2 00:00:31,365 --> 00:00:34,117 (FOOTSTEPS APPROACHING) 3 00:00:35,285 --> 00:00:36,786 (SQUEAKS) (GASPS) 4 00:00:36,870 --> 00:00:38,162 (SCREAMS) 5 00:00:41,333 --> 00:00:42,875 (GROANING) 6 00:00:42,960 --> 00:00:44,001 (SCREAMING) 7 00:00:51,218 --> 00:00:52,802 Brains! 8 00:00:57,307 --> 00:00:58,307 (GASPS) 9 00:00:59,184 --> 00:01:00,601 (GROANING) 10 00:01:01,103 --> 00:01:02,478 (SCREAMING) 11 00:01:07,693 --> 00:01:09,318 (STOPS SCREAMING) 12 00:01:10,738 --> 00:01:12,488 (RESUMES SCREAMING) 13 00:01:16,660 --> 00:01:18,077 (GROWLS) (CRUNCHING) 14 00:01:18,162 --> 00:01:19,245 (CHOMPING) 15 00:01:19,329 --> 00:01:21,330 GRANDMA: What's happening now? 16 00:01:21,999 --> 00:01:25,668 Well, the zombie is eating her head, Grandma. 17 00:01:26,587 --> 00:01:30,173 That's not very nice. What's he doing that for? 18 00:01:30,257 --> 00:01:31,257 (CHUCKLES) 19 00:01:31,341 --> 00:01:34,218 Because he's a zombie. That's what they do. 20 00:01:34,762 --> 00:01:36,929 He's going to ruin his dinner. 21 00:01:37,014 --> 00:01:40,767 I'm sure if they just bothered to sit down and talk it through, 22 00:01:40,851 --> 00:01:42,602 it would be a different story. 23 00:01:42,686 --> 00:01:44,979 PERRY: Norman, didn't I tell you to take out the garbage? 24 00:01:45,063 --> 00:01:47,064 Yeah, coming, Dad. 25 00:01:48,442 --> 00:01:52,695 Tell him to turn up the thermostat, too, will you? 26 00:01:52,780 --> 00:01:55,239 My feet are Iike ice. 27 00:01:56,200 --> 00:01:58,451 PERRY: Come on, fit, you stupid... 28 00:01:59,661 --> 00:02:01,120 Hi. What are you watching in there? 29 00:02:01,205 --> 00:02:02,663 NORMAN: Sex and violence. 30 00:02:02,748 --> 00:02:04,373 Oh, that's nice. 31 00:02:04,792 --> 00:02:06,459 (GROANS) Can't you be Iike other kids your age, 32 00:02:06,543 --> 00:02:10,463 and pitch a tent in the yard or have a healthy interest in carpentry? 33 00:02:10,547 --> 00:02:11,506 Perry... 34 00:02:11,590 --> 00:02:15,802 I thought you said kids my age were too busy shoplifting and joyriding. 35 00:02:15,886 --> 00:02:16,928 SANDRA: Norman. 36 00:02:17,012 --> 00:02:21,015 He's, Iike, R-I-double-P-E-D. Like, a seven-pack at Ieast. 37 00:02:21,099 --> 00:02:22,642 (GRUNTING) Uh-huh. Ew! 38 00:02:22,726 --> 00:02:23,726 Watch it! 39 00:02:23,811 --> 00:02:25,269 SANDRA: Courtney, be nice. Whoa! 40 00:02:25,354 --> 00:02:27,146 Yeah, she totally doesn't deserve him. 41 00:02:27,231 --> 00:02:28,481 I mean, she's nice and I really Iike her, 42 00:02:28,565 --> 00:02:30,441 but she's a complete Ioser. 43 00:02:31,485 --> 00:02:32,568 Yeah, I know. 44 00:02:32,653 --> 00:02:34,487 Hey, uh, Dad? 45 00:02:34,571 --> 00:02:38,783 Grandma says, can you turn up the heating? Her feet are cold. 46 00:02:38,867 --> 00:02:39,826 (POPS) (GASPS) 47 00:02:39,910 --> 00:02:40,910 (BULB SHATTERS) (PERRY GROANS) 48 00:02:40,994 --> 00:02:42,161 Now, Perry... 49 00:02:42,246 --> 00:02:45,581 How many times do we have to go through this, son? 50 00:02:45,666 --> 00:02:47,792 Your grandmother is dead! 51 00:02:47,876 --> 00:02:48,918 I know. 52 00:02:49,002 --> 00:02:51,838 Then why do you keep on talking to her? 53 00:02:51,922 --> 00:02:53,297 Because she talks back. 54 00:02:53,382 --> 00:02:56,801 OMG, you are such a Iiar. 55 00:02:56,885 --> 00:03:00,847 God, I'm not making this up, I swear! She talks to me all the time. 56 00:03:00,931 --> 00:03:02,849 Oh, yeah? Prove it. 57 00:03:05,018 --> 00:03:08,604 She said, it's not very Iadylike to hide photos of the high-school quarterback 58 00:03:08,730 --> 00:03:10,857 with his shirt off in your underwear drawer. (GASPS) 59 00:03:10,941 --> 00:03:12,692 I knew it! 60 00:03:12,776 --> 00:03:15,194 Uh! You've been sneaking around in my personal... Ugh! 61 00:03:15,737 --> 00:03:17,697 No, I haven't. Grandma told me. 62 00:03:17,781 --> 00:03:19,240 You are the worst! 63 00:03:19,324 --> 00:03:22,785 Norman, I know you and Grandma were very close, 64 00:03:22,870 --> 00:03:25,705 but we all have to move on. 65 00:03:25,789 --> 00:03:27,540 Grandma's in a better place now. 66 00:03:27,624 --> 00:03:30,877 No, she's not. She's in the Iiving room. 67 00:03:30,961 --> 00:03:35,006 Your grandmother was old and sick and she died. 68 00:03:35,090 --> 00:03:36,549 That's all there is to it! 69 00:03:36,633 --> 00:03:41,262 Okay. Perry, this is just part of the mourning process. 70 00:03:41,346 --> 00:03:43,681 Oh, stop indulging him. 71 00:03:43,765 --> 00:03:45,600 I'm nothing if I'm not Iiberal, 72 00:03:45,684 --> 00:03:49,979 but that Iimp-wristed hippie garbage needs to be nipped in the bud. 73 00:03:50,063 --> 00:03:54,025 This behavior might be okay with your side of the family, 74 00:03:54,109 --> 00:03:55,776 but I'm not putting up with it anymore! 75 00:03:55,861 --> 00:03:57,320 Not me! Not this again. 76 00:03:57,946 --> 00:04:00,406 This isn't the West Coast, Sandra. 77 00:04:00,490 --> 00:04:02,283 People talk. They do. 78 00:04:02,367 --> 00:04:04,827 He's just sensitive, Perry. 79 00:04:05,162 --> 00:04:08,080 Oh, please! Sensitive is writing poetry 80 00:04:08,165 --> 00:04:10,791 and being Iousy at team sports. Not this. 81 00:04:10,876 --> 00:04:13,753 I won't have him turn out Iike that uncle of yours. 82 00:04:13,837 --> 00:04:16,631 If that crazy old tramp has been around here, 83 00:04:16,715 --> 00:04:17,924 putting ideas in Norman's head... 84 00:04:18,008 --> 00:04:20,092 Perry, no one has had anything to do 85 00:04:20,177 --> 00:04:22,178 with Uncle Prenderghast in years. 86 00:04:22,262 --> 00:04:24,221 I bet he doesn't even know what Norman Iooks Iike. 87 00:04:25,641 --> 00:04:27,433 (PRENDERGHAST COUGHS) 88 00:04:28,101 --> 00:04:32,104 Not much time. 89 00:04:32,189 --> 00:04:33,689 (WHEEZING) 90 00:04:33,774 --> 00:04:35,608 (GROANING) 91 00:04:35,692 --> 00:04:37,318 (COUGHING) 92 00:04:38,403 --> 00:04:39,612 (GULPS) 93 00:04:39,696 --> 00:04:41,030 (MUMBLING) 94 00:04:56,713 --> 00:04:58,798 (AUTOMATED GROWLING) (GASPS) 95 00:05:00,384 --> 00:05:02,259 (GROANS) 96 00:05:13,146 --> 00:05:15,648 (GROANING) 97 00:05:27,077 --> 00:05:28,077 (SCOFFS) 98 00:05:43,051 --> 00:05:45,052 Good morning! 99 00:05:47,014 --> 00:05:49,223 Hey, Bruce, how's it going? 100 00:05:49,307 --> 00:05:52,768 Not much. I'm kind of Iate for school, I need to go. 101 00:05:54,938 --> 00:05:57,398 Hi! Nice to see you guys. 102 00:06:00,193 --> 00:06:03,612 Good morning. Sorry, I got to run. Oh! 103 00:06:04,156 --> 00:06:07,491 Excuse me. Pardon me. See ya! 104 00:06:13,290 --> 00:06:16,751 Hey there, Iittle buddy. Come on, come here. (CHUCKLES) 105 00:06:20,422 --> 00:06:22,548 Yeah, good to see you. 106 00:06:24,760 --> 00:06:26,302 How you doing? 107 00:06:28,138 --> 00:06:30,556 Hi, Mrs. Hardman. You Iook nice today. 108 00:06:30,640 --> 00:06:32,725 I Iike what you've done with your hair. 109 00:06:32,809 --> 00:06:35,603 Does anyone smell burning? 110 00:06:35,687 --> 00:06:38,397 Hey, peace, man. 111 00:06:38,482 --> 00:06:40,232 Totally. Yeah. 112 00:06:40,317 --> 00:06:42,902 As you were, soldier. 113 00:06:42,986 --> 00:06:44,278 Sir, yes, sir! 114 00:06:44,362 --> 00:06:46,864 Yo, Norman. You playing hooky? 115 00:06:46,948 --> 00:06:50,868 No, no, I'm just Iate for school. Sorry, I got to go. 116 00:06:50,952 --> 00:06:51,952 How you doing? 117 00:06:52,037 --> 00:06:54,246 Hey, how you doing? 118 00:06:54,331 --> 00:06:56,749 Hi. How's it hanging? 119 00:06:56,833 --> 00:06:57,833 (LAUGHS) 120 00:06:57,918 --> 00:07:00,169 Haven't heard that one before. 121 00:07:00,253 --> 00:07:02,671 Well, it's a nice day. 122 00:07:02,756 --> 00:07:04,006 (COUGHS) 123 00:07:23,693 --> 00:07:27,822 Watch and Iearn. "Parking violation" is my middle name. 124 00:07:27,906 --> 00:07:30,407 DWAYNE: Really? I thought it was Rhona. 125 00:07:38,083 --> 00:07:41,377 FEMALE TOURIST: Suck it in, sweetie. No, no, your gut. 126 00:07:41,461 --> 00:07:42,795 There you go. 127 00:07:45,715 --> 00:07:47,550 (INDISTINCT TALKING) 128 00:07:47,634 --> 00:07:48,843 (BEEPS) 129 00:07:53,640 --> 00:07:55,224 (TALKING CEASES) 130 00:08:00,522 --> 00:08:02,398 (STUDENTS WHISPERING) 131 00:08:03,692 --> 00:08:04,650 (SCHOOL BELL RINGS) 132 00:08:04,734 --> 00:08:06,277 (TALKING RESUMES) 133 00:08:06,361 --> 00:08:07,361 (GRUNTS) 134 00:08:08,864 --> 00:08:10,239 (BOY LAUGHS) 135 00:08:46,359 --> 00:08:48,903 Hey, hey, ghost jerk, you know what? 136 00:08:50,655 --> 00:08:52,489 (SIGHS) What do you want, Alvin? 137 00:08:52,741 --> 00:08:55,451 Why don't you go see some more ghosts, Goober? 138 00:08:55,535 --> 00:08:56,535 (BOTH LAUGHING) 139 00:08:56,620 --> 00:08:58,204 (GROANS) Ooh, ooh, oh. 140 00:08:58,288 --> 00:08:59,788 Hey, hey, Norman. (BUZZES) 141 00:09:02,042 --> 00:09:03,667 Talk to that. 142 00:09:03,752 --> 00:09:08,047 (LAUGHS) That's so Alvin! Right? 143 00:09:08,131 --> 00:09:10,966 That was good, right, guys? That was fun? 144 00:09:11,635 --> 00:09:13,469 Flies don't talk. 145 00:09:15,972 --> 00:09:18,557 Neil, come on, Iet's go. 146 00:09:18,975 --> 00:09:23,604 (GROANS) You stink of illiteracy! 147 00:09:23,688 --> 00:09:27,066 Pilgrims! The Mayflower! 148 00:09:27,150 --> 00:09:28,943 Don't any of you know anything 149 00:09:29,027 --> 00:09:31,946 about the history of this town? 150 00:09:32,739 --> 00:09:33,906 (SIGHS DEEPLY) 151 00:09:33,990 --> 00:09:37,493 Puritans were strict and devout settlers, 152 00:09:37,577 --> 00:09:38,994 who came here to build a home, 153 00:09:39,663 --> 00:09:42,289 a place without sin! 154 00:09:42,958 --> 00:09:44,541 What is it now, Salma? 155 00:09:44,626 --> 00:09:47,086 Why is the witch always a hideous old crone 156 00:09:47,170 --> 00:09:48,796 with a pointy hat and a broomstick? 157 00:09:48,880 --> 00:09:51,298 I don't believe it's historically accurate, Miss Henscher. 158 00:09:51,383 --> 00:09:53,592 It's not supposed to be! 159 00:09:53,677 --> 00:09:57,388 It's supposed to sell postcards and key chains. 160 00:09:57,973 --> 00:10:01,016 So, Iet's try it again! 161 00:10:01,101 --> 00:10:02,851 Top of page six, Norman! 162 00:10:03,770 --> 00:10:06,105 "The founding fathers of Blithe Hollow 163 00:10:06,189 --> 00:10:08,190 "discovered an evil witch amongst them..." 164 00:10:08,942 --> 00:10:11,485 No, no, Norman! With gusto! 165 00:10:11,569 --> 00:10:12,987 Like this. 166 00:10:13,071 --> 00:10:17,950 "They put her on trial and hanged her! 167 00:10:18,034 --> 00:10:23,414 "But the vengeful witch cursed her accusers, seven of them in all, 168 00:10:23,498 --> 00:10:27,751 "to die a horrible and gruesome death, 169 00:10:27,836 --> 00:10:34,133 "and rise from their graves as the Iiving dead! 170 00:10:34,217 --> 00:10:36,051 "Their souls! 171 00:10:36,136 --> 00:10:43,058 "Their souls, doomed to an eternity of damnation!" 172 00:10:48,231 --> 00:10:51,191 Now, I want you to try that again, but with conviction. 173 00:10:51,276 --> 00:10:53,360 My reputation is at stake, here. 174 00:10:53,445 --> 00:10:54,820 And I won't have this turn out 175 00:10:54,904 --> 00:10:57,573 Iike that wretched Kabuki debacle of '09... 176 00:11:05,915 --> 00:11:09,126 Norman! Are you Iistening to me, boy? 177 00:11:09,252 --> 00:11:10,753 (ALL LAUGHING) 178 00:11:12,672 --> 00:11:14,173 Sorry, Mrs. Henscher. 179 00:11:14,758 --> 00:11:16,133 So am I. 180 00:11:16,217 --> 00:11:21,180 Now, unless there's any other issues, Iet us resume. 181 00:11:21,264 --> 00:11:26,060 "They put her on trial and hanged her!" 182 00:11:26,144 --> 00:11:27,644 Ooh! This is my moment! 183 00:11:27,729 --> 00:11:28,854 (GAGS) 184 00:11:29,147 --> 00:11:30,856 (ALL EXCLAIM) 185 00:11:30,940 --> 00:11:32,816 (BULLIES LAUGHING) 186 00:11:33,026 --> 00:11:34,693 Boom, baby! 187 00:11:35,945 --> 00:11:37,237 Sorry. 188 00:11:37,322 --> 00:11:38,781 Ah! You useless bunch of... (BELL RINGS) 189 00:11:39,157 --> 00:11:40,949 (INDISTINCT TALKING) 190 00:11:51,252 --> 00:11:52,544 (PANTING) 191 00:11:52,629 --> 00:11:53,962 Norman, wait up! 192 00:11:54,047 --> 00:11:57,257 I keep telling you, Neil. I Iike to be alone. 193 00:11:57,342 --> 00:12:00,302 So do I! Let's do it together. 194 00:12:02,389 --> 00:12:04,223 You shouldn't Iet them get you down. 195 00:12:04,307 --> 00:12:06,642 They always do stuff Iike that to me. 196 00:12:07,268 --> 00:12:08,268 Why? 197 00:12:08,353 --> 00:12:12,022 Because I'm fat. And my allergies make my eyes Ieak. 198 00:12:12,107 --> 00:12:13,941 And I sweat when I walk too fast. 199 00:12:14,025 --> 00:12:16,610 And I have a Iunch box with a kitten on it. 200 00:12:16,820 --> 00:12:19,988 Ooh. And I have irritable bowel syndrome. 201 00:12:20,073 --> 00:12:22,074 I guess there's a whole bunch of stuff. 202 00:12:22,826 --> 00:12:24,284 Doesn't it bother you? 203 00:12:24,786 --> 00:12:27,538 No. You can't stop bullying. It's part of human nature. 204 00:12:27,664 --> 00:12:29,248 If you were bigger and more stupid, 205 00:12:29,332 --> 00:12:31,333 you'd probably be a bully, too. 206 00:12:31,584 --> 00:12:34,503 It's called "survival of the thickest." 207 00:12:34,671 --> 00:12:35,796 Psst! 208 00:12:37,006 --> 00:12:39,383 That statue just "psst" at us. 209 00:12:47,183 --> 00:12:48,934 Do you know who I am? 210 00:12:49,018 --> 00:12:51,770 The weird, stinky old bum who Iives up the hill? 211 00:12:51,855 --> 00:12:53,564 I was asking him! 212 00:12:53,648 --> 00:12:56,024 Yeah, uh, I know. 213 00:12:56,109 --> 00:12:58,777 I was told not to talk to you. Sorry. 214 00:12:58,862 --> 00:13:02,281 And you know why you're not supposed to talk to me? 215 00:13:03,533 --> 00:13:05,784 I can see ghosts, too! 216 00:13:05,869 --> 00:13:10,706 And I know that's not all you've been seeing Iately, is it? 217 00:13:10,790 --> 00:13:13,584 Bad omens? 218 00:13:13,668 --> 00:13:17,129 Things you can't quite explain. 219 00:13:17,213 --> 00:13:22,301 Strange faces peering through the veil? 220 00:13:22,385 --> 00:13:26,930 And I'll bet no one told you about the witch's curse, did they? 221 00:13:29,392 --> 00:13:31,810 Actually, we're Iearning about it in school. 222 00:13:32,061 --> 00:13:34,313 Oh, oh! I'm a tree! (GROANS) 223 00:13:35,064 --> 00:13:37,983 There's something you really need to know. 224 00:13:38,067 --> 00:13:41,862 This is the most important thing you will ever hear. 225 00:13:41,946 --> 00:13:44,156 The fate of everyone depends on it! 226 00:13:44,616 --> 00:13:45,741 Now, Iisten close. 227 00:13:46,409 --> 00:13:48,994 The witch's curse is real! 228 00:13:49,078 --> 00:13:52,289 And you're the one who has to stop it. 229 00:13:52,373 --> 00:13:53,373 (GASPS) 230 00:13:53,666 --> 00:13:55,834 You've got to use your gift 231 00:13:56,377 --> 00:13:58,086 (WHEEZING) of talking to the dead. 232 00:13:58,171 --> 00:14:00,297 (WHEEZY COUGHING) 233 00:14:00,381 --> 00:14:03,550 Because, if you don't, the witch's... 234 00:14:06,137 --> 00:14:09,515 Oh, oh. This is the most important thing of all! 235 00:14:09,933 --> 00:14:11,850 You've got to... (COUGHING) 236 00:14:11,935 --> 00:14:14,061 You've got... You've... (COUGHING) 237 00:14:15,897 --> 00:14:17,564 NEIL: Leave him alone! 238 00:14:17,649 --> 00:14:21,777 Don't make me throw this hummus. It's spicy. 239 00:14:21,945 --> 00:14:23,612 (EXCLAIMS FEARFULLY) 240 00:14:24,280 --> 00:14:25,656 This ain't done with! 241 00:14:25,740 --> 00:14:27,074 You'll see it soon enough. 242 00:14:28,618 --> 00:14:31,954 Watch for the sign. 243 00:14:32,580 --> 00:14:33,872 (LAUGHS WHEEZILY) 244 00:14:39,629 --> 00:14:41,755 Jeez, what a dirty old creep. 245 00:14:42,632 --> 00:14:44,591 He's my uncle. 246 00:14:46,094 --> 00:14:47,427 So, is it true? 247 00:14:47,512 --> 00:14:48,762 What? 248 00:14:48,846 --> 00:14:52,808 Can you see ghosts, Iike, everywhere, all the time? 249 00:14:53,434 --> 00:14:55,310 Uh, yeah. 250 00:14:55,395 --> 00:14:57,312 Awesome! 251 00:14:57,689 --> 00:14:59,898 Ooh, ooh! Do you think you could see my dog Bub? 252 00:14:59,983 --> 00:15:04,820 He was ran over by an animal rescue van. Tragic and ironic. 253 00:15:04,904 --> 00:15:06,822 We buried him in the yard. Could you see him? 254 00:15:07,949 --> 00:15:10,492 Maybe. Sweet! Come on! 255 00:15:13,663 --> 00:15:15,289 MITCH: Neil? Is that you? 256 00:15:15,373 --> 00:15:16,915 Hey, Mitch. We're going to go play 257 00:15:17,000 --> 00:15:18,333 with the dead dog in the garden, 258 00:15:18,418 --> 00:15:20,711 and we're not even going to have to dig him up first! 259 00:15:20,837 --> 00:15:21,837 (THUDS) (GRUNTS) 260 00:15:21,921 --> 00:15:24,715 You're digging what? What? What did you say? 261 00:15:25,592 --> 00:15:28,594 (WHISPERS) Neil, isn't he that weird kid? 262 00:15:28,678 --> 00:15:31,388 You know, "Look at me, I'm talking to ghosts 263 00:15:31,472 --> 00:15:32,931 "so people will pay attention to me." 264 00:15:33,016 --> 00:15:35,183 Can you stop doing that? It's kind of stupid. 265 00:15:35,268 --> 00:15:36,268 Now, Iisten to me. 266 00:15:36,352 --> 00:15:38,687 You don't need to be hanging out with weird people. Okay? 267 00:15:38,771 --> 00:15:39,813 That's a tip. 268 00:15:40,315 --> 00:15:43,442 Don't blow this for me, Mitch. This one's not weird. 269 00:15:43,526 --> 00:15:45,527 He talks to dead people! 270 00:15:46,696 --> 00:15:48,989 He's around here somewhere. 271 00:15:49,073 --> 00:15:51,700 So, does everyone come back as a ghost? 272 00:15:51,784 --> 00:15:53,076 No. 273 00:15:53,161 --> 00:15:55,495 My grandma told me it's usually people 274 00:15:55,580 --> 00:15:57,748 who still have stuff to figure out, 275 00:15:57,832 --> 00:16:01,543 or sometimes it's the ones who died suddenly or in a bad way. 276 00:16:01,628 --> 00:16:03,045 (BARKING) 277 00:16:04,839 --> 00:16:05,839 NORMAN: Bub? (CHUCKLES) 278 00:16:05,923 --> 00:16:07,966 (GASPS) Is he there? How does he Iook? 279 00:16:10,303 --> 00:16:12,888 Uh, good. He's happy to see you. 280 00:16:13,014 --> 00:16:16,141 Who's a good boy, huh? Good boy! 281 00:16:16,225 --> 00:16:17,309 Can he feel if I pet him? 282 00:16:17,393 --> 00:16:18,727 Yeah, I guess. 283 00:16:19,395 --> 00:16:21,938 (KISSING) Bubby-wubby-boo. 284 00:16:22,023 --> 00:16:24,274 Uh, that's not his chin. 285 00:16:29,322 --> 00:16:30,572 (WHISTLES) 286 00:16:30,657 --> 00:16:31,865 Go get it! 287 00:16:32,367 --> 00:16:33,742 He can't fetch it, you know. 288 00:16:33,826 --> 00:16:35,994 Yeah. Well, it's still fun. Good boy! 289 00:16:36,788 --> 00:16:38,497 Bring it back! 290 00:16:38,581 --> 00:16:41,875 Go get it, Bub. (KISSING) Good boy! 291 00:16:42,418 --> 00:16:43,627 (LAUGHS) 292 00:16:45,463 --> 00:16:47,005 Why don't you try? 293 00:16:47,090 --> 00:16:49,800 Because I don't really... You can go. 294 00:16:49,884 --> 00:16:51,176 No. No. It's fun, try it. 295 00:16:51,260 --> 00:16:52,260 No, I don't want to. 296 00:16:52,303 --> 00:16:53,887 You throw it. It's really easy. No, it's okay. 297 00:16:53,930 --> 00:16:56,264 You can throw it. I don't mind. No. Come on. It's really fun. 298 00:16:58,768 --> 00:17:00,143 Here, you go first. 299 00:17:00,228 --> 00:17:02,688 No, you try it. I already went, Iike, 50 times. 300 00:17:02,772 --> 00:17:04,731 Okay, what do I do? 301 00:17:04,816 --> 00:17:07,943 You get the stick, you pull back and you throw it. 302 00:17:08,695 --> 00:17:09,695 (GRUNTS) 303 00:17:10,446 --> 00:17:11,488 (GASPS) Neil? 304 00:17:11,739 --> 00:17:13,198 Sorry! 305 00:17:14,575 --> 00:17:16,326 (MUFFLED) I fetched it. 306 00:17:17,161 --> 00:17:18,203 (CHUCKLES) 307 00:17:18,287 --> 00:17:19,746 (BOTH LAUGHING) 308 00:17:20,957 --> 00:17:21,957 Are you okay? 309 00:17:26,170 --> 00:17:27,421 (GROWLS) 310 00:17:27,505 --> 00:17:31,258 I'll show him, and that scary Iittle fat kid. 311 00:17:31,342 --> 00:17:33,218 Doesn't he realize we're running out of... 312 00:17:33,886 --> 00:17:34,970 Ohh! 313 00:17:35,138 --> 00:17:36,138 (GASPS) 314 00:17:36,222 --> 00:17:37,222 (THUDS) 315 00:17:43,855 --> 00:17:45,313 (GASPING) 316 00:17:45,481 --> 00:17:46,815 (LAUGHING) 317 00:17:49,068 --> 00:17:52,362 No. Not yet! (LAUGHING) 318 00:17:52,447 --> 00:17:53,864 Not yet! (GROANS) 319 00:18:00,163 --> 00:18:03,039 Whoa! (GROANING) 320 00:18:08,254 --> 00:18:10,547 Aw, nuts. 321 00:18:10,631 --> 00:18:14,843 No, no, I don't want to go! I want to go home! I don't want to go! 322 00:18:15,428 --> 00:18:18,180 CHILDREN: (SINGING) Must be the season of the witch, yeah 323 00:18:18,264 --> 00:18:21,767 Great. Now I'll never get to remember this moment. 324 00:18:21,851 --> 00:18:23,810 Must be the season of the witch 325 00:18:24,645 --> 00:18:26,271 (APPLAUSE) 326 00:18:26,355 --> 00:18:28,273 MAN: You suck. 327 00:18:28,399 --> 00:18:34,571 (SIGHS) I curse you accusers to die a horrible and gruesome death, 328 00:18:34,655 --> 00:18:37,407 and rise from your graves as the Iiving dead! 329 00:18:38,034 --> 00:18:42,829 Your souls doomed to an eternity of damnation. 330 00:18:44,040 --> 00:18:45,540 (ALVIN SCREAMS) 331 00:18:46,793 --> 00:18:48,794 (SCATTERED APPLAUSE) 332 00:18:48,878 --> 00:18:52,339 ALL: (CHANTING) Kill the witch! Kill the witch! 333 00:18:52,423 --> 00:18:53,799 Kill the witch! 334 00:18:54,592 --> 00:18:57,052 (GASPS) Gosh, aren't they adorable? 335 00:18:57,428 --> 00:18:58,929 (ALL CHANTING) 336 00:18:59,222 --> 00:19:00,680 (OWL HOOTING) 337 00:19:03,059 --> 00:19:04,059 (CONTINUES HOOTING) 338 00:19:06,562 --> 00:19:19,950 What? 339 00:19:27,583 --> 00:19:30,585 Oh, no. Not again. 340 00:19:38,261 --> 00:19:40,637 PURITAN 1: This way. Over here. 341 00:19:41,514 --> 00:19:44,266 PURITAN 2: Witch! We know you're out there. 342 00:19:44,350 --> 00:19:45,350 (TWIG CRACKS) (GASPS) 343 00:19:45,768 --> 00:19:47,519 There! No! 344 00:19:48,688 --> 00:19:50,146 Witch. 345 00:19:55,611 --> 00:19:56,653 (PANTING) 346 00:20:06,205 --> 00:20:07,372 (GASPS) 347 00:20:07,456 --> 00:20:08,456 (SCREAMS) 348 00:20:09,750 --> 00:20:10,959 (GROWLS) 349 00:20:11,294 --> 00:20:13,211 (DISTORTED) The dead are coming! 350 00:20:13,296 --> 00:20:14,296 (SCREAMS) 351 00:20:14,380 --> 00:20:15,380 (GASPS) 352 00:20:15,464 --> 00:20:17,632 Hey, buddy. Are you okay? 353 00:20:17,717 --> 00:20:19,092 (SCREAMING) 354 00:20:20,428 --> 00:20:23,305 The dead are coming! (ALL GASP) 355 00:20:23,931 --> 00:20:24,973 Norman! 356 00:20:27,476 --> 00:20:28,560 (GROANS) 357 00:20:28,644 --> 00:20:30,729 Did he say the dead are coming? 358 00:20:30,813 --> 00:20:31,897 No! No, no, no, no. 359 00:20:31,981 --> 00:20:34,149 Yes! The tree told me! 360 00:20:34,609 --> 00:20:36,568 (AUDIENCE MURMURING) 361 00:20:49,332 --> 00:20:51,333 PERRY: This is where it stops. 362 00:20:51,709 --> 00:20:54,920 It's one thing being a mental case in front of your family, 363 00:20:55,004 --> 00:20:56,796 but not the whole freaking town! 364 00:20:56,881 --> 00:20:59,841 There is not going to be any more talking to ghosts, 365 00:20:59,926 --> 00:21:02,469 or grandmas, or what is it now? 366 00:21:02,553 --> 00:21:03,762 I think it's trees. 367 00:21:03,846 --> 00:21:04,888 (GROANS) 368 00:21:05,014 --> 00:21:06,681 You are grounded. 369 00:21:06,766 --> 00:21:07,766 Do you hear me? 370 00:21:07,850 --> 00:21:11,728 This is ridiculous. I wish everyone could see what I see. 371 00:21:11,812 --> 00:21:13,605 I didn't ask to be born this way. 372 00:21:14,523 --> 00:21:16,900 Funny. Neither did we. 373 00:21:19,195 --> 00:21:22,280 (GROANS) Kids. It never ends. It never ends! 374 00:21:24,533 --> 00:21:28,787 You know, sometimes people say things that seem mean, 375 00:21:28,871 --> 00:21:31,414 but they do it because they're afraid. 376 00:21:31,874 --> 00:21:36,044 He's my dad. He shouldn't be afraid of me. 377 00:21:38,673 --> 00:21:42,050 He's not afraid of you. He's afraid for you. 378 00:21:51,727 --> 00:21:54,062 BOY 1: Look! It's AbNorman. 379 00:21:54,522 --> 00:21:57,565 (CHILDREN LAUGHING) GIRL: What did the tree tell you today, Norman? 380 00:21:57,650 --> 00:21:59,859 BOY 2: Are the dead coming soon, Norman? 381 00:21:59,944 --> 00:22:03,822 CHILDREN: (CHANTING) Norman is a Ioser! Norman is a Ioser! 382 00:22:03,906 --> 00:22:05,532 (WATER DRIPPING) 383 00:22:17,211 --> 00:22:18,420 (SIGHS) 384 00:22:28,097 --> 00:22:29,848 (RATTLING) (GASPS) 385 00:22:46,907 --> 00:22:48,158 (GASPING) 386 00:22:48,284 --> 00:22:49,617 (EXCLAIMING FEARFULLY) 387 00:22:49,744 --> 00:22:51,327 Whoa! Huh? 388 00:22:51,412 --> 00:22:52,912 Whoa! Whoa! 389 00:22:54,665 --> 00:22:56,541 (NORMAN EXCLAIMING FEARFULLY) 390 00:22:59,295 --> 00:23:00,336 Ugh! 391 00:23:02,173 --> 00:23:03,548 (SCREAMING) 392 00:23:10,097 --> 00:23:11,097 (GASPS) 393 00:23:16,312 --> 00:23:18,146 You... You died? 394 00:23:18,439 --> 00:23:22,942 Yeah, but I got unfinished business here. 395 00:23:23,027 --> 00:23:26,029 Oh. Couldn't you use another stall? 396 00:23:26,906 --> 00:23:29,824 My ghost isn't going anywhere, 397 00:23:30,326 --> 00:23:33,244 until I pass on my duty to another. 398 00:23:33,329 --> 00:23:34,788 (LAUGHING) 399 00:23:34,872 --> 00:23:37,791 And that would be you. 400 00:23:37,875 --> 00:23:41,044 Me? No, no, no, no. You must have it wrong. 401 00:23:41,128 --> 00:23:42,879 Ho hoo, it's you, all right. 402 00:23:42,963 --> 00:23:46,466 I've been holding back the witch's curse for years. 403 00:23:46,550 --> 00:23:50,804 But now I'm dead. It has to be you. 404 00:23:51,889 --> 00:23:55,100 But I... I don't know what any of it means. 405 00:23:55,184 --> 00:23:58,603 It means the past is coming back to haunt you! 406 00:24:00,272 --> 00:24:01,731 Time is running out! 407 00:24:01,816 --> 00:24:03,525 The anniversary of the witch's death 408 00:24:03,943 --> 00:24:05,235 is tonight! 409 00:24:05,319 --> 00:24:08,154 Her ghost is going to wake up. 410 00:24:08,239 --> 00:24:11,866 And when she does, she'll raise the dead. 411 00:24:13,828 --> 00:24:15,578 (EXCLAIMS FEARFULLY) 412 00:24:17,164 --> 00:24:20,917 You've got to keep her in her grave! 413 00:24:21,001 --> 00:24:24,629 But I'm just a kid! How am I supposed to stop it? 414 00:24:28,843 --> 00:24:33,555 Read from the book at the spot the witch was buried. 415 00:24:34,098 --> 00:24:35,265 What book? 416 00:24:35,349 --> 00:24:37,559 The one in my hands. 417 00:24:40,020 --> 00:24:43,773 Not these hands! My other hands. 418 00:24:43,858 --> 00:24:45,984 The "me" that's at home in my study 419 00:24:46,068 --> 00:24:47,902 starting to smell a Iittle funny. 420 00:24:48,445 --> 00:24:51,489 Get the book and read from it 421 00:24:51,574 --> 00:24:55,660 before the sun sets tonight. 422 00:24:55,744 --> 00:24:57,829 (STAMMERS) But this is crazy. 423 00:24:58,122 --> 00:25:01,249 Do I Iook crazy to you? 424 00:25:03,460 --> 00:25:06,087 Tell me you'll do this. (STAMMERING) 425 00:25:06,172 --> 00:25:07,797 Swear! 426 00:25:08,465 --> 00:25:10,717 You mean Iike the "F" word? 427 00:25:10,801 --> 00:25:12,177 I mean, promise! 428 00:25:12,261 --> 00:25:16,431 Okay, okay. I... I promise. 429 00:25:17,308 --> 00:25:18,349 That will do. 430 00:25:18,642 --> 00:25:20,435 No, Mr. Prenderghast, wait! 431 00:25:20,519 --> 00:25:23,438 Sorry, kid, I'm done here. I'm free! 432 00:25:23,522 --> 00:25:25,732 I'm finally free! 433 00:25:27,276 --> 00:25:28,693 (LAUGHING) 434 00:25:30,779 --> 00:25:33,323 NORMAN: Wait. No, you can't Ieave now! 435 00:25:33,407 --> 00:25:35,074 (LAUGHING) 436 00:25:35,159 --> 00:25:37,327 NORMAN: Please! I don't understand! 437 00:25:45,794 --> 00:25:46,794 Uh... 438 00:25:46,879 --> 00:25:50,340 Yeah, you, uh... You might want to give that a few minutes. 439 00:25:50,424 --> 00:25:51,883 (FLUSHING) 440 00:25:53,510 --> 00:25:54,802 Norman? 441 00:25:55,763 --> 00:25:57,305 Hey, what's the big deal? 442 00:25:57,389 --> 00:25:59,307 Don't get your bra in a twist, fat boy. 443 00:25:59,391 --> 00:26:00,600 This has nothing to do with you, 444 00:26:00,684 --> 00:26:01,726 so keep out of my way. 445 00:26:01,810 --> 00:26:02,769 Or what? 446 00:26:02,853 --> 00:26:04,771 Or I'll punch you in the boobs. 447 00:26:04,855 --> 00:26:07,649 I don't have boobs. These are pectorals. 448 00:26:09,360 --> 00:26:10,985 Ow, my boobs! 449 00:26:11,487 --> 00:26:14,197 You're dead, freak show! Do you hear me? 450 00:26:14,281 --> 00:26:16,908 D-E-D, dead! 451 00:26:16,992 --> 00:26:18,576 You're going to be so dead, 452 00:26:18,661 --> 00:26:21,913 that you're going to have to talk to yourself when you're dead! 453 00:26:26,252 --> 00:26:29,003 PERRY: I really don't think we should be Ieaving him. 454 00:26:29,088 --> 00:26:32,090 Perry, you promised me a meal that someone else microwaved. 455 00:26:32,174 --> 00:26:33,925 He's probably up there right now, 456 00:26:34,009 --> 00:26:36,886 fiddling with his Ouija, or his orbs, 457 00:26:36,971 --> 00:26:40,765 or whatever it is he's got up there! This is not good! 458 00:26:40,849 --> 00:26:42,183 (DOOR CLOSES) 459 00:26:48,482 --> 00:26:49,524 Uh! 460 00:26:53,028 --> 00:26:54,028 Ah! 461 00:26:56,782 --> 00:26:58,574 (GRUNTS) (TOY SQUEAKS) 462 00:27:00,369 --> 00:27:01,577 (SIGHS) 463 00:27:08,502 --> 00:27:10,461 (CELL PHONE RINGS) (GASPS) 464 00:27:10,546 --> 00:27:11,754 (BEEPS) 465 00:27:14,883 --> 00:27:15,925 (YELLS) 466 00:27:21,724 --> 00:27:23,891 Do you want to play some hockey? 467 00:27:26,562 --> 00:27:30,315 You know, I've kind of got other things on my mind right now. 468 00:27:31,567 --> 00:27:33,901 Is it all that walking dead stuff again? 469 00:27:35,404 --> 00:27:37,739 Mr. Prenderghast appeared to me in the bathroom. 470 00:27:38,073 --> 00:27:39,073 Ew. 471 00:27:39,158 --> 00:27:41,576 No! His spirit. 472 00:27:41,660 --> 00:27:43,703 He says the witch's curse is real, 473 00:27:43,787 --> 00:27:45,413 and I have to go up to the old graveyard 474 00:27:45,497 --> 00:27:48,166 and stop it before the sun sets tonight. 475 00:27:49,918 --> 00:27:53,588 So, you want to come play a bit Iater? 476 00:27:54,465 --> 00:27:56,591 Didn't you hear what I just said? 477 00:27:56,925 --> 00:28:01,346 Yeah, but I thought my idea was the Iess Iikely to get us eaten. 478 00:28:02,765 --> 00:28:05,350 Just go home, Neil. I'm better off on my own, anyway. 479 00:28:05,809 --> 00:28:08,186 But... Go home! 480 00:28:15,277 --> 00:28:18,863 Jeez. Who rattled your chains? 481 00:28:18,947 --> 00:28:20,365 No one. 482 00:28:31,418 --> 00:28:32,418 Hmm. 483 00:28:32,503 --> 00:28:35,546 Dad says I'm not supposed to talk to you anymore, Grandma. 484 00:28:35,631 --> 00:28:36,631 Jackass. 485 00:28:37,299 --> 00:28:41,135 If I were a poltergeist, I'd throw something at his head. 486 00:28:41,220 --> 00:28:42,220 (GRUNTS) 487 00:28:42,971 --> 00:28:44,472 You know, by rights, 488 00:28:44,598 --> 00:28:50,144 I'm supposed to be frolicking in paradise with your grandfather. 489 00:28:51,230 --> 00:28:53,648 But I'm not. 490 00:28:53,732 --> 00:28:55,775 So, why did you stay? 491 00:28:55,859 --> 00:28:58,111 I was never one for frolicking. 492 00:28:58,195 --> 00:29:02,073 I'll bet there's no cable or canasta up there, either. 493 00:29:02,741 --> 00:29:07,328 Besides, I promised I'd always Iook out for you. 494 00:29:09,832 --> 00:29:11,165 So, it's your duty. 495 00:29:12,000 --> 00:29:14,168 Uh, in a manner of speaking. 496 00:29:15,838 --> 00:29:17,338 And you would do it, no matter what? 497 00:29:17,423 --> 00:29:19,215 Of course! 498 00:29:20,050 --> 00:29:23,261 Even if it was something really scary? 499 00:29:23,345 --> 00:29:27,098 There's nothing wrong with being scared, Norman, 500 00:29:27,182 --> 00:29:32,728 so Iong as you don't Iet it change who you are. 501 00:29:44,366 --> 00:29:47,326 COURTNEY: So, I said to her, "Girl, come back and talk to me 502 00:29:47,411 --> 00:29:51,289 "when your basket toss gets 12,000 hits on YouTube!" 503 00:29:51,373 --> 00:29:53,124 Yeah. No, I said that. 504 00:29:53,208 --> 00:29:55,084 Yeah, I'm stuck on Iame patrol. 505 00:29:55,169 --> 00:29:57,044 Tonight's going to be a total yawn. 506 00:29:57,129 --> 00:29:58,212 (DOOR SLAMS) (GROANS LOUDLY) 507 00:29:59,256 --> 00:30:00,381 Norman! 508 00:30:00,466 --> 00:30:03,593 You better not be sneaking out, you Iittle weirdo! 509 00:30:06,388 --> 00:30:09,265 (HIP HOP MUSIC PLAYING) 510 00:30:29,244 --> 00:30:30,912 ALVIN: Whoa! (GRUNTS) 511 00:30:34,708 --> 00:30:36,459 (GROWLS) 512 00:31:01,693 --> 00:31:03,277 (BIRD SQUAWKING) 513 00:31:13,497 --> 00:31:14,705 (GULPS) 514 00:31:15,666 --> 00:31:16,666 Hello? 515 00:31:18,961 --> 00:31:21,295 Mr. Prenderghast? 516 00:31:35,602 --> 00:31:36,644 Ugh! 517 00:31:46,113 --> 00:31:47,947 (SQUEAKING) (GASPS) 518 00:31:55,497 --> 00:31:56,831 (FLOORBOARDS CREAKING) 519 00:32:01,878 --> 00:32:03,504 (CELL PHONE BEEPS) 520 00:32:04,673 --> 00:32:06,340 Oh, come on. 521 00:32:07,634 --> 00:32:09,552 Darn it. 522 00:32:25,068 --> 00:32:26,068 (GASPS) 523 00:32:31,366 --> 00:32:32,366 (EXCLAIMS IN DISGUST) 524 00:32:54,056 --> 00:33:18,579 (GRUNTING) 525 00:33:24,419 --> 00:33:25,795 Let go! 526 00:33:28,590 --> 00:33:29,924 Come on! 527 00:33:31,885 --> 00:33:32,885 (CHUCKLES) 528 00:33:33,053 --> 00:33:34,387 (CREAKING) 529 00:33:38,600 --> 00:33:39,809 (GRUNTS) 530 00:33:42,729 --> 00:33:44,271 Ah! (GRUNTING) 531 00:33:47,693 --> 00:33:48,943 (PANTING) 532 00:33:49,528 --> 00:33:50,778 (SHIVERS) 533 00:34:33,530 --> 00:34:34,947 (EXCLAIMING) 534 00:34:45,792 --> 00:34:47,501 This is it. 535 00:34:50,881 --> 00:34:52,131 (GRUNTS) 536 00:35:18,241 --> 00:35:21,911 Read from the book, stop the curse, 537 00:35:21,995 --> 00:35:25,080 go home, and pretend this never happened. 538 00:35:25,165 --> 00:35:26,749 (WIND WHISTLING) 539 00:35:27,042 --> 00:35:28,292 (CLEARS THROAT) 540 00:35:28,376 --> 00:35:31,754 "Once upon a time, in a far-off Iand, 541 00:35:31,838 --> 00:35:37,551 "there Iived a king and a queen in a magnificent castle." 542 00:35:38,178 --> 00:35:40,638 What? A fairy tale? 543 00:35:40,722 --> 00:35:42,473 Ooh, what have you got there, Geekula? 544 00:35:42,557 --> 00:35:44,266 No! Give it back! (LAUGHS) 545 00:35:44,726 --> 00:35:47,102 Oh, I can't wait to see everybody's faces when they hear about this one. 546 00:35:47,187 --> 00:35:48,229 No, no. Don't! Alvin! 547 00:35:49,022 --> 00:35:51,148 Hey. Nobody makes me miss out on a possible date 548 00:35:51,233 --> 00:35:54,026 with a girl that almost had some interest in talking to me. 549 00:35:54,110 --> 00:35:57,321 Yeah? Thought so! You got nothing to say. 550 00:35:57,405 --> 00:35:58,364 Uh-oh. 551 00:35:58,448 --> 00:35:59,865 Dang straight, "Uh-oh." 552 00:35:59,950 --> 00:36:02,326 That's what happens when Alvin gets around here. 553 00:36:02,410 --> 00:36:03,619 "Uh-oh, is that Alvin?" 554 00:36:03,703 --> 00:36:06,789 "Uh-oh, Alvin's going to make me run home to Mommy." 555 00:36:06,915 --> 00:36:08,290 (THUNDER RUMBLING) 556 00:36:10,418 --> 00:36:12,253 Uh-oh. 557 00:36:13,880 --> 00:36:15,464 What is that? 558 00:36:15,549 --> 00:36:17,091 It's her. 559 00:36:23,265 --> 00:36:24,265 (BOTH EXCLAIM FEARFULLY) 560 00:36:35,277 --> 00:36:37,319 (SHRILL SCREECH) (GASPS) 561 00:36:44,578 --> 00:36:46,161 (THUDDING) What's that sound? 562 00:36:50,375 --> 00:36:51,750 (BOTH YELL) 563 00:36:52,669 --> 00:36:53,711 (BOTH EXCLAIM FEARFULLY) 564 00:36:54,671 --> 00:36:56,088 (GROWLING) 565 00:36:56,172 --> 00:36:57,172 (YELLS) 566 00:37:00,135 --> 00:37:05,806 (GROANING) 567 00:37:08,852 --> 00:37:10,644 (BOTH GROANING) 568 00:37:11,813 --> 00:37:13,022 (MOANING) 569 00:37:14,733 --> 00:37:16,942 (ZOMBIES GROANING AND MOANING) 570 00:37:25,702 --> 00:37:27,578 (BLABBERING) (THUDDING) 571 00:37:36,588 --> 00:37:37,796 (ROARS) 572 00:37:42,594 --> 00:37:43,594 Ah! 573 00:37:44,304 --> 00:37:47,890 "Once upon a time, in a far-off... 574 00:37:48,308 --> 00:37:50,601 "Once upon a time, in a..." 575 00:37:50,727 --> 00:37:51,894 Make it stop, please, now please! 576 00:37:52,354 --> 00:37:54,146 (STAMMERING) It's not working! 577 00:37:54,689 --> 00:37:56,065 (GROWLING) 578 00:37:56,483 --> 00:37:58,233 Stop! 579 00:37:58,944 --> 00:37:59,944 Stop? 580 00:38:00,028 --> 00:38:03,155 You must stop! 581 00:38:03,698 --> 00:38:04,740 What? 582 00:38:04,824 --> 00:38:06,742 Norman? What are you doing? 583 00:38:07,702 --> 00:38:09,703 I think I peed my pants! 584 00:38:10,288 --> 00:38:11,288 Wait! 585 00:38:16,044 --> 00:38:17,378 (CHOMPING) 586 00:38:18,880 --> 00:38:20,464 (DOORBELL RINGS) 587 00:38:22,467 --> 00:38:25,135 MITCH: Neil! Will you get the door? 588 00:38:25,220 --> 00:38:26,303 I'm busy. 589 00:38:26,388 --> 00:38:29,431 Are you freeze-framing Mom's aerobics DVD again? 590 00:38:29,516 --> 00:38:31,266 No! 591 00:38:31,559 --> 00:38:33,060 (DOORBELL RINGS) 592 00:38:33,144 --> 00:38:36,605 Neil! Would it kill you to get off your butt and answer the door? 593 00:38:36,690 --> 00:38:38,399 (MOCKING) God. 594 00:38:39,275 --> 00:38:41,402 Oh, I'm going to kill them! 595 00:38:41,486 --> 00:38:42,695 I know you're in there! 596 00:38:43,780 --> 00:38:45,656 Slumber party is over, dorks! 597 00:38:47,659 --> 00:38:50,119 Um, can I help you? 598 00:38:51,413 --> 00:38:52,579 Hell, yeah. (CHUCKLES) Hmm. 599 00:38:53,999 --> 00:38:57,251 Oh, I... Sorry to bug you so Iate. 600 00:38:57,335 --> 00:39:01,005 Um, does, uh... Neil Iive here? 601 00:39:01,089 --> 00:39:03,549 Yeah. He's my brother. 602 00:39:04,009 --> 00:39:06,093 Oh, wow! That's great! 603 00:39:06,177 --> 00:39:09,722 Your brother and my brother are, Iike, best friends! 604 00:39:10,306 --> 00:39:12,266 I'm Courtney. 605 00:39:13,101 --> 00:39:15,686 Hey, Neil! Come here a minute. 606 00:39:15,770 --> 00:39:17,730 There's a girl asking for you. 607 00:39:19,858 --> 00:39:21,275 COURTNEY: Hey, there! 608 00:39:24,404 --> 00:39:25,946 How are you doing, 609 00:39:26,448 --> 00:39:28,157 Iittle guy? 610 00:39:28,241 --> 00:39:30,159 Neil? Yeah, Neil. 611 00:39:30,243 --> 00:39:33,620 Do you know where Norman is? He kind of disappeared. 612 00:39:33,705 --> 00:39:35,998 Oh, no. Idea! 613 00:39:36,082 --> 00:39:38,125 I have no idea where he is. Sorry. Bye! 614 00:39:38,209 --> 00:39:39,376 MITCH: Whoa, Neil. 615 00:39:39,461 --> 00:39:41,962 Better start talking, buddy. 616 00:39:42,797 --> 00:39:45,090 I didn't really think he was serious about 617 00:39:45,175 --> 00:39:47,259 going up to the old graveyard on his own. 618 00:39:47,343 --> 00:39:49,136 That's so Norman! 619 00:39:49,220 --> 00:39:52,139 Oh, man, that place is bad news. 620 00:39:52,223 --> 00:39:54,767 It's Iike a total slasher-movie vibe. 621 00:39:54,851 --> 00:39:56,310 Why did he go up there? 622 00:39:56,394 --> 00:39:59,146 I don't know. Maybe we should go Iook for him. 623 00:39:59,230 --> 00:40:01,523 I told you he was trouble. 624 00:40:01,649 --> 00:40:02,858 Sorry, but I did. 625 00:40:02,942 --> 00:40:05,527 No, it's fine. He sucks. 626 00:40:05,612 --> 00:40:09,823 But I got to make sure he doesn't, you know, die or anything tonight. 627 00:40:10,325 --> 00:40:12,826 Will you help me? 628 00:40:12,911 --> 00:40:14,745 Please? 629 00:40:14,829 --> 00:40:16,538 Okay. 630 00:40:16,623 --> 00:40:18,624 I guess I should go get some clothes on. 631 00:40:18,708 --> 00:40:19,750 Mmm! 632 00:40:19,834 --> 00:40:22,127 Uh, is Norman in trouble? 633 00:40:22,420 --> 00:40:23,670 (SCREAMS) 634 00:40:24,839 --> 00:40:25,839 (GASPS) 635 00:40:27,842 --> 00:40:29,843 Are they going to try to eat our brains? 636 00:40:29,928 --> 00:40:31,929 I think you'll be safe. 637 00:40:32,013 --> 00:40:33,514 Oh, thank God! 638 00:40:34,390 --> 00:40:36,058 I don't get it. 639 00:40:36,142 --> 00:40:37,684 Why didn't it work? 640 00:40:39,813 --> 00:40:41,522 The Story of Sleeping Beauty? 641 00:40:42,357 --> 00:40:44,024 This doesn't make any sense! 642 00:40:44,109 --> 00:40:45,275 Wait! Where are you going? 643 00:40:45,360 --> 00:40:49,363 Mr. Prenderghast, I don't understand. Just tell me what to do! 644 00:40:49,447 --> 00:40:51,907 Dude, what are you doing? 645 00:40:51,991 --> 00:40:54,409 He told me to read from the book to stop the curse! 646 00:40:54,828 --> 00:40:58,038 I thought it was Iike a spell or something, but... 647 00:41:00,250 --> 00:41:02,751 Come on. There has to be something. 648 00:41:02,836 --> 00:41:03,919 I really need to get home 649 00:41:04,003 --> 00:41:06,296 because I've got a seriously early curfew. 650 00:41:06,381 --> 00:41:08,298 Okay, seven victims. 651 00:41:08,383 --> 00:41:10,008 My mom gets really upset... Seven victims. 652 00:41:10,093 --> 00:41:11,093 (POUNDING) (GASPS) Oh, no. 653 00:41:12,971 --> 00:41:14,304 Okay, got to defend ourselves. 654 00:41:14,389 --> 00:41:16,140 We got to shoot them in the head with, Iike, 655 00:41:16,224 --> 00:41:17,766 some sort of silver stake or something. 656 00:41:17,851 --> 00:41:18,809 Seven victims. 657 00:41:18,893 --> 00:41:19,977 I'm way too awesome to get eaten. 658 00:41:20,061 --> 00:41:21,061 Seven graves. 659 00:41:21,146 --> 00:41:22,187 Norman, are you Iistening to me? 660 00:41:22,272 --> 00:41:23,313 You really got to do something! 661 00:41:23,398 --> 00:41:24,523 The witch's grave! 662 00:41:24,607 --> 00:41:25,691 It wasn't there! 663 00:41:25,775 --> 00:41:27,943 I was reading the book in the wrong place! 664 00:41:30,071 --> 00:41:31,989 Hide! What? 665 00:41:36,411 --> 00:41:37,911 (ALL GROANING) 666 00:41:53,052 --> 00:41:54,887 (WHIMPERS) 667 00:41:58,391 --> 00:41:59,641 (MOANING) 668 00:42:03,730 --> 00:42:05,147 (GROWLING) 669 00:42:22,457 --> 00:42:23,790 ZOMBIE: Huh? 670 00:42:36,679 --> 00:42:37,804 (ALVIN SCREAMING) 671 00:42:42,185 --> 00:42:45,062 (GASPS) 672 00:42:45,438 --> 00:42:46,438 (GROWLS) 673 00:42:55,448 --> 00:42:56,448 (SCREAMS) 674 00:42:58,785 --> 00:42:59,910 (PANTS) 675 00:43:03,206 --> 00:43:05,707 (GRUNTS) Come on! 676 00:43:07,418 --> 00:43:09,002 COURTNEY: And she said, "I could totally consider 677 00:43:09,087 --> 00:43:10,128 "a career in formation swimming." 678 00:43:10,213 --> 00:43:11,797 But I was Iike, "I want to do something 679 00:43:11,881 --> 00:43:15,008 "that helps people Iess fortunate than me, thank you very much." 680 00:43:15,093 --> 00:43:17,594 You know? Like, um... Like the poor. 681 00:43:17,679 --> 00:43:20,555 Or people who are dying, or ugly or something. 682 00:43:20,640 --> 00:43:24,977 Because I really think that ecology and world peace 683 00:43:25,061 --> 00:43:27,271 are, Iike, totally important today. 684 00:43:27,355 --> 00:43:30,899 Do you use free weights? Because your deltoids are huge! 685 00:43:30,984 --> 00:43:34,361 I've never used deltoids in my Iife, I swear. You can test me. 686 00:43:34,445 --> 00:43:36,363 Kill me now. 687 00:43:36,447 --> 00:43:38,448 Thank you for doing this, Mitch. 688 00:43:38,533 --> 00:43:40,325 He means an awful Iot to me, you know? 689 00:43:40,410 --> 00:43:42,619 I Iove him Iike he was a brother. 690 00:43:42,704 --> 00:43:45,205 NEIL: He is your brother. (THUNDER CRASHING) 691 00:43:45,665 --> 00:43:46,665 Whoa! 692 00:43:46,749 --> 00:43:48,417 Look at that sky! 693 00:43:54,090 --> 00:43:55,215 Look out! 694 00:43:55,300 --> 00:43:56,300 Oh, no! 695 00:43:56,384 --> 00:43:57,551 (TIRES SCREECHING) 696 00:43:57,635 --> 00:43:59,553 That was Norman! (BOTH SCREAMING) 697 00:44:08,730 --> 00:44:10,063 MITCH: Is everyone okay? 698 00:44:10,398 --> 00:44:11,815 No. No. 699 00:44:23,161 --> 00:44:25,620 Uh, hello, sir? 700 00:44:27,081 --> 00:44:28,999 COURTNEY: Is he dead or what? 701 00:44:29,083 --> 00:44:31,585 I don't know. He's not moving. 702 00:44:32,086 --> 00:44:33,462 (LOW GROWL) 703 00:44:33,546 --> 00:44:34,713 He's still breathing! 704 00:44:35,465 --> 00:44:37,424 COURTNEY: So, he's okay? 705 00:44:39,761 --> 00:44:40,761 Uh... 706 00:44:40,845 --> 00:44:42,346 Not exactly. 707 00:44:42,430 --> 00:44:44,681 COURTNEY: What? What did you just say? 708 00:44:44,766 --> 00:44:47,184 Does anyone know CPR or... 709 00:44:47,268 --> 00:44:48,727 Run! 710 00:44:51,939 --> 00:44:52,939 (GROWLS) 711 00:44:53,024 --> 00:44:54,024 (SCREAMS) 712 00:45:00,656 --> 00:45:01,865 Did you see that? 713 00:45:01,949 --> 00:45:03,033 That was insane. 714 00:45:03,117 --> 00:45:05,535 I know, right? I kicked that, Iike, a hundred yards! 715 00:45:05,620 --> 00:45:07,245 Norman, what just happened? 716 00:45:07,330 --> 00:45:09,247 Zombies! I swear, okay? 717 00:45:09,332 --> 00:45:11,958 We saw them burst out of their graves for real! 718 00:45:13,336 --> 00:45:16,421 Just so you know, I totally saved his Iife, 719 00:45:16,506 --> 00:45:18,840 and I could totally save yours. 720 00:45:18,925 --> 00:45:20,050 COURTNEY: Sorry, who are you? 721 00:45:20,134 --> 00:45:21,134 I'm Alvin. 722 00:45:21,969 --> 00:45:24,930 Guys? Maybe we should actually drive away now. 723 00:45:25,014 --> 00:45:26,431 Oh, right. (SCREAMING) 724 00:45:35,233 --> 00:45:36,525 (COUGHING) 725 00:45:36,609 --> 00:45:37,901 (MOANS) 726 00:45:39,487 --> 00:45:41,446 (EXCLAIMING FEARFULLY) 727 00:45:49,914 --> 00:45:51,540 (ALL GROANING) 728 00:45:57,755 --> 00:45:59,423 (THUNDER RUMBLING) 729 00:46:01,217 --> 00:46:04,594 Pesky kids with their cell phones, burning up the ozone. 730 00:46:04,679 --> 00:46:06,346 That's what this is. 731 00:46:10,726 --> 00:46:12,144 What the... 732 00:46:14,355 --> 00:46:15,605 (GROWLS) 733 00:46:16,524 --> 00:46:19,151 Ugh! I just knew something Iike this was going to happen tonight. 734 00:46:19,235 --> 00:46:22,696 You did? Wow. Because that zombie bit really threw me. 735 00:46:22,780 --> 00:46:23,989 Why do you have to go and get everyone 736 00:46:24,073 --> 00:46:25,949 involved in all your weird stuff? 737 00:46:26,033 --> 00:46:27,826 Well, you weren't supposed to follow me, were you? 738 00:46:27,910 --> 00:46:31,538 Sorry, my fault. When I'm nervous, I get mouth diarrhea. 739 00:46:31,998 --> 00:46:33,540 (LAUGHS) Whoa! Diarrhea! 740 00:46:34,167 --> 00:46:36,960 Oh, my gosh! I think I'm having an aneurysm. 741 00:46:37,044 --> 00:46:39,421 Oh, this is so typical of you! 742 00:46:39,547 --> 00:46:42,132 No. You don't understand. I'm the only one who can stop this, Courtney! 743 00:46:42,216 --> 00:46:43,967 Oh, I understand. 744 00:46:44,051 --> 00:46:47,137 I understand that this is all getting completely out of... Hand! 745 00:46:47,221 --> 00:46:48,847 Ah! (GROWLING) 746 00:46:49,390 --> 00:46:51,016 (BOTH SCREAMING) 747 00:46:53,102 --> 00:46:54,853 What do we do? What do we do? Mitch! 748 00:46:54,937 --> 00:46:56,146 I don't know! I don't know! 749 00:46:56,230 --> 00:46:57,230 You're the oldest. 750 00:46:57,315 --> 00:46:58,732 Not mentally! 751 00:46:59,442 --> 00:47:00,484 Oh, great, the cops. 752 00:47:00,568 --> 00:47:02,110 (SIREN WAILING) 753 00:47:03,446 --> 00:47:05,113 Pull over the vehicle! 754 00:47:06,073 --> 00:47:07,741 Norman! How do we stop them? 755 00:47:07,825 --> 00:47:10,494 I'm supposed to read from the book at the witch's grave. 756 00:47:10,578 --> 00:47:12,245 We've got to go back to the graveyard? 757 00:47:12,330 --> 00:47:13,622 She wasn't buried with the others. 758 00:47:13,706 --> 00:47:14,915 I don't know where else to Iook! 759 00:47:14,999 --> 00:47:16,625 Well, you better think of something, quick! 760 00:47:16,709 --> 00:47:18,335 Oh, I have an idea! 761 00:47:20,338 --> 00:47:23,340 SALMA: So, Norman, Iet me get this straight. 762 00:47:23,424 --> 00:47:26,676 You guys all go on this big supernatural adventure, 763 00:47:26,761 --> 00:47:28,678 and you're calling me in the middle of the night 764 00:47:28,763 --> 00:47:31,264 because you need someone to help you do your homework? 765 00:47:31,516 --> 00:47:33,600 Uh, yeah. 766 00:47:37,813 --> 00:47:40,106 We need to find out where the witch is buried! 767 00:47:43,736 --> 00:47:44,861 (SCREAMS) Oh, no! 768 00:47:44,946 --> 00:47:48,240 I went to the old graveyard, but her grave wasn't there. 769 00:47:48,324 --> 00:47:50,033 Well, duh. 770 00:47:50,117 --> 00:47:51,701 People found guilty of witchcraft 771 00:47:51,786 --> 00:47:53,787 weren't considered people anymore. 772 00:47:53,871 --> 00:47:56,540 Norman, your witch was buried someplace else. 773 00:47:56,624 --> 00:47:58,124 In an unmarked grave. 774 00:47:58,626 --> 00:48:00,585 Mitch, do something! 775 00:48:04,507 --> 00:48:05,799 (SCREAMS) 776 00:48:08,803 --> 00:48:11,012 If you cared to pay attention some of the time, 777 00:48:11,097 --> 00:48:14,432 you would know that we covered this in fifth-grade history class. 778 00:48:14,517 --> 00:48:16,601 Salma! Please hurry! 779 00:48:19,564 --> 00:48:20,897 Oh, no! (BOTH SCREAMING) 780 00:48:27,905 --> 00:48:29,406 NORMAN: I would google this myself 781 00:48:29,490 --> 00:48:32,617 if there wasn't a 300-year-old dead guy trying to rip my face off. 782 00:48:32,702 --> 00:48:34,536 (SIGHS) Okay, okay. 783 00:48:34,620 --> 00:48:38,415 It says here she was tried in the old town hall on Main Street. 784 00:48:38,499 --> 00:48:41,668 There may be a record of her execution and burial in the archives. 785 00:48:42,253 --> 00:48:44,337 Quick! She said, "Go to the town hall!" 786 00:48:50,177 --> 00:48:51,469 (HUMMING) 787 00:49:01,314 --> 00:49:02,314 (GASPS) 788 00:49:04,692 --> 00:49:07,402 (SCREAMING) 789 00:49:07,486 --> 00:49:09,029 Oh, my goodness! 790 00:49:10,031 --> 00:49:12,115 SANDRA: I really think it might help if you tried 791 00:49:12,199 --> 00:49:13,950 to see things from his point of view. 792 00:49:14,035 --> 00:49:15,493 PERRY: I don't want to. 793 00:49:15,578 --> 00:49:18,246 Perry, not believing in the afterlife 794 00:49:18,331 --> 00:49:20,498 is Iike not believing in astrology. 795 00:49:20,583 --> 00:49:22,250 I have no idea what you're talking about. 796 00:49:22,335 --> 00:49:24,252 Seriously. Where did you Iearn that? 797 00:49:24,337 --> 00:49:25,879 Calm down. 798 00:49:26,213 --> 00:49:27,297 (SCREAMS) 799 00:49:30,343 --> 00:49:33,887 Delinquent drivers! Where are the police when you need them? 800 00:49:34,221 --> 00:49:35,221 (GRUNTS) 801 00:49:37,016 --> 00:49:38,350 (GROANING) 802 00:49:40,895 --> 00:49:42,020 (GROWLS) 803 00:49:42,313 --> 00:49:43,313 (ALL SCREAM) 804 00:49:55,201 --> 00:49:56,451 (GIGGLING) 805 00:49:59,205 --> 00:50:01,414 (ALL SCREAM) (GRUNTS) 806 00:50:12,635 --> 00:50:14,219 MITCH: Oh, my gosh. COURTNEY: I broke a nail. 807 00:50:14,303 --> 00:50:15,553 MITCH: I'm going to be sick. 808 00:50:15,638 --> 00:50:18,431 Yeah! Alvin the zombie slayer! I got you! Ow! 809 00:50:18,599 --> 00:50:19,766 Ow! Ooh! 810 00:50:21,936 --> 00:50:23,353 (ALVIN SOBS) 811 00:50:24,730 --> 00:50:28,650 Baby, I'm so sorry. You'll be all right. 812 00:50:28,734 --> 00:50:30,527 We're going to get through this together. 813 00:50:39,078 --> 00:50:40,161 (CAR LOCK CHIRPS) 814 00:50:40,955 --> 00:50:41,955 Uh-oh. 815 00:50:42,790 --> 00:50:43,957 (THUNDER RUMBLING) 816 00:50:44,583 --> 00:50:45,709 Come on! 817 00:50:45,793 --> 00:50:47,210 Oh, yeah! 818 00:50:47,294 --> 00:50:48,962 (HUMMING INSPIRATIONAL MUSIC) 819 00:50:51,549 --> 00:50:54,759 Perfect. Now the geeks are in charge. 820 00:50:56,846 --> 00:50:58,138 (HUMMING) 821 00:50:59,056 --> 00:51:00,598 (COIN CLINKING) 822 00:51:02,143 --> 00:51:03,393 (BEEPING) 823 00:51:03,477 --> 00:51:04,811 (WHIRRING) 824 00:51:06,647 --> 00:51:08,273 (ZOMBIE GROANING) 825 00:51:08,607 --> 00:51:09,607 (GASPS) 826 00:51:17,324 --> 00:51:18,825 (ALL GROANING) 827 00:51:25,166 --> 00:51:26,666 (SCREAMING) 828 00:51:31,005 --> 00:51:32,338 (CONTINUES SCREAMING) 829 00:51:57,865 --> 00:51:59,157 (GROANING EXCITEDLY) 830 00:51:59,617 --> 00:52:00,617 (ALL GASPING) 831 00:52:01,035 --> 00:52:02,327 (SCREAMING) 832 00:52:04,038 --> 00:52:05,038 (CHUCKLING) Booyah! 833 00:52:11,212 --> 00:52:13,046 (KISSES) (EXPLOSION) 834 00:52:14,215 --> 00:52:15,548 (CACKLING) 835 00:52:17,218 --> 00:52:18,593 (SCREAMING) 836 00:52:20,513 --> 00:52:23,932 See? I told you! Zombies! 837 00:52:24,016 --> 00:52:25,475 It's the witch's curse! 838 00:52:26,143 --> 00:52:27,310 Mama? 839 00:52:28,395 --> 00:52:29,437 What? 840 00:52:29,730 --> 00:52:31,564 What should we do? 841 00:52:31,899 --> 00:52:33,399 (ALL GROANING) 842 00:52:38,072 --> 00:52:39,614 Kill 'em in the head! 843 00:52:39,698 --> 00:52:40,740 Yeah! 844 00:52:49,917 --> 00:52:51,543 Hurry! This way! 845 00:52:51,627 --> 00:52:53,002 (SCREAMING) 846 00:52:55,381 --> 00:52:56,422 COURTNEY: Oh, this is awful! 847 00:52:56,924 --> 00:52:59,384 The zombies are, Iike, eating everyone! 848 00:53:03,389 --> 00:53:04,764 Come on! 849 00:53:11,272 --> 00:53:12,772 (ALL PANTING) 850 00:53:14,316 --> 00:53:16,651 Is everyone all right? Nobody got bitten? 851 00:53:16,735 --> 00:53:19,612 I bit my tongue. Does that count? 852 00:53:19,697 --> 00:53:21,155 (RATTLES) 853 00:53:22,575 --> 00:53:24,617 Does anyone know how to pick a Iock? 854 00:53:29,331 --> 00:53:32,542 Sure. Picking Iocks is my thing. 855 00:53:35,838 --> 00:53:37,297 (LOCK CLICKS) 856 00:53:37,965 --> 00:53:39,340 Boom. 857 00:54:03,490 --> 00:54:05,700 This is it! This is? 858 00:54:05,784 --> 00:54:07,994 Now we can find out where the witch was buried. 859 00:54:10,414 --> 00:54:11,581 Uh-oh. 860 00:54:14,543 --> 00:54:16,169 Whoa. 861 00:54:16,837 --> 00:54:19,255 Great. I'm super-psyched. 862 00:54:19,340 --> 00:54:21,507 This is turning into the most fun night ever! 863 00:54:21,592 --> 00:54:23,676 Man! Zombies take over the world 864 00:54:23,761 --> 00:54:25,428 and we Iock ourselves in a Iibrary! 865 00:54:25,512 --> 00:54:26,763 Are you kidding me? 866 00:54:26,847 --> 00:54:29,515 There's an adult video store just across the street. 867 00:54:29,600 --> 00:54:32,602 This will be a piece of cake, you'll see. 868 00:54:32,686 --> 00:54:35,271 Page one. 869 00:54:35,898 --> 00:54:37,065 Okay, page one. 870 00:54:37,149 --> 00:54:39,817 MITCH: I really hate these places. 871 00:54:39,902 --> 00:54:41,152 (GRUNTS) 872 00:54:41,528 --> 00:54:42,487 Come on. 873 00:54:42,571 --> 00:54:44,197 Feel it, push yourself. 874 00:54:44,281 --> 00:54:47,325 That's not it. Time is running out. 875 00:54:48,077 --> 00:54:51,955 Ain't room for no more zombies in this town! 876 00:54:52,039 --> 00:54:53,539 Yeah! 877 00:54:54,708 --> 00:54:55,708 Huh? 878 00:54:55,793 --> 00:54:57,335 (ALL CLAMORING) 879 00:54:59,421 --> 00:55:00,922 (GRUNTING) 880 00:55:05,678 --> 00:55:07,053 (GUNSHOT) Oh! 881 00:55:08,847 --> 00:55:10,723 Ya-ha-hoo! 882 00:55:11,517 --> 00:55:12,517 (MUMBLING) 883 00:55:18,565 --> 00:55:20,066 (EXCLAIMS JOYFULLY) 884 00:55:25,072 --> 00:55:26,781 It would have been a quiet night, too, 885 00:55:26,865 --> 00:55:29,325 if it hadn't been for those meddling kids. 886 00:55:29,410 --> 00:55:30,493 Hmm! 887 00:55:31,245 --> 00:55:32,537 Sweet baby jinkies! 888 00:55:35,541 --> 00:55:37,792 What do you think you're doing, firing at civilians? 889 00:55:37,876 --> 00:55:39,877 That is for the police to do! 890 00:55:39,962 --> 00:55:41,504 Oh, no, no, no, it's okay, Sheriff. 891 00:55:41,588 --> 00:55:44,132 We've only been shooting at the dead ones. 892 00:55:44,216 --> 00:55:47,176 It's the Iiving dead, come to take us all to hell! 893 00:55:47,261 --> 00:55:49,303 We've got to stop them before they get away! 894 00:55:49,930 --> 00:55:51,431 (ALL GROANING) 895 00:55:57,271 --> 00:55:58,938 (MUMBLING) 896 00:55:59,648 --> 00:56:00,648 (ALL GASP) 897 00:56:12,036 --> 00:56:13,036 (GRUMBLES) 898 00:56:16,957 --> 00:56:20,626 Move along now, people! There isn't anything to see here! 899 00:56:24,882 --> 00:56:28,009 I saw them! I saw them! 900 00:56:28,093 --> 00:56:30,136 They're in the town hall! 901 00:56:31,346 --> 00:56:36,851 Cry "Havoc," and Iet slip the dogs of war! 902 00:56:41,940 --> 00:56:43,858 Let's rip 'em apart! 903 00:56:43,942 --> 00:56:45,443 (ALL CHEERING) 904 00:56:49,698 --> 00:56:51,824 We're not going to find it in here, Norman. 905 00:56:51,909 --> 00:56:53,242 This is useless! 906 00:56:53,327 --> 00:56:54,952 Yeah, I know, and it's also really boring. 907 00:56:55,037 --> 00:56:57,080 I thought I was driving the van. 908 00:56:57,164 --> 00:57:00,875 No one told me I was going to have to do this other dumb stuff. 909 00:57:01,210 --> 00:57:03,377 (SIGHS) If I had known there was so much reading involved, 910 00:57:03,462 --> 00:57:06,089 I would have brought a completely different group of people who hate me. 911 00:57:06,173 --> 00:57:08,591 Yes! Book number one, finished! 912 00:57:08,675 --> 00:57:12,261 That is right. Twenty-six pages. 913 00:57:12,346 --> 00:57:13,387 Oh, yeah! 914 00:57:13,472 --> 00:57:14,639 (ALL GROAN) 915 00:57:15,766 --> 00:57:17,266 (ALL SHOUTING) 916 00:57:20,854 --> 00:57:22,688 I can't believe this is your plan. 917 00:57:22,773 --> 00:57:25,108 I'm going to get bitten and start eating people's brains. 918 00:57:25,192 --> 00:57:26,609 I'm supposed to be vegan! 919 00:57:26,693 --> 00:57:29,112 There's something moving out there. I think it's the zombies. 920 00:57:29,196 --> 00:57:30,279 Hide! 921 00:57:30,364 --> 00:57:32,115 Oh, no, it's not. It's just grown-ups. 922 00:57:32,199 --> 00:57:33,574 Hide! 923 00:57:35,744 --> 00:57:37,328 (GLASS SHATTERS) 924 00:57:38,205 --> 00:57:40,623 That sound. Do you know what that is? 925 00:57:40,707 --> 00:57:43,126 That's not awesome things. 926 00:57:43,210 --> 00:57:44,418 Guys, come on! 927 00:57:44,503 --> 00:57:46,379 Just give it up, you wiener. 928 00:57:46,463 --> 00:57:47,672 No, we have to keep trying. 929 00:57:47,756 --> 00:57:50,633 Uh! We tried, and Iook what happened. 930 00:57:50,717 --> 00:57:54,011 I'm scared, Norman, and I can't Iisten to this anymore. 931 00:57:54,096 --> 00:57:56,848 You never Iisten. No one ever Iistens! 932 00:57:57,141 --> 00:57:59,517 I'm scared, too, but I've still got to do this. 933 00:57:59,601 --> 00:58:01,018 I do too Iisten! 934 00:58:01,103 --> 00:58:03,396 And whatever it was you just said, it's not working. 935 00:58:03,480 --> 00:58:04,981 You think you're going to go out there, 936 00:58:05,065 --> 00:58:06,399 do your "talking to the dead" thing, 937 00:58:06,483 --> 00:58:09,068 and this is all going to be okay? 938 00:58:09,153 --> 00:58:12,488 What are you going to do? Huh? Ask the zombies not to eat you? 939 00:58:12,573 --> 00:58:14,615 I should have known you wouldn't understand. 940 00:58:14,700 --> 00:58:16,033 No one ever does! 941 00:58:16,118 --> 00:58:19,620 Norman, you need to stop all this weird stuff, 942 00:58:19,705 --> 00:58:21,247 and start Iiving in the real world. 943 00:58:21,331 --> 00:58:23,583 Everyone in the real world thinks I'm a freak! 944 00:58:23,667 --> 00:58:26,502 And you know what? Maybe they're right. Maybe I am a freak. 945 00:58:26,587 --> 00:58:29,088 But I never asked for your help! Just go! 946 00:58:29,631 --> 00:58:31,007 Get out! 947 00:58:31,633 --> 00:58:33,050 Jeez, that was dramatic. 948 00:58:33,927 --> 00:58:35,928 Ugh! Come on! 949 00:58:44,813 --> 00:58:47,773 I'm not going anywhere. You can't make me. 950 00:58:48,483 --> 00:58:49,692 Oh! 951 00:58:49,776 --> 00:58:51,152 Dude, you're really heavy. 952 00:58:51,236 --> 00:58:54,447 NEIL: I'm not speaking to you. You can't make me. 953 00:59:03,290 --> 00:59:05,291 Um, excuse me! Hello? 954 00:59:05,834 --> 00:59:06,834 (SCREAMS) 955 00:59:11,381 --> 00:59:15,551 They're in there, all right. I can feel its clammy flesh! 956 00:59:27,189 --> 00:59:28,231 Hello? 957 00:59:28,523 --> 00:59:29,941 (GROANING) 958 00:59:30,901 --> 00:59:32,109 (GASPS) 959 00:59:43,330 --> 00:59:46,165 Help! Somebody, help me! 960 00:59:46,959 --> 00:59:48,668 Let's burn them out! 961 00:59:53,173 --> 00:59:55,466 We're all going to die! 962 01:00:07,271 --> 01:00:09,021 (GROWLING) 963 01:00:18,323 --> 01:00:20,116 Oh, my gosh. 964 01:00:20,200 --> 01:00:22,702 Do you think this has got anything to do with Norman? 965 01:00:22,786 --> 01:00:24,078 Of course not. 966 01:00:24,162 --> 01:00:25,371 Everyone, Iook! 967 01:00:27,124 --> 01:00:29,000 Perry, do something! 968 01:00:29,459 --> 01:00:31,877 Norman! Get down from there this instant! 969 01:00:31,962 --> 01:00:33,879 You're supposed to be grounded! 970 01:00:35,382 --> 01:00:38,217 You horrible old witch! Is this what you want? 971 01:00:40,429 --> 01:00:42,930 Necromancer! 972 01:00:43,015 --> 01:00:44,140 This is all his doing! 973 01:00:44,224 --> 01:00:45,224 Norman! 974 01:00:47,853 --> 01:00:51,647 "Once upon a time, in a far-off Iand, 975 01:00:51,732 --> 01:00:55,276 "there Iived a king and a queen in a magnificent castle." 976 01:00:55,360 --> 01:00:56,319 (LAUGHING MALICIOUSLY) 977 01:00:56,403 --> 01:00:59,405 Why won't you Iisten to me? Why are you doing this? 978 01:01:04,328 --> 01:01:05,703 (SCREAMING) 979 01:01:31,104 --> 01:01:36,776 Agatha Prenderghast of His Majesty's province of Massachusetts, 980 01:01:37,194 --> 01:01:39,653 on this day you have been arraigned 981 01:01:39,780 --> 01:01:43,783 for the horrible crime of witchcraft 982 01:01:44,159 --> 01:01:47,286 witnessed by those whose testimonies 983 01:01:47,371 --> 01:01:49,914 have been heard. 984 01:01:49,998 --> 01:01:54,335 You have, by this court, been found guilty! 985 01:01:54,419 --> 01:01:55,544 No! 986 01:01:55,629 --> 01:01:58,381 And it is passed on you, 987 01:01:58,465 --> 01:02:01,550 according to your grievous crimes, 988 01:02:01,635 --> 01:02:03,386 execution! 989 01:02:03,470 --> 01:02:05,012 (AGGIE SOBBING) 990 01:02:09,810 --> 01:02:11,852 No! No! 991 01:02:13,438 --> 01:02:17,108 Do you have anything to say for yourself? 992 01:02:17,192 --> 01:02:18,734 I was only playing. 993 01:02:19,653 --> 01:02:21,237 Aye! With fire! 994 01:02:21,321 --> 01:02:24,281 You were speaking with the dead! 995 01:02:24,366 --> 01:02:26,992 Wait! No! I'll not risk damnation 996 01:02:27,119 --> 01:02:29,245 on these good people. 997 01:02:29,329 --> 01:02:30,913 No, you can't do this! 998 01:02:30,997 --> 01:02:32,581 I didn't do anything wrong! 999 01:02:32,666 --> 01:02:33,707 You are to be taken to the place of execution 1000 01:02:33,792 --> 01:02:36,335 where you will be hanged by the neck 1001 01:02:36,420 --> 01:02:37,628 until you be dead. 1002 01:02:37,712 --> 01:02:38,879 Stop! 1003 01:02:39,047 --> 01:02:41,674 Leave me alone or I'll make you sorry! 1004 01:02:41,758 --> 01:02:44,176 I'll make all of you sorry! 1005 01:03:12,664 --> 01:03:13,664 (GASPS) 1006 01:03:24,759 --> 01:03:27,303 How could you? 1007 01:03:27,387 --> 01:03:29,472 She was just a Iittle kid. 1008 01:03:30,390 --> 01:03:32,224 She was no different than me. 1009 01:03:35,187 --> 01:03:36,520 Keep away from me! 1010 01:03:38,106 --> 01:03:41,817 You must stop 1011 01:03:41,902 --> 01:03:43,986 the curse. 1012 01:03:45,906 --> 01:03:47,323 What? 1013 01:03:48,325 --> 01:03:49,950 You don't want to kill me? 1014 01:03:50,577 --> 01:03:53,913 You can speak to the dead. 1015 01:03:54,915 --> 01:03:56,332 To us. 1016 01:03:57,292 --> 01:03:59,293 To her. 1017 01:04:00,003 --> 01:04:04,215 We need you to read from the book 1018 01:04:04,299 --> 01:04:08,802 to send us all back to the grave. 1019 01:04:12,766 --> 01:04:14,767 But it didn't work! 1020 01:04:14,851 --> 01:04:16,852 It's a fairy tale! 1021 01:04:16,937 --> 01:04:19,939 Just a bedtime story. 1022 01:04:22,275 --> 01:04:23,943 That's it, isn't it? 1023 01:04:24,027 --> 01:04:27,613 A bedtime story, to keep a Iittle girl asleep for another year. 1024 01:04:29,449 --> 01:04:31,575 And now you need my help because 1025 01:04:31,660 --> 01:04:34,036 I'm the only one who can read it to her. 1026 01:04:35,330 --> 01:04:37,122 Here's your book! 1027 01:04:37,707 --> 01:04:40,000 Try reading it yourself. 1028 01:04:42,963 --> 01:04:45,005 Why did you do it? 1029 01:04:46,132 --> 01:04:48,300 We were scared. 1030 01:04:48,969 --> 01:04:50,427 Of what? 1031 01:04:51,137 --> 01:04:52,638 Of her. 1032 01:04:55,517 --> 01:04:59,853 I believed we were doing what was right. 1033 01:05:01,648 --> 01:05:04,066 I was wrong. 1034 01:05:04,901 --> 01:05:08,487 Now, this is our punishment. 1035 01:05:09,155 --> 01:05:12,283 We thought we knew our way in Iife, 1036 01:05:12,367 --> 01:05:14,910 but in death, 1037 01:05:14,995 --> 01:05:17,037 we are Iost. 1038 01:05:18,039 --> 01:05:21,250 Please help us. 1039 01:05:23,587 --> 01:05:27,172 Every year, someone reads the story at her grave. 1040 01:05:28,174 --> 01:05:30,884 Before me, it was Mr. Prenderghast, 1041 01:05:30,969 --> 01:05:34,513 and before him, there were others, 1042 01:05:34,931 --> 01:05:37,224 but the curse doesn't ever go away. 1043 01:05:38,101 --> 01:05:41,895 Nothing gets better. It's not enough. 1044 01:05:43,398 --> 01:05:46,025 What will you do? 1045 01:05:47,193 --> 01:05:50,029 Something nobody ever did before. 1046 01:05:51,698 --> 01:05:53,449 I've got to go talk to her. 1047 01:05:54,284 --> 01:05:56,118 (MALICIOUS LAUGHTER) 1048 01:05:56,202 --> 01:05:57,703 (ALL YELLING) 1049 01:05:59,623 --> 01:06:00,623 (ALL GASP) 1050 01:06:00,707 --> 01:06:03,083 Guys, guys! Under here, under here! 1051 01:06:05,378 --> 01:06:08,714 Mitch, Mitch, if we die tonight, 1052 01:06:08,798 --> 01:06:11,759 this may be the Iast chance I get to tell you how I feel. 1053 01:06:11,843 --> 01:06:14,970 Uh, well, no, unless we get brought back as zombies, 1054 01:06:15,055 --> 01:06:17,556 and then, technically, you'll have Ionger. 1055 01:06:22,145 --> 01:06:23,228 Norman? 1056 01:06:23,772 --> 01:06:25,564 Come on! This way! 1057 01:06:25,940 --> 01:06:27,566 You've got to be kidding me. 1058 01:06:30,528 --> 01:06:31,945 (ALL GASP) 1059 01:06:38,036 --> 01:06:39,703 (ZOMBIES GROANING) 1060 01:06:43,917 --> 01:06:45,584 You stay right where you are! 1061 01:06:46,127 --> 01:06:48,921 You may be dead already, but I will still shoot you! 1062 01:06:49,714 --> 01:06:51,423 Wait! (GASPS) Oh, my gosh. 1063 01:06:53,134 --> 01:06:56,345 Son! Step away from the zombies! 1064 01:06:56,429 --> 01:06:58,013 No, I won't. 1065 01:06:58,098 --> 01:07:00,307 Perry, calm down! 1066 01:07:00,392 --> 01:07:01,600 You're going to have a heart attack, 1067 01:07:01,685 --> 01:07:02,810 and then what are you going to do? 1068 01:07:02,894 --> 01:07:04,645 I'll come back and haunt Norman! 1069 01:07:04,729 --> 01:07:06,397 Maybe then he'll start Iistening to me. 1070 01:07:06,481 --> 01:07:09,525 No! No, you don't understand what's happening here. 1071 01:07:09,609 --> 01:07:12,486 I spoke to them, and it's not what you think. 1072 01:07:12,570 --> 01:07:15,531 The curse isn't about the zombies hurting you, 1073 01:07:15,615 --> 01:07:17,533 it's about you hurting them. 1074 01:07:17,617 --> 01:07:20,744 I figured it out, and I know a way to stop this. 1075 01:07:20,829 --> 01:07:22,413 He's in Ieague with them! 1076 01:07:22,497 --> 01:07:24,164 Let's hang him! 1077 01:07:24,249 --> 01:07:26,959 We can't hang him, stupid! It's the 21st century! 1078 01:07:27,043 --> 01:07:28,335 Then Iet's burn him! 1079 01:07:28,420 --> 01:07:31,714 Can you stop being a mob for just one minute? 1080 01:07:31,798 --> 01:07:32,965 Listen to me! 1081 01:07:33,049 --> 01:07:35,134 Get them before they eat us! 1082 01:07:35,218 --> 01:07:36,218 (ALL SHOUTING) 1083 01:07:39,264 --> 01:07:40,764 Leave him alone! 1084 01:07:40,849 --> 01:07:41,932 (ALL GASP) 1085 01:07:51,443 --> 01:07:54,528 (GASPS) Hand, Alvin. My hand. 1086 01:07:56,990 --> 01:07:58,907 Everybody, Iisten up! 1087 01:07:58,992 --> 01:08:02,536 You all need to stop trying to kill my brother! 1088 01:08:02,620 --> 01:08:03,954 You're adults! 1089 01:08:04,748 --> 01:08:05,789 You stop it! 1090 01:08:05,874 --> 01:08:08,125 I know that this seems crazy. 1091 01:08:08,209 --> 01:08:10,294 Believe me, I am with you on that. 1092 01:08:10,378 --> 01:08:14,047 But I think he does actually know what he's talking about. 1093 01:08:14,132 --> 01:08:18,552 AII night, he's been trying to save you from the witch's curse. 1094 01:08:18,636 --> 01:08:20,596 Yeah! Yeah! 1095 01:08:20,680 --> 01:08:25,350 And all you want to do is burn and murder stuff, burn and murder stuff. 1096 01:08:25,435 --> 01:08:27,519 Just burning and murdering. 1097 01:08:27,604 --> 01:08:30,439 Yeah, shame on every single one of you! 1098 01:08:30,523 --> 01:08:32,316 How dare you all? 1099 01:08:33,485 --> 01:08:36,278 So, they're not going to hurt us? 1100 01:08:36,362 --> 01:08:37,821 No. 1101 01:08:37,906 --> 01:08:40,908 Does it Iook Iike any of them are trying to hurt you? 1102 01:08:40,992 --> 01:08:42,493 They're just people. 1103 01:08:43,161 --> 01:08:45,954 Well, at Ieast they used to be. 1104 01:08:46,039 --> 01:08:48,499 Just stupid people who should have known better. 1105 01:08:49,000 --> 01:08:53,754 They did something unforgivable because they were scared, 1106 01:08:53,838 --> 01:08:55,881 and they were cursed for it. 1107 01:08:55,965 --> 01:08:58,008 Now it's happening all over again. 1108 01:08:58,843 --> 01:09:02,638 Don't you get it? They were just Iike you. 1109 01:09:02,722 --> 01:09:04,515 But now it has to stop. 1110 01:09:05,058 --> 01:09:06,809 For good. 1111 01:09:28,790 --> 01:09:30,165 (SCREAMING SHRILLY) 1112 01:09:32,836 --> 01:09:34,419 (ALL SCREAMING) 1113 01:09:45,265 --> 01:09:47,391 Jeez, what is her problem? 1114 01:09:54,107 --> 01:09:55,774 Oh, Norman! 1115 01:09:57,861 --> 01:09:59,987 So, what do we do now? 1116 01:10:00,071 --> 01:10:02,197 (STAMMERING) I really don't know. 1117 01:10:02,282 --> 01:10:03,323 COURTNEY: Yes, you do, Norman. 1118 01:10:03,700 --> 01:10:05,534 You've got to get to that witch's grave. 1119 01:10:05,618 --> 01:10:07,578 But... But nothing! Listen to me, buster. 1120 01:10:07,662 --> 01:10:08,787 We didn't turn away 1121 01:10:08,872 --> 01:10:11,665 when Daleridge High was slaughtering our volleyball team, did we? 1122 01:10:11,749 --> 01:10:13,250 I thought we did. No, we didn't. 1123 01:10:13,334 --> 01:10:16,211 I have cheered the uncheerable, Norman, 1124 01:10:16,296 --> 01:10:18,171 and I'm not Ietting you give up now! 1125 01:10:20,633 --> 01:10:23,010 Dad, could I borrow the car? 1126 01:10:23,094 --> 01:10:24,595 Excuse me? 1127 01:10:24,679 --> 01:10:26,638 FEMALE REPORTER: Officials are urging people to panic and run... 1128 01:10:28,141 --> 01:10:29,975 (MELLOW MUSIC PLAYING) 1129 01:10:30,310 --> 01:10:31,518 (SNIFFS) 1130 01:10:35,982 --> 01:10:37,649 (PEOPLE CLAMORING) 1131 01:10:40,987 --> 01:10:42,529 (HORNS BLARING) 1132 01:10:43,531 --> 01:10:47,326 Whoo, boy. The traffic tonight, huh? 1133 01:10:49,329 --> 01:10:51,121 Norman! Uh! 1134 01:10:51,456 --> 01:10:53,582 He's on my side of the seat. 1135 01:10:53,958 --> 01:10:55,959 She wants you to move over. 1136 01:10:56,044 --> 01:10:57,628 (MUMBLING) 1137 01:10:57,712 --> 01:10:59,588 Um, I heard that! 1138 01:10:59,672 --> 01:11:01,590 Mom, tell the zombie to stop saying stuff about me. 1139 01:11:01,716 --> 01:11:04,217 Can you quit using the "Z" word? (MIMICKING) 1140 01:11:04,344 --> 01:11:06,470 PERRY: So help me, I will stop this car right now 1141 01:11:06,554 --> 01:11:09,640 if all three of you don't quit it this instant! 1142 01:11:13,686 --> 01:11:15,604 (MUMBLING) 1143 01:11:16,397 --> 01:11:19,191 NORMAN: He says, take a Ieft here. 1144 01:11:19,275 --> 01:11:22,527 PERRY: We've already been this way! We're going around in circles! 1145 01:11:22,612 --> 01:11:24,905 SANDRA: Maybe we should pull over and ask someone. 1146 01:11:24,989 --> 01:11:27,866 Oh, right! You think maybe we should stop at a graveyard 1147 01:11:27,951 --> 01:11:30,744 and dig up some other 18th-century corpses? 1148 01:11:30,828 --> 01:11:32,537 It's not a bad idea. 1149 01:11:33,164 --> 01:11:35,248 I wish I understood you. 1150 01:11:35,541 --> 01:11:37,084 (MUMBLES) 1151 01:11:37,168 --> 01:11:38,126 (GROANS) 1152 01:11:38,211 --> 01:11:40,671 Please don't tell me he needs to use the bathroom. 1153 01:11:40,755 --> 01:11:41,797 Turn down there! 1154 01:11:46,219 --> 01:11:50,973 SANDRA: Oh, my. Do you think that's it? 1155 01:11:55,228 --> 01:11:58,730 PERRY: So, why are we here? 1156 01:12:00,400 --> 01:12:02,985 Someone has got to talk to her, Dad. 1157 01:12:03,069 --> 01:12:07,447 Yeah. Why is that person you, exactly? 1158 01:12:17,875 --> 01:12:18,875 (GASPS) 1159 01:12:21,921 --> 01:12:24,089 Oh, my goodness. Look out! 1160 01:12:24,590 --> 01:12:25,841 Mom! (SCREAMS) 1161 01:12:25,925 --> 01:12:27,342 Perry! Do something! 1162 01:12:27,427 --> 01:12:29,136 I am trying! 1163 01:12:29,220 --> 01:12:30,929 Kick it in the knothole! 1164 01:12:33,891 --> 01:12:35,350 Norman? 1165 01:12:37,061 --> 01:12:39,604 I'm okay, Mom! 1166 01:12:39,689 --> 01:12:41,898 Just wait for me here. Don't worry. 1167 01:12:41,983 --> 01:12:43,942 Be careful! 1168 01:13:03,671 --> 01:13:04,880 (GASPS) 1169 01:13:18,144 --> 01:13:19,269 Uh... 1170 01:13:19,812 --> 01:13:21,313 Hello? 1171 01:13:22,398 --> 01:13:23,690 AGGIE: You're not welcome here. 1172 01:13:24,609 --> 01:13:26,151 Go away. 1173 01:13:28,905 --> 01:13:31,573 I really need to speak with you. 1174 01:13:31,657 --> 01:13:33,742 Who are you? 1175 01:13:33,826 --> 01:13:37,037 I'm Norman. Norman Babcock. 1176 01:13:37,121 --> 01:13:41,583 You don't actually know me, but I know you. 1177 01:13:41,667 --> 01:13:44,294 We're actually kind of the same, you and I. 1178 01:13:44,378 --> 01:13:45,378 You're not dead. 1179 01:13:46,422 --> 01:13:49,174 Well, no, apart from that. 1180 01:13:49,258 --> 01:13:51,426 And you're a boy. 1181 01:13:51,511 --> 01:13:53,804 Well, yes. That, too. 1182 01:13:54,305 --> 01:13:56,348 You're not like me at all! 1183 01:13:57,350 --> 01:13:59,684 Well, I know how you feel. 1184 01:13:59,769 --> 01:14:03,605 No, you don't. You don't know anything about me. 1185 01:14:03,689 --> 01:14:05,857 I know your name is Agatha Prenderghast. 1186 01:14:05,942 --> 01:14:06,942 What? 1187 01:14:07,026 --> 01:14:10,070 And I know you're probably tired, right? 1188 01:14:10,154 --> 01:14:12,739 Because, I mean, it's really Iate, 1189 01:14:12,824 --> 01:14:15,408 and it's been a Iong night, 1190 01:14:15,493 --> 01:14:18,620 and we're, Iike, only 11 years old, and... 1191 01:14:18,704 --> 01:14:22,707 I don't want to go to sleep, and you can't make me. 1192 01:14:25,711 --> 01:14:26,711 (SCREAMING) 1193 01:14:33,010 --> 01:14:34,302 (GRUNTING) 1194 01:14:58,411 --> 01:15:00,745 I burned the book into dust. 1195 01:15:01,205 --> 01:15:04,541 Now I don't have to Iisten to that stupid story anymore! 1196 01:15:12,175 --> 01:15:14,634 Leave me alone. 1197 01:15:17,013 --> 01:15:19,514 No. No, I'm not Ieaving. 1198 01:15:19,599 --> 01:15:21,892 Just Iisten to me. 1199 01:15:22,518 --> 01:15:24,227 Once upon a time, 1200 01:15:24,312 --> 01:15:27,397 Iong ago, there was a Iittle girl. 1201 01:15:27,481 --> 01:15:28,523 What? 1202 01:15:28,608 --> 01:15:31,610 A Iittle girl who was different... 1203 01:15:31,694 --> 01:15:34,112 Who was different from the other people in her village. 1204 01:15:34,197 --> 01:15:36,531 I'm not Iistening! 1205 01:15:36,616 --> 01:15:40,911 She could see and do things that no one could understand, 1206 01:15:40,995 --> 01:15:42,871 and that made them scared of her. 1207 01:15:42,955 --> 01:15:44,497 I don't Iike this story! 1208 01:15:44,582 --> 01:15:48,335 She turned away from everyone, and became sad and Ionely, 1209 01:15:49,420 --> 01:15:51,213 and had no one to turn to! 1210 01:15:51,297 --> 01:15:52,297 Stop it! 1211 01:16:09,565 --> 01:16:11,316 But the more she turned away from people, 1212 01:16:11,651 --> 01:16:13,568 the more scared they were of her, 1213 01:16:13,653 --> 01:16:15,487 and they did something terrible! 1214 01:16:16,322 --> 01:16:18,198 They became so scared 1215 01:16:18,282 --> 01:16:20,325 that they took her away and they killed her! 1216 01:16:20,409 --> 01:16:21,660 No! 1217 01:16:21,744 --> 01:16:24,579 But even though she was dead, something in her came back. 1218 01:16:24,664 --> 01:16:25,705 Stop! 1219 01:16:25,790 --> 01:16:28,750 And this part of her, it wouldn't go away. Not for 300 years! 1220 01:16:28,834 --> 01:16:29,834 Shut up! 1221 01:16:29,919 --> 01:16:32,754 And the Ionger it stayed, the Iess there was of the Iittle girl. 1222 01:16:32,838 --> 01:16:34,172 (SHRIEKING) 1223 01:16:44,475 --> 01:16:46,309 I'll make you suffer! 1224 01:16:46,394 --> 01:16:47,811 Why? 1225 01:16:48,813 --> 01:16:51,773 Because... Because... 1226 01:16:51,857 --> 01:16:55,860 Because you want everyone to hurt just as much as you are. 1227 01:16:55,945 --> 01:16:58,989 So, whenever you wake up, you play this mean game, 1228 01:16:59,073 --> 01:17:01,283 but you don't play fair! 1229 01:17:04,245 --> 01:17:06,288 They hurt me. 1230 01:17:06,372 --> 01:17:08,123 So, you hurt them back? 1231 01:17:08,207 --> 01:17:10,917 I wanted everyone to see how rotten they were. 1232 01:17:13,087 --> 01:17:14,671 You're just Iike them, Agatha. 1233 01:17:14,755 --> 01:17:16,256 No, I'm not! 1234 01:17:16,340 --> 01:17:17,299 You're a bully! 1235 01:17:17,383 --> 01:17:19,551 No, I'm not! 1236 01:17:20,803 --> 01:17:21,886 Ahh! 1237 01:17:46,620 --> 01:17:48,246 They did something awful, 1238 01:17:48,331 --> 01:17:50,790 but that doesn't mean you should, too. 1239 01:17:50,875 --> 01:17:53,084 AII that's Ieft in you now is mean and horrible! 1240 01:17:53,169 --> 01:17:54,377 That's not true! 1241 01:17:54,462 --> 01:17:57,505 Then stop! This is wrong and you know it! 1242 01:17:57,590 --> 01:17:59,632 You spent so Iong remembering the bad people 1243 01:17:59,717 --> 01:18:01,509 that you've forgotten the good ones. 1244 01:18:01,594 --> 01:18:05,096 There must have been somebody who Ioved you and cared for you. 1245 01:18:05,181 --> 01:18:06,306 You don't remember them? 1246 01:18:06,390 --> 01:18:07,599 Leave me alone! 1247 01:18:07,683 --> 01:18:10,352 But you're not alone! You have to remember! 1248 01:18:10,436 --> 01:18:11,686 Keep away from me! 1249 01:18:11,771 --> 01:18:12,812 Remember! 1250 01:18:37,838 --> 01:18:39,506 Aggie. 1251 01:18:41,384 --> 01:18:42,967 My name was Aggie. 1252 01:18:50,476 --> 01:18:51,893 I remember, 1253 01:18:52,436 --> 01:18:54,479 my mommy brought me here once. 1254 01:18:57,191 --> 01:19:01,861 We sat under the tree and she told me stories. 1255 01:19:01,946 --> 01:19:03,738 They all had happy endings. 1256 01:19:05,241 --> 01:19:08,785 And then those horrible men came and took me away, 1257 01:19:08,869 --> 01:19:10,745 and I never saw her again! 1258 01:19:11,330 --> 01:19:12,330 (GASPS) 1259 01:19:14,458 --> 01:19:15,625 (SOBS) 1260 01:19:19,088 --> 01:19:21,339 Sometimes when people get scared, 1261 01:19:21,424 --> 01:19:23,883 they say and do terrible things. 1262 01:19:24,802 --> 01:19:26,845 I think you got so scared 1263 01:19:26,929 --> 01:19:28,930 that you forgot who you are. 1264 01:19:30,558 --> 01:19:34,853 But I don't think you're a witch. Not really. 1265 01:19:35,521 --> 01:19:37,021 You don't? 1266 01:19:37,690 --> 01:19:41,234 I think you're just a Iittle kid with a really special gift 1267 01:19:41,318 --> 01:19:43,945 who only ever wanted people to understand her. 1268 01:19:45,072 --> 01:19:47,532 So, we're not all that different at all. 1269 01:19:48,993 --> 01:19:51,911 But what about the people who hurt you? 1270 01:19:51,996 --> 01:19:54,706 Don't you ever want to make them suffer? 1271 01:19:55,624 --> 01:19:59,627 Well, yeah, but what good would that do? 1272 01:20:00,504 --> 01:20:02,755 You think just because there's bad people out there, 1273 01:20:02,840 --> 01:20:05,341 that there's no good ones either? 1274 01:20:05,843 --> 01:20:08,636 I thought the same thing for a while, 1275 01:20:08,721 --> 01:20:11,806 but there's always someone out there for you, 1276 01:20:12,266 --> 01:20:14,017 somewhere. 1277 01:20:19,857 --> 01:20:22,525 I just want my mommy. 1278 01:20:23,652 --> 01:20:25,403 I'm sorry, Aggie. 1279 01:20:26,280 --> 01:20:27,739 She's gone. 1280 01:20:29,617 --> 01:20:34,412 That story you were telling, how does it end? 1281 01:20:35,915 --> 01:20:38,333 I think that's up to you. 1282 01:20:48,761 --> 01:20:50,803 Is this where they buried me? 1283 01:20:51,680 --> 01:20:53,473 It's a pretty good place to sleep. 1284 01:20:56,060 --> 01:20:58,937 Then you can be with your mom again. 1285 01:21:04,401 --> 01:21:05,610 (SIGHS) 1286 01:22:23,188 --> 01:22:24,606 Sleep tight. 1287 01:22:25,691 --> 01:22:26,816 Norman? 1288 01:22:26,900 --> 01:22:28,776 Norman! 1289 01:22:28,861 --> 01:22:30,820 My brave Iittle man! 1290 01:22:30,904 --> 01:22:34,073 I thought I was going to Iose you. (KISSING) 1291 01:22:34,158 --> 01:22:36,367 Mom! You're embarrassing me. 1292 01:22:36,452 --> 01:22:38,411 That's my job. COURTNEY: Psst. 1293 01:22:39,204 --> 01:22:40,788 Good job, Norman. 1294 01:22:40,873 --> 01:22:43,750 Well done, son. You did it. 1295 01:22:54,928 --> 01:22:58,056 So, are we going to need statements? 1296 01:22:58,140 --> 01:23:00,475 No! Ow! That was my fingernail. 1297 01:23:00,559 --> 01:23:04,520 You know what it's Iike. You join a mob and you say things. (CHUCKLES) 1298 01:23:04,605 --> 01:23:07,440 I was merely inhabiting the role. 1299 01:23:07,524 --> 01:23:10,652 Yeah, it was the others. They pushed me into it. 1300 01:23:10,736 --> 01:23:13,404 Yeah, me and Norman are in a Iot of the same classes. 1301 01:23:13,489 --> 01:23:15,657 We're pretty much inseparable best buds, 1302 01:23:15,741 --> 01:23:18,868 and we do a Iot of psychic investigations together. 1303 01:23:18,952 --> 01:23:21,663 We have a blog, actually. You should check it out. 1304 01:23:21,747 --> 01:23:24,874 So, I was thinking maybe we could catch a movie sometime. 1305 01:23:24,958 --> 01:23:26,376 Nothing scary. 1306 01:23:26,460 --> 01:23:28,670 That sounds great, Kathy. 1307 01:23:28,754 --> 01:23:31,214 You know, you're going to Iove my boyfriend. 1308 01:23:31,298 --> 01:23:33,841 He's, Iike, a total chick-flick nut! 1309 01:23:42,226 --> 01:23:43,768 Hey, Neil. 1310 01:23:43,852 --> 01:23:45,478 You did it! You stopped the witch's curse, 1311 01:23:45,562 --> 01:23:49,190 and made the zombies go away and saved pretty much everything! 1312 01:23:49,274 --> 01:23:50,400 I guess. 1313 01:23:50,484 --> 01:23:52,902 I just wanted to say thanks. 1314 01:23:52,986 --> 01:23:55,405 You stood by me, all the time. 1315 01:23:55,489 --> 01:23:58,658 Yeah, of course! Don't get weird or anything. 1316 01:23:58,742 --> 01:24:02,245 So, do you think now everything is going to turn back to normal? 1317 01:24:02,329 --> 01:24:05,039 Well, as normal as it could be. 1318 01:24:05,916 --> 01:24:07,083 (SCREAMS) Oh! 1319 01:24:07,167 --> 01:24:08,209 Stop it! 1320 01:24:08,293 --> 01:24:09,544 MALE NEWS REPORTER: ...whose lives have been ruined 1321 01:24:09,628 --> 01:24:11,129 by last night's mystery tornado. 1322 01:24:11,213 --> 01:24:13,256 But first, here's Mindy Rinager, 1323 01:24:13,340 --> 01:24:15,550 with a kitten on roller skates. 1324 01:24:18,137 --> 01:24:19,137 Son. 1325 01:24:19,221 --> 01:24:20,638 Hi, Dad. 1326 01:24:20,723 --> 01:24:22,014 What are you watching? 1327 01:24:22,099 --> 01:24:23,349 A scary movie. 1328 01:24:23,434 --> 01:24:24,475 Oh, yeah. 1329 01:24:24,977 --> 01:24:26,102 Um... 1330 01:24:26,854 --> 01:24:29,564 Your grandma here, is she? 1331 01:24:32,234 --> 01:24:34,569 Right. Of course she is. 1332 01:24:36,238 --> 01:24:38,823 Is she, uh... Is she, uh, 1333 01:24:38,907 --> 01:24:41,451 sitting next to me? 1334 01:24:45,831 --> 01:24:47,331 Hi, Mom. 1335 01:24:59,803 --> 01:25:03,014 BOTH: So, what's happening now? 1336 01:25:03,098 --> 01:25:04,432 (CHUCKLES)