45:57,856 --> 00:45:59,918 We moeten ons haasten. 651 00:46:00,399 --> 00:46:01,788 Gebruik een schop. 652 00:46:01,823 --> 00:46:04,571 Sneller, Sandra. - Alsjeblieft, Sandra. 653 00:46:04,572 --> 00:46:07,958 Help, iemand. - Wil je in de andere knie geschoten worden? 654 00:46:07,959 --> 00:46:10,474 Dat dacht ik al. Stil. 655 00:46:11,493 --> 00:46:13,288 We hebben het. 656 00:46:13,289 --> 00:46:16,134 Bedankt, Sandra. Het spijt me, mensen. 657 00:46:16,582 --> 00:46:20,130 We hebben vast je dag verpest. Vooral die van u, mijnheer. 658 00:46:20,165 --> 00:46:22,023 Weet je wat, alsjeblieft. 659 00:46:22,024 --> 00:46:24,501 Ik betaal de kosten. Als iemand 'm naar de politie brengt... 660 00:46:24,601 --> 00:46:26,865 kom ik je achterna. Ik herinner me gezichten. Toch? 661 00:46:26,965 --> 00:46:30,295 Hij herinnert gezichten. - Alsjeblieft. 662 00:46:33,652 --> 00:46:36,086 Wat was dat? Waar is ons vertrouwen heen? 663 00:46:36,186 --> 00:46:39,101 Sorry, dat laten ze ons doen. - Sandra, we hebben je nodig. 664 00:46:39,201 --> 00:46:41,647 Wij, allemaal. Dus als je nog 'n zak wilt vullen? 665 00:46:41,747 --> 00:46:43,581 En deze keer geen valse zak. 666 00:46:43,681 --> 00:46:46,310 Een vuilniszak. Let op haar. - Vooruit. 667 00:46:46,410 --> 00:46:47,926 Geen spelletjes deze keer. 668 00:46:48,131 --> 00:46:50,263 Vullen. Ik houd je in 't oog. 669 00:46:51,179 --> 00:46:53,245 We zijn geen vrienden meer. 670 00:46:53,720 --> 00:46:55,853 Geef me de zak. Snel. 671 00:46:56,955 --> 00:46:58,295 Bedankt, Sandra. 672 00:46:58,296 --> 00:47:00,002 We gaan. 673 00:47:01,169 --> 00:47:04,811 Welke klootzak deed dat? - Jij toch niet weer, Sandra? 674 00:47:04,911 --> 00:47:07,745 Nee, het was Mark. Toen jullie binnenkwamen. 675 00:47:07,845 --> 00:47:11,370 Bitch. Nu doden ze ons beide. - Rot op, jij bent de manager. 676 00:47:11,470 --> 00:47:14,446 Nee, rot beide op. Ik ben 'n gewone man. 677 00:47:14,546 --> 00:47:18,265 En jij hebt mij in de maling genomen. Dus, bedankt om... 678 00:47:18,365 --> 00:47:20,306 een gewone kerel te verneuken. 679 00:47:20,556 --> 00:47:23,148 En zijn partner, Cruise. 680 00:47:23,183 --> 00:47:25,903 Dat is het leven. Het is net ruig geworden. 681 00:47:28,266 --> 00:47:30,146 Wapens laten vallen. 682 00:47:30,572 --> 00:47:32,248 Handen op je hoofd. 683 00:47:32,283 --> 00:47:36,214 Zet je rustig op de grond. Nu. 684 00:47:36,881 --> 00:47:40,601 Je hebt net een wapen naar 'n bomgevecht gebracht. 685 00:47:40,664 --> 00:47:42,702 Als ik aan deze draden trek, zijn we dood. 686 00:47:42,703 --> 00:47:45,962 Tien seconden om je wapen te laten zakken. Eén, twee... 687 00:47:47,607 --> 00:47:49,928 Niet te geloven dat dat werkte. 688 00:47:49,963 --> 00:47:52,541 Dat was geweldig. - Hij daagde 'n wanhopige klootzak uit. 689 00:47:57,110 --> 00:48:01,088 Godverdomme, de hele politiebende zit hen achterna. 690 00:48:02,916 --> 00:48:07,533 Als ze ons pakken, zijn we er geweest. - We hebben alleen een bank overvallen. 691 00:48:12,419 --> 00:48:16,409 Deze Dodge kan hen niet aan. - Jawel, ik doe dit constant. 692 00:48:16,410 --> 00:48:19,799 Nee, je wordt high en levert pizza's. 693 00:48:19,800 --> 00:48:21,303 Hou je vast. 694 00:48:26,095 --> 00:48:28,931 Ontglip ze, of zo. 695 00:48:33,503 --> 00:48:37,719 De andere zijn er tegen gebotst! 696 00:48:39,692 --> 00:48:41,750 Nu voor echt. - Wat ga je doen? 697 00:48:41,850 --> 00:48:44,599 Mijn beweging. 180 graden draaien en de andere kant op rijden. 698 00:48:44,699 --> 00:48:46,130 Dat moet niet. 699 00:48:46,230 --> 00:48:48,651 Hou je vast. 700 00:48:56,640 --> 00:48:58,782 Idioot, dat is dezelfde richting. Dat was 360. 701 00:48:58,882 --> 00:49:02,662 Dat was iets te veel. - Rijden. 702 00:49:05,001 --> 00:49:07,309 Ze zitten ons op de hielen. 703 00:49:07,453 --> 00:49:10,300 Ze zagen mijn gezicht. 704 00:49:15,624 --> 00:49:17,373 Die zijn de klos. 705 00:49:24,635 --> 00:49:27,923 Kom mee. 706 00:49:32,288 --> 00:49:34,196 Hou vol. 707 00:49:34,197 --> 00:49:36,175 Kom op. 708 00:49:38,541 --> 00:49:40,641 Kijk dit eens. 709 00:49:40,642 --> 00:49:44,805 Mr Fisher gaat dit niet leuk vinden. - De politie komt er aan. 710 00:49:45,438 --> 00:49:49,291 Deze steeg in. Zo komen we weg. 711 00:49:49,469 --> 00:49:52,210 Wacht, er steekt een stuk auto in je. 712 00:49:52,211 --> 00:49:54,900 Waar? - In je rug. 713 00:49:54,901 --> 00:49:56,650 Haal het er uit. 714 00:49:58,197 --> 00:50:01,991 Dat deed echt pijn. - Kom op. 715 00:50:03,951 --> 00:50:06,695 Wat moeten we nu doen? - De bus. 716 00:50:06,795 --> 00:50:09,190 Afremmen. 717 00:50:10,657 --> 00:50:12,950 Dank je. 718 00:50:32,273 --> 00:50:33,908 Wat is er gebeurd met de jongens die ze achtervolgden? 719 00:50:34,008 --> 00:50:35,663 Ontkomen, blijkbaar. 720 00:50:35,751 --> 00:50:39,044 Vreselijk. Hopelijk vinden ze hen. 721 00:50:41,151 --> 00:50:44,756 Er zit 100 duizend in. 722 00:50:44,757 --> 00:50:46,944 Wat we uit een bank stalen. 723 00:50:46,954 --> 00:50:48,822 Hij dacht echt dat ik zou schieten. 724 00:50:48,823 --> 00:50:51,959 Ik zei: Als jij je beweegt, schiet ik je neer. 725 00:50:51,960 --> 00:50:55,205 Ik wou 'n flik opblazen. 726 00:50:55,611 --> 00:50:59,641 Ja, het werd echt gek. Ik hield het wapen schuin. 727 00:50:59,642 --> 00:51:01,606 Inderdaad. 728 00:51:01,641 --> 00:51:05,362 Ik zou het met niemand anders willen doen. Dat meen ik. 729 00:51:05,363 --> 00:51:07,251 Wederzijds. 730 00:51:07,576 --> 00:51:12,305 Al die dingen die ik zei en gedaan heb... Hopelijk vergeven ze het me. 731 00:51:12,306 --> 00:51:14,838 Niemand zou nog bevriend met me willen zijn. 732 00:51:14,839 --> 00:51:16,510 Komaan. 733 00:51:16,511 --> 00:51:18,851 Je praat tegen 'n kerel die met de ex van zijn beste vriend sliep... 734 00:51:18,951 --> 00:51:23,625 die zijn ouders hun scheiding hielp en niets deed. 735 00:51:23,725 --> 00:51:26,257 Dat zijn handelingen van een vreselijk mens. 736 00:51:26,357 --> 00:51:29,182 Wie zou nog beste vriend met mij willen zijn? 737 00:51:29,393 --> 00:51:31,563 Het is goed dat we elkaar kennen. Kom hier. 738 00:51:31,763 --> 00:51:34,189 Je hebt de bom nog. - Laten we dat afhandelen. 739 00:51:34,289 --> 00:51:36,178 Je bent me een knuffel schuldig. 740 00:51:37,996 --> 00:51:41,086 Ik dacht je nooit meer te zien. 741 00:51:43,929 --> 00:51:47,242 Vanaf nu wordt het beter. - 100 Duizend dollar. 742 00:51:47,243 --> 00:51:49,032 Klaar. 743 00:52:00,796 --> 00:52:04,008 Is dit wie ik denk dat het is? - Hoor je het getik niet? 744 00:52:04,108 --> 00:52:06,298 Grapjas, hè? 745 00:52:06,333 --> 00:52:10,002 Deze shit is nog niet voorbij. Stop met het dagelijkse gedoe. 746 00:52:10,347 --> 00:52:13,851 Er is een oude spoorwegbrug langs de autosnelweg. 747 00:52:13,852 --> 00:52:15,656 Wees daar over 20 minuten. - Ik zal er over tien minuten zijn. 748 00:52:15,756 --> 00:52:18,935 Dan sta je daar met je lul in de ene en mijn geld in de andere hand. 749 00:52:19,035 --> 00:52:21,125 Nee, jij. Hallo? 750 00:52:21,225 --> 00:52:23,040 Raar. 751 00:52:23,204 --> 00:52:25,229 Verdomde klootzak. 752 00:52:26,036 --> 00:52:30,881 Juicy, je had gelijk. 't Geld is onderweg. 753 00:52:34,095 --> 00:52:36,684 Jeetje, hoe goed is dit? 754 00:52:37,851 --> 00:52:41,721 Overwinningseten. Ik durf het niet toe te geven. 755 00:52:41,722 --> 00:52:44,288 Maar de laatste paar jaren heb ik duistere periodes gehad. 756 00:52:44,388 --> 00:52:48,720 Depressie, anorexia, verslaving. 757 00:52:48,820 --> 00:52:51,853 En andere dingen waar ik niet op in ga gaan. 758 00:52:51,918 --> 00:52:54,278 Vanaf vandaag is dat passé. 759 00:52:54,800 --> 00:52:58,508 Ik heb 't eindelijk voor elkaar. 760 00:52:58,528 --> 00:53:01,537 Ja, wij. Samen. 761 00:53:01,538 --> 00:53:03,679 We zijn 'n best goed team. 762 00:53:03,993 --> 00:53:06,489 Is dat zo? - Ja. 763 00:53:07,293 --> 00:53:08,921 Goed dan. 764 00:53:10,032 --> 00:53:11,826 Zou jij het doen? 765 00:53:12,605 --> 00:53:14,520 Op de knop drukken? 766 00:53:14,522 --> 00:53:18,054 Waarom zou je dat willen? - Het is maar 'n vraag. 767 00:53:18,154 --> 00:53:20,980 Niemand wordt toch gewond, zei je? 768 00:53:21,884 --> 00:53:24,734 Hij heeft de drop toch nog niet gedaan. 769 00:53:25,352 --> 00:53:28,531 Ik zou je niet vragen het nu te laten ontploffen. Dat is dom. 770 00:53:28,566 --> 00:53:30,958 Niet als we taco's eten. 771 00:53:31,780 --> 00:53:34,500 Ik moet gaan kakken. 772 00:53:34,535 --> 00:53:38,448 Hoi, jij ziet er goed uit vandaag. 773 00:53:42,600 --> 00:53:45,310 Heb je gezegd dat je 'n vriend meebracht? 774 00:53:45,311 --> 00:53:46,962 Nee. 775 00:53:47,050 --> 00:53:49,902 Wat als hij flipt en mij neer wil schieten? 776 00:53:49,903 --> 00:53:53,254 Wil je weg? Ga maar. - Ja. 777 00:54:08,668 --> 00:54:13,506 Genoeg dat je oom je bericht. Ik wil 't niet meer horen. 778 00:54:14,812 --> 00:54:16,806 Hoe gaat ie, makker? 779 00:54:17,974 --> 00:54:20,204 Waar is de rest? - Ik ben alleen. 780 00:54:20,205 --> 00:54:23,603 Noem me maar Sugarmouth. 781 00:54:23,798 --> 00:54:26,422 Sugarmouth? - Ja. Heb je het geld? 782 00:54:26,423 --> 00:54:28,068 Ja. 783 00:54:28,483 --> 00:54:34,111 Mijn god, het is zo prachtig. 784 00:54:34,258 --> 00:54:36,349 Heb je een bank overvallen of zo? 785 00:54:36,720 --> 00:54:39,198 Ja. - Echt? 786 00:54:39,428 --> 00:54:41,501 Dat is gaaf, man. Ik ben trots op je. 787 00:54:41,601 --> 00:54:45,349 Tot later. - Wacht. Waar is de code? 788 00:54:45,980 --> 00:54:48,812 Waar heb je het over? 789 00:54:49,164 --> 00:54:56,655 Geef de code. - Zoals Da Vinci Code of Rode Code? 790 00:54:56,755 --> 00:55:00,128 Die? - Kloot niet met me. Geef de code. 791 00:55:00,228 --> 00:55:04,038 Ik heb geen code. - Geef de code voor de bom. 792 00:55:04,953 --> 00:55:07,593 Wie brengt een bom mee voor een job? 793 00:55:07,693 --> 00:55:10,293 Je baas heeft me dit aangedaan. - Ik ben mijn eigen baas. 794 00:55:10,393 --> 00:55:14,824 Geef me dan de code. - Zeg het nog één keer, klootzak. 795 00:55:14,924 --> 00:55:20,583 Ik schiet in je gezicht. Maar zeg het nog één keer. 796 00:55:20,683 --> 00:55:23,479 Ik wil 't geld terug. - Dit? 797 00:55:23,579 --> 00:55:27,529 Het geld dat je me net gaf? - Ja. Geef terug. 798 00:55:27,629 --> 00:55:29,891 Dat krijg je enkel als je me doodt. 799 00:55:29,991 --> 00:55:33,423 Dat doe je niet, als mietje zijnde. - Je weet niet wat ik heb moeten doen. 800 00:55:33,523 --> 00:55:35,611 Zie ik er meelijwekkend uit? 801 00:55:35,711 --> 00:55:39,097 Ga nu aan de kant. - Pas op! 802 00:55:40,376 --> 00:55:44,106 Wil je met mij klote, ventje? 803 00:55:44,107 --> 00:55:46,001 Haal die dame van me af. 804 00:55:46,002 --> 00:55:48,857 Alsjeblieft. - Ga van mijn vriend af. 805 00:55:51,388 --> 00:55:53,431 We gaan. - Stap in. 806 00:55:55,502 --> 00:55:58,052 Stap in. 807 00:56:00,712 --> 00:56:03,508 Ze staat recht. 808 00:56:06,096 --> 00:56:08,089 Bitches! 809 00:56:08,449 --> 00:56:12,115 Wat was dat in godsnaam? - Ze wilden ons in de maling nemen. 810 00:56:12,116 --> 00:56:14,799 Ze gaan je laten ontploffen. - Niet als ik nog 't geld heb. 811 00:56:15,099 --> 00:56:17,317 Ik ga die klootzak bellen. 812 00:56:18,770 --> 00:56:20,620 Ja, het ziet er goed uit. 813 00:56:20,655 --> 00:56:25,915 Niet te vossig. Ik moet er goed uitzien in het mortuarium. 814 00:56:32,116 --> 00:56:36,552 Heb je het geld afgezet? - Nee. En 't gezicht van je vriend ligt open. 815 00:56:36,553 --> 00:56:40,712 Waarom zou je dat doen? - Je loog. Je zei dat ik de code kreeg. 816 00:56:40,913 --> 00:56:43,985 Gaf hij je die niet? Ik gaf hem die. - Geen onzin. Geef de code... 817 00:56:44,085 --> 00:56:46,830 of je ziet het geld nooit. - Rustig aan. 818 00:56:46,930 --> 00:56:50,469 Je kan niet echt onderhandelen. - Ik houd het geld. 819 00:56:50,569 --> 00:56:52,822 Als ik ontplof, ontploft dat ook. Dat is dus onderhandelen. 820 00:56:52,922 --> 00:56:55,606 Druk maar op de knop. Druk er op, klootzak. 821 00:56:55,607 --> 00:56:58,236 Zeg dat niet. Straks doet ie het. 822 00:56:58,237 --> 00:57:03,093 Wat zeg je nou? Ik bezit je. Je overvalt een bank als ik 't zeg. 823 00:57:03,128 --> 00:57:06,575 Je geeft het geld als ik 't zeg en hoopt dat ik je genade geef. 824 00:57:06,675 --> 00:57:08,830 Genoeg met deze onzin. Ik ben toch al dood, hè? 825 00:57:08,930 --> 00:57:12,160 Rot op. Ik sterf tenminste rijk tegenover jij. 826 00:57:12,197 --> 00:57:16,127 Laat me uit de auto. Stop en laat me er uit. 827 00:57:16,227 --> 00:57:18,751 Ik moet er uit. 828 00:57:19,581 --> 00:57:22,633 Ik ben uitgestapt. - Stap terug in. 829 00:57:22,634 --> 00:57:24,510 Waarom? Dat was zo dom. 830 00:57:24,610 --> 00:57:26,608 Dat was een onderhandelingstactiek. 831 00:57:26,708 --> 00:57:28,390 Hij zal terugbellen en ik neem niet op. 832 00:57:28,490 --> 00:57:30,374 Dan belt hij terug en zal ik wél opnemen en dan beseft hij... 833 00:57:30,474 --> 00:57:32,478 dat hij het geld enkel krijgt als hij mij de code geeft. 834 00:57:32,578 --> 00:57:34,376 Dat zal hij vast doen. 835 00:57:34,476 --> 00:57:37,126 Wacht, nee, want hij is een psychopaat. 836 00:57:41,908 --> 00:57:45,473 Hij gaat niet opnemen en doen alsof ik niet besta. 837 00:57:46,177 --> 00:57:48,926 Weet hij wel wie ik ben? 838 00:57:51,858 --> 00:57:53,918 Godverdomme. 839 00:57:56,862 --> 00:57:59,796 Je zei me niet dat je hem nooit de code zou geven. 840 00:57:59,797 --> 00:58:03,132 We zijn geen amateurs. Hij is een idioot. 841 00:58:03,133 --> 00:58:05,139 Weet je als je zo iemand laat ontsnappen? 842 00:58:05,239 --> 00:58:10,678 De FBI, CIA en NASA kunnen plots binnenvallen door hem. 843 00:58:10,713 --> 00:58:14,813 Hij kan me de gevangenis in laten draaien. 844 00:58:17,059 --> 00:58:21,113 De pot op er mee. Ik vermoord 'm zelf wel. 845 00:58:21,213 --> 00:58:25,969 Doe het niet. - Ik gaf 'm een kans, de idioot. 846 00:58:26,069 --> 00:58:29,330 Hij gaat er nu aan. Drie... - Niet doen. Serieus. 847 00:58:29,431 --> 00:58:31,279 Twee... 848 00:58:31,333 --> 00:58:33,888 Eén. Boem. 849 00:58:33,988 --> 00:58:37,710 Ik heb net iemand vermoord. - Hallo, en welkom bij MobiPhone. 850 00:58:41,554 --> 00:58:45,919 Waarom was dat MoviePhone? Wat is 't nummer voor de bom? 851 00:58:46,795 --> 00:58:50,797 In mijn hoofd. Ik wisselde het toen je aan 't kakken was in Taco Boy. 852 00:58:50,997 --> 00:58:53,899 Je bent ongecontroleerd bezig. - Is dat zo? 853 00:58:54,203 --> 00:58:56,875 Ik heb verdomme alles onder controle. 854 00:58:57,075 --> 00:59:00,124 Je bent een verdomde verrader. - Stop. 855 00:59:00,224 --> 00:59:02,961 Een verrader. 856 00:59:03,825 --> 00:59:05,996 Stop. 857 00:59:06,593 --> 00:59:08,457 Klootzak. 858 00:59:08,849 --> 00:59:11,401 Waarom doe je dit? 859 00:59:11,402 --> 00:59:13,906 Ik ben 't gewoon beu dat je me overal in meesleurt. 860 00:59:14,534 --> 00:59:17,096 Wat voor 'n partner doet dat? - Rot op. 861 00:59:17,097 --> 00:59:19,277 Ik ga nu wellicht bloed pissen. 862 00:59:19,278 --> 00:59:22,229 Dat stond er op 't internet. 863 00:59:23,214 --> 00:59:26,423 Neem jij mijn Gsm even? Ik heb de kracht niet. 864 00:59:29,048 --> 00:59:31,940 Leg het maar op tafel met luidspreker aan. 865 00:59:33,478 --> 00:59:36,111 Je bent eindelijk bij je verstand, klootzak. 866 00:59:36,315 --> 00:59:39,298 Tegen wie denk je dat je het hebt? 867 00:59:39,333 --> 00:59:42,738 Wie is dat? - Ik heb eerlijk gezegd geen idee. Wie? 868 00:59:42,739 --> 00:59:44,570 Ik geef je een hint. 869 00:59:44,571 --> 00:59:47,897 Je jongen besprong me net en sloeg mijn bitch als 'n hond. 870 00:59:47,997 --> 00:59:50,101 Doet dat 'n bel rinkelen? 871 00:59:50,173 --> 00:59:52,792 Dat is niet mijn jongen. Die kerel is 'n lul. 872 00:59:52,793 --> 00:59:55,704 Sorry voor zijn eventueel veroorzaakte verwarring. 873 00:59:55,804 --> 01:00:01,655 Verwarring? Enkel jij bent verwart, want jij denkt met mij te kloten. 874 01:00:01,755 --> 01:00:05,096 Nee, ik wil jou niet verkloten maar hem. 875 01:00:05,196 --> 01:00:09,235 Je bent enkel een pion in een groter spel. 876 01:00:09,335 --> 01:00:11,970 Een pion? Noemde je me net zo? 877 01:00:12,070 --> 01:00:14,322 Ik ben geen schaakstuk, maar een slagschip. 878 01:00:14,422 --> 01:00:18,004 Ik bedoelde het niet zo. Ik heb veel problemen momenteel. 879 01:00:18,104 --> 01:00:20,170 Boeit niet. Ik wil m'n geld nu. 880 01:00:20,270 --> 01:00:24,498 Ik heb 't geld momenteel niet, maar met iets meer tijd vast wel. 881 01:00:24,598 --> 01:00:28,171 De deal gaat niet door. Proficiat, klootzak. 882 01:00:31,905 --> 01:00:34,032 Wat zei hij? Alles goed? 883 01:00:34,855 --> 01:00:38,999 Hij zegt dat hij me gaat vermoorden. De moordenaar gaat mij nu doden. 884 01:00:39,099 --> 01:00:44,778 Verdorie. Serieus? - Het spel is voorbij. 885 01:00:44,813 --> 01:00:47,939 Zeg dat niet. We halen het geld zoals gepland. 886 01:00:48,039 --> 01:00:51,095 We moeten enkel terug kunnen onderhandelen. 887 01:00:51,195 --> 01:00:55,125 Hoe dan? - We pakken z'n zwakke plek aan. 888 01:00:55,225 --> 01:00:57,229 Zijn lul? - Nee. 889 01:00:57,329 --> 01:01:00,473 Zijn mietje. 890 01:01:03,704 --> 01:01:06,677 Ik weet niet of dit lukt. - Probeer 't één keer. 891 01:01:06,678 --> 01:01:11,081 Ja, maar als 't niet werkt, dan bel je hem op. 892 01:01:12,930 --> 01:01:15,891 Drie, twee, één. 893 01:01:17,538 --> 01:01:20,230 Het lukt niet. - Omdat je armen er zijn. 894 01:01:20,231 --> 01:01:23,083 Ik zei dat je armen er af moesten, maar dat wou je niet. 895 01:01:23,084 --> 01:01:25,115 Ik zal 't proberen. 896 01:01:26,459 --> 01:01:28,935 Laat 'n bericht na. 897 01:01:28,936 --> 01:01:31,485 Meteen voicemail. 898 01:01:31,486 --> 01:01:34,713 Wat gaan we doen, man? Als zij niet opnemen... 899 01:01:34,714 --> 01:01:38,344 ga je ontploffen en dood zijn. 900 01:01:38,664 --> 01:01:41,176 Ik bel opnieuw. 901 01:01:59,664 --> 01:02:03,466 Dat klopt, het is nu serieus voor jou geworden. 902 01:02:04,897 --> 01:02:08,448 Wie zijn jullie in hemelsnaam? - Grijp 'r. 903 01:02:53,896 --> 01:02:57,321 Daar blijven staan. 904 01:02:59,896 --> 01:03:04,532 Ik wil jou niets doen. Ik wil enkel Dwayne. 905 01:03:04,533 --> 01:03:07,122 Ook al wist ik waar hij was, zou ik het je niet zeggen. 906 01:03:07,123 --> 01:03:10,794 Wees niet dom. Vooruit, vertel het me. 907 01:03:11,432 --> 01:03:16,784 Ik heb 'ns een beer z'n leven gered. Als ik jou nu dood, staan we gelijk. 908 01:03:16,785 --> 01:03:20,996 Een beer? Dat is zot. Ik ga niet liegen. 909 01:03:21,096 --> 01:03:22,867 Dat was goed. 910 01:03:22,967 --> 01:03:26,929 Waarom wil je 'm beschermen? Hij huurde me in om je te doden. 911 01:03:27,029 --> 01:03:29,419 Dat klinkt als mijn zoon. - Waar is hij? 912 01:03:32,237 --> 01:03:35,382 Waar is hij, verdorie? 913 01:03:35,868 --> 01:03:39,040 Denk je dat ik bang van de dood? 914 01:03:39,322 --> 01:03:43,701 Er is een hele generatie Aziaten die mij als de Doodsengel zien. 915 01:03:44,686 --> 01:03:46,604 Kom hier. 916 01:03:48,271 --> 01:03:52,811 Jij gaat naar de hel en ik weet hoe je er geraakt. 917 01:03:58,067 --> 01:04:01,839 Serieus? Niemand kan mij doden. 918 01:04:01,874 --> 01:04:04,433 Ga je gang en schiet me... 919 01:04:05,301 --> 01:04:09,645 Dat zeggen ze nou altijd. 920 01:04:10,347 --> 01:04:13,840 Serieus? Een penwapen? 921 01:04:13,841 --> 01:04:15,677 Klootzak. 922 01:04:24,040 --> 01:04:28,226 Je bent 'n stoere kerel. Een pooier, zoals je moeder zei. 923 01:04:28,326 --> 01:04:31,090 Je bent een pooier. 924 01:04:34,400 --> 01:04:37,050 Je bent een pooier. 925 01:05:01,935 --> 01:05:04,559 Wat is dit in godsnaam? 926 01:05:04,862 --> 01:05:06,407 Die kerel is erg. 927 01:05:07,374 --> 01:05:12,040 Ik kan beter een bankovervaller worden. Ik ben er goed in. 928 01:05:12,523 --> 01:05:14,472 Bankovervallers verdienen geld. 929 01:05:14,473 --> 01:05:17,293 Zij zijn het. - Verpest dit niet. 930 01:05:17,328 --> 01:05:20,698 Ben je nu klaar om te praten? - Ja. Ik wil mijn geld. 931 01:05:20,699 --> 01:05:23,441 Goed, geef me dan de code. Ik zal dit ding ontmantelen... 932 01:05:23,442 --> 01:05:25,883 en ik leg het geld ergens zodat je het kan oppikken. 933 01:05:25,884 --> 01:05:28,217 Vertrouw me als ik zeg dat ik het niet wil. 934 01:05:28,218 --> 01:05:31,570 Vast. Je bent zo klaar om terug naar je fantastische leven te gaan. 935 01:05:31,670 --> 01:05:36,818 Je geweldige baan en je lieve bitch. - Wat bedoel je daarmee? 936 01:05:36,922 --> 01:05:40,616 De dame die je bezocht heeft. Raad eens. 937 01:05:40,617 --> 01:05:43,475 Ze zit achterin mijn busje. 938 01:05:43,575 --> 01:05:46,523 Rot op, je bent te ver gegaan. - Dat kan niet. 939 01:05:46,623 --> 01:05:48,569 Het gaat tussen ons en 100 duizend dollar. 940 01:05:48,669 --> 01:05:52,202 Des sneller je dat opgelost hebt, des te sneller je haar en je leven terugkrijgt. 941 01:05:52,302 --> 01:05:54,957 Wat zegt hij? - Ontmoet me aan de schroothoop. Alleen. 942 01:05:55,277 --> 01:05:59,739 Als je iets geks probeert, gaan jullie er beide aan. 943 01:05:59,740 --> 01:06:01,662 Laat me met haar praten. - Goed. 944 01:06:01,862 --> 01:06:04,292 Hij wil praten. - Met mij? 945 01:06:04,392 --> 01:06:06,374 Nee, met haar. 946 01:06:06,474 --> 01:06:09,045 Waarom met jou? - Juist, sorry. 947 01:06:10,812 --> 01:06:12,985 Het spijt me zo. 948 01:06:13,554 --> 01:06:18,508 Ik ben erg bang. - Genoeg. Ze verspilt mijn geld. 949 01:06:18,608 --> 01:06:22,218 Ze gaat sterven als je dit verknoeit. 950 01:06:24,572 --> 01:06:26,698 Wat gebeurt er? 951 01:06:26,898 --> 01:06:29,117 Met wie sprak je? 952 01:06:29,504 --> 01:06:32,717 Ik heb 't verpest. - Wat dan? 953 01:06:32,917 --> 01:06:37,418 Toen we eerder naar de stad gingen, was 't niet alleen voor mijn baas. 954 01:06:38,989 --> 01:06:43,586 Ik ontmoette Kate. - Met 'n bom aan je borst? 955 01:06:43,686 --> 01:06:47,389 Ik dacht dat ik voorzichtig was. Ik wou 'r zien voor ik ontplofte. 956 01:06:47,489 --> 01:06:50,076 Maar ze volgden me zonder dat ik 't wist. 957 01:06:50,176 --> 01:06:53,537 Natuurlijk niet. Wat is het enige dat ik vroeg? 958 01:06:53,637 --> 01:06:56,965 Ik weet 't. - Ik hielp je 'n bank overvallen. 959 01:06:57,066 --> 01:06:58,800 Ik richtte een wapen in mensen hun gezicht... 960 01:06:58,900 --> 01:07:01,549 en pleegde een misdaad waardoor ik levenslang de cel in kan belanden. 961 01:07:01,649 --> 01:07:03,447 Ik heb 't verpest. 962 01:07:04,377 --> 01:07:07,210 We hebben het geld wel. 963 01:07:07,368 --> 01:07:11,328 Zolang we dat hebben, is ze veilig. 964 01:07:12,273 --> 01:07:15,863 Laten we stoppen met discuteren en haar halen. 965 01:07:34,004 --> 01:07:36,078 Stop. 966 01:07:49,884 --> 01:07:52,987 Gaat 't lukken? Verknoei het niet. 967 01:08:11,226 --> 01:08:12,878 Hallo? 968 01:08:15,738 --> 01:08:17,371 Ik ben er. 969 01:08:17,747 --> 01:08:21,685 Hoeveel tijd heb je nog over? - Vier minuten en negen seconden. 970 01:08:21,785 --> 01:08:24,137 Dat wordt nipt. 971 01:08:25,338 --> 01:08:28,477 Ik heb 't geld, dus geef me de code en Kate. 972 01:08:28,577 --> 01:08:31,087 Of we kunnen chillen. 973 01:08:31,187 --> 01:08:32,718 Grappig, geef me de code. 974 01:08:33,018 --> 01:08:38,003 Goed. 69-69-69. 975 01:08:38,203 --> 01:08:41,869 Dat meen je niet? - Beoordeel me niet. 976 01:08:41,969 --> 01:08:44,875 Mijn favoriete standje. 977 01:08:57,519 --> 01:08:59,920 Hoe voelt dat? Een vrije man. 978 01:08:59,921 --> 01:09:02,404 Ik ben nog niet vrij. 979 01:09:02,405 --> 01:09:04,468 Waar is ze? 980 01:09:07,976 --> 01:09:11,236 Komaan, man. Dit is het teken. 981 01:09:11,237 --> 01:09:13,087 Ik kom al. Ze had frisdrank omgestoten. 982 01:09:13,187 --> 01:09:15,898 Ben jij dat, Nick? - Ja, ik ben er. 't Komt goed. 983 01:09:15,998 --> 01:09:18,178 Erg lief. - Laat 'r gaan. 984 01:09:18,278 --> 01:09:22,503 Ja. Maar mijn assistent heeft 'n vlammenwerper. 985 01:09:22,603 --> 01:09:25,117 Wees cool. Ga niet gek doen. 986 01:09:25,478 --> 01:09:28,565 Tenzij je een vlam met een straal van 8 meter of 'n kogel kan ontlopen. 987 01:09:28,665 --> 01:09:31,017 Maar dat kan je trouwens niet. - Dat is onmogelijk. 988 01:09:31,117 --> 01:09:32,691 Wil je 't geld? - Ja. 989 01:09:33,100 --> 01:09:35,956 Geef me dan het meisje. - Kom naar 't midden. 990 01:09:36,056 --> 01:09:38,365 Vooruit, vrouw. 991 01:09:39,213 --> 01:09:43,304 Op drie. Eén, twee, drie. 992 01:09:44,778 --> 01:09:46,769 Het is in orde. 993 01:09:46,869 --> 01:09:49,906 Godverdomme. - Het spijt me zo. 994 01:09:50,106 --> 01:09:53,747 Goed, stelletje, ga maar naar huis. 't Is voorbij. 995 01:09:54,047 --> 01:09:59,419 Ik heb 't gevoel dat als we ons omdraaien, je ons neerschiet... 996 01:09:59,616 --> 01:10:05,343 en daarna onze lichamen verbrand. - Genieën denken aan 't zelfde, zoals nu. 997 01:10:05,692 --> 01:10:08,621 Dacht ik al. Daarom heb ik ook een wapen op jou gericht. 998 01:10:08,721 --> 01:10:13,067 Ja, ik heb 'n sniper op jou gericht. Zijn naam is Cruise. 999 01:10:13,167 --> 01:10:15,990 En hij is een gekke klojo. 1000 01:10:18,164 --> 01:10:20,182 Onzin. 1001 01:10:20,282 --> 01:10:23,399 Hoe dom zie ik er uit? Mooi geprobeerd. Een sniper. 1002 01:10:24,129 --> 01:10:26,835 Verdomme, op je voorhoofd. - Wat? 1003 01:10:26,935 --> 01:10:29,452 Een rode stip. Je lijkt wel een Indiër. 1004 01:10:29,552 --> 01:10:31,654 Een wat? 1005 01:10:32,588 --> 01:10:34,823 Klootzak. - Dank je, Cruise. 1006 01:10:34,923 --> 01:10:37,763 Goed gespeeld. - Laat 't wapen vallen. 1007 01:10:37,869 --> 01:10:40,135 Leg 't neer. - Een verdomde sniper. 1008 01:10:40,541 --> 01:10:43,505 Jij ook. - Het zit vast aan m'n rug. 1009 01:10:43,605 --> 01:10:46,297 Mag 't naar beneden richten? - Ja. 1010 01:10:46,528 --> 01:10:50,805 Nu gaan we wegwandelen, maar probeer je iets, schiet mijn sniper. 1011 01:10:50,905 --> 01:10:54,262 Je bent zo stoer, hè? Je had er een sniper voor nodig. 1012 01:10:54,362 --> 01:10:56,570 Een zet voor mietjes. 1013 01:10:56,605 --> 01:10:58,778 We hebben toch het geld. 1014 01:10:59,081 --> 01:11:01,776 Ik had jou hier niet verwacht. 1015 01:11:05,940 --> 01:11:09,125 Je gaat toch nog niet weg? 1016 01:11:09,325 --> 01:11:13,876 Wie ben jij, verdorie? - Ik ben de Spanjaard. 1017 01:11:15,344 --> 01:11:18,217 We zochten je. We hebben je geld. 1018 01:11:18,364 --> 01:11:21,381 Gooi het. - Ja, het is van jou. 1019 01:11:22,193 --> 01:11:25,510 Wat nou? We hebben betaald. Leg 't wapen neer. 1020 01:11:25,610 --> 01:11:28,783 Het is teleurstellend hoe jullie zaken doen. Echt verneukt. 1021 01:11:28,883 --> 01:11:31,455 Ik werd vandaag door 'n verdomde pen beschoten. 1022 01:11:31,655 --> 01:11:36,717 Recht in mijn nek. En geslagen door 'n baar. 1023 01:11:37,007 --> 01:11:39,790 Geen idee waar je het over hebt, maar daar is je geld. 1024 01:11:39,890 --> 01:11:42,382 Ik neem 't geld en bind jullie 'losse eindjes' vast. 1025 01:11:42,482 --> 01:11:45,817 We zijn geen losse eindjes. - Losser kan niet. 1026 01:11:45,917 --> 01:11:49,201 Wat doen we nu? - Steek 'm in de fik. 1027 01:11:55,417 --> 01:11:57,847 Klootzakken. 1028 01:12:00,384 --> 01:12:02,712 Vooruit, wakker worden. 1029 01:12:04,016 --> 01:12:05,818 Wacht in de auto. 1030 01:12:07,181 --> 01:12:09,209 Ik ben een pooier. 1031 01:12:15,141 --> 01:12:17,083 Wat doe jij hier? - Waar is Nick? 1032 01:12:17,183 --> 01:12:19,039 Geen idee. Wat is er gaande? 1033 01:12:19,074 --> 01:12:21,490 Hij wordt in brand gestoken. We moeten nu weg. 1034 01:12:23,373 --> 01:12:25,085 Ik heb 't geld. Vooruit. 1035 01:12:28,942 --> 01:12:30,858 Dat is mijn geld! 1036 01:12:34,601 --> 01:12:37,644 Dwayne, help me. 1037 01:12:40,108 --> 01:12:42,697 Help me. - Ze hebben het geld. 1038 01:12:42,732 --> 01:12:45,881 Ik blus je. 1039 01:12:55,973 --> 01:12:59,215 Gaat het? - Ja. 1040 01:13:01,597 --> 01:13:04,940 Je kwam voor me terug. Dat had ik niet verwacht. 1041 01:13:04,941 --> 01:13:07,203 Je hebt 't goed gedaan, man. Je twijfelde niet. 1042 01:13:08,188 --> 01:13:10,878 Dat is wat zij zei. 1043 01:13:11,347 --> 01:13:14,554 Ja. Dat is wat zij zei. 1044 01:13:14,708 --> 01:13:17,914 Zo past het wel. 1045 01:13:18,699 --> 01:13:22,421 Ik ga 'n kogel in die klootzak schieten en ons geld terughalen. 1046 01:13:22,456 --> 01:13:25,178 Komt het goed? - Ja. 1047 01:13:25,213 --> 01:13:26,894 Ga 'm verdomme pakken. 1048 01:13:27,338 --> 01:13:30,211 Goed werk. 1049 01:13:32,358 --> 01:13:34,450 Ga ons verdomde geld halen. 1050 01:13:34,702 --> 01:13:37,915 Had je de hele dag die bom al? - Ja, maar we zijn ontkomen. 1051 01:13:37,916 --> 01:13:40,106 Voor de tweede keer. Mét het geld. 1052 01:13:40,141 --> 01:13:43,590 Toen je vandaag naar me kwam... - Ja. 1053 01:13:43,625 --> 01:13:45,590 Ik meende alles. 1054 01:13:47,499 --> 01:13:51,068 Komaan, Kate. 1055 01:13:51,754 --> 01:13:54,681 Als je Dwayne zijn verdomde geld wilt nemen... 1056 01:13:54,781 --> 01:13:56,961 moet je verdomme spelen. 1057 01:13:57,857 --> 01:14:01,011 Sneller. - Pas op. 1058 01:14:02,502 --> 01:14:05,276 Raad eens wie, pizzajongen. - Zet je aan de kant. 1059 01:14:06,215 --> 01:14:08,935 Je begrijpt 't niet. - Nee, jij niet. 1060 01:14:09,235 --> 01:14:12,506 Ik heb deze stad in mijn bezit. 1061 01:14:20,548 --> 01:14:23,748 Waarom ontplofte die auto? - Herinner je je die bom nog? 1062 01:14:23,848 --> 01:14:27,160 Ik heb ze terug geactiveerd en in zijn koffer gestoken. 1063 01:14:27,260 --> 01:14:29,547 Geweldig. 1064 01:14:29,647 --> 01:14:33,369 Hoe herinnerde je de code nog? - Maakt niet uit. We leven nog. 1065 01:14:33,469 --> 01:14:36,071 En we zijn rijk. - Dat geld verandert mijn leven. 1066 01:14:36,171 --> 01:14:39,223 Ten eerste: De pot op met die school. Ik ben er klaar mee. 1067 01:14:39,423 --> 01:14:45,572 Dingen doen die ik wou doen, zoals reizen. Italië of Frankrijk... 1068 01:14:47,115 --> 01:14:50,220 Sandra! 1069 01:14:53,024 --> 01:15:02,705 Simply Releases Toppers Vertaling: Markow87 en Tokke www.simplyreleases.com