1 00:00:00,120 --> 00:00:02,560 Tidligere i programmet... 2 00:00:05,160 --> 00:00:09,040 Fem lag har hatt sine restauranter. 3 00:00:09,200 --> 00:00:14,200 Fijianerne Arrnott og Fuzz var det siste laget til å imponere. 4 00:00:14,360 --> 00:00:18,560 -Stygt, kanskje, men nydelig -En skikkelig godbit. 5 00:00:18,720 --> 00:00:22,960 -Dere får en åtter for hovedretten. -Dere er reddet. 6 00:00:23,120 --> 00:00:27,040 Kate og Mary leder fortsatt... 7 00:00:27,200 --> 00:00:30,440 Vi klamrer oss fast med neglene. 8 00:00:30,600 --> 00:00:35,080 ...men nå er fokuset på Steven og Frena på sisteplass. 9 00:00:35,240 --> 00:00:37,800 -Retten var kjedelig. -Ikke noe for meg. 10 00:00:37,960 --> 00:00:41,360 De er desperate etter å unngå eliminering. 11 00:00:41,520 --> 00:00:43,440 Det har ikke vært gøy. 12 00:00:43,600 --> 00:00:48,000 Folk sier det er nydelig, men Steven og Frena liker det ikke. 13 00:00:48,160 --> 00:00:50,240 Noe foregår. 14 00:00:50,400 --> 00:00:55,960 I dag skal vi til Margaret River og vår siste restaurant. 15 00:00:56,120 --> 00:00:57,600 Skål. 16 00:00:57,760 --> 00:01:01,200 Det blir enten Steven og Frena- 17 00:01:01,360 --> 00:01:04,560 -eller Ashley og Matt som forlater konkurransen. 18 00:01:04,720 --> 00:01:08,560 Ingen gir seg uten kamp. 19 00:01:08,720 --> 00:01:13,560 -Den har ingen smak. -Desserten liknet på karnevalmat. 20 00:01:13,720 --> 00:01:17,000 -Hva gjør jeg? -Bare ta en beslutning. 21 00:01:17,160 --> 00:01:19,720 Alt topper seg ved bordet. 22 00:01:19,880 --> 00:01:23,360 Det er frekt å lage grimaser. Jeg snakker om deg. 23 00:01:23,520 --> 00:01:26,760 Jeg orker ikke dette. Jeg var så sint. 24 00:01:26,920 --> 00:01:30,960 Hvem blir eliminert når støvet har lagt seg? 25 00:01:31,120 --> 00:01:35,320 Og går glipp av prisen på 100 000 dollar? 26 00:01:35,480 --> 00:01:39,080 Bare Matt og Ashley kan gjøre det verre enn oss. 27 00:01:39,240 --> 00:01:41,160 Jeg friker ut. 28 00:01:57,160 --> 00:02:01,760 Vi er i Vest-Australias vakre Margaret River-region- 29 00:02:01,920 --> 00:02:05,200 -for denne rundens siste restaurant. 30 00:02:05,360 --> 00:02:11,360 Ekteparet Ashley og Matt gjør familien klar for dagen. 31 00:02:11,520 --> 00:02:14,280 Er dere klare for skolen? Er dere påkledd? 32 00:02:14,440 --> 00:02:16,120 Ja! 33 00:02:16,280 --> 00:02:19,720 -Ristet brød eller korn? -Brød. 34 00:02:19,880 --> 00:02:23,920 Hva tenker du om dagens restaurant? 35 00:02:24,080 --> 00:02:29,520 Jeg er ganske nervøs, men jeg og pappa vil klare oss. 36 00:02:29,680 --> 00:02:33,720 Hva om Nigella og Manu gir dere null poeng? 37 00:02:33,880 --> 00:02:38,320 Vi starter dagen veldig tidlig og gjør guttene klare for skolen. 38 00:02:38,480 --> 00:02:44,200 Dere må ta skolebussen. Jeg rekker ikke å kjøre dere. 39 00:02:44,360 --> 00:02:49,000 Konkurransen er viktig for oss, for vi vil gjøre barna stolte. 40 00:02:49,160 --> 00:02:53,560 Vi vil lære dem at man må satse om det er noe man vil oppnå. 41 00:02:53,720 --> 00:02:58,360 De er i en alder da er det viktig å lære dette. 42 00:02:58,520 --> 00:03:03,120 -Ha det, gutter. -Ha det. Glad i dere. 43 00:03:04,000 --> 00:03:06,480 Vi har vært sammen i 18 år. 44 00:03:06,640 --> 00:03:09,520 -Er det så lenge? -Ja. Gråter du? 45 00:03:09,680 --> 00:03:15,040 -Nei, jeg kom fra gjessene. -"Herregud. Jeg har mistet 18 år." 46 00:03:18,360 --> 00:03:22,440 Jeg heter Ashley. Vi er et ektepar fra Margaret River. 47 00:03:22,600 --> 00:03:24,800 Fint. Bra sentret. 48 00:03:24,960 --> 00:03:29,840 Hun er en veldig god mor. Hun tar seg av alle oss barna. 49 00:03:31,840 --> 00:03:35,920 Ikke kna deigen for mye. Bare få den sammen. 50 00:03:36,080 --> 00:03:37,440 Ja, Ashley. 51 00:03:37,600 --> 00:03:42,520 Hvis Ashley ber meg gjøre noe, skal det gjøres snarest. 52 00:03:42,680 --> 00:03:45,240 -Nå! Ikke vent. -I går. 53 00:03:45,400 --> 00:03:49,240 -Kyllingen er i pannen. -Bra gjort. 54 00:03:49,400 --> 00:03:51,960 Vær så god. 55 00:03:52,120 --> 00:03:57,760 Det er ikke "er kona glad, blir livet bra", men det er... 56 00:03:59,080 --> 00:04:04,360 -Vi bare...balanser hverandre. -Ser du? Vi sa det samme. 57 00:04:05,520 --> 00:04:07,120 Skål. 58 00:04:10,440 --> 00:04:15,320 De har fem timer før gjestene kommer til å handle,- 59 00:04:15,480 --> 00:04:20,120 -gjøre klar restauranten og forberede rettene. 60 00:04:21,240 --> 00:04:27,360 Tror du at folk kommer til å forvente mye av oss i kveld? 61 00:04:27,520 --> 00:04:32,400 Jeg tror generelt at de vil forvente mer. 62 00:04:32,560 --> 00:04:36,240 Jeg føler en god del press. 63 00:04:36,400 --> 00:04:41,880 Det er press ved å være sist, for det kan gå én av to veier. 64 00:04:42,040 --> 00:04:45,120 Vi går enten videre eller ryker ut. 65 00:04:49,120 --> 00:04:53,200 Vi bor i en region kjent for mat og vin. 66 00:04:53,360 --> 00:04:57,040 Ja, så vi må yte den rettferdighet. 67 00:04:57,200 --> 00:05:00,560 De vil nok ha en interessant og lokal meny. 68 00:05:04,560 --> 00:05:07,480 -Skal vi fange kreps? -Ja, gjerne. 69 00:05:07,640 --> 00:05:12,320 Vi tenkte det var en god idé å skaffe veldig fersk marron-kreps. 70 00:05:12,480 --> 00:05:16,640 Dere kan dette. Dere er jo fra Vest-Australia. 71 00:05:18,520 --> 00:05:22,560 -Marron fins bare i Vest-Australia. -Så vi må gjøre det rett. 72 00:05:22,720 --> 00:05:27,000 -Den er flott. -Pass på. Den river av deg fingeren. 73 00:05:27,160 --> 00:05:29,760 Har du funnet noe, Matt? 74 00:05:29,920 --> 00:05:32,080 -Du har den. -Se på den. 75 00:05:32,240 --> 00:05:34,480 Se på dem! 76 00:05:34,640 --> 00:05:38,960 Forretten blir marron-bisque med aspargesskiver. 77 00:05:40,080 --> 00:05:41,600 Bra størrelse. 78 00:05:43,120 --> 00:05:47,360 En bisque er en skalldyrsuppe. 79 00:05:47,520 --> 00:05:52,080 Det er en ferskvannskreps, så den trenger mye salt. 80 00:05:52,240 --> 00:05:58,280 Og suppen må ha mye smak og være kraftig og full av smak. 81 00:05:58,440 --> 00:06:02,080 Tusen takk. Flotte greier. 82 00:06:02,240 --> 00:06:09,200 Jeg elsker bisque. Det er fransk, så jeg har store forventinger. 83 00:06:09,360 --> 00:06:14,560 Kan vi slå Steven og Frena for å bli i konkurransen? 84 00:06:14,720 --> 00:06:18,120 Jeg håper at vi kan slå dem. 85 00:06:18,280 --> 00:06:24,120 Vi ligger på sisteplass. Det er ikke en god følelse. 86 00:06:24,280 --> 00:06:30,080 Vi har fortsatt en sjanse. Matt og Ashley er siste par ut. 87 00:06:30,240 --> 00:06:32,960 Det står mellom oss og dem. 88 00:06:33,120 --> 00:06:38,720 Jeg vil ikke låte for ovenpå, men la oss se om de presterer. 89 00:06:43,000 --> 00:06:49,520 Vi har en fordel. Vi har laget mat sammen i 18 år. 90 00:06:49,680 --> 00:06:54,840 Vi tar fem sånne. Og vi gjør bare...sånn. 91 00:06:55,000 --> 00:06:59,400 -50 tomater? Er det nødvendig? -Jeg vet ikke om det blir nok. 92 00:06:59,560 --> 00:07:02,000 -Inn og rundt. -Hva er det der? 93 00:07:02,160 --> 00:07:05,040 Vi går rundt hverandre uten å være i veien. 94 00:07:05,200 --> 00:07:09,840 Jeg vil ikke gjenta meg, men man må være forberedt. 95 00:07:10,000 --> 00:07:13,680 -Matt er så irriterende. -Kjære... 96 00:07:13,840 --> 00:07:18,560 Til hovedretten serverer vi viltkjøtt med en fyldig romesco-saus. 97 00:07:18,720 --> 00:07:24,880 Hele suppen er tomatbasert, og vi trenger tomat til romescoen. 98 00:07:25,040 --> 00:07:28,720 Romesco-saus er lagd av tomater, paprika og brød. 99 00:07:28,880 --> 00:07:32,280 Vi trenger et tungt brød for å gjøre sausen tykk. 100 00:07:32,440 --> 00:07:36,800 Jeg ville har brukt et kraftig brød til romesco-sausen. 101 00:07:36,960 --> 00:07:43,280 For brødet skal gjøre sausen tykk, men ikke gjøre den grøtaktig. 102 00:07:43,440 --> 00:07:48,160 Jeg anbefaler et fint surgdeigsbrød. Det går best til det du skal lage. 103 00:07:48,320 --> 00:07:51,520 Takk. Kom igjen. 104 00:08:04,600 --> 00:08:06,760 Vi må ta ut varene. 105 00:08:06,920 --> 00:08:12,240 Forberedelsestiden deres på tre timer har begynt. 106 00:08:12,400 --> 00:08:16,080 Vi har dem i fryseren, for da "sovner" de. 107 00:08:16,240 --> 00:08:20,080 Jo snarere krepsen går fra dammen til kjelen, desto bedre. 108 00:08:20,240 --> 00:08:23,320 -Ti minutter har gått. -Tiden går. 109 00:08:23,480 --> 00:08:29,280 Men før de begynner matlagingen, må de ordne restauranten sin. 110 00:08:31,280 --> 00:08:36,160 Legg den sånn cirka på midten. Mer til din side. Spisebrikker. 111 00:08:36,320 --> 00:08:39,000 Restauranten vår heter Kjøkkenbenken. 112 00:08:39,160 --> 00:08:45,280 Folk kommer dit, og vi prater, drikker og lager mat. 113 00:08:45,440 --> 00:08:48,480 Der har vi det. Kjøkkenbenken. 114 00:08:48,640 --> 00:08:53,360 Vi vil at stilen vår skal være rustikk. 115 00:08:55,280 --> 00:09:00,720 Nei, de skal ikke være der. Blå for havet. Trevirke for... 116 00:09:00,880 --> 00:09:02,760 Jeg er ganske direkte. 117 00:09:02,920 --> 00:09:07,680 -Følger du med på noe? -Det er mye å huske. 118 00:09:07,840 --> 00:09:09,880 Frustrasjonen går ut over deg. 119 00:09:10,040 --> 00:09:13,680 -Mye å huske. -Det er det ikke, men greit. 120 00:09:13,840 --> 00:09:15,920 Kan du hente bestikk? 121 00:09:16,080 --> 00:09:19,280 Det blir synd på Matt. 122 00:09:19,440 --> 00:09:23,240 -Og jeg er ei hurpe. -Det er du ikke. 123 00:09:23,400 --> 00:09:28,240 -Det ser veldig bra ut. -Det ser ut som Margaret River. 124 00:09:28,400 --> 00:09:32,760 -Vi må gå på kjøkkenet. -Ja, vi må skynde oss. 125 00:09:35,280 --> 00:09:41,760 Det har gått 40 minutter, så vi må få opp farten. 126 00:09:41,920 --> 00:09:44,720 -Vi har forklær. Kule. -Vi må ta igjen tid. 127 00:09:44,880 --> 00:09:51,320 -Vi har tatt av forberedelsestiden. -Det er mye å gjøre før de kommer. 128 00:09:52,600 --> 00:09:54,520 Kjøttet ser bra ut. 129 00:09:54,680 --> 00:09:59,720 Du syns nok at kjøttet er viktigst, men det er hundre ting å tilberede. 130 00:09:59,880 --> 00:10:05,560 Kjøttet er det viktigste i retten, og det er mitt ansvar. 131 00:10:05,720 --> 00:10:09,840 Jeg syns ikke nødvendigvis at viltkjøttet er midtpunktet. 132 00:10:10,000 --> 00:10:12,840 -Jo, det er det. -Fordi du tilbereder det. 133 00:10:13,000 --> 00:10:15,840 Så da blir du midtpunktet. 134 00:10:16,000 --> 00:10:20,760 Ikke alle er enige om hvordan viltkjøtt skal stekes. 135 00:10:20,920 --> 00:10:26,480 Men jeg syns ikke at det bør stekes mer enn middels rå. 136 00:10:26,640 --> 00:10:29,120 Kjøttet er veldig magert,- 137 00:10:29,280 --> 00:10:33,600 -og magert kjøtt blir uspiselig om det er stekt for mye. 138 00:10:36,800 --> 00:10:41,520 Du skal mose hvitløken. Jeg kan være skarp på kjøkkenet. 139 00:10:41,680 --> 00:10:45,640 -Nei, jeg sa det. Det er effektivt. -Det får ting gjort. 140 00:10:45,800 --> 00:10:51,280 Kan du kutte grønnsakene til suppen? 141 00:10:51,440 --> 00:10:54,280 -Ja, skal de... -Det blir mye kutting. 142 00:10:54,440 --> 00:11:00,640 Bisque er en fransk suppe oftest lagd av sjømat. 143 00:11:00,800 --> 00:11:04,440 Vi har 1 time og 5 minutter til alle kommer. 144 00:11:04,600 --> 00:11:08,720 Vi må få i gang noen gode lukter til de kommer. 145 00:11:08,880 --> 00:11:13,840 Vi forbereder krepsen ved å forvelle den i tre minutter. 146 00:11:14,000 --> 00:11:18,520 Da kan man lett fjerne hode og hale i én del. 147 00:11:18,680 --> 00:11:21,000 Det stopper kokeprosessen. 148 00:11:21,160 --> 00:11:24,440 Halen er ikke gjennomkokt da. 149 00:11:24,600 --> 00:11:29,200 Så steker vi den ferdig i smøret nærmere serveringstiden. 150 00:11:29,360 --> 00:11:34,920 Vi skal bruke kraften fra hodet og skallet i suppen. 151 00:11:35,080 --> 00:11:38,680 Halene ser bra ut. Kjøttet løsner lett. 152 00:11:44,360 --> 00:11:48,440 Jeg har tomatpuré med chili, men den er ikke så sterk. 153 00:11:48,600 --> 00:11:53,640 Den er veldig god, så jeg skal ha i... 154 00:11:53,800 --> 00:11:58,160 -Jeg bør måle det. -Du har en tendens til å gjette. 155 00:11:58,320 --> 00:12:04,280 Og da blir det som regel et "oi da". Har vi råd til et "oi da"? 156 00:12:04,440 --> 00:12:10,560 Jeg tror jeg har hatt i... seks eller sju. 157 00:12:10,720 --> 00:12:14,880 Jeg ble distrahert da du snakket til meg. 158 00:12:17,600 --> 00:12:22,600 Mye kan gå galt med denne retten. En bisque trenger oppmerksomhet. 159 00:12:22,760 --> 00:12:26,440 Og man må smake på til man blir fornøyd. 160 00:12:28,440 --> 00:12:32,720 Vi kler oss om og smaker etterpå. 161 00:12:32,880 --> 00:12:36,360 Vi har lite tid igjen. Gjestene kommer snart. 162 00:12:36,520 --> 00:12:38,920 -Vi gjør oss klare. -Jeg skrur ned. 163 00:12:39,080 --> 00:12:41,760 -Nei! -Rører den ikke. 164 00:12:48,040 --> 00:12:52,480 Jøss. Vi er i Vest-Australia. Se så vakkert det er. 165 00:12:52,640 --> 00:12:56,960 -Jeg gleder meg til dette. -Jeg også, for jeg elsker dem. 166 00:12:57,120 --> 00:12:59,120 Jeg vet at maten blir flott. 167 00:13:02,680 --> 00:13:07,240 Vi vil vekk fra bunnen. Det er ikke gøy her nede. 168 00:13:07,400 --> 00:13:11,920 Er det noen som gjør det verre, så er det Matt og Ashley. 169 00:13:12,080 --> 00:13:13,800 Akkurat som hjemme. 170 00:13:13,960 --> 00:13:17,920 Det er den siste kvelden med våre nye venner. 171 00:13:18,080 --> 00:13:20,280 Det blir spennende. 172 00:13:22,240 --> 00:13:25,880 Vi føler at Ashley og Matt er en trussel. 173 00:13:26,040 --> 00:13:30,000 De liker nok lokale varer og en enkel meny. 174 00:13:30,160 --> 00:13:33,240 De er nok vår største utfordrer. 175 00:13:35,680 --> 00:13:40,520 Vi må sette på melken. Det er mye å gjøre. Herregud. 176 00:13:40,680 --> 00:13:45,640 Jeg føler presset, for dette er stort. 177 00:13:45,800 --> 00:13:49,400 Jeg er glad og spent, men også overveldet. 178 00:13:49,560 --> 00:13:53,200 Det er den siste kvelden. Det er nok derfor jeg gråter. 179 00:13:53,360 --> 00:13:58,440 Jeg elsker å lage mat til familien. Nå er det for venner, og det er mye. 180 00:13:58,600 --> 00:14:00,480 -Ålreit. -Går det bra? 181 00:14:00,640 --> 00:14:04,720 -Vil du ha en neve? -Nei. Takk. Vent litt. 182 00:14:04,880 --> 00:14:06,720 -Er dere klare? -Ja! 183 00:14:06,880 --> 00:14:11,880 Presset med å lage mat til dommerne er fullstendig overveldende. 184 00:14:16,160 --> 00:14:17,760 Bonjour. 185 00:14:17,920 --> 00:14:20,960 -Straks... -Har dere fløte i suppen? 186 00:14:21,120 --> 00:14:26,120 Ashley og Matt serverer fransk suppe til en fransk kokk. 187 00:14:26,280 --> 00:14:30,800 -Det er noe jeg elsker å lage. -Hvorfor valgte vi bisque? 188 00:14:30,960 --> 00:14:35,080 Og spenningen ved bordet... 189 00:14:35,240 --> 00:14:37,360 -Hvem mener du? -Deg. 190 00:14:37,520 --> 00:14:40,640 -...når bristepunktet. -Jeg er sjokkert. 191 00:14:40,800 --> 00:14:44,000 -Kom nå. -Jeg vil ikke være her lenger. 192 00:14:51,720 --> 00:14:54,760 Kveldens gjester har reist vestover- 193 00:14:54,920 --> 00:14:58,000 -til Ashley og Matts hjem i Margaret River. 194 00:14:58,160 --> 00:14:59,480 Hei! 195 00:14:59,640 --> 00:15:02,560 Det er rundens siste restaurant. 196 00:15:02,720 --> 00:15:08,240 Ved slutten av kvelden blir laget med færrest poeng eliminert. 197 00:15:09,600 --> 00:15:14,760 -Vertinnen Ashley føler presset. -Går det bra? 198 00:15:14,920 --> 00:15:16,640 Hvor er de? 199 00:15:22,840 --> 00:15:26,480 -Velkommen til Margaret River. -Takk. 200 00:15:26,640 --> 00:15:30,560 Jeg tror at Ash har grått. 201 00:15:30,720 --> 00:15:34,120 -Så gøy å se dere. -Kom inn. 202 00:15:34,280 --> 00:15:39,040 Man så at Ashley hadde grått. Ansiktet hennes var hovent. 203 00:15:39,200 --> 00:15:43,360 Jeg tror noe uheldig har skjedd på kjøkkenet. 204 00:15:43,520 --> 00:15:46,000 -Vi går litt... -...utenom veien. 205 00:15:48,480 --> 00:15:52,640 Jøss, dere. Det er så vakkert. 206 00:15:54,560 --> 00:15:57,920 Det var som å gå til en vingård. 207 00:15:59,120 --> 00:16:02,480 Det var som et postkort. Det var natur. 208 00:16:02,640 --> 00:16:09,360 Vakkert! Dette er fantastisk. Tenk at det er første gang vi er her. 209 00:16:09,520 --> 00:16:14,600 -Så bra. -Da spiser vi. 210 00:16:16,240 --> 00:16:22,200 -Takk for putene. -Det var akkurat det jeg trengte. 211 00:16:22,360 --> 00:16:28,240 Jeg er litt overveldet, så jeg lar Matt overta. 212 00:16:28,400 --> 00:16:34,000 -For en gangs skyld får du snakke. -Får jeg gjøre det nå? 213 00:16:34,160 --> 00:16:38,720 Det var da det gikk opp for meg. 214 00:16:38,880 --> 00:16:43,080 Alle kom, og jeg var så glad for å ha dem rundt kjøkkenbenken. 215 00:16:43,240 --> 00:16:44,760 Ja, det var stort. 216 00:16:44,920 --> 00:16:48,840 Jeg vil ønske alle velkommen til Kjøkkenbenken. 217 00:16:49,000 --> 00:16:53,040 For oss handler det om å samle familie og venner- 218 00:16:53,200 --> 00:16:59,280 -og ha det gøy bokstavelig talt ved kjøkkenbenken vår. 219 00:16:59,440 --> 00:17:02,160 Jeg håper dere får en flott kveld. 220 00:17:02,320 --> 00:17:05,640 Jeg også, selv om det ikke ser sånn ut. 221 00:17:05,800 --> 00:17:11,040 -Jeg er så overveldet. -Vi er begge glade for å ha dere her. 222 00:17:11,200 --> 00:17:16,040 -Takk for invitasjonen. -Før du går, kjære... 223 00:17:16,200 --> 00:17:20,200 -Så snilt. -Gi meg en klem. 224 00:17:20,360 --> 00:17:24,200 -Takk. -Går det bra? 225 00:17:24,360 --> 00:17:26,960 Takk. Jeg skal ta meg sammen. 226 00:17:27,120 --> 00:17:30,240 -Så kommer vi tilbake. -Elsker deg. 227 00:17:30,400 --> 00:17:32,800 Vi ses. Vi kommer snart. 228 00:17:32,960 --> 00:17:37,080 Man kan bare anta at presset ble for mye. 229 00:17:43,600 --> 00:17:49,080 Er hun også opprørt fordi hun vil bli værende i konkurransen? 230 00:17:49,240 --> 00:17:52,240 Kanskje noe har gått galt. 231 00:17:52,400 --> 00:17:56,960 Det er nok ikke konkurransen. For henne tror jeg det handler om... 232 00:17:57,120 --> 00:18:03,760 -Maten, folket og å vise hvem du er. -De vil lykkes i dag. 233 00:18:06,680 --> 00:18:10,360 -Går det bra? -Ja. Kom igjen. 234 00:18:10,520 --> 00:18:16,520 Til dessert serverer vi oliebollen, en slags nederlandsk smultring. 235 00:18:16,680 --> 00:18:23,360 Oliebollen lages av gjærdeig og har korinter, rosiner og epler. 236 00:18:23,520 --> 00:18:29,320 Hent to grønne epler og kutt dem i små biter. 237 00:18:29,480 --> 00:18:33,160 Jeg vil lage bolledeigen ganske tidlig. 238 00:18:33,320 --> 00:18:38,000 Blir ikke deigen klar i tide, får den ikke nok tid til å heve. 239 00:18:38,160 --> 00:18:43,960 Den er ganske spesiell. Fars mor, min oma, laget den da han var liten. 240 00:18:44,120 --> 00:18:47,480 Og vi lager den til våre barn, så den må bli bra. 241 00:18:47,640 --> 00:18:53,720 Den første deigen er klar. Nå lar vi den heve seg. 242 00:18:53,880 --> 00:18:58,840 Så starter jeg med den andre. Her har vi epler og korinter. 243 00:18:59,000 --> 00:19:01,720 Vi har korinter som knaser litt,- 244 00:19:01,880 --> 00:19:05,000 -og vi har rosiner som er mykere og søtere. 245 00:19:05,160 --> 00:19:08,040 -Sammen blir det... -...veldig godt. 246 00:19:10,320 --> 00:19:12,840 Oliebollen er nederlandske smultringer. 247 00:19:13,000 --> 00:19:17,440 Det er en mindre elegant dessert enn jeg forventet. 248 00:19:17,600 --> 00:19:21,720 Det er greit om den blir bra, men det kan bli vanskelig. 249 00:19:21,880 --> 00:19:27,960 Desserten bringer den stilige maten ned på jorda igjen. 250 00:19:28,120 --> 00:19:31,640 -Det er greit. -Vi bruker et stilig fat. 251 00:19:31,800 --> 00:19:34,600 Den er oss. Den er deilig. 252 00:19:34,760 --> 00:19:37,760 Jeg lager retten så tradisjonell som mulig. 253 00:19:37,920 --> 00:19:42,560 Jeg har lært den av oma og lager den slik hun lager den. 254 00:19:42,720 --> 00:19:46,920 Det føles spesielt at oma har lært meg oppskriften. 255 00:19:47,080 --> 00:19:49,880 Jeg er heldig som kan den nå. 256 00:19:50,040 --> 00:19:56,040 Jeg er spesielt nervøs fordi jeg har sett på Nigella i lang tid. 257 00:19:56,200 --> 00:20:00,160 Jeg er nervøs, men spent over at hun er her. 258 00:20:00,320 --> 00:20:02,680 Jeg håper hun liker den. 259 00:20:22,680 --> 00:20:25,080 Ha det gøy med den. 260 00:20:25,240 --> 00:20:28,040 Jeg gjør klart smøret og tar litt hvitløk. 261 00:20:29,640 --> 00:20:33,680 -Pokker... -Hallo! 262 00:20:33,840 --> 00:20:37,480 Nigella var vakker som alltid. 263 00:20:37,640 --> 00:20:42,760 -Alltid like vakker. -Nigella perfekt, Manu stilig. 264 00:20:42,920 --> 00:20:46,000 Hei. Hvordan har dere det? 265 00:20:46,160 --> 00:20:50,160 Vi er litt stresset og litt spente. 266 00:20:56,880 --> 00:21:00,320 Er det ikke vakkert her? 267 00:21:03,160 --> 00:21:06,240 Velkommen, alle sammen. Takk, Manu og Nigella,- 268 00:21:06,400 --> 00:21:10,280 -for at dere kom til restauranten vår, Kjøkkenbenken. 269 00:21:10,440 --> 00:21:14,800 Det er fint å være i Margaret River, en vakker del av Australia. 270 00:21:14,960 --> 00:21:19,040 Dere må levere i kveld, for mye står på spill. 271 00:21:19,200 --> 00:21:21,560 Det står mye på spill. 272 00:21:21,720 --> 00:21:25,240 Det blir Steven og Frena eller dere som ryker ut. 273 00:21:25,400 --> 00:21:31,960 Men dere bør ikke se det sånn, selv om jeg nettopp nevnte det. 274 00:21:33,720 --> 00:21:37,120 Men jeg er sulten. Hva står på menyen? 275 00:21:37,280 --> 00:21:40,520 Vil dere åpne den og ta en titt. 276 00:21:46,000 --> 00:21:50,360 Til forrett serverer vi kreps-bisque med aspargesskiver. 277 00:21:50,520 --> 00:21:55,320 Vi ville at dere skulle smake kreps fra Vest-Australia. 278 00:21:55,480 --> 00:22:01,120 Slik kreps får vi ikke i Queensland. Det gir dem en fordel. 279 00:22:01,280 --> 00:22:05,240 Hovedretten er viltkjøtt med romesco. 280 00:22:05,400 --> 00:22:07,880 Til dessert har vi oliebollen. 281 00:22:08,040 --> 00:22:11,640 Det er en nederlandsk dessert som spises på nyttårsaften. 282 00:22:11,800 --> 00:22:14,960 Men vi spiser den når vi vil. 283 00:22:15,120 --> 00:22:17,760 Jeg ser på menyen og tenker: 284 00:22:17,920 --> 00:22:21,520 "Nå kan vi si takk og farvel til Frena og Steven." 285 00:22:21,680 --> 00:22:23,360 Den er ikke spennende. 286 00:22:23,520 --> 00:22:28,840 -Utmerket. Jeg gleder meg. -Vi må tilbake på kjøkkenet. 287 00:22:29,000 --> 00:22:32,400 Jeg gleder meg til å smake. Lykke til. 288 00:22:32,560 --> 00:22:36,640 Dette er den siste restauranten i først runde. 289 00:22:36,800 --> 00:22:41,400 -Hva syns dere om menyen? -Den er veldig spennende. 290 00:22:41,560 --> 00:22:46,640 De vet mye om mat, så de er definitivt utfordrere. 291 00:22:46,800 --> 00:22:53,080 Det kan være en vinnermeny. Gjør de det bra, får vi trøbbel. 292 00:22:53,240 --> 00:22:56,680 Steven og Frena, hvordan har dere det i kveld? 293 00:22:56,840 --> 00:23:01,400 De suger å ligge sist, men hva kan man gjøre? 294 00:23:01,560 --> 00:23:05,520 Det er en sterk meny, ikke for komplisert. 295 00:23:05,680 --> 00:23:09,720 -Fordi du er her? -Er den ikke for komplisert? 296 00:23:09,880 --> 00:23:13,280 -Alt er komplisert. -Jeg ser den og tenker: 297 00:23:13,440 --> 00:23:18,560 -"Det er mye som kan gå galt." -Derfor er den komplisert. 298 00:23:18,720 --> 00:23:23,920 Du aner ikke hvor komplisert den er, så bare vent og se. 299 00:23:24,960 --> 00:23:27,160 -Trenger du hjelp? -Ja. 300 00:23:27,320 --> 00:23:30,440 -Jeg ødelegger kjolen min. -Det er mulig. 301 00:23:30,600 --> 00:23:34,040 Vi har sultne gjester som venter på forretten. 302 00:23:34,200 --> 00:23:38,040 Gjør det. Jeg håper bare vi har nok. 303 00:23:38,200 --> 00:23:41,760 Nå må vi bare sile suppen. 304 00:23:44,160 --> 00:23:46,640 -Den er nydelig. -Går det bra? 305 00:23:46,800 --> 00:23:52,440 Jeg frykter at det ikke er nok kraft når vi siler den. 306 00:23:52,600 --> 00:23:58,920 Det er vanskelig å se hvor mye du har med grønnsakene og krepsen i den. 307 00:23:59,080 --> 00:24:03,920 Jeg tvinner musselinet for å få ut mest mulig kraft. 308 00:24:04,080 --> 00:24:06,240 -Hvordan går det? -Det blir bra. 309 00:24:06,400 --> 00:24:12,160 Har vi ikke nok kraft, blir det ikke nok suppe til alle. 310 00:24:12,320 --> 00:24:14,760 Skal jeg ta notater? 311 00:24:17,360 --> 00:24:22,360 Forretten er kreps-bisque med skivet asparges. 312 00:24:22,520 --> 00:24:26,120 Det er en av rettene jeg liker å lage mest. 313 00:24:26,280 --> 00:24:32,960 Man må koke den lenge nok, og når man smaker den... 314 00:24:33,120 --> 00:24:35,880 Det smaker så godt. 315 00:24:36,040 --> 00:24:41,680 Jeg håper den har mye smak, og at krepsen er perfekt tilberedt. 316 00:24:41,840 --> 00:24:44,960 Jeg gleder meg til den. 317 00:24:45,120 --> 00:24:49,600 Lager de ikke denne retten bra, mister de poeng. 318 00:24:49,760 --> 00:24:54,240 Manu vil ha høye forventninger til denne retten. 319 00:24:54,400 --> 00:24:59,560 Jeg har aldri spist det før, så det blir gøy å prøve noe nytt. 320 00:24:59,720 --> 00:25:05,960 Å lage bisque på kort tid er vrient. Klarer de det, blir det bra. 321 00:25:06,120 --> 00:25:09,360 -Den frister meg ikke. -Nei. 322 00:25:09,520 --> 00:25:12,640 -Den låter kjedelig. -Men lykke til. 323 00:25:12,800 --> 00:25:19,480 -Jeg vil gjerne se hva de driver med. -Ikke skrem dem på kjøkkenet. 324 00:25:21,800 --> 00:25:23,920 -Bonjour. -Det er bra. 325 00:25:24,080 --> 00:25:30,080 Eller bør jeg si bonsoir? Vent litt. Det lukter godt. 326 00:25:30,240 --> 00:25:32,320 -Gjør det det? -Jeg håper det. 327 00:25:32,480 --> 00:25:37,840 Tenk at Manu, som vi har sett på TV i årevis,- 328 00:25:38,000 --> 00:25:41,400 -nå er i hjemmet vårt. Jeg kan ikke tro det. 329 00:25:41,560 --> 00:25:47,600 -Har dere fløte i suppen? -Vi har nettopp hatt i fløte. 330 00:25:47,760 --> 00:25:52,800 Vi vil vente å se om fløten har overtatt smaken for mye. 331 00:25:52,960 --> 00:25:57,040 Ok. Ålreit. 332 00:25:57,200 --> 00:26:01,720 En fransk kokk bruker mye fløte i suppen. 333 00:26:01,880 --> 00:26:05,120 Bisque er en mellomting mellom suppe og saus. 334 00:26:05,280 --> 00:26:11,400 Franskmenn elsker fløte i maten. Det er en risiko å servere deg dette. 335 00:26:11,560 --> 00:26:15,000 Håper vi lever opp til forventningene. 336 00:26:15,160 --> 00:26:18,160 Pass på å ikke bomme på målet. 337 00:26:18,320 --> 00:26:24,240 Se til at bisquen er utsøkt. 338 00:26:24,400 --> 00:26:28,560 -Litt til, litt til... -Få den rett. 339 00:26:28,720 --> 00:26:31,720 -Lykke til. -Takk, Manu. 340 00:26:31,880 --> 00:26:38,920 -Hvorfor valgte vi bisque? -Manus visitt fikk meg til å undres. 341 00:26:39,080 --> 00:26:41,520 Jeg frykter at vi har valgt feil. 342 00:26:41,680 --> 00:26:44,760 Kanskje mer fløte. Den må bli tykkere,- 343 00:26:44,920 --> 00:26:48,400 -men vi må også ha nok til alle. 344 00:26:54,400 --> 00:26:58,760 Ashley og Matt tilbereder forretten som er bisque. 345 00:26:58,920 --> 00:27:02,680 Men Manus visitt har gjort dem nervøse. 346 00:27:02,840 --> 00:27:06,680 Har dere fløte i suppen? 347 00:27:06,840 --> 00:27:13,120 De frykter at de ikke lever opp til mesterkokkens forventninger. 348 00:27:13,280 --> 00:27:17,680 -Hvorfor valgte vi bisque? -Jeg frykter at det var en tabbe. 349 00:27:17,840 --> 00:27:22,720 Kanskje mer fløte. Ha i mer fløte. 350 00:27:22,880 --> 00:27:27,680 Jeg fulgte Manus råd om mer fløte, men ville ikke ha i for mye- 351 00:27:27,840 --> 00:27:32,040 -slik at vi mistet krepssmaken. 352 00:27:32,200 --> 00:27:36,280 Vi må skynde oss. Det vil ta tid å legge den opp. 353 00:27:36,440 --> 00:27:38,520 Det er mye press. 354 00:27:38,680 --> 00:27:41,960 -Skal jeg kutte...? -Bare ta en beslutning. 355 00:27:42,120 --> 00:27:47,120 Det spiller ingen rolle om de er hele eller oppdelt. 356 00:27:48,000 --> 00:27:54,560 -Kreps kan være vrient å tilberede. -Vi ville få til rett konsistens. 357 00:27:54,720 --> 00:27:58,440 -Den kan fort bli for tørr. -Og gummiaktig. 358 00:27:59,680 --> 00:28:04,400 Hvor mange? Jeg tror det er ti. Hvor mange haler er det? 359 00:28:04,560 --> 00:28:07,120 -Kan du telle dem? -14 eller 16. 360 00:28:07,280 --> 00:28:10,000 Skal jeg stå her og gjøre sånn? 361 00:28:11,400 --> 00:28:16,960 Når Matt nøler om noe som har et raskt svar,- 362 00:28:17,120 --> 00:28:20,080 -gjør det meg frustrert, men det går bra. 363 00:28:22,800 --> 00:28:26,440 -Deler du dem? -Nei, serverer dem hele. 364 00:28:26,600 --> 00:28:32,240 Manu sa den skulle være en mellomting mellom suppe og saus. 365 00:28:32,400 --> 00:28:35,840 De ser ikke fine ut. Del dem. 366 00:28:36,000 --> 00:28:39,000 -Forsiktig! Hva gjør du? -De falt ut. 367 00:28:39,160 --> 00:28:41,400 Nei, du er ikke forsiktig. 368 00:28:43,120 --> 00:28:48,520 -Matt sølte sånn da han la opp maten. -Jeg vet ikke hva det var. 369 00:28:48,680 --> 00:28:51,000 Du mistet grepet. 370 00:28:51,160 --> 00:28:55,080 -Fire, seks, åtte, ti, tolv. -Gi det litt... 371 00:28:55,240 --> 00:28:57,080 Nei, kom igjen. 372 00:28:57,240 --> 00:29:01,920 Vi må være raske for å få suppen servert til dommerne og gjestene. 373 00:29:02,080 --> 00:29:06,240 -Jeg ville se til at den er perfekt. -God idé. Nå går vi. 374 00:29:07,520 --> 00:29:11,600 FORRETT: KREPS-BISQUE MED ASPARGESSKIVER 375 00:29:16,160 --> 00:29:19,880 Forretten er servert. 376 00:29:24,320 --> 00:29:27,440 Tallerkenen gikk forbi meg. Det luktet godt. 377 00:29:29,800 --> 00:29:31,280 Jøss. 378 00:29:36,240 --> 00:29:38,680 Dette lukter så godt. 379 00:29:59,240 --> 00:30:02,320 Tankene strømmet da de smakte på suppen. 380 00:30:02,480 --> 00:30:09,120 De hadde ulike ansiktsuttrykk, og du aner ikke hva de tenker. 381 00:30:09,280 --> 00:30:11,480 Takk skal dere ha. 382 00:30:12,720 --> 00:30:14,400 Bon appetit. 383 00:30:22,000 --> 00:30:25,720 Suppen er bare himmelsk. 384 00:30:27,040 --> 00:30:30,880 Den er smakfull, den er fyldig, men lett. 385 00:30:31,040 --> 00:30:35,960 Det er den beste forretten så langt. Vi fikk det beste til slutt. 386 00:30:36,120 --> 00:30:41,240 -De kan gi meg den i himmelen. -Du får den iallfall ikke i helvete. 387 00:30:42,360 --> 00:30:43,800 Skål. 388 00:30:46,120 --> 00:30:49,640 -Krepsen er perfekt. -Min også. 389 00:30:58,760 --> 00:31:01,720 Jeg aner ikke hva de andre smakte. 390 00:31:03,720 --> 00:31:09,560 Den har ingen smak. Den er som tynn tomatsuppe. 391 00:31:09,720 --> 00:31:13,440 -Den var kjedelig. -Vet du hva det var? 392 00:31:13,600 --> 00:31:20,920 Den smakte litt sukker, fisk, vann. 393 00:31:21,080 --> 00:31:25,720 Så enkel og kjedelig var den. 394 00:31:26,960 --> 00:31:29,360 Den er ikke noe for meg. 395 00:31:32,240 --> 00:31:37,360 -Monz? -Jeg elsket krepsen. 396 00:31:37,520 --> 00:31:43,040 Jeg har ikke spist marron-kreps før. Den var myk og søt. 397 00:31:43,200 --> 00:31:47,200 Den hadde mye smak av sjømat. Det var nydelig. 398 00:31:47,360 --> 00:31:54,160 -De kan ta førsteplassen. -Kate og Mary må passe seg. 399 00:31:54,320 --> 00:32:00,600 Krepsen var perfekt. Man kunne kjenne hvor fersk den var. 400 00:32:00,760 --> 00:32:03,960 De kokte den ikke for lenge. Jeg var imponert. 401 00:32:04,120 --> 00:32:06,640 Jeg frykter for plassen vår. 402 00:32:06,800 --> 00:32:11,600 Det virker som de kan lage en virkelig vakker rett. 403 00:32:11,760 --> 00:32:15,800 Steven og Frena, mye står på spill for dere. 404 00:32:15,960 --> 00:32:18,040 Hva syns dere? 405 00:32:19,400 --> 00:32:22,240 Den er...grei nok. 406 00:32:22,400 --> 00:32:28,400 Jeg likte ikke selve suppen. 407 00:32:28,560 --> 00:32:34,200 Det er åpenbart at alle likte forretten. 408 00:32:34,360 --> 00:32:41,360 Jeg ble sjokkert da Frena sa at hun ikke liker den. 409 00:32:41,520 --> 00:32:45,040 Jeg pleier å spise opp alt, men klarer ikke det nå. 410 00:32:45,200 --> 00:32:48,920 Jeg hatet den ikke, men nøt den ikke. 411 00:32:51,240 --> 00:32:55,760 -Hva er det du ikke liker med suppen? -Den er kjedelig. 412 00:32:59,320 --> 00:33:03,640 -Kjedelig? -Den imponerer meg ikke. 413 00:33:03,800 --> 00:33:10,320 Den er smakløs. Den er søt, og jeg ble lei av den. 414 00:33:10,480 --> 00:33:16,360 -Hva syntes du om krepsen? -Jeg liker ikke konsistensen. 415 00:33:16,520 --> 00:33:19,600 Smaken... Den var grei nok. 416 00:33:27,080 --> 00:33:31,360 Du trenger ikke å lage grimaser når jeg snakker. 417 00:33:31,520 --> 00:33:34,560 Alle har sin personlige mening. 418 00:33:34,720 --> 00:33:40,000 Det er åpenbart at du lager grimaser. Jeg trenger ikke dette. 419 00:33:40,160 --> 00:33:45,800 Jeg vil ikke være med i konkurransen omgitt av falskhet. 420 00:33:45,960 --> 00:33:50,120 Jeg vil heller gå min vei og holde hodet høyt- 421 00:33:50,280 --> 00:33:56,600 -og fortsatt være en hyggelig person enn å være bitter og stygg innvendig. 422 00:33:56,760 --> 00:34:00,360 Dette handler ikke om... Jeg vil ikke... 423 00:34:00,520 --> 00:34:07,280 La meg snakke. Jeg har stått ut med så mye. 424 00:34:07,440 --> 00:34:11,720 -Snakker hun til meg? -Bare...la det være. 425 00:34:11,880 --> 00:34:14,440 -Hvem snakker du til? -Deg. 426 00:34:14,600 --> 00:34:18,800 Jeg har et uttrykksfullt ansikt, så... 427 00:34:18,960 --> 00:34:24,320 Ikke lag grimaser når noen kommer med en mening, for det er frekt. 428 00:34:25,480 --> 00:34:29,560 Ok? Kanskje alle andre har andre smaksløker. 429 00:34:29,720 --> 00:34:35,120 Vi bør bare respektere det. Ok? 430 00:34:36,800 --> 00:34:39,080 Jeg er litt sjokkert. 431 00:34:39,240 --> 00:34:45,920 Jeg forventet ikke at Frena skulle reagere sånn. 432 00:34:47,720 --> 00:34:50,760 Kanskje jeg ikke sa det på rett måte. 433 00:34:50,920 --> 00:34:57,640 Det beklager jeg, men jeg syns at reaksjonen hennes var overdreven. 434 00:34:59,040 --> 00:35:02,840 -Jeg har fått nok. -Det er stresset. 435 00:35:10,680 --> 00:35:13,280 -Kom, kjære. -Ja vel. 436 00:35:16,080 --> 00:35:19,880 -Kom nå. -Jeg er ferdig. 437 00:35:22,440 --> 00:35:26,240 -Kom hit. -Jeg vil ikke være her lenger. 438 00:35:29,960 --> 00:35:31,440 Kom, kjære. 439 00:35:34,560 --> 00:35:36,840 Jeg vil ikke være her. 440 00:35:39,880 --> 00:35:46,520 Er hun opprørt? Ikke vær det. Vent litt. Rist det av deg. 441 00:35:46,680 --> 00:35:52,040 -Unnskyld. -Ikke si det. Bare rist det av deg. 442 00:35:52,200 --> 00:35:54,200 -Rist det av deg. -Det går bra. 443 00:35:54,360 --> 00:35:58,760 Det var ikke et angrep. Jeg ville ha mer informasjon. 444 00:35:58,920 --> 00:36:01,680 La oss nyte resten av kvelden. 445 00:36:01,840 --> 00:36:06,160 Unnskyld at du følte deg angrepet. Det var ikke meningen. 446 00:36:06,320 --> 00:36:09,880 Unnskyld hvis jeg fikk deg til å føle det. 447 00:36:10,040 --> 00:36:12,360 Det er ikke oppriktig. 448 00:36:12,520 --> 00:36:18,720 Jeg er stolt etter utbruddet mitt, for endelig sto jeg på mitt. 449 00:36:26,040 --> 00:36:29,360 Jeg føler presset. Krepsen er herfra. 450 00:36:29,520 --> 00:36:34,160 Vi er herfra, og vi representerer Vest-Australia. 451 00:36:34,320 --> 00:36:40,320 Til forrett serverte dere kreps-bisque med asparges. 452 00:36:40,480 --> 00:36:44,920 Bisque er en av de første sausene jeg lærte å lage. 453 00:36:45,080 --> 00:36:48,280 Og det er en saus jeg lager veldig bra. 454 00:36:48,440 --> 00:36:53,880 Det er vrient å få til mye smak når man lager den av kreps. 455 00:36:56,240 --> 00:36:58,800 Men dere klarte det. 456 00:36:59,960 --> 00:37:04,120 Den er delikat, men full av smak. 457 00:37:05,760 --> 00:37:13,120 Jeg tvilte på at dere ville lykkes, for marron er en ferskvannskreps. 458 00:37:13,280 --> 00:37:20,360 Da kan den fort bli litt mudrete, men det ble den ikke. 459 00:37:20,520 --> 00:37:24,000 Jeg ville ha hatt i mer fløte og kokt den litt mer,- 460 00:37:24,160 --> 00:37:27,480 -for da hadde det blitt en bisque. 461 00:37:27,640 --> 00:37:31,800 Nå er den mer som en fantastisk suppe. 462 00:37:33,080 --> 00:37:37,880 Bisque er en spesiell rett. Slik det faktisk er,- 463 00:37:38,040 --> 00:37:41,760 -og du har vært hyggelig, men nå blir du nok sint,- 464 00:37:41,920 --> 00:37:47,000 -så foretrekker ikke jeg sjømat i en bisque. 465 00:37:47,160 --> 00:37:50,880 Noen ganger kan fylden i en bisque- 466 00:37:51,040 --> 00:37:55,520 -være for mye sammen med smaken av sjømat. 467 00:37:58,600 --> 00:38:02,080 Jeg likte den som en suppe. 468 00:38:02,240 --> 00:38:08,400 Smakene var elegante og rustikke på samme tid. 469 00:38:08,560 --> 00:38:12,960 Jeg kunne ikke ha tilberedt krepsen bedre selv. 470 00:38:13,120 --> 00:38:17,280 Smaken på krepsen kom virkelig frem. 471 00:38:18,720 --> 00:38:20,840 Nydelig forrett. Takk. 472 00:38:21,000 --> 00:38:27,400 Hvis resten av menyen er like god, kan dere nå toppen. 473 00:38:27,560 --> 00:38:32,480 -Takk skal dere ha. -De kan slå oss med bare ett poeng. 474 00:38:32,640 --> 00:38:38,560 -Er de andre rettene like gode... -...slår de oss. 475 00:38:38,720 --> 00:38:41,440 Jeg har tatt ut kjøttet fra kjøleskapet,- 476 00:38:41,600 --> 00:38:45,520 -så det får romtemperatur, og vi kan steke det... 477 00:38:45,680 --> 00:38:50,600 -Da blir det ikke kaldt inni. -Det hjelper stekeprosessen. 478 00:38:50,760 --> 00:38:53,840 Hovedretten er viltkjøtt med romesco-saus. 479 00:38:54,000 --> 00:38:57,720 Viltkjøtt er magert og vanskelig å tilberede. 480 00:38:57,880 --> 00:39:02,840 Dette kjøttet er så magert at det er viktig- 481 00:39:03,000 --> 00:39:07,120 -at innsiden er rå eller middels rå, og det er vanskelig. 482 00:39:07,280 --> 00:39:10,880 Jeg skal begynne med romesco-sausen. 483 00:39:11,040 --> 00:39:13,480 Sausen har mange ingredienser. 484 00:39:13,640 --> 00:39:18,680 Den har mandler, brød, grillet paprika, chili og tomat. 485 00:39:18,840 --> 00:39:21,800 Den bobler fint. 486 00:39:21,960 --> 00:39:28,400 -De kan synes at den er for tykk. -Ikke tradisjonell nok? 487 00:39:28,560 --> 00:39:33,680 Vi kan ikke lage den annerledes, for vi er ikke spanske. 488 00:39:33,840 --> 00:39:38,680 Vi er ikke romesco-proffer. Hvis noen klager på den,- 489 00:39:38,840 --> 00:39:42,000 -burde vi ha kalt den paprika- og mandelsaus. 490 00:39:42,160 --> 00:39:45,840 -Det er som med bisquen. -Sausen kan være stram. 491 00:39:46,000 --> 00:39:52,680 -Men å koke den mildner hvitløken. -Det forandrer smaken litt. 492 00:39:52,840 --> 00:39:57,560 Det er en risiko. Bra feedback har ført meg feil vei. 493 00:39:57,720 --> 00:40:03,520 Det øker presset litt mer, for da må man gjøre det igjen. 494 00:40:03,680 --> 00:40:07,080 -Den trenger mer salt. -Skal jeg ha i litt? 495 00:40:07,240 --> 00:40:11,040 -Den trenger mye. -Fint. 496 00:40:11,200 --> 00:40:13,120 Rolig. 497 00:40:13,280 --> 00:40:15,480 -Den trenger mye. -Stopp. 498 00:40:15,640 --> 00:40:20,800 -Du sa mye. Jeg hadde i tre klyper. -Jeg vet hvordan klypene dine er. 499 00:40:20,960 --> 00:40:26,480 Nigella elsker salt, det må hun få. Hvem liker ikke det? 500 00:40:26,640 --> 00:40:31,080 -Jeg skulle ha hatt en større bolle. -La dem ligge på brettet. 501 00:40:31,240 --> 00:40:34,880 -De er lettere å krydre i bollen. -Gjør det på brettet. 502 00:40:35,040 --> 00:40:39,440 Bollen er ikke stor nok. Ha på olje, salt og pepper. 503 00:40:39,600 --> 00:40:43,920 Så blander du med fingrene. Det går bra. 504 00:40:45,280 --> 00:40:49,760 -Lytter du til det jeg sier? -Hva? 505 00:40:49,920 --> 00:40:56,280 Presset med restauranten er høyt. Jeg liker at det går fort. 506 00:40:56,440 --> 00:40:59,840 Jeg tar ut disse, så de får lufte seg. 507 00:41:00,000 --> 00:41:06,600 -Disse er kjempestore. -Vil du dele dem i to? 508 00:41:06,760 --> 00:41:11,440 -Det går bra. Del dem i to. -Ja. 509 00:41:11,600 --> 00:41:16,320 Så deler vi den i én, to, tre eller fire deler. 510 00:41:16,480 --> 00:41:23,000 Jeg går. Dette er din jobb. Du ombestemmer deg hele tiden. 511 00:41:23,160 --> 00:41:27,520 Det er ja eller nei hele tiden. 512 00:41:27,680 --> 00:41:33,360 Du har ansvaret for kjøttet. Jeg tror du har mistet grepet. 513 00:41:33,520 --> 00:41:36,360 Jeg ble svett der inne. 514 00:41:36,520 --> 00:41:39,440 Steker jeg ikke kjøttet rett, kan vi ryke ut. 515 00:41:42,680 --> 00:41:45,440 Hva gjør du? Ta en beslutning. 516 00:41:48,840 --> 00:41:51,600 -Straks... -Del en. 517 00:41:51,760 --> 00:41:56,760 Matt serverer viltkjøttet som et skremt rådyr. 518 00:41:56,920 --> 00:41:59,760 Jeg svetter av alt presset. 519 00:41:59,920 --> 00:42:05,120 Vil gjestene sette pris på Ashleys tradisjonelle familiedessert? 520 00:42:05,280 --> 00:42:07,880 Den liknet på karnevalmat. 521 00:42:08,040 --> 00:42:12,400 Er den nok til å la dem bli i konkurransen? 522 00:42:19,000 --> 00:42:21,800 -Hva gjør jeg? -Du har mistet grepet. 523 00:42:21,960 --> 00:42:24,480 Stresset syder på kjøkkenet. 524 00:42:24,640 --> 00:42:29,080 Da Matt begynner å steke viltkjøttet til hovedretten,- 525 00:42:29,240 --> 00:42:32,920 -er forventningene høye etter forrettens suksess. 526 00:42:33,080 --> 00:42:38,400 Matt føler presset med å servere nok en perfekt tilberedt rett. 527 00:42:38,560 --> 00:42:41,280 Jeg steker flere stykker samtidig- 528 00:42:41,440 --> 00:42:45,280 -for å bli ferdig fortest mulig, og det er litt vanskelig. 529 00:42:45,440 --> 00:42:48,640 Noen av stykkene er større enn andre. 530 00:42:48,800 --> 00:42:53,320 -Tar du dem ut tidligere? -Ja, jeg holder øye med dem. 531 00:42:53,480 --> 00:42:59,040 Det er vanskelig å steke viltkjøtt, enten det er til én eller til tolv. 532 00:42:59,200 --> 00:43:04,680 Kjøttet er så magert at man må spise det lite stekt. 533 00:43:04,840 --> 00:43:09,000 Det blir vanskelig til hele bordet. 534 00:43:09,160 --> 00:43:14,640 -Hvor lang tid trenger de i ovnen? -Opptil 20 minutter. 535 00:43:18,840 --> 00:43:21,480 Kjøttet skal i ovnen. 536 00:43:23,000 --> 00:43:25,000 Den er varm. 537 00:43:25,160 --> 00:43:27,720 La oss diskutere viltkjøtt. 538 00:43:27,880 --> 00:43:31,000 Vi begynner med deg. Viltkjøtt og romesco-saus. 539 00:43:31,160 --> 00:43:36,760 Romesco kan være lett, men viltkjøtt er ganske tungt. 540 00:43:36,920 --> 00:43:41,360 Jeg lurer på hvordan kombinasjonen av de to blir. 541 00:43:41,520 --> 00:43:45,640 -Hvordan liker du viltkjøtt stekt? -Det bør være lite stekt. 542 00:43:45,800 --> 00:43:49,360 -Lite stekt. -Jeg elsker lite stekt. 543 00:43:49,520 --> 00:43:53,800 -Rått og risikabelt. -Det er sånn jeg foretrekker det. 544 00:43:53,960 --> 00:43:58,160 -Jeg er enig. -Hva er romesco-saus, Mary? 545 00:43:58,320 --> 00:44:05,520 Det er grillet paprika. Den har brød og rødvinseddik, tror jeg. 546 00:44:05,680 --> 00:44:09,720 -Og mandel. -Sherryeddik. 547 00:44:09,880 --> 00:44:12,240 -Og hvitløk. -For den er spansk. 548 00:44:12,400 --> 00:44:15,080 Med enkle retter kan man ikke gjemme seg. 549 00:44:15,240 --> 00:44:19,840 Begge deler må være perfekt, og det er utfordringen. 550 00:44:20,000 --> 00:44:25,200 Viltkjøtt, medium til lite stekt, og Romesco-saus er... 551 00:44:25,360 --> 00:44:31,080 Jeg liker den litt krydret og kanskje litt skarp. 552 00:44:31,240 --> 00:44:33,320 Hva håper du på, Peter? 553 00:44:33,480 --> 00:44:38,320 Jeg har aldri smakt romesco, men det låter godt. 554 00:44:38,480 --> 00:44:42,960 -Litt krydder hadde vært fint. -Jøye meg. 555 00:44:43,120 --> 00:44:45,760 Bare skriv det ned. 556 00:44:45,920 --> 00:44:51,160 Du har endret smak etter at du ble med i "MKR". 557 00:44:51,320 --> 00:44:58,560 Jeg har aldri spist viltkjøtt før, men jeg har sett det på TV. 558 00:44:58,720 --> 00:45:03,160 -Bambi som liten. -Hold opp. Det er slemt. 559 00:45:03,320 --> 00:45:09,960 -Selvsagt måtte han si det. -Det kan være Bambis mor. 560 00:45:10,120 --> 00:45:12,920 Vi skal spise Bambis mor. 561 00:45:13,080 --> 00:45:15,480 Det frister ikke så mye. 562 00:45:15,640 --> 00:45:18,600 -Går det bra? -Jeg føler presset. 563 00:45:18,760 --> 00:45:25,000 Jeg er fornøyd med de små stykkene. Jeg steker disse i litt smør- 564 00:45:25,160 --> 00:45:30,320 -og timian for å gjøre dem litt mer skinnende og spesielle. 565 00:45:30,480 --> 00:45:33,840 -Da er den ferdig. -Sikker? 566 00:45:34,000 --> 00:45:38,920 Jeg vil ikke ha dem i for lenge, så de blir for mye stekt. 567 00:45:39,080 --> 00:45:43,040 -Presset er på deg. -Jeg får ikke snudd den. 568 00:45:43,200 --> 00:45:45,600 -Det går bra. -Jeg svetter. 569 00:45:45,760 --> 00:45:50,520 Presset med stekingen gjør meg virkelig stresset. 570 00:45:50,680 --> 00:45:54,880 -Kan jeg ta pannene? -Det har fortsatt ti minutter igjen. 571 00:45:55,040 --> 00:45:57,120 Det må hvile først. 572 00:45:57,280 --> 00:46:01,560 Det er viktig å hvile kjøttet. Da slapper kjøttet av,- 573 00:46:01,720 --> 00:46:06,760 -og saften går tilbake til midten, og kjøttet blir saftigere. 574 00:46:06,920 --> 00:46:09,960 Det er viktig med viltkjøtt som er så magert. 575 00:46:10,120 --> 00:46:13,760 Det har ikke fett som gjør det saftig. 576 00:46:13,920 --> 00:46:19,280 -Hvor lenge skal de hvile? -I ti minutter til. 577 00:46:19,440 --> 00:46:23,240 -Holder det ikke med fem? -Vi må la dem hvile. 578 00:46:23,400 --> 00:46:26,520 Vi skal lage en million ting til. 579 00:46:26,680 --> 00:46:30,320 Jeg vet at det er midtpunktet, men alt blir bra. 580 00:46:30,480 --> 00:46:36,240 Du kan ikke komplisere det. Kan du ikke skjære i et? 581 00:46:36,400 --> 00:46:41,520 Du har så mange stykker. Kan du ikke skjære i et? 582 00:46:45,720 --> 00:46:49,440 Vakkert. Dette er greia vår. 583 00:46:49,600 --> 00:46:52,480 -Du bare... -Det må bli perfekt. 584 00:46:52,640 --> 00:46:56,200 Ja, men sausen min blir dårlig, og kjøttet blir flott. 585 00:46:56,360 --> 00:47:00,320 Jeg satser på omtrent en centimeter. 586 00:47:00,480 --> 00:47:07,000 -Matt pleide å... -De har det gøy uten oss. 587 00:47:10,000 --> 00:47:13,480 -Fortell oss om klubben. -Jeg var på en klubb. 588 00:47:13,640 --> 00:47:16,800 Jeg hadde på et par nye bukser. 589 00:47:16,960 --> 00:47:23,560 Så jeg bestemte meg for å ikke ha synlig trusekant. 590 00:47:23,720 --> 00:47:26,640 -Å ikke ha truser på? -Uansett... 591 00:47:28,160 --> 00:47:32,360 Jeg var på klubben, og jeg så disse menneskene- 592 00:47:32,520 --> 00:47:39,160 -som gikk ned veldig på huk, og jeg tenkte: "Jeg klarer det." 593 00:47:39,320 --> 00:47:43,760 Jeg gikk ned på huk, og da jeg kom opp for å puste,- 594 00:47:43,920 --> 00:47:50,800 -innså jeg at buksene hadde sprukket fra søm til søm. 595 00:47:52,640 --> 00:47:55,720 Og jeg sa: "Ring etter drosje." 596 00:47:55,880 --> 00:48:00,040 Det var mange lærepenger der. Én: gå med truse. 597 00:48:00,200 --> 00:48:03,760 To: ikke gå ned på huk som ungdommene. 598 00:48:07,080 --> 00:48:10,880 Sånn ville vi ha servert det rundt kjøkkenbenken. 599 00:48:12,560 --> 00:48:18,560 De er fine og grønne. Håper de liker dem sprø. 600 00:48:20,360 --> 00:48:27,480 -Skal vi heller servere tre stykker? -Nei. To ser bra ut. 601 00:48:27,640 --> 00:48:32,800 Er de store nok? Den er litt liten. Ikke kjøttet, men romescoen. 602 00:48:32,960 --> 00:48:35,240 -La den være som den er. -Denne? 603 00:48:35,400 --> 00:48:42,360 Jeg var ikke bekymret for kjøttet, men at sausen ikke var god nok. 604 00:48:42,520 --> 00:48:46,400 Vi er ikke en fin restaurant, men nøkkelen er viltkjøttet. 605 00:48:46,560 --> 00:48:53,840 Vi hadde en veldig god forrett, og jeg håper hovedretten er like bra. 606 00:48:54,000 --> 00:48:58,280 -Hvilken er Manus og Nigellas? -Nigella og Manu. 607 00:48:59,280 --> 00:49:05,360 HOVEDRETT: VILTKJØTT MED ROMESCO-SAUS 608 00:49:11,080 --> 00:49:13,920 Hovedretten er servert. 609 00:49:20,880 --> 00:49:23,720 Tusen takk. 610 00:49:23,880 --> 00:49:29,320 Farge og presentasjon var en fest for øynene. 611 00:49:29,480 --> 00:49:30,920 Tusen takk. 612 00:49:31,080 --> 00:49:37,160 Men de virker nervøse, for det er mye kjøtt å servere. 613 00:49:37,320 --> 00:49:39,160 Og viltkjøtt er vanskelig. 614 00:49:54,200 --> 00:49:58,400 Jeg føler presset. Viltkjøtt er ikke lett å tilberede. 615 00:49:58,560 --> 00:50:04,360 Vi må få nok poeng til å havne foran Steven og Frena. 616 00:50:05,560 --> 00:50:08,480 Takk. 617 00:50:12,920 --> 00:50:14,840 -Hva tror du? -Vanskelig å si. 618 00:50:15,000 --> 00:50:18,920 Jeg har ansvaret for kjøttet og føler presset. 619 00:50:19,080 --> 00:50:22,040 Sausen og brokkolien kan bli et problem. 620 00:50:22,200 --> 00:50:25,240 Man burde føle seg sikker hele tiden. 621 00:50:25,400 --> 00:50:30,600 Og ikke holde det inni seg og bare... 622 00:50:36,560 --> 00:50:40,680 På Ashley og Matts restaurant har dommerne smakt- 623 00:50:40,840 --> 00:50:45,080 -hovedretten med viltkjøtt og romesco-saus. 624 00:50:45,240 --> 00:50:50,200 -Nå skal gjestene smake retten. -Bon appetit. 625 00:50:59,920 --> 00:51:04,680 Romescoen knaser litt. Er det nøtter? 626 00:51:04,840 --> 00:51:08,520 Romesco-sausen er nydelig,- 627 00:51:08,680 --> 00:51:12,320 -men den smaker ikke som tradisjonell romesco. 628 00:51:12,480 --> 00:51:16,320 Man kan ikke spise kjøttet for seg selv. 629 00:51:16,480 --> 00:51:20,360 Viltkjøttet var litt lite salt, syns jeg. 630 00:51:20,520 --> 00:51:23,720 Jeg måtte tygge det mye også. 631 00:51:25,840 --> 00:51:30,360 Brokkolien var for sprø. Den var... 632 00:51:30,520 --> 00:51:33,280 Den var ikke kokt. 633 00:51:33,440 --> 00:51:38,320 Du skal få tygge ferdig. Du hadde ikke spist vilt eller romesco før. 634 00:51:38,480 --> 00:51:40,920 -Hva syntes du? -Det var rosa. 635 00:51:41,080 --> 00:51:44,160 Jeg likte det likevel med sausen. 636 00:51:44,320 --> 00:51:47,400 Jeg liker kjøtt godt stekt, men dette var godt. 637 00:51:47,560 --> 00:51:53,960 Kjøttet jeg fikk, var litt seigt. Det var litt for mye stekt. 638 00:51:54,120 --> 00:51:58,400 Men sausen var midtpunktet for meg. Den var veldig god. 639 00:51:58,560 --> 00:52:04,320 Ja, jeg kunne bade i den. Det føltes som dere ventet på den. 640 00:52:04,480 --> 00:52:06,880 Den var veldig god. 641 00:52:07,040 --> 00:52:11,720 Arrnott har hørt vitsen så ofte at han er lei av deg. 642 00:52:11,880 --> 00:52:16,120 Hver gang Fuzz snakker, gjør du sånn. 643 00:52:16,280 --> 00:52:20,200 Jeg ville ikke bade i den, men ville ha mer av den. 644 00:52:20,360 --> 00:52:23,760 Det er nok mer fornuftig. 645 00:52:24,880 --> 00:52:28,120 Jeg liker egentlig ikke viltkjøtt. 646 00:52:28,280 --> 00:52:33,240 Hovedretten vår var mye bedre enn det. 647 00:52:33,400 --> 00:52:38,640 Brokkolien var veldig sprø. Det var vanskelig å kutte den. 648 00:52:38,800 --> 00:52:41,960 Med tanke på forretten og hovedretten så langt,- 649 00:52:42,120 --> 00:52:47,120 -føler vi at vi gjorde det bedre enn Ashley og Matt. 650 00:52:47,280 --> 00:52:51,400 Desserten vil avgjøre det. 651 00:52:51,560 --> 00:52:58,080 Siden det er hovedretten, kunne jeg ha tenkt meg mer kjøtt. 652 00:52:58,240 --> 00:53:04,040 Jeg så på den og tenkte: "Det blir bra for figuren min." 653 00:53:04,200 --> 00:53:07,200 Har Matt satt meg på slankekur? 654 00:53:07,360 --> 00:53:11,560 -Føler dere dere truet? -Forretten var bedre enn hovedretten. 655 00:53:11,720 --> 00:53:15,280 Den imponerte ikke like mye som forretten. 656 00:53:15,440 --> 00:53:21,080 Jeg føler meg litt mer komfortabel på at vi forblir i ledelsen. 657 00:53:26,880 --> 00:53:32,120 Ashley og Matt, jeg føler at dere hadde mye selvtillit- 658 00:53:32,280 --> 00:53:34,840 -da det gjaldt forretten. 659 00:53:35,000 --> 00:53:39,080 Og jeg føler at det var litt stress i hovedretten. 660 00:53:39,240 --> 00:53:44,520 -Jeg stresset mye, for jeg... -Han mistet grepet. 661 00:53:44,680 --> 00:53:51,200 Dette er en ambisiøs rett. Den låter enkel, men det er den ikke. 662 00:53:51,360 --> 00:53:54,840 Den var litt tørr. 663 00:53:55,000 --> 00:54:01,160 Skorpen var litt for tykk, så den ble nok stekt litt for mye. 664 00:54:03,200 --> 00:54:08,560 Brokkolien er knapt kokt, så den var veldig sprø. 665 00:54:08,720 --> 00:54:14,680 Den trenger olivenolje, smør, hvitløk, salt, pepper og sitronsaft. 666 00:54:14,840 --> 00:54:17,960 Man må elske alle ingrediensene. 667 00:54:19,480 --> 00:54:24,640 Romesco er ikke en kokkesaus. Fordi viltkjøtt egentlig er søtt,- 668 00:54:24,800 --> 00:54:28,640 -trenger man ikke å legge vekt på sødmen i sausen. 669 00:54:28,800 --> 00:54:31,840 Man må legge vekt på lettheten. 670 00:54:32,000 --> 00:54:35,840 Dere trengte mer kontrast, mer salt,- 671 00:54:36,000 --> 00:54:41,360 -et lite kick og litt styrke for å få ganen til å danse. 672 00:54:42,840 --> 00:54:47,800 Det var slett ikke en fiasko, men dere gjorde ikke det beste- 673 00:54:47,960 --> 00:54:53,080 -ut av muligheten ved å balansere smak og konsistens. 674 00:54:53,240 --> 00:54:55,720 Takk. 675 00:54:58,000 --> 00:55:02,600 -Det var litt... Ikke storartet. -Håp. 676 00:55:02,760 --> 00:55:07,200 Jeg var nedslått etter hovedretten. Vi presterte litt skuffende. 677 00:55:07,360 --> 00:55:12,480 Vi hadde en veldig bra forrett. Hovedretten var middelmådig. 678 00:55:12,640 --> 00:55:18,800 Jeg håper desserten scorer bra. Vi trenger nok poeng. 679 00:55:18,960 --> 00:55:23,240 Vi må vinne tilbake poeng vi mistet på hovedretten. 680 00:55:23,400 --> 00:55:27,960 Dessert. Deigen er fin og luftig. 681 00:55:28,120 --> 00:55:31,120 -Ja, den ser bra ut. -Så bra. 682 00:55:31,280 --> 00:55:34,040 Den lukter godt. Den minner meg om oma. 683 00:55:34,200 --> 00:55:39,040 Huset hennes luktet alltid olje. Hun må ha fritert mye. 684 00:55:39,200 --> 00:55:43,880 Desserten er oliebollen, noe hele familien elsker. 685 00:55:44,040 --> 00:55:48,680 Jeg skal bare teste deigen og se hvordan det går. 686 00:55:48,840 --> 00:55:50,760 Oljen er ikke varm nok. 687 00:55:50,920 --> 00:55:54,000 Vil dere ha oljeballer? 688 00:55:55,080 --> 00:55:57,440 -Oliebollen. -Det låter moro. 689 00:55:57,600 --> 00:55:59,440 Det kan det nok være. 690 00:56:01,560 --> 00:56:06,240 -Jeg vet ikke hva oliebollen er. -Det låter som en cricketspiller. 691 00:56:07,680 --> 00:56:10,920 Oliebollen er en slags nederlandsk smultring. 692 00:56:11,080 --> 00:56:15,440 Det er mer en røre enn en deig, med tørket frukt. 693 00:56:15,600 --> 00:56:20,280 Man steker dem i varm olje til de er sprø på utsiden. 694 00:56:20,440 --> 00:56:25,120 Jeg er en fan av alt som friteres. 695 00:56:25,280 --> 00:56:28,600 Holder det med bare dem på fatet? 696 00:56:28,760 --> 00:56:32,840 I alle desserter vil man ha det lille ekstra,- 697 00:56:33,000 --> 00:56:38,400 -konsistens, temperaturforskjell, mykhet eller hva skulle være. 698 00:56:38,560 --> 00:56:41,240 Jeg har aldri smakt oliebollen. 699 00:56:41,400 --> 00:56:47,280 Jeg håper de har sirup, melis eller en slag saus eller fløte- 700 00:56:47,440 --> 00:56:49,840 -som gjør dem litt mer... 701 00:56:50,000 --> 00:56:53,040 De er veldig tradisjonelle. De er ikke... 702 00:56:53,200 --> 00:56:57,280 Jeg har ikke hatt dem til dessert, bare til nyttårsaften. 703 00:56:57,440 --> 00:57:00,720 De er en søt snacks. 704 00:57:00,880 --> 00:57:04,640 Desserten vår gikk... 705 00:57:04,800 --> 00:57:08,360 Egoistisk, men jeg håper at de ikke gjør det bra heller. 706 00:57:08,520 --> 00:57:12,480 Vi må fylle tesilene med melis til oliebollene. 707 00:57:12,640 --> 00:57:16,000 -Vi må bare vaske... -Hei. Jeg kom for å... 708 00:57:17,360 --> 00:57:19,960 Jeg ville se hvordan det går. 709 00:57:20,120 --> 00:57:23,920 Dette er min favoritt, med korinter, rosiner og epler. 710 00:57:24,080 --> 00:57:28,880 Så du blander dem. Jeg har spist en med rosiner og en med epler. 711 00:57:29,040 --> 00:57:33,080 Jeg lager dem uten noe som helst og ikke med alt blandet. 712 00:57:33,240 --> 00:57:36,880 -Vi har i alt mulig. -Hva serverer dere til dem? 713 00:57:37,040 --> 00:57:39,840 Vi serverer ikke noe til dem, bare melis. 714 00:57:40,000 --> 00:57:44,440 Jeg ville ikke gjøre noe som ikke var tradisjonelt. 715 00:57:44,600 --> 00:57:47,040 -Greit. Jaha. -Å nei. 716 00:57:47,200 --> 00:57:51,280 -Nei da... -Vi har bare melis til dem. 717 00:57:51,440 --> 00:57:56,240 Jeg husker dem fra min barndom. Pappa spiste dem da han var liten. 718 00:57:56,400 --> 00:57:59,360 Vi pleier å ha dem kun med melis. 719 00:57:59,520 --> 00:58:05,720 De er blant favorittene mine. Jeg gleder meg til dem. 720 00:58:05,880 --> 00:58:08,680 -Selvsagt er de det. -Hjertet mitt sank. 721 00:58:08,840 --> 00:58:12,760 Nigella er en oliebollen-proff, så nå er jeg stresset. 722 00:58:12,920 --> 00:58:18,680 Oljen skal være rundt 160 grader, så de blir gylne og gjennomstekte. 723 00:58:18,840 --> 00:58:23,320 -Jeg er nervøs etter Nigella sa det. -Det har økt presset. 724 00:58:23,480 --> 00:58:30,320 Det er vanskelig, for hun gjør det på en annen måte enn vi gjør det. 725 00:58:30,480 --> 00:58:33,280 -Jeg vet ikke. -Vi må bare fortsette. 726 00:58:33,440 --> 00:58:38,480 Oliebollen er det eneste på fatet, så da må de være gode. 727 00:58:38,640 --> 00:58:42,240 -Ikke rom for feil. -Ingen plass å gjemme seg. 728 00:58:42,400 --> 00:58:45,120 De er litt mer kompakte enn vanlig. 729 00:58:45,280 --> 00:58:50,360 Jeg stekte de først bollene, og det var noe som ikke stemte. 730 00:58:50,520 --> 00:58:55,280 De er ikke like lette som de pleier å være, så jeg er bekymret. 731 00:58:55,440 --> 00:58:58,640 Litt deigete i midten? Ja. 732 00:58:58,800 --> 00:59:03,360 -De var ikke som vanlig. -De var litt mer kompakte. 733 00:59:03,520 --> 00:59:07,920 -Ikke de samme. -Tenk om de blir mislykket. 734 00:59:08,080 --> 00:59:13,080 Jeg kan ikke servere disse. Hva gjør jeg? Jeg er bekymret. 735 00:59:13,240 --> 00:59:18,720 Av alle kveldene oliebollene kunne gå galt, så var det ikke denne. 736 00:59:18,880 --> 00:59:22,680 Det går bra. Du har laget dem mange ganger før. 737 00:59:22,840 --> 00:59:26,200 Ja, men hva om dette er dagen det går galt? 738 00:59:30,120 --> 00:59:35,160 -Litt deigete i midten? -Tenk om de blir mislykket. 739 00:59:35,320 --> 00:59:37,880 Nå gjelder det for Ashley og Matt- 740 00:59:38,040 --> 00:59:41,840 -som prøver å få ferdig kveldens siste rett. 741 00:59:42,000 --> 00:59:45,320 Men desserten deres spiller ikke på lag. 742 00:59:45,480 --> 00:59:50,360 -Hvis de er bra, drysser jeg. -Nei, legg dem til side. 743 00:59:51,360 --> 00:59:53,760 Jeg skal prøve den andre deigen. 744 00:59:53,920 --> 00:59:57,560 Vi legger dem til side. Jeg hadde to deiger. 745 00:59:57,720 --> 01:00:00,040 Det måtte bli nok til alle. 746 01:00:00,200 --> 01:00:05,200 Jeg håper bare at disse blir bra, for ellers vet jeg ikke min arme råd. 747 01:00:05,360 --> 01:00:07,680 De ser annerledes ut. 748 01:00:07,840 --> 01:00:10,040 -Annen deig? -Ja. 749 01:00:10,200 --> 01:00:12,880 Jeg vil lage dem så raskt som mulig. 750 01:00:13,040 --> 01:00:17,280 -De er gode. -Kan du legge dem på fatene? 751 01:00:17,440 --> 01:00:25,080 Nå som de ble veldig bra, føler jeg meg så mye bedre. 752 01:00:25,240 --> 01:00:29,480 Disse ser akkurat ut som bestemors. 753 01:00:29,640 --> 01:00:32,120 Hun laget dem ikke runde. 754 01:00:32,280 --> 01:00:34,880 -Knudrete er bra. -Og tesilene. 755 01:00:35,040 --> 01:00:41,320 Vi legger ved en tesil med melis, så alle kan drysse sine egne boller. 756 01:00:41,480 --> 01:00:46,960 Vi vil servere dem sprø og varme. Denne retten minner meg om oma. 757 01:00:47,120 --> 01:00:52,040 Men det er bare to oliebollen på et fat. 758 01:00:52,200 --> 01:00:58,560 Nå føler jeg at det burde være mer, men jeg endrer ikke tradisjonen. 759 01:00:58,720 --> 01:01:00,960 Vi velger ut de to beste. 760 01:01:01,120 --> 01:01:06,200 Disse som nettopp ble klare. De er til Manu og Nigella. 761 01:01:06,360 --> 01:01:11,920 Jeg er ganske nervøs, for dette er et stort øyeblikk. 762 01:01:12,080 --> 01:01:14,440 Da serverer vi oliebollen. 763 01:01:21,000 --> 01:01:22,760 Desserten er servert. 764 01:01:30,320 --> 01:01:34,200 Dette er den siste retten. Alt avhenger av den. 765 01:01:35,280 --> 01:01:38,440 Den var mer rustikk enn forventet. 766 01:01:38,600 --> 01:01:40,440 Enn de andre rettene. 767 01:01:42,280 --> 01:01:45,520 Denne desserten så ut som karnevalmat. 768 01:02:05,480 --> 01:02:08,080 Nigella delte den og undersøkte den. 769 01:02:08,240 --> 01:02:12,960 Det fikk meg til å tenkte: "Nei." Jeg er så veldig nervøs. 770 01:02:13,120 --> 01:02:16,840 Jeg er bare en stor nervebunt. 771 01:02:22,160 --> 01:02:24,120 Takk. 772 01:02:28,440 --> 01:02:30,600 Bon appetit. 773 01:02:36,680 --> 01:02:41,280 -Er det sjokolade i den? -Nei, rosiner. 774 01:02:41,440 --> 01:02:44,880 Alle er rosiner. Hver eneste en. 775 01:02:45,040 --> 01:02:50,360 Jeg likte frukten i den, men den kunne ha vært luftigere. 776 01:02:50,520 --> 01:02:53,920 Jeg liker det. Tesilen med melis var kul. 777 01:02:54,080 --> 01:02:58,000 -De er deigete. -Konsistensen er ikke bra. 778 01:02:58,160 --> 01:03:02,640 -De var nokså deigete inni. -Dette er ikke en komplett dessert. 779 01:03:06,160 --> 01:03:08,600 Den er bare så kjedelig. 780 01:03:10,200 --> 01:03:14,520 Den hadde ingen finesse, bare nei. 781 01:03:14,680 --> 01:03:19,600 -Fuzz, hva syntes du? -Vi spiser sånn mat i mitt hjemland. 782 01:03:19,760 --> 01:03:25,480 Vi kaller det gulgula. Jeg spiser det med te sammen med tantene mine. 783 01:03:25,640 --> 01:03:29,480 Jeg er veldig nostalgisk, så jeg tenker "nydelig". 784 01:03:29,640 --> 01:03:33,280 Den var ikke som ventet. Den smaker ikke som smultring. 785 01:03:33,440 --> 01:03:36,320 Den er ganske tett, nesten som brød. 786 01:03:36,480 --> 01:03:42,800 Jeg ville ha likt vaniljesaus til eller noe... Jeg elsker vaniljesaus. 787 01:03:42,960 --> 01:03:47,000 Denne må score lavt. Hvis dette anses som en dessert,- 788 01:03:47,160 --> 01:03:49,520 -og den scorer høyt... 789 01:03:49,680 --> 01:03:54,680 -Da lukter det ugler i mosen. -Bare vi syns det er morsomt. 790 01:04:02,720 --> 01:04:06,160 Ashley og Matt, jeg elsket denne. 791 01:04:06,320 --> 01:04:12,640 Den gjorde det lekent, og det er nettopp det man vil ha. 792 01:04:12,800 --> 01:04:17,200 Men...oliebollen er ikke en dessert. 793 01:04:18,960 --> 01:04:21,800 Jeg forbinder dem med nyttårsaften. 794 01:04:21,960 --> 01:04:25,240 Skal man ta noe ut av dets sammenheng,- 795 01:04:25,400 --> 01:04:28,520 -må det fungere i denne sammenhengen. 796 01:04:28,680 --> 01:04:34,680 Dette trengte noe mer, selv om det hadde vært syrlig rabarbrakompott. 797 01:04:34,840 --> 01:04:39,680 Den er sprø utenpå. Jeg elsket rosinene i den. 798 01:04:39,840 --> 01:04:45,160 Som snacks på gaten i Amsterdam hadde jeg sagt: "Ja, den er nydelig." 799 01:04:45,320 --> 01:04:48,280 Den er lagd på tradisjonelt vis. 800 01:04:48,440 --> 01:04:53,920 Men som dessert i en kokkekonkurranse- 801 01:04:54,080 --> 01:04:57,280 -burde dere ha valgt noe annet. 802 01:04:59,440 --> 01:05:04,480 Jeg er ikke opprørt over kritikken av oliebollene. 803 01:05:04,640 --> 01:05:09,560 Det var at jeg visste hele tiden at jeg burde ha hatt noe til. 804 01:05:10,720 --> 01:05:14,000 Unnskyld. Ignorer meg. Litt av en kveld. 805 01:05:14,160 --> 01:05:17,040 Det er alltid vanskelig å snakke om en rett- 806 01:05:17,200 --> 01:05:21,880 -som kommer fra hjertet, og er en familieoppskrift. 807 01:05:22,040 --> 01:05:28,920 For det føles som at man er mer følelsesmessig utsatt- 808 01:05:29,080 --> 01:05:33,120 -fordi man ikke kan skille retten fra minnene sine. 809 01:05:33,280 --> 01:05:39,520 Den ga meg et smil, men jeg ønsket mer av dere. 810 01:05:40,840 --> 01:05:42,800 Takk. 811 01:05:42,960 --> 01:05:46,640 Jeg er ikke trygg på at vi ikke ryker ut. 812 01:05:46,800 --> 01:05:51,920 Jeg er ikke skuffet over den, men den trengte noe mer. 813 01:05:52,080 --> 01:05:55,240 Jeg gjorde bare det... Det gjør ikke noe. 814 01:05:55,400 --> 01:05:59,400 Etter å ha drukket vin kan jeg bare sluke dem i meg. 815 01:05:59,560 --> 01:06:02,840 -Du lagde det vi liker. -Ja, hele greia. 816 01:06:03,000 --> 01:06:08,480 -Du kan ikke la det bli tatt fra deg. -Det går bra. 817 01:06:08,640 --> 01:06:12,080 -Vi jobbet bra sammen som et team. -Vi ryker nok ut. 818 01:06:12,240 --> 01:06:16,560 Man hører kritikken og tenker at nå er det over. 819 01:06:18,120 --> 01:06:22,640 Ashley og Matt venter spent mens deres fremtid i konkurransen- 820 01:06:22,800 --> 01:06:27,720 -nå avgjøres av gjestenes poeng. 821 01:06:27,880 --> 01:06:31,120 -Forretten med kreps var jøss. -Den var nydelig. 822 01:06:31,280 --> 01:06:34,560 Det var så mye smak i bisquen,- 823 01:06:34,720 --> 01:06:38,720 -og krepsen var perfekt tilberedt. 824 01:06:38,880 --> 01:06:42,160 Vi spiser ikke mye kreps, men den var ok. 825 01:06:42,320 --> 01:06:45,600 Din var litt rå, og bisquen kunne ha vært tykkere. 826 01:06:45,760 --> 01:06:48,440 Den var som fiskevann. 827 01:06:49,440 --> 01:06:55,080 Hovedretten var viltkjøtt med romesco-saus. Jeg elsket den. 828 01:06:55,240 --> 01:07:00,880 Kjøttet mitt var for mye stekt, men sausen var veldig god. 829 01:07:01,040 --> 01:07:05,800 Romesco-sausen var nydelig. Viltkjøttet var greit nok. 830 01:07:05,960 --> 01:07:11,960 -Brokkolien var for sprø. -Jeg likte den, men elsket den ikke. 831 01:07:12,120 --> 01:07:14,640 -Oliebollene? -De var gode. 832 01:07:14,800 --> 01:07:18,080 Men de er snacks, ikke en dessert. 833 01:07:18,240 --> 01:07:23,840 De trengte en slags saus, en sirup eller noe, de var for tørre. 834 01:07:24,000 --> 01:07:27,640 Den var ikke like bra som Kate og Marys. 835 01:07:27,800 --> 01:07:30,200 Men den var bedre enn den forrige. 836 01:07:30,360 --> 01:07:36,480 Dette er slutten, så vi ser på hvordan vi ga de andre poeng også. 837 01:07:36,640 --> 01:07:41,480 Jeg trodde at de ville havne først, men antakelig ikke. 838 01:07:41,640 --> 01:07:43,800 -Så seks. -Seks? 839 01:07:43,960 --> 01:07:49,800 Forretten var over gjennomsnittet, men resten var middelmådig. 840 01:07:49,960 --> 01:07:53,000 -Så seks? -Ja, seks, over gjennomsnittet. 841 01:07:53,160 --> 01:07:56,560 Greit. Sju. Vi sier sju. 842 01:07:56,720 --> 01:08:01,320 -Så totalt en åtter? -Ja, jeg syns åtte er rettferdig. 843 01:08:01,480 --> 01:08:08,440 Jeg syns at dette var den verste restauranten totalt sett. 844 01:08:08,600 --> 01:08:14,320 Sammenliknet med deres meny hadde vår mer spennende smaker. 845 01:08:14,480 --> 01:08:19,080 -Vi hadde faktisk smaker. -Vi brukte krydder og urter. 846 01:08:19,240 --> 01:08:26,160 -Skal vi gi den en treer? -Ja, jeg likte den ikke. 847 01:08:30,960 --> 01:08:33,480 -Klar? Jeg er nervøs. -Jeg også. 848 01:08:33,640 --> 01:08:37,440 -Da går vi. -La oss se hva som skjer. 849 01:08:38,760 --> 01:08:43,200 Jeg føler meg så utrolig nervøs. 850 01:08:43,360 --> 01:08:49,200 Jeg er stille optimist. Jeg tror ikke vi havner sist. 851 01:08:49,360 --> 01:08:52,440 Jeg er ikke sikker på at vi gjorde nok. 852 01:09:06,520 --> 01:09:10,400 Dommernes poeng vil avgjøre konkurransens skjebne. 853 01:09:13,960 --> 01:09:19,400 Kate og Mary ligger øverst på tabellen med 87 poeng. 854 01:09:19,560 --> 01:09:25,080 For å unngå eliminering må Ashley og Matt få 54 poeng eller mer- 855 01:09:25,240 --> 01:09:28,800 -for å slå Steven og Frena på sisteplass. 856 01:09:28,960 --> 01:09:31,720 Gjestene har gitt sine poeng,- 857 01:09:31,880 --> 01:09:35,840 -og Ashley og Matts fremtid ligger nå i dommernes hender. 858 01:09:38,400 --> 01:09:43,560 Ashley og Matt, takk for deres sjenerøse gjestfrihet. 859 01:09:43,720 --> 01:09:49,240 Nå skal vi finne ut om evnene deres har vært nok- 860 01:09:49,400 --> 01:09:52,360 -til at dere får bli i konkurransen. 861 01:09:52,520 --> 01:09:55,720 Vi trenger en høy poengsum. Jeg vil ikke ryke ut. 862 01:09:55,880 --> 01:09:59,800 Steven og Frena har 53 poeng. 863 01:09:59,960 --> 01:10:04,840 Og dere ligger nederst på tabellen. 864 01:10:05,000 --> 01:10:09,560 Dere er ett skritt unna eliminering. 865 01:10:09,720 --> 01:10:15,240 Kan dere stille dere ved siden av Ashley og Matt? 866 01:10:15,400 --> 01:10:20,320 Konkurransen betyr mye for oss. Ryker vi ut, suger det. 867 01:10:22,400 --> 01:10:26,000 Ashley og Matt, nå skal dere få poengene. 868 01:10:27,920 --> 01:10:32,560 Gjestene har gitt dere en poengsum på til sammen... 869 01:10:34,640 --> 01:10:36,360 ...30 av 50 poeng. 870 01:10:37,720 --> 01:10:39,840 30 av 50 var litt brutalt. 871 01:10:40,000 --> 01:10:45,520 Jeg trodde gjestelagene ville gi dem mer enn det. 872 01:10:45,680 --> 01:10:49,720 Nå er det vår tur. Vi gir hver rett poeng opp til ti. 873 01:10:52,040 --> 01:10:58,480 Til forrett serverte dere kreps-bisque med asparges. 874 01:10:58,640 --> 01:11:04,320 Jeg vil si at med litt finjustering- 875 01:11:04,480 --> 01:11:10,560 -ville dette bli en helt perfekt rett. 876 01:11:10,720 --> 01:11:15,160 Den viste meg at dere forstår smak. 877 01:11:15,320 --> 01:11:21,600 Dere forstår en retts kompleksitet, mens dere likevel gjør den enkel. 878 01:11:21,760 --> 01:11:25,600 Det er matlaging på høyeste nivå. 879 01:11:25,760 --> 01:11:31,000 Den var nydelig, og for meg var det beste- 880 01:11:31,160 --> 01:11:35,120 -all smaken dere ga oss i suppen. 881 01:11:35,280 --> 01:11:38,480 Det var en ypperlig start på måltidet. 882 01:11:38,640 --> 01:11:40,880 For forretten gir jeg dere... 883 01:11:43,880 --> 01:11:45,480 ...en nier. 884 01:11:47,440 --> 01:11:49,480 Jeg gir dere også en nier. 885 01:11:51,600 --> 01:11:55,920 Hadde dere kalt den krepssuppe, hadde dere fått full pott. 886 01:11:56,080 --> 01:12:01,200 Men bisque er et fransk ord jeg kjenner veldig godt. 887 01:12:02,960 --> 01:12:08,240 -To niere er fantastisk. -Jeg var veldig fornøyd med det. 888 01:12:08,400 --> 01:12:13,800 Til hovedrett serverte dere viltkjøtt med romesco-saus. 889 01:12:13,960 --> 01:12:18,760 Romescoen var ikke som forventet, men den var likevel nydelig. 890 01:12:18,920 --> 01:12:24,480 Man kan ikke glemme brokkolien. 891 01:12:24,640 --> 01:12:27,240 Bare gi den litt kjærlighet. 892 01:12:27,400 --> 01:12:30,440 For hovedretten gir jeg dere... 893 01:12:31,760 --> 01:12:33,640 ...en sekser. 894 01:12:33,800 --> 01:12:38,840 For hovedretten gir jeg dere en sekser. 895 01:12:39,000 --> 01:12:44,920 Til dessert lagde dere oliebollen, nederlandske smultringer. 896 01:12:45,080 --> 01:12:49,480 Det er sjenerøst å servere en familieoppskrift. 897 01:12:49,640 --> 01:12:55,040 Men det kan være vanskelig å få med i en helt annen sammenheng. 898 01:12:55,200 --> 01:12:59,720 Jeg var kanskje uheldig- 899 01:12:59,880 --> 01:13:03,600 -som fikk oliebollen stekt i olje- 900 01:13:03,760 --> 01:13:08,920 -som hadde sunket i temperatur, for mine var ikke sprø utenpå. 901 01:13:09,080 --> 01:13:13,040 Og det gjorde dem tunge inni. 902 01:13:13,200 --> 01:13:16,640 Jeg gir dere... 903 01:13:19,920 --> 01:13:21,960 -...en firer. -Takk. 904 01:13:22,120 --> 01:13:25,000 En firer er skuffende for desserten vår. 905 01:13:25,160 --> 01:13:30,200 Jeg gir dere en femmer for desserten. 906 01:13:31,320 --> 01:13:37,600 Ashley og Matt, det gir dere en samlet poengsum på 69. 907 01:13:37,760 --> 01:13:42,240 Dere blir værende i konkurransen. Gratulerer. 908 01:13:45,920 --> 01:13:49,960 Kate og Mary leder med 87 poeng. 909 01:13:50,120 --> 01:13:52,800 De går rett til semifinalen. 910 01:13:52,960 --> 01:13:57,880 Ashley og Matts 69 poeng gir dem en fjerdeplass. 911 01:13:58,040 --> 01:14:02,600 Steven og Frena har minst poeng og ryker ut av konkurransen. 912 01:14:04,040 --> 01:14:09,400 Steven og Frena, vi elsket å ha dere med og ved bordet. 913 01:14:09,560 --> 01:14:12,280 Jeg skal ikke gråte. 914 01:14:12,440 --> 01:14:15,640 -Dessverre ender konkurransen her. -Det går bra. 915 01:14:15,800 --> 01:14:21,680 Men fremtiden er lys for dere to babyhaier. 916 01:14:24,960 --> 01:14:27,960 Steven og Frena, lykke til og au revoir. 917 01:14:28,120 --> 01:14:29,920 Takk. 918 01:14:37,480 --> 01:14:43,920 Kvinnen min har vist at hun er tøff. Jeg er stolt av å gifte meg med deg. 919 01:14:44,080 --> 01:14:47,120 Jeg gleder meg til å tilbringe livet med deg. 920 01:14:48,600 --> 01:14:53,280 Jeg syns vi skal si takk til den vakre Nigella Lawson. 921 01:14:55,840 --> 01:15:01,280 -Takk til alle dere. -Vi har elsket å ha deg med. 922 01:15:01,440 --> 01:15:07,400 Og å ha deg med rundt bordet. Jeg håper vi kan gjøre det igjen. 923 01:15:07,560 --> 01:15:13,200 Det gjør jeg også. Jeg har elsket å sitte ved siden av denne rakkeren. 924 01:15:14,560 --> 01:15:17,200 Det har vært et privilegium å være med. 925 01:15:20,360 --> 01:15:25,440 Det har vært helt vilt. Det er stort bare å nå semifinalen. 926 01:15:25,600 --> 01:15:27,960 Vi er ett skritt nærmere å vinne. 927 01:15:28,120 --> 01:15:31,920 -Takk. -Bra jobbet. 928 01:15:32,080 --> 01:15:36,080 Tekst: Nina Flesvik Iyuno-SDI Group