1 00:00:00,120 --> 00:00:02,560 I tidigare avsnitt av "My Kitchen Rules". 2 00:00:05,160 --> 00:00:10,640 Fem lag har haft sina restauranger. Våra fantastiska fijianer- 3 00:00:10,800 --> 00:00:14,200 -Arrnott och Fuzz var sist ut att imponera på domarna. 4 00:00:14,360 --> 00:00:18,560 -Kanske ful, men utsökt. -Det är jättegott. 5 00:00:18,720 --> 00:00:21,400 Jag ger er en åtta för huvudrätten. 6 00:00:21,560 --> 00:00:22,960 -Du är räddad. -Tack. 7 00:00:23,120 --> 00:00:27,040 Kate och Mary leder fortfarande. 8 00:00:27,200 --> 00:00:30,440 Vi klamrar oss fast. 9 00:00:30,600 --> 00:00:35,080 Men allas blickar är riktade mot Steven och Frena som ligger sist... 10 00:00:35,240 --> 00:00:37,800 -Rätten var tråkig. -Det är inget för mig. 11 00:00:37,960 --> 00:00:41,360 ...och förtvivlat försöker undvika att åka ut. 12 00:00:41,520 --> 00:00:43,440 Det har inte varit kul här nere. 13 00:00:43,600 --> 00:00:48,000 Om alla utom Steven och Frena tycker att en rätt är underbar- 14 00:00:48,160 --> 00:00:50,240 -då är det nåt skumt. 15 00:00:50,400 --> 00:00:55,960 I kväll ska vi till Margaret River och den sista restaurangen. 16 00:00:56,120 --> 00:00:57,600 Skål. 17 00:00:57,760 --> 00:01:01,200 Det blir antingen Steven och Frena- 18 00:01:01,360 --> 00:01:04,560 -eller Ashlee och Matt som får lämna tävlingen. 19 00:01:04,720 --> 00:01:08,560 Och alla kämpar in i det sista. 20 00:01:08,720 --> 00:01:10,560 Jag tycker att det är menlöst. 21 00:01:10,720 --> 00:01:13,560 Desserten ser ut som nån jävla karnevalsmat. 22 00:01:13,720 --> 00:01:17,000 -Vad håller jag på med? -Gör vad du vill, bestäm dig. 23 00:01:17,160 --> 00:01:19,720 Allt ställs på sin spets vid bordet. 24 00:01:19,880 --> 00:01:21,240 Gör du miner? Oförskämt. 25 00:01:21,400 --> 00:01:23,360 -Vem pratar du om? -Dig. 26 00:01:23,520 --> 00:01:24,840 Jag står inte ut längre. 27 00:01:25,000 --> 00:01:26,760 Jag var så arg. 28 00:01:26,920 --> 00:01:30,960 När stridsdammet lägger sig, vilka åker ut? 29 00:01:31,120 --> 00:01:35,320 De missar priset på 100 000 dollar. 30 00:01:35,480 --> 00:01:39,080 Är det nåt lag som är sämre än vi, så är det Mat och Ashlee. 31 00:01:39,240 --> 00:01:41,160 Jag tror att jag blir galen. 32 00:01:57,160 --> 00:02:01,760 Ikväll är vi i fantastiska Margaret River- 33 00:02:01,920 --> 00:02:04,560 -på den sista restaurangen i den här omgången. 34 00:02:04,720 --> 00:02:09,720 Det gifta paret Ashlee och Mat förbereder sin matälskande familj- 35 00:02:09,880 --> 00:02:11,360 -inför den kommande dagen. 36 00:02:11,520 --> 00:02:14,280 Är ni färdiga för skolan, Will och Jed? 37 00:02:14,440 --> 00:02:16,120 -Ja. -Ja. 38 00:02:16,280 --> 00:02:19,720 -Rostat bröd eller flingor? -Rostat bröd. 39 00:02:19,880 --> 00:02:23,920 Hur känns det inför restaurangen i dag, mamma? 40 00:02:24,080 --> 00:02:29,520 Jag är rätt nervös, men det går nog bra för mig och pappa. 41 00:02:29,680 --> 00:02:32,480 Tänk om Nigella och Manu ger er noll poäng? 42 00:02:33,880 --> 00:02:38,160 Vi börjar dagen tidigt med att göra killarna färdiga för skolan. 43 00:02:38,320 --> 00:02:40,360 -Ni måste hinna med skolbussen. -Okej. 44 00:02:40,520 --> 00:02:44,200 Jag har inte tid att köra er i dag. Jag har mycket att göra. 45 00:02:44,360 --> 00:02:49,000 Tävlingen är viktig för oss. Våra barn måste bli stolta över oss. 46 00:02:49,160 --> 00:02:51,520 Vi vill visa dem att man ska våga försöka. 47 00:02:51,680 --> 00:02:53,560 Om du vill göra nåt, så gör det. 48 00:02:53,720 --> 00:02:55,760 De är i en viktig ålder. 49 00:02:55,920 --> 00:02:58,360 De får en bra lektion i att våga sig på saker. 50 00:02:58,520 --> 00:03:00,800 -Vi ses, killar. -Vi ses. 51 00:03:00,960 --> 00:03:03,840 -Vi ses. Jag älskar er. -Älskar er. 52 00:03:04,000 --> 00:03:06,480 Vi har varit ihop i 18 år. 53 00:03:06,640 --> 00:03:09,040 -Är det så länge? -Ja, väldigt länge. 54 00:03:09,200 --> 00:03:11,480 -Gråter du? -Nej, jag var ute hos gässen. 55 00:03:11,640 --> 00:03:15,040 -Herregud. Arton år? -Jag är helt slut. 56 00:03:18,360 --> 00:03:20,000 -Jag heter Ashlee. -Mat. 57 00:03:20,160 --> 00:03:22,440 Vi är gifta och bor i Margaret River. 58 00:03:22,600 --> 00:03:24,800 Bra jobbat. Snygg passning. 59 00:03:24,960 --> 00:03:29,840 Hon är en jättebra mamma. Hon tar hand om alla oss barn. 60 00:03:31,840 --> 00:03:35,920 Knåda inte degen för mycket. Den ska bara gå ihop. 61 00:03:36,080 --> 00:03:37,440 -Ja, Ashlee. -Tack. 62 00:03:37,600 --> 00:03:42,520 Om Ashlee ber mig göra nåt måste det göras genast.. 63 00:03:42,680 --> 00:03:45,240 -Nu. Vänta inte. -I går. 64 00:03:45,400 --> 00:03:49,240 -Jag börjar med kycklingen. -Ja! Bra jobbat. 65 00:03:49,400 --> 00:03:51,960 Varsågoda. 66 00:03:52,120 --> 00:03:57,760 Det handlar inte alls om att det är hon som bestämmer. 67 00:03:59,080 --> 00:04:00,680 -Vi har... -...en bra balans. 68 00:04:00,840 --> 00:04:02,240 Vi har en bra balans. 69 00:04:02,400 --> 00:04:04,360 Vi sa samma sak. 70 00:04:05,520 --> 00:04:07,120 Skål, våra fina vänner. 71 00:04:10,440 --> 00:04:15,320 Ashlee och Mat har fem timmar på sig för att handla- 72 00:04:15,480 --> 00:04:20,120 -göra i ordning restaurangen och börja förbereda rätterna. 73 00:04:21,240 --> 00:04:27,360 Tror du att förväntningarna på oss är höga i kväll? 74 00:04:27,520 --> 00:04:31,800 Jag tror att alla förväntar sig mer. 75 00:04:31,960 --> 00:04:36,240 Jag känner mig lite pressad nu det är dags för vår restaurang. 76 00:04:36,400 --> 00:04:41,880 Det är stressigt att vara sist, för det finns bara två alternativ. 77 00:04:42,040 --> 00:04:45,120 Efteråt är vi antingen kvar eller också åker vi ut. 78 00:04:49,120 --> 00:04:53,200 Vi bor i en region känd för sin mat och sina viner. 79 00:04:53,360 --> 00:04:57,040 -Vi måste göra den rättvisa. -Ja, verkligen. 80 00:04:57,200 --> 00:05:00,560 De har nog en intressant meny med lokala råvaror. 81 00:05:04,560 --> 00:05:07,480 -Ska vi fånga några kräftor? -Ja tack. 82 00:05:07,640 --> 00:05:12,320 Vi tyckte att det var en bra idé att skaffa riktigt färska kräftor. 83 00:05:12,480 --> 00:05:14,040 Ni vet väl hur man gör? 84 00:05:14,200 --> 00:05:16,640 -Ni är från Western Australia, va? -Ja. 85 00:05:18,520 --> 00:05:20,880 Den kräftan finns bara i Western Australia. 86 00:05:21,040 --> 00:05:22,560 -Vi kör väl på det? -Ja. 87 00:05:22,720 --> 00:05:27,000 -Vilken stor kräfta. -Se upp. Var rädd om fingrarna. 88 00:05:27,160 --> 00:05:29,760 Har du fått några än, Mat? 89 00:05:29,920 --> 00:05:32,080 -Jag fick honom. -Titta där. 90 00:05:32,240 --> 00:05:34,480 Vilken stor rackare. 91 00:05:34,640 --> 00:05:38,960 Förrätten är kräftsoppa med hyvlad sparris. 92 00:05:40,080 --> 00:05:41,600 Ingen dålig storlek. 93 00:05:43,120 --> 00:05:47,360 En bisque är en skaldjurssoppa. 94 00:05:47,520 --> 00:05:52,080 Det här är sötvattenskräftor, så man måste salta mycket. 95 00:05:52,240 --> 00:05:54,840 En bisque måste vara smakrik. 96 00:05:55,000 --> 00:05:58,280 Den måste smaka mycket. 97 00:05:58,440 --> 00:06:02,080 Tack så mycket. Grymt. 98 00:06:02,240 --> 00:06:09,200 Jag älskar bisque. Det är en fransk rätt och jag har höga förväntningar. 99 00:06:09,360 --> 00:06:13,640 Tror du att vi kan slå Steven och Frena, så vi får vara kvar? 100 00:06:13,800 --> 00:06:17,640 Jag hoppas att vi kan slå Steven och Frena. 101 00:06:17,800 --> 00:06:24,120 Vi ligger sist. Det känns inte bra. 102 00:06:24,280 --> 00:06:30,080 Vi har ändå en chans. Mat och Ashlee är sist ut. 103 00:06:30,240 --> 00:06:32,960 Det blir vi eller de som åker ut. 104 00:06:33,120 --> 00:06:36,400 Jag vill inte låta för kaxig. Jag vill inte utmana ödet. 105 00:06:36,560 --> 00:06:38,720 Vi får se om de kan leverera. 106 00:06:42,240 --> 00:06:44,720 Vi har ett övertag över de andra lagen. 107 00:06:44,880 --> 00:06:49,520 Vi har lagat mat ihop i 18 år. 108 00:06:49,680 --> 00:06:54,840 Vi tar fem såna här. Det blir bra. 109 00:06:55,000 --> 00:06:57,360 -Behöver vi verkligen 50 tomater? -Ja. 110 00:06:57,520 --> 00:06:59,400 Jag vet inte om det räcker. 111 00:06:59,560 --> 00:07:02,000 -Vi gör det tillsammans. -Vad menar du? 112 00:07:02,160 --> 00:07:05,040 Vi gör det tillsammans, men du går i vägen för mig. 113 00:07:05,200 --> 00:07:07,640 Jag vill inte upprepa det om och om igen- 114 00:07:07,800 --> 00:07:09,840 -men du måste förbereda dig. 115 00:07:10,000 --> 00:07:13,680 -Mat är så irriterande. -Åh, älskling. 116 00:07:13,840 --> 00:07:18,560 Huvudrätten är hjortfilé med romescosås. 117 00:07:18,720 --> 00:07:21,480 -Det är mycket tomater i soppan. -Ja. 118 00:07:21,640 --> 00:07:24,880 Och vi behöver tomater till romescosåsen. 119 00:07:25,040 --> 00:07:28,720 Romescosås brukar man göra på tomater, paprika och bröd. 120 00:07:28,880 --> 00:07:32,280 Vi behöver ett rejält bröd som ska göra såsen tjockare. 121 00:07:32,440 --> 00:07:36,800 När jag gör romescosås vill jag ha ett mustigt bröd. 122 00:07:36,960 --> 00:07:43,280 Brödet ska ju göra såsen tjockare. 123 00:07:43,440 --> 00:07:45,560 Jag hade valt ett ljust surdegsbröd. 124 00:07:45,720 --> 00:07:48,160 Det passar bäst till det ni ska göra. 125 00:07:48,320 --> 00:07:49,840 -Tack. -Tack. 126 00:07:50,000 --> 00:07:51,520 Kom igen. 127 00:08:04,600 --> 00:08:06,760 Nu lastar vi ur bilen. 128 00:08:06,920 --> 00:08:11,480 Ashlee och Mats tre timmar långa förberedelsetid har börjat. 129 00:08:11,640 --> 00:08:13,840 Vi lägger dem i frysen- 130 00:08:14,000 --> 00:08:16,080 -så att de kan sova lite. 131 00:08:16,240 --> 00:08:20,080 Ju snabbare kräftorna hamnar i grytan, desto bättre. 132 00:08:20,240 --> 00:08:21,560 Tio minuter har gått. 133 00:08:21,720 --> 00:08:23,320 Klockan går. 134 00:08:23,480 --> 00:08:29,280 Men innan de börjar laga mat måste restaurangen göras klar. 135 00:08:31,280 --> 00:08:34,640 Dra den åt ditt håll. Så där ja. 136 00:08:34,800 --> 00:08:36,160 -Bra så? -Tabletter. 137 00:08:36,320 --> 00:08:39,000 Vår restaurang heter The Kitchen Bench. 138 00:08:39,160 --> 00:08:45,280 Hit kommer folk för att prata och dricka, och vi lagar mat. 139 00:08:45,440 --> 00:08:48,480 Här har vi skylten. The Kitchen Bench. 140 00:08:48,640 --> 00:08:51,000 Vi vill att restaurangen ska ha en stil- 141 00:08:51,160 --> 00:08:53,360 -som känns rustik. 142 00:08:55,280 --> 00:08:57,160 Nej, vänta. De ska inte vara där. 143 00:08:57,320 --> 00:08:59,240 -Blått för havet... -Nej, inte där. 144 00:08:59,400 --> 00:09:00,720 Då lägger jag dem här. 145 00:09:00,880 --> 00:09:02,760 Jag är rak mot Mat. 146 00:09:02,920 --> 00:09:05,880 Bryr du dig om vad jag säger över huvud taget? 147 00:09:06,040 --> 00:09:07,680 Det är mycket att tänka på. 148 00:09:07,840 --> 00:09:09,880 Jag tar ut min frustration på dig. 149 00:09:10,040 --> 00:09:13,680 -Mycket att tänka på -Nej, men det är okej. Skit samma. 150 00:09:13,840 --> 00:09:15,920 -Nåt mer? -Vill du hämta bestick? 151 00:09:16,080 --> 00:09:18,520 Alla tycker synd om Mat, eller hur? 152 00:09:18,680 --> 00:09:22,320 -Och jag är en bitch. -Nej, det är du inte. 153 00:09:22,480 --> 00:09:25,320 -Det ser jättefint ut. -Som Margaret River? 154 00:09:25,480 --> 00:09:28,240 -Det gör det. -Det är vår stil. 155 00:09:28,400 --> 00:09:32,760 -Vi måste in i köket. -Ja, vi måste skynda oss. 156 00:09:35,280 --> 00:09:42,080 Fyrtio minuter har redan gått. Vi måste sätta igång. 157 00:09:42,240 --> 00:09:44,720 -Jag har förklädena. -Vi måste skynda oss. 158 00:09:44,880 --> 00:09:47,280 En del av vår förberedelsetid har redan gått. 159 00:09:47,440 --> 00:09:51,320 Vi har mycket att göra innan gästerna kommer. 160 00:09:52,600 --> 00:09:54,520 Hjortköttet ser fint ut. 161 00:09:54,680 --> 00:09:57,600 Jag vet att du tycker att det är viktigast- 162 00:09:57,760 --> 00:10:00,720 -men det finns hundra andra saker som ska tillagas. 163 00:10:00,880 --> 00:10:03,640 Hjortfiléerna är huvudingrediensen i huvudrätten. 164 00:10:03,800 --> 00:10:05,560 Det är helt mitt ansvar. 165 00:10:05,720 --> 00:10:09,840 Jag tycker inte att hjortfilén är det viktigaste. 166 00:10:10,000 --> 00:10:12,840 -Självklart är den det. -För att du tillagar den. 167 00:10:13,000 --> 00:10:15,840 -Jaså? -Då blir du hjälten. 168 00:10:16,000 --> 00:10:20,760 Jag vet inte om alla är överens om hur hjortkött ska tillagas. 169 00:10:20,920 --> 00:10:26,480 Men det är farligt att steka det mer än medium rare. 170 00:10:26,640 --> 00:10:32,080 Det är ett otroligt magert kött, och magert kött är svårsmält- 171 00:10:32,240 --> 00:10:33,600 -om det steks för länge. 172 00:10:36,800 --> 00:10:39,760 Du ska inte finhacka vitlöken. Krossa den. 173 00:10:39,920 --> 00:10:41,520 Jag kan vara kort mot Mat. 174 00:10:41,680 --> 00:10:43,280 -Det är okej. -Nej. 175 00:10:43,440 --> 00:10:45,640 -Det är effektivt. -Okej. 176 00:10:45,800 --> 00:10:51,280 Kan du förbereda grönsakerna till soppan? 177 00:10:51,440 --> 00:10:54,280 -Ja. Så det är bara... -Det blir mycket hackande. 178 00:10:54,440 --> 00:11:00,640 En bisque är en fransk soppa. Oftast gjord på fisk och skaldjur. 179 00:11:00,800 --> 00:11:04,440 Vi har en timme och fem minuter på oss innan alla kommer. 180 00:11:04,600 --> 00:11:08,720 Det måste dofta gott när de kommer. 181 00:11:08,880 --> 00:11:10,880 Vi förbereder kräftorna till soppan- 182 00:11:11,040 --> 00:11:13,840 -genom att förkoka dem i tre minuter. 183 00:11:14,000 --> 00:11:18,520 Då blir det lätt att ta bort huvudet och stjärten. 184 00:11:18,680 --> 00:11:21,000 Det blir en paus i tillagningen. 185 00:11:21,160 --> 00:11:24,440 Stjärtarna är inte färdigkokta än. 186 00:11:24,600 --> 00:11:26,800 Vi avslutar tillagningen senare- 187 00:11:26,960 --> 00:11:29,200 -med smöret strax före serveringen. 188 00:11:29,360 --> 00:11:32,280 Vi vill ha med saften från huvudena och skalen- 189 00:11:32,440 --> 00:11:34,920 -i soppan. 190 00:11:35,080 --> 00:11:38,680 Kräftstjärtarna ser bra ut. Köttet lossnar fint. 191 00:11:44,360 --> 00:11:48,440 Här har jag tomatpuré med chili. Den är inte så stark- 192 00:11:48,600 --> 00:11:53,640 -men den är god. 193 00:11:53,800 --> 00:11:58,160 -Det är bäst att mäta. -Du har en tendens att improvisera. 194 00:11:58,320 --> 00:12:04,280 Sen brukar du säga: "Hoppsan!" Har vi tid med det? 195 00:12:04,440 --> 00:12:10,560 Jag är nog uppe i...sex eller sju. 196 00:12:10,720 --> 00:12:14,880 Jag blev distraherad när du började prata med mig. 197 00:12:17,600 --> 00:12:19,560 Mycket kan gå fel med den här rätten. 198 00:12:19,720 --> 00:12:24,000 En bisque behöver ständig uppmärksamhet och avsmakning- 199 00:12:24,160 --> 00:12:26,440 -tills man är nöjd med smaken. 200 00:12:28,440 --> 00:12:31,040 Vi byter om och smakar av den sen. Okej? 201 00:12:31,200 --> 00:12:32,720 Ja. 202 00:12:32,880 --> 00:12:36,360 Det är ont om tid, och gästerna är på väg. 203 00:12:36,520 --> 00:12:38,840 -Vi gör oss i ordning. -Jag sänker värmen. 204 00:12:39,000 --> 00:12:41,760 -Nej. -Jag rör den inte. 205 00:12:48,040 --> 00:12:50,560 Vi är i Western Australia. 206 00:12:50,720 --> 00:12:52,480 -Sista gången. -Här är fint. 207 00:12:52,640 --> 00:12:55,760 -Kul att träffa Mat och Ashlee. -Du vet att jag älskar dem. 208 00:12:55,920 --> 00:12:59,120 -Jag älskar dem. Vi är familj. -Det kommer att bli otroligt. 209 00:13:02,680 --> 00:13:07,240 Det har inte varit kul nere på botten. 210 00:13:07,400 --> 00:13:11,920 Men om nåt lag är sämre än vi, så är det Mat och Ashlee. 211 00:13:12,080 --> 00:13:13,800 Det påminner mig om därhemma. 212 00:13:13,960 --> 00:13:17,920 Det är sista kvällen med våra nya vänner. 213 00:13:18,080 --> 00:13:20,280 Det blir spännande. Jag är jätteglad. 214 00:13:22,240 --> 00:13:25,880 Kate och jag ser Ashlee och Mat som ett hot. 215 00:13:26,040 --> 00:13:29,440 De gillar nog lokala råvaror Och de gillar nog enkla menyer. 216 00:13:29,600 --> 00:13:33,240 De är antagligen vår svåraste konkurrent. 217 00:13:35,680 --> 00:13:37,680 -Vi måste värma mjölken. -Ja. 218 00:13:37,840 --> 00:13:40,520 -Det är mycket att göra. -Herregud. 219 00:13:40,680 --> 00:13:45,640 Jag känner pressen, för det här är en stor grej. 220 00:13:45,800 --> 00:13:49,400 Jag är glad att alla kommer. Men det är mycket nu. 221 00:13:49,560 --> 00:13:53,200 Sista kvällen och jag missar nåt. Det är nog därför jag gråter. 222 00:13:53,360 --> 00:13:58,440 Jag älskar att laga mat till min familj och mina nya vänner. 223 00:13:58,600 --> 00:14:00,480 -Okej. -Mår du bra? 224 00:14:00,640 --> 00:14:02,880 -Vill du ha en fist bump? -Nej. 225 00:14:03,040 --> 00:14:04,720 Tack. Okej, vänta lite. 226 00:14:04,880 --> 00:14:06,720 -Är du redo? -Ja. 227 00:14:06,880 --> 00:14:11,880 Det känns enormt stressigt att laga mat till domarna 228 00:14:16,160 --> 00:14:17,760 Bonjour! 229 00:14:17,920 --> 00:14:20,960 -Strax... -Är det grädde i soppan? 230 00:14:21,120 --> 00:14:26,120 Ashlee och Mat serverar fransk soppa till en fransk kock. 231 00:14:26,280 --> 00:14:29,080 Det är nog en av de rätter jag gillar bäst att laga. 232 00:14:29,240 --> 00:14:30,800 Varför valde vi bisque? 233 00:14:30,960 --> 00:14:35,080 Den spända stämningen vid bordet... 234 00:14:35,240 --> 00:14:37,360 -Vem pratar du om? -Dig. 235 00:14:37,520 --> 00:14:40,640 -...når sin kulmen. -Jag är chockad. 236 00:14:40,800 --> 00:14:44,000 -Kom igen, älskling. -Jag vill inte vara här längre. 237 00:14:51,720 --> 00:14:54,760 Kvällens gäster har rest västerut- 238 00:14:54,920 --> 00:14:58,000 -till Ashlee och Mats hem i Margaret River. 239 00:14:58,160 --> 00:14:59,800 Åh, vad fint. 240 00:14:59,960 --> 00:15:02,560 Det är den här omgångens sista restaurang. 241 00:15:02,720 --> 00:15:08,240 När kvällen är slut kommer laget med lägst poäng att skickas hem. 242 00:15:09,600 --> 00:15:12,720 Och värdinnan Ashlee känner pressen. 243 00:15:12,880 --> 00:15:14,760 -Okej. -Mår du bra? 244 00:15:14,920 --> 00:15:16,640 Var är de? 245 00:15:22,840 --> 00:15:25,640 -Välkomna till Margaret River. -Tack. 246 00:15:25,800 --> 00:15:30,560 Ash har nog gråtit.. Hon har tårar i ögonen. 247 00:15:30,720 --> 00:15:34,120 -Vad kul att se er. -Kom in. 248 00:15:34,280 --> 00:15:39,040 Det syntes att Ashlee hade gråtit. Hon var svullen i ansiktet. 249 00:15:39,200 --> 00:15:41,240 Det är nåt på gång i köket- 250 00:15:41,400 --> 00:15:43,360 -som inte är till deras fördel. 251 00:15:43,520 --> 00:15:46,000 Det här är lite off road. 252 00:15:47,800 --> 00:15:52,640 Åh, vad fint. 253 00:15:54,560 --> 00:15:57,920 Det påminde om en vingård. 254 00:15:59,120 --> 00:16:02,480 Det sände ut vykortsvibbar. 255 00:16:02,640 --> 00:16:03,960 Jättesnyggt. 256 00:16:04,120 --> 00:16:09,360 Det är helt otroligt. Tänk att det är första gången vi är här. 257 00:16:09,520 --> 00:16:11,320 Vad fint. 258 00:16:11,480 --> 00:16:15,240 -Okej, nu äter vi. -Wow! 259 00:16:15,400 --> 00:16:16,840 Tack för kuddarna. 260 00:16:17,000 --> 00:16:19,160 -Fina, fräscha kuddar. -Jag älskar det. 261 00:16:19,320 --> 00:16:22,200 Kudden är precis vad jag behövde. 262 00:16:22,360 --> 00:16:25,400 Känslorna kommer över mig. 263 00:16:26,640 --> 00:16:30,400 Jag lämnar över till Mat. Du får ta rundturen i dag. 264 00:16:30,560 --> 00:16:34,000 Tack. Jag får ta hand om den. 265 00:16:34,160 --> 00:16:38,720 Då gick det plötsligt upp för mig. Herregud. 266 00:16:38,880 --> 00:16:40,360 Alla var här. Jag var glad- 267 00:16:40,520 --> 00:16:43,080 -att de skulle sitta runt vår Kitchen Bench. 268 00:16:43,240 --> 00:16:44,760 Ja, det är stort. 269 00:16:44,920 --> 00:16:48,840 Välkomna till vår restaurang - The Kitchen Bench. 270 00:16:49,000 --> 00:16:53,040 För oss handlar det om att familj och vänner samlas- 271 00:16:53,200 --> 00:16:55,080 -och har jättekul- 272 00:16:55,240 --> 00:16:59,280 -bokstavligen vid vår köksbänk, för det är där vi samlas. 273 00:16:59,440 --> 00:17:02,160 Jag hoppas att ni får en jättetrevlig kväll. 274 00:17:02,320 --> 00:17:05,640 Jag med, även om det inte verkar så. 275 00:17:05,800 --> 00:17:08,040 Känslorna kommer över mig. 276 00:17:08,200 --> 00:17:11,040 Vi är så glada att alla är här. 277 00:17:11,200 --> 00:17:13,760 -Tack för att vi fick komma. -Jättespännande. 278 00:17:13,920 --> 00:17:16,040 Älskling, innan du går... 279 00:17:16,200 --> 00:17:20,200 -Åh, nej. -Kom och krama mig. 280 00:17:20,360 --> 00:17:24,200 Tack. 281 00:17:24,360 --> 00:17:26,960 Tack så mycket. Jag ska skärpa mig. 282 00:17:27,120 --> 00:17:30,240 -Vi kommer tillbaka. -Vi älskar dig. 283 00:17:30,400 --> 00:17:32,800 Vi är strax tillbaka. 284 00:17:32,960 --> 00:17:34,520 Det verkar som om- 285 00:17:34,680 --> 00:17:37,080 -pressen blev för stor för henne. 286 00:17:43,600 --> 00:17:49,080 Är hon upprörd för att hon vill vara kvar i tävlingen? 287 00:17:49,240 --> 00:17:52,240 Det var kanske nåt som gick snett. 288 00:17:52,400 --> 00:17:54,320 Det handlar nog inte om tävlingen. 289 00:17:54,480 --> 00:17:56,960 För henne handlar det... 290 00:17:57,120 --> 00:18:00,000 ...om maten. Folk vill visa vilka de är genom maten. 291 00:18:00,160 --> 00:18:03,760 De kommer att lyckas i kväll, precis som du gjorde. 292 00:18:03,920 --> 00:18:05,360 Ja. 293 00:18:06,680 --> 00:18:08,640 -Mår du bra? -Ja. Kom igen. 294 00:18:08,800 --> 00:18:10,360 -Kom nu. -Jag värmer mjölken. 295 00:18:10,520 --> 00:18:12,760 Till efterrätt blir det oliebollen. 296 00:18:12,920 --> 00:18:16,520 Det är en traditionell holländsk dumpling. Lite som en donut. 297 00:18:16,680 --> 00:18:21,560 Man tillsätter korinter eller sultanrussin till degen. 298 00:18:21,720 --> 00:18:23,360 Eller russin och äpplen. 299 00:18:23,520 --> 00:18:29,320 Ta fram fyra gröna äpplen och finhacka dem, är du snäll. 300 00:18:29,480 --> 00:18:33,160 Jag vill bli klar med oliebollen-degen tidigt. 301 00:18:33,320 --> 00:18:35,520 Om degen inte blir klar i tid- 302 00:18:35,680 --> 00:18:38,000 -hinner den kanske inte jäsa. 303 00:18:38,160 --> 00:18:40,280 Den är ganska speciell. 304 00:18:40,440 --> 00:18:43,200 Min farmor, min Oma, gjorde såna till honom- 305 00:18:43,360 --> 00:18:47,480 -när han var liten och vi gör dem till våra barn. De måste bli bra. 306 00:18:47,640 --> 00:18:49,680 Första satsen är klar. 307 00:18:49,840 --> 00:18:55,640 Degen får jäsa på en varm plats. Sen fortsätter jag med nästa sats. 308 00:18:55,800 --> 00:18:58,840 Här har vi äpplen och korinter. 309 00:18:59,000 --> 00:19:03,280 Vi har små hårda korinter och vi har sultanrussin- 310 00:19:03,440 --> 00:19:06,480 -som är större och sötare, och det blir... 311 00:19:06,640 --> 00:19:08,040 Jättegott. 312 00:19:10,320 --> 00:19:12,840 Oliebollen är en sorts holländska donuts. 313 00:19:13,000 --> 00:19:17,440 Det är en mindre elegant dessert än jag förväntade mig. 314 00:19:17,600 --> 00:19:21,720 Jag har inget emot den om de lyckas, men det blir svårt. 315 00:19:21,880 --> 00:19:27,960 Desserten sänker nivån av förfinad elegans. 316 00:19:28,120 --> 00:19:31,640 Det är okej. Vi lägger upp dem på fina tallrikar. 317 00:19:31,800 --> 00:19:34,600 Det här är sånt vi gillar. De är jättegoda. 318 00:19:34,760 --> 00:19:37,760 Jag serverar den här rätten så traditionellt som möjligt. 319 00:19:37,920 --> 00:19:42,560 Jag gör dem på samma sätt som min Oma. 320 00:19:42,720 --> 00:19:46,920 Det känns väldigt speciellt att min Oma gav mig receptet. 321 00:19:47,080 --> 00:19:49,880 Jag har tur som har det nu. 322 00:19:50,040 --> 00:19:56,040 Jag är ovanligt nervös, för jag har följt Nigella länge. 323 00:19:56,200 --> 00:20:00,160 Det är jättenervöst, men kul att hon är här. 324 00:20:00,320 --> 00:20:02,680 Jag hoppas att hon gillar dem. 325 00:20:22,680 --> 00:20:25,080 Ha det så kul. 326 00:20:25,240 --> 00:20:28,040 Jag gör i ordning smöret och hämtar vitlöken. 327 00:20:29,640 --> 00:20:32,200 -Fan också. -Hej. 328 00:20:32,360 --> 00:20:33,680 -Hej. -Hej. 329 00:20:33,840 --> 00:20:36,520 -Nigella såg fantastisk ut. -Det gör hon alltid. 330 00:20:36,680 --> 00:20:38,520 -Herregud. -Alltid lika fina. 331 00:20:38,680 --> 00:20:42,760 Nigella, perfekt. Manu, prydlig. 332 00:20:42,920 --> 00:20:46,000 -Hur är det? -Hur går det med allt? 333 00:20:46,160 --> 00:20:50,160 Vi är lite stressade, lite uppspelta. 334 00:20:53,120 --> 00:20:55,000 Ja! 335 00:20:56,880 --> 00:21:00,320 Visst är det fint? 336 00:21:03,160 --> 00:21:07,560 Välkomna, allihop. Tack för att ni kom, Manu och Nigella- 337 00:21:07,720 --> 00:21:10,280 -till vår restaurang The Kitchen Bench. 338 00:21:10,440 --> 00:21:14,800 Underbart att vara i Margaret River. Det är en vacker del av Australien. 339 00:21:14,960 --> 00:21:19,040 Ni måste leverera ikväll, för mycket står på spel. 340 00:21:19,200 --> 00:21:21,560 Mycket står på spel i kväll, som ni vet. 341 00:21:21,720 --> 00:21:25,240 Det blir antingen Steven och Frena eller ni båda som åker ut. 342 00:21:25,400 --> 00:21:31,960 Men så ska vi inte se det. Jag har precis gjort mig i ordning- 343 00:21:33,720 --> 00:21:37,120 -och jag är hungrig. Vad har ni på menyn? 344 00:21:37,280 --> 00:21:40,520 Vill ni öppna dem och ta en titt? 345 00:21:46,000 --> 00:21:50,360 Förrätten är kräftbisque med hyvlad sparris. 346 00:21:50,520 --> 00:21:55,320 Vi ville att ni skulle få smaka kräftor från Western Australia. 347 00:21:55,480 --> 00:21:58,320 Vi kan inte få tag på såna i Queensland- 348 00:21:58,480 --> 00:22:01,120 -så det blir nåt alldeles extra. 349 00:22:01,280 --> 00:22:05,240 Huvudrätten är hjortfilé med romescosås. 350 00:22:05,400 --> 00:22:07,880 Till efterrätt blir det oliebollen. 351 00:22:08,040 --> 00:22:11,640 Det är en holländsk dessert, som äts vid nyår. 352 00:22:11,800 --> 00:22:14,960 Men vi väntar inte till nyår. Vi äter den när vi vill. 353 00:22:15,120 --> 00:22:16,920 När jag ser menyn som helhet- 354 00:22:17,080 --> 00:22:21,520 -tänker jag: "Vi kan lika gärna säga hej då till Frena och Steven nu." 355 00:22:21,680 --> 00:22:23,360 Det låter inte spännande alls. 356 00:22:23,520 --> 00:22:25,720 Fantastiskt. Jag ser fram emot det. 357 00:22:25,880 --> 00:22:28,840 Vi måste tillbaka till köket. 358 00:22:29,000 --> 00:22:32,400 Jag ser fram emot att få smaka. Lycka till. 359 00:22:32,560 --> 00:22:36,640 Den sista restaurangen i första omgången. 360 00:22:36,800 --> 00:22:38,440 Vad tycker ni om menyn? 361 00:22:38,600 --> 00:22:41,400 Menyn som helhet är väldigt spännande. 362 00:22:41,560 --> 00:22:46,640 De kan sin mat. De är verkligen dark horses. 363 00:22:46,800 --> 00:22:49,160 Jag håller med. Det kan bli en grym meny. 364 00:22:49,320 --> 00:22:53,080 Om de lyckas med den får vi problem. 365 00:22:53,240 --> 00:22:56,680 Steven och Frena, hur mår ni ikväll? 366 00:22:56,840 --> 00:23:00,600 Det suger att ligga sist, men vad gör man? 367 00:23:00,760 --> 00:23:05,520 Det är en bra meny. Inte alltför komplicerad. 368 00:23:05,680 --> 00:23:07,360 För att du är här? 369 00:23:07,520 --> 00:23:09,720 Du sa att menyn inte är komplicerad. 370 00:23:09,880 --> 00:23:16,760 Allt är komplicerat. Den ser enkel ut, men turen kan vända. 371 00:23:16,920 --> 00:23:18,560 Därför är den komplicerad. 372 00:23:18,720 --> 00:23:21,360 Du anar inte hur komplicerat det här är. 373 00:23:21,520 --> 00:23:23,920 -Nej. -Sätt dig bara ner och vänta. 374 00:23:24,960 --> 00:23:27,160 -Behöver du hjälp? -Ja tack. 375 00:23:27,320 --> 00:23:30,440 -Min fina klänning kan bli förstörd. -Kanske det. 376 00:23:30,600 --> 00:23:34,040 Vi har hungriga gäster som väntar på förrätten. 377 00:23:34,200 --> 00:23:35,600 Kör hårt. 378 00:23:35,760 --> 00:23:38,040 Jag hoppas att det räcker. 379 00:23:38,200 --> 00:23:41,760 Nu ska vi bara sila soppan. 380 00:23:41,920 --> 00:23:45,080 Wow! Den ser härlig ut. 381 00:23:45,240 --> 00:23:46,640 -Mår du bra? -Ja. 382 00:23:46,800 --> 00:23:49,320 När du silar den blir jag orolig- 383 00:23:49,480 --> 00:23:52,440 -att det inte blir tillräckligt med buljong. 384 00:23:52,600 --> 00:23:56,560 Alla grönsakerna och kräftorna gör det svårt att veta... 385 00:23:56,720 --> 00:23:58,920 -...hur mycket det blir. -Ja. 386 00:23:59,080 --> 00:24:01,280 Jag vrider om muslinpåsen- 387 00:24:01,440 --> 00:24:03,920 -och pressar ut så mycket vätska som möjligt. 388 00:24:04,080 --> 00:24:06,240 -Hur går det? -Det tar sig. 389 00:24:06,400 --> 00:24:08,640 Om vi inte har nog med buljong- 390 00:24:08,800 --> 00:24:12,160 -när vi har silat den räcker den inte till alla. 391 00:24:12,320 --> 00:24:14,760 Ska jag anteckna? 392 00:24:17,360 --> 00:24:22,360 Förrätten är kräftbisque med hyvlad sparris. 393 00:24:22,520 --> 00:24:26,120 Det är en av de rätter jag gillar bäst att laga. 394 00:24:26,280 --> 00:24:29,920 Efter lång och tålmodig väntan- 395 00:24:30,080 --> 00:24:32,960 -tar man en sked av den och utbrister: "Åh!" 396 00:24:33,120 --> 00:24:35,200 Det blir rena käftsmällen. 397 00:24:35,360 --> 00:24:41,680 Hoppas att de får till smaken. och att kräftorna är perfekta. 398 00:24:41,840 --> 00:24:44,960 Jag ser verkligen fram emot den. 399 00:24:45,120 --> 00:24:48,040 Om Mat och Ashlee inte lyckas med rätten- 400 00:24:48,200 --> 00:24:49,600 -förlorar de många poäng- 401 00:24:49,760 --> 00:24:54,240 -för Manu har höga förväntningar på just den här rätten. 402 00:24:54,400 --> 00:24:59,560 Jag har aldrig ätit bisque, så det blir kul att prova nåt nytt. 403 00:24:59,720 --> 00:25:02,520 Att göra en bisque på så kort tid- 404 00:25:02,680 --> 00:25:05,960 -blir svårt, men de klarar det säkert. 405 00:25:06,120 --> 00:25:09,360 -Den tilltalar mig inte. -Nej. 406 00:25:09,520 --> 00:25:12,640 -Det känns tråkig. -Jag önskar dem lycka till. 407 00:25:12,800 --> 00:25:16,720 Det ska bli intressant att se vad som händer. 408 00:25:16,880 --> 00:25:19,480 -Skräm dem inte för mycket. -Vi ses. 409 00:25:21,800 --> 00:25:23,920 Bonjour. 410 00:25:24,080 --> 00:25:26,920 -Eller ska jag säga " Bonsoir "? -Hej. 411 00:25:27,080 --> 00:25:29,960 Det doftar gott. 412 00:25:30,120 --> 00:25:32,320 -Gör det? -Ja. 413 00:25:32,480 --> 00:25:35,400 Det är otroligt att Manu- 414 00:25:35,560 --> 00:25:39,640 -som vi har sett i programmet i åratal är hemma hos oss nu. 415 00:25:39,800 --> 00:25:41,400 Det är otroligt. 416 00:25:41,560 --> 00:25:47,600 -Har ni grädde i soppan? -Vi tillsatte just lite grädde. 417 00:25:47,760 --> 00:25:49,440 Men vi ville vänta lite och se- 418 00:25:49,600 --> 00:25:52,800 -om grädden har mildrat kryddorna för mycket. 419 00:25:52,960 --> 00:25:56,360 Okej. 420 00:25:56,520 --> 00:26:01,720 En fransk kock använder mycket grädde. 421 00:26:01,880 --> 00:26:04,960 För mig är en bisque nåt mittemellan soppa och sås. 422 00:26:05,120 --> 00:26:06,960 Fransmännen älskar grädde i maten. 423 00:26:07,120 --> 00:26:11,400 Det var ett stort misstag att välja det här receptet. 424 00:26:11,560 --> 00:26:14,360 -Ja, det var det. -Hoppas att vi lever upp till det. 425 00:26:14,520 --> 00:26:18,160 -Ja. -Gör soppan klar... 426 00:26:18,320 --> 00:26:22,520 ...och se till att den håller toppklass. 427 00:26:22,680 --> 00:26:26,560 Bara lite till. 428 00:26:26,720 --> 00:26:28,560 Vi ska se till att den blir rätt. 429 00:26:28,720 --> 00:26:31,720 -Lycka till. -Tack, Manu. 430 00:26:31,880 --> 00:26:34,520 -Varför valde vi bisque? -Manus besök i köket... 431 00:26:34,680 --> 00:26:38,920 ...fick mig verkligen att undra varför vi gör en bisque. 432 00:26:39,080 --> 00:26:41,520 Jag är livrädd att vi gjort ett stort misstag. 433 00:26:41,680 --> 00:26:44,760 Kanske lite mer grädde. Jag vet att den blir tjockare- 434 00:26:44,920 --> 00:26:48,400 -men vi måste också se till att den räcker till alla. 435 00:26:54,400 --> 00:26:58,760 Ashlee och Mat är i köket och förbereder sin bisque. 436 00:26:58,920 --> 00:27:02,680 Men Manus besök har gett deras självförtroende en knäck. 437 00:27:02,840 --> 00:27:06,680 Har ni grädde i soppan? 438 00:27:06,840 --> 00:27:08,240 De börjar tvivla på- 439 00:27:08,400 --> 00:27:13,120 -om de kan leva upp till mästerkockens höga förväntningar. 440 00:27:13,280 --> 00:27:14,880 Varför valde vi bisque? 441 00:27:15,040 --> 00:27:17,680 Jag är livrädd att vi har gjort ett stort misstag. 442 00:27:17,840 --> 00:27:19,840 Kanske lite mer grädde? 443 00:27:20,000 --> 00:27:22,720 -Den är nog lite tunn, men... -Ha i lite grädde. 444 00:27:22,880 --> 00:27:27,680 Jag följde Manus råd och tillsatte lite till. Men inte för mycket. 445 00:27:27,840 --> 00:27:32,040 Jag ville inte slå ihjäl kräftsmaken. 446 00:27:32,200 --> 00:27:33,960 Vi måste skynda oss. 447 00:27:34,120 --> 00:27:36,280 Det tar ett tag att hälla upp soppan. 448 00:27:36,440 --> 00:27:38,520 Pressen är stor i köket. 449 00:27:38,680 --> 00:27:41,040 -Ska jag skära dem? -Gör som du vill. 450 00:27:41,200 --> 00:27:43,880 Bestäm själv. Det gör inget om de är hela- 451 00:27:44,040 --> 00:27:47,120 -eller om de är i bitar, för alla får ändå lika mycket. 452 00:27:47,280 --> 00:27:51,360 Kräftorna kan vara svåra att tillaga. Vi pocherade dem i smör- 453 00:27:51,520 --> 00:27:54,560 -för att försäkra oss om att konsistensen blir rätt. 454 00:27:54,720 --> 00:27:57,200 Om man överkokar dem blir de torra och trådiga. 455 00:27:57,360 --> 00:27:59,240 Gummiaktiga. 456 00:27:59,400 --> 00:28:01,960 Hur många finns det? Det är nog bara tio. 457 00:28:02,120 --> 00:28:04,400 -Tio? -Hur många kräftstjärtar? 458 00:28:04,560 --> 00:28:07,120 -Kan du räkna dem? -Det är antingen 14 eller 16. 459 00:28:07,280 --> 00:28:09,560 Ska jag ställa mig här och... 460 00:28:11,400 --> 00:28:16,960 När Matt inte kan bestämma sig och ge snabba svar- 461 00:28:17,120 --> 00:28:19,760 -blir jag frustrerad. Men det är okej. 462 00:28:22,800 --> 00:28:24,440 -Skär du dem i bitar? -Nej. 463 00:28:24,600 --> 00:28:26,440 Vi låter dem vara hela. 464 00:28:26,600 --> 00:28:28,720 Det här är inte som Manu beskrev den. 465 00:28:28,880 --> 00:28:33,840 "Mittemellan soppa och buljong." Det ser inte bra ut. 466 00:28:34,000 --> 00:28:35,840 Skär dem i bitar. 467 00:28:36,000 --> 00:28:38,760 -Försiktigt. Vad gör du? -De föll i. Förlåt. 468 00:28:38,920 --> 00:28:40,920 Nej, du är inte försiktig. 469 00:28:42,480 --> 00:28:45,320 Matt slarvade med uppläggningen. 470 00:28:45,480 --> 00:28:48,520 Jag vet fan inte hur det gick till. 471 00:28:48,680 --> 00:28:51,000 Du höll på att tappa greppet. 472 00:28:51,160 --> 00:28:55,080 -Sex, åtta, tio, tolv. -Ge mig den. 473 00:28:55,240 --> 00:28:57,080 Nej. Kom igen. 474 00:28:57,240 --> 00:28:59,160 Vi måste skynda oss- 475 00:28:59,320 --> 00:29:01,920 -att servera soppan till domarna och gästerna. 476 00:29:02,080 --> 00:29:06,240 -Jag ville kolla att den var perfekt. -Okej, bra idé. Kom nu. 477 00:29:07,520 --> 00:29:11,600 FÖRRÄTT KRÄFTBISQUE MED SPARRIS 478 00:29:16,160 --> 00:29:19,880 -Förrätten är serverad. -Ja! 479 00:29:24,320 --> 00:29:27,440 Det doftade gott när han gick förbi med tallriken. 480 00:29:29,800 --> 00:29:31,280 Wow! 481 00:29:35,560 --> 00:29:38,680 Den doftar jättegott. 482 00:29:58,440 --> 00:30:02,320 En miljon tankar far genom huvudet när de smakar på soppan. 483 00:30:02,480 --> 00:30:04,960 De har olika uttryck i ansiktet. 484 00:30:05,120 --> 00:30:09,120 Man har ingen aning om vad de tänker. 485 00:30:09,280 --> 00:30:11,000 Tack så mycket. 486 00:30:12,720 --> 00:30:14,040 Bon appétit! 487 00:30:22,000 --> 00:30:25,720 Bisquen är helt gudomlig. 488 00:30:27,040 --> 00:30:30,880 Den är smakrik, men lätt. 489 00:30:31,040 --> 00:30:35,960 Den godaste förrätt jag har ätit. Det bästa sparades till sist. 490 00:30:36,120 --> 00:30:38,720 De kan ge mig den i himlen. 491 00:30:38,880 --> 00:30:41,240 Du lär inte få den i helvetet. 492 00:30:42,360 --> 00:30:43,800 Skål. 493 00:30:46,120 --> 00:30:49,640 -Min kräfta är perfekt. -Min med. 494 00:30:58,760 --> 00:31:01,720 Jag undrar vad de andra äter.. 495 00:31:03,720 --> 00:31:08,800 Den smakar ingenting. Det är en vattnig tomatsoppa. 496 00:31:08,960 --> 00:31:11,000 Den kändes tråkig. 497 00:31:11,160 --> 00:31:13,440 Jag kan förklara vad det är. 498 00:31:13,600 --> 00:31:20,240 Det är bara lite socker, fisk och vatten. 499 00:31:20,400 --> 00:31:25,720 -Ja. -Så enkel och tråkig var den.. 500 00:31:32,240 --> 00:31:33,720 Monz? 501 00:31:33,880 --> 00:31:37,360 Jag älskade kräftan. Den var god. 502 00:31:37,520 --> 00:31:40,920 Jag har aldrig ätit den sortens kräftor. Den var vällagad. 503 00:31:41,080 --> 00:31:47,200 Den var mjuk och söt. Skaldjurssmaken var underbar. 504 00:31:47,360 --> 00:31:49,040 Om de fortsätter så här- 505 00:31:49,200 --> 00:31:52,360 -kan de ta förstaplatsen från Kate och Mary. 506 00:31:52,520 --> 00:31:54,160 Kate och Mary får se upp. 507 00:31:54,320 --> 00:31:56,120 Kräftan var perfekt. 508 00:31:56,280 --> 00:32:00,600 Jag älskar att man kunde känna hur nyfångad den var. 509 00:32:00,760 --> 00:32:03,960 De tillagade dem försiktigt. Jag blev väldigt imponerad. 510 00:32:04,120 --> 00:32:06,640 Jag är lite orolig för vår position- 511 00:32:06,800 --> 00:32:11,600 -för de verkar kunna laga underbara rätter. 512 00:32:11,760 --> 00:32:15,800 Steven och Frena, mycket står på spel för er. 513 00:32:15,960 --> 00:32:18,040 Vad tycker ni? 514 00:32:19,400 --> 00:32:22,240 Det är okej. 515 00:32:22,400 --> 00:32:28,400 Jag gillade inte soppan i sig. 516 00:32:28,560 --> 00:32:34,200 Det är uppenbart att alla gillade förrätten. 517 00:32:34,360 --> 00:32:41,360 Jag blir chockad när Frena säger att hon inte gillar den. 518 00:32:41,520 --> 00:32:45,040 Jag brukar äta upp allt, men jag kan inte. 519 00:32:45,200 --> 00:32:48,920 Jag hatade den inte. Jag gillade den bara inte. 520 00:32:51,240 --> 00:32:53,800 Vad är det du inte gillar med soppan? 521 00:32:53,960 --> 00:32:55,760 Den är tråkig. 522 00:32:58,240 --> 00:32:59,880 Tråkig? 523 00:33:00,040 --> 00:33:05,440 Den har ingen wow-faktor. Den smakar inget. 524 00:33:05,600 --> 00:33:10,320 Jag gillade inte sötman. Jag kunde inte äta upp soppan. 525 00:33:10,480 --> 00:33:13,440 Och kräftan? Vad tyckte du om den? 526 00:33:13,600 --> 00:33:16,360 Alla älskade den, men jag gillade inte konsistensen. 527 00:33:16,520 --> 00:33:19,600 Smaken? Ja, den är väl okej. 528 00:33:27,080 --> 00:33:31,360 Får jag bara säga: "Du behöver inte göra miner när jag pratar." 529 00:33:31,520 --> 00:33:34,560 Alla har faktiskt rätt till sin personliga åsikt. 530 00:33:34,720 --> 00:33:37,320 Tror du inte att alla ser att du gör miner? 531 00:33:37,480 --> 00:33:40,000 Det är fan så uppenbart. Jag pallar inte längre. 532 00:33:40,160 --> 00:33:41,520 Och vet du vad? 533 00:33:41,680 --> 00:33:45,800 Du är så pretentiös att jag hellre lämnar tävlingen. 534 00:33:45,960 --> 00:33:50,120 Jag är redo att gå härifrån och hålla huvudet högt- 535 00:33:50,280 --> 00:33:56,600 -och fortfarande vara snäll i stället för bitter och ful inuti. 536 00:33:56,760 --> 00:34:00,360 Det handlar inte om... 537 00:34:00,520 --> 00:34:07,280 Låt mig prata. Jag har stått ut med så mycket. 538 00:34:07,440 --> 00:34:11,720 -Talar hon till mig? -Sluta. 539 00:34:11,880 --> 00:34:14,440 -Vem menar du? -Jag talar till dig. 540 00:34:14,600 --> 00:34:18,800 Mitt ansiktsuttryck avslöjar vad jag känner, så... 541 00:34:18,960 --> 00:34:24,320 Det är oförskämt att göra miner när nån uttrycker sin åsikt. 542 00:34:25,480 --> 00:34:29,560 Alla andra upplever kanske smaker på ett annat sätt. 543 00:34:29,720 --> 00:34:35,120 Kan vi inte bara respektera det? 544 00:34:36,800 --> 00:34:39,080 Jag är lite chockad. 545 00:34:39,240 --> 00:34:45,920 Jag trodde inte att Frena skulle reagera så. 546 00:34:47,720 --> 00:34:50,760 Jag uttryckte det kanske inte på rätt sätt. 547 00:34:50,920 --> 00:34:57,640 Jag är ledsen för det, men reaktionen kändes överdriven. 548 00:34:59,040 --> 00:35:02,080 -Jag har fått nog. -Det är bara stressen. 549 00:35:06,400 --> 00:35:08,600 Kom igen, älskling. 550 00:35:09,600 --> 00:35:13,280 -Okej. Kom. -Okej. 551 00:35:16,080 --> 00:35:17,600 Kom igen, älskling. 552 00:35:17,760 --> 00:35:19,880 Jag är klar här. Jag ser inte tillbaka. 553 00:35:22,440 --> 00:35:26,240 -Kom hit. -Jag vill inte vara här längre. 554 00:35:29,960 --> 00:35:31,440 Kom igen, älskling. 555 00:35:34,560 --> 00:35:36,840 Jag vill inte vara här längre. 556 00:35:39,880 --> 00:35:46,520 Snälla, skaka av dig det. 557 00:35:46,680 --> 00:35:48,840 -Förlåt. -Du behöver inte be om ursäkt. 558 00:35:49,000 --> 00:35:52,080 Ta det lugnt och slappna av. Skaka av dig det. 559 00:35:52,240 --> 00:35:54,200 -Skaka av det. -Allt är bra. 560 00:35:54,360 --> 00:35:58,760 Det var inget angrepp. Jag ville bara veta mer. 561 00:35:58,920 --> 00:36:01,680 Nu går vi vidare och har trevligt i kväll. 562 00:36:01,840 --> 00:36:06,160 Förlåt om du känner dig påhoppad. Det var inte min avsikt. 563 00:36:06,320 --> 00:36:09,880 Jag ber om ursäkt om jag fick dig att känna så. 564 00:36:10,040 --> 00:36:12,360 Det känns oärligt. 565 00:36:12,520 --> 00:36:16,160 Efter det utbrottet är jag stolt över mig själv- 566 00:36:16,320 --> 00:36:18,720 -för att jag äntligen stod upp för mig själv. 567 00:36:26,040 --> 00:36:29,000 Jag känner pressen. Kräftorna kommer härifrån- 568 00:36:29,160 --> 00:36:34,160 -och vi representerar Western Australia, så det måste bli rätt. 569 00:36:34,320 --> 00:36:40,320 Ashlee och Mat, er förrätt var kräftbisque med hyvlad sparris. 570 00:36:40,480 --> 00:36:44,920 Bisquen är en av de första såser jag lärde mig att laga. 571 00:36:45,080 --> 00:36:48,280 Det är en av de såser jag är riktigt bra på. 572 00:36:48,440 --> 00:36:52,360 Det är lite svårare att göra en smakrik bisque med kräftor. 573 00:36:56,240 --> 00:36:57,840 Men ni verkar ha klarat det. 574 00:36:59,960 --> 00:37:04,120 Den är mild, men full av smak. 575 00:37:05,760 --> 00:37:10,000 Jag tvivlade på att ni skulle lyckas. 576 00:37:10,160 --> 00:37:12,400 Ni använde ju sötvattenskräftor- 577 00:37:12,560 --> 00:37:18,560 -och de kan få lite gyttjesmak. 578 00:37:18,720 --> 00:37:20,360 Jag kände inget av det här. 579 00:37:20,520 --> 00:37:22,480 Jag skulle ha tillsatt mer grädde. 580 00:37:22,640 --> 00:37:27,480 Då hade det blivit det vi kallar bisque. 581 00:37:27,640 --> 00:37:31,800 Nu är det mer som en fantastisk buljong. 582 00:37:33,080 --> 00:37:37,880 En bisque är som sagt en speciell rätt. 583 00:37:38,040 --> 00:37:41,760 Manu, du har varit så underbar och nu tappar du kanske humöret. 584 00:37:41,920 --> 00:37:47,000 En bisque är inte mitt favoritsätt att äta skaldjur. 585 00:37:47,160 --> 00:37:50,880 För mig kan fylligheten i en bisque- 586 00:37:51,040 --> 00:37:55,520 -bli för mycket ihop med smakrika fiskar och skaldjur. 587 00:37:58,600 --> 00:38:02,080 Jag gillade den som den var. Jag gillade buljongen. 588 00:38:02,240 --> 00:38:08,400 Smakerna var samtidigt jordiga och eleganta. 589 00:38:08,560 --> 00:38:12,040 Kräftorna kunde inte ha tillagats bättre. 590 00:38:13,120 --> 00:38:17,280 Kräftsmaken kommer verkligen fram i rätten. 591 00:38:18,720 --> 00:38:20,840 Fantastisk förrätt. Tack så mycket. 592 00:38:21,000 --> 00:38:24,080 Om resten av menyn är lika bra- 593 00:38:24,240 --> 00:38:27,400 -tror jag att ni har en god chans att hamna i topp. 594 00:38:27,560 --> 00:38:30,440 -Tack så mycket. -Tack. 595 00:38:30,600 --> 00:38:32,480 Ett poäng räcker för att slå oss. 596 00:38:32,640 --> 00:38:36,760 Om huvudrätten och desserten håller samma höga kvalitet- 597 00:38:36,920 --> 00:38:38,560 -är det kört för oss. 598 00:38:38,720 --> 00:38:42,720 Vi har tagit ut hjortköttet ur kylen. 599 00:38:42,880 --> 00:38:45,520 Det ska ha rumstemperatur för att bli bra. 600 00:38:45,680 --> 00:38:47,760 Det får inte vara kallt i mitten. 601 00:38:47,920 --> 00:38:50,600 Det underlättar tillagningen. 602 00:38:50,760 --> 00:38:53,840 Huvudrätten är hjortfilé med romescosås. 603 00:38:54,000 --> 00:38:57,720 Hjortkött är magert och svårt att tillaga. 604 00:38:57,880 --> 00:39:04,720 Det är så magert att det måste stekas rare- 605 00:39:04,880 --> 00:39:07,120 -till medium rare, och det är svårt. 606 00:39:07,280 --> 00:39:10,880 Jag börjar med romescosåsen. 607 00:39:11,040 --> 00:39:13,480 Det är många ingredienser i romescosås. 608 00:39:13,640 --> 00:39:16,760 Mandel, bröd, grillad paprika- 609 00:39:16,920 --> 00:39:18,680 -lite anchochili och tomater. 610 00:39:18,840 --> 00:39:21,800 Nu sjuder den. 611 00:39:21,960 --> 00:39:24,240 Vet du vad som kan bli ett bekymmer? 612 00:39:24,400 --> 00:39:26,720 De tycker kanske att bitarna är för stora. 613 00:39:26,880 --> 00:39:28,400 Inte traditionell nog. 614 00:39:28,560 --> 00:39:30,920 Vi kan inte göra den på nåt annat sätt. 615 00:39:31,080 --> 00:39:33,680 Vi är inte spanjorer. 616 00:39:33,840 --> 00:39:35,440 Vi är inte romescoproffs. 617 00:39:35,600 --> 00:39:38,680 Säger nån att den är fel eller att vi skulle döpt om den- 618 00:39:38,840 --> 00:39:42,000 -skulle vi kanske ha kallat den paprika- och mandelsås. 619 00:39:42,160 --> 00:39:43,880 Det är som med bisquen. 620 00:39:44,040 --> 00:39:48,720 Romescosåsen kan vara stark, men vitlökssmaken mildras. 621 00:39:48,880 --> 00:39:50,840 Och samtidigt... 622 00:39:51,000 --> 00:39:52,680 -...förändras smaken lite. -Ja. 623 00:39:52,840 --> 00:39:57,560 Den positiva återkopplingen har påverkat mig på fel sätt. 624 00:39:57,720 --> 00:39:59,800 Den ökar pressen lite- 625 00:39:59,960 --> 00:40:03,520 -eftersom man känner att man måste göra om det. 626 00:40:03,680 --> 00:40:07,080 -Det behövs mer kryddor. -Ska jag ha i en pytteliten nypa? 627 00:40:07,240 --> 00:40:11,040 -Ja, det behövs mycket kryddor. -Okej, bra. 628 00:40:11,200 --> 00:40:12,800 Ja. Ta det försiktigt. 629 00:40:12,960 --> 00:40:15,480 -Det behövs mycket kryddor. -Stopp. 630 00:40:15,640 --> 00:40:18,600 Det krävs ju mycket. Det räcker inte med små nypor. 631 00:40:18,760 --> 00:40:20,800 Jag vet hur dina nypor är. 632 00:40:20,960 --> 00:40:23,920 Nigella älskar salt. Du måste ge henne det. 633 00:40:24,080 --> 00:40:26,480 -Ja. -Vem gör inte det förresten? 634 00:40:26,640 --> 00:40:28,800 Jag hade velat ha en större skål. 635 00:40:28,960 --> 00:40:31,160 Nej, lämna dem på brickan. 636 00:40:31,320 --> 00:40:32,640 En skål vore bättre. 637 00:40:32,800 --> 00:40:34,880 Lämna dem på brickan och krydda dem. 638 00:40:35,040 --> 00:40:36,960 Skålen är ändå inte stor nog. 639 00:40:37,120 --> 00:40:39,040 Ringla över lite olivolja. 640 00:40:39,200 --> 00:40:41,840 Salta och peppra och rör om med händerna. 641 00:40:42,000 --> 00:40:43,920 -Det blir bra. -Ja. 642 00:40:45,280 --> 00:40:47,400 Hör du nåt jag säger? Ibland undrar jag. 643 00:40:47,560 --> 00:40:49,120 Vad är det? 644 00:40:49,280 --> 00:40:53,120 Pressen är stor på den här restaurangen. 645 00:40:54,480 --> 00:40:56,280 Jag gillar när det går undan. 646 00:40:56,440 --> 00:40:59,840 Jag tar bort plastfolien från dem. 647 00:41:00,000 --> 00:41:04,400 -De här är ännu större. Enorma. -Okej. 648 00:41:04,560 --> 00:41:06,600 Vill du dela dem på mitten? 649 00:41:06,760 --> 00:41:09,760 Dela dem på mitten, så blir de lättare att hantera. 650 00:41:09,920 --> 00:41:11,440 -Ja. -Ja. 651 00:41:11,600 --> 00:41:16,320 Sen kan du dela den i tre eller fyra delar. 652 00:41:16,480 --> 00:41:21,200 Jag går nu. När du är klar kan du gå och byta om. 653 00:41:21,360 --> 00:41:23,000 Du kan göra som du vill. 654 00:41:23,160 --> 00:41:27,520 Svara bara ja eller nej. 655 00:41:27,680 --> 00:41:30,360 -Du ansvarar för hjortköttet. -Vad fan gör jag? 656 00:41:30,520 --> 00:41:33,360 Jag vet inte. Du har visst tappat greppet. 657 00:41:33,520 --> 00:41:36,360 Jag blev svettig där inne. 658 00:41:36,520 --> 00:41:39,440 Om jag inte tillagar hjortköttet rätt kan vi åka ut. 659 00:41:42,680 --> 00:41:45,440 Vad gör du? Bestäm dig. 660 00:41:48,840 --> 00:41:51,600 -Strax... -Du kan väl skära i en av dem? 661 00:41:51,760 --> 00:41:56,760 Mat är vettskrämd när han serverar hjortköttet. 662 00:41:56,920 --> 00:41:59,760 Pressen får mig att svettas när jag steker hjortköttet 663 00:41:59,920 --> 00:42:05,120 Kommer gästerna att uppskatta Ashleys traditionella dessert? 664 00:42:05,280 --> 00:42:07,880 Desserten ser ut som nån jäkla karnevalsmat. 665 00:42:08,040 --> 00:42:12,400 Räcker det för att de ska sitta säkert i tävlingen? 666 00:42:19,000 --> 00:42:21,800 -Vad gör jag? -Du har visst tappat greppet. 667 00:42:21,960 --> 00:42:24,480 Stressnivån är skyhög i köket- 668 00:42:24,640 --> 00:42:28,320 -när Mat börjar med hjortfilén till huvudrätten. 669 00:42:28,480 --> 00:42:32,920 Förväntningarna är höga efter den lyckade förrätten. 670 00:42:33,080 --> 00:42:38,400 Matt känner pressen att servera ännu en perfekt rätt. 671 00:42:38,560 --> 00:42:41,280 Att försöka tillaga flera köttbitar samtidigt- 672 00:42:41,440 --> 00:42:43,840 -så att de blir klara så fort som möjligt- 673 00:42:44,000 --> 00:42:45,880 -är nåt av en balansakt. 674 00:42:46,040 --> 00:42:48,640 Hjortfilébitarna är av mycket varierande storlek. 675 00:42:48,800 --> 00:42:51,120 Ska du ta ut dem tidigare? 676 00:42:51,280 --> 00:42:53,320 Ja, lite. Jag håller ett öga på dem. 677 00:42:53,480 --> 00:42:56,680 Det är svårt att tillaga hjortkött. 678 00:42:56,840 --> 00:43:01,520 Oavsett om det är till en eller tolv, är köttet så magert- 679 00:43:01,680 --> 00:43:04,680 -att man måste äta det rare. 680 00:43:04,840 --> 00:43:09,000 Det blir svårt att servera det. 681 00:43:09,160 --> 00:43:11,160 Hur lång tid behöver de i ugnen? 682 00:43:11,320 --> 00:43:14,640 De behöver uppemot 20 minuter. 683 00:43:18,840 --> 00:43:21,480 In i ugnen med hjortköttet. 684 00:43:23,000 --> 00:43:25,000 Det är hett. 685 00:43:25,160 --> 00:43:27,720 Ska vi prata lite om hjortkött? 686 00:43:27,880 --> 00:43:31,000 Vi börjar med dig. Hjortfilé med romescosås? 687 00:43:31,160 --> 00:43:36,760 Romescosås kan vara stark, men hjortkött är lite tungt. 688 00:43:36,920 --> 00:43:41,360 Det blir intressant att se hur kombinationen blir. 689 00:43:41,520 --> 00:43:43,440 Hur vill du ha hjortfilén stekt? 690 00:43:43,600 --> 00:43:45,640 Hjortfilé ska vara rare. 691 00:43:45,800 --> 00:43:49,360 -Rare. -Jag älskar det. 692 00:43:49,520 --> 00:43:52,000 Rare och riskfyllt. 693 00:43:52,160 --> 00:43:53,800 Det är min personliga smak. 694 00:43:53,960 --> 00:43:55,840 -Självklart. -Jag håller med. 695 00:43:56,000 --> 00:43:58,160 Kan du beskriva romescosås, Mary? 696 00:43:58,320 --> 00:44:02,080 Det är träkolsgrillade paprika i den. 697 00:44:02,240 --> 00:44:05,520 Och så innehåller den bröd. Och rödvinsvinäger? 698 00:44:05,680 --> 00:44:07,640 En ingrediens var fel. 699 00:44:07,800 --> 00:44:09,720 Sherryvinäger. 700 00:44:09,880 --> 00:44:12,240 -Massor av vitlök. -Såsen är ju spansk. 701 00:44:12,400 --> 00:44:15,080 När man lagar enkla rätter kan man inte gömma sig. 702 00:44:15,240 --> 00:44:19,840 Båda delarna måste vara perfekta. Det är utmaningen. 703 00:44:20,000 --> 00:44:25,200 Hjortfilé. Medium rare, inte för rare. Romescosås är... 704 00:44:25,360 --> 00:44:31,080 Jag gillar den välkryddad. Inte stark, men kanske lite syrlig. 705 00:44:31,240 --> 00:44:33,320 Vad hoppas du på, Peter? 706 00:44:33,480 --> 00:44:38,320 Jag har aldrig ätit romescosås, men det låter gott. 707 00:44:38,480 --> 00:44:40,440 Det vore trevligt med lite hetta. 708 00:44:40,600 --> 00:44:42,960 -Kära nån. -Jag vet. 709 00:44:43,120 --> 00:44:45,760 Skriv ner det. 710 00:44:45,920 --> 00:44:49,680 Du har ändrat smak sen du kom med i programmet.. 711 00:44:49,840 --> 00:44:51,160 Det har jag verkligen. 712 00:44:51,320 --> 00:44:57,600 Jag har aldrig ätit hjortkött, men jag har sett det på tv. 713 00:44:57,760 --> 00:45:00,880 Bambi, när jag var barn. 714 00:45:01,040 --> 00:45:03,160 Sluta. Det är hemskt. 715 00:45:03,320 --> 00:45:08,080 Han kunde inte låta bli. 716 00:45:08,240 --> 00:45:12,920 -Det kan vara Bambis mamma. -Bambis mamma blir vår middag. 717 00:45:13,080 --> 00:45:15,480 Jag är inte så sugen. 718 00:45:15,640 --> 00:45:18,600 -Mår du bra? -Nej. Jag känner pressen. 719 00:45:18,760 --> 00:45:21,200 Jag är nöjd med de mindre bitarna. 720 00:45:21,360 --> 00:45:25,000 Jag ska steka dem i smör. 721 00:45:25,160 --> 00:45:30,320 De hinner bli lite glansiga, så att de ser lite mer speciella ut. 722 00:45:30,480 --> 00:45:32,760 Det är allt, tror jag. 723 00:45:32,920 --> 00:45:35,240 -Säkert? -De ska inte stekas länge. 724 00:45:35,400 --> 00:45:38,920 Jag är noga med att inte steka dem för länge. 725 00:45:39,080 --> 00:45:41,840 Det är du som har pressen på dig. 726 00:45:42,000 --> 00:45:45,600 -Det är okej. -Jag svettas. 727 00:45:45,760 --> 00:45:50,520 Pressen att tillaga hjortköttet gör mig helstressad. 728 00:45:50,680 --> 00:45:53,040 -Kan jag sätta på stekpannorna? -Fort, fort! 729 00:45:53,200 --> 00:45:54,880 Det är tio minuter kvar. 730 00:45:55,040 --> 00:45:57,120 Jag skär köttet när det har vilat. 731 00:45:57,280 --> 00:45:59,560 Allt kött ska vila efter stekningen- 732 00:45:59,720 --> 00:46:05,000 -så att köttsafterna går tillbaka in i köttet. 733 00:46:05,160 --> 00:46:06,760 Då blir det saftigare. 734 00:46:06,920 --> 00:46:09,960 Det är viktigt med hjortkött. Eftersom det är så magert- 735 00:46:10,120 --> 00:46:13,760 -finns inget fett som kan hålla det saftigt. 736 00:46:13,920 --> 00:46:19,280 -Hur länge ska de vila? -Antagligen i tio minuter till. 737 00:46:19,440 --> 00:46:22,120 Tror du inte att fem minuter räcker? 738 00:46:22,280 --> 00:46:23,600 Nej, de måste få vila. 739 00:46:23,760 --> 00:46:26,520 Vi lagar en miljon andra saker också. 740 00:46:26,680 --> 00:46:30,320 Jag vet att köttet är viktigast, men det ordnar sig. 741 00:46:30,480 --> 00:46:36,240 Ja, vi har annat att tänka på. Du kan väl skära i en av dem? 742 00:46:36,400 --> 00:46:41,520 Det är så många bitar. Kan du inte skära i en? 743 00:46:45,720 --> 00:46:51,000 Underbart. Nu kan du gå. 744 00:46:51,160 --> 00:46:53,080 -Det måste bli perfekt. -Jag vet. 745 00:46:53,240 --> 00:46:56,200 Och vad blir skit? Min sås. Ditt kött blir jättebra. 746 00:46:56,360 --> 00:47:00,320 Jag skär centimetertjocka skivor. 747 00:47:00,480 --> 00:47:02,640 Mat älskade att... 748 00:47:02,800 --> 00:47:06,280 De verkar ha kul utan oss. 749 00:47:10,000 --> 00:47:11,720 Berätta om klubbarna. 750 00:47:11,880 --> 00:47:16,800 Jag var på hans klubb och hade köpt ett par nya byxor. 751 00:47:16,960 --> 00:47:23,560 Så jag bestämde mig för att inte ha nån synlig troskant. 752 00:47:23,720 --> 00:47:26,640 -Att inte ha några trosor alls? -Hur som helst- 753 00:47:28,160 --> 00:47:32,360 -så var jag på klubben och tittade på folk- 754 00:47:32,520 --> 00:47:39,160 -som höll på med den där dansen. Jag ville också prova på det. 755 00:47:39,320 --> 00:47:43,760 Så det gjorde jag. När jag kom upp för att hämta luft- 756 00:47:43,920 --> 00:47:50,800 -insåg jag att byxorna hade spruckit i sömmarna. 757 00:47:52,640 --> 00:47:54,480 "Ring efter en taxi", sa jag. 758 00:47:55,880 --> 00:47:58,320 Det blev verkligen en läxa på många sätt. 759 00:47:58,480 --> 00:48:00,040 Nummer ett, ha underbyxor. 760 00:48:00,200 --> 00:48:03,760 Nummer två, försök inte sänka dig ner som en ung kille. 761 00:48:07,080 --> 00:48:10,880 Så här ska vi servera den, Mat. 762 00:48:12,560 --> 00:48:15,360 De ser gröna och fina ut. Hoppas att de är knapriga. 763 00:48:15,520 --> 00:48:18,560 Jag kan inte tänka mig broccolini på nåt annat sätt. 764 00:48:20,360 --> 00:48:22,200 Vill du se vad jag har gjort- 765 00:48:22,360 --> 00:48:24,400 -och säga om du vill ha tre eller två? 766 00:48:24,560 --> 00:48:25,920 -Två blir bra. -Toppen. 767 00:48:26,080 --> 00:48:28,960 -Ja. -Är den stor nog? 768 00:48:29,120 --> 00:48:32,800 Det ser lite ut. Inte köttet, utan romescosåsen. 769 00:48:32,960 --> 00:48:35,240 -Låt det vara. Det är klart. -Den här då? 770 00:48:35,400 --> 00:48:38,920 Din hjortfilé oroade mig inte, men jag var stressad- 771 00:48:39,080 --> 00:48:42,360 -ifall min sås inte skulle gör din hjortfilé rättvisa. 772 00:48:42,520 --> 00:48:45,880 Det är ingen lyxrestaurang, men hjortfilén är huvudnumret. 773 00:48:46,040 --> 00:48:48,760 Vi hade en stark förrätt. 774 00:48:48,920 --> 00:48:53,240 Jag tänkte: "Hoppas det går lika bra med huvudrätten." 775 00:48:53,400 --> 00:48:55,240 -Ja. -Fort, fort. 776 00:48:55,400 --> 00:48:57,640 -Vilka är Manus och Nigellas? -Här. 777 00:48:57,800 --> 00:48:59,120 Okej. 778 00:48:59,280 --> 00:49:05,360 HUVUDRÄTT HJORTFILÉ MED ROMESCOSÅS 779 00:49:11,080 --> 00:49:12,440 Huvudrätten är serverad. 780 00:49:20,880 --> 00:49:23,720 Tack så mycket. 781 00:49:23,880 --> 00:49:29,320 Färgen och kompositionen är en fest för ögat. Fantastiskt. 782 00:49:29,480 --> 00:49:30,920 Tack, vännen. 783 00:49:31,080 --> 00:49:33,680 Men Ashlee och Mat är nervösa. 784 00:49:33,840 --> 00:49:37,160 Det är mycket hjortkött att servera. 785 00:49:37,320 --> 00:49:39,160 Och hjortkött är svårt. 786 00:49:54,200 --> 00:49:58,400 Jag känner pressen. Hjortkött är inte lätt att tillaga. 787 00:49:58,560 --> 00:50:00,120 Vi behöver många poäng- 788 00:50:00,280 --> 00:50:04,360 -för att komma före Steven och Frena i tävlingen. 789 00:50:04,520 --> 00:50:08,480 -Tack. -Tack. 790 00:50:12,920 --> 00:50:14,840 -Mår du bra? -Det är svårt att säga. 791 00:50:15,000 --> 00:50:16,560 Hjortfiléerna är mitt ansvar. 792 00:50:16,720 --> 00:50:18,920 Jag känner pressen att få det rätt. 793 00:50:19,080 --> 00:50:22,040 Såsen blir nog ett problem. Och kanske broccolinin. 794 00:50:22,200 --> 00:50:25,240 Det är frustrerande. Du borde känna sig säker. 795 00:50:25,400 --> 00:50:30,600 Inte bara helt passiv och sen... 796 00:50:36,560 --> 00:50:38,840 På Ashlee och Mats restaurang- 797 00:50:39,000 --> 00:50:45,080 -har domarna smakat på huvudrätten med hjortfilé. 798 00:50:45,240 --> 00:50:48,640 Nu ska gästlagen smaka på rätten. 799 00:50:48,800 --> 00:50:50,200 Bon appétit! 800 00:50:59,920 --> 00:51:04,680 Varför är romescosåsen knaprig? Är det nötter i? 801 00:51:04,840 --> 00:51:07,840 Romescosåsen är underbar- 802 00:51:08,000 --> 00:51:12,320 -men den smakar inte som en traditionell romescosås. 803 00:51:12,480 --> 00:51:16,080 Hjortfilén serveras för sig själv. Det räcker inte för att... 804 00:51:16,240 --> 00:51:20,360 Hjortfilén var för lite kryddad. 805 00:51:20,520 --> 00:51:23,720 Och den var väldigt seg. 806 00:51:25,840 --> 00:51:30,360 Broccolinin var för knaprig. 807 00:51:30,520 --> 00:51:33,280 Den var inte genomkokt. 808 00:51:33,440 --> 00:51:35,080 Monzi, du ska få tugga klart. 809 00:51:35,240 --> 00:51:39,720 Du hade aldrig ätit hjortfilé eller romescosås. Vad tyckte du? 810 00:51:39,880 --> 00:51:44,160 Den var rosa. Jag gillade den ändå. Såsen fick mig att äta den. 811 00:51:44,320 --> 00:51:47,400 Jag vill ha mitt kött välstekt, men den här var ändå god. 812 00:51:47,560 --> 00:51:51,840 Mina bitar av hjortfilén var lite sega. 813 00:51:52,000 --> 00:51:53,960 De var stekta lite för länge. 814 00:51:54,120 --> 00:51:56,880 Men såsen var det allra bästa med rätten. 815 00:51:57,040 --> 00:51:58,400 Den var väldigt god. 816 00:51:58,560 --> 00:52:01,760 Jag kunde ha badat i den. 817 00:52:01,920 --> 00:52:04,320 Det känns som om du väntade på det. 818 00:52:04,480 --> 00:52:06,880 Ja, jag skulle gärna bada i den. Jättegod. 819 00:52:07,040 --> 00:52:10,360 Arrnott har hört dina skämt så ofta att han är trött på dig. 820 00:52:11,880 --> 00:52:16,120 Varje gång Fuzz öppnar munnen säger du: "Åh..." 821 00:52:16,280 --> 00:52:20,200 Jag skulle inte bada i den, men gärna äta mer av den. 822 00:52:20,360 --> 00:52:23,760 -Det är nog mer förnuftigt. -Ja. 823 00:52:23,920 --> 00:52:28,120 Jag är inte så förtjust i hjortkött. 824 00:52:28,280 --> 00:52:33,240 Vår huvudrätt var mycket bättre. 825 00:52:33,400 --> 00:52:36,200 Broccolinin var väldigt knaprig. 826 00:52:36,360 --> 00:52:38,640 Det var svårt att skära den. 827 00:52:38,800 --> 00:52:41,480 Baserat på förrätten och huvudrätten- 828 00:52:41,640 --> 00:52:47,120 -tycker vi att vi är bättre än Ashley och Matt. 829 00:52:47,280 --> 00:52:51,400 Desserten blir avgörande. 830 00:52:51,560 --> 00:52:54,640 Med tanke på att det var en huvudrätt- 831 00:52:54,800 --> 00:52:58,080 -hade jag gärna ätit en tredje skiva hjortfilé. 832 00:52:58,240 --> 00:53:00,960 När jag såg maten tänkte jag: 833 00:53:01,120 --> 00:53:04,040 "Det här är bra för figuren." 834 00:53:04,200 --> 00:53:07,200 Bantar jag? Mat hade satt mig på en bantningskur. 835 00:53:07,360 --> 00:53:09,040 Två rätter. Är ni hotade nu? 836 00:53:09,200 --> 00:53:11,560 Förrätten var bättre än huvudrätten. 837 00:53:11,720 --> 00:53:15,280 Den var inte lika imponerande som förrätten. 838 00:53:15,440 --> 00:53:17,360 Det känns lite bättre. 839 00:53:17,520 --> 00:53:21,080 Vi är lite säkrare på att vi kan hålla oss kvar i toppen. 840 00:53:26,880 --> 00:53:32,760 Ashlee och Mat, er förrätt visade på stort självförtroende- 841 00:53:32,920 --> 00:53:34,840 -för att komma från er. 842 00:53:35,000 --> 00:53:38,360 Ni verkar ha varit lite stressade när ni lagade huvudrätten. 843 00:53:38,520 --> 00:53:41,840 Jag stressade för att jag ville ha middagen... 844 00:53:42,000 --> 00:53:44,520 Han var helt borta. 845 00:53:44,680 --> 00:53:48,320 Det är en ambitiös rätt. 846 00:53:48,480 --> 00:53:51,200 Den ser enkel ut, men det är den inte. 847 00:53:51,360 --> 00:53:54,840 Köttet är en aning torrt. 848 00:53:55,000 --> 00:53:58,160 Det har krympt ihop lite för mycket- 849 00:53:58,320 --> 00:54:01,160 -så jag tror att det stektes för länge. 850 00:54:03,200 --> 00:54:08,560 Broccolinin är knappt kokt. Väldigt träig och knaprig. 851 00:54:08,720 --> 00:54:14,760 Här behövs olivolja, smör, vitlök, peppar och citronsaft. 852 00:54:14,920 --> 00:54:17,960 Man måste ägna omsorg åt allt man lägger på tallriken. 853 00:54:19,480 --> 00:54:24,640 Romesco är ingen lagad sås. Hjortkött har en viss sötma- 854 00:54:24,800 --> 00:54:28,640 -så sötman behöver inte poängteras i såsen. 855 00:54:28,800 --> 00:54:31,840 Det är fräschören som måste poängteras. 856 00:54:32,000 --> 00:54:36,960 Det behövs mer kontraster och mer salt för att få mer sting- 857 00:54:37,120 --> 00:54:41,360 -och djup i smaken så att smaklökarna dansar. 858 00:54:42,840 --> 00:54:45,200 Det var absolut inget stort misslyckande- 859 00:54:45,360 --> 00:54:48,840 -men jag tyckte inte att ni utnyttjade möjligheterna- 860 00:54:49,000 --> 00:54:53,080 -att balansera smaker och konsistenser. 861 00:54:53,240 --> 00:54:55,720 -Tack. -Tack. 862 00:54:58,000 --> 00:55:02,600 -Det var inte så bra. -Tappa inte hoppet. 863 00:55:02,760 --> 00:55:04,480 Luften gick ur mig. 864 00:55:04,640 --> 00:55:07,200 Det var en besvikelse att vi inte lyckades. 865 00:55:07,360 --> 00:55:12,480 Förrätten var jättebra. Huvudrätten var medelmåttig. 866 00:55:12,640 --> 00:55:15,480 Jag hoppas på bra poäng för desserten. 867 00:55:15,640 --> 00:55:18,800 -Vi behöver verkligen bra poäng. -Ja. 868 00:55:18,960 --> 00:55:21,680 Vi måste ta igen poängen vi missade på huvudrätten. 869 00:55:21,840 --> 00:55:23,240 Hoppas att de här funkar. 870 00:55:23,400 --> 00:55:27,960 Okej, desserten. Degen är bubblig och fin. 871 00:55:28,120 --> 00:55:31,120 -Ja, den ser bra ut. -Den ser jättebra ut. 872 00:55:31,280 --> 00:55:34,040 Den doftar så gott. Som att vara hemma hos Oma. 873 00:55:34,200 --> 00:55:36,720 Det luktade alltid olja där. Hon måste ha... 874 00:55:36,880 --> 00:55:39,040 ...friterat mycket. 875 00:55:39,200 --> 00:55:43,880 Till dessert serverar vi oliebollen. En familjefavorit. 876 00:55:44,040 --> 00:55:48,680 Jag ska testa smeten och se hur det går. 877 00:55:48,840 --> 00:55:50,760 Oljan är inte tillräckligt het. 878 00:55:50,920 --> 00:55:52,760 Vad sägs om några oljebollar? 879 00:55:55,080 --> 00:55:57,440 -Oliebollen! -Det låter kul. 880 00:55:57,600 --> 00:55:59,440 Det kan det bli. 881 00:56:02,160 --> 00:56:06,240 -Jag vet inte vad oliebollen är. -Det låter som en cricketspelare. 882 00:56:07,560 --> 00:56:10,920 Oliebollen är ett slags holländska donuts. 883 00:56:11,080 --> 00:56:15,440 Man gör dem av en smet med torkad frukt i. 884 00:56:15,600 --> 00:56:20,280 Man friterar dem i het olja tills de får en frasig yta. 885 00:56:20,440 --> 00:56:25,120 Jag gillar allt friterat. 886 00:56:25,280 --> 00:56:28,600 Blir du nöjd om de är det enda du får? 887 00:56:28,760 --> 00:56:32,840 Alla desserter ska ju vara lite extra dekadenta. 888 00:56:33,000 --> 00:56:38,400 Det kan handlar om konsistens eller krämighet. 889 00:56:38,560 --> 00:56:41,240 Jag har aldrig ätit oliebollen förut. 890 00:56:41,400 --> 00:56:47,280 Hoppas att det är sirap, florsocker, sås eller grädde till. 891 00:56:47,440 --> 00:56:49,840 Bara för att göra lite mer av dem. 892 00:56:50,000 --> 00:56:53,040 Jag vill inte säga för mycket, men de är traditionella. 893 00:56:53,200 --> 00:56:57,280 Jag har inte ätit dem som dessert, bara på nyårsafton eller så. 894 00:56:57,440 --> 00:56:59,640 Det är bara en sötsak. 895 00:56:59,800 --> 00:57:04,640 Jaha, så var det med den desserten. 896 00:57:04,800 --> 00:57:08,360 Det är själviskt, men jag hoppas att det inte går bra för dem. 897 00:57:08,520 --> 00:57:12,480 Vi måste fylla tesilarna med florsocker till våra oliebollen. 898 00:57:12,640 --> 00:57:16,000 -Ja, vi ska bara städa upp... -Hej, jag kom för att... 899 00:57:16,160 --> 00:57:19,960 Förlåt. Jag tänkte bara se hur det går med era oliebollen. 900 00:57:20,120 --> 00:57:23,920 Det här är min favoritkombination med korinter, russin, äpplen och... 901 00:57:24,080 --> 00:57:25,880 Aha, du blandar allt. 902 00:57:26,040 --> 00:57:28,880 Jag har ätit dem antingen med russin eller äpplen. 903 00:57:29,040 --> 00:57:31,200 Eller utan nånting. Jag brukar göra så. 904 00:57:31,360 --> 00:57:33,080 Men inte med allt på samma gång. 905 00:57:33,240 --> 00:57:36,880 -Vi gör alla möjliga sorter. -Vad serverar ni till dem? 906 00:57:37,040 --> 00:57:39,840 Vi har inget till. Vi strör bara florsocker på dem. 907 00:57:40,000 --> 00:57:44,440 Jag ville inte göra nåt som inte var traditionellt. 908 00:57:44,600 --> 00:57:45,920 Okej. 909 00:57:46,080 --> 00:57:47,840 Nehej. 910 00:57:48,000 --> 00:57:51,280 Vi äter dem bara med florsocker. 911 00:57:51,440 --> 00:57:53,160 Jag minns dem från min barndom. 912 00:57:53,320 --> 00:57:56,240 Och min pappa åt alltid såna när han var barn. 913 00:57:56,400 --> 00:57:59,360 Vi strör bara över lite florsocker. 914 00:57:59,520 --> 00:58:03,920 De tillhör mina favoriter. 915 00:58:04,080 --> 00:58:05,720 Jag ser fram emot dem. 916 00:58:05,880 --> 00:58:08,680 -Ja, självklart. -Där försvann mitt självförtroende. 917 00:58:08,840 --> 00:58:12,760 Nigella är ett oliebollen-proffs. Nu blir jag jättestressad. 918 00:58:12,920 --> 00:58:15,200 Oljan ska vara 160 grader- 919 00:58:15,360 --> 00:58:18,000 -så att de får färg utanpå och gräddas inuti. 920 00:58:18,160 --> 00:58:20,840 Jag känner mig nervös nu efter det Nigella sa. 921 00:58:21,000 --> 00:58:23,120 Det har ökat pressen lite. 922 00:58:23,280 --> 00:58:26,760 Det känns jobbigt. 923 00:58:26,920 --> 00:58:30,320 Tänk om hon gör dem på nåt annat sätt. 924 00:58:30,480 --> 00:58:33,280 -Jag vet inte. -Vi måste fortsätta. 925 00:58:33,440 --> 00:58:37,160 Vi tar en stor risk när vi serverar våra oliebollen utan nånting till. 926 00:58:37,320 --> 00:58:39,720 -De måste vara bra. -Inga marginaler. 927 00:58:39,880 --> 00:58:42,240 Det finns inget att gömma sig bakom. 928 00:58:42,400 --> 00:58:45,120 De verkar lite mer kompakta än de brukar vara. 929 00:58:45,280 --> 00:58:47,760 Jag har första satsen oliebollen på gång. 930 00:58:47,920 --> 00:58:50,360 Det var nåt som inte stämde. 931 00:58:50,520 --> 00:58:52,040 När jag la dem på fatet- 932 00:58:52,200 --> 00:58:55,280 -lät de inte så lätta som de borde. Jag är orolig. 933 00:58:55,440 --> 00:58:58,640 -Lite degig i mitten? -Ja. 934 00:58:58,800 --> 00:59:01,200 De var absolut inte som vanliga oliebollen. 935 00:59:01,360 --> 00:59:04,280 -De var lite mer kompakta. -Inte som de brukar vara. 936 00:59:04,440 --> 00:59:05,960 De var inte som de skulle. 937 00:59:06,120 --> 00:59:07,920 Tänk om de blir misslyckade? 938 00:59:08,080 --> 00:59:11,440 Jag kan inte servera de här. Vad ska jag göra? 939 00:59:11,600 --> 00:59:13,080 Jag är orolig för dem. 940 00:59:13,240 --> 00:59:16,360 Av alla kvällar som det kan gå snett med våra oliebollen- 941 00:59:16,520 --> 00:59:18,720 -är det här den sämsta tänkbara. 942 00:59:18,880 --> 00:59:21,120 Det ordnar sig. Du har ju gjort det förr. 943 00:59:22,080 --> 00:59:26,200 Ja, men tänk om det inte går bra i dag? 944 00:59:30,120 --> 00:59:35,160 -Lite degig i mitten? -Tänk om de blir misslyckade? 945 00:59:35,320 --> 00:59:37,880 Nu gäller det för Ashlee och Mat. 946 00:59:38,040 --> 00:59:41,840 De försöker få kvällens sista rätt serverad. 947 00:59:42,000 --> 00:59:45,080 Men deras donuts vägrar att samarbeta. 948 00:59:45,240 --> 00:59:48,520 -Jag strör florsocker på de här. -Nej, ställ undan dem. 949 00:59:48,680 --> 00:59:53,760 -Okej. -Jag provar med den andra smeten. 950 00:59:53,920 --> 00:59:57,560 Vi ställer undan de här. Jag gjorde två satser- 951 00:59:57,720 --> 01:00:00,040 -för att de ska räcka till alla. 952 01:00:00,200 --> 01:00:03,320 Jag hoppas verkligen att de här fungerar. 953 01:00:03,480 --> 01:00:05,200 Annars vet jag inte vad vi gör. 954 01:00:05,360 --> 01:00:07,680 De ser annorlunda ut. 955 01:00:07,840 --> 01:00:10,040 -En annan sats? -Ja, en annan sats. 956 01:00:10,200 --> 01:00:12,880 Jag vill få de här klara så fort som möjligt. 957 01:00:13,040 --> 01:00:14,800 De är bra. 958 01:00:14,960 --> 01:00:17,280 -Ska vi börja lägga upp dem? -Ja. 959 01:00:17,440 --> 01:00:19,160 Nu när de rullar runt - 960 01:00:19,320 --> 01:00:25,080 -och ser jättefina ut känns det mycket bättre. 961 01:00:25,240 --> 01:00:29,480 Ja, de ser faktiskt ut precis som Omas. 962 01:00:29,640 --> 01:00:32,120 Hon gjorde inte sina runda. 963 01:00:32,280 --> 01:00:34,880 -Det är fint att de är ojämna. -Och tesilarna? 964 01:00:35,040 --> 01:00:38,200 Vi lägger en tesil med florsocker bredvid- 965 01:00:38,360 --> 01:00:41,320 -så att alla kan strö det över sina egna oliebollen. 966 01:00:41,480 --> 01:00:43,800 Om vi serverar dem varma är de krispiga. 967 01:00:43,960 --> 01:00:46,960 Den här rätten får mig att minnas Oma. 968 01:00:47,120 --> 01:00:52,040 Men det är bara två oliebollen på en tallrik. 969 01:00:52,200 --> 01:00:54,320 Egentligen behövs det nåt mer- 970 01:00:54,480 --> 01:00:58,560 -men det är en familjefavorit. Jag kan inte frångå traditionen. 971 01:00:58,720 --> 01:01:00,960 Okej. Vi väljer ut de två bästa. 972 01:01:01,120 --> 01:01:05,520 De här två blev bäst, så Manu och Nigella får dem. 973 01:01:05,680 --> 01:01:07,760 -Coolt. -Jag är ganska nervös. 974 01:01:07,920 --> 01:01:11,920 Det är ett stort ögonblick. 975 01:01:12,080 --> 01:01:13,680 Dags för våra oliebollen. 976 01:01:13,840 --> 01:01:20,840 DESSERT OLIEBOLLEN 977 01:01:21,000 --> 01:01:22,760 Desserten är serverad. 978 01:01:30,320 --> 01:01:34,200 Det här är sista rätten. Allt hänger på den. 979 01:01:34,360 --> 01:01:38,440 Det var mer rustikt än jag väntade mig. 980 01:01:38,600 --> 01:01:41,880 -Än resten av rätterna. -Ja. 981 01:01:42,040 --> 01:01:45,520 Det ser ut som nån jävla karnevalsmat. 982 01:02:05,480 --> 01:02:09,080 Nigella skar isär den och gav den en blick- 983 01:02:09,240 --> 01:02:12,960 -som klart och tydligt sa nej. Jag är otroligt nervös. 984 01:02:13,120 --> 01:02:16,840 Jag är jättenervös. 985 01:02:22,160 --> 01:02:24,120 -Tack. -Tack. 986 01:02:28,440 --> 01:02:30,600 Bon appétit! 987 01:02:36,680 --> 01:02:38,960 -Är det choklad i dem också? -Ibland. 988 01:02:39,120 --> 01:02:44,880 Det är bara russin. I varenda en. 989 01:02:45,040 --> 01:02:50,360 Jag gillade frukten i dem, men de kunde ha varit fluffigare. 990 01:02:50,520 --> 01:02:53,920 Jag gillar dem. Florsockret var häftigt. 991 01:02:54,080 --> 01:02:58,000 -Ja, och torr. -Nej, konsistensen är inte bra. 992 01:02:58,160 --> 01:03:02,640 -De var degiga inuti. -Det här är ingen komplett dessert. 993 01:03:02,800 --> 01:03:05,240 De här rätterna är bara... 994 01:03:05,400 --> 01:03:08,600 Det är så torrt och tråkigt. 995 01:03:10,200 --> 01:03:14,520 Ingen finess alls. Det var inget för mig. 996 01:03:14,680 --> 01:03:16,840 Hur var de, Fuzz? 997 01:03:17,000 --> 01:03:19,600 Det är exakt sån här mat vi äter i mitt land. 998 01:03:19,760 --> 01:03:21,920 Vi kallar dem gobi. Exakt vad vi äter- 999 01:03:22,080 --> 01:03:25,480 -till en kopp te med mina fastrar. 1000 01:03:25,640 --> 01:03:29,480 Jag känner mig väldigt nostalgisk. Underbart. 1001 01:03:29,640 --> 01:03:33,200 Det var inte vad jag väntade mig. De smakar inte som donuts. 1002 01:03:33,360 --> 01:03:36,320 De är väldigt kompakta inuti, nästan som bröd. 1003 01:03:36,480 --> 01:03:42,800 Jag hade älskat den med vaniljsås. Jag älskar vaniljsås. 1004 01:03:42,960 --> 01:03:44,520 Det måste bli låga poäng. 1005 01:03:44,680 --> 01:03:49,520 Om det klassas som dessert och de får bra poäng för den... 1006 01:03:49,680 --> 01:03:54,680 -Nåt är skumt, precis som buljongen. -Jag sa det för din skull, älskling. 1007 01:04:02,720 --> 01:04:06,160 Ashlee och Mat, jag älskade den här idén. 1008 01:04:06,320 --> 01:04:10,840 Den var underbar för att den gav det hela en lekfull karaktär- 1009 01:04:11,000 --> 01:04:17,200 -som blev exakt som ni ville. Men oliebollen är ingen dessert. 1010 01:04:18,960 --> 01:04:21,800 Jag förknippar den främst med nyårsafton. 1011 01:04:21,960 --> 01:04:27,760 Om nåt tas ur sitt sammanhang måste man få det att fungera. 1012 01:04:27,920 --> 01:04:30,840 Ni hade behövt servera nåt annat till rätten- 1013 01:04:31,000 --> 01:04:34,680 -även om det hade varit en syrlig rabarberkompott. 1014 01:04:34,840 --> 01:04:39,680 De är frasiga utanpå. Jag älskar sultanrussinen. 1015 01:04:39,840 --> 01:04:43,640 Som mellanmål på promenad i Amsterdam hade jag nog tyckt- 1016 01:04:43,800 --> 01:04:48,280 -att det var härligt. Det är traditionellt och välgjort. 1017 01:04:48,440 --> 01:04:53,920 Men som dessert i en trerättersmiddag i en tävling- 1018 01:04:54,080 --> 01:04:57,280 -borde ni ha valt nåt annat. 1019 01:04:59,440 --> 01:05:02,560 Jag är inte upprörd över kritiken mot våra oliebollen. 1020 01:05:02,720 --> 01:05:05,840 Det är inte det, utan mina motstridiga känslor. 1021 01:05:06,000 --> 01:05:09,560 Jag visste att jag behövde nåt vid sidan om. 1022 01:05:10,720 --> 01:05:14,000 Förlåt, bry er inte om mig. Det har varit en jobbig kväll. 1023 01:05:14,160 --> 01:05:17,040 Det är alltid svårt att prata om en rätt- 1024 01:05:17,200 --> 01:05:21,880 -som kommer från hjärtat och bygger på ett familjerecept. 1025 01:05:22,040 --> 01:05:28,600 Man är kanske ute på känslomässigt farliga vägar- 1026 01:05:28,760 --> 01:05:33,120 -för att man inte kan skilja rätten från minnen man har. 1027 01:05:33,280 --> 01:05:39,520 Det lockade ändå fram leenden, men jag ville att ni skulle få mer. 1028 01:05:40,840 --> 01:05:42,800 -Tack ska ni ha. -Tack så mycket. 1029 01:05:42,960 --> 01:05:46,640 Jag är inte alls säker på att vi inte åker ut. 1030 01:05:46,800 --> 01:05:48,400 Jag är inte besviken. 1031 01:05:48,560 --> 01:05:51,920 Det behövdes nåt mer och det hade vi inte. 1032 01:05:52,080 --> 01:05:55,000 -Jag gjorde bara... -...nåt som vi gillar. 1033 01:05:55,160 --> 01:05:59,400 När jag har fått i mig lite vin sitter jag där och frossar. 1034 01:05:59,560 --> 01:06:01,840 Du gjorde nåt som familjen gillar. 1035 01:06:02,000 --> 01:06:07,040 -Ja, hela familjen. -Det kan du inte förneka. 1036 01:06:07,200 --> 01:06:10,960 Det är okej. Vi gjorde ett bra jobb. 1037 01:06:11,120 --> 01:06:13,360 Jag tror att vi får åka hem. 1038 01:06:13,520 --> 01:06:16,560 När man hör kritiken tänker man bara att det är kört. 1039 01:06:18,120 --> 01:06:22,640 Det är en spänd väntan för Ashlee och Mat. Deras framtid i tävlingen- 1040 01:06:22,800 --> 01:06:27,720 -hänger nu på gästpoängen. 1041 01:06:27,880 --> 01:06:31,120 -Förrätten var kräftbisquen. -Den var underbar. 1042 01:06:31,280 --> 01:06:34,600 Bisquen hade bra djup i smaken- 1043 01:06:34,760 --> 01:06:36,760 -och kräftan var perfekt tillagad. 1044 01:06:36,920 --> 01:06:38,720 Helt underbart. 1045 01:06:38,880 --> 01:06:41,920 Vi äter inte så mycket kräftor, men den var okej. 1046 01:06:42,080 --> 01:06:45,600 Din var inte genomkokt. En bisque kan vara lite tjockare. 1047 01:06:45,760 --> 01:06:48,440 Det är som vatten med fisksmak. 1048 01:06:48,600 --> 01:06:53,320 Huvudrätten var hjortfilé med romescosås. 1049 01:06:53,480 --> 01:06:56,360 -Jag älskade den. -Min filé var lite överstekt. 1050 01:06:56,520 --> 01:06:58,160 Min var perfekt. 1051 01:06:58,320 --> 01:07:00,960 Jag gillade romescosåsen. Det var helt underbar.. 1052 01:07:01,120 --> 01:07:05,800 Romescosåsen var utsökt. Hjortfilén var okej. 1053 01:07:05,960 --> 01:07:09,160 Broccolinin var för knaprig. 1054 01:07:09,320 --> 01:07:11,960 Den var okej, men inte fantastisk. 1055 01:07:12,120 --> 01:07:13,920 Och deras oliebollen? 1056 01:07:14,080 --> 01:07:18,080 Jättegoda, men de var bara ett mellanmål, ingen dessert. 1057 01:07:18,240 --> 01:07:20,480 Det hade behövts en sås. 1058 01:07:20,640 --> 01:07:23,600 Nån sorts sirap eller nåt, för de var för torra. 1059 01:07:23,760 --> 01:07:27,640 Inte lika bra som Cajun Mary's. 1060 01:07:27,800 --> 01:07:30,200 Men bättre än det vi har fått tidigare. 1061 01:07:30,360 --> 01:07:33,280 Vi är i slutet av tävlingen. När vi ger poäng ser vi- 1062 01:07:33,440 --> 01:07:36,480 -på hur vi gjort tidigare. Vi jämför alltid. 1063 01:07:36,640 --> 01:07:39,600 Jag trodde att de skulle ta ledningen. 1064 01:07:39,760 --> 01:07:42,040 Men tydligen inte. Det blir en sexa. 1065 01:07:42,200 --> 01:07:43,800 -En sexa alltså? -Ja, en sexa. 1066 01:07:43,960 --> 01:07:47,400 Förrätten var över medel- 1067 01:07:47,560 --> 01:07:51,080 Resten av menyn var medelmåttig, så jag säger sex. 1068 01:07:51,240 --> 01:07:53,000 En sexa. Över medel. 1069 01:07:53,160 --> 01:07:56,560 Slutpoängen blir sju. 1070 01:07:56,720 --> 01:08:01,320 -En åtta? -Ja. En åtta är rättvist. 1071 01:08:01,480 --> 01:08:03,000 Jag ska vara ärlig. 1072 01:08:03,160 --> 01:08:08,440 Det här var nog den sämsta restaurangen. 1073 01:08:08,600 --> 01:08:14,320 Om man jämför deras meny med vår, är vår mer spännande. 1074 01:08:14,480 --> 01:08:19,080 -Vi hade smakrika rätter. -Och välkryddade. 1075 01:08:19,240 --> 01:08:23,760 Kan vi ge den här en trea? 1076 01:08:23,920 --> 01:08:26,160 Ja, jag gillade den inte. 1077 01:08:30,960 --> 01:08:33,480 -Redo? Jag är väldigt nervös. -Jag är nervös. 1078 01:08:33,640 --> 01:08:35,800 -Då går vi. -Vi får se vad som händer. 1079 01:08:35,960 --> 01:08:37,440 Okej. 1080 01:08:38,760 --> 01:08:43,200 Jag är otroligt nervös. 1081 01:08:43,360 --> 01:08:46,000 Jag känner mig ganska säker. 1082 01:08:46,160 --> 01:08:49,200 Vi har gjort tillräckligt för att inte hamna sist. 1083 01:08:49,360 --> 01:08:52,440 Jag är inte säker på att vi har gjort tillräckligt. 1084 01:09:05,680 --> 01:09:10,400 Domarnas poäng avgör nu tävlingens framtid. 1085 01:09:13,960 --> 01:09:16,360 Kate och Mary leder just nu- 1086 01:09:16,520 --> 01:09:19,400 -med 87 poäng. 1087 01:09:19,560 --> 01:09:25,080 Om de inte ska åka ut måste Ashlee och Mat få 54 poäng eller mer- 1088 01:09:25,240 --> 01:09:28,800 -för att slå Steven och Frena. 1089 01:09:28,960 --> 01:09:33,760 Gästlagen har satt sina poäng, och Ashlee och Mats framtid- 1090 01:09:33,920 --> 01:09:35,840 -vilar nu i domarnas händer. 1091 01:09:38,400 --> 01:09:43,560 Ashlee och Mat, tack för er gästfrihet. 1092 01:09:43,720 --> 01:09:49,240 Vi ska nu ta reda på om era färdigheter räcker till- 1093 01:09:49,400 --> 01:09:52,360 -för att hålla er kvar i tävlingen. 1094 01:09:52,520 --> 01:09:54,280 -Vi behöver bra poäng. -Ja. 1095 01:09:54,440 --> 01:09:55,920 Jag vill inte åka hem. 1096 01:09:56,080 --> 01:09:59,800 Steven och Frena har 53 poäng- 1097 01:09:59,960 --> 01:10:04,840 -och ligger nu sist på ledartavlan. 1098 01:10:05,000 --> 01:10:09,560 Ni är ett steg från att åka ut. 1099 01:10:09,720 --> 01:10:15,240 Vill ni vara snälla och ställa er bredvid Ashlee och Mat? 1100 01:10:15,400 --> 01:10:20,320 Tävlingen betyder så mycket för oss. Det suger om vi får åka hem. 1101 01:10:22,400 --> 01:10:26,000 Nu är det dags för poängen, Ashlee och Mat. 1102 01:10:27,920 --> 01:10:32,000 Gästlagen har gett er en sammanlagd poäng- 1103 01:10:34,640 --> 01:10:36,360 -på 30 av 50. 1104 01:10:36,520 --> 01:10:39,840 -30 av 50 är lite hårt. -Ja. 1105 01:10:40,000 --> 01:10:45,520 Jag trodde att gästlagen skulle ge Matt och Ashlee högre poäng. 1106 01:10:45,680 --> 01:10:47,040 Och nu är det vår tur. 1107 01:10:47,200 --> 01:10:49,720 Vi ger ju varje rätt mellan ett och tio poäng. 1108 01:10:52,040 --> 01:10:57,880 Förrätten var kräftbisque med hyvlad sparris. 1109 01:10:58,040 --> 01:11:04,320 Jag måste säga att med ytterst lite finjustering- 1110 01:11:04,480 --> 01:11:10,560 -skulle det här vara en fulländad rätt. 1111 01:11:10,720 --> 01:11:15,160 Ni visade att kan det här med smaker. 1112 01:11:15,320 --> 01:11:21,600 Du förstår en rätts komplexitet och håller den till synbart enkel. 1113 01:11:21,760 --> 01:11:25,600 Det är matlagningkonst på högsta nivå. 1114 01:11:25,760 --> 01:11:32,080 Det var utsökt. Det viktigaste för mig är smakdjupet- 1115 01:11:32,240 --> 01:11:35,120 -ni gav oss i denna underbara soppa. 1116 01:11:35,280 --> 01:11:38,480 Det var en lysande början på en trerättersmeny. 1117 01:11:38,640 --> 01:11:40,880 Poängen jag ger er för förrätten... 1118 01:11:43,120 --> 01:11:44,480 ...är en nia. 1119 01:11:47,440 --> 01:11:49,480 Jag ger er nio poäng. 1120 01:11:51,600 --> 01:11:55,920 Om ni hade kallat den kräftbuljong hade jag gett er toppoäng. 1121 01:11:56,080 --> 01:12:01,200 Men bisque är ett franskt ord som jag känner väl till. 1122 01:12:02,960 --> 01:12:08,240 -Två nior är toppen. -Ja, jag var väldigt nöjd. 1123 01:12:08,400 --> 01:12:13,800 Ashlee och Mat, er huvudrätt var hjortfilé med romescosås. 1124 01:12:13,960 --> 01:12:18,760 Romescosåsen var inte som jag väntat mig, men utsökt. 1125 01:12:18,920 --> 01:12:24,480 Men broccolin får inte bli bortglömd på tallriken. 1126 01:12:24,640 --> 01:12:26,640 Ge den lite kärlek. 1127 01:12:26,800 --> 01:12:29,200 Poängen jag ger er för huvudrätten... 1128 01:12:31,760 --> 01:12:33,640 ...är en sexa. 1129 01:12:33,800 --> 01:12:38,840 Jag ger er en sexa för huvudrätten. 1130 01:12:39,000 --> 01:12:44,720 Till dessert gjorde ni oliebollen. Holländska donuts. 1131 01:12:44,880 --> 01:12:49,480 Det är generöst av er att ta med ett familjerecept. 1132 01:12:49,640 --> 01:12:55,040 Men såna recept är svåra att sätta in i ett helt annat sammanhang 1133 01:12:55,200 --> 01:13:01,560 Jag hade nog oturen att få oliebollen som var friterade- 1134 01:13:01,720 --> 01:13:07,960 -i olja som hade svalnat lite, för mina var inte krispiga- 1135 01:13:08,120 --> 01:13:13,040 -utanpå och det gjorde dem lite stabbiga inuti. 1136 01:13:13,200 --> 01:13:16,640 Poängen jag ger er... 1137 01:13:19,920 --> 01:13:21,960 -...är fyra. -Tack. 1138 01:13:22,120 --> 01:13:25,000 En besvikelse att få en fyra för vår älskade dessert. 1139 01:13:25,160 --> 01:13:30,200 Poängen jag ger er för desserten... är en femma. 1140 01:13:31,320 --> 01:13:37,600 Ashlee och Mat, ni har totalt 69 poäng. 1141 01:13:37,760 --> 01:13:42,240 Det betyder att ni får stanna kvar i tävlingen. Grattis. 1142 01:13:45,920 --> 01:13:49,960 Kate och Mary leder med 87 poäng. 1143 01:13:50,120 --> 01:13:52,800 Det betyder att de går direkt till semifinal. 1144 01:13:52,960 --> 01:13:57,880 Ashleys och Matts 69 poäng ger dem en fjärdeplats. 1145 01:13:58,040 --> 01:14:02,600 Steven och Frena har lägst poäng och åker ut ur tävlingen. 1146 01:14:04,040 --> 01:14:08,360 Stephen och Frena, det var väldigt trevligt att ha er här... 1147 01:14:08,520 --> 01:14:11,280 -...och vid bordet. -Få mig inte att gråta. 1148 01:14:12,520 --> 01:14:14,640 Tyvärr är tävlingen över för er. 1149 01:14:14,800 --> 01:14:16,200 Det är okej. 1150 01:14:16,360 --> 01:14:21,680 Men framtiden ser ljus ut för er, babyhajar. 1151 01:14:24,960 --> 01:14:27,960 Steven och Frena, lycka till och au revoir. 1152 01:14:28,120 --> 01:14:29,920 Tack. 1153 01:14:37,480 --> 01:14:43,920 Min kvinna har visat att hon är grym. Jag är så stolt att du blir min fru. 1154 01:14:44,080 --> 01:14:46,160 Jag ser fram emot ett liv med dig. 1155 01:14:48,600 --> 01:14:52,520 Det är viktigt att säga tack för den underbara kvällen. 1156 01:14:55,000 --> 01:14:57,240 Tack ska ni ha, allihop. 1157 01:14:57,400 --> 01:15:01,280 Vi har älskat att ha dig med i "My Kitchen Rules"- 1158 01:15:01,440 --> 01:15:03,720 -och att få umgås med dig vid bordet. 1159 01:15:03,880 --> 01:15:07,400 Jag hoppas att vi kan göra om det. 1160 01:15:07,560 --> 01:15:13,200 Det gör jag med. Och jag älskar att sitta bredvid den här rackaren. 1161 01:15:14,560 --> 01:15:17,200 Det var ett privilegium att få vara med här. 1162 01:15:20,360 --> 01:15:22,080 Det har varit en vild resa. 1163 01:15:22,240 --> 01:15:24,800 Det är en stor bedrift att komma till semifinal. 1164 01:15:24,960 --> 01:15:27,960 Ett steg närmare att vinna tävlingen. 1165 01:15:28,120 --> 01:15:29,880 -Tack. -Bra jobbat. 1166 01:15:32,080 --> 01:15:36,080 Text: Gunvor Assergård Iyuno-SDI Group