1 00:00:45,567 --> 00:00:49,003 DESTINO FINAL 5 2 00:03:55,524 --> 00:03:57,151 Buenos días, empleados de Presagio. 3 00:03:57,325 --> 00:04:00,761 Esperamos que estén listos para el retiro de formación de equipos. 4 00:04:00,929 --> 00:04:04,626 Disfruten su desayuno, el autobús saldrá dentro de poco. 5 00:04:04,800 --> 00:04:08,395 ¿Sam? Cuando dije que te encargaras del desayuno... 6 00:04:08,570 --> 00:04:11,334 ...hablaba de donas duras, algo de café. 7 00:04:11,673 --> 00:04:12,799 Pero esto es increíble. 8 00:04:12,974 --> 00:04:16,637 Gracias. Recuérdalo cuando veas mi reporte de ventas del mes pasado. 9 00:04:16,812 --> 00:04:18,211 Lo vi anoche. 10 00:04:18,413 --> 00:04:20,438 Mierda. ¿Dennis Io ha visto? 11 00:04:20,615 --> 00:04:21,843 Aún no. 12 00:04:22,017 --> 00:04:24,315 Solo debes tomar una decisión, ¿sabes? 13 00:04:24,486 --> 00:04:27,717 ¿ Vas a ser un chef o vas a ser un vendedor? 14 00:04:27,923 --> 00:04:32,053 Te Io digo como amigo. Como jefe, estoy listo para despedirte. 15 00:04:32,227 --> 00:04:35,128 - Como amigo, te Io agradezco. - Bien. 16 00:04:39,935 --> 00:04:41,835 Espera, ya vuelvo. 17 00:04:49,010 --> 00:04:51,069 Molly. Tu boleto está cancelado. 18 00:04:52,214 --> 00:04:53,738 Dime que es un error. 19 00:04:53,949 --> 00:04:55,541 Te Io iba a decir después del fin de semana. 20 00:04:56,051 --> 00:04:57,348 ¿Qué cosa? 21 00:04:57,519 --> 00:05:00,682 Que no me parece muy buena idea. 22 00:05:00,856 --> 00:05:04,849 ¿El viaje? Es la boda de mi hermano. 23 00:05:05,727 --> 00:05:07,217 ¿Qué está pasando? 24 00:05:07,863 --> 00:05:09,694 Hablemos de esto después. 25 00:05:09,865 --> 00:05:13,699 ¿ Y fingir en los próximos dos días que no vi esto? No, hablemos ahora. 26 00:05:13,869 --> 00:05:15,700 No está funcionando, Sam. 27 00:05:18,173 --> 00:05:19,731 No estamos funcionando. 28 00:05:22,377 --> 00:05:23,605 Presagio 29 00:05:23,778 --> 00:05:24,904 Hola. 30 00:05:25,080 --> 00:05:27,776 Hola. Candice, ¿ verdad? 31 00:05:27,983 --> 00:05:29,041 Eso no es gracioso. 32 00:05:30,719 --> 00:05:34,553 Lo siento, no es una vacación. Es un retiro de la empresa. 33 00:05:34,723 --> 00:05:37,351 En los próximos dos días solo vamos a trabajar. 34 00:05:37,526 --> 00:05:38,584 Lo siento. 35 00:05:38,860 --> 00:05:42,261 Te amo, pero no cambia el hecho de que seas una practicante. 36 00:05:43,999 --> 00:05:49,266 ¿ Y el toque de queda a las 12:30? Haz planes para violarlo. 37 00:05:49,437 --> 00:05:50,426 ¿Por qué? 38 00:05:50,605 --> 00:05:53,699 Para la formación de equipos al desnudo. 39 00:06:10,325 --> 00:06:11,417 Oye, Olivia. 40 00:06:12,027 --> 00:06:13,494 No te olvides de esto. 41 00:06:13,662 --> 00:06:16,790 Sí. Siempre trato de olvidarlas. 42 00:06:17,432 --> 00:06:19,957 Me gustan. Te pareces a Lisa Loeb. 43 00:06:20,135 --> 00:06:21,466 Bueno, tú sabes... 44 00:06:21,636 --> 00:06:24,571 ...preferiría parecerme a Olivia. 45 00:06:25,941 --> 00:06:27,568 Tocamos el domingo. 46 00:06:27,742 --> 00:06:29,073 Sí, ahí estaré. 47 00:06:30,812 --> 00:06:31,938 Buenos días, Peter. 48 00:06:32,681 --> 00:06:34,615 - Te ves bien. - Hola. 49 00:06:34,783 --> 00:06:37,946 Olivia. ¿ Ya te acostaste con todos los modernillos? 50 00:06:38,119 --> 00:06:43,250 Candice. ¿Te pagan por esta práctica o papá solo te aumenta la mesada? 51 00:06:43,425 --> 00:06:47,327 Si quieres deshacerte de esa grasa infantil, ve al gimnasio. 52 00:06:47,495 --> 00:06:50,020 Tienen máquinas de ejercicios para la espalda. 53 00:06:50,198 --> 00:06:51,290 Eres buena para eso. 54 00:06:51,466 --> 00:06:53,366 Cariño, no es grasa. 55 00:06:55,370 --> 00:06:56,837 Se Ilaman tetas. 56 00:07:00,675 --> 00:07:02,939 No te ves muy bien, care-Molly. 57 00:07:03,111 --> 00:07:04,339 Vaya, gracias. 58 00:07:04,679 --> 00:07:08,775 ¿Probaste el pan con mermelada de tu novio? Debo decir que éI es... 59 00:07:08,950 --> 00:07:11,009 Eso es, ¿no? ¿Es un tema delicado? 60 00:07:11,186 --> 00:07:12,710 Solo déjame en paz, Isaac. 61 00:07:12,887 --> 00:07:13,945 ¿Moll? Mírame. 62 00:07:14,122 --> 00:07:18,388 Si necesitas con quién hablar, muchas dicen que soy bueno para escuchar. 63 00:07:18,593 --> 00:07:19,651 Espera, no digas nada. 64 00:07:19,828 --> 00:07:22,797 Dime que es la Kimber del martes. Lo siento, ¿cuáI Kimber? 65 00:07:22,964 --> 00:07:24,727 Sentémonos juntos en el autobús. 66 00:07:24,899 --> 00:07:27,891 No, no, te recuerdo. Eras gordita, ¿ verdad? 67 00:07:28,103 --> 00:07:30,503 ¿Sabes qué deberías hacer? Disculparte. 68 00:07:30,672 --> 00:07:32,105 - ¿Por qué? - No importa. 69 00:07:32,540 --> 00:07:35,532 Nunca importa. Solo dices, "Lo siento, porque..." 70 00:07:35,710 --> 00:07:36,802 Mierda. 71 00:07:44,986 --> 00:07:46,817 Hola, Stan, ¿qué tal? 72 00:07:47,322 --> 00:07:48,846 Soy Sam, señor. 73 00:07:49,324 --> 00:07:51,189 ¿Me corregiste? 74 00:07:52,694 --> 00:07:53,752 No. 75 00:07:54,195 --> 00:07:55,321 Mírame. 76 00:07:55,497 --> 00:07:56,759 - ¿Cómo me Ilamo? - Dennis. 77 00:07:56,931 --> 00:07:58,125 Mira para otro lado. 78 00:07:58,500 --> 00:07:59,694 ¿Todo listo, Pete? 79 00:07:59,868 --> 00:08:02,359 Sí, señor. Solo esperamos a Nathan. 80 00:08:02,537 --> 00:08:05,199 ¿Qué es Io único que no se puede reciclar, Pete? 81 00:08:05,373 --> 00:08:06,431 El tiempo perdido, señor. 82 00:08:06,641 --> 00:08:09,838 Exactamente. Quiero que salgamos en 90 segundos. 83 00:08:10,011 --> 00:08:12,605 Acabo de ver su auto, iré a buscarlo. 84 00:08:12,781 --> 00:08:15,045 Buena iniciativa, Stan. 85 00:08:15,216 --> 00:08:16,945 Va a ser un buen día. 86 00:08:20,055 --> 00:08:21,454 - Hola, chicos. - Hola. 87 00:08:21,656 --> 00:08:22,850 ¿Qué tal, hermano? 88 00:08:32,867 --> 00:08:35,199 Solo estoy tratando de entender. 89 00:08:35,370 --> 00:08:39,704 Hace tres semanas te trajeron como asistente, ¿y ahora tienes el día libre? 90 00:08:39,874 --> 00:08:42,604 No es un día libre. Es un re... 91 00:08:42,777 --> 00:08:44,369 ¿Re-qué? ¿Retrasado mental? 92 00:08:44,779 --> 00:08:46,041 Es un retiro. 93 00:08:46,214 --> 00:08:47,476 Es un retiro. 94 00:08:47,682 --> 00:08:49,809 Ni siquiera quiero ir, Roy. Solo estoy siguiendo órdenes. 95 00:08:49,984 --> 00:08:51,417 - Si no te gusta, puedes... - ¿Qué? 96 00:08:51,920 --> 00:08:52,978 ¿Qué? ¿Puedo qué? 97 00:08:53,188 --> 00:08:55,554 Nathan, oye. Vamos, hombre, te estamos esperando. 98 00:08:56,491 --> 00:08:57,480 Sí, está bien. 99 00:08:57,692 --> 00:08:59,319 Espera. ¿Qué vas a decir? 100 00:08:59,494 --> 00:09:00,825 ¿Qué vas a decir? 101 00:09:01,129 --> 00:09:05,623 Te Ilevo 15 años aquí. ¿ Y tú 4 años en un salón de clase? 102 00:09:05,800 --> 00:09:07,461 Escucha, si crees que me voy a quedar... 103 00:09:07,635 --> 00:09:10,126 No es buena idea, Roy. No es buena idea, hombre. 104 00:09:10,638 --> 00:09:11,798 Estamos bien por hoy. 105 00:09:16,511 --> 00:09:17,978 ¿Por qué dejas que te trate así? 106 00:09:18,146 --> 00:09:19,738 No tengo alternativa. Es el representante del sindicato. 107 00:09:19,914 --> 00:09:22,974 Si Io despido, se me Ilena la fábrica de Roys. 108 00:09:23,151 --> 00:09:25,415 Pero me Io ganaré, así me muera. 109 00:09:26,287 --> 00:09:30,121 ¿ Y a ti cuándo te ofrecerán el trabajo permanente en el restaurante? 110 00:09:30,291 --> 00:09:31,349 Ya Io hicieron. 111 00:09:31,526 --> 00:09:32,618 Eso es genial. 112 00:09:32,794 --> 00:09:33,852 No sé. 113 00:09:34,028 --> 00:09:38,488 Quieren enviarme al restaurante principal en París, quién sabe por cuánto tiempo. 114 00:09:38,666 --> 00:09:40,463 Podrían ser seis meses, podría ser un año. 115 00:09:40,635 --> 00:09:42,865 Pensaba que estaría dejando demasiadas cosas. 116 00:09:47,175 --> 00:09:48,972 Aunque ahora no estoy tan seguro. 117 00:09:49,144 --> 00:09:52,602 Mira, si te vas a París, hazme un favor. 118 00:09:52,781 --> 00:09:55,147 - ¿Qué? - Llévate a Roy. 119 00:09:55,450 --> 00:09:56,439 Claro que no. 120 00:10:05,760 --> 00:10:07,387 CUIDADO 121 00:10:07,562 --> 00:10:08,756 Sam. 122 00:10:09,497 --> 00:10:10,486 ¿ Vienes? 123 00:10:11,032 --> 00:10:12,158 Sí. 124 00:10:14,969 --> 00:10:16,368 PRECAUClÓN CONSTRUCClÓN 125 00:10:16,538 --> 00:10:20,838 Prepárense para una nueva aventura en Consultorías Corporativas 180. 126 00:10:21,142 --> 00:10:25,306 En los próximos dos días, serán puestos a prueba, física y mentalmente... 127 00:10:25,480 --> 00:10:27,812 ... para alcanzar su máximo potencial... 128 00:10:27,982 --> 00:10:30,473 ... trabajando como parte de su equipo corporativo. 129 00:10:30,652 --> 00:10:35,089 Este fin de semana, un profesional los orientará para lograr mejores resultados... 130 00:10:35,290 --> 00:10:36,814 ¿Para qué es eso? 131 00:10:37,292 --> 00:10:41,820 Es algo que hago para relajarme. Y para tener buena suerte. 132 00:10:43,565 --> 00:10:47,228 Los gimnastas son peores que los beisbolistas con estas cosas. 133 00:10:47,402 --> 00:10:49,063 Es supersticiosa. 134 00:10:50,572 --> 00:10:52,403 Hola, Katrina, ¿cómo estás? 135 00:10:53,241 --> 00:10:56,836 No, solo es un estúpido retiro con los idiotas de la oficina. 136 00:10:58,246 --> 00:11:00,237 No, no, no, usted no, señor. Ellos. 137 00:11:00,415 --> 00:11:02,315 Espera, iré a un lugar más privado. 138 00:11:03,618 --> 00:11:06,314 La calvicie está de moda, señor. La calvicie está de moda. 139 00:11:06,688 --> 00:11:10,624 Sí, no, espera un segundo, nena. Voy a ir a mi oficina privada. 140 00:11:11,092 --> 00:11:12,081 BAÑO 141 00:11:15,897 --> 00:11:17,888 TRANSPORTES 142 00:11:34,415 --> 00:11:35,404 PROCEDA CON PRECAUClÓN 143 00:11:46,361 --> 00:11:47,885 ¡Por la derecha! 144 00:11:50,765 --> 00:11:52,756 DESPACIO 145 00:12:33,975 --> 00:12:36,500 PARE 146 00:12:40,615 --> 00:12:41,775 Maldita sea. 147 00:12:42,350 --> 00:12:47,049 Para la gerencia, las valiosas habilidades necesarias para ser un buen líder... 148 00:13:03,571 --> 00:13:05,664 Lo amarramos del otro extremo. 149 00:13:07,241 --> 00:13:08,731 ¿Qué diablos? 150 00:13:12,080 --> 00:13:13,672 Peter, ¿sentiste eso? 151 00:13:13,848 --> 00:13:14,837 ¿Qué? 152 00:13:16,451 --> 00:13:17,816 Algo está mal. 153 00:13:34,936 --> 00:13:36,164 ¡Cuidado! 154 00:13:37,338 --> 00:13:38,930 Molly, vamos. 155 00:13:39,440 --> 00:13:40,429 Candice. 156 00:13:40,842 --> 00:13:42,173 - ¡Salgan! - ¡Salgan, salgan! 157 00:13:45,546 --> 00:13:46,774 ¡Candice! ¡Candice! 158 00:13:46,948 --> 00:13:48,040 ¡Peter! 159 00:13:48,783 --> 00:13:50,978 ¡Peter! ¡Peter! 160 00:13:52,320 --> 00:13:53,810 ¡No, Candice! 161 00:13:59,560 --> 00:14:00,549 ¡No! 162 00:14:04,632 --> 00:14:06,623 ¡Peter! ¡Vamos, Peter, vámonos! 163 00:14:06,801 --> 00:14:07,859 ¡Molly, vamos! 164 00:14:09,470 --> 00:14:10,494 ¿Qué diablos? 165 00:14:14,342 --> 00:14:16,367 ¡No! ¡No! ¡No! 166 00:14:17,311 --> 00:14:19,176 ¡Vamos, vámonos! ¡Vámonos! 167 00:14:37,698 --> 00:14:38,824 ¡Mierda! 168 00:14:45,440 --> 00:14:47,374 ¡Por aquí! ¿ Ves la barandilla? 169 00:14:57,185 --> 00:14:58,948 Tú puedes hacerlo. Vamos. 170 00:15:01,689 --> 00:15:03,213 Vamos. ¡Hazlo! 171 00:15:03,391 --> 00:15:05,052 Tú puedes. ¡No mires para abajo! 172 00:15:07,929 --> 00:15:09,396 Bien. Bien. 173 00:15:21,209 --> 00:15:22,267 ¡Corran! 174 00:15:23,911 --> 00:15:25,435 ¡Auxilio! 175 00:15:25,613 --> 00:15:27,080 - ¡Sam! - ¡Olivia! 176 00:15:27,448 --> 00:15:28,710 ¡Olivia! 177 00:15:28,883 --> 00:15:30,908 - ¡Sam! - Aquí estoy. Está bien. 178 00:15:31,085 --> 00:15:32,143 ¡Se está soltando! 179 00:15:34,722 --> 00:15:36,917 - ¿Lo sientes? Muy bien. - Olivia, vamos. 180 00:15:37,091 --> 00:15:40,458 Está bien, es seguro. Sigue la voz de Molly. 181 00:15:40,628 --> 00:15:43,256 Ven hacia mí. ¡Ya casi Ilegas! Vamos. 182 00:15:51,372 --> 00:15:52,361 Vamos. 183 00:15:53,307 --> 00:15:55,172 - Vamos. ¡Vamos! - Molly. 184 00:15:57,778 --> 00:15:58,802 ¡No! ¡No! 185 00:16:14,896 --> 00:16:15,988 ¡Olivia! 186 00:16:19,133 --> 00:16:20,498 ¡Sam! ¡Espéranos! 187 00:16:21,536 --> 00:16:22,525 ¡Dios mío! 188 00:16:23,504 --> 00:16:24,493 ¡Sam! 189 00:16:26,908 --> 00:16:28,432 ¡Sam, ten cuidado! 190 00:16:51,532 --> 00:16:52,521 ¡Sam! 191 00:16:54,068 --> 00:16:56,195 ¡Peter! ¡Date prisa! 192 00:17:01,042 --> 00:17:02,202 ¡Sam! ¡Sam! 193 00:17:24,065 --> 00:17:25,089 ¡Agárrense! 194 00:17:27,768 --> 00:17:28,757 Vamos, vamos. 195 00:17:38,679 --> 00:17:40,044 ¡Sam, agárrate! 196 00:17:49,123 --> 00:17:50,988 ¡No! ¡Peter! 197 00:18:13,748 --> 00:18:14,942 Maldita sea. 198 00:18:15,116 --> 00:18:17,812 ... así como definir controles y procedimientos. 199 00:18:18,019 --> 00:18:21,648 Les ayudaremos a formar una cultura de ética corporativa definiendo... 200 00:18:28,029 --> 00:18:29,656 ... proceso de manejo de riesgo. 201 00:18:32,900 --> 00:18:34,390 Nos tenemos que bajar. 202 00:18:35,102 --> 00:18:36,296 ¿De qué estás hablando? 203 00:18:36,470 --> 00:18:38,995 - El puente va a colapsar. - ¿Qué? 204 00:18:39,173 --> 00:18:41,164 - Todos vamos a morir. - ¿Qué diablos pasa? 205 00:18:41,342 --> 00:18:43,810 ¡Todos moriremos si no salimos ya de este puente! 206 00:18:45,579 --> 00:18:48,275 Stan, cáImate, solo es una construcción. 207 00:18:49,250 --> 00:18:52,344 Molly, por favor. Por favor, Dios, sígueme. 208 00:18:53,254 --> 00:18:54,346 Abra la puerta. 209 00:18:57,124 --> 00:19:01,254 Es una gran responsabilidad si les pasa algo. Nos toca pagar, ¿sabes? 210 00:19:01,429 --> 00:19:03,260 - Sí. - Ve a resolverlo. 211 00:19:03,464 --> 00:19:05,295 Sí. Sí, sí, está bien. 212 00:19:06,267 --> 00:19:08,167 ¿Sam? ¿Molly? 213 00:19:08,336 --> 00:19:10,304 - Peter, por favor, solo síguenos. - ¡Chicos, vamos! 214 00:19:10,471 --> 00:19:12,530 Está bien, cáImense todos. 215 00:19:12,707 --> 00:19:14,800 - Iré a ayudar. - Por favor no. 216 00:19:14,975 --> 00:19:16,567 ¡Chicos, vamos! 217 00:19:16,944 --> 00:19:17,968 ¡Vámonos! 218 00:19:18,145 --> 00:19:21,012 Sam, vuelve al autobús. Podemos discutirlo. 219 00:19:21,182 --> 00:19:23,150 Molly, Sam, vamos. 220 00:19:27,788 --> 00:19:29,619 ¿Lo viste raro subiendo al autobús? 221 00:19:29,790 --> 00:19:31,348 Estaba bien. Parece que perdió la cabeza. 222 00:19:31,525 --> 00:19:32,514 ¿Qué pasa? 223 00:19:32,693 --> 00:19:34,388 ¿Qué diablos está pasando aquí? 224 00:19:43,537 --> 00:19:44,629 Deberíamos... 225 00:19:44,805 --> 00:19:45,999 ¡Mierda! 226 00:19:46,173 --> 00:19:47,640 ¡Bájense del autobús! 227 00:20:02,723 --> 00:20:03,747 ¡Vamos! 228 00:20:25,346 --> 00:20:26,643 ¿Cómo Io supiste? 229 00:20:35,523 --> 00:20:37,184 Esa es la gran pregunta. 230 00:20:38,092 --> 00:20:39,650 ¿Cómo Io supo? 231 00:20:40,861 --> 00:20:42,556 En su declaración dice: 232 00:20:42,730 --> 00:20:46,029 "Lo vi colapsar. Sabía que sucedería". 233 00:20:46,467 --> 00:20:48,025 Eso me parece premeditado. 234 00:20:48,202 --> 00:20:50,102 No. Eso no fue Io que quise decir. 235 00:20:52,473 --> 00:20:54,737 Tuve una visión. 236 00:20:55,176 --> 00:20:57,440 Está bien. Una visión. 237 00:20:57,878 --> 00:21:00,904 Fenómenos psíquicos, fantasmas, Pie Grande. 238 00:21:01,081 --> 00:21:03,072 ¿Cree en esas cosas? 239 00:21:03,250 --> 00:21:04,239 No sé. 240 00:21:06,821 --> 00:21:08,721 Le diré Io que yo creo: 241 00:21:08,889 --> 00:21:10,754 Para todo hay una respuesta. 242 00:21:10,925 --> 00:21:13,416 O sea que hay una respuesta a por qué le advertió a todos... 243 00:21:13,594 --> 00:21:17,052 ...que el puente iba a colapsar y unos minutos después, Io hizo. 244 00:21:17,231 --> 00:21:20,792 Le dije que Io vi venir. No sé cómo. 245 00:21:21,702 --> 00:21:22,999 Simplemente Io vi. 246 00:21:24,839 --> 00:21:26,500 ¿ Y nadie más Io vio? 247 00:21:26,941 --> 00:21:30,570 Como dije, surgió de la nada. 248 00:21:30,744 --> 00:21:32,336 ¿Sam tenía problemas con la autoridad? 249 00:21:32,513 --> 00:21:36,244 ¿AIguna vez mostró comportamientos extremistas? 250 00:21:36,417 --> 00:21:37,611 No. 251 00:21:39,086 --> 00:21:41,213 Espere. ¿"Comportamientos extremistas"? 252 00:21:42,323 --> 00:21:44,086 ¿Como un terrorista? 253 00:21:44,258 --> 00:21:47,785 ¿Lo vio hablar con alguien esa mañana? ¿Por un celular, un teléfono público? 254 00:21:47,962 --> 00:21:49,293 Solo con su novia. 255 00:21:49,864 --> 00:21:52,765 Quiero decir, su ex-novia. Molly. 256 00:21:53,100 --> 00:21:55,933 - Pero eso fue en persona. - Molly. 257 00:21:57,137 --> 00:21:58,195 Ex. 258 00:21:58,372 --> 00:21:59,930 Hábleme de la ruptura. 259 00:22:00,107 --> 00:22:03,474 ¿ÉI se molestó? En una escala del 1 al 10. 260 00:22:04,879 --> 00:22:06,278 Es personal. 261 00:22:07,548 --> 00:22:11,177 Debió haberlo puesto furioso, ¿no? Que Io dejaran así. 262 00:22:11,352 --> 00:22:13,320 ¿Eso qué tiene que ver? 263 00:22:13,687 --> 00:22:16,383 Trato de juntar todas las piezas del rompecabezas... 264 00:22:16,557 --> 00:22:19,754 ...antes de empezar a moverlas para hacerlas encajar. 265 00:22:20,160 --> 00:22:25,188 Mire, yo solo tuve una corazonada de que iba a pasar algo malo. Es todo. 266 00:22:27,768 --> 00:22:28,894 DiscúIpeme. 267 00:22:32,506 --> 00:22:34,531 Medicina Legal entregó el análisis. 268 00:22:35,309 --> 00:22:37,300 - ¿ Y? - Se Io achacan al viento fuerte. 269 00:22:37,478 --> 00:22:39,605 Y al daño estructural de la construcción. 270 00:22:39,780 --> 00:22:41,008 ¿"Viento fuerte"? 271 00:22:41,181 --> 00:22:43,149 Sí. Envía a todos a casa. 272 00:22:44,852 --> 00:22:45,876 Puedes irte. 273 00:22:52,426 --> 00:22:55,691 Presiento que nos volveremos a ver. 274 00:22:55,863 --> 00:22:57,194 Llámelo una corazonada. 275 00:23:04,371 --> 00:23:05,702 Desastre por Colapso de Puente Mata a 86 276 00:23:05,873 --> 00:23:09,707 Según las autoridades, el colapso del Puente de la Bahía fue accidental. 277 00:23:09,877 --> 00:23:14,541 Fue un proyecto de mejoramiento el que pudo haber debilitado la estructura. 278 00:23:14,715 --> 00:23:18,674 Entre los sobrevivientes estaban ocho empleados de Papel Presagio... 279 00:23:18,852 --> 00:23:20,877 ...que iban a un retiro empresarial. 280 00:23:21,055 --> 00:23:24,388 Los otros 17 empleados murieron en el colapso. 281 00:23:24,558 --> 00:23:27,425 Y aunque han sido Ilamados los "ocho afortunados"... 282 00:23:27,595 --> 00:23:31,691 ...Ios sobrevivientes se enfrentan a un futuro incierto. 283 00:23:31,865 --> 00:23:34,060 EN MEMORIA DE NUESTROS COMPAÑEROS 284 00:23:34,234 --> 00:23:35,633 Para Siempre En Nuestros Corazones 285 00:23:51,552 --> 00:23:52,780 Hola, chicos. 286 00:23:52,953 --> 00:23:54,045 Hola. 287 00:23:54,221 --> 00:23:55,279 Hola. 288 00:23:56,790 --> 00:23:59,725 ¿AIguien sabe cuándo debe empezar esto? 289 00:24:00,294 --> 00:24:02,956 Supongo que cuando Ilegue Dennis. 290 00:24:05,399 --> 00:24:07,060 ¿Ese agente te sigue persiguiendo? 291 00:24:07,635 --> 00:24:11,366 No. Ya oyeron las noticias, fueron causas naturales. 292 00:24:12,473 --> 00:24:14,065 Sí, más bien sobrenaturales. 293 00:24:15,643 --> 00:24:18,339 ¿Cómo estás? Traté de Ilamarte. 294 00:24:18,512 --> 00:24:21,879 No, sí, me di cuenta. Solo estaba cansado. 295 00:24:23,884 --> 00:24:25,112 ¿Entonces? 296 00:24:26,754 --> 00:24:28,449 ¿Cómo Io explicaste? 297 00:24:31,325 --> 00:24:32,622 No Io hice. 298 00:24:33,827 --> 00:24:34,851 No pude. 299 00:24:35,029 --> 00:24:36,792 Sam, tuvo que haber una razón. 300 00:24:36,964 --> 00:24:39,398 Es exactamente Io que el agente no paró de repetir. 301 00:24:43,604 --> 00:24:47,005 Sea cual sea la respuesta que buscan, yo no la tengo. 302 00:24:47,174 --> 00:24:49,506 Sí, Sam tiene razón. No importa cómo sucedió. 303 00:24:49,677 --> 00:24:53,044 Deberíamos olvidarlo y estar agradecidos por estar vivos. 304 00:24:55,949 --> 00:24:58,315 Definitivamente es mejor que la alternativa, ¿ verdad? 305 00:24:58,552 --> 00:25:00,383 Hoy veo los rostros... 306 00:25:00,554 --> 00:25:04,149 ...y veo familiares, amigos. 307 00:25:05,025 --> 00:25:09,553 Pero la gente que nos dejó ese día en el puente, era más que eso. 308 00:25:10,197 --> 00:25:12,222 Gente como Jennifer Alcott... 309 00:25:14,334 --> 00:25:15,824 ...Chris Boylan... 310 00:25:17,571 --> 00:25:18,697 ...David Buckler. 311 00:25:19,973 --> 00:25:21,964 Tal vez ustedes trabajaban junto a ellos. 312 00:25:22,142 --> 00:25:23,871 Tal vez trabajaban para ellos. 313 00:25:24,044 --> 00:25:26,945 Pero todos trabajábamos con ellos, ¿eh? 314 00:25:28,015 --> 00:25:31,075 ¿Quién puede olvidar la sonrisa de Trevor Winn? 315 00:25:33,721 --> 00:25:35,245 O a Isaac Palmer. 316 00:25:36,090 --> 00:25:37,819 ¿Dijo mi nombre? 317 00:25:39,093 --> 00:25:41,061 - No es gracioso. - Lo sé, Io siento. 318 00:25:41,228 --> 00:25:43,719 Me pongo rara con las tragedias. Perdona. 319 00:25:46,166 --> 00:25:48,191 Veo muertos. 320 00:25:49,103 --> 00:25:50,365 Chicos. 321 00:25:59,880 --> 00:26:01,074 A la muerte... 322 00:26:03,484 --> 00:26:05,042 ...no le gusta que la burlen. 323 00:26:05,719 --> 00:26:06,981 ¿Disculpe? 324 00:26:07,254 --> 00:26:08,585 ¿Qué quiere decir eso? 325 00:26:13,260 --> 00:26:15,728 Solo tengan cuidado. 326 00:26:16,597 --> 00:26:18,724 Está bien. ¡Gracias por el consejo! 327 00:26:19,800 --> 00:26:21,131 Tipo raro. 328 00:26:43,791 --> 00:26:46,885 ¿Cómo va ese foie gras, Sam? Te estamos esperando. 329 00:27:05,679 --> 00:27:06,668 Gracias. 330 00:27:06,847 --> 00:27:08,041 ¿Tienes mi postre? 331 00:27:16,190 --> 00:27:17,487 ¿Qué tenía de malo? 332 00:27:17,658 --> 00:27:19,853 Dijo que estaba soso. Que no sabía a nada. 333 00:27:21,094 --> 00:27:23,028 - ¿Quieren algo más? - Sí. 334 00:27:23,197 --> 00:27:24,357 La cuenta. 335 00:27:27,267 --> 00:27:28,791 Déjame probarlo. 336 00:27:34,641 --> 00:27:37,804 El cliente es un imbécil. El bourguignon está bueno. 337 00:27:50,390 --> 00:27:51,584 Un momento. 338 00:28:04,905 --> 00:28:06,236 ¿Te importa si paso? 339 00:28:06,607 --> 00:28:08,097 Sí. Claro. 340 00:28:18,485 --> 00:28:19,509 Gracias. 341 00:28:19,686 --> 00:28:21,483 Pensé que trabajarías esta noche. 342 00:28:21,655 --> 00:28:24,886 Sí. Trabajé el primer turno, pero... 343 00:28:25,993 --> 00:28:28,154 ...tenía que hacer otra cosa. 344 00:28:34,268 --> 00:28:35,496 ¿Puedo? 345 00:28:35,669 --> 00:28:37,830 Sí. Claro, adelante. 346 00:29:32,125 --> 00:29:33,217 Gracias. 347 00:29:34,828 --> 00:29:35,988 Escucha. 348 00:29:37,698 --> 00:29:40,189 Cuando todo empezó a caer en ese puente... 349 00:29:43,470 --> 00:29:46,132 ...en Io único que pensé fue en ti. 350 00:29:47,341 --> 00:29:49,275 En Ilevarte a un lugar seguro. 351 00:29:49,910 --> 00:29:53,471 Tú eres Io único que me importa, Molly. 352 00:29:56,283 --> 00:29:58,843 Lo que sea que esté mal, puedo arreglarlo. 353 00:29:59,019 --> 00:30:00,987 No has hecho nada malo. 354 00:30:02,522 --> 00:30:04,456 Entonces, ¿qué? ¿Qué pasa? 355 00:30:06,026 --> 00:30:07,015 París. 356 00:30:07,327 --> 00:30:08,794 Ya hablamos de eso. 357 00:30:08,962 --> 00:30:13,831 No voy a desarraigar mi vida ni te voy a dejar por ese trabajo. 358 00:30:14,001 --> 00:30:16,492 Pero es Io único con Io que has soñado. 359 00:30:19,272 --> 00:30:21,206 La vida es muy corta, Sam. 360 00:30:21,375 --> 00:30:23,935 Tienes que ir por Io que amas. 361 00:30:24,945 --> 00:30:26,173 Eso hago. 362 00:30:30,784 --> 00:30:32,684 Deberías aceptar el trabajo. 363 00:30:34,621 --> 00:30:36,885 Ve a París. 364 00:30:44,097 --> 00:30:46,463 CAMPEONAS NACIONALES DE GIMNASIA DE 1994 365 00:30:53,373 --> 00:30:54,897 - Hola. - Hola. 366 00:30:55,075 --> 00:30:56,474 ¿Qué pasa? 367 00:30:57,010 --> 00:31:00,173 No sé. No estoy lista. No me siento lista. 368 00:31:00,347 --> 00:31:03,805 Me ha costado mucho trabajo concentrarme después de todo. 369 00:31:04,851 --> 00:31:06,148 ¿Sí? ¿Estás segura? 370 00:31:08,321 --> 00:31:11,222 Esta es la úItima práctica antes del campeonato. 371 00:31:11,691 --> 00:31:13,886 Y es la úItima de tu carrera universitaria. 372 00:31:14,061 --> 00:31:15,426 Lo sé, pero... 373 00:31:17,397 --> 00:31:18,989 Creo que puedes hacerlo. 374 00:31:20,934 --> 00:31:22,663 - ¿De veras? - Sí. 375 00:31:23,537 --> 00:31:25,368 Digo, te encanta salir allá. 376 00:31:27,207 --> 00:31:28,697 Está bien. Tienes razón. 377 00:31:28,875 --> 00:31:31,070 Además, la entrenadora me mataría. 378 00:31:31,344 --> 00:31:32,504 Sí. 379 00:31:33,013 --> 00:31:34,105 Toma. 380 00:31:36,183 --> 00:31:37,411 Gracias. 381 00:31:37,884 --> 00:31:39,044 Ven aquí. 382 00:31:41,621 --> 00:31:42,815 Adiós. 383 00:31:44,591 --> 00:31:45,922 Tú puedes. 384 00:31:56,103 --> 00:31:58,970 Solo necesitas más velocidad. Debes lograr ese seguimiento. 385 00:32:12,552 --> 00:32:16,852 En verdad, qué estupidez. O Io enfrían más o nos desmayamos. 386 00:32:17,057 --> 00:32:18,490 Están trabajando en ello. 387 00:32:18,658 --> 00:32:20,717 Ya deberían haberlo reparado. 388 00:32:20,894 --> 00:32:22,293 ERROR EN CONTROL CLIMÁTICO 389 00:32:22,462 --> 00:32:23,861 Fallo en Aire Acondicionado Reinicio Requerido 390 00:32:24,030 --> 00:32:25,054 PROBLEMAS 391 00:32:44,384 --> 00:32:46,443 Vamos, Candice. Es tu turno. 392 00:32:56,663 --> 00:32:58,426 Vamos, Candice. Tú puedes. 393 00:33:24,624 --> 00:33:26,922 Candice, ahora. 394 00:33:34,267 --> 00:33:36,497 Esto tiene mucho valor. 395 00:33:48,582 --> 00:33:50,482 ¡Entrenadora! ¿Cómo estuvo eso? 396 00:34:10,270 --> 00:34:13,262 Quiero verlas hacer una vez la rutina completa. 397 00:34:31,625 --> 00:34:32,649 Eso está bien. 398 00:34:32,826 --> 00:34:34,851 Bien, Janine sigue. Vamos. 399 00:34:35,028 --> 00:34:36,996 Vamos, señoritas y tomen agua. 400 00:34:42,269 --> 00:34:43,293 Eso es. 401 00:34:43,770 --> 00:34:45,328 Siempre, Candice. 402 00:34:50,777 --> 00:34:52,176 - Aquí tienes. - Gracias. 403 00:34:52,712 --> 00:34:54,646 Bien hecho, Candice. 404 00:34:59,419 --> 00:35:01,011 Está bien, ve a las barras. 405 00:35:01,187 --> 00:35:03,314 Vamos. Toquen el suelo. Ustedes pueden. 406 00:35:05,825 --> 00:35:07,725 Dale con fuerza esta vez, Candice. 407 00:35:08,662 --> 00:35:10,095 Seamos agresivos. 408 00:35:11,364 --> 00:35:14,527 Aquí vamos, Candice. Mantente relajada. 409 00:35:15,835 --> 00:35:17,234 Porter, es tu turno. 410 00:35:18,838 --> 00:35:20,430 Mantente concentrada. 411 00:35:21,841 --> 00:35:22,830 Bien. 412 00:35:29,182 --> 00:35:30,945 Te ves bien, Candice. 413 00:36:12,992 --> 00:36:14,823 ¿Candice? ¿Candice? 414 00:36:14,994 --> 00:36:17,224 - ¿Qué pasó? - No la toquen. 415 00:36:17,464 --> 00:36:19,159 Alguien Ilame al 911. 416 00:36:19,366 --> 00:36:20,355 ¿Candice? 417 00:36:41,788 --> 00:36:42,812 Peter. 418 00:36:57,804 --> 00:36:59,635 Vine en cuanto me enteré. 419 00:37:03,309 --> 00:37:04,936 Iba estupendamente. 420 00:37:07,547 --> 00:37:10,345 Estaba a punto de terminar su rutina y entonces... 421 00:37:18,124 --> 00:37:19,989 ¿Por qué sucedió? 422 00:37:22,729 --> 00:37:24,924 Esto no tiene ningún sentido. 423 00:37:25,432 --> 00:37:27,059 No sé, amigo. 424 00:37:30,370 --> 00:37:32,861 Lo siento. Lo siento mucho, Peter. 425 00:37:46,486 --> 00:37:48,454 Vámonos, Sam. 426 00:38:02,769 --> 00:38:03,758 Hola. 427 00:38:04,671 --> 00:38:06,002 ¿Cómo estás? 428 00:38:07,474 --> 00:38:08,839 Es raro. 429 00:38:10,410 --> 00:38:11,968 Quiero decir, estar aquí. 430 00:38:14,113 --> 00:38:15,910 Hay tanto silencio. 431 00:38:17,283 --> 00:38:20,252 Dennis desvió las Ilamadas a la oficina corporativa. 432 00:38:21,187 --> 00:38:24,281 Sí, pues es deprimente. 433 00:38:27,794 --> 00:38:30,763 Mierda. ¿ Ya recibieron su paga por duelo? 434 00:38:35,435 --> 00:38:36,561 ¿Qué hace éI aquí? 435 00:38:37,403 --> 00:38:39,803 Creo que necesitaba distraerse. 436 00:38:40,006 --> 00:38:41,098 Sí. 437 00:38:42,408 --> 00:38:44,342 Sí, es una pena Io de Candice. 438 00:38:45,144 --> 00:38:47,578 Supongo que todos debimos habérnoslo esperado. 439 00:38:50,083 --> 00:38:51,243 ¿Qué? 440 00:38:51,417 --> 00:38:55,285 Esas gimnastas hacen locuras. Me sorprende que no ocurra más. 441 00:38:56,689 --> 00:38:58,156 Termina lo del correo electrónico... 442 00:38:58,324 --> 00:39:01,987 ... y desactiva todas las tarjetas de acceso de los empleados fallecidos. 443 00:39:02,161 --> 00:39:03,685 Tienes las instrucciones. 444 00:39:03,863 --> 00:39:07,128 ¿Ese no debería ser el trabajo del gerente de instalaciones? 445 00:39:07,867 --> 00:39:09,926 El gerente está muerto. 446 00:39:11,871 --> 00:39:13,862 Dennis, ¿quieres que envíe a alguien? 447 00:39:14,073 --> 00:39:15,404 No, no, yo puedo hacerlo. 448 00:39:23,082 --> 00:39:24,208 Debbie. 449 00:39:30,156 --> 00:39:32,317 Eras tan traviesa. 450 00:39:46,205 --> 00:39:47,502 Qué importa. 451 00:39:54,814 --> 00:39:56,611 Robert, mi amigo. 452 00:40:09,929 --> 00:40:11,260 Mierda. 453 00:40:15,768 --> 00:40:17,736 Certificado de Regalo 454 00:40:17,904 --> 00:40:19,929 No debiste haberte molestado, amigo. 455 00:40:23,743 --> 00:40:25,370 CERVEZA 456 00:40:31,517 --> 00:40:33,007 Oye, ¿qué haces aquí arriba? 457 00:40:33,186 --> 00:40:36,747 Tenía que salir de la fábrica. Roy me está volviendo loco. 458 00:40:37,290 --> 00:40:40,123 ¿Quién quiere una? 459 00:40:40,293 --> 00:40:41,385 ¿De dónde las sacaste? 460 00:40:41,561 --> 00:40:44,530 Las robé de la camioneta de Roy. Está bien, ¿ verdad? 461 00:40:45,865 --> 00:40:47,355 Yo tengo algo mejor. 462 00:40:47,967 --> 00:40:49,400 Buena esa. 463 00:40:49,569 --> 00:40:51,093 Sí, cuenta conmigo. 464 00:40:51,971 --> 00:40:53,461 ¿Seguro que quieres compartir eso? 465 00:40:54,207 --> 00:40:58,268 Si no Io hago, terminaré bebiendo solo, Io cual es triste. 466 00:40:59,278 --> 00:41:01,405 Este día acaba de volverse mucho más divertido. 467 00:41:14,127 --> 00:41:16,891 No, sí te Ilamé. 468 00:41:17,096 --> 00:41:20,691 Claro. Te acabo de Ilamar, ¿no? 469 00:41:20,967 --> 00:41:23,663 Porque de veras quiero volverte a invitar a salir. 470 00:41:23,836 --> 00:41:26,828 Sí, sí, tendremos una buena cena romántica. 471 00:41:27,006 --> 00:41:29,474 Tal vez en las afueras de la ciudad. 472 00:41:29,642 --> 00:41:30,904 Espera un momento. 473 00:41:34,213 --> 00:41:36,443 ¿Sabes qué? Tengo que colgar. 474 00:41:36,616 --> 00:41:38,777 No, no, no. No te estoy evitando. 475 00:41:38,951 --> 00:41:41,977 Oye, escucha. ¿Quién es mi chica, Kimber? 476 00:41:42,789 --> 00:41:44,552 Amber, sí, eso fue Io que dije. 477 00:41:44,724 --> 00:41:45,748 Disculpe. 478 00:41:49,095 --> 00:41:50,892 POR FAVOR APAGAR TODOS LOS CELULARES 479 00:41:51,731 --> 00:41:55,758 ¿Amber? Amber, Io siento, espera. ¿Ese ruido es tu celular o el mío? 480 00:41:57,003 --> 00:42:01,702 Lo siento. Mi hermana a veces tiende a ser un poco habladora. 481 00:42:03,910 --> 00:42:07,846 Entonces, háblame de la liberación del estrés. 482 00:42:08,014 --> 00:42:11,643 ¿ Y qué puedo obtener con esto? 483 00:42:11,818 --> 00:42:14,514 Esto cubre una sesión para dos terapias físicas diferentes. 484 00:42:14,721 --> 00:42:16,985 ¿Como terapia de masaje? 485 00:42:17,824 --> 00:42:20,088 ¿Masaje erótico? 486 00:42:21,527 --> 00:42:25,156 Esta es una empresa familiar. Todo el personal es profesional. 487 00:42:25,331 --> 00:42:29,290 Genial. Prefiero a los profesionales. De hecho, ¿sabes qué? Lo exijo. 488 00:42:29,469 --> 00:42:34,600 Pero solo trato de aclarar si esta experiencia profesional termina... 489 00:42:37,243 --> 00:42:38,232 ...feliz. 490 00:42:41,314 --> 00:42:43,339 Sé exactamente qué necesita. 491 00:42:43,516 --> 00:42:44,881 Estoy seguro. 492 00:42:45,685 --> 00:42:47,812 - Sígame, por favor. - Me encantaría. 493 00:42:47,987 --> 00:42:51,150 Espera. Ve un poco más despacio. 494 00:42:51,324 --> 00:42:54,191 Sí. Sí, tienes un encantador medio galope. 495 00:42:58,197 --> 00:43:00,358 Rico, rico, dim sum. 496 00:43:00,533 --> 00:43:01,898 Espera un segundo. 497 00:43:02,068 --> 00:43:04,536 Bien, son sólidas. Solo me aseguro. 498 00:43:04,704 --> 00:43:06,865 Tiendo a ser un poco ruidoso, si sabes a qué me refiero. 499 00:43:11,911 --> 00:43:15,176 Hola, Buda. Más despacio con las tortitas de arroz. 500 00:43:19,485 --> 00:43:21,043 Solo cierre los ojos. 501 00:43:21,554 --> 00:43:22,816 Relájese. 502 00:43:22,989 --> 00:43:27,050 Y alguien vendrá pronto a servirle. 503 00:43:27,827 --> 00:43:29,158 Sí. 504 00:43:42,208 --> 00:43:43,732 Sí. 505 00:43:44,243 --> 00:43:45,574 Se siente como dinamita. 506 00:43:45,745 --> 00:43:49,579 No, no. Vas por el camino equivocado, amiguita. 507 00:43:54,687 --> 00:43:57,053 Un momento, ¿qué pasó con la versión más joven de usted? 508 00:44:00,893 --> 00:44:03,589 Está bien, Io siento. ¿ Viene con subtítulos? 509 00:44:03,763 --> 00:44:04,752 Yo también puedo ayudarle. 510 00:44:04,931 --> 00:44:06,125 Tal vez deba irme. 511 00:44:06,332 --> 00:44:07,424 Relájese. 512 00:44:07,600 --> 00:44:09,864 No sé qué significa eso. No tengo idea. Sí. 513 00:44:11,671 --> 00:44:12,695 ¡Mierda! 514 00:44:12,872 --> 00:44:14,533 Tiene toda la columna desalineada... 515 00:44:14,707 --> 00:44:16,937 No, no, está bien. Está bien, estoy bien. 516 00:44:17,710 --> 00:44:18,870 Mierda, qué fuerte. 517 00:44:19,145 --> 00:44:20,134 Déjeme ayudarle. 518 00:44:20,346 --> 00:44:21,404 ¿Qué está haciendo? 519 00:44:21,581 --> 00:44:23,242 Un poco agresiva, ¿no le parece? 520 00:44:23,416 --> 00:44:24,440 Inhale... 521 00:44:24,617 --> 00:44:25,606 ¿Qué significa "capé"? 522 00:44:25,818 --> 00:44:26,842 Exhale... 523 00:44:27,019 --> 00:44:29,078 No quiero "fuje". No "fuje". 524 00:44:34,727 --> 00:44:36,058 - Salud. - Salud. 525 00:44:45,404 --> 00:44:46,564 Mierda, Ilegaron por mí. 526 00:44:46,739 --> 00:44:48,297 Mierda. Me tengo que ir. 527 00:44:48,741 --> 00:44:50,231 Nos dejas más a nosotros. 528 00:44:57,450 --> 00:44:58,917 LA MONTAÑA RUSA MÁS ATERRADORA 529 00:44:59,085 --> 00:45:00,643 Bueno, más para mí. 530 00:45:00,820 --> 00:45:01,946 Bien, adiós. 531 00:45:02,388 --> 00:45:03,446 - Nos vemos. - Sí. 532 00:45:03,623 --> 00:45:04,647 Hasta luego. 533 00:45:04,824 --> 00:45:08,282 Se acabó, así que, ¿por qué brindamos? 534 00:45:08,461 --> 00:45:10,258 Por encontrar trabajos nuevos. 535 00:45:10,429 --> 00:45:12,795 Porque solo es cuestión de tiempo para que cierren esto. 536 00:45:12,965 --> 00:45:13,954 De acuerdo. 537 00:45:14,133 --> 00:45:15,623 Por empezar de nuevo. 538 00:45:20,006 --> 00:45:20,995 ¿Peter? 539 00:45:25,478 --> 00:45:26,968 Es que no tiene sentido. 540 00:45:27,513 --> 00:45:29,981 Ella muere haciendo algo que ha hecho... 541 00:45:30,149 --> 00:45:33,050 ...casi todos los días durante los úItimos 15 años de su vida. 542 00:45:33,819 --> 00:45:36,287 Dijo que no quería hacerlo. 543 00:45:36,923 --> 00:45:38,686 Dijo que no estaba lista. 544 00:45:41,627 --> 00:45:43,322 Y yo debí haberla detenido. 545 00:45:44,630 --> 00:45:46,359 Debí haber hecho algo. Debí... 546 00:45:46,532 --> 00:45:48,864 Peter, no había nada que pudieras hacer. 547 00:45:51,504 --> 00:45:53,028 ¿Cómo Io sabes? 548 00:45:58,244 --> 00:46:00,178 Lo siento. Lo siento. 549 00:46:09,522 --> 00:46:12,821 Hola, ¿agente Block? Habla Dennis. 550 00:46:13,526 --> 00:46:17,360 Sí, Peter acaba de estallar por algo, no sé por qué. 551 00:46:17,763 --> 00:46:19,025 ¿Eso significa algo? 552 00:46:19,198 --> 00:46:21,598 Me dijo que lo llamara si veía algo extraño. 553 00:46:21,767 --> 00:46:26,966 Aún no Io sé, pero gracias, Dennis, y Ilámeme si ve algo extraño. 554 00:46:27,473 --> 00:46:28,872 Más extraño. 555 00:46:29,041 --> 00:46:33,341 ¿Cree que tal vez debamos tener códigos entre nosotros? 556 00:46:35,348 --> 00:46:36,576 Cambio y fuera. 557 00:46:38,017 --> 00:46:40,713 Bien, muéstrenme cómo sucedió esto. 558 00:46:42,388 --> 00:46:43,514 No creo que pueda. 559 00:46:43,689 --> 00:46:45,020 ¿Qué quieres decir? 560 00:46:45,424 --> 00:46:50,726 Podría intentarlo cien veces y jamás recrear exactamente Io que pasó. 561 00:46:52,431 --> 00:46:53,989 Esta mierda está muy rara. 562 00:47:04,944 --> 00:47:06,036 ¡Dios! 563 00:47:10,816 --> 00:47:12,613 De hecho estuvo estupendo. 564 00:47:13,285 --> 00:47:14,718 Aún no terminamos, gordo. 565 00:47:14,954 --> 00:47:17,445 Sí. Genial. 566 00:47:22,561 --> 00:47:25,052 Espere. ¿Eso está esterilizado? 567 00:47:25,231 --> 00:47:28,530 No contraeré ninguna enfermedad que no me haya ganado. 568 00:47:36,542 --> 00:47:39,033 Un momento. Entendió eso. 569 00:47:40,146 --> 00:47:42,114 Habla inglés. 570 00:47:48,754 --> 00:47:50,119 Claro que le entiendo. 571 00:47:50,289 --> 00:47:53,087 ¿Me cree estúpida? Solo finjo no entender. 572 00:47:53,259 --> 00:47:57,491 Hagámoslo. Dos mil millones de personas no pueden "equivocalse". 573 00:47:58,364 --> 00:48:00,491 Dije "equivocalse". ¿Me entiende? 574 00:48:00,666 --> 00:48:01,997 Sí entiende, es china. 575 00:48:06,205 --> 00:48:08,799 Entró. Definitivamente entró. Sí, entró. 576 00:48:10,576 --> 00:48:12,203 ¿Cuántas me va a poner? 577 00:48:25,157 --> 00:48:28,786 ¿Me Io puede pasar? Gracias. 578 00:48:28,961 --> 00:48:30,724 No Ilamadas durante el tratamiento. 579 00:48:31,097 --> 00:48:32,325 Oiga. 580 00:48:34,867 --> 00:48:36,732 Eso no es muy amable, sabe. 581 00:48:37,236 --> 00:48:39,636 Esta aguja ayudará a que le salga pelo. 582 00:48:46,512 --> 00:48:50,004 Ahora duerma 30 minutos y se sentirá muy bien. 583 00:48:50,182 --> 00:48:51,809 Me mete los dedos a los ojos. 584 00:48:51,984 --> 00:48:53,679 No le mentiré, es algo fastidioso. 585 00:48:53,853 --> 00:48:55,548 Ahora duerma 30 minutos y se sentirá muy bien. 586 00:48:55,721 --> 00:48:57,848 Otra vez, china, no tengo idea de Io que está diciendo. 587 00:48:58,757 --> 00:49:01,658 Treinta minutos. Duerma. 588 00:49:12,872 --> 00:49:14,134 Duerma. 589 00:49:43,702 --> 00:49:45,761 ¡Oiga! ¡Fuego! 590 00:49:47,039 --> 00:49:48,563 ¿Hola? 591 00:49:49,074 --> 00:49:50,098 ¡Oigan! 592 00:49:53,179 --> 00:49:55,545 ¡Oigan, hay un incendio! 593 00:49:56,115 --> 00:49:57,605 ¡Oigan, hay un incendio! 594 00:49:58,450 --> 00:49:59,712 ¡Vengan! 595 00:51:02,481 --> 00:51:03,505 Mierda. 596 00:51:24,403 --> 00:51:26,064 Deberías ir conmigo. 597 00:51:26,772 --> 00:51:28,034 ¿A París? 598 00:51:28,207 --> 00:51:31,836 Sí, tú misma Io dijiste. Tendrás que volver a empezar. 599 00:51:33,412 --> 00:51:34,709 Vuelve a empezar conmigo. 600 00:51:37,149 --> 00:51:38,980 ¿Cuánto has tomado? 601 00:51:39,151 --> 00:51:40,140 Lo suficiente. 602 00:51:40,319 --> 00:51:42,082 Molly, hablo en serio. 603 00:51:42,288 --> 00:51:46,019 Tenías razón. Si no acepto el trabajo, me arrepentiré. 604 00:51:47,926 --> 00:51:49,655 No estoy dispuesto a perderte. 605 00:51:49,928 --> 00:51:52,362 ¿Por qué hay que escoger una de las dos cosas? 606 00:51:53,098 --> 00:51:54,725 Soy mejor cuando estás conmigo. 607 00:51:57,169 --> 00:51:59,194 Chicos, no van a creer esto. 608 00:52:13,052 --> 00:52:14,576 Dicen que fue un accidente. 609 00:52:14,753 --> 00:52:16,880 Sí, levanten la mano si creen eso. 610 00:52:17,056 --> 00:52:20,219 ¿Quién muere durante un masaje? En serio. 611 00:52:20,459 --> 00:52:22,518 Primero Candice, ahora Isaac. 612 00:52:22,695 --> 00:52:24,526 No puede ser una coincidencia. 613 00:52:24,730 --> 00:52:26,129 No Io es. 614 00:52:26,932 --> 00:52:28,365 ¿Adónde vas? 615 00:52:29,201 --> 00:52:30,896 Es ese tipo raro. 616 00:52:31,236 --> 00:52:32,635 ¿Por qué nos sigue? 617 00:52:32,838 --> 00:52:34,203 MÉDICO FORENSE PRINCIPAL 618 00:52:35,107 --> 00:52:36,472 ¿Quién es usted? 619 00:52:37,609 --> 00:52:40,908 Estaba en el cementerio, luego en el gimnasio, ahora aquí. 620 00:52:42,348 --> 00:52:43,747 ¿Qué está haciendo? 621 00:52:43,916 --> 00:52:45,144 Mi trabajo. 622 00:52:47,586 --> 00:52:48,712 JUEZ DE INSTRUCClÓN 623 00:52:54,893 --> 00:52:56,758 ¿Qué nos está pasando? 624 00:53:00,632 --> 00:53:02,930 ¿Qué le hace pensar que yo sé algo? 625 00:53:03,102 --> 00:53:04,262 Usted nos advirtió. 626 00:53:04,903 --> 00:53:07,804 En el funeral. Dijo que a la muerte no le gustaba que la burlaran. 627 00:53:07,973 --> 00:53:10,999 Es solo que ya he visto esto antes. 628 00:53:11,677 --> 00:53:12,974 ¿Ha visto qué? 629 00:53:13,145 --> 00:53:15,511 A unos pocos afortunados sobrevivir a un desastre. 630 00:53:15,681 --> 00:53:20,744 Y luego uno por uno, la Muerte viene por todos. 631 00:53:21,620 --> 00:53:24,680 Usted cambió las cosas en ese puente. 632 00:53:24,890 --> 00:53:29,953 Hay una arruga en la realidad. Y esa arruga son ustedes. 633 00:53:30,262 --> 00:53:32,526 ¿Entonces qué, estamos condenados a morir? 634 00:53:33,031 --> 00:53:34,521 ¿Eso es todo? 635 00:53:34,900 --> 00:53:38,301 Recuperamos nuestras vidas, ¿qué karma de mierda es ese? 636 00:53:38,470 --> 00:53:40,199 ¿Está diciendo que no podemos evitarlo? 637 00:53:40,406 --> 00:53:42,704 Ustedes debieron haber muerto en ese puente. 638 00:53:43,642 --> 00:53:45,667 No deberían estar aquí. 639 00:53:46,512 --> 00:53:48,207 Timaron a la muerte. 640 00:53:48,514 --> 00:53:51,176 Dejan que la Muerte se Ileve a alguien más en su lugar... 641 00:53:51,350 --> 00:53:54,342 ...y ustedes toman su lugar en el reino de los vivos. 642 00:53:54,520 --> 00:53:58,354 Todos los días y los años que les falta por vivir. 643 00:53:58,524 --> 00:54:01,789 Y ellos toman su lugar en la muerte. 644 00:54:02,294 --> 00:54:03,852 Y los libros se equilibran. 645 00:54:04,029 --> 00:54:08,989 Un momento. Si matamos a alguien, ¿obtenemos su vida? ¿Eso dice? 646 00:54:09,168 --> 00:54:11,159 Yo no hago las reglas. 647 00:54:11,637 --> 00:54:16,973 Solo limpio cuando se termina el juego. 648 00:54:28,754 --> 00:54:32,554 Tal vez por eso es que Candice y Isaac están muertos. 649 00:54:32,991 --> 00:54:36,222 No debieron haber sobrevivido y ahora nos busca a los demás. 650 00:54:36,695 --> 00:54:37,753 No. 651 00:54:38,497 --> 00:54:40,158 No, a todos no. 652 00:54:41,166 --> 00:54:42,997 Molly sobrevivía, ella no moría. 653 00:54:43,168 --> 00:54:44,260 ¿Qué? 654 00:54:45,103 --> 00:54:49,563 Cuando tuve esa visión o premonición o Io que haya sido... 655 00:54:51,243 --> 00:54:54,007 ...te Ilevé al otro lado antes de que colapsara el puente. 656 00:54:54,580 --> 00:54:55,706 Sobreviviste. 657 00:54:56,114 --> 00:54:57,581 ¿La salvaste? 658 00:54:58,250 --> 00:55:01,947 ¿Por qué, porque decidiste que ella merecía vivir más que nosotros? 659 00:55:02,120 --> 00:55:04,884 No está diciendo eso. No merezco vivir más que nadie. 660 00:55:05,057 --> 00:55:08,049 - Parece que mereces vivir más que Candice. - Peter, espera. 661 00:55:08,227 --> 00:55:10,593 No, miren, chicos, vamos. 662 00:55:10,762 --> 00:55:12,730 No se estarán creyendo ese cuento, ¿o sí? 663 00:55:12,898 --> 00:55:15,765 ¿Matar gente para sobrevivir a la lista de la Muerte? ¿Sí? 664 00:55:17,269 --> 00:55:21,000 Quizá no sepa qué pasa, pero no es Io que ese tipo dice. 665 00:55:21,540 --> 00:55:24,202 ¿Sí? ¿Entonces qué dice? 666 00:55:28,447 --> 00:55:29,709 Mierda. 667 00:55:30,415 --> 00:55:31,780 Hay que decírselo a Olivia. 668 00:55:32,217 --> 00:55:33,741 Vamos. 669 00:55:37,789 --> 00:55:39,347 Ya firmé todo. 670 00:55:39,525 --> 00:55:42,790 Veo que ha pasado bastante desde tu úItima consulta. 671 00:55:42,961 --> 00:55:45,293 ¿Por qué decidiste hacerlo hoy? 672 00:55:46,231 --> 00:55:49,723 Bueno, en mi vida están pasando muchas cosas... 673 00:55:49,902 --> 00:55:53,099 ...y no quiero perderme nada. 674 00:55:53,272 --> 00:55:54,569 Importante, ya sabe. 675 00:55:54,740 --> 00:55:56,401 Es por eso que me la hice yo. 676 00:55:56,708 --> 00:55:58,801 Pasa atrás. Vamos a prepararte. 677 00:55:58,977 --> 00:55:59,966 Está bien. 678 00:56:00,178 --> 00:56:01,577 Vea la Belleza en Su Vida 679 00:56:05,450 --> 00:56:06,678 DONAClÓN DE GAFAS 680 00:56:07,286 --> 00:56:11,086 Sí, ese es el primer paso. Nunca las volverás a necesitar. 681 00:56:13,692 --> 00:56:16,058 Aquí estamos. Pasa. 682 00:56:27,606 --> 00:56:28,630 ¿ Y eso? 683 00:56:29,975 --> 00:56:32,443 Para algunos de nuestros pacientes más jóvenes. 684 00:56:34,212 --> 00:56:37,613 Y a veces también para los mayores. Vamos. 685 00:56:48,427 --> 00:56:49,826 ¿Qué fue eso? 686 00:56:49,995 --> 00:56:51,223 Relájate. 687 00:56:51,763 --> 00:56:54,231 Parece mucho peor de Io que es. 688 00:56:54,766 --> 00:56:58,497 Bien, voy a ubicar suavemente tu cabeza... 689 00:57:00,639 --> 00:57:02,300 ...y quiero que me digas... 690 00:57:02,941 --> 00:57:04,966 ...cuando sientas esto ajustado. 691 00:57:05,477 --> 00:57:06,876 No puedo mover la cabeza. 692 00:57:07,045 --> 00:57:08,012 Perfecto. 693 00:57:08,180 --> 00:57:09,613 Justo Io que queremos. 694 00:57:11,883 --> 00:57:13,248 Aquí vamos. 695 00:57:13,986 --> 00:57:17,615 Y ahora la parte divertida. Aquí va una gota. 696 00:57:18,357 --> 00:57:22,191 Y vas a sentir el ojo un poco adormecido. 697 00:57:22,361 --> 00:57:23,828 Lo cual es bueno. 698 00:57:39,878 --> 00:57:41,175 Respira profundamente. 699 00:57:45,817 --> 00:57:47,216 Relájate. 700 00:57:53,992 --> 00:57:55,050 Muy bien. 701 00:58:01,433 --> 00:58:02,923 Buena chica. 702 00:58:12,310 --> 00:58:13,436 Listo. 703 00:58:13,812 --> 00:58:16,042 No está tan mal, ¿no? 704 00:58:28,694 --> 00:58:30,127 Se ve bien. 705 00:58:38,370 --> 00:58:39,359 ¿Qué fue eso? 706 00:58:39,538 --> 00:58:40,630 Relájate, Olivia. 707 00:58:40,839 --> 00:58:43,239 Voy a meter unos datos a... 708 00:58:47,546 --> 00:58:48,740 ¡Dottie! 709 00:58:50,115 --> 00:58:51,207 Dot... 710 00:58:51,650 --> 00:58:54,312 Mi asistente me dio un expediente incompleto. 711 00:58:54,486 --> 00:58:55,976 Ya vuelvo. 712 00:58:58,123 --> 00:58:59,920 Espere, ¿se va a ir? 713 00:59:23,615 --> 00:59:25,845 ESTADO NOMINAL DEL SISTEMA 714 00:59:26,017 --> 00:59:28,076 NO DEBE EXCEDER 5mW 715 00:59:29,421 --> 00:59:30,581 FALLO EN EL ENFRIADOR DEL LÁSER 716 00:59:30,756 --> 00:59:33,088 ¿Eso debería estar pasando? 717 00:59:40,465 --> 00:59:42,899 FALLO EN EL ENFRIADOR DEL LÁSER 718 00:59:49,474 --> 00:59:50,668 PARADA DE EMERGENCIA 719 01:00:13,932 --> 01:00:15,229 ¡Auxilio! 720 01:00:27,212 --> 01:00:28,873 Olivia Castle. ¿Dónde está? 721 01:00:29,047 --> 01:00:30,173 Puede estar en peligro. 722 01:00:30,348 --> 01:00:32,714 Está bien. Hacemos esto todo el tiempo. 723 01:00:40,759 --> 01:00:42,351 ¡Auxilio! 724 01:00:43,662 --> 01:00:45,220 ¡Auxilio! 725 01:01:03,797 --> 01:01:05,662 Esto nunca había pasado. 726 01:01:10,370 --> 01:01:11,564 Sam. 727 01:01:13,073 --> 01:01:15,132 Quédate esta noche conmigo, por favor. 728 01:01:16,510 --> 01:01:17,772 Claro. 729 01:01:23,217 --> 01:01:27,779 Cinco sistemas tuvieron que fallar para que el láser hiciera eso. 730 01:01:27,955 --> 01:01:28,979 Cinco. 731 01:01:29,489 --> 01:01:31,218 ¿Qué quiere de nosotros? 732 01:01:31,391 --> 01:01:33,689 Quiero que me digan qué creen que pasa. 733 01:01:33,860 --> 01:01:36,556 ¿Dos muertes? Muy bien. Es una coincidencia. 734 01:01:36,730 --> 01:01:39,631 ¿Tres? Eso es un patrón. 735 01:01:52,646 --> 01:01:53,806 Ahora... 736 01:01:54,848 --> 01:01:57,112 ...sé que ustedes dos no hicieron esto. 737 01:01:58,352 --> 01:01:59,614 ¿Está bien? 738 01:02:01,021 --> 01:02:03,387 Pero creo que saben algo. 739 01:02:06,059 --> 01:02:07,219 ¿Qué es? 740 01:02:09,329 --> 01:02:11,422 No sabemos nada. 741 01:02:12,399 --> 01:02:14,424 Adivinen. 742 01:02:20,507 --> 01:02:23,999 Creemos que no debimos haber sobrevivido en ese puente. 743 01:02:25,379 --> 01:02:26,368 ¿Qué? 744 01:02:27,047 --> 01:02:30,505 Y ahora algo está tratando de arreglarlo. 745 01:02:32,853 --> 01:02:34,081 ¿"Algo"? 746 01:02:36,390 --> 01:02:37,948 ¿Eso es todo Io que tienen? 747 01:02:38,158 --> 01:02:39,386 En este momento, sí. 748 01:02:40,360 --> 01:02:44,888 Pero si se le ocurre alguna otra explicación, avísenos. 749 01:02:47,701 --> 01:02:48,895 Gracias. 750 01:02:56,043 --> 01:02:57,305 "Algo". 751 01:03:06,753 --> 01:03:07,913 Hola. 752 01:03:09,923 --> 01:03:11,322 ¿Llevas mucho despierto? 753 01:03:13,460 --> 01:03:17,624 No sé. No pude dormir. No dejo de pensar en el puente. 754 01:03:21,935 --> 01:03:24,802 Sam, no te puedes hacer esto. 755 01:03:24,971 --> 01:03:28,566 No. Estaba pensando que en la premonición... 756 01:03:29,776 --> 01:03:33,837 ...todos bajamos del autobús, el suelo cedió y Candice se cayó. 757 01:03:35,215 --> 01:03:36,978 Luego el autobús se volcó. 758 01:03:38,118 --> 01:03:41,144 Y Isaac, nunca se bajó del autobús. Cayó con éI. 759 01:03:41,321 --> 01:03:42,686 ¿Adónde quieres Ilegar? 760 01:03:42,856 --> 01:03:45,757 Sé que pasaban muchas cosas... 761 01:03:46,993 --> 01:03:49,587 Sé que yo te ayudé a pasar. 762 01:03:50,430 --> 01:03:52,728 Luego me estiré para ayudar a Olivia. 763 01:03:53,834 --> 01:03:55,859 Pero ella no Io logró. Se cayó. 764 01:03:58,672 --> 01:04:02,005 Entonces primero era Candice. 765 01:04:04,277 --> 01:04:05,301 Luego Isaac. 766 01:04:06,680 --> 01:04:07,738 Luego Olivia. 767 01:04:09,282 --> 01:04:11,011 Están muriendo en orden. 768 01:04:12,285 --> 01:04:14,014 ¿Quién muere después de Olivia? 769 01:04:22,162 --> 01:04:23,823 JÓDETE 770 01:04:49,489 --> 01:04:52,151 Roy, ¿subes a la sala de control, por favor? 771 01:04:52,325 --> 01:04:54,987 Roy, es el jefe. Estás en problemas, Roy. 772 01:05:11,578 --> 01:05:13,773 Bien, chiquillo, ¿de qué quieres hablarme? 773 01:05:13,947 --> 01:05:16,745 - ¿Qué pasa con tu tarjeta? - Sí, hablemos de mi tarjeta. 774 01:05:16,917 --> 01:05:19,385 ¡Me quitas horas, me quitas el sueldo! 775 01:05:19,553 --> 01:05:20,781 Les quité horas a todos. 776 01:05:20,954 --> 01:05:24,355 La corporación nos tiene a menos de la mitad hasta que pase todo. 777 01:05:24,524 --> 01:05:26,549 Mi corredor de apuestas no funciona así. 778 01:05:26,726 --> 01:05:28,853 - Mi estúpido hijo no funcionan así. - Roy. 779 01:05:29,029 --> 01:05:32,123 La perra de mi ex esposa se Ileva la mitad. Te diré qué haré. 780 01:05:32,332 --> 01:05:33,390 Debemos movernos. 781 01:05:33,567 --> 01:05:36,900 - No iré a ninguna parte. - ¡Debemos movernos! ¡Movámonos! 782 01:05:37,070 --> 01:05:38,367 ¡Debemos movernos ahora! 783 01:05:48,448 --> 01:05:50,712 ¡Roy! ¿Estás bien? 784 01:05:55,422 --> 01:05:56,912 - ¿Dennis? - Hola. 785 01:05:59,092 --> 01:06:00,923 Nos van a cerrar. 786 01:06:01,228 --> 01:06:02,490 ¿ Van a cerrar la planta? 787 01:06:02,662 --> 01:06:06,962 La planta no, solo a nosotros. Solo ventas y administración. 788 01:06:07,133 --> 01:06:08,794 ¿Puedes creerlo? ¿A nosotros? 789 01:06:08,969 --> 01:06:11,130 Normalmente despiden a los de la fábrica. 790 01:06:11,304 --> 01:06:12,828 Se supone que nosotros estamos seguros. 791 01:06:13,006 --> 01:06:15,372 Dennis, tenemos problemas más grandes. 792 01:06:16,243 --> 01:06:17,972 Olivia y Isaac están muertos. 793 01:06:18,979 --> 01:06:20,071 ¿Quién es Isaac? 794 01:06:20,247 --> 01:06:23,011 Isaac Palmer, soporte técnico. 795 01:06:24,384 --> 01:06:25,681 ¿ÉI ya no estaba muerto? 796 01:06:25,952 --> 01:06:27,180 No, Dennis. 797 01:06:27,387 --> 01:06:32,518 Escucha, también nos sucederá a nosotros si no hacemos algo. 798 01:06:33,326 --> 01:06:36,659 Sí, entiendo. Escucha, es culpa de sobreviviente. 799 01:06:36,830 --> 01:06:40,926 No. No, la culpa no te mata. 800 01:06:41,101 --> 01:06:43,035 Obviamente no conoces a mis suegros. 801 01:06:43,203 --> 01:06:45,000 No estoy jugando, Dennis. 802 01:06:45,472 --> 01:06:47,030 Cualquiera puede seguir. 803 01:06:47,207 --> 01:06:49,698 Podrías ser tú. ¿Entiendes? 804 01:06:50,010 --> 01:06:51,477 Nadie está a salvo. 805 01:06:51,645 --> 01:06:53,169 ¿De qué estás hablando? 806 01:06:55,482 --> 01:06:58,178 No debimos haber sobrevivido el colapso de ese puente. 807 01:06:58,351 --> 01:07:01,218 Entonces ahora se trata de matar o morir. 808 01:07:01,821 --> 01:07:03,413 ¿Entiendes, Dennis? 809 01:07:05,158 --> 01:07:06,147 Como sea. 810 01:07:06,326 --> 01:07:09,159 Te Io advertí. Haz Io que quieras. 811 01:07:12,999 --> 01:07:14,227 Lo haré. 812 01:07:19,506 --> 01:07:21,804 Hola, agente Block, habla Dennis. 813 01:07:21,975 --> 01:07:25,877 Escuche, Pete acaba de entrar y perdió la cabeza por completo. 814 01:07:26,046 --> 01:07:28,514 Está gritando algo sobre "matar o morir". 815 01:07:29,082 --> 01:07:31,846 Sí, definitivamente sonó como una amenaza. 816 01:07:48,969 --> 01:07:50,061 ¿Qué pasó? 817 01:07:50,236 --> 01:07:53,171 No sé. Sucedió tan rápido. 818 01:07:53,540 --> 01:07:56,031 - Nathan. ¿Estás bien? - Sí. 819 01:07:56,209 --> 01:07:59,474 - Lo supimos y pensamos... - No. No, estoy bien. 820 01:08:01,014 --> 01:08:02,242 ¿Tú Io mataste? 821 01:08:02,616 --> 01:08:03,742 ¿Qué? 822 01:08:03,917 --> 01:08:06,044 No. No, yo solo... 823 01:08:06,686 --> 01:08:09,553 Fue cuestión de suerte. ÉI se interpuso y... 824 01:08:09,723 --> 01:08:11,020 No, Io hiciste, ¿ verdad? 825 01:08:11,191 --> 01:08:14,558 Lo viste venir y le quitaste la vida. Lo pusiste en el camino. 826 01:08:14,728 --> 01:08:16,355 En realidad no hice nada. 827 01:08:16,529 --> 01:08:17,928 Dinos la verdad: ¿Lo hiciste o no? 828 01:08:18,098 --> 01:08:19,360 Peter, cáImate. 829 01:08:19,532 --> 01:08:20,897 ¿Lo hiciste o no? 830 01:08:23,737 --> 01:08:25,364 ¿Lo hiciste o no? 831 01:08:26,706 --> 01:08:29,607 Sí. Creo que Io hice. 832 01:08:30,443 --> 01:08:31,705 Lo maté. 833 01:08:32,612 --> 01:08:35,775 Entonces si la teoría funciona, cambiaste de lugar. 834 01:08:35,949 --> 01:08:39,612 ÉI debe tener tu muerte y tú sus años. 835 01:08:40,387 --> 01:08:41,649 ¿Cómo saberlo con seguridad? 836 01:08:41,821 --> 01:08:43,721 Creo que las muertes Ilevan un orden. 837 01:08:45,125 --> 01:08:48,094 Reflejan el orden en que todos morían en el puente. 838 01:08:48,261 --> 01:08:50,024 ¿Entonces quién seguiría? 839 01:08:51,898 --> 01:08:54,128 ¿Quién quiere decirme primero qué diablos pasó? 840 01:08:54,401 --> 01:08:55,663 ¿Quién, Sam? 841 01:08:55,835 --> 01:08:56,893 ¿Quién qué? 842 01:09:02,142 --> 01:09:03,439 ¡Dennis! 843 01:09:03,610 --> 01:09:04,634 Era Dennis. 844 01:09:05,111 --> 01:09:06,578 No digas. 845 01:09:13,119 --> 01:09:14,950 ¿Por qué discutes esto conmigo? 846 01:09:15,121 --> 01:09:17,487 ¿En verdad vas a ir a trabajar? 847 01:09:17,657 --> 01:09:21,559 Molly, Isaac murió en una mesa de masajes. 848 01:09:22,262 --> 01:09:24,492 Si la Muerte viene por mí, no importa dónde esté. 849 01:09:24,664 --> 01:09:25,824 Tienes que hacer algo. 850 01:09:26,866 --> 01:09:28,424 ¿Qué, matar a alguien para poder vivir? 851 01:09:28,601 --> 01:09:29,590 No, claro que no. 852 01:09:30,370 --> 01:09:32,497 Tendremos que pensar en otra cosa. 853 01:09:32,672 --> 01:09:34,196 Ya Io pensé. 854 01:09:35,208 --> 01:09:37,676 Algo me salvó en ese puente. 855 01:09:38,344 --> 01:09:40,175 Tal vez no quiere que yo muera. 856 01:09:42,515 --> 01:09:43,675 Tal vez. 857 01:09:44,150 --> 01:09:46,584 No podemos vivir con miedo, Moll. 858 01:09:49,389 --> 01:09:53,689 Así pase mañana o dentro de 50 años, Io que sea. 859 01:09:53,860 --> 01:09:55,623 Mientras estemos juntos... 860 01:09:57,330 --> 01:09:58,524 ...estaré bien. 861 01:10:01,234 --> 01:10:06,331 ¿Sí? Ven cuando termine y te prepararé una buena cena, ¿de acuerdo? 862 01:10:15,115 --> 01:10:16,480 Bien, dame esto. 863 01:10:25,425 --> 01:10:27,689 Disculpe. No los tenemos que esperar, ¿o sí? 864 01:10:27,861 --> 01:10:30,159 - Les avisaré. - Bien, gracias. 865 01:10:45,879 --> 01:10:47,346 La ternera está lista, sácala. 866 01:10:47,514 --> 01:10:49,573 Samuel. A trabajar en el bourguignon. 867 01:10:59,559 --> 01:11:00,583 Va una sartén. 868 01:11:02,228 --> 01:11:03,889 ¡Oye! Cuidado. 869 01:11:14,707 --> 01:11:16,937 - Bien. Llegó la carne. Tómala. - Sí, señor. 870 01:11:29,689 --> 01:11:31,554 Eso pudo haber sido feo, ¿eh? 871 01:11:31,724 --> 01:11:33,749 Sí. Así es. 872 01:11:39,399 --> 01:11:40,764 Vincent, más rápido, ¿sí? 873 01:11:48,107 --> 01:11:49,472 ¡Oye, oye! 874 01:12:12,966 --> 01:12:14,957 Oye, limpia esa rejilla. 875 01:12:23,443 --> 01:12:25,035 Acabo de conocer a tu novia. 876 01:12:26,613 --> 01:12:29,343 ¿Seguro que no hay problema si le preparo algo? 877 01:12:30,149 --> 01:12:32,174 Asegúrate de limpiar después. 878 01:12:32,352 --> 01:12:34,479 Lo haré, claro. Gracias. 879 01:12:36,389 --> 01:12:37,686 Y chef... 880 01:12:39,392 --> 01:12:40,859 El aprendizaje. 881 01:12:41,394 --> 01:12:43,385 Si la oferta sigue en pie... 882 01:12:44,063 --> 01:12:45,394 ...me gustaría aceptarla. 883 01:12:47,066 --> 01:12:48,397 Es tuyo. 884 01:13:03,283 --> 01:13:05,444 Está bien, no más suspenso. 885 01:13:06,552 --> 01:13:08,577 Lo que has estado esperando. 886 01:13:09,989 --> 01:13:10,978 Vaya. 887 01:13:11,424 --> 01:13:12,823 Me ayudarás con esto, ¿sí? 888 01:13:12,992 --> 01:13:14,425 Sí, claro, si quieres que... 889 01:13:14,594 --> 01:13:16,084 ¿No? ¿No quieres que? 890 01:13:16,896 --> 01:13:18,056 ¿Cómo está tu francés? 891 01:13:20,967 --> 01:13:23,868 Bien. Entonces podemos ser terribles juntos. 892 01:13:24,804 --> 01:13:27,568 - ¿Por qué? - Acepté la práctica. 893 01:13:28,174 --> 01:13:29,300 ¿Qué? 894 01:13:29,475 --> 01:13:31,443 Sam, eso es estupendo. 895 01:13:35,448 --> 01:13:37,245 Estoy tan orgullosa de ti. 896 01:13:54,434 --> 01:13:55,423 Peter. 897 01:13:55,601 --> 01:13:56,659 Hola. 898 01:13:58,972 --> 01:14:01,998 ¿Estás bien? Te ves algo alterado. 899 01:14:02,175 --> 01:14:05,906 Sí. Han sido un par de días difíciles. 900 01:14:06,813 --> 01:14:09,475 Sí. Sí, para todos. 901 01:14:10,450 --> 01:14:12,315 Para algunos más que para otros. 902 01:14:13,119 --> 01:14:14,552 ¿Te importa si paso? 903 01:14:14,721 --> 01:14:17,053 Sí, claro. Sí, pasa. 904 01:14:22,729 --> 01:14:24,196 Mira, toma asiento. 905 01:14:25,064 --> 01:14:26,156 Gracias. 906 01:14:30,803 --> 01:14:32,065 Hola, Peter. 907 01:14:33,206 --> 01:14:34,673 Hola, Molly. 908 01:14:49,822 --> 01:14:53,656 Peter, ¿te traigo algo de comer? Te prepararé una pasta. 909 01:14:54,227 --> 01:14:57,162 No. Estoy bien. Gracias. 910 01:14:59,265 --> 01:15:01,096 Lo siento. Es que pensé... 911 01:15:01,267 --> 01:15:03,827 Peter, es bueno que estés aquí. No deberías estar solo ahora. 912 01:15:04,470 --> 01:15:06,904 Saben, me sorprende estar aquí. 913 01:15:09,842 --> 01:15:11,571 Quiero decir, vivo. 914 01:15:11,911 --> 01:15:13,242 Soy el siguiente en morir, ¿ verdad? 915 01:15:14,580 --> 01:15:16,241 Soy yo y después tú, ¿ verdad? 916 01:15:19,052 --> 01:15:23,284 En fin, anoche estuve despierto toda la noche... 917 01:15:24,057 --> 01:15:27,220 ...pensando si realmente podría hacerlo. 918 01:15:27,860 --> 01:15:28,884 ¿Hacer qué? 919 01:15:29,128 --> 01:15:30,857 Quitarle la vida a otra persona. 920 01:15:31,798 --> 01:15:37,065 Si podría matar a un extraño y reemplazar su vida con la mía. 921 01:15:38,037 --> 01:15:39,937 Y Io pensé. 922 01:15:40,740 --> 01:15:42,731 Y me convencí de que... 923 01:15:44,110 --> 01:15:45,634 ...sí, podría hacerlo. 924 01:15:48,281 --> 01:15:50,078 Así que salí a dar un paseo. 925 01:15:51,017 --> 01:15:53,315 A ningún lugar en particular... 926 01:15:53,786 --> 01:15:57,119 ... pero cada dos minutos se presentaba una oportunidad. 927 01:15:57,523 --> 01:15:59,115 Como un reloj. 928 01:16:00,059 --> 01:16:03,119 Podía agarrar a alguien y llevarlo a un callejón. 929 01:16:03,729 --> 01:16:07,290 O empujar a alguien de la acera hacia el tráfico. 930 01:16:08,067 --> 01:16:09,159 ¿Saben? 931 01:16:10,336 --> 01:16:11,598 Sería muy fácil. 932 01:16:14,674 --> 01:16:16,232 Peter, ¿qué hiciste? 933 01:16:24,617 --> 01:16:27,051 - ¿Tú? - No, no Io hice. 934 01:16:29,956 --> 01:16:31,253 No pude. 935 01:16:32,158 --> 01:16:33,420 Me di cuenta de que... 936 01:16:34,160 --> 01:16:36,651 ...no podría matar a alguien que no mereciera morir. 937 01:16:39,198 --> 01:16:42,463 Y pensé en Candice y pensé: Un momento. 938 01:16:43,936 --> 01:16:46,461 Candice no merecía morir. 939 01:16:48,841 --> 01:16:51,173 Olivia no Io merecía. Dennis no Io merecía. 940 01:16:52,378 --> 01:16:53,504 Yo no Io merezco. 941 01:16:55,848 --> 01:16:56,940 ¿O sí? 942 01:16:57,383 --> 01:16:59,374 No, claro que no. 943 01:17:02,488 --> 01:17:03,580 Bueno... 944 01:17:05,091 --> 01:17:10,393 ...si ninguno de nosotros merece morir, ¿por qué... 945 01:17:12,498 --> 01:17:15,467 ...tú mereces vivir, Molly? 946 01:17:17,503 --> 01:17:18,663 Tú misma Io dijiste... 947 01:17:19,872 --> 01:17:21,032 ...no Io mereces. 948 01:17:26,746 --> 01:17:27,804 ¡Vamos! 949 01:17:28,881 --> 01:17:32,612 Repito, disparos. Solicito refuerzos. 950 01:17:34,187 --> 01:17:36,917 Escóndete y yo Io distraeré. Cuando puedas, vete. 951 01:17:39,692 --> 01:17:41,159 Aún no he terminado, Sam. 952 01:17:43,829 --> 01:17:45,126 ¿Dónde está ella? 953 01:17:47,166 --> 01:17:48,155 ¿Dónde está ella? 954 01:17:48,534 --> 01:17:50,934 No dejaré que le hagas daño, Peter. 955 01:17:51,137 --> 01:17:52,934 Tendrás que matarme a mí primero. 956 01:17:53,139 --> 01:17:54,731 Eso no me sirve de nada. 957 01:17:55,441 --> 01:17:56,738 La Muerte también te persigue a ti. 958 01:17:57,076 --> 01:17:59,237 Esto es una locura, Peter. No hagas esto. 959 01:18:00,413 --> 01:18:03,541 Piensa un minuto, ¿sí? 960 01:18:04,217 --> 01:18:05,775 Tú no eres un asesino. 961 01:18:07,153 --> 01:18:08,780 No quiero matar a nadie, Sam. 962 01:18:12,158 --> 01:18:13,682 Pero tampoco quiero morir todavía. 963 01:18:21,100 --> 01:18:22,567 Todavía no es tu hora. 964 01:18:31,577 --> 01:18:33,738 Tranquila, Molly. 965 01:18:35,915 --> 01:18:37,473 No Io maté. 966 01:18:39,919 --> 01:18:43,616 Pero no tuve que hacerlo, Molly, porque... 967 01:18:44,724 --> 01:18:48,319 ...porque la Muerte Io va a hacer por mí. 968 01:18:49,262 --> 01:18:51,093 No quiere decir que no pueda ayudarle. 969 01:18:53,599 --> 01:18:54,793 Es todo. 970 01:19:37,009 --> 01:19:40,308 - ¿Está bien? ¿Qué pasa? - Es Peter. Tiene un arma. 971 01:19:45,484 --> 01:19:46,815 Dios mío. 972 01:19:50,556 --> 01:19:52,251 Lo mataste. 973 01:19:59,632 --> 01:20:01,122 Es el turno de Sam. 974 01:20:07,206 --> 01:20:09,674 Peter, solo vete. 975 01:20:10,076 --> 01:20:13,273 Tienes la vida de Block, ya estás a salvo. 976 01:20:14,146 --> 01:20:15,340 Por favor. 977 01:20:15,848 --> 01:20:17,213 Lo siento, Molly. 978 01:20:19,919 --> 01:20:22,649 Acabas de ser testigo del homicidio de un agente federal. 979 01:20:25,324 --> 01:20:29,818 Y no pasaré la vida que acabo de ganarme en la cárcel. 980 01:20:41,307 --> 01:20:43,207 ¡Molly, vete! ¡Ve a pedir ayuda! 981 01:21:11,704 --> 01:21:13,638 ¡Hijo de puta! 982 01:21:52,144 --> 01:21:55,307 Dile a Candice que la amo. 983 01:21:55,714 --> 01:21:56,738 Peter. 984 01:22:22,708 --> 01:22:25,199 Se fue. Tú Io mataste. 985 01:22:26,679 --> 01:22:28,476 ¿O sea que tengo la vida de Block? 986 01:22:33,486 --> 01:22:34,544 Sí. 987 01:22:35,688 --> 01:22:37,053 Supongo que sí. 988 01:22:44,230 --> 01:22:46,926 DOS SEMANAS DESPUÉS 989 01:22:53,572 --> 01:22:55,062 ¿Te importa si me siento en la ventana? 990 01:22:55,474 --> 01:22:57,169 ¿Bromeas? ¿Me harás sentar en el medio? 991 01:22:58,677 --> 01:23:00,838 - Soy el doble de ti. - En realidad no. 992 01:23:01,013 --> 01:23:03,004 - Está bien. - Siéntate. 993 01:23:03,182 --> 01:23:05,514 - Lo sacaré. - Jódase. Yo salgo solo. 994 01:23:05,684 --> 01:23:06,878 ¡SuéItelo! 995 01:23:07,052 --> 01:23:08,314 ¡CáImense! 996 01:23:08,487 --> 01:23:11,354 - ¡Vamos, Browning! ¡Imbécil! - ¡Bájense del avión! 997 01:23:11,524 --> 01:23:13,992 Bájense del avión. ¡No entienden! 998 01:23:14,159 --> 01:23:15,854 Todos quédense donde están. 999 01:23:18,163 --> 01:23:19,721 ¿Qué fue todo eso? 1000 01:23:19,899 --> 01:23:21,196 No tengo idea. 1001 01:23:21,967 --> 01:23:25,232 Damas y caballeros, saldremos en cuanto... 1002 01:23:31,176 --> 01:23:32,268 Aquí vamos. 1003 01:23:32,478 --> 01:23:34,571 Las luces han sido apagadas para el despegue. 1004 01:23:45,758 --> 01:23:48,556 CDG FRANCIA AEROLÍNEAS VOLEE 1005 01:23:48,727 --> 01:23:51,093 FECHA MAYO 13.2000 VUELO 180 1006 01:24:09,248 --> 01:24:10,772 NO FUMAR ABRÓCHESE EL CINTURÓN 1007 01:24:19,892 --> 01:24:21,120 Lo siento. 1008 01:24:21,293 --> 01:24:23,955 Vea la Belleza en Su Vida 1009 01:24:24,129 --> 01:24:25,721 Disculpe. 1010 01:24:25,898 --> 01:24:30,767 Esos pasajeros que se bajaron del avión, ¿qué pasó con ellos? 1011 01:24:30,936 --> 01:24:33,404 Un chico entró en pánico y quería bajarse del avión. 1012 01:24:33,739 --> 01:24:35,673 Dijo que tuvo una especie de visión. 1013 01:24:36,542 --> 01:24:37,941 No. 1014 01:24:39,979 --> 01:24:41,071 ¡Dios mío! 1015 01:24:46,051 --> 01:24:47,040 Sam. 1016 01:25:15,681 --> 01:25:16,807 ¡Te tengo! 1017 01:25:19,018 --> 01:25:20,076 ¡Sam! 1018 01:25:20,386 --> 01:25:21,944 ¡Molly, agárrate! 1019 01:25:23,589 --> 01:25:24,578 ¡No! 1020 01:25:26,625 --> 01:25:27,853 ¡No! 1021 01:25:52,651 --> 01:25:54,175 Gracias por venir, Nathan. 1022 01:25:54,353 --> 01:25:56,617 Sé que no era muy fácil trabajar con Roy. 1023 01:25:57,690 --> 01:25:58,850 Ya sabes. 1024 01:25:59,258 --> 01:26:01,351 Aún no puedo creer que haya muerto. 1025 01:26:01,527 --> 01:26:03,358 Sí, no me digas. 1026 01:26:04,163 --> 01:26:05,425 Supongo que fue Io mejor. 1027 01:26:06,932 --> 01:26:07,921 ¿Qué quieres decir? 1028 01:26:08,233 --> 01:26:11,259 Hicieron una autopsia para el seguro. 1029 01:26:11,437 --> 01:26:15,771 Roy tenía un aneurisma cerebral enorme a punto de reventar. 1030 01:26:16,041 --> 01:26:17,906 Iba a morir en cualquier momento. 1031 01:26:20,379 --> 01:26:21,403 ¿En cualquier momento? 1032 01:26:23,182 --> 01:26:25,047 La vida es una porquería. 1033 01:26:31,290 --> 01:26:37,559 DESTINO FINAL 5 1034 01:28:06,618 --> 01:28:09,246 Solo tengan cuidado. 1035 01:30:24,870 --> 01:30:28,040 DESTINO FINAL 5 1036 01:30:48,040 --> 01:30:50,031 [Latin American Spanish] DESTINO FINAL 5