1 00:00:15,936 --> 00:00:20,998 --== Sottotitoli a cura di IScrew ==-- 2 00:00:21,481 --> 00:00:25,595 Trovate tutti i film tradotti e i link per scaricarli su: 3 00:00:25,762 --> 00:00:31,359 www.italianshare.net Sezione: ISubs Movies Registrazioni riaperte 4 00:00:31,982 --> 00:00:35,025 IScrew presenta 5 00:00:36,077 --> 00:00:41,964 "Destinazione Finale 5" 6 00:00:42,930 --> 00:00:47,996 Traduzione 8x8 [IScrew] 7 00:03:55,300 --> 00:03:58,167 Ehi, Sam, non ti dispiacerebbe, fare colazione insieme, 8 00:03:58,804 --> 00:04:00,986 con qualcos'altro che non siano i donuts, 9 00:04:01,106 --> 00:04:02,164 e un caffe'? 10 00:04:02,307 --> 00:04:04,070 - E' incredibile! - Grazie, eh! 11 00:04:04,175 --> 00:04:07,076 Cerca solo di ricordarlo, quando vedrai il mio lavoro degli ultimi 4 mesi. 12 00:04:07,178 --> 00:04:09,237 - L'ho visto la notte scorsa. - Cazzo! 13 00:04:09,597 --> 00:04:12,031 - L'ha visto anche Dennis? - Non ancora. 14 00:04:12,151 --> 00:04:14,176 Guarda, devi solo prendere una decisione. 15 00:04:14,320 --> 00:04:17,255 Sai? Puoi essere un timido oppure un venditore. 16 00:04:17,981 --> 00:04:20,626 Te lo sto dicendo come amico, perche', come tuo capo, 17 00:04:21,093 --> 00:04:22,771 sono pronto a licenziarti. 18 00:04:23,129 --> 00:04:25,478 E, come amico, ti ringrazio per il consiglio. 19 00:04:30,269 --> 00:04:32,169 Aspetta, torno subito! 20 00:04:39,312 --> 00:04:42,008 Molly, Castle mi ha dato questi biglietti. 21 00:04:42,182 --> 00:04:44,151 Gli ho detto che si sbagliava. 22 00:04:44,252 --> 00:04:46,117 Avrebbe aspettato questo fine settimana. 23 00:04:46,287 --> 00:04:49,188 - Per dirmi cosa? - Che non... 24 00:04:49,257 --> 00:04:51,122 Non credo sia una buona idea. 25 00:04:51,225 --> 00:04:52,846 Che cosa? Il viaggio? 26 00:04:53,294 --> 00:04:55,091 E' il matrimonio di mio fratello. 27 00:04:56,164 --> 00:04:59,258 - Cosa succede? - Dovremmo parlarne dopo... 28 00:04:59,726 --> 00:05:02,917 E fingere che non ho visto questi, per i prossimi 2 giorni? 29 00:05:03,037 --> 00:05:04,607 No, parliamone ora. 30 00:05:05,073 --> 00:05:06,739 Non sta funzionando, Sam. 31 00:05:07,809 --> 00:05:10,034 Non sta funzionando, per me. 32 00:05:15,217 --> 00:05:19,153 - E' Candice, vero? - Si', e' cosi'. 33 00:05:20,667 --> 00:05:23,072 Beh, mi dispiace, ma non sono vacanze. 34 00:05:23,192 --> 00:05:27,219 E' un convegno d'affari. Tratteremo di affari, nei prossimi 2 giorni. 35 00:05:28,097 --> 00:05:29,121 Mi spiace. 36 00:05:29,264 --> 00:05:33,222 Ma questo non cambia il fatto, che sei un sogno. 37 00:05:36,927 --> 00:05:39,989 E, nel caso tu diventassi pervertita di notte, dovrai controllarlo. 38 00:05:40,109 --> 00:05:41,076 Perche'? 39 00:05:41,176 --> 00:05:43,513 Perche' mi denudi. 40 00:06:01,065 --> 00:06:03,158 Ehi, Olivia, non dimenticare questi. 41 00:06:04,068 --> 00:06:06,298 Oh, si'. Ci ho provato. 42 00:06:07,204 --> 00:06:10,196 Perche'? Fanno molto... 'signorina intellettuale'. 43 00:06:11,041 --> 00:06:14,857 Preferisco essere molto... Olivia. 44 00:06:16,147 --> 00:06:19,242 - Ci vediamo a casa, quando torni. - Si', ci saro'. 45 00:06:22,053 --> 00:06:24,356 Buon giorno, Peter. Hai un bel aspetto. 46 00:06:25,223 --> 00:06:29,057 Salve, Olivia, ti e' mai capitato di usare dei vestiti decenti? 47 00:06:29,127 --> 00:06:33,223 Candice, sul serio ti hanno invitata, oppure Dennis ti ha aumentato lo stipendio? 48 00:06:34,099 --> 00:06:37,227 Sai, se ti vuoi mantenere in linea, devi provare del cibo vero. 49 00:06:38,103 --> 00:06:39,263 Come quella che c'e' qui dietro. 50 00:06:42,073 --> 00:06:43,472 Cara, non e' grasso. 51 00:06:46,044 --> 00:06:47,272 Si chiamano tette. 52 00:06:50,836 --> 00:06:53,049 Non sembri molto vivace, stamattina. 53 00:06:53,219 --> 00:06:54,243 Ti pare? 54 00:06:54,824 --> 00:06:58,008 Senti, posso provare una di quelle cose, che ha fatto il tuo ragazzo? 55 00:06:58,871 --> 00:07:01,123 E' questo, no? Il suo viaggio in Europa? 56 00:07:01,227 --> 00:07:04,060 - Lasciami in pace , Isaac. - Senti, Mo. Mo, guardami. 57 00:07:04,263 --> 00:07:07,013 Guardami. Se in qualche momento, vuoi parlare con qualcuno, 58 00:07:07,133 --> 00:07:10,125 sono molto bravo ad ascoltare. Aspetta, non dire niente. 59 00:07:10,236 --> 00:07:12,101 Ti ho detto che ci si vedeva martedi'. 60 00:07:12,305 --> 00:07:14,987 Dove sarebbe? Ehi, andiamo a sederci insieme sull'autobus? 61 00:07:15,107 --> 00:07:17,819 No, mi ricordo di te. Sei la ragazza di Dallas, no? 62 00:07:17,939 --> 00:07:19,434 - Sai cosa devi fare? - Cosa? 63 00:07:19,554 --> 00:07:21,214 - Ti dovresti scusare. - Perche'? 64 00:07:21,316 --> 00:07:23,580 Non importa. Non importa mai. 65 00:07:23,700 --> 00:07:26,034 Soltanto... dici 'mi dispiace, perche' io'... 66 00:07:26,154 --> 00:07:27,212 Oh, cazzo! 67 00:07:35,296 --> 00:07:36,860 Salve, Stand come va? 68 00:07:38,066 --> 00:07:40,539 - E' Sam, signore. - Mi hai appena corretto? 69 00:07:42,616 --> 00:07:46,171 - No. - Guardami. Come mi chiamo? 70 00:07:47,041 --> 00:07:49,100 - Dennis. - Proprio cosi'. 71 00:07:49,210 --> 00:07:51,111 - Tutto a posto, Pete? - Si', si', signore. 72 00:07:51,213 --> 00:07:52,995 Stiamo solo aspettando Nathan. 73 00:07:53,115 --> 00:07:55,197 Qual' e' l'unica cosa che non possiamo riciclare, Pete? 74 00:07:55,317 --> 00:07:57,933 - Il tempo perso, signore. - Esattamente. 75 00:07:58,053 --> 00:07:59,969 Voglio che ci mettiamo in movimento entro 90 secondi. 76 00:08:00,089 --> 00:08:03,024 Bene, me ne stavo andando, cosi' lo andro' a cercare. 77 00:08:03,125 --> 00:08:05,908 E' una buona cosa che mostri iniziativa, Stand. 78 00:08:06,028 --> 00:08:08,161 Sara' una bella giornata. 79 00:08:22,791 --> 00:08:24,213 Sai? Non ha senso. 80 00:08:24,314 --> 00:08:28,011 3 settimane fa ti hanno trasferito qui, come direttore del piano. 81 00:08:28,151 --> 00:08:31,001 - E adesso, ti danno un giorno libero? - Non e' un giorno libero. 82 00:08:31,121 --> 00:08:33,021 - E' un co... - Co... cosa? 83 00:08:33,141 --> 00:08:36,122 - Coglione? - Convegno. 84 00:08:36,293 --> 00:08:38,158 E' un convegno. 85 00:08:38,278 --> 00:08:41,231 Non voglio andare, eseguo solo gli ordini, percio' se non ti piace, puoi... 86 00:08:41,332 --> 00:08:43,095 Cosa? Posso cosa? 87 00:08:43,234 --> 00:08:45,526 Ehi, ehi, andiamo, stiamo aspettando te! 88 00:08:46,270 --> 00:08:48,329 - Si'. Va bene. - No, aspetta. Aspetta. 89 00:08:48,810 --> 00:08:51,122 Cosa stavi per dire? Che stavi per dire? 90 00:08:51,242 --> 00:08:53,107 Sono almeno 15 anni che lavoro qui. 91 00:08:53,277 --> 00:08:56,008 Da quanto sei qui, tu? 4 anni in una classe? 92 00:08:56,148 --> 00:08:58,931 - Ascolta, sono stufo... - Non e' una buona idea, Roy. 93 00:08:59,051 --> 00:09:00,143 Non e' una buona idea, dai. 94 00:09:00,319 --> 00:09:02,310 Ce la passeremo bene, oggi. 95 00:09:06,354 --> 00:09:08,151 Come lasci che faccia cosi'? 96 00:09:08,260 --> 00:09:10,909 Non avevo scelta. E' il rappresentante del sindacato. 97 00:09:11,029 --> 00:09:13,946 Lo licenzio e subito ho una stanza piena di lamentele. 98 00:09:14,066 --> 00:09:16,181 Ma non cedero', neanche se mi ammazza. 99 00:09:16,301 --> 00:09:20,203 E tu, cosa? Hai gia' deciso cosa fare con l'offerta del ristorante? 100 00:09:20,305 --> 00:09:23,240 - Si', ho deciso. - Dai, e' grandioso! 101 00:09:24,042 --> 00:09:27,308 No, sai, cioe'... vogliono mandare qualcuno al ristorante di Parigi. 102 00:09:27,428 --> 00:09:30,930 Ma, chi sa per quanto tempo? Potrebbero essere 6 mesi, un anno... 103 00:09:31,050 --> 00:09:33,171 Dovrei lasciarmi alle spalle troppe cose. 104 00:09:37,123 --> 00:09:41,150 - Anche se non ne sono cosi' sicuro. - Bene, se vai a Parigi, 105 00:09:41,327 --> 00:09:43,295 - fammi un favore. - Quale? 106 00:09:44,263 --> 00:09:46,981 - Portami con te. - Oh, no! 107 00:09:58,078 --> 00:10:02,015 - Allora, vieni? - Si'. 108 00:10:25,173 --> 00:10:26,265 A cosa servono? 109 00:10:28,277 --> 00:10:30,177 Mi aiutano a rilassarmi. 110 00:10:31,080 --> 00:10:32,502 E ad avere fortuna. 111 00:10:34,049 --> 00:10:37,033 Se vedi una scala, non le passi sotto, e cose del genere. 112 00:10:37,153 --> 00:10:38,893 E' superstizione. 113 00:10:40,156 --> 00:10:42,124 Ciao, come va? 114 00:10:43,092 --> 00:10:47,085 Niente, solo un convegno di merda con gli idioti dell'ufficio. 115 00:10:48,230 --> 00:10:50,164 Lei no, signore, loro. 116 00:10:50,332 --> 00:10:52,937 Aspetta un secondo. Vado in un posto piu' privato. 117 00:10:54,103 --> 00:10:56,673 E' un'idea geniale, signore. Un'idea geniale. 118 00:10:57,072 --> 00:11:00,065 Si', no, aspetta un momento. Vado verso il mio ufficio privato. 119 00:12:30,336 --> 00:12:31,689 Maledizione! 120 00:13:02,170 --> 00:13:05,106 - Peter, hai sentito? - Cosa? 121 00:13:06,242 --> 00:13:08,142 C'e' qualcosa che non va. 122 00:13:27,229 --> 00:13:28,627 Mo, muoviti! 123 00:13:35,304 --> 00:13:36,857 Cazzo! Candice! 124 00:13:50,053 --> 00:13:51,298 No! 125 00:13:54,291 --> 00:13:56,259 Dai, Peter, andiamo! 126 00:13:57,127 --> 00:13:58,185 Andiamo, Mo! 127 00:13:59,262 --> 00:14:01,196 Cosa cazzo...? 128 00:14:28,193 --> 00:14:29,285 Cazzo! 129 00:14:36,135 --> 00:14:37,193 Di qua! 130 00:14:52,118 --> 00:14:53,244 Dai, dai! 131 00:14:54,054 --> 00:14:55,658 Non guardare giu'! 132 00:14:58,124 --> 00:14:59,916 Cosi', va' avanti! 133 00:15:14,208 --> 00:15:16,199 Aiutatemi, aiutatemi! 134 00:15:16,343 --> 00:15:19,573 Aspetta! Olivia, di qua. Vieni. 135 00:15:25,053 --> 00:15:26,315 Continua, cosi'. 136 00:15:27,189 --> 00:15:30,022 Bene cosi'. Cerca di seguire la voce di Molly, ok? 137 00:15:30,258 --> 00:15:32,055 Segui la sua voce. 138 00:15:41,236 --> 00:15:43,688 - Dai! - Aiutami! 139 00:16:44,202 --> 00:16:46,103 Peter, sbrigati! 140 00:17:14,099 --> 00:17:15,191 Tenetevi su! 141 00:17:17,237 --> 00:17:19,068 Dai! Forza! 142 00:17:29,182 --> 00:17:30,308 Tienti su, Sam! 143 00:17:40,093 --> 00:17:41,253 Dammi la mano! 144 00:18:03,317 --> 00:18:05,081 Maledizione! 145 00:18:22,332 --> 00:18:24,096 Dobbiamo scendere tutti! 146 00:18:25,141 --> 00:18:27,700 - Cosa vuoi dire? - Il ponte sta per crollare! 147 00:18:27,820 --> 00:18:29,303 - Cosa? - Moriremo tutti! 148 00:18:29,423 --> 00:18:30,394 Cosa cazzo succede? 149 00:18:30,514 --> 00:18:32,979 Moriremo tutti, se non ce ne andiamo da questo ponte, adesso! 150 00:18:33,099 --> 00:18:34,379 Ma, che succede? 151 00:18:34,518 --> 00:18:37,733 Stand, tranquillo! Stanno solo facendo riparazioni, dai! 152 00:18:38,432 --> 00:18:39,385 Andiamo! 153 00:18:39,590 --> 00:18:42,354 Non c'e' tempo! 154 00:18:42,459 --> 00:18:44,359 Apri la porta! 155 00:18:46,363 --> 00:18:50,357 Questo e' un grosso inconveniente, che bisogna saper trattare. 156 00:18:50,468 --> 00:18:52,368 - Si'. - Allora, va a prenderli. 157 00:18:52,503 --> 00:18:53,629 Si', si'. 158 00:18:55,506 --> 00:18:58,498 - Sam, Molly! - Peter, per favore, seguici! 159 00:18:58,610 --> 00:19:00,325 Dai! Andiamo! 160 00:19:00,445 --> 00:19:02,538 - Bene, calmatevi! - Vado ad aiutare. 161 00:19:02,647 --> 00:19:03,840 Per favore. 162 00:19:03,960 --> 00:19:05,574 Ehi, ragazzi! Andiamo! 163 00:19:07,096 --> 00:19:09,094 Tornate all'autobus, che ne parliamo! 164 00:19:10,355 --> 00:19:12,323 Molly, Sam, dai, ragazzi! 165 00:19:16,594 --> 00:19:19,039 Non pensi sia strano che siano scesi dall'autobus? 166 00:19:19,159 --> 00:19:21,247 Non sta bene. Si e' agitato tutto d'un colpo. 167 00:19:21,367 --> 00:19:23,619 - Cosa succede? - Cosa, cazzo, succede, qui? 168 00:19:33,647 --> 00:19:36,480 Scendete dall'autobus! Scendete dall'autobus! 169 00:19:51,598 --> 00:19:52,623 Andiamo! 170 00:20:14,422 --> 00:20:16,287 Come te ne sei accorto? 171 00:20:24,499 --> 00:20:26,330 E' una domanda da un milione. 172 00:20:26,635 --> 00:20:28,535 Come lo hai saputo? 173 00:20:29,842 --> 00:20:35,290 Qui dice, "L'ho visto che crollava. Sapevo che sarebbe successo". 174 00:20:35,410 --> 00:20:39,347 - A me sembra premeditato. - No, non era quello che volevo dire. 175 00:20:41,752 --> 00:20:43,577 Io... ho avuto una visione. 176 00:20:44,386 --> 00:20:46,480 Ok, una visione. 177 00:20:47,163 --> 00:20:52,351 Mi suona familiare. Fantasmi. Bigfoot. Crede realmente in queste cose? 178 00:20:52,471 --> 00:20:53,777 Non lo so. 179 00:20:56,129 --> 00:21:00,095 Le diro' in cosa credo. Credo ci sia una risposta per tutto. 180 00:21:00,215 --> 00:21:01,365 Il che significa che c'e' una risposta, 181 00:21:01,472 --> 00:21:03,440 al perche' ha avvisato che il ponte stava per crollare, 182 00:21:03,574 --> 00:21:06,290 e pochi minuti dopo, e' successo. 183 00:21:06,410 --> 00:21:08,259 Gliel'ho detto, ho visto che sarebbe successo. 184 00:21:08,379 --> 00:21:10,054 Non so come. 185 00:21:10,973 --> 00:21:12,861 Semplicemente, l'ho saputo. 186 00:21:14,176 --> 00:21:17,540 - E nessun altro lo sapeva. - Come ho detto, 187 00:21:17,959 --> 00:21:19,565 e' qualcosa uscito dal niente. 188 00:21:19,685 --> 00:21:21,455 Qualche altra volta, aveva avuto visioni? 189 00:21:21,558 --> 00:21:25,538 A volte... ha dimostrato qualche comportamento di tipo estremista? 190 00:21:25,658 --> 00:21:26,504 No. 191 00:21:28,419 --> 00:21:30,839 Aspetti. Comportamenti di tipo estremista? 192 00:21:31,548 --> 00:21:33,342 Vuol dire terrorista? 193 00:21:33,462 --> 00:21:36,790 L'ha visto, che parlava con il cellulare o con un telefono a monete? 194 00:21:37,231 --> 00:21:40,252 Solo, con la sua ragazza. Voglio dire, la sua ex ragazza. 195 00:21:40,372 --> 00:21:43,773 Mo, Molly, e' la stessa persona. 196 00:21:44,382 --> 00:21:46,966 Molto bene, grazie. 197 00:21:47,796 --> 00:21:50,335 Mi racconti della rottura. Era arrabbiato? 198 00:21:50,814 --> 00:21:52,765 In una scala da 1 a 10. 199 00:21:54,238 --> 00:21:55,583 E' una cosa personale. 200 00:21:56,876 --> 00:22:00,246 Doveva essere arrabbiato per essere stato lasciato, cosi'. 201 00:22:00,813 --> 00:22:02,348 Cosa c'entra tutto questo? 202 00:22:02,468 --> 00:22:05,460 Cerco solo di mettere insieme tutti i pezzi del puzzle, 203 00:22:05,580 --> 00:22:09,314 percio' li sto muovendo perche' tutti trovino il loro posto. 204 00:22:09,434 --> 00:22:13,259 Guardi, io ho solo avuto la sensazione che sarebbe successo qualcosa di brutto. 205 00:22:13,379 --> 00:22:14,379 E' tutto. 206 00:22:16,483 --> 00:22:17,541 Scusi. 207 00:22:21,844 --> 00:22:24,074 Il procuratore e' tornato con le analisi. 208 00:22:24,516 --> 00:22:25,339 E? 209 00:22:25,459 --> 00:22:28,702 Forti raffiche di vento hanno indebolito la struttura della costruzione. 210 00:22:28,822 --> 00:22:32,530 - Non ci posso credere! - Si', lascia andare il ragazzo. 211 00:22:34,290 --> 00:22:35,534 Te ne puoi andare. 212 00:22:41,442 --> 00:22:44,425 Ho il presentimento che ci riincontreremo. 213 00:22:45,099 --> 00:22:46,479 Chiamala sensazione. 214 00:22:53,521 --> 00:22:56,822 Le autorita' pensano al crollo del ponte Northbay, 215 00:22:56,942 --> 00:22:58,844 come ad un avvenimento naturale, 216 00:22:58,964 --> 00:23:01,335 benche' il progetto di miglioramento delle autostrade, 217 00:23:01,455 --> 00:23:03,495 possa aver indebolito la super struttura. 218 00:23:03,565 --> 00:23:07,467 Tra i sopravvissuti, ci sono 8 impiegati della Pressage Paper, 219 00:23:07,569 --> 00:23:10,016 che stavano andando a un convegno d'affari. 220 00:23:10,136 --> 00:23:13,355 Altri 17 impiegati sono morti nel crollo. 221 00:23:13,475 --> 00:23:16,358 E benche' siano 8 fortunati, 222 00:23:16,478 --> 00:23:20,545 gli impiegati sopravvissuti, ora, hanno un futuro incerto. 223 00:23:45,543 --> 00:23:48,392 Qualcuno sa quando tutto questo comincia? 224 00:23:48,512 --> 00:23:51,447 - Quando sara' qui Dennis. - Ehi, ragazzi. 225 00:23:54,451 --> 00:23:56,612 - Ti hanno lasciato andare? - Si'. 226 00:23:57,421 --> 00:23:59,548 Sai com'e', dicono cause naturali. 227 00:24:01,425 --> 00:24:04,361 Non sempre sono naturali. 228 00:24:04,496 --> 00:24:06,623 Come stai? Ho provato a chiamarti. 229 00:24:07,432 --> 00:24:09,013 Si', lo so. Ho visto. 230 00:24:09,601 --> 00:24:11,159 Sono solo stanco. 231 00:24:12,537 --> 00:24:16,439 Allora? Come sapevi quello che sarebbe accaduto? 232 00:24:19,477 --> 00:24:23,379 Non lo sapevo. Non potevo saperlo. 233 00:24:23,582 --> 00:24:27,643 - E allora cos'e' successo? - E' proprio quanto ha detto l'agente. 234 00:24:32,390 --> 00:24:35,588 Comunque, non ho la minima idea di come l'ho saputo. 235 00:24:36,172 --> 00:24:38,420 Sam ha ragione. Non importa come e' successo. 236 00:24:38,531 --> 00:24:41,751 Restera' nel passato e dobbiamo essere grati di essere ancora in vita. 237 00:24:44,570 --> 00:24:46,595 Verra' anche Dennis, vero? 238 00:24:47,473 --> 00:24:52,943 Guardo i visi delle persone, oggi, e vedo familiari, amici, 239 00:24:53,614 --> 00:24:57,062 degli impiegati che abbiamo perso sul ponte, quel giorno. 240 00:24:57,182 --> 00:24:58,680 Erano qualcosa di piu'. 241 00:24:58,800 --> 00:25:00,815 Persone come Jerry Obertcon, 242 00:25:03,114 --> 00:25:04,523 Liz Burton, 243 00:25:06,416 --> 00:25:07,778 David Buttler. 244 00:25:08,852 --> 00:25:10,140 Erano dei lavoratori, 245 00:25:10,913 --> 00:25:14,164 degli eccellenti lavoratori e tutti lavoravamo con loro. 246 00:25:16,894 --> 00:25:20,096 Chi puo' dimenticare il sorriso di Winks? 247 00:25:22,410 --> 00:25:26,270 - O Isaac Palmer. - Ha detto il mio nome? 248 00:25:27,858 --> 00:25:29,726 - Non e' divertente. - Mi spiace. 249 00:25:29,846 --> 00:25:32,531 Hai ragione, mi dispiace. 250 00:25:34,622 --> 00:25:39,022 - Vedo gente morta. - Ragazzi. 251 00:25:48,504 --> 00:25:49,956 Alla morte... 252 00:25:52,504 --> 00:25:54,356 non piace che la si inganni. 253 00:25:54,476 --> 00:25:57,547 Scusi? Cosa dovrebbe voler dire? 254 00:26:01,805 --> 00:26:04,814 Ora, dovete tutti fare molta attenzione. 255 00:26:04,934 --> 00:26:09,946 Ok, grazie per il consiglio. Che tipo da brividi. 256 00:27:04,947 --> 00:27:08,533 - Cosa c'e' che non va? - Ha detto che va bene, ma non ha sapore. 257 00:27:09,916 --> 00:27:12,454 - Vuole qualcos'altro? - Aspetta, andro' a vedere. 258 00:27:16,065 --> 00:27:17,629 Lascia che lo assaggi. 259 00:27:23,402 --> 00:27:26,428 Il cliente e' uno stupido. Il brodo e' buono. 260 00:27:39,419 --> 00:27:40,477 Arrivo! 261 00:27:53,918 --> 00:27:56,470 - Posso entrare? - Si', certo. 262 00:28:07,215 --> 00:28:10,265 - Grazie. - Pensavo che lavorassi, stanotte. 263 00:28:10,385 --> 00:28:13,657 Si', si', ho lavorato nel primo turno, ma 264 00:28:15,019 --> 00:28:16,896 dovevo fare un'altra cosa. 265 00:28:23,104 --> 00:28:27,355 - Posso? - Oh, si', certo. Vai. 266 00:29:20,998 --> 00:29:21,878 Grazie. 267 00:29:23,428 --> 00:29:24,520 Ascolta... 268 00:29:26,465 --> 00:29:28,927 Quando ho visto che il ponte stava crollando, 269 00:29:32,371 --> 00:29:34,337 ho pensato solo a te. 270 00:29:36,272 --> 00:29:37,827 A metterti in salvo. 271 00:29:38,858 --> 00:29:41,987 Sei l'unica cosa di cui mi importi, Molly. 272 00:29:45,143 --> 00:29:49,597 - Cio' che non funziona, lo posso sistemare. - Non hai fatto niente di male. 273 00:29:51,511 --> 00:29:53,532 E allora cosa c'e'? Cosa succede? 274 00:29:54,995 --> 00:29:57,562 - Parigi. - Ne abbiamo gia' parlato. 275 00:29:57,682 --> 00:30:00,001 Non ho intenzione di abbandonare la mia vita. 276 00:30:00,848 --> 00:30:05,191 - Non ti lascero', a causa del lavoro. - Ma, e' quello che hai sempre sognato! 277 00:30:08,028 --> 00:30:10,117 La vita e' troppo corta, Sam. 278 00:30:10,237 --> 00:30:14,660 - Non puoi lasciare cio' che ami. - E' quello che faccio. 279 00:30:19,523 --> 00:30:21,290 Devi accettare il lavoro. 280 00:30:23,494 --> 00:30:25,556 Va' a Parigi. 281 00:30:42,037 --> 00:30:42,884 Ehi! 282 00:30:43,881 --> 00:30:44,874 Che succede? 283 00:30:45,513 --> 00:30:48,198 Non mi sento pronta. Ho paura, 284 00:30:49,450 --> 00:30:52,100 dopo tutto quello che e' successo. 285 00:30:53,869 --> 00:30:56,114 - Sei sicura? - Si'. 286 00:30:56,897 --> 00:31:00,309 Perche' il tuo desiderio e' sempre stato di arrivare al campionato. 287 00:31:00,429 --> 00:31:03,753 - E' la tua carriera. - Lo so, ma... 288 00:31:06,224 --> 00:31:07,549 Sei nata per questo. 289 00:31:09,804 --> 00:31:11,498 - Sul serio? - Si'. 290 00:31:12,418 --> 00:31:16,475 - Ami stare li' sopra. - Ok. 291 00:31:17,170 --> 00:31:20,004 Hai ragione. E poi l'allenatrice mi ucciderebbe. 292 00:31:21,617 --> 00:31:22,641 Prendi. 293 00:31:24,941 --> 00:31:25,787 Grazie. 294 00:31:26,490 --> 00:31:27,514 Forza. 295 00:31:29,887 --> 00:31:31,426 - Vai. - Bene. 296 00:31:32,630 --> 00:31:34,495 E' tutto sotto controllo. 297 00:32:00,845 --> 00:32:02,970 Sul serio? Che cosa stupida! 298 00:32:03,090 --> 00:32:05,424 Non hanno ancora sistemato la ventilazione? 299 00:32:05,531 --> 00:32:06,943 Lo stanno facendo. 300 00:32:33,019 --> 00:32:34,786 Forza, Candice, tocca a te. 301 00:32:45,152 --> 00:32:47,656 Forza, Candice, hai tutto sotto controllo! 302 00:33:13,427 --> 00:33:15,398 Candice! Adesso! 303 00:34:30,674 --> 00:34:33,450 Cosi'! Perfetto, Candice. 304 00:34:38,798 --> 00:34:40,592 - Tieni. - Grazie. 305 00:34:40,626 --> 00:34:42,594 Bella prova, Candice. 306 00:34:47,533 --> 00:34:49,501 Bene, vai alla sbarra. 307 00:34:53,639 --> 00:34:56,403 Cosi', dai, spingi! 308 00:34:59,445 --> 00:35:02,115 Dai, Candice, lasciati andare! 309 00:35:03,470 --> 00:35:05,237 Ok, Maira, tocca a te. 310 00:35:06,676 --> 00:35:08,453 Mantieni la concentrazione. 311 00:36:00,683 --> 00:36:01,898 Oh, cazzo! 312 00:36:04,513 --> 00:36:06,721 - Non toccatela! - Chiamate il 911. 313 00:36:07,182 --> 00:36:08,618 Ahi, Dio mio! 314 00:36:29,265 --> 00:36:30,185 Peter! 315 00:36:45,376 --> 00:36:47,180 Sono venuto, appena l'ho saputo. 316 00:36:50,786 --> 00:36:52,405 Stava andando tutto bene. 317 00:36:55,019 --> 00:36:57,743 Stava finendo la sua prova e... 318 00:37:05,710 --> 00:37:07,541 Perche'? Perche' e' successo? 319 00:37:10,401 --> 00:37:14,155 - Non ha senso. - Proprio non lo so. 320 00:37:18,145 --> 00:37:20,517 Mi spiace. Mi dispiace molto, Peter. 321 00:37:34,025 --> 00:37:35,976 Beh, andiamocene, Sam. 322 00:37:52,436 --> 00:37:55,896 - Come stai? - E' strano. 323 00:37:57,485 --> 00:37:59,142 Venire qui e... 324 00:38:01,614 --> 00:38:03,050 C'e' tanto silenzio. 325 00:38:05,332 --> 00:38:07,688 Fra poco, ci sara' piu' gente. 326 00:38:08,642 --> 00:38:11,702 Si', pero'...e' deprimente. 327 00:38:15,752 --> 00:38:18,439 Vi hanno chiamati per pagarvi? 328 00:38:22,893 --> 00:38:27,589 - Cosa sta facendo qui? - Credo abbia bisogno di distrarsi. 329 00:38:27,696 --> 00:38:28,448 Si'. 330 00:38:30,104 --> 00:38:32,581 Si', e' molto spiacevole la cosa di Candice. 331 00:38:32,701 --> 00:38:34,973 Penso che tutti pensassero sarebbe successo. 332 00:38:37,587 --> 00:38:38,397 Cosa? 333 00:38:38,751 --> 00:38:41,500 Non avete visto che follia sono quelle prove di ginnastica? 334 00:38:41,610 --> 00:38:43,735 Mi sorprende che non succeda piu' spesso. 335 00:38:43,855 --> 00:38:45,672 Te l'ho scritto nella e-mail. 336 00:38:45,792 --> 00:38:49,418 Devi disattivare tutte le chiavi degli impiegati morti. 337 00:38:49,586 --> 00:38:51,554 Le istruzioni sono allegate. 338 00:38:51,654 --> 00:38:54,418 Perche' non lo mandi al direttore delle Risorse Umane? 339 00:38:55,359 --> 00:38:57,605 Il direttore delle Risorse Umane e' morto. 340 00:38:59,338 --> 00:39:02,430 - Dennis, assumerai qualcuno, li'? - No, me ne occupo io. 341 00:39:10,573 --> 00:39:12,473 Oh, Debbie! 342 00:39:17,681 --> 00:39:19,689 Sei cosi' selvaggia! 343 00:39:42,430 --> 00:39:44,160 Norbert, amico mio! 344 00:39:57,623 --> 00:39:58,631 Cazzo! 345 00:40:05,272 --> 00:40:07,076 Non lo avresti dovuto fare, amico. 346 00:40:19,065 --> 00:40:20,388 Ehi, tu, cosa fai qui? 347 00:40:20,508 --> 00:40:23,609 Sono dovuto uscire dal piano. Roy mi sta facendo impazzire. 348 00:40:24,718 --> 00:40:27,300 Allora... chi ne vuole una? 349 00:40:27,420 --> 00:40:29,449 - Da dove sbucano? - Le ho rubate 350 00:40:29,461 --> 00:40:31,046 al ristorante. 351 00:40:31,625 --> 00:40:32,891 Buono, no? 352 00:40:33,660 --> 00:40:37,089 - Ho qualcosa di meglio. - Oh, questo si'! 353 00:40:37,209 --> 00:40:38,623 Si', conta su di me. 354 00:40:39,206 --> 00:40:40,825 Sei sicuro che dovremmo? 355 00:40:41,304 --> 00:40:44,948 Altrimenti, finiro' per berlo da solo, che e' una cosa triste. 356 00:40:46,707 --> 00:40:49,472 Bene, cosi' e' molto piu' divertente! 357 00:41:01,657 --> 00:41:03,625 No, io ti ho chiamato. 358 00:41:04,445 --> 00:41:07,537 Logico. Ti ho appena chiamato adesso, no? 359 00:41:08,016 --> 00:41:10,817 Perche', veramente voglio uscire con te. 360 00:41:11,375 --> 00:41:14,200 Si', si', una cena romantica. 361 00:41:14,320 --> 00:41:17,670 Sai, potrebbe essere un posto un po' fuori. Aspetta! 362 00:41:21,384 --> 00:41:23,393 Sai? Devo andare. 363 00:41:23,882 --> 00:41:26,530 No, no, no, ascoltami... 364 00:41:26,650 --> 00:41:29,332 Ehi, chi e' la mia bambola, Candy? 365 00:41:29,452 --> 00:41:32,323 Amber, si'. E' quello che ho detto! 366 00:41:32,443 --> 00:41:33,511 Mi scusi. 367 00:41:39,462 --> 00:41:42,891 Amber, mi stai facendo perdere tempo! 368 00:41:44,092 --> 00:41:45,382 Mi scuso per questo. 369 00:41:45,502 --> 00:41:48,494 Mia sorella, a volte, parla troppo. 370 00:41:50,607 --> 00:41:55,293 Allora... dimmi come posso alleggerire lo stress. 371 00:41:55,413 --> 00:41:58,429 Cosa posso avere con questo? 372 00:41:58,549 --> 00:42:01,432 Questo copre una sessione per due terapie diverse. 373 00:42:01,552 --> 00:42:04,435 Cioe', di terapia con massaggio. 374 00:42:04,555 --> 00:42:07,422 Oh, si', massaggio! 375 00:42:08,782 --> 00:42:12,343 Questo e' un Istituto serio. Tutto il personale e' professionale. 376 00:42:12,463 --> 00:42:14,397 Va benissimo! Lo preferisco. 377 00:42:14,532 --> 00:42:16,089 Sa una cosa? Lo esigo! 378 00:42:16,209 --> 00:42:21,410 Volevo soltanto vedere fino a che punto fosse professionale e... 379 00:42:27,567 --> 00:42:31,910 - So esattamente quello che le serve. - Oh, sono sicuro di si'! 380 00:42:32,452 --> 00:42:34,806 - Mi segua, per favore. - Con molto piacere... 381 00:42:35,861 --> 00:42:38,097 Aspetta, piu' lentamente. 382 00:42:38,217 --> 00:42:41,493 Si', hai una camminata adorabile! 383 00:42:44,697 --> 00:42:47,380 Aahm! Che buona! 384 00:42:47,808 --> 00:42:49,371 Aspetta solo un secondo. 385 00:42:49,491 --> 00:42:51,499 Lo sapevo. Volevo solo esserne sicuro. 386 00:42:51,869 --> 00:42:54,258 Divento un po' rumoroso, se sai a cosa penso. 387 00:42:59,164 --> 00:43:02,005 Oh, Budda, prendila con calma, si'? 388 00:43:06,453 --> 00:43:09,768 Chiuda bene gli occhi. Si rilassi, 389 00:43:10,526 --> 00:43:13,324 e qualcuno verra' a servirla. 390 00:43:14,561 --> 00:43:15,665 Oh, si'! 391 00:43:17,001 --> 00:43:19,930 Questi sottotitoli provengono da www.ITALIANSHARE.net 392 00:43:20,954 --> 00:43:23,996 Venite a trovarci, troverete tantissime anteprime, i link per scaricarle 393 00:43:25,020 --> 00:43:27,960 e potrete richiedere la traduzione di un film che vorreste vedere. 394 00:43:29,384 --> 00:43:32,394 Oh, si'! E' dinamite! 395 00:43:33,013 --> 00:43:36,345 No, no. Lo sta facendo dalla parte sbagliata, signorina. 396 00:43:41,217 --> 00:43:44,116 Dov'e' la sua versione piu' giovane? 397 00:43:47,530 --> 00:43:50,203 Ok, mi spiace, ma non viene con i sottotitoli? 398 00:43:50,323 --> 00:43:51,442 Anch'io ti posso aiutare. 399 00:43:51,463 --> 00:43:53,041 Ok, forse e' meglio che me ne vada. 400 00:43:53,062 --> 00:43:54,205 Si rilassi. 401 00:43:54,325 --> 00:43:55,151 Sa? Dovrei proprio andarmene. 402 00:43:55,271 --> 00:43:56,772 Non ne ho idea, si'? 403 00:43:59,966 --> 00:44:02,476 - La sua schiena non e' allineata... - No, sto bene! 404 00:44:02,579 --> 00:44:03,546 Sto bene. E' tutto a posto! 405 00:44:03,680 --> 00:44:04,984 Lasci che l'aiuti! 406 00:44:05,104 --> 00:44:07,514 Perche' e' cosi' forte? Cosa fa? 407 00:44:08,397 --> 00:44:10,516 Non crede di essere un po' aggressiva? 408 00:44:10,587 --> 00:44:11,060 Inspiri. 409 00:44:11,180 --> 00:44:14,051 - Cosa? Non so cosa dice! - Espiri. 410 00:44:14,064 --> 00:44:15,878 Non voglio piu'! Non Voglio! 411 00:44:20,697 --> 00:44:22,597 - Evviva! - Salute! 412 00:44:33,007 --> 00:44:35,897 Merda! Devo andare. 413 00:44:48,200 --> 00:44:50,959 - Ciao a tutti! - Ci vediamo dopo. 414 00:44:52,076 --> 00:44:54,963 Questa e' la fine, a cosa brindiamo?. 415 00:44:55,083 --> 00:44:57,512 Per trovare nuovi lavori. 416 00:44:57,632 --> 00:45:00,740 Perche' e' solo questione di tempo, prima che finisca lo show. 417 00:45:01,260 --> 00:45:03,098 Per... cominciare da zero. 418 00:45:06,521 --> 00:45:07,408 Peter. 419 00:45:12,576 --> 00:45:14,049 Proprio non ha senso. 420 00:45:14,692 --> 00:45:20,009 E' morto facendo qualcosa, che ha fatto per quasi 15 anni, sapete perche'? 421 00:45:21,026 --> 00:45:25,792 Ha detto che non lo voleva fare, che non si sentiva pronta. 422 00:45:28,204 --> 00:45:30,160 Avrei dovuto fermarla. 423 00:45:31,730 --> 00:45:33,572 Avrei dovuto fare qualcosa, avrei... 424 00:45:33,692 --> 00:45:35,985 Peter, non c'e' niente che avresti potuto fare. 425 00:45:38,571 --> 00:45:39,595 Come lo sai? 426 00:45:45,085 --> 00:45:46,882 Mi spiace, mi spiace! 427 00:45:56,229 --> 00:45:59,215 Agente Lock, parla Denis. 428 00:46:00,552 --> 00:46:03,709 Peter si e' appena arrabbiato per qualcosa, non ne so il perche'. 429 00:46:05,006 --> 00:46:08,691 Significa qualcosa? Mi ha detto di chiamarla se notavo qualcosa di strano. 430 00:46:08,811 --> 00:46:13,036 Non la conosco, Denis, ma grazie. Mi chiami se nota qualcosa di strano. 431 00:46:14,180 --> 00:46:15,175 Piu' strano. 432 00:46:16,117 --> 00:46:20,053 Dovremmo farci compagnia in un momento cosi'. 433 00:46:22,325 --> 00:46:23,234 Ora chiudo. 434 00:46:24,855 --> 00:46:27,119 Bene, mostratemi come e' successo. 435 00:46:29,231 --> 00:46:31,983 - Non credo sia possibile. - Cosa intendi? 436 00:46:32,385 --> 00:46:34,972 Intendo che non potro', anche se ci provassi 100 volte, 437 00:46:35,092 --> 00:46:37,105 ricreare, quanto e' accaduto qui. 438 00:46:39,175 --> 00:46:41,040 Questo e' qualcosa di folle. 439 00:46:57,830 --> 00:46:59,138 Oh, e' grandioso! 440 00:46:59,621 --> 00:47:01,762 Non abbiamo ancora finito, grassottello! 441 00:47:01,882 --> 00:47:03,995 Ah, bene, geniale! 442 00:47:09,547 --> 00:47:11,396 Oh, ma quelle cose sono sterili? 443 00:47:12,050 --> 00:47:15,604 No, no, non voglio prendermi nessuna malattia, a meno che non sia sopraffatto. 444 00:47:23,120 --> 00:47:24,474 Aspetti un momento, 445 00:47:24,955 --> 00:47:26,848 ha capito cosa ho detto? 446 00:47:26,968 --> 00:47:28,956 Lei parla inglese! 447 00:47:34,131 --> 00:47:38,034 Ovvio che capisco. Mi crede stupida? 448 00:47:38,103 --> 00:47:40,451 - Faccio solo finta di non capire. - Lei sa... 449 00:47:41,072 --> 00:47:44,133 Facciamo cosi'. 2 milioni di persone non si possono sbagliare. 450 00:47:45,211 --> 00:47:48,078 Mi capisce? Certo, lei e' cinese. 451 00:47:53,355 --> 00:47:56,291 Ah, e' dentro, sicuro, ben dentro! 452 00:47:57,223 --> 00:47:59,123 Quanti me ne mettera'? 453 00:48:12,250 --> 00:48:13,785 Me lo potrebbe passare? 454 00:48:14,667 --> 00:48:15,520 Grazie. 455 00:48:15,976 --> 00:48:18,614 Niente chiamate al cellulare, durante il trattamento. 456 00:48:21,549 --> 00:48:23,983 Non e' molto gentile, sa. 457 00:48:24,117 --> 00:48:27,433 Ora, questo ago l'aiutera', a farle crescere i capelli sulla testa. 458 00:48:33,859 --> 00:48:37,119 Ora, dorma per 30 minuti, poi si sentira' molto bene. 459 00:48:37,197 --> 00:48:40,189 Non mi tocchi gli occhi, cosi'. 460 00:48:40,933 --> 00:48:44,459 Ok, ancora una volta. Non capisco quello che dice, non ne ho idea. 461 00:48:45,039 --> 00:48:48,138 30 minuti. Dorma! 462 00:48:59,187 --> 00:49:00,381 Dorma. 463 00:49:30,987 --> 00:49:32,045 Fuoco! 464 00:49:42,658 --> 00:49:44,160 C'e' un incendio! 465 00:50:49,103 --> 00:50:50,092 Cazzo! 466 00:51:10,678 --> 00:51:12,116 Dovresti venire con me. 467 00:51:12,993 --> 00:51:14,051 A Parigi? 468 00:51:14,128 --> 00:51:15,876 Tu stessa l'hai detto! 469 00:51:15,996 --> 00:51:17,856 Dovrai cominciare da zero. 470 00:51:19,200 --> 00:51:20,963 Fallo con me. 471 00:51:23,071 --> 00:51:25,198 - Quanto hai bevuto? - Abbastanza. 472 00:51:26,141 --> 00:51:28,974 Molly, parlo sul serio. Avevi ragione. 473 00:51:29,944 --> 00:51:31,935 Se non accetto il lavoro, mi pentiro'. 474 00:51:34,048 --> 00:51:35,720 Ma non ti voglio perdere. 475 00:51:36,117 --> 00:51:38,085 Perche' devo fare una scelta? 476 00:51:39,120 --> 00:51:41,088 Sono migliore, quando sei con me. 477 00:51:43,124 --> 00:51:45,025 Ragazzi, non ci crederete! 478 00:51:59,142 --> 00:52:02,168 - Dicono sia stato un incidente. - Alzi la mano chi ci crede. 479 00:52:02,979 --> 00:52:04,704 Chi muore durante un massaggio? 480 00:52:05,009 --> 00:52:05,804 Seriamente? 481 00:52:06,049 --> 00:52:09,918 Prima Candice e adesso Isaac. Non puo' essere una coincidenza. 482 00:52:10,187 --> 00:52:11,211 Non lo e'. 483 00:52:13,089 --> 00:52:14,113 Dove vai? 484 00:52:15,192 --> 00:52:16,989 E' il tipo strano. 485 00:52:17,194 --> 00:52:19,059 Perche' ci sta seguendo? 486 00:52:21,098 --> 00:52:22,190 Chi e' lei? 487 00:52:23,968 --> 00:52:26,129 Prima era al cimitero e adesso e' qui. 488 00:52:28,206 --> 00:52:30,936 - Che sta facendo? - Il mio lavoro. 489 00:52:33,244 --> 00:52:36,042 "Medico legale" 490 00:52:41,052 --> 00:52:42,565 Che ci e' successo? 491 00:52:46,224 --> 00:52:48,954 Perche' pensate che io lo sappia? 492 00:52:49,126 --> 00:52:50,957 Lei ci ha avvisato. 493 00:52:51,062 --> 00:52:54,055 Al funerale ci ha detto che alla morte non piace essere ingannata. 494 00:52:54,132 --> 00:52:57,026 - Ho gia' visto tutto questo. 495 00:52:57,132 --> 00:52:58,226 - Ha visto cosa? 496 00:52:58,971 --> 00:53:03,998 Un gruppo sopravvive ad un grande disastro e poi uno ad uno... 497 00:53:04,209 --> 00:53:07,077 la morte viene a cercarli. 498 00:53:07,981 --> 00:53:10,534 Voi, su quel ponte, avete cambiato le cose. 499 00:53:10,654 --> 00:53:12,975 E' una crepa nella realta'. 500 00:53:13,052 --> 00:53:15,179 E quella crepa siete voi. 501 00:53:16,089 --> 00:53:19,057 Allora siamo destinati a morire? 502 00:53:19,125 --> 00:53:24,063 E' tutto? Ci e' stata ridata la vita, che Karma malato e' questo? 503 00:53:24,164 --> 00:53:26,098 Dice che non possiamo fermare tutto questo? 504 00:53:26,133 --> 00:53:28,158 Avreste dovuto morire su quel ponte. 505 00:53:29,203 --> 00:53:31,933 Non dovreste essere qui. 506 00:53:32,206 --> 00:53:34,140 Siete mezzi morti. 507 00:53:34,241 --> 00:53:37,938 Avete lasciato che la morte portasse via altre persone al vostro posto, 508 00:53:38,012 --> 00:53:40,981 e avete occupato il loro posto nel regno dei vivi, 509 00:53:41,048 --> 00:53:44,040 insieme a tutti gli anni e vite che gli restavano da vivere. 510 00:53:44,184 --> 00:53:47,051 E loro hanno preso il vostro posto e sono morti. 511 00:53:48,711 --> 00:53:50,218 Tutto e' al rovescio. 512 00:53:50,338 --> 00:53:53,610 Un momento, abbiamo ucciso qualcuno, gli abbiamo rubato la vita? 513 00:53:53,730 --> 00:53:54,910 E' questo che dice? 514 00:53:55,030 --> 00:53:56,998 Io non faccio le regole. 515 00:53:57,420 --> 00:54:02,587 Io pulisco soltanto, dopo che il gioco e' finito. 516 00:54:14,983 --> 00:54:18,344 Forse per questo Candice e Isaac sono morti. 517 00:54:19,054 --> 00:54:22,406 Non avrebbero dovuto vivere e ora tocchera' al resto di noi. 518 00:54:24,482 --> 00:54:25,961 No, non per tutti noi. 519 00:54:26,997 --> 00:54:29,579 - Molly e' sopravvissuta, non e' morta. - Cosa? 520 00:54:31,168 --> 00:54:34,137 Quando ho avuto la visione, o premonizione, 521 00:54:36,239 --> 00:54:39,140 ti ho incontrata prima che il ponte crollasse. 522 00:54:40,661 --> 00:54:43,334 - Sei sopravvissuta. - L'hai salvata? 523 00:54:44,047 --> 00:54:48,437 Perche'? Hai deciso che lei meritava di vivere piu' del resto di noi? 524 00:54:48,557 --> 00:54:51,114 Non dice che merito di vivere piu' degli altri. 525 00:54:51,234 --> 00:54:53,149 Ma, sembra che tu meriti di vivere piu' di Candice. 526 00:54:53,190 --> 00:54:55,823 - Peter, aspetta! - Ragazzi, finitela! 527 00:54:56,532 --> 00:54:58,437 Non ci crederete, vero? 528 00:54:58,557 --> 00:55:02,074 Uccidere persone, per sopravvivere, la lista della morte, sul serio? 529 00:55:03,134 --> 00:55:06,353 So cosa sta succedendo, ma non e' quello che il tipo dice. 530 00:55:08,394 --> 00:55:10,174 E allora che altro e'? 531 00:55:14,178 --> 00:55:15,167 Cazzo! 532 00:55:16,147 --> 00:55:18,011 Dobbiamo andare da Olivia. 533 00:55:18,131 --> 00:55:19,262 Andiamo. 534 00:55:23,806 --> 00:55:30,108 E' passato molto tempo dall'ultima visita. Cosa ti ha fatto venire, oggi? 535 00:55:32,665 --> 00:55:35,438 Stanno succedendo un sacco di cose nella mia vita, in questo momento. 536 00:55:35,558 --> 00:55:38,430 Piu' che altro, non voglio lasciare niente di non controllato. 537 00:55:39,071 --> 00:55:40,749 Sa, niente di importante. 538 00:55:40,869 --> 00:55:42,281 Mi occupero' io di tutto. 539 00:55:42,401 --> 00:55:45,008 Andiamo di la', che ti controllo. 540 00:55:53,119 --> 00:55:56,463 Questo e' il primo passo. Non ci sara' piu' bisogno di specchietti. 541 00:55:59,225 --> 00:56:01,956 Eccoci. Entra. 542 00:56:13,074 --> 00:56:15,042 A cosa servono quelli? 543 00:56:16,043 --> 00:56:19,069 Oh, sono per alcuni piccoli pazienti. 544 00:56:20,114 --> 00:56:22,866 E, a volte anche per gli adulti. 545 00:56:34,162 --> 00:56:36,995 - Cos'e'? - Rilassati. 546 00:56:37,646 --> 00:56:39,779 Sembra peggio di quanto non sia. 547 00:56:41,002 --> 00:56:43,129 Sistemero' pianino la tua testa... 548 00:56:46,241 --> 00:56:49,972 Voglio che tu mi dica quando e' ben stretto. 549 00:56:51,079 --> 00:56:53,013 Non posso muovere la testa. 550 00:56:53,081 --> 00:56:55,106 Perfetto. Proprio quello che vogliamo. 551 00:56:57,542 --> 00:56:58,975 Ci siamo. 552 00:56:59,221 --> 00:57:01,461 Ok, adesso viene la parte divertente. 553 00:57:02,526 --> 00:57:07,910 Con queste gocce, sentirai l'occhio un po' anestetizzato. 554 00:57:08,030 --> 00:57:09,531 Che e' una buona cosa. 555 00:57:25,329 --> 00:57:27,007 Respira profondamente. 556 00:57:31,489 --> 00:57:32,456 Rilassati. 557 00:57:40,064 --> 00:57:41,224 Molto bene. 558 00:57:47,205 --> 00:57:49,002 Brava ragazza! 559 00:57:59,184 --> 00:58:01,015 Non e' stato cosi' brutto, vero? 560 00:58:14,360 --> 00:58:15,441 Ecco fatto! 561 00:58:24,076 --> 00:58:26,044 - Cos'e' stato? - Olivia, tranquilla. 562 00:58:27,012 --> 00:58:29,004 Sto solo immettendo dei dati. 563 00:58:33,053 --> 00:58:34,145 Dotty. 564 00:58:37,992 --> 00:58:41,819 La mia assistente mi ha dato una storia clinica incompleta. Torno subito. 565 00:58:43,912 --> 00:58:45,302 Aspetti! Se ne va? 566 00:59:16,231 --> 00:59:18,199 E' una cosa che puo' succedere? 567 00:59:35,017 --> 00:59:36,501 "Pulsante d'emergenza" 568 01:00:00,044 --> 01:00:01,068 Aiuto! Aiuto! 569 01:00:13,124 --> 01:00:15,991 - Dov'e' Olivia Castle? - Potrebbe essere in pericolo! 570 01:00:16,061 --> 01:00:19,030 No, sta bene. Stiamo seguendo delle procedure. 571 01:00:26,171 --> 01:00:28,036 Aiutatemi! 572 01:00:28,761 --> 01:00:30,297 Aiutatemi! 573 01:00:55,234 --> 01:00:56,258 Sam... 574 01:00:58,612 --> 01:01:02,820 - Credi che dovremmo essere qui? - Certo. 575 01:01:09,081 --> 01:01:13,978 Non sappiamo cosa e' accaduto con il laser, perche' funziona straordinariamente bene. 576 01:01:15,089 --> 01:01:16,989 Cosa vuole da noi? 577 01:01:17,024 --> 01:01:19,015 Che mi diciate cosa pensate sia accaduto. 578 01:01:19,127 --> 01:01:21,876 Due morti possono essere una coincidenza. 579 01:01:21,996 --> 01:01:23,144 Ma tre? 580 01:01:23,264 --> 01:01:25,027 E' uno schema. 581 01:01:40,114 --> 01:01:42,792 So che voi due non l'avete fatto. 582 01:01:46,221 --> 01:01:48,212 Ma credo che sappiate qualcosa. 583 01:01:51,126 --> 01:01:52,423 Che cos'e'? 584 01:01:54,229 --> 01:01:56,060 Non sappiamo niente. 585 01:01:57,199 --> 01:01:59,030 Tirate ad indovinare. 586 01:02:05,274 --> 01:02:09,210 Crediamo si supponesse che non saremmo dovuti sopravvivere su quel ponte. 587 01:02:10,979 --> 01:02:12,003 Cosa? 588 01:02:12,247 --> 01:02:16,081 E adesso, qualcosa sta cercando di sistemare tutto, come avrebbe dovuto essere. 589 01:02:18,087 --> 01:02:19,145 Qualcosa? 590 01:02:21,257 --> 01:02:23,191 E' tutto quello che avete? 591 01:02:24,060 --> 01:02:29,719 In questo momento, si'. Ma, se ha una spiegazione migliore, ce la dica. 592 01:02:33,170 --> 01:02:34,159 Grazie. 593 01:02:55,084 --> 01:02:56,563 Ti sei alzato presto. 594 01:02:59,197 --> 01:03:02,638 Non so, non potevo dormire, continuo a pensare al ponte. 595 01:03:07,172 --> 01:03:08,104 Sam... 596 01:03:09,040 --> 01:03:10,689 Non ti puoi fare questo. 597 01:03:11,039 --> 01:03:13,439 No, stavo pensando alla premonizione. 598 01:03:15,276 --> 01:03:19,173 Tutti siamo scesi dall' autobus, ma il suolo ha ceduto e Candice e' piombata giu'. 599 01:03:20,186 --> 01:03:21,874 Poi l'autobus si e' capovolto, 600 01:03:23,229 --> 01:03:26,473 e Isaac, che non ne era sceso, e' precipitato con esso. 601 01:03:26,593 --> 01:03:30,986 - A cosa vuoi arrivare? - So che sembra strano. 602 01:03:32,031 --> 01:03:34,664 Ma so, che ti ho aiutato ad attraversare. 603 01:03:35,268 --> 01:03:38,101 E sono tornato a cercare Olivia. 604 01:03:38,872 --> 01:03:41,459 Lei non ce l'ha fatta ed e' precipitata anche lei. 605 01:03:43,634 --> 01:03:44,601 Allora? 606 01:03:45,851 --> 01:03:47,443 La prima e' stata Candice, 607 01:03:49,982 --> 01:03:50,971 poi Isaac, 608 01:03:52,085 --> 01:03:53,268 e poi Olivia. 609 01:03:54,222 --> 01:03:56,122 Stanno morendo, in quest'ordine. 610 01:03:57,191 --> 01:03:59,125 Chi e' morto dopo Olivia? 611 01:04:07,168 --> 01:04:08,260 "Fottiti" 612 01:04:09,568 --> 01:04:14,060 --== Sottotitoli a cura di IScrew ==-- 613 01:04:14,468 --> 01:04:18,960 Trovate tutti i film tradotti e i link per scaricarli su: 614 01:04:19,168 --> 01:04:25,260 www.Italianshare.net Registrazioni nuovamente aperte. 615 01:04:25,668 --> 01:04:31,260 Cerchiamo nuovi traduttori, se conoscete una lingua fatevi avanti. 616 01:04:35,064 --> 01:04:37,225 Potresti venire su, Roy? 617 01:04:38,133 --> 01:04:40,192 Roy e' il capo, hai dei problemi. 618 01:04:53,618 --> 01:04:55,807 2 per 15 tonnellate. 619 01:04:57,087 --> 01:04:59,214 Di cosa vuoi parlare con me, ragazzo? 620 01:04:59,334 --> 01:05:01,981 - A proposito dell'orario. - Cosa c'e' sul cartellino? 621 01:05:02,058 --> 01:05:04,875 Mi hai tolto ore di lavoro e quindi mi hai ridotto il salario. 622 01:05:04,995 --> 01:05:08,945 Ho tolto ore a tutti. La compagnia ha ridotto del 50 per cento, le ore in totale. 623 01:05:09,065 --> 01:05:13,280 Il mio settore non puo' lavorare al 50 per cento. 624 01:05:13,400 --> 01:05:14,163 Roy. 625 01:05:14,238 --> 01:05:17,207 Voglio proprio vedere se lavoreranno al 50 per cento. 626 01:05:17,274 --> 01:05:20,072 - Dobbiamo andarcene! - Non vado da nessuna parte! 627 01:05:20,144 --> 01:05:22,044 Dobbiamo muoverci! 628 01:05:22,113 --> 01:05:24,098 Dobbiamo andarcene, subito! 629 01:05:34,092 --> 01:05:35,616 Stai bene, Roy? 630 01:05:40,680 --> 01:05:42,387 - Ciao, Denis. - Ciao. 631 01:05:44,236 --> 01:05:47,886 - Stanno chiudendo. - Non chiuderanno il piano. 632 01:05:48,006 --> 01:05:50,096 Il piano no, ma noi si'. 633 01:05:50,579 --> 01:05:53,201 Solo il settore amministrativo. Ci puoi credere? 634 01:05:54,112 --> 01:05:57,997 Di solito, licenziano gli operai, noi pensiamo di esserne fuori. 635 01:05:58,117 --> 01:06:00,210 Ci sono problemi maggiori. 636 01:06:01,187 --> 01:06:03,212 Olivia e Isaac sono morti. 637 01:06:04,123 --> 01:06:08,246 - Chi e' Isaac? - Isaac, il mio collega. 638 01:06:09,228 --> 01:06:12,129 - Era gia' morto? - No, Denis. 639 01:06:13,266 --> 01:06:17,367 Ci succedera' la stessa cosa, se non facciamo qualcosa. 640 01:06:19,038 --> 01:06:22,201 Capisco. Si chiama "senso di colpa del sopravvissuto". 641 01:06:22,275 --> 01:06:26,075 No, la colpa non ti uccide! 642 01:06:26,112 --> 01:06:28,331 Ovviamente, non hai mai conosciuto la famiglia di mia moglie. 643 01:06:28,451 --> 01:06:32,066 Non sto scherzando, Denis. Chiunque potrebbe essere il prossimo! 644 01:06:32,186 --> 01:06:34,985 Potresti essere tu, lo capisci? 645 01:06:35,123 --> 01:06:38,115 - Nessuno e' in salvo! - Ma di cosa stai parlando? 646 01:06:40,585 --> 01:06:43,156 Non avremmo dovuto sopravvivere al crollo del ponte. 647 01:06:43,231 --> 01:06:46,132 E ora, si tratta di uccidere, o essere uccisi. 648 01:06:46,783 --> 01:06:48,290 Ci sei, Denis? 649 01:06:50,138 --> 01:06:52,129 Comunque, ti ho avvertito. 650 01:06:52,273 --> 01:06:54,138 Fa' un po' quello che vuoi. 651 01:06:58,113 --> 01:06:59,137 Lo faro'. 652 01:07:04,286 --> 01:07:07,016 Agente Lock, sono Denis. 653 01:07:07,189 --> 01:07:10,937 Pete e' venuto qui ed e' completamente andato! 654 01:07:11,057 --> 01:07:13,439 Parla di "uccidere o essere ucciso"! 655 01:07:13,942 --> 01:07:16,257 Oh, si', e' proprio apparsa come una minaccia. 656 01:07:33,656 --> 01:07:38,177 - Cos'e' successo? - Non lo so. E' stato tutto cosi' rapido! 657 01:07:40,090 --> 01:07:43,025 - Tu stai bane? - Abbiamo saputo cos'e' successo! 658 01:07:43,193 --> 01:07:44,489 Io sto bene. 659 01:07:46,129 --> 01:07:48,029 - Lo hai ucciso? - Cosa? 660 01:07:49,032 --> 01:07:50,852 No, io stavo... 661 01:07:51,201 --> 01:07:54,425 No, parlavamo delle ore, si e' messo in mezzo... 662 01:07:54,545 --> 01:07:56,822 No, sei stato tu. Hai visto che era arrivato il tuo momento, 663 01:07:56,942 --> 01:07:58,089 e hai preso la sua vita. 664 01:07:58,209 --> 01:08:01,007 - L'hai spinto! - Non ho fatto niente! 665 01:08:01,212 --> 01:08:03,113 Di' la verita', l'hai fatto o no? 666 01:08:03,182 --> 01:08:05,207 - Peter, calmati! - L'hai fatto, o no? 667 01:08:08,287 --> 01:08:10,152 Si' o no? 668 01:08:11,425 --> 01:08:14,581 Si', credo di si'. 669 01:08:15,442 --> 01:08:16,523 L'ho ucciso. 670 01:08:17,752 --> 01:08:24,194 Allora, e' cosi' che funziona. Scambi il posto e salvi te stesso. 671 01:08:25,105 --> 01:08:26,940 Come fai ad esserne sicuro? 672 01:08:27,060 --> 01:08:29,698 Credo ci sia un ordine, per queste morti. 673 01:08:29,818 --> 01:08:33,009 E' lo stesso delle morti del ponte. 674 01:08:33,245 --> 01:08:35,077 E chi sara' il prossimo? 675 01:08:37,083 --> 01:08:39,585 Qualcuno mi vuole dire che diavolo sta succedendo? 676 01:08:39,705 --> 01:08:42,759 - Chi e' il prossimo? - Chi e' cosa? 677 01:08:46,259 --> 01:08:49,092 Denis! Era Denis! 678 01:08:49,656 --> 01:08:51,994 No, cazzo! 679 01:08:58,067 --> 01:09:02,197 Perche' insisti? Non dirai sul serio di andare al lavoro, o si'? 680 01:09:02,275 --> 01:09:04,038 Molly... 681 01:09:04,210 --> 01:09:06,975 Isaac e' morto su un lettino da massaggi! 682 01:09:07,147 --> 01:09:10,275 - Verra' a prendermi, dovunque io sia. - Ma dobbiamo fare qualcosa! 683 01:09:12,119 --> 01:09:15,088 - Uccidere qualcuno per sopravvivere? - No, certo che no. 684 01:09:15,289 --> 01:09:18,191 - Dobbiamo pensare a qualcos'altro. - Ci ho gia' pensato. 685 01:09:20,061 --> 01:09:22,188 Qualcosa mi ha salvato sul ponte. 686 01:09:23,164 --> 01:09:25,132 Forse non vuole che io muoia. 687 01:09:27,168 --> 01:09:28,226 Forse. 688 01:09:29,204 --> 01:09:31,109 Non possiamo vivere con la paura, Molly. 689 01:09:34,242 --> 01:09:39,078 Non importa cosa succedera' domani, o tra 15 anni, se siamo insieme. 690 01:09:42,118 --> 01:09:44,018 Staro' bene. 691 01:09:46,892 --> 01:09:51,989 Voglio che tu venga dopo il mio turno, e ti preparero' un'ottima cena. 692 01:09:59,966 --> 01:10:01,160 Dammi questo. 693 01:10:32,320 --> 01:10:36,062 Samuel, perche' sei arrivato tardi? Dai, dai! 694 01:11:14,072 --> 01:11:16,205 Poteva succedere qualcosa di brutto. 695 01:12:08,203 --> 01:12:10,137 Cenerai con la tua ragazza? 696 01:12:10,966 --> 01:12:14,100 Sicuro, che vada bene che le cucini qualcosa? 697 01:12:15,111 --> 01:12:18,062 - Assicurati di non lasciare tracce. - Staro' attento. 698 01:12:21,184 --> 01:12:23,152 - Chef... - Si'. 699 01:12:23,766 --> 01:12:28,905 Se la sua offerta... di apprendista e' ancora valida, 700 01:12:28,712 --> 01:12:30,589 sarei felice di accettarla. 701 01:12:31,294 --> 01:12:33,057 E' tua. 702 01:12:48,145 --> 01:12:49,237 ok, basta con l'attesa. 703 01:12:50,877 --> 01:12:52,839 Qui c'e' quello che stavi aspettando. 704 01:12:56,253 --> 01:12:58,084 Sembra buonissimo! 705 01:12:58,188 --> 01:13:00,281 Si' certo, c'e' molto zucchero. Vuoi che lo butti? 706 01:13:02,059 --> 01:13:03,674 Come va il tuo francese? 707 01:13:04,094 --> 01:13:05,186 Terribile. 708 01:13:06,063 --> 01:13:08,707 Bene! Cosi' potremo essere terribili insieme! 709 01:13:10,033 --> 01:13:11,057 Perche'? 710 01:13:11,135 --> 01:13:13,228 - Ho accettato il trasferimento. - Cosa? 711 01:13:14,204 --> 01:13:16,104 Sam e' incredibile! 712 01:13:20,212 --> 01:13:22,077 Sono cosi' orgogliosa di te! 713 01:13:39,198 --> 01:13:40,187 Peter... 714 01:13:44,103 --> 01:13:47,072 Stai bene? Sembri preoccupato. 715 01:13:47,139 --> 01:13:50,007 Si', sto bene. Sono stati due giorni difficili. 716 01:13:51,178 --> 01:13:54,203 Si', per tutti. 717 01:13:54,281 --> 01:13:57,079 Per alcuni, piu' che per altri. 718 01:13:58,084 --> 01:14:00,018 Ti dispiace se entro? 719 01:14:00,187 --> 01:14:01,245 Entra. 720 01:14:07,294 --> 01:14:09,023 Siediti. 721 01:14:09,196 --> 01:14:10,185 Grazie. 722 01:14:16,069 --> 01:14:17,229 Come va, Peter? 723 01:14:18,138 --> 01:14:19,196 Come sto? 724 01:14:35,056 --> 01:14:38,184 Vuoi qualcosa da mangiare? Ti posso preparare della pasta. 725 01:14:38,292 --> 01:14:41,023 No, sto bene cosi', grazie. 726 01:14:44,099 --> 01:14:46,090 Mi spiace, ho pensato... 727 01:14:46,201 --> 01:14:49,136 Hai fatto bene a venire, non devi stare solo. 728 01:14:49,271 --> 01:14:51,206 Sono sorpreso di essere qui. 729 01:14:53,176 --> 01:14:55,076 Continuo ad essere vivo. 730 01:14:57,213 --> 01:14:59,204 Sono il prossimo nella lista, vero? 731 01:14:59,282 --> 01:15:01,182 Sono io e poi tu, vero? 732 01:15:05,221 --> 01:15:07,985 Sono rimasto sveglio, la notte scorsa pensando, 733 01:15:10,193 --> 01:15:12,093 se lo posso fare. 734 01:15:13,029 --> 01:15:15,718 - Fare cosa? - Prendere la vita di qualcun altro. 735 01:15:16,266 --> 01:15:18,234 Uccidere un estraneo. 736 01:15:19,068 --> 01:15:22,037 E sostituire la sua vita con la mia. 737 01:15:23,073 --> 01:15:25,098 L'ho pensato... 738 01:15:26,010 --> 01:15:29,173 e mi sono convinto che lo posso fare. 739 01:15:33,050 --> 01:15:34,915 Cosi', sono uscito a camminare. 740 01:15:36,086 --> 01:15:40,744 Nessuno in particolare, ma regolarmente mi si presentava l'opportunita', 741 01:15:41,292 --> 01:15:43,123 come fosse un orologio. 742 01:15:45,095 --> 01:15:48,087 Potevo prendere qualcuno e portarlo in un vicolo... 743 01:15:48,265 --> 01:15:51,257 O spingere qualcuno davanti a una macchina. 744 01:16:00,046 --> 01:16:01,104 Cosa hai fatto? 745 01:16:09,188 --> 01:16:11,088 - Tu...? - No, non l'ho fatto. 746 01:16:16,262 --> 01:16:20,130 Mi sono reso conto che non potevo uccidere qualcuno che non meritava di morire. 747 01:16:24,036 --> 01:16:26,942 E ho pensato a Candice e mi son detto "Aspetta...". 748 01:16:29,009 --> 01:16:31,068 Candice non meritava di morire. 749 01:16:33,180 --> 01:16:35,239 Neanche Olivia, ne' Dennis. 750 01:16:37,050 --> 01:16:38,176 E neppure io. 751 01:16:40,187 --> 01:16:41,211 O si? 752 01:16:42,155 --> 01:16:44,089 No, certo che no. 753 01:16:47,160 --> 01:16:48,218 Bene, 754 01:16:50,063 --> 01:16:53,226 se nessuno di noi merita di morire, 755 01:16:54,167 --> 01:16:57,296 allora perche' tu meriti di vivere? 756 01:17:01,861 --> 01:17:05,387 Tu stessa hai detto di no. 757 01:17:11,052 --> 01:17:12,110 Andiamo! 758 01:17:14,055 --> 01:17:17,047 Si sono sentiti degli spari. Chiamo rinforzi. 759 01:17:18,746 --> 01:17:21,096 Nasconditi. Lo distraggo. 760 01:17:24,266 --> 01:17:26,131 Non ho finito. 761 01:17:27,794 --> 01:17:29,227 Dov'e'? 762 01:17:32,142 --> 01:17:33,166 Dov'e'? 763 01:17:33,243 --> 01:17:35,211 Non lascero' che tu la uccida, Peter! 764 01:17:35,331 --> 01:17:39,617 - Dovrai uccidere prima me. - Questo non risolve niente. 765 01:17:39,737 --> 01:17:44,076 - Quella cosa vuole anche te! - E' una pazzia! Non farlo! 766 01:17:45,122 --> 01:17:47,710 Pensalo... per un momento... va bene? 767 01:17:48,399 --> 01:17:50,252 Non sei un assassino! 768 01:17:51,213 --> 01:17:53,801 Non voglio uccidere nessuno, Sam. 769 01:17:55,860 --> 01:17:57,993 Ma non voglio neanche morire! 770 01:18:04,134 --> 01:18:06,182 Non e' ancora la tua ora. 771 01:18:15,577 --> 01:18:17,340 Non temere, Molly. 772 01:18:19,795 --> 01:18:21,155 Non l'ho ucciso. 773 01:18:23,795 --> 01:18:27,335 Ma non ne ho bisogno... no, perche'... 774 01:18:28,688 --> 01:18:32,070 perche' la morte lo fara' per me. 775 01:18:33,026 --> 01:18:34,789 Ma posso aiutarla. 776 01:19:20,773 --> 01:19:21,969 Sta bene? 777 01:19:22,089 --> 01:19:24,381 - Cosa succede? - E' Peter. Ha una pistola! 778 01:19:29,229 --> 01:19:30,287 Oh, Dio mio! 779 01:19:35,069 --> 01:19:36,161 L'hai ucciso! 780 01:19:43,077 --> 01:19:44,351 E' il suo turno. 781 01:19:51,052 --> 01:19:56,751 Peter, vattene. Hai la tua vita, sei salvo, ora. 782 01:19:57,803 --> 01:19:59,055 Per favore. 783 01:19:59,697 --> 01:20:00,989 Mi spiace, Molly. 784 01:20:03,299 --> 01:20:07,031 Sei appena stata testimone dell'omicidio di un agente federale. 785 01:20:09,105 --> 01:20:14,195 Non vado a passare la vita che mi sono appena guadagnato... in prigione. 786 01:20:24,287 --> 01:20:26,152 Molly, vattene! 787 01:21:35,261 --> 01:21:37,126 Di' a Candice, 788 01:21:37,296 --> 01:21:39,093 che l'amo. 789 01:21:39,166 --> 01:21:40,190 Peter! 790 01:22:06,260 --> 01:22:09,093 Se n'e' andato. L'hai ucciso! 791 01:22:11,166 --> 01:22:13,191 Vuol dire che sono salvo? 792 01:22:17,172 --> 01:22:17,855 Si'. 793 01:22:19,082 --> 01:22:20,305 Penso di si'. 794 01:22:37,192 --> 01:22:39,290 Vuoi il posto vicino al finestrino o no? 795 01:22:39,410 --> 01:22:43,868 A questo punto della mia vita... voglio solo compiacerti! 796 01:22:50,207 --> 01:22:53,142 - Forza, se hai il coraggio! - Scendete dall'aereo! 797 01:23:01,284 --> 01:23:04,708 - Cos'e' stato? - Non ho idea. 798 01:23:05,322 --> 01:23:09,178 "Signore e signori, sistemate le vostre cinture, per favore..." 799 01:23:14,683 --> 01:23:15,650 Si va. 800 01:24:03,081 --> 01:24:05,060 Mi dispiace. 801 01:24:09,391 --> 01:24:14,412 Perche' sono scesi quei passeggeri, un po' di tempo fa? 802 01:24:14,532 --> 01:24:17,256 Avevano un attacco di panico. 803 01:24:17,331 --> 01:24:20,095 Qualcosa su di una visione... 804 01:24:20,201 --> 01:24:21,293 Oh, no! 805 01:24:23,170 --> 01:24:24,262 Oh, Dio mio! 806 01:24:29,825 --> 01:24:30,593 Sam! 807 01:24:59,241 --> 01:25:01,072 Ti ho preso! 808 01:25:02,077 --> 01:25:03,135 Sam! 809 01:25:03,647 --> 01:25:05,495 Molly, tieniti! 810 01:25:36,065 --> 01:25:40,018 Apprezzo che tu sia venuto, Roy. Non era facile. 811 01:25:42,693 --> 01:25:45,111 Non posso ancora credere che se ne sia andato. 812 01:25:47,739 --> 01:25:49,292 Penso sia meglio cosi'. 813 01:25:50,127 --> 01:25:51,254 Cosa vuoi dire? 814 01:25:52,063 --> 01:25:56,681 L'autopsia ha accertato che aveva nel cuore un coagulo, 815 01:25:56,801 --> 01:26:00,203 cosi' grande, che stava per scoppiare e sarebbe morto in qualsiasi momento. 816 01:26:03,433 --> 01:26:05,054 In qualsiasi momento? 817 01:26:06,110 --> 01:26:08,482 La vita e' una puttana! 818 01:26:13,986 --> 01:26:16,701 Traduzione 8x8 [IScrew] 819 01:26:16,996 --> 01:26:21,404 Questi sottotitoli provengono da www.ITALIANSHARE.net 820 01:26:21,943 --> 01:26:26,342 Se cercate altri film sottotitolati, venite a trovarci. 821 01:26:26,409 --> 01:26:31,916 le registrazioni sono riaperte (non utilizzate le email yahoo)