1
00:00:45,567 --> 00:00:49,003
DESTINO FINAL 5
2
00:03:55,524 --> 00:03:57,151
Buenos días,
empleados de Presagio.
3
00:03:57,325 --> 00:04:00,761
Esperamos que estén listos para
el retiro de formación de equipos.
4
00:04:00,929 --> 00:04:04,626
Disfruten su desayuno,
el autobús saldrá dentro de poco.
5
00:04:04,800 --> 00:04:08,395
¿Sam? Cuando dije que
te encargaras del desayuno...
6
00:04:08,570 --> 00:04:11,334
...hablaba de donas duras,
algo de café.
7
00:04:11,673 --> 00:04:12,799
Pero esto es increíble.
8
00:04:12,974 --> 00:04:16,637
Gracias. Recuérdalo cuando veas
mi reporte de ventas del mes pasado.
9
00:04:16,812 --> 00:04:18,211
Lo vi anoche.
10
00:04:18,413 --> 00:04:20,438
Mierda. ¿Dennis Io ha visto?
11
00:04:20,615 --> 00:04:21,843
Aún no.
12
00:04:22,017 --> 00:04:24,315
Solo debes tomar
una decisión, ¿sabes?
13
00:04:24,486 --> 00:04:27,717
¿ Vas a ser un chef
o vas a ser un vendedor?
14
00:04:27,923 --> 00:04:32,053
Te Io digo como amigo. Como jefe,
estoy listo para despedirte.
15
00:04:32,227 --> 00:04:35,128
- Como amigo, te Io agradezco.
- Bien.
16
00:04:39,935 --> 00:04:41,835
Espera, ya vuelvo.
17
00:04:49,010 --> 00:04:51,069
Molly. Tu boleto está cancelado.
18
00:04:52,214 --> 00:04:53,738
Dime que es un error.
19
00:04:53,949 --> 00:04:55,541
Te Io iba a decir
después del fin de semana.
20
00:04:56,051 --> 00:04:57,348
¿Qué cosa?
21
00:04:57,519 --> 00:05:00,682
Que no me parece
muy buena idea.
22
00:05:00,856 --> 00:05:04,849
¿El viaje? Es la boda
de mi hermano.
23
00:05:05,727 --> 00:05:07,217
¿Qué está pasando?
24
00:05:07,863 --> 00:05:09,694
Hablemos de esto después.
25
00:05:09,865 --> 00:05:13,699
¿ Y fingir en los próximos dos días
que no vi esto? No, hablemos ahora.
26
00:05:13,869 --> 00:05:15,700
No está funcionando, Sam.
27
00:05:18,173 --> 00:05:19,731
No estamos funcionando.
28
00:05:22,377 --> 00:05:23,605
Presagio
29
00:05:23,778 --> 00:05:24,904
Hola.
30
00:05:25,080 --> 00:05:27,776
Hola. Candice, ¿ verdad?
31
00:05:27,983 --> 00:05:29,041
Eso no es gracioso.
32
00:05:30,719 --> 00:05:34,553
Lo siento, no es una vacación.
Es un retiro de la empresa.
33
00:05:34,723 --> 00:05:37,351
En los próximos dos días
solo vamos a trabajar.
34
00:05:37,526 --> 00:05:38,584
Lo siento.
35
00:05:38,860 --> 00:05:42,261
Te amo, pero no cambia el hecho
de que seas una practicante.
36
00:05:43,999 --> 00:05:49,266
¿ Y el toque de queda a las 12:30?
Haz planes para violarlo.
37
00:05:49,437 --> 00:05:50,426
¿Por qué?
38
00:05:50,605 --> 00:05:53,699
Para la formación de equipos
al desnudo.
39
00:06:10,325 --> 00:06:11,417
Oye, Olivia.
40
00:06:12,027 --> 00:06:13,494
No te olvides de esto.
41
00:06:13,662 --> 00:06:16,790
Sí. Siempre trato de olvidarlas.
42
00:06:17,432 --> 00:06:19,957
Me gustan.
Te pareces a Lisa Loeb.
43
00:06:20,135 --> 00:06:21,466
Bueno, tú sabes...
44
00:06:21,636 --> 00:06:24,571
...preferiría parecerme a Olivia.
45
00:06:25,941 --> 00:06:27,568
Tocamos el domingo.
46
00:06:27,742 --> 00:06:29,073
Sí, ahí estaré.
47
00:06:30,812 --> 00:06:31,938
Buenos días, Peter.
48
00:06:32,681 --> 00:06:34,615
- Te ves bien.
- Hola.
49
00:06:34,783 --> 00:06:37,946
Olivia. ¿ Ya te acostaste
con todos los modernillos?
50
00:06:38,119 --> 00:06:43,250
Candice. ¿Te pagan por esta práctica
o papá solo te aumenta la mesada?
51
00:06:43,425 --> 00:06:47,327
Si quieres deshacerte de esa
grasa infantil, ve al gimnasio.
52
00:06:47,495 --> 00:06:50,020
Tienen máquinas de
ejercicios para la espalda.
53
00:06:50,198 --> 00:06:51,290
Eres buena para eso.
54
00:06:51,466 --> 00:06:53,366
Cariño, no es grasa.
55
00:06:55,370 --> 00:06:56,837
Se Ilaman tetas.
56
00:07:00,675 --> 00:07:02,939
No te ves muy bien,
care-Molly.
57
00:07:03,111 --> 00:07:04,339
Vaya, gracias.
58
00:07:04,679 --> 00:07:08,775
¿Probaste el pan con mermelada
de tu novio? Debo decir que éI es...
59
00:07:08,950 --> 00:07:11,009
Eso es, ¿no?
¿Es un tema delicado?
60
00:07:11,186 --> 00:07:12,710
Solo déjame en paz, Isaac.
61
00:07:12,887 --> 00:07:13,945
¿Moll? Mírame.
62
00:07:14,122 --> 00:07:18,388
Si necesitas con quién hablar, muchas
dicen que soy bueno para escuchar.
63
00:07:18,593 --> 00:07:19,651
Espera, no digas nada.
64
00:07:19,828 --> 00:07:22,797
Dime que es la Kimber del martes.
Lo siento, ¿cuáI Kimber?
65
00:07:22,964 --> 00:07:24,727
Sentémonos juntos
en el autobús.
66
00:07:24,899 --> 00:07:27,891
No, no, te recuerdo.
Eras gordita, ¿ verdad?
67
00:07:28,103 --> 00:07:30,503
¿Sabes qué deberías hacer?
Disculparte.
68
00:07:30,672 --> 00:07:32,105
- ¿Por qué?
- No importa.
69
00:07:32,540 --> 00:07:35,532
Nunca importa.
Solo dices, "Lo siento, porque..."
70
00:07:35,710 --> 00:07:36,802
Mierda.
71
00:07:44,986 --> 00:07:46,817
Hola, Stan, ¿qué tal?
72
00:07:47,322 --> 00:07:48,846
Soy Sam, señor.
73
00:07:49,324 --> 00:07:51,189
¿Me corregiste?
74
00:07:52,694 --> 00:07:53,752
No.
75
00:07:54,195 --> 00:07:55,321
Mírame.
76
00:07:55,497 --> 00:07:56,759
- ¿Cómo me Ilamo?
- Dennis.
77
00:07:56,931 --> 00:07:58,125
Mira para otro lado.
78
00:07:58,500 --> 00:07:59,694
¿Todo listo, Pete?
79
00:07:59,868 --> 00:08:02,359
Sí, señor.
Solo esperamos a Nathan.
80
00:08:02,537 --> 00:08:05,199
¿Qué es Io único que
no se puede reciclar, Pete?
81
00:08:05,373 --> 00:08:06,431
El tiempo perdido, señor.
82
00:08:06,641 --> 00:08:09,838
Exactamente. Quiero que
salgamos en 90 segundos.
83
00:08:10,011 --> 00:08:12,605
Acabo de ver su auto,
iré a buscarlo.
84
00:08:12,781 --> 00:08:15,045
Buena iniciativa, Stan.
85
00:08:15,216 --> 00:08:16,945
Va a ser un buen día.
86
00:08:20,055 --> 00:08:21,454
- Hola, chicos.
- Hola.
87
00:08:21,656 --> 00:08:22,850
¿Qué tal, hermano?
88
00:08:32,867 --> 00:08:35,199
Solo estoy tratando
de entender.
89
00:08:35,370 --> 00:08:39,704
Hace tres semanas te trajeron como
asistente, ¿y ahora tienes el día libre?
90
00:08:39,874 --> 00:08:42,604
No es un día libre. Es un re...
91
00:08:42,777 --> 00:08:44,369
¿Re-qué? ¿Retrasado mental?
92
00:08:44,779 --> 00:08:46,041
Es un retiro.
93
00:08:46,214 --> 00:08:47,476
Es un retiro.
94
00:08:47,682 --> 00:08:49,809
Ni siquiera quiero ir, Roy.
Solo estoy siguiendo órdenes.
95
00:08:49,984 --> 00:08:51,417
- Si no te gusta, puedes...
- ¿Qué?
96
00:08:51,920 --> 00:08:52,978
¿Qué? ¿Puedo qué?
97
00:08:53,188 --> 00:08:55,554
Nathan, oye. Vamos, hombre,
te estamos esperando.
98
00:08:56,491 --> 00:08:57,480
Sí, está bien.
99
00:08:57,692 --> 00:08:59,319
Espera. ¿Qué vas a decir?
100
00:08:59,494 --> 00:09:00,825
¿Qué vas a decir?
101
00:09:01,129 --> 00:09:05,623
Te Ilevo 15 años aquí. ¿ Y tú
4 años en un salón de clase?
102
00:09:05,800 --> 00:09:07,461
Escucha, si crees que
me voy a quedar...
103
00:09:07,635 --> 00:09:10,126
No es buena idea, Roy.
No es buena idea, hombre.
104
00:09:10,638 --> 00:09:11,798
Estamos bien por hoy.
105
00:09:16,511 --> 00:09:17,978
¿Por qué dejas
que te trate así?
106
00:09:18,146 --> 00:09:19,738
No tengo alternativa.
Es el representante del sindicato.
107
00:09:19,914 --> 00:09:22,974
Si Io despido, se me Ilena
la fábrica de Roys.
108
00:09:23,151 --> 00:09:25,415
Pero me Io ganaré,
así me muera.
109
00:09:26,287 --> 00:09:30,121
¿ Y a ti cuándo te ofrecerán el trabajo
permanente en el restaurante?
110
00:09:30,291 --> 00:09:31,349
Ya Io hicieron.
111
00:09:31,526 --> 00:09:32,618
Eso es genial.
112
00:09:32,794 --> 00:09:33,852
No sé.
113
00:09:34,028 --> 00:09:38,488
Quieren enviarme al restaurante principal
en París, quién sabe por cuánto tiempo.
114
00:09:38,666 --> 00:09:40,463
Podrían ser seis meses,
podría ser un año.
115
00:09:40,635 --> 00:09:42,865
Pensaba que estaría dejando
demasiadas cosas.
116
00:09:47,175 --> 00:09:48,972
Aunque ahora
no estoy tan seguro.
117
00:09:49,144 --> 00:09:52,602
Mira, si te vas a París,
hazme un favor.
118
00:09:52,781 --> 00:09:55,147
- ¿Qué?
- Llévate a Roy.
119
00:09:55,450 --> 00:09:56,439
Claro que no.
120
00:10:05,760 --> 00:10:07,387
CUIDADO
121
00:10:07,562 --> 00:10:08,756
Sam.
122
00:10:09,497 --> 00:10:10,486
¿ Vienes?
123
00:10:11,032 --> 00:10:12,158
Sí.
124
00:10:14,969 --> 00:10:16,368
PRECAUClÓN
CONSTRUCClÓN
125
00:10:16,538 --> 00:10:20,838
Prepárense para una nueva aventura
en Consultorías Corporativas 180.
126
00:10:21,142 --> 00:10:25,306
En los próximos dos días, serán puestos
a prueba, física y mentalmente...
127
00:10:25,480 --> 00:10:27,812
... para alcanzar
su máximo potencial...
128
00:10:27,982 --> 00:10:30,473
... trabajando como parte
de su equipo corporativo.
129
00:10:30,652 --> 00:10:35,089
Este fin de semana, un profesional los
orientará para lograr mejores resultados...
130
00:10:35,290 --> 00:10:36,814
¿Para qué es eso?
131
00:10:37,292 --> 00:10:41,820
Es algo que hago para relajarme.
Y para tener buena suerte.
132
00:10:43,565 --> 00:10:47,228
Los gimnastas son peores que
los beisbolistas con estas cosas.
133
00:10:47,402 --> 00:10:49,063
Es supersticiosa.
134
00:10:50,572 --> 00:10:52,403
Hola, Katrina, ¿cómo estás?
135
00:10:53,241 --> 00:10:56,836
No, solo es un estúpido retiro
con los idiotas de la oficina.
136
00:10:58,246 --> 00:11:00,237
No, no, no,
usted no, señor. Ellos.
137
00:11:00,415 --> 00:11:02,315
Espera, iré a un lugar
más privado.
138
00:11:03,618 --> 00:11:06,314
La calvicie está de moda, señor.
La calvicie está de moda.
139
00:11:06,688 --> 00:11:10,624
Sí, no, espera un segundo, nena.
Voy a ir a mi oficina privada.
140
00:11:11,092 --> 00:11:12,081
BAÑO
141
00:11:15,897 --> 00:11:17,888
TRANSPORTES
142
00:11:34,415 --> 00:11:35,404
PROCEDA CON PRECAUClÓN
143
00:11:46,361 --> 00:11:47,885
¡Por la derecha!
144
00:11:50,765 --> 00:11:52,756
DESPACIO
145
00:12:33,975 --> 00:12:36,500
PARE
146
00:12:40,615 --> 00:12:41,775
Maldita sea.
147
00:12:42,350 --> 00:12:47,049
Para la gerencia, las valiosas habilidades
necesarias para ser un buen líder...
148
00:13:03,571 --> 00:13:05,664
Lo amarramos del otro extremo.
149
00:13:07,241 --> 00:13:08,731
¿Qué diablos?
150
00:13:12,080 --> 00:13:13,672
Peter, ¿sentiste eso?
151
00:13:13,848 --> 00:13:14,837
¿Qué?
152
00:13:16,451 --> 00:13:17,816
Algo está mal.
153
00:13:34,936 --> 00:13:36,164
¡Cuidado!
154
00:13:37,338 --> 00:13:38,930
Molly, vamos.
155
00:13:39,440 --> 00:13:40,429
Candice.
156
00:13:40,842 --> 00:13:42,173
- ¡Salgan!
- ¡Salgan, salgan!
157
00:13:45,546 --> 00:13:46,774
¡Candice! ¡Candice!
158
00:13:46,948 --> 00:13:48,040
¡Peter!
159
00:13:48,783 --> 00:13:50,978
¡Peter! ¡Peter!
160
00:13:52,320 --> 00:13:53,810
¡No, Candice!
161
00:13:59,560 --> 00:14:00,549
¡No!
162
00:14:04,632 --> 00:14:06,623
¡Peter! ¡Vamos,
Peter, vámonos!
163
00:14:06,801 --> 00:14:07,859
¡Molly, vamos!
164
00:14:09,470 --> 00:14:10,494
¿Qué diablos?
165
00:14:14,342 --> 00:14:16,367
¡No! ¡No! ¡No!
166
00:14:17,311 --> 00:14:19,176
¡Vamos, vámonos! ¡Vámonos!
167
00:14:37,698 --> 00:14:38,824
¡Mierda!
168
00:14:45,440 --> 00:14:47,374
¡Por aquí!
¿ Ves la barandilla?
169
00:14:57,185 --> 00:14:58,948
Tú puedes hacerlo. Vamos.
170
00:15:01,689 --> 00:15:03,213
Vamos. ¡Hazlo!
171
00:15:03,391 --> 00:15:05,052
Tú puedes.
¡No mires para abajo!
172
00:15:07,929 --> 00:15:09,396
Bien. Bien.
173
00:15:21,209 --> 00:15:22,267
¡Corran!
174
00:15:23,911 --> 00:15:25,435
¡Auxilio!
175
00:15:25,613 --> 00:15:27,080
- ¡Sam!
- ¡Olivia!
176
00:15:27,448 --> 00:15:28,710
¡Olivia!
177
00:15:28,883 --> 00:15:30,908
- ¡Sam!
- Aquí estoy. Está bien.
178
00:15:31,085 --> 00:15:32,143
¡Se está soltando!
179
00:15:34,722 --> 00:15:36,917
- ¿Lo sientes? Muy bien.
- Olivia, vamos.
180
00:15:37,091 --> 00:15:40,458
Está bien, es seguro.
Sigue la voz de Molly.
181
00:15:40,628 --> 00:15:43,256
Ven hacia mí.
¡Ya casi Ilegas! Vamos.
182
00:15:51,372 --> 00:15:52,361
Vamos.
183
00:15:53,307 --> 00:15:55,172
- Vamos. ¡Vamos!
- Molly.
184
00:15:57,778 --> 00:15:58,802
¡No! ¡No!
185
00:16:14,896 --> 00:16:15,988
¡Olivia!
186
00:16:19,133 --> 00:16:20,498
¡Sam! ¡Espéranos!
187
00:16:21,536 --> 00:16:22,525
¡Dios mío!
188
00:16:23,504 --> 00:16:24,493
¡Sam!
189
00:16:26,908 --> 00:16:28,432
¡Sam, ten cuidado!
190
00:16:51,532 --> 00:16:52,521
¡Sam!
191
00:16:54,068 --> 00:16:56,195
¡Peter! ¡Date prisa!
192
00:17:01,042 --> 00:17:02,202
¡Sam! ¡Sam!
193
00:17:24,065 --> 00:17:25,089
¡Agárrense!
194
00:17:27,768 --> 00:17:28,757
Vamos, vamos.
195
00:17:38,679 --> 00:17:40,044
¡Sam, agárrate!
196
00:17:49,123 --> 00:17:50,988
¡No! ¡Peter!
197
00:18:13,748 --> 00:18:14,942
Maldita sea.
198
00:18:15,116 --> 00:18:17,812
... así como definir controles
y procedimientos.
199
00:18:18,019 --> 00:18:21,648
Les ayudaremos a formar una cultura
de ética corporativa definiendo...
200
00:18:28,029 --> 00:18:29,656
... proceso de manejo de riesgo.
201
00:18:32,900 --> 00:18:34,390
Nos tenemos que bajar.
202
00:18:35,102 --> 00:18:36,296
¿De qué estás hablando?
203
00:18:36,470 --> 00:18:38,995
- El puente va a colapsar.
- ¿Qué?
204
00:18:39,173 --> 00:18:41,164
- Todos vamos a morir.
- ¿Qué diablos pasa?
205
00:18:41,342 --> 00:18:43,810
¡Todos moriremos si no
salimos ya de este puente!
206
00:18:45,579 --> 00:18:48,275
Stan, cáImate, solo
es una construcción.
207
00:18:49,250 --> 00:18:52,344
Molly, por favor.
Por favor, Dios, sígueme.
208
00:18:53,254 --> 00:18:54,346
Abra la puerta.
209
00:18:57,124 --> 00:19:01,254
Es una gran responsabilidad si les
pasa algo. Nos toca pagar, ¿sabes?
210
00:19:01,429 --> 00:19:03,260
- Sí.
- Ve a resolverlo.
211
00:19:03,464 --> 00:19:05,295
Sí. Sí, sí, está bien.
212
00:19:06,267 --> 00:19:08,167
¿Sam? ¿Molly?
213
00:19:08,336 --> 00:19:10,304
- Peter, por favor, solo síguenos.
- ¡Chicos, vamos!
214
00:19:10,471 --> 00:19:12,530
Está bien, cáImense todos.
215
00:19:12,707 --> 00:19:14,800
- Iré a ayudar.
- Por favor no.
216
00:19:14,975 --> 00:19:16,567
¡Chicos, vamos!
217
00:19:16,944 --> 00:19:17,968
¡Vámonos!
218
00:19:18,145 --> 00:19:21,012
Sam, vuelve al autobús.
Podemos discutirlo.
219
00:19:21,182 --> 00:19:23,150
Molly, Sam, vamos.
220
00:19:27,788 --> 00:19:29,619
¿Lo viste raro
subiendo al autobús?
221
00:19:29,790 --> 00:19:31,348
Estaba bien. Parece
que perdió la cabeza.
222
00:19:31,525 --> 00:19:32,514
¿Qué pasa?
223
00:19:32,693 --> 00:19:34,388
¿Qué diablos
está pasando aquí?
224
00:19:43,537 --> 00:19:44,629
Deberíamos...
225
00:19:44,805 --> 00:19:45,999
¡Mierda!
226
00:19:46,173 --> 00:19:47,640
¡Bájense del autobús!
227
00:20:02,723 --> 00:20:03,747
¡Vamos!
228
00:20:25,346 --> 00:20:26,643
¿Cómo Io supiste?
229
00:20:35,523 --> 00:20:37,184
Esa es la gran pregunta.
230
00:20:38,092 --> 00:20:39,650
¿Cómo Io supo?
231
00:20:40,861 --> 00:20:42,556
En su declaración dice:
232
00:20:42,730 --> 00:20:46,029
"Lo vi colapsar.
Sabía que sucedería".
233
00:20:46,467 --> 00:20:48,025
Eso me parece premeditado.
234
00:20:48,202 --> 00:20:50,102
No. Eso no fue
Io que quise decir.
235
00:20:52,473 --> 00:20:54,737
Tuve una visión.
236
00:20:55,176 --> 00:20:57,440
Está bien. Una visión.
237
00:20:57,878 --> 00:21:00,904
Fenómenos psíquicos,
fantasmas, Pie Grande.
238
00:21:01,081 --> 00:21:03,072
¿Cree en esas cosas?
239
00:21:03,250 --> 00:21:04,239
No sé.
240
00:21:06,821 --> 00:21:08,721
Le diré Io que yo creo:
241
00:21:08,889 --> 00:21:10,754
Para todo hay una respuesta.
242
00:21:10,925 --> 00:21:13,416
O sea que hay una respuesta
a por qué le advertió a todos...
243
00:21:13,594 --> 00:21:17,052
...que el puente iba a colapsar
y unos minutos después, Io hizo.
244
00:21:17,231 --> 00:21:20,792
Le dije que Io vi venir.
No sé cómo.
245
00:21:21,702 --> 00:21:22,999
Simplemente Io vi.
246
00:21:24,839 --> 00:21:26,500
¿ Y nadie más Io vio?
247
00:21:26,941 --> 00:21:30,570
Como dije, surgió de la nada.
248
00:21:30,744 --> 00:21:32,336
¿Sam tenía problemas
con la autoridad?
249
00:21:32,513 --> 00:21:36,244
¿AIguna vez mostró
comportamientos extremistas?
250
00:21:36,417 --> 00:21:37,611
No.
251
00:21:39,086 --> 00:21:41,213
Espere.
¿"Comportamientos extremistas"?
252
00:21:42,323 --> 00:21:44,086
¿Como un terrorista?
253
00:21:44,258 --> 00:21:47,785
¿Lo vio hablar con alguien esa mañana?
¿Por un celular, un teléfono público?
254
00:21:47,962 --> 00:21:49,293
Solo con su novia.
255
00:21:49,864 --> 00:21:52,765
Quiero decir, su ex-novia. Molly.
256
00:21:53,100 --> 00:21:55,933
- Pero eso fue en persona.
- Molly.
257
00:21:57,137 --> 00:21:58,195
Ex.
258
00:21:58,372 --> 00:21:59,930
Hábleme de la ruptura.
259
00:22:00,107 --> 00:22:03,474
¿ÉI se molestó?
En una escala del 1 al 10.
260
00:22:04,879 --> 00:22:06,278
Es personal.
261
00:22:07,548 --> 00:22:11,177
Debió haberlo puesto furioso,
¿no? Que Io dejaran así.
262
00:22:11,352 --> 00:22:13,320
¿Eso qué tiene que ver?
263
00:22:13,687 --> 00:22:16,383
Trato de juntar todas las
piezas del rompecabezas...
264
00:22:16,557 --> 00:22:19,754
...antes de empezar a moverlas
para hacerlas encajar.
265
00:22:20,160 --> 00:22:25,188
Mire, yo solo tuve una corazonada
de que iba a pasar algo malo. Es todo.
266
00:22:27,768 --> 00:22:28,894
DiscúIpeme.
267
00:22:32,506 --> 00:22:34,531
Medicina Legal
entregó el análisis.
268
00:22:35,309 --> 00:22:37,300
- ¿ Y?
- Se Io achacan al viento fuerte.
269
00:22:37,478 --> 00:22:39,605
Y al daño estructural de la construcción.
270
00:22:39,780 --> 00:22:41,008
¿"Viento fuerte"?
271
00:22:41,181 --> 00:22:43,149
Sí. Envía a todos a casa.
272
00:22:44,852 --> 00:22:45,876
Puedes irte.
273
00:22:52,426 --> 00:22:55,691
Presiento que nos
volveremos a ver.
274
00:22:55,863 --> 00:22:57,194
Llámelo una corazonada.
275
00:23:04,371 --> 00:23:05,702
Desastre por Colapso
de Puente Mata a 86
276
00:23:05,873 --> 00:23:09,707
Según las autoridades, el colapso
del Puente de la Bahía fue accidental.
277
00:23:09,877 --> 00:23:14,541
Fue un proyecto de mejoramiento el
que pudo haber debilitado la estructura.
278
00:23:14,715 --> 00:23:18,674
Entre los sobrevivientes estaban
ocho empleados de Papel Presagio...
279
00:23:18,852 --> 00:23:20,877
...que iban a un
retiro empresarial.
280
00:23:21,055 --> 00:23:24,388
Los otros 17 empleados
murieron en el colapso.
281
00:23:24,558 --> 00:23:27,425
Y aunque han sido Ilamados
los "ocho afortunados"...
282
00:23:27,595 --> 00:23:31,691
...Ios sobrevivientes se enfrentan
a un futuro incierto.
283
00:23:31,865 --> 00:23:34,060
EN MEMORIA DE NUESTROS
COMPAÑEROS
284
00:23:34,234 --> 00:23:35,633
Para Siempre En
Nuestros Corazones
285
00:23:51,552 --> 00:23:52,780
Hola, chicos.
286
00:23:52,953 --> 00:23:54,045
Hola.
287
00:23:54,221 --> 00:23:55,279
Hola.
288
00:23:56,790 --> 00:23:59,725
¿AIguien sabe cuándo
debe empezar esto?
289
00:24:00,294 --> 00:24:02,956
Supongo que cuando
Ilegue Dennis.
290
00:24:05,399 --> 00:24:07,060
¿Ese agente te sigue
persiguiendo?
291
00:24:07,635 --> 00:24:11,366
No. Ya oyeron las noticias,
fueron causas naturales.
292
00:24:12,473 --> 00:24:14,065
Sí, más bien sobrenaturales.
293
00:24:15,643 --> 00:24:18,339
¿Cómo estás? Traté de Ilamarte.
294
00:24:18,512 --> 00:24:21,879
No, sí, me di cuenta.
Solo estaba cansado.
295
00:24:23,884 --> 00:24:25,112
¿Entonces?
296
00:24:26,754 --> 00:24:28,449
¿Cómo Io explicaste?
297
00:24:31,325 --> 00:24:32,622
No Io hice.
298
00:24:33,827 --> 00:24:34,851
No pude.
299
00:24:35,029 --> 00:24:36,792
Sam, tuvo que haber una razón.
300
00:24:36,964 --> 00:24:39,398
Es exactamente Io que el
agente no paró de repetir.
301
00:24:43,604 --> 00:24:47,005
Sea cual sea la respuesta
que buscan, yo no la tengo.
302
00:24:47,174 --> 00:24:49,506
Sí, Sam tiene razón.
No importa cómo sucedió.
303
00:24:49,677 --> 00:24:53,044
Deberíamos olvidarlo y estar
agradecidos por estar vivos.
304
00:24:55,949 --> 00:24:58,315
Definitivamente es mejor
que la alternativa, ¿ verdad?
305
00:24:58,552 --> 00:25:00,383
Hoy veo los rostros...
306
00:25:00,554 --> 00:25:04,149
...y veo familiares, amigos.
307
00:25:05,025 --> 00:25:09,553
Pero la gente que nos dejó ese día
en el puente, era más que eso.
308
00:25:10,197 --> 00:25:12,222
Gente como Jennifer Alcott...
309
00:25:14,334 --> 00:25:15,824
...Chris Boylan...
310
00:25:17,571 --> 00:25:18,697
...David Buckler.
311
00:25:19,973 --> 00:25:21,964
Tal vez ustedes trabajaban
junto a ellos.
312
00:25:22,142 --> 00:25:23,871
Tal vez trabajaban para ellos.
313
00:25:24,044 --> 00:25:26,945
Pero todos trabajábamos
con ellos, ¿eh?
314
00:25:28,015 --> 00:25:31,075
¿Quién puede olvidar
la sonrisa de Trevor Winn?
315
00:25:33,721 --> 00:25:35,245
O a Isaac Palmer.
316
00:25:36,090 --> 00:25:37,819
¿Dijo mi nombre?
317
00:25:39,093 --> 00:25:41,061
- No es gracioso.
- Lo sé, Io siento.
318
00:25:41,228 --> 00:25:43,719
Me pongo rara con
las tragedias. Perdona.
319
00:25:46,166 --> 00:25:48,191
Veo muertos.
320
00:25:49,103 --> 00:25:50,365
Chicos.
321
00:25:59,880 --> 00:26:01,074
A la muerte...
322
00:26:03,484 --> 00:26:05,042
...no le gusta que la burlen.
323
00:26:05,719 --> 00:26:06,981
¿Disculpe?
324
00:26:07,254 --> 00:26:08,585
¿Qué quiere decir eso?
325
00:26:13,260 --> 00:26:15,728
Solo tengan cuidado.
326
00:26:16,597 --> 00:26:18,724
Está bien.
¡Gracias por el consejo!
327
00:26:19,800 --> 00:26:21,131
Tipo raro.
328
00:26:43,791 --> 00:26:46,885
¿Cómo va ese foie gras, Sam?
Te estamos esperando.
329
00:27:05,679 --> 00:27:06,668
Gracias.
330
00:27:06,847 --> 00:27:08,041
¿Tienes mi postre?
331
00:27:16,190 --> 00:27:17,487
¿Qué tenía de malo?
332
00:27:17,658 --> 00:27:19,853
Dijo que estaba soso.
Que no sabía a nada.
333
00:27:21,094 --> 00:27:23,028
- ¿Quieren algo más?
- Sí.
334
00:27:23,197 --> 00:27:24,357
La cuenta.
335
00:27:27,267 --> 00:27:28,791
Déjame probarlo.
336
00:27:34,641 --> 00:27:37,804
El cliente es un imbécil.
El bourguignon está bueno.
337
00:27:50,390 --> 00:27:51,584
Un momento.
338
00:28:04,905 --> 00:28:06,236
¿Te importa si paso?
339
00:28:06,607 --> 00:28:08,097
Sí. Claro.
340
00:28:18,485 --> 00:28:19,509
Gracias.
341
00:28:19,686 --> 00:28:21,483
Pensé que trabajarías
esta noche.
342
00:28:21,655 --> 00:28:24,886
Sí. Trabajé el primer turno, pero...
343
00:28:25,993 --> 00:28:28,154
...tenía que hacer otra cosa.
344
00:28:34,268 --> 00:28:35,496
¿Puedo?
345
00:28:35,669 --> 00:28:37,830
Sí. Claro, adelante.
346
00:29:32,125 --> 00:29:33,217
Gracias.
347
00:29:34,828 --> 00:29:35,988
Escucha.
348
00:29:37,698 --> 00:29:40,189
Cuando todo empezó
a caer en ese puente...
349
00:29:43,470 --> 00:29:46,132
...en Io único que pensé fue en ti.
350
00:29:47,341 --> 00:29:49,275
En Ilevarte a un lugar seguro.
351
00:29:49,910 --> 00:29:53,471
Tú eres Io único que
me importa, Molly.
352
00:29:56,283 --> 00:29:58,843
Lo que sea que esté mal,
puedo arreglarlo.
353
00:29:59,019 --> 00:30:00,987
No has hecho nada malo.
354
00:30:02,522 --> 00:30:04,456
Entonces, ¿qué?
¿Qué pasa?
355
00:30:06,026 --> 00:30:07,015
París.
356
00:30:07,327 --> 00:30:08,794
Ya hablamos de eso.
357
00:30:08,962 --> 00:30:13,831
No voy a desarraigar mi vida
ni te voy a dejar por ese trabajo.
358
00:30:14,001 --> 00:30:16,492
Pero es Io único con
Io que has soñado.
359
00:30:19,272 --> 00:30:21,206
La vida es muy corta, Sam.
360
00:30:21,375 --> 00:30:23,935
Tienes que ir por Io que amas.
361
00:30:24,945 --> 00:30:26,173
Eso hago.
362
00:30:30,784 --> 00:30:32,684
Deberías aceptar el trabajo.
363
00:30:34,621 --> 00:30:36,885
Ve a París.
364
00:30:44,097 --> 00:30:46,463
CAMPEONAS NACIONALES
DE GIMNASIA DE 1994
365
00:30:53,373 --> 00:30:54,897
- Hola.
- Hola.
366
00:30:55,075 --> 00:30:56,474
¿Qué pasa?
367
00:30:57,010 --> 00:31:00,173
No sé. No estoy lista.
No me siento lista.
368
00:31:00,347 --> 00:31:03,805
Me ha costado mucho trabajo
concentrarme después de todo.
369
00:31:04,851 --> 00:31:06,148
¿Sí? ¿Estás segura?
370
00:31:08,321 --> 00:31:11,222
Esta es la úItima práctica
antes del campeonato.
371
00:31:11,691 --> 00:31:13,886
Y es la úItima de tu
carrera universitaria.
372
00:31:14,061 --> 00:31:15,426
Lo sé, pero...
373
00:31:17,397 --> 00:31:18,989
Creo que puedes hacerlo.
374
00:31:20,934 --> 00:31:22,663
- ¿De veras?
- Sí.
375
00:31:23,537 --> 00:31:25,368
Digo, te encanta salir allá.
376
00:31:27,207 --> 00:31:28,697
Está bien. Tienes razón.
377
00:31:28,875 --> 00:31:31,070
Además, la entrenadora
me mataría.
378
00:31:31,344 --> 00:31:32,504
Sí.
379
00:31:33,013 --> 00:31:34,105
Toma.
380
00:31:36,183 --> 00:31:37,411
Gracias.
381
00:31:37,884 --> 00:31:39,044
Ven aquí.
382
00:31:41,621 --> 00:31:42,815
Adiós.
383
00:31:44,591 --> 00:31:45,922
Tú puedes.
384
00:31:56,103 --> 00:31:58,970
Solo necesitas más velocidad.
Debes lograr ese seguimiento.
385
00:32:12,552 --> 00:32:16,852
En verdad, qué estupidez. O Io
enfrían más o nos desmayamos.
386
00:32:17,057 --> 00:32:18,490
Están trabajando en ello.
387
00:32:18,658 --> 00:32:20,717
Ya deberían haberlo reparado.
388
00:32:20,894 --> 00:32:22,293
ERROR EN CONTROL
CLIMÁTICO
389
00:32:22,462 --> 00:32:23,861
Fallo en Aire Acondicionado
Reinicio Requerido
390
00:32:24,030 --> 00:32:25,054
PROBLEMAS
391
00:32:44,384 --> 00:32:46,443
Vamos, Candice.
Es tu turno.
392
00:32:56,663 --> 00:32:58,426
Vamos, Candice. Tú puedes.
393
00:33:24,624 --> 00:33:26,922
Candice, ahora.
394
00:33:34,267 --> 00:33:36,497
Esto tiene mucho valor.
395
00:33:48,582 --> 00:33:50,482
¡Entrenadora!
¿Cómo estuvo eso?
396
00:34:10,270 --> 00:34:13,262
Quiero verlas hacer una vez
la rutina completa.
397
00:34:31,625 --> 00:34:32,649
Eso está bien.
398
00:34:32,826 --> 00:34:34,851
Bien, Janine sigue. Vamos.
399
00:34:35,028 --> 00:34:36,996
Vamos, señoritas
y tomen agua.
400
00:34:42,269 --> 00:34:43,293
Eso es.
401
00:34:43,770 --> 00:34:45,328
Siempre, Candice.
402
00:34:50,777 --> 00:34:52,176
- Aquí tienes.
- Gracias.
403
00:34:52,712 --> 00:34:54,646
Bien hecho, Candice.
404
00:34:59,419 --> 00:35:01,011
Está bien, ve a las barras.
405
00:35:01,187 --> 00:35:03,314
Vamos. Toquen el suelo.
Ustedes pueden.
406
00:35:05,825 --> 00:35:07,725
Dale con fuerza
esta vez, Candice.
407
00:35:08,662 --> 00:35:10,095
Seamos agresivos.
408
00:35:11,364 --> 00:35:14,527
Aquí vamos, Candice.
Mantente relajada.
409
00:35:15,835 --> 00:35:17,234
Porter, es tu turno.
410
00:35:18,838 --> 00:35:20,430
Mantente concentrada.
411
00:35:21,841 --> 00:35:22,830
Bien.
412
00:35:29,182 --> 00:35:30,945
Te ves bien, Candice.
413
00:36:12,992 --> 00:36:14,823
¿Candice? ¿Candice?
414
00:36:14,994 --> 00:36:17,224
- ¿Qué pasó?
- No la toquen.
415
00:36:17,464 --> 00:36:19,159
Alguien Ilame al 911.
416
00:36:19,366 --> 00:36:20,355
¿Candice?
417
00:36:41,788 --> 00:36:42,812
Peter.
418
00:36:57,804 --> 00:36:59,635
Vine en cuanto me enteré.
419
00:37:03,309 --> 00:37:04,936
Iba estupendamente.
420
00:37:07,547 --> 00:37:10,345
Estaba a punto de terminar
su rutina y entonces...
421
00:37:18,124 --> 00:37:19,989
¿Por qué sucedió?
422
00:37:22,729 --> 00:37:24,924
Esto no tiene ningún sentido.
423
00:37:25,432 --> 00:37:27,059
No sé, amigo.
424
00:37:30,370 --> 00:37:32,861
Lo siento. Lo siento
mucho, Peter.
425
00:37:46,486 --> 00:37:48,454
Vámonos, Sam.
426
00:38:02,769 --> 00:38:03,758
Hola.
427
00:38:04,671 --> 00:38:06,002
¿Cómo estás?
428
00:38:07,474 --> 00:38:08,839
Es raro.
429
00:38:10,410 --> 00:38:11,968
Quiero decir, estar aquí.
430
00:38:14,113 --> 00:38:15,910
Hay tanto silencio.
431
00:38:17,283 --> 00:38:20,252
Dennis desvió las Ilamadas
a la oficina corporativa.
432
00:38:21,187 --> 00:38:24,281
Sí, pues es deprimente.
433
00:38:27,794 --> 00:38:30,763
Mierda. ¿ Ya recibieron
su paga por duelo?
434
00:38:35,435 --> 00:38:36,561
¿Qué hace éI aquí?
435
00:38:37,403 --> 00:38:39,803
Creo que necesitaba distraerse.
436
00:38:40,006 --> 00:38:41,098
Sí.
437
00:38:42,408 --> 00:38:44,342
Sí, es una pena Io de Candice.
438
00:38:45,144 --> 00:38:47,578
Supongo que todos debimos
habérnoslo esperado.
439
00:38:50,083 --> 00:38:51,243
¿Qué?
440
00:38:51,417 --> 00:38:55,285
Esas gimnastas hacen locuras.
Me sorprende que no ocurra más.
441
00:38:56,689 --> 00:38:58,156
Termina lo del
correo electrónico...
442
00:38:58,324 --> 00:39:01,987
... y desactiva todas las tarjetas de
acceso de los empleados fallecidos.
443
00:39:02,161 --> 00:39:03,685
Tienes las instrucciones.
444
00:39:03,863 --> 00:39:07,128
¿Ese no debería ser el trabajo
del gerente de instalaciones?
445
00:39:07,867 --> 00:39:09,926
El gerente está muerto.
446
00:39:11,871 --> 00:39:13,862
Dennis, ¿quieres
que envíe a alguien?
447
00:39:14,073 --> 00:39:15,404
No, no, yo puedo hacerlo.
448
00:39:23,082 --> 00:39:24,208
Debbie.
449
00:39:30,156 --> 00:39:32,317
Eras tan traviesa.
450
00:39:46,205 --> 00:39:47,502
Qué importa.
451
00:39:54,814 --> 00:39:56,611
Robert, mi amigo.
452
00:40:09,929 --> 00:40:11,260
Mierda.
453
00:40:15,768 --> 00:40:17,736
Certificado de Regalo
454
00:40:17,904 --> 00:40:19,929
No debiste haberte
molestado, amigo.
455
00:40:23,743 --> 00:40:25,370
CERVEZA
456
00:40:31,517 --> 00:40:33,007
Oye, ¿qué haces aquí arriba?
457
00:40:33,186 --> 00:40:36,747
Tenía que salir de la fábrica.
Roy me está volviendo loco.
458
00:40:37,290 --> 00:40:40,123
¿Quién quiere una?
459
00:40:40,293 --> 00:40:41,385
¿De dónde las sacaste?
460
00:40:41,561 --> 00:40:44,530
Las robé de la camioneta
de Roy. Está bien, ¿ verdad?
461
00:40:45,865 --> 00:40:47,355
Yo tengo algo mejor.
462
00:40:47,967 --> 00:40:49,400
Buena esa.
463
00:40:49,569 --> 00:40:51,093
Sí, cuenta conmigo.
464
00:40:51,971 --> 00:40:53,461
¿Seguro que quieres
compartir eso?
465
00:40:54,207 --> 00:40:58,268
Si no Io hago, terminaré bebiendo
solo, Io cual es triste.
466
00:40:59,278 --> 00:41:01,405
Este día acaba de volverse
mucho más divertido.
467
00:41:14,127 --> 00:41:16,891
No, sí te Ilamé.
468
00:41:17,096 --> 00:41:20,691
Claro. Te acabo de Ilamar, ¿no?
469
00:41:20,967 --> 00:41:23,663
Porque de veras quiero
volverte a invitar a salir.
470
00:41:23,836 --> 00:41:26,828
Sí, sí, tendremos una
buena cena romántica.
471
00:41:27,006 --> 00:41:29,474
Tal vez en las afueras
de la ciudad.
472
00:41:29,642 --> 00:41:30,904
Espera un momento.
473
00:41:34,213 --> 00:41:36,443
¿Sabes qué? Tengo que colgar.
474
00:41:36,616 --> 00:41:38,777
No, no, no.
No te estoy evitando.
475
00:41:38,951 --> 00:41:41,977
Oye, escucha.
¿Quién es mi chica, Kimber?
476
00:41:42,789 --> 00:41:44,552
Amber, sí, eso fue Io que dije.
477
00:41:44,724 --> 00:41:45,748
Disculpe.
478
00:41:49,095 --> 00:41:50,892
POR FAVOR APAGAR
TODOS LOS CELULARES
479
00:41:51,731 --> 00:41:55,758
¿Amber? Amber, Io siento, espera.
¿Ese ruido es tu celular o el mío?
480
00:41:57,003 --> 00:42:01,702
Lo siento. Mi hermana a veces
tiende a ser un poco habladora.
481
00:42:03,910 --> 00:42:07,846
Entonces, háblame
de la liberación del estrés.
482
00:42:08,014 --> 00:42:11,643
¿ Y qué puedo obtener con esto?
483
00:42:11,818 --> 00:42:14,514
Esto cubre una sesión para
dos terapias físicas diferentes.
484
00:42:14,721 --> 00:42:16,985
¿Como terapia de masaje?
485
00:42:17,824 --> 00:42:20,088
¿Masaje erótico?
486
00:42:21,527 --> 00:42:25,156
Esta es una empresa familiar.
Todo el personal es profesional.
487
00:42:25,331 --> 00:42:29,290
Genial. Prefiero a los profesionales.
De hecho, ¿sabes qué? Lo exijo.
488
00:42:29,469 --> 00:42:34,600
Pero solo trato de aclarar si esta
experiencia profesional termina...
489
00:42:37,243 --> 00:42:38,232
...feliz.
490
00:42:41,314 --> 00:42:43,339
Sé exactamente qué necesita.
491
00:42:43,516 --> 00:42:44,881
Estoy seguro.
492
00:42:45,685 --> 00:42:47,812
- Sígame, por favor.
- Me encantaría.
493
00:42:47,987 --> 00:42:51,150
Espera. Ve un poco más despacio.
494
00:42:51,324 --> 00:42:54,191
Sí. Sí, tienes un encantador
medio galope.
495
00:42:58,197 --> 00:43:00,358
Rico, rico, dim sum.
496
00:43:00,533 --> 00:43:01,898
Espera un segundo.
497
00:43:02,068 --> 00:43:04,536
Bien, son sólidas.
Solo me aseguro.
498
00:43:04,704 --> 00:43:06,865
Tiendo a ser un poco ruidoso,
si sabes a qué me refiero.
499
00:43:11,911 --> 00:43:15,176
Hola, Buda. Más despacio
con las tortitas de arroz.
500
00:43:19,485 --> 00:43:21,043
Solo cierre los ojos.
501
00:43:21,554 --> 00:43:22,816
Relájese.
502
00:43:22,989 --> 00:43:27,050
Y alguien vendrá pronto a servirle.
503
00:43:27,827 --> 00:43:29,158
Sí.
504
00:43:42,208 --> 00:43:43,732
Sí.
505
00:43:44,243 --> 00:43:45,574
Se siente como dinamita.
506
00:43:45,745 --> 00:43:49,579
No, no. Vas por el camino
equivocado, amiguita.
507
00:43:54,687 --> 00:43:57,053
Un momento, ¿qué pasó con
la versión más joven de usted?
508
00:44:00,893 --> 00:44:03,589
Está bien, Io siento.
¿ Viene con subtítulos?
509
00:44:03,763 --> 00:44:04,752
Yo también puedo ayudarle.
510
00:44:04,931 --> 00:44:06,125
Tal vez deba irme.
511
00:44:06,332 --> 00:44:07,424
Relájese.
512
00:44:07,600 --> 00:44:09,864
No sé qué significa eso.
No tengo idea. Sí.
513
00:44:11,671 --> 00:44:12,695
¡Mierda!
514
00:44:12,872 --> 00:44:14,533
Tiene toda la columna desalineada...
515
00:44:14,707 --> 00:44:16,937
No, no, está bien.
Está bien, estoy bien.
516
00:44:17,710 --> 00:44:18,870
Mierda, qué fuerte.
517
00:44:19,145 --> 00:44:20,134
Déjeme ayudarle.
518
00:44:20,346 --> 00:44:21,404
¿Qué está haciendo?
519
00:44:21,581 --> 00:44:23,242
Un poco agresiva,
¿no le parece?
520
00:44:23,416 --> 00:44:24,440
Inhale...
521
00:44:24,617 --> 00:44:25,606
¿Qué significa "capé"?
522
00:44:25,818 --> 00:44:26,842
Exhale...
523
00:44:27,019 --> 00:44:29,078
No quiero "fuje". No "fuje".
524
00:44:34,727 --> 00:44:36,058
- Salud.
- Salud.
525
00:44:45,404 --> 00:44:46,564
Mierda, Ilegaron por mí.
526
00:44:46,739 --> 00:44:48,297
Mierda. Me tengo que ir.
527
00:44:48,741 --> 00:44:50,231
Nos dejas más a nosotros.
528
00:44:57,450 --> 00:44:58,917
LA MONTAÑA RUSA
MÁS ATERRADORA
529
00:44:59,085 --> 00:45:00,643
Bueno, más para mí.
530
00:45:00,820 --> 00:45:01,946
Bien, adiós.
531
00:45:02,388 --> 00:45:03,446
- Nos vemos.
- Sí.
532
00:45:03,623 --> 00:45:04,647
Hasta luego.
533
00:45:04,824 --> 00:45:08,282
Se acabó, así que,
¿por qué brindamos?
534
00:45:08,461 --> 00:45:10,258
Por encontrar trabajos nuevos.
535
00:45:10,429 --> 00:45:12,795
Porque solo es cuestión de tiempo
para que cierren esto.
536
00:45:12,965 --> 00:45:13,954
De acuerdo.
537
00:45:14,133 --> 00:45:15,623
Por empezar de nuevo.
538
00:45:20,006 --> 00:45:20,995
¿Peter?
539
00:45:25,478 --> 00:45:26,968
Es que no tiene sentido.
540
00:45:27,513 --> 00:45:29,981
Ella muere haciendo algo
que ha hecho...
541
00:45:30,149 --> 00:45:33,050
...casi todos los días durante
los úItimos 15 años de su vida.
542
00:45:33,819 --> 00:45:36,287
Dijo que no quería hacerlo.
543
00:45:36,923 --> 00:45:38,686
Dijo que no estaba lista.
544
00:45:41,627 --> 00:45:43,322
Y yo debí haberla detenido.
545
00:45:44,630 --> 00:45:46,359
Debí haber hecho algo. Debí...
546
00:45:46,532 --> 00:45:48,864
Peter, no había nada
que pudieras hacer.
547
00:45:51,504 --> 00:45:53,028
¿Cómo Io sabes?
548
00:45:58,244 --> 00:46:00,178
Lo siento. Lo siento.
549
00:46:09,522 --> 00:46:12,821
Hola, ¿agente Block?
Habla Dennis.
550
00:46:13,526 --> 00:46:17,360
Sí, Peter acaba de estallar
por algo, no sé por qué.
551
00:46:17,763 --> 00:46:19,025
¿Eso significa algo?
552
00:46:19,198 --> 00:46:21,598
Me dijo que lo llamara
si veía algo extraño.
553
00:46:21,767 --> 00:46:26,966
Aún no Io sé, pero gracias, Dennis,
y Ilámeme si ve algo extraño.
554
00:46:27,473 --> 00:46:28,872
Más extraño.
555
00:46:29,041 --> 00:46:33,341
¿Cree que tal vez debamos
tener códigos entre nosotros?
556
00:46:35,348 --> 00:46:36,576
Cambio y fuera.
557
00:46:38,017 --> 00:46:40,713
Bien, muéstrenme
cómo sucedió esto.
558
00:46:42,388 --> 00:46:43,514
No creo que pueda.
559
00:46:43,689 --> 00:46:45,020
¿Qué quieres decir?
560
00:46:45,424 --> 00:46:50,726
Podría intentarlo cien veces y jamás
recrear exactamente Io que pasó.
561
00:46:52,431 --> 00:46:53,989
Esta mierda está muy rara.
562
00:47:04,944 --> 00:47:06,036
¡Dios!
563
00:47:10,816 --> 00:47:12,613
De hecho estuvo estupendo.
564
00:47:13,285 --> 00:47:14,718
Aún no terminamos, gordo.
565
00:47:14,954 --> 00:47:17,445
Sí. Genial.
566
00:47:22,561 --> 00:47:25,052
Espere. ¿Eso está esterilizado?
567
00:47:25,231 --> 00:47:28,530
No contraeré ninguna enfermedad
que no me haya ganado.
568
00:47:36,542 --> 00:47:39,033
Un momento. Entendió eso.
569
00:47:40,146 --> 00:47:42,114
Habla inglés.
570
00:47:48,754 --> 00:47:50,119
Claro que le entiendo.
571
00:47:50,289 --> 00:47:53,087
¿Me cree estúpida?
Solo finjo no entender.
572
00:47:53,259 --> 00:47:57,491
Hagámoslo. Dos mil millones de
personas no pueden "equivocalse".
573
00:47:58,364 --> 00:48:00,491
Dije "equivocalse".
¿Me entiende?
574
00:48:00,666 --> 00:48:01,997
Sí entiende, es china.
575
00:48:06,205 --> 00:48:08,799
Entró. Definitivamente
entró. Sí, entró.
576
00:48:10,576 --> 00:48:12,203
¿Cuántas me va a poner?
577
00:48:25,157 --> 00:48:28,786
¿Me Io puede pasar? Gracias.
578
00:48:28,961 --> 00:48:30,724
No Ilamadas durante
el tratamiento.
579
00:48:31,097 --> 00:48:32,325
Oiga.
580
00:48:34,867 --> 00:48:36,732
Eso no es muy amable, sabe.
581
00:48:37,236 --> 00:48:39,636
Esta aguja ayudará
a que le salga pelo.
582
00:48:46,512 --> 00:48:50,004
Ahora duerma 30 minutos
y se sentirá muy bien.
583
00:48:50,182 --> 00:48:51,809
Me mete los dedos a los ojos.
584
00:48:51,984 --> 00:48:53,679
No le mentiré,
es algo fastidioso.
585
00:48:53,853 --> 00:48:55,548
Ahora duerma 30 minutos
y se sentirá muy bien.
586
00:48:55,721 --> 00:48:57,848
Otra vez, china, no tengo idea
de Io que está diciendo.
587
00:48:58,757 --> 00:49:01,658
Treinta minutos. Duerma.
588
00:49:12,872 --> 00:49:14,134
Duerma.
589
00:49:43,702 --> 00:49:45,761
¡Oiga! ¡Fuego!
590
00:49:47,039 --> 00:49:48,563
¿Hola?
591
00:49:49,074 --> 00:49:50,098
¡Oigan!
592
00:49:53,179 --> 00:49:55,545
¡Oigan, hay un incendio!
593
00:49:56,115 --> 00:49:57,605
¡Oigan, hay un incendio!
594
00:49:58,450 --> 00:49:59,712
¡Vengan!
595
00:51:02,481 --> 00:51:03,505
Mierda.
596
00:51:24,403 --> 00:51:26,064
Deberías ir conmigo.
597
00:51:26,772 --> 00:51:28,034
¿A París?
598
00:51:28,207 --> 00:51:31,836
Sí, tú misma Io dijiste.
Tendrás que volver a empezar.
599
00:51:33,412 --> 00:51:34,709
Vuelve a empezar
conmigo.
600
00:51:37,149 --> 00:51:38,980
¿Cuánto has tomado?
601
00:51:39,151 --> 00:51:40,140
Lo suficiente.
602
00:51:40,319 --> 00:51:42,082
Molly, hablo en serio.
603
00:51:42,288 --> 00:51:46,019
Tenías razón. Si no acepto
el trabajo, me arrepentiré.
604
00:51:47,926 --> 00:51:49,655
No estoy dispuesto a perderte.
605
00:51:49,928 --> 00:51:52,362
¿Por qué hay que escoger
una de las dos cosas?
606
00:51:53,098 --> 00:51:54,725
Soy mejor cuando estás conmigo.
607
00:51:57,169 --> 00:51:59,194
Chicos, no van a creer esto.
608
00:52:13,052 --> 00:52:14,576
Dicen que fue un accidente.
609
00:52:14,753 --> 00:52:16,880
Sí, levanten la mano
si creen eso.
610
00:52:17,056 --> 00:52:20,219
¿Quién muere durante
un masaje? En serio.
611
00:52:20,459 --> 00:52:22,518
Primero Candice, ahora Isaac.
612
00:52:22,695 --> 00:52:24,526
No puede ser una coincidencia.
613
00:52:24,730 --> 00:52:26,129
No Io es.
614
00:52:26,932 --> 00:52:28,365
¿Adónde vas?
615
00:52:29,201 --> 00:52:30,896
Es ese tipo raro.
616
00:52:31,236 --> 00:52:32,635
¿Por qué nos sigue?
617
00:52:32,838 --> 00:52:34,203
MÉDICO FORENSE
PRINCIPAL
618
00:52:35,107 --> 00:52:36,472
¿Quién es usted?
619
00:52:37,609 --> 00:52:40,908
Estaba en el cementerio,
luego en el gimnasio, ahora aquí.
620
00:52:42,348 --> 00:52:43,747
¿Qué está haciendo?
621
00:52:43,916 --> 00:52:45,144
Mi trabajo.
622
00:52:47,586 --> 00:52:48,712
JUEZ DE INSTRUCClÓN
623
00:52:54,893 --> 00:52:56,758
¿Qué nos está pasando?
624
00:53:00,632 --> 00:53:02,930
¿Qué le hace pensar
que yo sé algo?
625
00:53:03,102 --> 00:53:04,262
Usted nos advirtió.
626
00:53:04,903 --> 00:53:07,804
En el funeral. Dijo que a la muerte
no le gustaba que la burlaran.
627
00:53:07,973 --> 00:53:10,999
Es solo que ya
he visto esto antes.
628
00:53:11,677 --> 00:53:12,974
¿Ha visto qué?
629
00:53:13,145 --> 00:53:15,511
A unos pocos afortunados
sobrevivir a un desastre.
630
00:53:15,681 --> 00:53:20,744
Y luego uno por uno,
la Muerte viene por todos.
631
00:53:21,620 --> 00:53:24,680
Usted cambió las cosas
en ese puente.
632
00:53:24,890 --> 00:53:29,953
Hay una arruga en la realidad.
Y esa arruga son ustedes.
633
00:53:30,262 --> 00:53:32,526
¿Entonces qué, estamos
condenados a morir?
634
00:53:33,031 --> 00:53:34,521
¿Eso es todo?
635
00:53:34,900 --> 00:53:38,301
Recuperamos nuestras vidas,
¿qué karma de mierda es ese?
636
00:53:38,470 --> 00:53:40,199
¿Está diciendo que
no podemos evitarlo?
637
00:53:40,406 --> 00:53:42,704
Ustedes debieron haber
muerto en ese puente.
638
00:53:43,642 --> 00:53:45,667
No deberían estar aquí.
639
00:53:46,512 --> 00:53:48,207
Timaron a la muerte.
640
00:53:48,514 --> 00:53:51,176
Dejan que la Muerte se Ileve
a alguien más en su lugar...
641
00:53:51,350 --> 00:53:54,342
...y ustedes toman su lugar
en el reino de los vivos.
642
00:53:54,520 --> 00:53:58,354
Todos los días y los años
que les falta por vivir.
643
00:53:58,524 --> 00:54:01,789
Y ellos toman su lugar
en la muerte.
644
00:54:02,294 --> 00:54:03,852
Y los libros se equilibran.
645
00:54:04,029 --> 00:54:08,989
Un momento. Si matamos a alguien,
¿obtenemos su vida? ¿Eso dice?
646
00:54:09,168 --> 00:54:11,159
Yo no hago las reglas.
647
00:54:11,637 --> 00:54:16,973
Solo limpio cuando
se termina el juego.
648
00:54:28,754 --> 00:54:32,554
Tal vez por eso es que
Candice y Isaac están muertos.
649
00:54:32,991 --> 00:54:36,222
No debieron haber sobrevivido
y ahora nos busca a los demás.
650
00:54:36,695 --> 00:54:37,753
No.
651
00:54:38,497 --> 00:54:40,158
No, a todos no.
652
00:54:41,166 --> 00:54:42,997
Molly sobrevivía,
ella no moría.
653
00:54:43,168 --> 00:54:44,260
¿Qué?
654
00:54:45,103 --> 00:54:49,563
Cuando tuve esa visión
o premonición o Io que haya sido...
655
00:54:51,243 --> 00:54:54,007
...te Ilevé al otro lado antes
de que colapsara el puente.
656
00:54:54,580 --> 00:54:55,706
Sobreviviste.
657
00:54:56,114 --> 00:54:57,581
¿La salvaste?
658
00:54:58,250 --> 00:55:01,947
¿Por qué, porque decidiste que ella
merecía vivir más que nosotros?
659
00:55:02,120 --> 00:55:04,884
No está diciendo eso.
No merezco vivir más que nadie.
660
00:55:05,057 --> 00:55:08,049
- Parece que mereces vivir más que Candice.
- Peter, espera.
661
00:55:08,227 --> 00:55:10,593
No, miren, chicos, vamos.
662
00:55:10,762 --> 00:55:12,730
No se estarán creyendo
ese cuento, ¿o sí?
663
00:55:12,898 --> 00:55:15,765
¿Matar gente para sobrevivir
a la lista de la Muerte? ¿Sí?
664
00:55:17,269 --> 00:55:21,000
Quizá no sepa qué pasa,
pero no es Io que ese tipo dice.
665
00:55:21,540 --> 00:55:24,202
¿Sí? ¿Entonces qué dice?
666
00:55:28,447 --> 00:55:29,709
Mierda.
667
00:55:30,415 --> 00:55:31,780
Hay que decírselo
a Olivia.
668
00:55:32,217 --> 00:55:33,741
Vamos.
669
00:55:37,789 --> 00:55:39,347
Ya firmé todo.
670
00:55:39,525 --> 00:55:42,790
Veo que ha pasado bastante
desde tu úItima consulta.
671
00:55:42,961 --> 00:55:45,293
¿Por qué decidiste hacerlo hoy?
672
00:55:46,231 --> 00:55:49,723
Bueno, en mi vida están
pasando muchas cosas...
673
00:55:49,902 --> 00:55:53,099
...y no quiero perderme nada.
674
00:55:53,272 --> 00:55:54,569
Importante, ya sabe.
675
00:55:54,740 --> 00:55:56,401
Es por eso que
me la hice yo.
676
00:55:56,708 --> 00:55:58,801
Pasa atrás. Vamos a prepararte.
677
00:55:58,977 --> 00:55:59,966
Está bien.
678
00:56:00,178 --> 00:56:01,577
Vea la Belleza en Su Vida
679
00:56:05,450 --> 00:56:06,678
DONAClÓN DE GAFAS
680
00:56:07,286 --> 00:56:11,086
Sí, ese es el primer paso.
Nunca las volverás a necesitar.
681
00:56:13,692 --> 00:56:16,058
Aquí estamos. Pasa.
682
00:56:27,606 --> 00:56:28,630
¿ Y eso?
683
00:56:29,975 --> 00:56:32,443
Para algunos de nuestros
pacientes más jóvenes.
684
00:56:34,212 --> 00:56:37,613
Y a veces también para
los mayores. Vamos.
685
00:56:48,427 --> 00:56:49,826
¿Qué fue eso?
686
00:56:49,995 --> 00:56:51,223
Relájate.
687
00:56:51,763 --> 00:56:54,231
Parece mucho peor de Io que es.
688
00:56:54,766 --> 00:56:58,497
Bien, voy a ubicar
suavemente tu cabeza...
689
00:57:00,639 --> 00:57:02,300
...y quiero que me digas...
690
00:57:02,941 --> 00:57:04,966
...cuando sientas esto ajustado.
691
00:57:05,477 --> 00:57:06,876
No puedo mover la cabeza.
692
00:57:07,045 --> 00:57:08,012
Perfecto.
693
00:57:08,180 --> 00:57:09,613
Justo Io que queremos.
694
00:57:11,883 --> 00:57:13,248
Aquí vamos.
695
00:57:13,986 --> 00:57:17,615
Y ahora la parte divertida.
Aquí va una gota.
696
00:57:18,357 --> 00:57:22,191
Y vas a sentir el ojo
un poco adormecido.
697
00:57:22,361 --> 00:57:23,828
Lo cual es bueno.
698
00:57:39,878 --> 00:57:41,175
Respira profundamente.
699
00:57:45,817 --> 00:57:47,216
Relájate.
700
00:57:53,992 --> 00:57:55,050
Muy bien.
701
00:58:01,433 --> 00:58:02,923
Buena chica.
702
00:58:12,310 --> 00:58:13,436
Listo.
703
00:58:13,812 --> 00:58:16,042
No está tan mal, ¿no?
704
00:58:28,694 --> 00:58:30,127
Se ve bien.
705
00:58:38,370 --> 00:58:39,359
¿Qué fue eso?
706
00:58:39,538 --> 00:58:40,630
Relájate, Olivia.
707
00:58:40,839 --> 00:58:43,239
Voy a meter unos datos a...
708
00:58:47,546 --> 00:58:48,740
¡Dottie!
709
00:58:50,115 --> 00:58:51,207
Dot...
710
00:58:51,650 --> 00:58:54,312
Mi asistente me dio un
expediente incompleto.
711
00:58:54,486 --> 00:58:55,976
Ya vuelvo.
712
00:58:58,123 --> 00:58:59,920
Espere, ¿se va a ir?
713
00:59:23,615 --> 00:59:25,845
ESTADO NOMINAL DEL SISTEMA
714
00:59:26,017 --> 00:59:28,076
NO DEBE EXCEDER 5mW
715
00:59:29,421 --> 00:59:30,581
FALLO EN EL ENFRIADOR DEL LÁSER
716
00:59:30,756 --> 00:59:33,088
¿Eso debería estar pasando?
717
00:59:40,465 --> 00:59:42,899
FALLO EN EL ENFRIADOR DEL LÁSER
718
00:59:49,474 --> 00:59:50,668
PARADA DE
EMERGENCIA
719
01:00:13,932 --> 01:00:15,229
¡Auxilio!
720
01:00:27,212 --> 01:00:28,873
Olivia Castle. ¿Dónde está?
721
01:00:29,047 --> 01:00:30,173
Puede estar en peligro.
722
01:00:30,348 --> 01:00:32,714
Está bien. Hacemos
esto todo el tiempo.
723
01:00:40,759 --> 01:00:42,351
¡Auxilio!
724
01:00:43,662 --> 01:00:45,220
¡Auxilio!
725
01:01:03,797 --> 01:01:05,662
Esto nunca había pasado.
726
01:01:10,370 --> 01:01:11,564
Sam.
727
01:01:13,073 --> 01:01:15,132
Quédate esta noche
conmigo, por favor.
728
01:01:16,510 --> 01:01:17,772
Claro.
729
01:01:23,217 --> 01:01:27,779
Cinco sistemas tuvieron que fallar
para que el láser hiciera eso.
730
01:01:27,955 --> 01:01:28,979
Cinco.
731
01:01:29,489 --> 01:01:31,218
¿Qué quiere de nosotros?
732
01:01:31,391 --> 01:01:33,689
Quiero que me digan
qué creen que pasa.
733
01:01:33,860 --> 01:01:36,556
¿Dos muertes? Muy bien.
Es una coincidencia.
734
01:01:36,730 --> 01:01:39,631
¿Tres? Eso es un patrón.
735
01:01:52,646 --> 01:01:53,806
Ahora...
736
01:01:54,848 --> 01:01:57,112
...sé que ustedes dos
no hicieron esto.
737
01:01:58,352 --> 01:01:59,614
¿Está bien?
738
01:02:01,021 --> 01:02:03,387
Pero creo que saben algo.
739
01:02:06,059 --> 01:02:07,219
¿Qué es?
740
01:02:09,329 --> 01:02:11,422
No sabemos nada.
741
01:02:12,399 --> 01:02:14,424
Adivinen.
742
01:02:20,507 --> 01:02:23,999
Creemos que no debimos
haber sobrevivido en ese puente.
743
01:02:25,379 --> 01:02:26,368
¿Qué?
744
01:02:27,047 --> 01:02:30,505
Y ahora algo está tratando
de arreglarlo.
745
01:02:32,853 --> 01:02:34,081
¿"Algo"?
746
01:02:36,390 --> 01:02:37,948
¿Eso es todo Io que tienen?
747
01:02:38,158 --> 01:02:39,386
En este momento, sí.
748
01:02:40,360 --> 01:02:44,888
Pero si se le ocurre alguna
otra explicación, avísenos.
749
01:02:47,701 --> 01:02:48,895
Gracias.
750
01:02:56,043 --> 01:02:57,305
"Algo".
751
01:03:06,753 --> 01:03:07,913
Hola.
752
01:03:09,923 --> 01:03:11,322
¿Llevas mucho despierto?
753
01:03:13,460 --> 01:03:17,624
No sé. No pude dormir.
No dejo de pensar en el puente.
754
01:03:21,935 --> 01:03:24,802
Sam, no te puedes hacer esto.
755
01:03:24,971 --> 01:03:28,566
No. Estaba pensando
que en la premonición...
756
01:03:29,776 --> 01:03:33,837
...todos bajamos del autobús,
el suelo cedió y Candice se cayó.
757
01:03:35,215 --> 01:03:36,978
Luego el autobús se volcó.
758
01:03:38,118 --> 01:03:41,144
Y Isaac, nunca se bajó
del autobús. Cayó con éI.
759
01:03:41,321 --> 01:03:42,686
¿Adónde quieres Ilegar?
760
01:03:42,856 --> 01:03:45,757
Sé que pasaban muchas cosas...
761
01:03:46,993 --> 01:03:49,587
Sé que yo te ayudé a pasar.
762
01:03:50,430 --> 01:03:52,728
Luego me estiré
para ayudar a Olivia.
763
01:03:53,834 --> 01:03:55,859
Pero ella no Io logró. Se cayó.
764
01:03:58,672 --> 01:04:02,005
Entonces primero era Candice.
765
01:04:04,277 --> 01:04:05,301
Luego Isaac.
766
01:04:06,680 --> 01:04:07,738
Luego Olivia.
767
01:04:09,282 --> 01:04:11,011
Están muriendo en orden.
768
01:04:12,285 --> 01:04:14,014
¿Quién muere
después de Olivia?
769
01:04:22,162 --> 01:04:23,823
JÓDETE
770
01:04:49,489 --> 01:04:52,151
Roy, ¿subes a la sala
de control, por favor?
771
01:04:52,325 --> 01:04:54,987
Roy, es el jefe.
Estás en problemas, Roy.
772
01:05:11,578 --> 01:05:13,773
Bien, chiquillo,
¿de qué quieres hablarme?
773
01:05:13,947 --> 01:05:16,745
- ¿Qué pasa con tu tarjeta?
- Sí, hablemos de mi tarjeta.
774
01:05:16,917 --> 01:05:19,385
¡Me quitas horas,
me quitas el sueldo!
775
01:05:19,553 --> 01:05:20,781
Les quité horas a todos.
776
01:05:20,954 --> 01:05:24,355
La corporación nos tiene a menos
de la mitad hasta que pase todo.
777
01:05:24,524 --> 01:05:26,549
Mi corredor de apuestas
no funciona así.
778
01:05:26,726 --> 01:05:28,853
- Mi estúpido hijo no funcionan así.
- Roy.
779
01:05:29,029 --> 01:05:32,123
La perra de mi ex esposa se
Ileva la mitad. Te diré qué haré.
780
01:05:32,332 --> 01:05:33,390
Debemos movernos.
781
01:05:33,567 --> 01:05:36,900
- No iré a ninguna parte.
- ¡Debemos movernos! ¡Movámonos!
782
01:05:37,070 --> 01:05:38,367
¡Debemos movernos ahora!
783
01:05:48,448 --> 01:05:50,712
¡Roy! ¿Estás bien?
784
01:05:55,422 --> 01:05:56,912
- ¿Dennis?
- Hola.
785
01:05:59,092 --> 01:06:00,923
Nos van a cerrar.
786
01:06:01,228 --> 01:06:02,490
¿ Van a cerrar la planta?
787
01:06:02,662 --> 01:06:06,962
La planta no, solo a nosotros.
Solo ventas y administración.
788
01:06:07,133 --> 01:06:08,794
¿Puedes creerlo? ¿A nosotros?
789
01:06:08,969 --> 01:06:11,130
Normalmente despiden
a los de la fábrica.
790
01:06:11,304 --> 01:06:12,828
Se supone que nosotros
estamos seguros.
791
01:06:13,006 --> 01:06:15,372
Dennis, tenemos
problemas más grandes.
792
01:06:16,243 --> 01:06:17,972
Olivia y Isaac están muertos.
793
01:06:18,979 --> 01:06:20,071
¿Quién es Isaac?
794
01:06:20,247 --> 01:06:23,011
Isaac Palmer, soporte técnico.
795
01:06:24,384 --> 01:06:25,681
¿ÉI ya no estaba muerto?
796
01:06:25,952 --> 01:06:27,180
No, Dennis.
797
01:06:27,387 --> 01:06:32,518
Escucha, también nos sucederá
a nosotros si no hacemos algo.
798
01:06:33,326 --> 01:06:36,659
Sí, entiendo. Escucha,
es culpa de sobreviviente.
799
01:06:36,830 --> 01:06:40,926
No. No, la culpa no te mata.
800
01:06:41,101 --> 01:06:43,035
Obviamente no conoces
a mis suegros.
801
01:06:43,203 --> 01:06:45,000
No estoy jugando, Dennis.
802
01:06:45,472 --> 01:06:47,030
Cualquiera puede seguir.
803
01:06:47,207 --> 01:06:49,698
Podrías ser tú. ¿Entiendes?
804
01:06:50,010 --> 01:06:51,477
Nadie está a salvo.
805
01:06:51,645 --> 01:06:53,169
¿De qué estás hablando?
806
01:06:55,482 --> 01:06:58,178
No debimos haber sobrevivido
el colapso de ese puente.
807
01:06:58,351 --> 01:07:01,218
Entonces ahora se trata
de matar o morir.
808
01:07:01,821 --> 01:07:03,413
¿Entiendes, Dennis?
809
01:07:05,158 --> 01:07:06,147
Como sea.
810
01:07:06,326 --> 01:07:09,159
Te Io advertí.
Haz Io que quieras.
811
01:07:12,999 --> 01:07:14,227
Lo haré.
812
01:07:19,506 --> 01:07:21,804
Hola, agente Block,
habla Dennis.
813
01:07:21,975 --> 01:07:25,877
Escuche, Pete acaba de entrar
y perdió la cabeza por completo.
814
01:07:26,046 --> 01:07:28,514
Está gritando algo sobre
"matar o morir".
815
01:07:29,082 --> 01:07:31,846
Sí, definitivamente
sonó como una amenaza.
816
01:07:48,969 --> 01:07:50,061
¿Qué pasó?
817
01:07:50,236 --> 01:07:53,171
No sé. Sucedió tan rápido.
818
01:07:53,540 --> 01:07:56,031
- Nathan. ¿Estás bien?
- Sí.
819
01:07:56,209 --> 01:07:59,474
- Lo supimos y pensamos...
- No. No, estoy bien.
820
01:08:01,014 --> 01:08:02,242
¿Tú Io mataste?
821
01:08:02,616 --> 01:08:03,742
¿Qué?
822
01:08:03,917 --> 01:08:06,044
No. No, yo solo...
823
01:08:06,686 --> 01:08:09,553
Fue cuestión de suerte.
ÉI se interpuso y...
824
01:08:09,723 --> 01:08:11,020
No, Io hiciste, ¿ verdad?
825
01:08:11,191 --> 01:08:14,558
Lo viste venir y le quitaste la vida.
Lo pusiste en el camino.
826
01:08:14,728 --> 01:08:16,355
En realidad no hice nada.
827
01:08:16,529 --> 01:08:17,928
Dinos la verdad:
¿Lo hiciste o no?
828
01:08:18,098 --> 01:08:19,360
Peter, cáImate.
829
01:08:19,532 --> 01:08:20,897
¿Lo hiciste o no?
830
01:08:23,737 --> 01:08:25,364
¿Lo hiciste o no?
831
01:08:26,706 --> 01:08:29,607
Sí. Creo que Io hice.
832
01:08:30,443 --> 01:08:31,705
Lo maté.
833
01:08:32,612 --> 01:08:35,775
Entonces si la teoría funciona,
cambiaste de lugar.
834
01:08:35,949 --> 01:08:39,612
ÉI debe tener tu muerte
y tú sus años.
835
01:08:40,387 --> 01:08:41,649
¿Cómo saberlo
con seguridad?
836
01:08:41,821 --> 01:08:43,721
Creo que las muertes
Ilevan un orden.
837
01:08:45,125 --> 01:08:48,094
Reflejan el orden en que
todos morían en el puente.
838
01:08:48,261 --> 01:08:50,024
¿Entonces quién seguiría?
839
01:08:51,898 --> 01:08:54,128
¿Quién quiere decirme
primero qué diablos pasó?
840
01:08:54,401 --> 01:08:55,663
¿Quién, Sam?
841
01:08:55,835 --> 01:08:56,893
¿Quién qué?
842
01:09:02,142 --> 01:09:03,439
¡Dennis!
843
01:09:03,610 --> 01:09:04,634
Era Dennis.
844
01:09:05,111 --> 01:09:06,578
No digas.
845
01:09:13,119 --> 01:09:14,950
¿Por qué discutes esto conmigo?
846
01:09:15,121 --> 01:09:17,487
¿En verdad vas a ir a trabajar?
847
01:09:17,657 --> 01:09:21,559
Molly, Isaac murió
en una mesa de masajes.
848
01:09:22,262 --> 01:09:24,492
Si la Muerte viene por mí,
no importa dónde esté.
849
01:09:24,664 --> 01:09:25,824
Tienes que hacer algo.
850
01:09:26,866 --> 01:09:28,424
¿Qué, matar a alguien
para poder vivir?
851
01:09:28,601 --> 01:09:29,590
No, claro que no.
852
01:09:30,370 --> 01:09:32,497
Tendremos que pensar
en otra cosa.
853
01:09:32,672 --> 01:09:34,196
Ya Io pensé.
854
01:09:35,208 --> 01:09:37,676
Algo me salvó en ese puente.
855
01:09:38,344 --> 01:09:40,175
Tal vez no quiere que yo muera.
856
01:09:42,515 --> 01:09:43,675
Tal vez.
857
01:09:44,150 --> 01:09:46,584
No podemos vivir
con miedo, Moll.
858
01:09:49,389 --> 01:09:53,689
Así pase mañana o dentro
de 50 años, Io que sea.
859
01:09:53,860 --> 01:09:55,623
Mientras estemos juntos...
860
01:09:57,330 --> 01:09:58,524
...estaré bien.
861
01:10:01,234 --> 01:10:06,331
¿Sí? Ven cuando termine y te prepararé
una buena cena, ¿de acuerdo?
862
01:10:15,115 --> 01:10:16,480
Bien, dame esto.
863
01:10:25,425 --> 01:10:27,689
Disculpe. No los tenemos
que esperar, ¿o sí?
864
01:10:27,861 --> 01:10:30,159
- Les avisaré.
- Bien, gracias.
865
01:10:45,879 --> 01:10:47,346
La ternera está lista, sácala.
866
01:10:47,514 --> 01:10:49,573
Samuel. A trabajar
en el bourguignon.
867
01:10:59,559 --> 01:11:00,583
Va una sartén.
868
01:11:02,228 --> 01:11:03,889
¡Oye! Cuidado.
869
01:11:14,707 --> 01:11:16,937
- Bien. Llegó la carne. Tómala.
- Sí, señor.
870
01:11:29,689 --> 01:11:31,554
Eso pudo haber sido feo, ¿eh?
871
01:11:31,724 --> 01:11:33,749
Sí. Así es.
872
01:11:39,399 --> 01:11:40,764
Vincent, más rápido, ¿sí?
873
01:11:48,107 --> 01:11:49,472
¡Oye, oye!
874
01:12:12,966 --> 01:12:14,957
Oye, limpia esa rejilla.
875
01:12:23,443 --> 01:12:25,035
Acabo de conocer a tu novia.
876
01:12:26,613 --> 01:12:29,343
¿Seguro que no hay problema
si le preparo algo?
877
01:12:30,149 --> 01:12:32,174
Asegúrate de limpiar después.
878
01:12:32,352 --> 01:12:34,479
Lo haré, claro. Gracias.
879
01:12:36,389 --> 01:12:37,686
Y chef...
880
01:12:39,392 --> 01:12:40,859
El aprendizaje.
881
01:12:41,394 --> 01:12:43,385
Si la oferta sigue en pie...
882
01:12:44,063 --> 01:12:45,394
...me gustaría aceptarla.
883
01:12:47,066 --> 01:12:48,397
Es tuyo.
884
01:13:03,283 --> 01:13:05,444
Está bien, no más suspenso.
885
01:13:06,552 --> 01:13:08,577
Lo que has estado esperando.
886
01:13:09,989 --> 01:13:10,978
Vaya.
887
01:13:11,424 --> 01:13:12,823
Me ayudarás con esto, ¿sí?
888
01:13:12,992 --> 01:13:14,425
Sí, claro, si quieres que...
889
01:13:14,594 --> 01:13:16,084
¿No? ¿No quieres que?
890
01:13:16,896 --> 01:13:18,056
¿Cómo está tu francés?
891
01:13:20,967 --> 01:13:23,868
Bien. Entonces podemos
ser terribles juntos.
892
01:13:24,804 --> 01:13:27,568
- ¿Por qué?
- Acepté la práctica.
893
01:13:28,174 --> 01:13:29,300
¿Qué?
894
01:13:29,475 --> 01:13:31,443
Sam, eso es estupendo.
895
01:13:35,448 --> 01:13:37,245
Estoy tan orgullosa de ti.
896
01:13:54,434 --> 01:13:55,423
Peter.
897
01:13:55,601 --> 01:13:56,659
Hola.
898
01:13:58,972 --> 01:14:01,998
¿Estás bien?
Te ves algo alterado.
899
01:14:02,175 --> 01:14:05,906
Sí. Han sido un par
de días difíciles.
900
01:14:06,813 --> 01:14:09,475
Sí. Sí, para todos.
901
01:14:10,450 --> 01:14:12,315
Para algunos más que para otros.
902
01:14:13,119 --> 01:14:14,552
¿Te importa si paso?
903
01:14:14,721 --> 01:14:17,053
Sí, claro. Sí, pasa.
904
01:14:22,729 --> 01:14:24,196
Mira, toma asiento.
905
01:14:25,064 --> 01:14:26,156
Gracias.
906
01:14:30,803 --> 01:14:32,065
Hola, Peter.
907
01:14:33,206 --> 01:14:34,673
Hola, Molly.
908
01:14:49,822 --> 01:14:53,656
Peter, ¿te traigo algo de comer?
Te prepararé una pasta.
909
01:14:54,227 --> 01:14:57,162
No. Estoy bien. Gracias.
910
01:14:59,265 --> 01:15:01,096
Lo siento. Es que pensé...
911
01:15:01,267 --> 01:15:03,827
Peter, es bueno que estés aquí.
No deberías estar solo ahora.
912
01:15:04,470 --> 01:15:06,904
Saben, me sorprende estar aquí.
913
01:15:09,842 --> 01:15:11,571
Quiero decir, vivo.
914
01:15:11,911 --> 01:15:13,242
Soy el siguiente
en morir, ¿ verdad?
915
01:15:14,580 --> 01:15:16,241
Soy yo y después tú, ¿ verdad?
916
01:15:19,052 --> 01:15:23,284
En fin, anoche estuve
despierto toda la noche...
917
01:15:24,057 --> 01:15:27,220
...pensando si realmente
podría hacerlo.
918
01:15:27,860 --> 01:15:28,884
¿Hacer qué?
919
01:15:29,128 --> 01:15:30,857
Quitarle la vida a otra persona.
920
01:15:31,798 --> 01:15:37,065
Si podría matar a un extraño
y reemplazar su vida con la mía.
921
01:15:38,037 --> 01:15:39,937
Y Io pensé.
922
01:15:40,740 --> 01:15:42,731
Y me convencí de que...
923
01:15:44,110 --> 01:15:45,634
...sí, podría hacerlo.
924
01:15:48,281 --> 01:15:50,078
Así que salí a dar un paseo.
925
01:15:51,017 --> 01:15:53,315
A ningún lugar en particular...
926
01:15:53,786 --> 01:15:57,119
... pero cada dos minutos
se presentaba una oportunidad.
927
01:15:57,523 --> 01:15:59,115
Como un reloj.
928
01:16:00,059 --> 01:16:03,119
Podía agarrar a alguien
y llevarlo a un callejón.
929
01:16:03,729 --> 01:16:07,290
O empujar a alguien de
la acera hacia el tráfico.
930
01:16:08,067 --> 01:16:09,159
¿Saben?
931
01:16:10,336 --> 01:16:11,598
Sería muy fácil.
932
01:16:14,674 --> 01:16:16,232
Peter, ¿qué hiciste?
933
01:16:24,617 --> 01:16:27,051
- ¿Tú?
- No, no Io hice.
934
01:16:29,956 --> 01:16:31,253
No pude.
935
01:16:32,158 --> 01:16:33,420
Me di cuenta de que...
936
01:16:34,160 --> 01:16:36,651
...no podría matar a alguien
que no mereciera morir.
937
01:16:39,198 --> 01:16:42,463
Y pensé en Candice y pensé:
Un momento.
938
01:16:43,936 --> 01:16:46,461
Candice no merecía morir.
939
01:16:48,841 --> 01:16:51,173
Olivia no Io merecía.
Dennis no Io merecía.
940
01:16:52,378 --> 01:16:53,504
Yo no Io merezco.
941
01:16:55,848 --> 01:16:56,940
¿O sí?
942
01:16:57,383 --> 01:16:59,374
No, claro que no.
943
01:17:02,488 --> 01:17:03,580
Bueno...
944
01:17:05,091 --> 01:17:10,393
...si ninguno de nosotros
merece morir, ¿por qué...
945
01:17:12,498 --> 01:17:15,467
...tú mereces vivir, Molly?
946
01:17:17,503 --> 01:17:18,663
Tú misma Io dijiste...
947
01:17:19,872 --> 01:17:21,032
...no Io mereces.
948
01:17:26,746 --> 01:17:27,804
¡Vamos!
949
01:17:28,881 --> 01:17:32,612
Repito, disparos.
Solicito refuerzos.
950
01:17:34,187 --> 01:17:36,917
Escóndete y yo Io distraeré.
Cuando puedas, vete.
951
01:17:39,692 --> 01:17:41,159
Aún no he terminado, Sam.
952
01:17:43,829 --> 01:17:45,126
¿Dónde está ella?
953
01:17:47,166 --> 01:17:48,155
¿Dónde está ella?
954
01:17:48,534 --> 01:17:50,934
No dejaré que le
hagas daño, Peter.
955
01:17:51,137 --> 01:17:52,934
Tendrás que matarme
a mí primero.
956
01:17:53,139 --> 01:17:54,731
Eso no me sirve de nada.
957
01:17:55,441 --> 01:17:56,738
La Muerte también
te persigue a ti.
958
01:17:57,076 --> 01:17:59,237
Esto es una locura, Peter.
No hagas esto.
959
01:18:00,413 --> 01:18:03,541
Piensa un minuto, ¿sí?
960
01:18:04,217 --> 01:18:05,775
Tú no eres un asesino.
961
01:18:07,153 --> 01:18:08,780
No quiero matar a nadie, Sam.
962
01:18:12,158 --> 01:18:13,682
Pero tampoco
quiero morir todavía.
963
01:18:21,100 --> 01:18:22,567
Todavía no es tu hora.
964
01:18:31,577 --> 01:18:33,738
Tranquila, Molly.
965
01:18:35,915 --> 01:18:37,473
No Io maté.
966
01:18:39,919 --> 01:18:43,616
Pero no tuve que
hacerlo, Molly, porque...
967
01:18:44,724 --> 01:18:48,319
...porque la Muerte
Io va a hacer por mí.
968
01:18:49,262 --> 01:18:51,093
No quiere decir que
no pueda ayudarle.
969
01:18:53,599 --> 01:18:54,793
Es todo.
970
01:19:37,009 --> 01:19:40,308
- ¿Está bien? ¿Qué pasa?
- Es Peter. Tiene un arma.
971
01:19:45,484 --> 01:19:46,815
Dios mío.
972
01:19:50,556 --> 01:19:52,251
Lo mataste.
973
01:19:59,632 --> 01:20:01,122
Es el turno de Sam.
974
01:20:07,206 --> 01:20:09,674
Peter, solo vete.
975
01:20:10,076 --> 01:20:13,273
Tienes la vida de Block,
ya estás a salvo.
976
01:20:14,146 --> 01:20:15,340
Por favor.
977
01:20:15,848 --> 01:20:17,213
Lo siento, Molly.
978
01:20:19,919 --> 01:20:22,649
Acabas de ser testigo del
homicidio de un agente federal.
979
01:20:25,324 --> 01:20:29,818
Y no pasaré la vida que acabo
de ganarme en la cárcel.
980
01:20:41,307 --> 01:20:43,207
¡Molly, vete!
¡Ve a pedir ayuda!
981
01:21:11,704 --> 01:21:13,638
¡Hijo de puta!
982
01:21:52,144 --> 01:21:55,307
Dile a Candice que la amo.
983
01:21:55,714 --> 01:21:56,738
Peter.
984
01:22:22,708 --> 01:22:25,199
Se fue. Tú Io mataste.
985
01:22:26,679 --> 01:22:28,476
¿O sea que tengo
la vida de Block?
986
01:22:33,486 --> 01:22:34,544
Sí.
987
01:22:35,688 --> 01:22:37,053
Supongo que sí.
988
01:22:44,230 --> 01:22:46,926
DOS SEMANAS DESPUÉS
989
01:22:53,572 --> 01:22:55,062
¿Te importa si me
siento en la ventana?
990
01:22:55,474 --> 01:22:57,169
¿Bromeas? ¿Me harás
sentar en el medio?
991
01:22:58,677 --> 01:23:00,838
- Soy el doble de ti.
- En realidad no.
992
01:23:01,013 --> 01:23:03,004
- Está bien.
- Siéntate.
993
01:23:03,182 --> 01:23:05,514
- Lo sacaré.
- Jódase. Yo salgo solo.
994
01:23:05,684 --> 01:23:06,878
¡SuéItelo!
995
01:23:07,052 --> 01:23:08,314
¡CáImense!
996
01:23:08,487 --> 01:23:11,354
- ¡Vamos, Browning! ¡Imbécil!
- ¡Bájense del avión!
997
01:23:11,524 --> 01:23:13,992
Bájense del avión.
¡No entienden!
998
01:23:14,159 --> 01:23:15,854
Todos quédense donde están.
999
01:23:18,163 --> 01:23:19,721
¿Qué fue todo eso?
1000
01:23:19,899 --> 01:23:21,196
No tengo idea.
1001
01:23:21,967 --> 01:23:25,232
Damas y caballeros,
saldremos en cuanto...
1002
01:23:31,176 --> 01:23:32,268
Aquí vamos.
1003
01:23:32,478 --> 01:23:34,571
Las luces han sido apagadas
para el despegue.
1004
01:23:45,758 --> 01:23:48,556
CDG FRANCIA
AEROLÍNEAS VOLEE
1005
01:23:48,727 --> 01:23:51,093
FECHA MAYO 13.2000
VUELO 180
1006
01:24:09,248 --> 01:24:10,772
NO FUMAR
ABRÓCHESE EL CINTURÓN
1007
01:24:19,892 --> 01:24:21,120
Lo siento.
1008
01:24:21,293 --> 01:24:23,955
Vea la Belleza
en Su Vida
1009
01:24:24,129 --> 01:24:25,721
Disculpe.
1010
01:24:25,898 --> 01:24:30,767
Esos pasajeros que se bajaron
del avión, ¿qué pasó con ellos?
1011
01:24:30,936 --> 01:24:33,404
Un chico entró en pánico
y quería bajarse del avión.
1012
01:24:33,739 --> 01:24:35,673
Dijo que tuvo una
especie de visión.
1013
01:24:36,542 --> 01:24:37,941
No.
1014
01:24:39,979 --> 01:24:41,071
¡Dios mío!
1015
01:24:46,051 --> 01:24:47,040
Sam.
1016
01:25:15,681 --> 01:25:16,807
¡Te tengo!
1017
01:25:19,018 --> 01:25:20,076
¡Sam!
1018
01:25:20,386 --> 01:25:21,944
¡Molly, agárrate!
1019
01:25:23,589 --> 01:25:24,578
¡No!
1020
01:25:26,625 --> 01:25:27,853
¡No!
1021
01:25:52,651 --> 01:25:54,175
Gracias por venir, Nathan.
1022
01:25:54,353 --> 01:25:56,617
Sé que no era muy fácil
trabajar con Roy.
1023
01:25:57,690 --> 01:25:58,850
Ya sabes.
1024
01:25:59,258 --> 01:26:01,351
Aún no puedo creer
que haya muerto.
1025
01:26:01,527 --> 01:26:03,358
Sí, no me digas.
1026
01:26:04,163 --> 01:26:05,425
Supongo que
fue Io mejor.
1027
01:26:06,932 --> 01:26:07,921
¿Qué quieres decir?
1028
01:26:08,233 --> 01:26:11,259
Hicieron una autopsia
para el seguro.
1029
01:26:11,437 --> 01:26:15,771
Roy tenía un aneurisma cerebral
enorme a punto de reventar.
1030
01:26:16,041 --> 01:26:17,906
Iba a morir en
cualquier momento.
1031
01:26:20,379 --> 01:26:21,403
¿En cualquier momento?
1032
01:26:23,182 --> 01:26:25,047
La vida es una porquería.
1033
01:26:31,290 --> 01:26:37,559
DESTINO FINAL 5
1034
01:28:06,618 --> 01:28:09,246
Solo tengan cuidado.
1035
01:30:24,870 --> 01:30:28,040
DESTINO FINAL 5
1036
01:30:48,040 --> 01:30:50,031
[Latin American Spanish]
DESTINO FINAL 5