1
00:00:15,936 --> 00:00:20,998
--== Sottotitoli a cura di IScrew ==--
2
00:00:21,481 --> 00:00:25,595
Trovate tutti i film tradotti
e i link per scaricarli su:
3
00:00:25,762 --> 00:00:31,359
www.italianshare.net
Sezione: ISubs Movies
Registrazioni riaperte
4
00:00:31,982 --> 00:00:35,025
IScrew presenta
5
00:00:36,077 --> 00:00:41,964
"Destinazione Finale 5"
6
00:00:42,930 --> 00:00:47,996
Traduzione
8x8 [IScrew]
7
00:03:55,300 --> 00:03:58,167
Ehi, Sam, non ti dispiacerebbe,
fare colazione insieme,
8
00:03:58,804 --> 00:04:00,986
con qualcos'altro
che non siano i donuts,
9
00:04:01,106 --> 00:04:02,164
e un caffe'?
10
00:04:02,307 --> 00:04:04,070
- E' incredibile!
- Grazie, eh!
11
00:04:04,175 --> 00:04:07,076
Cerca solo di ricordarlo, quando vedrai
il mio lavoro degli ultimi 4 mesi.
12
00:04:07,178 --> 00:04:09,237
- L'ho visto la notte scorsa.
- Cazzo!
13
00:04:09,597 --> 00:04:12,031
- L'ha visto anche Dennis?
- Non ancora.
14
00:04:12,151 --> 00:04:14,176
Guarda, devi solo
prendere una decisione.
15
00:04:14,320 --> 00:04:17,255
Sai? Puoi essere un timido
oppure un venditore.
16
00:04:17,981 --> 00:04:20,626
Te lo sto dicendo come amico,
perche', come tuo capo,
17
00:04:21,093 --> 00:04:22,771
sono pronto a licenziarti.
18
00:04:23,129 --> 00:04:25,478
E, come amico,
ti ringrazio per il consiglio.
19
00:04:30,269 --> 00:04:32,169
Aspetta, torno subito!
20
00:04:39,312 --> 00:04:42,008
Molly, Castle mi ha dato questi biglietti.
21
00:04:42,182 --> 00:04:44,151
Gli ho detto che si sbagliava.
22
00:04:44,252 --> 00:04:46,117
Avrebbe aspettato
questo fine settimana.
23
00:04:46,287 --> 00:04:49,188
- Per dirmi cosa?
- Che non...
24
00:04:49,257 --> 00:04:51,122
Non credo sia una buona idea.
25
00:04:51,225 --> 00:04:52,846
Che cosa? Il viaggio?
26
00:04:53,294 --> 00:04:55,091
E' il matrimonio di mio fratello.
27
00:04:56,164 --> 00:04:59,258
- Cosa succede?
- Dovremmo parlarne dopo...
28
00:04:59,726 --> 00:05:02,917
E fingere che non ho visto questi,
per i prossimi 2 giorni?
29
00:05:03,037 --> 00:05:04,607
No, parliamone ora.
30
00:05:05,073 --> 00:05:06,739
Non sta funzionando, Sam.
31
00:05:07,809 --> 00:05:10,034
Non sta funzionando, per me.
32
00:05:15,217 --> 00:05:19,153
- E' Candice, vero?
- Si', e' cosi'.
33
00:05:20,667 --> 00:05:23,072
Beh, mi dispiace,
ma non sono vacanze.
34
00:05:23,192 --> 00:05:27,219
E' un convegno d'affari. Tratteremo
di affari, nei prossimi 2 giorni.
35
00:05:28,097 --> 00:05:29,121
Mi spiace.
36
00:05:29,264 --> 00:05:33,222
Ma questo non cambia
il fatto, che sei un sogno.
37
00:05:36,927 --> 00:05:39,989
E, nel caso tu diventassi pervertita
di notte, dovrai controllarlo.
38
00:05:40,109 --> 00:05:41,076
Perche'?
39
00:05:41,176 --> 00:05:43,513
Perche' mi denudi.
40
00:06:01,065 --> 00:06:03,158
Ehi, Olivia, non dimenticare questi.
41
00:06:04,068 --> 00:06:06,298
Oh, si'. Ci ho provato.
42
00:06:07,204 --> 00:06:10,196
Perche'? Fanno molto...
'signorina intellettuale'.
43
00:06:11,041 --> 00:06:14,857
Preferisco essere molto...
Olivia.
44
00:06:16,147 --> 00:06:19,242
- Ci vediamo a casa, quando torni.
- Si', ci saro'.
45
00:06:22,053 --> 00:06:24,356
Buon giorno, Peter.
Hai un bel aspetto.
46
00:06:25,223 --> 00:06:29,057
Salve, Olivia, ti e' mai capitato
di usare dei vestiti decenti?
47
00:06:29,127 --> 00:06:33,223
Candice, sul serio ti hanno invitata,
oppure Dennis ti ha aumentato lo stipendio?
48
00:06:34,099 --> 00:06:37,227
Sai, se ti vuoi mantenere in linea,
devi provare del cibo vero.
49
00:06:38,103 --> 00:06:39,263
Come quella che c'e' qui dietro.
50
00:06:42,073 --> 00:06:43,472
Cara, non e' grasso.
51
00:06:46,044 --> 00:06:47,272
Si chiamano tette.
52
00:06:50,836 --> 00:06:53,049
Non sembri molto vivace,
stamattina.
53
00:06:53,219 --> 00:06:54,243
Ti pare?
54
00:06:54,824 --> 00:06:58,008
Senti, posso provare una di quelle
cose, che ha fatto il tuo ragazzo?
55
00:06:58,871 --> 00:07:01,123
E' questo, no?
Il suo viaggio in Europa?
56
00:07:01,227 --> 00:07:04,060
- Lasciami in pace , Isaac.
- Senti, Mo. Mo, guardami.
57
00:07:04,263 --> 00:07:07,013
Guardami. Se in qualche momento,
vuoi parlare con qualcuno,
58
00:07:07,133 --> 00:07:10,125
sono molto bravo ad ascoltare.
Aspetta, non dire niente.
59
00:07:10,236 --> 00:07:12,101
Ti ho detto che
ci si vedeva martedi'.
60
00:07:12,305 --> 00:07:14,987
Dove sarebbe? Ehi, andiamo
a sederci insieme sull'autobus?
61
00:07:15,107 --> 00:07:17,819
No, mi ricordo di te.
Sei la ragazza di Dallas, no?
62
00:07:17,939 --> 00:07:19,434
- Sai cosa devi fare?
- Cosa?
63
00:07:19,554 --> 00:07:21,214
- Ti dovresti scusare.
- Perche'?
64
00:07:21,316 --> 00:07:23,580
Non importa. Non importa mai.
65
00:07:23,700 --> 00:07:26,034
Soltanto... dici
'mi dispiace, perche' io'...
66
00:07:26,154 --> 00:07:27,212
Oh, cazzo!
67
00:07:35,296 --> 00:07:36,860
Salve, Stand come va?
68
00:07:38,066 --> 00:07:40,539
- E' Sam, signore.
- Mi hai appena corretto?
69
00:07:42,616 --> 00:07:46,171
- No.
- Guardami. Come mi chiamo?
70
00:07:47,041 --> 00:07:49,100
- Dennis.
- Proprio cosi'.
71
00:07:49,210 --> 00:07:51,111
- Tutto a posto, Pete?
- Si', si', signore.
72
00:07:51,213 --> 00:07:52,995
Stiamo solo aspettando Nathan.
73
00:07:53,115 --> 00:07:55,197
Qual' e' l'unica cosa che
non possiamo riciclare, Pete?
74
00:07:55,317 --> 00:07:57,933
- Il tempo perso, signore.
- Esattamente.
75
00:07:58,053 --> 00:07:59,969
Voglio che ci mettiamo
in movimento entro 90 secondi.
76
00:08:00,089 --> 00:08:03,024
Bene, me ne stavo andando,
cosi' lo andro' a cercare.
77
00:08:03,125 --> 00:08:05,908
E' una buona cosa
che mostri iniziativa, Stand.
78
00:08:06,028 --> 00:08:08,161
Sara' una bella giornata.
79
00:08:22,791 --> 00:08:24,213
Sai? Non ha senso.
80
00:08:24,314 --> 00:08:28,011
3 settimane fa ti hanno trasferito qui,
come direttore del piano.
81
00:08:28,151 --> 00:08:31,001
- E adesso, ti danno un giorno libero?
- Non e' un giorno libero.
82
00:08:31,121 --> 00:08:33,021
- E' un co...
- Co... cosa?
83
00:08:33,141 --> 00:08:36,122
- Coglione?
- Convegno.
84
00:08:36,293 --> 00:08:38,158
E' un convegno.
85
00:08:38,278 --> 00:08:41,231
Non voglio andare, eseguo solo gli ordini,
percio' se non ti piace, puoi...
86
00:08:41,332 --> 00:08:43,095
Cosa? Posso cosa?
87
00:08:43,234 --> 00:08:45,526
Ehi, ehi, andiamo,
stiamo aspettando te!
88
00:08:46,270 --> 00:08:48,329
- Si'. Va bene.
- No, aspetta. Aspetta.
89
00:08:48,810 --> 00:08:51,122
Cosa stavi per dire?
Che stavi per dire?
90
00:08:51,242 --> 00:08:53,107
Sono almeno 15 anni che lavoro qui.
91
00:08:53,277 --> 00:08:56,008
Da quanto sei qui, tu?
4 anni in una classe?
92
00:08:56,148 --> 00:08:58,931
- Ascolta, sono stufo...
- Non e' una buona idea, Roy.
93
00:08:59,051 --> 00:09:00,143
Non e' una buona idea, dai.
94
00:09:00,319 --> 00:09:02,310
Ce la passeremo bene, oggi.
95
00:09:06,354 --> 00:09:08,151
Come lasci che faccia cosi'?
96
00:09:08,260 --> 00:09:10,909
Non avevo scelta.
E' il rappresentante del sindacato.
97
00:09:11,029 --> 00:09:13,946
Lo licenzio e subito ho
una stanza piena di lamentele.
98
00:09:14,066 --> 00:09:16,181
Ma non cedero', neanche
se mi ammazza.
99
00:09:16,301 --> 00:09:20,203
E tu, cosa? Hai gia' deciso cosa fare
con l'offerta del ristorante?
100
00:09:20,305 --> 00:09:23,240
- Si', ho deciso.
- Dai, e' grandioso!
101
00:09:24,042 --> 00:09:27,308
No, sai, cioe'... vogliono mandare
qualcuno al ristorante di Parigi.
102
00:09:27,428 --> 00:09:30,930
Ma, chi sa per quanto tempo?
Potrebbero essere 6 mesi, un anno...
103
00:09:31,050 --> 00:09:33,171
Dovrei lasciarmi alle spalle
troppe cose.
104
00:09:37,123 --> 00:09:41,150
- Anche se non ne sono cosi' sicuro.
- Bene, se vai a Parigi,
105
00:09:41,327 --> 00:09:43,295
- fammi un favore.
- Quale?
106
00:09:44,263 --> 00:09:46,981
- Portami con te.
- Oh, no!
107
00:09:58,078 --> 00:10:02,015
- Allora, vieni?
- Si'.
108
00:10:25,173 --> 00:10:26,265
A cosa servono?
109
00:10:28,277 --> 00:10:30,177
Mi aiutano a rilassarmi.
110
00:10:31,080 --> 00:10:32,502
E ad avere fortuna.
111
00:10:34,049 --> 00:10:37,033
Se vedi una scala, non le passi sotto,
e cose del genere.
112
00:10:37,153 --> 00:10:38,893
E' superstizione.
113
00:10:40,156 --> 00:10:42,124
Ciao, come va?
114
00:10:43,092 --> 00:10:47,085
Niente, solo un convegno di merda
con gli idioti dell'ufficio.
115
00:10:48,230 --> 00:10:50,164
Lei no, signore, loro.
116
00:10:50,332 --> 00:10:52,937
Aspetta un secondo.
Vado in un posto piu' privato.
117
00:10:54,103 --> 00:10:56,673
E' un'idea geniale, signore.
Un'idea geniale.
118
00:10:57,072 --> 00:11:00,065
Si', no, aspetta un momento.
Vado verso il mio ufficio privato.
119
00:12:30,336 --> 00:12:31,689
Maledizione!
120
00:13:02,170 --> 00:13:05,106
- Peter, hai sentito?
- Cosa?
121
00:13:06,242 --> 00:13:08,142
C'e' qualcosa che non va.
122
00:13:27,229 --> 00:13:28,627
Mo, muoviti!
123
00:13:35,304 --> 00:13:36,857
Cazzo! Candice!
124
00:13:50,053 --> 00:13:51,298
No!
125
00:13:54,291 --> 00:13:56,259
Dai, Peter, andiamo!
126
00:13:57,127 --> 00:13:58,185
Andiamo, Mo!
127
00:13:59,262 --> 00:14:01,196
Cosa cazzo...?
128
00:14:28,193 --> 00:14:29,285
Cazzo!
129
00:14:36,135 --> 00:14:37,193
Di qua!
130
00:14:52,118 --> 00:14:53,244
Dai, dai!
131
00:14:54,054 --> 00:14:55,658
Non guardare giu'!
132
00:14:58,124 --> 00:14:59,916
Cosi', va' avanti!
133
00:15:14,208 --> 00:15:16,199
Aiutatemi, aiutatemi!
134
00:15:16,343 --> 00:15:19,573
Aspetta! Olivia, di qua. Vieni.
135
00:15:25,053 --> 00:15:26,315
Continua, cosi'.
136
00:15:27,189 --> 00:15:30,022
Bene cosi'. Cerca di seguire
la voce di Molly, ok?
137
00:15:30,258 --> 00:15:32,055
Segui la sua voce.
138
00:15:41,236 --> 00:15:43,688
- Dai!
- Aiutami!
139
00:16:44,202 --> 00:16:46,103
Peter, sbrigati!
140
00:17:14,099 --> 00:17:15,191
Tenetevi su!
141
00:17:17,237 --> 00:17:19,068
Dai! Forza!
142
00:17:29,182 --> 00:17:30,308
Tienti su, Sam!
143
00:17:40,093 --> 00:17:41,253
Dammi la mano!
144
00:18:03,317 --> 00:18:05,081
Maledizione!
145
00:18:22,332 --> 00:18:24,096
Dobbiamo scendere tutti!
146
00:18:25,141 --> 00:18:27,700
- Cosa vuoi dire?
- Il ponte sta per crollare!
147
00:18:27,820 --> 00:18:29,303
- Cosa?
- Moriremo tutti!
148
00:18:29,423 --> 00:18:30,394
Cosa cazzo succede?
149
00:18:30,514 --> 00:18:32,979
Moriremo tutti, se non ce ne andiamo
da questo ponte, adesso!
150
00:18:33,099 --> 00:18:34,379
Ma, che succede?
151
00:18:34,518 --> 00:18:37,733
Stand, tranquillo!
Stanno solo facendo riparazioni, dai!
152
00:18:38,432 --> 00:18:39,385
Andiamo!
153
00:18:39,590 --> 00:18:42,354
Non c'e' tempo!
154
00:18:42,459 --> 00:18:44,359
Apri la porta!
155
00:18:46,363 --> 00:18:50,357
Questo e' un grosso inconveniente,
che bisogna saper trattare.
156
00:18:50,468 --> 00:18:52,368
- Si'.
- Allora, va a prenderli.
157
00:18:52,503 --> 00:18:53,629
Si', si'.
158
00:18:55,506 --> 00:18:58,498
- Sam, Molly!
- Peter, per favore, seguici!
159
00:18:58,610 --> 00:19:00,325
Dai! Andiamo!
160
00:19:00,445 --> 00:19:02,538
- Bene, calmatevi!
- Vado ad aiutare.
161
00:19:02,647 --> 00:19:03,840
Per favore.
162
00:19:03,960 --> 00:19:05,574
Ehi, ragazzi! Andiamo!
163
00:19:07,096 --> 00:19:09,094
Tornate all'autobus,
che ne parliamo!
164
00:19:10,355 --> 00:19:12,323
Molly, Sam, dai, ragazzi!
165
00:19:16,594 --> 00:19:19,039
Non pensi sia strano
che siano scesi dall'autobus?
166
00:19:19,159 --> 00:19:21,247
Non sta bene.
Si e' agitato tutto d'un colpo.
167
00:19:21,367 --> 00:19:23,619
- Cosa succede?
- Cosa, cazzo, succede, qui?
168
00:19:33,647 --> 00:19:36,480
Scendete dall'autobus!
Scendete dall'autobus!
169
00:19:51,598 --> 00:19:52,623
Andiamo!
170
00:20:14,422 --> 00:20:16,287
Come te ne sei accorto?
171
00:20:24,499 --> 00:20:26,330
E' una domanda da un milione.
172
00:20:26,635 --> 00:20:28,535
Come lo hai saputo?
173
00:20:29,842 --> 00:20:35,290
Qui dice, "L'ho visto che crollava.
Sapevo che sarebbe successo".
174
00:20:35,410 --> 00:20:39,347
- A me sembra premeditato.
- No, non era quello che volevo dire.
175
00:20:41,752 --> 00:20:43,577
Io... ho avuto una visione.
176
00:20:44,386 --> 00:20:46,480
Ok, una visione.
177
00:20:47,163 --> 00:20:52,351
Mi suona familiare. Fantasmi. Bigfoot.
Crede realmente in queste cose?
178
00:20:52,471 --> 00:20:53,777
Non lo so.
179
00:20:56,129 --> 00:21:00,095
Le diro' in cosa credo.
Credo ci sia una risposta per tutto.
180
00:21:00,215 --> 00:21:01,365
Il che significa
che c'e' una risposta,
181
00:21:01,472 --> 00:21:03,440
al perche' ha avvisato che
il ponte stava per crollare,
182
00:21:03,574 --> 00:21:06,290
e pochi minuti dopo, e' successo.
183
00:21:06,410 --> 00:21:08,259
Gliel'ho detto, ho visto
che sarebbe successo.
184
00:21:08,379 --> 00:21:10,054
Non so come.
185
00:21:10,973 --> 00:21:12,861
Semplicemente, l'ho saputo.
186
00:21:14,176 --> 00:21:17,540
- E nessun altro lo sapeva.
- Come ho detto,
187
00:21:17,959 --> 00:21:19,565
e' qualcosa uscito dal niente.
188
00:21:19,685 --> 00:21:21,455
Qualche altra volta,
aveva avuto visioni?
189
00:21:21,558 --> 00:21:25,538
A volte... ha dimostrato qualche
comportamento di tipo estremista?
190
00:21:25,658 --> 00:21:26,504
No.
191
00:21:28,419 --> 00:21:30,839
Aspetti. Comportamenti
di tipo estremista?
192
00:21:31,548 --> 00:21:33,342
Vuol dire terrorista?
193
00:21:33,462 --> 00:21:36,790
L'ha visto, che parlava con il cellulare
o con un telefono a monete?
194
00:21:37,231 --> 00:21:40,252
Solo, con la sua ragazza.
Voglio dire, la sua ex ragazza.
195
00:21:40,372 --> 00:21:43,773
Mo, Molly, e' la stessa persona.
196
00:21:44,382 --> 00:21:46,966
Molto bene, grazie.
197
00:21:47,796 --> 00:21:50,335
Mi racconti della rottura.
Era arrabbiato?
198
00:21:50,814 --> 00:21:52,765
In una scala da 1 a 10.
199
00:21:54,238 --> 00:21:55,583
E' una cosa personale.
200
00:21:56,876 --> 00:22:00,246
Doveva essere arrabbiato
per essere stato lasciato, cosi'.
201
00:22:00,813 --> 00:22:02,348
Cosa c'entra tutto questo?
202
00:22:02,468 --> 00:22:05,460
Cerco solo di mettere
insieme tutti i pezzi del puzzle,
203
00:22:05,580 --> 00:22:09,314
percio' li sto muovendo perche'
tutti trovino il loro posto.
204
00:22:09,434 --> 00:22:13,259
Guardi, io ho solo avuto la sensazione
che sarebbe successo qualcosa di brutto.
205
00:22:13,379 --> 00:22:14,379
E' tutto.
206
00:22:16,483 --> 00:22:17,541
Scusi.
207
00:22:21,844 --> 00:22:24,074
Il procuratore e'
tornato con le analisi.
208
00:22:24,516 --> 00:22:25,339
E?
209
00:22:25,459 --> 00:22:28,702
Forti raffiche di vento hanno
indebolito la struttura della costruzione.
210
00:22:28,822 --> 00:22:32,530
- Non ci posso credere!
- Si', lascia andare il ragazzo.
211
00:22:34,290 --> 00:22:35,534
Te ne puoi andare.
212
00:22:41,442 --> 00:22:44,425
Ho il presentimento che ci riincontreremo.
213
00:22:45,099 --> 00:22:46,479
Chiamala sensazione.
214
00:22:53,521 --> 00:22:56,822
Le autorita' pensano al crollo
del ponte Northbay,
215
00:22:56,942 --> 00:22:58,844
come ad un avvenimento naturale,
216
00:22:58,964 --> 00:23:01,335
benche' il progetto di
miglioramento delle autostrade,
217
00:23:01,455 --> 00:23:03,495
possa aver indebolito
la super struttura.
218
00:23:03,565 --> 00:23:07,467
Tra i sopravvissuti, ci sono 8 impiegati
della Pressage Paper,
219
00:23:07,569 --> 00:23:10,016
che stavano andando
a un convegno d'affari.
220
00:23:10,136 --> 00:23:13,355
Altri 17 impiegati
sono morti nel crollo.
221
00:23:13,475 --> 00:23:16,358
E benche' siano 8 fortunati,
222
00:23:16,478 --> 00:23:20,545
gli impiegati sopravvissuti,
ora, hanno un futuro incerto.
223
00:23:45,543 --> 00:23:48,392
Qualcuno sa quando
tutto questo comincia?
224
00:23:48,512 --> 00:23:51,447
- Quando sara' qui Dennis.
- Ehi, ragazzi.
225
00:23:54,451 --> 00:23:56,612
- Ti hanno lasciato andare?
- Si'.
226
00:23:57,421 --> 00:23:59,548
Sai com'e', dicono cause naturali.
227
00:24:01,425 --> 00:24:04,361
Non sempre sono naturali.
228
00:24:04,496 --> 00:24:06,623
Come stai? Ho provato a chiamarti.
229
00:24:07,432 --> 00:24:09,013
Si', lo so. Ho visto.
230
00:24:09,601 --> 00:24:11,159
Sono solo stanco.
231
00:24:12,537 --> 00:24:16,439
Allora? Come sapevi quello
che sarebbe accaduto?
232
00:24:19,477 --> 00:24:23,379
Non lo sapevo. Non potevo saperlo.
233
00:24:23,582 --> 00:24:27,643
- E allora cos'e' successo?
- E' proprio quanto ha detto l'agente.
234
00:24:32,390 --> 00:24:35,588
Comunque, non ho la minima
idea di come l'ho saputo.
235
00:24:36,172 --> 00:24:38,420
Sam ha ragione.
Non importa come e' successo.
236
00:24:38,531 --> 00:24:41,751
Restera' nel passato e dobbiamo essere
grati di essere ancora in vita.
237
00:24:44,570 --> 00:24:46,595
Verra' anche Dennis, vero?
238
00:24:47,473 --> 00:24:52,943
Guardo i visi delle persone,
oggi, e vedo familiari, amici,
239
00:24:53,614 --> 00:24:57,062
degli impiegati che abbiamo
perso sul ponte, quel giorno.
240
00:24:57,182 --> 00:24:58,680
Erano qualcosa di piu'.
241
00:24:58,800 --> 00:25:00,815
Persone come Jerry Obertcon,
242
00:25:03,114 --> 00:25:04,523
Liz Burton,
243
00:25:06,416 --> 00:25:07,778
David Buttler.
244
00:25:08,852 --> 00:25:10,140
Erano dei lavoratori,
245
00:25:10,913 --> 00:25:14,164
degli eccellenti lavoratori
e tutti lavoravamo con loro.
246
00:25:16,894 --> 00:25:20,096
Chi puo' dimenticare
il sorriso di Winks?
247
00:25:22,410 --> 00:25:26,270
- O Isaac Palmer.
- Ha detto il mio nome?
248
00:25:27,858 --> 00:25:29,726
- Non e' divertente.
- Mi spiace.
249
00:25:29,846 --> 00:25:32,531
Hai ragione, mi dispiace.
250
00:25:34,622 --> 00:25:39,022
- Vedo gente morta.
- Ragazzi.
251
00:25:48,504 --> 00:25:49,956
Alla morte...
252
00:25:52,504 --> 00:25:54,356
non piace che la si inganni.
253
00:25:54,476 --> 00:25:57,547
Scusi?
Cosa dovrebbe voler dire?
254
00:26:01,805 --> 00:26:04,814
Ora, dovete tutti fare
molta attenzione.
255
00:26:04,934 --> 00:26:09,946
Ok, grazie per il consiglio.
Che tipo da brividi.
256
00:27:04,947 --> 00:27:08,533
- Cosa c'e' che non va?
- Ha detto che va bene, ma non ha sapore.
257
00:27:09,916 --> 00:27:12,454
- Vuole qualcos'altro?
- Aspetta, andro' a vedere.
258
00:27:16,065 --> 00:27:17,629
Lascia che lo assaggi.
259
00:27:23,402 --> 00:27:26,428
Il cliente e' uno stupido.
Il brodo e' buono.
260
00:27:39,419 --> 00:27:40,477
Arrivo!
261
00:27:53,918 --> 00:27:56,470
- Posso entrare?
- Si', certo.
262
00:28:07,215 --> 00:28:10,265
- Grazie.
- Pensavo che lavorassi, stanotte.
263
00:28:10,385 --> 00:28:13,657
Si', si', ho lavorato
nel primo turno, ma
264
00:28:15,019 --> 00:28:16,896
dovevo fare un'altra cosa.
265
00:28:23,104 --> 00:28:27,355
- Posso?
- Oh, si', certo. Vai.
266
00:29:20,998 --> 00:29:21,878
Grazie.
267
00:29:23,428 --> 00:29:24,520
Ascolta...
268
00:29:26,465 --> 00:29:28,927
Quando ho visto
che il ponte stava crollando,
269
00:29:32,371 --> 00:29:34,337
ho pensato solo a te.
270
00:29:36,272 --> 00:29:37,827
A metterti in salvo.
271
00:29:38,858 --> 00:29:41,987
Sei l'unica cosa
di cui mi importi, Molly.
272
00:29:45,143 --> 00:29:49,597
- Cio' che non funziona, lo posso sistemare.
- Non hai fatto niente di male.
273
00:29:51,511 --> 00:29:53,532
E allora cosa c'e'?
Cosa succede?
274
00:29:54,995 --> 00:29:57,562
- Parigi.
- Ne abbiamo gia' parlato.
275
00:29:57,682 --> 00:30:00,001
Non ho intenzione
di abbandonare la mia vita.
276
00:30:00,848 --> 00:30:05,191
- Non ti lascero', a causa del lavoro.
- Ma, e' quello che hai sempre sognato!
277
00:30:08,028 --> 00:30:10,117
La vita e' troppo corta, Sam.
278
00:30:10,237 --> 00:30:14,660
- Non puoi lasciare cio' che ami.
- E' quello che faccio.
279
00:30:19,523 --> 00:30:21,290
Devi accettare il lavoro.
280
00:30:23,494 --> 00:30:25,556
Va' a Parigi.
281
00:30:42,037 --> 00:30:42,884
Ehi!
282
00:30:43,881 --> 00:30:44,874
Che succede?
283
00:30:45,513 --> 00:30:48,198
Non mi sento pronta.
Ho paura,
284
00:30:49,450 --> 00:30:52,100
dopo tutto quello che e' successo.
285
00:30:53,869 --> 00:30:56,114
- Sei sicura?
- Si'.
286
00:30:56,897 --> 00:31:00,309
Perche' il tuo desiderio e' sempre
stato di arrivare al campionato.
287
00:31:00,429 --> 00:31:03,753
- E' la tua carriera.
- Lo so, ma...
288
00:31:06,224 --> 00:31:07,549
Sei nata per questo.
289
00:31:09,804 --> 00:31:11,498
- Sul serio?
- Si'.
290
00:31:12,418 --> 00:31:16,475
- Ami stare li' sopra.
- Ok.
291
00:31:17,170 --> 00:31:20,004
Hai ragione.
E poi l'allenatrice mi ucciderebbe.
292
00:31:21,617 --> 00:31:22,641
Prendi.
293
00:31:24,941 --> 00:31:25,787
Grazie.
294
00:31:26,490 --> 00:31:27,514
Forza.
295
00:31:29,887 --> 00:31:31,426
- Vai.
- Bene.
296
00:31:32,630 --> 00:31:34,495
E' tutto sotto controllo.
297
00:32:00,845 --> 00:32:02,970
Sul serio?
Che cosa stupida!
298
00:32:03,090 --> 00:32:05,424
Non hanno ancora
sistemato la ventilazione?
299
00:32:05,531 --> 00:32:06,943
Lo stanno facendo.
300
00:32:33,019 --> 00:32:34,786
Forza, Candice, tocca a te.
301
00:32:45,152 --> 00:32:47,656
Forza, Candice,
hai tutto sotto controllo!
302
00:33:13,427 --> 00:33:15,398
Candice! Adesso!
303
00:34:30,674 --> 00:34:33,450
Cosi'! Perfetto, Candice.
304
00:34:38,798 --> 00:34:40,592
- Tieni.
- Grazie.
305
00:34:40,626 --> 00:34:42,594
Bella prova, Candice.
306
00:34:47,533 --> 00:34:49,501
Bene, vai alla sbarra.
307
00:34:53,639 --> 00:34:56,403
Cosi', dai, spingi!
308
00:34:59,445 --> 00:35:02,115
Dai, Candice, lasciati andare!
309
00:35:03,470 --> 00:35:05,237
Ok, Maira, tocca a te.
310
00:35:06,676 --> 00:35:08,453
Mantieni la concentrazione.
311
00:36:00,683 --> 00:36:01,898
Oh, cazzo!
312
00:36:04,513 --> 00:36:06,721
- Non toccatela!
- Chiamate il 911.
313
00:36:07,182 --> 00:36:08,618
Ahi, Dio mio!
314
00:36:29,265 --> 00:36:30,185
Peter!
315
00:36:45,376 --> 00:36:47,180
Sono venuto, appena l'ho saputo.
316
00:36:50,786 --> 00:36:52,405
Stava andando tutto bene.
317
00:36:55,019 --> 00:36:57,743
Stava finendo la sua prova e...
318
00:37:05,710 --> 00:37:07,541
Perche'?
Perche' e' successo?
319
00:37:10,401 --> 00:37:14,155
- Non ha senso.
- Proprio non lo so.
320
00:37:18,145 --> 00:37:20,517
Mi spiace.
Mi dispiace molto, Peter.
321
00:37:34,025 --> 00:37:35,976
Beh, andiamocene, Sam.
322
00:37:52,436 --> 00:37:55,896
- Come stai?
- E' strano.
323
00:37:57,485 --> 00:37:59,142
Venire qui e...
324
00:38:01,614 --> 00:38:03,050
C'e' tanto silenzio.
325
00:38:05,332 --> 00:38:07,688
Fra poco, ci sara' piu' gente.
326
00:38:08,642 --> 00:38:11,702
Si', pero'...e' deprimente.
327
00:38:15,752 --> 00:38:18,439
Vi hanno chiamati
per pagarvi?
328
00:38:22,893 --> 00:38:27,589
- Cosa sta facendo qui?
- Credo abbia bisogno di distrarsi.
329
00:38:27,696 --> 00:38:28,448
Si'.
330
00:38:30,104 --> 00:38:32,581
Si', e' molto spiacevole
la cosa di Candice.
331
00:38:32,701 --> 00:38:34,973
Penso che tutti pensassero
sarebbe successo.
332
00:38:37,587 --> 00:38:38,397
Cosa?
333
00:38:38,751 --> 00:38:41,500
Non avete visto che follia
sono quelle prove di ginnastica?
334
00:38:41,610 --> 00:38:43,735
Mi sorprende che
non succeda piu' spesso.
335
00:38:43,855 --> 00:38:45,672
Te l'ho scritto nella e-mail.
336
00:38:45,792 --> 00:38:49,418
Devi disattivare tutte le chiavi
degli impiegati morti.
337
00:38:49,586 --> 00:38:51,554
Le istruzioni sono allegate.
338
00:38:51,654 --> 00:38:54,418
Perche' non lo mandi
al direttore delle Risorse Umane?
339
00:38:55,359 --> 00:38:57,605
Il direttore delle Risorse Umane
e' morto.
340
00:38:59,338 --> 00:39:02,430
- Dennis, assumerai qualcuno, li'?
- No, me ne occupo io.
341
00:39:10,573 --> 00:39:12,473
Oh, Debbie!
342
00:39:17,681 --> 00:39:19,689
Sei cosi' selvaggia!
343
00:39:42,430 --> 00:39:44,160
Norbert, amico mio!
344
00:39:57,623 --> 00:39:58,631
Cazzo!
345
00:40:05,272 --> 00:40:07,076
Non lo avresti dovuto fare, amico.
346
00:40:19,065 --> 00:40:20,388
Ehi, tu, cosa fai qui?
347
00:40:20,508 --> 00:40:23,609
Sono dovuto uscire dal piano.
Roy mi sta facendo impazzire.
348
00:40:24,718 --> 00:40:27,300
Allora... chi ne vuole una?
349
00:40:27,420 --> 00:40:29,449
- Da dove sbucano?
- Le ho rubate
350
00:40:29,461 --> 00:40:31,046
al ristorante.
351
00:40:31,625 --> 00:40:32,891
Buono, no?
352
00:40:33,660 --> 00:40:37,089
- Ho qualcosa di meglio.
- Oh, questo si'!
353
00:40:37,209 --> 00:40:38,623
Si', conta su di me.
354
00:40:39,206 --> 00:40:40,825
Sei sicuro che dovremmo?
355
00:40:41,304 --> 00:40:44,948
Altrimenti, finiro' per berlo da solo,
che e' una cosa triste.
356
00:40:46,707 --> 00:40:49,472
Bene, cosi' e' molto
piu' divertente!
357
00:41:01,657 --> 00:41:03,625
No, io ti ho chiamato.
358
00:41:04,445 --> 00:41:07,537
Logico. Ti ho appena
chiamato adesso, no?
359
00:41:08,016 --> 00:41:10,817
Perche', veramente voglio
uscire con te.
360
00:41:11,375 --> 00:41:14,200
Si', si', una cena romantica.
361
00:41:14,320 --> 00:41:17,670
Sai, potrebbe essere un posto
un po' fuori. Aspetta!
362
00:41:21,384 --> 00:41:23,393
Sai? Devo andare.
363
00:41:23,882 --> 00:41:26,530
No, no, no, ascoltami...
364
00:41:26,650 --> 00:41:29,332
Ehi, chi e' la mia bambola, Candy?
365
00:41:29,452 --> 00:41:32,323
Amber, si'.
E' quello che ho detto!
366
00:41:32,443 --> 00:41:33,511
Mi scusi.
367
00:41:39,462 --> 00:41:42,891
Amber, mi stai facendo
perdere tempo!
368
00:41:44,092 --> 00:41:45,382
Mi scuso per questo.
369
00:41:45,502 --> 00:41:48,494
Mia sorella, a volte,
parla troppo.
370
00:41:50,607 --> 00:41:55,293
Allora... dimmi come
posso alleggerire lo stress.
371
00:41:55,413 --> 00:41:58,429
Cosa posso avere con questo?
372
00:41:58,549 --> 00:42:01,432
Questo copre una sessione
per due terapie diverse.
373
00:42:01,552 --> 00:42:04,435
Cioe', di terapia con massaggio.
374
00:42:04,555 --> 00:42:07,422
Oh, si', massaggio!
375
00:42:08,782 --> 00:42:12,343
Questo e' un Istituto serio.
Tutto il personale e' professionale.
376
00:42:12,463 --> 00:42:14,397
Va benissimo! Lo preferisco.
377
00:42:14,532 --> 00:42:16,089
Sa una cosa? Lo esigo!
378
00:42:16,209 --> 00:42:21,410
Volevo soltanto vedere fino a che
punto fosse professionale e...
379
00:42:27,567 --> 00:42:31,910
- So esattamente quello che le serve.
- Oh, sono sicuro di si'!
380
00:42:32,452 --> 00:42:34,806
- Mi segua, per favore.
- Con molto piacere...
381
00:42:35,861 --> 00:42:38,097
Aspetta, piu' lentamente.
382
00:42:38,217 --> 00:42:41,493
Si', hai una camminata adorabile!
383
00:42:44,697 --> 00:42:47,380
Aahm! Che buona!
384
00:42:47,808 --> 00:42:49,371
Aspetta solo un secondo.
385
00:42:49,491 --> 00:42:51,499
Lo sapevo.
Volevo solo esserne sicuro.
386
00:42:51,869 --> 00:42:54,258
Divento un po' rumoroso,
se sai a cosa penso.
387
00:42:59,164 --> 00:43:02,005
Oh, Budda, prendila con calma, si'?
388
00:43:06,453 --> 00:43:09,768
Chiuda bene gli occhi.
Si rilassi,
389
00:43:10,526 --> 00:43:13,324
e qualcuno verra' a servirla.
390
00:43:14,561 --> 00:43:15,665
Oh, si'!
391
00:43:17,001 --> 00:43:19,930
Questi sottotitoli provengono da
www.ITALIANSHARE.net
392
00:43:20,954 --> 00:43:23,996
Venite a trovarci, troverete tantissime
anteprime, i link per scaricarle
393
00:43:25,020 --> 00:43:27,960
e potrete richiedere la traduzione
di un film che vorreste vedere.
394
00:43:29,384 --> 00:43:32,394
Oh, si'! E' dinamite!
395
00:43:33,013 --> 00:43:36,345
No, no. Lo sta facendo dalla
parte sbagliata, signorina.
396
00:43:41,217 --> 00:43:44,116
Dov'e' la sua versione piu' giovane?
397
00:43:47,530 --> 00:43:50,203
Ok, mi spiace, ma non viene
con i sottotitoli?
398
00:43:50,323 --> 00:43:51,442
Anch'io ti posso aiutare.
399
00:43:51,463 --> 00:43:53,041
Ok, forse e' meglio che me ne vada.
400
00:43:53,062 --> 00:43:54,205
Si rilassi.
401
00:43:54,325 --> 00:43:55,151
Sa? Dovrei proprio
andarmene.
402
00:43:55,271 --> 00:43:56,772
Non ne ho idea, si'?
403
00:43:59,966 --> 00:44:02,476
- La sua schiena non e' allineata...
- No, sto bene!
404
00:44:02,579 --> 00:44:03,546
Sto bene. E' tutto a posto!
405
00:44:03,680 --> 00:44:04,984
Lasci che l'aiuti!
406
00:44:05,104 --> 00:44:07,514
Perche' e' cosi' forte?
Cosa fa?
407
00:44:08,397 --> 00:44:10,516
Non crede di essere
un po' aggressiva?
408
00:44:10,587 --> 00:44:11,060
Inspiri.
409
00:44:11,180 --> 00:44:14,051
- Cosa? Non so cosa dice!
- Espiri.
410
00:44:14,064 --> 00:44:15,878
Non voglio piu'! Non Voglio!
411
00:44:20,697 --> 00:44:22,597
- Evviva!
- Salute!
412
00:44:33,007 --> 00:44:35,897
Merda!
Devo andare.
413
00:44:48,200 --> 00:44:50,959
- Ciao a tutti!
- Ci vediamo dopo.
414
00:44:52,076 --> 00:44:54,963
Questa e' la fine,
a cosa brindiamo?.
415
00:44:55,083 --> 00:44:57,512
Per trovare nuovi lavori.
416
00:44:57,632 --> 00:45:00,740
Perche' e' solo questione di tempo,
prima che finisca lo show.
417
00:45:01,260 --> 00:45:03,098
Per... cominciare da zero.
418
00:45:06,521 --> 00:45:07,408
Peter.
419
00:45:12,576 --> 00:45:14,049
Proprio non ha senso.
420
00:45:14,692 --> 00:45:20,009
E' morto facendo qualcosa, che ha fatto
per quasi 15 anni, sapete perche'?
421
00:45:21,026 --> 00:45:25,792
Ha detto che non lo voleva fare,
che non si sentiva pronta.
422
00:45:28,204 --> 00:45:30,160
Avrei dovuto fermarla.
423
00:45:31,730 --> 00:45:33,572
Avrei dovuto fare qualcosa, avrei...
424
00:45:33,692 --> 00:45:35,985
Peter, non c'e' niente
che avresti potuto fare.
425
00:45:38,571 --> 00:45:39,595
Come lo sai?
426
00:45:45,085 --> 00:45:46,882
Mi spiace, mi spiace!
427
00:45:56,229 --> 00:45:59,215
Agente Lock, parla Denis.
428
00:46:00,552 --> 00:46:03,709
Peter si e' appena arrabbiato
per qualcosa, non ne so il perche'.
429
00:46:05,006 --> 00:46:08,691
Significa qualcosa? Mi ha detto di chiamarla
se notavo qualcosa di strano.
430
00:46:08,811 --> 00:46:13,036
Non la conosco, Denis, ma grazie.
Mi chiami se nota qualcosa di strano.
431
00:46:14,180 --> 00:46:15,175
Piu' strano.
432
00:46:16,117 --> 00:46:20,053
Dovremmo farci compagnia
in un momento cosi'.
433
00:46:22,325 --> 00:46:23,234
Ora chiudo.
434
00:46:24,855 --> 00:46:27,119
Bene, mostratemi come e' successo.
435
00:46:29,231 --> 00:46:31,983
- Non credo sia possibile.
- Cosa intendi?
436
00:46:32,385 --> 00:46:34,972
Intendo che non potro',
anche se ci provassi 100 volte,
437
00:46:35,092 --> 00:46:37,105
ricreare, quanto e' accaduto qui.
438
00:46:39,175 --> 00:46:41,040
Questo e' qualcosa di folle.
439
00:46:57,830 --> 00:46:59,138
Oh, e' grandioso!
440
00:46:59,621 --> 00:47:01,762
Non abbiamo ancora
finito, grassottello!
441
00:47:01,882 --> 00:47:03,995
Ah, bene, geniale!
442
00:47:09,547 --> 00:47:11,396
Oh, ma quelle cose sono sterili?
443
00:47:12,050 --> 00:47:15,604
No, no, non voglio prendermi nessuna
malattia, a meno che non sia sopraffatto.
444
00:47:23,120 --> 00:47:24,474
Aspetti un momento,
445
00:47:24,955 --> 00:47:26,848
ha capito cosa ho detto?
446
00:47:26,968 --> 00:47:28,956
Lei parla inglese!
447
00:47:34,131 --> 00:47:38,034
Ovvio che capisco. Mi crede stupida?
448
00:47:38,103 --> 00:47:40,451
- Faccio solo finta di non capire.
- Lei sa...
449
00:47:41,072 --> 00:47:44,133
Facciamo cosi'. 2 milioni di persone
non si possono sbagliare.
450
00:47:45,211 --> 00:47:48,078
Mi capisce? Certo, lei e' cinese.
451
00:47:53,355 --> 00:47:56,291
Ah, e' dentro, sicuro, ben dentro!
452
00:47:57,223 --> 00:47:59,123
Quanti me ne mettera'?
453
00:48:12,250 --> 00:48:13,785
Me lo potrebbe passare?
454
00:48:14,667 --> 00:48:15,520
Grazie.
455
00:48:15,976 --> 00:48:18,614
Niente chiamate al cellulare,
durante il trattamento.
456
00:48:21,549 --> 00:48:23,983
Non e' molto gentile, sa.
457
00:48:24,117 --> 00:48:27,433
Ora, questo ago l'aiutera',
a farle crescere i capelli sulla testa.
458
00:48:33,859 --> 00:48:37,119
Ora, dorma per 30 minuti,
poi si sentira' molto bene.
459
00:48:37,197 --> 00:48:40,189
Non mi tocchi gli occhi, cosi'.
460
00:48:40,933 --> 00:48:44,459
Ok, ancora una volta. Non capisco
quello che dice, non ne ho idea.
461
00:48:45,039 --> 00:48:48,138
30 minuti. Dorma!
462
00:48:59,187 --> 00:49:00,381
Dorma.
463
00:49:30,987 --> 00:49:32,045
Fuoco!
464
00:49:42,658 --> 00:49:44,160
C'e' un incendio!
465
00:50:49,103 --> 00:50:50,092
Cazzo!
466
00:51:10,678 --> 00:51:12,116
Dovresti venire con me.
467
00:51:12,993 --> 00:51:14,051
A Parigi?
468
00:51:14,128 --> 00:51:15,876
Tu stessa l'hai detto!
469
00:51:15,996 --> 00:51:17,856
Dovrai cominciare da zero.
470
00:51:19,200 --> 00:51:20,963
Fallo con me.
471
00:51:23,071 --> 00:51:25,198
- Quanto hai bevuto?
- Abbastanza.
472
00:51:26,141 --> 00:51:28,974
Molly, parlo sul serio.
Avevi ragione.
473
00:51:29,944 --> 00:51:31,935
Se non accetto il lavoro,
mi pentiro'.
474
00:51:34,048 --> 00:51:35,720
Ma non ti voglio perdere.
475
00:51:36,117 --> 00:51:38,085
Perche' devo fare una scelta?
476
00:51:39,120 --> 00:51:41,088
Sono migliore, quando sei con me.
477
00:51:43,124 --> 00:51:45,025
Ragazzi, non ci crederete!
478
00:51:59,142 --> 00:52:02,168
- Dicono sia stato un incidente.
- Alzi la mano chi ci crede.
479
00:52:02,979 --> 00:52:04,704
Chi muore durante un massaggio?
480
00:52:05,009 --> 00:52:05,804
Seriamente?
481
00:52:06,049 --> 00:52:09,918
Prima Candice e adesso Isaac.
Non puo' essere una coincidenza.
482
00:52:10,187 --> 00:52:11,211
Non lo e'.
483
00:52:13,089 --> 00:52:14,113
Dove vai?
484
00:52:15,192 --> 00:52:16,989
E' il tipo strano.
485
00:52:17,194 --> 00:52:19,059
Perche' ci sta seguendo?
486
00:52:21,098 --> 00:52:22,190
Chi e' lei?
487
00:52:23,968 --> 00:52:26,129
Prima era al cimitero
e adesso e' qui.
488
00:52:28,206 --> 00:52:30,936
- Che sta facendo?
- Il mio lavoro.
489
00:52:33,244 --> 00:52:36,042
"Medico legale"
490
00:52:41,052 --> 00:52:42,565
Che ci e' successo?
491
00:52:46,224 --> 00:52:48,954
Perche' pensate che io lo sappia?
492
00:52:49,126 --> 00:52:50,957
Lei ci ha avvisato.
493
00:52:51,062 --> 00:52:54,055
Al funerale ci ha detto che alla morte
non piace essere ingannata.
494
00:52:54,132 --> 00:52:57,026
- Ho gia' visto tutto questo.
495
00:52:57,132 --> 00:52:58,226
- Ha visto cosa?
496
00:52:58,971 --> 00:53:03,998
Un gruppo sopravvive ad un grande
disastro e poi uno ad uno...
497
00:53:04,209 --> 00:53:07,077
la morte viene a cercarli.
498
00:53:07,981 --> 00:53:10,534
Voi, su quel ponte,
avete cambiato le cose.
499
00:53:10,654 --> 00:53:12,975
E' una crepa nella realta'.
500
00:53:13,052 --> 00:53:15,179
E quella crepa siete voi.
501
00:53:16,089 --> 00:53:19,057
Allora siamo destinati a morire?
502
00:53:19,125 --> 00:53:24,063
E' tutto? Ci e' stata ridata la vita,
che Karma malato e' questo?
503
00:53:24,164 --> 00:53:26,098
Dice che non possiamo
fermare tutto questo?
504
00:53:26,133 --> 00:53:28,158
Avreste dovuto morire
su quel ponte.
505
00:53:29,203 --> 00:53:31,933
Non dovreste essere qui.
506
00:53:32,206 --> 00:53:34,140
Siete mezzi morti.
507
00:53:34,241 --> 00:53:37,938
Avete lasciato che la morte portasse
via altre persone al vostro posto,
508
00:53:38,012 --> 00:53:40,981
e avete occupato il loro
posto nel regno dei vivi,
509
00:53:41,048 --> 00:53:44,040
insieme a tutti gli anni e vite
che gli restavano da vivere.
510
00:53:44,184 --> 00:53:47,051
E loro hanno preso
il vostro posto e sono morti.
511
00:53:48,711 --> 00:53:50,218
Tutto e' al rovescio.
512
00:53:50,338 --> 00:53:53,610
Un momento, abbiamo ucciso qualcuno,
gli abbiamo rubato la vita?
513
00:53:53,730 --> 00:53:54,910
E' questo che dice?
514
00:53:55,030 --> 00:53:56,998
Io non faccio le regole.
515
00:53:57,420 --> 00:54:02,587
Io pulisco soltanto,
dopo che il gioco e' finito.
516
00:54:14,983 --> 00:54:18,344
Forse per questo Candice
e Isaac sono morti.
517
00:54:19,054 --> 00:54:22,406
Non avrebbero dovuto vivere
e ora tocchera' al resto di noi.
518
00:54:24,482 --> 00:54:25,961
No, non per tutti noi.
519
00:54:26,997 --> 00:54:29,579
- Molly e' sopravvissuta, non e' morta.
- Cosa?
520
00:54:31,168 --> 00:54:34,137
Quando ho avuto la visione,
o premonizione,
521
00:54:36,239 --> 00:54:39,140
ti ho incontrata prima
che il ponte crollasse.
522
00:54:40,661 --> 00:54:43,334
- Sei sopravvissuta.
- L'hai salvata?
523
00:54:44,047 --> 00:54:48,437
Perche'? Hai deciso che lei meritava
di vivere piu' del resto di noi?
524
00:54:48,557 --> 00:54:51,114
Non dice che merito
di vivere piu' degli altri.
525
00:54:51,234 --> 00:54:53,149
Ma, sembra che tu meriti
di vivere piu' di Candice.
526
00:54:53,190 --> 00:54:55,823
- Peter, aspetta!
- Ragazzi, finitela!
527
00:54:56,532 --> 00:54:58,437
Non ci crederete, vero?
528
00:54:58,557 --> 00:55:02,074
Uccidere persone, per sopravvivere,
la lista della morte, sul serio?
529
00:55:03,134 --> 00:55:06,353
So cosa sta succedendo,
ma non e' quello che il tipo dice.
530
00:55:08,394 --> 00:55:10,174
E allora che altro e'?
531
00:55:14,178 --> 00:55:15,167
Cazzo!
532
00:55:16,147 --> 00:55:18,011
Dobbiamo andare da Olivia.
533
00:55:18,131 --> 00:55:19,262
Andiamo.
534
00:55:23,806 --> 00:55:30,108
E' passato molto tempo dall'ultima visita.
Cosa ti ha fatto venire, oggi?
535
00:55:32,665 --> 00:55:35,438
Stanno succedendo un sacco di cose
nella mia vita, in questo momento.
536
00:55:35,558 --> 00:55:38,430
Piu' che altro, non voglio lasciare
niente di non controllato.
537
00:55:39,071 --> 00:55:40,749
Sa, niente di importante.
538
00:55:40,869 --> 00:55:42,281
Mi occupero' io di tutto.
539
00:55:42,401 --> 00:55:45,008
Andiamo di la', che ti controllo.
540
00:55:53,119 --> 00:55:56,463
Questo e' il primo passo.
Non ci sara' piu' bisogno di specchietti.
541
00:55:59,225 --> 00:56:01,956
Eccoci. Entra.
542
00:56:13,074 --> 00:56:15,042
A cosa servono quelli?
543
00:56:16,043 --> 00:56:19,069
Oh, sono per alcuni piccoli pazienti.
544
00:56:20,114 --> 00:56:22,866
E, a volte anche per gli adulti.
545
00:56:34,162 --> 00:56:36,995
- Cos'e'?
- Rilassati.
546
00:56:37,646 --> 00:56:39,779
Sembra peggio di quanto non sia.
547
00:56:41,002 --> 00:56:43,129
Sistemero' pianino la tua testa...
548
00:56:46,241 --> 00:56:49,972
Voglio che tu mi dica
quando e' ben stretto.
549
00:56:51,079 --> 00:56:53,013
Non posso muovere la testa.
550
00:56:53,081 --> 00:56:55,106
Perfetto. Proprio quello che vogliamo.
551
00:56:57,542 --> 00:56:58,975
Ci siamo.
552
00:56:59,221 --> 00:57:01,461
Ok, adesso viene la parte divertente.
553
00:57:02,526 --> 00:57:07,910
Con queste gocce, sentirai
l'occhio un po' anestetizzato.
554
00:57:08,030 --> 00:57:09,531
Che e' una buona cosa.
555
00:57:25,329 --> 00:57:27,007
Respira profondamente.
556
00:57:31,489 --> 00:57:32,456
Rilassati.
557
00:57:40,064 --> 00:57:41,224
Molto bene.
558
00:57:47,205 --> 00:57:49,002
Brava ragazza!
559
00:57:59,184 --> 00:58:01,015
Non e' stato cosi' brutto, vero?
560
00:58:14,360 --> 00:58:15,441
Ecco fatto!
561
00:58:24,076 --> 00:58:26,044
- Cos'e' stato?
- Olivia, tranquilla.
562
00:58:27,012 --> 00:58:29,004
Sto solo immettendo dei dati.
563
00:58:33,053 --> 00:58:34,145
Dotty.
564
00:58:37,992 --> 00:58:41,819
La mia assistente mi ha dato una storia
clinica incompleta. Torno subito.
565
00:58:43,912 --> 00:58:45,302
Aspetti! Se ne va?
566
00:59:16,231 --> 00:59:18,199
E' una cosa che puo' succedere?
567
00:59:35,017 --> 00:59:36,501
"Pulsante d'emergenza"
568
01:00:00,044 --> 01:00:01,068
Aiuto! Aiuto!
569
01:00:13,124 --> 01:00:15,991
- Dov'e' Olivia Castle?
- Potrebbe essere in pericolo!
570
01:00:16,061 --> 01:00:19,030
No, sta bene.
Stiamo seguendo delle procedure.
571
01:00:26,171 --> 01:00:28,036
Aiutatemi!
572
01:00:28,761 --> 01:00:30,297
Aiutatemi!
573
01:00:55,234 --> 01:00:56,258
Sam...
574
01:00:58,612 --> 01:01:02,820
- Credi che dovremmo essere qui?
- Certo.
575
01:01:09,081 --> 01:01:13,978
Non sappiamo cosa e' accaduto con il laser,
perche' funziona straordinariamente bene.
576
01:01:15,089 --> 01:01:16,989
Cosa vuole da noi?
577
01:01:17,024 --> 01:01:19,015
Che mi diciate
cosa pensate sia accaduto.
578
01:01:19,127 --> 01:01:21,876
Due morti possono essere una coincidenza.
579
01:01:21,996 --> 01:01:23,144
Ma tre?
580
01:01:23,264 --> 01:01:25,027
E' uno schema.
581
01:01:40,114 --> 01:01:42,792
So che voi due non l'avete fatto.
582
01:01:46,221 --> 01:01:48,212
Ma credo che sappiate qualcosa.
583
01:01:51,126 --> 01:01:52,423
Che cos'e'?
584
01:01:54,229 --> 01:01:56,060
Non sappiamo niente.
585
01:01:57,199 --> 01:01:59,030
Tirate ad indovinare.
586
01:02:05,274 --> 01:02:09,210
Crediamo si supponesse che non saremmo
dovuti sopravvivere su quel ponte.
587
01:02:10,979 --> 01:02:12,003
Cosa?
588
01:02:12,247 --> 01:02:16,081
E adesso, qualcosa sta cercando di sistemare
tutto, come avrebbe dovuto essere.
589
01:02:18,087 --> 01:02:19,145
Qualcosa?
590
01:02:21,257 --> 01:02:23,191
E' tutto quello che avete?
591
01:02:24,060 --> 01:02:29,719
In questo momento, si'. Ma, se ha
una spiegazione migliore, ce la dica.
592
01:02:33,170 --> 01:02:34,159
Grazie.
593
01:02:55,084 --> 01:02:56,563
Ti sei alzato presto.
594
01:02:59,197 --> 01:03:02,638
Non so, non potevo dormire,
continuo a pensare al ponte.
595
01:03:07,172 --> 01:03:08,104
Sam...
596
01:03:09,040 --> 01:03:10,689
Non ti puoi fare questo.
597
01:03:11,039 --> 01:03:13,439
No, stavo pensando alla premonizione.
598
01:03:15,276 --> 01:03:19,173
Tutti siamo scesi dall' autobus, ma
il suolo ha ceduto e Candice e' piombata giu'.
599
01:03:20,186 --> 01:03:21,874
Poi l'autobus si e' capovolto,
600
01:03:23,229 --> 01:03:26,473
e Isaac, che non ne era sceso,
e' precipitato con esso.
601
01:03:26,593 --> 01:03:30,986
- A cosa vuoi arrivare?
- So che sembra strano.
602
01:03:32,031 --> 01:03:34,664
Ma so, che ti ho aiutato
ad attraversare.
603
01:03:35,268 --> 01:03:38,101
E sono tornato a cercare Olivia.
604
01:03:38,872 --> 01:03:41,459
Lei non ce l'ha fatta ed
e' precipitata anche lei.
605
01:03:43,634 --> 01:03:44,601
Allora?
606
01:03:45,851 --> 01:03:47,443
La prima e' stata Candice,
607
01:03:49,982 --> 01:03:50,971
poi Isaac,
608
01:03:52,085 --> 01:03:53,268
e poi Olivia.
609
01:03:54,222 --> 01:03:56,122
Stanno morendo, in quest'ordine.
610
01:03:57,191 --> 01:03:59,125
Chi e' morto dopo Olivia?
611
01:04:07,168 --> 01:04:08,260
"Fottiti"
612
01:04:09,568 --> 01:04:14,060
--== Sottotitoli a cura di IScrew ==--
613
01:04:14,468 --> 01:04:18,960
Trovate tutti i film tradotti
e i link per scaricarli su:
614
01:04:19,168 --> 01:04:25,260
www.Italianshare.net
Registrazioni nuovamente aperte.
615
01:04:25,668 --> 01:04:31,260
Cerchiamo nuovi traduttori,
se conoscete una lingua fatevi avanti.
616
01:04:35,064 --> 01:04:37,225
Potresti venire su, Roy?
617
01:04:38,133 --> 01:04:40,192
Roy e' il capo, hai dei problemi.
618
01:04:53,618 --> 01:04:55,807
2 per 15 tonnellate.
619
01:04:57,087 --> 01:04:59,214
Di cosa vuoi parlare con me, ragazzo?
620
01:04:59,334 --> 01:05:01,981
- A proposito dell'orario.
- Cosa c'e' sul cartellino?
621
01:05:02,058 --> 01:05:04,875
Mi hai tolto ore di lavoro
e quindi mi hai ridotto il salario.
622
01:05:04,995 --> 01:05:08,945
Ho tolto ore a tutti. La compagnia ha
ridotto del 50 per cento, le ore in totale.
623
01:05:09,065 --> 01:05:13,280
Il mio settore non puo'
lavorare al 50 per cento.
624
01:05:13,400 --> 01:05:14,163
Roy.
625
01:05:14,238 --> 01:05:17,207
Voglio proprio vedere
se lavoreranno al 50 per cento.
626
01:05:17,274 --> 01:05:20,072
- Dobbiamo andarcene!
- Non vado da nessuna parte!
627
01:05:20,144 --> 01:05:22,044
Dobbiamo muoverci!
628
01:05:22,113 --> 01:05:24,098
Dobbiamo andarcene, subito!
629
01:05:34,092 --> 01:05:35,616
Stai bene, Roy?
630
01:05:40,680 --> 01:05:42,387
- Ciao, Denis.
- Ciao.
631
01:05:44,236 --> 01:05:47,886
- Stanno chiudendo.
- Non chiuderanno il piano.
632
01:05:48,006 --> 01:05:50,096
Il piano no, ma noi si'.
633
01:05:50,579 --> 01:05:53,201
Solo il settore amministrativo.
Ci puoi credere?
634
01:05:54,112 --> 01:05:57,997
Di solito, licenziano gli operai,
noi pensiamo di esserne fuori.
635
01:05:58,117 --> 01:06:00,210
Ci sono problemi maggiori.
636
01:06:01,187 --> 01:06:03,212
Olivia e Isaac sono morti.
637
01:06:04,123 --> 01:06:08,246
- Chi e' Isaac?
- Isaac, il mio collega.
638
01:06:09,228 --> 01:06:12,129
- Era gia' morto?
- No, Denis.
639
01:06:13,266 --> 01:06:17,367
Ci succedera' la stessa cosa, se non
facciamo qualcosa.
640
01:06:19,038 --> 01:06:22,201
Capisco. Si chiama "senso
di colpa del sopravvissuto".
641
01:06:22,275 --> 01:06:26,075
No, la colpa non ti uccide!
642
01:06:26,112 --> 01:06:28,331
Ovviamente, non hai mai conosciuto
la famiglia di mia moglie.
643
01:06:28,451 --> 01:06:32,066
Non sto scherzando, Denis.
Chiunque potrebbe essere il prossimo!
644
01:06:32,186 --> 01:06:34,985
Potresti essere tu, lo capisci?
645
01:06:35,123 --> 01:06:38,115
- Nessuno e' in salvo!
- Ma di cosa stai parlando?
646
01:06:40,585 --> 01:06:43,156
Non avremmo dovuto sopravvivere
al crollo del ponte.
647
01:06:43,231 --> 01:06:46,132
E ora, si tratta di uccidere,
o essere uccisi.
648
01:06:46,783 --> 01:06:48,290
Ci sei, Denis?
649
01:06:50,138 --> 01:06:52,129
Comunque, ti ho avvertito.
650
01:06:52,273 --> 01:06:54,138
Fa' un po' quello che vuoi.
651
01:06:58,113 --> 01:06:59,137
Lo faro'.
652
01:07:04,286 --> 01:07:07,016
Agente Lock, sono Denis.
653
01:07:07,189 --> 01:07:10,937
Pete e' venuto qui
ed e' completamente andato!
654
01:07:11,057 --> 01:07:13,439
Parla di "uccidere o essere ucciso"!
655
01:07:13,942 --> 01:07:16,257
Oh, si', e' proprio apparsa
come una minaccia.
656
01:07:33,656 --> 01:07:38,177
- Cos'e' successo?
- Non lo so. E' stato tutto cosi' rapido!
657
01:07:40,090 --> 01:07:43,025
- Tu stai bane?
- Abbiamo saputo cos'e' successo!
658
01:07:43,193 --> 01:07:44,489
Io sto bene.
659
01:07:46,129 --> 01:07:48,029
- Lo hai ucciso?
- Cosa?
660
01:07:49,032 --> 01:07:50,852
No, io stavo...
661
01:07:51,201 --> 01:07:54,425
No, parlavamo delle ore,
si e' messo in mezzo...
662
01:07:54,545 --> 01:07:56,822
No, sei stato tu. Hai visto
che era arrivato il tuo momento,
663
01:07:56,942 --> 01:07:58,089
e hai preso la sua vita.
664
01:07:58,209 --> 01:08:01,007
- L'hai spinto!
- Non ho fatto niente!
665
01:08:01,212 --> 01:08:03,113
Di' la verita', l'hai fatto o no?
666
01:08:03,182 --> 01:08:05,207
- Peter, calmati!
- L'hai fatto, o no?
667
01:08:08,287 --> 01:08:10,152
Si' o no?
668
01:08:11,425 --> 01:08:14,581
Si', credo di si'.
669
01:08:15,442 --> 01:08:16,523
L'ho ucciso.
670
01:08:17,752 --> 01:08:24,194
Allora, e' cosi' che funziona.
Scambi il posto e salvi te stesso.
671
01:08:25,105 --> 01:08:26,940
Come fai ad esserne sicuro?
672
01:08:27,060 --> 01:08:29,698
Credo ci sia un ordine, per queste morti.
673
01:08:29,818 --> 01:08:33,009
E' lo stesso delle morti del ponte.
674
01:08:33,245 --> 01:08:35,077
E chi sara' il prossimo?
675
01:08:37,083 --> 01:08:39,585
Qualcuno mi vuole dire
che diavolo sta succedendo?
676
01:08:39,705 --> 01:08:42,759
- Chi e' il prossimo?
- Chi e' cosa?
677
01:08:46,259 --> 01:08:49,092
Denis! Era Denis!
678
01:08:49,656 --> 01:08:51,994
No, cazzo!
679
01:08:58,067 --> 01:09:02,197
Perche' insisti? Non dirai sul serio
di andare al lavoro, o si'?
680
01:09:02,275 --> 01:09:04,038
Molly...
681
01:09:04,210 --> 01:09:06,975
Isaac e' morto su
un lettino da massaggi!
682
01:09:07,147 --> 01:09:10,275
- Verra' a prendermi, dovunque io sia.
- Ma dobbiamo fare qualcosa!
683
01:09:12,119 --> 01:09:15,088
- Uccidere qualcuno per sopravvivere?
- No, certo che no.
684
01:09:15,289 --> 01:09:18,191
- Dobbiamo pensare a qualcos'altro.
- Ci ho gia' pensato.
685
01:09:20,061 --> 01:09:22,188
Qualcosa mi ha salvato sul ponte.
686
01:09:23,164 --> 01:09:25,132
Forse non vuole che io muoia.
687
01:09:27,168 --> 01:09:28,226
Forse.
688
01:09:29,204 --> 01:09:31,109
Non possiamo vivere
con la paura, Molly.
689
01:09:34,242 --> 01:09:39,078
Non importa cosa succedera' domani,
o tra 15 anni, se siamo insieme.
690
01:09:42,118 --> 01:09:44,018
Staro' bene.
691
01:09:46,892 --> 01:09:51,989
Voglio che tu venga dopo il mio turno,
e ti preparero' un'ottima cena.
692
01:09:59,966 --> 01:10:01,160
Dammi questo.
693
01:10:32,320 --> 01:10:36,062
Samuel, perche' sei
arrivato tardi? Dai, dai!
694
01:11:14,072 --> 01:11:16,205
Poteva succedere qualcosa di brutto.
695
01:12:08,203 --> 01:12:10,137
Cenerai con la tua ragazza?
696
01:12:10,966 --> 01:12:14,100
Sicuro, che vada bene
che le cucini qualcosa?
697
01:12:15,111 --> 01:12:18,062
- Assicurati di non lasciare tracce.
- Staro' attento.
698
01:12:21,184 --> 01:12:23,152
- Chef...
- Si'.
699
01:12:23,766 --> 01:12:28,905
Se la sua offerta...
di apprendista e' ancora valida,
700
01:12:28,712 --> 01:12:30,589
sarei felice di accettarla.
701
01:12:31,294 --> 01:12:33,057
E' tua.
702
01:12:48,145 --> 01:12:49,237
ok, basta con l'attesa.
703
01:12:50,877 --> 01:12:52,839
Qui c'e' quello che stavi aspettando.
704
01:12:56,253 --> 01:12:58,084
Sembra buonissimo!
705
01:12:58,188 --> 01:13:00,281
Si' certo, c'e' molto zucchero.
Vuoi che lo butti?
706
01:13:02,059 --> 01:13:03,674
Come va il tuo francese?
707
01:13:04,094 --> 01:13:05,186
Terribile.
708
01:13:06,063 --> 01:13:08,707
Bene! Cosi' potremo
essere terribili insieme!
709
01:13:10,033 --> 01:13:11,057
Perche'?
710
01:13:11,135 --> 01:13:13,228
- Ho accettato il trasferimento.
- Cosa?
711
01:13:14,204 --> 01:13:16,104
Sam e' incredibile!
712
01:13:20,212 --> 01:13:22,077
Sono cosi' orgogliosa di te!
713
01:13:39,198 --> 01:13:40,187
Peter...
714
01:13:44,103 --> 01:13:47,072
Stai bene? Sembri preoccupato.
715
01:13:47,139 --> 01:13:50,007
Si', sto bene.
Sono stati due giorni difficili.
716
01:13:51,178 --> 01:13:54,203
Si', per tutti.
717
01:13:54,281 --> 01:13:57,079
Per alcuni, piu' che per altri.
718
01:13:58,084 --> 01:14:00,018
Ti dispiace se entro?
719
01:14:00,187 --> 01:14:01,245
Entra.
720
01:14:07,294 --> 01:14:09,023
Siediti.
721
01:14:09,196 --> 01:14:10,185
Grazie.
722
01:14:16,069 --> 01:14:17,229
Come va, Peter?
723
01:14:18,138 --> 01:14:19,196
Come sto?
724
01:14:35,056 --> 01:14:38,184
Vuoi qualcosa da mangiare?
Ti posso preparare della pasta.
725
01:14:38,292 --> 01:14:41,023
No, sto bene cosi', grazie.
726
01:14:44,099 --> 01:14:46,090
Mi spiace, ho pensato...
727
01:14:46,201 --> 01:14:49,136
Hai fatto bene a venire,
non devi stare solo.
728
01:14:49,271 --> 01:14:51,206
Sono sorpreso di essere qui.
729
01:14:53,176 --> 01:14:55,076
Continuo ad essere vivo.
730
01:14:57,213 --> 01:14:59,204
Sono il prossimo nella lista, vero?
731
01:14:59,282 --> 01:15:01,182
Sono io e poi tu, vero?
732
01:15:05,221 --> 01:15:07,985
Sono rimasto sveglio,
la notte scorsa pensando,
733
01:15:10,193 --> 01:15:12,093
se lo posso fare.
734
01:15:13,029 --> 01:15:15,718
- Fare cosa?
- Prendere la vita di qualcun altro.
735
01:15:16,266 --> 01:15:18,234
Uccidere un estraneo.
736
01:15:19,068 --> 01:15:22,037
E sostituire la sua vita con la mia.
737
01:15:23,073 --> 01:15:25,098
L'ho pensato...
738
01:15:26,010 --> 01:15:29,173
e mi sono convinto che lo posso fare.
739
01:15:33,050 --> 01:15:34,915
Cosi', sono uscito a camminare.
740
01:15:36,086 --> 01:15:40,744
Nessuno in particolare, ma regolarmente
mi si presentava l'opportunita',
741
01:15:41,292 --> 01:15:43,123
come fosse un orologio.
742
01:15:45,095 --> 01:15:48,087
Potevo prendere qualcuno
e portarlo in un vicolo...
743
01:15:48,265 --> 01:15:51,257
O spingere qualcuno
davanti a una macchina.
744
01:16:00,046 --> 01:16:01,104
Cosa hai fatto?
745
01:16:09,188 --> 01:16:11,088
- Tu...?
- No, non l'ho fatto.
746
01:16:16,262 --> 01:16:20,130
Mi sono reso conto che non potevo uccidere
qualcuno che non meritava di morire.
747
01:16:24,036 --> 01:16:26,942
E ho pensato a Candice
e mi son detto "Aspetta...".
748
01:16:29,009 --> 01:16:31,068
Candice non meritava di morire.
749
01:16:33,180 --> 01:16:35,239
Neanche Olivia, ne' Dennis.
750
01:16:37,050 --> 01:16:38,176
E neppure io.
751
01:16:40,187 --> 01:16:41,211
O si?
752
01:16:42,155 --> 01:16:44,089
No, certo che no.
753
01:16:47,160 --> 01:16:48,218
Bene,
754
01:16:50,063 --> 01:16:53,226
se nessuno di noi merita di morire,
755
01:16:54,167 --> 01:16:57,296
allora perche' tu meriti di vivere?
756
01:17:01,861 --> 01:17:05,387
Tu stessa hai detto di no.
757
01:17:11,052 --> 01:17:12,110
Andiamo!
758
01:17:14,055 --> 01:17:17,047
Si sono sentiti degli spari.
Chiamo rinforzi.
759
01:17:18,746 --> 01:17:21,096
Nasconditi. Lo distraggo.
760
01:17:24,266 --> 01:17:26,131
Non ho finito.
761
01:17:27,794 --> 01:17:29,227
Dov'e'?
762
01:17:32,142 --> 01:17:33,166
Dov'e'?
763
01:17:33,243 --> 01:17:35,211
Non lascero' che tu la uccida, Peter!
764
01:17:35,331 --> 01:17:39,617
- Dovrai uccidere prima me.
- Questo non risolve niente.
765
01:17:39,737 --> 01:17:44,076
- Quella cosa vuole anche te!
- E' una pazzia! Non farlo!
766
01:17:45,122 --> 01:17:47,710
Pensalo... per un momento...
va bene?
767
01:17:48,399 --> 01:17:50,252
Non sei un assassino!
768
01:17:51,213 --> 01:17:53,801
Non voglio uccidere nessuno, Sam.
769
01:17:55,860 --> 01:17:57,993
Ma non voglio neanche morire!
770
01:18:04,134 --> 01:18:06,182
Non e' ancora la tua ora.
771
01:18:15,577 --> 01:18:17,340
Non temere, Molly.
772
01:18:19,795 --> 01:18:21,155
Non l'ho ucciso.
773
01:18:23,795 --> 01:18:27,335
Ma non ne ho bisogno...
no, perche'...
774
01:18:28,688 --> 01:18:32,070
perche' la morte lo fara' per me.
775
01:18:33,026 --> 01:18:34,789
Ma posso aiutarla.
776
01:19:20,773 --> 01:19:21,969
Sta bene?
777
01:19:22,089 --> 01:19:24,381
- Cosa succede?
- E' Peter. Ha una pistola!
778
01:19:29,229 --> 01:19:30,287
Oh, Dio mio!
779
01:19:35,069 --> 01:19:36,161
L'hai ucciso!
780
01:19:43,077 --> 01:19:44,351
E' il suo turno.
781
01:19:51,052 --> 01:19:56,751
Peter, vattene.
Hai la tua vita, sei salvo, ora.
782
01:19:57,803 --> 01:19:59,055
Per favore.
783
01:19:59,697 --> 01:20:00,989
Mi spiace, Molly.
784
01:20:03,299 --> 01:20:07,031
Sei appena stata testimone
dell'omicidio di un agente federale.
785
01:20:09,105 --> 01:20:14,195
Non vado a passare la vita che mi sono
appena guadagnato... in prigione.
786
01:20:24,287 --> 01:20:26,152
Molly, vattene!
787
01:21:35,261 --> 01:21:37,126
Di' a Candice,
788
01:21:37,296 --> 01:21:39,093
che l'amo.
789
01:21:39,166 --> 01:21:40,190
Peter!
790
01:22:06,260 --> 01:22:09,093
Se n'e' andato. L'hai ucciso!
791
01:22:11,166 --> 01:22:13,191
Vuol dire che sono salvo?
792
01:22:17,172 --> 01:22:17,855
Si'.
793
01:22:19,082 --> 01:22:20,305
Penso di si'.
794
01:22:37,192 --> 01:22:39,290
Vuoi il posto vicino al finestrino o no?
795
01:22:39,410 --> 01:22:43,868
A questo punto della mia vita...
voglio solo compiacerti!
796
01:22:50,207 --> 01:22:53,142
- Forza, se hai il coraggio!
- Scendete dall'aereo!
797
01:23:01,284 --> 01:23:04,708
- Cos'e' stato?
- Non ho idea.
798
01:23:05,322 --> 01:23:09,178
"Signore e signori, sistemate
le vostre cinture, per favore..."
799
01:23:14,683 --> 01:23:15,650
Si va.
800
01:24:03,081 --> 01:24:05,060
Mi dispiace.
801
01:24:09,391 --> 01:24:14,412
Perche' sono scesi
quei passeggeri, un po' di tempo fa?
802
01:24:14,532 --> 01:24:17,256
Avevano un attacco di panico.
803
01:24:17,331 --> 01:24:20,095
Qualcosa su di una visione...
804
01:24:20,201 --> 01:24:21,293
Oh, no!
805
01:24:23,170 --> 01:24:24,262
Oh, Dio mio!
806
01:24:29,825 --> 01:24:30,593
Sam!
807
01:24:59,241 --> 01:25:01,072
Ti ho preso!
808
01:25:02,077 --> 01:25:03,135
Sam!
809
01:25:03,647 --> 01:25:05,495
Molly, tieniti!
810
01:25:36,065 --> 01:25:40,018
Apprezzo che tu sia venuto, Roy.
Non era facile.
811
01:25:42,693 --> 01:25:45,111
Non posso ancora credere
che se ne sia andato.
812
01:25:47,739 --> 01:25:49,292
Penso sia meglio cosi'.
813
01:25:50,127 --> 01:25:51,254
Cosa vuoi dire?
814
01:25:52,063 --> 01:25:56,681
L'autopsia ha accertato
che aveva nel cuore un coagulo,
815
01:25:56,801 --> 01:26:00,203
cosi' grande, che stava per scoppiare
e sarebbe morto in qualsiasi momento.
816
01:26:03,433 --> 01:26:05,054
In qualsiasi momento?
817
01:26:06,110 --> 01:26:08,482
La vita e' una puttana!
818
01:26:13,986 --> 01:26:16,701
Traduzione
8x8 [IScrew]
819
01:26:16,996 --> 01:26:21,404
Questi sottotitoli provengono da
www.ITALIANSHARE.net
820
01:26:21,943 --> 01:26:26,342
Se cercate altri film sottotitolati,
venite a trovarci.
821
01:26:26,409 --> 01:26:31,916
le registrazioni sono riaperte
(non utilizzate le email yahoo)