1 00:00:49,440 --> 00:00:53,778 Misschien is het toeval dat het vandaag vier Juli is. 2 00:01:10,404 --> 00:01:13,556 Jullie zullen weer strijden voor onze vrijheid. 3 00:01:17,191 --> 00:01:21,103 Niet door tirannie, onderdrukking of vervolging... 4 00:01:21,660 --> 00:01:23,315 maar door vernietiging. 5 00:01:23,665 --> 00:01:26,650 We strijden voor het recht om te mogen leven. 6 00:01:35,413 --> 00:01:38,313 We strijden voor het recht om te mogen leven. 7 00:02:17,816 --> 00:02:20,537 Maar net als op de dag toen de wereld als een geheel uitsprak 8 00:02:20,562 --> 00:02:23,662 zullen we niet stilletjes de in de nacht verdwijnen. 9 00:02:23,925 --> 00:02:26,921 We zullen niet zonder slag of stoot opgeven. 10 00:02:27,151 --> 00:02:30,973 We leven verder. We gaan dit overleven. 11 00:02:31,073 --> 00:02:35,450 Vandaag, vieren we onze onafhankelijkheids... 12 00:02:40,146 --> 00:02:44,038 MORRRISTOWN VIRGINIA 13 00:03:07,531 --> 00:03:13,916 De ontelbare oorlogsslachtoffers in '96 zijn niet voor niets gesneuveld. 14 00:03:14,215 --> 00:03:19,863 Ze hebben ons geïnspireerd on te herrijzen uit de as als 'n volk van een wereld. 15 00:03:20,331 --> 00:03:23,716 20 jaar lang heeft de wereld niet met een gewapend conflict te maken gehad. 16 00:03:23,859 --> 00:03:26,951 Naties hebben hun verschillen opzij gezet. 17 00:03:27,051 --> 00:03:31,892 Samen, bouwen we onze gezinnen, onze steden en onze levens weer op. 18 00:03:32,419 --> 00:03:35,465 De fusie tussen de mens en buitenaardse techniek 19 00:03:35,565 --> 00:03:37,828 stelt ons niet alleen in staat om de zwaartekracht te tarten 20 00:03:37,935 --> 00:03:40,275 en te reizen met onvoorstelbare snelheid. 21 00:03:40,633 --> 00:03:44,474 Het heeft uiteindelijk onze planeet weer veilig gemaakt. 22 00:03:45,314 --> 00:03:48,708 Prachtige speech, Patty. - Dank u, Mevrouw de President. 23 00:03:51,886 --> 00:03:53,427 Een ogenblik. 24 00:03:59,498 --> 00:04:01,361 Komt u maar, sir. 25 00:04:04,197 --> 00:04:06,073 Captain Hiller. 26 00:04:06,795 --> 00:04:09,143 Welkom in het Witte Huis. - Het is fijn on weer terug te zijn. 27 00:04:09,168 --> 00:04:12,203 We zijn erg trots op je dat je onze vlag daarboven voert. 28 00:04:12,243 --> 00:04:15,650 Het is een eer, Mevrouw de President. - Jouw vader was een geweldig mens. 29 00:04:16,229 --> 00:04:18,217 Hij zou trots zijn geweest. 30 00:04:18,433 --> 00:04:20,881 Volgens mij ken je minister van Defensie al. 31 00:04:20,996 --> 00:04:23,206 Meneer. - Aangenaam, jongen. 32 00:04:23,287 --> 00:04:25,727 En die hoef ik niet voor te stellen. 33 00:04:28,914 --> 00:04:32,773 Je gaat snel de ladder omhoog. - Zegt Amerika's ridder in vol ornaat. 34 00:04:32,869 --> 00:04:34,591 Jij het geschopt tot in het Witte Huis. 35 00:04:34,637 --> 00:04:37,627 Als een werknemer, geniet ik niet dezelfde voordelen als toen ik hier nog woonde. 36 00:04:37,674 --> 00:04:38,537 Commandant. - Ja. 37 00:04:38,562 --> 00:04:40,321 Komt u maar. - Bedankt. 38 00:04:40,559 --> 00:04:44,926 Dylan. Wees aardig tegen Jake als je hem daar tegenkomt. 39 00:04:56,678 --> 00:04:59,340 Maan vaartuig-10, bevestig uw positie. 40 00:05:03,095 --> 00:05:05,263 Zeven mijl en naderend. 41 00:05:05,881 --> 00:05:09,476 De langzaamste reis van mijn leven. - Een beetje vrolijker. 42 00:05:09,544 --> 00:05:13,272 Er zijn ergere dingen dan een wapen van een half trillion dollar mee te slepen. 43 00:05:13,372 --> 00:05:15,506 Ja. Nou, Ik kan wel wat stimulatie gebruiken. 44 00:05:15,606 --> 00:05:18,565 Weet je. Ik zou je nooit achterna zijn gegaan. 45 00:05:18,665 --> 00:05:20,833 Ja, toch wel. Je zou je eenzaam voelen zonder mij. 46 00:05:20,933 --> 00:05:24,819 Ik was de jongste Valedictorian in de geschiedenis van de academie. 47 00:05:24,919 --> 00:05:26,610 Ik had overal geplaatst kunnen worden. 48 00:05:26,710 --> 00:05:29,271 Zoals San Diego, weet je? Stranden, surfen. 49 00:05:29,371 --> 00:05:32,072 Je hebt nog nooit gesurft. - Ik leer snel. 50 00:05:32,172 --> 00:05:34,911 En heb een geweldige balans. Als een kat. 51 00:05:35,011 --> 00:05:37,119 Katten haten water, Charlie. 52 00:05:37,914 --> 00:05:39,759 4% tot aan de eerste afstoot. 53 00:05:39,859 --> 00:05:42,558 Begrepen. Vaartuig-10 omkeer afstoot, 4%. 54 00:05:42,658 --> 00:05:45,311 De vaartuigen en het wapen zijn bijna op bestemming. 55 00:05:45,411 --> 00:05:46,864 Ze staan in positie, meneer. 56 00:05:46,964 --> 00:05:51,419 Bevestigen over 3. 2. 1. 57 00:05:54,425 --> 00:05:56,380 Initieer ontkoppel sequentie. 58 00:05:56,480 --> 00:05:59,502 Alle vaartuigen ontkoppelen 59 00:05:59,610 --> 00:06:03,236 Er zijn maar 36 vrouwen op deze maanbasis. 60 00:06:03,284 --> 00:06:05,984 Ik weet zeker dat we er wel één tegenkomen, maatje. 61 00:06:06,024 --> 00:06:09,638 Weet je, het is niet dat ze me allemaal negeren. Ik heb toevallig normen. 62 00:06:10,858 --> 00:06:13,312 Wat deed je nou? - Niets. 63 00:06:13,371 --> 00:06:15,542 Zo klonk het niet. 64 00:06:16,621 --> 00:06:18,232 Vaartuig-10 kwam in botsing met het wapen. 65 00:06:18,264 --> 00:06:20,896 De klemmen zitten vast. Ze reageren niet, meneer. 66 00:06:20,996 --> 00:06:24,897 Alle vaartuigen, wijk uit. Achteruit. 67 00:06:27,785 --> 00:06:30,408 Charlie, het komt tegen de basis aan. - Ik zei, achteruit. 68 00:06:30,457 --> 00:06:32,432 Dat gaat niet, meneer. 69 00:06:35,626 --> 00:06:39,178 Dit is geen brand, Jake. - Dat weet ik wel. 70 00:06:39,594 --> 00:06:42,348 Luitenant Miller, waar zijn die idioten mee bezig? 71 00:06:42,407 --> 00:06:44,094 Geen idee, meneer. 72 00:06:45,757 --> 00:06:49,124 We gaan er aan. Zo kom ik aan mijn eind. 73 00:06:59,470 --> 00:07:01,288 Meneer, hij vertraagt de val. 74 00:07:01,388 --> 00:07:04,081 Ga naar je ligplaats. Ik ga over naar fusion drive. 75 00:07:04,181 --> 00:07:06,110 Ben je gek? Dan verbranden we. 76 00:07:06,210 --> 00:07:08,505 Ja, dat is goed mogelijk. 77 00:07:12,631 --> 00:07:14,397 Toe nou. 78 00:07:16,526 --> 00:07:18,234 MOTOREN OVERHIT 79 00:07:22,846 --> 00:07:27,450 Ja. Het lukt ook nog. 80 00:07:37,678 --> 00:07:40,491 Ik had niet gedacht dat dat zou lukken. 81 00:07:44,031 --> 00:07:47,656 Jiang komt er aan en hij heeft weer die blik. 82 00:07:47,756 --> 00:07:49,233 Dit is onze basis. 83 00:07:49,258 --> 00:07:52,488 Hij weet dat we geen Chinees spreken, toch? - Je had ons bijna vernietigd. 84 00:07:52,643 --> 00:07:55,096 Dat was kantje boord, meneer. - Door jou waren we bijna dood. 85 00:07:55,196 --> 00:07:57,578 Ja. Maar daarna heb ik iedereen gered. 86 00:07:57,633 --> 00:08:00,895 Je krijgt niet de eer als je je eigen rotzooi opruimt. 87 00:08:01,179 --> 00:08:03,332 En je hebt één van onze vaartuigen vernield. 88 00:08:03,379 --> 00:08:05,236 Eigenlijk, meneer, als er iemand schuld heeft... 89 00:08:05,275 --> 00:08:06,990 Meneer, ik raakte mijn concentratie kwijt. Dat zal niet weer gebeuren. 90 00:08:07,026 --> 00:08:08,623 Nee, inderdaad niet. 91 00:08:10,079 --> 00:08:12,521 Je blijft hier tot nader order. 92 00:08:13,538 --> 00:08:15,709 Mag ik nog wel TV kijken of... 93 00:08:15,954 --> 00:08:17,704 Jij had niet de schuld op je hoeven te nemen. 94 00:08:17,744 --> 00:08:20,502 Hij haat me toch al, waarom breken met die traditie. 95 00:08:21,795 --> 00:08:24,923 Transport 103, ARP1 96 00:08:25,716 --> 00:08:29,863 Generaal Adams, we worden naar het buitenaardse gevangenis platform 1 gestuurd. 97 00:08:34,098 --> 00:08:37,869 DEFENSIE HOOFDKWARTIER 98 00:08:38,727 --> 00:08:40,409 Generaal. - Je kan maar beter een goede reden hebben. 99 00:08:40,501 --> 00:08:43,250 Mijn vrouw en ik hebben van een prachtige ochtend genoten 100 00:08:43,297 --> 00:08:46,108 en in een zeer duur bed ontbeten. 101 00:08:46,208 --> 00:08:49,581 Sorry, meneer. Dit moet u echt zien. 102 00:08:50,365 --> 00:08:51,619 Meneer. 103 00:08:57,545 --> 00:08:59,934 Het is een paar uur eerder begonnen. 104 00:09:00,876 --> 00:09:03,293 Zie hoe hun gedrag veranderd is. 105 00:09:05,381 --> 00:09:08,107 Na 20 twintig jaar, zijn ze uitgeteld. 106 00:09:08,443 --> 00:09:11,974 Verbind me met directeur Levinson. - Hebben we geprobeerd. 107 00:09:12,544 --> 00:09:14,679 We kunnen hem niet bereiken, sir. 108 00:09:15,651 --> 00:09:18,689 ONDERZOEKS MISSIE AFRIKA 109 00:09:21,723 --> 00:09:23,243 Je moet me serieus nemen. 110 00:09:23,283 --> 00:09:25,528 Ik achtervolg je nu al drie weken over de hele aarde. 111 00:09:25,553 --> 00:09:28,696 Maar, nu dat ik je heb gevonden. - Pardon. Wie ben je ook weer? 112 00:09:28,751 --> 00:09:31,061 Floyd Rosenberg, overheids benoemd controleur. 113 00:09:31,236 --> 00:09:32,291 Wees gewaarschuwd. 114 00:09:32,316 --> 00:09:34,757 We gaan vijandig gebied in, we moeten snelheid minderen. 115 00:09:34,857 --> 00:09:37,319 Het moet er niet uit zien alsof we een dreiging zijn. 116 00:09:37,419 --> 00:09:38,998 Nu, maken we een aanvang met appendix twee. 117 00:09:39,023 --> 00:09:41,006 Veel mensen reageren negatief als ze gecontroleerd worden. 118 00:09:41,098 --> 00:09:43,302 Maar het is wel een zeer constructieve ervaring. - Lloyd. 119 00:09:43,402 --> 00:09:45,434 Daar is Floyd. - We ontmoeten een vriend daar. 120 00:09:45,480 --> 00:09:47,307 Een geweldige kerel. Begroet hem even. 121 00:09:52,899 --> 00:09:54,540 Waar zijn we? 122 00:09:55,585 --> 00:09:58,796 Directeur Levinson. 123 00:10:01,333 --> 00:10:02,770 Wie zijn die mannen? 124 00:10:02,870 --> 00:10:06,296 Dat zijn Umbutu's rebellen. - De Krijgsheer. 125 00:10:07,180 --> 00:10:10,295 Volgens mij hoeven we ons geen zorgen te maken. Zijn vader is net overleden. 126 00:10:10,320 --> 00:10:12,919 En er is mij verteld dat hij veel bescheidener is. Maar... 127 00:10:13,090 --> 00:10:15,310 Hallo, mannen. Howdy doody. 128 00:10:16,118 --> 00:10:18,915 Ik ben op zoek naar Dikembe Umbutu. 129 00:10:21,098 --> 00:10:23,059 Ik zie dat je hun wapens gevonden hebt. 130 00:10:23,159 --> 00:10:26,182 De enig echte David Levinson. 131 00:10:26,789 --> 00:10:31,475 Catherine. Wat doe jij hier? 132 00:10:31,777 --> 00:10:34,438 Je dacht niet dat jij de enige expert bent die hij gebeld heeft, toch? 133 00:10:34,538 --> 00:10:37,065 Wat een verrassing om jou te zien. Een klein beetje. 134 00:10:37,165 --> 00:10:40,795 Het verbaasd me enigszins dat je mijn naam nog weet. 135 00:10:41,687 --> 00:10:45,060 Kom op nou. Laten we ons professioneel gedragen. 136 00:10:45,731 --> 00:10:49,284 We weten beiden wat er de vorige keer gebeurde toen we ons als professionals gedroegen. 137 00:10:49,533 --> 00:10:51,512 Ik voel een lichte spanning hier. 138 00:10:51,568 --> 00:10:54,339 We hebben elkaar tijdens een paar vergaderingen ontmoet. 139 00:10:54,476 --> 00:10:57,259 Dat geloof ik graag. - Hou je mond, Floyd. 140 00:10:57,508 --> 00:10:59,681 Directeur Levinson, neemt u mij niet kwalijk, ze zijn hier nog niet zover. 141 00:10:59,781 --> 00:11:01,197 Waar zijn jouw documenten? 142 00:11:01,309 --> 00:11:04,324 Welke documenten? - Ze zien er zo uit. 143 00:11:08,293 --> 00:11:11,982 Waarom heeft Umbutu jr. een Psychiater nodig? Onopgeloste vader problemen? 144 00:11:12,142 --> 00:11:16,186 Deze mensen hebben tien jaar geleden een enorme oorlog gestreden. 145 00:11:16,234 --> 00:11:18,726 Hun verbond is het sterkste wat ik ooit heb meegemaakt. 146 00:11:18,781 --> 00:11:23,184 Het is alsof hun gedachten over worden gedragen in het bewustzijn van de buitenaardsen. 147 00:11:23,438 --> 00:11:28,234 Jouw obsessie met de 'de menselijke buitenaardse psychische resterende voorwaarde'. 148 00:11:28,346 --> 00:11:31,985 Jij, noemt mij obsessief. Wat schattig. 149 00:11:45,210 --> 00:11:47,648 Hoe hebben ze de lichten aan gedaan? 150 00:11:48,834 --> 00:11:50,541 Hebben we niet. 151 00:11:52,374 --> 00:11:55,823 Ze zijn uit zichzelf aan gegaan, twee dagen geleden. 152 00:12:01,777 --> 00:12:05,240 Natuurlijk bent u zich ervan bewust dat dit het enige schip is was in '96 geland is. 153 00:12:05,340 --> 00:12:08,997 En dus waardeer ik het dat u ons eindelijk toegang verleent, Mr Umbutu. 154 00:12:09,061 --> 00:12:11,182 Uw vader was zeer vasthoudend. 155 00:12:11,246 --> 00:12:13,907 Zijn trots was de oorzaak van de dood van meer dan de helft van mijn mannen. 156 00:12:14,007 --> 00:12:15,938 Inclusief mijn broer. - Het spijt me heel erg. 157 00:12:15,978 --> 00:12:17,313 Wees voorzichtig. 158 00:12:20,356 --> 00:12:23,578 Wat is hier gebeurd? - Ze waren aan het boren. 159 00:12:23,922 --> 00:12:26,808 Waarvoor? - Ik heb geen idee. 160 00:12:27,287 --> 00:12:29,172 Waarom is het boren opgehouden? 161 00:12:29,272 --> 00:12:31,232 Omdat jij het moederschip liet exploderen. 162 00:12:31,332 --> 00:12:34,188 Kunnen we daar naar boven komen? 163 00:12:34,474 --> 00:12:37,124 Je hebt geen hoogtevrees, toch? 164 00:12:39,045 --> 00:12:40,934 Ja, dat heb ik wel. 165 00:13:13,964 --> 00:13:15,975 Oh mijn God. 166 00:13:16,812 --> 00:13:19,082 Dat is hetzelfde patroon... 167 00:13:21,428 --> 00:13:24,726 dus kwam het signaal vanaf dit schip. 168 00:13:25,147 --> 00:13:28,723 20 jaar geleden, toen we het moederschip lieten exploderen, 169 00:13:28,933 --> 00:13:31,927 ontdekten we een scheur in een X-band frequentie... 170 00:13:32,027 --> 00:13:35,035 die richting de ruimte ging. 171 00:13:50,558 --> 00:13:52,470 De noodoproep. 172 00:13:55,435 --> 00:13:58,962 Schijnbaar heeft iemand de telefoon opgenomen en beantwoord. 173 00:14:02,510 --> 00:14:05,371 Ik word gek daarboven, ik kan er niet meer tegen. 174 00:14:05,658 --> 00:14:07,033 Zeg me hoeveel je me mist. 175 00:14:07,117 --> 00:14:10,302 De stafchef heeft een mooie stagiaire 176 00:14:10,418 --> 00:14:13,371 niet zo groot als jij, maar heeft leuke kuiltjes... 177 00:14:13,471 --> 00:14:15,295 en bespeeld de cello. 178 00:14:16,271 --> 00:14:18,508 Je weet hoeveel ik je mis. - Weet je wat? 179 00:14:18,548 --> 00:14:21,331 Ik ga een vaartuig stelen en kom naar je terug. - Nee, doe dat alsjeblieft niet. 180 00:14:21,356 --> 00:14:23,762 Want de laatste keer dat je dat deed, kreeg je er een maand bij. 181 00:14:23,931 --> 00:14:26,515 Kom op, zeg niet dat het niet de beste twee minuten van je leven was. 182 00:14:26,540 --> 00:14:30,712 Ja. Maar ik zou mijn verloofde graag permanent terug willen. 183 00:14:33,530 --> 00:14:37,334 Wat was dat? - Er zijn van die stroompieken de laatste tijd. 184 00:14:39,410 --> 00:14:43,574 Heb je de huizen bekeken die ik je gestuurd heb? - Nee, heb ik nog niet. Ik heb... 185 00:14:43,657 --> 00:14:45,516 Het is in orde. Er is geen haast bij. 186 00:14:46,504 --> 00:14:49,074 Ik heb Dylan vandaag bij het Witte huis gezien. 187 00:14:49,956 --> 00:14:52,020 Ik denk dat jullie beide gewoon een gesprek moeten voeren. 188 00:14:52,045 --> 00:14:55,370 Dus hij schud handjes met de president en ik zit hier vast op de maan. 189 00:14:55,936 --> 00:14:57,216 Het moet vast leuk zijn. 190 00:14:57,241 --> 00:15:01,419 Je hebt hem bijna vermoord, weet je nog. Geef hem een beetje vertrouwen, Jake. 191 00:15:02,844 --> 00:15:03,811 P? 192 00:15:03,836 --> 00:15:05,195 Verbinding verbroken. QQ 193 00:15:05,449 --> 00:15:07,813 Bedankt voor het gebruiken van QQ. 194 00:15:14,426 --> 00:15:15,817 Dames en heren. 195 00:15:15,842 --> 00:15:19,898 Verwelkom de International Legacy Squadron. 196 00:15:21,387 --> 00:15:24,074 Kapitein Hiller, gezien hij stierf tijdens een testvlucht. 197 00:15:24,099 --> 00:15:28,454 Hoe voelt het om maar de maan te gaan van een hangar die naar je vader is vernoemd. 198 00:15:29,047 --> 00:15:32,340 Hij zou het geweldig hebben gevonden. Jammer dat hij hier niet is om het te zien. 199 00:15:32,365 --> 00:15:36,234 Kaptein Lao, China speelt integraal mee in het Earth Space Defense programma, 200 00:15:36,259 --> 00:15:38,950 is er iets wat u wil zeggen tegen de mensen thuis? 201 00:15:38,975 --> 00:15:42,052 Om bij hetzelfde team te horen dat de verenigdheid van de wereld vertegenwoordigd. 202 00:15:42,077 --> 00:15:45,275 Ik wilde je geen bericht sturen, Ik wilde je stem horen. 203 00:15:45,453 --> 00:15:48,391 Wat is er aan de hand? - Niets. 204 00:15:49,049 --> 00:15:52,603 Mijn jongen, die naam voor zichzelf maakt. 205 00:15:52,853 --> 00:15:56,880 Gaat het wel goed met je komen, Mam? - Zeg alleen dat je daarboven voorzichtig bent. 206 00:16:00,165 --> 00:16:02,078 Maanbasis, dit is Legacy Squadron. 207 00:16:02,103 --> 00:16:04,758 We zijn bezig met de eindbestemming, vragen permissie om te landen. 208 00:16:04,783 --> 00:16:08,121 Permissie toegewezen. Welkom op de maan, kapitein. 209 00:16:19,068 --> 00:16:23,662 Laten we het hoofd koel houden. Gewoon niet slaan. Het is makkelijk. 210 00:16:33,263 --> 00:16:35,842 Rain. 211 00:16:41,922 --> 00:16:44,275 Kan ik ook een handtekening krijgen? 212 00:16:46,559 --> 00:16:48,259 Terug aan het werk. 213 00:16:49,231 --> 00:16:50,864 Oom Jiang. 214 00:16:52,227 --> 00:16:54,327 Je begint steeds meer op je moeder te lijken. 215 00:16:54,613 --> 00:16:56,792 Een meisje wil niets liever dan dat horen. 216 00:17:00,679 --> 00:17:02,883 Mengniu maan melk. 217 00:17:08,426 --> 00:17:11,632 Ik ben je overal wezen zoeken. Ik heb goed nieuws. 218 00:17:12,053 --> 00:17:15,156 De piloot die China gestuurd heeft is mijn toekomstige vrouw en ik meen het. 219 00:17:15,196 --> 00:17:20,005 Ik denk dat mijn hart geëxplodeerd is. Het leek wel alsof onze zielen communiceer... 220 00:17:22,617 --> 00:17:25,842 Hij is net binnenkomen wandelen, of niet? - Ja, dat is hij. 221 00:17:32,667 --> 00:17:35,003 Je gaat dit niet op maken? 222 00:17:39,887 --> 00:17:41,909 Probleem ermee om opzij te gaan? 223 00:17:45,046 --> 00:17:47,927 We weten beide wat er gebeurd als je me in de weg staat. 224 00:17:53,646 --> 00:17:56,241 Lange tijd op gewacht om dat te doen. - Morrison. 225 00:17:57,014 --> 00:17:58,897 Wat is hier aan de hand? 226 00:18:01,438 --> 00:18:03,787 Ik heb je wat gevraagd. 227 00:18:03,940 --> 00:18:06,946 Ja, Sir, de vloer is behoorlijk glad. 228 00:18:08,054 --> 00:18:11,485 Ik zou voorzichtig zijn als ik u was. - Geweldig je te zien, Dylan. 229 00:18:16,748 --> 00:18:20,065 Ik was zo dichtbij om hem terug te slaan. 230 00:18:21,328 --> 00:18:22,851 Ik denk dat je de goede keuze hebt gemaakt. 231 00:18:22,876 --> 00:18:26,626 Je hebt hem bijna vermoord, maar... daarom hebben ze schietstoelen. 232 00:18:26,651 --> 00:18:28,551 Nee, ik ging te ver. 233 00:18:30,545 --> 00:18:33,992 Het was de enige manier waarop ik dacht dat ik uit kon reiken. 234 00:18:34,025 --> 00:18:37,274 Jij zou nooit degene zijn geweest die dat squadron zou gaan leiden. 235 00:18:37,299 --> 00:18:39,674 Zo werkt het niet in deze wereld. 236 00:18:39,891 --> 00:18:43,728 Je weet dat hij koninklijk is. De brug tot het kantoor. 237 00:18:44,332 --> 00:18:47,935 Weet je, het laatste wat ik tegen mijn ouders zei is dat ik hen haatte. 238 00:18:51,266 --> 00:18:54,898 De enige reden waarom ik nog in leven ben is dat ze me bij dat stomme kamp hebben afgezet. 239 00:18:54,990 --> 00:18:57,111 Ik ben blij dat ze dat hebben gedaan. 240 00:19:01,159 --> 00:19:03,307 Omdat je de enige familie bent die ik heb. 241 00:19:05,227 --> 00:19:08,363 Laatste trainingstijd. Winnaar leidt de Legacy Squadron. 242 00:19:08,388 --> 00:19:11,717 Waarom geef je niet gewoon op, Morrison? 2de plek zou gewoon goed genoeg moeten zijn. 243 00:19:11,742 --> 00:19:13,973 Ja, dat zullen we nog wel zien, Kapitein Hiller. 244 00:19:13,998 --> 00:19:16,834 Passeer aan de linkerkant! Er is niet genoeg ruimte! 245 00:19:16,859 --> 00:19:19,917 Verdomme Jake. Je raakt mijn vleugel. Controle, ik ga onderuit. 246 00:19:19,942 --> 00:19:21,987 Ik spring eruit. 247 00:19:31,960 --> 00:19:37,760 Dr. O'Brian, meldt u zich bij de Surgical Theater. 248 00:19:40,664 --> 00:19:44,790 Goedemorgen Brakish. Hoe voelen we ons vandaag? Ik heb een nieuwe voor je meegenomen. 249 00:19:45,476 --> 00:19:49,862 Dactylorhiza maculata, oftewel, de gevlekte orchidee. 250 00:19:49,887 --> 00:19:54,898 En wanneer het volop in bloei staat zal de geur je versteld doen staan. 251 00:19:55,683 --> 00:20:00,065 Kan je het geloven? Je bent al 7300 dagen in coma. 252 00:20:01,291 --> 00:20:05,105 Ik heb een cadeau voor je gemaakt. Ik heb bij een brijclubje gezeten. 253 00:20:05,372 --> 00:20:08,620 Kriebelt het een beetje? Zeg me als het je kriebelt. Ik... 254 00:20:14,786 --> 00:20:16,178 Je bent wakker. 255 00:20:16,715 --> 00:20:18,823 Hebben... Hebben we gewonnen? 256 00:20:19,881 --> 00:20:22,944 Anne! Haal het medische team hier naar toe. Hij is wakker! 257 00:20:23,158 --> 00:20:26,489 Waar is mijn bril? Ik kan niks zien. 258 00:20:26,679 --> 00:20:29,077 Daar ligt hij. - Ja. 259 00:20:30,102 --> 00:20:33,462 Hoe lang ben ik buitenwesten geweest? - Een lange tijd, schatje. Een lange tijd. 260 00:20:33,674 --> 00:20:35,990 Ja, dat kan ik zien. 261 00:20:36,356 --> 00:20:39,545 Schatje, je bent een beetje dikker geworden. 262 00:20:40,735 --> 00:20:42,906 En behoorlijk kaal. 263 00:20:49,801 --> 00:20:51,969 Je ziet er nog steeds geweldig uit. 264 00:20:52,331 --> 00:20:56,510 Dit kwam juist binnen van Hubble. Een bepaalde kracht trekt aan de ringen van Saturnus. 265 00:20:57,225 --> 00:21:00,041 Hoe zit het met onze verdedigingsbasis daar? - Het is weg. 266 00:21:00,471 --> 00:21:03,713 Het is niet alleen de basis, het is meer alsof de hele maan verdwenen is. 267 00:21:07,778 --> 00:21:10,668 Schaal de alarm level op naar rood. - Onmiddellijk. 268 00:21:15,052 --> 00:21:16,376 Hoi, lieverd. 269 00:21:17,500 --> 00:21:21,589 Luister, ik wil dat jij je dingen pakt en onmiddellijk naar je zuster toe gaat. 270 00:21:32,491 --> 00:21:36,817 Wel, dit symbool komt vaker naar voren dan wat ook dat ik ben tegengekomen. 271 00:21:37,000 --> 00:21:39,319 Kijk naar de vergelijkenissen. 272 00:21:39,320 --> 00:21:42,336 Hoe kan je de gelijkenissen niet zien. - Het is niet dat ik het niet zie. 273 00:21:42,384 --> 00:21:45,145 Ik heb het gevoel dat er belangrijkere zaken zijn dan het analyseren van doodles. 274 00:21:45,185 --> 00:21:47,071 Weet je, zoals een enorm ruimteschip die weer aan gaat. 275 00:21:47,096 --> 00:21:48,172 Sir. - Ja. 276 00:21:48,197 --> 00:21:51,179 We hebben alle contact met Saturnus verloren. - Wat? 277 00:21:51,204 --> 00:21:53,270 We moeten de President inlichten. - Allang geprobeerd. 278 00:21:53,295 --> 00:21:55,770 Tanner zei dat hij met ons contact op zou nemen na de persconferentie. 279 00:21:55,795 --> 00:21:59,500 Vergeet Tanner, praat onmiddellijk met Lanford. - Natuurlijk. 280 00:22:04,834 --> 00:22:08,407 In ieder geval heeft je vader de olifanten gespaard. Goed van hem. 281 00:22:08,432 --> 00:22:11,548 Luister. The Roswell Crash in 1947. 282 00:22:11,573 --> 00:22:14,551 De boer die hetzelfde contact legde tekende de zelfde cirkel. 283 00:22:14,576 --> 00:22:17,956 En elke keer dat ik één van mijn patiënten ondervraagde en hen dit liet zien, 284 00:22:17,981 --> 00:22:20,998 toonden ze allen dezelfde emotie. 285 00:22:21,221 --> 00:22:22,530 Angst. 286 00:22:23,020 --> 00:22:26,425 En ik denk niet dat het een cirkel is. De avond dat het schip aan ging. 287 00:22:26,450 --> 00:22:29,389 Waarnam ik de sterkste visie die ik ooit heb gehad. 288 00:22:33,256 --> 00:22:35,074 En ik tekende dit. 289 00:22:45,875 --> 00:22:49,347 Dat is ongelooflijk. Hoe heb je zoveel van hun taal kunnen ontcijferen? 290 00:22:49,654 --> 00:22:51,812 Ze jaagden op ons. 291 00:22:52,112 --> 00:22:54,768 We moeten leren hoe we op hen kunnen jagen. 292 00:23:00,451 --> 00:23:02,884 Dat betekent dat je mooi bent. - Bedankt man. 293 00:23:02,909 --> 00:23:06,015 Niet jij, ik bedoel... Je zal de sub-sonic inlets moeten verwijderen 294 00:23:06,040 --> 00:23:08,545 voordat je de thermaliserende plasma cartridges kan herconfigureren. 295 00:23:08,570 --> 00:23:11,191 Da's geweldig. Waarom leg je dat ding niet meer en komt me helpen? 296 00:23:11,519 --> 00:23:14,350 Probeer grip te krijgen op de situatie van nu. - Daar is ze. 297 00:23:14,932 --> 00:23:16,396 Het gebeurd. - Godverdomme. 298 00:23:16,434 --> 00:23:20,670 De chemische reactie, de feromoons. Al het bloed van mijn lichaam stijgt naar mijn hoofd. 299 00:23:21,126 --> 00:23:23,154 Je hoofd, hè. - Ik ga mezelf voorstellen. 300 00:23:23,179 --> 00:23:24,762 Ja, geen probleem. 301 00:23:25,143 --> 00:23:26,526 God. Shit! 302 00:23:26,796 --> 00:23:28,154 Dus. 303 00:23:28,755 --> 00:23:30,747 Je moet de piloot zijn die China heeft gestuurd. 304 00:23:30,772 --> 00:23:33,527 Heeft de gigantische vlag het weggegeven? - Zou kunnen. 305 00:23:33,552 --> 00:23:35,614 Eigenlijk hoorde ik je Chinees eerder verderop praten 306 00:23:35,639 --> 00:23:39,129 en ik vroeg me af of je misschien wat zou willen drinken en misschien verliefd worden. 307 00:23:39,788 --> 00:23:44,131 Ben je daar niet een beetje te jong voor? - Ik ben 23 en het al eens geweest. 308 00:23:53,112 --> 00:24:00,549 Al het personeel, meldt je onmiddellijk bij je stations. 309 00:24:03,362 --> 00:24:05,209 Bewapen de primaire. 310 00:24:16,704 --> 00:24:18,694 Haal me de veiligheidsraad. - Ja, meneer. 311 00:24:18,719 --> 00:24:20,263 Op beeld. 312 00:24:28,480 --> 00:24:30,229 Sir. - Ja. 313 00:24:30,270 --> 00:24:31,996 Dit is zojuist binnengekomen. 314 00:24:34,639 --> 00:24:36,792 Het was een ruimteschip. 315 00:24:43,037 --> 00:24:46,020 Mevrouw de President, de staatshoofden komen online. 316 00:24:47,173 --> 00:24:51,382 David, zie je dit? -Ja, mevrouw de President. Kijk er tegen aan. 317 00:24:53,964 --> 00:24:57,198 Ze kunnen een aanval aan het voorbereiden zijn. We moeten als eerste toeslaan. 318 00:24:57,223 --> 00:24:59,659 Wacht even. Als ik het zo zie, 319 00:24:59,684 --> 00:25:04,252 lijkt het ontwerp en technologie van dit schip niets op de schepen die ons hebben aangevallen. 320 00:25:04,277 --> 00:25:06,926 Ik zegt het je: dit zijn ze niet. - En wat als je het verkeerd hebt? 321 00:25:06,951 --> 00:25:10,436 Als je het verkeerd hebt, kunnen we een oorlog starten met een geheel nieuw soort. 322 00:25:10,461 --> 00:25:13,449 Vanaf dit punt weten we dat de basis bij Saturnus verwoest is. 323 00:25:13,474 --> 00:25:16,693 Mevrouw de President, dit zou maar zo een gecoördineerde aanval kunnen zijn. 324 00:25:16,718 --> 00:25:19,794 Zet het wapen in vurende positie. - Ja, meneer. 325 00:25:20,540 --> 00:25:23,986 We zouden voorzichtig moeten zijn en naar directeur Levinson moeten luisteren. 326 00:25:24,011 --> 00:25:27,660 Hoe denkt de rest van de raad erover? - Laten we even afwachten tot we meer weten. 327 00:25:27,685 --> 00:25:30,854 We moeten doorslaggevend zijn. Ik stem voor aan te vallen. 328 00:25:30,879 --> 00:25:32,911 Ik stem ook om aan te vallen. 329 00:25:35,349 --> 00:25:38,371 Mevrouw de President, ik ben een bevestiging nodig. 330 00:25:39,509 --> 00:25:41,795 Haal hen naar beneden, commandant. 331 00:25:42,742 --> 00:25:46,008 We zijn aangesloten. - Ik denk dat het fout is, wacht nog even... 332 00:25:46,042 --> 00:25:47,394 Vuur! 333 00:26:11,331 --> 00:26:13,725 We vangen geen tekenen van leven op. 334 00:26:14,362 --> 00:26:16,617 Laten we in Godsnaam hopen dat we juiste hebben gedaan. 335 00:26:16,720 --> 00:26:19,923 Mevrouw de President, er moet een team heen om het wrak te onderzoeken. 336 00:26:19,978 --> 00:26:22,288 We moeten weten wie we neergehaald hebben. 337 00:26:22,335 --> 00:26:24,430 Er is geen teken van leven en de dreiging is geneutraliseerd. 338 00:26:24,530 --> 00:26:27,518 We kunnen een team naar boven sturen, maar David moet in DC blijven. 339 00:26:27,581 --> 00:26:29,592 Nee. Dit heeft niets met politiek van doen. 340 00:26:29,692 --> 00:26:32,149 Ik moet naar boven om naar antwoorden te zoeken. 341 00:26:32,213 --> 00:26:35,992 David, jij kan een team naar boven leiden, maar pas na de viering. 342 00:26:36,562 --> 00:26:37,634 Je hoorde wat de President zei. 343 00:26:37,704 --> 00:26:40,707 Ik verwacht je morgen naast ons met je grootste lach. 344 00:26:40,766 --> 00:26:42,588 Wil je mijn grootste lach zien? 345 00:26:42,819 --> 00:26:44,114 VERBINDING VERBROKEN 346 00:26:44,743 --> 00:26:48,470 Heeft hij nou de hoorn er op gegooid? - Zo klonk het wel, meneer. 347 00:26:51,434 --> 00:26:53,684 Waar ga je heen? Jake. 348 00:26:53,784 --> 00:26:55,367 U moet hier echt goed over na denken. 349 00:26:55,422 --> 00:26:58,780 Goed, iedereen weg. Ik ga opstijgen. 350 00:27:01,402 --> 00:27:03,868 Wacht... Ons vaartuig gaat de lucht niet in. 351 00:27:03,968 --> 00:27:06,023 Daarom gaan we met die van Mike. 352 00:27:06,123 --> 00:27:08,330 Jiang zal hier niet blij mee zijn. 353 00:27:08,430 --> 00:27:10,925 Om ongeveer 21:00 uur, 354 00:27:10,997 --> 00:27:13,357 maakte het Ruimte Defensie systeem van de aarde melding van 355 00:27:13,382 --> 00:27:16,401 een buitenaardse aanval gericht op onze planeet. 356 00:27:19,495 --> 00:27:20,929 Ze waren het niet. 357 00:27:21,032 --> 00:27:23,375 Dat weet je niet zeker. - Ze waren het niet. 358 00:27:23,447 --> 00:27:26,280 De wereld moet het weten. - Meneer, U moet uw medicijnen innemen. 359 00:27:26,336 --> 00:27:28,121 Ik moet de Stafchef spreken. 360 00:27:28,153 --> 00:27:30,510 Matthew, laat ons even alleen, alsjeblieft. 361 00:27:35,387 --> 00:27:38,727 Verspil je tijd niet aan een oude man. 362 00:27:38,827 --> 00:27:42,602 Je gaf het vliegen op om voor mij te zorgen en ik weet hoe graag je vloog. 363 00:27:42,702 --> 00:27:44,616 Je zou bij Jake moeten zijn. 364 00:27:45,215 --> 00:27:47,350 Hij is op de maan, weet je nog? 365 00:27:49,919 --> 00:27:54,137 Dan zou jij bij de President moeten zijn. - Ik ben bij de President. 366 00:27:56,001 --> 00:27:57,879 Ze komen weer terug. 367 00:27:59,064 --> 00:28:02,477 En dit keer kunnen we ze niet tegen houden. 368 00:28:28,041 --> 00:28:30,664 Ik zal je wreken, broer. 369 00:28:37,313 --> 00:28:39,630 Wacht. Ik moet een betaalbewijs hebben. 370 00:28:51,902 --> 00:28:56,908 Waar ken je die knul van? - Hij is Patricia Whitmore's verloofde. 371 00:28:57,219 --> 00:28:58,372 Heel erg bedankt. 372 00:28:58,427 --> 00:28:59,729 Goed gedaan, Collins. - Meneer. 373 00:28:59,822 --> 00:29:01,380 Heeft iemand een taxi besteld? 374 00:29:01,480 --> 00:29:03,377 Bedankt dat je dit doet, Jake. - Graag gedaan. 375 00:29:03,433 --> 00:29:05,298 We gaan verder, wat ik heb dit ding eigenlijk gestolen. 376 00:29:05,338 --> 00:29:09,185 Ik ga met je mee. - Weet je dit is een ESD operatie. 377 00:29:09,248 --> 00:29:13,116 Streng verboden voor alle burgers en voor krijgsheren. 378 00:29:13,216 --> 00:29:17,347 Ik heb jou binnen gelaten. Als je wijs bent doe je hetzelfde voor mij. 379 00:29:25,090 --> 00:29:26,346 Daar gaat hij. Waar gaat hij heen? 380 00:29:26,446 --> 00:29:28,052 Ik ga ook mee. - Catherine. 381 00:29:28,152 --> 00:29:31,162 Luister, iets heeft hem naar buiten gelokt en ik ga er achter komen wat. 382 00:29:31,262 --> 00:29:34,953 Pardon, Directeur Levinson. Waar denk jij heen te gaan? 383 00:29:35,053 --> 00:29:37,014 Waarom sluit je je niet bij ons aan, Floyd? De anderen doen dat ook. 384 00:29:37,077 --> 00:29:39,276 Je zou er nog wat aan kunnen hebben. - Nee. 385 00:29:39,347 --> 00:29:41,434 Jij gaat niet in dat geval en ik al net zo min. 386 00:29:41,477 --> 00:29:43,820 Goed, we blijven hier. En we gaan... 387 00:29:46,076 --> 00:29:47,338 Hallo. 388 00:29:47,733 --> 00:29:50,412 Ik ben nooit in een ruimtevaartuig geweest, is er iets dat ik moet weten? 389 00:29:50,457 --> 00:29:52,301 Er is veel wat je moet weten. 390 00:29:52,646 --> 00:29:55,392 Veiligheidsriem. Schijnbaar. 391 00:29:56,331 --> 00:29:58,498 David, ga toch zitten. 392 00:29:58,662 --> 00:30:00,841 Echt? In de... - Wat is er? Ben je zenuwachtig? 393 00:30:00,941 --> 00:30:02,742 Het is niet echt mijn favoriet. 394 00:30:02,801 --> 00:30:06,955 Geen zorgen. Ik heb al een paar dagen geen botsing gehad. 395 00:30:07,289 --> 00:30:10,297 Maar dat was de bedoeling ook. -Wat? 396 00:30:10,397 --> 00:30:12,190 Goed, daar gaan we. 397 00:30:16,934 --> 00:30:19,269 God. Ik was vergeten hoezeer ik dit haat. 398 00:30:19,505 --> 00:30:21,364 Tot ziens. 399 00:30:36,743 --> 00:30:40,721 Zo erg was dat niet. - Ik heb de fusion drive nog niet in getrapt. 400 00:30:52,181 --> 00:30:55,961 En in ons donkerste moment, toen we alle hoop opgegeven hadden... 401 00:30:56,061 --> 00:30:58,431 zei ik, "Geef nooit op." 402 00:30:58,678 --> 00:31:00,613 "Je moet vertrouwen houden." 403 00:31:00,713 --> 00:31:03,167 En ineens, wist ik het. 404 00:31:04,228 --> 00:31:06,070 Als een lichtflits. 405 00:31:06,774 --> 00:31:11,265 Toen kwam ik op het idee om de wereld te redden. 406 00:31:13,457 --> 00:31:14,724 Ja. 407 00:31:16,709 --> 00:31:18,327 Meneer? 408 00:31:19,447 --> 00:31:22,609 Daar is ie weer. Welkom terug. 409 00:31:24,013 --> 00:31:26,750 Dit boek is een koopje. $ 9.95 410 00:31:26,850 --> 00:31:29,212 Het is een mooi cadeau voor je kleinkinderen. 411 00:31:29,407 --> 00:31:31,277 Als je het geluk hebt om er één te bemachtigen. 412 00:31:31,377 --> 00:31:33,712 Bent u er klaar voor, Mr Trest. 413 00:31:34,266 --> 00:31:36,035 Haast u niet. 414 00:31:37,985 --> 00:31:39,692 Vader, bent u wakker? 415 00:31:40,050 --> 00:31:42,835 We kunnen de viering wel samen op tv kijken. 416 00:31:46,758 --> 00:31:48,530 Matthew. 417 00:31:57,245 --> 00:31:58,551 Wat was dat? 418 00:31:58,651 --> 00:32:01,674 We vliegen door de afvalstukken van het oude moederschip heen. 419 00:32:05,544 --> 00:32:09,362 Geen zorgen. Het zijn alleen maar ruimte tanks. 420 00:32:09,555 --> 00:32:11,501 Ruimte tanks. 421 00:32:18,811 --> 00:32:21,594 We naderen de Van de Graaff krater. 422 00:32:21,694 --> 00:32:25,055 Daar is het. Daar zijn ze neergestort. 423 00:32:35,096 --> 00:32:38,593 Vandaag, hebben we de eer van de aanwezigheid van een aantal... 424 00:32:38,693 --> 00:32:42,855 moedige mannen en vrouwen, die de Insurmountable Odds weerstonden 425 00:32:42,918 --> 00:32:45,761 en ons naar de overwinning hebben geleid op buitenaardse indringers 426 00:32:45,786 --> 00:32:51,810 twee decennia geleden. Generaal Grey en zijn prachtige vrouw, Audrey. 427 00:32:57,038 --> 00:32:59,507 Wij danken u voor uw standvastige leiderschap. 428 00:32:59,562 --> 00:33:02,938 Jackson. Waar hangt Levinson nou weer uit? 429 00:33:03,215 --> 00:33:04,594 Waar zijn we naar op zoek? 430 00:33:04,694 --> 00:33:08,334 Nou, hopelijk weten we het als we het aanschouwen. 431 00:33:08,492 --> 00:33:11,245 Is er een manier om te zien wat zij zien? 432 00:33:11,345 --> 00:33:14,139 We kunnen geeneens met hen praten. 433 00:33:14,420 --> 00:33:16,255 Mooie tatoeages. 434 00:33:16,537 --> 00:33:19,306 Zoveel buitenaardsen heb je gedood, toch? 435 00:33:19,406 --> 00:33:21,636 Dus. Hoe heb je dat gedaan? 436 00:33:22,948 --> 00:33:25,683 Je moet hen van achteren te grazen nemen. 437 00:33:30,986 --> 00:33:32,156 Catherine. 438 00:33:32,256 --> 00:33:36,557 Ik heb een van jouw tekeningen gevonden. 439 00:33:38,995 --> 00:33:40,164 Charlie. 440 00:33:40,264 --> 00:33:44,015 Zeg de commandant dat men het lab in gebied 51 voorbereid. 441 00:33:51,225 --> 00:33:53,307 Hoe is de situatie hier, Kapitein Hiller? 442 00:33:53,407 --> 00:33:57,104 Het is echt nederig om de aarde vanaf hier te aanschouwen, Mevrouw de President. 443 00:33:57,204 --> 00:33:59,933 Tijdens deze dag, in 1996, 444 00:34:00,033 --> 00:34:02,467 verklaarde President Whitmore hartstochtelijk, 445 00:34:02,567 --> 00:34:05,700 "We zullen niet stilletjes de in de nacht verdwijnen" 446 00:34:05,800 --> 00:34:07,582 En dat zijn we ook niet. 447 00:34:07,939 --> 00:34:09,909 Daar is President Whitmore. 448 00:34:10,385 --> 00:34:12,484 Wat een verrassing. 449 00:34:12,797 --> 00:34:16,150 Dames en Heren, nog een grote oorlogsheld. 450 00:34:16,250 --> 00:34:19,508 De enig echte, President Thomas Whitmore. 451 00:34:19,608 --> 00:34:21,921 Alstublieft, zegt u wat tegen het publiek. 452 00:34:23,620 --> 00:34:25,091 Vandaag... 453 00:34:26,975 --> 00:34:28,682 ... doe ik dat niet. 454 00:34:29,330 --> 00:34:32,381 Ik ben hier om jullie te waarschuwen voor... 455 00:34:36,555 --> 00:34:37,755 Papa? 456 00:34:38,332 --> 00:34:39,868 Papa. 457 00:35:11,998 --> 00:35:13,383 Help me. 458 00:35:17,012 --> 00:35:20,878 Die is zeer zeker groter dan de vorige. 459 00:35:29,732 --> 00:35:33,310 Charlie. Kom ons maar ophalen. 460 00:35:37,403 --> 00:35:38,617 Hoe eerder hoe beter. 461 00:35:38,717 --> 00:35:40,786 Nu meteen. - Ben al onderweg. 462 00:35:40,826 --> 00:35:43,692 Iedereen riemen vast. Dit gaat ruw worden. 463 00:35:49,581 --> 00:35:51,406 Charlie, waar hang je uit? 464 00:35:51,450 --> 00:35:53,884 Ik vlieg door mijn ergste nachtmerrie. 465 00:36:09,108 --> 00:36:10,464 David. 466 00:36:10,971 --> 00:36:14,266 Pak mijn hand. Kom op. 467 00:36:14,868 --> 00:36:16,959 We zijn binnen, sluit het luik. 468 00:36:18,207 --> 00:36:21,191 Dit kwam net binnen via één van onze maan satellieten. 469 00:36:21,433 --> 00:36:24,829 Het schip is meer dan 3.000 mijl in doorsnee. 470 00:36:25,804 --> 00:36:28,049 Waarom hebben we die niet gezien? 471 00:36:28,428 --> 00:36:32,125 Activeer de defensiesystemen en breek de viering af. 472 00:36:32,225 --> 00:36:34,886 Attentie. Er is een noodsituatie. 473 00:36:34,942 --> 00:36:37,165 We gaan, lopen. Als de donder hier weg. 474 00:36:37,265 --> 00:36:40,033 Verlaat het pand rustig en op een nette manier. 475 00:36:40,140 --> 00:36:44,567 Ik herhaal: verlaat het pand rustig en op een nette manier. 476 00:36:44,646 --> 00:36:46,366 We moeten verder. - Niet zonder dat deel. 477 00:36:46,414 --> 00:36:49,052 Ja, ik dacht al dat je dat zou zeggen. Charlie, jij bedient de armen. 478 00:36:57,388 --> 00:37:00,920 Zeg eens wat, Charlie. Wat gebeurd er? 479 00:37:01,166 --> 00:37:02,744 Verdorie. - Wat bedoel je met, verdorie? 480 00:37:02,769 --> 00:37:06,342 Ik doe mijn best. - Hou op met bekvechten, pak nou maar vast. 481 00:37:11,177 --> 00:37:13,248 Ik heb het. Wegwezen nu. 482 00:37:20,340 --> 00:37:23,626 Ik zie een vliegende berg recht voor ons. 483 00:37:27,610 --> 00:37:29,492 Vasthouden. 484 00:37:36,858 --> 00:37:38,488 Ik raak snelheid kwijt. 485 00:37:38,588 --> 00:37:40,672 Jezus, het heeft zijn eigen zwaartekracht. 486 00:37:40,772 --> 00:37:43,669 Wat wil dat zeggen? - Dat we op reis gaan. 487 00:37:44,193 --> 00:37:46,319 Je bedoelt dat we vast zitten onder dit geval? 488 00:37:50,154 --> 00:37:51,840 Laadt de primaire. 489 00:37:56,945 --> 00:37:59,160 We zijn opgestart en hebben ze in het vizier. 490 00:38:00,305 --> 00:38:01,651 Vuur. 491 00:38:06,196 --> 00:38:08,640 Negatieve inslag. 492 00:38:10,368 --> 00:38:12,838 Negatieve inslag. 493 00:38:15,616 --> 00:38:17,037 Toestemming om verder te gaan. 494 00:38:17,085 --> 00:38:19,590 Negatief. Alle jagers buiten de explosie zone. 495 00:38:19,690 --> 00:38:21,707 Laadt de primaire en vuur nogmaals. 496 00:38:25,506 --> 00:38:27,944 Er gebeurt iets boven ons. 497 00:38:28,379 --> 00:38:29,717 Meneer. 498 00:38:32,667 --> 00:38:35,103 Iedereen evacueren. 499 00:38:35,850 --> 00:38:37,958 Ga. 500 00:38:40,467 --> 00:38:42,726 Oom Jiang, haast u. 501 00:38:52,057 --> 00:38:53,811 Rain, kijk uit. 502 00:38:59,970 --> 00:39:03,026 Alle jagers, achteruit. Achteruit. 503 00:39:03,290 --> 00:39:04,540 Begrepen. 504 00:39:09,415 --> 00:39:12,135 Het is ingesteld om de atmosfeer van de aarde over 22 minuten in te gaan. 505 00:39:12,167 --> 00:39:15,409 Als het dezelfde snelheid aanhoudt zal het de planeet in tweeën splitsen. 506 00:39:15,509 --> 00:39:17,267 Dat gaan we niet laten gebeuren, Tanner. 507 00:39:17,330 --> 00:39:19,946 Activeer het orbitale defensiemechanisme. - Ja, mevrouw. 508 00:39:23,911 --> 00:39:27,102 Generaal Adams, we zijn klaar en gereed om te vuren. 509 00:39:27,397 --> 00:39:29,890 Activeer gelijktijdig aftellen. 510 00:39:30,865 --> 00:39:33,704 Begrepen, commando. Synchronisatie bezig. 511 00:39:36,718 --> 00:39:38,638 Aftellen geactiveerd. 512 00:39:39,006 --> 00:39:41,194 10... 9... 8, 513 00:39:41,241 --> 00:39:43,526 Daar gaan we weer. 514 00:39:43,760 --> 00:39:48,129 5... 4... 3... 2... 515 00:39:51,541 --> 00:39:55,862 Generaal, het Aziatisch Pacifische afweer systeem werd uitgeschakeld voor men kon vuren. 516 00:39:57,120 --> 00:39:58,983 Ja, meneer. Begrepen. 517 00:39:59,234 --> 00:40:02,257 Jake leeft! Hij berichtte ons vanaf de maan! 518 00:40:02,307 --> 00:40:05,606 Hij is bij directeur Levinson! Ze zijn op weg naar gebied 51! 519 00:40:05,631 --> 00:40:08,292 Die Hercules daar staat standby. 520 00:40:08,483 --> 00:40:11,334 President Lanford is zojuist gearriveerd. Maak ruimte. 521 00:40:11,359 --> 00:40:14,201 Mevrouw de President, kan u mijn vader meenemen naar Cheyenne Mountain? 522 00:40:14,226 --> 00:40:16,976 Ja, natuurlijk. - Ik ga met je mee, Patty. 523 00:40:17,001 --> 00:40:19,760 Pap. - Je zult me nodig hebben. 524 00:40:23,620 --> 00:40:26,146 Wens ons maar succes. - Mevrouw, we moeten gaan. 525 00:40:40,716 --> 00:40:43,841 Directeur Levinson. Ik ga praten met mijn begeleider 526 00:40:43,866 --> 00:40:46,197 om er zeker van te zijn dat je al het geld krijgt wat je nodig bent! 527 00:40:46,900 --> 00:40:49,030 Wat zijn dat voor groene lichten? 528 00:40:53,243 --> 00:40:55,425 Ik wil dat je ons helpt, snel. 529 00:40:55,926 --> 00:40:57,450 Help! 530 00:40:58,406 --> 00:41:00,452 Help! We gaan! 531 00:41:03,442 --> 00:41:05,330 Waar ga je naar toe? 532 00:41:53,631 --> 00:41:55,661 Het schip zal tot over de Atlantische Oceaan rijken. 533 00:41:55,686 --> 00:41:57,816 Welk gedeelte? - Alles ervan, mevrouw. 534 00:41:57,841 --> 00:42:00,488 Laat voor elke kustlijn evacuatie van kracht zijn. 535 00:42:00,513 --> 00:42:02,909 Ik denk niet dat er tijd voor is. - Maar wat is dan het plan? 536 00:42:02,934 --> 00:42:05,604 We hebben minder dan 20 minuten om elke patiënt hieruit te krijgen. 537 00:42:05,629 --> 00:42:06,730 Schiet op. - Ja, mevrouw. 538 00:42:06,755 --> 00:42:10,501 We hebben er nog steeds twee in de operatie. - Zorg er snel voor dat ze ermee stoppen. 539 00:42:13,727 --> 00:42:16,729 Help, alsjeblieft. - Ik heb je, schatje. Ik laat je niet achter. 540 00:42:27,707 --> 00:42:30,160 Wat naar boven gaat zal ook naar beneden komen. 541 00:42:32,537 --> 00:42:34,178 Geen zorgen, we zitten in een gecontroleerde duik! 542 00:42:34,203 --> 00:42:37,380 Vallen. Ze noemen het vallen. - Nee, gecontroleerde duik. 543 00:43:04,946 --> 00:43:06,481 Mooi. 544 00:43:07,477 --> 00:43:09,154 Jezus. 545 00:43:20,700 --> 00:43:23,242 Ze vinden het leuk om de monumenten te krijgen. 546 00:43:28,810 --> 00:43:31,718 Zijn we dood? - We zijn in orde. 547 00:43:33,188 --> 00:43:35,933 Heb je in broek geplast? - Eh, ja. 548 00:43:36,569 --> 00:43:38,218 Ja, ik ook. 549 00:43:42,936 --> 00:43:44,612 We kunnen hierdoor in de loopgraaf komen. 550 00:43:44,637 --> 00:43:47,110 Weet je het zeke? - 100% zeker. 551 00:43:47,135 --> 00:43:49,426 Dit hier. Dit is de beste manier om binnen te komen. 552 00:43:49,458 --> 00:43:50,892 Ja, we hebben het. 553 00:43:51,399 --> 00:43:53,587 Kapitein, ze verwijderen alle schepen uit de omgeving . 554 00:43:53,612 --> 00:43:56,622 Er ligt voor 100 miljoen dollar goud op dat schip. 555 00:43:57,004 --> 00:44:00,136 Als ze denken dat we het achterlaten, zijn ze niet goed bij hun hoofd. 556 00:44:00,259 --> 00:44:03,693 Kapitein. Je kan dit maar beter komen bekijken. 557 00:44:45,755 --> 00:44:48,898 Aan alle vliegtuigen die binnen het bereik van mijn stem zijn, 558 00:44:48,923 --> 00:44:52,200 we verwachten dat de verwoesting aan de oostkust onvoorstelbaar is. 559 00:44:52,225 --> 00:44:56,115 De verzamelplaats voor alle overgebleven vliegtuigen is gebied 51. 560 00:44:56,140 --> 00:44:58,896 Rain, jij gaat voorop. Ik ontmoet je daar. 561 00:44:58,921 --> 00:45:02,748 Ik moet even naar iemand kijken. - Veel geluk. 562 00:45:09,609 --> 00:45:12,769 Ben je in orde? - Mijn moeder woont in Londen? 563 00:45:13,636 --> 00:45:15,344 Misschien wist ze te ontkomen. 564 00:45:16,174 --> 00:45:18,253 Ja, misschien wel. 565 00:45:23,086 --> 00:45:25,299 Pap, waar ben je? - Op mijn boot, waar anders. 566 00:45:25,324 --> 00:45:28,298 David, deze is zeker groter dan de laatste. 567 00:45:30,523 --> 00:45:32,701 Kan je ze zien? - Luister naar me. 568 00:45:32,726 --> 00:45:35,125 Je moet zo snel mogelijk aan land proberen te komen. 569 00:45:35,371 --> 00:45:36,263 Pap! 570 00:45:36,288 --> 00:45:37,674 David! 571 00:45:42,534 --> 00:45:45,312 Oh, sweet Moses. 572 00:45:54,295 --> 00:45:57,553 Wacht! 573 00:46:05,161 --> 00:46:07,137 We gaan eraan! - Nee. 574 00:46:07,162 --> 00:46:09,890 Kijk naar me. We gaan er niet aan. 575 00:46:10,013 --> 00:46:11,750 Marine 3, vrij. 576 00:46:11,775 --> 00:46:15,456 Ik heb lichamen op het dak van het ziekenhuis die onmiddellijk moeten vertrekken! 577 00:46:19,591 --> 00:46:20,890 Ik heb je. 578 00:46:21,690 --> 00:46:22,963 Ja! 579 00:46:22,988 --> 00:46:24,797 Kom op, we gaan. 580 00:46:25,608 --> 00:46:27,292 Geef hem de baby. Het is in orde. 581 00:46:27,317 --> 00:46:28,952 Oké. Wees alstublieft voorzichtig. 582 00:46:28,977 --> 00:46:30,641 Het komt wel goed met je. Hij heeft haar. 583 00:46:30,666 --> 00:46:33,489 Stap aan boord. - We moeten onmiddellijk vertrekken. 584 00:46:34,503 --> 00:46:35,939 Goed zo. 585 00:46:37,078 --> 00:46:38,200 Mam! 586 00:46:38,225 --> 00:46:40,546 Trek haar op! 587 00:46:40,571 --> 00:46:42,862 Nee! Nee, Mam! 588 00:46:42,887 --> 00:46:45,227 Nee! 589 00:46:50,433 --> 00:46:52,204 Oh mijn... 590 00:46:58,783 --> 00:47:01,088 Waarom heb ik deze boot gekocht? 591 00:47:27,408 --> 00:47:30,506 Blij u dat u terug bent, Mr. President. Het is veel te lang geleden. 592 00:47:30,531 --> 00:47:31,692 Dank je. 593 00:47:31,956 --> 00:47:34,647 Is David Levinson hier? - Nog niet. 594 00:47:34,814 --> 00:47:37,381 Morrison's sleepboot is nog steeds 10 minuten uit. 595 00:47:37,593 --> 00:47:39,622 Zorg dat ze ons ontmoeten bij de gevangenis. 596 00:47:39,792 --> 00:47:42,111 We moeten er één ondervragen. 597 00:48:18,099 --> 00:48:19,492 Wat verdomme... 598 00:48:24,654 --> 00:48:26,223 Het is erger geworden. 599 00:48:27,300 --> 00:48:28,783 Veel erger. 600 00:48:30,817 --> 00:48:32,398 Mr. President? 601 00:48:33,038 --> 00:48:34,525 Dr. Okun. 602 00:48:35,780 --> 00:48:38,635 Je bent wakker. - Heel erg wakker zelfs. 603 00:48:39,308 --> 00:48:40,947 Waarom schreeuwen ze? 604 00:48:41,173 --> 00:48:42,709 Nee. 605 00:48:44,467 --> 00:48:46,412 Ze schreeuwen niet. 606 00:48:47,557 --> 00:48:49,368 Ze vieren feest. 607 00:48:58,717 --> 00:49:01,983 Generaal, één van de gevangeniscellen is gekoppeld met de kamer. 608 00:49:02,008 --> 00:49:03,285 Waar is mijn vader? 609 00:49:03,310 --> 00:49:05,897 Ik denk dat hij daar naar binnen is gegaan. - Haal de wapens. 610 00:49:05,922 --> 00:49:07,743 We gaan! 611 00:49:07,767 --> 00:49:09,719 Hebben we wapens van de buitenaardsen? 612 00:49:11,132 --> 00:49:12,459 Systeem overheersen? Kamerslot. 613 00:49:12,484 --> 00:49:15,180 Isolatiekamer geactiveerd. 614 00:49:22,895 --> 00:49:24,884 Hoe is hij hier binnengekomen? 615 00:49:25,437 --> 00:49:27,044 Vader, het is te gevaarlijk. 616 00:49:27,069 --> 00:49:28,975 Laat iemand hem hier weghalen. Hij heeft het systeem overheerst. 617 00:49:29,000 --> 00:49:30,684 Sir, alstublieft, open de deur! 618 00:49:30,709 --> 00:49:32,192 Maak je maar geen zorgen om mij. 619 00:49:32,217 --> 00:49:34,852 Probeer maar zoveel mogelijk antwoorden te krijgen als je kan. 620 00:49:35,117 --> 00:49:36,681 Nee. Niet doen. 621 00:49:47,272 --> 00:49:49,540 Whitmore heeft zichzelf ingesloten. 622 00:50:04,837 --> 00:50:06,851 Kan je ons horen? 623 00:50:07,769 --> 00:50:10,388 Ze is gearriveerd. 624 00:50:11,685 --> 00:50:13,146 Wie is zij? 625 00:50:13,279 --> 00:50:17,072 Zij... is alles. 626 00:50:18,640 --> 00:50:20,607 Wat wil ze? 627 00:50:26,159 --> 00:50:28,907 Wat heeft dit te betekenen? Wat houdt dit symbool in? 628 00:50:29,572 --> 00:50:31,562 Waarom ben je er bang voor? 629 00:50:33,293 --> 00:50:35,614 Het dood hem! - Dat is genoeg! 630 00:50:35,639 --> 00:50:37,629 Ga! Dood het nu! 631 00:51:15,088 --> 00:51:17,356 Papa? 632 00:51:20,039 --> 00:51:23,213 Hij ademt. - Laat een medisch team komen. 633 00:51:29,020 --> 00:51:30,524 Is het dood? 634 00:51:31,043 --> 00:51:34,445 Ik zei het je toch. Je moet ze van achteren doden. 635 00:51:39,553 --> 00:51:43,602 Daisy, hou op met huilen. Ze is bang, begrepen. 636 00:51:44,448 --> 00:51:46,115 Ik wil mama. 637 00:51:47,083 --> 00:51:49,647 We zullen haar vinden. - Ze zijn beide dood. 638 00:51:49,685 --> 00:51:51,791 Hou je mond nou maar, goed. Zo is het genoeg. 639 00:51:51,935 --> 00:51:54,784 Je hebt niet eens een rijbewijs - Kijk eens om je heen. 640 00:51:54,948 --> 00:51:56,884 Denk je dat iemand ons aan de kant zal zetten? 641 00:51:56,984 --> 00:52:00,291 Op de radio zei men dat je landinwaarts moest gaan, dus doe ik dat. 642 00:52:02,735 --> 00:52:05,442 Ik zie een man op een boot. - Ik stop niet, begrepen. 643 00:52:05,481 --> 00:52:06,686 Kijk dan, hij bewoog. 644 00:52:06,711 --> 00:52:09,246 We moeten hem helpen. - Sam, zet de auto aan de kant. 645 00:52:09,983 --> 00:52:11,820 Niet te geloven. 646 00:52:13,396 --> 00:52:15,553 Wel opschieten. 647 00:52:26,039 --> 00:52:28,343 Hij is net buiten bewustzijn geraakt. 648 00:52:32,343 --> 00:52:35,339 Ik denk niet dat dat toeval is dat dit geval op kwam dagen, 649 00:52:35,364 --> 00:52:37,372 net voordat hun kwamen. - Volgens mij heb je gelijk. 650 00:52:37,404 --> 00:52:39,458 Brakish. Jij hoort in bed, lieverd. 651 00:52:40,606 --> 00:52:43,359 Waar heb je die gevonden? - Dat is... 652 00:52:43,459 --> 00:52:45,691 Dat is van een schip wat we neerschoten hebben. 653 00:52:46,029 --> 00:52:48,032 We moeten dit open maken. 654 00:52:49,527 --> 00:52:52,748 Directeur Levinson, onmiddellijk naar het commando centrum. 655 00:52:52,848 --> 00:52:57,446 Waarschuw ons zodra je meer weet. - Vooruit mensen, opzij. 656 00:52:57,546 --> 00:53:01,111 Lieverd, ik ben zo blij dat je meteen weer aan het werk wilt. 657 00:53:01,544 --> 00:53:04,720 Je moet een broek aan. - Broek? 658 00:53:04,820 --> 00:53:06,015 Goedzo, ga door. 659 00:53:06,115 --> 00:53:09,058 Waarom zei je me niet dat mijn kont te zien was? 660 00:53:11,259 --> 00:53:14,307 We hebben infrarood beeld van het buitenaardse schip, meneer. 661 00:53:16,496 --> 00:53:19,940 Al die puntjes... - Dat moeten buitenaardsen zijn. 662 00:53:20,650 --> 00:53:23,627 Wat is dat voor hoeveelheid? Vergroot het gebied, alsjeblieft. 663 00:53:24,921 --> 00:53:27,374 Dat is wat onze buitenaardse gevangene bedoelde met... 664 00:53:27,874 --> 00:53:29,471 "Zij is alles." 665 00:53:29,587 --> 00:53:33,098 Directeur Levinson, Cheyenne Mountain en de overgebleven wereldleiders zijn online. 666 00:53:33,156 --> 00:53:35,115 David, wat is er van nieuws? - Mevrouw. 667 00:53:35,175 --> 00:53:37,149 Het lijkt op een bijenkorf, en we hebben hun koningin gevonden. 668 00:53:37,249 --> 00:53:39,846 Hun... enorme koningin. 669 00:53:39,946 --> 00:53:42,607 Dit is een infrarood beeld van hun schip en volgens ons is zij dat daar, 670 00:53:42,670 --> 00:53:45,551 Mevrouw de President, daar in het midden. - Almachtige God. 671 00:53:45,651 --> 00:53:48,445 Generaal Adams, we hebben een rechtstreekse verbinding met ons verkenningsvliegtuig. 672 00:53:48,545 --> 00:53:50,573 Geweldig. Breng maar in beeld. - Ja, meneer. 673 00:53:59,920 --> 00:54:03,269 David, is dit één van hun plasma boren waar je ons over verteld hebt? 674 00:54:03,369 --> 00:54:04,810 Ja, volgens mij wel. 675 00:54:05,103 --> 00:54:08,081 De trechter is groter dan een mijl in doorsnee, meneer. 676 00:54:10,308 --> 00:54:13,397 Dat is 20 keer zo groot als die ene in Afrika. 677 00:54:13,497 --> 00:54:15,782 Ze hebben het voorzien op onze gesmolten kern. 678 00:54:15,882 --> 00:54:17,997 Wat betekent geen magnetische velden. 679 00:54:18,097 --> 00:54:22,482 Onze atmosfeer verdampt het leven op deze planeet. 680 00:54:22,582 --> 00:54:25,085 Eigenlijk zeg je dus dat we verloren zijn. 681 00:54:25,772 --> 00:54:28,968 Dat hoeft niet. Toen in '96, 682 00:54:29,068 --> 00:54:32,115 hield het boren in Africa op toen we hun moederschip lieten exploderen. 683 00:54:32,215 --> 00:54:34,604 Er moet daarboven een koningin zijn waarvan we niet op de hoogte waren. 684 00:54:34,704 --> 00:54:36,387 Aangenomen dat verhaal van een bijenkorf klopt. 685 00:54:36,487 --> 00:54:40,017 Generaal, als we deze koningin konden doden, zou het weer kunnen lukken. 686 00:54:40,117 --> 00:54:44,423 Goed dan. Ik verorder dat men onmiddellijk ophoudt met vergeldingsmaatregelen. 687 00:54:44,449 --> 00:54:45,545 We doen het. 688 00:54:45,573 --> 00:54:47,065 Breng de jagers in gereedheid. - Onmiddellijk. 689 00:54:47,165 --> 00:54:51,029 Neem hen te grazen. - Alle piloten melden voor de missiebriefing... 690 00:55:08,412 --> 00:55:11,043 Kom bij me na de briefing, goed? 691 00:55:20,237 --> 00:55:21,843 Trek je pak aan, jongens. 692 00:55:40,204 --> 00:55:41,736 Het spijt me zo, Dylan. 693 00:55:45,287 --> 00:55:47,009 Ik was erbij, man. 694 00:55:49,840 --> 00:55:52,078 Ik kon haar niet redden. Het is te laat. 695 00:55:53,188 --> 00:55:56,511 Ik weet dat ik waarschijnlijk de laatste persoon ben waar je nu iets van wil horen, 696 00:55:58,390 --> 00:56:00,315 maar ik ben geweest waar jij nu bent. 697 00:56:01,878 --> 00:56:03,928 En ik weet hoeveel pijn het doet. 698 00:56:08,167 --> 00:56:10,254 Ze zou niet willen dat je nu opgaf. 699 00:56:11,380 --> 00:56:13,591 Kom op, man, je moet ons leiden. 700 00:56:22,060 --> 00:56:23,901 Zie je daarboven wel, luitenant. 701 00:56:37,143 --> 00:56:38,392 Goedemiddag. 702 00:56:39,390 --> 00:56:42,802 Deze rode massa bovenop het schip is je doelwit. 703 00:56:42,827 --> 00:56:46,381 We sturen een vloot van drones vooruit om hun schilden te deactiveren. 704 00:56:46,406 --> 00:56:49,492 Jullie missie is om dekking te geven, 705 00:56:49,517 --> 00:56:53,277 aan de bommenwerpers gewapend met cold-fusion kernkoppen. 706 00:56:53,302 --> 00:56:57,643 De explosie zou de romp moeten penetreren en de Alien koningin moeten doden. 707 00:56:57,903 --> 00:57:00,577 Kapitein Hiller legt het vluchtplan uit. 708 00:57:01,395 --> 00:57:03,934 We proberen allemaal tegelijkertijd samen te komen. 709 00:57:04,677 --> 00:57:08,541 Maar degene die het eerst bij het doelwit komt, zal de lading afleveren. 710 00:57:09,123 --> 00:57:13,401 We kunnen verwachten dat ze op ons af komen met alles wat ze hebben. 711 00:57:14,687 --> 00:57:17,084 Dus bescherm de bommenwerpers tegen elke prijs. 712 00:57:18,195 --> 00:57:20,322 We verloren allemaal iemand waarvan we hielden. 713 00:57:21,983 --> 00:57:23,594 Dus laten we het voor hun doen. 714 00:57:24,523 --> 00:57:28,261 Alfa lancering over één minuut. - Jake. 715 00:57:32,712 --> 00:57:37,409 Ik kom terug, dat beloof ik. 716 00:57:48,946 --> 00:57:50,828 Zet het ze betaald. 717 00:57:53,545 --> 00:57:55,976 Ik ga daar toch niet heen om vrienden te maken? 718 00:57:58,400 --> 00:58:00,122 Ik heb de huizen bekeken. 719 00:58:00,352 --> 00:58:04,574 Die op Harrison Street met het stenen tuinpad. 720 00:58:04,919 --> 00:58:06,469 Als het er nog is. 721 00:58:11,953 --> 00:58:16,262 Oké, het wordt echt. Het wordt heel erg echt. 722 00:58:16,985 --> 00:58:19,686 Oké, voeg je bij mij. 723 00:58:19,711 --> 00:58:23,695 Het is de vierde juli, dus laat ze wat vuurwerk zien. 724 00:58:58,488 --> 00:59:01,774 Ik wil dat je me een katana-mes geeft en me alles leert wat je weet. 725 00:59:03,510 --> 00:59:06,240 Prima, weet je wat? Ik bedenk wel iets. 726 00:59:13,668 --> 00:59:15,479 Wat zijn jullie idioten aan het doen? 727 00:59:16,699 --> 00:59:21,046 De wereld is aan het eindigen. Nog erger, we hebben het goud verloren. 728 00:59:21,531 --> 00:59:24,823 Dus we dachten om ons te bezatten. - De Amerikaanse overheid aan de lijn. 729 00:59:24,848 --> 00:59:29,505 Ze zeggen dat de aliens naar de kern boren en ze zoeken een schip om dat in de gaten te houden. 730 00:59:29,530 --> 00:59:30,973 Wij zijn als enige nog over. 731 00:59:31,178 --> 00:59:35,069 Zeg ze maar dat we het doen voor 100 miljoen dollar. 732 00:59:39,332 --> 00:59:42,292 Kijk die gast eens. - Ja, één moment. 733 00:59:43,024 --> 00:59:45,636 Hij is dronken. - Ze zeggen dat het goed is. 734 00:59:55,064 --> 00:59:58,485 Kijk, Sam. Ze gaan van de weg af. Misschien moeten wij hetzelfde doen. 735 00:59:58,724 --> 01:00:00,241 Grote God. 736 01:00:01,738 --> 01:00:04,308 Wat is hier gebeurd? - We hebben je gered. 737 01:00:04,730 --> 01:00:05,944 Dankjewel. 738 01:00:06,212 --> 01:00:07,678 Ben jij dit echt? 739 01:00:08,483 --> 01:00:10,521 Natuurlijk ben ik dat. Wie zou het anders zijn? 740 01:00:10,546 --> 01:00:12,964 Hoe is jouw zoon? - Kunnen wij zijn handtekening krijgen? 741 01:00:12,989 --> 01:00:14,233 Hoe vaak zie je hem? 742 01:00:14,258 --> 01:00:19,568 Tegenwoordig zien we elkaar op Thanksgiving maar jammer genoeg moest hij laatst afzeggen. 743 01:00:20,875 --> 01:00:24,296 En jullie dan? Waar zijn jullie ouders? 744 01:00:26,956 --> 01:00:31,131 Ze bezoeken onze grootouders in Florida. - Ik snap het. 745 01:00:31,258 --> 01:00:33,163 Waar moeten we heen, Mr. Levinson? 746 01:00:34,573 --> 01:00:38,763 Ik denk dat de veiligste plek voor ons, bij mijn David is. 747 01:00:39,066 --> 01:00:42,699 Omdat jij een vooraanstaand expert bent in dit geval, wilde ik dat je dit zou zien. 748 01:00:42,724 --> 01:00:45,906 Hoe kan zijn connectie zo sterk zijn? 749 01:00:46,240 --> 01:00:51,929 Tijdens de eerste aanval, is hij blootgesteld aan hun collectieve geest, zonder filtering. 750 01:00:51,954 --> 01:00:54,645 Ik moet hem hiernaar vragen. - Dat heb ik al gedaan. 751 01:00:54,670 --> 01:00:56,538 Hij weet niet meer dat hij ze tekende. 752 01:00:59,011 --> 01:01:01,480 Laten we dit ding eens even passen. 753 01:01:01,505 --> 01:01:03,820 Ik hielp om dat ding hierheen te brengen vanuit de ruimte. 754 01:01:03,900 --> 01:01:07,527 Is er iets wat ik kan doen? - Ja, achteruit gaan. 755 01:01:07,838 --> 01:01:09,416 Ja, natuurlijk. 756 01:01:26,130 --> 01:01:27,852 Command, we hebben het in zicht. 757 01:01:27,877 --> 01:01:31,408 Begrepen, kapitein Hiller. Ga voorwaarts, missie kan doorgaan. 758 01:01:37,656 --> 01:01:40,425 Hangar 18, meneer. - Waarom heb je het daarboven neergezet? 759 01:01:40,450 --> 01:01:42,972 Geef dat aan mij, zet de ladder hier neer, kom op. 760 01:01:42,997 --> 01:01:45,838 Kon je het niet op de onderste plank kwijt? Ik ben er. 761 01:01:46,956 --> 01:01:52,582 Oké, ik kom je halen, baby. Daar is ze. - Wat is dat? Een Alien laser? 762 01:01:52,705 --> 01:01:56,313 Nee, dat is de Okun laser. 763 01:02:02,665 --> 01:02:06,533 Waarom vallen ze ons niet aan? - Pas op met wat je wenst. 764 01:02:09,226 --> 01:02:12,353 Daar is het koninginnenschip. - Bommenwerpers, maak je klaar om af te vuren. 765 01:02:14,224 --> 01:02:16,399 Je moest ons echt vervloeken. 766 01:02:16,778 --> 01:02:19,470 Ga naar rechts, naar rechts. - Ontwijk, ontwijk. 767 01:02:25,735 --> 01:02:29,866 Squadron, trek terug, ga rechts. Behoud verdedigingspositie. 768 01:02:32,555 --> 01:02:35,634 Bescherm de bommenwerpers. Duiken, duiken. 769 01:02:39,423 --> 01:02:41,778 Command, het koninginnenschip wordt te zwaar verdedigd. 770 01:02:41,803 --> 01:02:43,826 We moeten hergroeperen en een nieuwe aanpak vinden. 771 01:02:43,851 --> 01:02:45,624 Er komen aliens aan. 772 01:02:51,179 --> 01:02:54,210 Verdomme, wat zijn ze snel. - Jezus, kijk eens naar hun vuurkracht. 773 01:02:58,976 --> 01:03:01,468 Breek af naar links. Ga rechts. 774 01:03:02,915 --> 01:03:05,954 Ja, ik heb je nu. 775 01:03:20,927 --> 01:03:23,965 Ik kan hem niet afschudden. Klootzak. 776 01:03:25,040 --> 01:03:28,111 Kom op, help me eens. - Ik help je. 777 01:03:34,984 --> 01:03:37,039 Dylan, dat ben ik op twaalf uur. 778 01:03:38,689 --> 01:03:41,966 Kom op, kom op. Ga links. 779 01:03:46,927 --> 01:03:49,688 Bedank me later maar. - Ik bedank je nu. 780 01:03:54,431 --> 01:03:57,675 We hebben net bommenwerper negen en dertien verloren, meneer. 781 01:03:57,700 --> 01:04:00,620 Commando, we kunnen niet bovenop het schip komen, het is te zwaar bewapend. 782 01:04:00,645 --> 01:04:03,605 We worden als vliegen uit de lucht geschoten. - Kom op. 783 01:04:04,655 --> 01:04:06,480 Ik denk dat we naar binnen moeten vliegen. 784 01:04:06,505 --> 01:04:08,678 Nee, dat is zelfmoord. Meneer. - Verdomme. 785 01:04:08,703 --> 01:04:11,647 Morrison heeft gelijk, dit is onze enige kans. - Doe het. 786 01:04:11,730 --> 01:04:15,467 We laten de bommen vanuit het commandocentrum ontploffen en geven jullie tijd om weg te komen. 787 01:04:15,492 --> 01:04:18,571 Begrepen. Jake, volg mij. 788 01:04:18,762 --> 01:04:20,375 Ik vlieg naast je. 789 01:04:22,406 --> 01:04:24,673 Bommenwerpers, we gaan naar binnen. 790 01:04:35,484 --> 01:04:39,904 Ze zijn ons niet gevolgd. Laten we formeren bij de leiders. 791 01:04:45,064 --> 01:04:49,174 Charlie, kijk die velden daar beneden eens. Ze hebben hun eigen ecosysteem. 792 01:04:56,339 --> 01:04:59,823 Ik ben het. - Je moet ze waarschuwen. 793 01:05:00,284 --> 01:05:02,528 Ze weet dat ze eraan komen. 794 01:05:10,758 --> 01:05:12,998 We zien het doelwit. 795 01:05:14,059 --> 01:05:16,132 Daarvoor zijn we hier. 796 01:05:16,157 --> 01:05:19,061 Bommenwerpers, open je bomdeuren. 797 01:05:20,634 --> 01:05:23,134 Haal ze daar weg, het is een val. 798 01:05:30,072 --> 01:05:31,628 Kom op, nee. 799 01:05:33,854 --> 01:05:35,769 Command, ik heb een motorstoring. 800 01:05:35,857 --> 01:05:39,555 We hebben motorstoring. Probeer te herstarten. 801 01:05:39,803 --> 01:05:42,120 We storten neer. 802 01:05:43,786 --> 01:05:45,406 Ik kan niet herstarten. 803 01:05:46,927 --> 01:05:48,252 Kom op. 804 01:05:56,212 --> 01:05:57,890 We hebben geen stroom meer. 805 01:06:09,217 --> 01:06:12,653 Command, laat de bom ontploffen. Het is de enige manier. 806 01:06:12,678 --> 01:06:16,147 Laat ons niet voor niets sterven. - Doe het. 807 01:06:16,172 --> 01:06:18,584 Mevrouw de President, verzoek om toestemming. 808 01:06:20,509 --> 01:06:21,850 Toestemming verleent. 809 01:06:22,834 --> 01:06:27,015 Ontstekingsprocedure begonnen. - Zeg Patricia dat ik van haar hou. 810 01:06:27,548 --> 01:06:29,087 Ik hou ook van jou. 811 01:06:29,515 --> 01:06:34,523 In 5, 4, 3, 2, 1. 812 01:06:44,178 --> 01:06:48,134 Command, het heeft niet gewerkt, de ontploffing is tegengehouden door een energieschild. 813 01:06:48,159 --> 01:06:51,481 Herhaal, de ontploffing is tegengehouden door een energieschild. 814 01:06:58,149 --> 01:06:59,758 We zijn het signaal kwijt, meneer. 815 01:07:11,521 --> 01:07:14,465 Wacht, er gebeurt iets. 816 01:07:30,238 --> 01:07:32,091 Ze heeft ons in de val gelokt. 817 01:07:35,346 --> 01:07:37,495 Tanner, we moeten een statusoverzicht hebben. 818 01:07:37,520 --> 01:07:40,496 We proberen het. Onze satellieten werken niet. We zijn volledig blind. 819 01:08:10,092 --> 01:08:11,802 Mevrouw de President. 820 01:08:14,223 --> 01:08:16,493 Er zal geen vrede zijn. 821 01:08:21,255 --> 01:08:24,118 Voorzichtig, je beschadigt de kristallen. 822 01:08:24,143 --> 01:08:26,181 Ik heb het in 1994 gebouwd. 823 01:08:26,206 --> 01:08:29,704 Moest het opbergen na de smelting in sector drie. 824 01:08:29,729 --> 01:08:33,293 Hier, zet het hier neer. - Brakish, je overspant jezelf. 825 01:08:33,603 --> 01:08:37,476 Wat doet dat ding hier? - Wees een goede jongen en ga daar staan. 826 01:08:39,529 --> 01:08:43,029 Wacht eens even, welke smelting? Weten we zeker dat dit ding veilig is? 827 01:08:43,054 --> 01:08:46,770 Hoogst onwaarschijnlijk. Uit de weg. 828 01:08:52,361 --> 01:08:55,122 Wat is de status van de vloot? - Maar 7% keerde terug, meneer. 829 01:08:55,147 --> 01:08:56,706 7%? - Ja, meneer. 830 01:08:56,753 --> 01:08:58,908 Generaal? Cheyenne Mountain is vernietigd. 831 01:08:58,933 --> 01:09:02,330 Alle leden in de presidentiële line-up zijn waarschijnlijk dood. 832 01:09:02,855 --> 01:09:04,808 Ze zijn hier om je de eed af te nemen, meneer. 833 01:09:09,090 --> 01:09:11,051 Attentie voor de bevelhebbers. 834 01:09:15,169 --> 01:09:16,691 Zeg mij alsjeblieft na. 835 01:09:16,716 --> 01:09:20,124 Ik, Joshua T. Adams. - Ik, Joshua T. Adams. 836 01:09:20,149 --> 01:09:22,803 Zweer plechtig... - Zweer plechtig... 837 01:09:35,560 --> 01:09:37,231 Het spijt me zo. 838 01:09:39,060 --> 01:09:40,907 Je hebt gelijk. 839 01:09:43,652 --> 01:09:45,958 We gaan ze deze keer niet verslaan. 840 01:09:47,395 --> 01:09:50,705 God, kijk eens naar die file. Het zijn duizenden auto's. 841 01:09:50,975 --> 01:09:53,045 We zullen nooit aan brandstof kunnen komen. 842 01:09:53,677 --> 01:09:57,336 Heb een beetje vertrouwen. - Wil jij praten over vertrouwen? 843 01:09:59,522 --> 01:10:02,911 Mijn ouders zijn nu waarschijnlijk dood. 844 01:10:02,996 --> 01:10:07,218 En mijn vrienden grotendeels... - Ze is overstuur, om haar dooie vriendje Kyle. 845 01:10:07,482 --> 01:10:09,093 Wat is een dooie? 846 01:10:09,251 --> 01:10:11,608 Iemand die dood is. - Felix. 847 01:10:11,633 --> 01:10:14,910 Waarom stop je hier niet even? Laat mij rijden en jij kan even pauzeren. 848 01:10:21,772 --> 01:10:24,781 David, je moet in het commandocentrum zijn. 849 01:10:25,863 --> 01:10:28,772 President Whitmore, godzijdank dat je in orde bent. 850 01:10:29,134 --> 01:10:31,052 Het is een tijdje geleden. 851 01:10:33,928 --> 01:10:39,225 Ik had 20 jaar om ons voor te bereiden en we hadden nooit een kans. 852 01:10:39,678 --> 01:10:41,464 Dat hadden we de laatste keer ook niet. 853 01:10:43,393 --> 01:10:45,856 We hebben altijd geweten dat ze terug zouden komen. 854 01:10:48,320 --> 01:10:50,275 Maar kijk hoe ver we gekomen zijn? 855 01:10:51,265 --> 01:10:53,043 In de afgelopen 20 jaar, 856 01:10:53,217 --> 01:10:58,291 was deze planeet verenigd op een manier die nog nooit in de geschiedenis van de mens gezien is. 857 01:10:59,006 --> 01:11:00,679 Dat is heilig. 858 01:11:03,216 --> 01:11:05,057 Dat is het waard om voor te vechten. 859 01:11:05,470 --> 01:11:11,438 We overtuigden een generatie dat dit een strijd is die we konden winnen en ze geloofden ons. 860 01:11:12,776 --> 01:11:15,101 We kunnen ze niet teleurstellen. 861 01:11:16,693 --> 01:11:18,585 Het was de vorige keer geen geluk. 862 01:11:20,698 --> 01:11:22,397 Het was onze vastberadenheid. 863 01:11:24,369 --> 01:11:27,908 We moeten allemaal vechten tot onze laatste adem. 864 01:11:30,429 --> 01:11:32,984 En dat zal ons de overwinning bezorgen. 865 01:11:36,188 --> 01:11:38,847 Jij begrijpt hun taal een beetje. 866 01:11:39,326 --> 01:11:44,008 Ik wil dat je me zegt of deze tekens iets betekenen voor jou. 867 01:11:45,363 --> 01:11:47,831 Oké, wat vind je van deze? 868 01:11:48,701 --> 01:11:53,280 Dit gaat over een intergalactische oorlog. 869 01:11:54,239 --> 01:11:58,406 Dit betreft het hele universum. - En deze dan? 870 01:12:00,490 --> 01:12:02,672 Iets over een vijand. 871 01:12:03,475 --> 01:12:06,953 Dat vernietigd moet worden, voordat het ons bereikt. 872 01:12:07,541 --> 01:12:10,778 Wacht, ik had een studieobject in Brazilië, 873 01:12:10,803 --> 01:12:15,754 waar mijn patiënt de cirkel niet als bol beschreef. 874 01:12:15,779 --> 01:12:20,119 Hij las het als "vijand". 875 01:12:21,143 --> 01:12:22,429 Natuurlijk. 876 01:12:24,114 --> 01:12:27,488 Hun vijand is onze bondgenoot. 877 01:12:29,706 --> 01:12:34,055 Je laser rookt. - Haal het hier weg. 878 01:12:34,080 --> 01:12:36,326 Zeg dat hij moet proberen om het te openen. 879 01:12:55,490 --> 01:12:57,223 Hallo, knapperd. 880 01:12:58,388 --> 01:13:01,166 Tijd om uit te vinden welke geheimen je verbergt. 881 01:13:02,674 --> 01:13:06,324 Laten we iedereen halen, breng ze hier. - Ja, meneer. 882 01:13:19,194 --> 01:13:20,928 Pas goed op. 883 01:13:21,264 --> 01:13:24,019 Ga, blokkeer niet voor die gast. 884 01:13:31,583 --> 01:13:33,606 Jake, ga aan de kant. 885 01:14:02,902 --> 01:14:05,377 Jongens, dit moeten jullie echt zien. 886 01:14:05,402 --> 01:14:08,639 Ik heb elke mogelijke scan gedaan. Het geeft geen enkel signaal af. 887 01:14:08,664 --> 01:14:12,219 Ik bedoel niets. Het is alsof het niet bestaat. 888 01:14:12,744 --> 01:14:14,942 Het is alsof het zichzelf verstopt. 889 01:14:16,644 --> 01:14:18,477 Het is erg glad. 890 01:14:18,999 --> 01:14:22,665 Je draagt geen handschoen, je zal het besmetten. - Haal je handen eraf, Floyd. 891 01:14:23,505 --> 01:14:25,769 Dat is vreemd. Het lukt me niet. 892 01:14:25,793 --> 01:14:27,642 Wat bedoel je dat het niet lukt, Rosenberg? 893 01:14:29,181 --> 01:14:32,500 Ik zit vast Iemand doe iets, het slikt me in. 894 01:14:32,525 --> 01:14:34,050 Blijf kalm en raak niet in paniek. 895 01:14:34,075 --> 01:14:37,051 Dit ding probeert me op te eten en je advies is om niet in paniek te raken? 896 01:15:36,000 --> 01:15:37,722 Het lijkt alsof ze vertrekken. 897 01:15:58,461 --> 01:16:02,150 David, zeg me alsjeblieft dat dit niet één of ander Trojaans paard is. 898 01:16:02,175 --> 01:16:06,078 Ik denk niet dat het een gevaar voor ons is, maar wel voor hun. 899 01:16:06,103 --> 01:16:08,631 Hij zette het aan door het alleen maar aan te raken. 900 01:16:08,687 --> 01:16:14,252 Ik activeerde mezelf toen ik merkte dat jullie biologische handtekening anders was. 901 01:16:14,277 --> 01:16:17,545 Het spreekt in het Engels. 902 01:16:17,570 --> 01:16:20,872 Ik kraakte jullie primitieve taal. 903 01:16:20,999 --> 01:16:22,942 Zijn wij primitief? - Correct. 904 01:16:22,967 --> 01:16:28,656 Mijn ras ruilde ons biologisch bestaan in voor een virtuele duizenden jaren geleden. 905 01:16:28,681 --> 01:16:31,343 Te gek. - Waarom ben je hier? 906 01:16:31,447 --> 01:16:36,804 Toen ik hun noodoproep onderschepte, wist ik dat ze jullie gingen vernietigen. 907 01:16:36,868 --> 01:16:40,700 Ik kwam om zoveel mogelijk mensen te evacueren. 908 01:16:40,725 --> 01:16:45,366 Maar je viel me aan met dezelfde wapens als die zij op ons gebruikten. 909 01:16:45,391 --> 01:16:48,112 Zij vielen jullie aan? - Correct. 910 01:16:48,137 --> 01:16:53,017 Een oogstschip veroverde onze planeet en onttrok de gesmolten kern. 911 01:16:53,264 --> 01:16:58,010 Ze gebruikten het om hun schepen bij te tanken en hun technologie uit te breiden. 912 01:16:58,058 --> 01:17:01,840 Ze hebben dit al bij ontelbare beschavingen gedaan. 913 01:17:01,968 --> 01:17:07,174 We vochten duizenden jaren tegen ze, maar ze vernietigden al onze schepen. 914 01:17:07,385 --> 01:17:09,829 Ik ben de enige overlevende. 915 01:17:09,931 --> 01:17:13,318 Het spijt me dat te horen. Heb je een plan? 916 01:17:13,343 --> 01:17:16,841 Mijn systeem heeft de sleutel tot superieure technologie. 917 01:17:16,866 --> 01:17:20,229 En er is een verborgen planeet waar ik vluchtelingen leer, 918 01:17:20,254 --> 01:17:26,150 uit andere werelden hoe ze wapens moeten bouwen om ze voor eens en altijd te verslaan. 919 01:17:26,175 --> 01:17:28,102 Daarom zijn ze bang voor jou. 920 01:17:28,127 --> 01:17:32,595 Jullie zijn de enigen die hun bestaan bedreigen. - Correct. 921 01:17:32,830 --> 01:17:38,818 Maar nu ik geactiveerd ben, zal de koningin mijn handtekening opsporen en me opjagen. 922 01:17:38,938 --> 01:17:43,424 Het is te laat. Ze is al onderweg. 923 01:17:43,448 --> 01:17:46,283 Ja, ze komt eraan. 924 01:17:46,308 --> 01:17:50,925 En wat zou er gebeuren, als wij haar kunnen doden? 925 01:17:51,053 --> 01:17:54,211 Niemand heeft ooit een oogstkoningin gedood. 926 01:17:54,886 --> 01:17:56,350 Dat is bemoedigend. 927 01:17:56,375 --> 01:17:58,850 Maar als een korf zullen haar gevechtsvliegtuigen vallen 928 01:17:58,875 --> 01:18:03,832 en haar schip zal jullie planeet verlaten, teruggeroepen door andere oogstkoninginnen. 929 01:18:03,857 --> 01:18:05,445 Maar het is nu te laat. 930 01:18:05,470 --> 01:18:07,325 Jullie moeten me vernietigen, 931 01:18:07,350 --> 01:18:12,230 of ze krijgt de coördinaten van de vluchtelingenplaneet en dat zal het einde zijn. 932 01:18:12,255 --> 01:18:15,969 Wacht eens even, als we zeker weten dat ze hier komt om je te halen, dan misschien... 933 01:18:16,613 --> 01:18:21,335 Kunnen we haar lokken, zoals zij ons lokte. 934 01:18:24,270 --> 01:18:29,256 Mr. President, Dr. Okun denkt dat we de RF-stralingssignaal kunnen reproduceren. 935 01:18:29,288 --> 01:18:32,796 David, in het Engels alsjeblieft. - Elke computer heeft een radioactief signaal. 936 01:18:32,821 --> 01:18:35,466 Of het nou je laptop, telefoon of horloge is. 937 01:18:35,491 --> 01:18:38,932 Maar de bol heeft een RFR die erg hoog is. 938 01:18:38,957 --> 01:18:43,614 Dus als we de echte bol in de isolatiekamer verbergen 939 01:18:43,639 --> 01:18:46,804 en een lokaaszender in een Tug zetten, 940 01:18:46,829 --> 01:18:50,423 gevuld met cold-fusion bommen, haar naar de zoutvlakten lokken... 941 01:18:50,448 --> 01:18:54,416 We kunnen in haar koninklijke kont kruipen dan is het vaarwel. 942 01:18:54,717 --> 01:18:58,771 Als je cold-fusion bommen af laat gaan, dood je iedereen van hier tot aan Houston. 943 01:18:58,796 --> 01:19:03,026 Niet als we de schildgeneratoren gebruiken van deze basis om de ontploffing te isoleren. 944 01:19:04,481 --> 01:19:08,139 Zonder onze schilden, kan je maar beter iedereen een geweer in de hand stoppen. 945 01:19:08,187 --> 01:19:10,789 En zorg dat ze klaar zijn om aliens te doden. - Ja, meneer. 946 01:19:10,814 --> 01:19:13,861 Nu hebben we alleen een manier nodig om haar te zien aankomen. 947 01:19:13,980 --> 01:19:15,193 Volg mij maar. 948 01:19:16,296 --> 01:19:19,383 Doe je ding. - Mijn ding, mijn ding. 949 01:19:23,260 --> 01:19:25,198 Haal het eraf. - Begrepen, meneer. 950 01:19:25,513 --> 01:19:29,576 Kijk uit. - Deze oude radartruck zou naar het Smithsonian. 951 01:19:30,408 --> 01:19:33,250 Ze hebben het nooit opgehaald. - Het is maar goed dat ze dat niet deden. 952 01:19:34,347 --> 01:19:36,512 Ja, rij ons naar het hoogste punt, hoe hoger hoe beter. 953 01:19:36,537 --> 01:19:37,744 Ja, meneer. 954 01:19:40,882 --> 01:19:42,595 Kijk wat ik in het ruim vond. 955 01:19:42,620 --> 01:19:46,469 We moeten hiermee kunnen communiceren. - Laten we de antenne aansluiten. 956 01:19:48,749 --> 01:19:50,191 Wat was dat? 957 01:19:53,657 --> 01:19:57,411 De boor gaat nu door de buitenste kern, maar dat moest pas gebeuren over... 958 01:19:58,064 --> 01:19:59,273 We hadden het mis. 959 01:19:59,298 --> 01:20:04,107 We hebben niet zeven uur tot de kern breekt. We hebben er maar één. 960 01:20:06,459 --> 01:20:07,969 Ga het melden. 961 01:20:09,215 --> 01:20:11,683 Area 51. Ontvangen jullie mij? 962 01:20:22,073 --> 01:20:26,384 Dus het idee is om haar deze Tug te laten volgen, 963 01:20:26,496 --> 01:20:31,726 naar de zoutvlaktes, gebruik makend van de lokaaszender aan boord. 964 01:20:31,893 --> 01:20:34,019 En als ze eenmaal gehapt heeft, 965 01:20:34,044 --> 01:20:38,631 kunnen onze cold-fusion bommen om Hail Mary te zingen. 966 01:20:39,258 --> 01:20:41,621 Het kan werken. - Er is wel een adder onder het gras. 967 01:20:41,646 --> 01:20:44,962 Zoals jullie weten, zijn al onze satellieten door ze uitgeschakeld, wat betekent, 968 01:20:44,987 --> 01:20:48,119 dat iemand handmatig erheen moet vliegen. 969 01:20:48,207 --> 01:20:51,493 En ik weet dat ik om het ultieme offer vraag, dat weet ik. 970 01:20:51,839 --> 01:20:55,165 Maar jullie zijn de enige piloten die we nog over hebben. 971 01:20:56,880 --> 01:20:58,832 En ik heb een vrijwilliger nodig. 972 01:20:59,143 --> 01:21:01,929 Laten we het gaan doen. Ik vlieg het er wel heen. 973 01:21:02,469 --> 01:21:07,643 Nee, dat doe je niet. Ik doe het. - Mr. President. 974 01:21:16,676 --> 01:21:18,849 Pap, wat doe je? 975 01:21:18,874 --> 01:21:22,763 Patty, er zijn veel redenen waarom ik de beste keuze ben hiervoor. 976 01:21:24,220 --> 01:21:27,062 Jullie moeten de troep opruimen als het voorbij is. 977 01:21:28,856 --> 01:21:30,455 Dit is mijn deel. 978 01:21:37,642 --> 01:21:41,970 Matthew. Laat hem niet op die Tug stappen. 979 01:21:43,338 --> 01:21:44,902 Begrepen? 980 01:21:51,326 --> 01:21:52,904 Ga van de weg af. 981 01:21:52,929 --> 01:21:55,594 Als je nog langzamer gaat, dan gaan we achteruit. 982 01:21:55,619 --> 01:21:58,055 Wees niet zo'n stumper, we moeten brandstof besparen. 983 01:21:58,898 --> 01:22:01,928 Area 51 is nog 120 kilometer. 984 01:22:01,953 --> 01:22:05,439 We rijden op uitlaatgassen. - Wat hebben we hier? 985 01:22:14,050 --> 01:22:16,336 Wie heeft hier de leiding? - Niemand. 986 01:22:16,552 --> 01:22:19,343 Onze chauffeur liet ons achter voor een lift naar Minnesota. 987 01:22:19,368 --> 01:22:23,264 Zomaar opeens, ging hij weg? - Hij wilde seks hebben met zijn vriendin. 988 01:22:28,471 --> 01:22:30,747 Ja, instappen allemaal. 989 01:22:30,772 --> 01:22:32,977 Wacht. Hoe moet het met onze auto? 990 01:22:33,002 --> 01:22:36,470 We kopen een nieuwe als je je rijbewijs hebt. Iedereen in de bus. 991 01:22:43,375 --> 01:22:45,105 Zeg de generaal dat we gereed staan. 992 01:22:45,299 --> 01:22:48,287 Breng het naar binnen. Draai het rond. 993 01:22:49,678 --> 01:22:52,853 Zet het aan. - De radar is operationeel, meneer. 994 01:22:55,724 --> 01:22:59,007 Godverdomme. Ze naderen snel. 995 01:22:59,032 --> 01:23:03,276 David, er komt een vuurstorm onze kant op en niet veel tijd om ons voor te bereiden. 996 01:23:03,301 --> 01:23:04,749 Geef met de tijden, Mr. President. 997 01:23:04,774 --> 01:23:06,741 Negen minuten tot de aankomst van koningin. 998 01:23:06,766 --> 01:23:10,266 Ruwweg 22 minuten voordat de boor onze gesmolten kern bereikt. 999 01:23:10,772 --> 01:23:13,510 Neem je posities in. We hebben geen seconde te verliezen. 1000 01:23:15,749 --> 01:23:19,594 Gaan we het halen, meneer? - Jazeker. 1001 01:23:28,794 --> 01:23:31,627 Dit ding is veel cooler dan een machete. 1002 01:23:34,630 --> 01:23:37,503 Sorry allemaal, dat was mijn fout. 1003 01:23:44,219 --> 01:23:48,140 Ik ga kijken of het veilig is. - Jake! 1004 01:23:49,366 --> 01:23:51,173 Goede tijd om een man bang te maken. - Sorry. 1005 01:23:51,198 --> 01:23:53,639 God, het is goed je te zien. - Het is ook goed om jou te zien. 1006 01:23:53,664 --> 01:23:56,116 Ik dacht dat je het niet gehaald had. - Waarom niet? 1007 01:23:56,863 --> 01:23:58,366 Je weet wel. 1008 01:23:58,799 --> 01:24:01,266 Je vloog een tijd niet een gevechtsvliegtuig, dus ik dacht... 1009 01:24:01,291 --> 01:24:05,503 Je leeft nog, dat is het belangrijkste. - Genoeg bijgepraat, ze zullen ons horen. 1010 01:24:05,528 --> 01:24:08,075 Er zijn nog meer overlevenden. - Je praat nog steeds luid. 1011 01:24:08,876 --> 01:24:11,828 Wat nu? Met schietende geweren naar binnen? 1012 01:24:12,802 --> 01:24:14,008 Wat doe je? 1013 01:24:14,033 --> 01:24:16,422 Ga naar die gevechtsvliegtuigen en laat me niet achter. 1014 01:24:16,447 --> 01:24:17,665 Wacht. 1015 01:24:22,460 --> 01:24:25,560 Neem me niet kwalijk, hier beneden. 1016 01:24:26,561 --> 01:24:27,866 Zie je wel? 1017 01:24:27,891 --> 01:24:33,485 Ik koester meestal geen wrok, maar jullie vermoordden mijn ouders. 1018 01:24:34,494 --> 01:24:36,890 Maar ik maak een uitzondering voor jullie. 1019 01:24:38,530 --> 01:24:41,269 Charlie, Rain, jullie nemen het eerste gevechtsvliegtuig. 1020 01:24:44,672 --> 01:24:46,883 Heb die al een tijd bij me gehouden. 1021 01:24:48,214 --> 01:24:52,134 Hun technologie is niet veranderd. - Maak de wapens klaar. 1022 01:24:55,707 --> 01:24:57,469 Nieuwe interface. 1023 01:25:01,762 --> 01:25:04,325 Jake's zit in de problemen. Laten we gaan. 1024 01:25:12,355 --> 01:25:14,518 Je zit een beetje laag, Rain. 1025 01:25:21,622 --> 01:25:22,911 Mooi. 1026 01:25:26,055 --> 01:25:27,799 Nee, dat doe je niet. 1027 01:25:30,349 --> 01:25:32,889 Je had beter kunnen blijven rennen. - Ga daar weg. 1028 01:25:34,230 --> 01:25:35,609 Pak aan. 1029 01:25:37,169 --> 01:25:39,089 Bedankt daarvoor. - Ja. 1030 01:25:39,114 --> 01:25:41,327 Ga naar de plek waar je hoort. - Je wil niet vliegen? 1031 01:25:41,352 --> 01:25:42,881 Echt niet, ik wil schieten. 1032 01:25:42,906 --> 01:25:45,714 Alle piloten, ga naar kanaal zes op jullie radio's. 1033 01:25:45,739 --> 01:25:46,996 Elk moment, heren. 1034 01:25:47,021 --> 01:25:49,715 Gaan jullie maar. We geven rugdekking. 1035 01:25:56,085 --> 01:26:01,140 Ze sluiten de deuren. Jake, waar ben je? 1036 01:26:02,602 --> 01:26:04,990 We komen eraan. Rain, hoeveel tijd hebben we? 1037 01:26:05,015 --> 01:26:06,173 20 seconden, Max. 1038 01:26:06,174 --> 01:26:08,342 Nee, Rain. Stop, ga links. 1039 01:26:10,129 --> 01:26:11,636 We moeten hier weg. - Nee. 1040 01:26:11,661 --> 01:26:15,081 We laten niemand achter. Niemand zal vandaag nog sterven. 1041 01:26:15,304 --> 01:26:17,983 Steun je me? - Ik steun je. 1042 01:26:24,259 --> 01:26:26,773 Het wordt hier spannend. - Rain, ga hier weg. 1043 01:26:26,798 --> 01:26:29,583 Met alle respect, meneer. Vergeet het maar. 1044 01:26:32,228 --> 01:26:33,442 Kom op zeg. 1045 01:26:33,467 --> 01:26:37,446 Luister, ik wil dat je weet, dat als we hier niet doorheen komen, 1046 01:26:37,763 --> 01:26:40,338 dat het me spijt dat ik je bijna doodde tijdens de training. 1047 01:26:40,363 --> 01:26:44,307 Als we er niet uit komen, wil ik dat je weet... ik heb geen spijt van die stomp in je gezicht. 1048 01:26:49,483 --> 01:26:51,465 Ja, goed gedaan, Charlie. 1049 01:26:53,345 --> 01:26:55,671 We zijn erdoor. Ga jij voorop, wij volgen. 1050 01:26:58,939 --> 01:27:01,438 Sneller, Rain, sneller. 1051 01:27:04,734 --> 01:27:06,663 Hou je stoel vast, maat. 1052 01:27:14,338 --> 01:27:18,085 Jake, heb je het gehaald? Rain. 1053 01:27:18,731 --> 01:27:23,136 Zag je hem eruit komen? - Ik weet het niet zeker. 1054 01:27:25,594 --> 01:27:29,606 Jake. - Heb je me gemist? 1055 01:27:31,624 --> 01:27:34,195 Dat mag je me niet aandoen. 1056 01:27:35,685 --> 01:27:37,836 Ik zei toch dat je eenzaam zonder mij zou worden. 1057 01:27:38,643 --> 01:27:41,111 Oké, vliegers. Laten we keren en teruggaan. 1058 01:27:41,239 --> 01:27:42,992 De tijd dringt, we moeten hier weg. 1059 01:27:47,299 --> 01:27:51,228 Over enkele ogenblikken een uitzending van de Amerikaanse regering. 1060 01:27:51,638 --> 01:27:56,615 Ik begrijp dat veel mensen over de hele wereld dit kanaal volgen via kortegolf radio's. 1061 01:27:57,274 --> 01:27:59,218 Aan jullie daarbuiten en hier thuis. 1062 01:28:00,083 --> 01:28:03,384 Vergis je niet, dit is de laatste actie van de mens. 1063 01:28:04,356 --> 01:28:08,981 Wat we de komende twaalf minuten doen, zal het menselijke ras definiëren of het laten eindigen. 1064 01:28:09,308 --> 01:28:11,006 Aan degenen die nu luisteren... 1065 01:28:11,236 --> 01:28:15,146 nationaliteit, huidskleur of geloofsovertuiging doet er niet toe, 1066 01:28:15,447 --> 01:28:17,859 ik vraag jullie allemaal om voor ons te bidden. 1067 01:28:19,325 --> 01:28:22,303 Onze meningsverschillen doen er niet toe, we zijn allemaal een mens. 1068 01:28:22,793 --> 01:28:26,197 Wat er ook gebeurt, succes of falen, 1069 01:28:27,412 --> 01:28:32,277 we zien het samen onder ogen, samen als één. 1070 01:28:35,721 --> 01:28:38,890 Lokaas lancering over 60 seconden. 1071 01:28:38,986 --> 01:28:42,334 Patricia. Patricia. - Wat is er? 1072 01:28:42,359 --> 01:28:45,287 Het is je vader, hij zakte in elkaar, kom vlug mee. 1073 01:28:48,044 --> 01:28:51,116 De missie is getankt, geladen en klaar voor lancering. 1074 01:28:51,652 --> 01:28:55,818 Waar is hij? - Hij vroeg me, als een vriend, als een vader... 1075 01:29:00,236 --> 01:29:01,677 Pap. 1076 01:29:12,738 --> 01:29:15,912 Lokaas konvooi. Wacht in gereedstaande positie. 1077 01:29:18,384 --> 01:29:22,699 Er staat hier dat je vloog in Air Force One. - Heb je de president ontmoet? 1078 01:29:22,724 --> 01:29:26,464 Mijn vader zegt dat je zoon nooit in de ruimte is geweest en dat het een samenzwering was. 1079 01:29:26,567 --> 01:29:29,344 Ja? Je vader is een oen. 1080 01:29:34,574 --> 01:29:37,510 Wacht, hoor je dat? 1081 01:29:38,066 --> 01:29:40,582 Dat kind dat de draak met me steekt? - Nee, dat geluid. 1082 01:29:49,238 --> 01:29:51,955 Jongens, hou je goed vast. 1083 01:29:54,215 --> 01:29:57,595 Ze komen eraan. Tien seconden tot contact. 1084 01:29:58,102 --> 01:30:00,079 Ze zullen eerst op het kanon richten. 1085 01:30:00,104 --> 01:30:02,864 We zullen niet veel schoten kunnen lossen, dus laat ze tellen. 1086 01:30:08,092 --> 01:30:10,007 Op mijn commando. 1087 01:30:10,921 --> 01:30:12,308 Vuur. 1088 01:30:34,625 --> 01:30:36,108 Ik moet dit gevechtsvliegtuig hebben. 1089 01:30:36,133 --> 01:30:38,645 We zijn de fusion-drive aan het opladen. Het zit maar op 32%. 1090 01:30:38,670 --> 01:30:40,886 Dat is meer dan genoeg. Geef me het harnas. 1091 01:30:42,902 --> 01:30:44,680 Generaal, we zijn er klaar voor. 1092 01:30:44,705 --> 01:30:46,225 Tom, je bent klaar om te gaan. 1093 01:30:46,250 --> 01:30:48,778 Activeer de lokaaszender op mijn teken. 1094 01:30:48,803 --> 01:30:51,536 Drie, twee, één... 1095 01:30:53,261 --> 01:30:56,005 Isolatiekamer geactiveerd. 1096 01:30:56,030 --> 01:30:59,934 Het konvooi vertrekt. Geef ze nu dekkingsvuur. 1097 01:31:03,810 --> 01:31:05,413 Nu, Tom, nu. 1098 01:31:15,198 --> 01:31:19,143 Het werkt, ze volgt het lokaas. - Wacht, wat doe je? 1099 01:31:19,215 --> 01:31:21,849 Het geeft niets, we zijn geïsoleerd. Ik ga het weer aanzetten. 1100 01:31:21,874 --> 01:31:25,278 Waarom zou je dat doen? - Om te zien wat dit ding nog meer weet. 1101 01:31:25,532 --> 01:31:29,331 Neem me niet kwalijk, ik heb een paar vragen als je het niet erg vindt. 1102 01:31:29,356 --> 01:31:32,624 Meneer, er rijdt een schoolbus rechtstreeks naar de val. 1103 01:31:32,649 --> 01:31:36,186 Nee! - David, de koningin is er over twee minuten. 1104 01:31:37,007 --> 01:31:38,729 Wie is dat? Nee. 1105 01:31:41,752 --> 01:31:45,076 Er staat een lange, slungelige man daar naar ons te zwaaien. 1106 01:31:45,109 --> 01:31:47,974 Hé, kijk. - Lang, slungelig? Dat is mijn David. 1107 01:31:48,693 --> 01:31:53,003 Wie is die blinde idioot? Ja, dankjewel. 1108 01:31:56,503 --> 01:31:57,717 Pap? 1109 01:32:01,707 --> 01:32:05,691 Dit zal onze beschaving duizenden jaren vooruit helpen. 1110 01:32:05,716 --> 01:32:09,635 Ons begrip van natuurkunde, wormgaten en alles. 1111 01:32:09,660 --> 01:32:12,826 Babe, rustig aan. - Ik wil niet rustig worden. 1112 01:32:13,064 --> 01:32:15,332 David, wat? 1113 01:32:15,357 --> 01:32:17,892 We hebben het einde van de wereld nodig om samen te komen? 1114 01:32:17,917 --> 01:32:19,344 Kom, David. Geef me nu eens een kus. 1115 01:32:19,369 --> 01:32:22,542 Je leeft, ik heb het nu druk. - Ik heb wat mensen leren kennen. 1116 01:32:22,567 --> 01:32:25,613 Ze komen je bezoeken. - Ik heb het nu een beetje druk, pap. 1117 01:32:25,638 --> 01:32:27,590 Jij en ik, we moeten praten. - Ik zei, niet nu. 1118 01:32:27,615 --> 01:32:29,639 Kijk, kijk, licht. - Ja, ik zie het. 1119 01:32:37,672 --> 01:32:41,924 Tom, het lijkt erop dat het plan werkt. Ze denkt dat jij de bol hebt. 1120 01:32:41,949 --> 01:32:44,846 Ze komt achter je aan. - Laat de kinderen schuilen, wegwezen. 1121 01:32:52,899 --> 01:32:57,786 Het is goed om je weer te zien vliegen. Je hoort thuis in de lucht. 1122 01:32:59,854 --> 01:33:03,846 Je had mij dit moeten laten doen. Je hebt de wereld al eens gered, pap. 1123 01:33:04,733 --> 01:33:09,642 Ik red de wereld niet, Patty. Ik red jou. 1124 01:33:14,087 --> 01:33:16,628 Tom, wat is er aan de hand? - Ze zit in mijn hoofd. 1125 01:33:18,405 --> 01:33:21,777 Mr. President, er komen gevechtsvliegtuigen aan op zes uur. 1126 01:33:21,802 --> 01:33:24,082 Kan je me naar het doel krijgen, Luitenant Whitmore? 1127 01:33:24,107 --> 01:33:25,583 Ja, meneer, volg mij maar. 1128 01:33:29,112 --> 01:33:30,381 Kom op. 1129 01:33:35,482 --> 01:33:36,728 Ga nu. 1130 01:33:42,736 --> 01:33:44,682 Nu, activeer het schild. 1131 01:33:44,707 --> 01:33:46,823 Schild ingeschakeld. 1132 01:33:47,814 --> 01:33:50,266 Luitenant Whitmore, ga weg uit de ontploffingszone. 1133 01:34:00,836 --> 01:34:02,295 Verrast om me te zien? 1134 01:34:02,320 --> 01:34:05,113 Doe het, druk op de knop, Tom. Doe het, Tom. 1135 01:34:07,596 --> 01:34:09,479 Dat klopt. We hebben je. 1136 01:34:09,504 --> 01:34:13,170 Namens de Aarde, fijne vierde juli. 1137 01:34:28,952 --> 01:34:30,808 Hebben we bevestiging, David? 1138 01:34:40,167 --> 01:34:44,239 Ik denk dat dat veilig is om te zeggen, Mr. President, dat we haar hebben. 1139 01:35:03,435 --> 01:35:06,919 Wacht, als ze dood is, waarom vallen haar gevechtsvliegtuigen ons dan nog aan? 1140 01:35:16,086 --> 01:35:18,251 Commando, we hebben een uitbraak. - Hoeveel denk je? 1141 01:35:18,276 --> 01:35:21,862 Ongeveer twee dozijn, meneer. - Ze mogen de bol onder geen beding bereiken. 1142 01:35:21,887 --> 01:35:25,387 Doe alles wat nodig is. Begrepen? - Begrepen. 1143 01:35:29,333 --> 01:35:31,908 Dit is Sam, mijn navigator. 1144 01:35:32,387 --> 01:35:35,736 Je bent groter dan ik me voorstelde. - Dit is haar zus, Daisy. 1145 01:35:35,761 --> 01:35:39,106 Bobby. - Meneer, hoort dat te gebeuren? 1146 01:35:42,134 --> 01:35:44,083 Mijn God, niet goed. 1147 01:35:44,905 --> 01:35:47,452 Mijn God, ze heeft haar eigen schild. 1148 01:35:47,477 --> 01:35:49,592 Wat is dat? - Oké, de bus weer in, jongens. 1149 01:35:50,013 --> 01:35:51,680 De bus in, toe maar. 1150 01:35:57,038 --> 01:35:58,804 Ginger. 1151 01:35:59,816 --> 01:36:01,220 Kom op, Ginger. 1152 01:36:01,245 --> 01:36:02,943 Nee, nee, we vertrekken. 1153 01:36:02,968 --> 01:36:06,206 Kom op, meisje, kom op, we gaan. - We moeten op de hond wachten? Ik denk het wel. 1154 01:36:14,298 --> 01:36:15,533 Mijn God. 1155 01:36:20,532 --> 01:36:24,381 Alle overgebleven piloten, richt op de koningin. Vuur alles af wat je hebt. 1156 01:36:37,717 --> 01:36:39,218 Hoorde je dat? 1157 01:36:41,330 --> 01:36:43,275 We hebben hier nu meteen versterking nodig. 1158 01:36:43,352 --> 01:36:48,263 Er is een uitbraak in celblok vijf, we hebben loslopende aliens, we hebben versterking nodig. 1159 01:36:48,446 --> 01:36:50,030 Waar ga je heen? 1160 01:37:03,764 --> 01:37:05,996 Charlie, dat ding sprong net de lucht in. 1161 01:37:06,021 --> 01:37:08,306 Wat zei hij net? - Iets over springen. 1162 01:37:36,181 --> 01:37:38,966 We zitten onder de zes minuten, meneer. - Kijk uit. 1163 01:37:42,566 --> 01:37:45,352 David, zes minuten tot de kern van de Aarde breekt. 1164 01:38:08,970 --> 01:38:11,151 Generaal Adams, haar schild is omlaag. 1165 01:38:11,231 --> 01:38:13,141 Ja. - Ik herhaal, haar schild is omlaag. 1166 01:38:13,166 --> 01:38:14,462 Goed gedaan, luitenant. 1167 01:38:49,428 --> 01:38:51,086 Ik bescherm je, baby. 1168 01:38:56,294 --> 01:38:57,977 We halen je hieruit. 1169 01:39:02,239 --> 01:39:04,691 Richt op haar geweer, Charlie. Richt op haar geweer. 1170 01:39:05,601 --> 01:39:09,243 Dit is kapitein Hiller, we hebben een paar buitenaardse gevechtsvliegtuigen gekaapt. 1171 01:39:09,268 --> 01:39:10,474 Ja. - Ja. 1172 01:39:10,499 --> 01:39:12,847 Schiet niet op ons. We zijn degenen die de rook volgen. 1173 01:39:12,872 --> 01:39:14,308 Begrepen, kapitein Hiller. 1174 01:39:14,333 --> 01:39:15,902 Ja. - Kom op, pak haar. 1175 01:39:15,927 --> 01:39:17,399 Schiet haar neer. 1176 01:39:19,577 --> 01:39:23,392 Whitmore vernietigde het schip van de koningin en zijn dochter haalde haar schild neer. 1177 01:39:23,432 --> 01:39:26,130 Luister nu goed, ze gaan af op onze gesmolten kern. 1178 01:39:26,155 --> 01:39:29,837 Je hebt vier minuten om de koningin te vernietigen, dus geef haar van katoen. 1179 01:39:30,370 --> 01:39:32,115 Begrepen, geen druk. 1180 01:39:41,430 --> 01:39:44,969 We rennen echt een aliengevangenis binnen. - Deze is het. 1181 01:39:45,169 --> 01:39:47,447 Doe open. - We zijn er. 1182 01:39:56,079 --> 01:40:00,492 Ze weet het. Ze komt eraan. 1183 01:40:11,441 --> 01:40:12,666 Dylan, wat gebeurt er? 1184 01:40:12,691 --> 01:40:15,076 Ik weet het niet, mijn knoppen reageren niet meer. 1185 01:40:15,724 --> 01:40:17,873 Hier ook niet. - Charlie, doe iets. 1186 01:40:17,898 --> 01:40:22,858 Dat lukt niet, ze moet onze systemen overgenomen hebben, ik denk dat we nu bij de zwerm horen. 1187 01:40:25,944 --> 01:40:27,857 Lijkt erop dat we niet de enigen zijn. 1188 01:40:33,736 --> 01:40:36,657 Wat krijgen we nou. Ze brengt ons rechtstreeks naar Area 51. 1189 01:40:43,291 --> 01:40:45,584 Wat doe je? Je gaat haar niet volgen. 1190 01:40:45,609 --> 01:40:47,028 Blijf achter de lijn, alsjeblieft. 1191 01:40:47,053 --> 01:40:48,981 Er is geen lijn. - Stel je maar één voor. 1192 01:40:57,140 --> 01:40:59,028 Daar, pak aan. 1193 01:41:05,283 --> 01:41:09,042 Zie je wel, zei toch dat ik het wel zou ontdekken. 1194 01:41:15,990 --> 01:41:17,514 Je praat teveel. 1195 01:41:23,553 --> 01:41:28,735 Baby, we zijn gered. - Ze hebben me geraakt. 1196 01:41:31,434 --> 01:41:35,710 Nee, geen zorgen, ik ga je naar de ziekenboeg brengen. 1197 01:41:35,735 --> 01:41:37,633 Ik ben bang dat ik dat niet haal. 1198 01:41:37,658 --> 01:41:40,586 Wacht eens even. Wacht. Je kan niet weggaan. 1199 01:41:41,143 --> 01:41:44,829 Wie gaat... Wie gaat je orchideeën water geven? 1200 01:41:44,854 --> 01:41:47,893 Wie zorgt ervoor dat je je broek aantrekt als ik weg ben. 1201 01:41:49,627 --> 01:41:53,254 Ik moet je iets vertellen. - Wat? 1202 01:41:53,758 --> 01:41:58,084 Dit had een trui moeten zijn. 1203 01:42:04,260 --> 01:42:06,187 Nee. 1204 01:42:28,662 --> 01:42:30,305 Wat is ze verdomme aan het doen? 1205 01:42:34,012 --> 01:42:36,248 Je hoeft niet verder, David. Je bent nu dichtbij. 1206 01:42:38,914 --> 01:42:40,994 Het is alsof ze haar proberen te beschermen. 1207 01:42:42,726 --> 01:42:44,710 Er komen nog meer aan. 1208 01:42:45,539 --> 01:42:47,848 Geef me dat ding. - Neem die van mij. 1209 01:42:54,945 --> 01:42:57,820 Twee minuten, meneer. Twee minuten tot de kern breekt. 1210 01:42:57,855 --> 01:43:01,166 Kapitein Hiller, je hebt twee minuten. Twee minuten. 1211 01:43:01,191 --> 01:43:05,114 We moeten uit deze tornado komen. - Elke tornado heeft toch een oog? 1212 01:43:05,139 --> 01:43:07,550 Als we een kans willen krijgen, dan moeten we naar boven. 1213 01:43:07,575 --> 01:43:10,446 Hoe gaan we dat doen? We hebben geen handmatige besturing meer. 1214 01:43:10,471 --> 01:43:12,612 Hebben deze dingen geen fusion-drive? 1215 01:43:12,637 --> 01:43:16,135 Maak je een grapje? Dat ding is gemaakt voor de ruimte. 1216 01:43:16,160 --> 01:43:19,097 Hier beneden verbranden we. - Heb je een beter idee, Charlie? 1217 01:43:19,122 --> 01:43:21,668 Zoals ik het bekijk, lijkt het onze enige kans. 1218 01:43:21,693 --> 01:43:24,431 Onze enige kans om te sterven. - Charlie, hou je kop. 1219 01:43:24,852 --> 01:43:26,693 Rain, beman de stuwraketten. 1220 01:43:28,153 --> 01:43:31,946 Jullie zijn allemaal gek. - Eén, twee, drie. 1221 01:43:57,576 --> 01:43:59,384 We leven nog. 1222 01:44:00,226 --> 01:44:01,646 Is alles in orde? 1223 01:44:03,339 --> 01:44:06,415 Ik kan het weer bedienen. - En onze wapens werken. 1224 01:44:06,440 --> 01:44:08,699 Ja, maar onze motoren zijn gefrituurd. 1225 01:44:08,724 --> 01:44:11,313 Oké, dan moet het een gecontroleerde duik worden. 1226 01:44:14,518 --> 01:44:15,891 Daar is ze. 1227 01:44:16,364 --> 01:44:19,483 Iedereen, we hebben maar één kans. Laat deze tellen. 1228 01:44:21,823 --> 01:44:25,966 Bedankt dat je altijd op me gepast hebt, Jake. - Geen probleem, maatje. 1229 01:44:32,021 --> 01:44:33,394 Het is voorbij. 1230 01:44:33,673 --> 01:44:35,695 Je hebt ze allemaal. - Oké. 1231 01:44:44,135 --> 01:44:46,138 Behalve die ene. 1232 01:44:47,160 --> 01:44:51,040 Mijn God, ze heeft het. - Schieten. 1233 01:44:59,736 --> 01:45:02,307 Maak je klaar voor een bijzondere ervaring, bitch. 1234 01:45:05,881 --> 01:45:10,174 Charlie, richt op haar rug, waar de tentakels zitten, dat is haar zwakke plek. 1235 01:45:27,033 --> 01:45:30,399 Blijf schieten, Charlie. - Wat denk je dat ik doe? 1236 01:45:35,606 --> 01:45:39,748 Charlie, heeft dit ding schietstoelen? - Nee. 1237 01:45:40,616 --> 01:45:41,858 Pas op. 1238 01:45:50,739 --> 01:45:55,942 Oké, dat is te dichtbij, David. David, weg hier, ga achteruit. 1239 01:46:30,105 --> 01:46:31,526 We leven nog. 1240 01:46:33,545 --> 01:46:36,005 We zijn rijk. Mijn God. 1241 01:46:38,405 --> 01:46:42,818 Generaal Adams, de kern van de Aarde is veilig. 1242 01:47:17,347 --> 01:47:20,537 Baby, laat je geweer zakken. - Jake. 1243 01:47:23,117 --> 01:47:24,339 Jake. 1244 01:47:43,547 --> 01:47:45,983 We zijn nog niet getrouwd en je probeert me neer te schieten. 1245 01:47:49,226 --> 01:47:51,654 Misschien moeten wij dat eens proberen? 1246 01:47:53,742 --> 01:47:58,227 Je weet wel. - Eerst uit eten. 1247 01:48:04,753 --> 01:48:08,650 Directeur Levinson, goed gedaan. 1248 01:48:08,923 --> 01:48:10,797 Dankjewel, Mr. President. 1249 01:48:12,312 --> 01:48:17,526 Catherine. - Zeg maar niets, dan verpest je het. 1250 01:48:18,953 --> 01:48:20,356 Wie ben jij? 1251 01:48:20,656 --> 01:48:24,180 David heeft niets over een mooie vrouw in zijn leven gezegd. 1252 01:48:24,608 --> 01:48:26,741 Ik ben Julius. Ik ben zijn vader. 1253 01:48:26,766 --> 01:48:29,186 Enchanté. Ik ben Catherine Marceaux. 1254 01:48:29,211 --> 01:48:31,346 Kan je ons even geven? - Ik ben hier nooit geweest. 1255 01:48:32,025 --> 01:48:36,342 Luister, misschien moeten jullie even bij mij blijven een tijdje. 1256 01:48:37,076 --> 01:48:40,561 Ik denk dat ik dat leuk zou vinden. - Ja, ik ook. 1257 01:48:44,016 --> 01:48:47,659 Ben je in orde? - Dat ben ik, dankzij jou. 1258 01:48:48,869 --> 01:48:50,821 Dit was niet voor niets. 1259 01:48:50,846 --> 01:48:55,441 Jullie zijn een opmerkelijk ras. - Toch niet zo primitief achteraf, hè? 1260 01:48:58,607 --> 01:49:02,456 Denk je dat ze me dit ding laten houden? - Je hebt het hart van een krijger. 1261 01:49:04,362 --> 01:49:06,862 Dat is het aardigste wat iemand ooit tegen me gezegd heeft. 1262 01:49:14,902 --> 01:49:16,423 Goed gedaan. 1263 01:49:40,365 --> 01:49:42,521 We zijn rijk. 1264 01:49:59,220 --> 01:50:02,632 Ik weet niet of deze planeet nog een aanval verduren kan. 1265 01:50:03,296 --> 01:50:04,985 Nee. Neem me niet kwalijk. 1266 01:50:05,010 --> 01:50:09,627 Directeur Levinson, je gelooft niet wat voor wapens en technologieën, 1267 01:50:09,652 --> 01:50:12,793 dit ding heeft op zijn harde schijf. 1268 01:50:12,818 --> 01:50:15,507 Het wil dat wij hun verzet leiden. 1269 01:50:15,532 --> 01:50:20,420 Wat bedoel je? - Twee woorden. Interstellair reizen. 1270 01:50:20,683 --> 01:50:23,603 Breng het gevecht naar hun. - Wanneer vertrekken we? 1271 01:50:24,195 --> 01:50:28,751 We gaan die aliens een poepje laten ruiken. 1272 01:50:29,899 --> 01:50:33,666 Vertaling: MMF-Crew TheUnknown, Gerald & Nox Controle: Crazy 1273 01:50:34,024 --> 01:50:37,524 Ripped & resync by R-Knorloading in Association with BasF1.net