1
00:00:44,000 --> 00:01:04,000
{\3c&663300&}IDFL Subs Crew
www.indofiles.org
2
00:03:38,000 --> 00:03:48,000
{\3c&663300&}Penerjemah : Hnrazz
Rsycn : Hillfroks
3
00:03:48,103 --> 00:03:49,980
Selamat pagi, pegawai 'Presage'.
4
00:03:50,147 --> 00:03:53,321
Kami harap kalian sudah siap untuk
kelompok tempat pengasingan kita.
5
00:03:53,483 --> 00:03:54,700
Silakan nikmati sarapan kalian...
6
00:03:54,860 --> 00:03:57,329
...kemudian pergi menuju bus,
yang akan berangkat sebentar lagi.
7
00:03:57,487 --> 00:04:00,661
Hei, Sam, saat kubilang, "Maukah kau sarapan
bersama di tempat pengasingan?"...
8
00:04:00,824 --> 00:04:03,873
...Maksudku, seperti, donat basi, kopi.
9
00:04:04,035 --> 00:04:05,378
Tapi ini luar biasa.
10
00:04:05,537 --> 00:04:09,212
Terima kasih. Ingat kapan kau melihat
laporan penjualanku bulan lalu.
11
00:04:09,374 --> 00:04:10,796
Aku melihatnya semalam.
12
00:04:11,001 --> 00:04:13,003
Sial. Dennis sudah melihatnya?
13
00:04:13,170 --> 00:04:14,422
Belum.
14
00:04:14,588 --> 00:04:16,886
Dengar, kau hanya harus membuat keputusan.
15
00:04:17,048 --> 00:04:20,302
Kau akan menjadi "Chef" atau
kau akan menjadi "Pegawai penjualan"?
16
00:04:20,510 --> 00:04:24,640
Aku mengatakannya sebagai temanmu karena,
sebagai atasanmu, aku siap memecatmu.
17
00:04:24,806 --> 00:04:27,685
Sebagai teman, aku menghargai nasehatmu./
Bagus.
18
00:04:32,689 --> 00:04:34,407
Tunggu, aku segera kembali.
19
00:04:41,573 --> 00:04:43,667
Molly. Tiketmu dibatalkan.
20
00:04:44,785 --> 00:04:46,332
Katakan padaku itu hanya kesalahan.
21
00:04:46,536 --> 00:04:48,129
Aku akan memberitahumu akhir minggu ini.
22
00:04:48,622 --> 00:04:49,919
Memberitahu apa?
23
00:04:50,081 --> 00:04:53,255
Kurasa itu bukan ide yang bagus.
24
00:04:53,418 --> 00:04:57,423
Apa, perjalanan itu? Itu pernikahan adikku.
25
00:04:58,298 --> 00:05:00,266
Apa yang terjadi?
26
00:05:00,425 --> 00:05:02,268
Kita harus membicarakan ini nanti.
27
00:05:02,427 --> 00:05:06,273
Apa, menganggap aku tak melihat ini selama dua hari kedepan? Tidak, mari kita bicarakan sekarang.
28
00:05:06,431 --> 00:05:08,274
Ini tak berjalan lancar, Sam.
29
00:05:10,727 --> 00:05:12,320
Kita tak berjalan lancar.
30
00:05:16,358 --> 00:05:17,484
Hei.
31
00:05:17,651 --> 00:05:20,370
Hei. Kau Candice, kan?
32
00:05:20,570 --> 00:05:22,743
Tidak lucu.
33
00:05:23,281 --> 00:05:27,127
Baiklah, maaf, ini bukan liburan.
ini bisnis tempat pengasingan.
34
00:05:27,285 --> 00:05:29,913
Jadi kita hanya akan berbisnis
selama dua hari kedepan.
35
00:05:30,080 --> 00:05:31,252
Maaf.
36
00:05:31,414 --> 00:05:34,258
Aku mencintaimu, tapi tak mengubah
kenyataan bahwa kau masih magang.
37
00:05:36,586 --> 00:05:41,808
Tapi jam malam 12:30 malam ini?
Kau harus merencanakan untuk merubahnya.
38
00:05:41,967 --> 00:05:43,014
Kenapa?
39
00:05:43,176 --> 00:05:46,271
Untuk kelompok telanjang.
40
00:06:02,904 --> 00:06:04,622
Hei, Olivia.
41
00:06:04,781 --> 00:06:06,078
Jangan lupakan ini.
42
00:06:06,241 --> 00:06:09,586
Ya, aku tetap berusaha.
43
00:06:09,744 --> 00:06:12,543
Aku menyukainya, sungguh seperti Lisa Loeb.
44
00:06:12,706 --> 00:06:14,049
Kau tahu...
45
00:06:14,207 --> 00:06:18,383
...aku lebih suka menjadi Olivia.
46
00:06:18,545 --> 00:06:20,138
Kami akan konser pada hari minggu.
47
00:06:20,297 --> 00:06:21,640
Ya, aku akan datang.
48
00:06:23,383 --> 00:06:24,509
Selamat pagi, Peter.
49
00:06:25,260 --> 00:06:27,183
Terlihat bagus./ Hai.
50
00:06:27,345 --> 00:06:30,519
Olivia. Kau sudah tidur
dengan semua pemuda di kota?
51
00:06:30,682 --> 00:06:33,401
Candice. Kau dibayar untuk program magang ini...
52
00:06:33,560 --> 00:06:35,813
...atau Ayahmu baru menaikkan uang sakumu?
53
00:06:35,979 --> 00:06:39,904
Kau tahu, jika kau mau menghilangkan
lemak itu, cobalah pergi ke gym.
54
00:06:40,066 --> 00:06:42,615
Mereka punya alat yang bisa
kau gunakan di punggungmu.
55
00:06:42,777 --> 00:06:43,869
Kau hebat melakukan itu.
56
00:06:44,029 --> 00:06:45,952
Sayang, ini bukan lemak.
57
00:06:47,949 --> 00:06:50,168
Orang-orang menyebutnya payudara.
58
00:06:53,246 --> 00:06:55,499
Kau tak terlihat seksi, Molly.
59
00:06:55,665 --> 00:06:56,917
Astaga, terima kasih.
60
00:06:57,250 --> 00:06:59,969
Apa kau mencoba roti selai
yang dibuat pacarmu?
61
00:07:00,128 --> 00:07:03,598
Aku harus memberitahumu, dia...,
apa aku lancang?
62
00:07:03,757 --> 00:07:06,510
Tinggalkan aku, Isaac./
Hei, Moll? Lihat aku.
63
00:07:06,676 --> 00:07:09,178
Jika kau butuh seseorang
untuk diajak bicara...
64
00:07:09,178 --> 00:07:12,353
...aku dikenal sebagai pendengar
yang baik oleh banyak wanita. Tunggu.
65
00:07:12,515 --> 00:07:15,519
Katakan ini Kimber dari hari Selasa yang lalu.
Tunggu, maafkan aku, Kimber yang mana?
66
00:07:15,685 --> 00:07:17,437
Hei, mari duduk bersebelahan
di dalam bus.
67
00:07:17,604 --> 00:07:20,483
Tidak, aku mengingatmu.
Kau gadis yang lebih dewasa, kan?
68
00:07:20,690 --> 00:07:23,068
Kau tahu yang harus kau lakukan?
kau harus minta maaf.
69
00:07:23,234 --> 00:07:25,032
Kenapa?/
Tak penting alasannya.
70
00:07:25,195 --> 00:07:27,280
Tak penting alasannya, katakan saja.
"Aku minta maaf, karena aku..."
71
00:07:28,281 --> 00:07:29,373
Sial.
72
00:07:37,540 --> 00:07:39,213
Hei, Stan, bagaimana kabarmu?
73
00:07:39,376 --> 00:07:41,424
Aku Sam, pak.
74
00:07:41,878 --> 00:07:43,880
Apa kau membenarkan aku?
75
00:07:44,047 --> 00:07:46,596
Tidak.
76
00:07:46,758 --> 00:07:47,884
Lihat aku.
77
00:07:48,051 --> 00:07:49,348
Siapa namaku?/
Dennis.
78
00:07:49,511 --> 00:07:50,888
Lihat ke tempat lain.
79
00:07:51,054 --> 00:07:52,271
Semuanya siap, Pete?
80
00:07:52,430 --> 00:07:54,933
Ya, pak.
Ya, kami menunggu Nathan.
81
00:07:55,100 --> 00:07:57,774
Apa yang tak bisa
kita daur ulang, Pete?
82
00:07:57,936 --> 00:07:59,028
Waktu yang terbuang, pak.
83
00:07:59,229 --> 00:08:02,403
Tepat. Aku mau berangkat
dalam waktu 90 detik.
84
00:08:02,565 --> 00:08:05,193
Aku baru saja melihat mobilnya,
jadi aku akan mengejarnya.
85
00:08:05,360 --> 00:08:07,613
Begitulah cara untuk menunjukkan inisiatif, Stan.
86
00:08:07,779 --> 00:08:09,531
Hari ini akan menyenangkan.
87
00:08:12,617 --> 00:08:14,039
Hei semuanya./
Hei teman.
88
00:08:14,244 --> 00:08:15,416
Apa kabar, teman?
89
00:08:23,753 --> 00:08:25,255
Kenapa kau begitu keras pada Nate?
90
00:08:25,422 --> 00:08:27,766
Aku mau semua ini masuk akal.
91
00:08:27,924 --> 00:08:30,473
Tiga minggu lalu mereka menerimamu
sebagai asisten manajer arus...
92
00:08:30,635 --> 00:08:35,186
...dan sekarang kau cuti satu hari?/
Ini bukan cuti. Ini te--
93
00:08:35,348 --> 00:08:36,941
Te-- Apa? Terbelakang?
94
00:08:37,350 --> 00:08:40,069
Ini tempat pengasingan.
95
00:08:40,270 --> 00:08:42,398
Aku tak mau pergi.
Aku hanya mengikuti perintah.
96
00:08:42,564 --> 00:08:45,568
Jadi jika kau tak suka, maka kau bisa--/
Aku bisa apa? Apa?
97
00:08:45,775 --> 00:08:48,119
Nathan, hei. Ayolah, teman,
kami semua menunggumu.
98
00:08:49,070 --> 00:08:51,914
Ya, baiklah./ Tunggu dulu.
Apa yang akan kau katakan?
99
00:08:52,073 --> 00:08:53,666
Apa yang akan kau katakan?
100
00:08:53,825 --> 00:08:58,205
Aku bekerja selama 15 tahun. Sedangkan kau,
empat tahun di kelas negara bagian?
101
00:08:58,371 --> 00:09:00,044
Dengar, jika kaupikir aku akan duduk disini..
102
00:09:00,206 --> 00:09:03,050
Bukan ide yang bagus, Roy.
103
00:09:03,209 --> 00:09:04,381
Kami akan baik-baik saja.
104
00:09:09,090 --> 00:09:10,592
Kenapa tak kau pecat saja dia?
105
00:09:10,759 --> 00:09:12,306
Tak ada pilihan. Dia wakil serikat pekerja.
106
00:09:12,469 --> 00:09:15,564
Kupecat dia maka tiba-tiba
pabrik penuh orang seperti Roy.
107
00:09:15,722 --> 00:09:17,975
Tapi aku akan menang darinya,
bahkan jika ini membunuhku
108
00:09:18,850 --> 00:09:20,022
Bagaimana denganmu?
109
00:09:20,185 --> 00:09:22,813
Kapan mereka akan menawarkanmu
pekerjaan tetap di restoran?
110
00:09:22,979 --> 00:09:25,198
Mereka sudah memberi tawaran./
Itu bagus.
111
00:09:25,356 --> 00:09:26,448
Aku tak tahu.
112
00:09:26,608 --> 00:09:30,329
Maksudku, mereka ingin mengirimku
untuk restoran kapal pesiar di Paris...
113
00:09:30,487 --> 00:09:33,036
...tak tahu untuk berapa lama.
Bisa enam bulan, bisa setahun.
114
00:09:33,198 --> 00:09:35,451
Kupikir terlalu banyak yang kutinggalkan.
115
00:09:39,746 --> 00:09:41,544
Meskipun sekarang aku tak begitu yakin.
116
00:09:41,706 --> 00:09:45,176
Dengar, jika kau pergi ke Paris,
tolong bantu aku.
117
00:09:45,335 --> 00:09:47,758
Bantu apa?/
Bawa Roy bersamamu.
118
00:09:47,921 --> 00:09:49,013
Tentu saja tidak.
119
00:10:00,141 --> 00:10:01,563
Hei, Sam.
120
00:10:02,018 --> 00:10:03,065
Kau ikut?
121
00:10:03,603 --> 00:10:04,820
Ya.
122
00:10:08,358 --> 00:10:13,410
Bersiap untuk petualangan baru
di 180 Perusahaan Konsultan.
123
00:10:14,030 --> 00:10:17,876
Selama dua hari kedepan, kalian akan diuji,
secara fisik dan mental...
124
00:10:18,034 --> 00:10:20,378
...untuk membantu kalian meraih
potensi yang sebenarnya...
125
00:10:20,537 --> 00:10:23,040
...dengan bekerja sebagai bagian dari
tim perusahaan kalian.
126
00:10:23,206 --> 00:10:27,677
Akhir pekan ini, seorang profesional akan membimbing kalian meraih hasil yang lebih baik...
127
00:10:27,877 --> 00:10:29,720
Untuk apa itu?
128
00:10:29,879 --> 00:10:34,385
Ini hanya, kulakukan untuk membuatku rileks.
Dan untuk keberuntungan.
129
00:10:36,136 --> 00:10:39,811
Pesenam lebih buruk dari pemain baseball
pada hal seperti ini.
130
00:10:39,973 --> 00:10:41,099
Dia percaya hal gaib.
131
00:10:43,143 --> 00:10:44,986
Hei, Katrina, apa kabar?
132
00:10:45,812 --> 00:10:49,407
Tidak, hanya perjalanan bersama
orang-orang bodoh dari kantor.
133
00:10:50,817 --> 00:10:52,819
Bukan kau, Pak.
Mereka.
134
00:10:52,986 --> 00:10:56,035
Tunggu sebentar, aku akan pergi
ke tempat yang lebih pribadiku.
135
00:10:56,197 --> 00:10:59,076
Botak warna hitam yang baru, Pak.
136
00:10:59,242 --> 00:11:03,213
Ya, tunggu sebentar, sayang.
Aku pergi kebelakang ke kantor pribadiku.
137
00:12:31,668 --> 00:12:34,342
Sialan.
138
00:12:34,921 --> 00:12:38,050
Untuk manajemen,
keterampilan berharga yang diperlukan...
139
00:12:38,216 --> 00:12:41,561
...untuk menjadi pemimpin yang baik
akan dibudidayakan melalui beragam--
140
00:12:56,150 --> 00:12:57,948
Kita akan mengikatnya dari sisi jauh.
141
00:12:59,821 --> 00:13:01,323
Ada apa ini?
142
00:13:04,659 --> 00:13:07,412
Peter, kau merasakannya?/ Apa?
143
00:13:09,038 --> 00:13:10,381
Ada yang salah.
144
00:13:27,515 --> 00:13:28,732
Awas!
145
00:13:29,892 --> 00:13:33,021
Molly, ayo./
Candice.
146
00:13:33,396 --> 00:13:35,649
Cepat!/
Cepat, cepat!
147
00:13:38,109 --> 00:13:39,361
Candice! Candice!
148
00:13:39,527 --> 00:13:40,619
Peter!
149
00:13:42,196 --> 00:13:43,573
Peter! Peter!
150
00:13:44,907 --> 00:13:47,251
Tidak, Candice!
151
00:13:52,165 --> 00:13:53,462
Tidak!
152
00:13:57,211 --> 00:13:59,213
Peter! Ayo, Peter, cepat!
153
00:13:59,380 --> 00:14:00,427
Molly, ayo!
154
00:14:02,050 --> 00:14:03,097
Apa-apaan!
155
00:14:06,929 --> 00:14:09,728
Tidak!
156
00:14:09,891 --> 00:14:12,565
Ayo, cepat!
157
00:14:30,244 --> 00:14:31,416
Sial!
158
00:14:38,002 --> 00:14:39,970
Sebelah sini! Lihat pagarnya?
159
00:14:49,764 --> 00:14:52,859
Kau bisa melakukannya. Cepat.
160
00:14:54,268 --> 00:14:55,815
Cepat. Lakukan!
161
00:14:55,978 --> 00:14:57,651
Kau bisa melakukannya.
Jangan melihat kebawah!
162
00:15:00,483 --> 00:15:02,736
Bagus.
163
00:15:13,704 --> 00:15:15,547
Lari!
164
00:15:16,499 --> 00:15:18,001
Tolong aku!
165
00:15:18,167 --> 00:15:19,669
Sam!/
Olivia!
166
00:15:20,002 --> 00:15:21,299
Olivia!
167
00:15:21,462 --> 00:15:23,510
Sam!/
Aku disini.
168
00:15:23,673 --> 00:15:24,720
Ini akan runtuh!
169
00:15:27,301 --> 00:15:29,520
Kau merasakannya? Baiklah./
Olivia, ayo.
170
00:15:29,679 --> 00:15:33,183
Tak apa, ini aman. Pergi ikuti
suara Molly, mengerti?
171
00:15:33,349 --> 00:15:35,852
Datang ke arahku.
Ayo, kau hampir sampai!
172
00:15:43,943 --> 00:15:45,240
Ayo.
173
00:15:45,862 --> 00:15:47,739
Ayolah!/
Molly.
174
00:15:50,366 --> 00:15:51,959
Tidak!
175
00:16:06,382 --> 00:16:08,555
Olivia!
176
00:16:11,721 --> 00:16:13,064
Sam! Tunggu kami!
177
00:16:14,182 --> 00:16:15,900
Astaga!
178
00:16:16,058 --> 00:16:17,059
Sam!
179
00:16:18,644 --> 00:16:21,022
Sam, hati-hati!
180
00:16:44,086 --> 00:16:45,429
Sam!
181
00:16:46,631 --> 00:16:48,759
Peter! Cepat!
182
00:16:53,596 --> 00:16:54,768
Sam! Sam!
183
00:16:57,642 --> 00:16:58,734
Sam!
184
00:17:16,619 --> 00:17:17,666
Tunggu!
185
00:17:20,331 --> 00:17:21,378
Ayolah.
186
00:17:31,259 --> 00:17:33,432
Sam, bertahanlah!
187
00:17:41,686 --> 00:17:43,563
Tidak! Peter!
188
00:18:04,333 --> 00:18:07,507
Sialan.
189
00:18:25,479 --> 00:18:26,981
Kita semua harus keluar.
190
00:18:27,690 --> 00:18:28,862
Apa maksudmu?
191
00:18:29,025 --> 00:18:31,574
Jembatannya akan runtuh./
Apa?
192
00:18:31,736 --> 00:18:33,738
Kita semua akan mati./
Apa yang terjadi?
193
00:18:33,904 --> 00:18:36,373
Kita semua akan mati jika kita
tak keluar dari jembatan ini sekarang!
194
00:18:38,159 --> 00:18:40,878
Stan, tenang, ini hanya perbaikan bangunan.
195
00:18:41,829 --> 00:18:44,924
Molly, kumohon. Ikuti aku.
196
00:18:45,833 --> 00:18:46,925
Buka pintunya.
197
00:18:49,712 --> 00:18:53,842
Ini tanggung jawab besar. Jika terjadi sesuatu
pada mereka, kita yang disalahkan, mengerti?
198
00:18:54,008 --> 00:18:55,851
Ya./
Maka kejar mereka.
199
00:18:56,052 --> 00:18:58,646
Ya. Baiklah.
200
00:18:58,846 --> 00:19:00,769
Hei, Sam? Molly?
201
00:19:00,931 --> 00:19:02,899
Peter, kumohon, ikuti saja./
Ayolah!
202
00:19:03,059 --> 00:19:05,107
Baiklah, semuanya tenang.
203
00:19:05,269 --> 00:19:07,397
Aku akan membantu./
Kumohon jangan.
204
00:19:07,563 --> 00:19:09,110
Hei, teman-teman, ayo!
205
00:19:09,523 --> 00:19:10,570
Cepat!
206
00:19:10,733 --> 00:19:13,577
Sam, kembali kedalam bis.
Kita bisa membicarakannya.
207
00:19:13,736 --> 00:19:15,738
Molly, Sam, ayolah.
208
00:19:20,368 --> 00:19:22,245
Apa dia terlihat aneh saat
dia masuk kedalam bis?
209
00:19:22,411 --> 00:19:24,129
Tidak, dia baik-baik saja.
Sepertinya dia tersentak.
210
00:19:24,288 --> 00:19:26,962
Apa yang terjadi?/
Apa yang terjadi disini?
211
00:19:36,092 --> 00:19:37,218
Kita harus...
212
00:19:37,385 --> 00:19:38,602
Sial!
213
00:19:38,761 --> 00:19:40,229
Keluar dari bis!
214
00:19:55,277 --> 00:19:56,324
Ayo!
215
00:20:17,925 --> 00:20:19,222
Bagaimana kau bisa tahu?
216
00:20:28,102 --> 00:20:29,775
Itu pertanyaannya.
217
00:20:30,646 --> 00:20:32,239
Bagaimana kau bisa tahu?
218
00:20:33,441 --> 00:20:35,159
Disebutkan dalam pernyataanmu:
219
00:20:35,317 --> 00:20:38,867
"Aku melihatnya runtuh.
Aku tahu itu akan terjadi."
220
00:20:39,029 --> 00:20:40,622
Terdengar seperti menakut-nakuti bagiku.
221
00:20:40,781 --> 00:20:42,658
Tidak. Bukan itu maksudku.
222
00:20:45,035 --> 00:20:47,333
Aku punya bayangan.
223
00:20:47,747 --> 00:20:50,296
Baiklah. Bayangan.
224
00:20:50,458 --> 00:20:53,507
Gejala batin, hantu, setan.
225
00:20:53,669 --> 00:20:55,637
Kau percaya hal seperti itu?
226
00:20:55,796 --> 00:20:56,843
Aku tak tahu.
227
00:20:59,383 --> 00:21:01,306
Aku beritahu apa yang aku percaya:
228
00:21:01,469 --> 00:21:03,346
Ada jawaban untuk semuanya.
229
00:21:03,512 --> 00:21:06,015
Ada jawaban kenapa kau
memperingatkan semua orang...
230
00:21:06,182 --> 00:21:09,652
...jembatannya akan runtuh,
dan sesaat kemudian, itu terjadi.
231
00:21:09,810 --> 00:21:14,111
Sudah kubilang, Aku tahu itu akan terjadi.
Aku tak tahu caranya.
232
00:21:14,273 --> 00:21:15,570
Aku hanya mengetahuinya.
233
00:21:17,401 --> 00:21:19,369
Dan tak seorangpun yang tahu?
234
00:21:19,528 --> 00:21:23,158
Seperti yang kubilang,
itu datang entah darimana.
235
00:21:23,324 --> 00:21:24,917
Apakah Sam punya masalah dengan
yang berwenang?
236
00:21:25,075 --> 00:21:28,830
Apakah dia pernah memperlihatkan
tingkah laku ekstrimis?
237
00:21:28,996 --> 00:21:30,213
Tidak.
238
00:21:31,665 --> 00:21:34,418
Tunggu. "Tingkah laku ekstrimis"?
239
00:21:34,877 --> 00:21:36,675
Maksudmu seperti teroris?
240
00:21:36,837 --> 00:21:40,387
Kau melihatnya bicara pada seseorang di pagi itu?
Di ponsel, telepon umum?
241
00:21:40,549 --> 00:21:41,892
Hanya kekasihnya.
242
00:21:42,426 --> 00:21:45,521
Maksudku mantan kekasihnya. Molly.
243
00:21:45,679 --> 00:21:48,523
Tapi itu pribadi./ Molly.
244
00:21:49,725 --> 00:21:50,772
Mantan.
245
00:21:50,935 --> 00:21:52,528
Beritahu mengenai perpisahan itu.
246
00:21:52,686 --> 00:21:56,736
Apa dia kesal? Dari skala 1 sampai 10.
247
00:21:57,441 --> 00:21:58,863
Ini masalah pribadi.
248
00:22:00,110 --> 00:22:03,740
Kau pasti kesal, kan?
Di tinggalkan seperti itu.
249
00:22:03,906 --> 00:22:05,908
Apa hubungannya itu dengan semuanya?
250
00:22:06,242 --> 00:22:08,961
Aku mencoba mengumpulkan semua
bagian dari teka-teki...
251
00:22:09,119 --> 00:22:12,293
...sebelum aku mulai memindahkannya,
mencocokannya.
252
00:22:12,748 --> 00:22:17,879
Dengar, aku punya firasat kejadian
buruk akan terjadi. Itu saja.
253
00:22:20,339 --> 00:22:21,932
Permisi.
254
00:22:25,094 --> 00:22:27,096
Tim forensik sudah kembali dengan hasil analisa.
255
00:22:27,888 --> 00:22:29,982
Dan?/
Mereka pikir angin badai penyebabnya...
256
00:22:30,140 --> 00:22:32,108
...dan struktur kerusakan dari bangunan.
257
00:22:32,268 --> 00:22:33,611
"Angin badai"?
258
00:22:33,769 --> 00:22:35,737
Ya. Suruh semuanya pulang.
259
00:22:37,439 --> 00:22:38,440
Kau bebas.
260
00:22:44,989 --> 00:22:48,289
Kurasa kita akan bertemu lagi.
261
00:22:48,450 --> 00:22:49,793
Ini firasat.
262
00:22:57,251 --> 00:23:00,346
Pihak yang berwenang mengatakan
runtuhnya jembatan North Bay...
263
00:23:00,504 --> 00:23:02,302
...sebagai bencana alam...
264
00:23:02,464 --> 00:23:07,140
...proyek perbaikan jalan raya
mungkin melemahkan bangunannya.
265
00:23:07,303 --> 00:23:11,274
Mereka yang selamat adalah
delapan pegawai 'Presage'...
266
00:23:11,432 --> 00:23:13,480
...dalam perjalanan menuju
tempat bisnis pengasingan.
267
00:23:13,642 --> 00:23:16,987
17 pegawai lainnya terbunuh di reruntuhan.
268
00:23:17,146 --> 00:23:19,990
Meskipun mereka telah dinamakan
"Delapan yang beruntung"...
269
00:23:20,149 --> 00:23:24,279
...pegawai yang selamat sekarang menghadapi
masa depan yang tak menentu.
270
00:23:44,131 --> 00:23:45,348
Hei, teman-teman.
271
00:23:45,507 --> 00:23:46,633
Hei.
272
00:23:46,800 --> 00:23:47,847
Hei.
273
00:23:49,345 --> 00:23:52,690
Ada yang tahu kapan acaranya dimulai?
274
00:23:52,848 --> 00:23:56,193
Kurasa saat Dennis sampai kesini.
275
00:23:57,978 --> 00:23:59,651
Agen itu masih mengejarmu?
276
00:24:00,189 --> 00:24:04,319
Tidak. Kau dengar beritanya,
itu disebabkan oleh alam.
277
00:24:05,027 --> 00:24:06,654
Ya, seperti hal gaib.
278
00:24:08,197 --> 00:24:10,916
Bagaimana kau mengatasinya?
Aku mencoba menelepon.
279
00:24:11,075 --> 00:24:14,420
Ya, aku melihatnya. Aku hanya lelah.
280
00:24:16,455 --> 00:24:17,707
Jadi?
281
00:24:19,333 --> 00:24:21,051
Bagaimana kau menjelaskannya?
282
00:24:23,879 --> 00:24:25,222
Aku tak menjelaskannya.
283
00:24:26,382 --> 00:24:27,429
Aku tak bisa.
284
00:24:27,591 --> 00:24:29,389
Sam, pasti ada alasannya.
285
00:24:29,551 --> 00:24:31,929
Itu yang terus dikatakan agen itu.
286
00:24:36,183 --> 00:24:39,562
Jawaban apapun yang kalian cari,
Aku tak memilikinya.
287
00:24:39,728 --> 00:24:42,072
Ya, Sam benar.
Tak penting bagaimana itu terjadi.
288
00:24:42,231 --> 00:24:45,610
Kita semua harus melupakannya
dan berterima kasih kita masih hidup.
289
00:24:48,529 --> 00:24:50,907
Jelas mengalahkan pilihan lainnya.
290
00:24:51,115 --> 00:24:52,958
Aku melihat wajah-wajah hari ini...
291
00:24:53,117 --> 00:24:56,747
...dan aku melihat anggota keluarga, teman.
292
00:24:57,579 --> 00:25:02,130
Tapi mereka yang telah meninggalkan kita
di jembatan itu, mereka lebih dari itu.
293
00:25:02,751 --> 00:25:04,799
Orang seperti Jennifer Alcott...
294
00:25:07,006 --> 00:25:08,428
...Chris Boylan...
295
00:25:10,134 --> 00:25:11,260
...David Buckler.
296
00:25:12,553 --> 00:25:14,555
Mungkin kalian bekerja disamping mereka.
297
00:25:14,722 --> 00:25:16,440
Mungkin kalian bekerja untuk mereka.
298
00:25:16,598 --> 00:25:20,398
Tapi kita semua bekerja bersama mereka.
299
00:25:20,602 --> 00:25:23,651
Siapa yang bisa melupakan senyum Trevor Wino?
300
00:25:26,275 --> 00:25:27,822
Atau Isaac Palmer.
301
00:25:28,652 --> 00:25:30,029
Dia menyebutkan namaku?
302
00:25:31,655 --> 00:25:33,623
Itu tak lucu./
Aku tahu, maaf.
303
00:25:33,782 --> 00:25:36,706
Aku jadi aneh karena tragedi itu. Maaf.
304
00:25:38,746 --> 00:25:39,963
Aku melihat orang mati.
305
00:25:41,665 --> 00:25:42,962
Teman-teman.
306
00:25:52,468 --> 00:25:53,640
Kematian...
307
00:25:56,055 --> 00:25:57,648
...tak suka dicurangi.
308
00:25:58,307 --> 00:25:59,559
Maaf.
309
00:25:59,808 --> 00:26:01,151
Apa artinya itu?
310
00:26:05,814 --> 00:26:08,988
Kalian berhati-hatilah sekarang.
311
00:26:09,151 --> 00:26:11,324
Baiklah. Terima kasih atas sarannya!
312
00:26:12,362 --> 00:26:13,488
Pria menyeramkan.
313
00:26:36,345 --> 00:26:39,474
Bagaimana hati bebek itu, Sam?
Aku menunggumu.
314
00:26:58,200 --> 00:26:59,247
Terima kasih.
315
00:26:59,409 --> 00:27:00,626
Buat makanan penutupku.
316
00:27:08,752 --> 00:27:10,049
Kenapa makanannya?
317
00:27:10,212 --> 00:27:12,431
Katanya hambar. Tak ada rasa.
318
00:27:13,674 --> 00:27:15,597
Mereka mau yang lain?/
Ya.
319
00:27:15,759 --> 00:27:16,931
Tagihannya.
320
00:27:19,847 --> 00:27:21,815
Biar kucicipi.
321
00:27:27,229 --> 00:27:30,699
Pelanggannya berengsek.
'Burgundi'nya enak.
322
00:27:42,953 --> 00:27:44,580
Tunggu.
323
00:27:57,467 --> 00:27:58,810
Boleh aku masuk?
324
00:27:58,969 --> 00:28:00,892
Ya. Tentu saja.
325
00:28:11,064 --> 00:28:12,111
Terima kasih.
326
00:28:12,274 --> 00:28:14,072
Kukira kau bekerja malam ini.
327
00:28:14,234 --> 00:28:17,454
Ya. Kau tahu, aku bekerja
giliran pertama, tapi...
328
00:28:18,572 --> 00:28:20,745
...ada hal lain yang harus kulakukan.
329
00:28:26,830 --> 00:28:28,082
Boleh aku...?
330
00:28:28,248 --> 00:28:30,876
Ya. Tentu, silakan.
331
00:29:24,680 --> 00:29:25,806
Terima kasih.
332
00:29:27,391 --> 00:29:28,563
Dengar...
333
00:29:30,269 --> 00:29:32,772
Saat semuanya mulai runtuh
di jembatan itu...
334
00:29:36,024 --> 00:29:38,698
...hanya kau yang kupikirkan.
335
00:29:39,903 --> 00:29:41,871
Membawamu ke tempat yang aman.
336
00:29:42,489 --> 00:29:46,039
Hanya kau yang kupedulikan, Molly.
337
00:29:48,870 --> 00:29:51,419
Apapun kesalahannya, aku bisa memperbaikinya.
338
00:29:51,581 --> 00:29:54,004
Kau tak membuat kesalahan.
339
00:29:55,085 --> 00:29:57,053
Maka, apa? Apa masalahnya?
340
00:29:58,547 --> 00:29:59,594
Paris.
341
00:29:59,881 --> 00:30:01,383
Kita sudah membicarakannya.
342
00:30:01,550 --> 00:30:06,397
Aku tak akan mencabut hidupku,
meninggalkanmu, untuk pekerjaan itu.
343
00:30:06,555 --> 00:30:09,058
Tapi itu impianmu.
344
00:30:11,852 --> 00:30:13,775
Hidup terlalu singkat, Sam.
345
00:30:13,937 --> 00:30:16,531
Kau harus mengejar apa yang kau cinta.
346
00:30:17,524 --> 00:30:18,741
Memang.
347
00:30:23,363 --> 00:30:25,240
Kau harus terima pekerjaan itu.
348
00:30:27,200 --> 00:30:29,453
Pergilah ke Paris.
349
00:30:45,927 --> 00:30:47,474
Hei./
Hei.
350
00:30:47,637 --> 00:30:49,059
Ada apa?
351
00:30:49,598 --> 00:30:52,772
Aku tak tahu. Aku belum siap.
Aku tak merasa siap.
352
00:30:52,934 --> 00:30:56,404
Sangat sulit untuk berkonsentrasi
setelah semuanya.
353
00:30:57,439 --> 00:30:58,736
Ya? Kau yakin?
354
00:30:59,441 --> 00:31:00,738
Ya.
355
00:31:00,901 --> 00:31:03,780
Karena ini latihan terakhir
sebelum kejuaraan.
356
00:31:04,279 --> 00:31:06,452
Dan ini latihan terakhir untuk karir kuliahmu
357
00:31:06,615 --> 00:31:08,367
Aku tahu, tapi...
358
00:31:09,951 --> 00:31:12,204
Kurasa kau mampu.
359
00:31:13,497 --> 00:31:15,249
Benarkah?/
Ya.
360
00:31:16,124 --> 00:31:18,218
Maksudku, kau suka berada disana.
361
00:31:19,795 --> 00:31:21,297
Baiklah, kau benar.
362
00:31:21,463 --> 00:31:23,682
Selain itu, pelatih akan membunuhku.
363
00:31:23,840 --> 00:31:25,433
Ya.
364
00:31:25,592 --> 00:31:26,684
Ini.
365
00:31:28,762 --> 00:31:30,309
Terima kasih.
366
00:31:30,472 --> 00:31:31,644
Kemari.
367
00:31:34,184 --> 00:31:35,401
Sampai jumpa.
368
00:31:37,145 --> 00:31:38,943
Kau mampu.
369
00:31:48,657 --> 00:31:51,536
Kau harus lebih cepat sedikit.
Kau harus mengikuti jalur itu.
370
00:32:05,132 --> 00:32:06,679
Baiklah, serius ini benar-benar bodoh.
371
00:32:06,842 --> 00:32:09,345
Mereka harus mendinginkan tempat ini
atau kita semua akan pingsan.
372
00:32:09,511 --> 00:32:11,058
Mereka sedang mengusahakannya.
373
00:32:11,221 --> 00:32:13,315
Mereka harus memperbaikinya sekarang.
374
00:32:36,955 --> 00:32:39,333
Ayo, Candice. Giliranmu.
375
00:32:49,217 --> 00:32:51,015
Ayo, Candice. Kau mampu.
376
00:33:17,204 --> 00:33:20,333
Candice, sekarang.
377
00:34:24,187 --> 00:34:25,234
Bagus.
378
00:34:25,397 --> 00:34:27,445
Baiklah, Janine selanjutnya. Ayo.
379
00:34:34,823 --> 00:34:35,870
Itu dia.
380
00:34:36,324 --> 00:34:38,326
Setiap saat, Candice.
381
00:34:43,373 --> 00:34:45,125
Ini handukmu./
Terima kasih.
382
00:34:45,292 --> 00:34:47,215
Selesai dengan baik, Candice.
383
00:34:52,048 --> 00:34:53,595
Baiklah, pergi ke tiang.
384
00:34:53,758 --> 00:34:55,886
Ayolah. Kau bisa melakukannya.
385
00:34:58,388 --> 00:35:00,311
Berusahalah kali ini, Candice.
386
00:35:01,224 --> 00:35:02,692
Lebih agresif.
387
00:35:03,935 --> 00:35:07,530
Itu dia, Candice. Tetap lentur.
388
00:35:08,440 --> 00:35:10,158
Baiklah, Porter, giliranmu.
389
00:35:11,401 --> 00:35:13,028
Tetap fokus.
390
00:35:14,404 --> 00:35:15,701
Bagus
391
00:35:21,745 --> 00:35:23,543
Terlihat bagus, Candice.
392
00:36:05,914 --> 00:36:07,416
Candice? Candice'?!
393
00:36:07,582 --> 00:36:09,880
Apa yang terjadi?/
Jangan sentuh dia.
394
00:36:10,043 --> 00:36:11,761
Seseorang panggil ambulan.
395
00:36:11,920 --> 00:36:12,921
Candice?
396
00:36:34,359 --> 00:36:36,111
Peter.
397
00:36:50,375 --> 00:36:52,218
Aku datang secepat mungkin.
398
00:36:55,880 --> 00:36:57,507
Dia baik-baik saja.
399
00:37:00,135 --> 00:37:03,560
Dia hampir selesai melakukan rutinitasnya
dan kemudian...
400
00:37:10,687 --> 00:37:12,564
Kenapa ini terjadi?
401
00:37:15,316 --> 00:37:17,785
Ini tak masuk akal.
402
00:37:17,944 --> 00:37:19,662
Aku tak tahu.
403
00:37:22,949 --> 00:37:25,452
Aku turut berduka, Peter.
404
00:37:39,048 --> 00:37:41,016
Ayo kita pergi, Sam.
405
00:37:55,315 --> 00:37:56,783
Hei.
406
00:37:57,233 --> 00:37:59,031
Apa kabar?
407
00:38:00,028 --> 00:38:01,905
Aneh.
408
00:38:02,989 --> 00:38:04,536
Maksudku berada disini.
409
00:38:06,701 --> 00:38:08,499
Disini begitu sepi.
410
00:38:09,871 --> 00:38:12,841
Ya, Dennis mengalihkan saluran telepon
ke perusahaan.
411
00:38:13,750 --> 00:38:16,879
Ya, ini menyedihkan.
412
00:38:20,381 --> 00:38:23,351
Sial. Kalian sudah mendapatkan bayaran?
413
00:38:28,014 --> 00:38:29,140
Apa yang dia lakukan disini?
414
00:38:29,974 --> 00:38:32,397
Kurasa dia perlu mengalihkan perhatian.
415
00:38:32,560 --> 00:38:34,028
Ya.
416
00:38:34,979 --> 00:38:36,902
Ya, kesedihan soal Candice.
417
00:38:37,732 --> 00:38:40,155
Kurasa kita seharusnya tahu itu akan terjadi
418
00:38:42,654 --> 00:38:43,826
Apa?
419
00:38:43,988 --> 00:38:47,868
Lihat yang dilakukan para pesenam itu.
Aku heran kejadian itu tak sering terjadi.
420
00:38:49,244 --> 00:38:51,542
Setelah kau menangani e-mail itu...
421
00:38:51,704 --> 00:38:54,583
kau harus menonaktifkan semua
kartu kunci pegawai yang meninggal.
422
00:38:54,749 --> 00:38:56,251
Instruksinya ada di dalam berkasmu.
423
00:38:56,417 --> 00:38:59,717
Bukankah itu tugas manajer fasilitas?
424
00:39:00,421 --> 00:39:02,515
Manajer fasilitas sudah meninggal.
425
00:39:04,425 --> 00:39:06,427
Dennis, kau mau kukirimkan seseorang kesana?
426
00:39:06,636 --> 00:39:07,933
Tidak, aku bisa.
427
00:39:15,645 --> 00:39:16,771
Debbie.
428
00:39:22,735 --> 00:39:24,908
Kau sangat nakal.
429
00:39:47,385 --> 00:39:49,183
Robert, temanku.
430
00:40:02,483 --> 00:40:03,826
Sial.
431
00:40:10,491 --> 00:40:12,710
Seharusnya kau tak memilikinya, sobat.
432
00:40:24,088 --> 00:40:25,590
Apa yang kau lakukan disini?
433
00:40:25,757 --> 00:40:29,352
Aku harus keluar dari pabrik.
Roy membuatku gila.
434
00:40:29,844 --> 00:40:32,688
Jadi, siapa yang mau?
435
00:40:32,847 --> 00:40:33,973
Darimana kau mendapatkannya?
436
00:40:34,140 --> 00:40:38,270
Aku mencurinya dari truk Roy.
Bagus, kan?
437
00:40:38,436 --> 00:40:39,938
Aku punya yang lebih bagus.
438
00:40:40,563 --> 00:40:41,985
Yang terbaik.
439
00:40:42,148 --> 00:40:43,695
Ya, aku ikut.
440
00:40:44,651 --> 00:40:46,028
Kau yakin mau membaginya?
441
00:40:46,778 --> 00:40:51,249
Jika tidak, aku akan meminumnya sendirian,
Dan itu menyedihkan.
442
00:40:51,866 --> 00:40:53,994
Hari ini jadi lebih menyenangkan.
443
00:41:06,714 --> 00:41:09,467
Tidak, aku meneleponmu.
444
00:41:09,676 --> 00:41:13,271
Tentu saja. Aku meneleponmu sekarang.
445
00:41:13,554 --> 00:41:16,228
Karena aku mau mengajakmu kencan lagi.
446
00:41:16,391 --> 00:41:19,395
Ya, kita akan menikmati makan malam romantis.
447
00:41:19,560 --> 00:41:22,063
Di suatu tempat di luar kota.
448
00:41:22,230 --> 00:41:23,482
Tunggu.
449
00:41:26,776 --> 00:41:29,029
Kau tahu? Aku harus pergi.
450
00:41:29,195 --> 00:41:31,368
Tidak. Aku tak mempermainkanmu.
451
00:41:31,531 --> 00:41:35,206
Hei, dengar. Hei, siapa gadisku, Kimber?
452
00:41:35,368 --> 00:41:37,120
Amber, ya, itu yang kukatakan.
453
00:41:37,286 --> 00:41:38,333
Permisi.
454
00:41:44,293 --> 00:41:49,424
Amber? Amber, maaf, tunggu sebentar.
Apakah itu terdengar aneh pada...?
455
00:41:49,590 --> 00:41:54,266
Maaf soal itu. Adikku terkadang suka mengobrol.
456
00:41:56,431 --> 00:42:00,436
Jadi beritahu aku soal menghilangkan stres.
457
00:42:00,601 --> 00:42:04,231
Dan apa yang bisa kudapatkan dengan ini?
458
00:42:04,397 --> 00:42:07,116
Ini meliputi sesi untuk dua
terapi fisik yang berbeda.
459
00:42:07,275 --> 00:42:09,573
Seperti terapi pijat?
460
00:42:10,403 --> 00:42:12,656
Pijat erotis?
461
00:42:14,115 --> 00:42:17,745
Ini usaha keluarga.
Semua stafnya profesional.
462
00:42:17,910 --> 00:42:21,881
Itu bagus. Aku lebih suka profesional.
Bahkan aku menuntut demikian.
463
00:42:22,040 --> 00:42:27,763
Aku mencoba untuk memperjelas,
bahwa pengalaman profesional berakhir...
464
00:42:29,797 --> 00:42:30,798
...bahagia.
465
00:42:33,885 --> 00:42:35,887
Aku tahu persis apa yang kau butuhkan.
466
00:42:36,054 --> 00:42:38,102
Aku yakin kau tahu.
467
00:42:38,264 --> 00:42:40,437
Tolong ikuti aku./
Dengan senang hati.
468
00:42:42,143 --> 00:42:43,736
Perlahan sedikit.
469
00:42:43,895 --> 00:42:46,774
Ya. Gaya berjalanmu indah.
470
00:42:53,112 --> 00:42:54,489
Tunggu sebentar.
471
00:42:54,655 --> 00:42:57,124
Baiklah, ini keras.
Hanya memastikannya.
472
00:42:57,283 --> 00:42:59,456
Cenderung sedikit berisik.
Jika kau paham maksudku
473
00:43:03,831 --> 00:43:07,756
Budha.
Tenang diatas kue beras.
474
00:43:12,048 --> 00:43:13,971
Tutup matamu.
475
00:43:14,133 --> 00:43:15,385
Tenang.
476
00:43:15,551 --> 00:43:20,227
Seseorang akan masuk untuk melayanimu
477
00:43:20,389 --> 00:43:22,312
Ya.
478
00:43:34,779 --> 00:43:36,656
Ya.
479
00:43:36,823 --> 00:43:38,166
Terasa nikmat.
480
00:43:38,324 --> 00:43:42,249
Tidak.
Kau salah melakukannya, wanita kecil.
481
00:43:47,250 --> 00:43:49,628
Tunggu sebentar, apa yang terjadi
pada dirimu yang lebih muda.
482
00:43:53,464 --> 00:43:56,183
Baiklah, maafkan aku.
Apa kau datang beserta teks terjemahan?
483
00:43:56,586 --> 00:43:57,485
Aku juga bisa membantumu.
484
00:43:57,552 --> 00:43:59,395
Mungkin aku harus pergi.
485
00:44:00,179 --> 00:44:02,477
Tak tahu apa artinya. Entahlah.
486
00:44:04,267 --> 00:44:05,314
Sial!
487
00:44:06,000 --> 00:44:07,000
Tulang belakangmu tak sejajar.
488
00:44:07,061 --> 00:44:10,110
Tidak, tak jadi soal.
Aku baik-baik saja.
489
00:44:10,273 --> 00:44:11,445
Sialan, kau kuat.
490
00:44:12,900 --> 00:44:14,243
Apa yang kau lakukan?
491
00:44:14,402 --> 00:44:15,824
Kau sedikit agresif.
492
00:44:16,904 --> 00:44:19,407
Apa itu "capay"?
Aku tak tahu artinya.
493
00:44:19,615 --> 00:44:22,164
Aku tak mau "foo-hay."
Jangan "foo-hay."
494
00:44:27,290 --> 00:44:29,463
Bersulang.
495
00:44:37,967 --> 00:44:39,139
Sial, itu jemputanku.
496
00:44:39,302 --> 00:44:40,895
Sial. Aku harus pergi.
497
00:44:41,304 --> 00:44:42,806
Lebih banyak minuman untuk kita.
498
00:44:50,980 --> 00:44:53,233
Baiklah, lebih banyak untukku.
499
00:44:53,399 --> 00:44:54,525
Baiklah, dah.
500
00:44:54,942 --> 00:44:56,034
Sampai nanti./
Baiklah.
501
00:44:56,194 --> 00:44:57,241
ah.
502
00:44:57,403 --> 00:45:00,873
Ini yang terakhir,
jadi, kita bersulang untuk apa?
503
00:45:01,032 --> 00:45:02,830
Untuk mencari pekerjaan baru.
504
00:45:02,992 --> 00:45:05,370
Karena ini hanya soal waktu sebelum
mereka memecat kita.
505
00:45:05,536 --> 00:45:08,210
Untuk memulai kembali dari awal.
506
00:45:12,543 --> 00:45:14,011
Peter?
507
00:45:18,049 --> 00:45:19,551
Ini tak masuk akal.
508
00:45:20,092 --> 00:45:22,561
Dia meninggal saat dia melakukan
yang biasa dilakukannya...
509
00:45:22,720 --> 00:45:25,644
...hampir setiap hari selama 15 tahun
terakhir dalam hidupnya.
510
00:45:26,390 --> 00:45:29,314
Dia bilang dia tak mau melakukannya.
511
00:45:29,477 --> 00:45:31,730
Dia bilang dia tidak siap.
512
00:45:34,190 --> 00:45:36,318
Dan seharusnya aku menghentikannya.
513
00:45:37,193 --> 00:45:38,945
Seharusnya aku melakukan sesuatu.
Seharusnya aku--
514
00:45:39,111 --> 00:45:41,455
Peter, tak ada yang bisa kau lakukan.
515
00:45:44,075 --> 00:45:45,622
Bagaimana kau tahu?
516
00:45:50,831 --> 00:45:52,754
Aku minta maaf.
517
00:46:02,093 --> 00:46:05,939
Halo, Agen Block? Aku Dennis.
518
00:46:06,097 --> 00:46:09,943
Ya, Peter panik mengenai suatu hal,
Aku tak tahu apa.
519
00:46:10,351 --> 00:46:11,603
Apakah itu ada artinya?
520
00:46:11,769 --> 00:46:14,192
Kau memintaku menghubungimu
jika aku melihat ada yang aneh.
521
00:46:14,355 --> 00:46:19,862
Aku belum tahu, tapi terima kasih, Dennis,
dan hubungi aku jika kau melihat ada yang aneh.
522
00:46:20,027 --> 00:46:21,449
Lebih aneh.
523
00:46:21,612 --> 00:46:25,913
Apa kita harus memakai nama samaran?
524
00:46:27,910 --> 00:46:29,537
Selesai.
525
00:46:30,579 --> 00:46:33,708
Baikklah, tunjukkan padaku
bagaimana kejadiannya.
526
00:46:34,959 --> 00:46:36,085
Aku tak bisa.
527
00:46:36,252 --> 00:46:37,845
Apa maksudmu?
528
00:46:38,004 --> 00:46:43,602
Maksudku, aku mencoba ratusan kali
tapi tak bisa melakukan olah TKP.
529
00:46:45,011 --> 00:46:46,558
Ini kejadian yang menakutkan.
530
00:46:57,523 --> 00:46:58,570
Astaga!
531
00:47:03,404 --> 00:47:05,202
Sebenarnya terasa nikmat.
532
00:47:05,203 --> 00:47:07,203
{\pos(190,280)\fnTrebuchet MS\fs17}
Belum selesai, bocah gendut.
533
00:47:07,533 --> 00:47:10,582
Ya. Luar biasa.
534
00:47:15,124 --> 00:47:17,627
Tunggu, apa jarum itu steril?
535
00:47:17,793 --> 00:47:21,093
Aku tak mau terjangkit penyakit
kecuali aku mengidapnya.
536
00:47:29,055 --> 00:47:31,558
Tunggu dulu, kau mengerti itu.
537
00:47:32,725 --> 00:47:34,693
Kau bisa bahasa Inggris.
538
00:47:41,000 --> 00:47:44,990
{\pos(190,280)\fnTrebuchet MS\fs17}
Tentu saja aku mengerti, kau pikir aku bodoh?
Aku hanya pura-pura.
539
00:47:45,571 --> 00:47:47,039
Baiklah, kau tahu?
540
00:47:47,198 --> 00:47:50,077
Mari kita lakukan.
Dua miliar penduduk tak mungkin Wong.
541
00:47:50,951 --> 00:47:53,079
Aku bilang Wong. Kau mengerti?
542
00:47:53,245 --> 00:47:54,588
Kau paham, kau orang Cina.
543
00:47:58,626 --> 00:48:01,379
Baiklah, sudah masuk.
Baiklah, ya, sudah masuk.
544
00:48:03,130 --> 00:48:04,803
Berapa banyak jarum yang akan
kau masukkan padaku?
545
00:48:17,311 --> 00:48:21,407
Hei, bisa ambilkan itu?
Terima kasih
546
00:48:21,408 --> 00:48:23,408
{\pos(190,280)\fnTrebuchet MS\fs17}
Tak boleh menelepon selama pengobatan.
547
00:48:23,484 --> 00:48:24,906
Hei.
548
00:48:27,446 --> 00:48:29,323
Itu tidak sopan.
549
00:48:30,000 --> 00:48:32,500
{\pos(190,280)\fnTrebuchet MS\fs17}
Sekarang, jarum ini bisa membantu menumbuhkan rambutmu.
550
00:48:39,501 --> 00:48:42,501
{\pos(190,280)\fnTrebuchet MS\fs17}
Sekarang tidurlah selama 30 menit dan kau akan merasa lebih baik.
551
00:48:42,753 --> 00:48:44,630
Baiklah, jempolmu ada di mataku.
552
00:48:44,797 --> 00:48:46,470
Aku tak bohong, ini sedikit menjengkelkan.
552
00:48:47,501 --> 00:48:49,501
{\pos(190,33)\fnTrebuchet MS\fs17}
Sekarang tidurlah selama 30 menit dan kau akan merasa lebih baik.
553
00:48:46,924 --> 00:48:50,428
Sekali lagi, wanita Cina,
Aku tak mengerti yang kau katakan.
554
00:48:51,345 --> 00:48:54,565
30 menit. Tidurlah.
555
00:49:05,443 --> 00:49:07,286
Tidur.
556
00:49:36,265 --> 00:49:39,439
Hei! Api!
557
00:49:39,602 --> 00:49:41,479
Halo?!
558
00:49:41,645 --> 00:49:42,692
Hei!
559
00:49:43,397 --> 00:49:45,570
Hei! Hei!
560
00:49:45,733 --> 00:49:48,111
Hei, ada api disini!
561
00:49:48,694 --> 00:49:50,196
Hei, ada api!
562
00:49:51,030 --> 00:49:52,282
Datanglah kesini!
563
00:50:55,135 --> 00:50:56,637
Sial.
564
00:51:16,991 --> 00:51:18,959
Kau harus ikut bersamaku.
565
00:51:19,368 --> 00:51:20,620
Ke Paris?
566
00:51:20,786 --> 00:51:24,416
Ya, kau yang bilang.
kau mau memulai kembali dari awal.
567
00:51:26,000 --> 00:51:27,297
Mulailah bersamaku.
568
00:51:29,712 --> 00:51:31,555
Kau minum berapa banyak?
569
00:51:31,714 --> 00:51:34,684
Cukup. Molly, aku serius.
570
00:51:34,842 --> 00:51:39,018
Kau benar. Jika aku tak menerima
pekerjaan itu, aku akan menyesal.
571
00:51:40,514 --> 00:51:42,232
Tapi aku tak mau kehilanganmu.
572
00:51:42,391 --> 00:51:44,940
Kenapa harus memilih salah satu?
573
00:51:45,686 --> 00:51:47,313
Aku lebih baik saat kau bersamaku.
574
00:51:49,189 --> 00:51:52,159
Teman-teman, kalian tak akan percaya ini.
575
00:52:05,623 --> 00:52:07,216
Mereka bilang ini kecelakaan menakutkan.
576
00:52:07,374 --> 00:52:09,468
Ya, angkat tangan jika kalian percaya.
577
00:52:09,627 --> 00:52:12,801
Siapa yang meninggal saat sedang pijat?
578
00:52:13,047 --> 00:52:15,095
Pertama Candice, sekarang Isaac.
579
00:52:15,257 --> 00:52:17,100
Ini bukan kebetulan.
580
00:52:17,301 --> 00:52:19,019
Bukan.
581
00:52:19,511 --> 00:52:20,933
Kau mau pergi kemana?
582
00:52:21,764 --> 00:52:23,766
Pria menyeramkan itu.
583
00:52:23,932 --> 00:52:26,731
Kenapa kau mengikuti kami?
584
00:52:27,686 --> 00:52:29,063
Siapa kau?
585
00:52:30,189 --> 00:52:33,910
Kau ada di pemakaman,
kemudian di gym, sekarang disini.
586
00:52:34,902 --> 00:52:36,324
Apa yang kau lakukan?
587
00:52:36,487 --> 00:52:38,239
Pekerjaanku.
588
00:52:40,125 --> 00:52:43,240
PEMERIKSA MAYAT
589
00:52:47,456 --> 00:52:49,333
Apa yang terjadi pada kami?
590
00:52:53,212 --> 00:52:55,510
Kenapa kau berpikir aku tahu segalanya?
591
00:52:55,673 --> 00:52:56,845
Kau memperingatkan kami.
592
00:52:57,466 --> 00:53:00,390
Dia acara peringatan.
Kau bilang kematian tak suka dicurangi.
593
00:53:00,552 --> 00:53:03,601
Aku sudah pernah melihat ini sebelumnya.
594
00:53:04,264 --> 00:53:05,561
kau melihat apa?
595
00:53:05,724 --> 00:53:08,102
Beberapa orang beruntung selamat dari bencana.
596
00:53:08,268 --> 00:53:13,320
Kemudian satu-persatu,
Kematian menghampiri mereka semua.
597
00:53:14,191 --> 00:53:17,286
Kau merubah kejadian di jembatan itu.
598
00:53:17,444 --> 00:53:22,541
Ada kerutan dalam kenyataan.
Dan kalianlah kerutan itu.
599
00:53:22,700 --> 00:53:25,123
Jadi apa, kami ditakdirkan untuk mati?
600
00:53:25,619 --> 00:53:27,121
Maksudku, begitukah?
601
00:53:27,454 --> 00:53:30,879
Kami mendapatkan hidup kami kembali,
jadi, karma macam apa itu?
602
00:53:31,041 --> 00:53:32,759
Maksudmu kami tak bisa menghentikan ini?
603
00:53:32,918 --> 00:53:35,671
Kalian seharusnya mati di jembatan itu.
604
00:53:36,213 --> 00:53:38,261
Seharusnya kalian tak ada disini.
605
00:53:39,091 --> 00:53:40,809
Kalian memperpendek kematian.
606
00:53:41,093 --> 00:53:43,767
Jadi biarkan kematian orang lain
menggantikan tempat kalian...
607
00:53:43,929 --> 00:53:46,933
...kemudian kalian ambil tempat mereka
dalam kehidupan.
608
00:53:47,099 --> 00:53:50,945
Semua hari dan tahun
yang tersisa pada hidup mereka.
609
00:53:51,103 --> 00:53:54,698
Dan mereka mengambil tempat kematian kalian.
610
00:53:54,857 --> 00:53:56,450
Maka bukunya seimbang.
611
00:53:56,608 --> 00:54:01,580
Tunggu. Kami membunuh seseorang,
kami mendapatkan kehidupannya? Begitu?
612
00:54:01,739 --> 00:54:04,037
Aku tak membuat peraturannya.
613
00:54:04,199 --> 00:54:10,252
Aku hanya membersihkannya setelah
permainannya selesai.
614
00:54:21,341 --> 00:54:25,141
Mungkin itu sebabnya
Candice dan Isaac meninggal.
615
00:54:25,554 --> 00:54:28,808
Seharusnya mereka tak selamat,
sekarang ini menghampiri kita semua.
616
00:54:29,266 --> 00:54:30,893
Tidak.
617
00:54:31,059 --> 00:54:33,061
Tidak semua dari kita.
618
00:54:33,729 --> 00:54:35,572
Molly selamat, dia tak mati.
619
00:54:35,731 --> 00:54:37,074
Apa?
620
00:54:37,691 --> 00:54:42,618
Saat aku punya bayangan itu,
atau pertanda, atau apapun itu...
621
00:54:43,822 --> 00:54:46,996
...aku membawamu menyeberang
sebelum jembatannya runtuh.
622
00:54:47,159 --> 00:54:48,285
kau selamat.
623
00:54:48,702 --> 00:54:50,670
Kau menyelamatkannya?
624
00:54:50,829 --> 00:54:54,504
Kenapa, karena menurutmu dia lebih pantas
hidup daripada kita semua?
625
00:54:54,666 --> 00:54:57,465
Bukan itu yang dia maksud.
Aku tak pantas hidup melebihi siapapun.
626
00:54:57,628 --> 00:54:59,301
Kau lebih pantas hidup daripada Candice.
627
00:54:59,463 --> 00:55:00,635
Peter, tahan.
628
00:55:00,798 --> 00:55:03,176
Tidak, dengar, teman, ayolah.
629
00:55:03,342 --> 00:55:05,310
Kau tak minum Kool-Aid, kan?
630
00:55:05,469 --> 00:55:08,723
Membunuh orang untuk selamat
dari daftar kematian. Benarkah?
631
00:55:09,848 --> 00:55:13,569
Aku mungkin tak tahu apa yang terjadi,
tapi bukan itu maksud pria itu.
632
00:55:14,102 --> 00:55:16,776
Ya? Lalu apa?
633
00:55:21,026 --> 00:55:22,824
Sial.
634
00:55:22,986 --> 00:55:24,363
Kita harus memberitahu Olivia.
635
00:55:24,780 --> 00:55:26,327
Ayo.
636
00:55:30,369 --> 00:55:31,916
Formulirku sudah ditanda tangani.
637
00:55:32,079 --> 00:55:35,379
Ini sudah cukup lama
sejak konsultasi pertamamu.
638
00:55:35,541 --> 00:55:37,885
Apa yang membuatmu mengambil
keputusan hari ini?
639
00:55:38,335 --> 00:55:42,306
Banyak yang terjadi dalam hidupku...
640
00:55:42,464 --> 00:55:45,684
...dan aku tak mau melewatkan apapun...
641
00:55:45,843 --> 00:55:47,140
...kau tahu, yang terpenting.
642
00:55:47,302 --> 00:55:48,975
Alasan yang sama seperti yang kulakukan.
643
00:55:49,137 --> 00:55:53,267
Ayo ke belakang. Kau bisa memulainya./
Baiklah.
644
00:55:59,857 --> 00:56:02,827
Ya, itu langkah pertama.
Kau tak membutuhkannya lagi.
645
00:56:06,280 --> 00:56:08,624
Ini tempatnya. Ayo masuk.
646
00:56:20,168 --> 00:56:21,215
Ini untuk apa?
647
00:56:22,546 --> 00:56:25,015
Untuk pasien yang lebih muda.
648
00:56:26,800 --> 00:56:30,179
Dan, terkadang untuk
yang lebih tua juga. Ayo.
649
00:56:40,981 --> 00:56:42,403
Apa itu?
650
00:56:42,566 --> 00:56:44,159
Tenang.
651
00:56:44,318 --> 00:56:47,162
Kau tahu, ini terlihat lebih buruk
dari yang sebenarnya.
652
00:56:47,321 --> 00:56:51,667
Baiklah, perlahan aku akan
mengatur posisi kepalamu...
653
00:56:53,201 --> 00:56:54,874
...dan aku mau kau beritahu aku...
654
00:56:55,495 --> 00:56:57,873
...saat sudah terasa nyaman.
655
00:56:58,040 --> 00:56:59,462
Aku tak bisa menggerakkan kepalaku.
656
00:56:59,625 --> 00:57:02,469
Sempurna. Seperti yang kami inginkan.
657
00:57:04,463 --> 00:57:06,386
Itu dia.
658
00:57:06,548 --> 00:57:10,178
Baiklah, sekarang bagian yang menyenangkan.
Aku akan meneteskan ini.
659
00:57:10,928 --> 00:57:14,774
Dan kau akan merasa sedikit
mati rasa di matamu...
660
00:57:14,932 --> 00:57:16,400
...yang artinya bagus.
661
00:57:32,449 --> 00:57:33,746
Tarik napas dalam-dalam.
662
00:57:38,372 --> 00:57:39,794
Tenang.
663
00:57:46,546 --> 00:57:47,638
Sangat bagus.
664
00:57:54,012 --> 00:57:55,514
Gadis baik.
665
00:58:04,898 --> 00:58:06,241
Sudah.
666
00:58:06,400 --> 00:58:09,119
Tak begitu buruk.
667
00:58:21,206 --> 00:58:22,708
Terlihat baik.
668
00:58:31,091 --> 00:58:33,185
Apa itu?/
Tenang saja, Olivia.
669
00:58:33,343 --> 00:58:35,812
Aku hanya akan memasukkan
beberapa data...
670
00:58:40,100 --> 00:58:41,317
Dottie!
671
00:58:42,686 --> 00:58:44,063
Dot--
672
00:58:44,229 --> 00:58:46,903
Asistenku memberikan berkas yang tak lengkap.
673
00:58:47,065 --> 00:58:48,817
Aku segera kembali.
674
00:58:50,694 --> 00:58:52,947
Tunggu, kau pergi?!
675
00:59:23,268 --> 00:59:26,272
Apa memang seharusnya begitu?!
676
00:59:17,273 --> 00:59:22,273
TIDAK BOLEH MELEBIHI 5 MILI WATT
677
01:00:06,520 --> 01:00:07,817
Tolong aku!
678
01:00:19,783 --> 01:00:21,456
Olivia Castle. Dimana dia?
679
01:00:21,618 --> 01:00:22,744
Dia mungkin dalam bahaya.
680
01:00:22,911 --> 01:00:25,289
Dia baik-baik saja. Kami selalu
melakukan prosedur seperti ini.
681
01:00:33,338 --> 01:00:35,511
Tolong aku!
682
01:00:36,216 --> 01:00:37,809
Tolong aku!
683
01:00:56,278 --> 01:00:58,121
Ini belum pernah terjadi sebelumnya.
684
01:01:02,868 --> 01:01:04,495
Sam.
685
01:01:05,579 --> 01:01:07,877
Temani aku malam ini.
686
01:01:08,999 --> 01:01:10,842
Tentu saja.
687
01:01:15,714 --> 01:01:17,762
Lima kesalahan sistem yang berbeda...
688
01:01:17,924 --> 01:01:21,804
...mengakibatkan kegagalan prosedur laser. Lima.
689
01:01:21,970 --> 01:01:23,722
Apa yang kau inginkan dari kami?
690
01:01:23,889 --> 01:01:26,187
Aku mau kau memberitahuku
apa yang sedang terjadi.
691
01:01:26,349 --> 01:01:29,068
Dua kematian? Baik.
Itu kebetulan.
692
01:01:29,227 --> 01:01:32,106
Tiga? Itu suatu pola.
693
01:01:45,118 --> 01:01:46,620
Sekarang...
694
01:01:47,329 --> 01:01:49,627
...aku tahu kalian tak mekakukannya.
695
01:01:50,832 --> 01:01:52,129
Benar?
696
01:01:53,501 --> 01:01:55,879
Tapi kurasa kalian tahu sesuatu.
697
01:01:58,548 --> 01:01:59,720
Apa ini?
698
01:02:01,801 --> 01:02:04,270
Kami tak tahu apa-apa.
699
01:02:04,888 --> 01:02:07,141
Kira-kira saja.
700
01:02:12,979 --> 01:02:16,483
Kami pikir seharusnya kami
tak selamat di jembatan itu.
701
01:02:17,817 --> 01:02:18,864
Apa?
702
01:02:19,527 --> 01:02:23,828
Sekarang ada sesuatu yang mencoba
untuk membenarkannya.
703
01:02:25,325 --> 01:02:27,077
"Sesuatu"?
704
01:02:28,870 --> 01:02:30,463
Itu saja?
705
01:02:30,664 --> 01:02:31,881
Untuk sekarang, ya.
706
01:02:32,832 --> 01:02:37,508
Jika kau punya penjelasan lain,
beritahu kami.
707
01:02:40,173 --> 01:02:42,301
Terima kasih.
708
01:02:48,515 --> 01:02:50,313
"Sesuatu."
709
01:02:59,234 --> 01:03:00,406
Hei.
710
01:03:02,404 --> 01:03:03,826
Sudah lama bangun?
711
01:03:05,949 --> 01:03:10,625
Aku tak tahu. Aku tak bisa tidur.
Aku terus memikirkan jembatan itu.
712
01:03:14,416 --> 01:03:17,295
Sam, kau tak boleh begini.
713
01:03:17,460 --> 01:03:21,431
Tidak. Aku memikirkan,
pertanda itu...
714
01:03:22,257 --> 01:03:26,353
...kita semua keluar dari bis,
tapi tanahnya retak dan Candice jatuh
715
01:03:27,721 --> 01:03:29,473
Kemudian bisnya terjungkal.
716
01:03:30,598 --> 01:03:33,647
Dan Isaac, dia tak keluar dari bis.
Dia ikut jatuh.
717
01:03:33,810 --> 01:03:35,187
Apa maksudmu?
718
01:03:35,353 --> 01:03:38,482
Aku tahu banyak yang terjadi disana...
719
01:03:39,482 --> 01:03:42,361
Dengar, Aku tahu aku membantumu menyeberang.
720
01:03:42,902 --> 01:03:45,746
Kemudian aku kembali kebelakang
untuk membantu Olivia.
721
01:03:46,323 --> 01:03:48,667
Tapi dia tak berhasil.
Dia jatuh.
722
01:03:51,161 --> 01:03:53,914
Jadi yang pertama Candice.
723
01:03:56,750 --> 01:03:57,797
Kemudian Isaac.
724
01:03:59,169 --> 01:04:00,261
Kemudian Olivia.
725
01:04:01,755 --> 01:04:03,507
Mereka mati sesuai urutan.
726
01:04:04,758 --> 01:04:06,510
Siapa yang mati setelah Olivia?
727
01:04:41,961 --> 01:04:44,589
Roy, tolong datang ke ruang kontrol.
728
01:04:44,756 --> 01:04:47,475
Roy, itu si bos.
Kau dalam masalah, Roy.
729
01:05:04,025 --> 01:05:06,278
Baiklah, anak sekolahan,
apa yang mau kau bicarakan?
730
01:05:06,444 --> 01:05:09,243
Ada apa dengan kartu hadirmu?/
Mari membicarakan kartu hadirku.
731
01:05:09,406 --> 01:05:11,875
Kau memotong jam kerjaku,
artinya kau memotong bayaranku!
732
01:05:12,033 --> 01:05:13,205
Aku memotong jam kerja semua pegawai.
733
01:05:13,368 --> 01:05:16,497
Perusahaan meminta kita beroperasi kurang dari
50% sampai masalah ini selesai.
734
01:05:16,663 --> 01:05:18,665
Bandar taruhanku tak beroperasi 50%.
735
01:05:18,832 --> 01:05:21,335
Anakku tak beroperasi 50%./
Roy.
736
01:05:21,501 --> 01:05:24,596
Mantan istriku, dia menerima 50%,
jadi kuberitahu apa yang akan kulakukan.
737
01:05:24,754 --> 01:05:25,880
Tidak, kita harus menyingkir.
738
01:05:26,047 --> 01:05:29,392
Aku tak akan kemana-mana.
Dengar, kita harus menyingkir!
739
01:05:29,551 --> 01:05:30,848
Kita harus menyingkir sekarang!
740
01:05:40,937 --> 01:05:43,190
Roy! Kau baik-baik saja disana?
741
01:05:47,902 --> 01:05:49,404
Hei, Dennis?/
Hei.
742
01:05:51,573 --> 01:05:53,541
Mereka menutup tempat kita.
743
01:05:53,700 --> 01:05:54,997
Mereka menutup pabriknya?
744
01:05:55,160 --> 01:05:59,461
Bukan pabriknya, hanya kita.
Hanya pegawai penjualan dan administrasi.
745
01:05:59,622 --> 01:06:01,295
Kau bisa mempercayainya? Kita?
746
01:06:01,458 --> 01:06:03,631
Pegawai pabriklah yang biasanya di-PHK.
747
01:06:03,793 --> 01:06:05,340
Bukan kita, seharusnya kita aman.
748
01:06:05,503 --> 01:06:07,881
Ya, Dennis, ada masalah yang lebih besar.
749
01:06:08,715 --> 01:06:10,467
Olivia dan Isaac telah meninggal.
750
01:06:11,468 --> 01:06:12,560
Siapa Isaac?
751
01:06:12,719 --> 01:06:15,814
Isaac Palmer, pegawai bagian tekhnologi
752
01:06:16,890 --> 01:06:18,142
Bukankan dia memang sudah mati?
753
01:06:18,308 --> 01:06:19,685
Tidak, Dennis.
754
01:06:19,893 --> 01:06:25,195
Dengar, ini akan menimpa kita juga
jika kita tak melakukan sesuatu.
755
01:06:25,815 --> 01:06:29,160
Ya, aku mengerti. Ini disebut
rasa bersalah orang yang selamat.
756
01:06:29,319 --> 01:06:33,415
Tidak, rasa bersalah tak bisa membunuhmu.
757
01:06:33,573 --> 01:06:35,541
Sudah jelas, kau belum pernah
bertemu dengan istriku.
758
01:06:35,700 --> 01:06:37,498
Aku tak main-main, Dennis.
759
01:06:37,952 --> 01:06:39,545
Siapapun bisa jadi yang selanjutnya.
760
01:06:39,704 --> 01:06:42,332
Bisa saja kau. Mengerti?
761
01:06:42,499 --> 01:06:43,967
Tak seorangpun yang aman.
762
01:06:44,125 --> 01:06:45,672
Apa maksudmu?
763
01:06:47,962 --> 01:06:50,681
Seharusnya kita tak selamat
dari kejadian di jembatan itu.
764
01:06:50,840 --> 01:06:53,719
Sekarang ini soal membunuh ada dibunuh.
765
01:06:54,302 --> 01:06:56,475
Kau mengerti, Dennis?
766
01:06:57,597 --> 01:06:58,644
Terserah.
767
01:06:58,806 --> 01:07:01,650
Aku sudah memperingatkanmu.
Lakukan sesukamu.
768
01:07:05,480 --> 01:07:07,198
Akan kulakukan.
769
01:07:11,986 --> 01:07:14,284
Hei, Agen Block, ini Dennis.
770
01:07:14,447 --> 01:07:18,372
Dengar, Pete baru saja datang kesini,
dia benar-benar hilang kendali.
771
01:07:18,535 --> 01:07:21,414
Dia mengatakan tentang "membunuh atau dibunuh."
772
01:07:21,579 --> 01:07:24,503
Ya, jelas terdengar seperti ancaman.
773
01:07:41,474 --> 01:07:42,566
Apa yang terjadi?
774
01:07:42,725 --> 01:07:45,649
Aku tak tahu.
Kejadiannya sangat cepat.
775
01:07:45,812 --> 01:07:48,531
Nathan, kau baik-baik saja?/
Ya.
776
01:07:48,690 --> 01:07:52,365
Kami mendengar, dan kami mengira--/
Tidak, aku baik-baik saja.
777
01:07:53,486 --> 01:07:54,738
Apakah kau membunuhnya?
778
01:07:55,113 --> 01:07:56,239
Apa?
779
01:07:56,406 --> 01:07:59,000
Tidak, aku hanya--
780
01:07:59,158 --> 01:08:02,037
Ini hanya waktunya, kau mengerti?
Dia ada disana, dan--
781
01:08:02,203 --> 01:08:03,500
Tidak, kau yang melakukannya, benar kan?
782
01:08:03,663 --> 01:08:07,042
Kau tahu itu akan terjadi, kemudian kau mengambil
hidupnya. Kau yang menyuruhnya kesana.
783
01:08:07,208 --> 01:08:08,835
Tidak, aku tak melakukan apapun.
784
01:08:09,002 --> 01:08:11,846
Beritahu kami yang sebenarnya: Kau atau bukan?/
Hei, Peter, tenang.
785
01:08:12,005 --> 01:08:13,382
Kau yang melakukannya atau bukan?
786
01:08:16,217 --> 01:08:18,265
Kau yang melakukannya atau bukan?
787
01:08:19,178 --> 01:08:22,102
Ya, kurasa aku yang melakukannya.
788
01:08:22,932 --> 01:08:24,184
Aku membunuhnya.
789
01:08:25,101 --> 01:08:28,275
Jadi jika teorinya benar,
maka kau bertukar tempat.
790
01:08:28,438 --> 01:08:32,113
Dia mengambil kematianmu,
dan kau mengambil hidupnya .
791
01:08:32,859 --> 01:08:34,156
Bagaimana kita bisa yakin?
792
01:08:34,319 --> 01:08:36,196
Menurutku ada urutan dari kematian-kematian ini.
793
01:08:37,614 --> 01:08:40,584
Mengikuti urutan kematian
orang yang mati di jembatan itu.
794
01:08:40,742 --> 01:08:42,540
Lalu siapa korban selanjutnya?
795
01:08:44,370 --> 01:08:46,623
Siapa yang mau menjelaskan apa yang terjadi?
796
01:08:47,081 --> 01:08:48,128
Siapa, Sam?
797
01:08:48,291 --> 01:08:49,338
Siapa apa?
798
01:08:54,631 --> 01:08:57,134
Dennis! Selanjutnya Dennis.
799
01:08:57,592 --> 01:08:59,560
Tidak mungkin.
800
01:09:00,595 --> 01:09:02,347
Astaga.
801
01:09:05,600 --> 01:09:07,443
Kenapa kau membantahku dalam hal ini?
802
01:09:07,602 --> 01:09:09,980
Kau tak akan pergi bekerja, kan?
803
01:09:10,146 --> 01:09:14,447
Molly, Issac mati di meja pijat.
804
01:09:14,609 --> 01:09:17,283
Jika kematian akan datang menjemputku,
tak jadi soal dimana tempatku berada.
805
01:09:17,445 --> 01:09:19,197
Kau harus melakukan sesuatu.
806
01:09:19,364 --> 01:09:22,083
Membunuh seseorang agar aku bisa hidup?/
Tidak, tentu saja tidak.
807
01:09:22,867 --> 01:09:24,995
Kita harus mencari cara lain.
808
01:09:25,161 --> 01:09:27,255
Aku sudah tahu.
809
01:09:27,705 --> 01:09:30,675
Sesuatu menyelamatkanku di jembatan itu.
810
01:09:30,833 --> 01:09:32,676
Mungkin tak menginginkanku untuk mati.
811
01:09:35,004 --> 01:09:36,472
Mungkin.
812
01:09:36,631 --> 01:09:39,510
Kita tak bisa menjalani hidup kita
dalam ketakutan, Moll.
813
01:09:41,886 --> 01:09:46,187
Jadi jika terjadi besok, atau
50 tahun dari sekarang, kapanpun.
814
01:09:46,349 --> 01:09:48,568
Selama kita masih bersama...
815
01:09:49,811 --> 01:09:51,028
...aku akan baik-baik saja.
816
01:09:53,731 --> 01:09:56,575
Benar? Datanglah setelah
jam kerjaku habis...
817
01:09:56,734 --> 01:09:58,828
...akan kubuatkan makan malam yang enak.
818
01:10:07,620 --> 01:10:08,963
Baiklah, berikan bajuku.
819
01:10:38,359 --> 01:10:39,827
Daging sapi muda sudah siap, bawa keluar.
820
01:10:39,986 --> 01:10:42,080
Samuel. Buatkan 'Burgundi'.
821
01:10:54,709 --> 01:10:56,382
Jaga dirimu.
822
01:11:07,138 --> 01:11:09,482
Baiklah. Dagingnya siap. Angkat ini./
Ya, Pak.
823
01:11:22,195 --> 01:11:24,038
Bisa saja berakhir buruk.
824
01:11:24,197 --> 01:11:26,871
Ya. Bisa saja.
825
01:11:31,871 --> 01:11:33,248
Vincent, percepatlah.
826
01:12:05,446 --> 01:12:07,448
Hei, bersihkan parutan itu
827
01:12:15,915 --> 01:12:18,919
Baru bertemu dengan kekasihmu?
828
01:12:19,085 --> 01:12:22,009
Kau yakin tak masalah jika
aku membuatkan dia sesuatu?
829
01:12:22,630 --> 01:12:24,678
Pastikan untuk bersih-bersih sesudahnya.
830
01:12:24,841 --> 01:12:27,594
Tentu saja. Terima kasih.
831
01:12:28,886 --> 01:12:30,263
Dan, chef...
832
01:12:31,848 --> 01:12:33,725
Pekerjaan magang itu.
833
01:12:33,891 --> 01:12:36,394
Jika tawarannya masih berlaku...
834
01:12:36,561 --> 01:12:37,904
...aku ingin mengambilnya.
835
01:12:39,564 --> 01:12:41,066
Itu milikmu.
836
01:12:55,788 --> 01:12:57,256
Baiklah, jangan tegang lagi.
837
01:12:59,041 --> 01:13:01,089
Yang sudah kau nantikan.
838
01:13:02,837 --> 01:13:05,306
Kau akan membantuku menghabiskannya, kan?
839
01:13:05,464 --> 01:13:06,932
Ya, tentu, jika kau mau aku--
840
01:13:07,091 --> 01:13:08,593
Tidak? Kau tak mau aku...?
841
01:13:09,385 --> 01:13:10,557
Bagaimana bahasa perancismu?
842
01:13:11,053 --> 01:13:13,306
Buruk.
843
01:13:13,472 --> 01:13:17,147
Bagus. Maka kita bisa sama-sama buruk.
844
01:13:17,310 --> 01:13:20,484
Kenapa?/
Aku mengambil pekerjaan magang itu.
845
01:13:20,646 --> 01:13:24,571
Apa? Sam, itu luar biasa.
846
01:13:27,945 --> 01:13:29,743
Aku bangga padamu.
847
01:13:46,923 --> 01:13:49,676
Peter./
Hei.
848
01:13:51,469 --> 01:13:54,518
Kau baik-baik saja?
Sepertinya kau sedikit kesal.
849
01:13:54,680 --> 01:13:58,605
Ya. Beberapa hari yang berat.
850
01:13:59,310 --> 01:14:01,984
Ya. Untuk kita semua.
851
01:14:02,939 --> 01:14:04,816
Untuk yang lebih dari yang lain.
852
01:14:05,608 --> 01:14:07,030
Boleh aku masuk?
853
01:14:07,193 --> 01:14:09,537
Ya, tentu saja, silakan masuk.
854
01:14:15,201 --> 01:14:16,703
Ini, silakan duduk.
855
01:14:17,536 --> 01:14:19,129
Terima kasih.
856
01:14:23,292 --> 01:14:24,544
Hei, Peter.
857
01:14:25,711 --> 01:14:27,509
Hai, Molly.
858
01:14:42,311 --> 01:14:46,111
Peter, kau mau kubuatkan makanan?
Aku bisa membuatkanmu pasta.
859
01:14:46,732 --> 01:14:50,236
Tidak perlu, aku baik-baik saja.
Terima kasih.
860
01:14:51,737 --> 01:14:53,580
Maafkan aku. Aku hanya berpikir--
861
01:14:53,739 --> 01:14:56,333
Bagus kau berada disini.
Kau tak sendirian sekarang.
862
01:14:56,951 --> 01:14:59,420
Ya, aku heran aku berada disini.
863
01:15:02,415 --> 01:15:04,258
Maksudku aku masih hidup.
864
01:15:04,417 --> 01:15:05,760
Aku yang berikutnya, kan?
865
01:15:07,086 --> 01:15:08,759
Aku kemudian kau, benar?
866
01:15:11,549 --> 01:15:16,396
Aku tak bisa tidur semalam,
867
01:15:16,554 --> 01:15:19,728
memikirkan jika aku bisa melakukannya.
868
01:15:20,349 --> 01:15:24,149
Melakukan apa?/
mengambil hidup orang lain.
869
01:15:24,311 --> 01:15:29,568
Jika aku bisa membunuh orang asing,
menggantikan hidupnya dengan hidupku.
870
01:15:30,526 --> 01:15:32,449
Dan aku memikirkannya.
871
01:15:33,237 --> 01:15:35,239
Aku meyakinkan diriku kalau...
872
01:15:36,615 --> 01:15:38,117
...ya, aku bisa.
873
01:15:40,786 --> 01:15:43,209
Jadi aku berjalan.
874
01:15:43,372 --> 01:15:46,125
Di suatu tempat khusus...
875
01:15:46,292 --> 01:15:49,171
...tapi setiap beberapa menit,
kesempatan akan datang dengan sendirinya
876
01:15:49,336 --> 01:15:52,135
Teratur dan lacar.
877
01:15:52,548 --> 01:15:55,643
Aku bisa menarik seseorang ke suatu gang.
878
01:15:56,218 --> 01:15:59,813
Atau mendorong seseorang di pinggir jalan
ke lalu lintas jalan raya.
879
01:16:02,028 --> 01:16:04,105
Itu sangat mudah.
880
01:16:07,146 --> 01:16:09,399
Peter, apa yang kau lakukan?
881
01:16:17,114 --> 01:16:19,537
Apakah kau...?/
Tidak, aku tak melakukannya.
882
01:16:22,453 --> 01:16:24,501
Aku tak bisa.
883
01:16:24,663 --> 01:16:26,506
Kusadari itu...
884
01:16:26,665 --> 01:16:29,589
...aku tak bisa membunuh orang
yang tak pantas untuk mati.
885
01:16:31,670 --> 01:16:35,391
Dan aku memikirkan Candice,
dan kupikir, "Tunggu sebentar.
886
01:16:36,425 --> 01:16:39,349
Candice tak pantas untuk mati.
887
01:16:41,347 --> 01:16:44,066
Olivia tak pantas.
Dennis tak pantas.
888
01:16:44,850 --> 01:16:46,443
Aku tak pantas."
889
01:16:48,354 --> 01:16:49,651
Pantaskah aku?
890
01:16:49,855 --> 01:16:52,028
Tidak, tentu saja tidak.
891
01:16:57,571 --> 01:17:03,704
...tak ada dari kita yang pantas untuk mati,
lalu kenapa...
892
01:17:04,995 --> 01:17:07,965
...kau pantas untuk hidup, Molly?
893
01:17:09,875 --> 01:17:11,172
Kau yang bilang...
894
01:17:12,378 --> 01:17:13,550
...kau tak pantas hidup.
895
01:17:19,218 --> 01:17:20,640
Pergi!
896
01:17:21,387 --> 01:17:25,938
Di ulangi, ada tembakan.
Meminta bantuan. 1026 Washington.
897
01:17:26,684 --> 01:17:30,063
Sembunyi dan aku akan mengalihkan dia.
Dimana saja, cepat.
898
01:17:32,189 --> 01:17:33,657
Belum selesai, Sam.
899
01:17:36,318 --> 01:17:37,615
Dimana dia?
900
01:17:39,655 --> 01:17:43,410
Dimana dia?/ Aku tak akan
membiarkanmu menyakitinya, Peter.
901
01:17:43,617 --> 01:17:45,415
Kau harus membunuhku lebih dulu.
902
01:17:45,619 --> 01:17:47,792
Itu tak ada gunanya bagiku.
903
01:17:47,955 --> 01:17:49,207
Kematian juga akan menjemputmu.
904
01:17:49,373 --> 01:17:51,751
Ini gila, Peter. Jangan lakukan ini.
905
01:17:52,918 --> 01:17:56,513
Pikirkan sejenak.
906
01:17:56,672 --> 01:17:58,265
Kau bukan pembunuh.
907
01:17:59,633 --> 01:18:01,260
Aku tak mau membunuh siapapun, Sam.
908
01:18:04,638 --> 01:18:05,855
Aku juga belum mau mati.
909
01:18:12,730 --> 01:18:15,074
Ini belum waktumu.
910
01:18:24,074 --> 01:18:26,247
Jangan khawatir, Molly...
911
01:18:28,412 --> 01:18:29,959
...aku tak membunuhnya.
912
01:18:32,416 --> 01:18:36,137
Tak aku tak perlu melakukannya, Molly...
913
01:18:37,213 --> 01:18:41,309
...karena kematian akan melakukannya untukku.
914
01:18:41,759 --> 01:18:44,137
Bukan berarti aku tak bisa membantu.
915
01:18:46,096 --> 01:18:47,814
Itu saja.
916
01:19:29,515 --> 01:19:32,735
Kau baik-baik saja? Apa yang terjadi?/
Peter. Dia punya pistol.
917
01:19:37,982 --> 01:19:39,655
Astaga.
918
01:19:43,028 --> 01:19:44,746
Kau membunuhnya.
919
01:19:52,121 --> 01:19:53,623
Sekarang giliran Sam.
920
01:19:59,712 --> 01:20:02,181
Peter, pergilah.
921
01:20:02,548 --> 01:20:05,768
Kau mendapatkan kehidupan,
kau sudah aman.
922
01:20:06,635 --> 01:20:08,103
Kumohon.
923
01:20:08,345 --> 01:20:10,222
Maafkan aku, Molly.
924
01:20:12,391 --> 01:20:15,144
Tapi kau baru saja menyaksikan
pembunuhan agen federal.
925
01:20:17,813 --> 01:20:22,319
Aku tak akan menghabiskan
hidup yang baru kuperoleh di penjara.
926
01:20:33,787 --> 01:20:36,415
Molly, pergi cari bantuan!
927
01:21:04,193 --> 01:21:06,571
Berengsek!
928
01:21:44,608 --> 01:21:47,828
Beritahu Candice aku mencintainya.
929
01:21:48,195 --> 01:21:49,242
Peter.
930
01:22:15,180 --> 01:22:18,354
Dia sudah mati.
Kau membunuhnya.
931
01:22:19,184 --> 01:22:20,982
Apakah itu berarti aku mendapat kehidupan?
932
01:22:25,983 --> 01:22:27,485
Ya.
933
01:22:28,193 --> 01:22:30,070
Kurasa iya.
934
01:22:37,586 --> 01:22:40,071
{\pos(190,280)\fnTrebuchet MS\fs17}
DUA MINGGU KEMUDIAN
935
01:22:46,044 --> 01:22:47,546
Boleh aku duduk di kursi dekat jendela?
936
01:22:47,963 --> 01:22:51,012
Kau mau aku duduk ditengah?
937
01:22:51,175 --> 01:22:53,348
Ukuranku dua kali badanmu./
Tidak juga.
938
01:22:53,510 --> 01:22:55,512
Baiklah.
939
01:22:55,679 --> 01:22:58,023
Aku akan mengeluarkannya./
Persetan denganmu. Aku akan keluar sendiri.
940
01:22:58,182 --> 01:22:59,399
Lepaskan dia!
941
01:22:59,558 --> 01:23:00,810
Tenang!
942
01:23:00,976 --> 01:23:03,855
Ayolah, Browning! Ayolah, berandalan!/
Keluar dari pesawat!
943
01:23:04,021 --> 01:23:06,490
Keluar dari pesawat.
Kau tak mengerti!
944
01:23:06,648 --> 01:23:08,366
Semuanya tetap di tempat duduk kalian.
945
01:23:10,652 --> 01:23:14,282
Apa yang terjadi?/
Aku tak tahu.
946
01:23:14,448 --> 01:23:17,577
Para penumpang sekalian,
kita akan terpisah dari pintu keberangkatan--
947
01:23:23,665 --> 01:23:24,757
Itu dia.
948
01:24:12,381 --> 01:24:13,633
Maaf soal itu.
949
01:24:15,968 --> 01:24:18,221
Permisi.
950
01:24:18,387 --> 01:24:23,063
Penumpang yang sebelumnya turun dari pesawat,
apa yang terjadi?
951
01:24:23,225 --> 01:24:25,899
Anak itu panik dan dia mau keluar dari pesawat.
952
01:24:26,228 --> 01:24:28,151
Dia bilang dia mendapat semacam bayangan.
953
01:24:29,022 --> 01:24:30,365
Tidak.
954
01:24:32,484 --> 01:24:33,576
Astaga!
955
01:24:38,490 --> 01:24:39,537
Sam.
956
01:25:08,186 --> 01:25:09,312
Aku memegangmu!
957
01:25:11,523 --> 01:25:14,447
Sam!/
Molly, bertahanlah!
958
01:25:16,028 --> 01:25:17,075
Tidak!
959
01:25:19,114 --> 01:25:20,787
Tidak!
960
01:25:45,140 --> 01:25:46,687
Senang kau mau datang, Nathan.
961
01:25:46,850 --> 01:25:49,103
Aku tahu Roy bukan orang
yang mudah untuk diajak kerjasama.
962
01:25:50,187 --> 01:25:51,564
Kau tahu.
963
01:25:51,730 --> 01:25:53,858
Aku masih tak percaya dia sudah meninggal.
964
01:25:54,024 --> 01:25:56,493
Ya, benar.
965
01:25:56,652 --> 01:25:57,904
Kurasa ini yang terbaik.
966
01:25:59,404 --> 01:26:00,405
Apa maksudmu?
967
01:26:00,572 --> 01:26:03,746
Perusahaan melakukan otopsi
untuk tujuan asuransi.
968
01:26:03,909 --> 01:26:07,004
Ternyata Roy mengalami pembesaran
pembuluh darah di otaknya...
969
01:26:07,162 --> 01:26:10,416
...yang akan segera pecah.
Mereka bilang dia bisa mati kapan saja.
970
01:26:13,085 --> 01:26:14,712
Kapan saja?
971
01:26:15,671 --> 01:26:16,718
Hidup menyebalkan.
972
01:27:59,085 --> 01:28:01,719
Kalian harus mulai berhati-hati sekarang.
973
01:26:16,719 --> 01:26:26,719
{\3c&663300&}Penerjemah : Hnrazz
Rsycn : Hillfroks
974
01:26:26,720 --> 01:26:36,720
{\3c&663300&}IDFL Subs Crew
www.indofiles.org