1
00:00:34,860 --> 00:00:37,728
Equipe CreepySubs & Lilicca
2
00:00:37,988 --> 00:00:42,066
PREMONIÇÃO 5
3
00:00:45,518 --> 00:00:47,888
Tradução: Lilicca
4
00:00:47,988 --> 00:00:51,063
Tradução: Jaspcardoso
DilsonMJr | Leooni
5
00:00:51,163 --> 00:00:54,244
Tradução: icecreamjames
leo191 | StarManiacO
6
00:00:54,504 --> 00:00:56,971
Revisão e Resyncs:
Nightcrawler
7
00:03:47,921 --> 00:03:49,961
Bom dia,
funcionários da Presage.
8
00:03:50,061 --> 00:03:53,505
Esperamos que estejam prontos
para o excitante retiro em equipe.
9
00:03:53,606 --> 00:03:55,077
Aproveitem o café da manhã
10
00:03:55,177 --> 00:03:57,450
e dirijam-se ao ônibus
que sairá em breve.
11
00:03:57,550 --> 00:04:00,928
Sam, quando pedi para preparar
o café da manhã para o retiro
12
00:04:01,028 --> 00:04:04,104
eu quis dizer alguns
donuts velhos e café.
13
00:04:04,204 --> 00:04:06,211
-Mas isto é incrível!
-Valeu, cara.
14
00:04:06,311 --> 00:04:09,587
Lembre-se disso quando vir meu
relatório de vendas do mês passado.
15
00:04:09,688 --> 00:04:11,728
-Vi ontem à noite.
-Merda!
16
00:04:11,828 --> 00:04:14,068
-O Dennis viu?
-Ainda não.
17
00:04:14,870 --> 00:04:16,408
Você tem que tomar uma decisão.
18
00:04:16,509 --> 00:04:19,986
Vai ser um cozinheiro
ou um vendedor?
19
00:04:20,421 --> 00:04:23,229
Digo isso como amigo,
porque como chefe,
20
00:04:23,330 --> 00:04:24,834
estou pronto pra demiti-lo
21
00:04:24,935 --> 00:04:27,576
E como seu amigo,
agradeço o conselho.
22
00:04:32,508 --> 00:04:34,465
Espere um pouco.
Volto logo.
23
00:04:41,701 --> 00:04:44,343
Molly, sua passagem foi cancelada.
24
00:04:44,911 --> 00:04:46,282
Diga que foi um erro.
25
00:04:46,383 --> 00:04:48,656
Ia te contar depois
deste fim de semana.
26
00:04:48,756 --> 00:04:53,537
-Me contar o quê?
-Que acho que não é uma boa ideia.
27
00:04:53,638 --> 00:04:55,276
Desistiu da viagem?
28
00:04:56,079 --> 00:04:57,918
Mas é o casamento do meu irmão.
29
00:04:58,443 --> 00:05:00,258
O que está acontecendo?
30
00:05:00,359 --> 00:05:02,164
Melhor falarmos disso depois.
31
00:05:02,264 --> 00:05:04,872
E fingir que não vi isso
pelos próximos 2 dias?
32
00:05:04,972 --> 00:05:06,677
Não, vamos conversar agora.
33
00:05:06,778 --> 00:05:08,734
Não está dando certo, Sam.
34
00:05:10,757 --> 00:05:12,573
Não estamos dando certo.
35
00:05:18,614 --> 00:05:22,341
-É Candice, certo?
-Não tem graça.
36
00:05:23,530 --> 00:05:27,408
Desculpe, mas não é férias,
é um retiro de negócios.
37
00:05:27,509 --> 00:05:30,015
Trataremos de negócios
nos próximos 2 dias.
38
00:05:30,115 --> 00:05:32,390
Desculpe.
Eu te amo.
39
00:05:32,491 --> 00:05:35,750
Mas isso não muda o fato
de que você ainda é estagiária.
40
00:05:39,028 --> 00:05:41,853
Mas acho que deveria quebrar
o toque de recolher das 00h30.
41
00:05:41,953 --> 00:05:43,358
Por quê?
42
00:05:43,458 --> 00:05:46,433
Para melhor construir
o espírito de equipe 'nua'.
43
00:06:03,017 --> 00:06:05,993
Olivia, não esqueça disso.
44
00:06:06,093 --> 00:06:09,470
É mesmo.
Eu vivo tentando.
45
00:06:09,805 --> 00:06:12,680
Eu gosto.
Parece com a Lisa Loeb.
46
00:06:12,780 --> 00:06:17,428
Sabe, eu prefiro ser a Olivia.
47
00:06:18,297 --> 00:06:21,808
-Temos um show no domingo.
-Estarei lá.
48
00:06:23,814 --> 00:06:26,723
Bom dia, Peter.
Está bonito.
49
00:06:27,559 --> 00:06:30,835
Olivia, já dormiu com todos
os 'moderninhos' da cidade?
50
00:06:30,936 --> 00:06:33,376
Candice, você realmente
ganha como estagiária,
51
00:06:33,477 --> 00:06:35,417
ou o papai aumentou a mesada?
52
00:06:36,018 --> 00:06:40,364
Sabe, se quer mesmo emagrecer,
deveria ir para uma academia.
53
00:06:40,465 --> 00:06:43,876
Tem um equipamento para usar
nas costas. Você é boa nisso.
54
00:06:43,976 --> 00:06:46,082
Doçura, isso não é gordura.
55
00:06:48,022 --> 00:06:49,660
Chamam-se 'peitos'.
56
00:06:53,505 --> 00:06:56,715
-Não parece muito animada.
-Nossa, obrigada.
57
00:06:57,250 --> 00:06:59,958
Já experimentou o pão com geleia
que seu namorado fez?
58
00:07:00,059 --> 00:07:01,530
Vou te falar, ele é...
59
00:07:01,630 --> 00:07:03,636
É isso, não é?
Toquei no ponto?
60
00:07:03,736 --> 00:07:07,347
-Me deixe em paz, Isaac.
-Moll, olhe para mim.
61
00:07:07,447 --> 00:07:09,605
Se precisar de alguém
com quem conversar,
62
00:07:09,705 --> 00:07:11,794
as garotas dizem
que sou um bom ouvinte.
63
00:07:11,894 --> 00:07:14,736
Espere. Não diga nada.
É a Kimberly de segunda passada?
64
00:07:14,837 --> 00:07:17,545
Desculpe, que Kimberly?
Vamos sentar juntos no ônibus.
65
00:07:17,645 --> 00:07:20,019
Eu me lembro de você.
É a garota grande, certo?
66
00:07:20,120 --> 00:07:21,858
-Sabe o que deve fazer?
-O quê?
67
00:07:21,958 --> 00:07:23,363
Pedir desculpas.
68
00:07:23,463 --> 00:07:25,235
-Por quê?
-Não importa.
69
00:07:25,335 --> 00:07:28,411
Nunca importa. É só dizer:
"Sinto muito por eu ter..."
70
00:07:28,512 --> 00:07:29,916
Droga!
71
00:07:38,074 --> 00:07:41,552
-Olá, Stan, como vai?
-Olá. É Sam, senhor.
72
00:07:41,953 --> 00:07:43,926
Está me corrigindo?
73
00:07:45,297 --> 00:07:46,667
Não.
74
00:07:46,901 --> 00:07:48,941
Olhe para mim.
Qual o meu nome?
75
00:07:49,041 --> 00:07:51,080
-Dennis.
-Olhe para outro lado.
76
00:07:51,181 --> 00:07:52,519
Tudo pronto, Pete?
77
00:07:52,619 --> 00:07:55,194
Sim, senhor.
Só estamos esperando o Nathan.
78
00:07:55,294 --> 00:07:57,968
Qual é a única coisa
que não podemos reciclar, Pete?
79
00:07:58,068 --> 00:08:00,142
-Perda de tempo, senhor.
-Isso mesmo.
80
00:08:00,242 --> 00:08:02,683
Pegaremos a estrada
em 90 segundos.
81
00:08:02,783 --> 00:08:05,424
Eu vi o carro dele.
Vou encontrá-lo.
82
00:08:05,525 --> 00:08:07,966
Bom jeito de demonstrar
iniciativa, Stan.
83
00:08:08,066 --> 00:08:10,072
Vai ser um ótimo dia.
84
00:08:25,553 --> 00:08:27,325
Só estou tentando entender.
85
00:08:27,425 --> 00:08:30,368
Há 3 semanas o contrataram
como assistente de gerente.
86
00:08:30,468 --> 00:08:33,510
-E agora te dão o dia de folga?
-Não é um dia de folga.
87
00:08:33,610 --> 00:08:37,054
-E um re...
-Re... o quê? Retardado?
88
00:08:37,389 --> 00:08:40,030
-Um retiro.
-Um retiro!
89
00:08:40,130 --> 00:08:42,538
Eu nem queria ir, Roy.
Só estou cumprindo ordens.
90
00:08:42,639 --> 00:08:45,581
-Se não gostou, pode...
-Posso o quê? O quê?
91
00:08:45,681 --> 00:08:48,055
Nathan, vamos!
Estamos te esperando.
92
00:08:49,393 --> 00:08:53,204
-Tudo bem.
-Um minuto. O que ia dizer?
93
00:08:53,772 --> 00:08:56,179
Tenho, pelo menos,
15 anos a mais que você.
94
00:08:56,280 --> 00:08:58,688
E você tem o quê?
4 anos em uma sala de aula?
95
00:08:58,788 --> 00:09:02,532
-Se acha que vou ficar parado...
-Não é uma boa ideia, Roy.
96
00:09:03,268 --> 00:09:04,873
Já chega por hoje.
97
00:09:08,818 --> 00:09:12,496
-Por que deixa ele se safar assim?
-Não tenho escolha. É do sindicato.
98
00:09:12,596 --> 00:09:15,806
Se eu demiti-lo, terei uma fábrica
cheia de pessoas como ele.
99
00:09:15,906 --> 00:09:18,682
Mas vou conseguir dobrá-lo,
de um jeito ou de outro.
100
00:09:18,950 --> 00:09:22,694
E você? Por que não te oferecem um
emprego permanente no restaurante?
101
00:09:22,794 --> 00:09:25,503
-Já ofereceram.
-Que legal!
102
00:09:25,603 --> 00:09:27,409
Não sei, cara.
103
00:09:27,509 --> 00:09:30,351
Querem me mandar para o
restaurante Flagship em Paris.
104
00:09:30,451 --> 00:09:33,326
Sabe-se lá por quanto tempo.
Pode ser por 6 meses, um ano.
105
00:09:33,427 --> 00:09:35,667
Acho que há muita coisa
para deixar aqui.
106
00:09:39,746 --> 00:09:41,585
Agora, não estou tão certo.
107
00:09:41,685 --> 00:09:45,397
Se for mesmo para Paris,
faça-me um favor.
108
00:09:45,497 --> 00:09:48,105
-Qual?
-Leve o Roy com você.
109
00:09:48,206 --> 00:09:50,011
De jeito nenhum.
110
00:09:58,354 --> 00:10:00,059
CUIDADO ONDE PISA
111
00:10:00,159 --> 00:10:01,731
Sam?
112
00:10:02,266 --> 00:10:04,406
-Você vem?
-Sim.
113
00:10:08,051 --> 00:10:10,942
-ATENÇÃO: PONTE EM OBRAS
-Preparem-se para uma aventura
114
00:10:11,042 --> 00:10:13,534
na "180 Consultoria Corporativa."
115
00:10:13,634 --> 00:10:18,148
Nos próximos 2 dias, serão
testados física e mentalmente,
116
00:10:18,248 --> 00:10:20,488
para ajudá-los
a atingir seu potencial
117
00:10:20,589 --> 00:10:23,364
trabalhando em conjunto
com sua equipe empresarial.
118
00:10:23,464 --> 00:10:26,106
Neste fim de semana,
um profissional irá orientá-los
119
00:10:26,206 --> 00:10:27,610
para que possam atingir...
120
00:10:27,710 --> 00:10:29,616
Para que serve isso?
121
00:10:29,916 --> 00:10:33,226
Bom, é só algo que faço
para me ajudar a relaxar.
122
00:10:33,326 --> 00:10:34,831
E para dar sorte.
123
00:10:36,135 --> 00:10:39,412
Ginastas são piores que jogadores
de baseball nesse assunto.
124
00:10:39,914 --> 00:10:41,652
É só superstição.
125
00:10:43,257 --> 00:10:44,996
Oi, Katrina, como vai?
126
00:10:45,999 --> 00:10:49,577
Não, é só um estúpido retiro
com os babacas do escritório.
127
00:10:50,847 --> 00:10:52,853
Não o senhor, eles.
128
00:10:53,187 --> 00:10:55,628
Espere um pouco.
Vou para um local mais privativo.
129
00:10:56,263 --> 00:10:58,738
Ser careca é a nova
tendência, senhor.
130
00:10:59,407 --> 00:11:03,118
Um segundo, querida. Estou indo
para a minha sala "privada."
131
00:11:44,176 --> 00:11:45,547
DEVAGAR
132
00:12:33,009 --> 00:12:34,463
Diabos!
133
00:12:41,485 --> 00:12:44,521
Cinzas ao vento
134
00:12:45,899 --> 00:12:48,206
Somos apenas cinzas...
135
00:13:00,577 --> 00:13:01,948
Que diabos!
136
00:13:04,790 --> 00:13:07,514
-Peter, sentiu isso?
-O quê?
137
00:13:08,986 --> 00:13:10,425
Tem algo errado.
138
00:13:27,410 --> 00:13:28,814
Cuidado!
139
00:13:29,616 --> 00:13:31,087
Molly, venha!
140
00:13:32,024 --> 00:13:33,394
Candice!
141
00:13:33,495 --> 00:13:35,033
-Vamos!
-Andem!
142
00:13:38,076 --> 00:13:40,316
-Candice!
-Peter!
143
00:13:41,453 --> 00:13:43,894
Peter!
144
00:13:44,796 --> 00:13:46,291
Não, Candice!
145
00:13:46,535 --> 00:13:47,872
Não!
146
00:13:51,851 --> 00:13:53,222
Não!
147
00:13:57,067 --> 00:14:00,311
Peter, vamos!
Molly, venha!
148
00:14:01,882 --> 00:14:03,286
Que porra...?!
149
00:14:04,790 --> 00:14:06,161
Não!
150
00:14:06,596 --> 00:14:08,904
Não, não, não!
151
00:14:23,013 --> 00:14:24,451
Vamos!
152
00:14:25,085 --> 00:14:26,824
Vamos, corram!
153
00:14:30,068 --> 00:14:31,472
Droga!
154
00:14:37,925 --> 00:14:39,831
Por aqui. Vê as grades?
155
00:14:48,390 --> 00:14:49,829
Não sei se posso!
156
00:14:49,929 --> 00:14:52,085
Você consegue!
Vamos!
157
00:14:54,476 --> 00:14:55,913
Vamos. Ande!
158
00:14:56,014 --> 00:14:57,953
Você consegue.
Não olhe para baixo!
159
00:15:00,394 --> 00:15:02,232
Está indo bem.
160
00:15:13,634 --> 00:15:15,942
-Corram!
-Vamos.
161
00:15:16,443 --> 00:15:17,947
Ajudem-me!
162
00:15:18,048 --> 00:15:20,154
-Sam!
-Olivia!
163
00:15:20,255 --> 00:15:21,659
-Olivia.
-Sam.
164
00:15:21,759 --> 00:15:23,364
-Estou aqui. Certo.
-Depressa.
165
00:15:23,464 --> 00:15:24,869
Está soltando-se!
166
00:15:27,176 --> 00:15:28,513
Consegue apalpar?
167
00:15:28,613 --> 00:15:29,984
-Certo.
-Olivia, venha.
168
00:15:30,084 --> 00:15:32,793
Está tudo bem. É seguro.
Siga a voz da Molly, certo?
169
00:15:32,893 --> 00:15:35,201
-Siga-a até a Molly.
-Venha, está quase lá.
170
00:15:35,301 --> 00:15:36,906
Venha, venha.
171
00:15:43,693 --> 00:15:45,499
-Vamos.
-Molly.
172
00:15:45,599 --> 00:15:47,805
-Venha, Olivia.
-Molly.
173
00:15:50,113 --> 00:15:52,052
Não! Não!
174
00:16:07,165 --> 00:16:08,468
Não! Olivia!
175
00:16:08,569 --> 00:16:11,143
-Corram.
-Vamos.
176
00:16:11,678 --> 00:16:13,814
Sam, espere por nós.
177
00:16:13,914 --> 00:16:15,236
Meu Deus!
178
00:16:15,892 --> 00:16:17,229
Sam!
179
00:16:19,436 --> 00:16:21,141
Sam, cuidado.
180
00:16:46,853 --> 00:16:48,625
Peter, rápido!
181
00:16:53,339 --> 00:16:55,078
Sam. Sam!
182
00:17:16,510 --> 00:17:17,947
Segure firme!
183
00:17:20,088 --> 00:17:21,726
Venham, venham!
184
00:17:31,054 --> 00:17:32,826
Sam, segure-se!
185
00:17:42,389 --> 00:17:44,964
Peter! Não!
186
00:18:06,195 --> 00:18:07,533
Droga.
187
00:18:16,126 --> 00:18:19,502
Cinzas ao vento
188
00:18:25,387 --> 00:18:27,126
Todos temos que sair.
189
00:18:27,895 --> 00:18:30,704
-Do que está falando?
-A ponte vai cair.
190
00:18:30,804 --> 00:18:32,409
-O quê?
-Vamos todos morrer.
191
00:18:32,509 --> 00:18:33,813
O que está havendo?
192
00:18:33,914 --> 00:18:36,622
Vamos todos morrer
se não sairmos desta ponte agora.
193
00:18:37,892 --> 00:18:41,068
Stan, relaxe.
É só uma obra.
194
00:18:41,771 --> 00:18:44,880
Molly, por favor.
Por favor, venha comigo.
195
00:18:45,683 --> 00:18:47,154
Abra a porta.
196
00:18:49,327 --> 00:18:51,232
Isso é uma questão
de responsabilidade.
197
00:18:51,333 --> 00:18:53,875
Se algo acontecer com eles,
é nossa culpa. Entendeu?
198
00:18:53,975 --> 00:18:55,813
-Sim.
-Então vá buscá-los.
199
00:18:55,914 --> 00:18:58,087
Sim, sim.
Certo.
200
00:18:58,756 --> 00:19:00,595
Sam, Molly.
201
00:19:00,695 --> 00:19:02,935
-Peter, por favor, siga-nos.
-Vamos, pessoal.
202
00:19:03,035 --> 00:19:05,878
-Certo. Fiquem todos calmos.
-Vou ajudá-los.
203
00:19:05,978 --> 00:19:07,415
Por favor, não.
204
00:19:07,516 --> 00:19:10,391
-Pessoal, venham.
-Vamos.
205
00:19:10,491 --> 00:19:13,467
Sam, volte para o ônibus
e conversaremos sobre isso.
206
00:19:13,568 --> 00:19:15,942
Molly, Sam.
Vamos, pessoal.
207
00:19:19,954 --> 00:19:22,194
Ele parecia estranho
quando entrou no ônibus?
208
00:19:22,294 --> 00:19:23,933
Não, ele estava bem.
Ele surtou.
209
00:19:24,033 --> 00:19:27,210
-O que está acontecendo?
-Que diabos está havendo aqui?
210
00:19:35,769 --> 00:19:37,173
Puta merda!
211
00:19:37,274 --> 00:19:40,350
-Puta merda!
-Saiam do ônibus!
212
00:19:47,304 --> 00:19:48,742
Corram.
213
00:19:55,145 --> 00:19:56,482
Venham!
214
00:20:03,755 --> 00:20:05,192
Meu Deus!
215
00:20:17,764 --> 00:20:19,369
Como você sabia?
216
00:20:27,962 --> 00:20:29,851
Essa é a grande pergunta aqui:
217
00:20:30,570 --> 00:20:32,442
Como você sabia?
218
00:20:33,345 --> 00:20:36,555
Está bem aqui no depoimento:
"Eu a vi desabar.
219
00:20:36,655 --> 00:20:38,761
Sabia que ia acontecer."
220
00:20:39,129 --> 00:20:42,907
-Parece premeditado para mim.
-Não foi isso que eu quis dizer.
221
00:20:45,114 --> 00:20:47,288
Eu tive uma visão.
222
00:20:47,388 --> 00:20:49,996
Certo.
Uma visão?
223
00:20:50,297 --> 00:20:53,741
Fenômenos psíquicos,
fantasmas, Pé Grande.
224
00:20:53,841 --> 00:20:57,084
-Acredita mesmo nessas coisas.
-Não sei.
225
00:20:59,425 --> 00:21:03,303
Vou te dizer no que acredito.
Há uma resposta para tudo.
226
00:21:03,403 --> 00:21:06,279
Portanto há uma resposta para
o fato de você avisar a todos
227
00:21:06,379 --> 00:21:09,756
que a ponte ia desabar
e minutos depois ela desabar.
228
00:21:09,856 --> 00:21:13,835
Já disse, eu vi acontecer.
Não sei como.
229
00:21:14,169 --> 00:21:15,808
Apenas vi.
230
00:21:17,379 --> 00:21:19,118
E ninguém mais viu.
231
00:21:19,486 --> 00:21:22,862
Como disse,
simplesmente veio do nada.
232
00:21:22,962 --> 00:21:25,003
Sam tinha problemas
com as autoridades?
233
00:21:25,103 --> 00:21:28,948
Ele já demonstrou
algum comportamento extremista?
234
00:21:29,049 --> 00:21:30,486
Não.
235
00:21:31,657 --> 00:21:34,130
Espere.
Comportamento extremista?
236
00:21:34,799 --> 00:21:36,505
Como um terrorista?
237
00:21:36,605 --> 00:21:38,577
O viu falando com alguém
naquela manhã?
238
00:21:38,678 --> 00:21:40,450
No celular, orelhão...
239
00:21:40,550 --> 00:21:42,088
Só com a namorada dele.
240
00:21:42,423 --> 00:21:45,566
A ex-namorada, quero dizer.
Molly.
241
00:21:45,666 --> 00:21:47,538
Mas foi pessoalmente.
242
00:21:47,638 --> 00:21:50,782
Molly.
Obrigado.
243
00:21:50,882 --> 00:21:53,857
Me fale sobre o fim do namoro.
Ele estava chateado?
244
00:21:53,958 --> 00:21:56,699
Em uma escala de 1 a 10.
245
00:21:57,369 --> 00:21:59,107
É pessoal.
246
00:22:00,177 --> 00:22:03,755
Deve ter ficado nervoso, certo?
Ter sido largado desse jeito.
247
00:22:03,855 --> 00:22:06,128
O que isso tem a ver?
248
00:22:06,229 --> 00:22:08,937
Só estou tentando juntar
as peças do quebra-cabeça
249
00:22:09,038 --> 00:22:12,615
antes de começar a movê-las,
fazendo-as encaixar.
250
00:22:12,716 --> 00:22:16,460
Só tive um pressentimento
de que algo ruim iria acontecer.
251
00:22:16,560 --> 00:22:17,965
Só isso.
252
00:22:20,205 --> 00:22:21,743
Com licença.
253
00:22:25,153 --> 00:22:27,561
A polícia técnica
voltou com a análise.
254
00:22:27,661 --> 00:22:28,965
E...?
255
00:22:29,065 --> 00:22:32,443
Dizem que foram os ventos fortes
e os danos causados pela obra.
256
00:22:32,543 --> 00:22:35,987
-Ventos forte?
-É. Mande todos para casa.
257
00:22:37,691 --> 00:22:39,145
Está liberado.
258
00:22:44,980 --> 00:22:48,324
Sinto que nos veremos
novamente.
259
00:22:48,424 --> 00:22:50,012
Chame de pressentimento.
260
00:22:57,017 --> 00:22:58,823
As autoridades
agora estão chamando
261
00:22:58,924 --> 00:23:02,133
a queda da ponte North Bay
de um desastre natural.
262
00:23:02,234 --> 00:23:07,048
O projeto de melhorias da rodovia
pode ter enfraquecido a estrutura.
263
00:23:07,148 --> 00:23:11,061
Entre os sobreviventes havia
8 funcionários da Presage Paper,
264
00:23:11,161 --> 00:23:13,635
que estavam a caminho
de um retiro de negócios.
265
00:23:13,735 --> 00:23:17,012
Os outros 17 funcionários
morreram no desabamento.
266
00:23:17,112 --> 00:23:20,054
E apesar de serem chamados
de "Os 8 Sortudos",
267
00:23:20,154 --> 00:23:24,267
os funcionários sobreviventes
agora encaram um futuro incerto.
268
00:23:24,368 --> 00:23:27,845
EM MEMÓRIA DE NOSSOS FUNCIONÁRIOS
PARA SEMPRE EM NOSSOS CORAÇÕES
269
00:23:44,228 --> 00:23:46,369
-Olá, pessoal.
-Olá.
270
00:23:49,143 --> 00:23:52,387
Alguém sabe quando
esse memorial começa?
271
00:23:52,855 --> 00:23:55,730
Quando o Dennis chegar. Acho.
272
00:23:57,937 --> 00:23:59,776
Ainda estão te investigando?
273
00:24:00,177 --> 00:24:04,189
Não. Ouviu as notícias?
Foram causas naturais.
274
00:24:04,925 --> 00:24:07,064
Está mais para sobrenatural.
275
00:24:08,101 --> 00:24:10,943
Como está indo?
Tentei te ligar.
276
00:24:11,043 --> 00:24:14,955
É, eu sei. Eu vi.
Estava cansado.
277
00:24:16,260 --> 00:24:17,697
Então?
278
00:24:19,235 --> 00:24:21,141
Como explicou aquilo?
279
00:24:23,749 --> 00:24:25,689
Não expliquei.
280
00:24:26,324 --> 00:24:29,533
-Não pude.
-Sam, deve haver um motivo.
281
00:24:29,634 --> 00:24:32,309
É exatamente isso
que o investigador ficou dizendo.
282
00:24:35,953 --> 00:24:39,698
Qualquer que seja a resposta
que procuram, eu não a tenho.
283
00:24:39,798 --> 00:24:42,105
Sam está certo.
Não importa como aconteceu.
284
00:24:42,205 --> 00:24:45,665
Temos que superar isso
e agradecer por estarmos vivos.
285
00:24:48,558 --> 00:24:51,032
É bem melhor assim
do que a alternativa, não é?
286
00:24:51,133 --> 00:24:56,628
Olho para os rostos aqui hoje
e vejo familiares, amigos.
287
00:24:57,586 --> 00:25:00,729
Mas as pessoas que nos deixaram
na ponte aquele dia,
288
00:25:00,929 --> 00:25:02,702
eram mais do que isso.
289
00:25:02,802 --> 00:25:04,908
Pessoas como Jennifer Alcott,
290
00:25:07,115 --> 00:25:08,553
Chris Boylan,
291
00:25:10,158 --> 00:25:11,629
David Buckler.
292
00:25:12,464 --> 00:25:16,544
Talvez trabalhassem perto deles.
Talvez trabalhassem para eles.
293
00:25:16,644 --> 00:25:18,516
Mas todos trabalhávamos com eles.
294
00:25:20,590 --> 00:25:23,766
Quem poderia esquecer
o sorriso de Trevor Winn?
295
00:25:26,240 --> 00:25:27,945
Ou Isaac Palmer.
296
00:25:28,647 --> 00:25:30,720
Ele disse meu nome?
297
00:25:31,623 --> 00:25:33,529
-Não é engraçado.
-Eu sei. Desculpe.
298
00:25:33,629 --> 00:25:36,187
Fico estranha em tragédias.
Desculpe-me.
299
00:25:38,979 --> 00:25:41,268
Eu vejo gente morta.
300
00:25:41,368 --> 00:25:43,057
Pessoal.
301
00:25:52,319 --> 00:25:53,790
A morte...
302
00:25:55,906 --> 00:25:58,171
não gosta de ser enganada.
303
00:25:58,271 --> 00:26:01,296
-Perdão?
-O que quer dizer com isso?
304
00:26:05,862 --> 00:26:09,071
Todos vocês,
tenham cuidado agora.
305
00:26:09,172 --> 00:26:11,445
Certo, obrigado pelo conselho.
306
00:26:12,314 --> 00:26:14,086
Cara estranho.
307
00:26:36,355 --> 00:26:39,631
Como vai esse 'foie gras', Sam?
Estou esperando você?
308
00:26:58,488 --> 00:27:00,561
Obrigado, Jim.
309
00:27:08,820 --> 00:27:10,358
Qual o motivo?
310
00:27:10,459 --> 00:27:12,598
Disseram que está aguado.
Sem sabor.
311
00:27:13,802 --> 00:27:17,112
-Eles querem outra coisa?
-Sim, a conta.
312
00:27:19,920 --> 00:27:21,927
Deixe-me provar.
313
00:27:27,144 --> 00:27:30,554
Aquele cliente é um imbecil.
O 'bourguignon' está bom.
314
00:27:42,888 --> 00:27:44,613
Espere.
315
00:27:57,469 --> 00:28:00,729
-Posso entrar?
-Sim, claro.
316
00:28:10,995 --> 00:28:12,332
Obrigado.
317
00:28:12,432 --> 00:28:14,471
Pensei que fosse trabalhar
esta noite.
318
00:28:14,873 --> 00:28:17,481
Eu trabalhei no primeiro turno.
319
00:28:18,484 --> 00:28:20,724
Eu precisava fazer
outra coisa.
320
00:28:26,943 --> 00:28:30,717
-Eu posso...?
-Claro, vai lá.
321
00:29:24,502 --> 00:29:25,956
Obrigado.
322
00:29:27,328 --> 00:29:28,899
Escute.
323
00:29:30,253 --> 00:29:32,978
Quando a ponte
começou a desabar,
324
00:29:35,938 --> 00:29:38,577
a única coisa em que pensei
foi você.
325
00:29:39,850 --> 00:29:41,922
Em levá-la
para um lugar seguro.
326
00:29:42,458 --> 00:29:46,285
Você é tudo o que importa
para mim, Molly.
327
00:29:48,744 --> 00:29:53,842
-Se eu errei, eu posso corrigir.
-Você não fez nada de errado.
328
00:29:55,163 --> 00:29:57,185
Então o que é?
329
00:29:58,674 --> 00:30:01,365
-Paris.
-Nós conversamos sobre isso.
330
00:30:01,465 --> 00:30:04,307
Eu não vou largar a minha vida.
331
00:30:04,407 --> 00:30:09,171
-Deixá-la por esse trabalho.
-Mas é o que você sempre sonhou.
332
00:30:11,647 --> 00:30:13,970
A vida é muito curta, Sam.
333
00:30:14,070 --> 00:30:16,594
Você tem que ir atrás do que ama.
334
00:30:17,280 --> 00:30:19,320
E estou.
335
00:30:23,300 --> 00:30:25,473
Você deveria aceita o emprego.
336
00:30:27,112 --> 00:30:29,378
Vá para Paris.
337
00:30:47,574 --> 00:30:49,112
Qual o problema?
338
00:30:49,681 --> 00:30:52,957
Não sei, não estou pronta.
Não me sinto preparada.
339
00:30:53,191 --> 00:30:56,435
É difícil me concentrar
depois de tudo o que houve.
340
00:30:57,437 --> 00:30:59,109
Você tem certeza?
341
00:31:00,747 --> 00:31:03,757
Porque este é o último treino
antes do campeonato.
342
00:31:04,191 --> 00:31:06,465
E seu último treino
para a faculdade.
343
00:31:06,565 --> 00:31:08,304
Eu sei, mas...
344
00:31:09,942 --> 00:31:12,049
Eu acho que você consegue.
345
00:31:13,486 --> 00:31:15,192
-Sério?
-Sim.
346
00:31:16,028 --> 00:31:18,067
Você adora isso.
347
00:31:19,706 --> 00:31:21,511
Tudo bem. Tem razão.
348
00:31:21,611 --> 00:31:23,851
Além disso,
o treinador me mataria.
349
00:31:25,557 --> 00:31:26,894
Tome.
350
00:31:28,800 --> 00:31:31,375
-Obrigada.
-Venha aqui.
351
00:31:34,150 --> 00:31:35,554
Tchau.
352
00:31:37,158 --> 00:31:38,831
Você consegue.
353
00:32:05,178 --> 00:32:06,816
Sério, isso é ridículo.
354
00:32:06,917 --> 00:32:09,692
Se não refrescarem isso aqui,
nós vamos desmaiar.
355
00:32:09,792 --> 00:32:13,336
-Eles estão trabalhando nisso.
-Já deveriam ter arrumado.
356
00:32:13,436 --> 00:32:15,108
TEMPERATURA: 28°C
357
00:32:15,209 --> 00:32:17,482
FALHA NO AR CONDICIONADO
REINICIAR
358
00:32:36,808 --> 00:32:39,048
Vamos lá, Candice. Sua vez.
359
00:32:49,346 --> 00:32:51,720
Vamos lá, Candice.
Manda ver.
360
00:33:17,265 --> 00:33:19,638
Candice, agora.
361
00:34:34,758 --> 00:34:37,593
É isso aí!
Perfeito, Candice.
362
00:34:42,893 --> 00:34:44,632
-Tome.
-Obrigada.
363
00:34:45,217 --> 00:34:47,136
Foi bem, Candice.
364
00:34:51,670 --> 00:34:53,709
Tudo bem, vá para as barras.
365
00:34:58,355 --> 00:35:00,094
Dê tudo desta vez, Candice.
366
00:35:01,398 --> 00:35:02,836
Seja agressiva.
367
00:35:04,039 --> 00:35:07,149
Vamos lá, Candice.
Fique solta.
368
00:35:08,135 --> 00:35:09,690
Tudo bem, Porter,
é a sua vez.
369
00:35:11,563 --> 00:35:13,368
Mantenha a concentração.
370
00:35:21,763 --> 00:35:23,448
Bonito, Candice.
371
00:36:05,828 --> 00:36:08,603
Candice? Candice?
Ajudem!
372
00:36:08,704 --> 00:36:10,108
-Meu Deus!
-Não toque nela.
373
00:36:10,208 --> 00:36:11,646
Liguem para a emergência!
374
00:36:11,747 --> 00:36:13,184
-Meu Deus!
-Candice?
375
00:36:34,316 --> 00:36:35,686
Peter.
376
00:36:50,331 --> 00:36:52,204
Vim assim que soube.
377
00:36:55,914 --> 00:36:57,653
Ela estava indo tão bem.
378
00:37:00,070 --> 00:37:03,320
Estava quase terminando
a série dela e então...
379
00:37:10,660 --> 00:37:12,850
Por que isso foi acontecer?
380
00:37:15,407 --> 00:37:17,578
Não faz nenhum sentido.
381
00:37:18,049 --> 00:37:19,938
Não sei, cara.
382
00:37:23,065 --> 00:37:25,539
Sinto muito.
Sinto muito mesmo, Peter.
383
00:37:38,545 --> 00:37:41,136
Vamos embora, Sam.
384
00:37:57,269 --> 00:37:58,957
Como vai?
385
00:37:59,944 --> 00:38:01,682
É estranho.
386
00:38:03,020 --> 00:38:04,725
Quero dizer, estar aqui.
387
00:38:06,698 --> 00:38:08,570
Está tão quieto.
388
00:38:09,641 --> 00:38:13,318
Dennis disse que as ligações foram
transferidas para a administração.
389
00:38:13,720 --> 00:38:15,057
Pois é.
390
00:38:15,357 --> 00:38:16,962
É deprimente.
391
00:38:20,390 --> 00:38:23,750
Caramba! Vocês já receberam
o pagamento da licença de luto?
392
00:38:28,164 --> 00:38:29,769
O que ele faz aqui?
393
00:38:30,671 --> 00:38:32,643
Acho que ele precisa se distrair.
394
00:38:32,744 --> 00:38:34,081
Sim.
395
00:38:35,018 --> 00:38:36,957
É uma pena
o que houve com a Candice.
396
00:38:37,826 --> 00:38:40,099
Acho que todos já
esperávamos isso.
397
00:38:42,608 --> 00:38:45,918
O quê? Já viram as loucuras
que essas ginastas fazem?
398
00:38:46,018 --> 00:38:48,458
Me surpreende que não ocorra
com mais frequência.
399
00:38:49,094 --> 00:38:50,765
Depois de lidar
com os e-mails,
400
00:38:50,866 --> 00:38:54,377
tem que desativar os cartões-chave
de todos os funcionários falecidos.
401
00:38:54,477 --> 00:38:56,450
As instruções estão
na sua pasta.
402
00:38:56,550 --> 00:38:59,659
Isso não é função
do gerente de unidade?
403
00:39:00,395 --> 00:39:02,384
Ele está morto.
404
00:39:04,441 --> 00:39:06,614
Dennis, quer que eu
enviei alguém?
405
00:39:06,714 --> 00:39:08,202
Não, eu resolvo isso.
406
00:39:15,609 --> 00:39:17,414
Debbie.
407
00:39:22,663 --> 00:39:25,204
Você era tão safada!
408
00:39:47,473 --> 00:39:49,345
Robert, meu amigo.
409
00:40:02,351 --> 00:40:03,956
Droga.
410
00:40:08,537 --> 00:40:10,342
VALE-PRESENTE
411
00:40:10,610 --> 00:40:12,549
Não precisava, amigo.
412
00:40:24,184 --> 00:40:25,789
Ei, cara, o que faz aqui?
413
00:40:25,889 --> 00:40:29,401
Tinha que sair da fábrica, cara.
O Roy está me deixando louco.
414
00:40:30,003 --> 00:40:32,644
E então, quem quer uma?
415
00:40:32,744 --> 00:40:34,684
-Onde conseguiu isso?
-Eu roubei.
416
00:40:34,784 --> 00:40:36,389
Do carro do Roy.
417
00:40:36,489 --> 00:40:38,294
Essa foi boa, não?
418
00:40:38,394 --> 00:40:40,435
Tenho algo melhor.
419
00:40:40,535 --> 00:40:43,677
-Ótimo.
-Estou dentro.
420
00:40:44,513 --> 00:40:46,319
Tem certeza
que quer dividi-la?
421
00:40:46,653 --> 00:40:48,826
Se eu não dividir,
acabo tomando sozinho.
422
00:40:48,927 --> 00:40:50,499
O que é deprimente.
423
00:40:51,802 --> 00:40:54,711
Bem, o dia de hoje
acaba de ficar mais divertido.
424
00:41:04,608 --> 00:41:06,314
SPA MING YUN
425
00:41:06,580 --> 00:41:09,256
Não, eu liguei para você sim.
426
00:41:09,523 --> 00:41:13,034
É claro.
Acabei de te ligar, não foi?
427
00:41:13,402 --> 00:41:16,210
Porque eu quero sair
com você novamente.
428
00:41:16,311 --> 00:41:19,721
Sim, um gostoso
jantar romântico.
429
00:41:19,821 --> 00:41:23,282
Talvez fora da cidade.
Espere um pouco.
430
00:41:26,409 --> 00:41:29,283
Sabe? Tenho que desligar.
431
00:41:29,384 --> 00:41:31,624
Não, não, não!
Não estou te dispensando.
432
00:41:31,724 --> 00:41:34,600
Ouça, quem é
a minha garota, Kimber?
433
00:41:34,700 --> 00:41:37,609
Isso, Amber.
Foi o que eu disse.
434
00:41:37,709 --> 00:41:39,114
Com licença.
435
00:41:41,601 --> 00:41:43,526
POR FAVOR
DESLIGUEM OS CELULARES.
436
00:41:44,430 --> 00:41:48,643
Amber, este barulho estranho
é do seu lado ou do meu... ?
437
00:41:49,478 --> 00:41:50,849
Desculpe-me por isso.
438
00:41:50,950 --> 00:41:54,427
Minha irmã
fala demais às vezes.
439
00:41:56,400 --> 00:42:00,613
Então, fale-me sobre
alívio de estresse.
440
00:42:00,713 --> 00:42:04,090
E o que eu consigo com isto.
441
00:42:04,190 --> 00:42:07,300
Isso dá direito a duas sessões
diferentes de terapias físicas.
442
00:42:07,400 --> 00:42:09,841
Tipo terapia de massagem.
443
00:42:10,309 --> 00:42:12,516
Massagem erótica?
444
00:42:13,920 --> 00:42:15,725
Essa é uma empresa familiar.
445
00:42:15,826 --> 00:42:18,033
Todos no quadro
são profissionais.
446
00:42:18,133 --> 00:42:21,878
Ótimo. Eu prefiro uma profissional.
Na verdade, eu até exijo.
447
00:42:21,978 --> 00:42:25,957
Só estou tentando esclarecer
que esta experiência profissional
448
00:42:26,057 --> 00:42:27,462
acabe...
449
00:42:29,635 --> 00:42:31,072
feliz.
450
00:42:33,881 --> 00:42:35,921
Eu sei exatamente
o que você precisa.
451
00:42:36,021 --> 00:42:37,760
Tenho certeza que sabe.
452
00:42:38,328 --> 00:42:40,535
-Siga-me, por favor.
-Eu adoraria.
453
00:42:41,939 --> 00:42:43,745
Mais devagar um pouquinho.
454
00:42:43,845 --> 00:42:47,088
Sim, você tem um adorável
bumbum muito sexy.
455
00:42:50,733 --> 00:42:53,106
Nham-nham, comida chinesa.
456
00:42:53,207 --> 00:42:57,219
Espere um segundo. São sólidas.
Só queria ter certeza.
457
00:42:57,319 --> 00:42:59,994
Costumo ser barulhento,
se entende o que eu digo.
458
00:43:04,608 --> 00:43:07,818
Ei, Buda, vá devagar
com os bolinhos de arroz.
459
00:43:12,031 --> 00:43:15,541
Feche os olhos e relaxe.
460
00:43:15,642 --> 00:43:19,554
Alguém virá atendê-lo em breve.
461
00:43:20,390 --> 00:43:21,794
Ah, sim.
462
00:43:36,606 --> 00:43:38,178
Sim. Isso é incrível.
463
00:43:38,278 --> 00:43:42,022
Não, não. Você está indo
para o lado errado, mocinha.
464
00:43:47,105 --> 00:43:49,947
Um minuto, o que aconteceu
com sua versão mais jovem?
465
00:43:53,391 --> 00:43:56,132
Desculpe, você vem
com legendas?
466
00:43:56,232 --> 00:43:58,908
-Posso ajudá-lo, também.
-Acho melhor eu ir embora.
467
00:43:59,008 --> 00:44:00,981
-Relaxe.
-Não entendo.
468
00:44:01,081 --> 00:44:02,719
Não faço a menor ideia.
469
00:44:04,993 --> 00:44:07,735
Sua coluna está desalinhada.
470
00:44:07,835 --> 00:44:09,574
Já está bom.
Estou bem.
471
00:44:10,476 --> 00:44:12,516
-Droga. Você é forte!
-Deixe-me ajudá-lo.
472
00:44:12,616 --> 00:44:15,993
O que está fazendo?
Você é meio agressiva, não acha?
473
00:44:16,093 --> 00:44:17,498
-Inspire.
-O que é isso?
474
00:44:17,598 --> 00:44:19,370
-Não sei o que quer dizer.
-Respire.
475
00:44:19,471 --> 00:44:21,242
Nada disso.
Não quero isso.
476
00:44:26,893 --> 00:44:29,100
-Saúde.
-Saúde.
477
00:44:37,960 --> 00:44:40,869
Droga. Minha carona.
Tenho que ir.
478
00:44:41,270 --> 00:44:42,942
Sobra mais para nós.
479
00:44:53,441 --> 00:44:56,751
-Tchau. Até mais tarde
-Certo. Até mais tarde.
480
00:44:57,453 --> 00:45:00,897
E acabou.
À que brindaremos?
481
00:45:00,997 --> 00:45:02,870
À um novo emprego.
482
00:45:02,970 --> 00:45:06,338
Porque é só uma questão de tempo
para fecharem isso aqui.
483
00:45:06,598 --> 00:45:08,553
À um recomeço.
484
00:45:12,499 --> 00:45:13,970
Peter.
485
00:45:18,016 --> 00:45:19,688
Isso não faz sentido.
486
00:45:20,123 --> 00:45:24,068
Ela morreu fazendo uma coisa
que fez quase que diariamente,
487
00:45:24,168 --> 00:45:25,973
nos últimos 15 anos de sua vida.
488
00:45:26,375 --> 00:45:31,056
Ela disse que não queria fazer.
Ela disse que não estava pronta.
489
00:45:34,299 --> 00:45:35,971
Eu deveria tê-la impedido.
490
00:45:37,141 --> 00:45:39,248
Devia ter feito alguma coisa.
Eu devia...
491
00:45:39,348 --> 00:45:41,990
Peter, não havia nada
que você pudesse ter feito.
492
00:45:44,196 --> 00:45:45,600
Como você sabe?
493
00:45:50,582 --> 00:45:52,421
Desculpem.
494
00:46:01,850 --> 00:46:05,243
Alô, agente Block,
aqui é o Dennis.
495
00:46:06,063 --> 00:46:09,924
Peter surtou por algum motivo.
Eu não sei o porquê.
496
00:46:10,176 --> 00:46:11,747
Isso significa algo?
497
00:46:11,847 --> 00:46:14,405
Disse para eu ligar
se visse alguma coisa incomum.
498
00:46:14,505 --> 00:46:16,796
Ainda não sei,
mas obrigado, Dennis.
499
00:46:16,896 --> 00:46:19,069
Me ligue se você vir
algo estranho.
500
00:46:19,905 --> 00:46:21,476
'Mais' estranho.
501
00:46:21,644 --> 00:46:25,890
Não acha que deveríamos
ter codinomes um para o outro?
502
00:46:27,662 --> 00:46:29,167
Câmbio.
503
00:46:30,571 --> 00:46:33,145
Certo, mostre-me como aconteceu.
504
00:46:34,984 --> 00:46:37,441
-Acho que não posso.
-O que quer dizer?
505
00:46:37,894 --> 00:46:40,367
Quero dizer que posso
tentar cem vezes
506
00:46:40,468 --> 00:46:43,109
e nunca recriar exatamente
o que aconteceu aqui.
507
00:46:44,848 --> 00:46:46,620
É uma coisa muito estranha.
508
00:46:57,487 --> 00:46:58,824
Deus!
509
00:47:03,238 --> 00:47:05,511
Na verdade, me sinto ótimo.
510
00:47:05,611 --> 00:47:07,450
Eu não terminei ainda, gordão.
511
00:47:07,885 --> 00:47:09,590
Sim, incrível.
512
00:47:15,007 --> 00:47:17,615
Espere aí.
Essas coisas são esterilizadas?
513
00:47:17,716 --> 00:47:21,728
Não quero pegar nenhuma doença,
a não ser que eu faça por merecer.
514
00:47:29,016 --> 00:47:31,858
Espere um pouco,
você entendeu isso.
515
00:47:32,594 --> 00:47:34,533
Você fala inglês.
516
00:47:40,652 --> 00:47:42,725
Claro que entendo.
Acha que sou idiota?
517
00:47:42,826 --> 00:47:45,466
Estou só fingindo
que não entendo.
518
00:47:45,567 --> 00:47:47,875
Quer saber?
Vamos fazer isso.
519
00:47:47,975 --> 00:47:50,967
Dois bilhões de pessoas
não podem se enganar 'a-Ching'.
520
00:47:51,067 --> 00:47:55,003
Eu disse 'a-Ching'. Entendeu?
Claro, você é chinesa.
521
00:47:58,825 --> 00:48:02,184
Pronto, entrou!
Sim, com certeza entrou!
522
00:48:02,887 --> 00:48:04,910
Quantas dessas
vai enfiar em mim?
523
00:48:18,000 --> 00:48:21,042
Pode pegar para mim?
Obrigado.
524
00:48:21,142 --> 00:48:23,883
Nada de chamadas
durante o tratamento.
525
00:48:27,295 --> 00:48:29,249
Isso não é muito gentil, sabia?
526
00:48:29,601 --> 00:48:33,161
Agora, esta agulha vai ajudar
a crescer cabelo na sua cabeça.
527
00:48:39,298 --> 00:48:42,040
Agora, durma por 30 minutos
e se sentirá ótimo.
528
00:48:42,140 --> 00:48:46,052
Seus dedos estão nos meus olhos.
Dona, isso é meio incômodo.
529
00:48:46,152 --> 00:48:49,462
Mais uma vez, dona chinesa,
não entendo o que está dizendo.
530
00:48:49,562 --> 00:48:50,933
Não faço a menor ideia.
531
00:48:51,033 --> 00:48:54,358
Trinta minutos. Durma.
532
00:49:05,243 --> 00:49:06,914
Durma.
533
00:49:36,941 --> 00:49:38,712
Fogo!
534
00:49:39,548 --> 00:49:40,985
Olá!
535
00:49:45,600 --> 00:49:48,041
Há um incêndio aqui!
536
00:49:48,777 --> 00:49:50,348
Há um incêndio!
537
00:49:53,525 --> 00:49:54,829
ÁLCOOL
538
00:50:55,072 --> 00:50:56,480
Droga.
539
00:51:16,879 --> 00:51:18,851
Você deveria vir comigo.
540
00:51:19,286 --> 00:51:22,061
-Para Paris?
-Sim, você mesma disse.
541
00:51:22,161 --> 00:51:24,401
Você vai ter que recomeçar.
542
00:51:26,040 --> 00:51:27,611
Recomece comigo.
543
00:51:29,617 --> 00:51:31,690
Quanto você bebeu?
544
00:51:31,790 --> 00:51:34,599
Não. Molly, estou falando sério.
545
00:51:34,699 --> 00:51:36,104
Olhe, você tinha razão.
546
00:51:36,204 --> 00:51:38,862
Se eu não aceitar o emprego,
vou me arrepender.
547
00:51:40,383 --> 00:51:42,524
Mas não estou disposto
a perder você.
548
00:51:42,624 --> 00:51:45,165
Por que tenho que escolher
uma coisa ou outra?
549
00:51:45,700 --> 00:51:47,973
Eu sou melhor
quando você está comigo.
550
00:51:49,277 --> 00:51:51,910
Vocês não vão acreditar nisso.
551
00:52:05,727 --> 00:52:09,439
-Estão dizendo que foi acidente.
-Levante a mão se acredita nisso.
552
00:52:09,539 --> 00:52:11,546
Quem morre durante uma massagem?
553
00:52:11,646 --> 00:52:12,983
Sério.
554
00:52:13,083 --> 00:52:17,011
Primeiro a Candice, agora o Isaac.
Não pode ser coincidência.
555
00:52:17,330 --> 00:52:18,834
E não é.
556
00:52:19,503 --> 00:52:21,041
Aonde você vai?
557
00:52:21,726 --> 00:52:23,716
É aquele cara esquisito.
558
00:52:24,051 --> 00:52:25,989
Por que está nos seguindo?
559
00:52:27,628 --> 00:52:29,200
Quem é você?
560
00:52:30,169 --> 00:52:33,747
Você estava no cemitério,
no ginásio, e agora aqui.
561
00:52:34,883 --> 00:52:36,522
O que está fazendo?
562
00:52:36,622 --> 00:52:38,227
Meu trabalho.
563
00:52:40,367 --> 00:52:42,507
MÉDICO LEGISTA
564
00:52:47,355 --> 00:52:49,294
O que está acontecendo conosco?
565
00:52:53,172 --> 00:52:55,647
O que o faz pensar
que sei de alguma coisa?
566
00:52:55,747 --> 00:52:58,489
Você nos alertou.
No memorial.
567
00:52:58,589 --> 00:53:00,896
Disse que a morte
não gosta de ser enganada.
568
00:53:00,996 --> 00:53:03,872
É porque eu já vi isso antes.
569
00:53:03,972 --> 00:53:05,410
Você viu o quê?
570
00:53:05,510 --> 00:53:08,453
Uns poucos sortudos
sobrevivem a um desastre.
571
00:53:08,553 --> 00:53:13,769
E então, um por um,
a morte vem para todos.
572
00:53:14,270 --> 00:53:19,219
Vocês mudaram as coisas na ponte.
É uma ruga na realidade.
573
00:53:19,486 --> 00:53:22,863
E essa ruga, são vocês.
574
00:53:22,964 --> 00:53:25,472
E daí?
Estamos condenados a morrer?
575
00:53:25,572 --> 00:53:28,982
É isso? Acabamos de ganhar
nossas vidas de volta.
576
00:53:29,082 --> 00:53:30,921
Que porcaria de carma é esse?
577
00:53:31,021 --> 00:53:33,162
Está dizendo que não podemos
evitar isso?
578
00:53:33,262 --> 00:53:35,736
Deveriam ter morrido
naquela ponte.
579
00:53:36,204 --> 00:53:38,445
Não era para estarem aqui.
580
00:53:39,146 --> 00:53:41,053
Desfalcaram a morte.
581
00:53:41,153 --> 00:53:44,095
Então deixem a morte
levar outros em seus lugares.
582
00:53:44,229 --> 00:53:47,305
E então vocês tomam o lugar deles
no reino dos vivos.
583
00:53:47,405 --> 00:53:50,916
Todos os dias e anos
que eles ainda têm para viver.
584
00:53:51,016 --> 00:53:54,493
E eles tomam seus lugares na morte.
585
00:53:54,928 --> 00:53:56,734
E os livros estarão equilibrados.
586
00:53:56,834 --> 00:54:00,211
Espere um pouco. Matamos alguém
e ficamos com a vida dela?
587
00:54:00,311 --> 00:54:01,715
É isso que está dizendo?
588
00:54:01,816 --> 00:54:03,688
Eu não faço as regras.
589
00:54:04,190 --> 00:54:10,075
Eu só faço a limpeza
quando o jogo termina.
590
00:54:21,342 --> 00:54:25,321
Talvez seja por isso que
Candice e Isaac estão mortos.
591
00:54:25,588 --> 00:54:27,293
Não deviam ter sobrevivido.
592
00:54:27,394 --> 00:54:29,400
E agora ela virá
atrás do resto de nós.
593
00:54:29,500 --> 00:54:30,838
Não.
594
00:54:31,172 --> 00:54:32,810
Não de todos nós.
595
00:54:33,747 --> 00:54:35,652
A Molly escapou.
Ela não morreu.
596
00:54:35,753 --> 00:54:37,157
O quê?
597
00:54:37,825 --> 00:54:42,005
Quando eu tive aquela visão,
premonição, ou seja o que for,
598
00:54:43,844 --> 00:54:47,154
eu consegui que atravessasse
antes que a ponte desabasse.
599
00:54:47,388 --> 00:54:50,064
-Você sobreviveu.
-Você a salvou?
600
00:54:50,899 --> 00:54:54,911
Por quê? Você decidiu que ela
merecia viver mais do que nós?
601
00:54:55,012 --> 00:54:57,854
Não foi o que ele disse.
Não mereço mais que ninguém.
602
00:54:57,954 --> 00:54:59,994
Parece que merece
mais do que Candice.
603
00:55:00,094 --> 00:55:02,000
-Peter, vá com calma!
-Escutem!
604
00:55:02,100 --> 00:55:03,471
Qual é?
605
00:55:03,571 --> 00:55:05,544
Vocês não acreditam
mesmo nisso, não é?
606
00:55:05,644 --> 00:55:08,586
Matar alguém para sobreviver?
Lista de morte? Sério?
607
00:55:09,924 --> 00:55:13,669
Não sei o que está acontecendo,
mas não é o que aquele cara disse.
608
00:55:14,103 --> 00:55:16,811
Ah, é?
E o que mais seria, então?
609
00:55:21,259 --> 00:55:22,797
Merda!
610
00:55:23,031 --> 00:55:24,836
Temos que contar
para a Olivia.
611
00:55:24,936 --> 00:55:26,240
Vamos.
612
00:55:30,219 --> 00:55:32,058
Os formulários
já foram preenchidos.
613
00:55:32,158 --> 00:55:35,268
Vejo que já faz algum tempo
desde sua primeira consulta.
614
00:55:35,368 --> 00:55:37,876
O que a fez decidir
tomar coragem hoje?
615
00:55:38,645 --> 00:55:41,687
Bom, há muita coisa
acontecendo na minha vida.
616
00:55:42,323 --> 00:55:45,533
E só não quero
deixar passar nada.
617
00:55:45,867 --> 00:55:49,211
-Nada que seja importante.
-A mesma razão pela qual eu fiz.
618
00:55:49,311 --> 00:55:52,588
-Por ali. Vamos começar.
-Tudo bem.
619
00:55:59,676 --> 00:56:03,588
Sim, este é o primeiro passo.
Não vai precisar mais deles.
620
00:56:06,163 --> 00:56:08,436
Aqui estamos. Entre.
621
00:56:19,905 --> 00:56:21,376
O que é isso?
622
00:56:22,412 --> 00:56:25,672
São para pacientes mais jovens.
623
00:56:26,592 --> 00:56:30,537
E às vezes, para os mais
velhos também. Vamos.
624
00:56:41,036 --> 00:56:43,593
-O que foi isso?
-Relaxe.
625
00:56:44,279 --> 00:56:46,819
Parece muito pior
do que realmente é.
626
00:56:47,322 --> 00:56:51,150
Certo, vou gentilmente
posicionar sua cabeça.
627
00:56:53,206 --> 00:56:57,620
Quero que me diga quando
estiver apertado o suficiente.
628
00:56:58,054 --> 00:57:02,387
-Não consigo mexer minha cabeça.
-Perfeito. É o que queríamos.
629
00:57:04,340 --> 00:57:08,719
Pronto. E agora vem
a parte divertida.
630
00:57:09,389 --> 00:57:10,760
Vou pingar uma gota...
631
00:57:10,860 --> 00:57:14,538
E sentirá uma pequena dormência
no seu olho.
632
00:57:14,638 --> 00:57:16,277
O que é uma coisa boa.
633
00:57:32,326 --> 00:57:34,098
Respire fundo.
634
00:57:38,244 --> 00:57:39,782
Relaxe.
635
00:57:46,469 --> 00:57:47,907
Muito bem.
636
00:57:53,992 --> 00:57:55,597
Boa garota.
637
00:58:04,558 --> 00:58:05,895
Pronto.
638
00:58:06,297 --> 00:58:08,637
Não é tão ruim, é?
639
00:58:21,175 --> 00:58:22,713
Parece bom.
640
00:58:31,039 --> 00:58:33,279
-O que foi isso?
-Calma, Olivia.
641
00:58:33,379 --> 00:58:36,086
Só vou inserir os dados no...
642
00:58:40,000 --> 00:58:41,471
Dottie!
643
00:58:42,607 --> 00:58:43,945
Dot...
644
00:58:44,346 --> 00:58:46,954
Minha assistente me deu
um arquivo incompleto.
645
00:58:47,054 --> 00:58:48,559
Já volto.
646
00:58:50,598 --> 00:58:52,319
Espere! Vai sair?
647
00:59:23,533 --> 00:59:25,772
Isso deveria
estar acontecendo?
648
00:59:41,839 --> 00:59:43,326
PARADA DE EMERGÊNCIA
649
01:00:06,431 --> 01:00:07,934
Socorro!
650
01:00:19,761 --> 01:00:22,914
-Onde está Olivia Castle?
-Ela pode estar em perigo.
651
01:00:23,014 --> 01:00:26,057
Ela está bem. Fazemos esse
procedimento o tempo todo.
652
01:00:33,346 --> 01:00:35,151
Me ajudem!
653
01:00:35,720 --> 01:00:37,809
Me ajudem!
654
01:01:02,803 --> 01:01:04,207
Sam.
655
01:01:05,578 --> 01:01:07,617
Fique comigo esta noite,
por favor.
656
01:01:09,189 --> 01:01:10,559
Claro.
657
01:01:15,876 --> 01:01:18,183
Cinco sistemas diferentes
tiveram que dar erro
658
01:01:18,283 --> 01:01:21,593
para aquele laser falhar
de forma tão espetacular. Cinco.
659
01:01:22,062 --> 01:01:23,933
O que quer de nós?
660
01:01:24,034 --> 01:01:26,241
Quero que me digam
o que está acontecendo?
661
01:01:26,341 --> 01:01:29,083
Duas mortes?
Tudo bem. É coincidência.
662
01:01:29,183 --> 01:01:31,958
Mas três?
Aí já é um padrão.
663
01:01:45,132 --> 01:01:46,670
Agora.
664
01:01:47,372 --> 01:01:49,745
Sei que vocês não fizeram isso.
665
01:01:50,950 --> 01:01:52,354
Certo?
666
01:01:53,491 --> 01:01:55,981
Mas acho que sabem de algo.
667
01:01:58,640 --> 01:02:00,044
O que é?
668
01:02:01,916 --> 01:02:04,148
Não sabemos de nada.
669
01:02:04,692 --> 01:02:07,109
Deem um palpite.
670
01:02:13,017 --> 01:02:16,628
Achamos que não deveríamos
ter sobrevivido naquela ponte.
671
01:02:17,932 --> 01:02:19,270
O quê?
672
01:02:19,637 --> 01:02:23,667
E agora alguma coisa está
tentando consertar isso.
673
01:02:25,455 --> 01:02:26,993
Alguma coisa?
674
01:02:28,999 --> 01:02:32,309
-Isso é tudo o que têm?
-Por enquanto, sim.
675
01:02:32,944 --> 01:02:37,431
Mas se encontrar alguma
outra explicação, nos avise.
676
01:02:40,368 --> 01:02:41,805
Obrigado.
677
01:03:02,569 --> 01:03:04,174
Já está acordado?
678
01:03:06,481 --> 01:03:10,493
Não sei. Não consegui dormir.
Fiquei pensando na ponte.
679
01:03:14,455 --> 01:03:15,910
Sam.
680
01:03:16,244 --> 01:03:20,891
-Não pode fazer isso consigo mesmo.
-Não, fiquei pensando na premonição.
681
01:03:22,228 --> 01:03:24,201
Todos nós saímos do ônibus.
682
01:03:24,301 --> 01:03:27,043
Mas o piso cedeu
e a Candice caiu.
683
01:03:27,745 --> 01:03:30,153
Em seguida,
o ônibus virou.
684
01:03:30,721 --> 01:03:33,831
E o Isaac nem conseguiu sair,
ele caiu junto com o ônibus.
685
01:03:33,931 --> 01:03:35,436
Aonde quer chegar?
686
01:03:35,536 --> 01:03:38,511
Sei que muita coisa aconteceu.
687
01:03:39,565 --> 01:03:42,246
Mas sei que ajudei
você a atravessar.
688
01:03:42,892 --> 01:03:45,516
Então, eu voltei
para ajudar a Olivia.
689
01:03:46,270 --> 01:03:48,409
Mas ela não conseguiu.
Ela caiu.
690
01:03:50,984 --> 01:03:52,555
Então...
691
01:03:53,123 --> 01:03:54,628
Primeiro foi a Candice.
692
01:03:56,935 --> 01:03:58,470
Depois, o Isaac.
693
01:03:59,509 --> 01:04:00,973
E então, a Olivia.
694
01:04:01,883 --> 01:04:03,671
Eles estão morrendo em ordem.
695
01:04:04,892 --> 01:04:06,597
Quem morreu depois da Olivia?
696
01:04:14,889 --> 01:04:16,427
FODA-SE.
697
01:04:41,898 --> 01:04:44,776
Roy, comparecer
à sala de controle, por favor.
698
01:04:44,876 --> 01:04:47,550
Roy, é o chefe.
Está em apuros.
699
01:05:04,258 --> 01:05:06,598
Certo, estudante,
sobre o que quer falar?
700
01:05:06,699 --> 01:05:09,541
-E o seu cartão de ponto?
-Sim, vamos falar disso!
701
01:05:09,641 --> 01:05:12,182
Reduziu minhas horas!
Significa salário reduzido!
702
01:05:12,282 --> 01:05:13,619
Reduzi de todos.
703
01:05:13,720 --> 01:05:16,562
A empresa está operando
a 50% até isso tudo passar.
704
01:05:16,662 --> 01:05:18,802
Meu agente de apostas
não opera a 50%!
705
01:05:18,902 --> 01:05:20,909
Meu filho estúpido
não opera a 50%.
706
01:05:21,009 --> 01:05:22,680
-Roy!
-A vaca da minha ex-mulher
707
01:05:22,781 --> 01:05:24,821
está levando 50%,
então digo o que farei.
708
01:05:24,921 --> 01:05:27,195
-Temos que sair daqui.
-Não vou a lugar algum.
709
01:05:27,295 --> 01:05:29,368
-Temos que sair!
-Tire suas mãos!
710
01:05:29,468 --> 01:05:32,176
-Temos que sair daqui agora!
-Tire suas mãos de mim!
711
01:05:34,483 --> 01:05:35,888
Não!
712
01:05:40,752 --> 01:05:43,075
Roy, você está bem aí embaixo?
713
01:05:48,125 --> 01:05:49,763
-Oi, Dennis.
-Oi.
714
01:05:51,703 --> 01:05:53,709
Eles vão nos fechar.
715
01:05:53,809 --> 01:05:57,888
-Vão fechar a fábrica?
-A fábrica, não. Só nós.
716
01:05:57,988 --> 01:06:01,366
Só a gerência de vendas.
Pode acreditar? Nós?
717
01:06:01,466 --> 01:06:04,074
Geralmente, os caras da fábrica
é que são demitidos.
718
01:06:04,174 --> 01:06:08,119
-Não nós. Devíamos estar seguros.
-Dennis, temos problemas maiores.
719
01:06:08,688 --> 01:06:10,895
A Olivia e o Isaac estão mortos.
720
01:06:11,496 --> 01:06:15,876
-Quem é Isaac?
-Isaac Palmer, Suporte Técnico.
721
01:06:16,947 --> 01:06:21,059
-Ele já não estava morto?
-Não, Dennis. Ouça.
722
01:06:21,159 --> 01:06:25,117
Vai acontecer conosco também
se não fizermos nada a respeito.
723
01:06:25,840 --> 01:06:29,552
Eu entendo. Isso chama-se
"culpa dos sobreviventes."
724
01:06:30,621 --> 01:06:33,062
Não. Culpa não mata.
725
01:06:33,162 --> 01:06:35,871
Obviamente, nunca conheceu
os parentes da minha esposa.
726
01:06:35,971 --> 01:06:39,616
Não estou de zoeira, Dennis.
Qualquer um pode ser o próximo.
727
01:06:39,716 --> 01:06:42,191
Pode ser você, entende?
728
01:06:42,425 --> 01:06:44,096
Ninguém está a salvo.
729
01:06:44,196 --> 01:06:46,035
Do que está falando?
730
01:06:47,808 --> 01:06:50,516
Não deveríamos ter sobrevivido
ao desabamento da ponte.
731
01:06:50,616 --> 01:06:54,194
Então agora,
é matar ou ser morto.
732
01:06:54,294 --> 01:06:56,200
Entendeu, Dennis?
733
01:06:57,738 --> 01:07:01,732
Não importa. Eu o avisei.
Faça o que quiser.
734
01:07:05,127 --> 01:07:07,133
E farei.
735
01:07:11,948 --> 01:07:14,422
Agente Block, é o Dennis.
736
01:07:14,522 --> 01:07:18,668
O Peter acabou de sair aqui
e ele surtou completamente.
737
01:07:18,768 --> 01:07:21,444
Ficou gritando sobre
matar ou ser morto.
738
01:07:21,544 --> 01:07:24,553
Sim, definitivamente
soou como uma ameaça.
739
01:07:41,672 --> 01:07:43,612
-O que aconteceu?
-Não sei.
740
01:07:43,712 --> 01:07:46,085
Aconteceu tão rapidamente.
741
01:07:46,186 --> 01:07:48,761
-Nathan, você está bem?
-Sim.
742
01:07:48,861 --> 01:07:52,037
-Quando soubemos, achamos...
-Não. Estou bem.
743
01:07:53,709 --> 01:07:58,657
-Você o matou?
-O quê? Não. Eu só...
744
01:07:59,259 --> 01:08:02,101
Foi só uma questão de 'timing'.
Ele entrou na frente e...
745
01:08:02,202 --> 01:08:06,047
Você o matou, não foi? Viu a morte
chegando e então tirou a vida dele.
746
01:08:06,147 --> 01:08:08,855
-Você o colocou na frente.
-Não fiz nada.
747
01:08:08,956 --> 01:08:10,661
Conte-nos a verdade.
Matou ou não?
748
01:08:10,761 --> 01:08:13,803
-Peter, vá com calma!
-Matou ou não matou?
749
01:08:16,211 --> 01:08:17,916
Você o matou ou não?
750
01:08:19,186 --> 01:08:20,491
Sim.
751
01:08:21,327 --> 01:08:24,202
Acho que sim.
Eu o matei.
752
01:08:25,105 --> 01:08:28,616
Então, se a teoria funcionar,
você trocou de lugar com ele.
753
01:08:28,716 --> 01:08:32,360
Ele ficou com a sua morte,
e você com os anos de vida dele.
754
01:08:32,896 --> 01:08:34,533
Como podemos ter certeza?
755
01:08:34,634 --> 01:08:36,908
Eu acho que essas mortes
seguem uma ordem.
756
01:08:37,610 --> 01:08:40,418
A mesma ordem
que todos morreram na ponte.
757
01:08:40,853 --> 01:08:42,659
Então, quem é o próximo?
758
01:08:44,430 --> 01:08:47,072
Quem será o primeiro
a me dizer o que houve?
759
01:08:47,172 --> 01:08:49,680
-Quem é, Sam?
-Quem é o quê?
760
01:08:54,562 --> 01:08:56,133
O Dennis!
761
01:08:56,233 --> 01:08:59,009
-Foi o Dennis!
-Não brinca!
762
01:09:05,729 --> 01:09:10,042
Por que está me assustando assim?
Não vai mesmo trabalhar, vai?
763
01:09:10,143 --> 01:09:14,289
Molly, o Isaac morreu
numa mesa de massagem.
764
01:09:14,589 --> 01:09:17,331
Se a morte vier me buscar,
não importa onde eu esteja.
765
01:09:17,431 --> 01:09:19,003
Você tem que fazer algo.
766
01:09:19,103 --> 01:09:21,109
O quê? Matar alguém
para poder viver.
767
01:09:21,209 --> 01:09:25,055
Claro que não.
Temos que pensar em outra coisa.
768
01:09:25,155 --> 01:09:26,894
Eu já pensei.
769
01:09:27,830 --> 01:09:30,170
Algo me salvou naquela ponte.
770
01:09:30,906 --> 01:09:32,812
Talvez não queira que eu morra.
771
01:09:35,119 --> 01:09:36,590
Talvez.
772
01:09:36,690 --> 01:09:39,332
Não podemos viver nossas vidas
com medo, Moll.
773
01:09:42,073 --> 01:09:46,487
Então, se acontecer amanhã
ou daqui a 50 anos, não importa.
774
01:09:46,587 --> 01:09:48,660
Contanto que estejamos juntos...
775
01:09:49,897 --> 01:09:51,636
Eu estarei bem
776
01:09:53,910 --> 01:09:57,086
Certo? Por que não passa
depois do meu turno,
777
01:09:57,186 --> 01:09:59,661
e faço um jantar gostoso
para você, tudo bem?
778
01:10:07,618 --> 01:10:09,123
Me dê isso.
779
01:10:40,084 --> 01:10:42,391
Samuel, vá preparar
o 'bourguignon'.
780
01:10:42,491 --> 01:10:44,030
Vamos, vamos!
781
01:10:52,321 --> 01:10:53,775
Frigideira passando.
782
01:10:55,046 --> 01:10:56,434
Tome cuidado.
783
01:11:22,414 --> 01:11:24,052
Essa teria sido feia, hein!
784
01:11:24,152 --> 01:11:26,292
Sim. Com certeza.
785
01:11:42,141 --> 01:11:43,511
O que foi?
786
01:12:16,111 --> 01:12:17,983
Acabei de conhecer
sua namorada.
787
01:12:19,103 --> 01:12:21,761
Não se importa mesmo
que eu cozinhe algo?
788
01:12:22,749 --> 01:12:27,161
-Certifique-se de limpar tudo.
-Limparei, é claro. Obrigado.
789
01:12:29,017 --> 01:12:31,567
-E, Chefe.
-Sim?
790
01:12:31,827 --> 01:12:33,498
A vaga de aprendiz...
791
01:12:34,133 --> 01:12:37,927
Se a oferta ainda estiver de pé,
eu gostaria de aceitá-la.
792
01:12:39,817 --> 01:12:41,171
É sua.
793
01:12:55,732 --> 01:12:58,255
Certo, chega de suspense.
794
01:12:59,059 --> 01:13:00,981
Aqui está o que esperava.
795
01:13:04,158 --> 01:13:06,866
-Vai me ajudar com isso, certo?
-Claro, se quiser...
796
01:13:06,967 --> 01:13:08,705
Não? Você não quer.
797
01:13:09,574 --> 01:13:13,202
-Como vai o seu francês?
-'Terrible'.
798
01:13:13,520 --> 01:13:16,478
Que bom.
Podemos ser terríveis juntos.
799
01:13:17,499 --> 01:13:20,173
-Por quê?
-Aceitei a vaga de estagiário.
800
01:13:20,809 --> 01:13:24,118
O quê?
Sam, isso é incrível!
801
01:13:27,830 --> 01:13:30,219
Estou tão orgulhosa de você.
802
01:13:46,939 --> 01:13:48,376
-Peter.
-Oi.
803
01:13:51,436 --> 01:13:54,746
Está Tudo bem, cara?
Parece um pouco aborrecido.
804
01:13:54,846 --> 01:13:58,487
É, têm sido dias difíceis.
805
01:13:59,326 --> 01:14:02,302
Sim, para todos.
806
01:14:02,737 --> 01:14:05,278
Mais para alguns
do que para outros.
807
01:14:05,629 --> 01:14:07,184
Posso entrar?
808
01:14:08,153 --> 01:14:09,925
É claro, entre.
809
01:14:15,275 --> 01:14:16,746
Sente-se.
810
01:14:17,481 --> 01:14:19,020
Obrigado.
811
01:14:23,366 --> 01:14:24,871
Oi, Peter.
812
01:14:25,874 --> 01:14:27,312
Oi, Molly.
813
01:14:42,659 --> 01:14:46,738
Quer comer algo?
Posso fazer uma massa.
814
01:14:46,838 --> 01:14:49,747
Não, não, estou bem.
Obrigado.
815
01:14:51,887 --> 01:14:53,994
Desculpe, só pensei...
816
01:14:54,094 --> 01:14:56,903
Peter, foi bom ter vindo.
Não deve ficar sozinho agora.
817
01:14:57,003 --> 01:14:59,611
Sabe, estou surpreso
por ainda estar aqui.
818
01:15:02,185 --> 01:15:04,274
Quero dizer,
por ainda estar vivo.
819
01:15:04,626 --> 01:15:06,365
Sou o próximo, não é?
820
01:15:07,201 --> 01:15:09,257
Sou eu e depois você, não é?
821
01:15:11,547 --> 01:15:15,125
Enfim, fiquei acordado
a noite passada...
822
01:15:15,225 --> 01:15:16,696
Sabe...
823
01:15:16,797 --> 01:15:19,672
Pensando se eu
conseguiria fazer isso.
824
01:15:20,541 --> 01:15:23,617
-Fazer o quê?
-Tirar a vida de alguém.
825
01:15:24,253 --> 01:15:29,970
Se poderia matar um estranho,
trocar a vida dele pela minha.
826
01:15:30,639 --> 01:15:35,353
Eu pensei nisso
e me convenci de que...
827
01:15:36,624 --> 01:15:38,262
Sim, eu posso.
828
01:15:40,636 --> 01:15:42,542
Então, sai para caminhar.
829
01:15:43,578 --> 01:15:46,053
Nenhum lugar específico, mas...
830
01:15:46,454 --> 01:15:49,396
Mas a todo momento
eu via uma oportunidade.
831
01:15:50,065 --> 01:15:51,904
Como um relógio.
832
01:15:52,673 --> 01:15:55,749
Eu podia pegar alguém
e arrastá-lo para um beco.
833
01:15:56,201 --> 01:15:59,944
Ou empurrar alguém
na frente de um carro.
834
01:16:03,071 --> 01:16:04,476
Seria muito fácil.
835
01:16:07,184 --> 01:16:08,922
Peter, o que você fez?
836
01:16:17,315 --> 01:16:19,705
-Você... ?
-Não, não fiz.
837
01:16:22,564 --> 01:16:24,102
Não pude.
838
01:16:24,403 --> 01:16:25,908
Eu percebi que...
839
01:16:26,259 --> 01:16:29,184
Não poderia matar alguém
que não merecia morrer.
840
01:16:31,541 --> 01:16:33,798
Pensei na Candice,
e disse a mim mesmo:
841
01:16:33,899 --> 01:16:35,303
"Espere um pouco...
842
01:16:36,440 --> 01:16:39,131
"A Candice não merecia morrer.
843
01:16:41,288 --> 01:16:43,662
"A Olivia não merecia,
nem o Dennis.
844
01:16:44,882 --> 01:16:46,471
Eu não mereço."
845
01:16:48,393 --> 01:16:49,915
Mereço?
846
01:16:50,015 --> 01:16:52,171
Não, claro que não.
847
01:16:54,695 --> 01:16:56,467
Bem...
848
01:16:57,489 --> 01:17:02,052
Se nenhum de nós
merece morrer, então...
849
01:17:02,152 --> 01:17:03,523
por que é...
850
01:17:05,161 --> 01:17:08,103
que você merece viver,
Molly?
851
01:17:10,010 --> 01:17:11,748
Você mesma disse...
852
01:17:12,517 --> 01:17:13,988
que não merece.
853
01:17:19,020 --> 01:17:20,675
Vamos!
854
01:17:21,283 --> 01:17:22,966
Repito, tiros disparados.
855
01:17:23,066 --> 01:17:25,724
Solicito reforços.
Rua Washington, 1026.
856
01:17:26,602 --> 01:17:28,048
Esconda-se. Vou distraí-lo.
857
01:17:28,148 --> 01:17:29,948
-Quando der, vá!
-Certo.
858
01:17:32,110 --> 01:17:34,250
Não terminei ainda, Sam.
859
01:17:36,190 --> 01:17:37,794
Onde ela está?
860
01:17:39,867 --> 01:17:41,272
Onde ela está?
861
01:17:41,372 --> 01:17:43,712
Não deixarei
que a machuque, Peter.
862
01:17:43,812 --> 01:17:45,484
Terá que me matar primeiro.
863
01:17:45,585 --> 01:17:49,663
Isso não me ajuda em nada.
A morte virá buscá-lo também.
864
01:17:49,764 --> 01:17:52,238
Isto é loucura, Peter.
Não faça isso!
865
01:17:53,074 --> 01:17:54,780
Apenas pense...
866
01:17:54,880 --> 01:17:56,485
por um minuto, certo?
867
01:17:56,693 --> 01:17:58,523
Você não é um assassino.
868
01:17:59,595 --> 01:18:01,667
Não quero matar ninguém, Sam.
869
01:18:04,576 --> 01:18:06,899
Mas também
não quero morrer ainda.
870
01:18:13,671 --> 01:18:15,308
Não é a sua hora ainda.
871
01:18:24,202 --> 01:18:26,509
Não se preocupe, Molly.
872
01:18:28,383 --> 01:18:30,205
Eu não o matei.
873
01:18:32,362 --> 01:18:34,050
Mas nem preciso.
874
01:18:34,869 --> 01:18:36,440
Molly, porque...
875
01:18:37,142 --> 01:18:40,754
A morte fará isso por mim.
876
01:18:41,641 --> 01:18:44,429
Mas isso não quer dizer
que eu não possa ajudá-la.
877
01:18:46,237 --> 01:18:47,942
Isso mesmo.
878
01:19:29,402 --> 01:19:30,906
Você está bem?
879
01:19:31,007 --> 01:19:33,781
-O que está havendo?
-O Peter está armado...
880
01:19:37,928 --> 01:19:39,433
Meu Deus!
881
01:19:43,111 --> 01:19:44,816
Você o matou.
882
01:19:52,105 --> 01:19:53,726
É a vez do Sam.
883
01:19:59,661 --> 01:20:02,301
Peter, vá embora.
884
01:20:02,604 --> 01:20:05,829
Já tem a vida do Block.
Está seguro agora.
885
01:20:06,482 --> 01:20:07,886
Por favor.
886
01:20:08,421 --> 01:20:09,959
Sinto muito, Molly.
887
01:20:12,434 --> 01:20:15,559
Mas você testemunhou
a morte de um agente federal.
888
01:20:17,749 --> 01:20:20,741
E não vou passar
a vida que acabei de ganhar...
889
01:20:21,661 --> 01:20:23,066
na prisão.
890
01:20:32,829 --> 01:20:36,385
Não! Molly, vá.
Vá buscar ajuda!
891
01:21:04,593 --> 01:21:06,431
Seu filho da mãe!
892
01:21:44,315 --> 01:21:48,126
Diga a Candice
que eu a amo.
893
01:21:48,226 --> 01:21:49,714
Peter!
894
01:22:15,175 --> 01:22:17,866
Acabou. Você o matou.
895
01:22:19,121 --> 01:22:21,595
Então significa que eu
fico com a vida do Block?
896
01:22:23,601 --> 01:22:24,939
Sim.
897
01:22:25,908 --> 01:22:27,279
Sim.
898
01:22:28,115 --> 01:22:29,686
Parece que sim.
899
01:22:36,775 --> 01:22:39,550
DUAS SEMANAS DEPOIS
900
01:22:45,969 --> 01:22:47,775
Posso ficar na janela?
901
01:22:47,875 --> 01:22:50,183
Está de gozação?
Vou ter que sentar no meio?
902
01:22:51,052 --> 01:22:53,710
-Sou duas vezes o seu tamanho.
-Na verdade, não.
903
01:22:53,810 --> 01:22:55,172
Tudo bem.
904
01:22:55,799 --> 01:22:57,922
-Vou retirá-lo.
-Dane-se. Vou sozinho.
905
01:22:58,022 --> 01:22:59,411
Largue-o!
906
01:22:59,511 --> 01:23:01,082
-Acalmem-se!
-Carter, saia.
907
01:23:01,183 --> 01:23:03,690
-Venha, Browning. Venha cara!
-Saiam do avião!
908
01:23:03,790 --> 01:23:06,833
Saiam do avião.
Vocês não entendem.
909
01:23:06,933 --> 01:23:09,273
Permaneçam todos
em seus lugares.
910
01:23:10,711 --> 01:23:14,004
-O que foi isso?
-Não faço ideia.
911
01:23:14,256 --> 01:23:18,518
Senhoras e senhores, vamos
nos afastar do portão assim...
912
01:23:23,584 --> 01:23:24,955
Aqui vamos nós.
913
01:23:25,055 --> 01:23:27,463
As luzes foram diminuídas
para a decolagem.
914
01:23:41,204 --> 01:23:43,679
13 DE MAIO DE 2000
AIR FRANCE - VOO 180
915
01:23:56,652 --> 01:23:59,895
Cinzas ao vento
916
01:24:01,532 --> 01:24:03,354
NÃO FUMEM
APERTEM OS CINTOS
917
01:24:12,233 --> 01:24:13,821
Desculpem por isso.
918
01:24:15,911 --> 01:24:17,315
Com licença.
919
01:24:18,285 --> 01:24:21,695
Os passageiros que saíram
do avião agora há pouco...
920
01:24:21,795 --> 01:24:23,468
Do que se tratava?
921
01:24:23,568 --> 01:24:26,309
Um garoto teve um ataque
de pânico e quis sair do avião.
922
01:24:26,410 --> 01:24:28,549
Ele disse que teve uma visão.
923
01:24:29,017 --> 01:24:30,422
Não!
924
01:24:32,422 --> 01:24:34,000
Meu Deus!
925
01:24:38,513 --> 01:24:39,851
Sam!
926
01:25:08,271 --> 01:25:09,776
Eu peguei você!
927
01:25:11,515 --> 01:25:12,818
Sam!
928
01:25:12,918 --> 01:25:14,791
Molly, aguente firme!
929
01:25:16,049 --> 01:25:17,466
Não!
930
01:25:19,171 --> 01:25:21,244
Não!
931
01:25:45,050 --> 01:25:46,822
Obrigado por ter vindo, Nathan.
932
01:25:46,923 --> 01:25:49,965
Sei que o Roy não era
um cara fácil de se trabalhar.
933
01:25:50,065 --> 01:25:51,470
Não.
934
01:25:51,737 --> 01:25:53,877
Mas ainda não acredito
que ele morreu.
935
01:25:53,977 --> 01:25:55,783
É, eu também não.
936
01:25:56,753 --> 01:25:58,524
Acho que foi melhor assim.
937
01:25:59,327 --> 01:26:00,631
Como assim?
938
01:26:00,731 --> 01:26:03,874
A empresa fez uma autópsia
por motivo de seguro de vida.
939
01:26:03,975 --> 01:26:07,117
Roy tinha um vaso sanguíneo
dilatado tão grande no cérebro
940
01:26:07,218 --> 01:26:08,923
que estava prestes a explodir.
941
01:26:09,023 --> 01:26:10,777
Ele morreria a qualquer momento.
942
01:26:10,877 --> 01:26:12,969
Nada dura para sempre...
943
01:26:13,069 --> 01:26:14,507
A qualquer momento?
944
01:26:15,476 --> 01:26:16,897
A vida é uma droga!
945
01:26:16,997 --> 01:26:19,036
Cinzas ao vento
946
01:26:23,887 --> 01:26:29,822
PREMONIÇÃO 5, 4, 3, 2, 1
947
01:27:59,238 --> 01:28:02,263
Todos vocês,
tenham cuidado agora.
948
01:28:04,634 --> 01:28:07,663
Equipe CreepySubs