1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:45,000 --> 00:00:52,000 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 3 00:00:52,024 --> 00:00:59,024 کانال زیرنویس‌های فیلمکیو: @SubKio 4 00:00:59,048 --> 00:01:10,159 « مترجمان: علیرضا نورزاده و امیرحسین ترکاشوند » ::. MrLightborn11 .:: 5 00:01:22,416 --> 00:01:24,318 خطرهای بسیار زیادی 6 00:01:24,953 --> 00:01:26,320 در دل جنگل‌های پاندورا خوابیده 7 00:01:33,226 --> 00:01:34,662 ولی خطرناک‌ترین چیزی 8 00:01:34,696 --> 00:01:35,763 که درباره پاندورا وجود داره 9 00:01:40,267 --> 00:01:42,670 دل‌باختنِ بهشه 10 00:01:55,482 --> 00:01:57,652 رَسَن‌آوازها رو می‌خونیم تا به یاد بیاریم 11 00:01:58,686 --> 00:02:00,220 هر مهره 12 00:02:00,253 --> 00:02:01,455 یه داستان از زندگی‌مونه 13 00:02:03,558 --> 00:02:05,560 مهره‌ای برای زاده‌شدنِ پسرمون 14 00:02:10,665 --> 00:02:12,265 نتیام 15 00:02:12,299 --> 00:02:13,635 نتیام 16 00:02:20,608 --> 00:02:21,509 یه مهره هم 17 00:02:21,542 --> 00:02:23,878 موقعی که دخترمون، کیری رو به سرپرستی قبول کردیم 18 00:02:25,412 --> 00:02:27,949 زاده‌ی آواتار گریس بود 19 00:02:27,982 --> 00:02:30,551 دختری که شکل گرفتنش کاملا مرموز بود 20 00:02:44,966 --> 00:02:46,034 یه مهره 21 00:02:46,067 --> 00:02:47,535 برای اولین ارتباط با ایوا 22 00:02:51,572 --> 00:02:53,007 مردم می‌گن 23 00:02:53,041 --> 00:02:54,075 ما توی ایوا زندگی می‌کنیم 24 00:02:55,877 --> 00:02:57,745 و ایوا درون ما زندگی می‌کنه 25 00:03:00,682 --> 00:03:02,116 مادر اعظم 26 00:03:02,150 --> 00:03:03,551 تموم بچه‌هاش رو 27 00:03:03,584 --> 00:03:04,719 توی قلبش نگه می‌داره 28 00:03:13,695 --> 00:03:14,862 دلخوشی ساده‌ست 29 00:03:17,197 --> 00:03:18,231 ولی کی فکرش رو می‌کرد که یه سرباز نیروی دریایی مثل من 30 00:03:18,265 --> 00:03:19,534 به‌دستش بیاره؟ 31 00:03:24,541 --> 00:03:26,708 اولین بار که باباتون رو دیدم 32 00:03:27,208 --> 00:03:28,583 می‌خواستم بکشمش 33 00:03:28,875 --> 00:03:29,941 عشق در نگاه اول بود دیگه 34 00:03:29,944 --> 00:03:31,546 تا به خودم اومدم دیدم چهارتا بچه دارم 35 00:03:35,583 --> 00:03:37,919 وقتی مردمان آسمانی رو برگردوندیم زمین 36 00:03:37,952 --> 00:03:40,021 چندتاشون موندن 37 00:03:40,054 --> 00:03:41,956 دانشمندها به "ناوی" وفادار بودن 38 00:03:43,825 --> 00:03:44,659 یکی هم بود به اسم اسپایدر 39 00:03:44,692 --> 00:03:45,960 ...اسپایدر - اسپایدر - 40 00:03:45,993 --> 00:03:47,128 اینجا گیر افتاده بود 41 00:03:47,161 --> 00:03:48,663 سنش پایین‌تر از این حرف‌ها بود که بخوان بذارنش توی کپسول خواب زمستانی 42 00:03:48,696 --> 00:03:50,531 مردکِ وحشی 43 00:03:50,565 --> 00:03:51,933 می‌بینمت، نورم 44 00:03:51,966 --> 00:03:53,467 به‌خاطر جنگ یتیم شده بود و توسط کارکنان آزمایشگاه بزرگ شده بود 45 00:03:53,501 --> 00:03:54,602 اسپایدر، بیا ماسک یدک رو هم ببر 46 00:03:54,635 --> 00:03:56,369 می‌خوام برم تا دهکده 47 00:03:57,605 --> 00:03:59,372 جزء خانواده ما نبود 48 00:03:59,406 --> 00:04:00,908 بیش‌تر مثل یه گربه سرگردان بود 49 00:04:00,942 --> 00:04:01,976 همیشه پرسه می‌زد 50 00:04:03,544 --> 00:04:05,345 از بچه‌هامون جدا نمی‌شد 51 00:04:09,282 --> 00:04:10,551 برای نیتیری 52 00:04:10,585 --> 00:04:12,019 اون تا ابد یه بیگانه‌ست 53 00:04:12,920 --> 00:04:13,921 یکی از اونا 54 00:04:15,500 --> 00:04:18,125 باید پیش هم‌نوع‌هاش باشه 55 00:04:21,504 --> 00:04:22,629 مال منه 56 00:04:22,654 --> 00:04:23,854 من اول پیداش کردم 57 00:04:23,879 --> 00:04:25,174 چرا باید بدمش بهت؟ 58 00:04:25,199 --> 00:04:27,001 چند سالی طول کشید - مال منه - 59 00:04:27,034 --> 00:04:28,903 تا بتونم زبان‌شون رو یاد بگیرم 60 00:04:28,936 --> 00:04:30,204 دروغگو، بدش من - ولی الان وقتی می‌شنومش - 61 00:04:30,238 --> 00:04:31,506 انگار همون انگلیسیه 62 00:04:31,873 --> 00:04:33,508 ازت متنفرم 63 00:04:33,541 --> 00:04:36,544 خب من اندازه بی‌نهایت ازت متنفرم، لوآک 64 00:04:36,577 --> 00:04:37,477 کیری فیس 65 00:04:37,512 --> 00:04:40,014 هی، بسه 66 00:04:40,047 --> 00:04:41,616 میام براتون‌ها 67 00:04:41,649 --> 00:04:42,884 الان از پشت اون صخره‌های بزرگ 68 00:04:42,917 --> 00:04:44,252 میاد بیرون 69 00:04:44,317 --> 00:04:45,686 اومدش 70 00:04:48,355 --> 00:04:49,724 .آفرین برو بیارش 71 00:04:49,757 --> 00:04:51,225 آره 72 00:04:51,259 --> 00:04:54,162 نتیام، ماهی‌گیر اعظم 73 00:04:54,195 --> 00:04:55,229 آفرین پسر خوب 74 00:04:57,265 --> 00:04:58,465 75 00:04:59,567 --> 00:05:00,968 چه بزرگه 76 00:05:01,002 --> 00:05:02,537 جفت سنگ‌ها بود 77 00:05:03,271 --> 00:05:04,471 دقیقا همون‌جایی که گفته بودی 78 00:05:05,139 --> 00:05:06,439 قدش چه‌قدره؟ 79 00:05:06,473 --> 00:05:08,242 قدش بلنده 80 00:05:08,276 --> 00:05:09,644 سریع می‌گذره 81 00:05:10,178 --> 00:05:11,212 مثل یه خواب 82 00:05:12,780 --> 00:05:14,282 کیری - داداش، یالا - 83 00:05:14,314 --> 00:05:15,516 یالا 84 00:05:16,383 --> 00:05:17,785 لبخند بزنید 85 00:05:17,819 --> 00:05:19,921 دلخوشی ساده‌ست 86 00:05:23,291 --> 00:05:24,892 مثل یه قرار شبانه 87 00:05:24,926 --> 00:05:26,194 یه مدت دور از بچه‌ها 88 00:05:49,349 --> 00:05:51,118 89 00:05:57,792 --> 00:05:59,861 ...ولی دلخوشی می‌تونه 90 00:06:01,961 --> 00:06:03,900 در کسری از ثانیه ناپدید بشه 91 00:06:10,271 --> 00:06:12,006 یه ستاره جدید توی آسمون شبه 92 00:06:13,708 --> 00:06:15,209 فقط هم به یه معناست 93 00:06:22,516 --> 00:06:24,986 به این معنیه که سفینه‌ها، برای فرود دارن سرعت‌شون رو کم می‌کنن 94 00:06:33,995 --> 00:06:35,696 به این معنیه که مردمان آسمانی دارن برمی‌گردن 95 00:08:55,583 --> 00:08:59,583 [ يک سال بعد ] 96 00:09:05,679 --> 00:09:07,581 .ضربانش 168ـه داره به‌هوش میاد 97 00:09:07,615 --> 00:09:08,749 به‌هوش اومد 98 00:09:08,783 --> 00:09:10,451 حالت خوبه 99 00:09:10,484 --> 00:09:11,685 فقط تکون نخور 100 00:09:12,086 --> 00:09:13,087 آروم باش 101 00:09:14,889 --> 00:09:16,924 آره. تحرک و واکنش مردمک‌هاش خوبه 102 00:09:16,957 --> 00:09:18,192 این رو از جلوی صورتش بردار 103 00:09:18,225 --> 00:09:20,294 سرهنگ 104 00:09:20,327 --> 00:09:21,362 صدام رو می‌شنوی؟ 105 00:09:21,395 --> 00:09:22,596 سرهنگ؟ 106 00:09:25,599 --> 00:09:27,234 باید دراز بکشید، قربان 107 00:09:32,406 --> 00:09:33,508 بی‌هوشش کنید 108 00:09:33,542 --> 00:09:34,875 از اینجا برو بیرون 109 00:09:34,909 --> 00:09:36,043 برو 110 00:09:36,077 --> 00:09:37,111 حراست رو خبر کن 111 00:09:37,144 --> 00:09:37,978 بگیریدش 112 00:09:38,012 --> 00:09:40,047 نگه‌ش دارید 113 00:09:40,081 --> 00:09:41,015 آروم باش 114 00:09:41,048 --> 00:09:42,483 سرهنگ، دست نگه دار 115 00:09:42,517 --> 00:09:44,185 سرهنگ، منم 116 00:09:44,218 --> 00:09:45,252 سرجوخه وینت‌فیلدم 117 00:09:49,290 --> 00:09:50,291 لایل؟ 118 00:09:51,959 --> 00:09:53,327 خودتی؟ 119 00:09:53,360 --> 00:09:55,896 .بله قربان زی داگ هم هست 120 00:09:57,164 --> 00:09:58,165 و همین‌طور فایک 121 00:10:01,536 --> 00:10:02,903 .کاری‌تون ندارم ولم کنید 122 00:10:03,538 --> 00:10:04,738 کاری‌تون ندارم 123 00:10:26,060 --> 00:10:27,061 ...خب 124 00:10:28,262 --> 00:10:30,164 تخمی نیست؟ 125 00:10:39,240 --> 00:10:42,243 !آماده‌باش دو دقیقه تا ورود به پاندورا 126 00:10:42,276 --> 00:10:43,744 آماده برای دلتا وی 127 00:10:45,580 --> 00:10:47,081 خیلی‌خب، بند ناف در اومده 128 00:10:48,149 --> 00:10:49,416 ضربان 89ـه 129 00:10:50,885 --> 00:10:52,753 اگه تا الان نفهمیدی 130 00:10:52,786 --> 00:10:54,688 تو سرهنگ مایلز کوارچ هستی 131 00:10:54,722 --> 00:10:57,491 فقط جوون‌تر، قدبلندتر و آبی‌تر شدی 132 00:10:57,526 --> 00:10:59,193 و مثل قبل، خوش‌قیافه نیستی 133 00:11:00,060 --> 00:11:01,862 تا دو ساعت دیگه یه ماموریت هوایی 134 00:11:01,896 --> 00:11:03,797 بر علیه قلعه ناوی انجام می‌دم 135 00:11:03,831 --> 00:11:05,634 بچه‌های بالا، معتقد بودن که انجام این کار 136 00:11:05,666 --> 00:11:08,736 از روی محکم کاری یه کار عاقلانه‌ست 137 00:11:08,769 --> 00:11:11,005 و اگه داری این فیلم رو نگاه می‌کنی 138 00:11:11,038 --> 00:11:13,307 به این معنیه که کوپن عمرم تموم شده 139 00:11:14,609 --> 00:11:16,744 هی پارکر 140 00:11:16,777 --> 00:11:18,979 الان باید چی بگم؟ 141 00:11:19,013 --> 00:11:20,615 بهش طرز کارش رو یاد بده 142 00:11:20,649 --> 00:11:22,917 کی؟ - بیا - 143 00:11:22,950 --> 00:11:24,685 خب، این رو می‌بینی؟ این حاویِ تخموم خاطرات 144 00:11:24,718 --> 00:11:25,986 و ویژگی‌های شخصیتیت هست - صحیح - 145 00:11:26,020 --> 00:11:27,221 و می‌خوایم این رو بفرستیم زمین 146 00:11:27,254 --> 00:11:28,189 حله، فهمیدم 147 00:11:28,222 --> 00:11:29,723 الان که داریم حرف می‌زنی ...توی یه آزمایشگاه، در حال رشدی 148 00:11:29,757 --> 00:11:31,058 این رو توی حافظه‌ت ...نقش می‌بندیم تا 149 00:11:31,091 --> 00:11:32,226 ...خودم هی 150 00:11:32,259 --> 00:11:33,861 من قراره بگم یا تو قراره بگی؟ 151 00:11:33,894 --> 00:11:35,530 زود باش 152 00:11:35,564 --> 00:11:36,964 بگذریم، هدف‌مون اینه 153 00:11:36,997 --> 00:11:40,935 دستیابی به ذهن حرفه‌ای‌ترین مامورهای سیاره 154 00:11:40,968 --> 00:11:43,704 مثل سرجوخه وین‌فلیت که می‌بینی 155 00:11:44,972 --> 00:11:46,240 و منِ راویِ حقیر 156 00:11:46,273 --> 00:11:47,308 157 00:11:47,341 --> 00:11:49,544 تا بتونیم وارد بدن‌های نوترکیب‌شون کنیم 158 00:11:49,578 --> 00:11:50,878 تو الان یه "نوترکیب" هستی سرهنگ 159 00:11:50,911 --> 00:11:53,847 که حاملِ خاطرات و شخصیت جذابمه 160 00:11:54,715 --> 00:11:56,518 چیزی که یادت نمیاد مرگمه 161 00:11:56,551 --> 00:11:58,553 چون هنوز نمردم 162 00:11:58,587 --> 00:11:59,853 و نخواهم مرد 163 00:11:59,887 --> 00:12:01,822 آره - دقیقا - 164 00:12:01,855 --> 00:12:03,190 خب، هر اتفاقی افتاد 165 00:12:04,526 --> 00:12:05,627 اگه واقعا کلونِ من باشی 166 00:12:05,660 --> 00:12:07,294 تشنه‌ی انتقام خواهی بود 167 00:12:07,328 --> 00:12:09,964 و جیک سالی، صدر کسایی هست که باید ازشون انتقام بگیری 168 00:12:13,635 --> 00:12:15,402 یادت باشه بچه‌جون 169 00:12:15,436 --> 00:12:17,004 یه سرباز نیروی دریایی شکست نمی‌خوره 170 00:12:17,639 --> 00:12:19,574 می‌تونن بکشن‌مون 171 00:12:19,608 --> 00:12:21,342 ولی توی جهنم تجدید قوا می‌کنیم 172 00:12:21,375 --> 00:12:22,711 173 00:12:22,743 --> 00:12:23,944 وفادار، تا ابد 174 00:12:52,507 --> 00:12:53,807 تیم زمینی، برید 175 00:13:47,729 --> 00:13:49,129 اینا رو بردارید و برید 176 00:13:53,802 --> 00:13:55,469 یالا، دو دقیقه 177 00:13:59,808 --> 00:14:02,076 داداش، باید بریم پایین 178 00:14:02,109 --> 00:14:03,944 !حرفش هم نزن بابا پوست‌مون رو می‌کنه 179 00:14:03,977 --> 00:14:05,979 .بیا دیگه این‌قدر نازک‌نارنجی نباش 180 00:14:06,413 --> 00:14:07,481 لوآک 181 00:14:07,515 --> 00:14:09,216 ...برگرد اینجا کـ 182 00:14:12,052 --> 00:14:13,153 همه جعبه‌ها رو بردارید 183 00:14:13,187 --> 00:14:15,222 خشاب، آرپی‌جی، استینگر 184 00:14:19,126 --> 00:14:20,762 داداش، یالا بیا - لوآک - 185 00:14:20,795 --> 00:14:22,196 خیلی‌خب، بریم 186 00:14:22,229 --> 00:14:23,698 لوآک 187 00:14:23,732 --> 00:14:25,633 یالا، برش دار 188 00:14:25,667 --> 00:14:27,569 .اینا رو بردارید برو پسر 189 00:14:27,602 --> 00:14:29,571 لوآک 190 00:14:29,604 --> 00:14:31,071 تو طرز استفاده‌ش رو هم بلد نیستی 191 00:14:32,507 --> 00:14:33,775 بابا بهم یاد داده 192 00:14:41,683 --> 00:14:43,551 !بالگردهای جنگی عقب‌نشینی کنید 193 00:14:50,558 --> 00:14:51,559 داداش، یالا 194 00:15:01,736 --> 00:15:03,237 لوآک، کجایی؟ 195 00:15:03,270 --> 00:15:04,304 نتیام 196 00:15:05,005 --> 00:15:06,674 آروم باش. خوبی؟ 197 00:15:06,708 --> 00:15:08,909 آره. برادرت کجاست؟ 198 00:15:08,942 --> 00:15:10,344 اونور - کجاست؟ کجا؟ - 199 00:15:10,377 --> 00:15:11,979 !از اینجا برو یالا 200 00:15:12,946 --> 00:15:14,148 نتیام 201 00:15:16,584 --> 00:15:17,585 وای نه 202 00:15:19,621 --> 00:15:21,355 وای، نه 203 00:15:21,922 --> 00:15:23,157 یا خدا 204 00:15:28,362 --> 00:15:29,363 بابا؟ 205 00:15:32,065 --> 00:15:33,133 اینجا چه غلطی می‌کنی، بچه؟ 206 00:15:33,167 --> 00:15:34,502 پیش خودت چه فکری کرده بودی؟ 207 00:15:34,536 --> 00:15:36,437 متاسفم 208 00:15:38,105 --> 00:15:39,339 متاسفم قربان 209 00:15:43,377 --> 00:15:45,680 ما دیگه توی کانزاس نیستیم 210 00:15:46,781 --> 00:15:48,550 داریم می‌ریم پاندورا 211 00:15:49,751 --> 00:15:51,218 حالا 212 00:15:51,251 --> 00:15:54,955 می‌دونم دارید از خودتون مرتب یه سوال رو می‌پرسید 213 00:15:57,759 --> 00:15:59,059 "چرا این‌قدر آبی آخه؟" 214 00:16:03,297 --> 00:16:04,766 به‌خاطر گناهان‌مون در زندگی گذشته 215 00:16:04,799 --> 00:16:05,900 با شکل و شمایل دشمن‌مون 216 00:16:05,934 --> 00:16:08,268 زنده شدیم 217 00:16:08,302 --> 00:16:12,740 اونا بهمون اندازه، قدرت و سرعت‌شون رو می‌دن 218 00:16:12,774 --> 00:16:15,075 و با تمرینات ما 219 00:16:15,108 --> 00:16:16,711 عجب ترکیبی بشه 220 00:16:18,613 --> 00:16:19,881 ماموریتی داریم؟ 221 00:16:19,914 --> 00:16:22,015 معلومه که داریم 222 00:16:22,049 --> 00:16:24,552 هدف‌مون پیدا کردن 223 00:16:24,586 --> 00:16:26,688 و کشتن رهبر شورشی ناویه 224 00:16:27,622 --> 00:16:30,725 همون که اسمش "توروک ماکتو"ـه 225 00:16:31,458 --> 00:16:32,760 جیک سالی 226 00:16:32,794 --> 00:16:33,828 آره 227 00:16:33,862 --> 00:16:35,162 خودشه 228 00:16:41,569 --> 00:16:43,170 حمله 229 00:16:43,905 --> 00:16:45,205 گرفتمش 230 00:16:45,239 --> 00:16:47,207 توک، بی‌خیال 231 00:16:47,241 --> 00:16:48,943 قطعا وقتی آبی هستم سریع‌تر هم هستم 232 00:16:48,977 --> 00:16:50,077 احمق 233 00:16:50,110 --> 00:16:51,144 نه، جدی می‌گم 234 00:16:51,178 --> 00:16:52,379 و حیوون‌ها هم بیش‌تر بهم احترام می‌ذارن 235 00:16:52,412 --> 00:16:54,114 به چشم انسان بهم نگاه نمی‌کنن 236 00:16:54,147 --> 00:16:55,950 ..وایسا ببینم تو انسانی؟ 237 00:16:55,984 --> 00:16:57,585 هر هر 238 00:17:02,790 --> 00:17:04,057 239 00:17:06,026 --> 00:17:07,060 دارن میان 240 00:17:08,125 --> 00:17:11,616 [ اردوگاه بلندپایه / قلعه‌ی اوماتیکایا ] 241 00:17:12,499 --> 00:17:13,535 دارن میان 242 00:17:13,568 --> 00:17:14,769 کیری، اسپایدر 243 00:17:14,802 --> 00:17:16,704 گروه جنگی برگشته 244 00:17:16,738 --> 00:17:18,038 یالا 245 00:17:18,071 --> 00:17:19,574 یالا - بریم - 246 00:17:34,087 --> 00:17:35,222 مامان - توک - 247 00:17:35,255 --> 00:17:37,090 مامان - توک - 248 00:17:39,359 --> 00:17:40,360 بیاید اینجا 249 00:17:42,830 --> 00:17:44,298 شماها کارتون شناساییه 250 00:17:44,331 --> 00:17:46,133 کارتون شناسایی سفینه‌های شیطانی و گزارش دادن‌شونه 251 00:17:46,166 --> 00:17:47,602 اون هم از فاصله‌ی دور 252 00:17:47,635 --> 00:17:50,137 این حرف‌ها آشنا نیست؟ بیا اینجا ببینم 253 00:17:50,170 --> 00:17:52,139 وای خدا، به شما دوتا نابغه یه ماموریت هوایی دادم 254 00:17:52,172 --> 00:17:54,642 و از دستوراتم سرپیچی کردید 255 00:17:54,676 --> 00:17:56,209 کیری، می‌شه بری به مادربزرگت کمک کنی 256 00:17:56,243 --> 00:17:57,344 زخمی‌ها رو مداوا کنه لطفا؟ 257 00:17:57,377 --> 00:17:58,412 داداشم هم زخمی شده 258 00:17:58,445 --> 00:17:59,614 من خوبم - دختر عزیزم، لطفا - 259 00:17:59,647 --> 00:18:01,481 توک، تو هم باهاش برو - بابا - 260 00:18:01,516 --> 00:18:03,551 قربان، من مسئولیت کاملش رو گردن می‌گیرم 261 00:18:03,585 --> 00:18:05,419 معلومه باید گردن بگیری 262 00:18:05,452 --> 00:18:06,688 تو برادر ارشدی 263 00:18:06,721 --> 00:18:08,288 باید مثل برادرهای بزرگ‌تر هم رفتار کنی 264 00:18:09,122 --> 00:18:10,858 جیک عزیزم 265 00:18:10,892 --> 00:18:12,794 پسرت واقعا خونریزی داره‌ها 266 00:18:12,827 --> 00:18:14,361 ...مامان، خوبم. من 267 00:18:16,296 --> 00:18:18,432 .برو به زخمت برس برو، مرخصی 268 00:18:24,005 --> 00:18:25,073 درجریانی که داشتی 269 00:18:25,105 --> 00:18:27,140 برادرت رو به کشتن می‌دادی؟ 270 00:18:27,609 --> 00:18:28,610 بله قربان 271 00:18:30,645 --> 00:18:33,081 .تنبیه می‌شی یه ماه پرواز برات ممنوعه 272 00:18:33,113 --> 00:18:34,949 .حالا برو به ایکران‌ها رسیدگی کن به همه‌شون 273 00:18:34,983 --> 00:18:36,050 چشم قربان 274 00:18:36,084 --> 00:18:37,752 اون عن هم از روی صورتت پاک کن 275 00:18:44,191 --> 00:18:46,193 276 00:18:46,226 --> 00:18:48,796 اوخی، می‌خوای برات بوسش کنم؟ 277 00:18:48,830 --> 00:18:49,931 این رو بده بهش - باشه - 278 00:18:49,964 --> 00:18:51,198 من از "یالنا" استفاده می‌کنم 279 00:18:51,231 --> 00:18:52,466 بیا، بخور 280 00:18:52,499 --> 00:18:53,333 جدی؟ 281 00:18:53,367 --> 00:18:55,302 اون‌وقت "ساهیک"تون کیه؟ 282 00:18:55,335 --> 00:18:56,838 ...تو مادر برو اونور 283 00:18:56,871 --> 00:18:59,574 .تویی، مادربزرگ ولی یالنا بهتره 284 00:18:59,941 --> 00:19:01,909 285 00:19:01,943 --> 00:19:03,711 دردش کم‌تره 286 00:19:03,745 --> 00:19:05,212 جنجگوی قادر 287 00:19:12,887 --> 00:19:14,187 چیه؟ 288 00:19:16,356 --> 00:19:18,726 نتیام و لوآک می‌خوان مثل تو بشن 289 00:19:20,360 --> 00:19:21,763 و براشون خیلی سخته 290 00:19:23,531 --> 00:19:24,699 می‌دونم 291 00:19:26,901 --> 00:19:29,169 خیلی بهشون سخت می‌گیری 292 00:19:31,539 --> 00:19:33,641 .من پدرشونم باید سخت بگیرم 293 00:19:35,375 --> 00:19:37,244 این که یه جوخه نیست 294 00:19:37,277 --> 00:19:38,880 یه خانواده‌ست 295 00:19:49,957 --> 00:19:51,693 فکرکردم از دست دادیم‌شون 296 00:19:59,466 --> 00:20:00,735 فردا چکش می‌کنیم 297 00:20:00,768 --> 00:20:01,803 .سلام، داداش چطوری؟ 298 00:20:01,836 --> 00:20:03,071 هی، اسپایدر 299 00:20:03,104 --> 00:20:04,605 کونت پاره‌ست 300 00:20:04,639 --> 00:20:05,472 من همین‌جام‌ها 301 00:20:05,506 --> 00:20:06,541 چه‌خبر داداش؟ - چه‌خبر؟ - 302 00:20:06,574 --> 00:20:08,208 فقط آواتارها مجازن 303 00:20:08,241 --> 00:20:10,011 شرمنده 304 00:20:10,044 --> 00:20:12,446 آره. اون خط‌های آبی گنده‌ترت نمی‌کنه داداش 305 00:20:12,479 --> 00:20:13,514 آره، خب 306 00:20:13,548 --> 00:20:14,949 هنوز هم می‌تونم سرویست کنم 307 00:20:17,085 --> 00:20:19,486 عجب روزی 308 00:20:19,520 --> 00:20:21,254 خیلی طولانی بود 309 00:20:21,288 --> 00:20:22,690 مثل یه حشره‌ی رو مخ 310 00:20:22,724 --> 00:20:25,225 هرهر، خیلی بامزه بود بچه‌ها 311 00:20:25,258 --> 00:20:26,326 ولی می‌دونید چی خیلی مسخره‌ست؟ 312 00:20:26,359 --> 00:20:27,929 اینه که می‌تونین ساعت‌ها اکسیژن زمین رو تنفس کنی 313 00:20:27,962 --> 00:20:30,732 ولی من فقط 10 ثانیه می‌تونم هواتون رو تنفس کنم 314 00:20:30,765 --> 00:20:33,366 .آره، بچه میمون خیلی مسخره‌ست 315 00:20:33,400 --> 00:20:34,969 البته برای تو 316 00:20:37,972 --> 00:20:38,973 317 00:20:41,374 --> 00:20:43,111 سلام مکس - سلام بچه‌ها - 318 00:20:43,144 --> 00:20:44,444 چه‌خبر مکس؟ 319 00:20:44,478 --> 00:20:45,713 چه‌خبر نورم؟ - لوآک - 320 00:20:51,251 --> 00:20:52,452 سلام مامان 321 00:21:02,764 --> 00:21:05,499 شاید دارم اینجا دیوونه می‌شم 322 00:21:05,533 --> 00:21:07,400 ولی دارم یه مدرک واقعی 323 00:21:07,434 --> 00:21:11,438 از واکنش سیستمی درحد جهانی می‌بینم 324 00:21:12,039 --> 00:21:13,306 ...نمی‌تونم 325 00:21:14,341 --> 00:21:17,211 از واژه هوشمند استفاده کنم 326 00:21:18,411 --> 00:21:21,281 شاید کلمه "خودآگاهی" مناسب‌تر باشه 327 00:21:21,314 --> 00:21:25,352 انگار که کلِ زیستکُره‌ی پاندورا 328 00:21:25,385 --> 00:21:26,821 خود آگاه شده 329 00:21:26,854 --> 00:21:30,290 و قادر به واکنش عقلانیه 330 00:21:31,659 --> 00:21:33,360 لعنتی، نمی‌تونم این رو بگم 331 00:21:34,128 --> 00:21:35,596 به صلابه می‌کشننم 332 00:21:35,630 --> 00:21:37,532 ...یعنی، باید یه چیزی بگم که 333 00:21:37,565 --> 00:21:39,600 به‌نظرت کی حامله‌ش کرده؟ 334 00:21:39,634 --> 00:21:41,869 مطمئنم کار "نورم" بوده 335 00:21:41,903 --> 00:21:42,904 موافقم 336 00:21:44,471 --> 00:21:46,274 شماها لایق زنده بودن نیستید 337 00:21:46,306 --> 00:21:47,708 نه خب، بهش فکر کن 338 00:21:47,742 --> 00:21:49,342 این پاچه‌خوار معلمه 339 00:21:49,376 --> 00:21:51,274 همه‌ش توی آزمایشگاه پیششه 340 00:21:51,299 --> 00:21:53,114 خودم رو می‌کشم 341 00:21:53,147 --> 00:21:54,515 اسید می‌خورم 342 00:21:54,549 --> 00:21:56,617 .داداش، راست می‌گی‌ها توی تمام نماها هست 343 00:21:56,651 --> 00:21:59,153 .داداش، نگاه کن ببین چه‌جور داره نگاه‌ش می‌کنه 344 00:21:59,187 --> 00:22:00,888 هی 345 00:22:00,922 --> 00:22:02,455 ...ببین، دارم به این فکر می‌کنم 346 00:22:02,489 --> 00:22:05,560 اون دوتا آواتار ...توی جنگل‌ها، تنهای تنها بودن 347 00:22:05,593 --> 00:22:06,694 چندش 348 00:22:06,727 --> 00:22:08,930 بچه‌ها، همیشه قرار نیست 349 00:22:08,963 --> 00:22:10,631 از کشف هویت پدرت لذت ببری که 350 00:22:15,203 --> 00:22:16,904 حالا هرچی 351 00:22:16,938 --> 00:22:18,639 اصلا اون رو یادم هم نمیاد 352 00:22:18,673 --> 00:22:19,507 نه، اسپایدر 353 00:22:19,540 --> 00:22:21,642 ...اسپایدر - رفیق - 354 00:22:23,978 --> 00:22:25,513 تو مثل اون نیستی 355 00:22:34,516 --> 00:22:37,516 [ شهر بریجهد ] 356 00:23:05,853 --> 00:23:08,789 فوراً و مستقیماً برید توی پایانه 357 00:23:08,823 --> 00:23:09,857 درنگ نکنید 358 00:23:10,758 --> 00:23:11,759 یالا 359 00:23:13,527 --> 00:23:15,563 ماسک‌ها رو دربیارید 360 00:23:20,234 --> 00:23:21,302 قربان 361 00:23:21,335 --> 00:23:22,837 این ژنراله‌ست 362 00:23:32,445 --> 00:23:34,048 ژنرال آردمور 363 00:23:34,916 --> 00:23:36,550 از دیدنت خوش‌حالم، سرهنگ 364 00:23:37,184 --> 00:23:38,953 چیزهای خوبی درباره‌ت شنیدم 365 00:23:38,986 --> 00:23:41,322 ولی از آخرین باری که اومدی اینجا خیلی چیزها عوض شده 366 00:23:41,355 --> 00:23:42,556 همراهم بیا 367 00:23:44,992 --> 00:23:47,460 مرکز عملیاتی جدید اونوره 368 00:23:47,494 --> 00:23:48,829 تازه هم فعال شده 369 00:23:49,462 --> 00:23:50,731 این گله‌های همگذار 370 00:23:50,765 --> 00:23:52,667 می‌تونن در عرض 6 روز یه ساختمون بسازن 371 00:23:53,567 --> 00:23:55,468 توی یه سال 372 00:23:55,503 --> 00:23:57,505 بیش‌تر از 30 سال گذشته کار کردیم 373 00:23:58,839 --> 00:24:01,342 نیومدیم اینجا که کار معدن بکنیم، سرهنگ 374 00:24:01,375 --> 00:24:02,475 به عنوان فرمانده مامورین سیاره 375 00:24:02,510 --> 00:24:04,645 یه ماموریت بزرگ‌تر بهم محول شده 376 00:24:10,051 --> 00:24:11,118 زمین درحال نابودیه 377 00:24:12,420 --> 00:24:15,723 وظیفه ما، رام کردنِ این مرز و بومه 378 00:24:16,524 --> 00:24:18,259 به کم‌تر از اینکه پاندورا رو 379 00:24:18,292 --> 00:24:19,927 تبدیل به خونه انسان‌ها کنیم قانع نمی‌شیم 380 00:24:21,395 --> 00:24:23,531 ولی قبل از اون کار 381 00:24:23,564 --> 00:24:25,967 باید دشمن‌هامون رو بنشونیم سرجاشون 382 00:24:28,602 --> 00:24:31,906 حملات سالی، دارن شجاعانه‌تر و مداوم می‌شن 383 00:24:32,640 --> 00:24:34,442 نقشه‌های حمله‌هاش مو لا درزش نمی‌ره 384 00:24:34,474 --> 00:24:35,509 هماهنگی خیلی خوبی رو 385 00:24:35,543 --> 00:24:37,979 بین نیروهای زمینی و هواییش به وجود آورده 386 00:24:38,012 --> 00:24:40,181 نیروهاش همه‌ش به مکان‌های دور از مرکزمون، حمله می‌کنن 387 00:24:40,214 --> 00:24:42,216 همین‌طور به معدن‌ها و سیستم لوله‌کشی‌مون 388 00:24:42,249 --> 00:24:44,418 و با اینکار زنجیره تامین آذوقه‌مون رو مختل می‌کنن 389 00:24:44,452 --> 00:24:46,754 دو روز پیش هم به یکی از قطارهای مغناطیسی‌مون، حمله کردن 390 00:24:51,525 --> 00:24:54,428 اطلاعاتی درباره پایگاه عملیاتی سالی ندارین؟ 391 00:24:54,462 --> 00:24:55,930 داریم. کوهستان رو بیار بالا 392 00:24:57,698 --> 00:24:58,733 یه سیستم غاریه 393 00:24:58,766 --> 00:25:00,868 که یه جایی توی کوهستان هالالویاست 394 00:25:02,837 --> 00:25:05,039 ولی هر سری که نیروهامون رو می‌فرستیم اونجا 395 00:25:05,072 --> 00:25:06,073 شکست‌مون می‌دن 396 00:25:07,174 --> 00:25:10,144 سخت افزارهامون سریع توجه‌شون رو جلب می‌کنن 397 00:25:11,078 --> 00:25:13,247 توی حریم هوایی‌شون که بریم زیر ده دقیقه 398 00:25:13,280 --> 00:25:14,648 منهدم‌مون می‌کنن 399 00:25:17,885 --> 00:25:18,786 سرهنگ 400 00:25:18,819 --> 00:25:20,221 ما معتقدیم که تیم آبیت 401 00:25:20,254 --> 00:25:22,089 در انظار اونا، بومی تلقی می‌شن 402 00:25:22,123 --> 00:25:23,624 و هیچ‌گونه واکنش امنیتی‌ای 403 00:25:23,657 --> 00:25:24,892 از سوی اونا انجام نمی‌شه 404 00:25:24,925 --> 00:25:27,795 این نظریه رو باید چطوری آزمایش کنیم، ژنرال؟ 405 00:25:28,629 --> 00:25:29,897 از راه سختش 406 00:25:31,599 --> 00:25:32,900 خارق العاده‌ست 407 00:25:46,515 --> 00:25:48,215 داریم وارد حریم هوایی دشمن می‌شیم 408 00:25:49,016 --> 00:25:50,051 دریافت شد 409 00:25:57,091 --> 00:25:58,826 410 00:25:58,859 --> 00:26:00,428 داداش 411 00:26:00,461 --> 00:26:02,163 برو بچه میمون 412 00:26:02,196 --> 00:26:04,331 بچه‌ها صبر کنید 413 00:26:41,168 --> 00:26:42,837 توک، بیا دیگه 414 00:26:43,370 --> 00:26:44,738 خیلی‌خب 415 00:26:44,772 --> 00:26:46,707 داداش، چرا اصلا آوردیش؟ 416 00:26:46,740 --> 00:26:48,409 خیلی سوسوله 417 00:26:48,442 --> 00:26:49,777 همه‌ش می‌گه از من گفتن" 418 00:26:49,810 --> 00:26:51,612 "نباید برید توی میدون جنگ 419 00:26:51,645 --> 00:26:53,515 "اگه نذارید بیام، به مامان می‌گم" 420 00:26:53,548 --> 00:26:55,616 سربه‌سرش نذار 421 00:26:56,717 --> 00:26:57,918 یالا 422 00:26:59,320 --> 00:27:00,589 چه پشم‌ریزون 423 00:27:01,655 --> 00:27:03,624 جسدی هم اون بالا هست؟ 424 00:27:03,657 --> 00:27:05,092 داداش، بیا این رو ببین - یالا - 425 00:27:48,637 --> 00:27:50,437 پشم‌هام 426 00:28:00,714 --> 00:28:02,349 کیری 427 00:28:02,683 --> 00:28:03,884 کیری 428 00:28:06,687 --> 00:28:07,888 ...کیری 429 00:28:08,289 --> 00:28:09,390 کیری، هی 430 00:28:09,423 --> 00:28:10,525 هی 431 00:28:10,559 --> 00:28:11,759 کیری 432 00:28:15,062 --> 00:28:16,497 حالت خوبه؟ 433 00:28:17,632 --> 00:28:20,267 دوباره اونجوری شدم، آره؟ 434 00:28:20,301 --> 00:28:22,136 آره 435 00:28:22,803 --> 00:28:24,673 کیری - کیری - 436 00:28:24,705 --> 00:28:26,273 کیری، باید برگردیم 437 00:28:26,307 --> 00:28:27,308 خیلی‌خب، یالا 438 00:28:32,547 --> 00:28:34,516 این چیه؟ 439 00:28:34,549 --> 00:28:35,617 همیشه باید تا قبل از کسوف 440 00:28:35,650 --> 00:28:36,850 خونه باشیم 441 00:28:39,453 --> 00:28:41,422 واسه یه انسان زیادی بزرگه 442 00:28:41,455 --> 00:28:42,923 آواتارن؟ - شاید - 443 00:28:43,791 --> 00:28:45,893 ولی قطعا از ما نیستن 444 00:28:47,494 --> 00:28:48,597 چی کار می‌کنی؟ 445 00:28:48,630 --> 00:28:49,863 هیس، دارم رد می‌زنم 446 00:29:09,283 --> 00:29:10,284 حواست به پشت سرت باشه 447 00:29:13,354 --> 00:29:14,355 امنه 448 00:29:18,125 --> 00:29:19,126 محوطه رو پوشش بدین 449 00:29:24,333 --> 00:29:26,367 [ کوارچ ] 450 00:29:32,741 --> 00:29:33,941 لعنتی 451 00:29:56,163 --> 00:29:58,132 ما اصلا اجازه اومدن به اینجا رو نداریم 452 00:29:59,433 --> 00:30:00,901 بابا تنبیه‌ت می‌کنه 453 00:30:00,934 --> 00:30:02,336 هیس، می‌شه بس کنی؟ 454 00:30:02,369 --> 00:30:04,138 اون هم تا ابد 455 00:30:04,171 --> 00:30:06,073 داداش، باید این رو چک کنیم 456 00:30:06,106 --> 00:30:07,107 بریم 457 00:30:24,425 --> 00:30:25,859 داداش 458 00:30:25,893 --> 00:30:27,461 بابام و بابات 459 00:30:28,362 --> 00:30:29,698 اونجا جنگیدن 460 00:30:29,731 --> 00:30:31,932 اون لباس باباته 461 00:30:31,965 --> 00:30:33,901 پشم‌هام 462 00:30:34,902 --> 00:30:36,604 لایل، ببین می‌تونی 463 00:30:36,638 --> 00:30:39,273 اطلاعاتی از اون دوربین استخراج کنی یا نه 464 00:30:39,306 --> 00:30:41,375 سرهنگ، از بین رفته 465 00:30:41,408 --> 00:30:43,210 ما هم از بین رفته بودیم مثلا - خیلی‌خب - 466 00:30:44,078 --> 00:30:45,179 باید گزارش بدم 467 00:30:45,212 --> 00:30:46,847 نه داداش، توی دردسر می‌افتیم 468 00:30:46,880 --> 00:30:48,082 بریم 469 00:30:52,353 --> 00:30:53,822 سگ شیطانی 470 00:30:53,887 --> 00:30:55,557 چشم عقاب هستم. تمام 471 00:30:55,590 --> 00:30:57,491 چشم عقاب، پیغامت رو مخابره کن 472 00:30:57,525 --> 00:30:58,959 یه چند نفر تحت نظرمن 473 00:30:59,893 --> 00:31:02,564 شبیه آواتارها هستن 474 00:31:02,597 --> 00:31:05,633 ولی لباس‌هاشون کامل ارتشیه و اسلحه دارن 475 00:31:05,667 --> 00:31:08,001 شیش نفرن. تمام 476 00:31:08,035 --> 00:31:09,403 موقعیتت رو بگو. تمام 477 00:31:10,705 --> 00:31:12,674 پیش خونه‌ی قدیمی هستیم 478 00:31:16,210 --> 00:31:17,211 با کی؟ 479 00:31:18,045 --> 00:31:20,214 ...من، اسپایدر، کیری 480 00:31:21,850 --> 00:31:23,050 و توک 481 00:31:28,355 --> 00:31:30,224 پسرم، خیلی خوب گوش کن ببین چی می‌گم 482 00:31:30,257 --> 00:31:31,492 همین الان برگردید 483 00:31:31,526 --> 00:31:32,660 هیچ سروصدایی ازتون درنیاد 484 00:31:32,694 --> 00:31:33,927 از اونجا گم شید بیرون 485 00:31:33,961 --> 00:31:35,129 برید! دریافت شد؟ 486 00:31:35,162 --> 00:31:36,230 .بله قربان خارج می‌شیم 487 00:31:36,263 --> 00:31:37,898 دیدی؟ گفته بودم - برو - 488 00:31:38,600 --> 00:31:39,868 بابا 489 00:31:39,900 --> 00:31:41,402 یه راه سریع بلدم 490 00:31:46,775 --> 00:31:48,510 کلی دردسر برای خودت درست کردی 491 00:31:48,543 --> 00:31:49,910 هیس! کیری، وایسا 492 00:31:49,943 --> 00:31:51,044 بچه‌ها بی‌خیال 493 00:31:51,078 --> 00:31:52,680 .چیزی تا کسوف نمونده یالا 494 00:31:52,714 --> 00:31:53,882 توک 495 00:31:55,149 --> 00:31:56,350 بندازش 496 00:31:57,017 --> 00:31:58,352 بندازش، وگرنه شلیک می‌کنم 497 00:31:58,385 --> 00:31:59,219 با من بیا 498 00:31:59,253 --> 00:32:00,688 بندازش - فورا - 499 00:32:01,890 --> 00:32:02,923 !تکون نخور دست‌ها بالا 500 00:32:04,358 --> 00:32:05,894 دست‌ها بالا - اسپایدر - 501 00:32:05,926 --> 00:32:07,629 بنداز - بگیریدش - 502 00:32:07,662 --> 00:32:09,430 کیری - بیا اینجا - 503 00:32:09,463 --> 00:32:11,031 بتمرگ 504 00:32:11,064 --> 00:32:13,000 اینقدر تقلا نکن 505 00:32:13,033 --> 00:32:14,636 تکون نخور 506 00:32:14,669 --> 00:32:15,737 بگردیدشون 507 00:32:15,770 --> 00:32:17,505 کیری - توک - 508 00:32:17,529 --> 00:32:18,820 آروم باش 509 00:32:20,307 --> 00:32:21,975 خفه شو. تکون نخور 510 00:32:22,644 --> 00:32:23,878 اینجا چی داریم؟ 511 00:32:25,780 --> 00:32:27,682 بس کنید 512 00:32:33,320 --> 00:32:34,856 هی، سرهنگ 513 00:32:34,889 --> 00:32:36,290 نگاه‌ش کن 514 00:32:36,323 --> 00:32:37,759 چهار انگشت 515 00:32:37,792 --> 00:32:39,359 این دورگه‌ست 516 00:32:39,393 --> 00:32:40,394 لعنتی 517 00:32:46,868 --> 00:32:48,268 انگشت‌هات رو نشونم بده 518 00:32:53,675 --> 00:32:56,310 شما بچه‌هاشید، درسته؟ 519 00:32:58,245 --> 00:32:59,714 خیلی‌خب، بچه‌هاشید 520 00:33:01,315 --> 00:33:03,518 لوآک، نه 521 00:33:04,251 --> 00:33:05,285 نه 522 00:33:06,554 --> 00:33:07,622 کجاست؟ 523 00:33:08,291 --> 00:33:11,250 شرمنده، به لاشی‌ها که می‌رسم 524 00:33:11,291 --> 00:33:13,150 انگلیسی یادم می‌ره 525 00:33:13,992 --> 00:33:16,291 بابات کجاست؟ 526 00:33:18,733 --> 00:33:19,734 نه 527 00:33:20,869 --> 00:33:22,637 واقعا؟ 528 00:33:22,670 --> 00:33:24,238 تنت می‌خاره؟ 529 00:33:25,974 --> 00:33:28,543 خفه شو 530 00:33:30,310 --> 00:33:31,345 کیری 531 00:33:31,378 --> 00:33:32,479 نه، بس کن 532 00:33:32,514 --> 00:33:34,949 هی، بهش دست نزن 533 00:33:34,983 --> 00:33:36,584 هی 534 00:33:36,618 --> 00:33:37,652 لطفا بهش آسیب نزن 535 00:33:39,854 --> 00:33:41,188 تکون نخور 536 00:33:41,923 --> 00:33:43,223 اسمت چیه بچه‌جون؟ 537 00:33:44,993 --> 00:33:46,326 اسپایدر 538 00:33:46,928 --> 00:33:48,128 ساکورو 539 00:33:56,971 --> 00:33:58,171 مایلز؟ 540 00:34:01,743 --> 00:34:03,343 کسی با این اسم صدام نمی‌کنه 541 00:34:06,014 --> 00:34:07,549 خدا به‌خیر کنه 542 00:34:08,783 --> 00:34:11,586 فکر می‌کردم فرستاده باشنت زمین 543 00:34:12,620 --> 00:34:15,023 ابله، بچه‌ها رو نمی‌تونن بذارن توی کپسول خواب زمستانی 544 00:34:22,195 --> 00:34:23,831 دستور چیه رئیس؟ 545 00:34:26,233 --> 00:34:28,235 آسمان آهنی، آبی یک 546 00:34:32,907 --> 00:34:35,075 .آبی یک، آسمان آهنی پیغامت رو مخابره کن 547 00:34:35,108 --> 00:34:37,110 آماده‌ایم که بیاید دنبال‌مون 548 00:34:37,779 --> 00:34:38,813 ببرمون پیش‌شون 549 00:34:38,846 --> 00:34:39,914 سنجاقک، به سمت چپ 550 00:34:39,948 --> 00:34:41,816 می‌ریم دنبال‌شون 551 00:34:41,849 --> 00:34:42,984 بر حذر باشید 552 00:34:43,017 --> 00:34:44,619 قراره اسرای با ارزشی رو بیاریم 553 00:34:44,652 --> 00:34:46,253 ول‌مون کن - خفه شو - 554 00:34:46,286 --> 00:34:47,454 آماده باش، آبی یک 555 00:34:47,487 --> 00:34:49,023 داریم میایم 556 00:34:49,057 --> 00:34:50,625 حدوداً تا ده دقیقه دیگه می‌رسیم 557 00:34:50,658 --> 00:34:51,693 در حال انجام ماموریتیم 558 00:34:54,227 --> 00:34:55,429 بشینید - بشینید روی زمین - 559 00:34:55,462 --> 00:34:57,065 بشین 560 00:34:57,097 --> 00:35:00,133 لایل، صدای این رو باز کن 561 00:35:00,167 --> 00:35:02,469 خفه شو - سرت رو بالا نیار - 562 00:35:02,503 --> 00:35:03,871 این زن سالیه 563 00:35:05,439 --> 00:35:06,741 یه پا حیوونه 564 00:35:07,875 --> 00:35:08,876 تسلیم شو، کوارچ 565 00:35:10,078 --> 00:35:11,178 سالی 566 00:35:11,211 --> 00:35:12,747 حرومزاده، دیگه تموم شد 567 00:35:13,781 --> 00:35:15,750 تا وقتی من نفس بکشم چیزی تموم نمی‌شه 568 00:35:17,217 --> 00:35:19,087 خداخدا می‌کردم همین رو بگی 569 00:35:33,801 --> 00:35:35,903 سرتون رو بدزدید 570 00:35:35,937 --> 00:35:37,170 نه، تو پیش ایکران‌ها بمون 571 00:35:37,204 --> 00:35:38,405 ...ولی بابا 572 00:35:38,438 --> 00:35:39,907 .من هم مثل تو جنگجوئم بایستی بجنگم 573 00:35:39,941 --> 00:35:40,975 نتیام 574 00:35:41,009 --> 00:35:42,810 دوباره حرفم رو تکرار نمی‌کنم 575 00:35:43,845 --> 00:35:45,613 چشم قربان 576 00:36:08,268 --> 00:36:09,804 آره، همین‌قدر بود 577 00:36:24,052 --> 00:36:26,120 می‌خوای این بقایا رو جمع‌آوری کنیم؟ 578 00:36:51,713 --> 00:36:53,614 آبی یک، آماده باشید 579 00:36:53,648 --> 00:36:54,949 سه دقیقه باهاتون فاصله داریم 580 00:36:54,982 --> 00:36:56,751 در جریان باشید، سه دقیقه 581 00:37:12,232 --> 00:37:13,433 حواست به پشت سر باشه 582 00:38:02,315 --> 00:38:03,518 خفه شو 583 00:38:18,166 --> 00:38:19,366 خفه شو 584 00:38:21,135 --> 00:38:22,270 حمله از پشت سر 585 00:38:22,302 --> 00:38:23,604 حمله از پشت سر - کیری - 586 00:38:27,008 --> 00:38:28,609 لوآک 587 00:38:28,643 --> 00:38:30,578 لعنتی 588 00:38:32,647 --> 00:38:34,481 تخمِ سگ - لوآک - 589 00:38:34,515 --> 00:38:36,150 توک، یالا بریم - برگرد بینم - 590 00:38:36,184 --> 00:38:37,218 فرار کن 591 00:38:37,251 --> 00:38:38,451 بگیریدشون 592 00:38:45,492 --> 00:38:47,695 یالا 593 00:38:47,728 --> 00:38:48,729 سنگر بگیرید 594 00:38:52,600 --> 00:38:53,601 یالا 595 00:39:08,549 --> 00:39:10,718 خانم سالی، تویی اونجا؟ 596 00:39:10,751 --> 00:39:12,954 تیرهات رو می‌شناسم 597 00:39:23,731 --> 00:39:25,666 نظرت چیه بیای بیرون، خانم سالی؟ 598 00:39:27,235 --> 00:39:28,970 من و تو 599 00:39:29,003 --> 00:39:30,705 یه سری کارهای ناتموم داریم 600 00:39:31,172 --> 00:39:32,372 اسپایدر، بیا 601 00:39:35,142 --> 00:39:36,510 شیطان 602 00:39:36,544 --> 00:39:40,147 هر چند مرتبه که مجبور باشم می‌کشمت 603 00:39:40,181 --> 00:39:43,284 به‌گمونم تو و سرهنگ ...حسابی سرتون 604 00:39:43,317 --> 00:39:44,852 شلوغ بوده، درسته؟ 605 00:39:44,886 --> 00:39:47,021 کلی دو رگه 606 00:39:47,855 --> 00:39:48,890 پس انداختین 607 00:39:57,865 --> 00:39:58,866 ناوی 608 00:40:01,369 --> 00:40:02,837 برو 609 00:40:05,139 --> 00:40:06,173 خوبی پسر؟ 610 00:40:06,207 --> 00:40:07,275 آره 611 00:40:07,308 --> 00:40:09,010 .خیلی‌خب. همراه با من آماده‌ای؟ 612 00:40:09,043 --> 00:40:10,044 بله قربان 613 00:40:12,046 --> 00:40:13,047 بجنب 614 00:40:14,282 --> 00:40:15,482 یالا 615 00:40:17,752 --> 00:40:18,753 یالا 616 00:40:27,361 --> 00:40:28,562 برو 617 00:40:29,230 --> 00:40:30,631 از جناحین محاصره‌شون کنید 618 00:40:36,671 --> 00:40:38,839 اسپایدر؟ 619 00:40:42,143 --> 00:40:43,311 اسپایدر 620 00:40:43,344 --> 00:40:44,946 کیری - اسپایدر - 621 00:40:45,379 --> 00:40:47,114 یالا 622 00:40:47,148 --> 00:40:49,350 اسپایدر اون پایینه 623 00:40:49,383 --> 00:40:50,952 نه 624 00:40:55,289 --> 00:40:56,557 خانم، رسیدیم 625 00:40:56,590 --> 00:40:58,826 ده دقیقه وقت داریم توی حریم هوایی دشمن بمونیم 626 00:40:58,859 --> 00:41:00,861 آبی یک، برگردین سرجاتون 627 00:41:08,402 --> 00:41:10,137 آبی یک، عقب‌نشینی کنید 628 00:41:10,171 --> 00:41:11,272 عقب‌نشینی 629 00:41:11,305 --> 00:41:12,873 عقب‌نشینی کنین 630 00:41:12,907 --> 00:41:13,908 یالا بریم 631 00:41:14,984 --> 00:41:16,185 یالا 632 00:41:16,210 --> 00:41:17,477 کیری - اسپایدر - 633 00:41:17,511 --> 00:41:19,013 بیا 634 00:41:19,046 --> 00:41:20,348 نه - بیا - 635 00:41:20,381 --> 00:41:21,649 برو، یالا بریم 636 00:41:24,285 --> 00:41:25,653 .هی، چیزی نیست صدمه دیدی؟ 637 00:41:25,686 --> 00:41:26,721 آسیب دیدی؟ - نه خوبم - 638 00:41:26,754 --> 00:41:27,989 توک، صدمه دیدی؟ - بابایی - 639 00:41:28,022 --> 00:41:29,056 چیزی نیست 640 00:41:48,275 --> 00:41:49,310 خیلی‌خب، امنیم 641 00:41:49,343 --> 00:41:50,378 .امنیم حال همه خوبه؟ 642 00:41:50,411 --> 00:41:52,213 مامان - توک - 643 00:41:53,381 --> 00:41:55,249 تموم شد 644 00:41:55,282 --> 00:41:57,752 .چیزی نیست حال‌مون خوبه 645 00:41:57,785 --> 00:41:59,887 مادر اعظم رو شکر 646 00:42:00,821 --> 00:42:01,822 شکرت 647 00:42:02,256 --> 00:42:03,257 اسپایدر کجاست؟ 648 00:42:04,558 --> 00:42:05,760 بردنش 649 00:42:06,627 --> 00:42:08,229 بردنش 650 00:42:08,262 --> 00:42:10,297 چیزی نیست، عزیزم 651 00:42:10,331 --> 00:42:11,599 پسر سرسختیه 652 00:42:12,299 --> 00:42:13,534 خیلی‌خب. هیس 653 00:42:15,336 --> 00:42:16,537 طوریش نمی‌شه 654 00:42:18,205 --> 00:42:19,640 اوضاع‌مون درست می‌شه 655 00:42:29,283 --> 00:42:30,317 لعنتی 656 00:42:30,351 --> 00:42:31,552 یالا دیگه 657 00:42:35,823 --> 00:42:37,291 آزادم کنین 658 00:42:45,633 --> 00:42:46,934 یه وحشیِ تمام عیاره 659 00:42:47,668 --> 00:42:49,136 فکر می‌کنه از خودشونه 660 00:42:52,973 --> 00:42:54,475 .این جونور ...این کوارچ 661 00:42:54,509 --> 00:42:55,609 یا هرچی که هست 662 00:42:55,643 --> 00:42:56,644 جریان چیه؟ 663 00:42:56,677 --> 00:42:57,778 می‌تونه بیاد اینجا 664 00:42:57,812 --> 00:42:59,080 و پیش ایوا باشه 665 00:42:59,113 --> 00:43:00,314 .این خانواده‌مونه خونه‌مونه 666 00:43:00,347 --> 00:43:01,348 این قضیه مربوط به خانواده ما هم هست 667 00:43:01,382 --> 00:43:02,216 مسئله بچه کوچیک‌هامون هستن 668 00:43:03,250 --> 00:43:05,719 نمی‌تونم. نمی‌تونی این رو بخوای 669 00:43:07,721 --> 00:43:09,657 نمی‌تونم مردمم رو ول کنم 670 00:43:10,424 --> 00:43:11,625 ول نمی‌کنم 671 00:43:12,093 --> 00:43:13,160 داره شکارمون می‌کنه 672 00:43:14,862 --> 00:43:16,130 داره خانواده‌مون رو هدف قرار می‌ده 673 00:43:16,163 --> 00:43:17,932 نمی‌تونی این رو بخوای 674 00:43:17,965 --> 00:43:18,966 بچه‌ها 675 00:43:18,999 --> 00:43:21,268 .تموم چیزهایی که باهاش آشنان جنگل 676 00:43:21,302 --> 00:43:22,504 این خونه ماست 677 00:43:22,537 --> 00:43:23,771 بچه‌هامون رو گرفته بود 678 00:43:23,804 --> 00:43:25,706 چاقو گذاشته بود بیخ گلوشون 679 00:43:33,047 --> 00:43:34,583 پدرم، وقتی داشت می‌مرد 680 00:43:34,615 --> 00:43:36,884 این کمان رو بهم داد 681 00:43:36,917 --> 00:43:39,186 و گفت از مردم محافظت کن 682 00:43:40,421 --> 00:43:42,123 تو « توروک ماکتو » هستی 683 00:43:43,124 --> 00:43:45,326 این از مردم‌مون محافظت می‌کنه 684 00:43:45,359 --> 00:43:46,627 اسپایدر دستِ کوارچه 685 00:43:46,660 --> 00:43:47,928 و اون بچه، از همه‌چیز خبر داره 686 00:43:47,962 --> 00:43:49,029 از زیر و بم تشکیلات‌مون خبر داره 687 00:43:49,063 --> 00:43:51,499 و می‌تونه یه راست بیارت‌شون اینجا 688 00:43:51,533 --> 00:43:54,135 اگه مردم بهمون سرپناه بدن کشته می‌شن 689 00:43:55,604 --> 00:43:56,937 می‌فهمی؟ 690 00:44:01,475 --> 00:44:02,776 ببین، چیزی توی چنته‌م نیست 691 00:44:03,512 --> 00:44:04,845 نقشه‌ای ندارم 692 00:44:06,847 --> 00:44:08,682 ولی می‌تونم از این خانواده محافظت کنم 693 00:44:08,716 --> 00:44:10,684 از پس این کار برمیام 694 00:44:23,764 --> 00:44:25,900 یه چیزی رو خوب می‌دونم 695 00:44:28,435 --> 00:44:29,670 هرجا که بریم 696 00:44:29,703 --> 00:44:31,739 خانواده، دژمونه 697 00:44:45,853 --> 00:44:46,921 جیک سالی کجاست؟ 698 00:44:46,954 --> 00:44:49,156 نمی‌دونم 699 00:44:49,957 --> 00:44:51,292 می‌دونیم که می‌دونی 700 00:44:51,959 --> 00:44:53,528 نمی‌دونم 701 00:44:53,562 --> 00:44:55,564 از روی یکی از تصاویر ذهنیت فهمیدیم 702 00:44:55,597 --> 00:44:57,164 توی یکی از کوهستان‌های معلقه؟ 703 00:44:57,932 --> 00:44:59,166 ولم کنین 704 00:44:59,200 --> 00:45:00,868 .داره مقابله می‌کنه یه دقیقه بهمون وقت بده 705 00:45:00,901 --> 00:45:02,002 نمی‌دونم 706 00:45:02,036 --> 00:45:04,371 هر فکری شکل بدی ما می‌تونیم ببینیمش 707 00:45:05,472 --> 00:45:07,107 نمی‌دونم 708 00:45:07,141 --> 00:45:08,442 ببینید، من هم مثل شما 709 00:45:08,475 --> 00:45:09,511 از این قضیه خوشم نمیاد 710 00:45:10,612 --> 00:45:11,646 کدوم قبلیه ممکنه 711 00:45:11,680 --> 00:45:12,813 بهشون پناه داده باشن؟ - نمی‌دونم - 712 00:45:12,846 --> 00:45:14,815 باید من رو بکشین 713 00:45:14,848 --> 00:45:16,817 اینجا رو 714 00:45:16,850 --> 00:45:18,687 قشر مغزی رو دارین به اوج می‌رسونین 715 00:45:18,719 --> 00:45:19,853 تا بهمون نگی 716 00:45:19,887 --> 00:45:21,255 همین آش و همین کاسه‌ست 717 00:45:21,288 --> 00:45:23,023 کجاست؟ 718 00:45:23,057 --> 00:45:25,025 .نمی‌دونم. توی سوراخ کون‌هاتونه باشه؟ 719 00:45:25,059 --> 00:45:27,995 نمی‌دونم 720 00:45:39,773 --> 00:45:42,343 ژنرال، بذار از درِ عواطفِ شخصی وارد بشم 721 00:45:46,780 --> 00:45:48,215 اون پسرت نیست 722 00:46:18,979 --> 00:46:22,016 آروم باش پهلوون 723 00:46:30,725 --> 00:46:31,925 میونه‌مون خوبه؟ 724 00:46:38,432 --> 00:46:40,367 بچه، بنازم به غیرتت 725 00:46:40,401 --> 00:46:43,103 دانشمندهامون، خیلی بهت فشار آوردن 726 00:46:44,071 --> 00:46:45,873 ولی نم پس ندادی 727 00:46:47,808 --> 00:46:49,076 به این ویژگیت احترام می‌ذارم 728 00:46:54,848 --> 00:46:56,518 گفتم شاید این رو بخوای 729 00:47:04,858 --> 00:47:06,493 مال سرهنگ مایلز کوارچه 730 00:47:07,328 --> 00:47:08,329 فوت شده 731 00:47:08,862 --> 00:47:10,197 حین جنگ مُرد 732 00:47:15,770 --> 00:47:17,271 من، اون آدم نیستم 733 00:47:18,606 --> 00:47:22,376 ولی خاطراتش رو دارم 734 00:47:25,479 --> 00:47:27,816 اونقدری که می‌دونم 735 00:47:27,848 --> 00:47:29,850 همیشه پدر نمونه نبوده 736 00:47:31,619 --> 00:47:33,387 ولی این عذرخواهی نیست‌ها 737 00:47:34,589 --> 00:47:36,924 اساساً من پدرت نیستم 738 00:47:36,957 --> 00:47:39,594 پس من و تو، هیچ صنمی باهم نداریم 739 00:47:40,160 --> 00:47:41,161 ...ولی 740 00:47:41,995 --> 00:47:43,397 می‌تونم کمکت کنم 741 00:47:44,198 --> 00:47:45,999 می‌تونم از اینجا خارجت کنم 742 00:47:48,636 --> 00:47:52,072 ازت نمی‌خوام به جیک سالی خیانت کنی 743 00:47:52,106 --> 00:47:54,375 می‌دونم سرت بره وفاداریت نمی‌ره 744 00:47:55,844 --> 00:47:57,311 و من وفاداری رو خیلی تحسین می‌کنم 745 00:47:59,681 --> 00:48:01,148 صرفا همراه‌مون بیا 746 00:48:03,585 --> 00:48:06,554 وگرنه دوباره می‌دمت دستِ بچه‌های آزمایشگاه 747 00:48:15,530 --> 00:48:17,565 برام خیلی سخته 748 00:48:19,266 --> 00:48:22,102 تارسیم، بیش‌تر از سنش حالی‌شه 749 00:48:22,136 --> 00:48:24,138 اولویکتان قدرتمندی می‌شه 750 00:48:25,973 --> 00:48:28,275 رهبر باید بمیره 751 00:48:32,045 --> 00:48:34,114 تا رهبر ازش زاده بشه 752 00:48:36,885 --> 00:48:39,286 توروک ماکتو، ناپدید می‌شه 753 00:48:41,321 --> 00:48:43,290 مردم در امان خواهند بود 754 00:49:09,851 --> 00:49:11,952 وظیفه یه پدر، محافظته 755 00:49:12,953 --> 00:49:14,722 رسالت پدرها همینه 756 00:49:18,927 --> 00:49:20,528 یه زندگی تموم می‌شه 757 00:49:21,629 --> 00:49:23,130 یکی دیگه شروع می‌شه 758 00:49:36,778 --> 00:49:38,212 توک 759 00:49:41,516 --> 00:49:43,918 قبیله‌های دریایی هم عالمی دارن‌ها 760 00:49:45,118 --> 00:49:46,754 هزاران جزیره دارن 761 00:49:47,722 --> 00:49:49,156 قلمروی ناشناخته‌ای 762 00:49:49,189 --> 00:49:51,559 که می‌تونیم بدون به جا گذاشتن ردی توش غیب بشیم 763 00:49:52,159 --> 00:49:54,127 نزدیک شدیم؟ 764 00:50:19,170 --> 00:50:22,170 [ آواتالو، دهکده‌‌اي در متکایینا ] 765 00:50:59,794 --> 00:51:00,828 هی 766 00:51:00,862 --> 00:51:02,062 ولش کن 767 00:51:03,463 --> 00:51:04,464 همراه من 768 00:51:06,501 --> 00:51:07,535 توک 769 00:51:08,970 --> 00:51:10,805 خوب رفتار کنید - ...اینا - 770 00:51:10,830 --> 00:51:12,595 اینا کی ان؟ - خوب رفتار کنید - 771 00:51:13,641 --> 00:51:14,642 سلام 772 00:51:23,651 --> 00:51:25,620 نمی‌دونیم چرا اینجان 773 00:51:31,859 --> 00:51:33,093 اینا از کجا اومدن؟ 774 00:51:33,126 --> 00:51:34,596 آروم باشید 775 00:51:35,162 --> 00:51:36,463 نگاه، این چیه دیگه؟ 776 00:51:37,130 --> 00:51:38,533 الان یعنی این دمه؟ 777 00:51:56,017 --> 00:51:57,150 خیلی کوچیکه که 778 00:51:57,184 --> 00:51:58,285 چطوری می‌تونن شنا کنن؟ 779 00:51:58,318 --> 00:52:00,822 روتو، آئونونگ، بس کنین 780 00:52:03,591 --> 00:52:04,892 سلام 781 00:52:29,316 --> 00:52:32,120 تونوواری، رئیس متکایینا بود 782 00:52:32,152 --> 00:52:33,220 مردمان آبسنگ 783 00:52:34,354 --> 00:52:35,790 می‌بینمت، تونوواری 784 00:52:36,858 --> 00:52:38,092 جیک سالی 785 00:52:38,126 --> 00:52:40,094 به عنوان یه رهبر قوی قبولش داشتم 786 00:52:44,264 --> 00:52:46,333 ولی نگرانِ تونوواری نبودم 787 00:52:50,638 --> 00:52:52,205 می‌بینمت رونال 788 00:52:52,239 --> 00:52:53,775 ساهیکِ متکایینا 789 00:52:53,808 --> 00:52:54,942 می‌بینمت رونال 790 00:52:57,145 --> 00:52:59,346 چرا اومدی پیش‌مون، جیک سالی؟ 791 00:53:00,581 --> 00:53:01,649 دنبال اوتورو هستیم 792 00:53:02,083 --> 00:53:03,851 اوتورو؟ 793 00:53:03,885 --> 00:53:05,485 آره. پناهگاهی برای خانواده‌م 794 00:53:08,388 --> 00:53:10,290 ما مردمان آب‌سنگ هستیم 795 00:53:10,323 --> 00:53:11,458 شما مردمان جنگلید 796 00:53:11,491 --> 00:53:13,661 مهارت‌هاتون اینجا سودی ندارن 797 00:53:13,695 --> 00:53:16,130 .روش‌های شما رو یاد می‌گیریم درست نمی‌گم؟ 798 00:53:16,164 --> 00:53:17,364 بله 799 00:53:20,735 --> 00:53:22,202 بازوهاشون نحیفن 800 00:53:23,004 --> 00:53:24,572 مامان - ...دم‌هاشون - 801 00:53:24,605 --> 00:53:26,440 ضعیف هستن 802 00:53:26,473 --> 00:53:28,341 توی آب، کُند عمل می‌کنید 803 00:53:31,344 --> 00:53:32,680 این بچه‌ها 804 00:53:32,714 --> 00:53:34,782 حتی ناوی اصیل هم نیستن - بابا - 805 00:53:36,751 --> 00:53:37,919 معلومه که هستیم 806 00:53:41,354 --> 00:53:43,091 خون شیطان توی رگ‌هاشونه 807 00:53:47,895 --> 00:53:49,329 نگاه 808 00:53:51,132 --> 00:53:52,332 نگاه، من زاده‌ی مردمان آسمانی هستم 809 00:53:52,365 --> 00:53:54,736 .ولی الان ناوی‌ام باشه؟ می‌شه سازگار بود 810 00:53:55,235 --> 00:53:56,771 سازگار می‌شیم 811 00:53:56,804 --> 00:53:57,805 باشه؟ 812 00:53:58,606 --> 00:54:00,875 شوهرم توروک ماکتو بود 813 00:54:02,577 --> 00:54:06,848 باعثِ پیروزی قبیله‌ها در برابرِ مردمان آسمانی شد 814 00:54:10,450 --> 00:54:11,819 به این می‌گین پیروزی؟ 815 00:54:12,954 --> 00:54:14,689 به قایم شدن بین غریبه‌ها؟ 816 00:54:18,726 --> 00:54:21,596 ...گویا ایوا، بهت پشت کرده 817 00:54:21,629 --> 00:54:22,530 برگزیده 818 00:54:28,603 --> 00:54:30,437 .بابت رفتار جُفتم، عذرخواهی می‌کنم ...اون 819 00:54:30,470 --> 00:54:31,572 از قولِ من عذرخواهی نکن 820 00:54:31,606 --> 00:54:33,508 .راه زیادی رو طی کرده... خسته‌ست 821 00:54:33,541 --> 00:54:34,542 جیک 822 00:54:39,479 --> 00:54:42,984 توروک ماتو، رهبر جنگیِ بزرگیه 823 00:54:43,017 --> 00:54:45,853 تمام مردم ناوی به گذشته‌ش آگاهن 824 00:54:45,887 --> 00:54:47,287 ...ولی ما، مردم متکایینا 825 00:54:47,320 --> 00:54:48,856 بابا - در جنگ نیستیم - 826 00:54:51,559 --> 00:54:54,461 نمی‌تونیم اجازه بدیم پای جنگت رو به اینجا بکشی 827 00:54:54,494 --> 00:54:56,697 دیگه نمی‌خوام بجنگم 828 00:54:56,731 --> 00:54:58,166 باشه؟ 829 00:54:58,199 --> 00:55:00,333 فقط می‌خوام امنیتِ خانواده‌م رو فراهم کنم 830 00:55:04,539 --> 00:55:07,124 درخواستِ اوتورو شده 831 00:55:11,478 --> 00:55:13,014 باید بریم؟ 832 00:55:13,047 --> 00:55:14,615 هیس، درست می‌شه 833 00:55:26,994 --> 00:55:29,797 توروک ماتو و خانواده‌ش پیش‌مون می‌مونن 834 00:55:30,765 --> 00:55:33,433 مثل برادر خواهرهای خودمون باهاشون رفتار کنید 835 00:55:34,602 --> 00:55:36,671 اونا شیوه دریایی رو بلد نیستن 836 00:55:37,370 --> 00:55:39,372 پس مثل بچه‌هایی می‌مونن 837 00:55:40,141 --> 00:55:41,742 که قراره اولین نفس‌شون رو بکشن 838 00:55:42,543 --> 00:55:43,578 راه و روش‌هامون رو بهشون یاد بدید 839 00:55:43,611 --> 00:55:46,981 تا به‌خاطر بی‌مصرف بودن 840 00:55:47,014 --> 00:55:48,549 شرمسار نشن 841 00:55:50,084 --> 00:55:51,285 خیلی‌خب، الان باید چی بگیم؟ 842 00:55:51,319 --> 00:55:52,385 ممنون 843 00:55:52,419 --> 00:55:53,855 ممنون - ممنون - 844 00:55:53,888 --> 00:55:55,289 ممنون 845 00:55:55,323 --> 00:55:57,091 پسرم آئونونگ دخترم سیریا 846 00:55:57,124 --> 00:55:59,327 به بچه‌هاتون یاد می‌دن که چی کار کنن 847 00:55:59,359 --> 00:56:01,729 ...پدر، چرا ما - تصمیمم قطعیه - 848 00:56:01,762 --> 00:56:04,497 بیاید. دهکده‌مون رو نشون‌تون می‌دم 849 00:56:15,109 --> 00:56:16,143 از این طرف 850 00:56:18,813 --> 00:56:21,414 توک، بریم 851 00:56:21,448 --> 00:56:22,683 همین بالاست 852 00:56:23,284 --> 00:56:24,552 نه 853 00:56:31,192 --> 00:56:33,160 این واسه شماست 854 00:56:33,194 --> 00:56:34,862 خونه جدیدتونه 855 00:56:35,495 --> 00:56:36,697 آره، این هم خوبه 856 00:56:37,497 --> 00:56:38,866 درواقع عالیه 857 00:56:38,900 --> 00:56:39,901 قشنگه، درسته؟ 858 00:56:53,347 --> 00:56:54,548 سالی‌ها، بیاید 859 00:56:54,582 --> 00:56:56,416 یادتونه؟ جلسه خانوادگی 860 00:56:56,449 --> 00:56:57,718 .یالا، زانو بزن زود باش 861 00:56:57,752 --> 00:56:58,753 کیری 862 00:56:59,086 --> 00:57:00,121 چیه؟ 863 00:57:00,154 --> 00:57:01,989 خیلی‌خب 864 00:57:02,023 --> 00:57:03,490 ازتون می‌خوام 865 00:57:03,524 --> 00:57:05,693 بهترین رفتارِ ممکن رو داشته باشید 866 00:57:05,726 --> 00:57:07,228 جدی می‌گم 867 00:57:07,261 --> 00:57:08,829 زود یاد بگیرید و سختکوش باشید 868 00:57:09,664 --> 00:57:12,199 .دردسر درست نکنید حله؟ 869 00:57:12,233 --> 00:57:14,068 بله قربان 870 00:57:16,003 --> 00:57:17,805 می‌خوام برم خونه 871 00:57:19,774 --> 00:57:21,742 اوه، توک 872 00:57:21,776 --> 00:57:25,478 توک، این دیگه خونه ماست 873 00:57:26,580 --> 00:57:30,151 این رو هم پشت سر می‌ذاریم 874 00:57:30,184 --> 00:57:31,285 این رو هم پشت سر می‌ذاریم 875 00:57:31,319 --> 00:57:33,287 صرفا باید هوای همدیگه رو داشته باشیم. درسته؟ 876 00:57:33,321 --> 00:57:35,790 پدرتون همیشه چی می‌گه؟ 877 00:57:35,823 --> 00:57:38,458 سالی‌ها هوای همدیگه رو دارن 878 00:57:38,491 --> 00:57:40,761 درسته، سالی‌ها هوای همدیگه رو دارن 879 00:57:40,795 --> 00:57:42,797 حالا این دفعه با احساس بگید 880 00:57:42,830 --> 00:57:43,998 آره 881 00:57:44,031 --> 00:57:45,166 سالی‌ها هوای همدیگه رو دارن 882 00:57:45,199 --> 00:57:46,367 سالی‌ها هوای همدیگه رو دارن 883 00:57:46,400 --> 00:57:48,569 سالی‌ها هوای همدیگه رو دارن 884 00:57:59,046 --> 00:58:00,281 یالا 885 00:59:35,208 --> 00:59:37,208 بیا باهامون شنا کن 886 01:00:11,625 --> 01:00:14,109 اینا چه مرگ‌شونه؟ 887 01:00:14,133 --> 01:00:16,166 اصلا شنا بلد نیستن 888 01:00:16,208 --> 01:00:17,266 بسه 889 01:00:17,791 --> 01:00:19,308 تازه دارن یاد می‌گیرن 890 01:00:32,166 --> 01:00:33,300 خوبین؟ 891 01:00:33,334 --> 01:00:34,969 خیلی سریعین 892 01:00:35,002 --> 01:00:36,070 صبر کنین ما هم بیاین 893 01:00:37,004 --> 01:00:38,139 فقط نفس بکشید 894 01:00:38,172 --> 01:00:39,240 نفس بکشید 895 01:00:39,273 --> 01:00:40,908 غواص‌های خوبی نیستین 896 01:00:40,941 --> 01:00:42,710 شاید بتونید خوب ...دورِ یه درخت بچرخید، ولی 897 01:00:44,011 --> 01:00:44,879 بی‌خیال داداش 898 01:00:44,912 --> 01:00:46,981 ما این زبون اشاره رو بلد نیستیم 899 01:00:47,014 --> 01:00:48,583 نمی‌دونیم دارین چی می‌گین 900 01:00:48,617 --> 01:00:49,650 یادتون می‌دم 901 01:00:49,683 --> 01:00:51,318 کیری کجاست؟ - کیری؟ - 902 01:00:51,352 --> 01:00:52,386 کی؟ - کیری - 903 01:00:52,419 --> 01:00:53,454 کیری کجاست؟ 904 01:00:53,487 --> 01:00:55,022 ندیدیش؟ 905 01:01:05,499 --> 01:01:07,001 سوار شو 906 01:01:07,034 --> 01:01:08,736 یه صندلی پیدا کن و سر راه نباش 907 01:01:08,769 --> 01:01:10,237 آماده انتقال 908 01:01:10,271 --> 01:01:11,272 بریم 909 01:01:12,072 --> 01:01:13,107 یالا 910 01:01:13,140 --> 01:01:14,241 دست‌خوش 911 01:01:14,275 --> 01:01:16,777 دست نگه دار 912 01:01:17,745 --> 01:01:18,946 گوش کن 913 01:01:19,947 --> 01:01:22,216 یه ردیاب توی این ماسکه 914 01:01:22,249 --> 01:01:24,553 اگه وقتی فرود اومدیم فرار کنی 915 01:01:24,586 --> 01:01:26,820 ظرف دو دقیقه پیدات می‌کنم 916 01:01:26,854 --> 01:01:29,624 و حسابی کتکت می‌زنم 917 01:01:29,658 --> 01:01:30,858 شیرفهم شد؟ 918 01:01:31,792 --> 01:01:33,060 شیرفهم شد؟ 919 01:01:33,460 --> 01:01:34,795 بله قربان 920 01:01:35,095 --> 01:01:36,197 آماده‌ایم؟ 921 01:01:36,230 --> 01:01:37,231 تیم آماده‌ست 922 01:01:51,680 --> 01:01:52,980 خیلی‌خب، گوش کنید 923 01:01:54,081 --> 01:01:56,450 جیک سالی، آب شده رفته توی زمین 924 01:01:56,850 --> 01:01:57,952 مهم نیست 925 01:01:57,985 --> 01:01:59,588 هرجا که باشه، پیداش می‌کنیم 926 01:01:59,621 --> 01:02:02,423 زن روانیش رو هم پیدا می‌کنیم 927 01:02:04,124 --> 01:02:05,392 برای احقاق این امر 928 01:02:05,426 --> 01:02:07,728 باید مثل ناوی‌ها بشیم 929 01:02:07,761 --> 01:02:08,996 اون هم تمام و کمال 930 01:02:09,029 --> 01:02:11,465 این یعنی باید مثل ناوی‌ها غذا بخوریم 931 01:02:11,498 --> 01:02:13,668 مثل‌شون سوارکاری کنیم 932 01:02:13,702 --> 01:02:15,670 مثل‌شون فکر کنیم 933 01:02:15,694 --> 01:02:21,027 برای شروع، باید به زبان ناوی مسلط بشیم 934 01:02:23,444 --> 01:02:25,694 الان مثلا خیلی به زبان ناوی مسلطی؟ 935 01:02:26,069 --> 01:02:28,611 داری مثل بچه‌های 3 ساله صحبت می‌کنی 936 01:02:31,085 --> 01:02:33,153 خیلی‌خب بچه زرنگ 937 01:02:33,187 --> 01:02:35,690 الان رسما از بچه میمون 938 01:02:35,724 --> 01:02:38,158 به مترجم شخصی‌مون تغییر نقش دادی 939 01:02:44,733 --> 01:02:46,601 اینا « ایلو » هستن 940 01:02:46,635 --> 01:02:48,469 اگه می‌خواید اینجا زندگی بمونید 941 01:02:48,503 --> 01:02:49,903 باید سوارکاری یاد بگیرین 942 01:02:50,838 --> 01:02:52,139 آروم باهاشون ارتباط بگیر 943 01:02:57,579 --> 01:02:59,446 تنفسش رو حس کن 944 01:02:59,480 --> 01:03:00,881 قوتش رو حس کن 945 01:03:03,217 --> 01:03:04,218 اینجا رو بگیر 946 01:03:05,319 --> 01:03:06,655 پاهاش رو نگاه 947 01:03:06,688 --> 01:03:08,523 صبر کن 948 01:03:26,940 --> 01:03:28,175 حالت خوبه 949 01:03:28,208 --> 01:03:29,443 پسر جنگلی؟ 950 01:03:39,453 --> 01:03:40,988 این سوارکاری، به سبک جنگجوهاست 951 01:03:41,021 --> 01:03:42,590 یاد گرفتنش آسون نیست 952 01:03:42,624 --> 01:03:45,326 شاید بهتر باشه 953 01:03:45,359 --> 01:03:46,795 با ایلو شروع کنی 954 01:03:46,827 --> 01:03:48,095 نه، همین خوبه 955 01:03:51,131 --> 01:03:52,933 حالا یادت باشه 956 01:03:52,966 --> 01:03:55,503 وقتی شیرجه زدی توی آب خوب موقعیت‌یابی کن 957 01:03:55,537 --> 01:03:57,137 خیلی مهمه 958 01:03:57,171 --> 01:03:59,873 959 01:04:00,240 --> 01:04:01,684 از پسش برمیام 960 01:04:04,579 --> 01:04:06,313 961 01:04:06,347 --> 01:04:07,448 962 01:04:09,883 --> 01:04:11,151 یالا 963 01:04:27,836 --> 01:04:29,203 خودشه 964 01:04:30,371 --> 01:04:31,372 صاف باش 965 01:04:45,754 --> 01:04:48,088 لعنتی 966 01:05:17,786 --> 01:05:19,754 از همین الان عاشقش شدم 967 01:05:59,727 --> 01:06:01,729 دم 968 01:06:03,964 --> 01:06:06,701 باز دم 969 01:06:06,734 --> 01:06:09,036 فرض کنید دارید یه شعله رو مشتعل می‌کنید 970 01:06:10,905 --> 01:06:14,107 باید ضربان قلب‌تون رو بیارید پایین 971 01:06:15,342 --> 01:06:17,745 دم 972 01:06:17,779 --> 01:06:20,113 از اینجا نفس بکش 973 01:06:21,315 --> 01:06:23,484 آروم باز دم کن 974 01:06:25,419 --> 01:06:28,155 لوآک، ضربان قلبت تنده 975 01:06:28,188 --> 01:06:29,990 شرمنده - سعی کن تمرکز کنی - 976 01:06:30,023 --> 01:06:31,593 باشه - دم - 977 01:06:33,393 --> 01:06:35,295 باز دم 978 01:06:35,329 --> 01:06:37,164 بذار ذهنت مرتب بشه 979 01:06:54,081 --> 01:06:55,249 980 01:06:55,664 --> 01:06:57,952 داری نفس کشیدن یاد می‌گیری 981 01:07:03,390 --> 01:07:05,492 .یالا بی‌عرضه‌ها جا نمونید 982 01:07:19,941 --> 01:07:21,141 بسپارش به خودم 983 01:07:27,849 --> 01:07:29,283 چته؟ 984 01:07:29,316 --> 01:07:32,052 بچه‌های ناویِ از من کوچیک‌تر با دست خالی، این کار رو می‌کنن 985 01:07:34,054 --> 01:07:36,256 جیک سالی، از راه سخت انجامش داد؟ 986 01:07:36,824 --> 01:07:38,191 خودت چی فکر می‌کنی؟ 987 01:07:41,428 --> 01:07:42,830 چی کار کنیم، سرهنگ؟ 988 01:07:47,769 --> 01:07:48,770 قراره خوش بگذره 989 01:07:52,072 --> 01:07:54,042 خیلی‌خب، بیاید جلو 990 01:08:00,815 --> 01:08:02,416 خودم و خودتیم، جیگرم 991 01:08:12,259 --> 01:08:14,161 992 01:08:15,663 --> 01:08:18,198 یادم رفت که بگم اول باید دهنش رو سفت ببندی؟ 993 01:08:19,099 --> 01:08:20,501 خیلی ممنون، بچه 994 01:08:22,135 --> 01:08:24,271 995 01:08:25,405 --> 01:08:26,608 بجنبید 996 01:08:34,582 --> 01:08:35,850 می‌بینیدشون؟ 997 01:08:48,997 --> 01:08:50,898 998 01:08:57,639 --> 01:08:59,674 خیلی‌خب. باید بریم 999 01:08:59,707 --> 01:09:00,708 یالا 1000 01:09:03,343 --> 01:09:05,214 .بریم باید بریم 1001 01:09:09,951 --> 01:09:12,486 آره 1002 01:09:12,520 --> 01:09:13,921 درسته 1003 01:09:16,090 --> 01:09:17,859 ایول سرهنگ 1004 01:09:17,892 --> 01:09:18,960 آره، سرهنگ 1005 01:09:18,993 --> 01:09:20,227 کی می‌خواد امتحان کنه؟ 1006 01:09:28,770 --> 01:09:32,640 راه و روش دریا هیچ شروع و پایانی نداره 1007 01:09:37,177 --> 01:09:39,413 دریا هم پیشته 1008 01:09:39,881 --> 01:09:40,915 هم درونت 1009 01:09:47,121 --> 01:09:49,724 دریا خونه‌ته 1010 01:09:50,223 --> 01:09:52,259 هم قبل از زاده شدنت 1011 01:09:53,027 --> 01:09:54,896 هم بعد از مرگت 1012 01:10:00,467 --> 01:10:04,337 قلب‌هامون در رحم دنیا می‌تپه 1013 01:10:06,507 --> 01:10:10,978 نفس‌مون در سایه‌های اعماق می‌سوزه 1014 01:10:12,245 --> 01:10:14,314 دریا می‌گیره 1015 01:10:15,415 --> 01:10:17,451 و می‌ده 1016 01:10:20,253 --> 01:10:23,390 آب، همه‌چیز رو به‌هم متصل می‌کنه 1017 01:10:25,358 --> 01:10:27,394 زندگی رو به مرگ 1018 01:10:29,530 --> 01:10:30,531 و تاریکی رو 1019 01:10:32,066 --> 01:10:33,266 به روشنایی 1020 01:10:35,036 --> 01:10:36,236 گرفتمش 1021 01:10:36,269 --> 01:10:38,539 سیریا - موفق شدی - 1022 01:10:51,958 --> 01:10:54,666 این باعث می‌شه زیر آب بتونی نفس بکشی 1023 01:11:40,835 --> 01:11:42,804 چی کار می‌کنه؟ 1024 01:11:42,837 --> 01:11:43,738 نمی‌دونم 1025 01:11:43,771 --> 01:11:45,673 داره به شن نگاه می‌کنه 1026 01:11:46,808 --> 01:11:48,176 هان؟ 1027 01:11:48,209 --> 01:11:49,610 چی گفتین؟ 1028 01:11:49,644 --> 01:11:53,181 ناقص‌الخلقه‌ای چیزی هستی؟ 1029 01:11:53,214 --> 01:11:54,782 داره می‌پرسه ناقص‌الخلقه‌ای یا نه؟ 1030 01:11:57,785 --> 01:11:59,053 نه 1031 01:11:59,086 --> 01:12:00,621 مطمئنی؟ 1032 01:12:00,655 --> 01:12:02,489 آخه تو ناویِ اصیلی نیستی 1033 01:12:03,057 --> 01:12:04,525 دست‌هات رو نگاه 1034 01:12:04,559 --> 01:12:05,860 نگاه‌شون کن 1035 01:12:05,893 --> 01:12:08,095 هی 1036 01:12:08,129 --> 01:12:09,530 بکش عقب آشغال 1037 01:12:09,564 --> 01:12:12,066 یه ناقص‌الخلقه‌ی 4 انگشت دیگه 1038 01:12:12,099 --> 01:12:13,366 این دم کوچولوی بچگونه رو ببینید 1039 01:12:13,400 --> 01:12:15,236 بهم دست نزنین - دم بچگونه‌ش رو - 1040 01:12:15,269 --> 01:12:16,938 ول‌مون کنید 1041 01:12:16,971 --> 01:12:17,939 این یارو عادی نیست 1042 01:12:17,972 --> 01:12:20,074 دمش رو نگاه کنید - دم بچگونه - 1043 01:12:20,107 --> 01:12:21,441 خیلی بامزه‌ست 1044 01:12:22,577 --> 01:12:23,878 شنیدید که چی گفت 1045 01:12:24,846 --> 01:12:26,379 دست از سرشون بردارید 1046 01:12:26,413 --> 01:12:27,715 ...عه، برادر بزرگه وارد می‌شود 1047 01:12:28,916 --> 01:12:30,383 بکشید عقب 1048 01:12:31,285 --> 01:12:32,820 یالا 1049 01:12:38,292 --> 01:12:40,094 تصمیم هوشمندانه‌ای بود 1050 01:12:40,127 --> 01:12:41,562 و از الان به بعد 1051 01:12:41,596 --> 01:12:43,798 باید به خواهرم، احترام بذارید 1052 01:12:47,568 --> 01:12:48,769 بریم 1053 01:12:52,006 --> 01:12:53,574 بای بای 1054 01:12:53,608 --> 01:12:54,909 نگاه‌شون کن 1055 01:12:54,942 --> 01:12:55,843 همه‌شون ناقص‌الخلقه‌ن 1056 01:12:55,877 --> 01:12:57,979 کل خانواده‌شون همین‌جوری هستن 1057 01:12:59,313 --> 01:13:00,413 لوآک 1058 01:13:00,447 --> 01:13:01,649 خودم حلش می‌کنم، داداش 1059 01:13:05,186 --> 01:13:06,621 می‌دونم این دست خنده‌داره 1060 01:13:06,654 --> 01:13:09,743 .ببینید، من یه ناقص‌الخلقه‌م یه بیگانه 1061 01:13:10,625 --> 01:13:12,760 ولی می‌شه باهاش یه کارِ خیلی باحال کرد 1062 01:13:12,793 --> 01:13:13,728 نگاه کنید 1063 01:13:13,761 --> 01:13:16,230 اول می‌تونم اینجوری انگشت‌هام رو جمع کنم 1064 01:13:16,264 --> 01:13:17,632 خیلی‌خب؟ ...بعدش 1065 01:13:21,602 --> 01:13:22,737 بهش می‌گن مُشت، بچه کونی 1066 01:13:22,770 --> 01:13:24,272 دیگه به خواهرم دست نمی‌زنی 1067 01:13:25,706 --> 01:13:27,608 !آره، آئونونگ نشونش بده 1068 01:13:29,409 --> 01:13:31,545 بیا اینجا 1069 01:13:31,579 --> 01:13:32,813 هی 1070 01:13:37,151 --> 01:13:38,920 بس کنین 1071 01:13:39,353 --> 01:13:40,388 بس کنین 1072 01:13:42,757 --> 01:13:44,131 چه‌قدر احمقید 1073 01:13:47,161 --> 01:13:48,162 آخ، دمم 1074 01:13:50,131 --> 01:13:52,432 گوشم! ولش کن 1075 01:13:52,465 --> 01:13:54,802 گوشم رو گرفته 1076 01:13:59,507 --> 01:14:01,842 .کلا یه درخواست ازتون داشتم درخواستم چی بود؟ 1077 01:14:01,876 --> 01:14:03,344 از دردسر دوری کنیم - از دردسر دوری کنید - 1078 01:14:03,377 --> 01:14:04,412 درسته - تقصیر من بود - 1079 01:14:04,444 --> 01:14:05,813 فکرنکنم 1080 01:14:05,846 --> 01:14:07,315 بهتره دیگه تقصیرات این کله‌خر رو گردن نگیری 1081 01:14:07,348 --> 01:14:09,580 ببین بابا، آئونونگ داشت کیری رو اذیت می‌کرد 1082 01:14:10,229 --> 01:14:11,230 بهش گفت ناقص‌الخلقه 1083 01:14:14,942 --> 01:14:16,699 برید از آئونونگ عذرخواهی کنید 1084 01:14:16,724 --> 01:14:17,692 چی؟ 1085 01:14:17,725 --> 01:14:20,528 .اون پسرِ رئیس قبیله‌ست می‌فهمید؟ 1086 01:14:20,561 --> 01:14:22,530 .برام مهم نیست چطوری فقط برید آشتی کنید 1087 01:14:22,897 --> 01:14:23,898 برو 1088 01:14:29,036 --> 01:14:30,037 هی 1089 01:14:31,806 --> 01:14:33,473 حال و روز اونا چطوریه؟ 1090 01:14:34,141 --> 01:14:35,176 بدترن 1091 01:14:35,910 --> 01:14:36,911 خوبه 1092 01:14:37,378 --> 01:14:38,579 خیلی بدترن 1093 01:14:38,612 --> 01:14:39,981 گم شو برو دیگه 1094 01:14:51,459 --> 01:14:52,727 چی شده؟ 1095 01:14:54,528 --> 01:14:56,564 هیچی. خوبم 1096 01:14:57,497 --> 01:14:59,567 چرا نباید خوب باشم؟ 1097 01:15:06,674 --> 01:15:09,110 چرا نمی‌تونم مثل بقیه باشم؟ 1098 01:15:11,145 --> 01:15:12,613 اوه کیری 1099 01:15:15,916 --> 01:15:18,552 پسر درختی، اینجا چی کار می‌کنه؟ 1100 01:15:21,589 --> 01:15:22,857 شرمنده زدمت 1101 01:15:23,557 --> 01:15:25,276 اون هم یه عالمه 1102 01:15:30,231 --> 01:15:31,265 1103 01:15:31,298 --> 01:15:32,900 بهتره رفیق باشیم 1104 01:15:35,403 --> 01:15:36,604 باهامون بیا بریم شکار 1105 01:15:37,171 --> 01:15:38,272 خارج از آبسنگ 1106 01:15:39,140 --> 01:15:40,741 مردها اونجا شکار می‌کنن 1107 01:15:41,609 --> 01:15:43,778 .نمی‌شه اجازه‌ش رو ندارم 1108 01:15:43,811 --> 01:15:45,880 به برادرت می‌گفتم می‌اومد 1109 01:15:46,580 --> 01:15:47,782 بزنید بریم 1110 01:15:48,015 --> 01:15:49,016 1111 01:16:02,630 --> 01:16:04,298 یالا 1112 01:16:05,399 --> 01:16:06,600 آره 1113 01:16:08,636 --> 01:16:11,072 یوهو 1114 01:16:14,341 --> 01:16:15,910 جا نمونی، پسر جنگلی 1115 01:16:16,744 --> 01:16:18,212 آره 1116 01:16:19,798 --> 01:16:23,798 [ صخره سه‌ برادر ] 1117 01:16:31,158 --> 01:16:33,194 زنده موندی‌ها 1118 01:16:33,227 --> 01:16:34,628 پشم‌ریزون بود، پسر 1119 01:16:35,963 --> 01:16:36,899 از این طرف 1120 01:16:36,924 --> 01:16:38,065 یه جای خوب بلدم 1121 01:16:51,024 --> 01:16:52,824 ماهی رو صدا کن 1122 01:17:08,698 --> 01:17:10,185 خیلی احمقه 1123 01:17:30,351 --> 01:17:31,352 هی بچه‌ها 1124 01:17:32,153 --> 01:17:33,154 هی 1125 01:17:35,624 --> 01:17:36,824 آئونونگ 1126 01:17:38,259 --> 01:17:39,760 بی‌خیال، اصلا خنده‌دار نیست 1127 01:17:51,705 --> 01:17:52,907 هی، آئونونگ 1128 01:21:27,689 --> 01:21:29,022 پشم‌هام 1129 01:21:57,951 --> 01:21:59,153 تو یه تولکون هستی 1130 01:22:02,757 --> 01:22:03,991 جونم رو نجات دادی 1131 01:22:04,526 --> 01:22:05,527 ممنون 1132 01:22:06,861 --> 01:22:08,061 ممنون 1133 01:22:14,836 --> 01:22:16,937 رفیق، نفهمیدم چی گفتی 1134 01:22:23,745 --> 01:22:25,412 بهت آسیب زدن، آره؟ 1135 01:22:27,715 --> 01:22:29,116 سعی می‌کنم درش بیارم 1136 01:22:30,552 --> 01:22:31,653 بهم اعتماد کن، باشه؟ 1137 01:23:06,721 --> 01:23:08,155 رفیقیم؟ 1138 01:23:11,225 --> 01:23:12,794 درسته. رفیقیم 1139 01:23:12,827 --> 01:23:14,461 رفیق 1140 01:23:14,495 --> 01:23:16,363 1141 01:23:17,998 --> 01:23:19,399 داداش 1142 01:24:29,764 --> 01:24:31,764 متاسفم 1143 01:25:11,144 --> 01:25:12,847 چی شده، دختر عزیزم؟ 1144 01:25:14,114 --> 01:25:15,817 دلت برای اسپایدر تنگ شده؟ 1145 01:25:18,753 --> 01:25:19,754 آره - جدی؟ - 1146 01:25:20,855 --> 01:25:22,255 ولی گریه‌م واسه این نیست 1147 01:25:24,692 --> 01:25:25,693 ...خیلی‌خب 1148 01:25:27,394 --> 01:25:29,697 پس واسه چیه؟ 1149 01:25:29,731 --> 01:25:31,198 حسش می‌کنم بابا 1150 01:25:33,735 --> 01:25:34,736 کی رو؟ 1151 01:25:35,942 --> 01:25:36,943 ایوا 1152 01:25:41,109 --> 01:25:42,710 صدای نفس کشیدنش رو می‌شنوم 1153 01:25:44,012 --> 01:25:45,613 صدای ضربان قلبش رو می‌شنوم 1154 01:25:46,981 --> 01:25:48,482 خیلی نزدیکه 1155 01:25:49,684 --> 01:25:51,853 ...مثل یه حرف ناگفته 1156 01:25:53,621 --> 01:25:55,657 که قراره گفته بشه حضور داره 1157 01:26:01,461 --> 01:26:03,497 می‌دونم، فکر می‌کنی دیوونه شدم 1158 01:26:06,134 --> 01:26:08,301 دیوونه نیستی، دختر عزیزم 1159 01:26:12,439 --> 01:26:14,909 خب، صدای ضربان قلب ایوا چطوریه؟ 1160 01:26:19,981 --> 01:26:21,415 قدرتمنده 1161 01:26:28,990 --> 01:26:30,558 چیزی که بهم گفتی رو بهش بگو 1162 01:26:36,196 --> 01:26:38,166 دوست داری ستاره رصد کنی؟ 1163 01:26:41,135 --> 01:26:42,937 می‌دونی، بابای من از یه ستاره اومده 1164 01:26:44,572 --> 01:26:45,606 اون 1165 01:26:45,640 --> 01:26:46,641 اوناهاش 1166 01:26:49,043 --> 01:26:51,045 لوآک 1167 01:26:51,079 --> 01:26:52,847 وای پسر، افتادم توی دردسر 1168 01:26:55,382 --> 01:26:57,384 برو. بعدا می‌بینمت 1169 01:27:15,737 --> 01:27:17,839 پسره برگشته - پسر سالیه - 1170 01:27:17,872 --> 01:27:19,207 پسره رو پیدا کردن - پیداش کردن - 1171 01:27:19,239 --> 01:27:20,440 پسره رو پیدا کردن 1172 01:27:25,245 --> 01:27:26,446 هی 1173 01:27:29,016 --> 01:27:30,017 .بذار یه نگاه بهت بندازم خیلی‌خب 1174 01:27:31,284 --> 01:27:32,553 حالش خوبه 1175 01:27:32,587 --> 01:27:34,789 چندتا خراش برداشته - لوآک - 1176 01:27:37,625 --> 01:27:39,292 دعا می‌کنم قدرتی بهم عطا بشه 1177 01:27:39,326 --> 01:27:42,329 تا بتونم جلوی خودم رو بگیرم و چشم‌های پسرم رو درنیارم 1178 01:27:42,997 --> 01:27:44,331 نه 1179 01:27:44,364 --> 01:27:47,034 پسرم اونقدری عقل داره که بدونه نباید ببرتش بیرون از آب‌سنگ‌ها 1180 01:27:49,402 --> 01:27:51,371 تقصیر پسر منه 1181 01:27:52,405 --> 01:27:53,941 خیلی‌خب، بریم 1182 01:27:54,542 --> 01:27:55,877 نه 1183 01:27:55,910 --> 01:27:57,277 تقصیر آئونونگ نیست 1184 01:27:57,879 --> 01:27:59,180 ایده خودم بود 1185 01:27:59,213 --> 01:28:00,815 آئونونگ سعی داشت منصرفم کنه 1186 01:28:01,783 --> 01:28:02,784 جدی می‌گم 1187 01:28:03,316 --> 01:28:04,351 بریم 1188 01:28:04,384 --> 01:28:05,686 لوآک 1189 01:28:05,720 --> 01:28:06,754 متاسفم 1190 01:28:07,159 --> 01:28:08,361 یالا 1191 01:28:11,324 --> 01:28:12,527 بسپارش به من 1192 01:28:15,730 --> 01:28:17,231 واقعیت داره؟ 1193 01:28:17,265 --> 01:28:19,499 آئونونگ، پیش خودت چه فکری کردی؟ 1194 01:28:22,503 --> 01:28:24,572 بابا، بهم گفتی با این بچه‌ها رفیق بشم 1195 01:28:24,605 --> 01:28:26,774 ...من هم داشتم سعی می‌کردم - نمی‌خوام بشنوم - 1196 01:28:26,808 --> 01:28:27,708 ...بابا 1197 01:28:27,742 --> 01:28:29,544 این خانواده رو شرمسار کردی 1198 01:28:32,780 --> 01:28:34,282 می‌شه الان برم؟ 1199 01:28:34,314 --> 01:28:36,083 اگه باز هم دردسر درست کنی دمت رو سوراخ می‌کنم 1200 01:28:36,117 --> 01:28:37,618 فهمیدی؟ 1201 01:28:37,652 --> 01:28:39,787 .بله قربان شیرفهم شدم 1202 01:28:43,257 --> 01:28:44,625 برو 1203 01:28:50,363 --> 01:28:51,833 تو کجا بودی؟ 1204 01:28:51,866 --> 01:28:52,834 آره 1205 01:28:52,867 --> 01:28:54,836 مگه قرار نبود مواظب برادرت باشی؟ 1206 01:28:55,368 --> 01:28:56,604 شرمنده قربان 1207 01:29:01,075 --> 01:29:03,077 چرا از قولِ من صحبت کردی؟ 1208 01:29:03,110 --> 01:29:04,477 چون می‌دونم یه ناامیدی بزرگ بودن 1209 01:29:04,512 --> 01:29:06,113 چه حسی داره 1210 01:29:09,617 --> 01:29:11,586 ای‌کاش اونجا می‌بودم 1211 01:29:11,619 --> 01:29:14,288 اقیانوس بهت هدیه داده، برادر 1212 01:29:14,322 --> 01:29:16,691 تولکونه هنوز برنگشته 1213 01:29:16,724 --> 01:29:18,893 و هیچ تولکونی، هیچ‌وقت تنها نیست 1214 01:29:19,527 --> 01:29:20,795 خب، این یکی تنها بود 1215 01:29:21,562 --> 01:29:23,463 یه باله‌ش از بین رفته بود 1216 01:29:23,496 --> 01:29:24,532 مثل درخت، بریده شده بود 1217 01:29:24,565 --> 01:29:26,634 فقط سمت چپش سالم بود - تولکونِ بی‌چاره - 1218 01:29:27,201 --> 01:29:28,401 پایاکان 1219 01:29:29,070 --> 01:29:30,171 چی؟ - پایاکان - 1220 01:29:30,204 --> 01:29:31,706 پایاکان کیه؟ 1221 01:29:31,739 --> 01:29:33,574 یه نر از همون گونه‌ست که سرکش شده 1222 01:29:33,608 --> 01:29:35,877 در به در و تنهاست 1223 01:29:35,910 --> 01:29:37,111 و یه باله‌ی گم شده داره 1224 01:29:37,144 --> 01:29:38,646 می‌گن یه قاتله 1225 01:29:38,679 --> 01:29:40,848 نه، اون ناوی رو کشت 1226 01:29:40,882 --> 01:29:42,817 و تولکون‌ها رو 1227 01:29:44,185 --> 01:29:46,120 اینجا نه، ولی در جنوب 1228 01:29:46,153 --> 01:29:48,089 نه. اون قاتل نیست - لوآک - 1229 01:29:48,723 --> 01:29:50,423 شانس آوردی که الان زنده‌ای 1230 01:29:50,457 --> 01:29:51,959 دارم بهتون می‌گم که 1231 01:29:51,993 --> 01:29:53,094 جونم رو نجات داد 1232 01:29:53,861 --> 01:29:54,929 دوستمه 1233 01:29:55,428 --> 01:29:56,864 داداش کوچیکه‌ خودم 1234 01:29:56,898 --> 01:29:58,332 ...جنگجوی بزرگی 1235 01:29:58,366 --> 01:29:59,399 که با تولکون قاتل مواجه شد 1236 01:29:59,432 --> 01:30:00,467 و زنده موند تا داستانش رو برامون تعریف کنه، هان؟ 1237 01:30:03,037 --> 01:30:04,505 به حرف‌هام گوش نمی‌کنین 1238 01:30:04,538 --> 01:30:06,340 من دارم گوش می‌دم لوآک 1239 01:30:06,374 --> 01:30:08,209 لوآک، برگرد 1240 01:30:08,242 --> 01:30:09,677 احمق 1241 01:30:10,578 --> 01:30:12,513 پایاکان 1242 01:30:13,848 --> 01:30:14,882 پایاکان 1243 01:30:17,184 --> 01:30:18,986 پایاکان 1244 01:30:26,761 --> 01:30:28,996 خوشحالم می‌بینمت 1245 01:30:31,232 --> 01:30:33,034 چرا طرد شدی؟ 1246 01:30:33,067 --> 01:30:34,068 چه اتفاقی افتاده؟ 1247 01:30:35,508 --> 01:30:38,255 دلیلش خیلی دردناک و ناراحت‌کننده‌ست 1248 01:30:39,974 --> 01:30:42,176 من بهت اعتماد دارم 1249 01:30:42,843 --> 01:30:44,712 تو هم می‌تونی به من اعتماد کنی 1250 01:31:30,591 --> 01:31:31,959 چه چندش 1251 01:31:36,433 --> 01:31:37,454 تندتر برو 1252 01:32:13,467 --> 01:32:14,835 رسیدیم 1253 01:32:21,342 --> 01:32:23,544 این خلیج نیاکانه 1254 01:32:23,577 --> 01:32:25,212 مقدس‌ترین جامون‌ 1255 01:32:32,086 --> 01:32:35,222 موقع کسوف دیدنی‌ترین منظره روزه 1256 01:32:48,503 --> 01:32:50,137 خودشه 1257 01:32:50,171 --> 01:32:51,639 این درخت فروهره 1258 01:33:58,139 --> 01:33:59,907 دختر قشنگم 1259 01:34:01,342 --> 01:34:02,343 سلام، ما 1260 01:34:03,114 --> 01:34:04,712 خیلی از دیدنت خوشحالم 1261 01:34:05,580 --> 01:34:07,047 ولی تو به‌نظر نگران میای 1262 01:34:10,284 --> 01:34:12,153 اوه 1263 01:34:13,154 --> 01:34:14,155 دختر نازم 1264 01:34:15,089 --> 01:34:16,390 درست می‌شه 1265 01:34:23,831 --> 01:34:25,166 چی‌شده عزیزم؟ 1266 01:34:26,501 --> 01:34:27,968 چرا من فرق دارم؟ 1267 01:34:30,304 --> 01:34:32,873 مادر اعظم از من چی‌ می‌خواد؟ 1268 01:34:36,377 --> 01:34:38,345 پدر من کی بوده؟ 1269 01:34:40,981 --> 01:34:41,815 اوه 1270 01:34:41,849 --> 01:34:44,752 عزیزم 1271 01:34:48,923 --> 01:34:50,124 نه 1272 01:35:08,309 --> 01:35:10,444 یالا - کیری - 1273 01:35:11,580 --> 01:35:12,780 کیری 1274 01:35:15,349 --> 01:35:16,817 چی شده؟ چیه؟ 1275 01:35:17,484 --> 01:35:19,019 تشنج کرد 1276 01:35:19,053 --> 01:35:20,589 نفس می‌کشه؟ 1277 01:35:20,622 --> 01:35:21,922 نفس می‌کشه؟ 1278 01:35:25,392 --> 01:35:27,394 بیاریدش توی روستا! سریع 1279 01:35:27,428 --> 01:35:28,597 بریم! بدویید 1280 01:35:28,630 --> 01:35:30,064 توک بیا 1281 01:35:44,613 --> 01:35:45,879 سلام! خوشحالم می‌بینمت 1282 01:35:45,913 --> 01:35:47,081 بریم سراغ ابزار، نتیام 1283 01:35:47,114 --> 01:35:48,415 نتیام، عقب نگه‌دارشون 1284 01:35:48,449 --> 01:35:49,483 حالش چطوره؟ 1285 01:35:49,517 --> 01:35:50,918 هنوز بی‌هوشه 1286 01:35:50,951 --> 01:35:52,786 خونریزی که نداره 1287 01:35:52,820 --> 01:35:54,088 کوفتگی هم نداره 1288 01:35:54,922 --> 01:35:56,691 علائم هیپوکسی هم نداره 1289 01:35:56,725 --> 01:35:57,791 مغزش هم آسیبی ندیده 1290 01:36:02,363 --> 01:36:04,098 ولی هنوز حملات‌عصبی 1291 01:36:04,131 --> 01:36:05,799 قسمت جلوی مغزش هست 1292 01:36:05,833 --> 01:36:07,535 مطمئنا تشنج کرده 1293 01:36:07,569 --> 01:36:08,802 مسموم که نشده 1294 01:36:08,836 --> 01:36:09,937 پس چی شده؟ 1295 01:36:09,970 --> 01:36:11,005 ...تا الان 1296 01:36:11,038 --> 01:36:13,374 مثل این‌که به من نیازی نیست 1297 01:36:13,407 --> 01:36:14,942 تو ساهیک هستی 1298 01:36:16,645 --> 01:36:18,078 این دستگاه‌ها رو ازش جدا کنید 1299 01:36:18,812 --> 01:36:20,749 برید بیرون! هیچ کاری براش نکردید 1300 01:36:20,781 --> 01:36:22,149 بیاید بریم یه استراحت بکنیم 1301 01:36:22,182 --> 01:36:23,017 ...وسط 1302 01:36:23,050 --> 01:36:24,785 باشه بذار سرمش رو بردارم 1303 01:36:26,353 --> 01:36:27,354 توکتیری 1304 01:36:35,764 --> 01:36:37,898 گفت میذتونه ایوا رو حس کنه 1305 01:36:37,931 --> 01:36:39,366 ضربان‌قلبش رو 1306 01:36:39,400 --> 01:36:40,234 فقط همین؟ 1307 01:36:40,267 --> 01:36:42,836 دچار صرع شده 1308 01:36:43,370 --> 01:36:44,471 صرع؟ 1309 01:36:44,506 --> 01:36:46,641 یه‌سری جلوه می‌بینی 1310 01:36:46,675 --> 01:36:47,709 یه‌سری حالت های خلسه بهت دست می‌ده 1311 01:36:47,742 --> 01:36:49,354 مثل همون‌هایی که داره می‌گه 1312 01:36:57,084 --> 01:37:00,722 وصل شدن به درخت فروهر براش یه‌نوع محرکه 1313 01:37:00,755 --> 01:37:02,590 نباید بذاری همچین کاری رو بکنه 1314 01:37:04,258 --> 01:37:06,126 چی؟ هیچوقت؟ 1315 01:37:06,160 --> 01:37:07,595 جیک 1316 01:37:07,629 --> 01:37:09,496 اگه دوباره زیرآب تشنج کنه 1317 01:37:10,030 --> 01:37:11,398 ممکنه بمیره 1318 01:37:21,241 --> 01:37:22,843 کیری 1319 01:37:22,876 --> 01:37:25,079 بیدار شدی 1320 01:37:31,020 --> 01:37:32,788 کیری 1321 01:37:33,788 --> 01:37:35,389 کیری، عزیزم 1322 01:37:36,056 --> 01:37:37,891 دختر کوچولوی قشنگم 1323 01:37:38,492 --> 01:37:39,527 این چی؟ 1324 01:37:39,561 --> 01:37:40,562 "می‌بینمت" 1325 01:37:41,730 --> 01:37:43,765 ال ناتی کامایه 1326 01:37:43,798 --> 01:37:45,933 ناتی 1327 01:37:46,801 --> 01:37:48,536 همین رو گفتم دیگه 1328 01:37:48,570 --> 01:37:50,104 ال ناتی کامایه 1329 01:37:50,137 --> 01:37:52,540 نته نه، ناتی 1330 01:37:52,574 --> 01:37:53,641 ناتی 1331 01:37:53,675 --> 01:37:56,043 خیلی‌خب، باید تودماغی بگی 1332 01:37:56,076 --> 01:37:58,479 رئیس 1333 01:37:58,513 --> 01:38:00,715 گشت دوربرد یه‌چیزی توی رادار دیده 1334 01:38:00,749 --> 01:38:02,182 یه کشتی‌جنگی یاغی 1335 01:38:03,217 --> 01:38:04,318 کجا؟ 1336 01:38:04,351 --> 01:38:06,019 دریای شرقی، چهارصد کیلومتر به‌سمت شمال 1337 01:38:07,689 --> 01:38:08,723 آها 1338 01:38:08,757 --> 01:38:10,525 وایسا 1339 01:38:12,292 --> 01:38:14,161 سیگنال متناوب بود 1340 01:38:14,194 --> 01:38:17,064 و توی آب آزاد گمش کردن ولی 1341 01:38:17,097 --> 01:38:18,666 ولی اگه ردش رو پیش‌بینی کنی 1342 01:38:19,900 --> 01:38:21,902 می‌خوری به این جزیره‌ها 1343 01:38:22,837 --> 01:38:24,839 صد تا جزیره اونجاست که 1344 01:38:24,873 --> 01:38:27,040 ناحیه جست‌وجوی بزرگیه کلی روستا اونجاست 1345 01:38:27,074 --> 01:38:28,976 هدف‌مون اونجاست 1346 01:38:29,009 --> 01:38:30,277 بهم کشتی و هواپیما بدید 1347 01:38:30,310 --> 01:38:32,079 من هم سرش رو براتون میارم 1348 01:38:44,324 --> 01:38:45,359 پهپاد‌ ها راه افتادند 1349 01:38:45,392 --> 01:38:46,393 اسکیپر 1350 01:38:54,602 --> 01:38:56,303 وایسید 1351 01:38:56,336 --> 01:38:57,572 اطاعت 1352 01:39:16,591 --> 01:39:17,892 هی 1353 01:39:17,926 --> 01:39:19,359 تو اسکورزبی‌ای؟ 1354 01:39:19,393 --> 01:39:20,394 آره 1355 01:39:20,427 --> 01:39:23,964 تو همون عوضی‌ای هستی که کشتیم رو فرماندهی می‌کنه؟ 1356 01:39:23,997 --> 01:39:26,568 خودمـم 1357 01:39:26,601 --> 01:39:30,003 هدف مجموع این جزیره‌هاست 1358 01:39:30,638 --> 01:39:32,740 تاحالا اونجا نرفتم 1359 01:39:32,774 --> 01:39:35,577 تو با اونجا آشنایی، دکی با چه بومی‌هایی طرفیم؟ 1360 01:39:35,610 --> 01:39:37,277 بیشتر متکانای 1361 01:39:37,311 --> 01:39:39,714 یه‌سری تااونوی هم شاید باشه جدود پنجاه تا روستا اونجاست 1362 01:39:39,747 --> 01:39:41,683 تو کی هستی؟ 1363 01:39:41,716 --> 01:39:43,618 من ایان گاروین هستم 1364 01:39:44,886 --> 01:39:46,253 زیست‌شناس دریایی 1365 01:39:46,286 --> 01:39:48,255 می‌خواد پنجاه تا روستا باشه می‌خواد صد تا باشه 1366 01:39:48,288 --> 01:39:50,157 مهم نیست، همه‌شون رو می‌گردیم 1367 01:39:51,091 --> 01:39:53,060 من تولکون شکار می‌کنم 1368 01:39:53,093 --> 01:39:55,597 کار من و افرادم همینه 1369 01:39:55,630 --> 01:39:57,297 یه وظیفه روی دوشمه 1370 01:39:58,465 --> 01:40:00,969 اولش با زبون خوش می‌گم 1371 01:40:01,001 --> 01:40:03,136 ولی بعدش نه 1372 01:40:05,172 --> 01:40:06,741 اگه نمی‌شه بیخیالش شد 1373 01:40:07,942 --> 01:40:09,611 برو تو کارش 1374 01:40:09,644 --> 01:40:12,379 همه خدمه برن سر پست - هی دست نزن - 1375 01:40:14,549 --> 01:40:16,518 هبم سرعت بگیر، ببرش بالا 1376 01:40:16,551 --> 01:40:17,752 درحال سرعت گرفتن 1377 01:40:28,395 --> 01:40:29,697 اون چی بود؟ 1378 01:40:29,731 --> 01:40:32,299 دارن میان - چه‌خبر شده؟ - 1379 01:40:35,235 --> 01:40:37,170 تولکون ها برگشتن 1380 01:40:37,204 --> 01:40:40,708 برادران و خواهران‌مون برگشتن 1381 01:40:50,417 --> 01:40:52,987 میون چرخه بی‌پایان مهاجرت‌شون 1382 01:40:53,021 --> 01:40:54,689 تولکون ها برگشتن خونه 1383 01:40:56,758 --> 01:40:59,027 می‌بینمت 1384 01:41:00,929 --> 01:41:02,195 کیری 1385 01:41:02,229 --> 01:41:03,865 کیری، بیا 1386 01:41:03,898 --> 01:41:05,165 توک، ولم کن 1387 01:41:05,198 --> 01:41:06,634 بیا - چیه؟ - 1388 01:41:07,401 --> 01:41:09,771 چی می‌خوای؟ 1389 01:41:09,804 --> 01:41:11,506 ببین 1390 01:41:19,246 --> 01:41:20,515 یالا 1391 01:41:21,148 --> 01:41:22,449 بیا بریم پیش‌شون 1392 01:41:22,917 --> 01:41:23,952 ببین 1393 01:41:23,985 --> 01:41:25,853 خواهر معنوی‌مه 1394 01:42:22,674 --> 01:42:24,542 می‌بینمت خواهر 1395 01:42:26,211 --> 01:42:28,641 من هم می‌بینمت خواهر، خوشحالم 1396 01:42:34,593 --> 01:42:36,980 پسرت خیلی زیباست 1397 01:42:38,592 --> 01:42:41,195 متشکرم. فرزند تو در چه حاله؟ 1398 01:42:42,224 --> 01:42:44,369 بچه‌م قوی‌ایه 1399 01:42:47,429 --> 01:42:48,512 با یه پسر آشنا شدم 1400 01:42:48,536 --> 01:42:50,404 زمان خاطره‌گویی بود 1401 01:42:51,371 --> 01:42:52,774 از دوران نبودشون 1402 01:42:53,440 --> 01:42:55,208 از مرگ ها و تولد ها 1403 01:42:57,545 --> 01:42:58,613 از دوستان قدیمی 1404 01:42:58,646 --> 01:42:59,647 عشق های جدید 1405 01:43:16,086 --> 01:43:18,513 [ روستا تااونویی ] 1406 01:43:19,133 --> 01:43:20,702 بچه‌ها 1407 01:43:23,470 --> 01:43:24,505 آروم باشید 1408 01:43:24,539 --> 01:43:25,707 مردمان من 1409 01:43:25,740 --> 01:43:28,076 دنبال اسلحه و وسایل ارتباطاتی بگردید 1410 01:43:28,109 --> 01:43:29,644 هر نوع تکنولوژی‌ای 1411 01:43:29,677 --> 01:43:30,511 بخوابید 1412 01:43:30,545 --> 01:43:32,113 تو هم همین‌طور می‌بینی؟ 1413 01:43:32,146 --> 01:43:33,313 بشین 1414 01:43:33,346 --> 01:43:35,116 بشین رو زمین و خفه‌شو 1415 01:43:38,140 --> 01:43:39,547 این مرد 1416 01:43:39,712 --> 01:43:42,708 می‌دونیم در این جزیره‌هاست 1417 01:43:42,733 --> 01:43:44,903 الان اینجاست؟ تو روستای شما؟ 1418 01:43:44,928 --> 01:43:47,778 ما از قبیله دیگه‌ای هستیم 1419 01:43:47,803 --> 01:43:49,919 ...مردی که توی تصویره... 1420 01:43:49,944 --> 01:43:51,568 اهل جنگله 1421 01:43:51,593 --> 01:43:52,907 چی داره می‌گه؟ 1422 01:43:52,932 --> 01:43:53,967 تاحالا ندیدنش 1423 01:43:54,001 --> 01:43:55,035 این‌ها مردمان دریان 1424 01:43:55,069 --> 01:43:56,869 مردمان جنگل اینجا نمیان 1425 01:43:56,903 --> 01:43:58,938 باور نمی‌کنم 1426 01:44:10,251 --> 01:44:12,086 اون‌ها چیزی نمی‌دونن 1427 01:44:14,754 --> 01:44:15,955 اون حیوون رو بزنید 1428 01:44:19,660 --> 01:44:20,994 چه‌غلطی می‌کنید؟ 1429 01:44:27,334 --> 01:44:28,535 بشینید 1430 01:44:28,559 --> 01:44:31,079 آروم باشید 1431 01:44:31,904 --> 01:44:34,782 الان هم کری یا نه؟ - آروم باشید - 1432 01:44:34,807 --> 01:44:36,610 می‌بینی از این ماسماسک چی برمیاد؟ 1433 01:44:38,845 --> 01:44:39,979 جیک سالی 1434 01:44:41,282 --> 01:44:43,751 توروک ماکتو 1435 01:44:43,775 --> 01:44:45,195 بهت گفت که نمی‌دونه 1436 01:44:45,219 --> 01:44:47,354 بزنیدش 1437 01:44:48,888 --> 01:44:50,257 بخواب روی زمین 1438 01:44:50,291 --> 01:44:51,325 بسه 1439 01:44:51,358 --> 01:44:52,192 بس کنید 1440 01:44:52,226 --> 01:44:54,218 بهش واضح بگو 1441 01:44:54,243 --> 01:44:55,745 اگه سالی رو لو نده 1442 01:44:56,063 --> 01:44:57,765 ما ساهیک رو می‌کشیم 1443 01:44:57,797 --> 01:44:59,333 نه، این کار رو نمی‌کنم 1444 01:44:59,366 --> 01:45:00,833 که اینطور؟ 1445 01:45:00,867 --> 01:45:02,603 من تو این کار دخیل نمی‌شم 1446 01:45:02,636 --> 01:45:03,970 بخواب روی زمین 1447 01:45:04,004 --> 01:45:05,639 این‌ها چیزی نمی‌دونـن 1448 01:45:05,673 --> 01:45:06,939 هیچی نمی‌دونـن 1449 01:45:06,973 --> 01:45:08,941 تکون نخور 1450 01:45:08,975 --> 01:45:11,145 خفه‌شو 1451 01:45:12,646 --> 01:45:13,846 واقعا می‌خوای به‌فناش بدی؟ 1452 01:45:14,782 --> 01:45:15,882 لطفا 1453 01:45:15,915 --> 01:45:17,351 لطفا این کار رو نکن 1454 01:45:17,384 --> 01:45:18,485 این کار اشتباهه 1455 01:45:18,519 --> 01:45:20,587 کارت اشتباهه 1456 01:45:21,622 --> 01:45:23,057 لطفا 1457 01:45:27,561 --> 01:45:28,930 خونه‌ها رو بسوزونید 1458 01:45:30,030 --> 01:45:31,170 آتیش‌شون بزنید 1459 01:45:31,195 --> 01:45:32,930 آتیش‌شون بزنید، همه رو 1460 01:45:33,500 --> 01:45:35,369 شعله‌افکن ها رو روشن کنید 1461 01:45:46,072 --> 01:45:47,367 متاسفم 1462 01:45:47,392 --> 01:45:49,392 نمی‌دونستم 1463 01:45:49,417 --> 01:45:51,338 این جنون رو متوقف کنید 1464 01:45:52,300 --> 01:45:53,701 متاسفم 1465 01:45:53,726 --> 01:45:56,629 بریم 1466 01:45:56,757 --> 01:45:58,058 بهم دست نزن 1467 01:45:58,392 --> 01:45:59,259 متاسفم 1468 01:45:59,293 --> 01:46:00,728 بریم 1469 01:46:00,761 --> 01:46:02,396 بپرید بریم 1470 01:46:27,166 --> 01:46:28,267 چی شده؟ 1471 01:46:28,292 --> 01:46:29,459 مردمان آسمون 1472 01:46:30,908 --> 01:46:32,977 اون‌ها دنبال توئن، جیک‌سالی 1473 01:46:33,310 --> 01:46:34,211 سمت جنوب 1474 01:46:34,245 --> 01:46:37,281 یه پسر آدمیزاد باهاشونه که زبون ناوی بلده 1475 01:46:41,318 --> 01:46:42,920 کسی هم کشتن؟ 1476 01:46:43,487 --> 01:46:44,989 هنوز نه 1477 01:46:46,223 --> 01:46:47,391 تهدید کردن 1478 01:46:47,424 --> 01:46:50,427 ولی اهالی روستا جات رو به دستور من 1479 01:46:50,461 --> 01:46:51,728 لو ندادن 1480 01:46:59,503 --> 01:47:02,139 باید این اهریمن رو شکار کنیم 1481 01:47:02,173 --> 01:47:03,307 تو دام بندازیمش 1482 01:47:03,340 --> 01:47:05,009 بکشیمش 1483 01:47:05,042 --> 01:47:07,111 باید هوشمندانه عمل کنیم 1484 01:47:07,144 --> 01:47:08,678 باید باهوش باشیم 1485 01:47:08,711 --> 01:47:09,847 اگه به کوارچ حمله کنیم 1486 01:47:09,880 --> 01:47:11,849 جامون رو می‌فهمن 1487 01:47:11,882 --> 01:47:13,817 و با تمام قدرت میان اینجا 1488 01:47:15,653 --> 01:47:17,121 پس نقشه‌مون چیه؟ 1489 01:47:18,688 --> 01:47:19,957 توروک ماکتوئه 1490 01:47:19,990 --> 01:47:21,759 سرپایین 1491 01:47:21,792 --> 01:47:22,993 اینجا بوده؟ 1492 01:47:27,798 --> 01:47:29,166 جواب نمی‌ده 1493 01:47:29,833 --> 01:47:31,235 نه، حرف‌بزن نیستن 1494 01:47:31,869 --> 01:47:33,037 اگه زیاده‌روی کنیم 1495 01:47:33,070 --> 01:47:35,105 به فرار کردنش ادامه می‌ده 1496 01:47:35,139 --> 01:47:37,942 باید از سوراخش بیاریمش بیرون 1497 01:47:46,283 --> 01:47:47,351 من یکی بسمه 1498 01:47:48,519 --> 01:47:50,754 گفتم که وظیفه رو دوشمه 1499 01:47:50,788 --> 01:47:52,722 شکار می‌خوای؟ 1500 01:47:52,756 --> 01:47:54,758 بیا بریم شکار 1501 01:47:54,792 --> 01:47:56,460 یالا - اینجا؟ اینجا که نه - 1502 01:47:56,493 --> 01:47:57,761 روستا های زیادی اینجاست 1503 01:47:57,795 --> 01:47:59,396 نه 1504 01:48:00,631 --> 01:48:02,466 با کمال احترام می‌گم 1505 01:48:02,499 --> 01:48:03,534 شما اصلا 1506 01:48:03,567 --> 01:48:04,702 پیوند خویشاوندی‌ای که بین تولکون ها 1507 01:48:04,734 --> 01:48:06,270 و ناوی های اقیانوس هست رو درک نمی‌کنید 1508 01:48:06,303 --> 01:48:08,772 مثل این می‌مونه که یکی از اعضای خونواده‌شون رو بکشی 1509 01:48:08,806 --> 01:48:10,140 اگه اینجا شکار کنیم 1510 01:48:10,174 --> 01:48:12,576 مهاجم ها میان سراغ‌مون 1511 01:48:12,610 --> 01:48:14,411 دقیقا 1512 01:48:14,445 --> 01:48:16,480 یه مهاجم به‌خصوص 1513 01:48:26,790 --> 01:48:28,525 حالت رو می‌فهمـم 1514 01:48:31,328 --> 01:48:34,298 من هم حس تنهایی دارم 1515 01:48:36,267 --> 01:48:37,601 بهم بگو 1516 01:48:37,635 --> 01:48:39,336 چرا طرد شدی؟ 1517 01:51:02,045 --> 01:51:04,248 متاسفم 1518 01:51:04,281 --> 01:51:05,649 خیلی متاسفم 1519 01:51:09,653 --> 01:51:10,654 چیزی نیست 1520 01:51:11,388 --> 01:51:12,389 چیزی نیست 1521 01:51:26,771 --> 01:51:28,439 شما اجازه دادید 1522 01:51:29,573 --> 01:51:32,943 اجازه دادید با مطرود پیوند بزنه 1523 01:51:36,213 --> 01:51:37,916 سیریا 1524 01:51:38,715 --> 01:51:40,417 ناامیدم کردی، دخترم 1525 01:51:41,652 --> 01:51:42,953 و تو 1526 01:51:42,986 --> 01:51:44,321 پسر یه جنگجوی بزرگ 1527 01:51:44,354 --> 01:51:46,056 که بهتر از این‌ها تربیت شده 1528 01:51:46,089 --> 01:51:47,792 پایاکان جون من رو نجات داد، قربان 1529 01:51:47,826 --> 01:51:48,927 شما اون رو نمی‌شناسید 1530 01:51:48,959 --> 01:51:50,427 نه، لوآک 1531 01:51:51,495 --> 01:51:52,496 بشین 1532 01:51:53,832 --> 01:51:55,232 بشین 1533 01:51:57,936 --> 01:51:59,436 بشینید دیگه 1534 01:52:03,507 --> 01:52:05,108 به حرف‌هام گوش کن، پسرجون 1535 01:52:06,845 --> 01:52:09,413 توی دوران نغمه های اول 1536 01:52:09,446 --> 01:52:12,049 تولکون ها برای قلمرو 1537 01:52:12,082 --> 01:52:14,418 و انتقام 1538 01:52:14,451 --> 01:52:15,719 با هم‌نوعان خودشون می‌جنگیدن 1539 01:52:16,720 --> 01:52:18,522 ولی بر این باور شدن 1540 01:52:18,555 --> 01:52:21,525 که کشتن، حتی اگه موجه باشه 1541 01:52:21,558 --> 01:52:24,294 نتیجه‌ش فقط کشتار بیشتره 1542 01:52:25,964 --> 01:52:29,299 پس کشتن ممنوع بود 1543 01:52:29,333 --> 01:52:32,369 این راه‌ورسم تولکون هاست 1544 01:52:33,537 --> 01:52:34,538 پایاکان 1545 01:52:35,472 --> 01:52:37,641 یه قاتله 1546 01:52:37,674 --> 01:52:39,743 برای همین طرد شده 1547 01:52:39,777 --> 01:52:41,813 ببخشید ولی اشتباه می‌کنید 1548 01:52:41,846 --> 01:52:43,680 لوآک 1549 01:52:43,714 --> 01:52:44,849 داری با اولویکتان حرف می‌زنی 1550 01:52:44,883 --> 01:52:46,784 ...من می‌دونم - بسه - 1551 01:52:51,054 --> 01:52:53,290 از چیزی که می‌دونم، مطمئنم 1552 01:52:55,726 --> 01:52:57,127 بسه 1553 01:52:58,763 --> 01:53:00,564 این یکی رو بسپر به من 1554 01:53:06,703 --> 01:53:08,272 این طوفان می‌گذره 1555 01:53:09,706 --> 01:53:13,778 لوآک، امروز یه‌چیزی دیدم 1556 01:53:13,811 --> 01:53:15,546 یه‌پسر جنگلی 1557 01:53:15,579 --> 01:53:17,114 که توسط یه تولکون برگزیده‌شد 1558 01:53:17,849 --> 01:53:20,384 خیلی بهت افتخار می‌کنم 1559 01:53:20,417 --> 01:53:22,452 پایاکان اون پسر ها رو نکشت 1560 01:53:23,086 --> 01:53:24,187 همه‌ش رو دیدم 1561 01:53:24,221 --> 01:53:25,722 کشتی شیطان جلوی چشم‌هاش 1562 01:53:25,757 --> 01:53:26,824 مادرش رو کشت 1563 01:53:26,858 --> 01:53:29,192 گاو های نر جوون و پسران صخره‌ای رو جمع کرد 1564 01:53:29,226 --> 01:53:31,128 تا به کشتی حمله‌ کنـن 1565 01:53:31,161 --> 01:53:33,430 و همه‌شون کشته‌شدن 1566 01:53:33,463 --> 01:53:35,699 اما مردمان آسمون کشتن‌شون، نه اون 1567 01:53:35,732 --> 01:53:37,701 اون قاتل نیست - نه، لوآک - 1568 01:53:37,734 --> 01:53:40,103 با منطق راه‌ورسم تولکون‌ها، هست 1569 01:53:40,137 --> 01:53:41,371 اون مرگ‌ها تقصیر اونه 1570 01:53:41,405 --> 01:53:43,942 و باید کل عمرش تقاص پس بده؟ 1571 01:53:43,975 --> 01:53:45,108 اون اشتباه خودش رو می‌دونه 1572 01:53:45,142 --> 01:53:46,476 و دیگه این کار رو نمی‌کنه 1573 01:53:48,078 --> 01:53:49,313 ...باید به پدرم بگیم 1574 01:53:49,346 --> 01:53:50,213 نه 1575 01:53:50,247 --> 01:53:51,548 همین‌جوری هم پیش بابام توی دردسر افتادم 1576 01:53:51,582 --> 01:53:53,017 پدرت درک می‌کنه 1577 01:53:53,051 --> 01:53:54,418 نه، نمی‌کنه 1578 01:53:54,451 --> 01:53:56,687 هیچی رو درک نمی‌کنه 1579 01:53:56,720 --> 01:53:58,522 کل قبیله ازم متنفرن 1580 01:53:58,555 --> 01:53:59,824 زاده شیطان 1581 01:53:59,857 --> 01:54:01,725 از نظرشون من فقط یه بیگانه‌م 1582 01:54:07,899 --> 01:54:09,733 من می‌بینمت (هم‌معنی می‌شناسمت) 1583 01:54:13,938 --> 01:54:16,607 تو از برادران تولکون هستی 1584 01:54:18,810 --> 01:54:20,778 تو جالا یکی از مایی 1585 01:54:37,929 --> 01:54:39,030 زدی به مادره؟ 1586 01:54:39,063 --> 01:54:41,833 مادر و گوساله‌ش. سیگنال قویه، محدوده ۴۰۰۰ 1587 01:54:41,866 --> 01:54:42,934 روی بدنه 1588 01:54:42,967 --> 01:54:44,002 فرود بیاریدش 1589 01:54:44,035 --> 01:54:45,535 درحال فرود 1590 01:54:45,569 --> 01:54:46,570 فویل ها مستقرن 1591 01:55:08,625 --> 01:55:10,327 گروه های زیردریایی دو دقیقه وقت هست 1592 01:55:10,360 --> 01:55:12,063 دست به کار بشید 1593 01:55:12,096 --> 01:55:14,197 درچه ها بسته بشه 1594 01:55:14,231 --> 01:55:16,266 یالا، بدویید 1595 01:55:16,299 --> 01:55:18,301 خدمه تا دو دقیقه دیگه توی کشتی‌شون باشن 1596 01:55:18,335 --> 01:55:19,736 بریم پول به جیب بزنیم 1597 01:55:20,872 --> 01:55:22,205 خذمه کشتی‌ها 1598 01:55:22,239 --> 01:55:24,909 بیاریدشون پایین 1599 01:55:30,148 --> 01:55:32,215 همه قایق ها برن 1600 01:55:36,720 --> 01:55:38,288 بریم تو کارش 1601 01:55:49,000 --> 01:55:50,200 برو که رفتیم 1602 01:56:16,460 --> 01:56:18,062 تیر های عمق رو آماده کنید 1603 01:56:18,096 --> 01:56:20,363 و شلیک کنید 1604 01:56:36,114 --> 01:56:37,314 هو 1605 01:56:42,285 --> 01:56:43,320 اون چیه؟ 1606 01:56:43,353 --> 01:56:44,956 دارن چی کار می‌کنـن؟ 1607 01:56:44,989 --> 01:56:47,691 سنسور های موقعیتی هستن 1608 01:56:47,724 --> 01:56:49,093 نحوه حرکت‌شونه 1609 01:56:49,127 --> 01:56:51,028 باید از آب بیرون نگه‌دارن‌شون 1610 01:56:51,062 --> 01:56:52,329 وگرنه کر می‌شن 1611 01:56:53,131 --> 01:56:54,397 پیکادور ها 1612 01:56:54,431 --> 01:56:55,867 برید 1613 01:56:55,900 --> 01:56:57,769 برید ببینم 1614 01:57:13,583 --> 01:57:16,087 دارن از توپ های صوتی استفاده می‌کنـن 1615 01:57:16,120 --> 01:57:17,755 تا گاو رو از گوساله جدا کنـن 1616 01:57:17,789 --> 01:57:20,557 هدف اون‌ها مادره، چون گوساله‌ها آروم شنا می‌کنـن 1617 01:57:20,590 --> 01:57:23,293 و مادر هم گوساله رو تنها نمی‌ذاره 1618 01:57:23,326 --> 01:57:25,129 مقاومت هم می‌کنـن؟ 1619 01:57:25,163 --> 01:57:27,932 نه، تاحالا ندیدم کاری بکنـن 1620 01:57:27,965 --> 01:57:30,667 ولی خب کشتن‌شون سخته 1621 01:57:31,334 --> 01:57:33,004 گروه زیردریایی، برید 1622 01:57:33,637 --> 01:57:34,671 شروع کنید 1623 01:57:38,441 --> 01:57:40,410 شروع 1624 01:57:44,949 --> 01:57:45,850 اوناهاش 1625 01:57:45,883 --> 01:57:47,551 هدف تو دیدرسه 1626 01:57:47,584 --> 01:57:49,253 نیزه های ۳-۶ آماده‌ست 1627 01:57:49,287 --> 01:57:50,620 برو که رفتیم 1628 01:57:51,989 --> 01:57:54,025 از زیر می‌ریم 1629 01:57:54,058 --> 01:57:55,927 چون بین پوست ضخیم‌شون یه‌سری شکاف هست 1630 01:57:59,629 --> 01:58:01,331 خیلی‌خب، بریم 1631 01:58:01,364 --> 01:58:02,399 دارم می‌رم 1632 01:58:02,432 --> 01:58:03,700 برو نزدیک‌تر 1633 01:58:07,437 --> 01:58:08,538 همین‌جوری برو 1634 01:58:08,572 --> 01:58:10,308 توی محدوده‌ست، یه نیزه مسلح کن 1635 01:58:10,340 --> 01:58:12,176 مسلح شد، روی هدف قفل شد 1636 01:58:12,210 --> 01:58:13,510 و زدمش 1637 01:58:19,583 --> 01:58:21,052 دومی آماده‌ست 1638 01:58:21,085 --> 01:58:22,552 مسلح کن - مسلح شد - 1639 01:58:22,586 --> 01:58:23,620 آتش 1640 01:58:27,557 --> 01:58:29,227 خوب بود، دومی رو مسلح کن - مسلح شد - 1641 01:58:29,260 --> 01:58:30,560 دومی شلیک شد 1642 01:58:31,829 --> 01:58:32,930 ایول 1643 01:58:32,964 --> 01:58:33,998 آفرین 1644 01:58:34,031 --> 01:58:35,732 ۳-۶یه آبجو به ما بدهکاری 1645 01:58:40,370 --> 01:58:42,472 اون کیسه ها کندش می‌کنـن 1646 01:58:42,505 --> 01:58:44,008 و رو سطح نگه‌می‌دارنش 1647 01:58:44,041 --> 01:58:45,142 آره 1648 01:58:45,176 --> 01:58:46,376 برید نزدیک 1649 01:58:46,409 --> 01:58:47,945 من رو ببرید پیشـش 1650 01:58:47,979 --> 01:58:49,646 مستقیم 1651 01:58:49,679 --> 01:58:50,680 سی متر 1652 01:58:51,414 --> 01:58:53,450 نیزه انفجاری 1653 01:58:53,483 --> 01:58:56,586 ده متر. من رو ببرید نزدیکش 1654 01:58:56,620 --> 01:58:57,989 با همین سرعت 1655 01:58:58,022 --> 01:58:59,290 باهاش پیش برو 1656 01:58:59,323 --> 01:59:00,992 وایسا 1657 01:59:03,127 --> 01:59:04,494 طناب شلیک شد 1658 01:59:10,968 --> 01:59:13,470 سفت بچسب، کلنل 1659 01:59:14,839 --> 01:59:16,107 واو 1660 01:59:24,148 --> 01:59:25,383 نگه‌داریدش 1661 01:59:25,448 --> 01:59:26,884 اطاعت 1662 01:59:33,423 --> 01:59:34,859 نگه‌دارید 1663 01:59:34,892 --> 01:59:35,993 نگه‌دارید 1664 01:59:39,030 --> 01:59:42,033 یه نیزه انفجاری خورده به سینه‌ش 1665 01:59:42,066 --> 01:59:43,600 ولی هنوز سرپاست 1666 01:59:44,335 --> 01:59:46,037 زیباست 1667 01:59:57,815 --> 01:59:58,816 واو 1668 02:00:59,743 --> 02:01:02,612 تنها راه رسیدن به غده از پایینه 1669 02:01:02,645 --> 02:01:05,082 از سقف دهن با دریل 1670 02:01:06,017 --> 02:01:08,019 تا مغز می‌ریم 1671 02:01:11,654 --> 02:01:14,158 این ها موجودات باهوشی هستن 1672 02:01:14,191 --> 02:01:15,259 احتمالا از ما باهوش‌تر از ما هستن 1673 02:01:15,292 --> 02:01:16,593 از من که باهوش‌تر نیستن 1674 02:01:16,626 --> 02:01:18,295 خیلی داری معیار رو پایین میاری 1675 02:01:18,329 --> 02:01:19,964 اونی که نیزه دستشه، منم 1676 02:01:21,432 --> 02:01:22,632 آره 1677 02:01:33,511 --> 02:01:34,611 از کجا می‌دونی؟ 1678 02:01:34,644 --> 02:01:36,679 که از ما باهوش‌ترن؟ 1679 02:01:36,713 --> 02:01:38,648 مسیر های عصبی و نوران های بیشتری دارن 1680 02:01:39,350 --> 02:01:40,683 نه تنها باهوش‌ترن 1681 02:01:40,717 --> 02:01:42,987 بلکه خیلی هم احساساتی هستن 1682 02:01:43,653 --> 02:01:45,056 معنوی‌ترن 1683 02:01:48,725 --> 02:01:50,061 این ناحیه 1684 02:01:50,094 --> 02:01:52,363 به مراکز عاطفی مغز راه داره 1685 02:01:52,396 --> 02:01:54,965 اما نسبت به مغز انسان بزرگ‌تره 1686 02:01:56,333 --> 02:01:58,069 موسیقی دارن 1687 02:01:58,102 --> 02:01:59,636 فلسفه 1688 02:01:59,669 --> 02:02:01,704 ریاضیات 1689 02:02:01,738 --> 02:02:03,340 زبان پیچیده 1690 02:02:03,374 --> 02:02:04,574 خیلی‌خب 1691 02:02:05,209 --> 02:02:06,310 این هم از این 1692 02:02:07,144 --> 02:02:08,645 پول رو نشونم بده 1693 02:02:13,017 --> 02:02:15,219 پس قضیه سر اینه 1694 02:02:15,920 --> 02:02:17,288 خودشه 1695 02:02:17,321 --> 02:02:18,322 آمریتا 1696 02:02:21,258 --> 02:02:23,094 از بدشانسی این زبون‌بسته‌ها 1697 02:02:23,127 --> 02:02:26,729 این مایع، جلوی عمر کردن انسان رو می‌گیره 1698 02:02:27,198 --> 02:02:28,698 جلوی پیری رو می‌گیره 1699 02:02:30,901 --> 02:02:33,337 این باارزش‌ترین ماده 1700 02:02:33,370 --> 02:02:35,339 روی زمینه 1701 02:02:36,907 --> 02:02:39,110 همین شیشه کوچیک 1702 02:02:40,244 --> 02:02:41,644 ۸۰میلیون دلار ارزش داره 1703 02:02:42,480 --> 02:02:44,115 بگیرش 1704 02:02:44,148 --> 02:02:45,983 نکن 1705 02:02:47,184 --> 02:02:48,219 هیچوقت خنده‌مون نمی‌گیره 1706 02:02:48,252 --> 02:02:49,719 آمریتا 1707 02:02:49,753 --> 02:02:52,990 خرج همه‌چیز پاندورا رو می‌ده 1708 02:02:53,023 --> 02:02:55,658 حتی تحقیقات تو، مگه‌نه دکتر جی؟ 1709 02:02:55,692 --> 02:02:57,128 برای همین مشروب می‌خورم 1710 02:02:59,463 --> 02:03:00,831 فقط همین رو برمی‌دارید؟ 1711 02:03:00,865 --> 02:03:04,001 با بقیه‌ش کاری نمی‌کنید؟ 1712 02:03:05,436 --> 02:03:07,438 باد کیسه ها رو خالی کنید 1713 02:03:07,471 --> 02:03:08,806 بندازیدش ته دریا 1714 02:03:08,839 --> 02:03:11,375 نه. کیسه ها رو خالی نکنید 1715 02:03:11,408 --> 02:03:13,743 می‌خوام بدونـن کار ما بوده 1716 02:03:13,777 --> 02:03:17,448 اگه می‌خوای من رو طعمه کنی پول بیشتر می‌گیرم 1717 02:03:51,515 --> 02:03:54,118 اسمش روآست 1718 02:03:56,420 --> 02:03:59,290 اون خواهر معنویم بود 1719 02:04:01,592 --> 02:04:04,495 آهنگساز آهنگ‌ها بود 1720 02:04:04,528 --> 02:04:05,796 خیلی مورد‌احترام بود 1721 02:04:05,829 --> 02:04:07,398 با هم آواز می‌خوندیم 1722 02:04:08,832 --> 02:04:12,937 کلی چرخه پرورش صبر کرد تا این گوساله رو به‌دنیا بیاره 1723 02:04:12,970 --> 02:04:15,372 قبیله خیلی براش خوشحال بود 1724 02:04:17,808 --> 02:04:20,411 این چیه، تونواری؟ 1725 02:04:23,013 --> 02:04:24,949 این چیه؟ 1726 02:04:44,401 --> 02:04:47,238 خواهر معنوی من و بچه‌ش 1727 02:04:47,271 --> 02:04:49,940 توسط مردم آسمون به قتل رسیدن 1728 02:04:51,175 --> 02:04:53,743 این جنگ پیش ما اومده 1729 02:04:54,411 --> 02:04:55,913 ما درباره شکار شدن تولکون ها 1730 02:04:55,946 --> 02:04:57,848 خبر داشتیم 1731 02:04:57,881 --> 02:04:59,550 اما اون‌طرف افق 1732 02:04:59,583 --> 02:05:01,118 و دور از ما بود 1733 02:05:01,151 --> 02:05:03,087 حالا اینجاست 1734 02:05:06,590 --> 02:05:07,725 ...نه، نکنید 1735 02:05:07,758 --> 02:05:09,927 باید طرز فکر مردمان آسمون رو بدونی 1736 02:05:09,960 --> 02:05:11,829 اون‌ها به تعادل اعظم اهمیتی نمی‌دن 1737 02:05:11,862 --> 02:05:13,597 ما به مردمان آسمون جواب پس نمی‌دیم 1738 02:05:13,631 --> 02:05:15,599 بهش گوش بدید 1739 02:05:15,633 --> 02:05:16,767 مردمان آسمون دست‌بردار نیستن 1740 02:05:16,800 --> 02:05:17,901 این تازه شروعشه 1741 02:05:17,935 --> 02:05:20,170 باید به تولکون ها بگی برن 1742 02:05:21,105 --> 02:05:23,474 بگو از اینجا دور بشن 1743 02:05:23,507 --> 02:05:25,342 برن؟ 1744 02:05:25,376 --> 02:05:27,411 پیش ما زندگی کردی 1745 02:05:28,379 --> 02:05:30,080 ولی هیچی یاد نگرفتی 1746 02:05:30,114 --> 02:05:33,550 ما برای محافظت از خواهران و برادران‌مون می‌جنگیم 1747 02:05:33,584 --> 02:05:34,718 نه 1748 02:05:36,420 --> 02:05:37,588 اگه حمله کنید 1749 02:05:37,621 --> 02:05:39,490 اگه بجنگید 1750 02:05:39,523 --> 02:05:40,759 نابودتون می‌کنـن 1751 02:05:40,791 --> 02:05:41,825 هرچیزی که براتون عزیزه 1752 02:05:41,859 --> 02:05:42,960 نابود می‌کنـن 1753 02:05:42,993 --> 02:05:44,461 نه 1754 02:05:44,495 --> 02:05:46,497 ما می‌جنگیم - گوش بدید - 1755 02:05:46,530 --> 02:05:47,631 به حرف‌هام گوش بدید 1756 02:05:47,665 --> 02:05:48,767 آروم باشید 1757 02:05:48,799 --> 02:05:50,334 آروم باشید 1758 02:05:50,367 --> 02:05:51,402 به پدرم گوش بدید 1759 02:05:51,435 --> 02:05:52,536 لعنتی 1760 02:05:52,569 --> 02:05:53,971 اون حقیقت رو می‌گه 1761 02:06:03,782 --> 02:06:05,249 به تولکون‌ها بگید 1762 02:06:06,884 --> 02:06:08,519 اگه از این‌ها بهشون بزنـن 1763 02:06:08,552 --> 02:06:09,887 برای مرگ علامت‌گذاری شدن 1764 02:06:12,623 --> 02:06:13,724 و من رو خبردار کنید 1765 02:06:13,758 --> 02:06:15,125 من غیرفعالش می‌کنم 1766 02:06:17,461 --> 02:06:19,596 تنها چیزی که مهمه نجات جون اون‌هاست 1767 02:06:20,631 --> 02:06:22,099 درسته؟ 1768 02:06:24,501 --> 02:06:26,070 نجات خونواده‌تون 1769 02:06:38,982 --> 02:06:40,317 به تولکون‌ها بگید 1770 02:06:41,552 --> 02:06:42,872 برید 1771 02:06:42,897 --> 02:06:43,898 برید 1772 02:06:47,658 --> 02:06:49,393 باید بجنگیم 1773 02:06:50,494 --> 02:06:52,062 جیک عزیزم 1774 02:06:52,096 --> 02:06:54,598 من دست روی دست نمی‌ذارم 1775 02:06:54,631 --> 02:06:57,568 یه تله‌ست. اون‌ها می‌خوان ما حمله کنیم 1776 02:06:57,601 --> 02:06:59,370 اون‌ها دنبال شکار تولکون نیستن 1777 02:06:59,403 --> 02:07:01,171 دارن ما رو شکار می‌کنـن 1778 02:07:15,252 --> 02:07:17,287 عمرا بذاری بری، داداش کوچیکه 1779 02:07:17,321 --> 02:07:19,189 باید درباره علامت‌گذار ها به پایاکان هشدار بدم 1780 02:07:19,490 --> 02:07:20,457 نه 1781 02:07:20,491 --> 02:07:22,659 تو باید همین‌جا بتمرگی 1782 02:07:22,693 --> 02:07:23,828 اون طرد شده 1783 02:07:23,862 --> 02:07:25,764 کسی جز من نیست بهش هشدار بده 1784 02:07:25,797 --> 02:07:27,598 داداش 1785 02:07:27,631 --> 02:07:30,067 چرا همیشه قضایا رو سخت می‌کنی؟ 1786 02:07:31,535 --> 02:07:32,536 نه 1787 02:07:32,569 --> 02:07:35,372 منظورت اینه که چرا نمی‌تونم مثل تو یه پسر بی‌نقص باشم؟ 1788 02:07:36,673 --> 02:07:38,242 سرباز کوچولوی بی‌نقص 1789 02:07:38,877 --> 02:07:40,277 من مثل تو نیستم 1790 02:07:40,812 --> 02:07:42,012 خب؟ 1791 02:07:42,413 --> 02:07:43,414 من مثل تو نیستم 1792 02:07:44,548 --> 02:07:45,949 اون برادرمه 1793 02:07:45,983 --> 02:07:46,984 من می‌رم 1794 02:07:47,017 --> 02:07:48,619 که اون برادرته؟ 1795 02:07:49,754 --> 02:07:51,790 نه، من برادرتم 1796 02:07:51,823 --> 02:07:53,323 لوآک 1797 02:07:53,357 --> 02:07:54,425 ولم کن 1798 02:07:55,592 --> 02:07:56,627 لوآک 1799 02:07:56,660 --> 02:07:57,896 برگرد! - یالا - 1800 02:07:57,928 --> 02:07:59,329 داره می‌ره پیش پایاکان 1801 02:08:11,141 --> 02:08:12,443 برگرد 1802 02:08:13,577 --> 02:08:15,145 لوآک اوناهاش 1803 02:08:15,446 --> 02:08:16,380 لوآک 1804 02:08:16,413 --> 02:08:18,449 لوآک داره می‌ره پایاکان رو پیدا کنه 1805 02:08:18,482 --> 02:08:19,583 وایسید 1806 02:08:21,218 --> 02:08:22,219 سفت بگیر 1807 02:08:31,094 --> 02:08:32,996 همه خدمه بزن سر پست‌هاشون و آماده باشن 1808 02:08:33,030 --> 02:08:35,399 یالا بچه‌ها، بریم پول به جیب بزنیم 1809 02:08:42,206 --> 02:08:44,031 پایاکان 1810 02:08:44,056 --> 02:08:45,358 برادر 1811 02:08:45,609 --> 02:08:46,610 لوآک 1812 02:08:48,278 --> 02:08:49,313 لوآک 1813 02:08:49,346 --> 02:08:50,347 وایسا 1814 02:08:53,250 --> 02:08:54,919 چیه؟ چی‌شده؟ 1815 02:08:56,653 --> 02:08:57,688 لعنتی 1816 02:08:58,522 --> 02:09:00,457 آروم باش 1817 02:09:01,058 --> 02:09:02,459 درش میارم 1818 02:09:07,832 --> 02:09:09,834 لعنتی 1819 02:09:12,569 --> 02:09:13,872 لوآک 1820 02:09:13,905 --> 02:09:15,239 یالا بهم کمک کن 1821 02:09:15,662 --> 02:09:16,875 بدو، کشتی داره میاد 1822 02:09:16,908 --> 02:09:18,275 اومدن 1823 02:09:20,110 --> 02:09:21,678 بدویید 1824 02:09:21,712 --> 02:09:23,815 داداش 1825 02:09:23,848 --> 02:09:25,682 بدو داداش 1826 02:09:25,716 --> 02:09:26,918 برو خبر بده 1827 02:09:26,951 --> 02:09:28,185 بابا رو خبر کن 1828 02:09:28,218 --> 02:09:29,453 بابا رو خبر کن! بدو 1829 02:09:29,486 --> 02:09:31,388 سریع باش - بدو لوآک - 1830 02:09:31,421 --> 02:09:33,590 بابا. ببخشید، سگ شیطان می‌شنوی؟ 1831 02:09:33,624 --> 02:09:34,591 دیدی کجا رفتن؟ 1832 02:09:34,625 --> 02:09:35,927 چشم عقابم، می‌شنوی؟ 1833 02:09:35,960 --> 02:09:37,494 بیرون جزیره ها نبودن 1834 02:09:37,528 --> 02:09:39,496 بابا 1835 02:09:39,530 --> 02:09:42,065 با پیش یه تولکونیم که دارن بهش حمله می‌کنـن 1836 02:09:42,099 --> 02:09:43,267 کشتی قاتل داره میاد 1837 02:09:43,300 --> 02:09:45,003 حدود دو کیلومتر فاصله داره 1838 02:09:45,035 --> 02:09:46,069 کی باهاته؟ 1839 02:09:46,103 --> 02:09:47,137 همه‌مون هستیم 1840 02:09:47,170 --> 02:09:48,338 آنونگ و سیریا هم هستن 1841 02:09:48,372 --> 02:09:49,974 توی صخره سه‌ برادریم 1842 02:09:50,008 --> 02:09:52,010 پناه بگیرید، درگیر نشید 1843 02:09:52,042 --> 02:09:53,076 شنیدی؟ 1844 02:09:53,110 --> 02:09:54,411 درگیر نشید، داریم میایم 1845 02:09:54,444 --> 02:09:55,479 بله قربان 1846 02:09:55,512 --> 02:09:56,413 داره نزدیک‌تر می‌شه 1847 02:09:56,446 --> 02:09:58,549 سه، دو، بکش - بکش - 1848 02:09:58,582 --> 02:10:01,418 به بچه‌ها حمله شده 1849 02:10:01,451 --> 02:10:03,687 به بچه‌ها حمله شده داشتن از یه تولکون دفاع می‌کردن 1850 02:10:03,720 --> 02:10:05,023 بچه های خودت هم هستن 1851 02:10:05,055 --> 02:10:06,189 کار کشتی شیطانه؟ 1852 02:10:06,223 --> 02:10:07,759 آره! باید بریم 1853 02:10:07,792 --> 02:10:09,459 اسلحه ها رو بیارید زنگ خطر رو بزنید 1854 02:10:13,730 --> 02:10:14,899 تو باید بمونی 1855 02:10:14,933 --> 02:10:16,000 من هم میام 1856 02:10:16,034 --> 02:10:17,067 بیا 1857 02:11:06,350 --> 02:11:08,285 گروه زیردریایی، دریچه ها بسته 1858 02:11:08,318 --> 02:11:09,887 تا دو دقیقه آماده بشید 1859 02:11:16,828 --> 02:11:17,829 آنونگ 1860 02:11:18,611 --> 02:11:19,964 عجله کن، یالا 1861 02:11:19,998 --> 02:11:21,331 بدو 1862 02:11:23,500 --> 02:11:24,501 برو، برو 1863 02:11:28,639 --> 02:11:29,774 حالا! بکشید 1864 02:11:31,375 --> 02:11:33,510 همه با هم 1865 02:11:37,180 --> 02:11:38,682 که این‌طور 1866 02:11:39,884 --> 02:11:41,585 بچه های سالی هستن 1867 02:11:41,618 --> 02:11:43,186 بریم، تو نه 1868 02:11:43,220 --> 02:11:44,822 آماده بشید 1869 02:11:56,433 --> 02:11:58,235 فاصله ۷۰۰ متره 1870 02:11:58,268 --> 02:11:59,937 سیگنال ردیاب خوبه 1871 02:12:01,839 --> 02:12:03,240 محکم‌تر بکشید 1872 02:12:03,273 --> 02:12:04,608 بکشید 1873 02:12:04,641 --> 02:12:06,743 محکم‌تر 1874 02:12:06,778 --> 02:12:08,146 برو 1875 02:12:08,178 --> 02:12:09,746 اومد بیرون، کیری 1876 02:12:09,781 --> 02:12:11,615 توک برو - همه برید - 1877 02:12:11,648 --> 02:12:13,216 یالا 1878 02:12:13,250 --> 02:12:15,053 از اون‌طرف برید من گیج‌شون می‌کنم 1879 02:12:15,086 --> 02:12:16,420 خیلی‌خب - لوآک بیا - 1880 02:12:16,453 --> 02:12:18,089 پایاکان 1881 02:12:18,122 --> 02:12:19,723 برو، زیرآب 1882 02:12:19,757 --> 02:12:21,059 برو 1883 02:12:21,092 --> 02:12:22,392 بگیر 1884 02:12:31,936 --> 02:12:33,104 فاصله سی‌صد متر 1885 02:12:33,137 --> 02:12:35,006 تیر های عمق رو آماده کنید 1886 02:12:35,039 --> 02:12:37,507 و شلیک کنید 1887 02:12:43,114 --> 02:12:44,816 خبری از تیر نیست 1888 02:12:44,849 --> 02:12:46,084 اسکورزبی، می‌شنوی؟ 1889 02:12:46,117 --> 02:12:47,852 مرده‌ی این بچه‌ها برای من ارزشی نداره 1890 02:12:48,318 --> 02:12:49,854 شلیک نکنید 1891 02:12:54,324 --> 02:12:57,227 دور بزنید و محاصره‌شون کنید 1892 02:12:57,260 --> 02:12:58,729 زیردریایی‌هات رو بنداز 1893 02:12:59,463 --> 02:13:01,598 گروه های زیردریایی، برید تو آب 1894 02:13:50,848 --> 02:13:53,050 خرچنگ ها برید سمت راست محاصره‌شون کنید 1895 02:13:56,686 --> 02:13:58,488 گم‌شون نکنید 1896 02:13:58,522 --> 02:13:59,891 داریم می‌ریم تو 1897 02:13:59,924 --> 02:14:01,358 ایول 1898 02:14:33,024 --> 02:14:34,826 هدف قفل شد دو شلیک کرد 1899 02:15:04,188 --> 02:15:05,223 توک کجاست؟ 1900 02:15:05,256 --> 02:15:06,456 ندیدیش؟ 1901 02:15:23,007 --> 02:15:24,008 توک 1902 02:15:26,443 --> 02:15:27,611 هدف در دیدرسه 1903 02:15:32,116 --> 02:15:33,416 داره میاد 1904 02:15:33,450 --> 02:15:34,852 باید بریم 1905 02:15:51,168 --> 02:15:52,736 تور رو آماده کنید - آماده شد - 1906 02:15:52,770 --> 02:15:53,771 شلیک کن 1907 02:16:12,422 --> 02:16:14,225 وایسا 1908 02:16:14,258 --> 02:16:16,160 بیارم بیرون 1909 02:16:16,193 --> 02:16:17,228 مواظب باشید - توک، تکون بخور - 1910 02:16:17,261 --> 02:16:18,296 دستـت رو تکون بده 1911 02:16:18,329 --> 02:16:20,197 ببرش، بدو 1912 02:16:24,567 --> 02:16:26,436 هی، بچه‌جون، برگرد 1913 02:16:31,608 --> 02:16:32,676 اسلحه رو بنداز 1914 02:16:32,709 --> 02:16:33,710 اسلحه‌ت رو بذار زمین - بذارش زمین - 1915 02:16:33,743 --> 02:16:35,612 بندازش 1916 02:16:35,645 --> 02:16:37,882 بخواب روی زمین 1917 02:16:38,581 --> 02:16:40,017 بگیریدش 1918 02:16:40,785 --> 02:16:42,119 اسلحه رو بنداز 1919 02:16:42,153 --> 02:16:43,553 همین‌الان بندازش 1920 02:16:43,586 --> 02:16:45,189 چاقو رو بذار زمین 1921 02:16:45,222 --> 02:16:46,656 بندازش 1922 02:16:46,690 --> 02:16:48,926 هی! چی‌کار می‌کنید؟ وایسید 1923 02:16:48,960 --> 02:16:50,061 وایسدی. بهشون آسیب نزنید 1924 02:16:51,329 --> 02:16:52,363 تکون نخور 1925 02:16:52,396 --> 02:16:54,597 اسپایدر، خوبی؟ 1926 02:16:54,631 --> 02:16:56,334 از این بهتر نمی‌شه داداش 1927 02:16:56,367 --> 02:16:57,667 تاحالا به این خوبی نبودم - بخواب - 1928 02:16:59,236 --> 02:17:00,271 خفه‌شو 1929 02:17:00,304 --> 02:17:01,339 بس کن، وایسا 1930 02:17:01,372 --> 02:17:02,840 خفه‌شو 1931 02:17:04,208 --> 02:17:05,209 برگرد داخل 1932 02:17:06,911 --> 02:17:08,045 همون‌جا نگه‌داریدش 1933 02:17:08,079 --> 02:17:09,612 دارم می‌رم 1934 02:17:10,513 --> 02:17:11,916 آره 1935 02:17:11,949 --> 02:17:13,084 تو رو یادمه 1936 02:17:14,051 --> 02:17:15,518 همه رو به نرده ببندید 1937 02:17:15,552 --> 02:17:16,686 بریم 1938 02:17:16,720 --> 02:17:18,488 تکون بخور 1939 02:17:18,521 --> 02:17:19,556 اینجا 1940 02:17:19,589 --> 02:17:20,891 مواظب باشید، گار می‌گیرن 1941 02:17:21,792 --> 02:17:22,827 زانو بزن 1942 02:17:22,860 --> 02:17:24,095 دستـت رو بده 1943 02:17:24,128 --> 02:17:25,229 نه 1944 02:17:26,330 --> 02:17:27,365 حالا اون یکی - نه - 1945 02:17:31,836 --> 02:17:33,137 شجاع باشید 1946 02:17:37,408 --> 02:17:38,641 ناوی ها دارن میان 1947 02:17:40,845 --> 02:17:42,545 پخش بشید، اسلحه ها رو آماده کنید - بابا - 1948 02:17:42,579 --> 02:17:44,547 برید سمت چپ، پخش بشید 1949 02:17:46,683 --> 02:17:47,885 وایسید بگو وایسن 1950 02:17:52,023 --> 02:17:53,257 سالیه 1951 02:17:55,493 --> 02:17:56,693 ۲۷۰متر فاصله دارن 1952 02:18:02,500 --> 02:18:03,868 بچه‌هامون پیش‌شونه 1953 02:18:03,901 --> 02:18:05,436 دخترت 1954 02:18:05,469 --> 02:18:06,669 توک. لوآک 1955 02:18:09,606 --> 02:18:12,943 جیک، به رفقات بگو دست‌از پا خطا نکنـن 1956 02:18:13,844 --> 02:18:16,113 اگه بچه‌هات رو می‌خوای 1957 02:18:16,147 --> 02:18:17,782 خودت تنها بیا 1958 02:18:20,418 --> 02:18:22,719 خودت می‌دونی که نباید من رو امتحان کنی 1959 02:18:23,454 --> 02:18:25,056 لوآک! نه 1960 02:18:27,024 --> 02:18:27,992 تف بهش 1961 02:18:28,025 --> 02:18:30,127 من تو رو زیر بال‌وپرم گرفتم، جیک 1962 02:18:30,560 --> 02:18:32,595 تو بهم خیانت کردی 1963 02:18:32,629 --> 02:18:34,231 هم‌نوع های خودت رو کشتی 1964 02:18:34,265 --> 02:18:36,033 زن ها و مرد های خوبی رو کشتی 1965 02:18:36,067 --> 02:18:39,336 برای کشتن بچه‌ت درنگ نمی‌کنم 1966 02:18:40,938 --> 02:18:41,972 وایسید 1967 02:18:53,217 --> 02:18:54,318 همین‌جا بمونید 1968 02:18:55,319 --> 02:18:57,687 اون‌ها قاتلین تولکون ها هستن 1969 02:18:57,720 --> 02:18:59,066 باید بمیرن 1970 02:18:59,091 --> 02:19:01,158 همین‌جا و همین امروز 1971 02:19:01,192 --> 02:19:02,793 اون‌ها فقط من رو می‌خوان 1972 02:19:02,827 --> 02:19:04,328 همه‌چی از اول به‌خاطر این بود 1973 02:19:04,361 --> 02:19:07,098 شکار تولکون‌ها و گرفتن بچه‌هامون 1974 02:19:10,000 --> 02:19:12,470 تو این بلاها رو سر ما آوردی 1975 02:19:12,503 --> 02:19:14,171 تو 1976 02:19:17,441 --> 02:19:19,676 پس من باید این‌کار رو بکنم 1977 02:19:25,449 --> 02:19:27,418 وقت داره تموم می‌شه 1978 02:19:27,451 --> 02:19:29,086 چی شد؟ 1979 02:19:29,686 --> 02:19:31,355 به افرادت بگو نزنـن 1980 02:19:31,388 --> 02:19:32,722 دارم میام 1981 02:19:43,601 --> 02:19:45,302 جیک عزیزم، چه اتفاقی داره میفته؟ 1982 02:19:46,237 --> 02:19:47,304 جیک عزیزم؟ 1983 02:19:49,840 --> 02:19:52,810 همه دست‌نگه‌دارید، شلیک نکنید 1984 02:20:10,094 --> 02:20:11,896 هدف آسونیه 1985 02:20:11,929 --> 02:20:14,298 اگه الان بزنیش، حمله‌ می‌کنـن 1986 02:20:15,533 --> 02:20:17,700 وایسا تا بیاد روی کشتی 1987 02:20:44,361 --> 02:20:45,663 پایاکان 1988 02:20:49,900 --> 02:20:50,733 نه 1989 02:20:53,204 --> 02:20:54,205 توک 1990 02:20:56,807 --> 02:20:58,708 شلیک کنید 1991 02:21:01,045 --> 02:21:02,479 برادر 1992 02:21:06,650 --> 02:21:08,385 برید نزدیک 1993 02:21:08,419 --> 02:21:10,087 دور بزنید 1994 02:21:10,120 --> 02:21:11,322 من رو ببرید روبه‌روش 1995 02:21:12,523 --> 02:21:14,358 برید 1996 02:21:16,660 --> 02:21:17,895 مواظب باشید 1997 02:21:32,943 --> 02:21:34,278 من رو ببرید اون‌طرف 1998 02:21:34,311 --> 02:21:35,846 برو، برو 1999 02:21:37,248 --> 02:21:38,349 برو اونجا 2000 02:21:38,382 --> 02:21:40,251 من رو ببر تو تیررس 2001 02:21:49,360 --> 02:21:50,394 بخوابید 2002 02:21:53,430 --> 02:21:54,832 ای بابا 2003 02:21:58,969 --> 02:22:01,505 شلیک کنید 2004 02:22:05,743 --> 02:22:07,211 سالی داره میاد 2005 02:22:07,244 --> 02:22:08,612 می‌خوام تحت‌نظر بگیریدش 2006 02:22:08,646 --> 02:22:10,781 خیلی‌خب، سوار بشید، بریم 2007 02:22:52,556 --> 02:22:54,825 یکی، یه‌چیزی رو بزنه دیگه 2008 02:23:10,274 --> 02:23:11,275 وایسا 2009 02:23:55,552 --> 02:23:56,620 لعنتی 2010 02:24:06,765 --> 02:24:08,165 برید دنبال‌شون 2011 02:24:25,349 --> 02:24:27,518 شیشه شکست ماسک‌هاتون رو بزنید 2012 02:24:27,551 --> 02:24:29,086 ماسک‌هاتون رو بزنید! یالا 2013 02:24:55,914 --> 02:24:57,181 تعویض دید 2014 02:24:57,214 --> 02:24:58,449 چی شده؟ 2015 02:25:00,417 --> 02:25:02,219 هی 2016 02:25:06,457 --> 02:25:07,591 بگیریدش 2017 02:25:08,692 --> 02:25:10,160 ببریدش بیرون 2018 02:25:14,097 --> 02:25:16,166 آروم باش 2019 02:25:19,036 --> 02:25:20,471 بکش 2020 02:25:30,380 --> 02:25:31,448 برو 2021 02:25:44,428 --> 02:25:46,230 گزارش خرابی 2022 02:25:46,263 --> 02:25:48,265 محفظه دو و سه رو آب گرفته 2023 02:25:48,732 --> 02:25:49,934 خوبی؟ 2024 02:26:19,096 --> 02:26:20,130 سمت چپ 2025 02:26:21,265 --> 02:26:23,333 بپیچ سمت چپ شلیک کنید 2026 02:26:24,401 --> 02:26:25,536 بزنیدش 2027 02:26:26,570 --> 02:26:27,571 زدمت 2028 02:26:45,023 --> 02:26:46,791 طناب رو ببر 2029 02:26:46,824 --> 02:26:48,158 جواب نمی‌ده 2030 02:26:48,191 --> 02:26:50,127 سیم رو قطع کن 2031 02:26:50,160 --> 02:26:52,262 حالا نیزه دست کیه؟ 2032 02:26:56,633 --> 02:26:57,802 دور بزن 2033 02:27:09,246 --> 02:27:10,547 پرشون کنید 2034 02:27:13,818 --> 02:27:15,686 سیم رو نه، احمق‌ها 2035 02:27:16,854 --> 02:27:18,221 توی آب می‌میریم 2036 02:27:19,289 --> 02:27:21,158 پمپ‌ها روشن هستن 2037 02:27:21,793 --> 02:27:23,126 برید پشت اسلحه‌ها 2038 02:27:23,160 --> 02:27:25,063 فکر کردم گونه باهوش‌تر تویی، اسکورزبی 2039 02:27:25,095 --> 02:27:27,497 خفه بمیر، گاروین 2040 02:27:29,361 --> 02:27:30,529 کجایی؟ 2041 02:27:31,234 --> 02:27:32,603 عوضی 2042 02:27:32,636 --> 02:27:34,772 فکر کردی، خیلی باهوشی، نه؟ 2043 02:27:49,988 --> 02:27:51,254 بخوابید 2044 02:28:03,200 --> 02:28:04,334 پمپ ها کار نمی‌کنـن 2045 02:28:04,368 --> 02:28:06,236 کشتی رو ترک کنید 2046 02:28:06,269 --> 02:28:07,638 ببریدش تو یه قایق - بله قربان - 2047 02:28:07,671 --> 02:28:10,008 یالا! تکون بخورید، ماسک‌هاتون رو بزنید 2048 02:28:15,145 --> 02:28:16,580 نتیام 2049 02:28:17,015 --> 02:28:18,181 هی، داداش کوچیکه 2050 02:28:18,215 --> 02:28:19,650 کمک می‌خوای؟ 2051 02:28:19,683 --> 02:28:21,853 خفه‌شو، دست‌مون رو باز کن 2052 02:28:24,022 --> 02:28:25,923 خب، توک رو از اینجا ببر 2053 02:28:25,957 --> 02:28:27,025 یالا داداش 2054 02:28:27,058 --> 02:28:28,659 خیلی‌خب 2055 02:28:28,692 --> 02:28:30,962 حالا جنگجوی قوی کیه؟ ها؟ 2056 02:28:32,063 --> 02:28:33,497 بدو بریم 2057 02:28:35,099 --> 02:28:37,035 لوآک 2058 02:28:37,068 --> 02:28:38,168 اسپایدر پیش اون‌هاست 2059 02:28:38,201 --> 02:28:40,237 باید بریم پیشـش 2060 02:28:40,270 --> 02:28:41,605 بیخیال، داداش 2061 02:28:41,638 --> 02:28:42,807 نمی‌تونیم ولش کنیم که 2062 02:28:50,882 --> 02:28:51,949 ولم کن 2063 02:28:54,118 --> 02:28:55,485 نه 2064 02:28:56,120 --> 02:28:57,587 نه 2065 02:28:57,621 --> 02:28:58,890 ببین 2066 02:29:05,163 --> 02:29:06,998 پاشو، خوشگله، بریم 2067 02:29:07,031 --> 02:29:09,266 من خوشگل تو نیستم، منحرف 2068 02:29:09,299 --> 02:29:10,667 باید بریم نجاتش بدیم 2069 02:29:11,803 --> 02:29:12,703 توک، وایسا 2070 02:29:12,736 --> 02:29:15,205 سالی ها با هم می‌مونـن 2071 02:29:24,381 --> 02:29:25,917 خیلی‌خب، آماده پایین اومدنه 2072 02:29:25,950 --> 02:29:28,351 همون‌جا وایسید بچه‌ها 2073 02:29:28,753 --> 02:29:29,854 امنه 2074 02:29:31,155 --> 02:29:32,656 ماسک‌تون رو چک کنید، شل نباشه 2075 02:29:32,689 --> 02:29:33,791 سفته، احمق 2076 02:29:36,928 --> 02:29:37,795 برید 2077 02:29:37,829 --> 02:29:40,363 تخلیه کنید اینجا رو 2078 02:29:43,400 --> 02:29:46,104 توک، این فکر خوبی نیست 2079 02:29:46,137 --> 02:29:47,337 توک 2080 02:30:02,668 --> 02:30:04,002 کیری 2081 02:30:04,122 --> 02:30:05,757 توک 2082 02:30:07,225 --> 02:30:08,425 از اینجا ببرش 2083 02:30:09,693 --> 02:30:10,527 یالا 2084 02:30:10,560 --> 02:30:12,897 نه 2085 02:30:18,435 --> 02:30:19,636 من زدمش 2086 02:30:26,177 --> 02:30:27,310 هنوز می‌تونیم از پیش بربیایم 2087 02:30:27,344 --> 02:30:28,512 آره 2088 02:30:28,545 --> 02:30:31,715 باورم نمی‌شه دوباره دستم بسته‌ست 2089 02:30:31,748 --> 02:30:33,818 بدویید، بچه‌ها 2090 02:30:33,851 --> 02:30:36,386 می‌خواید با کشتی غرق بشید؟ 2091 02:30:58,042 --> 02:30:59,811 داداش بدو، بریم 2092 02:31:03,881 --> 02:31:04,882 ممنون، بچه‌ها 2093 02:31:06,951 --> 02:31:08,318 برید - نه - 2094 02:31:08,351 --> 02:31:09,653 برید 2095 02:31:10,855 --> 02:31:12,355 بدویید 2096 02:31:14,926 --> 02:31:15,927 بده به من 2097 02:31:19,964 --> 02:31:21,032 برید 2098 02:31:21,833 --> 02:31:22,834 از این‌طرف 2099 02:31:30,274 --> 02:31:31,474 پوشش بدید 2100 02:31:37,347 --> 02:31:38,548 می‌بینیدش؟ 2101 02:31:48,391 --> 02:31:50,393 داداش 2102 02:31:50,427 --> 02:31:52,296 خیلی خفن بود 2103 02:31:52,330 --> 02:31:53,730 ایول 2104 02:31:57,268 --> 02:31:58,302 بیاید 2105 02:31:58,336 --> 02:31:59,770 یالا، داداش 2106 02:31:59,804 --> 02:32:00,872 ای احمق 2107 02:32:01,638 --> 02:32:02,472 تیر خوردم 2108 02:32:06,277 --> 02:32:07,477 لعنتی 2109 02:32:08,179 --> 02:32:09,379 کمک بده 2110 02:32:12,216 --> 02:32:13,544 بالا نگه‌دارش - گرفتمش - 2111 02:32:13,569 --> 02:32:14,570 یالا 2112 02:32:18,189 --> 02:32:19,589 بگیرش - گرفتم - 2113 02:32:21,125 --> 02:32:22,226 تف بهش 2114 02:32:22,260 --> 02:32:23,761 نگه‌دارش 2115 02:32:25,763 --> 02:32:27,497 داداش، یالا 2116 02:32:27,530 --> 02:32:29,100 گرفتمت 2117 02:32:29,133 --> 02:32:30,400 بدو، برو 2118 02:32:31,235 --> 02:32:32,702 کیری و توک پیش‌شونه 2119 02:32:34,005 --> 02:32:35,006 نمی‌تونم برگردم 2120 02:32:42,313 --> 02:32:44,315 بابا 2121 02:32:44,348 --> 02:32:46,017 بابا، کمک! نیتام زخمی شده 2122 02:32:46,050 --> 02:32:47,184 یالا 2123 02:32:47,218 --> 02:32:48,685 بگیرش 2124 02:32:50,420 --> 02:32:52,323 وای نه - نیتام زخمی شده - 2125 02:32:52,356 --> 02:32:53,824 جیک - یالا - 2126 02:32:53,858 --> 02:32:54,892 بدویید لطفا 2127 02:32:55,492 --> 02:32:56,726 بکش 2128 02:32:58,896 --> 02:33:00,331 سرش رو بپا 2129 02:33:00,364 --> 02:33:01,766 بیارید 2130 02:33:02,133 --> 02:33:03,134 یالا 2131 02:33:06,404 --> 02:33:08,306 سرش رو بپایید 2132 02:33:08,339 --> 02:33:09,840 خیلی‌خب 2133 02:33:09,874 --> 02:33:10,707 چیزی نیست، داداش 2134 02:33:10,740 --> 02:33:12,076 داریمت 2135 02:33:12,109 --> 02:33:13,110 نه 2136 02:33:15,246 --> 02:33:16,347 فشار بده 2137 02:33:16,380 --> 02:33:17,415 فشارش بده 2138 02:33:19,250 --> 02:33:20,284 ...بابا، من 2139 02:33:20,318 --> 02:33:21,584 چیزی نیست، من اینجام 2140 02:33:23,653 --> 02:33:25,256 نه - چیزی نیست، من اینجام - 2141 02:33:25,281 --> 02:33:26,382 چیزی نیست، پسرم من اینجام 2142 02:33:28,926 --> 02:33:29,927 چیزی نیست 2143 02:33:32,296 --> 02:33:34,265 می‌خوام برم خونه 2144 02:33:35,967 --> 02:33:37,301 می‌دونم 2145 02:33:37,335 --> 02:33:38,535 چیزی نیست، می‌ریم خونه 2146 02:33:39,103 --> 02:33:40,171 می‌ریم خونه 2147 02:33:42,039 --> 02:33:43,506 می‌ریم خونه 2148 02:33:43,540 --> 02:33:45,042 چیزی نیست 2149 02:33:45,076 --> 02:33:46,077 ...بابا، من 2150 02:33:53,150 --> 02:33:54,151 نتیام 2151 02:33:59,323 --> 02:34:03,526 نه. نتیام 2152 02:34:07,965 --> 02:34:11,068 نتیام 2153 02:34:11,102 --> 02:34:12,535 ای مادر اعظم 2154 02:34:12,569 --> 02:34:14,305 نه، مادر اعظم 2155 02:34:14,338 --> 02:34:16,240 لطفا 2156 02:34:17,908 --> 02:34:19,276 پسرم 2157 02:34:19,910 --> 02:34:21,012 پسرم 2158 02:34:21,045 --> 02:34:22,046 نه 2159 02:34:27,985 --> 02:34:29,586 پسرم 2160 02:34:32,990 --> 02:34:34,524 نه 2161 02:34:36,127 --> 02:34:38,095 نه 2162 02:34:38,129 --> 02:34:40,464 می‌شنوی، سرجوخه؟ 2163 02:34:40,498 --> 02:34:42,599 آره 2164 02:34:42,632 --> 02:34:45,602 فکر کنم می‌شنوی 2165 02:34:46,370 --> 02:34:47,604 دخترهات پیش منـن 2166 02:34:50,341 --> 02:34:51,876 همون قرار قبلی 2167 02:34:53,377 --> 02:34:54,577 تو در عوض اون‌ها 2168 02:34:55,545 --> 02:34:57,547 نه 2169 02:34:59,649 --> 02:35:01,218 خواهرهات کجان؟ 2170 02:35:03,020 --> 02:35:04,789 خواهرهات، کجان الان؟ 2171 02:35:05,523 --> 02:35:06,723 نمی‌دونم 2172 02:35:06,757 --> 02:35:07,892 کجان؟ روی کشتی هستن 2173 02:35:07,925 --> 02:35:09,860 بستن‌شون به کشتی 2174 02:35:09,894 --> 02:35:11,728 توی استخر کشتی هستن 2175 02:35:11,762 --> 02:35:14,065 پیش چاه عرشه، وسط کشتی 2176 02:35:14,098 --> 02:35:15,399 چی؟ 2177 02:35:15,433 --> 02:35:16,767 بیا، نشونت می‌دم 2178 02:35:17,134 --> 02:35:18,002 بیا 2179 02:35:18,035 --> 02:35:19,270 نشونت می‌دم - حرف بزن - 2180 02:35:19,303 --> 02:35:20,404 سرجوخه 2181 02:35:20,438 --> 02:35:21,939 زی، برو بالا - یه‌چیزی بگو جیک - 2182 02:35:21,972 --> 02:35:24,607 وگرنه خودت می‌دونی 2183 02:35:24,641 --> 02:35:26,709 می‌شنوم 2184 02:35:26,743 --> 02:35:27,845 یالا - یالا - 2185 02:35:27,878 --> 02:35:29,480 بریم. باید بریم 2186 02:35:29,513 --> 02:35:30,548 یالا 2187 02:35:30,580 --> 02:35:31,949 نه - بریم - 2188 02:35:31,982 --> 02:35:35,019 بهم گوش کن - نه - 2189 02:35:36,686 --> 02:35:37,988 گوش بده 2190 02:35:38,022 --> 02:35:40,224 گوش کن. دخترهامون پیش اون‌هان 2191 02:35:40,257 --> 02:35:42,026 دخترهامون پیش اون‌هان 2192 02:35:44,661 --> 02:35:47,031 می‌خوام باهام باشی 2193 02:35:47,998 --> 02:35:49,834 می‌خوام قوی باشی 2194 02:35:50,267 --> 02:35:51,701 الان 2195 02:35:51,734 --> 02:35:53,104 دل قوی 2196 02:35:54,438 --> 02:35:55,840 دل قوی 2197 02:36:03,013 --> 02:36:04,014 آره 2198 02:36:09,353 --> 02:36:10,821 بریم دخترهامون رو بیاریم 2199 02:36:25,603 --> 02:36:27,605 با برادرت بمون 2200 02:36:27,637 --> 02:36:29,173 بابا، می‌خوام باهات بیام 2201 02:36:32,176 --> 02:36:33,177 به‌اندازه کافی زحمت کشیدی 2202 02:36:33,710 --> 02:36:35,513 بابا 2203 02:36:39,183 --> 02:36:40,184 شلیک نکنید 2204 02:36:41,418 --> 02:36:42,419 بریم 2205 02:36:43,454 --> 02:36:44,654 داره میاد 2206 02:36:46,290 --> 02:36:47,291 راحتم، برو 2207 02:36:49,659 --> 02:36:50,828 بریم بیگریمش 2208 02:36:50,861 --> 02:36:52,596 بریا همین اومدیم 2209 02:36:57,401 --> 02:36:58,402 باهاش بمون 2210 02:36:58,605 --> 02:37:00,306 نه 2211 02:37:00,771 --> 02:37:02,239 حواس‌تون جمع باشه، بچه‌ها 2212 02:37:23,561 --> 02:37:24,762 برو 2213 02:37:32,603 --> 02:37:33,837 کجان؟ 2214 02:37:33,871 --> 02:37:35,673 وسط عرشه، جایی که زیردریایی ها هستن 2215 02:37:35,705 --> 02:37:37,241 یه استخر وسطش هست 2216 02:37:38,008 --> 02:37:39,310 پیش نرده های جلویی هستن 2217 02:37:41,779 --> 02:37:42,980 نه، اینجا بمون 2218 02:37:45,916 --> 02:37:47,318 حرف بزن سرجوخه 2219 02:37:48,219 --> 02:37:49,386 کشتی داره غرق می‌شه 2220 02:37:49,420 --> 02:37:50,754 و دخترهات هم روشن 2221 02:37:52,156 --> 02:37:54,124 پسرت می‌تونست نمیره 2222 02:37:54,158 --> 02:37:56,093 تقصیر خودت بود 2223 02:38:03,033 --> 02:38:05,069 فکر کردی می‌تونی از خونواده‌ت محافظت کنی 2224 02:38:05,102 --> 02:38:05,936 ولی نمی‌تونی 2225 02:38:08,205 --> 02:38:10,174 فقط یه راه برای محافظت ازشون هست 2226 02:38:13,677 --> 02:38:16,914 پس تا یکی دیگه از بچه‌هات نمرده بیا کار رو تموم کنیم 2227 02:38:28,726 --> 02:38:30,427 بخواب روی زمین 2228 02:39:11,902 --> 02:39:13,037 کی‌ها سرپان؟ 2229 02:39:13,070 --> 02:39:14,672 دینارسیک، می‌شنوی؟ - صدا نمیاد - 2230 02:39:14,705 --> 02:39:16,707 امنه 2231 02:39:16,740 --> 02:39:18,242 پریگر، هستی؟ 2232 02:39:20,044 --> 02:39:21,278 اون بالا 2233 02:39:30,487 --> 02:39:31,488 برید بالا 2234 02:39:33,924 --> 02:39:35,659 برید سمت چپ 2235 02:39:35,693 --> 02:39:37,361 برید چپ.دورش بزنید 2236 02:39:37,394 --> 02:39:38,462 کی دید داره؟ 2237 02:39:58,716 --> 02:39:59,917 تکون بخور 2238 02:40:22,506 --> 02:40:24,742 جیک عزیزم 2239 02:40:31,248 --> 02:40:32,416 مامانه 2240 02:40:38,722 --> 02:40:40,090 درسته 2241 02:40:40,124 --> 02:40:42,259 اومدن سراغت 2242 02:41:32,943 --> 02:41:34,011 بابا 2243 02:41:36,980 --> 02:41:38,348 خیلی‌خب. خواهرت کو؟ 2244 02:41:38,382 --> 02:41:39,616 کجاست؟ 2245 02:41:39,650 --> 02:41:41,518 اون‌طرف 2246 02:41:41,552 --> 02:41:42,553 خب، پشت من بمون 2247 02:41:47,826 --> 02:41:49,960 کیری 2248 02:41:49,993 --> 02:41:51,595 وقت داره تموم می‌شه، سرجوخه 2249 02:41:53,197 --> 02:41:54,899 امروز یه بچه از دست دادی 2250 02:41:54,933 --> 02:41:56,200 می‌خوای یکی دیگه هم از دست بدی؟ 2251 02:41:56,233 --> 02:41:58,735 من رو امتحان نکن 2252 02:42:00,170 --> 02:42:02,072 بکشـش، بابا 2253 02:42:02,639 --> 02:42:03,640 کیری 2254 02:42:04,608 --> 02:42:05,709 اسلحه رو بذار زمین 2255 02:42:05,742 --> 02:42:07,010 این کار رو نکن 2256 02:42:07,044 --> 02:42:08,245 بذار زمین 2257 02:42:10,447 --> 02:42:11,448 با پا بندازشون برن 2258 02:42:13,617 --> 02:42:14,618 زودباش 2259 02:42:17,521 --> 02:42:18,555 نه 2260 02:42:20,190 --> 02:42:21,291 دست خودت رو ببند 2261 02:42:21,325 --> 02:42:22,961 نه. باهاش کاری نداشته‌باش 2262 02:42:22,993 --> 02:42:24,728 نه... همون‌جا وایسا 2263 02:42:24,762 --> 02:42:26,597 تکون نخوز 2264 02:42:26,630 --> 02:42:27,631 یه قدم هم برندار 2265 02:42:28,332 --> 02:42:30,033 ببند دستـت رو 2266 02:42:30,067 --> 02:42:32,202 حرومزاده 2267 02:42:32,236 --> 02:42:33,905 لطفا کاری باهاش نداشته‌باش 2268 02:42:37,007 --> 02:42:38,375 ولش کن 2269 02:42:39,343 --> 02:42:40,344 وگرنه می‌کشمش 2270 02:42:42,613 --> 02:42:45,115 فکر کردی جون اون بچه برام مهمه؟ 2271 02:42:46,383 --> 02:42:48,018 بچه من نیست 2272 02:42:48,051 --> 02:42:50,087 حتی از یه گونه هم نیستیم 2273 02:42:50,721 --> 02:42:52,089 پس لطفا 2274 02:42:52,122 --> 02:42:53,156 بهش آسیب نزن 2275 02:42:53,190 --> 02:42:54,859 لطفا بذار بره 2276 02:42:54,893 --> 02:42:56,159 لطفا - نکن - 2277 02:42:56,193 --> 02:42:57,762 نکشـش - گوش کن - 2278 02:42:57,795 --> 02:42:59,530 بذار بره. باهاش کاری نداشته‌باش 2279 02:42:59,563 --> 02:43:01,164 مامان، نکشـش 2280 02:43:01,698 --> 02:43:04,134 یه پسر در عوض یه پسر 2281 02:43:06,103 --> 02:43:07,504 لطفا باهاش کاری نداشته‌باش 2282 02:43:09,640 --> 02:43:11,041 می‌کشمش 2283 02:43:11,074 --> 02:43:12,844 لطفا بذار بره 2284 02:43:12,877 --> 02:43:14,111 بذار بره 2285 02:43:15,212 --> 02:43:17,381 نه 2286 02:43:26,089 --> 02:43:28,760 کیری 2287 02:43:35,432 --> 02:43:37,100 اسپایدر 2288 02:43:37,134 --> 02:43:39,202 اسپایدر، از اینجا ببرشون 2289 02:43:39,503 --> 02:43:40,537 یالا 2290 02:43:40,571 --> 02:43:41,638 بچه‌ها، توک 2291 02:43:41,672 --> 02:43:43,507 یه مرگ بهت بدهکارم 2292 02:43:44,675 --> 02:43:45,709 مامان 2293 02:43:45,742 --> 02:43:46,778 مامان بیا 2294 02:43:46,811 --> 02:43:47,845 بیا 2295 02:43:47,879 --> 02:43:49,847 لطفا، مامان 2296 02:43:49,881 --> 02:43:51,315 تو که نمی‌ری، مگه‌نه، جیک؟ 2297 02:43:51,348 --> 02:43:53,350 می‌دونی که اگه آزاد باشم 2298 02:43:54,351 --> 02:43:56,888 هیچ‌وقت ولت نمی‌کنم 2299 02:43:56,921 --> 02:43:58,188 میام سراغت 2300 02:43:58,221 --> 02:44:01,258 و وقتی بیام. کل خونواده‌ت رو می‌کشم 2301 02:44:02,092 --> 02:44:03,293 بابا 2302 02:44:05,128 --> 02:44:06,330 پس بیا تمومش کنیم 2303 02:44:16,941 --> 02:44:18,843 جیک 2304 02:44:21,813 --> 02:44:23,347 داره میاد - برگردید - 2305 02:44:23,380 --> 02:44:24,782 برگردید روی کشتی 2306 02:44:24,816 --> 02:44:25,883 توک، شنا کن 2307 02:44:28,518 --> 02:44:29,653 نزدیک بمون - یالا - 2308 02:44:29,686 --> 02:44:31,154 برید، برید - نزدیک هم بمونید - 2309 02:44:31,188 --> 02:44:33,523 توک 2310 02:44:33,557 --> 02:44:35,125 توک 2311 02:44:35,158 --> 02:44:36,727 بگیرش - مامان، دستم رو بگیر - 2312 02:44:36,761 --> 02:44:37,962 سفت بگیر 2313 02:44:37,996 --> 02:44:39,529 توک 2314 02:44:40,865 --> 02:44:42,466 مامان 2315 02:44:42,499 --> 02:44:43,433 نه 2316 02:44:43,467 --> 02:44:44,534 کیری، یالا - نه - 2317 02:44:44,568 --> 02:44:46,370 باید بریم، یالا - نه - 2318 02:44:47,738 --> 02:44:49,373 توک 2319 02:44:49,406 --> 02:44:51,308 برو بالا 2320 02:44:51,341 --> 02:44:53,644 کیری، یالا 2321 02:44:53,677 --> 02:44:54,511 یالا، بریم 2322 02:44:54,544 --> 02:44:56,914 مامان! - شنا کن - 2323 02:44:56,948 --> 02:44:57,982 برو توک 2324 02:44:58,016 --> 02:44:59,216 برو بالا 2325 02:45:06,289 --> 02:45:07,491 مامان - فرار کن - 2326 02:45:07,992 --> 02:45:09,326 برو 2327 02:45:09,761 --> 02:45:10,762 برو 2328 02:45:18,136 --> 02:45:19,503 برو بالا! برو 2329 02:45:23,908 --> 02:45:24,909 گرفتمت 2330 02:45:27,045 --> 02:45:29,013 دستـت رو بده من - یالا - 2331 02:45:29,047 --> 02:45:31,348 خیلی‌خب... توک 2332 02:45:31,381 --> 02:45:32,850 بازش کن 2333 02:45:40,323 --> 02:45:41,491 بازش کن 2334 02:45:41,525 --> 02:45:43,193 برو عقب 2335 02:45:43,761 --> 02:45:44,762 بیا 2336 02:45:46,164 --> 02:45:47,464 توک 2337 02:45:57,008 --> 02:45:58,208 برو بالا 2338 02:45:58,642 --> 02:45:59,643 یالا 2339 02:46:01,445 --> 02:46:02,479 برو بالا 2340 02:46:02,512 --> 02:46:03,513 برو 2341 02:46:03,781 --> 02:46:04,816 برو بالا 2342 02:46:10,253 --> 02:46:11,923 داریم یه‌وری می‌شیم 2343 02:46:11,956 --> 02:46:13,523 برو 2344 02:46:15,325 --> 02:46:16,828 نه 2345 02:46:16,861 --> 02:46:18,963 مامان - توک - 2346 02:46:26,303 --> 02:46:27,839 کیری 2347 02:46:27,872 --> 02:46:28,906 ادامه بده، بیا 2348 02:46:32,242 --> 02:46:33,543 از این‌طرف 2349 02:46:33,577 --> 02:46:34,678 خیلی‌خب 2350 02:46:34,711 --> 02:46:35,712 برو 2351 02:46:39,316 --> 02:46:41,518 بازش کن 2352 02:46:43,487 --> 02:46:45,022 مامان 2353 02:46:47,390 --> 02:46:48,592 یالا 2354 02:46:58,035 --> 02:47:00,403 برو، توک 2355 02:47:01,105 --> 02:47:02,305 راهی به بیرون نیست 2356 02:47:04,341 --> 02:47:05,709 باهام بمون، باشه؟ 2357 02:47:05,742 --> 02:47:07,145 باهام بمون - باشه - 2358 02:47:07,178 --> 02:47:08,645 باشه 2359 02:47:37,141 --> 02:47:38,308 ای مادر اعظم 2360 02:47:38,341 --> 02:47:40,111 ای مادر اعظم، به دادمون برس 2361 02:48:22,352 --> 02:48:24,155 کیری 2362 02:48:44,242 --> 02:48:45,675 داداش 2363 02:48:45,709 --> 02:48:47,577 مامان و بابا اونجان 2364 02:48:47,611 --> 02:48:49,679 توی کشتی - سفت بگیر - 2365 02:48:50,314 --> 02:48:51,514 من خوبم، برو 2366 02:49:19,110 --> 02:49:20,111 خیلی‌خب 2367 02:49:47,972 --> 02:49:48,973 جیک 2368 02:50:25,142 --> 02:50:26,509 بابا 2369 02:50:31,148 --> 02:50:32,649 لعنتی 2370 02:50:47,264 --> 02:50:49,200 یالا، حرومزاده 2371 02:50:49,233 --> 02:50:50,267 بابا، نفس بکش 2372 02:50:50,301 --> 02:50:52,003 نتیام؟ 2373 02:50:52,036 --> 02:50:53,037 نه، بابا. من لوآکم 2374 02:50:54,372 --> 02:50:55,572 لوآک 2375 02:50:56,639 --> 02:50:57,975 متاسفم 2376 02:50:58,009 --> 02:51:00,111 بابت نتیام متاسم همه‌ش تقصیر من بود 2377 02:51:00,144 --> 02:51:01,212 فقط تمرکز کن 2378 02:51:01,245 --> 02:51:02,512 روی الان تمرکز کن 2379 02:51:21,531 --> 02:51:22,732 داریم بادگیر رو از دست می‌دیم 2380 02:51:22,767 --> 02:51:24,068 یالا. باید بریم 2381 02:51:24,101 --> 02:51:25,302 بیا بابا 2382 02:51:32,742 --> 02:51:34,677 راه خروج رو بلدی؟ 2383 02:51:34,711 --> 02:51:37,580 فکر کنم ولی بابا، باید خیلی نفست رو نگه‌داری 2384 02:51:37,614 --> 02:51:39,649 نمی‌تونم 2385 02:51:39,682 --> 02:51:41,819 ولی تو می‌تونی - نه - 2386 02:51:41,852 --> 02:51:43,487 تو باید بری - نه - 2387 02:51:43,521 --> 02:51:45,256 نمی‌تونم تو هم از دست بدم، بابا 2388 02:51:45,289 --> 02:51:46,290 لطفا 2389 02:51:50,428 --> 02:51:52,096 مامان، من می‌ترسم 2390 02:51:53,497 --> 02:51:54,697 چیزی نیست 2391 02:51:55,366 --> 02:51:56,500 نزدیک من بمون 2392 02:51:56,534 --> 02:51:58,601 نزدیک مامان بمون 2393 02:52:01,072 --> 02:52:02,239 چیزی نیست 2394 02:52:18,621 --> 02:52:21,025 فقط باید قلبت رو آروم کنی 2395 02:52:21,058 --> 02:52:22,193 آروم باش 2396 02:52:23,461 --> 02:52:24,762 از اینجا نفس بکش 2397 02:52:24,795 --> 02:52:26,931 هی، از اینجا نفس بکش 2398 02:52:39,844 --> 02:52:42,745 راه و روش آب شروع و پایانی نداره 2399 02:52:45,483 --> 02:52:47,717 دریا اطراف و درون توئه 2400 02:52:49,220 --> 02:52:50,454 دریا قبل از تولدت و بعد از مرگت 2401 02:52:50,488 --> 02:52:52,957 خونه‌ی توئه 2402 02:52:57,928 --> 02:53:01,031 دریا می‌بخشه و می‌گیره 2403 02:53:02,233 --> 02:53:04,268 أب همه‌چیز رو به‌هم متصل می‌کنه 2404 02:53:06,403 --> 02:53:08,038 زندگی رو به مرگ 2405 02:53:09,706 --> 02:53:12,143 تاریکی رو به روشنایی 2406 02:53:35,199 --> 02:53:36,367 سلام - کیری - 2407 02:53:36,400 --> 02:53:37,601 کیری 2408 02:53:37,635 --> 02:53:39,603 همه‌چی درست می‌شه، خواهر کوچولو 2409 02:53:39,637 --> 02:53:40,670 مامان 2410 02:53:40,703 --> 02:53:42,206 بذار این رو بدم بهت 2411 02:53:47,244 --> 02:53:48,245 کمکت می‌کنه 2412 02:53:49,547 --> 02:53:50,648 بابا از پسش برمیای 2413 02:53:52,449 --> 02:53:54,218 بهم اعتماد کن 2414 02:53:54,251 --> 02:53:55,252 قلبت رو آروم کن 2415 02:53:57,588 --> 02:53:58,721 نفس عمیق بکش 2416 02:54:02,593 --> 02:54:04,361 نفس آخر 2417 02:54:08,132 --> 02:54:09,833 دنبالم بیاید 2418 02:55:26,110 --> 02:55:27,378 وایسا 2419 02:55:27,411 --> 02:55:28,846 فقط نفس بکش 2420 02:55:28,879 --> 02:55:31,248 فقط نفس بکش 2421 02:55:34,385 --> 02:55:35,419 ممنون 2422 02:55:44,428 --> 02:55:45,963 می‌بینمت 2423 02:55:45,996 --> 02:55:46,997 پسرم 2424 02:55:49,533 --> 02:55:50,534 جیک عزیزم 2425 02:55:51,669 --> 02:55:53,137 بابا - مامان - 2426 02:55:53,170 --> 02:55:54,338 بابا 2427 02:55:55,739 --> 02:55:56,940 یالا 2428 02:55:57,541 --> 02:55:58,842 بیا اینجا - توک - 2429 02:55:58,876 --> 02:56:00,811 گرفتمت - بیا - 2430 02:56:06,517 --> 02:56:07,518 برادر 2431 02:56:16,860 --> 02:56:18,996 سالی ها کنار هم می‌مونـن 2432 02:56:21,065 --> 02:56:22,900 این بزرگ‌ترین نقطه‌ضعف 2433 02:56:24,001 --> 02:56:25,569 و بزرگ‌ترین نقطه‌قوت ما بود 2434 02:56:27,371 --> 02:56:29,373 ممنون، مادر اعظم 2435 02:56:30,140 --> 02:56:31,141 ممنونم 2436 02:57:10,414 --> 02:57:11,415 بریم 2437 02:57:18,122 --> 02:57:19,123 پسرم 2438 02:57:21,325 --> 02:57:22,326 با من بیا 2439 02:57:26,930 --> 02:57:28,999 اسپایدر 2440 02:58:02,399 --> 02:58:03,400 پسر میمونی 2441 02:58:07,872 --> 02:58:09,239 اسمـم اسپایدره 2442 02:58:16,513 --> 02:58:17,648 خوبی؟ - آره - 2443 02:58:21,820 --> 02:58:23,020 بیا اینجا 2444 02:58:25,824 --> 02:58:28,158 یه پسر در عوض یه پسر 2445 02:58:44,776 --> 02:58:47,744 هر رسن‌نغمه‌ای، یه مهره آخر داره 2446 02:59:12,135 --> 02:59:14,204 یه پدر محافظت می‌کنه 2447 02:59:15,239 --> 02:59:17,274 اینه که به زندگیش معنی می‌ده 2448 02:59:45,168 --> 02:59:47,738 مردم می‌گن، تمام انرژی قرض گرفته‌شده 2449 02:59:50,407 --> 02:59:52,543 و یه‌روز باید اون رو پس بدی 2450 03:00:06,223 --> 03:00:09,626 ایوا همه بچه‌هاش رو توی قلبش نگه‌می‌داره 2451 03:00:11,595 --> 03:00:12,830 هیچ‌چیزی، هیچ‌وقت از دست نمی‌ره 2452 03:00:16,300 --> 03:00:17,769 نتیام 2453 03:00:17,802 --> 03:00:19,169 نتیام 2454 03:00:38,990 --> 03:00:40,390 من و خونواده‌م 2455 03:00:41,325 --> 03:00:42,559 فردا از اینجا می‌ریم 2456 03:00:43,160 --> 03:00:44,461 یه‌جایی خیلی دور از اینجا 2457 03:00:45,596 --> 03:00:47,664 پسرت پیش نیاکان ماست 2458 03:00:48,800 --> 03:00:51,535 شما حالا یکی از متکاینا هستید 2459 03:00:57,075 --> 03:00:58,642 و این هم از این 2460 03:01:00,282 --> 03:01:02,179 ما الان دیگه از مردمان دریا هستیم 2461 03:01:04,615 --> 03:01:06,550 اینجا خونه‌ی ماست 2462 03:02:07,011 --> 03:02:08,211 بابا 2463 03:02:08,913 --> 03:02:09,914 ببین چی گرفتم 2464 03:02:10,747 --> 03:02:11,748 واو 2465 03:02:12,984 --> 03:02:14,217 چه بزرگه 2466 03:02:14,752 --> 03:02:16,353 توی اون چاله بود 2467 03:02:16,386 --> 03:02:18,455 پیش صخره‌ها 2468 03:02:19,289 --> 03:02:20,657 همون‌جایی که گفتی 2469 03:02:24,361 --> 03:02:25,662 چی شده، بابا؟ 2470 03:02:27,098 --> 03:02:28,298 چرا داری گریه می‌کنی؟ 2471 03:02:30,333 --> 03:02:33,203 فقط خوشحالم که می‌بینمت، پسرم، همین 2472 03:02:34,504 --> 03:02:36,573 من هم از دینت خوشحالم 2473 03:02:38,876 --> 03:02:40,377 بیا. تو امتحان کن 2474 03:02:42,780 --> 03:02:43,781 خیلی‌خب 2475 03:02:45,382 --> 03:02:46,951 برای من‌، چیزی گذاشتی؟ 2476 03:02:46,984 --> 03:02:49,519 شاید 2477 03:02:54,524 --> 03:02:56,526 دیدیش؟ 2478 03:03:03,868 --> 03:03:05,302 حالا می‌فهمـم 2479 03:03:06,170 --> 03:03:08,371 نمی‌تونم با فرار کردن 2480 03:03:09,372 --> 03:03:10,607 اینجا خونه‌ی ماست 2481 03:03:11,408 --> 03:03:13,276 این دژ ماست 2482 03:03:14,311 --> 03:03:16,580 اینجا موضع خودمون رو اعلام می‌کنیم 2483 03:03:16,604 --> 03:03:22,604 « مترجمان: علیرضا نورزاده و امیرحسین ترکاشوند » ::. MrLightborn11 .:: 2484 03:03:22,628 --> 03:03:42,628 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.