1 00:00:44,000 --> 00:01:04,000 {\3c&663300&}IDFL Subs Crew www.indofiles.org 2 00:03:38,000 --> 00:03:48,000 {\3c&663300&}Penerjemah : Hnrazz Rsycn : Hillfroks 3 00:03:48,103 --> 00:03:49,980 Selamat pagi, pegawai 'Presage'. 4 00:03:50,147 --> 00:03:53,321 Kami harap kalian sudah siap untuk kelompok tempat pengasingan kita. 5 00:03:53,483 --> 00:03:54,700 Silakan nikmati sarapan kalian... 6 00:03:54,860 --> 00:03:57,329 ...kemudian pergi menuju bus, yang akan berangkat sebentar lagi. 7 00:03:57,487 --> 00:04:00,661 Hei, Sam, saat kubilang, "Maukah kau sarapan bersama di tempat pengasingan?"... 8 00:04:00,824 --> 00:04:03,873 ...Maksudku, seperti, donat basi, kopi. 9 00:04:04,035 --> 00:04:05,378 Tapi ini luar biasa. 10 00:04:05,537 --> 00:04:09,212 Terima kasih. Ingat kapan kau melihat laporan penjualanku bulan lalu. 11 00:04:09,374 --> 00:04:10,796 Aku melihatnya semalam. 12 00:04:11,001 --> 00:04:13,003 Sial. Dennis sudah melihatnya? 13 00:04:13,170 --> 00:04:14,422 Belum. 14 00:04:14,588 --> 00:04:16,886 Dengar, kau hanya harus membuat keputusan. 15 00:04:17,048 --> 00:04:20,302 Kau akan menjadi "Chef" atau kau akan menjadi "Pegawai penjualan"? 16 00:04:20,510 --> 00:04:24,640 Aku mengatakannya sebagai temanmu karena, sebagai atasanmu, aku siap memecatmu. 17 00:04:24,806 --> 00:04:27,685 Sebagai teman, aku menghargai nasehatmu./ Bagus. 18 00:04:32,689 --> 00:04:34,407 Tunggu, aku segera kembali. 19 00:04:41,573 --> 00:04:43,667 Molly. Tiketmu dibatalkan. 20 00:04:44,785 --> 00:04:46,332 Katakan padaku itu hanya kesalahan. 21 00:04:46,536 --> 00:04:48,129 Aku akan memberitahumu akhir minggu ini. 22 00:04:48,622 --> 00:04:49,919 Memberitahu apa? 23 00:04:50,081 --> 00:04:53,255 Kurasa itu bukan ide yang bagus. 24 00:04:53,418 --> 00:04:57,423 Apa, perjalanan itu? Itu pernikahan adikku. 25 00:04:58,298 --> 00:05:00,266 Apa yang terjadi? 26 00:05:00,425 --> 00:05:02,268 Kita harus membicarakan ini nanti. 27 00:05:02,427 --> 00:05:06,273 Apa, menganggap aku tak melihat ini selama dua hari kedepan? Tidak, mari kita bicarakan sekarang. 28 00:05:06,431 --> 00:05:08,274 Ini tak berjalan lancar, Sam. 29 00:05:10,727 --> 00:05:12,320 Kita tak berjalan lancar. 30 00:05:16,358 --> 00:05:17,484 Hei. 31 00:05:17,651 --> 00:05:20,370 Hei. Kau Candice, kan? 32 00:05:20,570 --> 00:05:22,743 Tidak lucu. 33 00:05:23,281 --> 00:05:27,127 Baiklah, maaf, ini bukan liburan. ini bisnis tempat pengasingan. 34 00:05:27,285 --> 00:05:29,913 Jadi kita hanya akan berbisnis selama dua hari kedepan. 35 00:05:30,080 --> 00:05:31,252 Maaf. 36 00:05:31,414 --> 00:05:34,258 Aku mencintaimu, tapi tak mengubah kenyataan bahwa kau masih magang. 37 00:05:36,586 --> 00:05:41,808 Tapi jam malam 12:30 malam ini? Kau harus merencanakan untuk merubahnya. 38 00:05:41,967 --> 00:05:43,014 Kenapa? 39 00:05:43,176 --> 00:05:46,271 Untuk kelompok telanjang. 40 00:06:02,904 --> 00:06:04,622 Hei, Olivia. 41 00:06:04,781 --> 00:06:06,078 Jangan lupakan ini. 42 00:06:06,241 --> 00:06:09,586 Ya, aku tetap berusaha. 43 00:06:09,744 --> 00:06:12,543 Aku menyukainya, sungguh seperti Lisa Loeb. 44 00:06:12,706 --> 00:06:14,049 Kau tahu... 45 00:06:14,207 --> 00:06:18,383 ...aku lebih suka menjadi Olivia. 46 00:06:18,545 --> 00:06:20,138 Kami akan konser pada hari minggu. 47 00:06:20,297 --> 00:06:21,640 Ya, aku akan datang. 48 00:06:23,383 --> 00:06:24,509 Selamat pagi, Peter. 49 00:06:25,260 --> 00:06:27,183 Terlihat bagus./ Hai. 50 00:06:27,345 --> 00:06:30,519 Olivia. Kau sudah tidur dengan semua pemuda di kota? 51 00:06:30,682 --> 00:06:33,401 Candice. Kau dibayar untuk program magang ini... 52 00:06:33,560 --> 00:06:35,813 ...atau Ayahmu baru menaikkan uang sakumu? 53 00:06:35,979 --> 00:06:39,904 Kau tahu, jika kau mau menghilangkan lemak itu, cobalah pergi ke gym. 54 00:06:40,066 --> 00:06:42,615 Mereka punya alat yang bisa kau gunakan di punggungmu. 55 00:06:42,777 --> 00:06:43,869 Kau hebat melakukan itu. 56 00:06:44,029 --> 00:06:45,952 Sayang, ini bukan lemak. 57 00:06:47,949 --> 00:06:50,168 Orang-orang menyebutnya payudara. 58 00:06:53,246 --> 00:06:55,499 Kau tak terlihat seksi, Molly. 59 00:06:55,665 --> 00:06:56,917 Astaga, terima kasih. 60 00:06:57,250 --> 00:06:59,969 Apa kau mencoba roti selai yang dibuat pacarmu? 61 00:07:00,128 --> 00:07:03,598 Aku harus memberitahumu, dia..., apa aku lancang? 62 00:07:03,757 --> 00:07:06,510 Tinggalkan aku, Isaac./ Hei, Moll? Lihat aku. 63 00:07:06,676 --> 00:07:09,178 Jika kau butuh seseorang untuk diajak bicara... 64 00:07:09,178 --> 00:07:12,353 ...aku dikenal sebagai pendengar yang baik oleh banyak wanita. Tunggu. 65 00:07:12,515 --> 00:07:15,519 Katakan ini Kimber dari hari Selasa yang lalu. Tunggu, maafkan aku, Kimber yang mana? 66 00:07:15,685 --> 00:07:17,437 Hei, mari duduk bersebelahan di dalam bus. 67 00:07:17,604 --> 00:07:20,483 Tidak, aku mengingatmu. Kau gadis yang lebih dewasa, kan? 68 00:07:20,690 --> 00:07:23,068 Kau tahu yang harus kau lakukan? kau harus minta maaf. 69 00:07:23,234 --> 00:07:25,032 Kenapa?/ Tak penting alasannya. 70 00:07:25,195 --> 00:07:27,280 Tak penting alasannya, katakan saja. "Aku minta maaf, karena aku..." 71 00:07:28,281 --> 00:07:29,373 Sial. 72 00:07:37,540 --> 00:07:39,213 Hei, Stan, bagaimana kabarmu? 73 00:07:39,376 --> 00:07:41,424 Aku Sam, pak. 74 00:07:41,878 --> 00:07:43,880 Apa kau membenarkan aku? 75 00:07:44,047 --> 00:07:46,596 Tidak. 76 00:07:46,758 --> 00:07:47,884 Lihat aku. 77 00:07:48,051 --> 00:07:49,348 Siapa namaku?/ Dennis. 78 00:07:49,511 --> 00:07:50,888 Lihat ke tempat lain. 79 00:07:51,054 --> 00:07:52,271 Semuanya siap, Pete? 80 00:07:52,430 --> 00:07:54,933 Ya, pak. Ya, kami menunggu Nathan. 81 00:07:55,100 --> 00:07:57,774 Apa yang tak bisa kita daur ulang, Pete? 82 00:07:57,936 --> 00:07:59,028 Waktu yang terbuang, pak. 83 00:07:59,229 --> 00:08:02,403 Tepat. Aku mau berangkat dalam waktu 90 detik. 84 00:08:02,565 --> 00:08:05,193 Aku baru saja melihat mobilnya, jadi aku akan mengejarnya. 85 00:08:05,360 --> 00:08:07,613 Begitulah cara untuk menunjukkan inisiatif, Stan. 86 00:08:07,779 --> 00:08:09,531 Hari ini akan menyenangkan. 87 00:08:12,617 --> 00:08:14,039 Hei semuanya./ Hei teman. 88 00:08:14,244 --> 00:08:15,416 Apa kabar, teman? 89 00:08:23,753 --> 00:08:25,255 Kenapa kau begitu keras pada Nate? 90 00:08:25,422 --> 00:08:27,766 Aku mau semua ini masuk akal. 91 00:08:27,924 --> 00:08:30,473 Tiga minggu lalu mereka menerimamu sebagai asisten manajer arus... 92 00:08:30,635 --> 00:08:35,186 ...dan sekarang kau cuti satu hari?/ Ini bukan cuti. Ini te-- 93 00:08:35,348 --> 00:08:36,941 Te-- Apa? Terbelakang? 94 00:08:37,350 --> 00:08:40,069 Ini tempat pengasingan. 95 00:08:40,270 --> 00:08:42,398 Aku tak mau pergi. Aku hanya mengikuti perintah. 96 00:08:42,564 --> 00:08:45,568 Jadi jika kau tak suka, maka kau bisa--/ Aku bisa apa? Apa? 97 00:08:45,775 --> 00:08:48,119 Nathan, hei. Ayolah, teman, kami semua menunggumu. 98 00:08:49,070 --> 00:08:51,914 Ya, baiklah./ Tunggu dulu. Apa yang akan kau katakan? 99 00:08:52,073 --> 00:08:53,666 Apa yang akan kau katakan? 100 00:08:53,825 --> 00:08:58,205 Aku bekerja selama 15 tahun. Sedangkan kau, empat tahun di kelas negara bagian? 101 00:08:58,371 --> 00:09:00,044 Dengar, jika kaupikir aku akan duduk disini.. 102 00:09:00,206 --> 00:09:03,050 Bukan ide yang bagus, Roy. 103 00:09:03,209 --> 00:09:04,381 Kami akan baik-baik saja. 104 00:09:09,090 --> 00:09:10,592 Kenapa tak kau pecat saja dia? 105 00:09:10,759 --> 00:09:12,306 Tak ada pilihan. Dia wakil serikat pekerja. 106 00:09:12,469 --> 00:09:15,564 Kupecat dia maka tiba-tiba pabrik penuh orang seperti Roy. 107 00:09:15,722 --> 00:09:17,975 Tapi aku akan menang darinya, bahkan jika ini membunuhku 108 00:09:18,850 --> 00:09:20,022 Bagaimana denganmu? 109 00:09:20,185 --> 00:09:22,813 Kapan mereka akan menawarkanmu pekerjaan tetap di restoran? 110 00:09:22,979 --> 00:09:25,198 Mereka sudah memberi tawaran./ Itu bagus. 111 00:09:25,356 --> 00:09:26,448 Aku tak tahu. 112 00:09:26,608 --> 00:09:30,329 Maksudku, mereka ingin mengirimku untuk restoran kapal pesiar di Paris... 113 00:09:30,487 --> 00:09:33,036 ...tak tahu untuk berapa lama. Bisa enam bulan, bisa setahun. 114 00:09:33,198 --> 00:09:35,451 Kupikir terlalu banyak yang kutinggalkan. 115 00:09:39,746 --> 00:09:41,544 Meskipun sekarang aku tak begitu yakin. 116 00:09:41,706 --> 00:09:45,176 Dengar, jika kau pergi ke Paris, tolong bantu aku. 117 00:09:45,335 --> 00:09:47,758 Bantu apa?/ Bawa Roy bersamamu. 118 00:09:47,921 --> 00:09:49,013 Tentu saja tidak. 119 00:10:00,141 --> 00:10:01,563 Hei, Sam. 120 00:10:02,018 --> 00:10:03,065 Kau ikut? 121 00:10:03,603 --> 00:10:04,820 Ya. 122 00:10:08,358 --> 00:10:13,410 Bersiap untuk petualangan baru di 180 Perusahaan Konsultan. 123 00:10:14,030 --> 00:10:17,876 Selama dua hari kedepan, kalian akan diuji, secara fisik dan mental... 124 00:10:18,034 --> 00:10:20,378 ...untuk membantu kalian meraih potensi yang sebenarnya... 125 00:10:20,537 --> 00:10:23,040 ...dengan bekerja sebagai bagian dari tim perusahaan kalian. 126 00:10:23,206 --> 00:10:27,677 Akhir pekan ini, seorang profesional akan membimbing kalian meraih hasil yang lebih baik... 127 00:10:27,877 --> 00:10:29,720 Untuk apa itu? 128 00:10:29,879 --> 00:10:34,385 Ini hanya, kulakukan untuk membuatku rileks. Dan untuk keberuntungan. 129 00:10:36,136 --> 00:10:39,811 Pesenam lebih buruk dari pemain baseball pada hal seperti ini. 130 00:10:39,973 --> 00:10:41,099 Dia percaya hal gaib. 131 00:10:43,143 --> 00:10:44,986 Hei, Katrina, apa kabar? 132 00:10:45,812 --> 00:10:49,407 Tidak, hanya perjalanan bersama orang-orang bodoh dari kantor. 133 00:10:50,817 --> 00:10:52,819 Bukan kau, Pak. Mereka. 134 00:10:52,986 --> 00:10:56,035 Tunggu sebentar, aku akan pergi ke tempat yang lebih pribadiku. 135 00:10:56,197 --> 00:10:59,076 Botak warna hitam yang baru, Pak. 136 00:10:59,242 --> 00:11:03,213 Ya, tunggu sebentar, sayang. Aku pergi kebelakang ke kantor pribadiku. 137 00:12:31,668 --> 00:12:34,342 Sialan. 138 00:12:34,921 --> 00:12:38,050 Untuk manajemen, keterampilan berharga yang diperlukan... 139 00:12:38,216 --> 00:12:41,561 ...untuk menjadi pemimpin yang baik akan dibudidayakan melalui beragam-- 140 00:12:56,150 --> 00:12:57,948 Kita akan mengikatnya dari sisi jauh. 141 00:12:59,821 --> 00:13:01,323 Ada apa ini? 142 00:13:04,659 --> 00:13:07,412 Peter, kau merasakannya?/ Apa? 143 00:13:09,038 --> 00:13:10,381 Ada yang salah. 144 00:13:27,515 --> 00:13:28,732 Awas! 145 00:13:29,892 --> 00:13:33,021 Molly, ayo./ Candice. 146 00:13:33,396 --> 00:13:35,649 Cepat!/ Cepat, cepat! 147 00:13:38,109 --> 00:13:39,361 Candice! Candice! 148 00:13:39,527 --> 00:13:40,619 Peter! 149 00:13:42,196 --> 00:13:43,573 Peter! Peter! 150 00:13:44,907 --> 00:13:47,251 Tidak, Candice! 151 00:13:52,165 --> 00:13:53,462 Tidak! 152 00:13:57,211 --> 00:13:59,213 Peter! Ayo, Peter, cepat! 153 00:13:59,380 --> 00:14:00,427 Molly, ayo! 154 00:14:02,050 --> 00:14:03,097 Apa-apaan! 155 00:14:06,929 --> 00:14:09,728 Tidak! 156 00:14:09,891 --> 00:14:12,565 Ayo, cepat! 157 00:14:30,244 --> 00:14:31,416 Sial! 158 00:14:38,002 --> 00:14:39,970 Sebelah sini! Lihat pagarnya? 159 00:14:49,764 --> 00:14:52,859 Kau bisa melakukannya. Cepat. 160 00:14:54,268 --> 00:14:55,815 Cepat. Lakukan! 161 00:14:55,978 --> 00:14:57,651 Kau bisa melakukannya. Jangan melihat kebawah! 162 00:15:00,483 --> 00:15:02,736 Bagus. 163 00:15:13,704 --> 00:15:15,547 Lari! 164 00:15:16,499 --> 00:15:18,001 Tolong aku! 165 00:15:18,167 --> 00:15:19,669 Sam!/ Olivia! 166 00:15:20,002 --> 00:15:21,299 Olivia! 167 00:15:21,462 --> 00:15:23,510 Sam!/ Aku disini. 168 00:15:23,673 --> 00:15:24,720 Ini akan runtuh! 169 00:15:27,301 --> 00:15:29,520 Kau merasakannya? Baiklah./ Olivia, ayo. 170 00:15:29,679 --> 00:15:33,183 Tak apa, ini aman. Pergi ikuti suara Molly, mengerti? 171 00:15:33,349 --> 00:15:35,852 Datang ke arahku. Ayo, kau hampir sampai! 172 00:15:43,943 --> 00:15:45,240 Ayo. 173 00:15:45,862 --> 00:15:47,739 Ayolah!/ Molly. 174 00:15:50,366 --> 00:15:51,959 Tidak! 175 00:16:06,382 --> 00:16:08,555 Olivia! 176 00:16:11,721 --> 00:16:13,064 Sam! Tunggu kami! 177 00:16:14,182 --> 00:16:15,900 Astaga! 178 00:16:16,058 --> 00:16:17,059 Sam! 179 00:16:18,644 --> 00:16:21,022 Sam, hati-hati! 180 00:16:44,086 --> 00:16:45,429 Sam! 181 00:16:46,631 --> 00:16:48,759 Peter! Cepat! 182 00:16:53,596 --> 00:16:54,768 Sam! Sam! 183 00:16:57,642 --> 00:16:58,734 Sam! 184 00:17:16,619 --> 00:17:17,666 Tunggu! 185 00:17:20,331 --> 00:17:21,378 Ayolah. 186 00:17:31,259 --> 00:17:33,432 Sam, bertahanlah! 187 00:17:41,686 --> 00:17:43,563 Tidak! Peter! 188 00:18:04,333 --> 00:18:07,507 Sialan. 189 00:18:25,479 --> 00:18:26,981 Kita semua harus keluar. 190 00:18:27,690 --> 00:18:28,862 Apa maksudmu? 191 00:18:29,025 --> 00:18:31,574 Jembatannya akan runtuh./ Apa? 192 00:18:31,736 --> 00:18:33,738 Kita semua akan mati./ Apa yang terjadi? 193 00:18:33,904 --> 00:18:36,373 Kita semua akan mati jika kita tak keluar dari jembatan ini sekarang! 194 00:18:38,159 --> 00:18:40,878 Stan, tenang, ini hanya perbaikan bangunan. 195 00:18:41,829 --> 00:18:44,924 Molly, kumohon. Ikuti aku. 196 00:18:45,833 --> 00:18:46,925 Buka pintunya. 197 00:18:49,712 --> 00:18:53,842 Ini tanggung jawab besar. Jika terjadi sesuatu pada mereka, kita yang disalahkan, mengerti? 198 00:18:54,008 --> 00:18:55,851 Ya./ Maka kejar mereka. 199 00:18:56,052 --> 00:18:58,646 Ya. Baiklah. 200 00:18:58,846 --> 00:19:00,769 Hei, Sam? Molly? 201 00:19:00,931 --> 00:19:02,899 Peter, kumohon, ikuti saja./ Ayolah! 202 00:19:03,059 --> 00:19:05,107 Baiklah, semuanya tenang. 203 00:19:05,269 --> 00:19:07,397 Aku akan membantu./ Kumohon jangan. 204 00:19:07,563 --> 00:19:09,110 Hei, teman-teman, ayo! 205 00:19:09,523 --> 00:19:10,570 Cepat! 206 00:19:10,733 --> 00:19:13,577 Sam, kembali kedalam bis. Kita bisa membicarakannya. 207 00:19:13,736 --> 00:19:15,738 Molly, Sam, ayolah. 208 00:19:20,368 --> 00:19:22,245 Apa dia terlihat aneh saat dia masuk kedalam bis? 209 00:19:22,411 --> 00:19:24,129 Tidak, dia baik-baik saja. Sepertinya dia tersentak. 210 00:19:24,288 --> 00:19:26,962 Apa yang terjadi?/ Apa yang terjadi disini? 211 00:19:36,092 --> 00:19:37,218 Kita harus... 212 00:19:37,385 --> 00:19:38,602 Sial! 213 00:19:38,761 --> 00:19:40,229 Keluar dari bis! 214 00:19:55,277 --> 00:19:56,324 Ayo! 215 00:20:17,925 --> 00:20:19,222 Bagaimana kau bisa tahu? 216 00:20:28,102 --> 00:20:29,775 Itu pertanyaannya. 217 00:20:30,646 --> 00:20:32,239 Bagaimana kau bisa tahu? 218 00:20:33,441 --> 00:20:35,159 Disebutkan dalam pernyataanmu: 219 00:20:35,317 --> 00:20:38,867 "Aku melihatnya runtuh. Aku tahu itu akan terjadi." 220 00:20:39,029 --> 00:20:40,622 Terdengar seperti menakut-nakuti bagiku. 221 00:20:40,781 --> 00:20:42,658 Tidak. Bukan itu maksudku. 222 00:20:45,035 --> 00:20:47,333 Aku punya bayangan. 223 00:20:47,747 --> 00:20:50,296 Baiklah. Bayangan. 224 00:20:50,458 --> 00:20:53,507 Gejala batin, hantu, setan. 225 00:20:53,669 --> 00:20:55,637 Kau percaya hal seperti itu? 226 00:20:55,796 --> 00:20:56,843 Aku tak tahu. 227 00:20:59,383 --> 00:21:01,306 Aku beritahu apa yang aku percaya: 228 00:21:01,469 --> 00:21:03,346 Ada jawaban untuk semuanya. 229 00:21:03,512 --> 00:21:06,015 Ada jawaban kenapa kau memperingatkan semua orang... 230 00:21:06,182 --> 00:21:09,652 ...jembatannya akan runtuh, dan sesaat kemudian, itu terjadi. 231 00:21:09,810 --> 00:21:14,111 Sudah kubilang, Aku tahu itu akan terjadi. Aku tak tahu caranya. 232 00:21:14,273 --> 00:21:15,570 Aku hanya mengetahuinya. 233 00:21:17,401 --> 00:21:19,369 Dan tak seorangpun yang tahu? 234 00:21:19,528 --> 00:21:23,158 Seperti yang kubilang, itu datang entah darimana. 235 00:21:23,324 --> 00:21:24,917 Apakah Sam punya masalah dengan yang berwenang? 236 00:21:25,075 --> 00:21:28,830 Apakah dia pernah memperlihatkan tingkah laku ekstrimis? 237 00:21:28,996 --> 00:21:30,213 Tidak. 238 00:21:31,665 --> 00:21:34,418 Tunggu. "Tingkah laku ekstrimis"? 239 00:21:34,877 --> 00:21:36,675 Maksudmu seperti teroris? 240 00:21:36,837 --> 00:21:40,387 Kau melihatnya bicara pada seseorang di pagi itu? Di ponsel, telepon umum? 241 00:21:40,549 --> 00:21:41,892 Hanya kekasihnya. 242 00:21:42,426 --> 00:21:45,521 Maksudku mantan kekasihnya. Molly. 243 00:21:45,679 --> 00:21:48,523 Tapi itu pribadi./ Molly. 244 00:21:49,725 --> 00:21:50,772 Mantan. 245 00:21:50,935 --> 00:21:52,528 Beritahu mengenai perpisahan itu. 246 00:21:52,686 --> 00:21:56,736 Apa dia kesal? Dari skala 1 sampai 10. 247 00:21:57,441 --> 00:21:58,863 Ini masalah pribadi. 248 00:22:00,110 --> 00:22:03,740 Kau pasti kesal, kan? Di tinggalkan seperti itu. 249 00:22:03,906 --> 00:22:05,908 Apa hubungannya itu dengan semuanya? 250 00:22:06,242 --> 00:22:08,961 Aku mencoba mengumpulkan semua bagian dari teka-teki... 251 00:22:09,119 --> 00:22:12,293 ...sebelum aku mulai memindahkannya, mencocokannya. 252 00:22:12,748 --> 00:22:17,879 Dengar, aku punya firasat kejadian buruk akan terjadi. Itu saja. 253 00:22:20,339 --> 00:22:21,932 Permisi. 254 00:22:25,094 --> 00:22:27,096 Tim forensik sudah kembali dengan hasil analisa. 255 00:22:27,888 --> 00:22:29,982 Dan?/ Mereka pikir angin badai penyebabnya... 256 00:22:30,140 --> 00:22:32,108 ...dan struktur kerusakan dari bangunan. 257 00:22:32,268 --> 00:22:33,611 "Angin badai"? 258 00:22:33,769 --> 00:22:35,737 Ya. Suruh semuanya pulang. 259 00:22:37,439 --> 00:22:38,440 Kau bebas. 260 00:22:44,989 --> 00:22:48,289 Kurasa kita akan bertemu lagi. 261 00:22:48,450 --> 00:22:49,793 Ini firasat. 262 00:22:57,251 --> 00:23:00,346 Pihak yang berwenang mengatakan runtuhnya jembatan North Bay... 263 00:23:00,504 --> 00:23:02,302 ...sebagai bencana alam... 264 00:23:02,464 --> 00:23:07,140 ...proyek perbaikan jalan raya mungkin melemahkan bangunannya. 265 00:23:07,303 --> 00:23:11,274 Mereka yang selamat adalah delapan pegawai 'Presage'... 266 00:23:11,432 --> 00:23:13,480 ...dalam perjalanan menuju tempat bisnis pengasingan. 267 00:23:13,642 --> 00:23:16,987 17 pegawai lainnya terbunuh di reruntuhan. 268 00:23:17,146 --> 00:23:19,990 Meskipun mereka telah dinamakan "Delapan yang beruntung"... 269 00:23:20,149 --> 00:23:24,279 ...pegawai yang selamat sekarang menghadapi masa depan yang tak menentu. 270 00:23:44,131 --> 00:23:45,348 Hei, teman-teman. 271 00:23:45,507 --> 00:23:46,633 Hei. 272 00:23:46,800 --> 00:23:47,847 Hei. 273 00:23:49,345 --> 00:23:52,690 Ada yang tahu kapan acaranya dimulai? 274 00:23:52,848 --> 00:23:56,193 Kurasa saat Dennis sampai kesini. 275 00:23:57,978 --> 00:23:59,651 Agen itu masih mengejarmu? 276 00:24:00,189 --> 00:24:04,319 Tidak. Kau dengar beritanya, itu disebabkan oleh alam. 277 00:24:05,027 --> 00:24:06,654 Ya, seperti hal gaib. 278 00:24:08,197 --> 00:24:10,916 Bagaimana kau mengatasinya? Aku mencoba menelepon. 279 00:24:11,075 --> 00:24:14,420 Ya, aku melihatnya. Aku hanya lelah. 280 00:24:16,455 --> 00:24:17,707 Jadi? 281 00:24:19,333 --> 00:24:21,051 Bagaimana kau menjelaskannya? 282 00:24:23,879 --> 00:24:25,222 Aku tak menjelaskannya. 283 00:24:26,382 --> 00:24:27,429 Aku tak bisa. 284 00:24:27,591 --> 00:24:29,389 Sam, pasti ada alasannya. 285 00:24:29,551 --> 00:24:31,929 Itu yang terus dikatakan agen itu. 286 00:24:36,183 --> 00:24:39,562 Jawaban apapun yang kalian cari, Aku tak memilikinya. 287 00:24:39,728 --> 00:24:42,072 Ya, Sam benar. Tak penting bagaimana itu terjadi. 288 00:24:42,231 --> 00:24:45,610 Kita semua harus melupakannya dan berterima kasih kita masih hidup. 289 00:24:48,529 --> 00:24:50,907 Jelas mengalahkan pilihan lainnya. 290 00:24:51,115 --> 00:24:52,958 Aku melihat wajah-wajah hari ini... 291 00:24:53,117 --> 00:24:56,747 ...dan aku melihat anggota keluarga, teman. 292 00:24:57,579 --> 00:25:02,130 Tapi mereka yang telah meninggalkan kita di jembatan itu, mereka lebih dari itu. 293 00:25:02,751 --> 00:25:04,799 Orang seperti Jennifer Alcott... 294 00:25:07,006 --> 00:25:08,428 ...Chris Boylan... 295 00:25:10,134 --> 00:25:11,260 ...David Buckler. 296 00:25:12,553 --> 00:25:14,555 Mungkin kalian bekerja disamping mereka. 297 00:25:14,722 --> 00:25:16,440 Mungkin kalian bekerja untuk mereka. 298 00:25:16,598 --> 00:25:20,398 Tapi kita semua bekerja bersama mereka. 299 00:25:20,602 --> 00:25:23,651 Siapa yang bisa melupakan senyum Trevor Wino? 300 00:25:26,275 --> 00:25:27,822 Atau Isaac Palmer. 301 00:25:28,652 --> 00:25:30,029 Dia menyebutkan namaku? 302 00:25:31,655 --> 00:25:33,623 Itu tak lucu./ Aku tahu, maaf. 303 00:25:33,782 --> 00:25:36,706 Aku jadi aneh karena tragedi itu. Maaf. 304 00:25:38,746 --> 00:25:39,963 Aku melihat orang mati. 305 00:25:41,665 --> 00:25:42,962 Teman-teman. 306 00:25:52,468 --> 00:25:53,640 Kematian... 307 00:25:56,055 --> 00:25:57,648 ...tak suka dicurangi. 308 00:25:58,307 --> 00:25:59,559 Maaf. 309 00:25:59,808 --> 00:26:01,151 Apa artinya itu? 310 00:26:05,814 --> 00:26:08,988 Kalian berhati-hatilah sekarang. 311 00:26:09,151 --> 00:26:11,324 Baiklah. Terima kasih atas sarannya! 312 00:26:12,362 --> 00:26:13,488 Pria menyeramkan. 313 00:26:36,345 --> 00:26:39,474 Bagaimana hati bebek itu, Sam? Aku menunggumu. 314 00:26:58,200 --> 00:26:59,247 Terima kasih. 315 00:26:59,409 --> 00:27:00,626 Buat makanan penutupku. 316 00:27:08,752 --> 00:27:10,049 Kenapa makanannya? 317 00:27:10,212 --> 00:27:12,431 Katanya hambar. Tak ada rasa. 318 00:27:13,674 --> 00:27:15,597 Mereka mau yang lain?/ Ya. 319 00:27:15,759 --> 00:27:16,931 Tagihannya. 320 00:27:19,847 --> 00:27:21,815 Biar kucicipi. 321 00:27:27,229 --> 00:27:30,699 Pelanggannya berengsek. 'Burgundi'nya enak. 322 00:27:42,953 --> 00:27:44,580 Tunggu. 323 00:27:57,467 --> 00:27:58,810 Boleh aku masuk? 324 00:27:58,969 --> 00:28:00,892 Ya. Tentu saja. 325 00:28:11,064 --> 00:28:12,111 Terima kasih. 326 00:28:12,274 --> 00:28:14,072 Kukira kau bekerja malam ini. 327 00:28:14,234 --> 00:28:17,454 Ya. Kau tahu, aku bekerja giliran pertama, tapi... 328 00:28:18,572 --> 00:28:20,745 ...ada hal lain yang harus kulakukan. 329 00:28:26,830 --> 00:28:28,082 Boleh aku...? 330 00:28:28,248 --> 00:28:30,876 Ya. Tentu, silakan. 331 00:29:24,680 --> 00:29:25,806 Terima kasih. 332 00:29:27,391 --> 00:29:28,563 Dengar... 333 00:29:30,269 --> 00:29:32,772 Saat semuanya mulai runtuh di jembatan itu... 334 00:29:36,024 --> 00:29:38,698 ...hanya kau yang kupikirkan. 335 00:29:39,903 --> 00:29:41,871 Membawamu ke tempat yang aman. 336 00:29:42,489 --> 00:29:46,039 Hanya kau yang kupedulikan, Molly. 337 00:29:48,870 --> 00:29:51,419 Apapun kesalahannya, aku bisa memperbaikinya. 338 00:29:51,581 --> 00:29:54,004 Kau tak membuat kesalahan. 339 00:29:55,085 --> 00:29:57,053 Maka, apa? Apa masalahnya? 340 00:29:58,547 --> 00:29:59,594 Paris. 341 00:29:59,881 --> 00:30:01,383 Kita sudah membicarakannya. 342 00:30:01,550 --> 00:30:06,397 Aku tak akan mencabut hidupku, meninggalkanmu, untuk pekerjaan itu. 343 00:30:06,555 --> 00:30:09,058 Tapi itu impianmu. 344 00:30:11,852 --> 00:30:13,775 Hidup terlalu singkat, Sam. 345 00:30:13,937 --> 00:30:16,531 Kau harus mengejar apa yang kau cinta. 346 00:30:17,524 --> 00:30:18,741 Memang. 347 00:30:23,363 --> 00:30:25,240 Kau harus terima pekerjaan itu. 348 00:30:27,200 --> 00:30:29,453 Pergilah ke Paris. 349 00:30:45,927 --> 00:30:47,474 Hei./ Hei. 350 00:30:47,637 --> 00:30:49,059 Ada apa? 351 00:30:49,598 --> 00:30:52,772 Aku tak tahu. Aku belum siap. Aku tak merasa siap. 352 00:30:52,934 --> 00:30:56,404 Sangat sulit untuk berkonsentrasi setelah semuanya. 353 00:30:57,439 --> 00:30:58,736 Ya? Kau yakin? 354 00:30:59,441 --> 00:31:00,738 Ya. 355 00:31:00,901 --> 00:31:03,780 Karena ini latihan terakhir sebelum kejuaraan. 356 00:31:04,279 --> 00:31:06,452 Dan ini latihan terakhir untuk karir kuliahmu 357 00:31:06,615 --> 00:31:08,367 Aku tahu, tapi... 358 00:31:09,951 --> 00:31:12,204 Kurasa kau mampu. 359 00:31:13,497 --> 00:31:15,249 Benarkah?/ Ya. 360 00:31:16,124 --> 00:31:18,218 Maksudku, kau suka berada disana. 361 00:31:19,795 --> 00:31:21,297 Baiklah, kau benar. 362 00:31:21,463 --> 00:31:23,682 Selain itu, pelatih akan membunuhku. 363 00:31:23,840 --> 00:31:25,433 Ya. 364 00:31:25,592 --> 00:31:26,684 Ini. 365 00:31:28,762 --> 00:31:30,309 Terima kasih. 366 00:31:30,472 --> 00:31:31,644 Kemari. 367 00:31:34,184 --> 00:31:35,401 Sampai jumpa. 368 00:31:37,145 --> 00:31:38,943 Kau mampu. 369 00:31:48,657 --> 00:31:51,536 Kau harus lebih cepat sedikit. Kau harus mengikuti jalur itu. 370 00:32:05,132 --> 00:32:06,679 Baiklah, serius ini benar-benar bodoh. 371 00:32:06,842 --> 00:32:09,345 Mereka harus mendinginkan tempat ini atau kita semua akan pingsan. 372 00:32:09,511 --> 00:32:11,058 Mereka sedang mengusahakannya. 373 00:32:11,221 --> 00:32:13,315 Mereka harus memperbaikinya sekarang. 374 00:32:36,955 --> 00:32:39,333 Ayo, Candice. Giliranmu. 375 00:32:49,217 --> 00:32:51,015 Ayo, Candice. Kau mampu. 376 00:33:17,204 --> 00:33:20,333 Candice, sekarang. 377 00:34:24,187 --> 00:34:25,234 Bagus. 378 00:34:25,397 --> 00:34:27,445 Baiklah, Janine selanjutnya. Ayo. 379 00:34:34,823 --> 00:34:35,870 Itu dia. 380 00:34:36,324 --> 00:34:38,326 Setiap saat, Candice. 381 00:34:43,373 --> 00:34:45,125 Ini handukmu./ Terima kasih. 382 00:34:45,292 --> 00:34:47,215 Selesai dengan baik, Candice. 383 00:34:52,048 --> 00:34:53,595 Baiklah, pergi ke tiang. 384 00:34:53,758 --> 00:34:55,886 Ayolah. Kau bisa melakukannya. 385 00:34:58,388 --> 00:35:00,311 Berusahalah kali ini, Candice. 386 00:35:01,224 --> 00:35:02,692 Lebih agresif. 387 00:35:03,935 --> 00:35:07,530 Itu dia, Candice. Tetap lentur. 388 00:35:08,440 --> 00:35:10,158 Baiklah, Porter, giliranmu. 389 00:35:11,401 --> 00:35:13,028 Tetap fokus. 390 00:35:14,404 --> 00:35:15,701 Bagus 391 00:35:21,745 --> 00:35:23,543 Terlihat bagus, Candice. 392 00:36:05,914 --> 00:36:07,416 Candice? Candice'?! 393 00:36:07,582 --> 00:36:09,880 Apa yang terjadi?/ Jangan sentuh dia. 394 00:36:10,043 --> 00:36:11,761 Seseorang panggil ambulan. 395 00:36:11,920 --> 00:36:12,921 Candice? 396 00:36:34,359 --> 00:36:36,111 Peter. 397 00:36:50,375 --> 00:36:52,218 Aku datang secepat mungkin. 398 00:36:55,880 --> 00:36:57,507 Dia baik-baik saja. 399 00:37:00,135 --> 00:37:03,560 Dia hampir selesai melakukan rutinitasnya dan kemudian... 400 00:37:10,687 --> 00:37:12,564 Kenapa ini terjadi? 401 00:37:15,316 --> 00:37:17,785 Ini tak masuk akal. 402 00:37:17,944 --> 00:37:19,662 Aku tak tahu. 403 00:37:22,949 --> 00:37:25,452 Aku turut berduka, Peter. 404 00:37:39,048 --> 00:37:41,016 Ayo kita pergi, Sam. 405 00:37:55,315 --> 00:37:56,783 Hei. 406 00:37:57,233 --> 00:37:59,031 Apa kabar? 407 00:38:00,028 --> 00:38:01,905 Aneh. 408 00:38:02,989 --> 00:38:04,536 Maksudku berada disini. 409 00:38:06,701 --> 00:38:08,499 Disini begitu sepi. 410 00:38:09,871 --> 00:38:12,841 Ya, Dennis mengalihkan saluran telepon ke perusahaan. 411 00:38:13,750 --> 00:38:16,879 Ya, ini menyedihkan. 412 00:38:20,381 --> 00:38:23,351 Sial. Kalian sudah mendapatkan bayaran? 413 00:38:28,014 --> 00:38:29,140 Apa yang dia lakukan disini? 414 00:38:29,974 --> 00:38:32,397 Kurasa dia perlu mengalihkan perhatian. 415 00:38:32,560 --> 00:38:34,028 Ya. 416 00:38:34,979 --> 00:38:36,902 Ya, kesedihan soal Candice. 417 00:38:37,732 --> 00:38:40,155 Kurasa kita seharusnya tahu itu akan terjadi 418 00:38:42,654 --> 00:38:43,826 Apa? 419 00:38:43,988 --> 00:38:47,868 Lihat yang dilakukan para pesenam itu. Aku heran kejadian itu tak sering terjadi. 420 00:38:49,244 --> 00:38:51,542 Setelah kau menangani e-mail itu... 421 00:38:51,704 --> 00:38:54,583 kau harus menonaktifkan semua kartu kunci pegawai yang meninggal. 422 00:38:54,749 --> 00:38:56,251 Instruksinya ada di dalam berkasmu. 423 00:38:56,417 --> 00:38:59,717 Bukankah itu tugas manajer fasilitas? 424 00:39:00,421 --> 00:39:02,515 Manajer fasilitas sudah meninggal. 425 00:39:04,425 --> 00:39:06,427 Dennis, kau mau kukirimkan seseorang kesana? 426 00:39:06,636 --> 00:39:07,933 Tidak, aku bisa. 427 00:39:15,645 --> 00:39:16,771 Debbie. 428 00:39:22,735 --> 00:39:24,908 Kau sangat nakal. 429 00:39:47,385 --> 00:39:49,183 Robert, temanku. 430 00:40:02,483 --> 00:40:03,826 Sial. 431 00:40:10,491 --> 00:40:12,710 Seharusnya kau tak memilikinya, sobat. 432 00:40:24,088 --> 00:40:25,590 Apa yang kau lakukan disini? 433 00:40:25,757 --> 00:40:29,352 Aku harus keluar dari pabrik. Roy membuatku gila. 434 00:40:29,844 --> 00:40:32,688 Jadi, siapa yang mau? 435 00:40:32,847 --> 00:40:33,973 Darimana kau mendapatkannya? 436 00:40:34,140 --> 00:40:38,270 Aku mencurinya dari truk Roy. Bagus, kan? 437 00:40:38,436 --> 00:40:39,938 Aku punya yang lebih bagus. 438 00:40:40,563 --> 00:40:41,985 Yang terbaik. 439 00:40:42,148 --> 00:40:43,695 Ya, aku ikut. 440 00:40:44,651 --> 00:40:46,028 Kau yakin mau membaginya? 441 00:40:46,778 --> 00:40:51,249 Jika tidak, aku akan meminumnya sendirian, Dan itu menyedihkan. 442 00:40:51,866 --> 00:40:53,994 Hari ini jadi lebih menyenangkan. 443 00:41:06,714 --> 00:41:09,467 Tidak, aku meneleponmu. 444 00:41:09,676 --> 00:41:13,271 Tentu saja. Aku meneleponmu sekarang. 445 00:41:13,554 --> 00:41:16,228 Karena aku mau mengajakmu kencan lagi. 446 00:41:16,391 --> 00:41:19,395 Ya, kita akan menikmati makan malam romantis. 447 00:41:19,560 --> 00:41:22,063 Di suatu tempat di luar kota. 448 00:41:22,230 --> 00:41:23,482 Tunggu. 449 00:41:26,776 --> 00:41:29,029 Kau tahu? Aku harus pergi. 450 00:41:29,195 --> 00:41:31,368 Tidak. Aku tak mempermainkanmu. 451 00:41:31,531 --> 00:41:35,206 Hei, dengar. Hei, siapa gadisku, Kimber? 452 00:41:35,368 --> 00:41:37,120 Amber, ya, itu yang kukatakan. 453 00:41:37,286 --> 00:41:38,333 Permisi. 454 00:41:44,293 --> 00:41:49,424 Amber? Amber, maaf, tunggu sebentar. Apakah itu terdengar aneh pada...? 455 00:41:49,590 --> 00:41:54,266 Maaf soal itu. Adikku terkadang suka mengobrol. 456 00:41:56,431 --> 00:42:00,436 Jadi beritahu aku soal menghilangkan stres. 457 00:42:00,601 --> 00:42:04,231 Dan apa yang bisa kudapatkan dengan ini? 458 00:42:04,397 --> 00:42:07,116 Ini meliputi sesi untuk dua terapi fisik yang berbeda. 459 00:42:07,275 --> 00:42:09,573 Seperti terapi pijat? 460 00:42:10,403 --> 00:42:12,656 Pijat erotis? 461 00:42:14,115 --> 00:42:17,745 Ini usaha keluarga. Semua stafnya profesional. 462 00:42:17,910 --> 00:42:21,881 Itu bagus. Aku lebih suka profesional. Bahkan aku menuntut demikian. 463 00:42:22,040 --> 00:42:27,763 Aku mencoba untuk memperjelas, bahwa pengalaman profesional berakhir... 464 00:42:29,797 --> 00:42:30,798 ...bahagia. 465 00:42:33,885 --> 00:42:35,887 Aku tahu persis apa yang kau butuhkan. 466 00:42:36,054 --> 00:42:38,102 Aku yakin kau tahu. 467 00:42:38,264 --> 00:42:40,437 Tolong ikuti aku./ Dengan senang hati. 468 00:42:42,143 --> 00:42:43,736 Perlahan sedikit. 469 00:42:43,895 --> 00:42:46,774 Ya. Gaya berjalanmu indah. 470 00:42:53,112 --> 00:42:54,489 Tunggu sebentar. 471 00:42:54,655 --> 00:42:57,124 Baiklah, ini keras. Hanya memastikannya. 472 00:42:57,283 --> 00:42:59,456 Cenderung sedikit berisik. Jika kau paham maksudku 473 00:43:03,831 --> 00:43:07,756 Budha. Tenang diatas kue beras. 474 00:43:12,048 --> 00:43:13,971 Tutup matamu. 475 00:43:14,133 --> 00:43:15,385 Tenang. 476 00:43:15,551 --> 00:43:20,227 Seseorang akan masuk untuk melayanimu 477 00:43:20,389 --> 00:43:22,312 Ya. 478 00:43:34,779 --> 00:43:36,656 Ya. 479 00:43:36,823 --> 00:43:38,166 Terasa nikmat. 480 00:43:38,324 --> 00:43:42,249 Tidak. Kau salah melakukannya, wanita kecil. 481 00:43:47,250 --> 00:43:49,628 Tunggu sebentar, apa yang terjadi pada dirimu yang lebih muda. 482 00:43:53,464 --> 00:43:56,183 Baiklah, maafkan aku. Apa kau datang beserta teks terjemahan? 483 00:43:56,586 --> 00:43:57,485 Aku juga bisa membantumu. 484 00:43:57,552 --> 00:43:59,395 Mungkin aku harus pergi. 485 00:44:00,179 --> 00:44:02,477 Tak tahu apa artinya. Entahlah. 486 00:44:04,267 --> 00:44:05,314 Sial! 487 00:44:06,000 --> 00:44:07,000 Tulang belakangmu tak sejajar. 488 00:44:07,061 --> 00:44:10,110 Tidak, tak jadi soal. Aku baik-baik saja. 489 00:44:10,273 --> 00:44:11,445 Sialan, kau kuat. 490 00:44:12,900 --> 00:44:14,243 Apa yang kau lakukan? 491 00:44:14,402 --> 00:44:15,824 Kau sedikit agresif. 492 00:44:16,904 --> 00:44:19,407 Apa itu "capay"? Aku tak tahu artinya. 493 00:44:19,615 --> 00:44:22,164 Aku tak mau "foo-hay." Jangan "foo-hay." 494 00:44:27,290 --> 00:44:29,463 Bersulang. 495 00:44:37,967 --> 00:44:39,139 Sial, itu jemputanku. 496 00:44:39,302 --> 00:44:40,895 Sial. Aku harus pergi. 497 00:44:41,304 --> 00:44:42,806 Lebih banyak minuman untuk kita. 498 00:44:50,980 --> 00:44:53,233 Baiklah, lebih banyak untukku. 499 00:44:53,399 --> 00:44:54,525 Baiklah, dah. 500 00:44:54,942 --> 00:44:56,034 Sampai nanti./ Baiklah. 501 00:44:56,194 --> 00:44:57,241 ah. 502 00:44:57,403 --> 00:45:00,873 Ini yang terakhir, jadi, kita bersulang untuk apa? 503 00:45:01,032 --> 00:45:02,830 Untuk mencari pekerjaan baru. 504 00:45:02,992 --> 00:45:05,370 Karena ini hanya soal waktu sebelum mereka memecat kita. 505 00:45:05,536 --> 00:45:08,210 Untuk memulai kembali dari awal. 506 00:45:12,543 --> 00:45:14,011 Peter? 507 00:45:18,049 --> 00:45:19,551 Ini tak masuk akal. 508 00:45:20,092 --> 00:45:22,561 Dia meninggal saat dia melakukan yang biasa dilakukannya... 509 00:45:22,720 --> 00:45:25,644 ...hampir setiap hari selama 15 tahun terakhir dalam hidupnya. 510 00:45:26,390 --> 00:45:29,314 Dia bilang dia tak mau melakukannya. 511 00:45:29,477 --> 00:45:31,730 Dia bilang dia tidak siap. 512 00:45:34,190 --> 00:45:36,318 Dan seharusnya aku menghentikannya. 513 00:45:37,193 --> 00:45:38,945 Seharusnya aku melakukan sesuatu. Seharusnya aku-- 514 00:45:39,111 --> 00:45:41,455 Peter, tak ada yang bisa kau lakukan. 515 00:45:44,075 --> 00:45:45,622 Bagaimana kau tahu? 516 00:45:50,831 --> 00:45:52,754 Aku minta maaf. 517 00:46:02,093 --> 00:46:05,939 Halo, Agen Block? Aku Dennis. 518 00:46:06,097 --> 00:46:09,943 Ya, Peter panik mengenai suatu hal, Aku tak tahu apa. 519 00:46:10,351 --> 00:46:11,603 Apakah itu ada artinya? 520 00:46:11,769 --> 00:46:14,192 Kau memintaku menghubungimu jika aku melihat ada yang aneh. 521 00:46:14,355 --> 00:46:19,862 Aku belum tahu, tapi terima kasih, Dennis, dan hubungi aku jika kau melihat ada yang aneh. 522 00:46:20,027 --> 00:46:21,449 Lebih aneh. 523 00:46:21,612 --> 00:46:25,913 Apa kita harus memakai nama samaran? 524 00:46:27,910 --> 00:46:29,537 Selesai. 525 00:46:30,579 --> 00:46:33,708 Baikklah, tunjukkan padaku bagaimana kejadiannya. 526 00:46:34,959 --> 00:46:36,085 Aku tak bisa. 527 00:46:36,252 --> 00:46:37,845 Apa maksudmu? 528 00:46:38,004 --> 00:46:43,602 Maksudku, aku mencoba ratusan kali tapi tak bisa melakukan olah TKP. 529 00:46:45,011 --> 00:46:46,558 Ini kejadian yang menakutkan. 530 00:46:57,523 --> 00:46:58,570 Astaga! 531 00:47:03,404 --> 00:47:05,202 Sebenarnya terasa nikmat. 532 00:47:05,203 --> 00:47:07,203 {\pos(190,280)\fnTrebuchet MS\fs17} Belum selesai, bocah gendut. 533 00:47:07,533 --> 00:47:10,582 Ya. Luar biasa. 534 00:47:15,124 --> 00:47:17,627 Tunggu, apa jarum itu steril? 535 00:47:17,793 --> 00:47:21,093 Aku tak mau terjangkit penyakit kecuali aku mengidapnya. 536 00:47:29,055 --> 00:47:31,558 Tunggu dulu, kau mengerti itu. 537 00:47:32,725 --> 00:47:34,693 Kau bisa bahasa Inggris. 538 00:47:41,000 --> 00:47:44,990 {\pos(190,280)\fnTrebuchet MS\fs17} Tentu saja aku mengerti, kau pikir aku bodoh? Aku hanya pura-pura. 539 00:47:45,571 --> 00:47:47,039 Baiklah, kau tahu? 540 00:47:47,198 --> 00:47:50,077 Mari kita lakukan. Dua miliar penduduk tak mungkin Wong. 541 00:47:50,951 --> 00:47:53,079 Aku bilang Wong. Kau mengerti? 542 00:47:53,245 --> 00:47:54,588 Kau paham, kau orang Cina. 543 00:47:58,626 --> 00:48:01,379 Baiklah, sudah masuk. Baiklah, ya, sudah masuk. 544 00:48:03,130 --> 00:48:04,803 Berapa banyak jarum yang akan kau masukkan padaku? 545 00:48:17,311 --> 00:48:21,407 Hei, bisa ambilkan itu? Terima kasih 546 00:48:21,408 --> 00:48:23,408 {\pos(190,280)\fnTrebuchet MS\fs17} Tak boleh menelepon selama pengobatan. 547 00:48:23,484 --> 00:48:24,906 Hei. 548 00:48:27,446 --> 00:48:29,323 Itu tidak sopan. 549 00:48:30,000 --> 00:48:32,500 {\pos(190,280)\fnTrebuchet MS\fs17} Sekarang, jarum ini bisa membantu menumbuhkan rambutmu. 550 00:48:39,501 --> 00:48:42,501 {\pos(190,280)\fnTrebuchet MS\fs17} Sekarang tidurlah selama 30 menit dan kau akan merasa lebih baik. 551 00:48:42,753 --> 00:48:44,630 Baiklah, jempolmu ada di mataku. 552 00:48:44,797 --> 00:48:46,470 Aku tak bohong, ini sedikit menjengkelkan. 552 00:48:47,501 --> 00:48:49,501 {\pos(190,33)\fnTrebuchet MS\fs17} Sekarang tidurlah selama 30 menit dan kau akan merasa lebih baik. 553 00:48:46,924 --> 00:48:50,428 Sekali lagi, wanita Cina, Aku tak mengerti yang kau katakan. 554 00:48:51,345 --> 00:48:54,565 30 menit. Tidurlah. 555 00:49:05,443 --> 00:49:07,286 Tidur. 556 00:49:36,265 --> 00:49:39,439 Hei! Api! 557 00:49:39,602 --> 00:49:41,479 Halo?! 558 00:49:41,645 --> 00:49:42,692 Hei! 559 00:49:43,397 --> 00:49:45,570 Hei! Hei! 560 00:49:45,733 --> 00:49:48,111 Hei, ada api disini! 561 00:49:48,694 --> 00:49:50,196 Hei, ada api! 562 00:49:51,030 --> 00:49:52,282 Datanglah kesini! 563 00:50:55,135 --> 00:50:56,637 Sial. 564 00:51:16,991 --> 00:51:18,959 Kau harus ikut bersamaku. 565 00:51:19,368 --> 00:51:20,620 Ke Paris? 566 00:51:20,786 --> 00:51:24,416 Ya, kau yang bilang. kau mau memulai kembali dari awal. 567 00:51:26,000 --> 00:51:27,297 Mulailah bersamaku. 568 00:51:29,712 --> 00:51:31,555 Kau minum berapa banyak? 569 00:51:31,714 --> 00:51:34,684 Cukup. Molly, aku serius. 570 00:51:34,842 --> 00:51:39,018 Kau benar. Jika aku tak menerima pekerjaan itu, aku akan menyesal. 571 00:51:40,514 --> 00:51:42,232 Tapi aku tak mau kehilanganmu. 572 00:51:42,391 --> 00:51:44,940 Kenapa harus memilih salah satu? 573 00:51:45,686 --> 00:51:47,313 Aku lebih baik saat kau bersamaku. 574 00:51:49,189 --> 00:51:52,159 Teman-teman, kalian tak akan percaya ini. 575 00:52:05,623 --> 00:52:07,216 Mereka bilang ini kecelakaan menakutkan. 576 00:52:07,374 --> 00:52:09,468 Ya, angkat tangan jika kalian percaya. 577 00:52:09,627 --> 00:52:12,801 Siapa yang meninggal saat sedang pijat? 578 00:52:13,047 --> 00:52:15,095 Pertama Candice, sekarang Isaac. 579 00:52:15,257 --> 00:52:17,100 Ini bukan kebetulan. 580 00:52:17,301 --> 00:52:19,019 Bukan. 581 00:52:19,511 --> 00:52:20,933 Kau mau pergi kemana? 582 00:52:21,764 --> 00:52:23,766 Pria menyeramkan itu. 583 00:52:23,932 --> 00:52:26,731 Kenapa kau mengikuti kami? 584 00:52:27,686 --> 00:52:29,063 Siapa kau? 585 00:52:30,189 --> 00:52:33,910 Kau ada di pemakaman, kemudian di gym, sekarang disini. 586 00:52:34,902 --> 00:52:36,324 Apa yang kau lakukan? 587 00:52:36,487 --> 00:52:38,239 Pekerjaanku. 588 00:52:40,125 --> 00:52:43,240 PEMERIKSA MAYAT 589 00:52:47,456 --> 00:52:49,333 Apa yang terjadi pada kami? 590 00:52:53,212 --> 00:52:55,510 Kenapa kau berpikir aku tahu segalanya? 591 00:52:55,673 --> 00:52:56,845 Kau memperingatkan kami. 592 00:52:57,466 --> 00:53:00,390 Dia acara peringatan. Kau bilang kematian tak suka dicurangi. 593 00:53:00,552 --> 00:53:03,601 Aku sudah pernah melihat ini sebelumnya. 594 00:53:04,264 --> 00:53:05,561 kau melihat apa? 595 00:53:05,724 --> 00:53:08,102 Beberapa orang beruntung selamat dari bencana. 596 00:53:08,268 --> 00:53:13,320 Kemudian satu-persatu, Kematian menghampiri mereka semua. 597 00:53:14,191 --> 00:53:17,286 Kau merubah kejadian di jembatan itu. 598 00:53:17,444 --> 00:53:22,541 Ada kerutan dalam kenyataan. Dan kalianlah kerutan itu. 599 00:53:22,700 --> 00:53:25,123 Jadi apa, kami ditakdirkan untuk mati? 600 00:53:25,619 --> 00:53:27,121 Maksudku, begitukah? 601 00:53:27,454 --> 00:53:30,879 Kami mendapatkan hidup kami kembali, jadi, karma macam apa itu? 602 00:53:31,041 --> 00:53:32,759 Maksudmu kami tak bisa menghentikan ini? 603 00:53:32,918 --> 00:53:35,671 Kalian seharusnya mati di jembatan itu. 604 00:53:36,213 --> 00:53:38,261 Seharusnya kalian tak ada disini. 605 00:53:39,091 --> 00:53:40,809 Kalian memperpendek kematian. 606 00:53:41,093 --> 00:53:43,767 Jadi biarkan kematian orang lain menggantikan tempat kalian... 607 00:53:43,929 --> 00:53:46,933 ...kemudian kalian ambil tempat mereka dalam kehidupan. 608 00:53:47,099 --> 00:53:50,945 Semua hari dan tahun yang tersisa pada hidup mereka. 609 00:53:51,103 --> 00:53:54,698 Dan mereka mengambil tempat kematian kalian. 610 00:53:54,857 --> 00:53:56,450 Maka bukunya seimbang. 611 00:53:56,608 --> 00:54:01,580 Tunggu. Kami membunuh seseorang, kami mendapatkan kehidupannya? Begitu? 612 00:54:01,739 --> 00:54:04,037 Aku tak membuat peraturannya. 613 00:54:04,199 --> 00:54:10,252 Aku hanya membersihkannya setelah permainannya selesai. 614 00:54:21,341 --> 00:54:25,141 Mungkin itu sebabnya Candice dan Isaac meninggal. 615 00:54:25,554 --> 00:54:28,808 Seharusnya mereka tak selamat, sekarang ini menghampiri kita semua. 616 00:54:29,266 --> 00:54:30,893 Tidak. 617 00:54:31,059 --> 00:54:33,061 Tidak semua dari kita. 618 00:54:33,729 --> 00:54:35,572 Molly selamat, dia tak mati. 619 00:54:35,731 --> 00:54:37,074 Apa? 620 00:54:37,691 --> 00:54:42,618 Saat aku punya bayangan itu, atau pertanda, atau apapun itu... 621 00:54:43,822 --> 00:54:46,996 ...aku membawamu menyeberang sebelum jembatannya runtuh. 622 00:54:47,159 --> 00:54:48,285 kau selamat. 623 00:54:48,702 --> 00:54:50,670 Kau menyelamatkannya? 624 00:54:50,829 --> 00:54:54,504 Kenapa, karena menurutmu dia lebih pantas hidup daripada kita semua? 625 00:54:54,666 --> 00:54:57,465 Bukan itu yang dia maksud. Aku tak pantas hidup melebihi siapapun. 626 00:54:57,628 --> 00:54:59,301 Kau lebih pantas hidup daripada Candice. 627 00:54:59,463 --> 00:55:00,635 Peter, tahan. 628 00:55:00,798 --> 00:55:03,176 Tidak, dengar, teman, ayolah. 629 00:55:03,342 --> 00:55:05,310 Kau tak minum Kool-Aid, kan? 630 00:55:05,469 --> 00:55:08,723 Membunuh orang untuk selamat dari daftar kematian. Benarkah? 631 00:55:09,848 --> 00:55:13,569 Aku mungkin tak tahu apa yang terjadi, tapi bukan itu maksud pria itu. 632 00:55:14,102 --> 00:55:16,776 Ya? Lalu apa? 633 00:55:21,026 --> 00:55:22,824 Sial. 634 00:55:22,986 --> 00:55:24,363 Kita harus memberitahu Olivia. 635 00:55:24,780 --> 00:55:26,327 Ayo. 636 00:55:30,369 --> 00:55:31,916 Formulirku sudah ditanda tangani. 637 00:55:32,079 --> 00:55:35,379 Ini sudah cukup lama sejak konsultasi pertamamu. 638 00:55:35,541 --> 00:55:37,885 Apa yang membuatmu mengambil keputusan hari ini? 639 00:55:38,335 --> 00:55:42,306 Banyak yang terjadi dalam hidupku... 640 00:55:42,464 --> 00:55:45,684 ...dan aku tak mau melewatkan apapun... 641 00:55:45,843 --> 00:55:47,140 ...kau tahu, yang terpenting. 642 00:55:47,302 --> 00:55:48,975 Alasan yang sama seperti yang kulakukan. 643 00:55:49,137 --> 00:55:53,267 Ayo ke belakang. Kau bisa memulainya./ Baiklah. 644 00:55:59,857 --> 00:56:02,827 Ya, itu langkah pertama. Kau tak membutuhkannya lagi. 645 00:56:06,280 --> 00:56:08,624 Ini tempatnya. Ayo masuk. 646 00:56:20,168 --> 00:56:21,215 Ini untuk apa? 647 00:56:22,546 --> 00:56:25,015 Untuk pasien yang lebih muda. 648 00:56:26,800 --> 00:56:30,179 Dan, terkadang untuk yang lebih tua juga. Ayo. 649 00:56:40,981 --> 00:56:42,403 Apa itu? 650 00:56:42,566 --> 00:56:44,159 Tenang. 651 00:56:44,318 --> 00:56:47,162 Kau tahu, ini terlihat lebih buruk dari yang sebenarnya. 652 00:56:47,321 --> 00:56:51,667 Baiklah, perlahan aku akan mengatur posisi kepalamu... 653 00:56:53,201 --> 00:56:54,874 ...dan aku mau kau beritahu aku... 654 00:56:55,495 --> 00:56:57,873 ...saat sudah terasa nyaman. 655 00:56:58,040 --> 00:56:59,462 Aku tak bisa menggerakkan kepalaku. 656 00:56:59,625 --> 00:57:02,469 Sempurna. Seperti yang kami inginkan. 657 00:57:04,463 --> 00:57:06,386 Itu dia. 658 00:57:06,548 --> 00:57:10,178 Baiklah, sekarang bagian yang menyenangkan. Aku akan meneteskan ini. 659 00:57:10,928 --> 00:57:14,774 Dan kau akan merasa sedikit mati rasa di matamu... 660 00:57:14,932 --> 00:57:16,400 ...yang artinya bagus. 661 00:57:32,449 --> 00:57:33,746 Tarik napas dalam-dalam. 662 00:57:38,372 --> 00:57:39,794 Tenang. 663 00:57:46,546 --> 00:57:47,638 Sangat bagus. 664 00:57:54,012 --> 00:57:55,514 Gadis baik. 665 00:58:04,898 --> 00:58:06,241 Sudah. 666 00:58:06,400 --> 00:58:09,119 Tak begitu buruk. 667 00:58:21,206 --> 00:58:22,708 Terlihat baik. 668 00:58:31,091 --> 00:58:33,185 Apa itu?/ Tenang saja, Olivia. 669 00:58:33,343 --> 00:58:35,812 Aku hanya akan memasukkan beberapa data... 670 00:58:40,100 --> 00:58:41,317 Dottie! 671 00:58:42,686 --> 00:58:44,063 Dot-- 672 00:58:44,229 --> 00:58:46,903 Asistenku memberikan berkas yang tak lengkap. 673 00:58:47,065 --> 00:58:48,817 Aku segera kembali. 674 00:58:50,694 --> 00:58:52,947 Tunggu, kau pergi?! 675 00:59:23,268 --> 00:59:26,272 Apa memang seharusnya begitu?! 676 00:59:17,273 --> 00:59:22,273 TIDAK BOLEH MELEBIHI 5 MILI WATT 677 01:00:06,520 --> 01:00:07,817 Tolong aku! 678 01:00:19,783 --> 01:00:21,456 Olivia Castle. Dimana dia? 679 01:00:21,618 --> 01:00:22,744 Dia mungkin dalam bahaya. 680 01:00:22,911 --> 01:00:25,289 Dia baik-baik saja. Kami selalu melakukan prosedur seperti ini. 681 01:00:33,338 --> 01:00:35,511 Tolong aku! 682 01:00:36,216 --> 01:00:37,809 Tolong aku! 683 01:00:56,278 --> 01:00:58,121 Ini belum pernah terjadi sebelumnya. 684 01:01:02,868 --> 01:01:04,495 Sam. 685 01:01:05,579 --> 01:01:07,877 Temani aku malam ini. 686 01:01:08,999 --> 01:01:10,842 Tentu saja. 687 01:01:15,714 --> 01:01:17,762 Lima kesalahan sistem yang berbeda... 688 01:01:17,924 --> 01:01:21,804 ...mengakibatkan kegagalan prosedur laser. Lima. 689 01:01:21,970 --> 01:01:23,722 Apa yang kau inginkan dari kami? 690 01:01:23,889 --> 01:01:26,187 Aku mau kau memberitahuku apa yang sedang terjadi. 691 01:01:26,349 --> 01:01:29,068 Dua kematian? Baik. Itu kebetulan. 692 01:01:29,227 --> 01:01:32,106 Tiga? Itu suatu pola. 693 01:01:45,118 --> 01:01:46,620 Sekarang... 694 01:01:47,329 --> 01:01:49,627 ...aku tahu kalian tak mekakukannya. 695 01:01:50,832 --> 01:01:52,129 Benar? 696 01:01:53,501 --> 01:01:55,879 Tapi kurasa kalian tahu sesuatu. 697 01:01:58,548 --> 01:01:59,720 Apa ini? 698 01:02:01,801 --> 01:02:04,270 Kami tak tahu apa-apa. 699 01:02:04,888 --> 01:02:07,141 Kira-kira saja. 700 01:02:12,979 --> 01:02:16,483 Kami pikir seharusnya kami tak selamat di jembatan itu. 701 01:02:17,817 --> 01:02:18,864 Apa? 702 01:02:19,527 --> 01:02:23,828 Sekarang ada sesuatu yang mencoba untuk membenarkannya. 703 01:02:25,325 --> 01:02:27,077 "Sesuatu"? 704 01:02:28,870 --> 01:02:30,463 Itu saja? 705 01:02:30,664 --> 01:02:31,881 Untuk sekarang, ya. 706 01:02:32,832 --> 01:02:37,508 Jika kau punya penjelasan lain, beritahu kami. 707 01:02:40,173 --> 01:02:42,301 Terima kasih. 708 01:02:48,515 --> 01:02:50,313 "Sesuatu." 709 01:02:59,234 --> 01:03:00,406 Hei. 710 01:03:02,404 --> 01:03:03,826 Sudah lama bangun? 711 01:03:05,949 --> 01:03:10,625 Aku tak tahu. Aku tak bisa tidur. Aku terus memikirkan jembatan itu. 712 01:03:14,416 --> 01:03:17,295 Sam, kau tak boleh begini. 713 01:03:17,460 --> 01:03:21,431 Tidak. Aku memikirkan, pertanda itu... 714 01:03:22,257 --> 01:03:26,353 ...kita semua keluar dari bis, tapi tanahnya retak dan Candice jatuh 715 01:03:27,721 --> 01:03:29,473 Kemudian bisnya terjungkal. 716 01:03:30,598 --> 01:03:33,647 Dan Isaac, dia tak keluar dari bis. Dia ikut jatuh. 717 01:03:33,810 --> 01:03:35,187 Apa maksudmu? 718 01:03:35,353 --> 01:03:38,482 Aku tahu banyak yang terjadi disana... 719 01:03:39,482 --> 01:03:42,361 Dengar, Aku tahu aku membantumu menyeberang. 720 01:03:42,902 --> 01:03:45,746 Kemudian aku kembali kebelakang untuk membantu Olivia. 721 01:03:46,323 --> 01:03:48,667 Tapi dia tak berhasil. Dia jatuh. 722 01:03:51,161 --> 01:03:53,914 Jadi yang pertama Candice. 723 01:03:56,750 --> 01:03:57,797 Kemudian Isaac. 724 01:03:59,169 --> 01:04:00,261 Kemudian Olivia. 725 01:04:01,755 --> 01:04:03,507 Mereka mati sesuai urutan. 726 01:04:04,758 --> 01:04:06,510 Siapa yang mati setelah Olivia? 727 01:04:41,961 --> 01:04:44,589 Roy, tolong datang ke ruang kontrol. 728 01:04:44,756 --> 01:04:47,475 Roy, itu si bos. Kau dalam masalah, Roy. 729 01:05:04,025 --> 01:05:06,278 Baiklah, anak sekolahan, apa yang mau kau bicarakan? 730 01:05:06,444 --> 01:05:09,243 Ada apa dengan kartu hadirmu?/ Mari membicarakan kartu hadirku. 731 01:05:09,406 --> 01:05:11,875 Kau memotong jam kerjaku, artinya kau memotong bayaranku! 732 01:05:12,033 --> 01:05:13,205 Aku memotong jam kerja semua pegawai. 733 01:05:13,368 --> 01:05:16,497 Perusahaan meminta kita beroperasi kurang dari 50% sampai masalah ini selesai. 734 01:05:16,663 --> 01:05:18,665 Bandar taruhanku tak beroperasi 50%. 735 01:05:18,832 --> 01:05:21,335 Anakku tak beroperasi 50%./ Roy. 736 01:05:21,501 --> 01:05:24,596 Mantan istriku, dia menerima 50%, jadi kuberitahu apa yang akan kulakukan. 737 01:05:24,754 --> 01:05:25,880 Tidak, kita harus menyingkir. 738 01:05:26,047 --> 01:05:29,392 Aku tak akan kemana-mana. Dengar, kita harus menyingkir! 739 01:05:29,551 --> 01:05:30,848 Kita harus menyingkir sekarang! 740 01:05:40,937 --> 01:05:43,190 Roy! Kau baik-baik saja disana? 741 01:05:47,902 --> 01:05:49,404 Hei, Dennis?/ Hei. 742 01:05:51,573 --> 01:05:53,541 Mereka menutup tempat kita. 743 01:05:53,700 --> 01:05:54,997 Mereka menutup pabriknya? 744 01:05:55,160 --> 01:05:59,461 Bukan pabriknya, hanya kita. Hanya pegawai penjualan dan administrasi. 745 01:05:59,622 --> 01:06:01,295 Kau bisa mempercayainya? Kita? 746 01:06:01,458 --> 01:06:03,631 Pegawai pabriklah yang biasanya di-PHK. 747 01:06:03,793 --> 01:06:05,340 Bukan kita, seharusnya kita aman. 748 01:06:05,503 --> 01:06:07,881 Ya, Dennis, ada masalah yang lebih besar. 749 01:06:08,715 --> 01:06:10,467 Olivia dan Isaac telah meninggal. 750 01:06:11,468 --> 01:06:12,560 Siapa Isaac? 751 01:06:12,719 --> 01:06:15,814 Isaac Palmer, pegawai bagian tekhnologi 752 01:06:16,890 --> 01:06:18,142 Bukankan dia memang sudah mati? 753 01:06:18,308 --> 01:06:19,685 Tidak, Dennis. 754 01:06:19,893 --> 01:06:25,195 Dengar, ini akan menimpa kita juga jika kita tak melakukan sesuatu. 755 01:06:25,815 --> 01:06:29,160 Ya, aku mengerti. Ini disebut rasa bersalah orang yang selamat. 756 01:06:29,319 --> 01:06:33,415 Tidak, rasa bersalah tak bisa membunuhmu. 757 01:06:33,573 --> 01:06:35,541 Sudah jelas, kau belum pernah bertemu dengan istriku. 758 01:06:35,700 --> 01:06:37,498 Aku tak main-main, Dennis. 759 01:06:37,952 --> 01:06:39,545 Siapapun bisa jadi yang selanjutnya. 760 01:06:39,704 --> 01:06:42,332 Bisa saja kau. Mengerti? 761 01:06:42,499 --> 01:06:43,967 Tak seorangpun yang aman. 762 01:06:44,125 --> 01:06:45,672 Apa maksudmu? 763 01:06:47,962 --> 01:06:50,681 Seharusnya kita tak selamat dari kejadian di jembatan itu. 764 01:06:50,840 --> 01:06:53,719 Sekarang ini soal membunuh ada dibunuh. 765 01:06:54,302 --> 01:06:56,475 Kau mengerti, Dennis? 766 01:06:57,597 --> 01:06:58,644 Terserah. 767 01:06:58,806 --> 01:07:01,650 Aku sudah memperingatkanmu. Lakukan sesukamu. 768 01:07:05,480 --> 01:07:07,198 Akan kulakukan. 769 01:07:11,986 --> 01:07:14,284 Hei, Agen Block, ini Dennis. 770 01:07:14,447 --> 01:07:18,372 Dengar, Pete baru saja datang kesini, dia benar-benar hilang kendali. 771 01:07:18,535 --> 01:07:21,414 Dia mengatakan tentang "membunuh atau dibunuh." 772 01:07:21,579 --> 01:07:24,503 Ya, jelas terdengar seperti ancaman. 773 01:07:41,474 --> 01:07:42,566 Apa yang terjadi? 774 01:07:42,725 --> 01:07:45,649 Aku tak tahu. Kejadiannya sangat cepat. 775 01:07:45,812 --> 01:07:48,531 Nathan, kau baik-baik saja?/ Ya. 776 01:07:48,690 --> 01:07:52,365 Kami mendengar, dan kami mengira--/ Tidak, aku baik-baik saja. 777 01:07:53,486 --> 01:07:54,738 Apakah kau membunuhnya? 778 01:07:55,113 --> 01:07:56,239 Apa? 779 01:07:56,406 --> 01:07:59,000 Tidak, aku hanya-- 780 01:07:59,158 --> 01:08:02,037 Ini hanya waktunya, kau mengerti? Dia ada disana, dan-- 781 01:08:02,203 --> 01:08:03,500 Tidak, kau yang melakukannya, benar kan? 782 01:08:03,663 --> 01:08:07,042 Kau tahu itu akan terjadi, kemudian kau mengambil hidupnya. Kau yang menyuruhnya kesana. 783 01:08:07,208 --> 01:08:08,835 Tidak, aku tak melakukan apapun. 784 01:08:09,002 --> 01:08:11,846 Beritahu kami yang sebenarnya: Kau atau bukan?/ Hei, Peter, tenang. 785 01:08:12,005 --> 01:08:13,382 Kau yang melakukannya atau bukan? 786 01:08:16,217 --> 01:08:18,265 Kau yang melakukannya atau bukan? 787 01:08:19,178 --> 01:08:22,102 Ya, kurasa aku yang melakukannya. 788 01:08:22,932 --> 01:08:24,184 Aku membunuhnya. 789 01:08:25,101 --> 01:08:28,275 Jadi jika teorinya benar, maka kau bertukar tempat. 790 01:08:28,438 --> 01:08:32,113 Dia mengambil kematianmu, dan kau mengambil hidupnya . 791 01:08:32,859 --> 01:08:34,156 Bagaimana kita bisa yakin? 792 01:08:34,319 --> 01:08:36,196 Menurutku ada urutan dari kematian-kematian ini. 793 01:08:37,614 --> 01:08:40,584 Mengikuti urutan kematian orang yang mati di jembatan itu. 794 01:08:40,742 --> 01:08:42,540 Lalu siapa korban selanjutnya? 795 01:08:44,370 --> 01:08:46,623 Siapa yang mau menjelaskan apa yang terjadi? 796 01:08:47,081 --> 01:08:48,128 Siapa, Sam? 797 01:08:48,291 --> 01:08:49,338 Siapa apa? 798 01:08:54,631 --> 01:08:57,134 Dennis! Selanjutnya Dennis. 799 01:08:57,592 --> 01:08:59,560 Tidak mungkin. 800 01:09:00,595 --> 01:09:02,347 Astaga. 801 01:09:05,600 --> 01:09:07,443 Kenapa kau membantahku dalam hal ini? 802 01:09:07,602 --> 01:09:09,980 Kau tak akan pergi bekerja, kan? 803 01:09:10,146 --> 01:09:14,447 Molly, Issac mati di meja pijat. 804 01:09:14,609 --> 01:09:17,283 Jika kematian akan datang menjemputku, tak jadi soal dimana tempatku berada. 805 01:09:17,445 --> 01:09:19,197 Kau harus melakukan sesuatu. 806 01:09:19,364 --> 01:09:22,083 Membunuh seseorang agar aku bisa hidup?/ Tidak, tentu saja tidak. 807 01:09:22,867 --> 01:09:24,995 Kita harus mencari cara lain. 808 01:09:25,161 --> 01:09:27,255 Aku sudah tahu. 809 01:09:27,705 --> 01:09:30,675 Sesuatu menyelamatkanku di jembatan itu. 810 01:09:30,833 --> 01:09:32,676 Mungkin tak menginginkanku untuk mati. 811 01:09:35,004 --> 01:09:36,472 Mungkin. 812 01:09:36,631 --> 01:09:39,510 Kita tak bisa menjalani hidup kita dalam ketakutan, Moll. 813 01:09:41,886 --> 01:09:46,187 Jadi jika terjadi besok, atau 50 tahun dari sekarang, kapanpun. 814 01:09:46,349 --> 01:09:48,568 Selama kita masih bersama... 815 01:09:49,811 --> 01:09:51,028 ...aku akan baik-baik saja. 816 01:09:53,731 --> 01:09:56,575 Benar? Datanglah setelah jam kerjaku habis... 817 01:09:56,734 --> 01:09:58,828 ...akan kubuatkan makan malam yang enak. 818 01:10:07,620 --> 01:10:08,963 Baiklah, berikan bajuku. 819 01:10:38,359 --> 01:10:39,827 Daging sapi muda sudah siap, bawa keluar. 820 01:10:39,986 --> 01:10:42,080 Samuel. Buatkan 'Burgundi'. 821 01:10:54,709 --> 01:10:56,382 Jaga dirimu. 822 01:11:07,138 --> 01:11:09,482 Baiklah. Dagingnya siap. Angkat ini./ Ya, Pak. 823 01:11:22,195 --> 01:11:24,038 Bisa saja berakhir buruk. 824 01:11:24,197 --> 01:11:26,871 Ya. Bisa saja. 825 01:11:31,871 --> 01:11:33,248 Vincent, percepatlah. 826 01:12:05,446 --> 01:12:07,448 Hei, bersihkan parutan itu 827 01:12:15,915 --> 01:12:18,919 Baru bertemu dengan kekasihmu? 828 01:12:19,085 --> 01:12:22,009 Kau yakin tak masalah jika aku membuatkan dia sesuatu? 829 01:12:22,630 --> 01:12:24,678 Pastikan untuk bersih-bersih sesudahnya. 830 01:12:24,841 --> 01:12:27,594 Tentu saja. Terima kasih. 831 01:12:28,886 --> 01:12:30,263 Dan, chef... 832 01:12:31,848 --> 01:12:33,725 Pekerjaan magang itu. 833 01:12:33,891 --> 01:12:36,394 Jika tawarannya masih berlaku... 834 01:12:36,561 --> 01:12:37,904 ...aku ingin mengambilnya. 835 01:12:39,564 --> 01:12:41,066 Itu milikmu. 836 01:12:55,788 --> 01:12:57,256 Baiklah, jangan tegang lagi. 837 01:12:59,041 --> 01:13:01,089 Yang sudah kau nantikan. 838 01:13:02,837 --> 01:13:05,306 Kau akan membantuku menghabiskannya, kan? 839 01:13:05,464 --> 01:13:06,932 Ya, tentu, jika kau mau aku-- 840 01:13:07,091 --> 01:13:08,593 Tidak? Kau tak mau aku...? 841 01:13:09,385 --> 01:13:10,557 Bagaimana bahasa perancismu? 842 01:13:11,053 --> 01:13:13,306 Buruk. 843 01:13:13,472 --> 01:13:17,147 Bagus. Maka kita bisa sama-sama buruk. 844 01:13:17,310 --> 01:13:20,484 Kenapa?/ Aku mengambil pekerjaan magang itu. 845 01:13:20,646 --> 01:13:24,571 Apa? Sam, itu luar biasa. 846 01:13:27,945 --> 01:13:29,743 Aku bangga padamu. 847 01:13:46,923 --> 01:13:49,676 Peter./ Hei. 848 01:13:51,469 --> 01:13:54,518 Kau baik-baik saja? Sepertinya kau sedikit kesal. 849 01:13:54,680 --> 01:13:58,605 Ya. Beberapa hari yang berat. 850 01:13:59,310 --> 01:14:01,984 Ya. Untuk kita semua. 851 01:14:02,939 --> 01:14:04,816 Untuk yang lebih dari yang lain. 852 01:14:05,608 --> 01:14:07,030 Boleh aku masuk? 853 01:14:07,193 --> 01:14:09,537 Ya, tentu saja, silakan masuk. 854 01:14:15,201 --> 01:14:16,703 Ini, silakan duduk. 855 01:14:17,536 --> 01:14:19,129 Terima kasih. 856 01:14:23,292 --> 01:14:24,544 Hei, Peter. 857 01:14:25,711 --> 01:14:27,509 Hai, Molly. 858 01:14:42,311 --> 01:14:46,111 Peter, kau mau kubuatkan makanan? Aku bisa membuatkanmu pasta. 859 01:14:46,732 --> 01:14:50,236 Tidak perlu, aku baik-baik saja. Terima kasih. 860 01:14:51,737 --> 01:14:53,580 Maafkan aku. Aku hanya berpikir-- 861 01:14:53,739 --> 01:14:56,333 Bagus kau berada disini. Kau tak sendirian sekarang. 862 01:14:56,951 --> 01:14:59,420 Ya, aku heran aku berada disini. 863 01:15:02,415 --> 01:15:04,258 Maksudku aku masih hidup. 864 01:15:04,417 --> 01:15:05,760 Aku yang berikutnya, kan? 865 01:15:07,086 --> 01:15:08,759 Aku kemudian kau, benar? 866 01:15:11,549 --> 01:15:16,396 Aku tak bisa tidur semalam, 867 01:15:16,554 --> 01:15:19,728 memikirkan jika aku bisa melakukannya. 868 01:15:20,349 --> 01:15:24,149 Melakukan apa?/ mengambil hidup orang lain. 869 01:15:24,311 --> 01:15:29,568 Jika aku bisa membunuh orang asing, menggantikan hidupnya dengan hidupku. 870 01:15:30,526 --> 01:15:32,449 Dan aku memikirkannya. 871 01:15:33,237 --> 01:15:35,239 Aku meyakinkan diriku kalau... 872 01:15:36,615 --> 01:15:38,117 ...ya, aku bisa. 873 01:15:40,786 --> 01:15:43,209 Jadi aku berjalan. 874 01:15:43,372 --> 01:15:46,125 Di suatu tempat khusus... 875 01:15:46,292 --> 01:15:49,171 ...tapi setiap beberapa menit, kesempatan akan datang dengan sendirinya 876 01:15:49,336 --> 01:15:52,135 Teratur dan lacar. 877 01:15:52,548 --> 01:15:55,643 Aku bisa menarik seseorang ke suatu gang. 878 01:15:56,218 --> 01:15:59,813 Atau mendorong seseorang di pinggir jalan ke lalu lintas jalan raya. 879 01:16:02,028 --> 01:16:04,105 Itu sangat mudah. 880 01:16:07,146 --> 01:16:09,399 Peter, apa yang kau lakukan? 881 01:16:17,114 --> 01:16:19,537 Apakah kau...?/ Tidak, aku tak melakukannya. 882 01:16:22,453 --> 01:16:24,501 Aku tak bisa. 883 01:16:24,663 --> 01:16:26,506 Kusadari itu... 884 01:16:26,665 --> 01:16:29,589 ...aku tak bisa membunuh orang yang tak pantas untuk mati. 885 01:16:31,670 --> 01:16:35,391 Dan aku memikirkan Candice, dan kupikir, "Tunggu sebentar. 886 01:16:36,425 --> 01:16:39,349 Candice tak pantas untuk mati. 887 01:16:41,347 --> 01:16:44,066 Olivia tak pantas. Dennis tak pantas. 888 01:16:44,850 --> 01:16:46,443 Aku tak pantas." 889 01:16:48,354 --> 01:16:49,651 Pantaskah aku? 890 01:16:49,855 --> 01:16:52,028 Tidak, tentu saja tidak. 891 01:16:57,571 --> 01:17:03,704 ...tak ada dari kita yang pantas untuk mati, lalu kenapa... 892 01:17:04,995 --> 01:17:07,965 ...kau pantas untuk hidup, Molly? 893 01:17:09,875 --> 01:17:11,172 Kau yang bilang... 894 01:17:12,378 --> 01:17:13,550 ...kau tak pantas hidup. 895 01:17:19,218 --> 01:17:20,640 Pergi! 896 01:17:21,387 --> 01:17:25,938 Di ulangi, ada tembakan. Meminta bantuan. 1026 Washington. 897 01:17:26,684 --> 01:17:30,063 Sembunyi dan aku akan mengalihkan dia. Dimana saja, cepat. 898 01:17:32,189 --> 01:17:33,657 Belum selesai, Sam. 899 01:17:36,318 --> 01:17:37,615 Dimana dia? 900 01:17:39,655 --> 01:17:43,410 Dimana dia?/ Aku tak akan membiarkanmu menyakitinya, Peter. 901 01:17:43,617 --> 01:17:45,415 Kau harus membunuhku lebih dulu. 902 01:17:45,619 --> 01:17:47,792 Itu tak ada gunanya bagiku. 903 01:17:47,955 --> 01:17:49,207 Kematian juga akan menjemputmu. 904 01:17:49,373 --> 01:17:51,751 Ini gila, Peter. Jangan lakukan ini. 905 01:17:52,918 --> 01:17:56,513 Pikirkan sejenak. 906 01:17:56,672 --> 01:17:58,265 Kau bukan pembunuh. 907 01:17:59,633 --> 01:18:01,260 Aku tak mau membunuh siapapun, Sam. 908 01:18:04,638 --> 01:18:05,855 Aku juga belum mau mati. 909 01:18:12,730 --> 01:18:15,074 Ini belum waktumu. 910 01:18:24,074 --> 01:18:26,247 Jangan khawatir, Molly... 911 01:18:28,412 --> 01:18:29,959 ...aku tak membunuhnya. 912 01:18:32,416 --> 01:18:36,137 Tak aku tak perlu melakukannya, Molly... 913 01:18:37,213 --> 01:18:41,309 ...karena kematian akan melakukannya untukku. 914 01:18:41,759 --> 01:18:44,137 Bukan berarti aku tak bisa membantu. 915 01:18:46,096 --> 01:18:47,814 Itu saja. 916 01:19:29,515 --> 01:19:32,735 Kau baik-baik saja? Apa yang terjadi?/ Peter. Dia punya pistol. 917 01:19:37,982 --> 01:19:39,655 Astaga. 918 01:19:43,028 --> 01:19:44,746 Kau membunuhnya. 919 01:19:52,121 --> 01:19:53,623 Sekarang giliran Sam. 920 01:19:59,712 --> 01:20:02,181 Peter, pergilah. 921 01:20:02,548 --> 01:20:05,768 Kau mendapatkan kehidupan, kau sudah aman. 922 01:20:06,635 --> 01:20:08,103 Kumohon. 923 01:20:08,345 --> 01:20:10,222 Maafkan aku, Molly. 924 01:20:12,391 --> 01:20:15,144 Tapi kau baru saja menyaksikan pembunuhan agen federal. 925 01:20:17,813 --> 01:20:22,319 Aku tak akan menghabiskan hidup yang baru kuperoleh di penjara. 926 01:20:33,787 --> 01:20:36,415 Molly, pergi cari bantuan! 927 01:21:04,193 --> 01:21:06,571 Berengsek! 928 01:21:44,608 --> 01:21:47,828 Beritahu Candice aku mencintainya. 929 01:21:48,195 --> 01:21:49,242 Peter. 930 01:22:15,180 --> 01:22:18,354 Dia sudah mati. Kau membunuhnya. 931 01:22:19,184 --> 01:22:20,982 Apakah itu berarti aku mendapat kehidupan? 932 01:22:25,983 --> 01:22:27,485 Ya. 933 01:22:28,193 --> 01:22:30,070 Kurasa iya. 934 01:22:37,586 --> 01:22:40,071 {\pos(190,280)\fnTrebuchet MS\fs17} DUA MINGGU KEMUDIAN 935 01:22:46,044 --> 01:22:47,546 Boleh aku duduk di kursi dekat jendela? 936 01:22:47,963 --> 01:22:51,012 Kau mau aku duduk ditengah? 937 01:22:51,175 --> 01:22:53,348 Ukuranku dua kali badanmu./ Tidak juga. 938 01:22:53,510 --> 01:22:55,512 Baiklah. 939 01:22:55,679 --> 01:22:58,023 Aku akan mengeluarkannya./ Persetan denganmu. Aku akan keluar sendiri. 940 01:22:58,182 --> 01:22:59,399 Lepaskan dia! 941 01:22:59,558 --> 01:23:00,810 Tenang! 942 01:23:00,976 --> 01:23:03,855 Ayolah, Browning! Ayolah, berandalan!/ Keluar dari pesawat! 943 01:23:04,021 --> 01:23:06,490 Keluar dari pesawat. Kau tak mengerti! 944 01:23:06,648 --> 01:23:08,366 Semuanya tetap di tempat duduk kalian. 945 01:23:10,652 --> 01:23:14,282 Apa yang terjadi?/ Aku tak tahu. 946 01:23:14,448 --> 01:23:17,577 Para penumpang sekalian, kita akan terpisah dari pintu keberangkatan-- 947 01:23:23,665 --> 01:23:24,757 Itu dia. 948 01:24:12,381 --> 01:24:13,633 Maaf soal itu. 949 01:24:15,968 --> 01:24:18,221 Permisi. 950 01:24:18,387 --> 01:24:23,063 Penumpang yang sebelumnya turun dari pesawat, apa yang terjadi? 951 01:24:23,225 --> 01:24:25,899 Anak itu panik dan dia mau keluar dari pesawat. 952 01:24:26,228 --> 01:24:28,151 Dia bilang dia mendapat semacam bayangan. 953 01:24:29,022 --> 01:24:30,365 Tidak. 954 01:24:32,484 --> 01:24:33,576 Astaga! 955 01:24:38,490 --> 01:24:39,537 Sam. 956 01:25:08,186 --> 01:25:09,312 Aku memegangmu! 957 01:25:11,523 --> 01:25:14,447 Sam!/ Molly, bertahanlah! 958 01:25:16,028 --> 01:25:17,075 Tidak! 959 01:25:19,114 --> 01:25:20,787 Tidak! 960 01:25:45,140 --> 01:25:46,687 Senang kau mau datang, Nathan. 961 01:25:46,850 --> 01:25:49,103 Aku tahu Roy bukan orang yang mudah untuk diajak kerjasama. 962 01:25:50,187 --> 01:25:51,564 Kau tahu. 963 01:25:51,730 --> 01:25:53,858 Aku masih tak percaya dia sudah meninggal. 964 01:25:54,024 --> 01:25:56,493 Ya, benar. 965 01:25:56,652 --> 01:25:57,904 Kurasa ini yang terbaik. 966 01:25:59,404 --> 01:26:00,405 Apa maksudmu? 967 01:26:00,572 --> 01:26:03,746 Perusahaan melakukan otopsi untuk tujuan asuransi. 968 01:26:03,909 --> 01:26:07,004 Ternyata Roy mengalami pembesaran pembuluh darah di otaknya... 969 01:26:07,162 --> 01:26:10,416 ...yang akan segera pecah. Mereka bilang dia bisa mati kapan saja. 970 01:26:13,085 --> 01:26:14,712 Kapan saja? 971 01:26:15,671 --> 01:26:16,718 Hidup menyebalkan. 972 01:27:59,085 --> 01:28:01,719 Kalian harus mulai berhati-hati sekarang. 973 01:26:16,719 --> 01:26:26,719 {\3c&663300&}Penerjemah : Hnrazz Rsycn : Hillfroks 974 01:26:26,720 --> 01:26:36,720 {\3c&663300&}IDFL Subs Crew www.indofiles.org