1 00:00:49,884 --> 00:00:53,721 Peut-être est-ce le sort qui a décidé qu'aujourd'hui, le 4 juillet... 2 00:01:10,863 --> 00:01:13,449 vous deviez à nouveau défendre notre liberté. 3 00:01:17,745 --> 00:01:20,956 Pas de la tyrannie, de l'oppression, de la persécution, 4 00:01:22,333 --> 00:01:23,667 mais de l'anéantissement. 5 00:01:23,918 --> 00:01:26,420 Nous combattons pour notre droit de vivre. 6 00:01:35,971 --> 00:01:38,474 Nous combattons pour notre droit de vivre. 7 00:02:18,264 --> 00:02:21,017 ... le jour où le monde a crié d'une seule voix : 8 00:02:21,183 --> 00:02:23,644 "Nous ne partirons pas dans la nuit. 9 00:02:24,395 --> 00:02:27,398 "Nous ne disparaîtrons pas sans combattre !" 10 00:02:27,565 --> 00:02:29,150 Nous allons vivre. 11 00:02:29,525 --> 00:02:31,027 Nous allons survivre. 12 00:02:31,569 --> 00:02:34,530 Nous fêtons aujourd'hui notre Indé... 13 00:02:41,370 --> 00:02:43,831 MORRISTOWN, VIRGINIE 14 00:03:08,189 --> 00:03:11,525 Les innombrables victimes de la guerre de 96 15 00:03:11,692 --> 00:03:13,986 n'auront pas péri en vain. 16 00:03:14,653 --> 00:03:18,991 Elles ont suscité notre renaissance en tant que peuple uni d'un même monde. 17 00:03:21,077 --> 00:03:24,205 En 20 ans, on n'a plus vu de conflit armé. 18 00:03:24,413 --> 00:03:27,291 Les nations ont enterré leurs petits désaccords. 19 00:03:27,666 --> 00:03:30,836 Unis, nous avons reconstruit nos familles, nos cités, 20 00:03:31,003 --> 00:03:32,296 et nos vies. 21 00:03:33,130 --> 00:03:37,968 L'apport technologique extraterrestre nous a permis de défier la gravité 22 00:03:38,219 --> 00:03:40,846 et de voyager à des vitesses inouïes. 23 00:03:41,889 --> 00:03:44,058 Il a rendu la paix à la Terre. 24 00:03:46,060 --> 00:03:48,771 - Beau discours, Patty. - Merci, Mme la Présidente. 25 00:03:52,566 --> 00:03:53,776 Un instant. 26 00:04:00,032 --> 00:04:01,242 On vous attend. 27 00:04:04,870 --> 00:04:06,205 Capitaine Hiller. 28 00:04:07,415 --> 00:04:08,582 Bienvenue. 29 00:04:08,666 --> 00:04:09,583 Ravi d'être là. 30 00:04:09,667 --> 00:04:12,586 Vous allez porter nos couleurs dans l'espace. 31 00:04:12,753 --> 00:04:14,130 J'en suis honoré. 32 00:04:14,755 --> 00:04:16,424 Votre père était un grand homme. 33 00:04:16,841 --> 00:04:17,883 Il serait fier de vous. 34 00:04:19,552 --> 00:04:20,428 Le ministre de la Défense. 35 00:04:21,470 --> 00:04:23,431 - Monsieur. - Content de vous revoir. 36 00:04:23,764 --> 00:04:25,599 Inutile de vous présenter. 37 00:04:29,770 --> 00:04:31,022 Ça marche, pour toi. 38 00:04:31,147 --> 00:04:33,399 Merci, preux chevalier de la Nation. 39 00:04:33,524 --> 00:04:35,151 C'est ton grand retour. 40 00:04:35,735 --> 00:04:37,987 Une employée est moins privilégiée. 41 00:04:38,112 --> 00:04:39,697 Capitaine, on vous attend. 42 00:04:41,115 --> 00:04:42,033 Dylan... 43 00:04:42,950 --> 00:04:44,201 sois gentil avec Jake, 44 00:04:44,285 --> 00:04:45,369 là-haut. 45 00:04:57,506 --> 00:04:59,675 Remorqueur 10, confirmez votre position. 46 00:05:03,804 --> 00:05:05,514 En approche à 10 km. 47 00:05:06,432 --> 00:05:08,601 Le trajet le plus lent de ma vie. 48 00:05:08,768 --> 00:05:09,935 Fais pas la tête. 49 00:05:10,019 --> 00:05:13,647 Il y a pire que transporter une arme à 500 milliards de $. 50 00:05:13,814 --> 00:05:16,150 C'est pas assez stimulant pour moi. 51 00:05:16,317 --> 00:05:18,652 J'étais pas obligé de te suivre ici. 52 00:05:19,487 --> 00:05:21,614 Si. Tu te sens seul, sans moi. 53 00:05:21,739 --> 00:05:25,409 J'étais le plus jeune major de promo de l'histoire de l'Académie. 54 00:05:25,618 --> 00:05:28,037 J'aurais pu être en poste à San Diego. 55 00:05:28,621 --> 00:05:30,039 La plage, le surf... 56 00:05:30,122 --> 00:05:32,666 - T'as jamais surfé. - J'apprends vite. 57 00:05:32,833 --> 00:05:35,252 Et j'ai de l'équilibre, comme les chats. 58 00:05:35,670 --> 00:05:37,129 Les chats détestent l'eau. 59 00:05:37,713 --> 00:05:38,923 BASE LUNAIRE DE DÉFENSE 60 00:05:39,048 --> 00:05:40,424 4 % de contre-poussée. 61 00:05:40,508 --> 00:05:42,927 Bien reçu. Contre-poussée à 4 %. 62 00:05:43,344 --> 00:05:45,304 Remorqueurs en approche. 63 00:05:46,055 --> 00:05:47,723 Ils sont en position. 64 00:05:47,848 --> 00:05:49,517 Arrimage dans 3... 65 00:05:55,064 --> 00:05:56,524 Décrochage des grappins. 66 00:05:57,066 --> 00:05:58,609 À tous les remorqueurs, 67 00:05:58,734 --> 00:05:59,735 décrochez. 68 00:06:00,236 --> 00:06:02,321 Tu sais, il n'y a que 36 femmes, 69 00:06:02,446 --> 00:06:03,572 dans cette base. 70 00:06:03,989 --> 00:06:06,367 Il y en a bien une qui te dira oui. 71 00:06:06,492 --> 00:06:09,578 Elles m'ont pas toutes dit non. Je suis exigeant. 72 00:06:11,831 --> 00:06:13,332 T'as fait quoi ? 73 00:06:13,457 --> 00:06:14,208 Rien. 74 00:06:14,250 --> 00:06:15,501 C'était un rien bruyant. 75 00:06:17,795 --> 00:06:18,796 Ils l'ont heurtée. 76 00:06:18,879 --> 00:06:19,964 Grappins bloqués. 77 00:06:20,047 --> 00:06:21,173 Plus rien ne répond. 78 00:06:21,674 --> 00:06:23,634 Remorqueurs, évacuez la zone ! 79 00:06:23,759 --> 00:06:25,219 Dégagez ! 80 00:06:28,514 --> 00:06:30,474 - Elle tombe sur la base ! - Dégagez ! 81 00:06:31,225 --> 00:06:32,560 Négatif, monsieur. 82 00:06:36,397 --> 00:06:37,940 C'est pas un incendie, Jake ! 83 00:06:38,024 --> 00:06:38,858 J'ai vu ! 84 00:06:40,276 --> 00:06:41,193 Lieutenant Miller ! 85 00:06:41,527 --> 00:06:42,903 Vous faites quoi ? 86 00:06:42,987 --> 00:06:44,280 Je sais pas, monsieur. 87 00:06:46,532 --> 00:06:47,783 On va mourir ! 88 00:06:47,908 --> 00:06:48,701 Comme ça ! 89 00:07:00,254 --> 00:07:01,422 Il ralentit la chute. 90 00:07:02,798 --> 00:07:04,925 Restez zen, je passe en fusion. 91 00:07:05,051 --> 00:07:06,886 T'es fou ! Tout va cramer ! 92 00:07:07,011 --> 00:07:08,304 C'est très possible ! 93 00:07:13,476 --> 00:07:14,310 Allez ! 94 00:07:17,563 --> 00:07:18,564 SURCHAUFFE MOTEURS 95 00:07:26,155 --> 00:07:27,948 Ça marche, sérieux ! 96 00:07:38,626 --> 00:07:40,461 Franchement, j'y croyais pas. 97 00:07:45,091 --> 00:07:46,676 Merde, Jiang est furax. 98 00:07:46,759 --> 00:07:48,302 T'as vu son regard ? 99 00:07:49,887 --> 00:07:51,681 Il sait qu'on parle pas chinois ? 100 00:07:53,432 --> 00:07:54,809 On a eu chaud. 101 00:07:55,142 --> 00:07:56,727 On aurait pu tous mourir. 102 00:07:56,852 --> 00:07:58,354 Je nous ai tous sauvés. 103 00:07:58,854 --> 00:08:01,023 Réparer ses erreurs n'est pas glorieux. 104 00:08:01,982 --> 00:08:03,859 Vous avez détruit un remorqueur. 105 00:08:03,984 --> 00:08:05,861 S'il faut blâmer quelqu'un... 106 00:08:05,986 --> 00:08:07,530 Désolé, ça n'arrivera plus. 107 00:08:07,947 --> 00:08:09,031 Non, en effet. 108 00:08:10,866 --> 00:08:13,202 Vous êtes mis à pied jusqu'à nouvel ordre. 109 00:08:14,370 --> 00:08:15,579 J'aurai la télé ? 110 00:08:16,789 --> 00:08:18,374 Il fallait pas t'accuser. 111 00:08:18,999 --> 00:08:20,918 Il me hait déjà, ça peut pas être pire. 112 00:08:22,753 --> 00:08:25,381 Transport 103 sur piste CDE 1. 113 00:08:26,716 --> 00:08:30,261 Général Adams, on va se poser à la prison pour aliens. 114 00:08:35,474 --> 00:08:38,060 QG DE LA DÉFENSE SPATIALE ZONE 51 - NEVADA 115 00:08:39,645 --> 00:08:41,230 - Général. - C'est important ? 116 00:08:41,313 --> 00:08:43,816 Ma femme était contente de se réveiller 117 00:08:43,983 --> 00:08:45,901 dans un B&B très coûteux. 118 00:08:47,153 --> 00:08:48,279 Désolé, monsieur. 119 00:08:48,738 --> 00:08:50,156 Ça m'a paru important. 120 00:08:58,581 --> 00:09:00,541 Ça a commencé il y a deux heures. 121 00:09:01,709 --> 00:09:03,502 Leur comportement a changé. 122 00:09:06,339 --> 00:09:08,716 Après 20 ans de catatonie. 123 00:09:09,216 --> 00:09:11,052 Appelez le Directeur Levinson. 124 00:09:11,177 --> 00:09:11,802 On a essayé. 125 00:09:13,471 --> 00:09:15,097 Il est injoignable. 126 00:09:16,849 --> 00:09:19,268 MISSION DE RECHERCHE DE L'ONU AFRIQUE CENTRALE 127 00:09:22,605 --> 00:09:23,856 Je suis sérieux. 128 00:09:23,939 --> 00:09:25,941 Je vous traque depuis 3 semaines. 129 00:09:26,359 --> 00:09:29,278 - Maintenant que je vous tiens... - Vous êtes qui, déjà ? 130 00:09:29,445 --> 00:09:32,073 Floyd Rosenberg, Contrôleur des Comptes. 131 00:09:32,656 --> 00:09:35,576 Attention, territoire hostile. Ralentissons. 132 00:09:35,743 --> 00:09:37,495 N'ayons pas l'air agressifs. 133 00:09:38,412 --> 00:09:40,081 Commençons par l'annexe 2. 134 00:09:40,206 --> 00:09:42,416 Les gens n'aiment pas ces contrôles, mais... 135 00:09:43,000 --> 00:09:44,210 Lloyd... 136 00:09:44,293 --> 00:09:46,128 - C'est "Floyd". - On va voir un ami, 137 00:09:46,253 --> 00:09:47,505 un type génial. Venez. 138 00:09:53,886 --> 00:09:55,012 Où sommes-nous ? 139 00:09:56,514 --> 00:09:57,807 Directeur Levinson... 140 00:10:02,311 --> 00:10:03,688 Qui sont ces hommes ? 141 00:10:03,813 --> 00:10:05,898 Les forces rebelles D'Umbutu. 142 00:10:06,023 --> 00:10:07,358 Le seigneur de guerre ? 143 00:10:08,693 --> 00:10:10,277 Ne vous en faites pas. 144 00:10:10,403 --> 00:10:13,114 Son père est mort. Lui est beaucoup plus modéré. 145 00:10:13,906 --> 00:10:15,366 Salut, les gars. 146 00:10:15,491 --> 00:10:18,411 Bien le bonsoir. Dites, je cherche Dikembe Umbutu. 147 00:10:22,081 --> 00:10:23,582 Vous avez trouvé les armes. 148 00:10:24,125 --> 00:10:25,668 Le seul, l'unique 149 00:10:25,793 --> 00:10:27,044 David Levinson. 150 00:10:27,837 --> 00:10:28,838 Catherine ! 151 00:10:31,132 --> 00:10:32,216 Que fais-tu ici ? 152 00:10:32,675 --> 00:10:35,261 Tu crois être le seul expert qu'il a appelé ? 153 00:10:35,428 --> 00:10:37,638 Je suis un peu surpris de te voir. 154 00:10:38,180 --> 00:10:40,808 Je suis surprise que tu te rappelles mon nom. 155 00:10:42,601 --> 00:10:45,479 Allons, soyons professionnels. 156 00:10:46,147 --> 00:10:49,859 Notre professionnalisme, on a vu ce que c'était la dernière fois. 157 00:10:50,359 --> 00:10:52,445 Je sens comme une tension palpable. 158 00:10:52,570 --> 00:10:54,989 Je suis tombé sur elle à des conférences. 159 00:10:55,531 --> 00:10:56,949 Je vois ça d'ici. 160 00:10:57,074 --> 00:10:57,992 Fermez-la, Floyd. 161 00:10:58,367 --> 00:10:59,452 Levinson, 162 00:10:59,535 --> 00:11:00,578 on n'a pas terminé... 163 00:11:02,163 --> 00:11:03,122 Quels papiers ? 164 00:11:03,581 --> 00:11:04,999 Un truc comme ça. 165 00:11:09,128 --> 00:11:12,340 Que fait Umbutu Jr. d'un psy ? Question d'Œdipe ? 166 00:11:13,132 --> 00:11:16,761 Son peuple a combattu les aliens au sol pendant 10 ans. 167 00:11:16,969 --> 00:11:19,263 Ils ont développé un lien très étroit. 168 00:11:19,388 --> 00:11:21,724 Leur esprit est comme... 169 00:11:21,849 --> 00:11:23,893 connecté à l'inconscient alien. 170 00:11:24,518 --> 00:11:28,773 Ton obsession du lien psychique résiduel inter-espèces. 171 00:11:29,523 --> 00:11:31,400 Moi, obsessionnelle ? 172 00:11:31,525 --> 00:11:32,610 Venant de toi... 173 00:11:46,374 --> 00:11:48,209 Comment l'ont-ils rallumé ? 174 00:11:49,919 --> 00:11:51,087 Ce n'est pas nous. 175 00:11:53,506 --> 00:11:56,300 Ça s'est produit tout seul. Il y a deux jours. 176 00:12:02,973 --> 00:12:05,893 C'est le seul vaisseau à s'être posé, en 96. 177 00:12:06,310 --> 00:12:09,689 Merci de nous avoir permis d'y accéder, M. Umbutu. 178 00:12:09,855 --> 00:12:12,066 Votre père était tenace. 179 00:12:12,942 --> 00:12:14,985 Son orgueil a tué la moitié des miens, 180 00:12:15,152 --> 00:12:15,986 dont mon frère. 181 00:12:16,028 --> 00:12:16,779 Navré. 182 00:12:16,862 --> 00:12:17,530 Attention ! 183 00:12:21,450 --> 00:12:23,077 Que s'est-il passé, ici ? 184 00:12:23,160 --> 00:12:24,745 Ils faisaient un forage. 185 00:12:24,870 --> 00:12:26,163 Pourquoi ? 186 00:12:26,247 --> 00:12:27,581 Je n'en sais rien. 187 00:12:28,332 --> 00:12:30,251 Le forage s'est arrêté quand ? 188 00:12:30,376 --> 00:12:32,336 À la destruction du vaisseau mère. 189 00:12:32,461 --> 00:12:34,880 Il est possible de monter ? 190 00:12:36,215 --> 00:12:37,842 Vous n'avez pas le vertige ? 191 00:12:40,177 --> 00:12:41,220 C'est haut ? 192 00:13:18,007 --> 00:13:19,759 C'est la même séquence. 193 00:13:22,762 --> 00:13:25,306 Le signal venait de ce vaisseau. 194 00:13:26,390 --> 00:13:27,641 Il y a 20 ans, 195 00:13:27,725 --> 00:13:29,435 en détruisant le vaisseau mère, 196 00:13:30,269 --> 00:13:31,437 on a détecté un signal 197 00:13:31,520 --> 00:13:34,315 sur une fréquence en bande X dirigé 198 00:13:34,482 --> 00:13:36,025 vers l'espace. 199 00:13:48,496 --> 00:13:50,664 Aujourd'hui, le 4 juillet... 200 00:13:51,707 --> 00:13:53,209 Le signal de détresse. 201 00:13:56,629 --> 00:13:57,880 Quelqu'un 202 00:13:57,963 --> 00:13:59,632 a dû prendre l'appel. 203 00:14:03,803 --> 00:14:05,054 Je deviens dingue. 204 00:14:05,137 --> 00:14:06,681 J'en peux plus. 205 00:14:06,806 --> 00:14:08,182 Je te manque ? 206 00:14:08,265 --> 00:14:09,684 Le chef d'État-major 207 00:14:09,767 --> 00:14:11,560 a recruté un beau stagiaire. 208 00:14:11,686 --> 00:14:15,147 Pas grand, mais avec de jolies fossettes, et violoncelliste. 209 00:14:17,191 --> 00:14:18,734 Tu me manques beaucoup. 210 00:14:18,818 --> 00:14:21,195 Je vais voler un remorqueur et venir te voir. 211 00:14:21,362 --> 00:14:22,113 Non, je t'en prie. 212 00:14:22,405 --> 00:14:24,740 Ça t'a déjà coûté un mois de service en plus. 213 00:14:25,199 --> 00:14:27,410 Mais c'était deux belles minutes. 214 00:14:28,369 --> 00:14:30,663 Je voudrais avoir mon fiancé pour moi. 215 00:14:34,875 --> 00:14:36,043 C'était quoi ? 216 00:14:36,127 --> 00:14:38,421 On a des pics de tension, ces jours-ci. 217 00:14:40,506 --> 00:14:41,674 Tu as vu les maisons ? 218 00:14:42,258 --> 00:14:44,593 Pas encore. Je... 219 00:14:45,094 --> 00:14:46,262 Y a pas urgence. 220 00:14:47,596 --> 00:14:49,181 J'ai vu Dylan, aujourd'hui. 221 00:14:51,559 --> 00:14:53,019 Vous devriez vous parler. 222 00:14:53,102 --> 00:14:56,188 Il voit la Présidente, et moi je galère sur la Lune. 223 00:14:57,023 --> 00:14:58,357 C'est bien, ça. 224 00:14:58,441 --> 00:15:00,401 Tu as failli le tuer, rappelle-toi. 225 00:15:00,526 --> 00:15:01,861 Sois indulgent. 226 00:15:03,654 --> 00:15:04,280 Pat ? 227 00:15:04,697 --> 00:15:06,115 ÉCHEC DE COMMUNICATION 228 00:15:06,615 --> 00:15:08,159 Merci, cher utilisateur. 229 00:15:15,541 --> 00:15:17,001 Mesdames et Messieurs, 230 00:15:17,084 --> 00:15:19,920 les pilotes de l'Escadrille Internationale Héritage. 231 00:15:22,882 --> 00:15:25,259 Capitaine, sachant qu'il est mort en vol, 232 00:15:25,384 --> 00:15:26,844 ça vous fait quoi de décoller 233 00:15:26,927 --> 00:15:28,971 du hangar de votre père ? 234 00:15:30,222 --> 00:15:31,223 Il aurait adoré. 235 00:15:31,932 --> 00:15:33,225 S'il avait vu ça... 236 00:15:33,351 --> 00:15:35,728 Capitaine Lao, la Chine est un pilier 237 00:15:35,853 --> 00:15:37,521 de la Défense Spatiale. 238 00:15:37,646 --> 00:15:39,440 Un mot pour vos compatriotes ? 239 00:15:43,403 --> 00:15:45,739 J'ai préféré t'appeler qu'envoyer un SMS. 240 00:15:46,448 --> 00:15:47,282 Un problème ? 241 00:15:48,116 --> 00:15:49,201 Aucun. 242 00:15:50,160 --> 00:15:53,163 Mon garçon se fait un prénom. 243 00:15:53,914 --> 00:15:55,415 Ça va, maman ? 244 00:15:55,540 --> 00:15:57,584 Dis-moi que tu seras prudent. 245 00:16:01,296 --> 00:16:03,507 Base lunaire, ici Escadrille Héritage. 246 00:16:03,674 --> 00:16:05,592 Demandons permission d'alunir. 247 00:16:05,926 --> 00:16:06,968 Permission accordée. 248 00:16:07,511 --> 00:16:08,929 Bienvenue sur la Lune. 249 00:16:20,190 --> 00:16:21,525 Reste cool. 250 00:16:22,150 --> 00:16:23,235 Le frappe pas. 251 00:16:23,777 --> 00:16:24,653 C'est pas dur. 252 00:16:43,463 --> 00:16:45,132 Tu m'en signes un aussi ? 253 00:16:47,843 --> 00:16:48,719 Au travail ! 254 00:16:50,345 --> 00:16:51,638 Oncle Jiang ! 255 00:16:53,473 --> 00:16:55,058 Tu ressembles à ta mère. 256 00:16:55,892 --> 00:16:57,769 C'est le plus beau des compliments. 257 00:17:01,898 --> 00:17:03,567 Lait Lunaire Mengniu. 258 00:17:09,740 --> 00:17:11,450 Je t'ai cherché partout. 259 00:17:11,575 --> 00:17:12,576 Bonne nouvelle. 260 00:17:13,160 --> 00:17:14,286 La pilote chinoise 261 00:17:14,411 --> 00:17:16,371 est ma future femme, c'est sûr. 262 00:17:16,496 --> 00:17:17,831 Mon cœur a failli exploser. 263 00:17:18,206 --> 00:17:20,917 Nos âmes ont quasiment communié. 264 00:17:23,837 --> 00:17:25,172 Il vient d'entrer ? 265 00:17:25,589 --> 00:17:26,465 Exact. 266 00:17:33,847 --> 00:17:35,557 Tu finis pas ? 267 00:17:41,396 --> 00:17:42,606 Tu peux te pousser ? 268 00:17:46,360 --> 00:17:48,528 On sait ce qui arrive quand tu me gênes. 269 00:17:55,077 --> 00:17:55,994 J'avais hâte. 270 00:17:56,036 --> 00:17:56,745 Morrison ! 271 00:17:58,497 --> 00:17:59,831 Que faites-vous ? 272 00:18:02,709 --> 00:18:04,628 Répondez à ma question. 273 00:18:05,253 --> 00:18:07,756 Le sol est très glissant, monsieur. 274 00:18:09,383 --> 00:18:10,175 Faites attention. 275 00:18:11,468 --> 00:18:12,260 Ravi de te revoir, Dylan. 276 00:18:19,142 --> 00:18:21,436 J'ai failli lui en mettre une aussi. 277 00:18:22,688 --> 00:18:24,940 - Il valait mieux éviter. - OK, tu as failli le tuer, 278 00:18:25,065 --> 00:18:27,859 mais ça sert à ça, de s'éjecter. 279 00:18:28,026 --> 00:18:29,444 Non, j'ai exagéré. 280 00:18:32,072 --> 00:18:35,200 J'ai trouvé que ça pour me faire remarquer. 281 00:18:35,367 --> 00:18:36,952 Tu n'aurais jamais 282 00:18:37,077 --> 00:18:38,578 dirigé cette escadrille. 283 00:18:38,662 --> 00:18:40,831 C'est pas comme ça que le monde tourne. 284 00:18:41,248 --> 00:18:44,292 C'est un prince, et nous des orphelins. 285 00:18:45,711 --> 00:18:48,797 J'ai dit à mes parents que je les détestais. 286 00:18:52,592 --> 00:18:55,554 Je ne suis vivant que parce qu'ils m'ont mis en colo. 287 00:18:56,596 --> 00:18:58,098 Moi, je dis tant mieux. 288 00:19:02,644 --> 00:19:04,688 Parce que tu es ma seule famille. 289 00:19:06,648 --> 00:19:09,609 Fin de formation : le vainqueur dirigera Héritage. 290 00:19:09,776 --> 00:19:12,237 Abandonne, Morrison, tu vas être 2e. 291 00:19:13,113 --> 00:19:15,824 On verra, Capitaine. Je te dépasse à gauche. 292 00:19:16,783 --> 00:19:19,745 Y a pas assez de place. Tu vas heurter mon aile. 293 00:19:19,911 --> 00:19:21,413 Je vais m'écraser ! 294 00:19:21,997 --> 00:19:23,081 Éjection ! 295 00:19:33,216 --> 00:19:34,301 Dr O'Brien, 296 00:19:34,384 --> 00:19:35,969 rendez-vous au bloc opératoire. 297 00:19:36,928 --> 00:19:39,514 HÔPITAL MARYLIN WHITMORE ZONE 51 - NEVADA 298 00:19:42,100 --> 00:19:43,685 Brackish. Comment tu vas ? 299 00:19:44,478 --> 00:19:45,937 J'en ai une nouvelle. 300 00:19:47,022 --> 00:19:49,232 Dactylorhiza maculata, ou 301 00:19:49,649 --> 00:19:51,318 orchidée tachetée. 302 00:19:52,152 --> 00:19:54,363 À floraison, elle exhale un parfum de lavande 303 00:19:54,488 --> 00:19:56,073 qui va te transporter. 304 00:19:57,157 --> 00:20:01,286 Rends-toi compte, 7 300 jours de coma. 305 00:20:02,788 --> 00:20:04,706 Je t'ai fait un cadeau. 306 00:20:04,831 --> 00:20:06,124 J'ai pris un cours de tricot. 307 00:20:06,833 --> 00:20:09,086 Ça gratte ? Tu me le dirais. 308 00:20:16,176 --> 00:20:17,594 Tu es réveillé. 309 00:20:18,845 --> 00:20:19,930 On a gagné ? 310 00:20:21,223 --> 00:20:22,265 Eric ! 311 00:20:22,349 --> 00:20:23,975 Préviens qu'il se réveille ! 312 00:20:25,727 --> 00:20:27,062 Où sont mes lunettes ? 313 00:20:27,145 --> 00:20:28,522 Je ne vois rien. 314 00:20:28,647 --> 00:20:29,815 Elles sont là. 315 00:20:31,483 --> 00:20:32,526 J'étais dans le coma ? 316 00:20:32,859 --> 00:20:34,611 Oui, longtemps, mon lapin. 317 00:20:35,862 --> 00:20:36,947 Je vois ça. 318 00:20:39,574 --> 00:20:40,701 Tu as grossi. 319 00:20:43,036 --> 00:20:44,496 Et tu es très dégarni. 320 00:20:50,794 --> 00:20:52,921 Mais tu es toujours fringant. 321 00:20:53,797 --> 00:20:55,382 Ça vient de Hubble. 322 00:20:55,507 --> 00:20:57,884 Une force déforme les anneaux de Saturne. 323 00:20:58,010 --> 00:21:00,387 Bon Dieu ! Et notre base de défense ? 324 00:21:00,512 --> 00:21:01,221 Détruite. 325 00:21:02,055 --> 00:21:04,725 La lune de Saturne a disparu. 326 00:21:09,396 --> 00:21:11,815 - Passez en alerte rouge. - Tout de suite. 327 00:21:16,570 --> 00:21:17,612 Bonjour, chérie. 328 00:21:19,072 --> 00:21:22,409 Prends quelques affaires et pars chez ta sœur, vite. 329 00:21:34,629 --> 00:21:38,425 Ce symbole revient plus souvent que tout ce que j'ai observé. 330 00:21:38,633 --> 00:21:40,260 Toutes ces similitudes... 331 00:21:40,677 --> 00:21:42,637 Et tu ne vois pas l'intérêt ? 332 00:21:42,763 --> 00:21:46,475 C'est pas ça. Il y a plus important que l'analyse de graffitis. 333 00:21:46,683 --> 00:21:48,560 Genre un vaisseau qui se rallume. 334 00:21:48,685 --> 00:21:49,728 Monsieur ? 335 00:21:50,062 --> 00:21:52,064 On a perdu le contact avec Saturne. 336 00:21:52,856 --> 00:21:54,816 - Alertez la Présidente. - J'ai essayé. 337 00:21:54,941 --> 00:21:56,818 Tanner rappelle après le voyage de presse. 338 00:21:57,235 --> 00:21:59,529 Oublions Tanner. Il faut parler à Lanford. 339 00:22:07,120 --> 00:22:09,790 Votre père a épargné les éléphants. Bravo. 340 00:22:09,956 --> 00:22:10,707 Regarde. 341 00:22:10,791 --> 00:22:13,001 Après le crash de Roswell, en 47, 342 00:22:13,126 --> 00:22:14,169 le fermier 343 00:22:14,252 --> 00:22:16,254 qui les as vus a dessiné le même cercle. 344 00:22:16,797 --> 00:22:19,091 Quand je montre ça à mes patients, 345 00:22:19,716 --> 00:22:21,343 tous expriment 346 00:22:21,468 --> 00:22:22,678 la même émotion. 347 00:22:22,761 --> 00:22:23,887 La peur. 348 00:22:24,721 --> 00:22:26,264 Ce n'est pas un cercle. 349 00:22:26,390 --> 00:22:27,724 Au redémarrage du vaisseau, 350 00:22:28,141 --> 00:22:30,852 j'ai eu ma vision la plus forte. 351 00:22:35,023 --> 00:22:36,066 Et j'ai fait ça. 352 00:22:47,577 --> 00:22:50,664 Incroyable. Comment avez-vous pu en déchiffrer autant ? 353 00:22:51,331 --> 00:22:53,083 Ils nous traquaient. 354 00:22:53,750 --> 00:22:56,086 On a appris à les traquer aussi. 355 00:23:02,551 --> 00:23:04,219 - "Vous êtes jolie". - Merci. 356 00:23:04,344 --> 00:23:05,595 Pas toi. 357 00:23:05,679 --> 00:23:07,723 Démonte le circuit sub-sonique 358 00:23:07,889 --> 00:23:09,975 avant les réservoirs à plasma. 359 00:23:10,100 --> 00:23:12,227 Super. Pose ça et viens m'aider. 360 00:23:14,187 --> 00:23:15,397 C'est elle. 361 00:23:16,398 --> 00:23:17,733 Ça recommence. 362 00:23:17,816 --> 00:23:22,029 Réaction chimique, phéromones, tout mon sang qui me monte à la tête. 363 00:23:22,571 --> 00:23:23,572 À la tête ? 364 00:23:23,655 --> 00:23:26,074 - Je vais me présenter. - Fais donc. 365 00:23:27,159 --> 00:23:27,868 Merde ! 366 00:23:30,370 --> 00:23:32,205 Vous êtes la pilote chinoise. 367 00:23:32,330 --> 00:23:33,999 Trahie par mon drapeau ? 368 00:23:34,124 --> 00:23:34,791 Il y a ça, 369 00:23:35,208 --> 00:23:36,877 et vous avez parlé chinois. 370 00:23:36,960 --> 00:23:40,505 Bref. Vous voulez aller boire un verre ? Et tomber amoureuse ? 371 00:23:41,465 --> 00:23:43,091 Vous êtes un peu jeune. 372 00:23:43,175 --> 00:23:44,176 J'ai 23 ans 373 00:23:44,259 --> 00:23:45,385 et demi. 374 00:23:54,936 --> 00:23:58,273 Ordre à tout le personnel de se rendre à son poste. 375 00:23:58,440 --> 00:23:59,608 À tout le personnel, 376 00:23:59,691 --> 00:24:01,985 chacun à son poste. 377 00:24:05,072 --> 00:24:06,281 Armez le principal. 378 00:24:18,418 --> 00:24:20,253 Appelez le Conseil de Sécurité. 379 00:24:20,379 --> 00:24:21,421 Visuel ! 380 00:24:32,057 --> 00:24:33,517 Ça vient d'apparaître. 381 00:24:36,520 --> 00:24:37,729 C'était un vaisseau. 382 00:24:44,861 --> 00:24:45,862 Mme la Présidente, 383 00:24:46,446 --> 00:24:47,948 les Chefs d'états sont connectés. 384 00:24:48,949 --> 00:24:50,367 David, vous voyez ça ? 385 00:24:50,492 --> 00:24:52,244 Oui, Mme, je le regarde déjà. 386 00:24:55,789 --> 00:24:57,374 C'est peut-être une attaque. 387 00:24:57,749 --> 00:24:58,959 Il faut frapper. 388 00:24:59,459 --> 00:25:01,253 Attendez. À mon sens, 389 00:25:01,336 --> 00:25:03,839 son aspect et ses caractéristiques 390 00:25:04,006 --> 00:25:06,008 sont différents de nos agresseurs. 391 00:25:06,133 --> 00:25:07,342 Ce ne sont pas eux. 392 00:25:07,426 --> 00:25:08,468 Et en cas d'erreur ? 393 00:25:08,552 --> 00:25:10,012 Si vous faites erreur, 394 00:25:10,137 --> 00:25:12,139 on va attaquer une autre espèce. 395 00:25:12,639 --> 00:25:15,142 On sait que la base de Saturne a été détruite. 396 00:25:15,308 --> 00:25:18,311 Ça peut très bien être une attaque coordonnée. 397 00:25:18,478 --> 00:25:20,022 Canon en position. 398 00:25:22,315 --> 00:25:23,400 Soyons prudents, 399 00:25:23,525 --> 00:25:25,277 écoutons le Directeur Levinson. 400 00:25:25,861 --> 00:25:27,779 Qu'en pense le reste du Conseil ? 401 00:25:27,904 --> 00:25:29,573 Attendons d'en savoir plus. 402 00:25:29,698 --> 00:25:32,576 Montrons-nous résolus. Je vote pour l'attaque. 403 00:25:32,701 --> 00:25:34,202 D'accord pour frapper. 404 00:25:37,164 --> 00:25:38,248 Mme la Présidente, 405 00:25:38,331 --> 00:25:39,541 il me faut une réponse. 406 00:25:41,334 --> 00:25:42,419 Descendez-les. 407 00:25:44,546 --> 00:25:45,589 Parés à tirer. 408 00:25:45,672 --> 00:25:46,798 C'est une erreur. 409 00:25:46,882 --> 00:25:47,841 Prenons le temps... 410 00:25:47,924 --> 00:25:48,842 Feu ! 411 00:26:07,944 --> 00:26:09,029 Visuel du crash. 412 00:26:10,947 --> 00:26:12,449 Le cratère Van de Graaff. 413 00:26:13,408 --> 00:26:15,285 Aucun signe de vie détecté. 414 00:26:16,370 --> 00:26:18,455 Pourvu qu'on ait fait le bon choix. 415 00:26:19,206 --> 00:26:21,666 Il faut aller inspecter l'épave 416 00:26:21,833 --> 00:26:24,086 et savoir sur qui on a tiré. 417 00:26:24,211 --> 00:26:26,254 Pas de vie, pas de menace. 418 00:26:26,380 --> 00:26:28,799 On peut aller voir, mais David doit revenir. 419 00:26:30,175 --> 00:26:33,970 N'en faisons pas une affaire politique. Je dois y aller. 420 00:26:34,137 --> 00:26:37,224 Vous dirigerez une équipe après la cérémonie. 421 00:26:38,517 --> 00:26:39,976 Vous avez entendu. 422 00:26:40,060 --> 00:26:42,521 Je vous attends, avec votre plus beau sourire. 423 00:26:42,688 --> 00:26:43,772 Mon sourire ? 424 00:26:46,858 --> 00:26:47,943 Il a coupé ? 425 00:26:48,360 --> 00:26:49,778 Il me semble, oui. 426 00:26:53,240 --> 00:26:54,074 Où tu vas ? 427 00:26:55,867 --> 00:26:57,244 Tu devrais réfléchir. 428 00:26:57,369 --> 00:26:58,495 Attention à tous ! 429 00:26:58,578 --> 00:27:00,455 Sortez, je vais décoller. 430 00:27:03,417 --> 00:27:05,836 Attends ! Notre remorqueur est HS. 431 00:27:06,003 --> 00:27:08,046 Oui, on prend celui de Mike. 432 00:27:08,630 --> 00:27:10,215 Jiang va être furax. 433 00:27:10,340 --> 00:27:14,553 Vers 21 h 00, le Programme de Défense Spatiale 434 00:27:14,761 --> 00:27:17,472 a repoussé une attaque extraterrestre. 435 00:27:21,393 --> 00:27:22,853 Ce n'était pas eux. 436 00:27:22,936 --> 00:27:24,021 Tu n'es sûr de rien. 437 00:27:24,104 --> 00:27:25,313 Ce n'était pas eux. 438 00:27:25,439 --> 00:27:26,898 Je dois les prévenir. 439 00:27:26,982 --> 00:27:28,066 Vos cachets. 440 00:27:28,150 --> 00:27:30,152 Je dois parler aux chefs d'États-majors. 441 00:27:30,277 --> 00:27:31,987 Matthew, laissez-nous. 442 00:27:37,451 --> 00:27:40,162 Tu perds ton temps, avec un vieux fou comme moi. 443 00:27:40,912 --> 00:27:44,458 Tu as cessé de piloter pour moi, pourtant tu adorais ça. 444 00:27:44,666 --> 00:27:46,543 Tu devrais être avec Jake. 445 00:27:47,377 --> 00:27:49,254 Il est sur la Lune, tu sais bien. 446 00:27:52,215 --> 00:27:53,800 Alors, avec la Présidente. 447 00:27:54,176 --> 00:27:55,802 Je suis avec le Président. 448 00:27:58,138 --> 00:27:59,556 Ils reviennent. 449 00:28:01,183 --> 00:28:04,019 Et cette fois, on ne pourra pas les arrêter. 450 00:28:30,253 --> 00:28:32,339 Je te vengerai, mon frère. 451 00:28:39,471 --> 00:28:41,139 Attendez ! Et mon reçu ? 452 00:28:54,236 --> 00:28:55,862 Comment vous l'avez connu ? 453 00:28:56,738 --> 00:28:58,990 C'est le fiancé de Patricia Whitmore. 454 00:28:59,366 --> 00:29:00,450 Merci beaucoup. 455 00:29:00,534 --> 00:29:01,785 Beau travail, Collins. 456 00:29:01,868 --> 00:29:02,911 Besoin d'un taxi ? 457 00:29:03,662 --> 00:29:05,372 - Merci d'être venu. - De rien. 458 00:29:05,455 --> 00:29:06,707 Vite. J'ai volé cet appareil. 459 00:29:07,249 --> 00:29:08,208 Je viens aussi. 460 00:29:08,917 --> 00:29:11,169 C'est une opération du PDS. 461 00:29:12,087 --> 00:29:13,672 Strictement Interdite aux civils, 462 00:29:13,755 --> 00:29:15,173 et aux seigneurs de guerre. 463 00:29:15,298 --> 00:29:18,593 Je vous ai aidé. Il serait sage de me rendre la pareille. 464 00:29:27,436 --> 00:29:28,353 Il est parti. 465 00:29:28,395 --> 00:29:29,438 Je viens aussi. 466 00:29:30,355 --> 00:29:33,400 Je ne sais pas ce qui l'attire, mais ça m'intéresse. 467 00:29:33,567 --> 00:29:35,027 Pardon, Levinson. 468 00:29:35,569 --> 00:29:36,737 Vous allez où, là ? 469 00:29:37,112 --> 00:29:38,780 Venez aussi, c'est la mode. 470 00:29:38,905 --> 00:29:40,282 Et ça vous fera du bien. 471 00:29:41,408 --> 00:29:44,661 Vous n'embarquez pas, et moi non plus. On va rester là, et... 472 00:29:49,750 --> 00:29:52,294 C'est nouveau pour moi. Des conseils ? 473 00:29:52,461 --> 00:29:54,046 J'en aurais des tas. 474 00:29:54,921 --> 00:29:56,548 Ceinture. Ça s'impose. 475 00:29:58,592 --> 00:30:00,635 Asseyez-vous donc. 476 00:30:00,802 --> 00:30:01,553 Où ça ? 477 00:30:01,595 --> 00:30:03,263 Quoi, vous êtes inquiet ? 478 00:30:03,638 --> 00:30:04,931 Je suis pas à l'aise. 479 00:30:05,057 --> 00:30:07,434 Vous en faites pas, j'ai pas eu d'accident... 480 00:30:07,976 --> 00:30:10,270 depuis 2 jours. Mais c'était volontaire. 481 00:30:12,606 --> 00:30:13,523 C'est parti. 482 00:30:19,196 --> 00:30:21,114 J'avais oublié combien je déteste ça. 483 00:30:39,007 --> 00:30:39,800 Ça va, en fait. 484 00:30:40,634 --> 00:30:42,094 C'était que le décollage. 485 00:30:54,398 --> 00:30:56,525 Et, au comble du désespoir, 486 00:30:56,650 --> 00:31:00,320 alors que tout semblait perdu, j'ai dit : "Ne jamais désespérer". 487 00:31:00,904 --> 00:31:02,531 "Il faut garder la foi." 488 00:31:03,031 --> 00:31:05,367 C'est alors que ça m'est venu. 489 00:31:06,493 --> 00:31:08,036 En un éclair. 490 00:31:10,080 --> 00:31:12,582 Et c'est là que j'ai eu l'idée qui a sauvé le monde. 491 00:31:18,922 --> 00:31:19,589 Monsieur ? 492 00:31:21,883 --> 00:31:22,968 Le revoilà. 493 00:31:23,427 --> 00:31:24,386 Bienvenue ! 494 00:31:26,138 --> 00:31:27,597 Ce livre est une affaire. 495 00:31:27,723 --> 00:31:29,016 9,95 $. 496 00:31:29,099 --> 00:31:31,018 Pour vos petits-enfants. 497 00:31:31,685 --> 00:31:33,020 Enfin, ceux qui en ont. 498 00:31:36,606 --> 00:31:37,482 Vous bousculez pas. 499 00:31:40,277 --> 00:31:41,278 Papa, tu es réveillé ? 500 00:31:42,738 --> 00:31:44,614 On pourrait regarder la cérémonie. 501 00:31:49,119 --> 00:31:49,995 Matthew ! 502 00:31:59,546 --> 00:32:00,339 C'était quoi ? 503 00:32:00,630 --> 00:32:02,466 Ce sont les débris du vaisseau de 96. 504 00:32:07,846 --> 00:32:08,805 Pas de panique. 505 00:32:09,181 --> 00:32:10,849 On est dans un vrai tank. 506 00:32:11,933 --> 00:32:13,268 Un tank de l'espace ? 507 00:32:21,234 --> 00:32:23,320 On arrive au cratère de Van de Graaff. 508 00:32:23,904 --> 00:32:24,738 Le voilà. 509 00:32:25,530 --> 00:32:27,032 C'est le site du crash. 510 00:32:37,542 --> 00:32:40,212 Nous avons l'honneur d'être en présence 511 00:32:40,379 --> 00:32:44,841 des personnes courageuses qui ont défié l'insurmontable 512 00:32:45,050 --> 00:32:47,928 et nous ont permis de vaincre l'envahisseur 513 00:32:48,095 --> 00:32:49,554 il y a deux décennies. 514 00:32:50,597 --> 00:32:53,558 Le général Grey, et sa charmante épouse Audrey. 515 00:32:59,439 --> 00:33:00,941 Merci à vous... 516 00:33:01,775 --> 00:33:02,734 Jeffrey. 517 00:33:03,610 --> 00:33:04,611 Où est Levinson ? 518 00:33:05,696 --> 00:33:06,905 On cherche quoi ? 519 00:33:07,656 --> 00:33:08,907 J'espère 520 00:33:08,990 --> 00:33:10,659 qu'on le saura bientôt. 521 00:33:10,784 --> 00:33:11,868 On peut voir 522 00:33:11,952 --> 00:33:13,203 ce qu'ils voient ? 523 00:33:13,620 --> 00:33:15,789 On peut même leur parler. 524 00:33:16,832 --> 00:33:17,624 Jolis tatouages. 525 00:33:18,959 --> 00:33:21,169 C'est votre tableau de chasse ? 526 00:33:21,712 --> 00:33:23,296 Comment vous avez fait ? 527 00:33:25,382 --> 00:33:27,134 Il faut les avoir par-derrière. 528 00:33:34,683 --> 00:33:35,767 Je crois 529 00:33:35,851 --> 00:33:38,228 que j'ai trouvé un de tes graffitis. 530 00:33:41,440 --> 00:33:42,274 Charlie, 531 00:33:42,816 --> 00:33:45,861 demandez au QG de faire préparer le labo de la zone 51. 532 00:33:53,660 --> 00:33:55,787 Comment est la vue, de là-haut ? 533 00:33:55,912 --> 00:33:58,707 On se sent petit face à la beauté de la Terre. 534 00:33:59,666 --> 00:34:02,377 Ce même jour, en 1996, 535 00:34:02,502 --> 00:34:04,463 le Président Whitmore s'est exclamé : 536 00:34:05,005 --> 00:34:06,965 "Nous ne partirons pas 537 00:34:07,090 --> 00:34:08,216 "dans la nuit." 538 00:34:08,300 --> 00:34:10,010 Nous avons tenu sa parole. 539 00:34:13,055 --> 00:34:14,014 Quelle surprise ! 540 00:34:15,057 --> 00:34:15,974 Mesdames et messieurs, 541 00:34:17,476 --> 00:34:19,227 un autre héros, 542 00:34:19,311 --> 00:34:21,271 le seul et unique Président Thomas Whitmore. 543 00:34:21,897 --> 00:34:23,857 Dites quelques mots, je vous prie. 544 00:34:26,068 --> 00:34:27,152 Ce jour 545 00:34:29,488 --> 00:34:30,697 ne sera pas... 546 00:34:31,907 --> 00:34:33,909 Je suis venu vous prévenir. 547 00:35:14,574 --> 00:35:15,492 Aidez-moi ! 548 00:35:19,579 --> 00:35:22,416 Il est vraiment plus gros que la dernière fois. 549 00:35:32,509 --> 00:35:33,385 Charlie, 550 00:35:33,760 --> 00:35:34,720 viens nous chercher. 551 00:35:39,933 --> 00:35:41,143 Le plus vite possible. 552 00:35:41,226 --> 00:35:42,352 Genre maintenant ! 553 00:35:42,436 --> 00:35:43,437 Je suis en route. 554 00:35:43,520 --> 00:35:45,647 Bouclez vos ceintures, ça va secouer ! 555 00:35:52,195 --> 00:35:53,655 Charlie, où tu es ? 556 00:35:53,739 --> 00:35:54,823 C'est un cauchemar ! 557 00:36:13,633 --> 00:36:14,426 Tendez la main ! 558 00:36:15,677 --> 00:36:16,428 Votre main ! 559 00:36:17,637 --> 00:36:18,930 On y est ! Referme ! 560 00:36:20,807 --> 00:36:22,934 On a des images d'un de nos satellites. 561 00:36:24,061 --> 00:36:26,855 Ce vaisseau fait près de 5 000 km de diamètre. 562 00:36:28,357 --> 00:36:29,983 Et on ne l'a pas vu arriver ? 563 00:36:31,026 --> 00:36:33,945 Activez la défense, et interrompez la cérémonie. 564 00:36:35,489 --> 00:36:36,740 Votre attention. 565 00:36:37,115 --> 00:36:38,408 Nous avons une urgence. 566 00:36:38,492 --> 00:36:39,618 Évacuez-la. 567 00:36:39,701 --> 00:36:42,537 Veuillez quitter les lieux dans le calme. 568 00:36:42,913 --> 00:36:46,917 Je répète, veuillez quitter les lieux dans le calme. 569 00:36:47,125 --> 00:36:48,919 - Filons ! - Pas sans cette pièce. 570 00:36:49,044 --> 00:36:51,380 Je m'y attendais. Charlie, les bras ! 571 00:37:00,681 --> 00:37:01,932 Parle-moi. 572 00:37:02,057 --> 00:37:03,600 Il se passe quoi ? 573 00:37:03,684 --> 00:37:05,102 - Bon Dieu ! - Comment ça ? 574 00:37:05,227 --> 00:37:06,561 Je fais de mon mieux. 575 00:37:06,645 --> 00:37:08,146 Taisez-vous et attrapez-la ! 576 00:37:13,694 --> 00:37:14,486 Je l'ai ! 577 00:37:23,078 --> 00:37:25,288 Une montagne volante, droit sur nous ! 578 00:37:30,335 --> 00:37:31,086 Accrochez-vous ! 579 00:37:39,386 --> 00:37:41,263 Je perds de la vitesse ! 580 00:37:41,388 --> 00:37:43,432 Il génère de la gravité. 581 00:37:43,557 --> 00:37:44,474 Comment ça ? 582 00:37:44,558 --> 00:37:45,392 On se fait balader. 583 00:37:46,893 --> 00:37:48,020 On est coincés là ? 584 00:37:52,899 --> 00:37:54,192 Armez le principal ! 585 00:37:59,740 --> 00:38:01,074 Prêts, cible verrouillée. 586 00:38:02,909 --> 00:38:03,535 Feu ! 587 00:38:08,874 --> 00:38:10,208 Impact : négatif. 588 00:38:18,342 --> 00:38:19,676 Permission d'attaquer. 589 00:38:19,760 --> 00:38:21,845 Négatif. Pilotes, quittez la zone. 590 00:38:22,346 --> 00:38:23,889 Réarmez, et tirez encore ! 591 00:38:28,185 --> 00:38:29,561 Au-dessus, du nouveau ! 592 00:38:35,359 --> 00:38:36,318 Évacuation, 593 00:38:36,401 --> 00:38:37,361 tout le monde ! 594 00:38:54,795 --> 00:38:55,712 Rain, attention ! 595 00:39:03,345 --> 00:39:05,222 Chasseurs, on se replie ! Repli ! 596 00:39:05,972 --> 00:39:06,973 Bien reçu. 597 00:39:12,312 --> 00:39:14,815 Il entrera dans l'atmosphère dans 22 min. 598 00:39:15,357 --> 00:39:17,818 S'il ne ralentit pas, il va détruire la Terre. 599 00:39:18,276 --> 00:39:19,861 Pas question, Tanner. 600 00:39:19,986 --> 00:39:21,780 Mobilisez la Défense Orbitale. 601 00:39:26,743 --> 00:39:28,912 Général, on est prêts à faire feu. 602 00:39:30,163 --> 00:39:32,124 Synchronisez vos décomptes. 603 00:39:33,625 --> 00:39:34,793 Bien reçu, QG. 604 00:39:34,876 --> 00:39:36,128 Synchronisation. 605 00:39:39,423 --> 00:39:40,674 Début du décompte. 606 00:39:41,800 --> 00:39:42,718 10... 607 00:39:42,801 --> 00:39:43,593 9... 608 00:39:43,677 --> 00:39:45,971 C'est reparti. 609 00:39:54,229 --> 00:39:55,063 Général, 610 00:39:55,147 --> 00:39:57,315 l'Asie s'est déconnectée avant de tirer. 611 00:39:59,985 --> 00:40:01,319 D'accord, bien reçu. 612 00:40:01,820 --> 00:40:02,779 Jake est vivant ! 613 00:40:02,863 --> 00:40:04,781 Il a appelé de la Lune. 614 00:40:04,906 --> 00:40:06,324 Levinson et lui 615 00:40:06,408 --> 00:40:07,701 se dirigent vers la zone 51. 616 00:40:08,410 --> 00:40:10,370 Cet Hercules nous attend. 617 00:40:14,041 --> 00:40:16,793 Mme la Présidente, vous pouvez emmener mon père ? 618 00:40:16,918 --> 00:40:18,211 Bien sûr. 619 00:40:18,337 --> 00:40:19,713 Je pars avec toi, Patty. 620 00:40:19,796 --> 00:40:20,505 Papa ! 621 00:40:20,881 --> 00:40:22,215 Vous aurez besoin de moi. 622 00:40:26,136 --> 00:40:27,220 Pensez à nous. 623 00:40:27,304 --> 00:40:28,055 Il faut partir. 624 00:40:43,362 --> 00:40:44,363 Directeur Levinson, 625 00:40:44,738 --> 00:40:46,448 je vais parler à mon chef. 626 00:40:46,573 --> 00:40:48,617 On va augmenter votre budget. 627 00:40:49,743 --> 00:40:51,286 C'est quoi, ces halos verts ? 628 00:41:56,435 --> 00:41:58,311 Il va se poser sur l'Atlantique. 629 00:41:58,437 --> 00:41:59,938 - Où ? - Sur tout l'océan. 630 00:42:00,564 --> 00:42:02,566 Faites évacuer les côtes. 631 00:42:03,191 --> 00:42:04,818 Je doute qu'on ait le temps. 632 00:42:04,943 --> 00:42:05,819 On fait quoi ? 633 00:42:05,902 --> 00:42:09,364 On a 20 min pour évacuer tous les patients. Dépêchez-vous ! 634 00:42:09,823 --> 00:42:12,200 - On en a 2 au bloc. - Vous les mettrez en post-op. 635 00:42:12,325 --> 00:42:13,201 D'accord. 636 00:42:16,580 --> 00:42:17,622 Aidez-moi ! 637 00:42:17,706 --> 00:42:18,957 Je ne vous quitte pas. 638 00:42:30,427 --> 00:42:32,262 Tout ce qui monte redescend. 639 00:42:34,181 --> 00:42:35,349 On est libres ! 640 00:42:35,432 --> 00:42:36,933 Ça va, je contrôle. 641 00:42:37,059 --> 00:42:38,518 On est en train de tomber ! 642 00:42:38,602 --> 00:42:39,603 Non, je contrôle. 643 00:43:07,673 --> 00:43:08,590 Excellent. 644 00:43:10,175 --> 00:43:11,343 Bon Dieu ! 645 00:43:23,855 --> 00:43:25,023 Ils aiment nos monuments. 646 00:43:31,530 --> 00:43:32,364 On est morts ? 647 00:43:33,073 --> 00:43:34,074 Tout va bien. 648 00:43:35,701 --> 00:43:36,576 Mouillé votre slip ? 649 00:43:39,746 --> 00:43:40,706 Moi aussi. 650 00:43:42,124 --> 00:43:44,584 EXPÉDITION DE RECHERCHE CRÊTE MÉDIO-ATLANTIQUE 651 00:43:45,877 --> 00:43:48,005 - On peut passer par ici. - Sûr ? 652 00:43:48,922 --> 00:43:49,923 À 100 %. 653 00:43:50,007 --> 00:43:52,175 Ça, là. C'est le meilleur accès. 654 00:43:52,300 --> 00:43:53,218 Compris. 655 00:43:54,261 --> 00:43:56,179 Ils font évacuer le secteur. 656 00:43:56,513 --> 00:43:59,224 Il y a 100 millions de $ dans ce bateau. 657 00:43:59,891 --> 00:44:02,144 Et on les laisserait là ? Ils délirent ! 658 00:44:04,646 --> 00:44:06,023 Venez voir ça. 659 00:44:49,191 --> 00:44:51,443 À tous les pilotes qui m'entendent... 660 00:44:51,985 --> 00:44:55,113 La côte est va sans doute être dévastée. 661 00:44:55,280 --> 00:44:58,867 Tous les aéronefs doivent se rassembler dans la zone 51. 662 00:44:59,076 --> 00:45:00,452 Rain, tu diriges. 663 00:45:00,535 --> 00:45:01,536 Je vous rejoins. 664 00:45:01,953 --> 00:45:03,163 Je dois voir quelqu'un. 665 00:45:03,997 --> 00:45:04,790 Bonne chance. 666 00:45:12,506 --> 00:45:13,256 Ça va ? 667 00:45:13,840 --> 00:45:15,425 Ma mère vit à Londres. 668 00:45:16,510 --> 00:45:17,969 Elle a peut-être survécu. 669 00:45:19,179 --> 00:45:20,305 Peut-être. 670 00:45:26,187 --> 00:45:28,856 - Papa, tu es où ? - Sur mon bateau, pardi ! 671 00:45:29,023 --> 00:45:30,817 Il est plus gros que l'autre fois. 672 00:45:33,653 --> 00:45:35,071 Tu le vois ? 673 00:45:35,196 --> 00:45:36,781 Écoute. Regagne la côte, 674 00:45:36,864 --> 00:45:37,782 vite ! 675 00:45:46,207 --> 00:45:47,333 Bon Dieu ! 676 00:45:58,553 --> 00:45:59,345 Attendez ! 677 00:46:08,062 --> 00:46:09,397 - On va mourir. - Non. 678 00:46:10,189 --> 00:46:11,315 Regardez-moi. 679 00:46:11,399 --> 00:46:12,525 On ne va pas mourir. 680 00:46:13,026 --> 00:46:14,360 Marine 3, RÀS. 681 00:46:15,278 --> 00:46:17,780 Sur le toit de l'hôpital ! Évacuez ces personnes ! 682 00:46:22,660 --> 00:46:23,870 Je suis là. 683 00:46:25,913 --> 00:46:27,123 Vite, allons-y ! 684 00:46:28,833 --> 00:46:30,918 Donnez-lui le bébé. Ça va aller. 685 00:46:31,044 --> 00:46:31,836 Attention. 686 00:46:31,919 --> 00:46:33,504 Ça va aller. Il le tient. 687 00:46:33,629 --> 00:46:34,881 Monte, vite ! 688 00:46:34,964 --> 00:46:35,673 On décolle ! 689 00:46:37,675 --> 00:46:38,760 C'est bien. 690 00:46:40,261 --> 00:46:41,179 Maman ! 691 00:46:41,262 --> 00:46:42,221 Hissez-la ! 692 00:46:44,932 --> 00:46:45,600 Maman ! 693 00:47:01,783 --> 00:47:03,409 Pourquoi j'ai ce bateau ? 694 00:47:30,561 --> 00:47:32,063 Content de vous revoir. 695 00:47:32,480 --> 00:47:34,440 - Ça faisait un bail. - Merci. 696 00:47:35,108 --> 00:47:37,402 - Levinson est là ? - Pas encore. 697 00:47:37,819 --> 00:47:39,904 Morrison est à 10 min d'ici. 698 00:47:40,738 --> 00:47:42,699 Qu'ils aillent à la prison. 699 00:47:42,824 --> 00:47:44,575 Il faut en interroger un. 700 00:48:21,279 --> 00:48:22,321 Qu'est-ce que... 701 00:48:27,535 --> 00:48:28,578 C'est pire qu'avant. 702 00:48:30,413 --> 00:48:31,289 Bien pire. 703 00:48:34,208 --> 00:48:35,460 M. le Président ? 704 00:48:36,210 --> 00:48:37,336 Dr Okun. 705 00:48:38,713 --> 00:48:39,714 Vous êtes réveillé. 706 00:48:40,214 --> 00:48:41,257 Très. 707 00:48:42,508 --> 00:48:43,468 Pourquoi ils crient ? 708 00:48:47,972 --> 00:48:49,349 Ils ne crient pas. 709 00:48:50,767 --> 00:48:52,268 Ils fêtent leur retour. 710 00:49:01,736 --> 00:49:02,528 Général, 711 00:49:02,612 --> 00:49:04,655 une des cellules s'arrime à la salle. 712 00:49:05,239 --> 00:49:06,074 Où est mon père ? 713 00:49:06,908 --> 00:49:08,117 Il est entré. 714 00:49:08,201 --> 00:49:09,494 Prenez vos armes ! 715 00:49:11,412 --> 00:49:12,830 On a des flingues aliens ? 716 00:49:16,250 --> 00:49:18,002 Isolement activé. 717 00:49:26,094 --> 00:49:27,220 Comment est-il entré ? 718 00:49:28,680 --> 00:49:29,889 C'est trop dangereux ! 719 00:49:30,264 --> 00:49:32,225 - Sortez-le de là ! - Il a forcé le système. 720 00:49:32,350 --> 00:49:33,559 Ouvrez la porte ! 721 00:49:33,643 --> 00:49:35,311 Ne vous inquiétez pas pour moi. 722 00:49:35,436 --> 00:49:37,397 Obtenez des réponses. 723 00:49:38,398 --> 00:49:39,440 Arrêtez ! 724 00:49:50,410 --> 00:49:52,036 Il s'est enfermé à l'intérieur. 725 00:50:08,094 --> 00:50:09,387 Vous nous entendez ? 726 00:50:10,972 --> 00:50:12,932 Elle est arrivée. 727 00:50:14,976 --> 00:50:16,227 Qui ça, "elle" ? 728 00:50:16,310 --> 00:50:17,186 Elle... 729 00:50:18,563 --> 00:50:19,731 est tout. 730 00:50:22,025 --> 00:50:23,317 Que veut-elle ? 731 00:50:29,490 --> 00:50:30,450 C'est quoi ça, 732 00:50:30,533 --> 00:50:31,409 ce symbole ? 733 00:50:32,827 --> 00:50:34,537 Pourquoi en avez-vous peur ? 734 00:50:36,581 --> 00:50:37,415 Il va le tuer ! 735 00:50:37,832 --> 00:50:38,708 Ça suffit ! 736 00:50:38,791 --> 00:50:40,501 - Dégagez ! - Tuez-le, maintenant ! 737 00:51:18,414 --> 00:51:19,332 Papa ! 738 00:51:23,211 --> 00:51:24,128 Il respire. 739 00:51:24,504 --> 00:51:25,963 Appelez les secours ! 740 00:51:32,387 --> 00:51:33,471 Il est mort ? 741 00:51:34,389 --> 00:51:35,473 Je vous l'ai dit. 742 00:51:35,765 --> 00:51:37,600 Il faut les tuer par-derrière. 743 00:51:42,897 --> 00:51:44,816 Daisy, pleure pas. 744 00:51:45,233 --> 00:51:46,859 Elle a peur. 745 00:51:47,735 --> 00:51:49,153 Je veux voir maman. 746 00:51:50,446 --> 00:51:51,406 On va la trouver. 747 00:51:51,864 --> 00:51:52,990 Ils sont morts. 748 00:51:53,074 --> 00:51:55,118 Tais-toi, maintenant. Ça suffit. 749 00:51:55,243 --> 00:51:58,579 - T'as même pas ton permis ! - Regarde autour de toi. 750 00:51:58,788 --> 00:52:00,039 Qui va nous arrêter ? 751 00:52:00,415 --> 00:52:01,791 Ils évacuent les côtes, 752 00:52:01,916 --> 00:52:03,292 il faut partir. 753 00:52:06,004 --> 00:52:06,963 Y a un homme, là ! 754 00:52:07,463 --> 00:52:08,756 On s'arrête pas. 755 00:52:08,840 --> 00:52:09,966 Il a bougé ! 756 00:52:10,049 --> 00:52:12,218 - Il faut l'aider ! - Arrête la voiture ! 757 00:52:13,469 --> 00:52:14,721 C'est pas possible. 758 00:52:16,931 --> 00:52:18,474 Grouillez-vous. 759 00:52:30,361 --> 00:52:31,779 Il a juste l'air évanoui. 760 00:52:35,700 --> 00:52:37,326 Ce n'est pas un hasard 761 00:52:37,452 --> 00:52:39,746 si cette chose est apparue juste avant eux. 762 00:52:40,621 --> 00:52:42,874 Tu devrais être au lit, mon lapin. 763 00:52:44,292 --> 00:52:45,752 Où avez-vous trouvé ça ? 764 00:52:46,878 --> 00:52:48,755 Dans le vaisseau qui a été abattu. 765 00:52:49,464 --> 00:52:50,840 Il faut l'ouvrir. 766 00:52:53,468 --> 00:52:55,678 Directeur Levinson, rendez-vous au QG. 767 00:52:56,137 --> 00:52:58,431 Prévenez-nous si vous avez du nouveau. 768 00:52:58,556 --> 00:52:59,432 Allez ! 769 00:52:59,766 --> 00:53:00,767 Action ! 770 00:53:00,850 --> 00:53:04,062 Je suis content que tu te remettes au travail. 771 00:53:04,937 --> 00:53:06,898 Mais il te faudrait un pantalon. 772 00:53:09,525 --> 00:53:12,195 J'ai les fesses à l'air et tu me dis rien ? 773 00:53:14,739 --> 00:53:16,866 On a des infrarouges du vaisseau. 774 00:53:19,994 --> 00:53:21,412 C'est quoi, ces points ? 775 00:53:21,829 --> 00:53:22,830 Des aliens, sûrement. 776 00:53:24,165 --> 00:53:26,459 Et cette masse, là ? Agrandissez ça. 777 00:53:29,003 --> 00:53:30,588 C'est ce que l'alien entendait par... 778 00:53:31,297 --> 00:53:32,465 "elle est tout". 779 00:53:33,007 --> 00:53:36,386 Levinson, j'ai Cheyenne Mountain en ligne. 780 00:53:36,552 --> 00:53:37,929 Qu'avez-vous appris ? 781 00:53:38,680 --> 00:53:41,307 Ils forment une ruche, et on a trouvé la reine. 782 00:53:42,100 --> 00:53:43,142 Elle est très grande. 783 00:53:43,434 --> 00:53:47,730 C'est une image infrarouge du vaisseau. Elle serait ici, au milieu. 784 00:53:47,939 --> 00:53:49,148 Nom de Dieu. 785 00:53:49,232 --> 00:53:51,150 On a des images d'un avion espion. 786 00:53:51,943 --> 00:53:53,152 Bien, projetez-les. 787 00:54:03,413 --> 00:54:06,040 David, c'est l'un de ces forets au plasma ? 788 00:54:06,749 --> 00:54:07,667 Je crois. 789 00:54:08,710 --> 00:54:11,087 Le puits fait 1,5 km de diamètre. 790 00:54:13,756 --> 00:54:16,134 C'est 20 fois plus gros que celui d'Afrique. 791 00:54:17,051 --> 00:54:19,095 Ils veulent notre noyau en fusion. 792 00:54:19,220 --> 00:54:21,514 On n'aurait plus de champ magnétique, 793 00:54:21,681 --> 00:54:22,974 et plus d'atmosphère. 794 00:54:23,057 --> 00:54:25,685 En bref, plus de vie sur Terre. 795 00:54:26,060 --> 00:54:27,687 Donc on est perdus ? 796 00:54:29,230 --> 00:54:30,440 Pas forcément. 797 00:54:30,857 --> 00:54:32,275 En 96, 798 00:54:32,608 --> 00:54:35,069 en Afrique, on les avait arrêtés. 799 00:54:35,653 --> 00:54:37,155 Il devait y avoir une reine 800 00:54:37,280 --> 00:54:38,489 et on l'ignorait. 801 00:54:38,573 --> 00:54:43,286 Si la théorie de la ruche est valable, tuer la reine devrait marcher encore. 802 00:54:43,536 --> 00:54:45,580 Je donne mon accord 803 00:54:45,705 --> 00:54:47,540 à une riposte armée immédiate. 804 00:54:47,999 --> 00:54:48,958 Allons-y. 805 00:54:49,042 --> 00:54:50,710 Préparez les chasseurs. 806 00:54:51,085 --> 00:54:53,713 Pilotes, rassemblez-vous pour briefing 807 00:54:53,838 --> 00:54:54,964 dans H moins 10 min. 808 00:54:55,089 --> 00:54:56,007 Je répète... 809 00:55:12,065 --> 00:55:14,108 Tu me retrouves après le briefing ? 810 00:55:43,846 --> 00:55:45,139 Je suis désolé, Dylan. 811 00:55:49,060 --> 00:55:50,561 J'étais là. 812 00:55:53,940 --> 00:55:55,942 J'ai rien pu faire, c'était trop tard. 813 00:55:57,026 --> 00:56:00,154 Je dois être la dernière personne que tu veux entendre, 814 00:56:02,115 --> 00:56:03,658 mais je sais ce que tu vis. 815 00:56:05,451 --> 00:56:06,661 Je sais que c'est dur. 816 00:56:11,958 --> 00:56:13,793 Elle voudrait pas que tu abandonnes. 817 00:56:15,169 --> 00:56:16,921 Tu dois nous guider. 818 00:56:26,014 --> 00:56:27,223 On se voit là-haut. 819 00:56:40,987 --> 00:56:41,988 Bonjour à tous. 820 00:56:43,156 --> 00:56:45,241 La masse rouge, au sommet du vaisseau, 821 00:56:45,366 --> 00:56:46,492 est votre cible. 822 00:56:46,617 --> 00:56:49,954 On enverra des drones neutraliser leurs boucliers. 823 00:56:50,121 --> 00:56:50,997 Votre mission 824 00:56:51,789 --> 00:56:56,377 est de couvrir les bombardiers équipés d'ogives à fusion froide. 825 00:56:57,128 --> 00:56:59,130 L'explosion devrait percer leur coque 826 00:56:59,756 --> 00:57:01,591 et tuer la reine alien. 827 00:57:01,716 --> 00:57:04,010 Le capitaine Hiller va vous donner le plan de vol. 828 00:57:05,219 --> 00:57:07,597 Il faut converger tous en même temps. 829 00:57:08,473 --> 00:57:11,768 Celui qui atteint la cible le premier largue les bombes. 830 00:57:12,894 --> 00:57:14,145 Il faut s'attendre 831 00:57:14,228 --> 00:57:17,273 à ce qu'ils s'interposent de toutes leurs forces. 832 00:57:18,399 --> 00:57:20,151 Protégez les bombardiers. 833 00:57:22,320 --> 00:57:24,364 On a tous perdu des proches. 834 00:57:25,865 --> 00:57:27,658 Battons-nous pour eux. 835 00:57:28,368 --> 00:57:29,994 Frappe Alpha dans 1 min. 836 00:57:36,876 --> 00:57:38,169 Je vais revenir. 837 00:57:40,004 --> 00:57:41,172 C'est promis. 838 00:57:52,892 --> 00:57:54,310 Fais-leur-en baver. 839 00:57:57,480 --> 00:57:59,065 J'y vais pas pour sympathiser. 840 00:58:02,276 --> 00:58:03,236 J'ai vu les maisons. 841 00:58:04,195 --> 00:58:05,571 Celle de Harrison Street... 842 00:58:06,864 --> 00:58:07,865 avec l'allée en pierre. 843 00:58:08,783 --> 00:58:10,034 Si elle est encore là. 844 00:58:16,124 --> 00:58:17,709 Ça devient sérieux. 845 00:58:17,834 --> 00:58:19,377 Grave sérieux. 846 00:58:20,837 --> 00:58:23,006 En formation. Vous me suivez. 847 00:58:23,589 --> 00:58:25,383 C'est le 4 juillet. 848 00:58:25,466 --> 00:58:27,343 Offrons-leur un feu d'artifice. 849 00:59:02,420 --> 00:59:05,048 Donnez-moi un de vos katanas, et formez-moi. 850 00:59:07,342 --> 00:59:08,259 D'accord. 851 00:59:08,301 --> 00:59:09,927 Je vais me débrouiller. 852 00:59:17,643 --> 00:59:19,103 Vous foutez quoi ? 853 00:59:20,563 --> 00:59:22,315 La fin du monde est proche. 854 00:59:22,440 --> 00:59:24,650 Pire, on a perdu l'or. 855 00:59:25,276 --> 00:59:26,861 Alors on boit un coup ! 856 00:59:27,236 --> 00:59:30,573 C'est l'armée US. Les aliens veulent le noyau en fusion. 857 00:59:30,740 --> 00:59:32,867 Il faut les surveiller. 858 00:59:33,409 --> 00:59:34,327 Y a plus que nous. 859 00:59:35,161 --> 00:59:36,120 Dis-leur OK... 860 00:59:37,080 --> 00:59:38,581 pour 100 millions de $. 861 00:59:44,962 --> 00:59:46,089 Ne quittez pas. 862 00:59:48,007 --> 00:59:49,008 Ils sont d'accord. 863 00:59:55,556 --> 00:59:56,432 C'est bon. 864 00:59:59,102 --> 01:00:00,937 Ils passent à travers champs. 865 01:00:01,396 --> 01:00:02,480 On devrait faire pareil. 866 01:00:05,566 --> 01:00:06,651 Qu'est-ce qui s'est passé ? 867 01:00:06,776 --> 01:00:08,277 On vous a sauvé. 868 01:00:08,361 --> 01:00:09,445 Merci. 869 01:00:10,196 --> 01:00:11,280 C'est vous ? 870 01:00:12,407 --> 01:00:13,491 Bien sûr. 871 01:00:13,574 --> 01:00:15,910 - Qui d'autre ? - Votre fils est comment ? 872 01:00:16,035 --> 01:00:18,037 - Un autographe ! - Vous le voyez souvent ? 873 01:00:18,162 --> 01:00:20,373 Je le vois à Thanksgiving, d'habitude, 874 01:00:20,540 --> 01:00:21,749 mais hélas, 875 01:00:21,833 --> 01:00:23,167 l'an dernier, il a annulé. 876 01:00:24,961 --> 01:00:26,087 Et vous, alors ? 877 01:00:26,754 --> 01:00:27,755 Où sont vos parents ? 878 01:00:30,967 --> 01:00:33,094 Chez nos grands-parents, en Floride. 879 01:00:33,803 --> 01:00:35,138 Je vois. 880 01:00:35,263 --> 01:00:36,514 Où on va, M. Levinson ? 881 01:00:38,599 --> 01:00:42,603 L'endroit le plus sûr pour nous serait près de mon David. 882 01:00:43,146 --> 01:00:45,440 Puisque vous connaissez son problème, 883 01:00:45,606 --> 01:00:47,150 je voulais vous montrer ça. 884 01:00:48,067 --> 01:00:50,194 Il a un lien étroit avec eux. 885 01:00:50,319 --> 01:00:53,865 En 96, il a été en contact avec leur esprit collectif. 886 01:00:54,073 --> 01:00:55,408 Directement exposé. 887 01:00:56,034 --> 01:00:58,661 - Je dois l'interroger. - J'ai déjà essayé. 888 01:00:58,786 --> 01:01:00,371 Il ne se rappelle plus rien. 889 01:01:03,249 --> 01:01:05,334 Voyons de quoi ce bébé est capable. 890 01:01:05,460 --> 01:01:07,170 J'ai aidé à le rapporter. 891 01:01:08,004 --> 01:01:09,255 Je peux vous aider ? 892 01:01:10,381 --> 01:01:11,132 Reculez. 893 01:01:11,841 --> 01:01:12,592 Bien sûr. 894 01:01:30,234 --> 01:01:31,444 Objectif en vue. 895 01:01:31,861 --> 01:01:33,363 Reçu, capitaine, poursuivez. 896 01:01:34,113 --> 01:01:35,239 Vous avez le feu vert. 897 01:01:41,788 --> 01:01:44,332 - 18e travée. - Pourquoi le ranger si haut ? 898 01:01:44,457 --> 01:01:47,043 Donnez-moi ça. Mettez l'échelle ici. 899 01:01:47,210 --> 01:01:49,545 Vous pouviez pas le ranger en bas ? 900 01:01:52,090 --> 01:01:53,966 J'arrive, chérie. La voilà. 901 01:01:55,385 --> 01:01:56,219 Un laser alien ? 902 01:01:58,012 --> 01:01:59,931 C'est le laser Okun. 903 01:02:06,813 --> 01:02:08,189 Ils nous attaquent pas ? 904 01:02:08,773 --> 01:02:10,024 Parle pas de malheur. 905 01:02:13,361 --> 01:02:14,487 Voilà le vaisseau. 906 01:02:15,238 --> 01:02:16,030 Parés à larguer. 907 01:02:18,282 --> 01:02:19,909 Tu nous as porté malheur ! 908 01:02:22,453 --> 01:02:23,329 Esquivez ! 909 01:02:25,623 --> 01:02:27,291 Feu à volonté ! 910 01:02:30,420 --> 01:02:33,214 Repliez-vous à droite. Position défensive. En bas ! 911 01:02:36,551 --> 01:02:38,219 Les bombardiers ! 912 01:02:38,344 --> 01:02:39,303 Plongez ! 913 01:02:43,391 --> 01:02:45,351 Le vaisseau est trop bien défendu. 914 01:02:45,893 --> 01:02:47,937 Il faut changer de tactique. 915 01:02:48,062 --> 01:02:48,730 Ennemis à 12 h ! 916 01:02:55,278 --> 01:02:56,404 Ils sont rapides ! 917 01:02:56,487 --> 01:02:57,697 Quelle puissance de feu ! 918 01:03:07,790 --> 01:03:09,250 Je vais t'avoir. 919 01:03:25,433 --> 01:03:27,226 Ils me collent, les salauds ! 920 01:03:29,270 --> 01:03:30,897 J'ai besoin d'aide. 921 01:03:30,980 --> 01:03:31,731 Je suis là. 922 01:03:39,280 --> 01:03:40,907 Dylan, c'est moi, à 12 h. 923 01:03:44,786 --> 01:03:45,536 Vire à gauche ! 924 01:03:51,125 --> 01:03:52,293 Remercie-moi plus tard. 925 01:03:52,377 --> 01:03:53,544 Merci maintenant. 926 01:03:58,633 --> 01:04:00,718 On a perdu les bombardiers 9 et 13. 927 01:04:01,636 --> 01:04:02,929 Le sommet du vaisseau 928 01:04:03,012 --> 01:04:04,597 est trop bien armé. 929 01:04:04,722 --> 01:04:06,182 On se fait laminer. 930 01:04:09,477 --> 01:04:10,436 Il faut entrer. 931 01:04:10,520 --> 01:04:11,604 C'est du suicide. 932 01:04:13,564 --> 01:04:14,941 C'est notre seule chance. 933 01:04:15,066 --> 01:04:16,192 Allez-y. 934 01:04:16,275 --> 01:04:19,487 On déclenchera les bombes quand vous serez ressortis. 935 01:04:19,654 --> 01:04:20,530 Reçu ! 936 01:04:21,531 --> 01:04:22,615 Suis-moi. 937 01:04:23,032 --> 01:04:23,991 Je suis sur ton aile. 938 01:04:26,411 --> 01:04:28,246 À tous les bombardiers, on entre ! 939 01:04:39,590 --> 01:04:40,842 Ils ne nous suivent pas. 940 01:04:42,677 --> 01:04:44,053 Suivez, en formation. 941 01:04:49,517 --> 01:04:50,935 Charlie, regarde ces champs. 942 01:04:51,561 --> 01:04:53,229 Ils ont leur propre écosystème. 943 01:05:02,321 --> 01:05:03,573 Il faut les prévenir. 944 01:05:04,699 --> 01:05:06,492 Elle sait qu'ils arrivent. 945 01:05:15,209 --> 01:05:16,335 Cible en vue. 946 01:05:16,461 --> 01:05:17,420 À l'attaque ! 947 01:05:18,796 --> 01:05:20,298 On est venus pour ça. 948 01:05:20,381 --> 01:05:21,758 Ouvrez les soutes ! 949 01:05:24,719 --> 01:05:25,678 Sortez-les de là ! 950 01:05:26,262 --> 01:05:27,430 C'est un piège. 951 01:05:38,232 --> 01:05:39,734 QG, j'ai une avarie moteur. 952 01:05:40,234 --> 01:05:41,444 On a une avarie. 953 01:05:42,236 --> 01:05:43,654 Je redémarre. 954 01:05:45,156 --> 01:05:46,032 On tombe ! 955 01:05:48,159 --> 01:05:49,577 Ça marche pas ! 956 01:06:00,630 --> 01:06:02,090 Moteurs HS ! 957 01:06:13,393 --> 01:06:15,061 QG, faites sauter les bombes ! 958 01:06:15,895 --> 01:06:17,063 C'est le seul moyen ! 959 01:06:17,146 --> 01:06:19,273 On ne veut pas mourir pour rien. 960 01:06:19,399 --> 01:06:20,483 Faites sauter ! 961 01:06:20,566 --> 01:06:22,568 Madame, on a votre autorisation ? 962 01:06:24,862 --> 01:06:25,863 Accordé. 963 01:06:27,281 --> 01:06:29,075 Séquence de détonation amorcée. 964 01:06:31,953 --> 01:06:33,246 Je t'aime aussi. 965 01:06:33,663 --> 01:06:34,330 Dans 5, 966 01:06:34,789 --> 01:06:35,832 4... 967 01:06:48,761 --> 01:06:50,471 Aucun impact. 968 01:06:50,596 --> 01:06:52,306 Les bombes ont été étouffées. 969 01:07:02,567 --> 01:07:03,651 On les a perdus. 970 01:07:15,955 --> 01:07:16,873 Attendez. 971 01:07:17,749 --> 01:07:19,125 Il se passe quelque chose. 972 01:07:31,763 --> 01:07:33,681 DÉCONNEXION 973 01:07:34,807 --> 01:07:36,392 Elle nous a piégés. 974 01:07:39,812 --> 01:07:41,689 Faites-nous un rapport, Tanner. 975 01:07:41,814 --> 01:07:44,650 On essaie. Sans nos satellites, on est aveugles. 976 01:08:14,847 --> 01:08:15,848 Mme la Présidente ! 977 01:08:18,685 --> 01:08:19,977 Il n'y aura plus de paix. 978 01:08:25,775 --> 01:08:28,194 Attention aux cristaux ! 979 01:08:28,695 --> 01:08:30,530 Je l'ai construit en 94, 980 01:08:30,655 --> 01:08:33,908 mais j'ai dû le ranger après l'incident du secteur 3. 981 01:08:34,075 --> 01:08:35,034 Mettez-le ici. 982 01:08:35,910 --> 01:08:37,036 Tu te surmènes. 983 01:08:38,079 --> 01:08:39,622 Que fait ce truc ici ? 984 01:08:39,706 --> 01:08:41,165 Sois gentil, va là-bas. 985 01:08:44,085 --> 01:08:47,463 Attendez, quel incident ? Ce truc est sans danger ? 986 01:08:47,630 --> 01:08:49,507 Ça m'étonnerait fort. 987 01:08:49,924 --> 01:08:50,800 Dégagez ! 988 01:08:56,848 --> 01:08:57,974 Nos chasseurs ? 989 01:08:58,057 --> 01:09:00,435 - 7 % seulement sont revenus. - 7 % ? 990 01:09:01,477 --> 01:09:03,229 Cheyenne Mountain est tombée. 991 01:09:03,354 --> 01:09:05,606 Les successeurs possibles de la Présidente 992 01:09:05,732 --> 01:09:06,858 sont présumés morts. 993 01:09:07,692 --> 01:09:08,484 Prêtez serment. 994 01:09:13,698 --> 01:09:14,490 Garde-à-vous ! 995 01:09:20,121 --> 01:09:21,205 Répétez après moi... 996 01:09:21,289 --> 01:09:22,874 Moi, Joshua T. Adams... 997 01:09:24,625 --> 01:09:26,002 je jure solennellement... 998 01:09:40,141 --> 01:09:41,517 Je suis désolé. 999 01:09:43,770 --> 01:09:44,937 Tu avais raison. 1000 01:09:48,316 --> 01:09:50,318 On ne les battra pas, cette fois. 1001 01:09:51,986 --> 01:09:54,614 Regardez ça. Il y en a des milliers ! 1002 01:09:55,615 --> 01:09:57,241 On aura jamais d'essence. 1003 01:09:58,201 --> 01:09:59,118 Garde la foi. 1004 01:09:59,827 --> 01:10:01,412 Vous parlez de foi ? 1005 01:10:04,082 --> 01:10:06,084 Mes parents doivent être morts, 1006 01:10:08,086 --> 01:10:09,379 et mes amis aussi. 1007 01:10:09,504 --> 01:10:11,339 Elle flippe, vu que son mec est cané. 1008 01:10:12,090 --> 01:10:13,341 C'est quoi "cané" ? 1009 01:10:13,675 --> 01:10:14,759 Il est mort. 1010 01:10:16,135 --> 01:10:17,261 Tu peux t'arrêter ? 1011 01:10:17,345 --> 01:10:19,305 Laisse-moi conduire, repose-toi. 1012 01:10:27,355 --> 01:10:29,190 Vous devriez être au QG. 1013 01:10:30,358 --> 01:10:31,359 Président Whitmore. 1014 01:10:31,776 --> 01:10:33,111 Vous êtes rétabli. 1015 01:10:33,778 --> 01:10:35,196 Ça fait un bail. 1016 01:10:38,533 --> 01:10:40,660 J'ai eu 20 ans pour nous préparer. 1017 01:10:41,786 --> 01:10:43,705 On a jamais eu la moindre chance. 1018 01:10:44,330 --> 01:10:46,124 On a dit ça la dernière fois. 1019 01:10:48,042 --> 01:10:50,294 On a toujours su qu'ils reviendraient. 1020 01:10:53,131 --> 01:10:54,382 Mais on a avancé. 1021 01:10:55,925 --> 01:10:57,593 Ces 20 dernières années, 1022 01:10:57,927 --> 01:11:01,889 la planète a été unifiée comme jamais dans l'Histoire. 1023 01:11:03,725 --> 01:11:04,976 C'est inestimable. 1024 01:11:07,895 --> 01:11:09,355 Ça mérite qu'on se batte. 1025 01:11:10,064 --> 01:11:13,860 On a dit à toute une génération qu'on pouvait gagner la bataille. 1026 01:11:14,569 --> 01:11:16,154 Les gens nous ont crus. 1027 01:11:17,447 --> 01:11:19,574 On ne peut pas les décevoir. 1028 01:11:22,076 --> 01:11:23,828 On n'a pas gagné par chance. 1029 01:11:25,413 --> 01:11:26,998 On était déterminés. 1030 01:11:29,083 --> 01:11:30,626 On doit tous se battre 1031 01:11:31,044 --> 01:11:32,545 jusqu'à la fin. 1032 01:11:35,256 --> 01:11:37,550 C'est ce qui nous mènera à la victoire. 1033 01:11:41,763 --> 01:11:43,556 Vous les comprenez un peu. 1034 01:11:44,057 --> 01:11:48,102 Ces caractères ont-ils un sens, pour vous ? 1035 01:11:51,189 --> 01:11:52,648 Ça, par exemple. 1036 01:11:53,441 --> 01:11:54,484 Il est question... 1037 01:11:55,234 --> 01:11:57,362 d'une guerre intergalactique. 1038 01:11:59,405 --> 01:12:01,157 Tout l'univers y est mêlé. 1039 01:12:01,699 --> 01:12:03,034 Et cette page ? 1040 01:12:05,244 --> 01:12:06,621 Ça parle d'un ennemi. 1041 01:12:08,539 --> 01:12:11,125 Il doit être détruit avant de nous trouver. 1042 01:12:12,126 --> 01:12:12,794 Attendez. 1043 01:12:13,419 --> 01:12:15,046 J'ai étudié un cas, au Brésil. 1044 01:12:15,546 --> 01:12:18,591 Mon patient, en voyant le cercle, ne ressentait 1045 01:12:19,342 --> 01:12:20,885 aucune peur. 1046 01:12:21,010 --> 01:12:22,261 Il y voyait 1047 01:12:23,304 --> 01:12:24,263 un ennemi. 1048 01:12:25,723 --> 01:12:27,058 Bien sûr. 1049 01:12:28,935 --> 01:12:30,520 Leur ennemi 1050 01:12:30,645 --> 01:12:32,230 est notre allié. 1051 01:12:34,315 --> 01:12:35,316 Votre laser fume. 1052 01:12:37,318 --> 01:12:38,277 Virez-moi ça. 1053 01:12:38,861 --> 01:12:40,446 Ouvrez-le de force. 1054 01:13:00,258 --> 01:13:01,634 Salut, beauté. 1055 01:13:03,177 --> 01:13:05,847 Tu vas nous montrer tes secrets. 1056 01:13:07,390 --> 01:13:09,851 Dites aux autres de venir. 1057 01:13:36,961 --> 01:13:37,754 Reste pas là ! 1058 01:14:07,784 --> 01:14:08,743 Les amis, 1059 01:14:08,826 --> 01:14:10,286 il faut que vous voyiez ça. 1060 01:14:10,661 --> 01:14:13,414 J'ai tout testé, elle n'émet aucun signal. 1061 01:14:13,581 --> 01:14:15,083 Rien du tout. 1062 01:14:15,166 --> 01:14:16,334 Elle n'existe pas. 1063 01:14:17,627 --> 01:14:19,379 On dirait qu'elle se cache. 1064 01:14:21,589 --> 01:14:22,757 C'est super lisse. 1065 01:14:23,800 --> 01:14:25,802 Sans gants, vous la contaminez ! 1066 01:14:25,968 --> 01:14:26,678 Virez vos mains. 1067 01:14:28,388 --> 01:14:30,431 Bizarre... je peux pas. 1068 01:14:30,556 --> 01:14:32,058 Vous ne pouvez pas ? 1069 01:14:34,602 --> 01:14:36,145 Je suis coincé. À l'aide ! 1070 01:14:36,229 --> 01:14:37,313 Elle m'avale ! 1071 01:14:37,438 --> 01:14:38,773 Ne paniquez pas. 1072 01:14:38,856 --> 01:14:41,484 Ce truc me mange, et je dois pas paniquer ? 1073 01:15:40,919 --> 01:15:42,421 Ils se mobilisent. 1074 01:16:03,359 --> 01:16:05,235 Dites-moi que ce n'est pas 1075 01:16:05,361 --> 01:16:06,695 un cheval de Troie. 1076 01:16:07,196 --> 01:16:09,406 Ce n'est pas un danger pour nous. 1077 01:16:09,531 --> 01:16:11,116 Mais pour eux, si. 1078 01:16:11,492 --> 01:16:13,410 Il l'a activée en la touchant. 1079 01:16:13,535 --> 01:16:15,996 Je me suis activée quand j'ai déterminé 1080 01:16:16,121 --> 01:16:19,166 que vous êtes biologiquement différents d'eux. 1081 01:16:19,333 --> 01:16:20,417 Elle parle ! 1082 01:16:21,126 --> 01:16:22,086 En anglais ! 1083 01:16:22,544 --> 01:16:24,588 J'ai décrypté votre langage primitif. 1084 01:16:26,006 --> 01:16:27,132 Nous, primitifs ? 1085 01:16:27,216 --> 01:16:30,594 Exact. Mon espèce est passée de l'existence biologique 1086 01:16:30,761 --> 01:16:32,888 à la virtualité il y a bien longtemps. 1087 01:16:33,681 --> 01:16:34,473 Le délire ! 1088 01:16:34,807 --> 01:16:35,974 Pourquoi êtes-vous là ? 1089 01:16:36,475 --> 01:16:38,977 J'ai intercepté leur signal de détresse. 1090 01:16:39,103 --> 01:16:41,730 Je savais qu'ils reviendraient vous exterminer. 1091 01:16:41,897 --> 01:16:45,442 Je suis venue évacuer un maximum d'entre vous, 1092 01:16:46,026 --> 01:16:50,155 mais vous m'avez attaquée avec les armes utilisées contre nous. 1093 01:16:50,364 --> 01:16:52,491 - Ils vous ont attaqués ? - Exact. 1094 01:16:53,033 --> 01:16:55,661 Un vaisseau récolteur a conquis notre planète 1095 01:16:55,786 --> 01:16:58,205 et en a extrait le noyau en fusion. 1096 01:16:58,372 --> 01:17:00,332 Ils utilisent des noyaux planétaires comme carburant 1097 01:17:00,833 --> 01:17:02,960 et pour améliorer leur technologie. 1098 01:17:03,585 --> 01:17:06,422 Ils ont procédé ainsi sur de nombreuses espèces. 1099 01:17:06,797 --> 01:17:08,549 Nous avons lutté longtemps, 1100 01:17:09,425 --> 01:17:12,011 mais ils ont détruit tous nos vaisseaux. 1101 01:17:12,386 --> 01:17:14,847 Je suis la seule rescapée. 1102 01:17:15,014 --> 01:17:16,557 Navré de l'entendre. 1103 01:17:17,141 --> 01:17:18,517 Vous avez un plan ? 1104 01:17:18,600 --> 01:17:21,645 Mon système est technologiquement supérieur. 1105 01:17:21,812 --> 01:17:23,439 Il existe une planète 1106 01:17:23,564 --> 01:17:26,483 où j'enseigne à des réfugiés d'autres mondes 1107 01:17:26,650 --> 01:17:28,152 comment créer des armes 1108 01:17:28,235 --> 01:17:31,030 qui les détruiront une fois pour toutes. 1109 01:17:31,196 --> 01:17:32,698 C'est pour ça qu'ils ont peur. 1110 01:17:33,240 --> 01:17:36,035 Vous êtes les seuls à menacer leur existence. 1111 01:17:36,452 --> 01:17:37,745 Exact. 1112 01:17:37,870 --> 01:17:41,999 Mais, maintenant que je suis activée, leur reine va détecter ma présence, 1113 01:17:42,624 --> 01:17:43,959 et me traquer. 1114 01:17:44,084 --> 01:17:45,335 Il est trop tard. 1115 01:17:46,545 --> 01:17:48,130 Elle est déjà en chemin. 1116 01:17:50,090 --> 01:17:50,966 Elle arrive. 1117 01:17:51,383 --> 01:17:53,594 Que se passerait-il... 1118 01:17:54,011 --> 01:17:55,512 si nous pouvions la tuer ? 1119 01:17:56,096 --> 01:17:59,350 Personne n'a jamais tué une reine récolteuse. 1120 01:18:00,059 --> 01:18:01,268 Encourageant. 1121 01:18:01,352 --> 01:18:03,729 Mais la ruche qu'ils composent tomberait 1122 01:18:03,896 --> 01:18:05,773 et son vaisseau repartirait, 1123 01:18:06,148 --> 01:18:08,567 rappelé par d'autres reines récolteuses. 1124 01:18:08,984 --> 01:18:10,486 Mais il est trop tard. 1125 01:18:10,611 --> 01:18:12,237 Il faut me détruire, 1126 01:18:12,363 --> 01:18:15,407 ou elle localisera la planète des réfugiés. 1127 01:18:15,574 --> 01:18:17,242 Et ce sera la fin. 1128 01:18:17,326 --> 01:18:20,496 Attendez, puisqu'on est sûrs qu'elle vous traque, 1129 01:18:21,789 --> 01:18:23,457 on pourrait la piéger, 1130 01:18:24,166 --> 01:18:26,251 comme elle nous a piégés. 1131 01:18:29,463 --> 01:18:30,839 D'après le Dr Okun, 1132 01:18:30,923 --> 01:18:33,967 on peut copier la fréquence de la sphère. 1133 01:18:34,176 --> 01:18:35,427 En clair ? 1134 01:18:35,511 --> 01:18:37,554 Chaque ordinateur émet des radiations. 1135 01:18:37,680 --> 01:18:40,474 Votre PC, votre téléphone, même votre montre. 1136 01:18:40,641 --> 01:18:43,477 Mais celles de la sphère sont hors normes. 1137 01:18:44,061 --> 01:18:45,479 Donc, si on cache 1138 01:18:45,604 --> 01:18:48,065 la vraie sphère dans la salle d'isolement, 1139 01:18:48,816 --> 01:18:50,818 qu'on place cet émetteur leurre 1140 01:18:50,943 --> 01:18:53,487 dans un remorqueur plein de bombes, 1141 01:18:53,612 --> 01:18:55,572 et qu'on l'attire sur le lac salé... 1142 01:18:55,698 --> 01:18:57,866 On le lui colle dans le cul et... 1143 01:19:00,494 --> 01:19:03,747 Si vous faites sauter ces bombes, vous allez décimer le pays. 1144 01:19:04,289 --> 01:19:07,251 Pas si on étouffe l'explosion avec nos boucliers. 1145 01:19:09,670 --> 01:19:12,548 Il faut donc distribuer des blasters à nos troupes 1146 01:19:13,340 --> 01:19:15,467 et les préparer à dégommer de l'alien. 1147 01:19:16,677 --> 01:19:18,345 Il faut pouvoir la voir arriver. 1148 01:19:19,179 --> 01:19:20,222 Suivez-moi. 1149 01:19:21,390 --> 01:19:23,642 - Vous savez quoi faire. - Quoi faire ? Oui ! 1150 01:19:28,439 --> 01:19:29,398 Enlevez-moi ça ! 1151 01:19:29,481 --> 01:19:30,441 À vos ordres. 1152 01:19:31,483 --> 01:19:34,528 Ce vieux camion radar devait aller au musée. 1153 01:19:35,738 --> 01:19:38,323 - Personne n'est venu le chercher. - Tant mieux. 1154 01:19:39,700 --> 01:19:41,368 Postez-le sur un sommet. 1155 01:19:41,493 --> 01:19:42,119 À vos ordres. 1156 01:19:46,165 --> 01:19:49,543 J'ai trouvé ça. On doit pouvoir l'utiliser pour communiquer. 1157 01:19:50,419 --> 01:19:51,628 Branchez l'antenne. 1158 01:19:54,006 --> 01:19:55,132 C'était quoi, ça ? 1159 01:19:58,677 --> 01:20:00,429 Ils arrivent au manteau supérieur. 1160 01:20:00,804 --> 01:20:02,056 Ça n'aurait dû arriver que... 1161 01:20:03,182 --> 01:20:04,308 On s'est trompés. 1162 01:20:04,391 --> 01:20:06,769 On n'a pas 7 h avant rupture du noyau. 1163 01:20:06,935 --> 01:20:07,978 On n'a que... 1164 01:20:08,520 --> 01:20:09,355 une heure. 1165 01:20:11,732 --> 01:20:12,441 Transmettez. 1166 01:20:14,485 --> 01:20:16,403 Zone 51, vous me recevez ? 1167 01:20:27,414 --> 01:20:28,916 Donc, le plan 1168 01:20:29,041 --> 01:20:31,627 est de lui faire suivre ce remorqueur 1169 01:20:31,752 --> 01:20:35,214 jusqu'au lac salé grâce à cet émetteur leurre 1170 01:20:35,714 --> 01:20:36,715 embarqué. 1171 01:20:37,049 --> 01:20:39,468 Quand qu'elle aura mordu à l'hameçon, 1172 01:20:39,635 --> 01:20:41,512 nos bombes à fusion froide 1173 01:20:41,637 --> 01:20:43,722 feront leur boulot, et on priera. 1174 01:20:44,515 --> 01:20:45,474 C'est jouable. 1175 01:20:45,808 --> 01:20:46,934 Il y a un hic. 1176 01:20:47,476 --> 01:20:49,978 Vous le savez, ils ont détruit nos satellites. 1177 01:20:50,145 --> 01:20:50,813 Donc, quelqu'un 1178 01:20:51,522 --> 01:20:53,357 va devoir piloter le remorqueur. 1179 01:20:53,482 --> 01:20:56,235 Je dois demander à l'un de vous de se sacrifier. 1180 01:20:58,195 --> 01:21:00,155 Vous êtes nos derniers pilotes. 1181 01:21:02,241 --> 01:21:03,784 Il me faut un volontaire. 1182 01:21:04,410 --> 01:21:05,494 Assez discuté. 1183 01:21:05,828 --> 01:21:06,829 Je vais y aller. 1184 01:21:07,663 --> 01:21:08,330 Pas question. 1185 01:21:10,374 --> 01:21:11,542 Je vais le faire. 1186 01:21:11,667 --> 01:21:12,835 M. le Président. 1187 01:21:21,885 --> 01:21:22,553 Papa, 1188 01:21:23,387 --> 01:21:24,304 tu fais quoi ? 1189 01:21:25,139 --> 01:21:28,017 Pour des tas de raisons, je suis le mieux qualifié. 1190 01:21:29,560 --> 01:21:32,438 Vous devrez tout reconstruire, quand ce sera fini. 1191 01:21:34,231 --> 01:21:35,315 Ça, c'est mon rôle. 1192 01:21:44,992 --> 01:21:46,869 Ne le laissez pas y aller. 1193 01:21:48,704 --> 01:21:49,788 Compris ? 1194 01:21:56,587 --> 01:21:58,047 Dégage de la route ! 1195 01:21:58,130 --> 01:22:00,466 Moins vite, ce serait en marche arrière. 1196 01:22:00,924 --> 01:22:03,344 Sois pas bête, il faut économiser l'essence. 1197 01:22:04,219 --> 01:22:06,597 La zone 51 est encore à plus de 100 km. 1198 01:22:07,306 --> 01:22:08,932 On roule aux vapeurs d'essence. 1199 01:22:09,058 --> 01:22:10,392 C'est quoi, ça ? 1200 01:22:19,360 --> 01:22:20,319 Qui s'occupe de vous ? 1201 01:22:20,736 --> 01:22:21,528 Personne. 1202 01:22:21,945 --> 01:22:24,198 Le chauffeur s'est barré au Minnesota. 1203 01:22:24,740 --> 01:22:26,033 Il est parti comme ça ? 1204 01:22:26,325 --> 01:22:28,160 Il voulait coucher avec sa copine. 1205 01:22:34,750 --> 01:22:35,793 Tous à bord ! 1206 01:22:35,876 --> 01:22:36,668 Attendez ! 1207 01:22:36,752 --> 01:22:38,170 Et notre voiture ? 1208 01:22:38,295 --> 01:22:41,131 On verra quand tu auras ton permis. Montez ! 1209 01:22:48,847 --> 01:22:50,224 On est prêts. 1210 01:22:50,724 --> 01:22:51,850 Envoyez. 1211 01:22:52,476 --> 01:22:53,143 Tournez-le. 1212 01:22:55,104 --> 01:22:55,896 Branchez. 1213 01:22:56,313 --> 01:22:57,981 Le radar est opérationnel. 1214 01:23:01,151 --> 01:23:02,528 Les salopards. 1215 01:23:02,903 --> 01:23:04,363 Ils arrivent très vite. 1216 01:23:05,155 --> 01:23:08,367 Une armada arrive, et on a pas beaucoup de temps. 1217 01:23:08,575 --> 01:23:09,868 Il me faut des chiffres. 1218 01:23:10,160 --> 01:23:12,371 9 min avant l'arrivée du vaisseau mère, 1219 01:23:12,538 --> 01:23:15,040 et 22 min avant qu'ils atteignent le noyau. 1220 01:23:15,541 --> 01:23:17,376 Bon Dieu ! En position. 1221 01:23:17,501 --> 01:23:18,836 Pas de temps à perdre. 1222 01:23:21,338 --> 01:23:22,297 On va s'en sortir ? 1223 01:23:23,465 --> 01:23:24,717 Un peu, mon neveu. 1224 01:23:34,226 --> 01:23:36,854 C'est plus classe qu'une machette. 1225 01:23:40,107 --> 01:23:42,776 Désolé les gars, au temps pour moi ! 1226 01:23:49,616 --> 01:23:51,160 Je pars en éclaireur. 1227 01:23:54,663 --> 01:23:55,956 Tu m'as fait peur ! 1228 01:23:56,040 --> 01:23:56,832 Désolé. 1229 01:23:57,249 --> 01:23:59,293 - Je suis content de te voir. - Moi aussi. 1230 01:23:59,460 --> 01:24:01,003 - Je pensais pas te revoir. - Pourquoi ? 1231 01:24:04,340 --> 01:24:07,634 T'avais pas piloté depuis longtemps. Au moins, t'es en vie. 1232 01:24:08,302 --> 01:24:10,137 Ça suffit, les effusions. 1233 01:24:10,262 --> 01:24:12,222 - Ils écoutent. - D'autres ont survécu. 1234 01:24:12,348 --> 01:24:13,182 Encore trop fort. 1235 01:24:14,266 --> 01:24:15,017 Et maintenant ? 1236 01:24:15,476 --> 01:24:16,643 On fonce dans le tas ? 1237 01:24:18,145 --> 01:24:19,355 Tu fais quoi ? 1238 01:24:19,480 --> 01:24:21,732 Prenez les chasseurs et m'oubliez pas. 1239 01:24:21,857 --> 01:24:22,483 Attends ! 1240 01:24:28,030 --> 01:24:29,239 Excusez-moi. 1241 01:24:29,990 --> 01:24:30,949 Là, en bas. 1242 01:24:32,076 --> 01:24:32,868 Voilà. 1243 01:24:33,369 --> 01:24:36,121 D'habitude, je suis pas rancunier, mais... 1244 01:24:37,081 --> 01:24:38,540 vous avez tué mes parents. 1245 01:24:38,999 --> 01:24:39,917 Alors... 1246 01:24:40,459 --> 01:24:42,294 je vais faire une exception. 1247 01:24:44,088 --> 01:24:46,048 Charlie, Rain, au premier chasseur. 1248 01:24:50,344 --> 01:24:52,012 Je me retiens depuis un bail. 1249 01:24:54,306 --> 01:24:55,641 Ils ont pas changé ! 1250 01:24:55,766 --> 01:24:56,767 Prépare les armes. 1251 01:25:01,271 --> 01:25:02,231 Nouvelle interface. 1252 01:25:07,277 --> 01:25:08,529 Jake a des ennuis ! 1253 01:25:08,612 --> 01:25:09,780 On fonce ! 1254 01:25:17,955 --> 01:25:19,665 On vole un peu bas, là. 1255 01:25:27,339 --> 01:25:28,007 Joli ! 1256 01:25:32,011 --> 01:25:32,761 Pas de ça ! 1257 01:25:35,931 --> 01:25:37,266 Je vais courir. 1258 01:25:37,349 --> 01:25:38,308 Dégage de là ! 1259 01:25:39,601 --> 01:25:40,561 Prends ça. 1260 01:25:42,730 --> 01:25:43,897 Merci. 1261 01:25:44,606 --> 01:25:45,649 Va à ta place. 1262 01:25:45,733 --> 01:25:46,692 Tu pilotes pas ? 1263 01:25:46,775 --> 01:25:47,860 Je veux les shooter. 1264 01:25:48,527 --> 01:25:50,904 Pilotes, basculez sur la fréquence 6. 1265 01:25:51,280 --> 01:25:52,489 Quand vous voulez. 1266 01:25:52,573 --> 01:25:53,866 Foncez, 1267 01:25:53,949 --> 01:25:54,783 on vous couvre. 1268 01:26:01,665 --> 01:26:04,043 Les portes se referment ! 1269 01:26:05,419 --> 01:26:06,587 T'es où ? 1270 01:26:08,297 --> 01:26:10,299 On arrive ! On a combien de temps ? 1271 01:26:10,424 --> 01:26:11,759 20 s max. 1272 01:26:11,884 --> 01:26:13,385 Arrête ! Vire à gauche ! 1273 01:26:15,554 --> 01:26:17,097 Il faut sortir ! 1274 01:26:17,222 --> 01:26:20,184 On laisse personne derrière ! Pas d'autre mort aujourd'hui ! 1275 01:26:20,851 --> 01:26:21,643 T'es avec moi ? 1276 01:26:22,478 --> 01:26:23,395 Je suis avec toi. 1277 01:26:30,027 --> 01:26:31,320 Ça devient chaud ! 1278 01:26:31,403 --> 01:26:32,613 Rain, dégage de là ! 1279 01:26:33,113 --> 01:26:34,656 Sauf ton respect, non. 1280 01:26:39,495 --> 01:26:40,746 Je voulais te dire... 1281 01:26:41,413 --> 01:26:43,207 Au cas où on survivrait pas. 1282 01:26:43,665 --> 01:26:46,085 Je suis désolé d'avoir failli te tuer. 1283 01:26:46,210 --> 01:26:49,129 Au cas où, je suis pas désolé de t'avoir cogné. 1284 01:26:55,094 --> 01:26:56,178 Bien joué, Charlie ! 1285 01:26:58,722 --> 01:27:00,432 C'est bon. Vas-y, on te suit. 1286 01:27:04,520 --> 01:27:05,646 Plus vite, Rain ! 1287 01:27:05,729 --> 01:27:06,605 Plus vite ! 1288 01:27:10,401 --> 01:27:11,485 Accroche-toi ! 1289 01:27:20,202 --> 01:27:21,662 Jake, t'as pu sortir ? 1290 01:27:24,456 --> 01:27:26,625 Tu l'as vu sortir ? 1291 01:27:27,543 --> 01:27:28,585 Pas sûre. 1292 01:27:33,549 --> 01:27:35,009 Je t'ai manqué ? 1293 01:27:37,386 --> 01:27:38,679 Faut pas me faire ça. 1294 01:27:41,432 --> 01:27:43,600 Tu vois, tu te sens seul, sans moi. 1295 01:27:44,351 --> 01:27:46,478 À nous l'ivresse de la vitesse ! 1296 01:27:46,895 --> 01:27:48,439 Il faut filer d'ici. 1297 01:27:53,068 --> 01:27:55,487 Message du gouvernement des États-Unis. 1298 01:27:57,364 --> 01:28:02,077 J'imagine que vous êtes nombreux à écouter sur une radio à ondes courtes. 1299 01:28:02,995 --> 01:28:04,997 À vous tous, et à mes compatriotes, 1300 01:28:06,123 --> 01:28:08,834 nous livrons le dernier combat du genre humain. 1301 01:28:10,794 --> 01:28:14,340 Les 12 prochaines minutes vont sceller le sort de l'humanité. 1302 01:28:15,007 --> 01:28:16,884 À vous qui m'écoutez, 1303 01:28:17,009 --> 01:28:20,596 quelle que soit votre nationalité, votre couleur, votre religion, 1304 01:28:21,305 --> 01:28:23,265 je vous demande de prier pour nous. 1305 01:28:24,975 --> 01:28:27,978 Malgré nos différences, nous sommes un seul peuple. 1306 01:28:28,520 --> 01:28:31,607 Quel que soit le dénouement, victoire ou défaite, 1307 01:28:33,192 --> 01:28:34,902 nous le vivrons ensemble, 1308 01:28:36,695 --> 01:28:38,113 d'un front uni. 1309 01:28:41,450 --> 01:28:43,535 Mission leurre, H moins 60 s. 1310 01:28:47,539 --> 01:28:49,625 - Oui ? - Votre père s'est effondré. 1311 01:28:49,750 --> 01:28:50,959 Venez, vite. 1312 01:28:57,508 --> 01:28:58,342 Où est-il ? 1313 01:28:59,009 --> 01:29:00,511 Il me l'a demandé en ami... 1314 01:29:06,016 --> 01:29:06,809 Papa ! 1315 01:29:18,570 --> 01:29:19,905 Convoi leurre, 1316 01:29:20,239 --> 01:29:21,740 en position, et attendez. 1317 01:29:24,243 --> 01:29:28,205 - Vous avez volé sur Air Force One ? - Vous connaissez le Président ? 1318 01:29:28,414 --> 01:29:31,875 Mon père dit que votre fils ment, que ça fait partie du complot. 1319 01:29:33,460 --> 01:29:34,545 Ton père est un crétin. 1320 01:29:40,300 --> 01:29:40,926 Attendez. 1321 01:29:42,052 --> 01:29:43,178 Vous entendez ça ? 1322 01:29:43,470 --> 01:29:44,722 Les moqueries du gamin ? 1323 01:29:44,847 --> 01:29:46,140 Non. Ce bruit. 1324 01:29:55,024 --> 01:29:56,984 Accrochez-vous, les enfants ! 1325 01:29:59,903 --> 01:30:00,654 Ils arrivent. 1326 01:30:01,405 --> 01:30:03,323 10 s avant contact. 1327 01:30:04,074 --> 01:30:05,659 Ils vont viser le canon. 1328 01:30:05,784 --> 01:30:08,203 On aura peu de marge, alors visez juste ! 1329 01:30:14,001 --> 01:30:14,710 Attention... 1330 01:30:16,837 --> 01:30:17,588 Feu ! 1331 01:30:40,569 --> 01:30:42,946 - Je prends ce chasseur. - On recharge le réacteur. 1332 01:30:43,364 --> 01:30:45,824 - Il est à 32 %. - Ça suffira. Aidez-moi. 1333 01:30:48,869 --> 01:30:50,371 Général, tout est paré. 1334 01:30:50,496 --> 01:30:52,081 On est prêts, Tom. 1335 01:30:52,164 --> 01:30:54,166 Activez le transmetteur à mon signal. 1336 01:30:54,541 --> 01:30:55,292 3... 1337 01:30:59,922 --> 01:31:01,465 Isolement activé. 1338 01:31:01,924 --> 01:31:03,258 Le convoi peut partir. 1339 01:31:03,342 --> 01:31:04,760 Couvrez-les. 1340 01:31:04,885 --> 01:31:05,886 Maintenant ! 1341 01:31:09,765 --> 01:31:10,933 Allez-y, Tom. 1342 01:31:21,068 --> 01:31:22,111 Ça marche. 1343 01:31:22,194 --> 01:31:23,445 Elle suit le leurre. 1344 01:31:23,529 --> 01:31:25,072 Qu'est-ce que vous faites ? 1345 01:31:25,197 --> 01:31:27,574 Ça va, on est isolés. Je vais la rallumer. 1346 01:31:27,991 --> 01:31:28,867 Pour quoi faire ? 1347 01:31:28,951 --> 01:31:30,619 Pour voir ce qu'elle sait. 1348 01:31:31,286 --> 01:31:32,204 Excusez-moi. 1349 01:31:32,287 --> 01:31:34,998 J'ai quelques questions, si vous permettez. 1350 01:31:35,749 --> 01:31:38,836 Il y a un bus scolaire qui se dirige vers le piège. 1351 01:31:39,002 --> 01:31:41,797 Le vaisseau de la reine sera là dans 2 min. 1352 01:31:42,965 --> 01:31:44,383 C'est qui, ça ? 1353 01:31:47,803 --> 01:31:49,555 Y a un grand désarticulé 1354 01:31:49,638 --> 01:31:50,889 qui nous fait signe. 1355 01:31:51,015 --> 01:31:52,057 Grand, désarticulé ? 1356 01:31:52,391 --> 01:31:53,767 C'est mon David ! 1357 01:31:54,685 --> 01:31:56,061 Il est aveugle, ou quoi ? 1358 01:32:02,568 --> 01:32:03,527 Papa ? 1359 01:32:07,573 --> 01:32:09,867 Ça va faire avancer notre civilisation 1360 01:32:09,992 --> 01:32:11,493 de plusieurs millénaires ! 1361 01:32:11,618 --> 01:32:13,454 Notre conception de la physique, 1362 01:32:13,537 --> 01:32:15,414 des trous noirs, de tout ! 1363 01:32:15,539 --> 01:32:17,041 Calme-toi ! 1364 01:32:17,166 --> 01:32:18,208 J'ai pas envie ! 1365 01:32:20,627 --> 01:32:23,630 Il faut une fin du monde pour qu'on puisse se voir ? 1366 01:32:23,797 --> 01:32:24,590 Viens là. 1367 01:32:24,673 --> 01:32:26,925 Content de te voir, mais je suis occupé. 1368 01:32:27,051 --> 01:32:28,302 J'ai de nouveaux amis. 1369 01:32:28,427 --> 01:32:29,720 On vient te faire coucou. 1370 01:32:29,803 --> 01:32:31,305 Je suis occupé. 1371 01:32:31,430 --> 01:32:33,891 - Faut qu'on parle. - Plus tard ! Regarde ! 1372 01:32:34,016 --> 01:32:35,225 Oui, j'ai vu... 1373 01:32:44,610 --> 01:32:47,613 Ça marche, elle croit que vous avez la sphère. 1374 01:32:47,780 --> 01:32:49,782 Elle n'en a qu'après les chasseurs. 1375 01:32:58,957 --> 01:33:00,793 Content de te revoir piloter. 1376 01:33:02,044 --> 01:33:03,545 Ta place est en l'air. 1377 01:33:05,839 --> 01:33:06,965 C'était ma mission. 1378 01:33:08,467 --> 01:33:09,718 Tu as déjà sauvé le monde. 1379 01:33:10,594 --> 01:33:12,096 Je ne sauve pas le monde. 1380 01:33:14,223 --> 01:33:15,391 Je te sauve, toi. 1381 01:33:20,104 --> 01:33:21,230 Tom ? 1382 01:33:21,313 --> 01:33:22,356 Elle est dans ma tête. 1383 01:33:24,441 --> 01:33:25,484 M. le Président, 1384 01:33:25,567 --> 01:33:26,819 chasseurs à 6 h. 1385 01:33:27,736 --> 01:33:29,905 Vous m'escortez, lieutenant ? 1386 01:33:30,030 --> 01:33:31,240 Oui, monsieur. Suivez-moi. 1387 01:33:41,625 --> 01:33:42,292 Vas-y ! 1388 01:33:48,841 --> 01:33:49,883 Maintenant ! Activez ! 1389 01:33:50,801 --> 01:33:52,428 Bouclier activé. 1390 01:33:53,804 --> 01:33:55,431 Lt. Whitmore, éloignez-vous. 1391 01:34:06,734 --> 01:34:08,318 Surprise de me voir ? 1392 01:34:08,444 --> 01:34:09,862 Appuyez sur le bouton. 1393 01:34:09,945 --> 01:34:10,696 Allez-y ! 1394 01:34:13,907 --> 01:34:14,908 On t'a eue. 1395 01:34:15,451 --> 01:34:17,327 De la part de la planète Terre. 1396 01:34:17,453 --> 01:34:18,746 Joyeux 4 juillet. 1397 01:34:35,054 --> 01:34:36,972 On peut avoir confirmation, David ? 1398 01:34:46,190 --> 01:34:48,275 Je crois qu'on peut dire, M. le Président, 1399 01:34:48,817 --> 01:34:49,777 qu'on l'a eue ! 1400 01:35:09,588 --> 01:35:12,424 Si on l'a eue, pourquoi ils attaquent encore ? 1401 01:35:22,101 --> 01:35:23,519 On a une brèche ! 1402 01:35:23,644 --> 01:35:24,603 Ils sont combien ? 1403 01:35:24,687 --> 01:35:25,604 Une vingtaine. 1404 01:35:26,355 --> 01:35:27,815 Ils ne doivent pas voir la sphère. 1405 01:35:27,940 --> 01:35:30,484 Faites le nécessaire. Compris ? 1406 01:35:30,609 --> 01:35:31,193 Reçu. 1407 01:35:35,572 --> 01:35:36,532 Voici Sam, 1408 01:35:36,949 --> 01:35:37,783 ma copilote. 1409 01:35:38,575 --> 01:35:39,827 Vous êtes grand. 1410 01:35:40,536 --> 01:35:41,662 Sa sœur, Daisy. 1411 01:35:42,413 --> 01:35:43,205 Monsieur... 1412 01:35:43,288 --> 01:35:44,998 c'est normal, ça ? 1413 01:35:48,794 --> 01:35:49,837 C'est pas bon. 1414 01:35:52,047 --> 01:35:53,632 Elle a un bouclier. 1415 01:35:54,675 --> 01:35:55,509 Tous au bus ! 1416 01:36:03,892 --> 01:36:04,518 Allez la chercher ! 1417 01:36:07,479 --> 01:36:08,897 Où tu vas ? 1418 01:36:08,981 --> 01:36:10,441 Vite, il faut y aller ! 1419 01:36:10,566 --> 01:36:12,317 On doit attendre un chien ? Bon... 1420 01:36:21,869 --> 01:36:22,953 Roule ! 1421 01:36:26,915 --> 01:36:28,667 Pilotes, visez la reine. 1422 01:36:28,792 --> 01:36:30,127 Feu à volonté ! 1423 01:36:44,016 --> 01:36:45,351 Tu as entendu ? 1424 01:36:47,644 --> 01:36:49,313 Il nous faut des renforts. 1425 01:36:49,730 --> 01:36:52,274 On a une grosse brèche dans le bloc 5. 1426 01:36:52,441 --> 01:36:54,860 Aliens évadés. On a besoin de renforts ! 1427 01:36:54,985 --> 01:36:56,070 Vous allez où ? 1428 01:37:10,209 --> 01:37:11,377 Elle a sauté en l'air ! 1429 01:37:12,044 --> 01:37:13,921 - Il a dit quoi ? - Une histoire de saut. 1430 01:37:42,491 --> 01:37:43,826 Plus que 6 min. 1431 01:37:48,747 --> 01:37:51,250 David, 6 min avant rupture du noyau. 1432 01:38:15,399 --> 01:38:17,109 Son bouclier est HS ! 1433 01:38:17,943 --> 01:38:19,778 - Bouclier HS ! - Bien joué, lieutenant. 1434 01:38:55,814 --> 01:38:57,316 Je te couvre, chérie ! 1435 01:39:02,654 --> 01:39:04,073 On va te sortir de là. 1436 01:39:08,744 --> 01:39:10,746 Vise son arme, Charlie ! 1437 01:39:12,039 --> 01:39:12,873 Ici Hiller. 1438 01:39:13,957 --> 01:39:15,709 On a des chasseurs aliens. 1439 01:39:16,752 --> 01:39:19,046 Nous visez pas ! On est ceux qui fument. 1440 01:39:19,213 --> 01:39:20,714 Reçu, capitaine Hiller. 1441 01:39:21,048 --> 01:39:22,132 Dégommez-la ! 1442 01:39:22,257 --> 01:39:23,342 Abattez-la ! 1443 01:39:26,053 --> 01:39:27,680 On a détruit son vaisseau 1444 01:39:27,805 --> 01:39:29,765 et neutralisé son bouclier. 1445 01:39:30,140 --> 01:39:31,975 Ils sont près du noyau de la Terre. 1446 01:39:32,601 --> 01:39:35,020 Vous avez 4 min pour détruire la reine. 1447 01:39:35,187 --> 01:39:36,230 Bousillez-la. 1448 01:39:36,855 --> 01:39:37,981 Reçu. Pas de pression. 1449 01:39:47,950 --> 01:39:50,160 On fonce dans une prison alien ? 1450 01:39:50,285 --> 01:39:51,370 C'est celle-là ! 1451 01:39:51,495 --> 01:39:52,371 Ouvrez ! 1452 01:39:52,413 --> 01:39:53,163 On est là ! 1453 01:40:02,589 --> 01:40:03,424 Elle sait ! 1454 01:40:05,467 --> 01:40:06,260 Elle arrive ! 1455 01:40:17,938 --> 01:40:18,981 Il se passe quoi ? 1456 01:40:19,064 --> 01:40:20,816 Je sais pas, rien ne répond. 1457 01:40:22,109 --> 01:40:22,985 Pareil ici. 1458 01:40:23,068 --> 01:40:24,945 - Charlie, réagis ! - Je peux pas ! 1459 01:40:25,070 --> 01:40:26,405 Elle a pris le contrôle. 1460 01:40:27,114 --> 01:40:28,657 On fait partie de la ruche. 1461 01:40:32,411 --> 01:40:34,121 On est pas les seuls. 1462 01:40:40,044 --> 01:40:40,878 Bordel ! 1463 01:40:40,961 --> 01:40:42,755 Elle nous emmène à la zone 51. 1464 01:40:49,845 --> 01:40:52,014 Tu fais quoi ? Tu vas pas la suivre ! 1465 01:40:52,139 --> 01:40:54,183 - Derrière la ligne jaune. - Y en a pas. 1466 01:40:54,308 --> 01:40:55,059 Imagine-la ! 1467 01:41:04,360 --> 01:41:05,152 Prends ça ! 1468 01:41:11,533 --> 01:41:12,326 Vous voyez ? 1469 01:41:13,911 --> 01:41:15,329 Je me suis débrouillé. 1470 01:41:22,544 --> 01:41:23,545 Tu parles trop. 1471 01:41:30,177 --> 01:41:31,053 Mon lapin, 1472 01:41:31,136 --> 01:41:32,096 on est sauvés ! 1473 01:41:34,014 --> 01:41:34,932 Ils m'ont eu. 1474 01:41:39,395 --> 01:41:40,145 T'en fais pas. 1475 01:41:40,562 --> 01:41:41,897 On va à l'infirmerie. 1476 01:41:42,523 --> 01:41:43,982 Je ne survivrai pas. 1477 01:41:44,983 --> 01:41:47,069 Attends. Tu peux pas partir. 1478 01:41:47,695 --> 01:41:48,737 Qui va... 1479 01:41:49,488 --> 01:41:50,864 arroser les orchidées ? 1480 01:41:51,365 --> 01:41:53,826 Qui va s'assurer que tu portes un pantalon ? 1481 01:41:54,827 --> 01:41:55,869 Oui. 1482 01:41:56,203 --> 01:41:58,205 Je dois te dire quelque chose. 1483 01:41:58,747 --> 01:41:59,623 Quoi ? 1484 01:42:00,749 --> 01:42:01,875 Ça. 1485 01:42:02,751 --> 01:42:04,336 Ça devait être un pull. 1486 01:42:35,159 --> 01:42:36,577 Elle fait quoi ? 1487 01:42:40,497 --> 01:42:42,082 On est assez près, David. 1488 01:42:46,003 --> 01:42:47,254 Ils la protègent. 1489 01:42:49,423 --> 01:42:50,716 Il y en a d'autres qui arrivent. 1490 01:42:52,134 --> 01:42:53,218 Donnez-moi ça. 1491 01:42:53,302 --> 01:42:54,094 Prends ça. 1492 01:43:01,643 --> 01:43:02,686 2 min. 1493 01:43:02,770 --> 01:43:04,355 Deux minutes avant rupture. 1494 01:43:04,480 --> 01:43:05,314 Capitaine, 1495 01:43:05,397 --> 01:43:06,357 vous avez 2 min. 1496 01:43:07,941 --> 01:43:09,943 Il faut sortir de ce cyclone. 1497 01:43:10,069 --> 01:43:11,445 Chaque cyclone a un œil. 1498 01:43:11,779 --> 01:43:14,239 Il faut qu'on aille là-haut pour tirer. 1499 01:43:14,782 --> 01:43:16,950 Comment ? On a perdu le contrôle. 1500 01:43:17,076 --> 01:43:19,119 On a des réacteurs à fusion, non ? 1501 01:43:19,244 --> 01:43:20,245 Tu plaisantes ! 1502 01:43:20,329 --> 01:43:21,789 C'est fait pour l'espace. 1503 01:43:22,289 --> 01:43:23,749 Ici, on va cramer. 1504 01:43:23,832 --> 01:43:25,209 Tu as mieux à proposer ? 1505 01:43:25,793 --> 01:43:27,002 À mon avis, 1506 01:43:27,086 --> 01:43:28,212 c'est notre seule chance. 1507 01:43:28,337 --> 01:43:29,672 Oui, de mourir. 1508 01:43:29,755 --> 01:43:30,506 Ferme-la ! 1509 01:43:31,674 --> 01:43:32,758 Prépare les réacteurs. 1510 01:43:34,927 --> 01:43:36,261 Vous êtes dingues ! 1511 01:44:04,873 --> 01:44:05,999 Je suis vivant. 1512 01:44:07,000 --> 01:44:08,752 - Ça va ? - La vache ! 1513 01:44:10,129 --> 01:44:11,714 J'ai récupéré les commandes. 1514 01:44:11,797 --> 01:44:13,048 Et les armes ! 1515 01:44:13,173 --> 01:44:15,175 Mais les réacteurs ont cramé. 1516 01:44:15,300 --> 01:44:16,427 On va faire 1517 01:44:16,510 --> 01:44:18,012 un plongeon contrôlé, alors. 1518 01:44:21,348 --> 01:44:22,391 La voilà ! 1519 01:44:23,225 --> 01:44:24,852 C'est maintenant ou jamais. 1520 01:44:24,977 --> 01:44:26,270 Faisons-lui mal ! 1521 01:44:28,564 --> 01:44:30,315 Merci d'avoir veillé sur moi. 1522 01:44:31,442 --> 01:44:32,818 T'inquiète, mon pote. 1523 01:44:38,615 --> 01:44:41,035 - C'est fini. - Vous les avez eus. 1524 01:44:51,129 --> 01:44:52,380 À part celle-là. 1525 01:44:53,757 --> 01:44:55,467 Bon Dieu, elle l'a prise. 1526 01:44:55,592 --> 01:44:56,593 Feu ! 1527 01:45:06,603 --> 01:45:08,480 Voilà ta rencontre du 3e type ! 1528 01:45:13,485 --> 01:45:15,362 Vise son dos, ses tentacules ! 1529 01:45:15,487 --> 01:45:16,571 C'est son point faible. 1530 01:45:34,047 --> 01:45:34,881 Continue à tirer ! 1531 01:45:35,465 --> 01:45:37,092 Tu crois que je fais quoi ? 1532 01:45:42,847 --> 01:45:44,516 On a des sièges éjectables ? 1533 01:45:44,599 --> 01:45:45,642 Négatif. 1534 01:45:47,477 --> 01:45:48,228 Attention ! 1535 01:45:57,153 --> 01:45:58,738 Je t'ai dit "pas trop près". 1536 01:45:59,155 --> 01:46:00,573 David, filons d'ici. 1537 01:46:00,990 --> 01:46:02,283 Recule. Marche arrière ! 1538 01:46:36,901 --> 01:46:38,278 On est vivants ! 1539 01:46:40,321 --> 01:46:41,322 On est riches ! 1540 01:46:45,201 --> 01:46:45,994 Général Adams, 1541 01:46:46,911 --> 01:46:48,621 le noyau n'a rien. 1542 01:46:55,503 --> 01:46:56,421 On l'a eue. 1543 01:47:24,324 --> 01:47:25,992 Baisse ton arme, chérie. 1544 01:47:50,308 --> 01:47:52,310 Même pas mariés, et tu veux me tuer ? 1545 01:47:56,731 --> 01:47:58,233 On devrait essayer ça. 1546 01:48:00,735 --> 01:48:01,611 Enfin... 1547 01:48:03,988 --> 01:48:04,739 Dîner d'abord. 1548 01:48:11,746 --> 01:48:12,914 Directeur Levinson. 1549 01:48:14,666 --> 01:48:15,333 Bien joué. 1550 01:48:15,875 --> 01:48:17,252 Merci, M. le Président. 1551 01:48:21,589 --> 01:48:22,882 Ne dis rien. 1552 01:48:22,966 --> 01:48:24,384 Tu vas tout gâcher. 1553 01:48:26,261 --> 01:48:27,512 Qui êtes-vous ? 1554 01:48:27,637 --> 01:48:30,140 Il m'a jamais parlé d'une si belle femme. 1555 01:48:30,265 --> 01:48:31,099 Papa ! 1556 01:48:31,599 --> 01:48:33,184 Je suis Julius, son père. 1557 01:48:36,146 --> 01:48:38,273 - Laisse-nous. - Je ne suis pas là. 1558 01:48:40,108 --> 01:48:43,236 Vous devriez rester avec moi quelque temps. 1559 01:48:44,070 --> 01:48:45,572 On aimerait bien. 1560 01:48:46,364 --> 01:48:47,365 Moi aussi. 1561 01:48:51,077 --> 01:48:52,037 Tout va bien ? 1562 01:48:52,120 --> 01:48:54,330 Oui, grâce à vous. 1563 01:48:55,874 --> 01:48:57,792 Ça n'aura pas servi à rien. 1564 01:48:57,917 --> 01:49:00,170 Vous êtes une espèce remarquable. 1565 01:49:00,295 --> 01:49:02,172 Pas si primitifs, finalement ? 1566 01:49:05,633 --> 01:49:06,885 Je peux le garder ? 1567 01:49:07,385 --> 01:49:09,012 Tu as l'âme d'un guerrier. 1568 01:49:11,389 --> 01:49:13,725 On m'avait jamais rien dit d'aussi sympa. 1569 01:49:22,025 --> 01:49:23,068 Beau boulot. 1570 01:49:47,676 --> 01:49:49,302 On est riches ! 1571 01:50:07,195 --> 01:50:09,781 Pas sûr qu'on survive à une autre attaque. 1572 01:50:11,074 --> 01:50:12,826 Excusez-moi, Directeur Levinson. 1573 01:50:12,951 --> 01:50:14,786 Vous n'imaginez pas 1574 01:50:14,869 --> 01:50:17,831 les armes et la technologie que cette chose 1575 01:50:18,456 --> 01:50:19,708 a dans son disque dur. 1576 01:50:19,791 --> 01:50:22,377 Elle veut qu'on mène leur résistance ! 1577 01:50:22,544 --> 01:50:24,337 - Comment ça ? - En deux mots... 1578 01:50:25,130 --> 01:50:26,840 voyage interstellaire. 1579 01:50:27,757 --> 01:50:28,883 Aller les attaquer. 1580 01:50:29,384 --> 01:50:30,385 On part quand ? 1581 01:50:31,219 --> 01:50:35,056 On va dégommer de l'alien ! 1582 01:59:33,136 --> 01:59:35,055 Sous-titres de Philippe Millet Sous-titrage TITRA FILM