1
00:00:49,440 --> 00:00:53,778
Misschien is het toeval
dat het vandaag vier Juli is.
2
00:01:10,404 --> 00:01:13,556
Jullie zullen weer strijden
voor onze vrijheid.
3
00:01:17,191 --> 00:01:21,103
Niet door tirannie,
onderdrukking of vervolging...
4
00:01:21,660 --> 00:01:23,315
maar door vernietiging.
5
00:01:23,665 --> 00:01:26,650
We strijden voor het recht
om te mogen leven.
6
00:01:35,413 --> 00:01:38,313
We strijden voor het recht
om te mogen leven.
7
00:02:17,816 --> 00:02:20,537
Maar net als op de dag toen de wereld
als een geheel uitsprak
8
00:02:20,562 --> 00:02:23,662
zullen we niet
stilletjes de in de nacht verdwijnen.
9
00:02:23,925 --> 00:02:26,921
We zullen niet zonder slag of stoot
opgeven.
10
00:02:27,151 --> 00:02:30,973
We leven verder.
We gaan dit overleven.
11
00:02:31,073 --> 00:02:35,450
Vandaag, vieren we
onze onafhankelijkheids...
12
00:02:40,146 --> 00:02:44,038
MORRRISTOWN
VIRGINIA
13
00:03:07,531 --> 00:03:13,916
De ontelbare oorlogsslachtoffers in '96
zijn niet voor niets gesneuveld.
14
00:03:14,215 --> 00:03:19,863
Ze hebben ons geïnspireerd on te herrijzen
uit de as als 'n volk van een wereld.
15
00:03:20,331 --> 00:03:23,716
20 jaar lang heeft de wereld niet met
een gewapend conflict te maken gehad.
16
00:03:23,859 --> 00:03:26,951
Naties hebben hun verschillen
opzij gezet.
17
00:03:27,051 --> 00:03:31,892
Samen, bouwen we onze gezinnen,
onze steden en onze levens weer op.
18
00:03:32,419 --> 00:03:35,465
De fusie tussen de mens
en buitenaardse techniek
19
00:03:35,565 --> 00:03:37,828
stelt ons niet alleen in staat
om de zwaartekracht te tarten
20
00:03:37,935 --> 00:03:40,275
en te reizen met
onvoorstelbare snelheid.
21
00:03:40,633 --> 00:03:44,474
Het heeft uiteindelijk onze planeet
weer veilig gemaakt.
22
00:03:45,314 --> 00:03:48,708
Prachtige speech, Patty.
- Dank u, Mevrouw de President.
23
00:03:51,886 --> 00:03:53,427
Een ogenblik.
24
00:03:59,498 --> 00:04:01,361
Komt u maar, sir.
25
00:04:04,197 --> 00:04:06,073
Captain Hiller.
26
00:04:06,795 --> 00:04:09,143
Welkom in het Witte Huis.
- Het is fijn on weer terug te zijn.
27
00:04:09,168 --> 00:04:12,203
We zijn erg trots op je
dat je onze vlag daarboven voert.
28
00:04:12,243 --> 00:04:15,650
Het is een eer, Mevrouw de President.
- Jouw vader was een geweldig mens.
29
00:04:16,229 --> 00:04:18,217
Hij zou trots zijn geweest.
30
00:04:18,433 --> 00:04:20,881
Volgens mij ken je
minister van Defensie al.
31
00:04:20,996 --> 00:04:23,206
Meneer.
- Aangenaam, jongen.
32
00:04:23,287 --> 00:04:25,727
En die hoef ik niet voor te stellen.
33
00:04:28,914 --> 00:04:32,773
Je gaat snel de ladder omhoog.
- Zegt Amerika's ridder in vol ornaat.
34
00:04:32,869 --> 00:04:34,591
Jij het geschopt tot in het Witte Huis.
35
00:04:34,637 --> 00:04:37,627
Als een werknemer, geniet ik niet dezelfde
voordelen als toen ik hier nog woonde.
36
00:04:37,674 --> 00:04:38,537
Commandant.
- Ja.
37
00:04:38,562 --> 00:04:40,321
Komt u maar.
- Bedankt.
38
00:04:40,559 --> 00:04:44,926
Dylan. Wees aardig tegen Jake
als je hem daar tegenkomt.
39
00:04:56,678 --> 00:04:59,340
Maan vaartuig-10, bevestig uw positie.
40
00:05:03,095 --> 00:05:05,263
Zeven mijl en naderend.
41
00:05:05,881 --> 00:05:09,476
De langzaamste reis van mijn leven.
- Een beetje vrolijker.
42
00:05:09,544 --> 00:05:13,272
Er zijn ergere dingen dan een wapen
van een half trillion dollar mee te slepen.
43
00:05:13,372 --> 00:05:15,506
Ja.
Nou, Ik kan wel wat stimulatie gebruiken.
44
00:05:15,606 --> 00:05:18,565
Weet je.
Ik zou je nooit achterna zijn gegaan.
45
00:05:18,665 --> 00:05:20,833
Ja, toch wel.
Je zou je eenzaam voelen zonder mij.
46
00:05:20,933 --> 00:05:24,819
Ik was de jongste Valedictorian
in de geschiedenis van de academie.
47
00:05:24,919 --> 00:05:26,610
Ik had overal geplaatst kunnen worden.
48
00:05:26,710 --> 00:05:29,271
Zoals San Diego, weet je?
Stranden, surfen.
49
00:05:29,371 --> 00:05:32,072
Je hebt nog nooit gesurft.
- Ik leer snel.
50
00:05:32,172 --> 00:05:34,911
En heb een geweldige balans.
Als een kat.
51
00:05:35,011 --> 00:05:37,119
Katten haten water, Charlie.
52
00:05:37,914 --> 00:05:39,759
4% tot aan de eerste afstoot.
53
00:05:39,859 --> 00:05:42,558
Begrepen.
Vaartuig-10 omkeer afstoot, 4%.
54
00:05:42,658 --> 00:05:45,311
De vaartuigen en het wapen
zijn bijna op bestemming.
55
00:05:45,411 --> 00:05:46,864
Ze staan in positie, meneer.
56
00:05:46,964 --> 00:05:51,419
Bevestigen over
3. 2. 1.
57
00:05:54,425 --> 00:05:56,380
Initieer ontkoppel sequentie.
58
00:05:56,480 --> 00:05:59,502
Alle vaartuigen ontkoppelen
59
00:05:59,610 --> 00:06:03,236
Er zijn maar 36 vrouwen
op deze maanbasis.
60
00:06:03,284 --> 00:06:05,984
Ik weet zeker dat we er wel
één tegenkomen, maatje.
61
00:06:06,024 --> 00:06:09,638
Weet je, het is niet dat ze me allemaal
negeren. Ik heb toevallig normen.
62
00:06:10,858 --> 00:06:13,312
Wat deed je nou?
- Niets.
63
00:06:13,371 --> 00:06:15,542
Zo klonk het niet.
64
00:06:16,621 --> 00:06:18,232
Vaartuig-10 kwam in botsing
met het wapen.
65
00:06:18,264 --> 00:06:20,896
De klemmen zitten vast.
Ze reageren niet, meneer.
66
00:06:20,996 --> 00:06:24,897
Alle vaartuigen, wijk uit.
Achteruit.
67
00:06:27,785 --> 00:06:30,408
Charlie, het komt tegen de basis aan.
- Ik zei, achteruit.
68
00:06:30,457 --> 00:06:32,432
Dat gaat niet, meneer.
69
00:06:35,626 --> 00:06:39,178
Dit is geen brand, Jake.
- Dat weet ik wel.
70
00:06:39,594 --> 00:06:42,348
Luitenant Miller,
waar zijn die idioten mee bezig?
71
00:06:42,407 --> 00:06:44,094
Geen idee, meneer.
72
00:06:45,757 --> 00:06:49,124
We gaan er aan.
Zo kom ik aan mijn eind.
73
00:06:59,470 --> 00:07:01,288
Meneer, hij vertraagt de val.
74
00:07:01,388 --> 00:07:04,081
Ga naar je ligplaats.
Ik ga over naar fusion drive.
75
00:07:04,181 --> 00:07:06,110
Ben je gek?
Dan verbranden we.
76
00:07:06,210 --> 00:07:08,505
Ja, dat is goed mogelijk.
77
00:07:12,631 --> 00:07:14,397
Toe nou.
78
00:07:16,526 --> 00:07:18,234
MOTOREN OVERHIT
79
00:07:22,846 --> 00:07:27,450
Ja.
Het lukt ook nog.
80
00:07:37,678 --> 00:07:40,491
Ik had niet gedacht dat
dat zou lukken.
81
00:07:44,031 --> 00:07:47,656
Jiang komt er aan en hij
heeft weer die blik.
82
00:07:47,756 --> 00:07:49,233
Dit is onze basis.
83
00:07:49,258 --> 00:07:52,488
Hij weet dat we geen Chinees spreken, toch?
- Je had ons bijna vernietigd.
84
00:07:52,643 --> 00:07:55,096
Dat was kantje boord, meneer.
- Door jou waren we bijna dood.
85
00:07:55,196 --> 00:07:57,578
Ja.
Maar daarna heb ik iedereen gered.
86
00:07:57,633 --> 00:08:00,895
Je krijgt niet de eer als je
je eigen rotzooi opruimt.
87
00:08:01,179 --> 00:08:03,332
En je hebt één van onze
vaartuigen vernield.
88
00:08:03,379 --> 00:08:05,236
Eigenlijk, meneer,
als er iemand schuld heeft...
89
00:08:05,275 --> 00:08:06,990
Meneer, ik raakte mijn concentratie kwijt.
Dat zal niet weer gebeuren.
90
00:08:07,026 --> 00:08:08,623
Nee, inderdaad niet.
91
00:08:10,079 --> 00:08:12,521
Je blijft hier tot nader order.
92
00:08:13,538 --> 00:08:15,709
Mag ik nog wel TV kijken of...
93
00:08:15,954 --> 00:08:17,704
Jij had niet de schuld
op je hoeven te nemen.
94
00:08:17,744 --> 00:08:20,502
Hij haat me toch al, waarom
breken met die traditie.
95
00:08:21,795 --> 00:08:24,923
Transport 103, ARP1
96
00:08:25,716 --> 00:08:29,863
Generaal Adams, we worden naar het
buitenaardse gevangenis platform 1 gestuurd.
97
00:08:34,098 --> 00:08:37,869
DEFENSIE HOOFDKWARTIER
98
00:08:38,727 --> 00:08:40,409
Generaal.
- Je kan maar beter een goede reden hebben.
99
00:08:40,501 --> 00:08:43,250
Mijn vrouw en ik hebben van een
prachtige ochtend genoten
100
00:08:43,297 --> 00:08:46,108
en in een zeer duur bed ontbeten.
101
00:08:46,208 --> 00:08:49,581
Sorry, meneer.
Dit moet u echt zien.
102
00:08:50,365 --> 00:08:51,619
Meneer.
103
00:08:57,545 --> 00:08:59,934
Het is een paar uur eerder begonnen.
104
00:09:00,876 --> 00:09:03,293
Zie hoe hun gedrag veranderd is.
105
00:09:05,381 --> 00:09:08,107
Na 20 twintig jaar,
zijn ze uitgeteld.
106
00:09:08,443 --> 00:09:11,974
Verbind me met directeur Levinson.
- Hebben we geprobeerd.
107
00:09:12,544 --> 00:09:14,679
We kunnen hem niet bereiken, sir.
108
00:09:15,651 --> 00:09:18,689
ONDERZOEKS MISSIE
AFRIKA
109
00:09:21,723 --> 00:09:23,243
Je moet me serieus nemen.
110
00:09:23,283 --> 00:09:25,528
Ik achtervolg je nu al
drie weken over de hele aarde.
111
00:09:25,553 --> 00:09:28,696
Maar, nu dat ik je heb gevonden.
- Pardon. Wie ben je ook weer?
112
00:09:28,751 --> 00:09:31,061
Floyd Rosenberg,
overheids benoemd controleur.
113
00:09:31,236 --> 00:09:32,291
Wees gewaarschuwd.
114
00:09:32,316 --> 00:09:34,757
We gaan vijandig gebied in,
we moeten snelheid minderen.
115
00:09:34,857 --> 00:09:37,319
Het moet er niet uit zien
alsof we een dreiging zijn.
116
00:09:37,419 --> 00:09:38,998
Nu, maken we een aanvang
met appendix twee.
117
00:09:39,023 --> 00:09:41,006
Veel mensen reageren negatief
als ze gecontroleerd worden.
118
00:09:41,098 --> 00:09:43,302
Maar het is wel een zeer constructieve ervaring.
- Lloyd.
119
00:09:43,402 --> 00:09:45,434
Daar is Floyd.
- We ontmoeten een vriend daar.
120
00:09:45,480 --> 00:09:47,307
Een geweldige kerel.
Begroet hem even.
121
00:09:52,899 --> 00:09:54,540
Waar zijn we?
122
00:09:55,585 --> 00:09:58,796
Directeur Levinson.
123
00:10:01,333 --> 00:10:02,770
Wie zijn die mannen?
124
00:10:02,870 --> 00:10:06,296
Dat zijn Umbutu's rebellen.
- De Krijgsheer.
125
00:10:07,180 --> 00:10:10,295
Volgens mij hoeven we ons geen zorgen te maken.
Zijn vader is net overleden.
126
00:10:10,320 --> 00:10:12,919
En er is mij verteld dat hij veel
bescheidener is. Maar...
127
00:10:13,090 --> 00:10:15,310
Hallo, mannen.
Howdy doody.
128
00:10:16,118 --> 00:10:18,915
Ik ben op zoek naar Dikembe Umbutu.
129
00:10:21,098 --> 00:10:23,059
Ik zie dat je hun wapens
gevonden hebt.
130
00:10:23,159 --> 00:10:26,182
De enig echte David Levinson.
131
00:10:26,789 --> 00:10:31,475
Catherine.
Wat doe jij hier?
132
00:10:31,777 --> 00:10:34,438
Je dacht niet dat jij de enige expert bent
die hij gebeld heeft, toch?
133
00:10:34,538 --> 00:10:37,065
Wat een verrassing om jou te zien.
Een klein beetje.
134
00:10:37,165 --> 00:10:40,795
Het verbaasd me enigszins
dat je mijn naam nog weet.
135
00:10:41,687 --> 00:10:45,060
Kom op nou.
Laten we ons professioneel gedragen.
136
00:10:45,731 --> 00:10:49,284
We weten beiden wat er de vorige keer gebeurde
toen we ons als professionals gedroegen.
137
00:10:49,533 --> 00:10:51,512
Ik voel een lichte spanning hier.
138
00:10:51,568 --> 00:10:54,339
We hebben elkaar tijdens een paar
vergaderingen ontmoet.
139
00:10:54,476 --> 00:10:57,259
Dat geloof ik graag.
- Hou je mond, Floyd.
140
00:10:57,508 --> 00:10:59,681
Directeur Levinson, neemt u mij niet kwalijk,
ze zijn hier nog niet zover.
141
00:10:59,781 --> 00:11:01,197
Waar zijn jouw documenten?
142
00:11:01,309 --> 00:11:04,324
Welke documenten?
- Ze zien er zo uit.
143
00:11:08,293 --> 00:11:11,982
Waarom heeft Umbutu jr. een Psychiater nodig?
Onopgeloste vader problemen?
144
00:11:12,142 --> 00:11:16,186
Deze mensen hebben tien jaar geleden
een enorme oorlog gestreden.
145
00:11:16,234 --> 00:11:18,726
Hun verbond is het sterkste
wat ik ooit heb meegemaakt.
146
00:11:18,781 --> 00:11:23,184
Het is alsof hun gedachten over worden gedragen
in het bewustzijn van de buitenaardsen.
147
00:11:23,438 --> 00:11:28,234
Jouw obsessie met de 'de menselijke
buitenaardse psychische resterende voorwaarde'.
148
00:11:28,346 --> 00:11:31,985
Jij, noemt mij obsessief.
Wat schattig.
149
00:11:45,210 --> 00:11:47,648
Hoe hebben ze de lichten aan gedaan?
150
00:11:48,834 --> 00:11:50,541
Hebben we niet.
151
00:11:52,374 --> 00:11:55,823
Ze zijn uit zichzelf aan gegaan,
twee dagen geleden.
152
00:12:01,777 --> 00:12:05,240
Natuurlijk bent u zich ervan bewust
dat dit het enige schip is was in '96 geland is.
153
00:12:05,340 --> 00:12:08,997
En dus waardeer ik het dat
u ons eindelijk toegang verleent, Mr Umbutu.
154
00:12:09,061 --> 00:12:11,182
Uw vader was zeer vasthoudend.
155
00:12:11,246 --> 00:12:13,907
Zijn trots was de oorzaak van de dood
van meer dan de helft van mijn mannen.
156
00:12:14,007 --> 00:12:15,938
Inclusief mijn broer.
- Het spijt me heel erg.
157
00:12:15,978 --> 00:12:17,313
Wees voorzichtig.
158
00:12:20,356 --> 00:12:23,578
Wat is hier gebeurd?
- Ze waren aan het boren.
159
00:12:23,922 --> 00:12:26,808
Waarvoor?
- Ik heb geen idee.
160
00:12:27,287 --> 00:12:29,172
Waarom is het boren opgehouden?
161
00:12:29,272 --> 00:12:31,232
Omdat jij het moederschip
liet exploderen.
162
00:12:31,332 --> 00:12:34,188
Kunnen we daar naar boven komen?
163
00:12:34,474 --> 00:12:37,124
Je hebt geen hoogtevrees,
toch?
164
00:12:39,045 --> 00:12:40,934
Ja, dat heb ik wel.
165
00:13:13,964 --> 00:13:15,975
Oh mijn God.
166
00:13:16,812 --> 00:13:19,082
Dat is hetzelfde patroon...
167
00:13:21,428 --> 00:13:24,726
dus kwam het signaal vanaf dit schip.
168
00:13:25,147 --> 00:13:28,723
20 jaar geleden, toen we het
moederschip lieten exploderen,
169
00:13:28,933 --> 00:13:31,927
ontdekten we een scheur in
een X-band frequentie...
170
00:13:32,027 --> 00:13:35,035
die richting de ruimte ging.
171
00:13:50,558 --> 00:13:52,470
De noodoproep.
172
00:13:55,435 --> 00:13:58,962
Schijnbaar heeft iemand
de telefoon opgenomen en beantwoord.
173
00:14:02,510 --> 00:14:05,371
Ik word gek daarboven,
ik kan er niet meer tegen.
174
00:14:05,658 --> 00:14:07,033
Zeg me hoeveel je me mist.
175
00:14:07,117 --> 00:14:10,302
De stafchef heeft een mooie stagiaire
176
00:14:10,418 --> 00:14:13,371
niet zo groot als jij,
maar heeft leuke kuiltjes...
177
00:14:13,471 --> 00:14:15,295
en bespeeld de cello.
178
00:14:16,271 --> 00:14:18,508
Je weet hoeveel ik je mis.
- Weet je wat?
179
00:14:18,548 --> 00:14:21,331
Ik ga een vaartuig stelen en kom naar je terug.
- Nee, doe dat alsjeblieft niet.
180
00:14:21,356 --> 00:14:23,762
Want de laatste keer dat je dat deed,
kreeg je er een maand bij.
181
00:14:23,931 --> 00:14:26,515
Kom op, zeg niet dat het niet de
beste twee minuten van je leven was.
182
00:14:26,540 --> 00:14:30,712
Ja. Maar ik zou mijn verloofde
graag permanent terug willen.
183
00:14:33,530 --> 00:14:37,334
Wat was dat?
- Er zijn van die stroompieken de laatste tijd.
184
00:14:39,410 --> 00:14:43,574
Heb je de huizen bekeken die ik je gestuurd heb?
- Nee, heb ik nog niet. Ik heb...
185
00:14:43,657 --> 00:14:45,516
Het is in orde.
Er is geen haast bij.
186
00:14:46,504 --> 00:14:49,074
Ik heb Dylan vandaag bij
het Witte huis gezien.
187
00:14:49,956 --> 00:14:52,020
Ik denk dat jullie beide gewoon
een gesprek moeten voeren.
188
00:14:52,045 --> 00:14:55,370
Dus hij schud handjes met de president
en ik zit hier vast op de maan.
189
00:14:55,936 --> 00:14:57,216
Het moet vast leuk zijn.
190
00:14:57,241 --> 00:15:01,419
Je hebt hem bijna vermoord, weet je nog.
Geef hem een beetje vertrouwen, Jake.
191
00:15:02,844 --> 00:15:03,811
P?
192
00:15:03,836 --> 00:15:05,195
Verbinding verbroken.
QQ
193
00:15:05,449 --> 00:15:07,813
Bedankt voor het gebruiken van QQ.
194
00:15:14,426 --> 00:15:15,817
Dames en heren.
195
00:15:15,842 --> 00:15:19,898
Verwelkom de International
Legacy Squadron.
196
00:15:21,387 --> 00:15:24,074
Kapitein Hiller,
gezien hij stierf tijdens een testvlucht.
197
00:15:24,099 --> 00:15:28,454
Hoe voelt het om maar de maan te gaan
van een hangar die naar je vader is vernoemd.
198
00:15:29,047 --> 00:15:32,340
Hij zou het geweldig hebben gevonden.
Jammer dat hij hier niet is om het te zien.
199
00:15:32,365 --> 00:15:36,234
Kaptein Lao, China speelt integraal mee
in het Earth Space Defense programma,
200
00:15:36,259 --> 00:15:38,950
is er iets wat u wil zeggen
tegen de mensen thuis?
201
00:15:38,975 --> 00:15:42,052
Om bij hetzelfde team te horen dat de
verenigdheid van de wereld vertegenwoordigd.
202
00:15:42,077 --> 00:15:45,275
Ik wilde je geen bericht sturen,
Ik wilde je stem horen.
203
00:15:45,453 --> 00:15:48,391
Wat is er aan de hand?
- Niets.
204
00:15:49,049 --> 00:15:52,603
Mijn jongen, die naam
voor zichzelf maakt.
205
00:15:52,853 --> 00:15:56,880
Gaat het wel goed met je komen, Mam?
- Zeg alleen dat je daarboven voorzichtig bent.
206
00:16:00,165 --> 00:16:02,078
Maanbasis, dit is Legacy Squadron.
207
00:16:02,103 --> 00:16:04,758
We zijn bezig met de eindbestemming,
vragen permissie om te landen.
208
00:16:04,783 --> 00:16:08,121
Permissie toegewezen.
Welkom op de maan, kapitein.
209
00:16:19,068 --> 00:16:23,662
Laten we het hoofd koel houden.
Gewoon niet slaan. Het is makkelijk.
210
00:16:33,263 --> 00:16:35,842
Rain.
211
00:16:41,922 --> 00:16:44,275
Kan ik ook een handtekening krijgen?
212
00:16:46,559 --> 00:16:48,259
Terug aan het werk.
213
00:16:49,231 --> 00:16:50,864
Oom Jiang.
214
00:16:52,227 --> 00:16:54,327
Je begint steeds meer
op je moeder te lijken.
215
00:16:54,613 --> 00:16:56,792
Een meisje wil niets liever
dan dat horen.
216
00:17:00,679 --> 00:17:02,883
Mengniu maan melk.
217
00:17:08,426 --> 00:17:11,632
Ik ben je overal wezen zoeken.
Ik heb goed nieuws.
218
00:17:12,053 --> 00:17:15,156
De piloot die China gestuurd heeft
is mijn toekomstige vrouw en ik meen het.
219
00:17:15,196 --> 00:17:20,005
Ik denk dat mijn hart geëxplodeerd is.
Het leek wel alsof onze zielen communiceer...
220
00:17:22,617 --> 00:17:25,842
Hij is net binnenkomen wandelen, of niet?
- Ja, dat is hij.
221
00:17:32,667 --> 00:17:35,003
Je gaat dit niet op maken?
222
00:17:39,887 --> 00:17:41,909
Probleem ermee om opzij te gaan?
223
00:17:45,046 --> 00:17:47,927
We weten beide wat er gebeurd
als je me in de weg staat.
224
00:17:53,646 --> 00:17:56,241
Lange tijd op gewacht om dat te doen.
- Morrison.
225
00:17:57,014 --> 00:17:58,897
Wat is hier aan de hand?
226
00:18:01,438 --> 00:18:03,787
Ik heb je wat gevraagd.
227
00:18:03,940 --> 00:18:06,946
Ja, Sir,
de vloer is behoorlijk glad.
228
00:18:08,054 --> 00:18:11,485
Ik zou voorzichtig zijn als ik u was.
- Geweldig je te zien, Dylan.
229
00:18:16,748 --> 00:18:20,065
Ik was zo dichtbij om
hem terug te slaan.
230
00:18:21,328 --> 00:18:22,851
Ik denk dat je de goede
keuze hebt gemaakt.
231
00:18:22,876 --> 00:18:26,626
Je hebt hem bijna vermoord, maar...
daarom hebben ze schietstoelen.
232
00:18:26,651 --> 00:18:28,551
Nee, ik ging te ver.
233
00:18:30,545 --> 00:18:33,992
Het was de enige manier waarop ik
dacht dat ik uit kon reiken.
234
00:18:34,025 --> 00:18:37,274
Jij zou nooit degene zijn geweest die
dat squadron zou gaan leiden.
235
00:18:37,299 --> 00:18:39,674
Zo werkt het niet in deze wereld.
236
00:18:39,891 --> 00:18:43,728
Je weet dat hij koninklijk is.
De brug tot het kantoor.
237
00:18:44,332 --> 00:18:47,935
Weet je, het laatste wat ik tegen
mijn ouders zei is dat ik hen haatte.
238
00:18:51,266 --> 00:18:54,898
De enige reden waarom ik nog in leven ben
is dat ze me bij dat stomme kamp hebben afgezet.
239
00:18:54,990 --> 00:18:57,111
Ik ben blij dat ze dat hebben gedaan.
240
00:19:01,159 --> 00:19:03,307
Omdat je de enige
familie bent die ik heb.
241
00:19:05,227 --> 00:19:08,363
Laatste trainingstijd.
Winnaar leidt de Legacy Squadron.
242
00:19:08,388 --> 00:19:11,717
Waarom geef je niet gewoon op, Morrison?
2de plek zou gewoon goed genoeg moeten zijn.
243
00:19:11,742 --> 00:19:13,973
Ja, dat zullen we nog
wel zien, Kapitein Hiller.
244
00:19:13,998 --> 00:19:16,834
Passeer aan de linkerkant!
Er is niet genoeg ruimte!
245
00:19:16,859 --> 00:19:19,917
Verdomme Jake. Je raakt mijn vleugel.
Controle, ik ga onderuit.
246
00:19:19,942 --> 00:19:21,987
Ik spring eruit.
247
00:19:31,960 --> 00:19:37,760
Dr. O'Brian, meldt u zich
bij de Surgical Theater.
248
00:19:40,664 --> 00:19:44,790
Goedemorgen Brakish. Hoe voelen we ons vandaag?
Ik heb een nieuwe voor je meegenomen.
249
00:19:45,476 --> 00:19:49,862
Dactylorhiza maculata,
oftewel, de gevlekte orchidee.
250
00:19:49,887 --> 00:19:54,898
En wanneer het volop in bloei staat
zal de geur je versteld doen staan.
251
00:19:55,683 --> 00:20:00,065
Kan je het geloven?
Je bent al 7300 dagen in coma.
252
00:20:01,291 --> 00:20:05,105
Ik heb een cadeau voor je gemaakt.
Ik heb bij een brijclubje gezeten.
253
00:20:05,372 --> 00:20:08,620
Kriebelt het een beetje?
Zeg me als het je kriebelt. Ik...
254
00:20:14,786 --> 00:20:16,178
Je bent wakker.
255
00:20:16,715 --> 00:20:18,823
Hebben...
Hebben we gewonnen?
256
00:20:19,881 --> 00:20:22,944
Anne! Haal het medische
team hier naar toe. Hij is wakker!
257
00:20:23,158 --> 00:20:26,489
Waar is mijn bril?
Ik kan niks zien.
258
00:20:26,679 --> 00:20:29,077
Daar ligt hij.
- Ja.
259
00:20:30,102 --> 00:20:33,462
Hoe lang ben ik buitenwesten geweest?
- Een lange tijd, schatje. Een lange tijd.
260
00:20:33,674 --> 00:20:35,990
Ja, dat kan ik zien.
261
00:20:36,356 --> 00:20:39,545
Schatje, je bent een
beetje dikker geworden.
262
00:20:40,735 --> 00:20:42,906
En behoorlijk kaal.
263
00:20:49,801 --> 00:20:51,969
Je ziet er nog steeds geweldig uit.
264
00:20:52,331 --> 00:20:56,510
Dit kwam juist binnen van Hubble. Een bepaalde
kracht trekt aan de ringen van Saturnus.
265
00:20:57,225 --> 00:21:00,041
Hoe zit het met onze verdedigingsbasis daar?
- Het is weg.
266
00:21:00,471 --> 00:21:03,713
Het is niet alleen de basis, het is meer
alsof de hele maan verdwenen is.
267
00:21:07,778 --> 00:21:10,668
Schaal de alarm level op naar rood.
- Onmiddellijk.
268
00:21:15,052 --> 00:21:16,376
Hoi, lieverd.
269
00:21:17,500 --> 00:21:21,589
Luister, ik wil dat jij je dingen pakt
en onmiddellijk naar je zuster toe gaat.
270
00:21:32,491 --> 00:21:36,817
Wel, dit symbool komt vaker naar
voren dan wat ook dat ik ben tegengekomen.
271
00:21:37,000 --> 00:21:39,319
Kijk naar de vergelijkenissen.
272
00:21:39,320 --> 00:21:42,336
Hoe kan je de gelijkenissen niet zien.
- Het is niet dat ik het niet zie.
273
00:21:42,384 --> 00:21:45,145
Ik heb het gevoel dat er belangrijkere
zaken zijn dan het analyseren van doodles.
274
00:21:45,185 --> 00:21:47,071
Weet je, zoals een enorm
ruimteschip die weer aan gaat.
275
00:21:47,096 --> 00:21:48,172
Sir.
- Ja.
276
00:21:48,197 --> 00:21:51,179
We hebben alle contact met Saturnus verloren.
- Wat?
277
00:21:51,204 --> 00:21:53,270
We moeten de President inlichten.
- Allang geprobeerd.
278
00:21:53,295 --> 00:21:55,770
Tanner zei dat hij met ons contact op
zou nemen na de persconferentie.
279
00:21:55,795 --> 00:21:59,500
Vergeet Tanner, praat onmiddellijk met Lanford.
- Natuurlijk.
280
00:22:04,834 --> 00:22:08,407
In ieder geval heeft je vader de
olifanten gespaard. Goed van hem.
281
00:22:08,432 --> 00:22:11,548
Luister.
The Roswell Crash in 1947.
282
00:22:11,573 --> 00:22:14,551
De boer die hetzelfde contact legde
tekende de zelfde cirkel.
283
00:22:14,576 --> 00:22:17,956
En elke keer dat ik één van mijn
patiënten ondervraagde en hen dit liet zien,
284
00:22:17,981 --> 00:22:20,998
toonden ze allen dezelfde emotie.
285
00:22:21,221 --> 00:22:22,530
Angst.
286
00:22:23,020 --> 00:22:26,425
En ik denk niet dat het een cirkel is.
De avond dat het schip aan ging.
287
00:22:26,450 --> 00:22:29,389
Waarnam ik de sterkste
visie die ik ooit heb gehad.
288
00:22:33,256 --> 00:22:35,074
En ik tekende dit.
289
00:22:45,875 --> 00:22:49,347
Dat is ongelooflijk. Hoe heb je
zoveel van hun taal kunnen ontcijferen?
290
00:22:49,654 --> 00:22:51,812
Ze jaagden op ons.
291
00:22:52,112 --> 00:22:54,768
We moeten leren hoe we
op hen kunnen jagen.
292
00:23:00,451 --> 00:23:02,884
Dat betekent dat je mooi bent.
- Bedankt man.
293
00:23:02,909 --> 00:23:06,015
Niet jij, ik bedoel...
Je zal de sub-sonic inlets moeten verwijderen
294
00:23:06,040 --> 00:23:08,545
voordat je de thermaliserende
plasma cartridges kan herconfigureren.
295
00:23:08,570 --> 00:23:11,191
Da's geweldig. Waarom leg je dat
ding niet meer en komt me helpen?
296
00:23:11,519 --> 00:23:14,350
Probeer grip te krijgen op de situatie van nu.
- Daar is ze.
297
00:23:14,932 --> 00:23:16,396
Het gebeurd.
- Godverdomme.
298
00:23:16,434 --> 00:23:20,670
De chemische reactie, de feromoons. Al het
bloed van mijn lichaam stijgt naar mijn hoofd.
299
00:23:21,126 --> 00:23:23,154
Je hoofd, hè.
- Ik ga mezelf voorstellen.
300
00:23:23,179 --> 00:23:24,762
Ja, geen probleem.
301
00:23:25,143 --> 00:23:26,526
God.
Shit!
302
00:23:26,796 --> 00:23:28,154
Dus.
303
00:23:28,755 --> 00:23:30,747
Je moet de piloot zijn die
China heeft gestuurd.
304
00:23:30,772 --> 00:23:33,527
Heeft de gigantische vlag het weggegeven?
- Zou kunnen.
305
00:23:33,552 --> 00:23:35,614
Eigenlijk hoorde ik je Chinees
eerder verderop praten
306
00:23:35,639 --> 00:23:39,129
en ik vroeg me af of je misschien wat zou
willen drinken en misschien verliefd worden.
307
00:23:39,788 --> 00:23:44,131
Ben je daar niet een beetje te jong voor?
- Ik ben 23 en het al eens geweest.
308
00:23:53,112 --> 00:24:00,549
Al het personeel, meldt je onmiddellijk
bij je stations.
309
00:24:03,362 --> 00:24:05,209
Bewapen de primaire.
310
00:24:16,704 --> 00:24:18,694
Haal me de veiligheidsraad.
- Ja, meneer.
311
00:24:18,719 --> 00:24:20,263
Op beeld.
312
00:24:28,480 --> 00:24:30,229
Sir.
- Ja.
313
00:24:30,270 --> 00:24:31,996
Dit is zojuist binnengekomen.
314
00:24:34,639 --> 00:24:36,792
Het was een ruimteschip.
315
00:24:43,037 --> 00:24:46,020
Mevrouw de President,
de staatshoofden komen online.
316
00:24:47,173 --> 00:24:51,382
David, zie je dit?
-Ja, mevrouw de President. Kijk er tegen aan.
317
00:24:53,964 --> 00:24:57,198
Ze kunnen een aanval aan het voorbereiden zijn.
We moeten als eerste toeslaan.
318
00:24:57,223 --> 00:24:59,659
Wacht even.
Als ik het zo zie,
319
00:24:59,684 --> 00:25:04,252
lijkt het ontwerp en technologie van dit schip
niets op de schepen die ons hebben aangevallen.
320
00:25:04,277 --> 00:25:06,926
Ik zegt het je: dit zijn ze niet.
- En wat als je het verkeerd hebt?
321
00:25:06,951 --> 00:25:10,436
Als je het verkeerd hebt, kunnen we een
oorlog starten met een geheel nieuw soort.
322
00:25:10,461 --> 00:25:13,449
Vanaf dit punt weten we dat de basis
bij Saturnus verwoest is.
323
00:25:13,474 --> 00:25:16,693
Mevrouw de President, dit zou maar
zo een gecoördineerde aanval kunnen zijn.
324
00:25:16,718 --> 00:25:19,794
Zet het wapen in vurende positie.
- Ja, meneer.
325
00:25:20,540 --> 00:25:23,986
We zouden voorzichtig moeten zijn en
naar directeur Levinson moeten luisteren.
326
00:25:24,011 --> 00:25:27,660
Hoe denkt de rest van de raad erover?
- Laten we even afwachten tot we meer weten.
327
00:25:27,685 --> 00:25:30,854
We moeten doorslaggevend zijn.
Ik stem voor aan te vallen.
328
00:25:30,879 --> 00:25:32,911
Ik stem ook om aan te vallen.
329
00:25:35,349 --> 00:25:38,371
Mevrouw de President,
ik ben een bevestiging nodig.
330
00:25:39,509 --> 00:25:41,795
Haal hen naar beneden, commandant.
331
00:25:42,742 --> 00:25:46,008
We zijn aangesloten.
- Ik denk dat het fout is, wacht nog even...
332
00:25:46,042 --> 00:25:47,394
Vuur!
333
00:26:11,331 --> 00:26:13,725
We vangen geen tekenen
van leven op.
334
00:26:14,362 --> 00:26:16,617
Laten we in Godsnaam hopen
dat we juiste hebben gedaan.
335
00:26:16,720 --> 00:26:19,923
Mevrouw de President, er moet een team
heen om het wrak te onderzoeken.
336
00:26:19,978 --> 00:26:22,288
We moeten weten wie we
neergehaald hebben.
337
00:26:22,335 --> 00:26:24,430
Er is geen teken van leven en de
dreiging is geneutraliseerd.
338
00:26:24,530 --> 00:26:27,518
We kunnen een team naar boven sturen,
maar David moet in DC blijven.
339
00:26:27,581 --> 00:26:29,592
Nee.
Dit heeft niets met politiek van doen.
340
00:26:29,692 --> 00:26:32,149
Ik moet naar boven
om naar antwoorden te zoeken.
341
00:26:32,213 --> 00:26:35,992
David, jij kan een team naar boven leiden,
maar pas na de viering.
342
00:26:36,562 --> 00:26:37,634
Je hoorde wat de President zei.
343
00:26:37,704 --> 00:26:40,707
Ik verwacht je morgen naast ons
met je grootste lach.
344
00:26:40,766 --> 00:26:42,588
Wil je mijn grootste lach zien?
345
00:26:42,819 --> 00:26:44,114
VERBINDING VERBROKEN
346
00:26:44,743 --> 00:26:48,470
Heeft hij nou de hoorn er op gegooid?
- Zo klonk het wel, meneer.
347
00:26:51,434 --> 00:26:53,684
Waar ga je heen?
Jake.
348
00:26:53,784 --> 00:26:55,367
U moet hier echt goed over na denken.
349
00:26:55,422 --> 00:26:58,780
Goed, iedereen weg.
Ik ga opstijgen.
350
00:27:01,402 --> 00:27:03,868
Wacht...
Ons vaartuig gaat de lucht niet in.
351
00:27:03,968 --> 00:27:06,023
Daarom gaan we met die van Mike.
352
00:27:06,123 --> 00:27:08,330
Jiang zal hier niet blij mee zijn.
353
00:27:08,430 --> 00:27:10,925
Om ongeveer 21:00 uur,
354
00:27:10,997 --> 00:27:13,357
maakte het Ruimte Defensie systeem
van de aarde melding van
355
00:27:13,382 --> 00:27:16,401
een buitenaardse aanval gericht op
onze planeet.
356
00:27:19,495 --> 00:27:20,929
Ze waren het niet.
357
00:27:21,032 --> 00:27:23,375
Dat weet je niet zeker.
- Ze waren het niet.
358
00:27:23,447 --> 00:27:26,280
De wereld moet het weten.
- Meneer, U moet uw medicijnen innemen.
359
00:27:26,336 --> 00:27:28,121
Ik moet de Stafchef spreken.
360
00:27:28,153 --> 00:27:30,510
Matthew, laat ons even alleen,
alsjeblieft.
361
00:27:35,387 --> 00:27:38,727
Verspil je tijd niet aan
een oude man.
362
00:27:38,827 --> 00:27:42,602
Je gaf het vliegen op om voor mij te zorgen
en ik weet hoe graag je vloog.
363
00:27:42,702 --> 00:27:44,616
Je zou bij Jake moeten zijn.
364
00:27:45,215 --> 00:27:47,350
Hij is op de maan, weet je nog?
365
00:27:49,919 --> 00:27:54,137
Dan zou jij bij de President moeten zijn.
- Ik ben bij de President.
366
00:27:56,001 --> 00:27:57,879
Ze komen weer terug.
367
00:27:59,064 --> 00:28:02,477
En dit keer kunnen we ze
niet tegen houden.
368
00:28:28,041 --> 00:28:30,664
Ik zal je wreken, broer.
369
00:28:37,313 --> 00:28:39,630
Wacht.
Ik moet een betaalbewijs hebben.
370
00:28:51,902 --> 00:28:56,908
Waar ken je die knul van?
- Hij is Patricia Whitmore's verloofde.
371
00:28:57,219 --> 00:28:58,372
Heel erg bedankt.
372
00:28:58,427 --> 00:28:59,729
Goed gedaan, Collins.
- Meneer.
373
00:28:59,822 --> 00:29:01,380
Heeft iemand een taxi besteld?
374
00:29:01,480 --> 00:29:03,377
Bedankt dat je dit doet, Jake.
- Graag gedaan.
375
00:29:03,433 --> 00:29:05,298
We gaan verder,
wat ik heb dit ding eigenlijk gestolen.
376
00:29:05,338 --> 00:29:09,185
Ik ga met je mee.
- Weet je dit is een ESD operatie.
377
00:29:09,248 --> 00:29:13,116
Streng verboden voor alle burgers
en voor krijgsheren.
378
00:29:13,216 --> 00:29:17,347
Ik heb jou binnen gelaten. Als je
wijs bent doe je hetzelfde voor mij.
379
00:29:25,090 --> 00:29:26,346
Daar gaat hij.
Waar gaat hij heen?
380
00:29:26,446 --> 00:29:28,052
Ik ga ook mee.
- Catherine.
381
00:29:28,152 --> 00:29:31,162
Luister, iets heeft hem naar buiten gelokt
en ik ga er achter komen wat.
382
00:29:31,262 --> 00:29:34,953
Pardon, Directeur Levinson.
Waar denk jij heen te gaan?
383
00:29:35,053 --> 00:29:37,014
Waarom sluit je je niet bij ons aan, Floyd?
De anderen doen dat ook.
384
00:29:37,077 --> 00:29:39,276
Je zou er nog wat aan kunnen hebben.
- Nee.
385
00:29:39,347 --> 00:29:41,434
Jij gaat niet in dat geval
en ik al net zo min.
386
00:29:41,477 --> 00:29:43,820
Goed, we blijven hier.
En we gaan...
387
00:29:46,076 --> 00:29:47,338
Hallo.
388
00:29:47,733 --> 00:29:50,412
Ik ben nooit in een ruimtevaartuig geweest,
is er iets dat ik moet weten?
389
00:29:50,457 --> 00:29:52,301
Er is veel wat je moet weten.
390
00:29:52,646 --> 00:29:55,392
Veiligheidsriem.
Schijnbaar.
391
00:29:56,331 --> 00:29:58,498
David, ga toch zitten.
392
00:29:58,662 --> 00:30:00,841
Echt? In de...
- Wat is er? Ben je zenuwachtig?
393
00:30:00,941 --> 00:30:02,742
Het is niet echt mijn favoriet.
394
00:30:02,801 --> 00:30:06,955
Geen zorgen.
Ik heb al een paar dagen geen botsing gehad.
395
00:30:07,289 --> 00:30:10,297
Maar dat was de bedoeling ook.
-Wat?
396
00:30:10,397 --> 00:30:12,190
Goed, daar gaan we.
397
00:30:16,934 --> 00:30:19,269
God.
Ik was vergeten hoezeer ik dit haat.
398
00:30:19,505 --> 00:30:21,364
Tot ziens.
399
00:30:36,743 --> 00:30:40,721
Zo erg was dat niet.
- Ik heb de fusion drive nog niet in getrapt.
400
00:30:52,181 --> 00:30:55,961
En in ons donkerste moment,
toen we alle hoop opgegeven hadden...
401
00:30:56,061 --> 00:30:58,431
zei ik, "Geef nooit op."
402
00:30:58,678 --> 00:31:00,613
"Je moet vertrouwen houden."
403
00:31:00,713 --> 00:31:03,167
En ineens, wist ik het.
404
00:31:04,228 --> 00:31:06,070
Als een lichtflits.
405
00:31:06,774 --> 00:31:11,265
Toen kwam ik op het idee
om de wereld te redden.
406
00:31:13,457 --> 00:31:14,724
Ja.
407
00:31:16,709 --> 00:31:18,327
Meneer?
408
00:31:19,447 --> 00:31:22,609
Daar is ie weer. Welkom terug.
409
00:31:24,013 --> 00:31:26,750
Dit boek is een koopje.
$ 9.95
410
00:31:26,850 --> 00:31:29,212
Het is een mooi cadeau
voor je kleinkinderen.
411
00:31:29,407 --> 00:31:31,277
Als je het geluk hebt
om er één te bemachtigen.
412
00:31:31,377 --> 00:31:33,712
Bent u er klaar voor, Mr Trest.
413
00:31:34,266 --> 00:31:36,035
Haast u niet.
414
00:31:37,985 --> 00:31:39,692
Vader, bent u wakker?
415
00:31:40,050 --> 00:31:42,835
We kunnen de viering wel samen
op tv kijken.
416
00:31:46,758 --> 00:31:48,530
Matthew.
417
00:31:57,245 --> 00:31:58,551
Wat was dat?
418
00:31:58,651 --> 00:32:01,674
We vliegen door de afvalstukken
van het oude moederschip heen.
419
00:32:05,544 --> 00:32:09,362
Geen zorgen.
Het zijn alleen maar ruimte tanks.
420
00:32:09,555 --> 00:32:11,501
Ruimte tanks.
421
00:32:18,811 --> 00:32:21,594
We naderen de Van de Graaff krater.
422
00:32:21,694 --> 00:32:25,055
Daar is het.
Daar zijn ze neergestort.
423
00:32:35,096 --> 00:32:38,593
Vandaag, hebben we de eer van de
aanwezigheid van een aantal...
424
00:32:38,693 --> 00:32:42,855
moedige mannen en vrouwen,
die de Insurmountable Odds weerstonden
425
00:32:42,918 --> 00:32:45,761
en ons naar de overwinning hebben geleid
op buitenaardse indringers
426
00:32:45,786 --> 00:32:51,810
twee decennia geleden.
Generaal Grey en zijn prachtige vrouw, Audrey.
427
00:32:57,038 --> 00:32:59,507
Wij danken u voor uw
standvastige leiderschap.
428
00:32:59,562 --> 00:33:02,938
Jackson.
Waar hangt Levinson nou weer uit?
429
00:33:03,215 --> 00:33:04,594
Waar zijn we naar op zoek?
430
00:33:04,694 --> 00:33:08,334
Nou, hopelijk weten we het
als we het aanschouwen.
431
00:33:08,492 --> 00:33:11,245
Is er een manier om te zien
wat zij zien?
432
00:33:11,345 --> 00:33:14,139
We kunnen geeneens met hen praten.
433
00:33:14,420 --> 00:33:16,255
Mooie tatoeages.
434
00:33:16,537 --> 00:33:19,306
Zoveel buitenaardsen heb je gedood, toch?
435
00:33:19,406 --> 00:33:21,636
Dus.
Hoe heb je dat gedaan?
436
00:33:22,948 --> 00:33:25,683
Je moet hen van achteren
te grazen nemen.
437
00:33:30,986 --> 00:33:32,156
Catherine.
438
00:33:32,256 --> 00:33:36,557
Ik heb een van jouw tekeningen gevonden.
439
00:33:38,995 --> 00:33:40,164
Charlie.
440
00:33:40,264 --> 00:33:44,015
Zeg de commandant dat men het
lab in gebied 51 voorbereid.
441
00:33:51,225 --> 00:33:53,307
Hoe is de situatie hier,
Kapitein Hiller?
442
00:33:53,407 --> 00:33:57,104
Het is echt nederig om de aarde vanaf hier
te aanschouwen, Mevrouw de President.
443
00:33:57,204 --> 00:33:59,933
Tijdens deze dag, in 1996,
444
00:34:00,033 --> 00:34:02,467
verklaarde
President Whitmore hartstochtelijk,
445
00:34:02,567 --> 00:34:05,700
"We zullen niet
stilletjes de in de nacht verdwijnen"
446
00:34:05,800 --> 00:34:07,582
En dat zijn we ook niet.
447
00:34:07,939 --> 00:34:09,909
Daar is President Whitmore.
448
00:34:10,385 --> 00:34:12,484
Wat een verrassing.
449
00:34:12,797 --> 00:34:16,150
Dames en Heren,
nog een grote oorlogsheld.
450
00:34:16,250 --> 00:34:19,508
De enig echte,
President Thomas Whitmore.
451
00:34:19,608 --> 00:34:21,921
Alstublieft, zegt u wat tegen het publiek.
452
00:34:23,620 --> 00:34:25,091
Vandaag...
453
00:34:26,975 --> 00:34:28,682
... doe ik dat niet.
454
00:34:29,330 --> 00:34:32,381
Ik ben hier om jullie te waarschuwen voor...
455
00:34:36,555 --> 00:34:37,755
Papa?
456
00:34:38,332 --> 00:34:39,868
Papa.
457
00:35:11,998 --> 00:35:13,383
Help me.
458
00:35:17,012 --> 00:35:20,878
Die is zeer zeker groter
dan de vorige.
459
00:35:29,732 --> 00:35:33,310
Charlie.
Kom ons maar ophalen.
460
00:35:37,403 --> 00:35:38,617
Hoe eerder hoe beter.
461
00:35:38,717 --> 00:35:40,786
Nu meteen.
- Ben al onderweg.
462
00:35:40,826 --> 00:35:43,692
Iedereen riemen vast.
Dit gaat ruw worden.
463
00:35:49,581 --> 00:35:51,406
Charlie, waar hang je uit?
464
00:35:51,450 --> 00:35:53,884
Ik vlieg door mijn ergste nachtmerrie.
465
00:36:09,108 --> 00:36:10,464
David.
466
00:36:10,971 --> 00:36:14,266
Pak mijn hand.
Kom op.
467
00:36:14,868 --> 00:36:16,959
We zijn binnen, sluit het luik.
468
00:36:18,207 --> 00:36:21,191
Dit kwam net binnen via
één van onze maan satellieten.
469
00:36:21,433 --> 00:36:24,829
Het schip is meer dan
3.000 mijl in doorsnee.
470
00:36:25,804 --> 00:36:28,049
Waarom hebben we die niet gezien?
471
00:36:28,428 --> 00:36:32,125
Activeer de defensiesystemen
en breek de viering af.
472
00:36:32,225 --> 00:36:34,886
Attentie.
Er is een noodsituatie.
473
00:36:34,942 --> 00:36:37,165
We gaan, lopen.
Als de donder hier weg.
474
00:36:37,265 --> 00:36:40,033
Verlaat het pand rustig
en op een nette manier.
475
00:36:40,140 --> 00:36:44,567
Ik herhaal: verlaat het pand rustig
en op een nette manier.
476
00:36:44,646 --> 00:36:46,366
We moeten verder.
- Niet zonder dat deel.
477
00:36:46,414 --> 00:36:49,052
Ja, ik dacht al dat je dat zou zeggen.
Charlie, jij bedient de armen.
478
00:36:57,388 --> 00:37:00,920
Zeg eens wat, Charlie.
Wat gebeurd er?
479
00:37:01,166 --> 00:37:02,744
Verdorie.
- Wat bedoel je met, verdorie?
480
00:37:02,769 --> 00:37:06,342
Ik doe mijn best.
- Hou op met bekvechten, pak nou maar vast.
481
00:37:11,177 --> 00:37:13,248
Ik heb het. Wegwezen nu.
482
00:37:20,340 --> 00:37:23,626
Ik zie een vliegende berg recht voor ons.
483
00:37:27,610 --> 00:37:29,492
Vasthouden.
484
00:37:36,858 --> 00:37:38,488
Ik raak snelheid kwijt.
485
00:37:38,588 --> 00:37:40,672
Jezus, het heeft zijn eigen zwaartekracht.
486
00:37:40,772 --> 00:37:43,669
Wat wil dat zeggen?
- Dat we op reis gaan.
487
00:37:44,193 --> 00:37:46,319
Je bedoelt dat we
vast zitten onder dit geval?
488
00:37:50,154 --> 00:37:51,840
Laadt de primaire.
489
00:37:56,945 --> 00:37:59,160
We zijn opgestart
en hebben ze in het vizier.
490
00:38:00,305 --> 00:38:01,651
Vuur.
491
00:38:06,196 --> 00:38:08,640
Negatieve inslag.
492
00:38:10,368 --> 00:38:12,838
Negatieve inslag.
493
00:38:15,616 --> 00:38:17,037
Toestemming om verder te gaan.
494
00:38:17,085 --> 00:38:19,590
Negatief.
Alle jagers buiten de explosie zone.
495
00:38:19,690 --> 00:38:21,707
Laadt de primaire en vuur nogmaals.
496
00:38:25,506 --> 00:38:27,944
Er gebeurt iets boven ons.
497
00:38:28,379 --> 00:38:29,717
Meneer.
498
00:38:32,667 --> 00:38:35,103
Iedereen evacueren.
499
00:38:35,850 --> 00:38:37,958
Ga.
500
00:38:40,467 --> 00:38:42,726
Oom Jiang, haast u.
501
00:38:52,057 --> 00:38:53,811
Rain, kijk uit.
502
00:38:59,970 --> 00:39:03,026
Alle jagers, achteruit.
Achteruit.
503
00:39:03,290 --> 00:39:04,540
Begrepen.
504
00:39:09,415 --> 00:39:12,135
Het is ingesteld om de atmosfeer
van de aarde over 22 minuten in te gaan.
505
00:39:12,167 --> 00:39:15,409
Als het dezelfde snelheid aanhoudt
zal het de planeet in tweeën splitsen.
506
00:39:15,509 --> 00:39:17,267
Dat gaan we niet laten gebeuren, Tanner.
507
00:39:17,330 --> 00:39:19,946
Activeer het orbitale defensiemechanisme.
- Ja, mevrouw.
508
00:39:23,911 --> 00:39:27,102
Generaal Adams, we zijn klaar
en gereed om te vuren.
509
00:39:27,397 --> 00:39:29,890
Activeer gelijktijdig aftellen.
510
00:39:30,865 --> 00:39:33,704
Begrepen, commando.
Synchronisatie bezig.
511
00:39:36,718 --> 00:39:38,638
Aftellen geactiveerd.
512
00:39:39,006 --> 00:39:41,194
10... 9... 8,
513
00:39:41,241 --> 00:39:43,526
Daar gaan we weer.
514
00:39:43,760 --> 00:39:48,129
5... 4... 3... 2...
515
00:39:51,541 --> 00:39:55,862
Generaal, het Aziatisch Pacifische afweer
systeem werd uitgeschakeld voor men kon vuren.
516
00:39:57,120 --> 00:39:58,983
Ja, meneer.
Begrepen.
517
00:39:59,234 --> 00:40:02,257
Jake leeft!
Hij berichtte ons vanaf de maan!
518
00:40:02,307 --> 00:40:05,606
Hij is bij directeur Levinson!
Ze zijn op weg naar gebied 51!
519
00:40:05,631 --> 00:40:08,292
Die Hercules daar staat standby.
520
00:40:08,483 --> 00:40:11,334
President Lanford is zojuist gearriveerd.
Maak ruimte.
521
00:40:11,359 --> 00:40:14,201
Mevrouw de President, kan u mijn vader
meenemen naar Cheyenne Mountain?
522
00:40:14,226 --> 00:40:16,976
Ja, natuurlijk.
- Ik ga met je mee, Patty.
523
00:40:17,001 --> 00:40:19,760
Pap.
- Je zult me nodig hebben.
524
00:40:23,620 --> 00:40:26,146
Wens ons maar succes.
- Mevrouw, we moeten gaan.
525
00:40:40,716 --> 00:40:43,841
Directeur Levinson.
Ik ga praten met mijn begeleider
526
00:40:43,866 --> 00:40:46,197
om er zeker van te zijn dat je al
het geld krijgt wat je nodig bent!
527
00:40:46,900 --> 00:40:49,030
Wat zijn dat voor groene lichten?
528
00:40:53,243 --> 00:40:55,425
Ik wil dat je ons helpt, snel.
529
00:40:55,926 --> 00:40:57,450
Help!
530
00:40:58,406 --> 00:41:00,452
Help! We gaan!
531
00:41:03,442 --> 00:41:05,330
Waar ga je naar toe?
532
00:41:53,631 --> 00:41:55,661
Het schip zal tot over de
Atlantische Oceaan rijken.
533
00:41:55,686 --> 00:41:57,816
Welk gedeelte?
- Alles ervan, mevrouw.
534
00:41:57,841 --> 00:42:00,488
Laat voor elke kustlijn
evacuatie van kracht zijn.
535
00:42:00,513 --> 00:42:02,909
Ik denk niet dat er tijd voor is.
- Maar wat is dan het plan?
536
00:42:02,934 --> 00:42:05,604
We hebben minder dan 20 minuten om
elke patiënt hieruit te krijgen.
537
00:42:05,629 --> 00:42:06,730
Schiet op.
- Ja, mevrouw.
538
00:42:06,755 --> 00:42:10,501
We hebben er nog steeds twee in de operatie.
- Zorg er snel voor dat ze ermee stoppen.
539
00:42:13,727 --> 00:42:16,729
Help, alsjeblieft.
- Ik heb je, schatje. Ik laat je niet achter.
540
00:42:27,707 --> 00:42:30,160
Wat naar boven gaat zal
ook naar beneden komen.
541
00:42:32,537 --> 00:42:34,178
Geen zorgen, we zitten in
een gecontroleerde duik!
542
00:42:34,203 --> 00:42:37,380
Vallen. Ze noemen het vallen.
- Nee, gecontroleerde duik.
543
00:43:04,946 --> 00:43:06,481
Mooi.
544
00:43:07,477 --> 00:43:09,154
Jezus.
545
00:43:20,700 --> 00:43:23,242
Ze vinden het leuk om de
monumenten te krijgen.
546
00:43:28,810 --> 00:43:31,718
Zijn we dood?
- We zijn in orde.
547
00:43:33,188 --> 00:43:35,933
Heb je in broek geplast?
- Eh, ja.
548
00:43:36,569 --> 00:43:38,218
Ja, ik ook.
549
00:43:42,936 --> 00:43:44,612
We kunnen hierdoor in de
loopgraaf komen.
550
00:43:44,637 --> 00:43:47,110
Weet je het zeke?
- 100% zeker.
551
00:43:47,135 --> 00:43:49,426
Dit hier.
Dit is de beste manier om binnen te komen.
552
00:43:49,458 --> 00:43:50,892
Ja, we hebben het.
553
00:43:51,399 --> 00:43:53,587
Kapitein, ze verwijderen alle schepen
uit de omgeving .
554
00:43:53,612 --> 00:43:56,622
Er ligt voor 100 miljoen dollar
goud op dat schip.
555
00:43:57,004 --> 00:44:00,136
Als ze denken dat we het achterlaten,
zijn ze niet goed bij hun hoofd.
556
00:44:00,259 --> 00:44:03,693
Kapitein. Je kan dit maar beter
komen bekijken.
557
00:44:45,755 --> 00:44:48,898
Aan alle vliegtuigen die binnen
het bereik van mijn stem zijn,
558
00:44:48,923 --> 00:44:52,200
we verwachten dat de verwoesting
aan de oostkust onvoorstelbaar is.
559
00:44:52,225 --> 00:44:56,115
De verzamelplaats voor alle overgebleven
vliegtuigen is gebied 51.
560
00:44:56,140 --> 00:44:58,896
Rain, jij gaat voorop.
Ik ontmoet je daar.
561
00:44:58,921 --> 00:45:02,748
Ik moet even naar iemand kijken.
- Veel geluk.
562
00:45:09,609 --> 00:45:12,769
Ben je in orde?
- Mijn moeder woont in Londen?
563
00:45:13,636 --> 00:45:15,344
Misschien wist ze te ontkomen.
564
00:45:16,174 --> 00:45:18,253
Ja, misschien wel.
565
00:45:23,086 --> 00:45:25,299
Pap, waar ben je?
- Op mijn boot, waar anders.
566
00:45:25,324 --> 00:45:28,298
David, deze is zeker groter
dan de laatste.
567
00:45:30,523 --> 00:45:32,701
Kan je ze zien?
- Luister naar me.
568
00:45:32,726 --> 00:45:35,125
Je moet zo snel mogelijk
aan land proberen te komen.
569
00:45:35,371 --> 00:45:36,263
Pap!
570
00:45:36,288 --> 00:45:37,674
David!
571
00:45:42,534 --> 00:45:45,312
Oh, sweet Moses.
572
00:45:54,295 --> 00:45:57,553
Wacht!
573
00:46:05,161 --> 00:46:07,137
We gaan eraan!
- Nee.
574
00:46:07,162 --> 00:46:09,890
Kijk naar me.
We gaan er niet aan.
575
00:46:10,013 --> 00:46:11,750
Marine 3, vrij.
576
00:46:11,775 --> 00:46:15,456
Ik heb lichamen op het dak van het ziekenhuis
die onmiddellijk moeten vertrekken!
577
00:46:19,591 --> 00:46:20,890
Ik heb je.
578
00:46:21,690 --> 00:46:22,963
Ja!
579
00:46:22,988 --> 00:46:24,797
Kom op, we gaan.
580
00:46:25,608 --> 00:46:27,292
Geef hem de baby.
Het is in orde.
581
00:46:27,317 --> 00:46:28,952
Oké.
Wees alstublieft voorzichtig.
582
00:46:28,977 --> 00:46:30,641
Het komt wel goed met je.
Hij heeft haar.
583
00:46:30,666 --> 00:46:33,489
Stap aan boord.
- We moeten onmiddellijk vertrekken.
584
00:46:34,503 --> 00:46:35,939
Goed zo.
585
00:46:37,078 --> 00:46:38,200
Mam!
586
00:46:38,225 --> 00:46:40,546
Trek haar op!
587
00:46:40,571 --> 00:46:42,862
Nee!
Nee, Mam!
588
00:46:42,887 --> 00:46:45,227
Nee!
589
00:46:50,433 --> 00:46:52,204
Oh mijn...
590
00:46:58,783 --> 00:47:01,088
Waarom heb ik deze boot gekocht?
591
00:47:27,408 --> 00:47:30,506
Blij u dat u terug bent, Mr. President.
Het is veel te lang geleden.
592
00:47:30,531 --> 00:47:31,692
Dank je.
593
00:47:31,956 --> 00:47:34,647
Is David Levinson hier?
- Nog niet.
594
00:47:34,814 --> 00:47:37,381
Morrison's sleepboot is nog steeds
10 minuten uit.
595
00:47:37,593 --> 00:47:39,622
Zorg dat ze ons ontmoeten
bij de gevangenis.
596
00:47:39,792 --> 00:47:42,111
We moeten er één ondervragen.
597
00:48:18,099 --> 00:48:19,492
Wat verdomme...
598
00:48:24,654 --> 00:48:26,223
Het is erger geworden.
599
00:48:27,300 --> 00:48:28,783
Veel erger.
600
00:48:30,817 --> 00:48:32,398
Mr. President?
601
00:48:33,038 --> 00:48:34,525
Dr. Okun.
602
00:48:35,780 --> 00:48:38,635
Je bent wakker.
- Heel erg wakker zelfs.
603
00:48:39,308 --> 00:48:40,947
Waarom schreeuwen ze?
604
00:48:41,173 --> 00:48:42,709
Nee.
605
00:48:44,467 --> 00:48:46,412
Ze schreeuwen niet.
606
00:48:47,557 --> 00:48:49,368
Ze vieren feest.
607
00:48:58,717 --> 00:49:01,983
Generaal, één van de gevangeniscellen
is gekoppeld met de kamer.
608
00:49:02,008 --> 00:49:03,285
Waar is mijn vader?
609
00:49:03,310 --> 00:49:05,897
Ik denk dat hij daar naar binnen is gegaan.
- Haal de wapens.
610
00:49:05,922 --> 00:49:07,743
We gaan!
611
00:49:07,767 --> 00:49:09,719
Hebben we wapens
van de buitenaardsen?
612
00:49:11,132 --> 00:49:12,459
Systeem overheersen?
Kamerslot.
613
00:49:12,484 --> 00:49:15,180
Isolatiekamer geactiveerd.
614
00:49:22,895 --> 00:49:24,884
Hoe is hij hier binnengekomen?
615
00:49:25,437 --> 00:49:27,044
Vader, het is te gevaarlijk.
616
00:49:27,069 --> 00:49:28,975
Laat iemand hem hier weghalen.
Hij heeft het systeem overheerst.
617
00:49:29,000 --> 00:49:30,684
Sir, alstublieft, open de deur!
618
00:49:30,709 --> 00:49:32,192
Maak je maar geen zorgen om mij.
619
00:49:32,217 --> 00:49:34,852
Probeer maar zoveel mogelijk
antwoorden te krijgen als je kan.
620
00:49:35,117 --> 00:49:36,681
Nee.
Niet doen.
621
00:49:47,272 --> 00:49:49,540
Whitmore heeft zichzelf ingesloten.
622
00:50:04,837 --> 00:50:06,851
Kan je ons horen?
623
00:50:07,769 --> 00:50:10,388
Ze is gearriveerd.
624
00:50:11,685 --> 00:50:13,146
Wie is zij?
625
00:50:13,279 --> 00:50:17,072
Zij... is alles.
626
00:50:18,640 --> 00:50:20,607
Wat wil ze?
627
00:50:26,159 --> 00:50:28,907
Wat heeft dit te betekenen?
Wat houdt dit symbool in?
628
00:50:29,572 --> 00:50:31,562
Waarom ben je er bang voor?
629
00:50:33,293 --> 00:50:35,614
Het dood hem!
- Dat is genoeg!
630
00:50:35,639 --> 00:50:37,629
Ga!
Dood het nu!
631
00:51:15,088 --> 00:51:17,356
Papa?
632
00:51:20,039 --> 00:51:23,213
Hij ademt.
- Laat een medisch team komen.
633
00:51:29,020 --> 00:51:30,524
Is het dood?
634
00:51:31,043 --> 00:51:34,445
Ik zei het je toch.
Je moet ze van achteren doden.
635
00:51:39,553 --> 00:51:43,602
Daisy, hou op met huilen.
Ze is bang, begrepen.
636
00:51:44,448 --> 00:51:46,115
Ik wil mama.
637
00:51:47,083 --> 00:51:49,647
We zullen haar vinden.
- Ze zijn beide dood.
638
00:51:49,685 --> 00:51:51,791
Hou je mond nou maar, goed.
Zo is het genoeg.
639
00:51:51,935 --> 00:51:54,784
Je hebt niet eens een rijbewijs
- Kijk eens om je heen.
640
00:51:54,948 --> 00:51:56,884
Denk je dat iemand ons aan
de kant zal zetten?
641
00:51:56,984 --> 00:52:00,291
Op de radio zei men dat je landinwaarts
moest gaan, dus doe ik dat.
642
00:52:02,735 --> 00:52:05,442
Ik zie een man op een boot.
- Ik stop niet, begrepen.
643
00:52:05,481 --> 00:52:06,686
Kijk dan, hij bewoog.
644
00:52:06,711 --> 00:52:09,246
We moeten hem helpen.
- Sam, zet de auto aan de kant.
645
00:52:09,983 --> 00:52:11,820
Niet te geloven.
646
00:52:13,396 --> 00:52:15,553
Wel opschieten.
647
00:52:26,039 --> 00:52:28,343
Hij is net buiten bewustzijn geraakt.
648
00:52:32,343 --> 00:52:35,339
Ik denk niet dat dat toeval is
dat dit geval op kwam dagen,
649
00:52:35,364 --> 00:52:37,372
net voordat hun kwamen.
- Volgens mij heb je gelijk.
650
00:52:37,404 --> 00:52:39,458
Brakish.
Jij hoort in bed, lieverd.
651
00:52:40,606 --> 00:52:43,359
Waar heb je die gevonden?
- Dat is...
652
00:52:43,459 --> 00:52:45,691
Dat is van een schip wat we
neerschoten hebben.
653
00:52:46,029 --> 00:52:48,032
We moeten dit open maken.
654
00:52:49,527 --> 00:52:52,748
Directeur Levinson, onmiddellijk naar
het commando centrum.
655
00:52:52,848 --> 00:52:57,446
Waarschuw ons zodra je meer weet.
- Vooruit mensen, opzij.
656
00:52:57,546 --> 00:53:01,111
Lieverd, ik ben zo blij dat
je meteen weer aan het werk wilt.
657
00:53:01,544 --> 00:53:04,720
Je moet een broek aan.
- Broek?
658
00:53:04,820 --> 00:53:06,015
Goedzo, ga door.
659
00:53:06,115 --> 00:53:09,058
Waarom zei je me niet
dat mijn kont te zien was?
660
00:53:11,259 --> 00:53:14,307
We hebben infrarood beeld van het
buitenaardse schip, meneer.
661
00:53:16,496 --> 00:53:19,940
Al die puntjes...
- Dat moeten buitenaardsen zijn.
662
00:53:20,650 --> 00:53:23,627
Wat is dat voor hoeveelheid?
Vergroot het gebied, alsjeblieft.
663
00:53:24,921 --> 00:53:27,374
Dat is wat onze buitenaardse
gevangene bedoelde met...
664
00:53:27,874 --> 00:53:29,471
"Zij is alles."
665
00:53:29,587 --> 00:53:33,098
Directeur Levinson, Cheyenne Mountain en
de overgebleven wereldleiders zijn online.
666
00:53:33,156 --> 00:53:35,115
David, wat is er van nieuws?
- Mevrouw.
667
00:53:35,175 --> 00:53:37,149
Het lijkt op een bijenkorf,
en we hebben hun koningin gevonden.
668
00:53:37,249 --> 00:53:39,846
Hun... enorme koningin.
669
00:53:39,946 --> 00:53:42,607
Dit is een infrarood beeld van hun schip
en volgens ons is zij dat daar,
670
00:53:42,670 --> 00:53:45,551
Mevrouw de President, daar in het midden.
- Almachtige God.
671
00:53:45,651 --> 00:53:48,445
Generaal Adams, we hebben een rechtstreekse
verbinding met ons verkenningsvliegtuig.
672
00:53:48,545 --> 00:53:50,573
Geweldig. Breng maar in beeld.
- Ja, meneer.
673
00:53:59,920 --> 00:54:03,269
David, is dit één van hun plasma boren
waar je ons over verteld hebt?
674
00:54:03,369 --> 00:54:04,810
Ja, volgens mij wel.
675
00:54:05,103 --> 00:54:08,081
De trechter is groter dan
een mijl in doorsnee, meneer.
676
00:54:10,308 --> 00:54:13,397
Dat is 20 keer zo groot
als die ene in Afrika.
677
00:54:13,497 --> 00:54:15,782
Ze hebben het voorzien
op onze gesmolten kern.
678
00:54:15,882 --> 00:54:17,997
Wat betekent geen magnetische velden.
679
00:54:18,097 --> 00:54:22,482
Onze atmosfeer verdampt
het leven op deze planeet.
680
00:54:22,582 --> 00:54:25,085
Eigenlijk zeg je dus
dat we verloren zijn.
681
00:54:25,772 --> 00:54:28,968
Dat hoeft niet.
Toen in '96,
682
00:54:29,068 --> 00:54:32,115
hield het boren in Africa op
toen we hun moederschip lieten exploderen.
683
00:54:32,215 --> 00:54:34,604
Er moet daarboven een koningin zijn
waarvan we niet op de hoogte waren.
684
00:54:34,704 --> 00:54:36,387
Aangenomen dat verhaal
van een bijenkorf klopt.
685
00:54:36,487 --> 00:54:40,017
Generaal, als we deze koningin konden doden,
zou het weer kunnen lukken.
686
00:54:40,117 --> 00:54:44,423
Goed dan. Ik verorder dat men onmiddellijk
ophoudt met vergeldingsmaatregelen.
687
00:54:44,449 --> 00:54:45,545
We doen het.
688
00:54:45,573 --> 00:54:47,065
Breng de jagers in gereedheid.
- Onmiddellijk.
689
00:54:47,165 --> 00:54:51,029
Neem hen te grazen.
- Alle piloten melden voor de missiebriefing...
690
00:55:08,412 --> 00:55:11,043
Kom bij me na de briefing, goed?
691
00:55:20,237 --> 00:55:21,843
Trek je pak aan, jongens.
692
00:55:40,204 --> 00:55:41,736
Het spijt me zo, Dylan.
693
00:55:45,287 --> 00:55:47,009
Ik was erbij, man.
694
00:55:49,840 --> 00:55:52,078
Ik kon haar niet redden.
Het is te laat.
695
00:55:53,188 --> 00:55:56,511
Ik weet dat ik waarschijnlijk de laatste
persoon ben waar je nu iets van wil horen,
696
00:55:58,390 --> 00:56:00,315
maar ik ben geweest waar jij nu bent.
697
00:56:01,878 --> 00:56:03,928
En ik weet hoeveel pijn het doet.
698
00:56:08,167 --> 00:56:10,254
Ze zou niet willen dat je nu opgaf.
699
00:56:11,380 --> 00:56:13,591
Kom op, man, je moet ons leiden.
700
00:56:22,060 --> 00:56:23,901
Zie je daarboven wel, luitenant.
701
00:56:37,143 --> 00:56:38,392
Goedemiddag.
702
00:56:39,390 --> 00:56:42,802
Deze rode massa bovenop het schip is je doelwit.
703
00:56:42,827 --> 00:56:46,381
We sturen een vloot van drones vooruit
om hun schilden te deactiveren.
704
00:56:46,406 --> 00:56:49,492
Jullie missie is om dekking te geven,
705
00:56:49,517 --> 00:56:53,277
aan de bommenwerpers gewapend
met cold-fusion kernkoppen.
706
00:56:53,302 --> 00:56:57,643
De explosie zou de romp moeten penetreren
en de Alien koningin moeten doden.
707
00:56:57,903 --> 00:57:00,577
Kapitein Hiller legt het vluchtplan uit.
708
00:57:01,395 --> 00:57:03,934
We proberen allemaal tegelijkertijd
samen te komen.
709
00:57:04,677 --> 00:57:08,541
Maar degene die het eerst bij het doelwit komt,
zal de lading afleveren.
710
00:57:09,123 --> 00:57:13,401
We kunnen verwachten dat ze op ons af komen
met alles wat ze hebben.
711
00:57:14,687 --> 00:57:17,084
Dus bescherm de bommenwerpers tegen elke prijs.
712
00:57:18,195 --> 00:57:20,322
We verloren allemaal iemand waarvan we hielden.
713
00:57:21,983 --> 00:57:23,594
Dus laten we het voor hun doen.
714
00:57:24,523 --> 00:57:28,261
Alfa lancering over één minuut.
- Jake.
715
00:57:32,712 --> 00:57:37,409
Ik kom terug, dat beloof ik.
716
00:57:48,946 --> 00:57:50,828
Zet het ze betaald.
717
00:57:53,545 --> 00:57:55,976
Ik ga daar toch niet heen om vrienden te maken?
718
00:57:58,400 --> 00:58:00,122
Ik heb de huizen bekeken.
719
00:58:00,352 --> 00:58:04,574
Die op Harrison Street met het stenen tuinpad.
720
00:58:04,919 --> 00:58:06,469
Als het er nog is.
721
00:58:11,953 --> 00:58:16,262
Oké, het wordt echt.
Het wordt heel erg echt.
722
00:58:16,985 --> 00:58:19,686
Oké, voeg je bij mij.
723
00:58:19,711 --> 00:58:23,695
Het is de vierde juli,
dus laat ze wat vuurwerk zien.
724
00:58:58,488 --> 00:59:01,774
Ik wil dat je me een katana-mes geeft
en me alles leert wat je weet.
725
00:59:03,510 --> 00:59:06,240
Prima, weet je wat?
Ik bedenk wel iets.
726
00:59:13,668 --> 00:59:15,479
Wat zijn jullie idioten aan het doen?
727
00:59:16,699 --> 00:59:21,046
De wereld is aan het eindigen.
Nog erger, we hebben het goud verloren.
728
00:59:21,531 --> 00:59:24,823
Dus we dachten om ons te bezatten.
- De Amerikaanse overheid aan de lijn.
729
00:59:24,848 --> 00:59:29,505
Ze zeggen dat de aliens naar de kern boren en ze
zoeken een schip om dat in de gaten te houden.
730
00:59:29,530 --> 00:59:30,973
Wij zijn als enige nog over.
731
00:59:31,178 --> 00:59:35,069
Zeg ze maar dat we het doen
voor 100 miljoen dollar.
732
00:59:39,332 --> 00:59:42,292
Kijk die gast eens.
- Ja, één moment.
733
00:59:43,024 --> 00:59:45,636
Hij is dronken.
- Ze zeggen dat het goed is.
734
00:59:55,064 --> 00:59:58,485
Kijk, Sam. Ze gaan van de weg af.
Misschien moeten wij hetzelfde doen.
735
00:59:58,724 --> 01:00:00,241
Grote God.
736
01:00:01,738 --> 01:00:04,308
Wat is hier gebeurd?
- We hebben je gered.
737
01:00:04,730 --> 01:00:05,944
Dankjewel.
738
01:00:06,212 --> 01:00:07,678
Ben jij dit echt?
739
01:00:08,483 --> 01:00:10,521
Natuurlijk ben ik dat.
Wie zou het anders zijn?
740
01:00:10,546 --> 01:00:12,964
Hoe is jouw zoon?
- Kunnen wij zijn handtekening krijgen?
741
01:00:12,989 --> 01:00:14,233
Hoe vaak zie je hem?
742
01:00:14,258 --> 01:00:19,568
Tegenwoordig zien we elkaar op Thanksgiving
maar jammer genoeg moest hij laatst afzeggen.
743
01:00:20,875 --> 01:00:24,296
En jullie dan?
Waar zijn jullie ouders?
744
01:00:26,956 --> 01:00:31,131
Ze bezoeken onze grootouders in Florida.
- Ik snap het.
745
01:00:31,258 --> 01:00:33,163
Waar moeten we heen, Mr. Levinson?
746
01:00:34,573 --> 01:00:38,763
Ik denk dat de veiligste plek voor ons,
bij mijn David is.
747
01:00:39,066 --> 01:00:42,699
Omdat jij een vooraanstaand expert bent in
dit geval, wilde ik dat je dit zou zien.
748
01:00:42,724 --> 01:00:45,906
Hoe kan zijn connectie zo sterk zijn?
749
01:00:46,240 --> 01:00:51,929
Tijdens de eerste aanval, is hij blootgesteld
aan hun collectieve geest, zonder filtering.
750
01:00:51,954 --> 01:00:54,645
Ik moet hem hiernaar vragen.
- Dat heb ik al gedaan.
751
01:00:54,670 --> 01:00:56,538
Hij weet niet meer dat hij ze tekende.
752
01:00:59,011 --> 01:01:01,480
Laten we dit ding eens even passen.
753
01:01:01,505 --> 01:01:03,820
Ik hielp om dat ding hierheen
te brengen vanuit de ruimte.
754
01:01:03,900 --> 01:01:07,527
Is er iets wat ik kan doen?
- Ja, achteruit gaan.
755
01:01:07,838 --> 01:01:09,416
Ja, natuurlijk.
756
01:01:26,130 --> 01:01:27,852
Command, we hebben het in zicht.
757
01:01:27,877 --> 01:01:31,408
Begrepen, kapitein Hiller.
Ga voorwaarts, missie kan doorgaan.
758
01:01:37,656 --> 01:01:40,425
Hangar 18, meneer.
- Waarom heb je het daarboven neergezet?
759
01:01:40,450 --> 01:01:42,972
Geef dat aan mij,
zet de ladder hier neer, kom op.
760
01:01:42,997 --> 01:01:45,838
Kon je het niet op de onderste plank kwijt?
Ik ben er.
761
01:01:46,956 --> 01:01:52,582
Oké, ik kom je halen, baby. Daar is ze.
- Wat is dat? Een Alien laser?
762
01:01:52,705 --> 01:01:56,313
Nee, dat is de Okun laser.
763
01:02:02,665 --> 01:02:06,533
Waarom vallen ze ons niet aan?
- Pas op met wat je wenst.
764
01:02:09,226 --> 01:02:12,353
Daar is het koninginnenschip.
- Bommenwerpers, maak je klaar om af te vuren.
765
01:02:14,224 --> 01:02:16,399
Je moest ons echt vervloeken.
766
01:02:16,778 --> 01:02:19,470
Ga naar rechts, naar rechts.
- Ontwijk, ontwijk.
767
01:02:25,735 --> 01:02:29,866
Squadron, trek terug, ga rechts.
Behoud verdedigingspositie.
768
01:02:32,555 --> 01:02:35,634
Bescherm de bommenwerpers.
Duiken, duiken.
769
01:02:39,423 --> 01:02:41,778
Command, het koninginnenschip wordt
te zwaar verdedigd.
770
01:02:41,803 --> 01:02:43,826
We moeten hergroeperen
en een nieuwe aanpak vinden.
771
01:02:43,851 --> 01:02:45,624
Er komen aliens aan.
772
01:02:51,179 --> 01:02:54,210
Verdomme, wat zijn ze snel.
- Jezus, kijk eens naar hun vuurkracht.
773
01:02:58,976 --> 01:03:01,468
Breek af naar links.
Ga rechts.
774
01:03:02,915 --> 01:03:05,954
Ja, ik heb je nu.
775
01:03:20,927 --> 01:03:23,965
Ik kan hem niet afschudden.
Klootzak.
776
01:03:25,040 --> 01:03:28,111
Kom op, help me eens.
- Ik help je.
777
01:03:34,984 --> 01:03:37,039
Dylan, dat ben ik op twaalf uur.
778
01:03:38,689 --> 01:03:41,966
Kom op, kom op.
Ga links.
779
01:03:46,927 --> 01:03:49,688
Bedank me later maar.
- Ik bedank je nu.
780
01:03:54,431 --> 01:03:57,675
We hebben net bommenwerper negen
en dertien verloren, meneer.
781
01:03:57,700 --> 01:04:00,620
Commando, we kunnen niet bovenop
het schip komen, het is te zwaar bewapend.
782
01:04:00,645 --> 01:04:03,605
We worden als vliegen uit de lucht geschoten.
- Kom op.
783
01:04:04,655 --> 01:04:06,480
Ik denk dat we naar binnen moeten vliegen.
784
01:04:06,505 --> 01:04:08,678
Nee, dat is zelfmoord. Meneer.
- Verdomme.
785
01:04:08,703 --> 01:04:11,647
Morrison heeft gelijk, dit is onze enige kans.
- Doe het.
786
01:04:11,730 --> 01:04:15,467
We laten de bommen vanuit het commandocentrum
ontploffen en geven jullie tijd om weg te komen.
787
01:04:15,492 --> 01:04:18,571
Begrepen.
Jake, volg mij.
788
01:04:18,762 --> 01:04:20,375
Ik vlieg naast je.
789
01:04:22,406 --> 01:04:24,673
Bommenwerpers, we gaan naar binnen.
790
01:04:35,484 --> 01:04:39,904
Ze zijn ons niet gevolgd.
Laten we formeren bij de leiders.
791
01:04:45,064 --> 01:04:49,174
Charlie, kijk die velden daar beneden eens.
Ze hebben hun eigen ecosysteem.
792
01:04:56,339 --> 01:04:59,823
Ik ben het.
- Je moet ze waarschuwen.
793
01:05:00,284 --> 01:05:02,528
Ze weet dat ze eraan komen.
794
01:05:10,758 --> 01:05:12,998
We zien het doelwit.
795
01:05:14,059 --> 01:05:16,132
Daarvoor zijn we hier.
796
01:05:16,157 --> 01:05:19,061
Bommenwerpers, open je bomdeuren.
797
01:05:20,634 --> 01:05:23,134
Haal ze daar weg, het is een val.
798
01:05:30,072 --> 01:05:31,628
Kom op, nee.
799
01:05:33,854 --> 01:05:35,769
Command, ik heb een motorstoring.
800
01:05:35,857 --> 01:05:39,555
We hebben motorstoring.
Probeer te herstarten.
801
01:05:39,803 --> 01:05:42,120
We storten neer.
802
01:05:43,786 --> 01:05:45,406
Ik kan niet herstarten.
803
01:05:46,927 --> 01:05:48,252
Kom op.
804
01:05:56,212 --> 01:05:57,890
We hebben geen stroom meer.
805
01:06:09,217 --> 01:06:12,653
Command, laat de bom ontploffen.
Het is de enige manier.
806
01:06:12,678 --> 01:06:16,147
Laat ons niet voor niets sterven.
- Doe het.
807
01:06:16,172 --> 01:06:18,584
Mevrouw de President, verzoek om toestemming.
808
01:06:20,509 --> 01:06:21,850
Toestemming verleent.
809
01:06:22,834 --> 01:06:27,015
Ontstekingsprocedure begonnen.
- Zeg Patricia dat ik van haar hou.
810
01:06:27,548 --> 01:06:29,087
Ik hou ook van jou.
811
01:06:29,515 --> 01:06:34,523
In 5, 4, 3, 2, 1.
812
01:06:44,178 --> 01:06:48,134
Command, het heeft niet gewerkt, de ontploffing
is tegengehouden door een energieschild.
813
01:06:48,159 --> 01:06:51,481
Herhaal, de ontploffing is tegengehouden
door een energieschild.
814
01:06:58,149 --> 01:06:59,758
We zijn het signaal kwijt, meneer.
815
01:07:11,521 --> 01:07:14,465
Wacht, er gebeurt iets.
816
01:07:30,238 --> 01:07:32,091
Ze heeft ons in de val gelokt.
817
01:07:35,346 --> 01:07:37,495
Tanner, we moeten een statusoverzicht hebben.
818
01:07:37,520 --> 01:07:40,496
We proberen het. Onze satellieten werken niet.
We zijn volledig blind.
819
01:08:10,092 --> 01:08:11,802
Mevrouw de President.
820
01:08:14,223 --> 01:08:16,493
Er zal geen vrede zijn.
821
01:08:21,255 --> 01:08:24,118
Voorzichtig, je beschadigt de kristallen.
822
01:08:24,143 --> 01:08:26,181
Ik heb het in 1994 gebouwd.
823
01:08:26,206 --> 01:08:29,704
Moest het opbergen na
de smelting in sector drie.
824
01:08:29,729 --> 01:08:33,293
Hier, zet het hier neer.
- Brakish, je overspant jezelf.
825
01:08:33,603 --> 01:08:37,476
Wat doet dat ding hier?
- Wees een goede jongen en ga daar staan.
826
01:08:39,529 --> 01:08:43,029
Wacht eens even, welke smelting?
Weten we zeker dat dit ding veilig is?
827
01:08:43,054 --> 01:08:46,770
Hoogst onwaarschijnlijk.
Uit de weg.
828
01:08:52,361 --> 01:08:55,122
Wat is de status van de vloot?
- Maar 7% keerde terug, meneer.
829
01:08:55,147 --> 01:08:56,706
7%?
- Ja, meneer.
830
01:08:56,753 --> 01:08:58,908
Generaal?
Cheyenne Mountain is vernietigd.
831
01:08:58,933 --> 01:09:02,330
Alle leden in de presidentiële line-up
zijn waarschijnlijk dood.
832
01:09:02,855 --> 01:09:04,808
Ze zijn hier om je de eed af te nemen, meneer.
833
01:09:09,090 --> 01:09:11,051
Attentie voor de bevelhebbers.
834
01:09:15,169 --> 01:09:16,691
Zeg mij alsjeblieft na.
835
01:09:16,716 --> 01:09:20,124
Ik, Joshua T. Adams.
- Ik, Joshua T. Adams.
836
01:09:20,149 --> 01:09:22,803
Zweer plechtig...
- Zweer plechtig...
837
01:09:35,560 --> 01:09:37,231
Het spijt me zo.
838
01:09:39,060 --> 01:09:40,907
Je hebt gelijk.
839
01:09:43,652 --> 01:09:45,958
We gaan ze deze keer niet verslaan.
840
01:09:47,395 --> 01:09:50,705
God, kijk eens naar die file.
Het zijn duizenden auto's.
841
01:09:50,975 --> 01:09:53,045
We zullen nooit aan brandstof kunnen komen.
842
01:09:53,677 --> 01:09:57,336
Heb een beetje vertrouwen.
- Wil jij praten over vertrouwen?
843
01:09:59,522 --> 01:10:02,911
Mijn ouders zijn nu waarschijnlijk dood.
844
01:10:02,996 --> 01:10:07,218
En mijn vrienden grotendeels...
- Ze is overstuur, om haar dooie vriendje Kyle.
845
01:10:07,482 --> 01:10:09,093
Wat is een dooie?
846
01:10:09,251 --> 01:10:11,608
Iemand die dood is.
- Felix.
847
01:10:11,633 --> 01:10:14,910
Waarom stop je hier niet even?
Laat mij rijden en jij kan even pauzeren.
848
01:10:21,772 --> 01:10:24,781
David, je moet in het commandocentrum zijn.
849
01:10:25,863 --> 01:10:28,772
President Whitmore,
godzijdank dat je in orde bent.
850
01:10:29,134 --> 01:10:31,052
Het is een tijdje geleden.
851
01:10:33,928 --> 01:10:39,225
Ik had 20 jaar om ons voor te bereiden
en we hadden nooit een kans.
852
01:10:39,678 --> 01:10:41,464
Dat hadden we de laatste keer ook niet.
853
01:10:43,393 --> 01:10:45,856
We hebben altijd geweten
dat ze terug zouden komen.
854
01:10:48,320 --> 01:10:50,275
Maar kijk hoe ver we gekomen zijn?
855
01:10:51,265 --> 01:10:53,043
In de afgelopen 20 jaar,
856
01:10:53,217 --> 01:10:58,291
was deze planeet verenigd op een manier die nog
nooit in de geschiedenis van de mens gezien is.
857
01:10:59,006 --> 01:11:00,679
Dat is heilig.
858
01:11:03,216 --> 01:11:05,057
Dat is het waard om voor te vechten.
859
01:11:05,470 --> 01:11:11,438
We overtuigden een generatie dat dit een strijd
is die we konden winnen en ze geloofden ons.
860
01:11:12,776 --> 01:11:15,101
We kunnen ze niet teleurstellen.
861
01:11:16,693 --> 01:11:18,585
Het was de vorige keer geen geluk.
862
01:11:20,698 --> 01:11:22,397
Het was onze vastberadenheid.
863
01:11:24,369 --> 01:11:27,908
We moeten allemaal vechten
tot onze laatste adem.
864
01:11:30,429 --> 01:11:32,984
En dat zal ons de overwinning bezorgen.
865
01:11:36,188 --> 01:11:38,847
Jij begrijpt hun taal een beetje.
866
01:11:39,326 --> 01:11:44,008
Ik wil dat je me zegt of
deze tekens iets betekenen voor jou.
867
01:11:45,363 --> 01:11:47,831
Oké, wat vind je van deze?
868
01:11:48,701 --> 01:11:53,280
Dit gaat over een intergalactische oorlog.
869
01:11:54,239 --> 01:11:58,406
Dit betreft het hele universum.
- En deze dan?
870
01:12:00,490 --> 01:12:02,672
Iets over een vijand.
871
01:12:03,475 --> 01:12:06,953
Dat vernietigd moet worden,
voordat het ons bereikt.
872
01:12:07,541 --> 01:12:10,778
Wacht, ik had een studieobject in Brazilië,
873
01:12:10,803 --> 01:12:15,754
waar mijn patiënt
de cirkel niet als bol beschreef.
874
01:12:15,779 --> 01:12:20,119
Hij las het als "vijand".
875
01:12:21,143 --> 01:12:22,429
Natuurlijk.
876
01:12:24,114 --> 01:12:27,488
Hun vijand is onze bondgenoot.
877
01:12:29,706 --> 01:12:34,055
Je laser rookt.
- Haal het hier weg.
878
01:12:34,080 --> 01:12:36,326
Zeg dat hij moet proberen om het te openen.
879
01:12:55,490 --> 01:12:57,223
Hallo, knapperd.
880
01:12:58,388 --> 01:13:01,166
Tijd om uit te vinden
welke geheimen je verbergt.
881
01:13:02,674 --> 01:13:06,324
Laten we iedereen halen, breng ze hier.
- Ja, meneer.
882
01:13:19,194 --> 01:13:20,928
Pas goed op.
883
01:13:21,264 --> 01:13:24,019
Ga, blokkeer niet voor die gast.
884
01:13:31,583 --> 01:13:33,606
Jake, ga aan de kant.
885
01:14:02,902 --> 01:14:05,377
Jongens, dit moeten jullie echt zien.
886
01:14:05,402 --> 01:14:08,639
Ik heb elke mogelijke scan gedaan.
Het geeft geen enkel signaal af.
887
01:14:08,664 --> 01:14:12,219
Ik bedoel niets.
Het is alsof het niet bestaat.
888
01:14:12,744 --> 01:14:14,942
Het is alsof het zichzelf verstopt.
889
01:14:16,644 --> 01:14:18,477
Het is erg glad.
890
01:14:18,999 --> 01:14:22,665
Je draagt geen handschoen, je zal het besmetten.
- Haal je handen eraf, Floyd.
891
01:14:23,505 --> 01:14:25,769
Dat is vreemd.
Het lukt me niet.
892
01:14:25,793 --> 01:14:27,642
Wat bedoel je dat het niet lukt, Rosenberg?
893
01:14:29,181 --> 01:14:32,500
Ik zit vast
Iemand doe iets, het slikt me in.
894
01:14:32,525 --> 01:14:34,050
Blijf kalm en raak niet in paniek.
895
01:14:34,075 --> 01:14:37,051
Dit ding probeert me op te eten en je
advies is om niet in paniek te raken?
896
01:15:36,000 --> 01:15:37,722
Het lijkt alsof ze vertrekken.
897
01:15:58,461 --> 01:16:02,150
David, zeg me alsjeblieft dat dit niet
één of ander Trojaans paard is.
898
01:16:02,175 --> 01:16:06,078
Ik denk niet dat het een gevaar voor ons is,
maar wel voor hun.
899
01:16:06,103 --> 01:16:08,631
Hij zette het aan door
het alleen maar aan te raken.
900
01:16:08,687 --> 01:16:14,252
Ik activeerde mezelf toen ik merkte dat jullie
biologische handtekening anders was.
901
01:16:14,277 --> 01:16:17,545
Het spreekt in het Engels.
902
01:16:17,570 --> 01:16:20,872
Ik kraakte jullie primitieve taal.
903
01:16:20,999 --> 01:16:22,942
Zijn wij primitief?
- Correct.
904
01:16:22,967 --> 01:16:28,656
Mijn ras ruilde ons biologisch bestaan in
voor een virtuele duizenden jaren geleden.
905
01:16:28,681 --> 01:16:31,343
Te gek.
- Waarom ben je hier?
906
01:16:31,447 --> 01:16:36,804
Toen ik hun noodoproep onderschepte,
wist ik dat ze jullie gingen vernietigen.
907
01:16:36,868 --> 01:16:40,700
Ik kwam om zoveel mogelijk mensen te evacueren.
908
01:16:40,725 --> 01:16:45,366
Maar je viel me aan met dezelfde wapens
als die zij op ons gebruikten.
909
01:16:45,391 --> 01:16:48,112
Zij vielen jullie aan?
- Correct.
910
01:16:48,137 --> 01:16:53,017
Een oogstschip veroverde onze planeet
en onttrok de gesmolten kern.
911
01:16:53,264 --> 01:16:58,010
Ze gebruikten het om hun schepen bij te tanken
en hun technologie uit te breiden.
912
01:16:58,058 --> 01:17:01,840
Ze hebben dit al
bij ontelbare beschavingen gedaan.
913
01:17:01,968 --> 01:17:07,174
We vochten duizenden jaren tegen ze,
maar ze vernietigden al onze schepen.
914
01:17:07,385 --> 01:17:09,829
Ik ben de enige overlevende.
915
01:17:09,931 --> 01:17:13,318
Het spijt me dat te horen.
Heb je een plan?
916
01:17:13,343 --> 01:17:16,841
Mijn systeem heeft de sleutel
tot superieure technologie.
917
01:17:16,866 --> 01:17:20,229
En er is een verborgen planeet
waar ik vluchtelingen leer,
918
01:17:20,254 --> 01:17:26,150
uit andere werelden hoe ze wapens moeten
bouwen om ze voor eens en altijd te verslaan.
919
01:17:26,175 --> 01:17:28,102
Daarom zijn ze bang voor jou.
920
01:17:28,127 --> 01:17:32,595
Jullie zijn de enigen die hun bestaan bedreigen.
- Correct.
921
01:17:32,830 --> 01:17:38,818
Maar nu ik geactiveerd ben, zal de koningin
mijn handtekening opsporen en me opjagen.
922
01:17:38,938 --> 01:17:43,424
Het is te laat.
Ze is al onderweg.
923
01:17:43,448 --> 01:17:46,283
Ja, ze komt eraan.
924
01:17:46,308 --> 01:17:50,925
En wat zou er gebeuren,
als wij haar kunnen doden?
925
01:17:51,053 --> 01:17:54,211
Niemand heeft ooit een oogstkoningin gedood.
926
01:17:54,886 --> 01:17:56,350
Dat is bemoedigend.
927
01:17:56,375 --> 01:17:58,850
Maar als een korf zullen
haar gevechtsvliegtuigen vallen
928
01:17:58,875 --> 01:18:03,832
en haar schip zal jullie planeet verlaten,
teruggeroepen door andere oogstkoninginnen.
929
01:18:03,857 --> 01:18:05,445
Maar het is nu te laat.
930
01:18:05,470 --> 01:18:07,325
Jullie moeten me vernietigen,
931
01:18:07,350 --> 01:18:12,230
of ze krijgt de coördinaten van de
vluchtelingenplaneet en dat zal het einde zijn.
932
01:18:12,255 --> 01:18:15,969
Wacht eens even, als we zeker weten dat ze
hier komt om je te halen, dan misschien...
933
01:18:16,613 --> 01:18:21,335
Kunnen we haar lokken, zoals zij ons lokte.
934
01:18:24,270 --> 01:18:29,256
Mr. President, Dr. Okun denkt dat we
de RF-stralingssignaal kunnen reproduceren.
935
01:18:29,288 --> 01:18:32,796
David, in het Engels alsjeblieft.
- Elke computer heeft een radioactief signaal.
936
01:18:32,821 --> 01:18:35,466
Of het nou je laptop, telefoon of horloge is.
937
01:18:35,491 --> 01:18:38,932
Maar de bol heeft een RFR die erg hoog is.
938
01:18:38,957 --> 01:18:43,614
Dus als we de echte bol in
de isolatiekamer verbergen
939
01:18:43,639 --> 01:18:46,804
en een lokaaszender in een Tug zetten,
940
01:18:46,829 --> 01:18:50,423
gevuld met cold-fusion bommen,
haar naar de zoutvlakten lokken...
941
01:18:50,448 --> 01:18:54,416
We kunnen in haar koninklijke kont
kruipen dan is het vaarwel.
942
01:18:54,717 --> 01:18:58,771
Als je cold-fusion bommen af laat gaan,
dood je iedereen van hier tot aan Houston.
943
01:18:58,796 --> 01:19:03,026
Niet als we de schildgeneratoren gebruiken van
deze basis om de ontploffing te isoleren.
944
01:19:04,481 --> 01:19:08,139
Zonder onze schilden, kan je maar beter iedereen
een geweer in de hand stoppen.
945
01:19:08,187 --> 01:19:10,789
En zorg dat ze klaar zijn om aliens te doden.
- Ja, meneer.
946
01:19:10,814 --> 01:19:13,861
Nu hebben we alleen een manier nodig
om haar te zien aankomen.
947
01:19:13,980 --> 01:19:15,193
Volg mij maar.
948
01:19:16,296 --> 01:19:19,383
Doe je ding.
- Mijn ding, mijn ding.
949
01:19:23,260 --> 01:19:25,198
Haal het eraf.
- Begrepen, meneer.
950
01:19:25,513 --> 01:19:29,576
Kijk uit.
- Deze oude radartruck zou naar het Smithsonian.
951
01:19:30,408 --> 01:19:33,250
Ze hebben het nooit opgehaald.
- Het is maar goed dat ze dat niet deden.
952
01:19:34,347 --> 01:19:36,512
Ja, rij ons naar het hoogste punt,
hoe hoger hoe beter.
953
01:19:36,537 --> 01:19:37,744
Ja, meneer.
954
01:19:40,882 --> 01:19:42,595
Kijk wat ik in het ruim vond.
955
01:19:42,620 --> 01:19:46,469
We moeten hiermee kunnen communiceren.
- Laten we de antenne aansluiten.
956
01:19:48,749 --> 01:19:50,191
Wat was dat?
957
01:19:53,657 --> 01:19:57,411
De boor gaat nu door de buitenste kern,
maar dat moest pas gebeuren over...
958
01:19:58,064 --> 01:19:59,273
We hadden het mis.
959
01:19:59,298 --> 01:20:04,107
We hebben niet zeven uur tot de kern breekt.
We hebben er maar één.
960
01:20:06,459 --> 01:20:07,969
Ga het melden.
961
01:20:09,215 --> 01:20:11,683
Area 51.
Ontvangen jullie mij?
962
01:20:22,073 --> 01:20:26,384
Dus het idee is om haar deze Tug
te laten volgen,
963
01:20:26,496 --> 01:20:31,726
naar de zoutvlaktes,
gebruik makend van de lokaaszender aan boord.
964
01:20:31,893 --> 01:20:34,019
En als ze eenmaal gehapt heeft,
965
01:20:34,044 --> 01:20:38,631
kunnen onze cold-fusion bommen
om Hail Mary te zingen.
966
01:20:39,258 --> 01:20:41,621
Het kan werken.
- Er is wel een adder onder het gras.
967
01:20:41,646 --> 01:20:44,962
Zoals jullie weten, zijn al onze satellieten
door ze uitgeschakeld, wat betekent,
968
01:20:44,987 --> 01:20:48,119
dat iemand handmatig erheen moet vliegen.
969
01:20:48,207 --> 01:20:51,493
En ik weet dat ik om het ultieme offer vraag,
dat weet ik.
970
01:20:51,839 --> 01:20:55,165
Maar jullie zijn de enige piloten
die we nog over hebben.
971
01:20:56,880 --> 01:20:58,832
En ik heb een vrijwilliger nodig.
972
01:20:59,143 --> 01:21:01,929
Laten we het gaan doen.
Ik vlieg het er wel heen.
973
01:21:02,469 --> 01:21:07,643
Nee, dat doe je niet. Ik doe het.
- Mr. President.
974
01:21:16,676 --> 01:21:18,849
Pap, wat doe je?
975
01:21:18,874 --> 01:21:22,763
Patty, er zijn veel redenen waarom ik
de beste keuze ben hiervoor.
976
01:21:24,220 --> 01:21:27,062
Jullie moeten de troep opruimen
als het voorbij is.
977
01:21:28,856 --> 01:21:30,455
Dit is mijn deel.
978
01:21:37,642 --> 01:21:41,970
Matthew.
Laat hem niet op die Tug stappen.
979
01:21:43,338 --> 01:21:44,902
Begrepen?
980
01:21:51,326 --> 01:21:52,904
Ga van de weg af.
981
01:21:52,929 --> 01:21:55,594
Als je nog langzamer gaat,
dan gaan we achteruit.
982
01:21:55,619 --> 01:21:58,055
Wees niet zo'n stumper,
we moeten brandstof besparen.
983
01:21:58,898 --> 01:22:01,928
Area 51 is nog 120 kilometer.
984
01:22:01,953 --> 01:22:05,439
We rijden op uitlaatgassen.
- Wat hebben we hier?
985
01:22:14,050 --> 01:22:16,336
Wie heeft hier de leiding?
- Niemand.
986
01:22:16,552 --> 01:22:19,343
Onze chauffeur liet ons achter
voor een lift naar Minnesota.
987
01:22:19,368 --> 01:22:23,264
Zomaar opeens, ging hij weg?
- Hij wilde seks hebben met zijn vriendin.
988
01:22:28,471 --> 01:22:30,747
Ja, instappen allemaal.
989
01:22:30,772 --> 01:22:32,977
Wacht.
Hoe moet het met onze auto?
990
01:22:33,002 --> 01:22:36,470
We kopen een nieuwe als je je rijbewijs hebt.
Iedereen in de bus.
991
01:22:43,375 --> 01:22:45,105
Zeg de generaal dat we gereed staan.
992
01:22:45,299 --> 01:22:48,287
Breng het naar binnen.
Draai het rond.
993
01:22:49,678 --> 01:22:52,853
Zet het aan.
- De radar is operationeel, meneer.
994
01:22:55,724 --> 01:22:59,007
Godverdomme.
Ze naderen snel.
995
01:22:59,032 --> 01:23:03,276
David, er komt een vuurstorm onze kant op en
niet veel tijd om ons voor te bereiden.
996
01:23:03,301 --> 01:23:04,749
Geef met de tijden, Mr. President.
997
01:23:04,774 --> 01:23:06,741
Negen minuten tot de aankomst van koningin.
998
01:23:06,766 --> 01:23:10,266
Ruwweg 22 minuten voordat
de boor onze gesmolten kern bereikt.
999
01:23:10,772 --> 01:23:13,510
Neem je posities in.
We hebben geen seconde te verliezen.
1000
01:23:15,749 --> 01:23:19,594
Gaan we het halen, meneer?
- Jazeker.
1001
01:23:28,794 --> 01:23:31,627
Dit ding is veel cooler dan een machete.
1002
01:23:34,630 --> 01:23:37,503
Sorry allemaal, dat was mijn fout.
1003
01:23:44,219 --> 01:23:48,140
Ik ga kijken of het veilig is.
- Jake!
1004
01:23:49,366 --> 01:23:51,173
Goede tijd om een man bang te maken.
- Sorry.
1005
01:23:51,198 --> 01:23:53,639
God, het is goed je te zien.
- Het is ook goed om jou te zien.
1006
01:23:53,664 --> 01:23:56,116
Ik dacht dat je het niet gehaald had.
- Waarom niet?
1007
01:23:56,863 --> 01:23:58,366
Je weet wel.
1008
01:23:58,799 --> 01:24:01,266
Je vloog een tijd niet een gevechtsvliegtuig,
dus ik dacht...
1009
01:24:01,291 --> 01:24:05,503
Je leeft nog, dat is het belangrijkste.
- Genoeg bijgepraat, ze zullen ons horen.
1010
01:24:05,528 --> 01:24:08,075
Er zijn nog meer overlevenden.
- Je praat nog steeds luid.
1011
01:24:08,876 --> 01:24:11,828
Wat nu?
Met schietende geweren naar binnen?
1012
01:24:12,802 --> 01:24:14,008
Wat doe je?
1013
01:24:14,033 --> 01:24:16,422
Ga naar die gevechtsvliegtuigen
en laat me niet achter.
1014
01:24:16,447 --> 01:24:17,665
Wacht.
1015
01:24:22,460 --> 01:24:25,560
Neem me niet kwalijk, hier beneden.
1016
01:24:26,561 --> 01:24:27,866
Zie je wel?
1017
01:24:27,891 --> 01:24:33,485
Ik koester meestal geen wrok,
maar jullie vermoordden mijn ouders.
1018
01:24:34,494 --> 01:24:36,890
Maar ik maak een uitzondering voor jullie.
1019
01:24:38,530 --> 01:24:41,269
Charlie, Rain, jullie nemen
het eerste gevechtsvliegtuig.
1020
01:24:44,672 --> 01:24:46,883
Heb die al een tijd bij me gehouden.
1021
01:24:48,214 --> 01:24:52,134
Hun technologie is niet veranderd.
- Maak de wapens klaar.
1022
01:24:55,707 --> 01:24:57,469
Nieuwe interface.
1023
01:25:01,762 --> 01:25:04,325
Jake's zit in de problemen.
Laten we gaan.
1024
01:25:12,355 --> 01:25:14,518
Je zit een beetje laag, Rain.
1025
01:25:21,622 --> 01:25:22,911
Mooi.
1026
01:25:26,055 --> 01:25:27,799
Nee, dat doe je niet.
1027
01:25:30,349 --> 01:25:32,889
Je had beter kunnen blijven rennen.
- Ga daar weg.
1028
01:25:34,230 --> 01:25:35,609
Pak aan.
1029
01:25:37,169 --> 01:25:39,089
Bedankt daarvoor.
- Ja.
1030
01:25:39,114 --> 01:25:41,327
Ga naar de plek waar je hoort.
- Je wil niet vliegen?
1031
01:25:41,352 --> 01:25:42,881
Echt niet, ik wil schieten.
1032
01:25:42,906 --> 01:25:45,714
Alle piloten,
ga naar kanaal zes op jullie radio's.
1033
01:25:45,739 --> 01:25:46,996
Elk moment, heren.
1034
01:25:47,021 --> 01:25:49,715
Gaan jullie maar.
We geven rugdekking.
1035
01:25:56,085 --> 01:26:01,140
Ze sluiten de deuren.
Jake, waar ben je?
1036
01:26:02,602 --> 01:26:04,990
We komen eraan.
Rain, hoeveel tijd hebben we?
1037
01:26:05,015 --> 01:26:06,173
20 seconden, Max.
1038
01:26:06,174 --> 01:26:08,342
Nee, Rain.
Stop, ga links.
1039
01:26:10,129 --> 01:26:11,636
We moeten hier weg.
- Nee.
1040
01:26:11,661 --> 01:26:15,081
We laten niemand achter.
Niemand zal vandaag nog sterven.
1041
01:26:15,304 --> 01:26:17,983
Steun je me?
- Ik steun je.
1042
01:26:24,259 --> 01:26:26,773
Het wordt hier spannend.
- Rain, ga hier weg.
1043
01:26:26,798 --> 01:26:29,583
Met alle respect, meneer.
Vergeet het maar.
1044
01:26:32,228 --> 01:26:33,442
Kom op zeg.
1045
01:26:33,467 --> 01:26:37,446
Luister, ik wil dat je weet,
dat als we hier niet doorheen komen,
1046
01:26:37,763 --> 01:26:40,338
dat het me spijt dat ik
je bijna doodde tijdens de training.
1047
01:26:40,363 --> 01:26:44,307
Als we er niet uit komen, wil ik dat je weet...
ik heb geen spijt van die stomp in je gezicht.
1048
01:26:49,483 --> 01:26:51,465
Ja, goed gedaan, Charlie.
1049
01:26:53,345 --> 01:26:55,671
We zijn erdoor.
Ga jij voorop, wij volgen.
1050
01:26:58,939 --> 01:27:01,438
Sneller, Rain, sneller.
1051
01:27:04,734 --> 01:27:06,663
Hou je stoel vast, maat.
1052
01:27:14,338 --> 01:27:18,085
Jake, heb je het gehaald?
Rain.
1053
01:27:18,731 --> 01:27:23,136
Zag je hem eruit komen?
- Ik weet het niet zeker.
1054
01:27:25,594 --> 01:27:29,606
Jake.
- Heb je me gemist?
1055
01:27:31,624 --> 01:27:34,195
Dat mag je me niet aandoen.
1056
01:27:35,685 --> 01:27:37,836
Ik zei toch dat je eenzaam
zonder mij zou worden.
1057
01:27:38,643 --> 01:27:41,111
Oké, vliegers.
Laten we keren en teruggaan.
1058
01:27:41,239 --> 01:27:42,992
De tijd dringt, we moeten hier weg.
1059
01:27:47,299 --> 01:27:51,228
Over enkele ogenblikken een uitzending
van de Amerikaanse regering.
1060
01:27:51,638 --> 01:27:56,615
Ik begrijp dat veel mensen over de hele wereld
dit kanaal volgen via kortegolf radio's.
1061
01:27:57,274 --> 01:27:59,218
Aan jullie daarbuiten en hier thuis.
1062
01:28:00,083 --> 01:28:03,384
Vergis je niet,
dit is de laatste actie van de mens.
1063
01:28:04,356 --> 01:28:08,981
Wat we de komende twaalf minuten doen, zal het
menselijke ras definiëren of het laten eindigen.
1064
01:28:09,308 --> 01:28:11,006
Aan degenen die nu luisteren...
1065
01:28:11,236 --> 01:28:15,146
nationaliteit, huidskleur of
geloofsovertuiging doet er niet toe,
1066
01:28:15,447 --> 01:28:17,859
ik vraag jullie allemaal om voor ons te bidden.
1067
01:28:19,325 --> 01:28:22,303
Onze meningsverschillen doen er niet toe,
we zijn allemaal een mens.
1068
01:28:22,793 --> 01:28:26,197
Wat er ook gebeurt, succes of falen,
1069
01:28:27,412 --> 01:28:32,277
we zien het samen onder ogen,
samen als één.
1070
01:28:35,721 --> 01:28:38,890
Lokaas lancering over 60 seconden.
1071
01:28:38,986 --> 01:28:42,334
Patricia. Patricia.
- Wat is er?
1072
01:28:42,359 --> 01:28:45,287
Het is je vader, hij zakte in elkaar,
kom vlug mee.
1073
01:28:48,044 --> 01:28:51,116
De missie is getankt,
geladen en klaar voor lancering.
1074
01:28:51,652 --> 01:28:55,818
Waar is hij?
- Hij vroeg me, als een vriend, als een vader...
1075
01:29:00,236 --> 01:29:01,677
Pap.
1076
01:29:12,738 --> 01:29:15,912
Lokaas konvooi.
Wacht in gereedstaande positie.
1077
01:29:18,384 --> 01:29:22,699
Er staat hier dat je vloog in Air Force One.
- Heb je de president ontmoet?
1078
01:29:22,724 --> 01:29:26,464
Mijn vader zegt dat je zoon nooit in de ruimte
is geweest en dat het een samenzwering was.
1079
01:29:26,567 --> 01:29:29,344
Ja? Je vader is een oen.
1080
01:29:34,574 --> 01:29:37,510
Wacht, hoor je dat?
1081
01:29:38,066 --> 01:29:40,582
Dat kind dat de draak met me steekt?
- Nee, dat geluid.
1082
01:29:49,238 --> 01:29:51,955
Jongens, hou je goed vast.
1083
01:29:54,215 --> 01:29:57,595
Ze komen eraan.
Tien seconden tot contact.
1084
01:29:58,102 --> 01:30:00,079
Ze zullen eerst op het kanon richten.
1085
01:30:00,104 --> 01:30:02,864
We zullen niet veel schoten kunnen lossen,
dus laat ze tellen.
1086
01:30:08,092 --> 01:30:10,007
Op mijn commando.
1087
01:30:10,921 --> 01:30:12,308
Vuur.
1088
01:30:34,625 --> 01:30:36,108
Ik moet dit gevechtsvliegtuig hebben.
1089
01:30:36,133 --> 01:30:38,645
We zijn de fusion-drive aan het opladen.
Het zit maar op 32%.
1090
01:30:38,670 --> 01:30:40,886
Dat is meer dan genoeg.
Geef me het harnas.
1091
01:30:42,902 --> 01:30:44,680
Generaal, we zijn er klaar voor.
1092
01:30:44,705 --> 01:30:46,225
Tom, je bent klaar om te gaan.
1093
01:30:46,250 --> 01:30:48,778
Activeer de lokaaszender op mijn teken.
1094
01:30:48,803 --> 01:30:51,536
Drie, twee, één...
1095
01:30:53,261 --> 01:30:56,005
Isolatiekamer geactiveerd.
1096
01:30:56,030 --> 01:30:59,934
Het konvooi vertrekt.
Geef ze nu dekkingsvuur.
1097
01:31:03,810 --> 01:31:05,413
Nu, Tom, nu.
1098
01:31:15,198 --> 01:31:19,143
Het werkt, ze volgt het lokaas.
- Wacht, wat doe je?
1099
01:31:19,215 --> 01:31:21,849
Het geeft niets, we zijn geïsoleerd.
Ik ga het weer aanzetten.
1100
01:31:21,874 --> 01:31:25,278
Waarom zou je dat doen?
- Om te zien wat dit ding nog meer weet.
1101
01:31:25,532 --> 01:31:29,331
Neem me niet kwalijk, ik heb
een paar vragen als je het niet erg vindt.
1102
01:31:29,356 --> 01:31:32,624
Meneer, er rijdt een schoolbus
rechtstreeks naar de val.
1103
01:31:32,649 --> 01:31:36,186
Nee!
- David, de koningin is er over twee minuten.
1104
01:31:37,007 --> 01:31:38,729
Wie is dat?
Nee.
1105
01:31:41,752 --> 01:31:45,076
Er staat een lange, slungelige man
daar naar ons te zwaaien.
1106
01:31:45,109 --> 01:31:47,974
Hé, kijk.
- Lang, slungelig? Dat is mijn David.
1107
01:31:48,693 --> 01:31:53,003
Wie is die blinde idioot?
Ja, dankjewel.
1108
01:31:56,503 --> 01:31:57,717
Pap?
1109
01:32:01,707 --> 01:32:05,691
Dit zal onze beschaving
duizenden jaren vooruit helpen.
1110
01:32:05,716 --> 01:32:09,635
Ons begrip van natuurkunde, wormgaten en alles.
1111
01:32:09,660 --> 01:32:12,826
Babe, rustig aan.
- Ik wil niet rustig worden.
1112
01:32:13,064 --> 01:32:15,332
David, wat?
1113
01:32:15,357 --> 01:32:17,892
We hebben het einde van de wereld nodig
om samen te komen?
1114
01:32:17,917 --> 01:32:19,344
Kom, David.
Geef me nu eens een kus.
1115
01:32:19,369 --> 01:32:22,542
Je leeft, ik heb het nu druk.
- Ik heb wat mensen leren kennen.
1116
01:32:22,567 --> 01:32:25,613
Ze komen je bezoeken.
- Ik heb het nu een beetje druk, pap.
1117
01:32:25,638 --> 01:32:27,590
Jij en ik, we moeten praten.
- Ik zei, niet nu.
1118
01:32:27,615 --> 01:32:29,639
Kijk, kijk, licht.
- Ja, ik zie het.
1119
01:32:37,672 --> 01:32:41,924
Tom, het lijkt erop dat het plan werkt.
Ze denkt dat jij de bol hebt.
1120
01:32:41,949 --> 01:32:44,846
Ze komt achter je aan.
- Laat de kinderen schuilen, wegwezen.
1121
01:32:52,899 --> 01:32:57,786
Het is goed om je weer te zien vliegen.
Je hoort thuis in de lucht.
1122
01:32:59,854 --> 01:33:03,846
Je had mij dit moeten laten doen.
Je hebt de wereld al eens gered, pap.
1123
01:33:04,733 --> 01:33:09,642
Ik red de wereld niet, Patty.
Ik red jou.
1124
01:33:14,087 --> 01:33:16,628
Tom, wat is er aan de hand?
- Ze zit in mijn hoofd.
1125
01:33:18,405 --> 01:33:21,777
Mr. President, er komen gevechtsvliegtuigen
aan op zes uur.
1126
01:33:21,802 --> 01:33:24,082
Kan je me naar het doel krijgen,
Luitenant Whitmore?
1127
01:33:24,107 --> 01:33:25,583
Ja, meneer, volg mij maar.
1128
01:33:29,112 --> 01:33:30,381
Kom op.
1129
01:33:35,482 --> 01:33:36,728
Ga nu.
1130
01:33:42,736 --> 01:33:44,682
Nu, activeer het schild.
1131
01:33:44,707 --> 01:33:46,823
Schild ingeschakeld.
1132
01:33:47,814 --> 01:33:50,266
Luitenant Whitmore,
ga weg uit de ontploffingszone.
1133
01:34:00,836 --> 01:34:02,295
Verrast om me te zien?
1134
01:34:02,320 --> 01:34:05,113
Doe het, druk op de knop, Tom.
Doe het, Tom.
1135
01:34:07,596 --> 01:34:09,479
Dat klopt.
We hebben je.
1136
01:34:09,504 --> 01:34:13,170
Namens de Aarde, fijne vierde juli.
1137
01:34:28,952 --> 01:34:30,808
Hebben we bevestiging, David?
1138
01:34:40,167 --> 01:34:44,239
Ik denk dat dat veilig is om te zeggen,
Mr. President, dat we haar hebben.
1139
01:35:03,435 --> 01:35:06,919
Wacht, als ze dood is, waarom vallen
haar gevechtsvliegtuigen ons dan nog aan?
1140
01:35:16,086 --> 01:35:18,251
Commando, we hebben een uitbraak.
- Hoeveel denk je?
1141
01:35:18,276 --> 01:35:21,862
Ongeveer twee dozijn, meneer.
- Ze mogen de bol onder geen beding bereiken.
1142
01:35:21,887 --> 01:35:25,387
Doe alles wat nodig is. Begrepen?
- Begrepen.
1143
01:35:29,333 --> 01:35:31,908
Dit is Sam, mijn navigator.
1144
01:35:32,387 --> 01:35:35,736
Je bent groter dan ik me voorstelde.
- Dit is haar zus, Daisy.
1145
01:35:35,761 --> 01:35:39,106
Bobby.
- Meneer, hoort dat te gebeuren?
1146
01:35:42,134 --> 01:35:44,083
Mijn God, niet goed.
1147
01:35:44,905 --> 01:35:47,452
Mijn God, ze heeft haar eigen schild.
1148
01:35:47,477 --> 01:35:49,592
Wat is dat?
- Oké, de bus weer in, jongens.
1149
01:35:50,013 --> 01:35:51,680
De bus in, toe maar.
1150
01:35:57,038 --> 01:35:58,804
Ginger.
1151
01:35:59,816 --> 01:36:01,220
Kom op, Ginger.
1152
01:36:01,245 --> 01:36:02,943
Nee, nee, we vertrekken.
1153
01:36:02,968 --> 01:36:06,206
Kom op, meisje, kom op, we gaan.
- We moeten op de hond wachten? Ik denk het wel.
1154
01:36:14,298 --> 01:36:15,533
Mijn God.
1155
01:36:20,532 --> 01:36:24,381
Alle overgebleven piloten, richt op de koningin.
Vuur alles af wat je hebt.
1156
01:36:37,717 --> 01:36:39,218
Hoorde je dat?
1157
01:36:41,330 --> 01:36:43,275
We hebben hier nu meteen versterking nodig.
1158
01:36:43,352 --> 01:36:48,263
Er is een uitbraak in celblok vijf, we hebben
loslopende aliens, we hebben versterking nodig.
1159
01:36:48,446 --> 01:36:50,030
Waar ga je heen?
1160
01:37:03,764 --> 01:37:05,996
Charlie, dat ding sprong net de lucht in.
1161
01:37:06,021 --> 01:37:08,306
Wat zei hij net?
- Iets over springen.
1162
01:37:36,181 --> 01:37:38,966
We zitten onder de zes minuten, meneer.
- Kijk uit.
1163
01:37:42,566 --> 01:37:45,352
David, zes minuten tot
de kern van de Aarde breekt.
1164
01:38:08,970 --> 01:38:11,151
Generaal Adams, haar schild is omlaag.
1165
01:38:11,231 --> 01:38:13,141
Ja.
- Ik herhaal, haar schild is omlaag.
1166
01:38:13,166 --> 01:38:14,462
Goed gedaan, luitenant.
1167
01:38:49,428 --> 01:38:51,086
Ik bescherm je, baby.
1168
01:38:56,294 --> 01:38:57,977
We halen je hieruit.
1169
01:39:02,239 --> 01:39:04,691
Richt op haar geweer, Charlie.
Richt op haar geweer.
1170
01:39:05,601 --> 01:39:09,243
Dit is kapitein Hiller, we hebben een paar
buitenaardse gevechtsvliegtuigen gekaapt.
1171
01:39:09,268 --> 01:39:10,474
Ja.
- Ja.
1172
01:39:10,499 --> 01:39:12,847
Schiet niet op ons.
We zijn degenen die de rook volgen.
1173
01:39:12,872 --> 01:39:14,308
Begrepen, kapitein Hiller.
1174
01:39:14,333 --> 01:39:15,902
Ja.
- Kom op, pak haar.
1175
01:39:15,927 --> 01:39:17,399
Schiet haar neer.
1176
01:39:19,577 --> 01:39:23,392
Whitmore vernietigde het schip van de koningin
en zijn dochter haalde haar schild neer.
1177
01:39:23,432 --> 01:39:26,130
Luister nu goed,
ze gaan af op onze gesmolten kern.
1178
01:39:26,155 --> 01:39:29,837
Je hebt vier minuten om de koningin
te vernietigen, dus geef haar van katoen.
1179
01:39:30,370 --> 01:39:32,115
Begrepen, geen druk.
1180
01:39:41,430 --> 01:39:44,969
We rennen echt een aliengevangenis binnen.
- Deze is het.
1181
01:39:45,169 --> 01:39:47,447
Doe open.
- We zijn er.
1182
01:39:56,079 --> 01:40:00,492
Ze weet het.
Ze komt eraan.
1183
01:40:11,441 --> 01:40:12,666
Dylan, wat gebeurt er?
1184
01:40:12,691 --> 01:40:15,076
Ik weet het niet,
mijn knoppen reageren niet meer.
1185
01:40:15,724 --> 01:40:17,873
Hier ook niet.
- Charlie, doe iets.
1186
01:40:17,898 --> 01:40:22,858
Dat lukt niet, ze moet onze systemen overgenomen
hebben, ik denk dat we nu bij de zwerm horen.
1187
01:40:25,944 --> 01:40:27,857
Lijkt erop dat we niet de enigen zijn.
1188
01:40:33,736 --> 01:40:36,657
Wat krijgen we nou.
Ze brengt ons rechtstreeks naar Area 51.
1189
01:40:43,291 --> 01:40:45,584
Wat doe je?
Je gaat haar niet volgen.
1190
01:40:45,609 --> 01:40:47,028
Blijf achter de lijn, alsjeblieft.
1191
01:40:47,053 --> 01:40:48,981
Er is geen lijn.
- Stel je maar één voor.
1192
01:40:57,140 --> 01:40:59,028
Daar, pak aan.
1193
01:41:05,283 --> 01:41:09,042
Zie je wel,
zei toch dat ik het wel zou ontdekken.
1194
01:41:15,990 --> 01:41:17,514
Je praat teveel.
1195
01:41:23,553 --> 01:41:28,735
Baby, we zijn gered.
- Ze hebben me geraakt.
1196
01:41:31,434 --> 01:41:35,710
Nee, geen zorgen,
ik ga je naar de ziekenboeg brengen.
1197
01:41:35,735 --> 01:41:37,633
Ik ben bang dat ik dat niet haal.
1198
01:41:37,658 --> 01:41:40,586
Wacht eens even. Wacht.
Je kan niet weggaan.
1199
01:41:41,143 --> 01:41:44,829
Wie gaat...
Wie gaat je orchideeën water geven?
1200
01:41:44,854 --> 01:41:47,893
Wie zorgt ervoor dat je je broek aantrekt
als ik weg ben.
1201
01:41:49,627 --> 01:41:53,254
Ik moet je iets vertellen.
- Wat?
1202
01:41:53,758 --> 01:41:58,084
Dit had een trui moeten zijn.
1203
01:42:04,260 --> 01:42:06,187
Nee.
1204
01:42:28,662 --> 01:42:30,305
Wat is ze verdomme aan het doen?
1205
01:42:34,012 --> 01:42:36,248
Je hoeft niet verder, David.
Je bent nu dichtbij.
1206
01:42:38,914 --> 01:42:40,994
Het is alsof ze haar proberen te beschermen.
1207
01:42:42,726 --> 01:42:44,710
Er komen nog meer aan.
1208
01:42:45,539 --> 01:42:47,848
Geef me dat ding.
- Neem die van mij.
1209
01:42:54,945 --> 01:42:57,820
Twee minuten, meneer.
Twee minuten tot de kern breekt.
1210
01:42:57,855 --> 01:43:01,166
Kapitein Hiller, je hebt twee minuten.
Twee minuten.
1211
01:43:01,191 --> 01:43:05,114
We moeten uit deze tornado komen.
- Elke tornado heeft toch een oog?
1212
01:43:05,139 --> 01:43:07,550
Als we een kans willen krijgen,
dan moeten we naar boven.
1213
01:43:07,575 --> 01:43:10,446
Hoe gaan we dat doen?
We hebben geen handmatige besturing meer.
1214
01:43:10,471 --> 01:43:12,612
Hebben deze dingen geen fusion-drive?
1215
01:43:12,637 --> 01:43:16,135
Maak je een grapje?
Dat ding is gemaakt voor de ruimte.
1216
01:43:16,160 --> 01:43:19,097
Hier beneden verbranden we.
- Heb je een beter idee, Charlie?
1217
01:43:19,122 --> 01:43:21,668
Zoals ik het bekijk, lijkt het onze enige kans.
1218
01:43:21,693 --> 01:43:24,431
Onze enige kans om te sterven.
- Charlie, hou je kop.
1219
01:43:24,852 --> 01:43:26,693
Rain, beman de stuwraketten.
1220
01:43:28,153 --> 01:43:31,946
Jullie zijn allemaal gek.
- Eén, twee, drie.
1221
01:43:57,576 --> 01:43:59,384
We leven nog.
1222
01:44:00,226 --> 01:44:01,646
Is alles in orde?
1223
01:44:03,339 --> 01:44:06,415
Ik kan het weer bedienen.
- En onze wapens werken.
1224
01:44:06,440 --> 01:44:08,699
Ja, maar onze motoren zijn gefrituurd.
1225
01:44:08,724 --> 01:44:11,313
Oké, dan moet het
een gecontroleerde duik worden.
1226
01:44:14,518 --> 01:44:15,891
Daar is ze.
1227
01:44:16,364 --> 01:44:19,483
Iedereen, we hebben maar één kans.
Laat deze tellen.
1228
01:44:21,823 --> 01:44:25,966
Bedankt dat je altijd op me gepast hebt, Jake.
- Geen probleem, maatje.
1229
01:44:32,021 --> 01:44:33,394
Het is voorbij.
1230
01:44:33,673 --> 01:44:35,695
Je hebt ze allemaal.
- Oké.
1231
01:44:44,135 --> 01:44:46,138
Behalve die ene.
1232
01:44:47,160 --> 01:44:51,040
Mijn God, ze heeft het.
- Schieten.
1233
01:44:59,736 --> 01:45:02,307
Maak je klaar voor
een bijzondere ervaring, bitch.
1234
01:45:05,881 --> 01:45:10,174
Charlie, richt op haar rug, waar
de tentakels zitten, dat is haar zwakke plek.
1235
01:45:27,033 --> 01:45:30,399
Blijf schieten, Charlie.
- Wat denk je dat ik doe?
1236
01:45:35,606 --> 01:45:39,748
Charlie, heeft dit ding schietstoelen?
- Nee.
1237
01:45:40,616 --> 01:45:41,858
Pas op.
1238
01:45:50,739 --> 01:45:55,942
Oké, dat is te dichtbij, David.
David, weg hier, ga achteruit.
1239
01:46:30,105 --> 01:46:31,526
We leven nog.
1240
01:46:33,545 --> 01:46:36,005
We zijn rijk.
Mijn God.
1241
01:46:38,405 --> 01:46:42,818
Generaal Adams, de kern van de Aarde is veilig.
1242
01:47:17,347 --> 01:47:20,537
Baby, laat je geweer zakken.
- Jake.
1243
01:47:23,117 --> 01:47:24,339
Jake.
1244
01:47:43,547 --> 01:47:45,983
We zijn nog niet getrouwd
en je probeert me neer te schieten.
1245
01:47:49,226 --> 01:47:51,654
Misschien moeten wij dat eens proberen?
1246
01:47:53,742 --> 01:47:58,227
Je weet wel.
- Eerst uit eten.
1247
01:48:04,753 --> 01:48:08,650
Directeur Levinson, goed gedaan.
1248
01:48:08,923 --> 01:48:10,797
Dankjewel, Mr. President.
1249
01:48:12,312 --> 01:48:17,526
Catherine.
- Zeg maar niets, dan verpest je het.
1250
01:48:18,953 --> 01:48:20,356
Wie ben jij?
1251
01:48:20,656 --> 01:48:24,180
David heeft niets over een mooie vrouw
in zijn leven gezegd.
1252
01:48:24,608 --> 01:48:26,741
Ik ben Julius.
Ik ben zijn vader.
1253
01:48:26,766 --> 01:48:29,186
Enchanté.
Ik ben Catherine Marceaux.
1254
01:48:29,211 --> 01:48:31,346
Kan je ons even geven?
- Ik ben hier nooit geweest.
1255
01:48:32,025 --> 01:48:36,342
Luister, misschien moeten jullie
even bij mij blijven een tijdje.
1256
01:48:37,076 --> 01:48:40,561
Ik denk dat ik dat leuk zou vinden.
- Ja, ik ook.
1257
01:48:44,016 --> 01:48:47,659
Ben je in orde?
- Dat ben ik, dankzij jou.
1258
01:48:48,869 --> 01:48:50,821
Dit was niet voor niets.
1259
01:48:50,846 --> 01:48:55,441
Jullie zijn een opmerkelijk ras.
- Toch niet zo primitief achteraf, hè?
1260
01:48:58,607 --> 01:49:02,456
Denk je dat ze me dit ding laten houden?
- Je hebt het hart van een krijger.
1261
01:49:04,362 --> 01:49:06,862
Dat is het aardigste wat iemand
ooit tegen me gezegd heeft.
1262
01:49:14,902 --> 01:49:16,423
Goed gedaan.
1263
01:49:40,365 --> 01:49:42,521
We zijn rijk.
1264
01:49:59,220 --> 01:50:02,632
Ik weet niet of deze planeet
nog een aanval verduren kan.
1265
01:50:03,296 --> 01:50:04,985
Nee.
Neem me niet kwalijk.
1266
01:50:05,010 --> 01:50:09,627
Directeur Levinson, je gelooft niet wat
voor wapens en technologieën,
1267
01:50:09,652 --> 01:50:12,793
dit ding heeft op zijn harde schijf.
1268
01:50:12,818 --> 01:50:15,507
Het wil dat wij hun verzet leiden.
1269
01:50:15,532 --> 01:50:20,420
Wat bedoel je?
- Twee woorden. Interstellair reizen.
1270
01:50:20,683 --> 01:50:23,603
Breng het gevecht naar hun.
- Wanneer vertrekken we?
1271
01:50:24,195 --> 01:50:28,751
We gaan die aliens een poepje laten ruiken.
1272
01:50:29,899 --> 01:50:33,666
Vertaling: MMF-Crew TheUnknown, Gerald & Nox
Controle: Crazy
1273
01:50:34,024 --> 01:50:37,524
Ripped & resync by R-Knorloading
in Association with BasF1.net