1
00:01:19,396 --> 00:01:21,435
ØL
2
00:02:32,760 --> 00:02:35,761
34 minutter. Fire minutter
for sent. Pizzaen er gratis.
3
00:02:35,971 --> 00:02:39,008
I bor to byer væk.
Det er umuligt at nå det på 30.
4
00:02:39,225 --> 00:02:42,345
Præcis. Og derfor bestiller
vi fra jeres lortepizzaria.
5
00:02:42,561 --> 00:02:44,684
Ok. I er ret smarte.
6
00:02:44,855 --> 00:02:46,848
I fik skovlen under systemet.
7
00:02:47,066 --> 00:02:48,311
- Her.
- Tak.
8
00:02:48,943 --> 00:02:51,860
- Ingen drikkepenge?
- Beklager, har kun store sedler.
9
00:02:52,029 --> 00:02:54,699
I minder mig lidt om
mig selv i jeres alder.
10
00:02:54,865 --> 00:02:57,191
Jeg ville bare drikke mig fuld altid.
11
00:02:57,368 --> 00:03:00,155
I har sikkert køleskabet
fyldt med øl, ikke?
12
00:03:00,329 --> 00:03:02,488
- Vi har sgu ingenting.
- Virkelig?
13
00:03:02,665 --> 00:03:05,071
- Kan du skaffe os øl?
- Mig?
14
00:03:05,291 --> 00:03:08,127
Jeg bør ikke,
men hvis I giver mig pengene -
15
00:03:08,294 --> 00:03:11,295
- som jeres mor gav jer,
og som I ikke gav til mig -
16
00:03:11,464 --> 00:03:13,587
- så render jeg ud og henter øl.
17
00:03:13,758 --> 00:03:16,843
- Lad ham, vi drikker os i hegnet.
- Men for drikkepenge.
18
00:03:17,053 --> 00:03:20,553
- Okay.
- Vi har...
19
00:03:20,724 --> 00:03:22,800
- Der er 40.
- Tak for det.
20
00:03:22,976 --> 00:03:26,060
- Hvor mange skal jeg købe?
- Mest muligt for det der.
21
00:03:26,229 --> 00:03:29,016
Okay. Vi ses igen om lidt.
22
00:03:31,693 --> 00:03:33,769
- I er til O'Doul's, ikke?
- Ja.
23
00:03:33,987 --> 00:03:35,944
- Det styrer fandeme for vildt.
- Jep.
24
00:03:36,156 --> 00:03:38,029
Du er for sej.
25
00:04:08,271 --> 00:04:11,474
Okay.
26
00:04:11,650 --> 00:04:13,108
Nemlig.
27
00:04:13,276 --> 00:04:15,351
Den var god.
28
00:04:25,746 --> 00:04:29,115
Sejt. Du gik til den.
29
00:04:30,250 --> 00:04:33,251
- Okay, jeg skal...
- Ring.
30
00:04:33,420 --> 00:04:34,879
Skal jeg nok. Okay.
31
00:04:35,047 --> 00:04:37,170
- Pas på dig selv.
- Farvel.
32
00:04:37,383 --> 00:04:39,921
- Vi ses.
- Tak for det igen.
33
00:04:40,094 --> 00:04:41,967
Du har en god personlighed.
34
00:04:42,137 --> 00:04:43,418
Hvad hulen?
35
00:04:43,597 --> 00:04:46,468
- Kiggede du på?
- Ja, jeg så det hele.
36
00:04:46,642 --> 00:04:48,848
Ret elegant der til sidst med kysset.
37
00:04:49,019 --> 00:04:52,104
Er en pige så sød
at give mig oral tilfredsstillelse -
38
00:04:52,272 --> 00:04:55,392
- så render jeg ikke bare
min vej, som var hun urørlig.
39
00:04:55,567 --> 00:04:57,643
Riddertiden lever endnu. Få dig en øl.
40
00:04:57,861 --> 00:05:01,527
Alkohol burde kunne
fjerne smagen af dig selv.
41
00:05:01,699 --> 00:05:03,525
Tak, den Herre.
42
00:05:03,742 --> 00:05:07,277
Jeg har lejet nogen film.
Jeg har "Dødbringende Våben".
43
00:05:07,454 --> 00:05:10,124
- Og "Dødbringende Våben 2".
- Jeg må sige nej.
44
00:05:10,290 --> 00:05:13,291
- Jeg skal undervise tidligt.
- Kom nu, du er vikar.
45
00:05:13,460 --> 00:05:15,832
Meld dig syg,
ligesom den rigtige lærer.
46
00:05:16,005 --> 00:05:19,753
Du ved, jeg er på fuldtid nu.
Du købte den laserpind til mig.
47
00:05:19,925 --> 00:05:23,709
Ja. Men jeg har svært ved at
se dig som voksen, givet den du er.
48
00:05:23,886 --> 00:05:27,801
Du fylder ungernes hoveder med
laserfis, så du har fri om sommeren.
49
00:05:28,016 --> 00:05:32,393
Undskyld, at jeg har karriere
og manglende tid til at se actionfilm.
50
00:05:32,645 --> 00:05:35,765
- Ok. "Call of Duty"?
- Fint. Men du får høvl.
51
00:05:36,649 --> 00:05:39,105
- Så er der fandeme frugtsalat!
- Ja! Fandeme så!
52
00:05:40,111 --> 00:05:43,028
Det var for sygt, Dwayne.
Fandeme for sejt.
53
00:05:43,990 --> 00:05:46,611
- Den her splatter endnu større.
- Nemlig.
54
00:05:46,784 --> 00:05:49,821
Hvis du ikke var så ranglet,
kunne du være i militæret.
55
00:05:49,996 --> 00:05:52,451
De behøves ikke,
jeg lærte mig selv det her.
56
00:05:52,623 --> 00:05:55,079
- Jeg fandt alt det her online.
- Hørt, hørt.
57
00:05:55,251 --> 00:05:57,742
Der lærte jeg at slikke fjams
og klippe mit hår.
58
00:05:57,920 --> 00:06:00,921
Jeg er autodidakt
fissehårs-slikker. Kom så.
59
00:06:01,090 --> 00:06:02,715
Den her er til mig.
60
00:06:02,884 --> 00:06:04,295
- Her...
- Giv mig den.
61
00:06:04,469 --> 00:06:06,627
Du får armbrøsten, jeg detonatoren.
62
00:06:06,804 --> 00:06:08,844
- Spræng det svin, du.
- Den er min.
63
00:06:09,057 --> 00:06:11,927
Bin Laden! Nu er det personligt.
64
00:06:12,101 --> 00:06:13,928
Knep dig selv!
65
00:06:19,484 --> 00:06:21,939
Wow. Det er så virkeligt.
66
00:06:22,111 --> 00:06:24,437
- Løb, kælling.
- Tjek lige det her.
67
00:06:24,989 --> 00:06:28,572
- Hvad laver du, mand?
- Jeg er ikke bange for Jason. Se mig.
68
00:06:28,785 --> 00:06:30,279
- Jeg knepper Jason.
- Mand.
69
00:06:30,495 --> 00:06:32,487
- Tag ham.
- Jeg knepper maskehullet.
70
00:06:32,664 --> 00:06:35,450
- Kom her, kælling.
- Behold masken på, Jason.
71
00:06:35,624 --> 00:06:38,197
- Han får fingeren.
- Jeg kværner hans boller.
72
00:06:38,377 --> 00:06:40,998
- Knepper ham som en køter.
- Jeg har din røv.
73
00:06:41,171 --> 00:06:43,627
Den er så hård.
Knep dig selv, Jason. Knep...
74
00:06:43,799 --> 00:06:45,791
Hvem knepper I to bøssekarle?
75
00:06:46,468 --> 00:06:49,137
- Bare Jason Voorhees.
- Godeftermiddag, major.
76
00:06:49,304 --> 00:06:50,633
Tyve år, Dwayne.
77
00:06:50,847 --> 00:06:54,133
Hvornår inviterer du ham der ud?
78
00:06:54,351 --> 00:06:56,427
Ikke sjovt. Vi er forretningspartnere.
79
00:06:56,603 --> 00:06:59,438
Ja? Hvad type forretning er det så?
80
00:06:59,648 --> 00:07:00,893
Lidt entre...
81
00:07:01,066 --> 00:07:03,105
- Entrepønisme.
- Entre...
82
00:07:03,318 --> 00:07:05,809
Det findes ikke.
I kan end ikke udtale det.
83
00:07:06,029 --> 00:07:07,856
Vi prøver bare at se film.
84
00:07:08,031 --> 00:07:10,701
Vi mangler stadig
tre kvarter og patter i 3D.
85
00:07:10,867 --> 00:07:12,527
Du kommer virkelig ubelejligt.
86
00:07:12,703 --> 00:07:14,991
Ja? Jeg købte det Tv for at se football.
87
00:07:15,205 --> 00:07:18,656
Ikke så dig og din kæreste
kan gokke løs på det.
88
00:07:18,834 --> 00:07:22,333
Måske skulle du så lære at
deles lidt bedre om fællesarealerne.
89
00:07:22,546 --> 00:07:25,500
Fælles?
Du har ingen fæller her i huset.
90
00:07:27,009 --> 00:07:29,297
Kom, Travis. Den film stinker alligevel.
91
00:07:29,469 --> 00:07:30,798
De holder Dem godt, major.
92
00:07:31,013 --> 00:07:33,171
Jeg har sgu også betalt for pålægget.
93
00:07:33,390 --> 00:07:35,798
Hvis du havde job,
eller udsigt til en skid -
94
00:07:36,018 --> 00:07:39,137
- eller fattede en daddel deroppe -
95
00:07:39,313 --> 00:07:41,222
- så kunne du æde det.
96
00:07:41,732 --> 00:07:45,563
- Du er sgu en kold skid, far.
- Det er det, der kræves, dreng.
97
00:07:45,776 --> 00:07:49,062
I korpset gik en svans som dig
i kjole som underholdning.
98
00:07:49,238 --> 00:07:51,527
Det er seriøst foruroligende.
99
00:07:52,366 --> 00:07:55,118
For helvede. Lort.
100
00:07:55,328 --> 00:07:58,613
Kommer og belærer mig
om pålæg. Den dumme skid.
101
00:07:58,789 --> 00:08:01,624
Det skal være løgn.
Har han nu købt ny bil igen?
102
00:08:02,168 --> 00:08:04,540
Det er sgu noget
af en lakering, Dwayne.
103
00:08:04,712 --> 00:08:07,629
- Majoren kan sutte pik.
- Ja, lad ham sutte.
104
00:08:29,987 --> 00:08:32,822
- Undskyld.
- Meget morsomt, men du er forsinket.
105
00:08:33,032 --> 00:08:36,401
Kun tre kvarter, hvilket er
ti minutter for tidligt for mig.
106
00:08:36,619 --> 00:08:39,573
Hvor har du været?
Vito ligger kun et par gader væk.
107
00:08:39,747 --> 00:08:43,910
Jeg var optaget af at finde den
perfekte trøje og kasket for din skyld.
108
00:08:44,085 --> 00:08:47,121
- Hvad synes du?
- Det er fint. Ligner en mindsteløn.
109
00:08:47,296 --> 00:08:50,665
Tak. Jeg higer efter
at sige op og få lortet af.
110
00:08:53,010 --> 00:08:54,753
Sig hvad du vil om din chef -
111
00:08:54,928 --> 00:08:56,885
- men fyren kan da lave pizza.
112
00:08:57,055 --> 00:08:58,798
Jeg hader ham, må han sutte pik.
113
00:08:58,974 --> 00:09:00,847
Har du fulgt Tom Small på Facebook?
114
00:09:01,017 --> 00:09:04,184
Nej, jeg glor jo ikke på
det lort. Jeg er fri af nettet.
115
00:09:04,688 --> 00:09:07,013
- Han er sprunget ud.
- Hvad?
116
00:09:07,190 --> 00:09:09,859
Han postede sågar et
billede af sin latino-kæreste.
117
00:09:10,026 --> 00:09:11,057
Er Tom Small bøsse?
118
00:09:11,236 --> 00:09:13,727
Han jordede altid
mig og Chet i retstavning.
119
00:09:13,905 --> 00:09:16,776
Jeg er enig.
Han gav mig FUB til ballet i ottende.
120
00:09:16,950 --> 00:09:19,405
- Hvad står det for?
- "Finger Udenpå Bukser."
121
00:09:19,577 --> 00:09:21,072
Klamt.
122
00:09:21,246 --> 00:09:24,163
Nå. Jeg har en nyhed.
123
00:09:24,374 --> 00:09:26,117
En større nyhed end Tom Small?
124
00:09:26,292 --> 00:09:28,285
Jeg ved ikke, om jeg kan klare mere.
125
00:09:28,461 --> 00:09:32,044
Et selskab ved navn Four Seasons
tog sig endelig sammen -
126
00:09:32,215 --> 00:09:35,002
- og optog mig som
i deres elevprogram.
127
00:09:35,176 --> 00:09:37,134
Virkelig? Tillykke, det er da fedt.
128
00:09:37,345 --> 00:09:38,721
Tak.
129
00:09:38,930 --> 00:09:42,429
Tænk, at der kommer en her.
Vi har ikke engang Radisson Hotel.
130
00:09:42,600 --> 00:09:45,352
Præcis. Og derfor
skal jeg flytte til Atlanta.
131
00:09:45,562 --> 00:09:48,231
Jeg skal arbejde
med særarrangementer.
132
00:09:48,398 --> 00:09:50,474
I Hot-lanta?
133
00:09:51,568 --> 00:09:53,607
Rapteksterne snakker lidt om det -
134
00:09:53,778 --> 00:09:55,854
- og det lyder som et sindssygt sted.
135
00:09:56,614 --> 00:09:59,152
Kom nu.
Det er det her, jeg har knoklet for.
136
00:09:59,367 --> 00:10:03,862
- Ved din bror det?
- Ja. Og Chet var glad på mine vegne.
137
00:10:04,371 --> 00:10:08,321
- Jeg troede, du blev det samme.
- Det er jeg da. Superglad.
138
00:10:08,500 --> 00:10:11,335
Faktisk laver jeg en
hiphop-CD til dig eller noget.
139
00:10:11,545 --> 00:10:14,463
Så du kan finde nye
hustler-venner i Atlanta.
140
00:10:14,590 --> 00:10:16,417
DJ'S HERREKLUB
ÆGTE NØGNE PIGER
141
00:10:16,634 --> 00:10:19,303
Han behandler mig som lort.
Jeg er jo hans søn.
142
00:10:19,470 --> 00:10:21,261
Han tror, han kender mig, men nul.
143
00:10:21,430 --> 00:10:25,214
Jeg har flere ideer end han tror.
Større planer end hans hus.
144
00:10:25,392 --> 00:10:26,934
Ja, ja, hvis du siger det.
145
00:10:27,102 --> 00:10:32,097
Prøv at tie stille lidt, glem din gamle -
146
00:10:32,274 --> 00:10:33,934
- og lad mig arbejde.
147
00:10:34,109 --> 00:10:36,066
Gid, jeg kunne glemme det røvhul.
148
00:10:36,236 --> 00:10:39,273
Lige nu venter jeg bare på,
at han falder død om.
149
00:10:39,448 --> 00:10:41,606
Men jeg vil helst ikke miste min arv.
150
00:10:41,784 --> 00:10:45,034
Virkelig? Hvad for en arv?
151
00:10:45,245 --> 00:10:47,321
Da den gamle forlod korpset -
152
00:10:47,498 --> 00:10:50,831
- begyndte han at spille lotto.
Og en dag i '98 -
153
00:10:51,001 --> 00:10:53,373
- scorede han 10 millioner dollars.
154
00:10:53,545 --> 00:10:57,164
Og lige siden har han brugt løs,
som en anden basketballspiller -
155
00:10:57,341 --> 00:11:00,211
- der opkøber autocampere
og fladskærmsfjernsyn.
156
00:11:00,386 --> 00:11:02,010
Han spenderer for vildt.
157
00:11:02,179 --> 00:11:04,931
Han har sikkert kun
et par millioner tilbage nu.
158
00:11:05,099 --> 00:11:09,048
Lige så snart han stiller træskoene,
bliver de skillinger mine.
159
00:11:09,770 --> 00:11:14,312
Du, med en million dollars...
160
00:11:15,233 --> 00:11:17,439
...så kun du få det hele.
161
00:11:19,153 --> 00:11:21,395
Ligesom en konge.
162
00:11:22,073 --> 00:11:24,149
Kong Dwayne.
163
00:11:24,325 --> 00:11:27,741
Nemlig.
Og du kunne være min dronning.
164
00:11:27,912 --> 00:11:32,491
- Og polere mit scepter.
- Øvelse gør jo mester.
165
00:11:33,334 --> 00:11:35,078
Knep mig lige.
166
00:11:35,294 --> 00:11:37,536
Måske kan jeg skaffe
de penge til dig nu.
167
00:11:37,714 --> 00:11:38,745
Ja?
168
00:11:38,923 --> 00:11:40,667
Før han bruger mere af dem.
169
00:11:40,842 --> 00:11:43,000
Og hvordan så det?
170
00:11:43,177 --> 00:11:45,503
Jeg kender en fyr i Detroit.
171
00:11:46,514 --> 00:11:52,552
Han kunne hjælpe dig.
Han gør det sikkert for 100 store.
172
00:11:53,980 --> 00:11:55,889
Gør hvad?
173
00:11:56,065 --> 00:11:59,066
Slår din onde gamle far ihjel.
174
00:12:02,155 --> 00:12:03,565
Hvad siger du til det?
175
00:12:05,033 --> 00:12:06,824
Er du klar til din krone?
176
00:12:13,541 --> 00:12:16,114
De her har du vist ikke godt af.
177
00:12:16,586 --> 00:12:18,413
Kig op.
178
00:12:19,380 --> 00:12:22,085
Tag det hellere lidt roligt.
Det er lørdag middag.
179
00:12:22,258 --> 00:12:24,546
Køleren er fuld. Vi har styr på det.
180
00:12:24,718 --> 00:12:28,585
- For vildt det med Tom Small, ikke?
- Jeg kunne aldrig lide ham.
181
00:12:28,764 --> 00:12:32,844
Det kunne din søster.
Han fik lov til at fingerpille på hende.
182
00:12:33,852 --> 00:12:37,055
Hvad snakker du om, mand?
Det har mit hoved ikke brug for.
183
00:12:37,230 --> 00:12:39,900
Hun fortalte det i aftes.
Du bør vide det.
184
00:12:40,067 --> 00:12:42,355
Deler du fingerhistorier med folk?
185
00:12:42,527 --> 00:12:45,398
Nej. Men din søster
mangler lidt bedømmelsessans.
186
00:12:45,572 --> 00:12:47,814
Såsom at ville flytte til Atlanta.
187
00:12:48,492 --> 00:12:50,449
Og hvad så? Hun bestyrer et hotel.
188
00:12:50,619 --> 00:12:54,154
Jeg overnatter gratis. Knalder
brikker der, når man er på porten.
189
00:12:54,373 --> 00:12:57,492
Bortset fra, at når hun ender
sammen med nar i Atlanta -
190
00:12:57,668 --> 00:12:59,210
- så er det et fejltrin.
191
00:12:59,378 --> 00:13:03,245
En læge i en hvid Bimmer, der
hører Lars Lilholt. Det er for nederen.
192
00:13:03,465 --> 00:13:06,466
Ja, ja. Hvorfor snakker vi om,
hvem min søster dater?
193
00:13:06,635 --> 00:13:07,880
Aner det ikke.
194
00:13:08,053 --> 00:13:11,801
Jeg var altid mere
til Roy Rogers, faktisk.
195
00:13:12,849 --> 00:13:16,764
- Du vil bolle min søster, ikke?
- Chet, det vil jeg ikke snakke om.
196
00:13:16,937 --> 00:13:19,392
Min tvillingesøster?
Det er som at bolle mig.
197
00:13:19,564 --> 00:13:22,731
Jeg tvivler. Din søster er
attraktiv og ophidser mig.
198
00:13:22,901 --> 00:13:25,902
Og ja, seksuelt.
Kan vi ikke være lidt voksne om det?
199
00:13:26,071 --> 00:13:30,365
Dig voksen? Du fik kiks
med skinke til middag i aftes.
200
00:13:30,534 --> 00:13:33,949
- Du er et pattebarn.
- Lad os nu holde os fra fortrudte ord.
201
00:13:34,120 --> 00:13:36,408
Hvad med dette?
Hvem har jeg mon set nøgen?
202
00:13:36,580 --> 00:13:39,581
- Hvem?
- Frøken Jenny Rifkin.
203
00:13:39,792 --> 00:13:44,003
Da jeg knaldede hende ugen efter,
hun slog op med dig, a la et samleje.
204
00:13:44,213 --> 00:13:48,045
Nemlig, mine brune hænder
på hendes lækre, hvide patter.
205
00:13:50,553 --> 00:13:52,759
Dig, en forpulet Judas
med Jenny Rifkin.
206
00:13:52,930 --> 00:13:54,757
Det er for sygt, Chet.
207
00:13:54,974 --> 00:13:59,054
Næsten lige så sygt, som da jeg
solgte din signerede Willie Mays bold -
208
00:13:59,228 --> 00:14:00,426
- for 200 spir.
209
00:14:00,646 --> 00:14:04,940
Den arvede jeg efter min bedstefar.
Vi ledte efter den i en måned.
210
00:14:05,109 --> 00:14:07,600
Og derfor fandt vi
den aldrig. Er vi færdige?
211
00:14:07,778 --> 00:14:09,438
- Ikke helt.
- Okay.
212
00:14:09,655 --> 00:14:13,356
Jeg fortalte John Tanner,
at din mor bollede ham livvagten.
213
00:14:13,576 --> 00:14:17,870
Det var noget skidt, for selv om han
svor at tie, sladrede han vidt og bredt.
214
00:14:18,039 --> 00:14:21,324
Dine forældre blev skilt.
Men nu er jeg fandeme ligeglad!
215
00:14:21,500 --> 00:14:24,585
Så har du jo ødelagt hele mit liv.
216
00:14:24,795 --> 00:14:28,129
Der var ikke meget liv
at ødelægge, men ellers jo.
217
00:14:28,924 --> 00:14:30,668
Okay, Chet.
218
00:14:31,093 --> 00:14:34,877
Du har ret.
Jeg vil i seng med din søster.
219
00:14:35,056 --> 00:14:37,262
Igen. For første gang var for vildt.
220
00:14:37,433 --> 00:14:39,971
- Fis, det er aldrig sket.
- Efter eksamen.
221
00:14:40,186 --> 00:14:42,225
Nej. Du bollede Tina Scotto.
222
00:14:42,396 --> 00:14:45,895
Nej, det sagde jeg bare.
Samme historie, bare en anden pige.
223
00:14:46,441 --> 00:14:51,233
Hvad? Tog du min søsters hinde,
og jeg kender alle detaljerne?
224
00:14:53,531 --> 00:14:55,405
- Pis.
- Gå væk, dit svin.
225
00:14:55,617 --> 00:14:56,648
Ikke mit knæ.
226
00:14:56,826 --> 00:14:59,661
I er tvillinger.
Kunne du mærke mig bolle hende?
227
00:15:02,874 --> 00:15:04,249
Møgsvin.
228
00:15:05,919 --> 00:15:08,077
Forpulede røvhul.
229
00:15:08,296 --> 00:15:11,416
Krav Maga. Israelsk selvforsvar.
230
00:15:11,591 --> 00:15:12,789
Ok. Kan ikke få vejret.
231
00:15:13,009 --> 00:15:16,295
Og så sover vi. Så sover vi.
232
00:15:16,471 --> 00:15:18,298
Så sover vi!
233
00:15:18,473 --> 00:15:21,723
- Du er en giga taber.
- Knep dig selv.
234
00:15:21,893 --> 00:15:25,677
Du er ikke god nok til min
søster, ok? Du er et pizzabud.
235
00:15:25,897 --> 00:15:29,598
Jeg har sgu ondt af dig,
din forpulede skid.
236
00:15:30,402 --> 00:15:31,979
Det her fatter du nok aldrig.
237
00:15:32,195 --> 00:15:34,816
Det er mere kompliceret
end din onlinedating.
238
00:15:35,031 --> 00:15:36,276
Du er en lorteven.
239
00:15:36,491 --> 00:15:38,863
Alle de tjenester, du har bedt mig om.
240
00:15:39,077 --> 00:15:41,994
Det der var den sidste tjeneste,
du nogensinde får.
241
00:15:42,205 --> 00:15:44,447
Godt. Jeg får ikke brug for flere.
242
00:15:44,624 --> 00:15:48,086
Jeg ringer til dig, når jeg
vil have mozarella-stænger.
243
00:15:48,837 --> 00:15:51,375
Den pool er bare for beskidt, du.
244
00:15:53,132 --> 00:15:54,840
Hvor kommer alle de blade fra?
245
00:15:55,009 --> 00:15:57,713
Hvor fanden tror du? Sgudda træerne.
246
00:15:59,555 --> 00:16:01,132
Det sagde hun også i går.
247
00:16:01,307 --> 00:16:04,094
Nej, "det sagde hun også i går"
virker ikke på det.
248
00:16:04,268 --> 00:16:06,011
Det skal lyde seksuelt.
249
00:16:06,353 --> 00:16:08,725
A la, "De blade er så hårde."
250
00:16:08,939 --> 00:16:10,766
"Det sagde hun også i går."
251
00:16:15,154 --> 00:16:16,981
Jeg hader den pool.
252
00:16:17,156 --> 00:16:19,232
- Dwayne.
- Hvad?
253
00:16:19,408 --> 00:16:23,073
Nu vil jeg ikke
blande mig i familiesager -
254
00:16:23,245 --> 00:16:27,113
- men at ville dræbe majoren
virker da lidt sygt. Ikke?
255
00:16:27,291 --> 00:16:29,864
Nej, det er ikke sygt, du
Det er knap nok mord.
256
00:16:30,044 --> 00:16:32,665
Jeg barberer bare et par år -
257
00:16:32,838 --> 00:16:35,163
- af den gamles lorteliv.
258
00:16:35,341 --> 00:16:39,125
Bæører. Er min pool ikke klar
om en time, får I ikke løn.
259
00:16:39,595 --> 00:16:42,382
Måske skulle I være
stået op før middag.
260
00:16:42,598 --> 00:16:44,887
Jeg stod op klokken
11: 15 præcis, major.
261
00:16:46,352 --> 00:16:47,466
De holder Dem godt.
262
00:16:47,686 --> 00:16:50,806
Også godt at se dig, far.
Elsker dig så meget.
263
00:16:51,023 --> 00:16:52,221
Hej, hej, major.
264
00:16:52,441 --> 00:16:54,599
Han kan rende og skide.
265
00:16:55,319 --> 00:16:58,236
Ved du, hvorfor jeg sover
over mig? Ikke af dovenskab.
266
00:16:58,447 --> 00:17:01,898
Det er fordi jeg har så hulens
mange drømme. Store drømme.
267
00:17:02,117 --> 00:17:04,323
Vær beredt.
268
00:17:04,494 --> 00:17:06,985
Hvad mangler der i
denne by mere end noget?
269
00:17:07,163 --> 00:17:11,955
Du får et vink. Man betaler kontant,
og det myldrer med lækre kællinger.
270
00:17:12,961 --> 00:17:16,246
- En kinesisk restaurant?
- Nej.
271
00:17:16,422 --> 00:17:19,127
- En abortklinik?
- Ad, nej.
272
00:17:19,300 --> 00:17:21,008
Et solcenter.
273
00:17:21,177 --> 00:17:23,750
Tænk på alle de penge og branket kød.
274
00:17:23,972 --> 00:17:28,135
Og det er det
perfekte dække for rufferi.
275
00:17:30,561 --> 00:17:32,471
- Og gæt engang.
- Hvad?
276
00:17:32,647 --> 00:17:36,347
Du må komme med i det.
Jep, du bliver medejer i forretningen -
277
00:17:36,526 --> 00:17:40,689
- men kun, hvis du
bliver min medskyldige.
278
00:17:40,905 --> 00:17:42,898
Vil du være svinerig og berømt -
279
00:17:43,074 --> 00:17:45,363
- og hjælpe fyre til at få lidt solbrunt?
280
00:17:45,535 --> 00:17:47,362
Eller vil du være en svans -
281
00:17:47,537 --> 00:17:50,407
- og rense det svins pool
for ti spir i timen?
282
00:17:52,375 --> 00:17:54,284
Ok, så gør jeg det.
283
00:17:54,460 --> 00:17:56,786
Men jeg vil ikke
skyde majoren eller noget.
284
00:17:56,963 --> 00:17:59,121
Kun holde ham, mens du skyder ham.
285
00:17:59,299 --> 00:18:00,709
Jeg skyder ikke nogen.
286
00:18:00,883 --> 00:18:04,252
Hvis du vil være millionær,
skal du begynde at tænke som en.
287
00:18:04,470 --> 00:18:07,720
Tror du millionærer
myrder folk? Nej, de gør ikke.
288
00:18:07,890 --> 00:18:11,591
- De hyrer lejemordere til det.
- Nå, ja.
289
00:18:11,769 --> 00:18:13,097
- Og det har jeg.
- Hvad?
290
00:18:13,312 --> 00:18:16,930
Dwayne, hvordan finder vi
100.000 til at betale den lejemorder?
291
00:18:17,107 --> 00:18:19,265
Nu begynder det praktiske.
292
00:18:19,443 --> 00:18:20,901
Hvordan skaffe 100 store?
293
00:18:21,069 --> 00:18:23,441
Når vi har dem,
har vi stort set millionen.
294
00:18:23,613 --> 00:18:28,074
Når vi har millionen,
ejer vi sgu hele den her lorteby.
295
00:18:28,243 --> 00:18:33,238
Ja. Ok, måske røver vi en bank.
Gør man ikke sådan?
296
00:18:33,415 --> 00:18:37,033
Vi går ned til lokalafdelingen,
skyder den fede vagt, bare...
297
00:18:37,210 --> 00:18:39,583
Ikke lige en millionærs tankemønster.
298
00:18:41,214 --> 00:18:44,299
Så hyrer vi måske en
til at røve banken.
299
00:18:44,468 --> 00:18:46,176
Vi hyrer ham sgudda ikke.
300
00:18:46,345 --> 00:18:49,963
Vi tvinger en sølle pikslikker
til at røve banken for os.
301
00:18:50,140 --> 00:18:51,255
Hvad?
302
00:18:51,475 --> 00:18:54,974
Jeg filmer mig selv,
mens jeg knalder en fyrs kone, ikke?
303
00:18:55,145 --> 00:18:58,479
Jeg overtaler hende til afskyeligheder,
får fat i naboungerne.
304
00:18:58,649 --> 00:19:00,143
De gokker på hendes ansigt.
305
00:19:00,317 --> 00:19:04,101
Og så benytter vi båndet til at
afpresse manden til at røve banken.
306
00:19:04,321 --> 00:19:07,606
Det er fremragende ide,
Dwayne. Rigtig god.
307
00:19:07,783 --> 00:19:09,775
Men det er måske lidt svært -
308
00:19:09,951 --> 00:19:13,320
- at finde en så klam luder
af en kone inden tirsdag.
309
00:19:13,538 --> 00:19:15,911
Forførelse tager vel tid.
Hvad gør vi så?
310
00:19:16,083 --> 00:19:18,159
Bruger vi politisk pres, dødstrusler?
311
00:19:18,377 --> 00:19:20,369
Eller en bombe.
312
00:19:22,088 --> 00:19:23,831
Alle frygter bomber, Dwayne.
313
00:19:24,465 --> 00:19:29,672
Jeg ville sige hypnose,
men en bombe lyder godt.
314
00:19:29,845 --> 00:19:32,171
- Ja, der tænkes udenfor rammerne.
- Ikke?
315
00:19:32,348 --> 00:19:34,921
Sætter vi den bare på ham
ligesom med melonerne?
316
00:19:35,101 --> 00:19:37,342
- Ja, vi binder den på ham.
- Kan du det?
317
00:19:37,520 --> 00:19:39,347
Ja. Kamelduskerne gør det i huler.
318
00:19:39,522 --> 00:19:42,523
Jeg har sgudda et helt
garageværksted her i Amerika.
319
00:19:42,733 --> 00:19:46,897
Sandt nok. Og det gode er,
at sådan ville en millionær gøre.
320
00:19:47,113 --> 00:19:49,651
Vi sover roligt,
for ingen kommer noget til.
321
00:19:49,824 --> 00:19:50,855
Udover majoren.
322
00:19:51,033 --> 00:19:53,322
Humlen er, hvor vi finder fisteren.
323
00:19:53,494 --> 00:19:57,955
Vælger vi at begå kidnapning,
er det lige så risikabelt som mord.
324
00:19:58,124 --> 00:20:01,078
- Du har fat i noget.
- Fyren skal komme til os.
325
00:20:01,252 --> 00:20:04,169
Vi skal lokke ham ind et sted,
hvor vi har kontrollen.
326
00:20:04,338 --> 00:20:07,672
Og fyren må ikke have nogen
som helst forbindelse til os.
327
00:20:07,842 --> 00:20:09,419
Vi leverer overalt -
328
00:20:09,593 --> 00:20:12,464
- på under 30 minutter,
ellers er din pizza gratis.
329
00:20:12,638 --> 00:20:17,300
Vitos Pizza.
Hvor kunden får det, de vil have.
330
00:20:20,896 --> 00:20:25,475
Ind imellem hiver skæbnen svinet frem
og smækker en i ansigtet med den.
331
00:20:25,651 --> 00:20:26,819
Ja.
332
00:20:27,903 --> 00:20:29,184
Så er der pepperoni.
333
00:20:29,363 --> 00:20:33,277
Giv mig tasken.
Ikke den, den anden taske.
334
00:20:33,450 --> 00:20:35,905
Ikke for at afbryde din kræftforskning -
335
00:20:36,077 --> 00:20:38,117
- men du skal på vejen igen.
336
00:20:38,330 --> 00:20:40,618
Jeg har fri om ti minutter. Hvortil?
337
00:20:40,832 --> 00:20:43,370
Jeg tjekker lige
rend-mig kortet. Det ligger -
338
00:20:43,585 --> 00:20:48,081
- på 'Under 30 Minutter'-Øen,
ellers trækkes pizzaen fra din løn.
339
00:20:48,798 --> 00:20:50,127
Tik-tak.
340
00:21:45,521 --> 00:21:46,932
Hallo?
341
00:21:47,106 --> 00:21:50,973
Herovre, du. Rådhuset har os
til at slave hele natten.
342
00:21:51,151 --> 00:21:55,979
Hørt. Du, jeg ved godt, jeg er
et lille kvarter forsinket, men...
343
00:21:58,867 --> 00:22:02,236
Det er en fed maske.
Meget morsomt.
344
00:22:02,454 --> 00:22:05,076
Det der med de
30 minutter, er vi okay...?
345
00:22:07,668 --> 00:22:09,707
Og en til. Ren "missing link".
346
00:22:09,920 --> 00:22:12,043
Hyggeligt.
Gid jeg kunne være høj også.
347
00:22:12,214 --> 00:22:14,373
- Hvilken gorilla betaler?
- Tag ham!
348
00:22:16,218 --> 00:22:20,512
- Bare tag pizzaen, mand.
- Stop. Du kan ikke flygte.
349
00:22:21,140 --> 00:22:23,678
Pis. Hvad i helvede?
350
00:22:23,851 --> 00:22:26,389
Voldtægt. Voldtægt!
351
00:22:33,193 --> 00:22:35,352
Trin 1.
352
00:22:40,576 --> 00:22:43,696
Du troede, vi ville
voldtage dig. Hold kæft, en idiot.
353
00:22:46,123 --> 00:22:47,451
Nå, lad os se her.
354
00:22:48,083 --> 00:22:51,783
Nick Davis, 'En Eller
Anden Lortegade' nummer 110.
355
00:22:52,545 --> 00:22:57,670
Lige nu er du iført en
højeksplosiv bombevest.
356
00:23:00,678 --> 00:23:03,134
Køl ned. Jeg er bevæbnet.
357
00:23:03,348 --> 00:23:04,462
Slap af, du.
358
00:23:04,641 --> 00:23:08,056
- Jeg byggede den, den er ret stabil.
- Af en bombe at være.
359
00:23:08,227 --> 00:23:11,063
Men gør ikke noget dumt
som at falde i snørebåndene.
360
00:23:11,230 --> 00:23:14,646
Vesten er stoppet med C4.
C'et står for "chaos".
361
00:23:14,859 --> 00:23:18,442
Faktisk er det "composite",
men ja, hold dig fra huller i vejen.
362
00:23:19,030 --> 00:23:20,608
- Hov!
- Sæt dig ned.
363
00:23:20,782 --> 00:23:22,276
- Sæt dig ned!
- Vis ham.
364
00:23:22,450 --> 00:23:24,573
Vis ham sparkene.
Ja, tjek lige lortet.
365
00:23:24,744 --> 00:23:26,867
Vil du i luften? Se lige her.
366
00:23:27,497 --> 00:23:31,079
Du bliver der.
Ellers får du den lige i roen.
367
00:23:31,960 --> 00:23:33,667
Rolig.
368
00:23:33,836 --> 00:23:37,620
Hvad siger du, pizzasvend?
Kan vi fjerne tapet?
369
00:23:38,132 --> 00:23:39,675
- Jeg stoler på dig.
- Hjælp!
370
00:23:39,842 --> 00:23:41,301
Hjælp! Hjælp mig.
371
00:23:41,511 --> 00:23:43,420
- Hjælp ham, nogen!
- Han mener det.
372
00:23:43,638 --> 00:23:44,669
- Hjælp mig!
- Hjælp.
373
00:23:44,847 --> 00:23:48,466
Hjælp ham, en eller anden.
Hvor i helvede tror du, du er?
374
00:23:48,643 --> 00:23:52,094
Du kunne lige så vel være i rummet.
Ingen kan høre dig skrige.
375
00:23:52,271 --> 00:23:54,478
Faktisk ville de
høre dig bedre i rummet.
376
00:23:54,649 --> 00:23:57,140
Nej, man kan ikke høre noget i rummet.
377
00:23:57,318 --> 00:23:59,643
- Det er fra "Aliens."
- Hvorfor gør I det?
378
00:23:59,821 --> 00:24:02,489
Hvorfor gør folk generelt
noget sygt mod andre?
379
00:24:02,656 --> 00:24:03,901
Penge, du.
380
00:24:04,116 --> 00:24:06,523
Jeg kan sælge min bil. I får 1.000 dask.
381
00:24:06,743 --> 00:24:08,617
- For den Mustang?
- Snarere 100.
382
00:24:08,787 --> 00:24:11,658
Nej, I får 1.000 dask,
det sværger jeg.
383
00:24:11,832 --> 00:24:13,955
Vi skal have 100.000.
384
00:24:14,167 --> 00:24:16,658
Hvor i helvede skal jeg finde så meget?
385
00:24:16,837 --> 00:24:20,040
Hvad ved jeg, Donner-Wells Bank
på Charles Road, måske.
386
00:24:20,215 --> 00:24:22,836
- Ved restauranten.
- Hvordan røver jeg en bank?
387
00:24:23,010 --> 00:24:25,168
Det er jo dit problem, du. Vær kreativ.
388
00:24:25,345 --> 00:24:27,919
Du kunne jo bruge den
grumme bombe på brystet.
389
00:24:28,098 --> 00:24:30,767
Eller som i gamle dage.
En pistol og en bande.
390
00:24:30,976 --> 00:24:33,301
Jeg er ligeglad, det er ikke atomfysik.
391
00:24:33,478 --> 00:24:35,103
Ok, så gør det selv.
392
00:24:35,272 --> 00:24:37,810
Gerne, men jeg er
jo iført gorillamasken -
393
00:24:37,983 --> 00:24:39,525
- og du er iført bomben.
394
00:24:39,693 --> 00:24:42,610
- Fortæl ham om vesten.
- Du virker klog nok.
395
00:24:42,821 --> 00:24:45,775
Men hvis nu du skulle
gå i panik eller lege helt...
396
00:24:45,949 --> 00:24:48,405
"Jeg tager skidtet af.
Op i røven med dem."
397
00:24:48,577 --> 00:24:50,902
Lad være.
Den har udløsere langt op i røven.
398
00:24:51,079 --> 00:24:53,914
Okay? Og der er også
en fjerndetonator på ryggen -
399
00:24:54,082 --> 00:24:57,036
- som vi kan udløse
til hver en tid via telefon.
400
00:24:57,252 --> 00:24:59,708
Du er på hurtigopkald.
Vi holder øje med dig.
401
00:24:59,921 --> 00:25:03,753
Så gør du dit, men skulle du
komme i nærheden af en politistation -
402
00:25:03,925 --> 00:25:06,048
- så bliver det tidligt nytår i år.
403
00:25:06,261 --> 00:25:07,672
Nej, det må I ikke.
404
00:25:07,846 --> 00:25:11,012
Klokken er 09:00. Du har ti timer.
405
00:25:12,933 --> 00:25:15,934
Når du har pengene, så ring hertil.
406
00:25:16,145 --> 00:25:20,522
Ring. Så får du specifikke
oplysninger om, hvor de skal afleveres.
407
00:25:20,691 --> 00:25:23,562
Gør du det godt, får du
en seks-cifret kombination -
408
00:25:23,736 --> 00:25:25,978
- som stopper nedtælleren
og åbner låsen.
409
00:25:26,197 --> 00:25:31,072
Gør du det ikke godt, så lad jeg
udføre en lille demonstration for dig.
410
00:25:31,619 --> 00:25:34,620
Hold øje med
teddybjørnen på den tønde.
411
00:25:34,789 --> 00:25:38,158
Dingeling. Se, det er bjørnen,
der ringer. Ej, hvor sjovt.
412
00:25:38,376 --> 00:25:40,333
Hallo, Bjørn, hvad så der? Ja?
413
00:25:40,544 --> 00:25:43,214
Du hænger bare ud
og bliver pløret? Fedt nok.
414
00:25:43,381 --> 00:25:45,457
Hva'ba, kunne du ikke røve banken?
415
00:25:45,633 --> 00:25:47,376
Var det for svært?
416
00:25:47,551 --> 00:25:50,885
Så du gemte dig bare i din
lille grotte som en lille kælling?
417
00:25:51,055 --> 00:25:53,131
Sikke en skam, min udstoppede ven.
418
00:25:53,349 --> 00:25:55,757
For tiden er gået.
419
00:25:57,979 --> 00:26:01,394
Jeg kunne lide den bjørn.
Dig kender jeg sgu ikke engang.
420
00:26:01,607 --> 00:26:03,101
- Kom så i gang.
- Okay.
421
00:26:03,275 --> 00:26:07,024
- Det var ni-forestillingen.
- Ok. Så er du fri.
422
00:26:07,196 --> 00:26:10,067
Af sted med dig.
Tiden løber, bogstavelig talt.
423
00:26:10,783 --> 00:26:12,574
Og nøglerne til din fede bil.
424
00:26:12,743 --> 00:26:14,451
- Kom så. Apport.
- Okay.
425
00:26:14,620 --> 00:26:17,111
Vent, kan vi ikke
snakke lidt om det her?
426
00:26:17,290 --> 00:26:18,867
Jo, gu kan vi snakke.
427
00:26:20,167 --> 00:26:23,167
Kom nu, få pikken på gled.
428
00:26:23,545 --> 00:26:25,288
Forsigtig. Du spilder tiden.
429
00:26:25,505 --> 00:26:27,083
Få så røven med dig.
430
00:26:27,299 --> 00:26:29,624
Vi holder øje med dig.
431
00:26:30,302 --> 00:26:33,219
Adios, snotdumme røvbanan.
432
00:26:33,805 --> 00:26:35,632
Farvel og hav det sjovt.
433
00:26:37,642 --> 00:26:40,513
Hvad fanden, Dwayne?
Du sagde, det var en attrap.
434
00:26:40,729 --> 00:26:44,311
Det var den også. Til en mexicaner
kom en slagstift i for 50 spir.
435
00:26:44,482 --> 00:26:45,811
Nu siger den bang.
436
00:26:46,026 --> 00:26:48,398
Vi kan ikke have en
ladt pistol nær bomben.
437
00:26:49,696 --> 00:26:53,396
Du skal ikke betvivle mig. Jeg knepper
kællingen, du styrer kameraet.
438
00:26:53,616 --> 00:26:57,151
- Du burde bare have sagt det.
- Vi er ikke i marinekorpset.
439
00:26:57,370 --> 00:27:01,035
Hvis du tøver og nosser i det,
så efterlader jeg dig sgu.
440
00:27:02,042 --> 00:27:05,043
Kom så.
Vi har en overvågningsopgave.
441
00:27:05,211 --> 00:27:07,088
Og måske tid til morgenmad.
442
00:27:07,172 --> 00:27:10,256
Hele den region her på små
2,2 millioner kvadratkilometer -
443
00:27:10,467 --> 00:27:13,005
- var oprindeligt med i Louisiana-købet.
444
00:27:13,178 --> 00:27:16,344
- Laber laser.
- Ja. Den er laber, Rodney.
445
00:27:16,514 --> 00:27:18,673
Men ved du, hvad ikke er? Sms i timen.
446
00:27:18,850 --> 00:27:21,685
"Hej, Steve.
Hvornår skal du se brydning, du?"
447
00:27:21,853 --> 00:27:25,187
"For øvrigt, tror du at Lisa
vil kommen sammen med mig?"
448
00:27:25,357 --> 00:27:27,978
Den Lisa her? Nej, da.
Hun griner bare af dig.
449
00:27:28,193 --> 00:27:30,861
Ikke flere sms'er i mine timer, okay?
450
00:27:32,821 --> 00:27:35,028
Find jeres opgavebøger frem.
451
00:27:35,616 --> 00:27:37,359
- Hvad vil du?
- Vi må snakke.
452
00:27:37,534 --> 00:27:41,200
- Jeg arbejder. Du understår dig...
- Bare hør på mig ét minut.
453
00:27:41,413 --> 00:27:44,533
Jeg kommer straks igen.
Bare lav noget.
454
00:27:45,459 --> 00:27:48,579
Jamen, dog.
Se lige, hvem der nu vil undskylde.
455
00:27:48,754 --> 00:27:51,210
Men det kræver noget
mere end sølle tiggen.
456
00:27:51,423 --> 00:27:53,215
Jeg vil ikke sige undskyld.
457
00:27:53,425 --> 00:27:55,667
Så har vi jo intet at sige til hinanden.
458
00:27:55,886 --> 00:27:58,591
I går overfaldt to fyre mig
og iførte mig en bombe -
459
00:27:58,764 --> 00:28:01,255
- og nu har jeg ni timer
til at røve en bank.
460
00:28:01,433 --> 00:28:04,220
Du er for sjov. Fed joke.
Jeg må tilbage.
461
00:28:05,145 --> 00:28:07,138
- Hvad er det?
- Nej, rør den ikke.
462
00:28:07,356 --> 00:28:10,891
- Fy for satan, er den ægte?
- Det er kraftpikeme uden pis.
463
00:28:11,068 --> 00:28:13,641
Hvis ikke jeg røver banken, går den af.
464
00:28:13,862 --> 00:28:15,143
- Seriøst?
- Seriøst.
465
00:28:15,781 --> 00:28:19,613
Og det første du gør, er at tage
ud til en skole fyldt med børn?
466
00:28:19,827 --> 00:28:22,115
Det tænkte jeg vist ikke rigtig igennem.
467
00:28:22,579 --> 00:28:23,611
- Bare gå væk.
- Ok.
468
00:28:23,789 --> 00:28:27,324
- Væk, væk, væk.
- Ok. Jeg tror, vesten er sikker lige nu.
469
00:28:27,501 --> 00:28:30,668
De vil ikke sprænge mig i luften,
før de får deres penge.
470
00:28:30,838 --> 00:28:32,665
Ja, for de to psykopater -
471
00:28:32,840 --> 00:28:35,331
- der kom en bombe på dig
gjorde den sikker?
472
00:28:35,509 --> 00:28:37,667
Der kan ikke være fejl i deres design?
473
00:28:37,886 --> 00:28:40,507
Aner det ikke. Jeg ved kun,
at den her er ægte.
474
00:28:40,680 --> 00:28:45,223
Den er ægte, det her sker.
Og jeg kan ikke tage andre steder hen.
475
00:28:45,393 --> 00:28:47,184
- Og hvad?
- Jeg må have hjælp, ok?
476
00:28:47,353 --> 00:28:49,180
Jeg klarer det ikke alene.
477
00:28:49,856 --> 00:28:52,892
For pokker da.
Jeg ville bede dig pisse af.
478
00:28:53,109 --> 00:28:55,102
- Det ved jeg.
- Men jeg kan jo ikke.
479
00:28:55,695 --> 00:28:57,355
For jeg er bedre end dig.
480
00:28:57,530 --> 00:29:02,073
Hvis du bare overlades til at gå i luften,
så giver det mig dårlig samvittighed.
481
00:29:02,243 --> 00:29:04,781
Og det vil ødelægge
mit forhold til andre.
482
00:29:04,954 --> 00:29:08,655
Såsom min kommende
kone og børn og lort.
483
00:29:08,833 --> 00:29:12,167
Vi kunne være på skovtur en dag,
og pludselig siger jeg...
484
00:29:12,337 --> 00:29:15,373
"Møg, jeg skulle ikke
have ladet Nick ryge i luften."
485
00:29:16,132 --> 00:29:19,335
Det er et virkelig rationelt
syn på situationen.
486
00:29:19,927 --> 00:29:23,510
Og du har ret.
Om at være bedre end mig.
487
00:29:25,266 --> 00:29:27,093
Kan du ikke gå lidt foran mig?
488
00:29:27,310 --> 00:29:29,635
Jo. Det kan jeg godt.
489
00:29:29,812 --> 00:29:31,390
Tak.
490
00:29:43,743 --> 00:29:47,361
- Hvad så, skatter?
- Chango, jeg har savnet dig.
491
00:29:50,041 --> 00:29:51,700
Sådan. Du har savnet mig?
492
00:29:51,875 --> 00:29:54,034
- Vel har jeg det.
- Du skal ikke lyve.
493
00:29:54,211 --> 00:29:56,702
Dem derinde får Juicy,
men du får Jacqueline.
494
00:29:56,880 --> 00:29:58,374
Fedt. Jeg vil have følgende.
495
00:29:58,548 --> 00:30:01,715
Først pengene. Så vil jeg
nakke den gamle pikslikker.
496
00:30:01,885 --> 00:30:03,344
Og så vil jeg skride.
497
00:30:03,553 --> 00:30:06,839
Og sådan vil det forløbe,
vi afventer blot opkaldet.
498
00:30:07,015 --> 00:30:09,886
Se lige, hvad jeg gør.
Kan du se mit utålmodige fjæs?
499
00:30:10,060 --> 00:30:12,598
Kan du se det utålmodige fjæs?
500
00:30:13,855 --> 00:30:17,770
Jeg kan vist godt underholde
dig lidt. Kom, skatter.
501
00:30:17,943 --> 00:30:20,153
Lækkert.
502
00:30:20,237 --> 00:30:21,897
Hvis vi nu saver dine arme af -
503
00:30:22,072 --> 00:30:24,777
- tager vesten over hovedet
og tager på hospitalet?
504
00:30:24,950 --> 00:30:26,278
De kan sætte dem på igen.
505
00:30:26,451 --> 00:30:29,655
- Vi kan lægge armene på is.
- Fandeme nej.
506
00:30:29,871 --> 00:30:32,409
Jeg ved ikke.
De her sider påstår alt muligt.
507
00:30:32,624 --> 00:30:35,329
Der er ikke samstemmighed
hos antibombefolket.
508
00:30:35,544 --> 00:30:38,877
- Hvad gjorde de i "The Hurt Locker"?
- Jeg har ikke set den.
509
00:30:39,047 --> 00:30:41,585
Heller ikke mig.
Jeg har sågar downloadet den.
510
00:30:41,758 --> 00:30:44,214
Og den ligger bare
på mit bord. For dumt.
511
00:30:44,386 --> 00:30:47,719
13 dollars om måneden,
og man ser aldrig de film igen.
512
00:30:47,889 --> 00:30:50,297
Klap nu i og led videre online, okay?
513
00:30:51,226 --> 00:30:53,847
Du kan ikke forvente,
at jeg er bombeekspert -
514
00:30:54,021 --> 00:30:56,512
- efter fem minutter på Internettet.
515
00:30:56,732 --> 00:30:57,930
Den er for stram.
516
00:30:58,150 --> 00:31:01,814
Det sidste jeg fandt online var
en tærteopskrift, og den gik i ged.
517
00:31:02,028 --> 00:31:04,898
Kan du ikke lige tage det her alvorligt?
518
00:31:05,072 --> 00:31:07,065
Det her skræmmer mig af helvede til.
519
00:31:08,951 --> 00:31:12,154
De sagde, de ville følge efter mig.
De kan være overalt.
520
00:31:12,330 --> 00:31:13,990
- Tilkald politiet.
- Kan ikke.
521
00:31:14,165 --> 00:31:17,865
Ser de panserne komme,
sprænger de bare vesten.
522
00:31:18,919 --> 00:31:22,703
- Hvad gør jeg, Chet? Hvad?
- Aner det ikke, mand.
523
00:31:23,466 --> 00:31:25,957
Du må vel bare røve den bank.
524
00:31:26,344 --> 00:31:28,087
Pis.
525
00:31:29,513 --> 00:31:30,545
Det går nok.
526
00:31:30,723 --> 00:31:33,807
Nej, det gør ikke.
Jeg sprænger sgudda i luften.
527
00:31:33,976 --> 00:31:35,601
Kom nu.
528
00:31:35,770 --> 00:31:37,928
- Tag dig sammen.
- For helvede, Chet.
529
00:31:38,147 --> 00:31:40,852
- Du kan sagtens røve en bank.
- Hvad mener du?
530
00:31:41,067 --> 00:31:44,685
"Point Break". Den film
er en guide for bankrøvere.
531
00:31:44,862 --> 00:31:48,112
Man går ind, med maske og
pistol, kvikt, kun til kassen -
532
00:31:48,324 --> 00:31:50,400
- og boksen er ligegyldig.
533
00:31:50,576 --> 00:31:52,865
Ja, det er vist ret enkelt.
534
00:31:53,037 --> 00:31:55,160
Og det er en lokalbank, Donner-Wells.
535
00:31:55,623 --> 00:31:57,746
Den ved restauranten?
Det er min bank.
536
00:31:57,917 --> 00:32:01,500
Lille med normal sikkerhed.
Én mand kan sagtens tage den.
537
00:32:02,505 --> 00:32:04,996
Én mand? Vil du ikke
gøre det sammen med mig?
538
00:32:05,216 --> 00:32:08,916
Nej, men jeg giver gerne
tips og råd og motivation.
539
00:32:09,095 --> 00:32:11,798
Chet, for Guds skyld,
jeg har brug for dig.
540
00:32:11,972 --> 00:32:14,842
Jeg kan ikke gøre det alene.
I så fald er jeg død.
541
00:32:17,352 --> 00:32:19,677
Okay, men fortæl mig en ting.
542
00:32:20,397 --> 00:32:22,555
Hvor mange gange
har du bollet min søster?
543
00:32:22,774 --> 00:32:25,810
Den ene gang, jeg sværger.
Efter eksamen.
544
00:32:25,986 --> 00:32:29,401
Okay. Jeg hjælper dig på én betingelse.
545
00:32:29,572 --> 00:32:31,316
Nævn aldrig min søster igen -
546
00:32:31,491 --> 00:32:33,484
- og tal aldrig til min søster igen.
547
00:32:35,662 --> 00:32:37,156
Okay.
548
00:32:38,415 --> 00:32:42,282
Okay. Vi kan godt det her.
549
00:32:42,877 --> 00:32:45,748
Nylonstrømper er en dårlig ide.
Man kan se ansigtet.
550
00:32:45,922 --> 00:32:47,879
- Elefanthuer. Perfekt.
- Perfekt.
551
00:32:48,049 --> 00:32:50,967
Ok, vi skrotter knæstrømperne.
552
00:32:51,511 --> 00:32:54,298
Okay, her. Tager vi
håndvåben eller Uzi'er?
553
00:32:54,472 --> 00:32:56,845
- Hvad synes du?
- De ser ægte nok ud.
554
00:32:57,517 --> 00:32:59,557
"Ned på jo..."
555
00:32:59,728 --> 00:33:02,183
"Ned på jorden og giv mig pengene."
556
00:33:02,355 --> 00:33:05,142
Hvordan henter jeg pengene,
hvis jeg er på jorden?
557
00:33:05,317 --> 00:33:08,686
- "Hent pengene, og så ned på jorden."
- "Ok, kommer igen."
558
00:33:17,287 --> 00:33:19,955
Du har ødelagt det mixtape.
559
00:33:20,122 --> 00:33:23,657
Vi prøver ikke at fingerkneppe
tøser på kollegiet til Moby.
560
00:33:23,834 --> 00:33:25,743
Vi prøver at udføre et bræk.
561
00:33:25,919 --> 00:33:29,371
Det burde være industrielle
toner, a la tysk tekno.
562
00:33:29,548 --> 00:33:31,790
Den sang betyder bare meget for mig.
563
00:33:31,967 --> 00:33:34,719
Ikke for mig.
Den betyder kun hovedpine.
564
00:33:34,928 --> 00:33:37,005
Fyren skal se at få fingeren ud.
565
00:33:37,222 --> 00:33:39,844
Er du bekymret om ham
den anden, den mini-sheik?
566
00:33:40,059 --> 00:33:43,344
Nej, han fandt ham på en skole.
Når bare han ikke er panser.
567
00:33:43,520 --> 00:33:46,094
Han kan sgu tage
hele lærerværelset med.
568
00:33:46,357 --> 00:33:47,767
Bare jeg får pengene.
569
00:33:50,027 --> 00:33:52,565
- Se lige der.
- Er det sandwichbaren?
570
00:33:52,780 --> 00:33:55,864
Skal jeg hente nogen?
Jeg er skrubsulten.
571
00:33:56,075 --> 00:33:58,862
Se lige der.
Det perfekte sted til solcentret.
572
00:33:59,036 --> 00:34:00,151
200 KVADRATMETER TIL LEJE
573
00:34:00,788 --> 00:34:02,448
- Du har bare ret.
- Ja.
574
00:34:02,665 --> 00:34:04,538
Jeg har tænkt over det -
575
00:34:04,708 --> 00:34:07,282
- og jeg ser dig gerne
starte ved disken.
576
00:34:07,503 --> 00:34:10,539
Det lyder som en degradering,
men det er en vigtig post.
577
00:34:10,756 --> 00:34:14,457
- Vi vil bruge en del kodesprog og lort.
- Om hvad?
578
00:34:14,635 --> 00:34:16,758
Lad os sige, at en herre kommer ind.
579
00:34:16,929 --> 00:34:19,087
"Godeftermiddag.
Jeg vil gerne brunes."
580
00:34:19,306 --> 00:34:21,714
- Så vil han bare have lidt sol.
- Okay.
581
00:34:21,892 --> 00:34:25,012
Men kommer han ind og siger,
"Du, en luksusbruner."
582
00:34:25,229 --> 00:34:28,016
Så vil han have både
sol og et blowjob -
583
00:34:28,190 --> 00:34:30,478
- så går du ud bagved, og...
584
00:34:30,650 --> 00:34:33,817
- Giver ham et?
- Nej, du finder en pige til at sutte ham.
585
00:34:33,987 --> 00:34:35,149
Nå, okay.
586
00:34:36,322 --> 00:34:38,279
Våben.
587
00:34:38,992 --> 00:34:40,700
Huer.
588
00:34:40,910 --> 00:34:43,745
Og I vil ikke have lidt kondomer med?
589
00:34:43,913 --> 00:34:45,242
Nej. Hvorfor?
590
00:34:45,415 --> 00:34:49,163
For det her køber mænd
som regel, før de voldtager nogen.
591
00:34:49,335 --> 00:34:51,873
Vi voldtager ikke folk.
Os to små fisk? Nej.
592
00:34:52,922 --> 00:34:55,757
Betales voldtægtssættet
kontant eller på kort?
593
00:34:56,676 --> 00:34:58,669
Er der også en
kiks-pande i det sæt?
594
00:34:58,845 --> 00:35:01,170
- For sådan en tager vi også.
- Kontant.
595
00:35:01,347 --> 00:35:03,182
Vi er ikke til voldtægt, kun kiks.
596
00:35:03,266 --> 00:35:07,180
- Er anal så "hård analsol"?
- Nej, ordet 'anal' gør det for tydeligt.
597
00:35:07,353 --> 00:35:09,844
Nå, ok.
Og hvis en sort fyr kommer ind?
598
00:35:10,023 --> 00:35:11,517
Får han så Sort Sol?
599
00:35:11,691 --> 00:35:14,264
Nej, vi forskelsbehandler
ikke vores kunder.
600
00:35:14,444 --> 00:35:17,065
Vi siger ingenting,
hvis en sort fyr kommer ind.
601
00:35:17,238 --> 00:35:20,607
Hvis en fyr vil have en
sort tøs, så er det Sort Sol.
602
00:35:20,825 --> 00:35:24,276
Alt det har vi koder til.
Missionærstilling, anal, sorte piger.
603
00:35:24,454 --> 00:35:26,945
Jeg har en hel ordbog
på fil derhjemme.
604
00:35:27,123 --> 00:35:31,073
Men det går jeg ikke ind i nu,
for du skal jo holde udkig, min ven.
605
00:35:31,252 --> 00:35:33,957
Og jeg ved, hvor rådden
du er til multitasking.
606
00:35:34,130 --> 00:35:36,253
- De er på vej væk, du.
- Lort.
607
00:35:36,466 --> 00:35:38,589
Skynd dig. Kør!
608
00:35:38,760 --> 00:35:41,843
Nok, Travis.
Jeg er træt af at glo på den kiosk.
609
00:35:42,012 --> 00:35:44,254
Nu skal vi i gang med legen.
610
00:35:45,474 --> 00:35:47,301
Maler gøbben
Maler gøbben
611
00:35:47,476 --> 00:35:49,764
Maler gøbben
Til bankrøveriet
612
00:35:49,978 --> 00:35:51,935
For går vi ind
Med plastikpistoler
613
00:35:52,105 --> 00:35:54,892
Skyder panserne os i krydderen
Hvis vi går ind med...
614
00:35:55,067 --> 00:35:57,771
Pas nu på, du får maling i hele bilen.
615
00:35:57,945 --> 00:35:59,604
Bekymrer du dig om den her bil?
616
00:35:59,821 --> 00:36:01,897
- Ja.
- Din bil er en gang lort.
617
00:36:02,074 --> 00:36:03,698
- Hold op.
- Nej, den er skrot.
618
00:36:03,867 --> 00:36:06,654
Det er som om, du har
købt en Mustang med AIDS.
619
00:36:06,870 --> 00:36:09,029
- Og du er bange for lidt maling?
- Ja.
620
00:36:09,206 --> 00:36:11,080
- Ok.
- Ikke vende den, den er våd.
621
00:36:11,249 --> 00:36:15,461
- Det er hurtigtørrende.
- Ikke på sekunder. Lad det sidde.
622
00:36:15,671 --> 00:36:18,162
Vi har ikke tid til at se malingen tørre.
623
00:36:18,340 --> 00:36:20,297
Tager vi ikke lige til banken?
624
00:36:21,051 --> 00:36:24,052
Faktisk overvejede jeg at
stoppe og hugge en bil først.
625
00:36:24,221 --> 00:36:25,501
Hvorfor? Vi har en.
626
00:36:25,681 --> 00:36:28,254
Ja, min bil. Den kan ikke være flugtbil.
627
00:36:28,433 --> 00:36:30,722
De sporer nummerpladen
og arresterer os.
628
00:36:30,936 --> 00:36:33,142
Jeg kan ikke kortslutte en bil.
629
00:36:33,313 --> 00:36:35,520
Kan du kortslutte et køretøj?
630
00:36:35,691 --> 00:36:37,101
Derfor bliver vi nødt til -
631
00:36:37,275 --> 00:36:40,229
- at stjæle en fra Fisher,
dine forældres venner.
632
00:36:40,404 --> 00:36:42,480
De betalte os for at rydde garagen.
633
00:36:42,656 --> 00:36:46,191
- De har en Datsun, den er rap.
- Jeg stjæler ikke Fishers Datsun.
634
00:36:46,368 --> 00:36:48,610
Vi kan stjæle fra dine forældres venner.
635
00:36:48,787 --> 00:36:50,031
Okay.
636
00:36:52,290 --> 00:36:54,863
Hvad for venner?
Mine forældre har ikke nogen.
637
00:36:55,042 --> 00:36:57,712
Min far flyttede, da du
ødelagde hans ægteskab -
638
00:36:57,878 --> 00:37:01,294
- og ingen vil hænge med en mor,
der har bollet en livvagt.
639
00:37:01,465 --> 00:37:03,873
Du skulle ikke have
sagt det. Jeg var 13 år.
640
00:37:04,051 --> 00:37:06,008
Jeg kunne ikke håndtere den viden.
641
00:37:06,178 --> 00:37:10,390
Jeg troede, det var sejt, at din mor
bollede en livvagt. Undskyld.
642
00:37:10,599 --> 00:37:12,972
Okay. Din undskyldning er accepteret.
643
00:37:14,603 --> 00:37:17,854
Og? Skal du ikke undskylde
for at bolle min søster?
644
00:37:18,024 --> 00:37:20,693
- Du sagde, jeg ikke skulle nævne det.
- Fedt.
645
00:37:25,489 --> 00:37:27,731
Den her møgdag skal bare overstås!
646
00:37:34,999 --> 00:37:38,119
- Der er låst.
- Pis.
647
00:37:40,338 --> 00:37:43,042
- Kravl ind gennem vinduet.
- Det kan du selv.
648
00:37:43,215 --> 00:37:44,247
Jeg har tasken.
649
00:37:44,425 --> 00:37:46,750
Og jeg har bomben, kravl nu ind.
650
00:37:51,349 --> 00:37:53,507
Ja, bare vælt det der.
651
00:37:53,684 --> 00:37:56,140
Det er mine arbejdsbukser.
Jeg kan ikke flå dem.
652
00:37:56,312 --> 00:37:57,936
Okay.
653
00:38:04,486 --> 00:38:06,893
- Er du ok?
- Ja, finno.
654
00:38:08,990 --> 00:38:11,066
- Hvem er det?
- Klap i.
655
00:38:15,664 --> 00:38:18,036
Nøglerne er her ikke.
De plejede at ligge her.
656
00:38:18,208 --> 00:38:20,366
Ja, da vi var teenagere.
657
00:38:20,543 --> 00:38:23,117
Okay. Lad os nu finde dem.
658
00:38:34,474 --> 00:38:36,348
Hørte du det?
659
00:38:36,518 --> 00:38:38,309
Nej, hvad?
660
00:38:42,816 --> 00:38:44,524
- Mr. Fisher kommer.
- Hvad?
661
00:38:47,070 --> 00:38:48,564
- Tag den på.
- Hvad gør du?
662
00:38:48,738 --> 00:38:50,149
Det, jeg er nødt til.
663
00:38:52,909 --> 00:38:55,780
Vent lidt. Okay, luk døren.
664
00:38:55,996 --> 00:38:57,371
- Lort, lort, lort.
- Godt.
665
00:38:57,580 --> 00:38:58,909
Okay. Hvad...
666
00:38:59,082 --> 00:39:00,790
- Hvor er nøglerne?
- I min lomme.
667
00:39:01,001 --> 00:39:02,792
Slap af og giv mig dem.
668
00:39:03,003 --> 00:39:05,790
- Jeg tager dem ud af lommen.
- Kast dem herover.
669
00:39:05,964 --> 00:39:09,830
Godt. Hør her,
vi er jo tydeligvis ved at stjæle din bil.
670
00:39:10,050 --> 00:39:13,965
Og du skal ikke melde den stjålet
før senere. Omkring en 17-18 stykker.
671
00:39:14,179 --> 00:39:16,468
- 18: 15!
- Nemlig, klokken 18: 15.
672
00:39:16,682 --> 00:39:19,517
Og du ringer ikke til
panserne. Vi ejer panserne.
673
00:39:20,394 --> 00:39:21,639
Godt, okay.
674
00:39:21,812 --> 00:39:24,101
Hvis du pisser på os, så skal jeg...
675
00:39:24,273 --> 00:39:26,064
- Skyde din søn.
- Dylan Fisher.
676
00:39:26,233 --> 00:39:29,982
Ja, Dylan Fisher. Jeg ved,
hvor han arbejder. På rejsebureauet.
677
00:39:30,154 --> 00:39:32,312
- Ham narrøven med pandehåret.
- Nemlig.
678
00:39:32,489 --> 00:39:35,656
Lad nu være, jeg siger ingenting.
Bare lad Dylan være.
679
00:39:35,826 --> 00:39:37,984
Godt, så.
Men ringer du til panserne -
680
00:39:38,162 --> 00:39:41,163
- skal bedemanden
sætte hans lorte-pandehår!
681
00:39:41,332 --> 00:39:43,490
- For så er han død.
- Ja, han er død.
682
00:39:43,667 --> 00:39:45,790
Åbn så for helvede garagen.
683
00:39:48,464 --> 00:39:51,465
Har du lidt snacks,
lidt müslibarer eller yogurtbarer?
684
00:39:51,634 --> 00:39:53,959
- Ikke nu.
- Jeg er sulten.
685
00:39:54,178 --> 00:39:57,048
Okay, husk aftalen.
18: 15 og ikke et minut før.
686
00:39:57,222 --> 00:40:01,054
- Ja. Bare kør.
- Ryk. Jeg kører.
687
00:40:02,770 --> 00:40:06,352
Tak. Fortsat god eftermiddag.
688
00:40:12,947 --> 00:40:17,193
Mand, nu er jeg medskyldig.
Hvad, hvis han så mine brune hænder?
689
00:40:17,368 --> 00:40:20,237
Der er nok kun fire
indiske familier i Grand Rapids.
690
00:40:20,411 --> 00:40:24,112
Det er ikke Barnaby, det er Fisher.
Han er en skide bogholder.
691
00:40:24,332 --> 00:40:26,657
Nu er jeg i en endnu
mindre bil med en bombe.
692
00:40:26,876 --> 00:40:29,035
Hvad med at stjæle
en Smart næste gang?
693
00:40:29,796 --> 00:40:31,669
Wow. Den er der sgu spræl i.
694
00:40:31,881 --> 00:40:35,250
Du fór lige forbi et stopskilt.
Slap nu af, ok? Vi har tid nok.
695
00:40:35,426 --> 00:40:39,294
- Ja, men jeg vil noget andet først.
- Få noget at spise.
696
00:40:39,472 --> 00:40:41,678
Tak. Lad os tage Mr. Burger.
697
00:40:42,934 --> 00:40:45,686
Faktisk vil jeg bede min chef fucke af.
698
00:40:46,312 --> 00:40:48,104
Hvad? Laver du gas?
699
00:40:48,273 --> 00:40:51,060
Render du personlige ærinder
på vej mod et røveri?
700
00:40:51,276 --> 00:40:53,233
- Du vil have mad.
- For jeg er sulten.
701
00:40:53,403 --> 00:40:56,072
Jeg vil godt have en
sidste burger inden brummen.
702
00:40:56,281 --> 00:40:59,032
Det er ikke et ærinde.
Det er vigtigt for mig.
703
00:40:59,200 --> 00:41:00,944
Nå, så nu er dit store øjeblik?
704
00:41:01,119 --> 00:41:03,491
Skal du lige ud og
sige op på dit pizzaria?
705
00:41:03,663 --> 00:41:05,205
Ja. Mere eller mindre.
706
00:41:07,000 --> 00:41:09,704
Lige meget, nu er jeg
bare nedtrykt. Bare kør.
707
00:41:09,877 --> 00:41:11,040
- Men jeg må pisse der også.
- Ok.
708
00:41:12,755 --> 00:41:15,460
Hvad laver du?
Her er for klamt, parkér foran.
709
00:41:15,675 --> 00:41:18,380
Du skulle pisse.
Velkommen til medarbejderlokummet.
710
00:41:18,594 --> 00:41:21,798
Ok. Men skynd dig,
her lugter af døde dyr og pizza.
711
00:41:22,015 --> 00:41:23,260
Okay.
712
00:41:23,474 --> 00:41:25,800
Ja, vi har sgu styr på tingene.
713
00:41:25,977 --> 00:41:27,969
Hov, hov.
714
00:41:29,813 --> 00:41:31,806
Årh, lort.
Hvad helvede skal stodderen?
715
00:41:31,982 --> 00:41:34,734
Ligger der et hemmeligt
FBI-hovedkvarter her?
716
00:41:34,901 --> 00:41:37,060
Måske skal jeg bare
ringe op til bomben.
717
00:41:37,237 --> 00:41:39,029
Hvad? Nej, mand.
718
00:41:39,197 --> 00:41:41,273
Lad mig gå ind og se efter. Herregud.
719
00:41:41,450 --> 00:41:42,908
"Herregud."
720
00:41:43,076 --> 00:41:46,280
- Vil du ligge i ske med ham eller hvad?
- Hvad? Ja.
721
00:41:46,455 --> 00:41:49,124
Hvis det er ske at score penge,
er jeg Elton John.
722
00:41:49,333 --> 00:41:51,325
Så fart på. Indhent efterretninger.
723
00:41:52,794 --> 00:41:56,495
Og meld tilbage, ellers...
Sprænger jeg svinet i stumper.
724
00:42:09,770 --> 00:42:13,435
Kate, jeg er udenfor din bygning.
Nej, jeg er her lige nu.
725
00:42:13,649 --> 00:42:16,021
- Hvorfor er du sær?
- Det er en sær dag.
726
00:42:16,234 --> 00:42:19,686
- Jeg forklarer, men mød mig.
- Jeg var på vej ud, hvad sker der?
727
00:42:19,905 --> 00:42:21,103
Det er vigtigt.
728
00:42:27,496 --> 00:42:28,527
Nick.
729
00:42:28,705 --> 00:42:30,330
- Ja.
- Hvad sker der, er du ok?
730
00:42:30,499 --> 00:42:33,286
Bare bliv stående der, okay?
731
00:42:33,460 --> 00:42:35,251
Hør, der skete noget i aftes.
732
00:42:35,462 --> 00:42:37,953
Jeg var ude og levere noget...
733
00:42:38,756 --> 00:42:43,632
Og så tænkte jeg, " Hvad nu, hvis det
er den sidste skodpizza, jeg leverer?"
734
00:42:43,803 --> 00:42:45,463
Det er sikkert godt nok.
735
00:42:45,638 --> 00:42:48,211
Jeg har virkelig travlt.
Det er dårligt lige nu.
736
00:42:48,391 --> 00:42:50,015
Jeg har ikke andet end nu.
737
00:42:50,226 --> 00:42:52,349
- Kom ind og snak.
- Jeg har ikke tid.
738
00:42:52,561 --> 00:42:56,429
Må jeg fortælle dig
om mit livs største fejl?
739
00:42:56,607 --> 00:42:58,315
Okay.
740
00:42:58,484 --> 00:43:00,975
- At gå i seng med dig.
- Tak.
741
00:43:01,153 --> 00:43:04,024
Nej, for der vidste jeg,
at jeg var forelsket i dig.
742
00:43:04,198 --> 00:43:07,899
Men ikke, hvordan jeg skulle
håndtere det, så jeg lavede lort i det.
743
00:43:08,119 --> 00:43:10,242
- Det er jo otte år siden.
- Ja.
744
00:43:10,413 --> 00:43:15,288
Men du skal vide,
at hvis i dag bliver den sidste -
745
00:43:15,459 --> 00:43:19,457
- i mit korte lorteliv -
746
00:43:19,630 --> 00:43:22,335
- og jeg kun kunne få én person at se
...
747
00:43:24,468 --> 00:43:26,627
- Så skulle det være dig.
- Nick.
748
00:43:26,846 --> 00:43:28,221
Jeg må af sted.
749
00:43:29,390 --> 00:43:31,928
Du kan da ikke sige
alt det og så bare rende.
750
00:43:32,101 --> 00:43:34,426
Det bliver jeg desværre nødt til.
751
00:43:35,563 --> 00:43:37,472
Jeg fortalte Chet, vi var sammen.
752
00:43:37,690 --> 00:43:39,517
Hvad i fanden?
753
00:43:39,734 --> 00:43:42,770
Jeg tror, det er kæresten.
De har været deroppe længe.
754
00:43:42,987 --> 00:43:47,400
Han vil vel have et sidste blowjob,
hvis nu ikke han overlever. God stil.
755
00:43:47,617 --> 00:43:48,991
Ja.
756
00:43:49,951 --> 00:43:52,276
- Hej, jeg ordner bare gelænderet.
- Fedt.
757
00:43:52,454 --> 00:43:55,455
Ja, der er styr på gelænderet.
758
00:43:56,082 --> 00:43:59,119
Juicy, hvad så dér?
Det er Kong Dwayne.
759
00:43:59,336 --> 00:44:01,127
Jeg har tænkt meget på dig.
760
00:44:01,296 --> 00:44:03,372
Og jeg føler mig lidt kold indeni.
761
00:44:03,548 --> 00:44:07,712
Jeg er spændt på at få pengene,
så vi to kan komme i gang med det der.
762
00:44:07,886 --> 00:44:11,255
Jeg har tænkt meget på
det der polerede scepter.
763
00:44:11,431 --> 00:44:14,800
Der skal ikke poleres noget.
Du taler om at sutte min pik.
764
00:44:14,976 --> 00:44:17,763
Men du skal bare vide,
at det er gengældt.
765
00:44:17,938 --> 00:44:21,389
Du skal ikke kun polere sceptret,
jeg slikker også din krone -
766
00:44:21,566 --> 00:44:25,065
- en omskrivning
for at slikke din fisse.
767
00:44:25,236 --> 00:44:26,980
Ok, ring til mig, når du kan.
768
00:44:27,155 --> 00:44:29,029
Hej, hej.
769
00:44:32,243 --> 00:44:35,244
Er min diller skrumpet til 12 tommer?
Du kommer tidligt.
770
00:44:35,413 --> 00:44:37,869
Nej, Chris, jeg siger op. Knep dig selv.
771
00:44:38,041 --> 00:44:39,701
Pis!
772
00:44:39,876 --> 00:44:41,620
Knep du dig selv.
773
00:44:49,511 --> 00:44:52,962
- Du var der i 20 minutter.
- Ja, der var meget der skulle ud.
774
00:44:53,139 --> 00:44:54,337
Havde du burgere?
775
00:44:54,557 --> 00:44:58,057
- Det tog så længe, at jeg åd dem.
- Årh, helt ærligt.
776
00:44:58,227 --> 00:45:00,266
Så giv mig det der energislam.
777
00:45:00,437 --> 00:45:03,687
- Dem drak jeg også.
- Pis mig i øret.
778
00:45:04,733 --> 00:45:07,059
- Kom så.
- Lad os så røve banken.
779
00:45:07,236 --> 00:45:09,941
Så vi kan få den lortebombe af.
780
00:45:15,536 --> 00:45:18,987
- Tænk, at vi gør det.
- Du tager pengene, jeg klarer flokken.
781
00:45:19,540 --> 00:45:24,202
Jeg har det ikke godt. Jeg har drukket
fem energidrikke, og det er for meget!
782
00:45:24,378 --> 00:45:27,295
Jeg får kramper af al
den energi, mine arme ryster.
783
00:45:27,464 --> 00:45:29,374
Slap nu af. Er du klar til det her?
784
00:45:29,550 --> 00:45:30,878
- Ja.
- Så kom.
785
00:45:31,051 --> 00:45:32,214
- Vent.
- Hvad?
786
00:45:32,386 --> 00:45:35,257
Hvad kalder jeg dig,
hvis jeg skal sige noget?
787
00:45:35,431 --> 00:45:38,597
- Jeg er Tivon, du Darius.
- Man kan høre, du ikke er sort.
788
00:45:38,767 --> 00:45:41,437
Ok. Du er stadig Darius, jeg er Luis.
789
00:45:41,604 --> 00:45:44,604
Eller begge er latino?
Vi mødtes i en bande i spjældet.
790
00:45:44,773 --> 00:45:47,774
Lyder godt. Vi stak en
vagt ned og er nu på vild flugt.
791
00:45:47,943 --> 00:45:50,613
Ja, vi er to loco spassere
og sådan kører vi løs.
792
00:45:50,779 --> 00:45:52,606
- Intet skal stå i vejen.
- Vent.
793
00:45:52,781 --> 00:45:54,608
- Hvad?
- Jeg mangler et latinonavn.
794
00:45:54,783 --> 00:45:56,610
Nå, ja. Du er Cruz.
795
00:45:57,828 --> 00:45:59,287
Det navn er bare for sejt.
796
00:45:59,496 --> 00:46:00,741
Kom så.
797
00:46:02,833 --> 00:46:05,158
- Bankrøveri, fjolser!
- Hænderne op!
798
00:46:05,377 --> 00:46:06,788
Nej, ned på jorden.
799
00:46:07,004 --> 00:46:08,996
Ja, lyt til ham, ned med jer.
800
00:46:09,797 --> 00:46:11,671
Tilbage med jer. Alle jer tilbage.
801
00:46:11,841 --> 00:46:16,135
Og I holder jer fra knappen.
Ellers skyder jeg en af dem her.
802
00:46:16,346 --> 00:46:19,928
Gå så derover og
læg jer ned. Af sted, af sted.
803
00:46:20,141 --> 00:46:22,217
- Du står bare der.
- Ned på jorden.
804
00:46:22,393 --> 00:46:24,267
Skriggrøn, blikket ned.
805
00:46:24,479 --> 00:46:26,103
Ingen pludselige bevægelser, ok?
806
00:46:26,314 --> 00:46:28,603
Overskæg, hold op med at glo på mig.
807
00:46:28,816 --> 00:46:31,189
Vi har dræbt en vagt,
vi dræber gerne igen.
808
00:46:31,402 --> 00:46:33,229
Ja, vi stak ham i øjet med en ske.
809
00:46:33,404 --> 00:46:36,275
Tag så langsomt din
pistol ud og smid den væk.
810
00:46:36,491 --> 00:46:38,779
- Hurtigere.
- Ok.
811
00:46:39,869 --> 00:46:41,198
- Nej.
- Hvad i helvede?
812
00:46:41,371 --> 00:46:42,651
Jeg vil ikke have den.
813
00:46:42,872 --> 00:46:44,746
- Var det bevidst?
- Det var et uheld.
814
00:46:44,958 --> 00:46:46,156
Arbejder I sammen?
815
00:46:46,376 --> 00:46:49,246
- Fjern nu lige den pistol.
- Bare smid den, dame.
816
00:46:53,841 --> 00:46:55,964
Pis!
817
00:46:57,553 --> 00:47:00,673
Hun ramte vist lår-arterien.
818
00:47:00,848 --> 00:47:04,763
Undskyld, det var et uheld.
819
00:47:04,936 --> 00:47:07,308
Rend og skid.
Hvem smider en pistol sådan?
820
00:47:07,522 --> 00:47:10,688
Han blev lige skudt.
Han dør, og vi ryger i fængsel.
821
00:47:10,858 --> 00:47:12,650
Luis og Cruz skal ikke ind igen.
822
00:47:12,819 --> 00:47:15,939
Hvorfor er der ingen, der hjælper mig?
823
00:47:16,447 --> 00:47:18,605
- Lad mig se såret.
- Han er farlig.
824
00:47:18,782 --> 00:47:20,691
Det er kun et kødsår, du klarer dig.
825
00:47:20,909 --> 00:47:22,736
Cruz, hvad med pengene?
826
00:47:22,911 --> 00:47:24,192
Cruz!
827
00:47:24,371 --> 00:47:26,862
Nå, undskyld, Luis.
828
00:47:27,416 --> 00:47:29,704
Ingen siger noget.
829
00:47:29,876 --> 00:47:31,750
- Dig, hvad er dit navn?
- Sandra.
830
00:47:31,920 --> 00:47:34,707
Ok, Sandra, hent os
en sæk med 100.000 dollars.
831
00:47:34,881 --> 00:47:38,085
Vi tager den, og ingen
kommer noget til. Kan du stoles på?
832
00:47:38,260 --> 00:47:40,549
Ok, kom så. Find os nogen penge.
833
00:47:40,721 --> 00:47:42,512
Cruz, du overtræder egne regler.
834
00:47:42,723 --> 00:47:45,214
- Ikke boksen, nøjes med kasserne.
- Ja.
835
00:47:45,726 --> 00:47:49,260
Så meget er der ikke i kassen.
Jeg må i boksen.
836
00:47:49,438 --> 00:47:51,264
Til helvede med det, gå i boksen.
837
00:47:51,440 --> 00:47:53,231
Kom så, kom så. Af sted, af sted.
838
00:47:53,400 --> 00:47:55,973
- Mit ben gør altså ondt.
- Fyrens ben gør ondt.
839
00:47:56,194 --> 00:47:57,439
Skynd dig, Sandra.
840
00:47:57,654 --> 00:47:59,611
Fyren er sgu blevet skudt.
841
00:47:59,823 --> 00:48:02,148
- Skynd dig nu.
- Kom nu, tid er penge.
842
00:48:02,367 --> 00:48:03,446
Jeg må have hjælp.
843
00:48:03,619 --> 00:48:06,952
Vil du skydes i det andet knæ?
Det tænkte jeg nok, ti stille.
844
00:48:07,164 --> 00:48:08,492
Okay.
845
00:48:08,707 --> 00:48:10,746
- Jeg har dem.
- Godt.
846
00:48:10,917 --> 00:48:11,997
Tak, Sandra.
847
00:48:12,210 --> 00:48:15,461
Vi beklager, folkens.
Vi har sikkert lavet lort i jeres dag.
848
00:48:15,672 --> 00:48:17,795
Og især Deres, sir.
849
00:48:17,966 --> 00:48:21,216
Ved du hvad?
Jeg giver sgu et par sedler.
850
00:48:21,428 --> 00:48:24,429
Sladrer I om ham, kommer
jeg efter jer. Jeg husker folk.
851
00:48:24,640 --> 00:48:26,762
- Ikke, Cruz?
- Han husker folk.
852
00:48:26,975 --> 00:48:28,172
Værsågod, sir.
853
00:48:32,396 --> 00:48:34,804
Sandra, hvad nu?
Hvad med vores tillid?
854
00:48:35,024 --> 00:48:36,483
Undskyld, det forlanger de.
855
00:48:36,651 --> 00:48:38,608
Sandra, vi behøver dig. Alle gør.
856
00:48:38,778 --> 00:48:40,569
Så gider du fylde en taske mere?
857
00:48:40,738 --> 00:48:44,072
Og ikke en bankpose,
men en skraldepose. Cruz, hold øje.
858
00:48:44,283 --> 00:48:46,953
Kom så. Og ingen
narrestreger denne gang.
859
00:48:47,453 --> 00:48:50,537
Kom så, fyld den. Jeg holder øje.
860
00:48:50,748 --> 00:48:52,076
Vi er ikke venner mere.
861
00:48:53,334 --> 00:48:55,540
Giv mig den så, hurtigt.
862
00:48:56,629 --> 00:48:58,206
Tak, Sandra.
863
00:48:58,381 --> 00:48:59,958
- Kom så, kom så.
- Kom.
864
00:49:00,132 --> 00:49:02,505
Hvem af jer røvhuller udløste alarmen?
865
00:49:02,677 --> 00:49:04,503
Sandra, sig ikke, det var dig igen.
866
00:49:04,679 --> 00:49:07,300
Nej, det var Mark.
Han trykkede, da I kom ind.
867
00:49:07,473 --> 00:49:09,798
Sandra, din kælling.
Nu dræber de os begge.
868
00:49:09,976 --> 00:49:12,846
- Sut pik, du er bestyreren.
- Sut pik, begge to.
869
00:49:13,062 --> 00:49:15,814
Jeg er en normal fyr.
Og I har pisset på mig.
870
00:49:16,023 --> 00:49:20,981
Så tak for at pisse på en normal fyr.
871
00:49:21,153 --> 00:49:23,644
Og hans makker Cruz.
872
00:49:23,864 --> 00:49:25,904
Nemlig. Donner-Wells, du blev røvet.
873
00:49:27,576 --> 00:49:29,984
- Årh, pis.
- Smid våbnene.
874
00:49:30,204 --> 00:49:31,367
- Javel.
- Pis.
875
00:49:31,580 --> 00:49:33,407
Hænderne på hovedet.
876
00:49:33,624 --> 00:49:35,747
Læg jer så langsomt ned på jorden.
877
00:49:35,960 --> 00:49:37,454
Nu.
878
00:49:37,669 --> 00:49:41,797
Gæt engang. De tog en pistol
med til en bombekamp, hr. Betjent.
879
00:49:41,965 --> 00:49:45,416
Trækker jeg her, ryger det hele.
Du har ti til at smide våbnet.
880
00:49:45,593 --> 00:49:47,301
- En, to...
- Rend og hop!
881
00:49:49,723 --> 00:49:52,178
Jeg fatter ikke, det virkede.
For sejt.
882
00:49:52,350 --> 00:49:54,603
Han provokerede
en desperat stodder.
883
00:49:58,773 --> 00:50:01,977
Så for satan.
Nogen har fået svinene lige i røven.
884
00:50:05,405 --> 00:50:08,904
- Nu bliver vi jagtet at politiet!
- Vi har lige røvet en bank.
885
00:50:15,874 --> 00:50:19,207
- Du kan ikke køre fra dem i en Datsun.
- Jeg lever af det her.
886
00:50:19,377 --> 00:50:21,204
Nej! Du leverer pizzaer.
887
00:50:21,421 --> 00:50:23,414
- Det er ikke i nærheden.
- Hold fast.
888
00:50:29,554 --> 00:50:31,677
Giv den "Fast & Furious" eller noget.
889
00:50:37,437 --> 00:50:39,726
For satan!
Den ene gled ud, den anden...
890
00:50:39,898 --> 00:50:42,436
Lige meget, bare kør, kør, kør!
891
00:50:44,194 --> 00:50:45,653
- Hold godt fast.
- Hvad nu?
892
00:50:45,862 --> 00:50:48,317
Jeg kværner lige 180
og kører modsat mod dem.
893
00:50:48,489 --> 00:50:50,197
Nej, ingen kværnen, ikke kværne!
894
00:50:50,407 --> 00:50:52,234
Er du klar? Hold fast.
895
00:50:56,956 --> 00:50:58,498
Okay.
896
00:51:01,335 --> 00:51:04,122
- Vi glor samme vej, det var 360.
- Det fik for meget.
897
00:51:04,755 --> 00:51:06,130
Kør, kør, kør.
898
00:51:10,260 --> 00:51:11,375
Han er lige bag os.
899
00:51:13,639 --> 00:51:15,845
Der er rødt. Stop, stop, stop!
900
00:51:20,980 --> 00:51:22,640
Han røg sgu på røven.
901
00:51:29,280 --> 00:51:30,822
- Er du okay?
- Ja.
902
00:51:30,990 --> 00:51:32,484
Vi må videre, kom.
903
00:51:36,870 --> 00:51:38,578
Ok, kom så.
904
00:51:38,747 --> 00:51:41,238
- Her, tag pengene. Tag dem.
- Tak.
905
00:51:41,417 --> 00:51:44,786
- Okay.
- Sådan.
906
00:51:45,004 --> 00:51:47,245
Se nu der. Se lige Datsunen.
907
00:51:47,464 --> 00:51:49,172
Mr. Fisher bliver ikke glad.
908
00:51:49,341 --> 00:51:51,630
- Panserne kommer.
- Lort.
909
00:51:51,844 --> 00:51:54,050
- Vent lidt.
- Vi prøver jo at flygte.
910
00:51:54,221 --> 00:51:56,095
Okay, jeg flygter.
911
00:51:56,265 --> 00:51:59,431
- Du har et stykke af bilen siddende.
- Hvad?
912
00:51:59,601 --> 00:52:01,640
- Hvor?
- I ryggen. Jeg tager det.
913
00:52:01,853 --> 00:52:04,059
- Få det ud, få det ud!
- Stå stille.
914
00:52:04,772 --> 00:52:06,516
- Undskyld.
- Nu får jeg stivkrampe.
915
00:52:06,691 --> 00:52:08,102
- Var den rusten?
- Kom.
916
00:52:10,111 --> 00:52:12,436
Okay, hvad så nu? Hvad gør vi nu?
917
00:52:12,614 --> 00:52:14,902
Bussen. Stop, stop.
918
00:52:15,116 --> 00:52:17,607
Stands.
919
00:52:18,578 --> 00:52:20,369
Tak.
920
00:52:29,213 --> 00:52:32,084
Politiet udtaler,
at uidentificerede gerningsmænd -
921
00:52:32,258 --> 00:52:34,880
- den ene eller begge
af latinsk oprindelse -
922
00:52:35,053 --> 00:52:39,133
- gik ind i banken og tog
en betydelig sum i kontanter.
923
00:52:40,058 --> 00:52:42,727
Du. Ved du, hvad der
skete med dem, de jager?
924
00:52:42,894 --> 00:52:44,471
De slap vist væk.
925
00:52:44,646 --> 00:52:47,896
Frygteligt. Jeg håber, de fanger dem.
926
00:52:50,318 --> 00:52:52,357
Der ligger hundrede stærke her.
927
00:52:52,570 --> 00:52:56,734
100.000, mand,
som vi huggede fra en bank.
928
00:52:56,908 --> 00:52:59,363
Jeg truede folk med
at skyde dem. Jeg sagde...
929
00:52:59,535 --> 00:53:03,035
- "Rør dig, og jeg pløkker dig."
- Jeg bombetruede en panser.
930
00:53:03,247 --> 00:53:05,536
Du sagde da ikke, "Jeg pløkker dig."
931
00:53:05,708 --> 00:53:07,367
- Nej. Men det var skørt.
- Ja.
932
00:53:07,542 --> 00:53:09,998
- Jeg holdt den også på siden.
- Ja.
933
00:53:11,880 --> 00:53:15,498
Jeg ville ikke røve banker
med nogen anden, det mener jeg.
934
00:53:15,676 --> 00:53:17,384
Også mig.
935
00:53:18,428 --> 00:53:22,378
Og alt det lort jeg sagde og gjorde,
det håber jeg du kan tilgive.
936
00:53:22,849 --> 00:53:25,423
Jeg ved ikke, hvem der
ellers vil være min ven.
937
00:53:25,602 --> 00:53:29,814
Du taler med en, der lå med
sin bedste vens eks-kæreste -
938
00:53:29,982 --> 00:53:32,769
- ødelagde forældrenes
ægteskab, og sad på tomlen -
939
00:53:32,943 --> 00:53:34,935
- mens hans liv røg i kloakken.
940
00:53:35,112 --> 00:53:37,318
Sådan noget gør et lortemenneske.
941
00:53:37,489 --> 00:53:40,241
Hvem ellers vil være
bedste ven med mig?
942
00:53:40,409 --> 00:53:42,697
Så er det godt,
vi har hinanden. Kom her.
943
00:53:42,869 --> 00:53:45,443
- Du har stadig bomben.
- Ja, den klarer vi lige.
944
00:53:45,622 --> 00:53:47,994
- Men du skylder mig en krammer.
- Ok.
945
00:53:49,543 --> 00:53:52,627
Min Stang.
Jeg troede ikke, jeg skulle se dig igen.
946
00:53:56,133 --> 00:53:57,627
Det er ned af bakke herfra.
947
00:53:57,801 --> 00:54:01,135
100.000 dollars, så er de hjemme.
948
00:54:02,055 --> 00:54:04,807
TACO BO Y
Fødested for Superburritoen
949
00:54:13,609 --> 00:54:14,723
Er det den, jeg tror?
950
00:54:14,943 --> 00:54:17,516
Kan du ikke høre den tikken?
951
00:54:17,737 --> 00:54:19,279
Ren komiker, hvad?
952
00:54:19,447 --> 00:54:23,396
Klap i, vi er ikke færdige
endnu, så drop standup'en.
953
00:54:23,576 --> 00:54:26,493
Der ligger en jernbanebro
på Commerce over motorvejen.
954
00:54:26,912 --> 00:54:28,786
- Vær der om 20.
- Jeg er der om 10.
955
00:54:28,998 --> 00:54:32,165
Så stå der med en hånd
på pikken, og en på mine penge.
956
00:54:32,376 --> 00:54:34,416
Nej, det kan du... Hallo?
957
00:54:34,587 --> 00:54:36,378
Lige meget, han hørte det.
958
00:54:36,589 --> 00:54:38,665
Skide røvhul.
959
00:54:40,009 --> 00:54:45,134
Juicy, hent drengen frem.
Pengene er på vej.
960
00:54:46,390 --> 00:54:47,553
STOP VED RØDT
961
00:54:47,725 --> 00:54:49,848
Manner, hvor godt føles det her lige?
962
00:54:50,061 --> 00:54:51,769
Det føles fandeme godt, du.
963
00:54:51,979 --> 00:54:53,438
Det er sgu sejrs-tacoer.
964
00:54:53,981 --> 00:54:55,974
Jeg indrømmer det gerne, Travis.
965
00:54:56,192 --> 00:54:58,765
Jeg har haft mørke
stunder de sidste par år.
966
00:54:58,945 --> 00:55:03,274
Jeg led af depression,
anoreksi, afhængighed -
967
00:55:03,449 --> 00:55:06,450
- og alt muligt lort,
jeg ikke engang vil ind på.
968
00:55:06,619 --> 00:55:09,288
Fra og med i dag er alt det lort fortid.
969
00:55:09,497 --> 00:55:12,996
Fandeme om ikke jeg gjorde
det, du. Jeg gjorde det sgu.
970
00:55:13,751 --> 00:55:16,372
Ja, det gjorde vi jo, mand.
Dig og mig sammen.
971
00:55:16,545 --> 00:55:19,665
- Vi udgør et godt hold.
- Gør vi?
972
00:55:19,882 --> 00:55:20,997
- Ja, du.
- Ja?
973
00:55:23,344 --> 00:55:27,554
Ok, så. Ville du gøre det?
974
00:55:28,348 --> 00:55:31,966
- Ville du trykke på knappen?
- Hvorfor skulle jeg gøre det?
975
00:55:32,185 --> 00:55:36,017
- Det er kun et spørgsmål, Travis.
- Du sagde ingen sårede, Dwayne.
976
00:55:38,108 --> 00:55:41,311
Han har jo heller
ikke afleveret dem, så...
977
00:55:41,736 --> 00:55:44,737
Det ville være for dumt at
sprænge ham i luften nu.
978
00:55:44,948 --> 00:55:46,442
Ikke mens vi æder tacoer.
979
00:55:48,493 --> 00:55:50,865
Jeg skal lige skide, du.
980
00:55:51,371 --> 00:55:55,321
Hola, Marcela.
Du er da muy caliente i dag.
981
00:55:59,587 --> 00:56:02,161
Vent. Fortalte du ham,
at du har en ven med?
982
00:56:02,340 --> 00:56:03,799
Nej.
983
00:56:04,426 --> 00:56:07,130
Hvis han nu flipper og skyder mig?
984
00:56:07,304 --> 00:56:08,549
Vil du gå?
985
00:56:08,722 --> 00:56:10,465
- Ja.
- Du har hermed lov.
986
00:56:26,656 --> 00:56:29,361
Hør, nok snak om din onkel,
der pillede på dig.
987
00:56:29,576 --> 00:56:32,411
Jeg vil ikke høre mere.
Han pillede, kom nu videre.
988
00:56:32,579 --> 00:56:36,363
- Hej.
- Hej, hvad så, du? Hvordan skær'n?
989
00:56:36,540 --> 00:56:38,948
- Hvor er de andre?
- Her er kun mig, mester.
990
00:56:39,126 --> 00:56:42,329
Bare kald mig Sugar Milk.
991
00:56:42,504 --> 00:56:43,749
- Sugar Milk?
- Ja, ja.
992
00:56:43,922 --> 00:56:46,627
- Er det der pengene?
- Ja.
993
00:56:47,593 --> 00:56:49,918
Hvor er det dog kønt.
994
00:56:50,095 --> 00:56:52,847
Så kønt, brormand. Se det lige.
995
00:56:53,015 --> 00:56:55,173
Mand.
Har du røvet en bank, eller hvad?
996
00:56:56,101 --> 00:56:57,596
- Ja.
- Har du?
997
00:56:57,770 --> 00:56:59,597
- Ja.
- Ok, fint nok, mand.
998
00:56:59,772 --> 00:57:03,816
- Jeg er stolt af dig. Vi ses.
- Vent. Hvad med koden?
999
00:57:05,903 --> 00:57:07,860
Jeg kender ingen kode. Hvilken kode?
1000
00:57:09,031 --> 00:57:10,359
Giv mig nu koden, okay?
1001
00:57:10,574 --> 00:57:13,528
Snakker vi "Da Vinci Code",
"Code Red", "Contra Code"?
1002
00:57:13,702 --> 00:57:17,652
Op, ned, op, ned, select, select?
A, B, A, B? Venstre, højre, venstre?
1003
00:57:17,831 --> 00:57:20,287
Nok pjat nu.
Bare giv mig koden, okay?
1004
00:57:20,501 --> 00:57:21,959
Jeg har ingen kode, du.
1005
00:57:22,169 --> 00:57:23,877
Giv mig nu koden til bomben, ok?
1006
00:57:25,381 --> 00:57:28,085
Hvem tager en bombe
med til en udveksling, homie?
1007
00:57:28,300 --> 00:57:29,581
Din boss kom den på mig.
1008
00:57:29,802 --> 00:57:32,008
- Jeg er min boss.
- Så giv mig koden.
1009
00:57:32,221 --> 00:57:34,926
Sig "kode" en gang.
Bare lige én gang til.
1010
00:57:35,099 --> 00:57:36,641
- Nej.
- Jeg pløkker dig.
1011
00:57:36,809 --> 00:57:39,478
I fjæset, så du ikke ryger
og smadrer min dag.
1012
00:57:39,645 --> 00:57:41,851
Sig "kode" én gang til.
Jeg vil høre det.
1013
00:57:42,022 --> 00:57:43,054
Giv mig pengene.
1014
00:57:43,274 --> 00:57:44,602
- De penge her?
- Ja.
1015
00:57:44,775 --> 00:57:48,938
- Dem, du lige gav mig?
- Ja, giv mig pengene igen.
1016
00:57:49,153 --> 00:57:51,727
Dem får du kun ved at give mig død.
1017
00:57:51,948 --> 00:57:54,865
- Hvilket du ikke gør.
- Jeg har slidt for de penge!
1018
00:57:55,076 --> 00:57:59,240
Virker jeg en pik forstående, homie?
Flyt så røven derover. Nu.
1019
00:57:59,455 --> 00:58:00,618
Chango, pas på.
1020
00:58:02,834 --> 00:58:04,376
Skal vi lege, lille mand?
1021
00:58:04,585 --> 00:58:07,421
Jeg har en dame på ryggen.
Fjern den dame!
1022
00:58:07,630 --> 00:58:09,955
Hun bider mig i øret.
Hun bider mig i øret.
1023
00:58:10,133 --> 00:58:11,591
Hop så af min ven.
1024
00:58:13,636 --> 00:58:17,219
- Lort, kom så, kom så.
- Ind i bilen. Chet.
1025
00:58:17,432 --> 00:58:19,508
- Du er slem.
- Ind i bilen.
1026
00:58:19,684 --> 00:58:22,222
Undskyld, undskyld.
1027
00:58:23,062 --> 00:58:26,727
Hun rejser sig, hun rejser sig.
1028
00:58:29,027 --> 00:58:30,437
Kællinger.
1029
00:58:31,654 --> 00:58:34,324
- Hvad fanden skete der?
- De prøvede at fuppe os.
1030
00:58:34,490 --> 00:58:37,064
Du er en hæmsko,
de ville bare lade dig sprænge.
1031
00:58:37,243 --> 00:58:38,821
Ikke med pengene, nej.
1032
00:58:38,995 --> 00:58:41,034
Jeg ringer sgu til det svin.
1033
00:58:42,415 --> 00:58:45,286
Ja, det styrer sgu.
Men nu ikke for grydeagtigt.
1034
00:58:45,501 --> 00:58:49,499
Jeg vil ikke ligne Arsenio Hall,
når jeg skal identificere liget.
1035
00:58:49,672 --> 00:58:51,166
Okay.
1036
00:58:52,175 --> 00:58:53,799
Hold det.
1037
00:58:56,303 --> 00:58:57,418
Er de afleveret?
1038
00:58:57,638 --> 00:59:00,757
Nej, jeg har dem endnu,
og vi smadrede fjæset på din ven.
1039
00:59:00,933 --> 00:59:04,633
- Hvorfor dog i helvede det?
- Du løj om, at jeg ville få koden.
1040
00:59:04,811 --> 00:59:07,931
- Gav han ikke...? Jeg gav ham koden.
- Du gav ham prut.
1041
00:59:08,148 --> 00:59:11,766
- Koden nu, ellers får du ikke pengene.
- Køl nu lige hesten, ok?
1042
00:59:11,985 --> 00:59:15,401
- Du har ikke meget at forhandle med.
- Jeg har pengene.
1043
00:59:15,614 --> 00:59:18,021
Ryger jeg, ryger de,
så hvem forhandler her?
1044
00:59:18,200 --> 00:59:21,154
- Bare tryk på knappen.
- Hvad laver du?
1045
00:59:21,370 --> 00:59:23,528
- Han skal ikke trykke på den.
- Klap i.
1046
00:59:23,705 --> 00:59:26,457
Var du din fede kæft. Jeg ejer dig sgu.
1047
00:59:26,625 --> 00:59:30,243
Hvis jeg beder dig røve en bank,
gør du det. Forlanger jeg penge -
1048
00:59:30,420 --> 00:59:32,294
- afleverer du og håber på nåde.
1049
00:59:32,506 --> 00:59:37,084
Jeg er træt af det her. Jeg er jo død.
Så knep dig selv, jeg dør rig. Ulig dig.
1050
00:59:38,303 --> 00:59:42,135
Jeg vil ud af bilen. Kør ind
til siden og lad mig komme ud nu.
1051
00:59:42,349 --> 00:59:44,306
Jeg hopper ud, gør jeg.
1052
00:59:44,476 --> 00:59:46,018
- Lad mig komme ud.
- Chet.
1053
00:59:46,228 --> 00:59:48,801
- Jeg er ude af bilen.
- Chet, kom nu tilbage.
1054
00:59:48,981 --> 00:59:50,938
Hvorfor? Det der var for dumt.
1055
00:59:51,149 --> 00:59:53,059
Det var en forhandlingsmetode, ok?
1056
00:59:53,235 --> 00:59:56,355
Han ringer igen og jeg svarer ikke.
Anden gang gør jeg.
1057
00:59:56,530 --> 00:59:59,151
Så ved han, han kun
får pengene via koden.
1058
00:59:59,324 --> 01:00:01,151
Ja, det gør han jo helt sikkert.
1059
01:00:01,326 --> 01:00:03,954
Nå, nej, for han er
jo galoperende psykopat.
1060
01:00:09,000 --> 01:00:12,166
Nu svarer han ikke.
Han lader som om jeg ikke eksisterer.
1061
01:00:13,963 --> 01:00:17,130
Ved han ikke, hvem helvede jeg er?
1062
01:00:19,635 --> 01:00:22,969
For helvede. Pis og lort.
1063
01:00:23,139 --> 01:00:24,799
Dwayne.
1064
01:00:25,016 --> 01:00:27,589
Du sagde ikke,
du aldrig ville give ham koden.
1065
01:00:27,810 --> 01:00:30,645
Vi er jo ikke amatører.
Han er en løs ende, mand.
1066
01:00:30,813 --> 01:00:33,386
Hvad sker der,
hvis man lader en løs ende gå?
1067
01:00:33,566 --> 01:00:35,440
Jeg kunne sidde i mit palæ -
1068
01:00:35,610 --> 01:00:39,025
- og pludselig dukker
FBI, CIA og NASA op.
1069
01:00:39,196 --> 01:00:43,574
Fordi han kan vidne,
og kan få mig i brummen.
1070
01:00:44,118 --> 01:00:47,036
Ved du hvad? Op i røven med det.
1071
01:00:47,204 --> 01:00:49,612
Jeg dræber majoren selv.
Uden lejemorder.
1072
01:00:49,832 --> 01:00:53,248
- Lad være.
- Jeg nakker ham. Han fik sgu chancen.
1073
01:00:53,419 --> 01:00:56,336
Men han vil være røvhul
og stor i slaget. Han dør nu.
1074
01:00:56,547 --> 01:01:00,331
- Dwayne, lad nu være. Jeg mener det.
- Tre, to...
1075
01:01:00,760 --> 01:01:04,592
En. Og bum. Jeg har lige dræbt en fyr.
1076
01:01:04,764 --> 01:01:07,255
Hallo og velkommen til Moviefone.
1077
01:01:07,433 --> 01:01:09,639
For at benytte vores nye talesystem...
1078
01:01:09,810 --> 01:01:13,642
Travis.
Hvorfor i helvede var det Moviefone?
1079
01:01:13,814 --> 01:01:15,357
Hvad er nummeret på bomben?
1080
01:01:16,691 --> 01:01:17,723
Jeg har det i hovedet.
1081
01:01:17,901 --> 01:01:21,186
Jeg skiftede det,
mens du sked på Taco Boy.
1082
01:01:21,363 --> 01:01:22,691
Du er ude af kontrol.
1083
01:01:22,864 --> 01:01:24,773
- Er jeg ude af kontrol?
- Ja.
1084
01:01:24,950 --> 01:01:26,741
- Jeg har sgu fin kontrol!
- Nej.
1085
01:01:26,910 --> 01:01:29,068
- Forpulede lille Qvisling.
- Hold så op.
1086
01:01:29,245 --> 01:01:31,950
Forpulede lille forræder.
Du har forrådt mig.
1087
01:01:32,165 --> 01:01:33,540
Pis! Stop nu!
1088
01:01:34,542 --> 01:01:35,622
Stop.
1089
01:01:36,711 --> 01:01:39,796
Lort. Dit møgsvin.
1090
01:01:39,965 --> 01:01:42,669
Jeg gør dig til partner,
og du gør det her?
1091
01:01:42,884 --> 01:01:45,755
Jeg er bare træt af at
blive hundset med, Dwayne.
1092
01:01:45,929 --> 01:01:48,336
- Hvilken partner gør det?
- Knep dig selv.
1093
01:01:48,515 --> 01:01:50,342
Nu pisser jeg sgu nok blod.
1094
01:01:50,558 --> 01:01:53,346
Ja, det stod der på Internettet.
1095
01:01:55,188 --> 01:01:57,975
Kan du tage telefonen ud?
Jeg har ikke kræfterne.
1096
01:02:00,902 --> 01:02:03,440
Bare sæt den på bordet på medhør.
1097
01:02:05,782 --> 01:02:08,355
Godt at se dig gro en hjerne, røvhul.
1098
01:02:08,535 --> 01:02:11,322
Hvem i helvede tror du,
du snakker til, brormand?
1099
01:02:12,038 --> 01:02:15,075
- Hvem er det?
- Ærlig talt ingen anelse. Hvem er det?
1100
01:02:15,292 --> 01:02:16,786
Du får et hint.
1101
01:02:16,960 --> 01:02:20,163
Din bombedreng sprang på mig,
kylede rundt med min kælling -
1102
01:02:20,380 --> 01:02:23,001
- og skred med gysserne.
Ringer det et sted?
1103
01:02:23,174 --> 01:02:25,167
Han er ikke min dreng. Han er en nar.
1104
01:02:25,385 --> 01:02:28,301
Jeg beklager forvirringen,
han må have skabt i dag.
1105
01:02:28,470 --> 01:02:31,306
Forvirring? Det eneste
forvirrede svin her er dig.
1106
01:02:31,473 --> 01:02:34,889
For du tror vist, du kan
pisse på min verden og overleve.
1107
01:02:35,060 --> 01:02:38,394
Jeg vil ikke pisse på
din verden, men på hans.
1108
01:02:38,564 --> 01:02:42,514
Prøv at forstå, at du er en
bonde i et langt større spil her.
1109
01:02:42,693 --> 01:02:45,564
En bonde? Kaldte du
mig lige en bonde, homie?
1110
01:02:45,738 --> 01:02:48,026
Jeg er sgu ingen skakbrik,
men et slagskib.
1111
01:02:48,240 --> 01:02:51,574
Sådan mente jeg det ikke.
Jeg står bare med meget lige nu.
1112
01:02:51,744 --> 01:02:53,950
Det skider jeg på, giv mig pengene nu.
1113
01:02:54,163 --> 01:02:55,871
Jeg har ikke pengene lige nu.
1114
01:02:56,040 --> 01:02:58,531
Men hvis jeg får lidt tid,
kan jeg skaffe dem.
1115
01:02:58,751 --> 01:03:02,451
Handlen er afblæst. Nu blev du
sgu lige målet. Tillykke, Sven Svin.
1116
01:03:06,592 --> 01:03:08,798
Hvad sagde han? Er det ok?
1117
01:03:09,345 --> 01:03:11,053
Han sagde, han slår mig ihjel.
1118
01:03:11,221 --> 01:03:13,973
Nu vil lejemorderen sgu slå mig ihjel.
1119
01:03:14,141 --> 01:03:15,884
Årh, lort! Seriøst?
1120
01:03:16,060 --> 01:03:18,895
Nu vil han skyde mig.
Jeg skal dø, game over.
1121
01:03:19,313 --> 01:03:20,973
Mand, det må du ikke sige.
1122
01:03:21,190 --> 01:03:23,182
Vi skaffer pengene som planlagt.
1123
01:03:23,776 --> 01:03:26,101
Men vi må overtage forhandlingen.
1124
01:03:26,570 --> 01:03:30,105
- Hvordan?
- Vi rammer pizzasvinet, hvor det svier.
1125
01:03:30,324 --> 01:03:34,369
- I hans pik?
- Nej, i hans fisse.
1126
01:03:39,749 --> 01:03:42,750
- Jeg tror altså ikke, den går.
- Nej, men bare prøv.
1127
01:03:42,961 --> 01:03:45,878
Ok, men hvis det ikke virker,
så bare ring til ham.
1128
01:03:46,047 --> 01:03:48,752
- Okay.
- Ok.
1129
01:03:48,925 --> 01:03:51,214
Og tre, to, en.
1130
01:03:52,762 --> 01:03:54,422
Pis. Pis, mand.
1131
01:03:54,597 --> 01:03:56,804
- Det virker ikke.
- På grund af dine arme.
1132
01:03:56,975 --> 01:03:59,892
Vi skal skære armene af,
men dem vil du jo beholde.
1133
01:04:00,061 --> 01:04:01,092
Ok, jeg ringer.
1134
01:04:04,023 --> 01:04:06,479
Det er kongen.
Læg for helvede en besked.
1135
01:04:06,651 --> 01:04:08,478
Direkte til svarer.
1136
01:04:08,653 --> 01:04:09,981
Hvad gør vi, mand?
1137
01:04:10,154 --> 01:04:13,358
Hvis de ikke tager den,
så eksploderer du.
1138
01:04:13,533 --> 01:04:17,281
- Du er død om en time.
- Ok, jeg ringer igen.
1139
01:04:21,082 --> 01:04:24,416
- En af de bedste serier nogensinde.
- Tys.
1140
01:04:38,141 --> 01:04:41,973
Nemlig. Så dukkede
virkeligheden sgu op, slumdog.
1141
01:04:43,062 --> 01:04:45,731
- Hvem i helvede er I?
- Tag hende.
1142
01:04:46,898 --> 01:04:49,224
Få din finger ud af mit...
1143
01:04:51,278 --> 01:04:54,362
- Er du gået fra forstanden?
- Hvad med dig?
1144
01:04:54,531 --> 01:04:56,856
Hvad med din?
1145
01:04:58,327 --> 01:04:59,951
Dwayne?
1146
01:05:20,599 --> 01:05:22,675
MICHIGAN
LOTTO
1147
01:05:34,404 --> 01:05:38,153
Så køler vi hesten, homie.
Køl den krikke.
1148
01:05:40,619 --> 01:05:42,078
Jeg har enkle instrukser.
1149
01:05:42,579 --> 01:05:44,868
Jeg vil bare have Dwayne. Ikke andet.
1150
01:05:45,082 --> 01:05:47,833
Hvis jeg vidste, hvor
han var, sagde jeg det ikke.
1151
01:05:48,043 --> 01:05:51,329
Nu ikke dum, brormand. Sig det nu.
1152
01:05:53,048 --> 01:05:55,538
Jeg frelste engang en
bønnegnaskers i felten.
1153
01:05:55,758 --> 01:05:58,083
Hvis jeg tager dit, så står vi lige.
1154
01:05:58,261 --> 01:06:00,383
En bønnegnasker, hva'?
1155
01:06:00,554 --> 01:06:03,674
Den gjorde nas, skal jeg
gerne indrømme. Den var god.
1156
01:06:04,684 --> 01:06:08,681
Hvorfor vil du beskytte ham?
Han hyrede mig til at dræbe dig, bæøre.
1157
01:06:08,854 --> 01:06:11,310
- Det lyder som min søn.
- Hvor er han?
1158
01:06:15,194 --> 01:06:16,225
Hvor helvede er han?
1159
01:06:18,281 --> 01:06:21,815
Tror du, jeg er bange for døden?
1160
01:06:22,410 --> 01:06:25,909
En hel generation skævøjer
ser mig som manden med leen.
1161
01:06:27,498 --> 01:06:28,696
Kom her med dig.
1162
01:06:31,460 --> 01:06:35,328
Jeg skal sende dig durk
til helvede. Og jeg kender vejen.
1163
01:06:41,178 --> 01:06:42,721
Tror du selv på det, mester?
1164
01:06:42,930 --> 01:06:46,050
- Ingen kan give mig død, du.
- Bare tryk af...
1165
01:06:49,228 --> 01:06:53,392
Du troede ikke, jeg ville gøre
det, hvad? Folk siger altid det pis.
1166
01:06:54,275 --> 01:06:57,027
Seriøst? En kuglepensskyder?
1167
01:06:57,236 --> 01:06:59,525
Møgsvin.
1168
01:07:08,288 --> 01:07:10,446
Du er for sej, du.
Du er en luderkarl.
1169
01:07:10,624 --> 01:07:12,996
Husk det, luderkarl.
Det sagde din mor altid.
1170
01:07:13,168 --> 01:07:15,207
Din mor sagde, du er en luderkarl.
1171
01:07:19,549 --> 01:07:21,458
Du er en luderkarl!
1172
01:07:40,987 --> 01:07:42,896
Ja.
1173
01:07:48,662 --> 01:07:51,069
Hvad er det nu for noget lort?
1174
01:07:51,289 --> 01:07:53,081
Lossepladsen?
1175
01:07:53,792 --> 01:07:56,828
Jeg burde nok blive bankrøver.
Jeg var ret god til det.
1176
01:07:57,003 --> 01:08:00,289
Lærere tjener ikke en skid.
Bankrøvere får penge i banken.
1177
01:08:00,507 --> 01:08:02,334
- Det er dem.
- Lort.
1178
01:08:02,509 --> 01:08:04,585
- Lav nu ikke ged i det.
- Okay.
1179
01:08:04,761 --> 01:08:07,762
- Klar til at sludre?
- Ja, jeg vil sgu have mine penge.
1180
01:08:07,973 --> 01:08:10,760
Godt, så giv mig koden.
Lad mig afvæbne skidtet.
1181
01:08:10,934 --> 01:08:14,599
Så efterlader jeg pengene til dig.
Tro mig, jeg vil ikke have dem.
1182
01:08:15,271 --> 01:08:18,805
Ja, for du er vild efter at
komme tilbage til dit fede liv, ikke?
1183
01:08:19,024 --> 01:08:22,524
Dit dejlige job
og den lækre lille godte af en kælling.
1184
01:08:22,695 --> 01:08:24,272
Hvad skal det nu sige?
1185
01:08:24,446 --> 01:08:26,735
Den lille dame du besøgte i dag?
1186
01:08:26,949 --> 01:08:29,274
Jeg har hende bag i bilen lige nu.
1187
01:08:29,451 --> 01:08:31,243
Her er ikke just samstemmighed.
1188
01:08:31,453 --> 01:08:32,996
Sut min pik, der gik grænsen.
1189
01:08:33,205 --> 01:08:36,574
Der er ingen grænser.
Kun dig, mig og 100.000.
1190
01:08:36,750 --> 01:08:40,333
Jo før du fatter det, jo før
får du hende og dit liv tilbage.
1191
01:08:40,546 --> 01:08:43,630
- Hvad siger han, mand?
- Mød mig på en losseplads, alene.
1192
01:08:43,799 --> 01:08:47,666
Prøv på noget, og I leverer
begge to pizzaer til Sankt Peter.
1193
01:08:47,845 --> 01:08:49,007
Giv mig hende.
1194
01:08:49,221 --> 01:08:51,712
Fint. Han vil snakke.
1195
01:08:51,890 --> 01:08:55,591
- Med mig? Hvad siger jeg?
- Nej, med hende. Snakke med hende.
1196
01:08:55,769 --> 01:08:58,142
- Hvorfor snakke med dig?
- Ja, undskyld.
1197
01:08:58,314 --> 01:09:01,184
- Nick?
- Lort. Kate, det er jeg ked af.
1198
01:09:01,358 --> 01:09:03,896
Det er okay. Jeg har det fint.
1199
01:09:04,570 --> 01:09:07,654
- Jeg er bare bange.
- Nok, hun spilder mine minutter.
1200
01:09:07,823 --> 01:09:10,694
Hun vil sgu dø,
hvis du nosser i det, er du med?
1201
01:09:12,661 --> 01:09:13,906
Pis!
1202
01:09:14,079 --> 01:09:17,614
Nick, hvad sker der?
Hvem snakkede du med?
1203
01:09:19,293 --> 01:09:22,792
- Jeg har nosset i det, Chet.
- Hvad har du gjort?
1204
01:09:22,963 --> 01:09:26,165
Da vi var i byen før,
var jeg ikke kun omkring min chef.
1205
01:09:26,341 --> 01:09:28,464
Jo, også det, men...
1206
01:09:29,469 --> 01:09:30,500
Jeg besøgte Kate.
1207
01:09:30,720 --> 01:09:33,756
Med en bombe på brystet? Gør du nar?
1208
01:09:33,973 --> 01:09:37,722
Jeg mente, jeg var forsigtig.
Det var oppe på taget, hvis nu jeg røg.
1209
01:09:37,894 --> 01:09:41,559
- Jeg vidste ikke, jeg blev forfulgt.
- Naturligvis ikke.
1210
01:09:41,773 --> 01:09:45,687
- Hvad var det, jeg bad dig om?
- Jeg ved det.
1211
01:09:45,860 --> 01:09:49,525
Jeg hjalp dig med at røve en bank.
Jeg stak en gøb i fjæset på folk.
1212
01:09:49,697 --> 01:09:53,398
Jeg har brudt loven og kan ryge
i fængsel. Mit liv kan være slut.
1213
01:09:53,576 --> 01:09:55,735
Ok, jeg har nosset i det. Men...
1214
01:09:56,287 --> 01:09:58,494
Vi har pengene, okay?
1215
01:09:58,665 --> 01:10:01,666
Så længe vi har dem,
kommer hun ikke noget til.
1216
01:10:03,670 --> 01:10:06,920
Lad os droppe skænderierne
og bare hente hende.
1217
01:10:26,776 --> 01:10:27,891
Hold op.
1218
01:10:43,083 --> 01:10:46,119
- Er du med?
- Ja, bare lad være med at keje i det.
1219
01:11:04,354 --> 01:11:07,308
Hallo?
1220
01:11:08,400 --> 01:11:11,603
Så er jeg her, jeg nåede det.
1221
01:11:12,195 --> 01:11:16,027
- Hvor lang tid har du igen?
- Fire minutter og ni sekunder.
1222
01:11:16,241 --> 01:11:19,906
- Det er da at presse den lidt.
- Ok.
1223
01:11:20,370 --> 01:11:22,861
Jeg har gysserne,
så giv mig koden og Kate.
1224
01:11:23,081 --> 01:11:25,655
Vi kan også slappe
og vente på at tiørerne falder.
1225
01:11:25,876 --> 01:11:28,414
Virkelig morsomt,
giv mig så den forpulede kode.
1226
01:11:28,587 --> 01:11:32,834
Fint, så. 69, 69, 69.
1227
01:11:34,092 --> 01:11:37,129
- Du tager pis på mig.
- Vær nu ikke så fordømmende.
1228
01:11:37,346 --> 01:11:39,255
Det er min yndlingsstilling.
1229
01:11:54,570 --> 01:11:56,278
Hvordan føles det? Endelig fri.
1230
01:11:56,489 --> 01:11:59,609
Det er jeg ikke endnu. Hvor er hun?
1231
01:12:04,330 --> 01:12:07,247
Kom nu, Travis, hvad fanden?
Det var signalet.
1232
01:12:07,750 --> 01:12:09,541
Kommer. Hun væltede min sodavand.
1233
01:12:09,752 --> 01:12:10,997
- Kate.
- Nick, er det dig?
1234
01:12:11,212 --> 01:12:13,619
- Du skal nok klare dig.
- En sand tåreperser.
1235
01:12:13,839 --> 01:12:16,128
- Lad hende nu gå.
- Skal jeg nok med tiden.
1236
01:12:16,300 --> 01:12:19,301
Du skal vide, at min makker her
har en flammekaster.
1237
01:12:19,512 --> 01:12:22,263
Rolig nu, mand. Ikke noget skørt.
1238
01:12:22,473 --> 01:12:25,842
Medmindre du kan flygte fra
otte meter flammer, eller en kugle.
1239
01:12:26,018 --> 01:12:28,094
- Og det kan du ikke.
- Nej, umuligt.
1240
01:12:28,771 --> 01:12:30,349
- Vil du have pengene?
- Ja.
1241
01:12:30,564 --> 01:12:32,474
- Giv mig pigen.
- Vi mødes på midten.
1242
01:12:32,650 --> 01:12:35,402
- Ja, klart.
- Ryk, kvinde.
1243
01:12:36,487 --> 01:12:41,114
- Jeg tæller til tre. En, to, tre.
- Okay.
1244
01:12:43,286 --> 01:12:44,744
Det er okay.
1245
01:12:44,954 --> 01:12:46,152
- Så for satan.
- Mand!
1246
01:12:46,330 --> 01:12:47,611
Jeg beklager virkelig.
1247
01:12:48,165 --> 01:12:49,708
- Hvad sker der?
- Turtelduer.
1248
01:12:49,917 --> 01:12:51,957
Gå I bare hjem nu, det er overstået.
1249
01:12:52,795 --> 01:12:57,836
Jeg lider lidt af den overtro, at vi
vender os og får en kugle i ryggen.
1250
01:12:58,008 --> 01:13:00,084
Og rent gæt, han brænder vores lig.
1251
01:13:00,260 --> 01:13:04,388
Store hjerner tænker ens.
Og i dette tilfælde gør vi to det også.
1252
01:13:04,806 --> 01:13:07,131
Ja. Derfor har jeg
et våben rettet mod dig.
1253
01:13:07,684 --> 01:13:10,970
Nemlig. En snigskytte,
som har dig i sigtekornet lige nu.
1254
01:13:11,146 --> 01:13:14,147
Han hedder Cruz, og han er total loco.
1255
01:13:14,357 --> 01:13:16,149
Cruz!
1256
01:13:16,943 --> 01:13:18,735
Ja, den er god. Pis og papir.
1257
01:13:19,529 --> 01:13:21,023
Hvor dum ser jeg ud?
1258
01:13:21,239 --> 01:13:22,698
Godt forsøg. En snigskytte.
1259
01:13:24,242 --> 01:13:26,994
- For helvede, Dwayne, i din pande.
- Hvad?
1260
01:13:27,203 --> 01:13:29,279
Rød prik. Du ligner en af hendes folk.
1261
01:13:29,497 --> 01:13:31,739
- Hvad er der?
- Lort.
1262
01:13:31,917 --> 01:13:34,787
- Din dumme skid.
- Tak, Cruz.
1263
01:13:35,253 --> 01:13:37,495
- Godt spillet.
- Og læg så pistolen.
1264
01:13:37,714 --> 01:13:41,048
- Smid den. Du har den på brystet nu.
- En snigskytte, sgu.
1265
01:13:41,259 --> 01:13:43,929
- Dig med.
- Kan ikke, den er på en rygsæk.
1266
01:13:44,095 --> 01:13:46,254
- Hvad med at pege den ned?
- Ja, fint.
1267
01:13:46,431 --> 01:13:49,100
- Tak.
- Nu går vi vores vej.
1268
01:13:49,267 --> 01:13:51,224
Prøv noget og min snigskytte skyder.
1269
01:13:51,436 --> 01:13:55,268
Du er bare sej, hvad?
Du kunne kun vinde via en snigskytte.
1270
01:13:55,482 --> 01:13:58,055
Det er for svanset. Sut pik.
1271
01:13:58,234 --> 01:14:00,476
- Nå, vi har pengene.
- Ja, lad dem rådne.
1272
01:14:00,695 --> 01:14:03,103
Jeg havde ikke lige
ventet at se dig her.
1273
01:14:08,327 --> 01:14:11,328
Hvad skal I?
Festen er da ikke slut endnu.
1274
01:14:11,497 --> 01:14:12,611
Hvem fanden er du?
1275
01:14:12,831 --> 01:14:15,501
Jeg er Satano Latino
i egen person, fister.
1276
01:14:15,668 --> 01:14:17,376
- Lort!
- Årh, pis.
1277
01:14:17,586 --> 01:14:19,994
Vi ledte efter dig,
vi har dine penge her.
1278
01:14:20,172 --> 01:14:23,790
- Ok, smid dem.
- De er dine, værsgo.
1279
01:14:24,802 --> 01:14:27,838
A' hvad, mand?
Vi har betalt dig. Læg den nu væk.
1280
01:14:28,013 --> 01:14:31,299
Jeg er meget skuffet over jeres
forretningsmetoder. De stinker.
1281
01:14:31,475 --> 01:14:34,346
Jeg blev skudt med en
kuglepen i dag. En skide kuglepen!
1282
01:14:34,561 --> 01:14:35,593
I halsen.
1283
01:14:35,771 --> 01:14:39,685
Og jeg blev pandet ned med et koben
eller noget af ham zitar-fyren.
1284
01:14:39,900 --> 01:14:42,735
Jeg ved ikke ingenting,
men tag nu bare dine penge.
1285
01:14:42,903 --> 01:14:45,394
Det gør jeg,
og så fjerner jeg to løse ender.
1286
01:14:45,614 --> 01:14:46,645
Det er vi da ikke.
1287
01:14:46,824 --> 01:14:49,196
Din fnatmide,
du er så løs som man kan være.
1288
01:14:49,410 --> 01:14:51,118
- Dwayne, hvad gør vi?
- Giv ild.
1289
01:14:53,414 --> 01:14:56,368
Hvad i helvede? En flammekaster?
1290
01:14:59,253 --> 01:15:01,411
- Røvhuller!
- Dwayne!
1291
01:15:04,133 --> 01:15:06,624
Nick, kom så. Sådan, kom så.
1292
01:15:08,137 --> 01:15:09,465
Lige et øjeblik.
1293
01:15:11,557 --> 01:15:13,466
Jeg er en luderkarl.
1294
01:15:18,813 --> 01:15:20,438
- Kate.
- Hvad gør du her?
1295
01:15:20,607 --> 01:15:23,726
- Jeg er Cruz, hvor er Nick?
- Han gik. Hvad foregår her?
1296
01:15:23,901 --> 01:15:26,227
Røvhullerne brænder.
Vi må af sted nu.
1297
01:15:26,446 --> 01:15:27,644
Hallo.
1298
01:15:28,489 --> 01:15:30,778
- Jeg har pengene.
- Okay, kom så.
1299
01:15:33,995 --> 01:15:36,201
Det er mine penge!
1300
01:15:40,043 --> 01:15:43,209
Dwayne, jeg smelter. Jeg smelter!
1301
01:15:43,421 --> 01:15:45,378
- Travis. Travis!
- Åh, Gud!
1302
01:15:45,548 --> 01:15:47,588
- Hjælp mig, Dwayne.
- Jeg har dig.
1303
01:15:47,759 --> 01:15:50,594
Hæng i, nu kommer jeg. Jeg har dig.
1304
01:15:56,601 --> 01:15:58,843
Jeg har dig. Jeg har dig.
1305
01:15:59,020 --> 01:16:01,345
Travis. Travis.
1306
01:16:02,607 --> 01:16:04,765
Er du ok? Er du okay, mand?
1307
01:16:04,943 --> 01:16:06,353
Ja.
1308
01:16:06,527 --> 01:16:11,154
Dwayne, du kom tilbage efter mig.
Du sagde ellers, du ikke ville.
1309
01:16:11,824 --> 01:16:13,532
Det var flot. Du tøvede ikke.
1310
01:16:15,245 --> 01:16:17,451
Det sagde hun også i går.
1311
01:16:18,498 --> 01:16:21,368
Ja, det sagde hun jo.
1312
01:16:21,918 --> 01:16:25,452
- Der virker den.
- Endelig virker den.
1313
01:16:26,421 --> 01:16:30,004
Jeg sender lige en kugle i fjæset
på svinet og henter vores penge.
1314
01:16:30,175 --> 01:16:32,547
- Kan du selv finde hjem?
- Ja, det kan jeg.
1315
01:16:32,719 --> 01:16:35,045
- Tag ham så, du.
- Det gør jeg.
1316
01:16:35,222 --> 01:16:37,629
- Det var fandeme flot.
- Ja, mand.
1317
01:16:40,185 --> 01:16:41,976
Hent så vores forpulede penge!
1318
01:16:42,813 --> 01:16:46,063
- Var du iført en bombe?
- Ja, men vi slap væk.
1319
01:16:46,233 --> 01:16:47,893
For anden gang med pengene.
1320
01:16:48,443 --> 01:16:54,232
- Så da du besøgte mig i dag...
- Ja. Jeg mente det hele.
1321
01:16:55,909 --> 01:16:59,278
- Kate... Bliv lige henført af øjeblikket.
- Årh, lort.
1322
01:17:00,539 --> 01:17:04,583
Vil I bare nole Kong
Dwaynes penge? Vil I lege?
1323
01:17:05,919 --> 01:17:07,828
- Ikke godt.
- Kør hurtigere.
1324
01:17:08,046 --> 01:17:10,039
Kør, kør, kør.
1325
01:17:11,717 --> 01:17:14,552
- Gæt hvem, pizzasvend.
- Du, kør ind til siden.
1326
01:17:14,761 --> 01:17:17,003
- Knep en ged!
- Nej, du misforstår.
1327
01:17:17,222 --> 01:17:21,434
Nej, du misforstår. Jeg ejer denne by.
1328
01:17:30,819 --> 01:17:33,819
- Hvorfor eksploderede den lige?
- Den bombe, du ved?
1329
01:17:33,988 --> 01:17:37,191
Jeg tastede koden, genaktiverede
den, og lagde den i vognen.
1330
01:17:37,408 --> 01:17:39,650
Hvad? Den var ren John McClane, jeps.
1331
01:17:39,827 --> 01:17:42,579
- Hvordan kan du huske koden?
- Det... er lige meget.
1332
01:17:42,747 --> 01:17:46,614
- Men vi er i live og rige.
- De penge vil forandre mit liv.
1333
01:17:46,834 --> 01:17:49,159
"Sut min pik, unger"
til Grand Rapids skole.
1334
01:17:49,337 --> 01:17:52,207
Slut, prut.
Nu kan jeg gøre alt, jeg altid har villet.
1335
01:17:52,423 --> 01:17:55,839
Jeg skal rejse kloden rundt,
bo i Italien, måske Frankrig.
1336
01:17:58,387 --> 01:18:00,878
Sandra!
1337
01:21:38,605 --> 01:21:39,933
NYÅBNET
Major Brun Solcenter
1338
01:21:40,648 --> 01:21:42,440
MEGASOL
1339
01:21:43,651 --> 01:21:44,682
Goddag.
1340
01:21:44,861 --> 01:21:48,194
Hos Major Brun knokler vores
trænede medarbejdere hårdt for -
1341
01:21:48,364 --> 01:21:51,484
- at udvikle nye teknologier,
der kan høste solens kraft.
1342
01:21:52,911 --> 01:21:56,742
- Hvordan går det herinde?
- Det er vort mest avancerede solarium.
1343
01:21:57,373 --> 01:21:59,699
Men tro ikke blindt på
denne videnskabsmand.
1344
01:21:59,876 --> 01:22:01,952
Beviset ligger i det brune.
1345
01:22:02,128 --> 01:22:03,373
DET BRUNE!!!
1346
01:22:04,505 --> 01:22:06,996
Hos Major Brun
skal man ikke blot se godt ud.
1347
01:22:07,175 --> 01:22:08,586
Man skal have det godt.
1348
01:22:10,511 --> 01:22:12,089
Manner.
1349
01:22:12,263 --> 01:22:14,054
Den luksusbruner var fantastisk.
1350
01:22:14,222 --> 01:22:17,556
Vore villige medarbejdere
sørger for alle jeres behov -
1351
01:22:17,768 --> 01:22:19,844
- i en bred vifte af bruningsbehov.
1352
01:22:20,062 --> 01:22:25,602
Fransk bruning, ultramørk bruning,
knap myndig bruning, ansigtsbruning -
1353
01:22:25,776 --> 01:22:28,611
- og min personlige favorit:
Dobbelt bruning.
1354
01:22:30,656 --> 01:22:34,025
Vi tilbyder egne mærker
patenterede brunings-olier -
1355
01:22:34,493 --> 01:22:38,407
- som vore kvindelige
medarbejdere er trænet i at påføre.
1356
01:22:38,872 --> 01:22:40,580
Vi elsker Kong Dwayne.
1357
01:22:40,749 --> 01:22:41,780
MAJOR BRUN
1358
01:22:41,959 --> 01:22:47,545
Kom ned til Major Brun.
Her er vi en stolt familieforretning.
1359
01:22:47,714 --> 01:22:50,252
Det sagde hun også i går.