1 00:01:22,449 --> 00:01:23,951 Šume Pandore 2 00:01:24,743 --> 00:01:26,328 kriju mnoge opasnosti. 3 00:01:33,210 --> 00:01:35,421 Ali na Pandori je najopasnija 4 00:01:40,259 --> 00:01:42,511 mogućnost da je se previše zavoli. 5 00:01:55,524 --> 00:01:57,484 Pjevamo niske pjesama da pamtimo. 6 00:01:58,527 --> 00:01:59,528 Svako je zrno 7 00:02:00,237 --> 00:02:01,488 priča u našem životu. 8 00:02:03,616 --> 00:02:05,367 Zrno za rođenje našeg sina. 9 00:02:10,497 --> 00:02:11,498 Neteyam! 10 00:02:12,291 --> 00:02:13,459 Neteyam! 11 00:02:20,799 --> 00:02:23,761 Zrno za usvajanje naše kćeri Kiri. 12 00:02:25,429 --> 00:02:26,889 Rođene iz avatara Grace. 13 00:02:28,140 --> 00:02:30,351 Kćeri posve zagonetna začeća. 14 00:02:45,241 --> 00:02:47,326 Zrno za prvo stapanje s Eywom. 15 00:02:51,372 --> 00:02:53,791 Narod kazuje da mi živimo u Eywi, 16 00:02:55,751 --> 00:02:57,586 a Eywa živi u nama. 17 00:03:00,506 --> 00:03:01,882 Velika Majka 18 00:03:02,049 --> 00:03:04,260 nosi svu svoju djecu u srcu. 19 00:03:13,519 --> 00:03:14,770 Sreća je jednostavna. 20 00:03:16,564 --> 00:03:19,233 Ali tko bi rekao da će je naći marinac poput mene? 21 00:03:23,237 --> 00:03:25,364 Kad sam upoznala vašeg oca 22 00:03:25,906 --> 00:03:27,199 išla sam ga ubiti. 23 00:03:27,575 --> 00:03:29,577 Zaljubili smo se na prvi pogled. 24 00:03:29,743 --> 00:03:31,245 Začas smo imali četvero. 25 00:03:35,583 --> 00:03:39,587 Kad smo poslali Nebeski narod natrag na Zemlju, nekolicina se zadržala. 26 00:03:39,962 --> 00:03:41,839 Znanstvenici, odani Na'vijima. 27 00:03:43,424 --> 00:03:44,675 A tu je bio i Spider. 28 00:03:45,676 --> 00:03:46,927 Samo je tu zaglavio. 29 00:03:47,094 --> 00:03:48,679 Premlad za kriokapsulu. 30 00:03:48,846 --> 00:03:50,431 Divljače jedan mali. 31 00:03:50,598 --> 00:03:53,517 Vidimo se, Norme! -To ratno siroče odgojili su laboranti. 32 00:03:53,684 --> 00:03:56,103 Spidere, uzmi dodatni! -Idem samo do sela! 33 00:03:57,563 --> 00:03:59,231 Nije bio član naše obitelji. 34 00:03:59,398 --> 00:04:00,774 Bio je kao mačak lutalica. 35 00:04:00,941 --> 00:04:02,192 Samo se stalno motao. 36 00:04:03,569 --> 00:04:05,321 Nerazdvojan od naše djece. 37 00:04:09,241 --> 00:04:11,827 Za Neytiri će on zauvijek biti tuđinac. 38 00:04:12,786 --> 00:04:13,787 Njihov. 39 00:04:14,330 --> 00:04:16,789 Mjesto mu je uz vlastitu vrstu. 40 00:04:21,212 --> 00:04:22,296 Moja je! 41 00:04:22,504 --> 00:04:23,505 Prvi sam je imao. 42 00:04:23,923 --> 00:04:25,591 Zašto da ti je dam? 43 00:04:25,758 --> 00:04:28,260 Godinama mi jezik nije ušao u tvrdu glavu. 44 00:04:29,011 --> 00:04:31,555 Ali sad kad ga čujem, kao da mi je materinji. 45 00:04:31,722 --> 00:04:32,723 Mrzim te! 46 00:04:33,557 --> 00:04:36,101 Pa, ja tebe mrzim puta beskonačno, Lo'ak! 47 00:04:36,352 --> 00:04:37,353 Penisoliki! 48 00:04:37,519 --> 00:04:39,355 Hej! Hej! Bilo bi dosta. 49 00:04:39,939 --> 00:04:41,523 Nemojte da vam dođem. 50 00:04:41,690 --> 00:04:44,068 Izaći će iza onog velikog kamenja. 51 00:04:44,235 --> 00:04:45,319 Eno je. 52 00:04:48,322 --> 00:04:50,074 Eto tako. Idi po nju! To! 53 00:04:51,784 --> 00:04:53,619 Hej, Neteyame, moćni ribolovče. 54 00:04:54,078 --> 00:04:55,287 Eto tako. Svaka čast. 55 00:04:59,583 --> 00:05:00,709 Opa, velika je. 56 00:05:00,876 --> 00:05:01,877 Kod kamenja. 57 00:05:03,170 --> 00:05:04,380 Točno gdje si rekao. 58 00:05:05,047 --> 00:05:06,048 Koliko je visok? 59 00:05:06,215 --> 00:05:07,925 Toliko je visok. -Visok je! 60 00:05:08,092 --> 00:05:09,426 Prođe to prebrzo. 61 00:05:10,052 --> 00:05:11,136 Poput sna. 62 00:05:12,846 --> 00:05:14,098 Kiri. -Buraz, dođi. 63 00:05:14,265 --> 00:05:15,266 Dođi, dođi. 64 00:05:16,350 --> 00:05:17,434 Smiješak, skxawng. 65 00:05:18,435 --> 00:05:19,770 Sreća je jednostavna. 66 00:05:23,232 --> 00:05:24,316 Kao večer izlaska. 67 00:05:24,775 --> 00:05:26,110 Za poštedu od djece. 68 00:05:57,850 --> 00:05:59,518 Ali o sreći treba znati to 69 00:06:01,812 --> 00:06:03,439 da može nestati u tren oka. 70 00:06:10,195 --> 00:06:11,864 Nova zvijezda u noći. 71 00:06:13,616 --> 00:06:15,367 Što može značiti samo jedno. 72 00:06:22,499 --> 00:06:24,585 Brodovi. U usporavanju. 73 00:06:33,844 --> 00:06:35,471 I povratak Nebeskog naroda. 74 00:08:54,652 --> 00:08:58,614 NAKON GODINU DANA 75 00:09:05,663 --> 00:09:07,414 Otkucaji na 168. Budi se. 76 00:09:07,581 --> 00:09:08,624 Da, eto ga. 77 00:09:08,791 --> 00:09:09,792 Dobro vam je. 78 00:09:10,417 --> 00:09:11,502 Samo mirno lezite. 79 00:09:11,919 --> 00:09:12,920 Ostanite mirni. 80 00:09:14,922 --> 00:09:17,132 Da. Refleks zjenica je dobar. 81 00:09:17,299 --> 00:09:18,801 Makni mu to od lica. -Hej! 82 00:09:19,009 --> 00:09:20,010 Brigadire. 83 00:09:20,344 --> 00:09:21,303 Čujete li me? 84 00:09:21,470 --> 00:09:22,304 Brigadire? 85 00:09:25,558 --> 00:09:26,892 Morate opet leći. 86 00:09:32,314 --> 00:09:33,482 Daj sedativ! Daj sedativ! 87 00:09:33,649 --> 00:09:34,692 Izlazi odavde! 88 00:09:35,109 --> 00:09:35,985 Brzo, brzo, brzo! 89 00:09:36,151 --> 00:09:36,944 Zovi osiguranje! 90 00:09:37,111 --> 00:09:38,237 Primi ga! -Primi ga! 91 00:09:39,280 --> 00:09:40,948 Drži ga! -Primi mu ruku! Smirite se! 92 00:09:41,115 --> 00:09:43,033 Brigadire, odstupite! Brigadire! 93 00:09:43,200 --> 00:09:45,202 Ja sam! Desetnik Wainfleet! 94 00:09:49,164 --> 00:09:50,165 Lyle? 95 00:09:51,750 --> 00:09:52,751 Jesi to ti? 96 00:09:53,252 --> 00:09:55,671 Da, gospodine. I Z Dog. 97 00:09:57,006 --> 00:09:58,007 I Fike. 98 00:10:01,468 --> 00:10:02,845 U redu sam. Pustite me. 99 00:10:03,470 --> 00:10:04,471 U redu sam. 100 00:10:25,868 --> 00:10:26,869 Je li. 101 00:10:28,120 --> 00:10:29,997 Ma gle ti ovu kučku. 102 00:10:39,340 --> 00:10:43,469 U pripravnost. Unos na Pandoru za dvije. Osigurano za vektor D. 103 00:10:45,512 --> 00:10:47,056 U redu. Pupčana je maknuta. 104 00:10:47,973 --> 00:10:49,308 Oksimetrijski 89. 105 00:10:50,809 --> 00:10:54,521 Ako to još slučajno nisi shvatio, ti si brigadir Miles Quaritch. 106 00:10:54,688 --> 00:10:57,274 Samo mlađi, viši, plaviji 107 00:10:57,441 --> 00:10:59,026 i ni blizu onoliko zgodan. 108 00:11:00,110 --> 00:11:01,779 Za dva sata letim na zadatak 109 00:11:01,946 --> 00:11:03,656 protiv uporišta Na'vija. 110 00:11:03,822 --> 00:11:08,577 Nadležni smatraju uputnim da izradim ovu pričuvnu kopiju, za svaki slučaj. 111 00:11:08,744 --> 00:11:10,579 A ako gledaš ovo, pa, 112 00:11:10,746 --> 00:11:13,374 to znači da su me uspjeli izbaciti iz stroja. 113 00:11:15,376 --> 00:11:16,377 Hej, Parkere. 114 00:11:16,752 --> 00:11:18,546 Koga to vraga sad trebam reći? 115 00:11:19,046 --> 00:11:20,839 Samo ga podsjeti kako ovo ide. 116 00:11:21,006 --> 00:11:22,007 Evo. 117 00:11:22,591 --> 00:11:25,594 Dakle, vidiš ovo? Ovo su ti sve uspomene i osobnost. 118 00:11:25,761 --> 00:11:27,054 Točno. -Šaljemo ovo na Zemlju, 119 00:11:27,221 --> 00:11:29,557 gdje se već uzgajaš u labosu. -U redu, shvaćam. 120 00:11:29,723 --> 00:11:32,059 To ćemo utisnuti u tebe, i... -Hej, hej, hej. 121 00:11:32,226 --> 00:11:34,979 Hoću li ja, ili ćeš ti? -Daj požuri, daj požuri. 122 00:11:35,479 --> 00:11:36,897 Uglavnom, ideja je 123 00:11:37,064 --> 00:11:40,818 da se uzmu umovi najprekaljenijih operatera unutar svijeta. 124 00:11:40,985 --> 00:11:44,196 Da, poput desetnika Wainfleeta, eno ga. 125 00:11:44,989 --> 00:11:47,032 I tvog skromnog naratora. -Hura. 126 00:11:47,199 --> 00:11:49,034 I stave u rekombinirana tijela. 127 00:11:49,493 --> 00:11:50,911 Sad si rekom, brigadire, 128 00:11:51,078 --> 00:11:53,581 napunjen mojim uspomenama i mojim šarmom. 129 00:11:54,415 --> 00:11:56,417 Ipak, nećeš se sjećati moje smrti 130 00:11:56,584 --> 00:11:58,168 jer do nje još nije došlo. 131 00:11:58,502 --> 00:11:59,712 A ni neće. 132 00:11:59,879 --> 00:12:01,297 Nego što. -Kvragu, da. 133 00:12:01,839 --> 00:12:03,465 Pa, što god da se dogodilo, 134 00:12:04,425 --> 00:12:07,261 ako si iole moj klon, htjet ćeš im to naplatiti. 135 00:12:07,428 --> 00:12:09,763 A Jake Sully će biti u vrhu tog popisa. 136 00:12:13,559 --> 00:12:14,560 Upamti, mali. 137 00:12:15,311 --> 00:12:16,979 Marinca se ne može poraziti. 138 00:12:17,521 --> 00:12:18,856 Oh, može nas se ubiti, 139 00:12:19,440 --> 00:12:22,026 ali samo ćemo se prestrojiti u paklu. -Hura. 140 00:12:22,693 --> 00:12:23,694 Semper fi. 141 00:12:52,348 --> 00:12:53,766 Terenski tim, kreni! 142 00:13:47,653 --> 00:13:48,904 Uzmi ovo! Kreni! 143 00:13:53,659 --> 00:13:55,744 Idemo. Dvije minute, narode, idemo. 144 00:13:59,748 --> 00:14:01,458 Buraz, moramo tamo dolje. 145 00:14:02,126 --> 00:14:03,836 Nipošto! Tata će nas odrati! 146 00:14:04,003 --> 00:14:05,713 Ma daj. Ne budi papak. 147 00:14:06,130 --> 00:14:07,131 Lo'ak! 148 00:14:07,298 --> 00:14:08,716 Vraćaj se ovamo, ma... 149 00:14:12,011 --> 00:14:15,306 Uzimamo cijeli sanduk! Okvire, ručne bacače, stingere. 150 00:14:19,018 --> 00:14:20,561 Buraz, idemo. Dođi! -Lo'ak! 151 00:14:20,728 --> 00:14:21,729 Okej, idemo! 152 00:14:22,021 --> 00:14:23,022 Lo'ak! 153 00:14:23,647 --> 00:14:24,648 Kreni! Uzmi to! 154 00:14:25,274 --> 00:14:26,275 Uzmi oružje. 155 00:14:26,442 --> 00:14:27,943 Evo, dečko. Kreni! -Lo'ak! 156 00:14:29,486 --> 00:14:31,238 Ne znaš se ni služiti time. 157 00:14:32,364 --> 00:14:33,616 Tata mi je pokazao. 158 00:14:41,207 --> 00:14:43,417 Dolijeće topovnjača! U povlačenje! 159 00:14:50,424 --> 00:14:51,425 Buraz, dođi! 160 00:15:01,644 --> 00:15:02,895 Lo'ak, gdje si? 161 00:15:03,062 --> 00:15:04,063 Neteyame! 162 00:15:04,980 --> 00:15:06,565 Polako, polako, dobro si? 163 00:15:06,732 --> 00:15:08,192 Da. -Gdje ti je brat? 164 00:15:08,776 --> 00:15:10,027 Ondje. -Gdje je? Gdje? 165 00:15:10,194 --> 00:15:11,654 Odlazi odavde! Idi! 166 00:15:12,905 --> 00:15:13,906 Neteyame! 167 00:15:16,450 --> 00:15:17,451 O, ne. 168 00:15:19,495 --> 00:15:20,829 O, ne, ne, ne. 169 00:15:21,872 --> 00:15:22,873 O, Bože. 170 00:15:28,170 --> 00:15:29,171 Tata? 171 00:15:31,674 --> 00:15:34,176 Odakle ti tu, dečko? Koji ti je vrag došao? 172 00:15:35,261 --> 00:15:36,262 Žao mi je. 173 00:15:38,097 --> 00:15:39,348 Žao mi je, gospodine. 174 00:15:43,435 --> 00:15:45,563 Više nismo u Kansasu. 175 00:15:46,647 --> 00:15:48,399 Idemo na Pandoru. 176 00:15:49,650 --> 00:15:50,651 Dakle, 177 00:15:51,277 --> 00:15:54,655 znam da si svi postavljate isto pitanje. 178 00:15:57,658 --> 00:15:58,868 Čemu ovo plavetnilo? 179 00:16:03,330 --> 00:16:07,793 Zbog grijeha u prošlom životu vraćeni smo u liku svojih neprijatelja. 180 00:16:08,335 --> 00:16:12,256 To nam daje njihovu veličinu, njihovu snagu, njihovu brzinu. 181 00:16:12,673 --> 00:16:14,508 A uz našu obuku, 182 00:16:14,842 --> 00:16:16,677 to je prilično moćna mješavina. 183 00:16:18,429 --> 00:16:19,680 Imamo li već zadatak? 184 00:16:19,847 --> 00:16:21,056 Doista, imamo. 185 00:16:22,016 --> 00:16:24,518 Zadatak nam je uloviti i ubiti 186 00:16:24,685 --> 00:16:27,187 vođu ustanka Na'vija. 187 00:16:27,479 --> 00:16:30,608 To je onaj koga zovu Toruk Makto. 188 00:16:31,275 --> 00:16:32,526 Jake Sully. 189 00:16:32,693 --> 00:16:33,652 To! 190 00:16:41,410 --> 00:16:42,912 Napad, napad! 191 00:16:43,829 --> 00:16:44,830 Jesam te! 192 00:16:45,247 --> 00:16:46,707 Tuk! Ma daj! 193 00:16:46,957 --> 00:16:48,751 Svakako sam brži kad sam plav. 194 00:16:48,918 --> 00:16:49,793 Skxawng. 195 00:16:49,960 --> 00:16:52,379 Ne, ozbiljno. A životinje me više poštuju. 196 00:16:52,546 --> 00:16:53,964 Ne smatraju me čovjekom. 197 00:16:54,131 --> 00:16:55,841 Čekaj. Čovjek si? 198 00:17:06,018 --> 00:17:07,019 Dolaze! 199 00:17:07,561 --> 00:17:10,981 GLAVNI LOGOR, UPORIŠTE OMATICAYE 200 00:17:12,316 --> 00:17:13,275 Dolaze! 201 00:17:13,442 --> 00:17:14,401 Kiri, Spidere! 202 00:17:14,692 --> 00:17:16,444 Ratni odred se vraća! 203 00:17:16,612 --> 00:17:17,863 Dođite, dođite. 204 00:17:18,029 --> 00:17:19,405 Idemo, dođi. 205 00:17:33,963 --> 00:17:34,838 Mama! -Tuk. 206 00:17:35,005 --> 00:17:36,799 Mama. -Tuk, Tuk, Tuk, Tuk, Tuk. 207 00:17:39,134 --> 00:17:39,885 U stroj. 208 00:17:42,680 --> 00:17:44,056 Trebate biti izvidnici. 209 00:17:44,223 --> 00:17:46,016 Vidite neznane i prijavite ih. 210 00:17:46,183 --> 00:17:47,226 Izdaleka! 211 00:17:47,726 --> 00:17:49,687 Zvuči li to iole poznato? Dolazi! 212 00:17:49,937 --> 00:17:53,899 Isuse. Dâm vam, geniji, letački zadatak i prekršite izravnu naredbu. 213 00:17:54,275 --> 00:17:57,236 Kiri, možeš li pomoći baki oko ranjenika? Molim te. 214 00:17:57,403 --> 00:17:58,779 Brat mi je ranjen. -Pusti. 215 00:17:58,946 --> 00:18:01,073 Curice, molim te. Tuk, idi s njom. Kreni. 216 00:18:01,240 --> 00:18:03,617 Tata. Gospodine. Prihvaćam punu odgovornost. 217 00:18:03,784 --> 00:18:05,160 Da, prihvaćaš. Tako je. 218 00:18:05,369 --> 00:18:08,038 Jer si stariji brat. Moraš se tako i ponašati. 219 00:18:09,123 --> 00:18:10,249 MaJake. 220 00:18:10,791 --> 00:18:12,543 Sin ti doslovno krvari. 221 00:18:12,710 --> 00:18:14,128 Majko, u redu je. Ma... 222 00:18:16,213 --> 00:18:18,215 Daj da ti to pokrpaju. Idi, otpust. 223 00:18:23,888 --> 00:18:26,849 Jasno ti je da ti je brat zamalo poginuo zbog tebe. 224 00:18:27,433 --> 00:18:28,434 Da, gospodine. 225 00:18:30,185 --> 00:18:32,313 U kazni si. Mjesec dana nema letenja. 226 00:18:32,605 --> 00:18:34,815 Sad se pobrini za ikrane. Sve zajedno. 227 00:18:34,982 --> 00:18:35,900 Na zapovijed. 228 00:18:36,066 --> 00:18:37,610 I miči si taj drek s lica. 229 00:18:46,744 --> 00:18:48,537 Joj, hoćeš pusu gdje te buba? 230 00:18:48,704 --> 00:18:49,705 Daj mu ovo. -Okej. 231 00:18:49,872 --> 00:18:52,249 Ja bih stavila koru jalne. -Evo, pij. 232 00:18:52,458 --> 00:18:53,459 Je li? 233 00:18:53,626 --> 00:18:54,919 A tko je Tsahik? 234 00:18:55,336 --> 00:18:56,545 Ti, bako. Makni se! 235 00:18:57,004 --> 00:18:59,381 Ti, bako. Ali kora jalne je bolja. 236 00:19:01,592 --> 00:19:02,843 Manje peče. 237 00:19:03,594 --> 00:19:04,929 Moćni ratniče. 238 00:19:12,770 --> 00:19:13,771 Što je? 239 00:19:16,357 --> 00:19:18,525 Neteyam i Lo'ak ti nastoje dorasti. 240 00:19:20,194 --> 00:19:21,612 To im jako teško pada. 241 00:19:23,322 --> 00:19:24,531 Znam. 242 00:19:26,784 --> 00:19:28,869 Jako si strog prema njima. 243 00:19:31,580 --> 00:19:33,415 Otac sam im. To mi je dužnost. 244 00:19:35,376 --> 00:19:37,086 Ovo nije postrojba. 245 00:19:37,253 --> 00:19:38,754 Ovo je obitelj. 246 00:19:49,807 --> 00:19:51,600 Mislio sam da smo ih izgubili. 247 00:19:59,900 --> 00:20:01,569 Vidjet ćemo sutra. -Hej, kako je? 248 00:20:01,735 --> 00:20:02,736 Hej, Spidere. 249 00:20:03,028 --> 00:20:04,280 Razbit ću te. 250 00:20:04,446 --> 00:20:06,115 Samo izvoli. -Kako je, buraz? 251 00:20:06,282 --> 00:20:08,200 Samo za avatare, idi okolo! 252 00:20:08,826 --> 00:20:09,785 Oprosti. 253 00:20:10,119 --> 00:20:12,955 Da. Od tih plavih pruga nisi nimalo veći, buraz. 254 00:20:13,122 --> 00:20:14,832 A svejedno te mogu razguziti. 255 00:20:18,335 --> 00:20:19,336 Paklen dan. 256 00:20:19,503 --> 00:20:20,504 Potrajalo je. 257 00:20:23,674 --> 00:20:24,758 Baš ste urnebesni. 258 00:20:24,925 --> 00:20:27,928 Znate što je koma? Vi satima možete disati zemaljski zrak, 259 00:20:28,137 --> 00:20:31,098 a ja mogu disati vaš zrak samo, ono, deset sekundi. 260 00:20:31,265 --> 00:20:33,017 Da, Majmunko, to je baš koma. 261 00:20:33,183 --> 00:20:34,393 Za tebe. 262 00:20:41,358 --> 00:20:42,735 Bok, Maxe. -Hej, klinci. 263 00:20:42,902 --> 00:20:44,320 Hej. Kako je, Maxe? 264 00:20:44,486 --> 00:20:45,613 Kako je, Norme? -Lo'ak. 265 00:20:51,202 --> 00:20:52,077 Bok, mama. 266 00:21:02,838 --> 00:21:04,757 Možda samo tu silazim s uma, ali 267 00:21:05,507 --> 00:21:07,092 zapažam stvarne dokaze 268 00:21:07,426 --> 00:21:11,180 sistemske reakcije na globalnoj razini. 269 00:21:11,931 --> 00:21:12,932 Ne mogu... 270 00:21:14,308 --> 00:21:17,228 Neću se služiti pojmom "inteligencija". To je... 271 00:21:18,312 --> 00:21:20,397 Možda je "svijest" bolja riječ. 272 00:21:21,190 --> 00:21:22,191 To je... 273 00:21:22,358 --> 00:21:25,110 Kao da je cijela biosfera Pandore 274 00:21:25,277 --> 00:21:26,362 svjesna 275 00:21:26,904 --> 00:21:29,990 i sposobna za takvu kognitivnu reakciju. 276 00:21:31,700 --> 00:21:33,244 Oh, drek, ne mogu to reći. 277 00:21:34,036 --> 00:21:35,120 Razapeli bi me. 278 00:21:35,287 --> 00:21:37,414 Hoću reći, moram kazati nešto što... 279 00:21:37,581 --> 00:21:39,792 Onda, što misliš, tko ju je napumpao? 280 00:21:40,417 --> 00:21:42,753 Prilično sam siguran da je Norm. -Skroz. 281 00:21:44,463 --> 00:21:46,215 Ne zaslužujete živjeti. 282 00:21:46,423 --> 00:21:47,716 Ne, ne, ne. Razmisli, dobro? 283 00:21:47,883 --> 00:21:50,803 Hoću reći, miljenik je. Cijelo vrijeme je s njom u labosu. 284 00:21:51,011 --> 00:21:52,888 Ubila bih se. 285 00:21:53,055 --> 00:21:54,348 Popila bih kiselinu. 286 00:21:54,515 --> 00:21:56,642 Buraz, imaš pravo. Ono, u svakom kadru je. 287 00:21:56,809 --> 00:21:58,936 Buraz, gle, gle, mjerka je. 288 00:21:59,103 --> 00:22:00,104 Hej. 289 00:22:00,771 --> 00:22:02,314 Znaš, sve mi se čini 290 00:22:02,481 --> 00:22:05,192 da je njihovo dvoje avatara bilo u šumi, nasamo... 291 00:22:05,693 --> 00:22:06,527 Fuj! 292 00:22:06,694 --> 00:22:10,739 Narode. Hoću reći, katkad baš i nije sjajno znati tko ti je bio otac. 293 00:22:15,119 --> 00:22:16,120 Nije bitno. 294 00:22:16,787 --> 00:22:18,038 Njega se i ne sjećam. 295 00:22:18,455 --> 00:22:19,456 Ne, Spidere. 296 00:22:19,623 --> 00:22:21,417 Kompa. -Spidere... 297 00:22:23,836 --> 00:22:25,254 Ti nisi on. 298 00:22:34,346 --> 00:22:37,057 GRAD MOSTOBRAN 299 00:23:05,920 --> 00:23:08,255 Brzo, brzo, brzo! Izravno u terminal. 300 00:23:08,547 --> 00:23:09,673 Bez zaustavljanja. 301 00:23:14,303 --> 00:23:15,304 Maske skini. 302 00:23:20,142 --> 00:23:22,645 Gospodine, ovo je generalica. 303 00:23:32,404 --> 00:23:33,906 Generalice Ardmore. 304 00:23:34,990 --> 00:23:36,367 Drago mi je, brigadire. 305 00:23:36,951 --> 00:23:38,285 Čula sam svašta dobro. 306 00:23:38,869 --> 00:23:42,248 Ali puno je promjena od vaše prethodne službe. Prošetajmo. 307 00:23:45,084 --> 00:23:47,294 Novi operacijski centar je ovdje. 308 00:23:47,461 --> 00:23:48,879 Ovo je upravo proradilo. 309 00:23:49,296 --> 00:23:52,424 Ovi rojni sastavljači mogu podići zgradu za šest dana. 310 00:23:53,467 --> 00:23:57,596 Ovdje smo obavili više u godinu dana nego u prethodnih trideset godina. 311 00:23:58,597 --> 00:24:00,808 Nismo došli voditi rudnik, brigadire. 312 00:24:01,141 --> 00:24:04,853 Kao zapovjednici unutar svijeta, povjerena mi je važnija misija. 313 00:24:09,900 --> 00:24:10,985 Zemlja umire. 314 00:24:12,361 --> 00:24:15,489 Ovdje nam je zadaća ukrotiti ovu granicu. 315 00:24:16,282 --> 00:24:19,952 Ništa manje nego pretvoriti Pandoru u novi dom za čovječanstvo. 316 00:24:21,328 --> 00:24:23,372 Samo, to nećemo moći 317 00:24:23,539 --> 00:24:25,791 sve dok ne primirimo neprijatelje. 318 00:24:28,586 --> 00:24:31,714 Sullyjevi nasrtaji bivaju sve odvažniji i učestaliji. 319 00:24:32,548 --> 00:24:34,258 Udari su mu dobro osmišljeni. 320 00:24:34,425 --> 00:24:37,094 Tijesno usklađuje kopnenu i zračnu aktivu. 321 00:24:38,095 --> 00:24:41,932 Snagama napada naše rubne lokacije. Rudnike, cjevovode. 322 00:24:42,099 --> 00:24:43,767 Presijeca nam lanac opskrbe. 323 00:24:44,393 --> 00:24:46,520 A prekjučer su napali maglev. 324 00:24:51,483 --> 00:24:53,068 Znamo li gdje je Sullyjeva 325 00:24:53,235 --> 00:24:54,320 operativna baza? 326 00:24:54,486 --> 00:24:55,738 Da. Prikažite gore. 327 00:24:57,698 --> 00:25:00,659 To je sustav pećina negdje u gorama Aleluja. 328 00:25:02,870 --> 00:25:05,956 Ali kad god onamo pošaljemo snage, pretrpimo gubitke. 329 00:25:07,291 --> 00:25:10,002 Naša oprema baš razjari osinje gnijezdo. 330 00:25:11,003 --> 00:25:14,924 Sjate se već nakon deset minuta u neprijateljskom zračnom prostoru. 331 00:25:17,676 --> 00:25:21,805 Brigadire, smatramo da će se vaš Plavi tim pojmiti kao domorodački, 332 00:25:21,972 --> 00:25:24,391 pa neće izazvati reakciju imuniteta. 333 00:25:24,558 --> 00:25:27,561 A kako bismo mogli iskušati tu hipotezu, generalice? 334 00:25:28,604 --> 00:25:29,688 Na teži način. 335 00:25:31,565 --> 00:25:32,691 Izvanredno. 336 00:25:46,288 --> 00:25:48,666 Ulazimo u neprijateljski zračni prostor. 337 00:25:48,832 --> 00:25:49,875 Primljeno. 338 00:25:59,927 --> 00:26:01,887 Buraz! -Brzo, Majmunko! 339 00:26:02,054 --> 00:26:04,223 Dajte, čekajte! 340 00:26:40,968 --> 00:26:42,595 Tuk! Drži korak! 341 00:26:43,262 --> 00:26:44,597 Okej, okej. 342 00:26:44,763 --> 00:26:46,599 Buraz, zašto si je uopće poveo? 343 00:26:46,765 --> 00:26:48,100 Stalno nešto cendra. 344 00:26:48,350 --> 00:26:51,270 Sve ono: "Reći ću vas. Ne smijete ići na bojište." 345 00:26:51,437 --> 00:26:53,314 "Reći ću vas mami ako me ne povedete." 346 00:26:53,480 --> 00:26:54,690 Ne maltretiraj je. 347 00:26:56,692 --> 00:26:57,693 Dođite. 348 00:26:59,194 --> 00:27:00,321 O, mrak! 349 00:27:01,614 --> 00:27:02,990 Ima li gore mrtvaca? 350 00:27:03,574 --> 00:27:05,117 Buraz, dođi vidjeti. Dođi. 351 00:27:49,328 --> 00:27:50,329 Bez zezancije. 352 00:28:00,673 --> 00:28:02,216 Kiri. 353 00:28:02,633 --> 00:28:03,634 Kiri. 354 00:28:06,637 --> 00:28:07,638 Kiri. 355 00:28:08,138 --> 00:28:09,139 Kiri, hej. 356 00:28:09,306 --> 00:28:10,307 Hej. 357 00:28:15,396 --> 00:28:16,397 Jesi dobro? 358 00:28:17,481 --> 00:28:19,733 Opet sam radila ono, zar ne? 359 00:28:20,150 --> 00:28:21,944 Da, jesi. 360 00:28:22,778 --> 00:28:23,779 Kiri! 361 00:28:23,946 --> 00:28:25,990 Kiri! -Kiri, moramo se vratiti. 362 00:28:26,156 --> 00:28:27,157 U redu, dođi. 363 00:28:32,454 --> 00:28:33,581 Što je to? 364 00:28:34,456 --> 00:28:36,876 Uvijek se moramo vratiti doma do pomrčine. 365 00:28:39,336 --> 00:28:41,171 Skroz su preveliki za ljudske. 366 00:28:41,338 --> 00:28:42,715 Avatarski? -Možda. 367 00:28:43,757 --> 00:28:45,259 Ali svakako nisu naši. 368 00:28:47,386 --> 00:28:48,387 Što to radiš? 369 00:28:48,554 --> 00:28:49,847 Pratim. 370 00:29:09,116 --> 00:29:10,117 Pazi leđa. 371 00:29:13,454 --> 00:29:14,205 Čisto. 372 00:29:18,500 --> 00:29:19,501 Perimetar dignut. 373 00:29:32,681 --> 00:29:33,682 Kvragu. 374 00:29:56,205 --> 00:29:58,123 Nikad ne smijemo dolaziti ovamo. 375 00:29:59,542 --> 00:30:00,876 Tata će ti dati kaznu. 376 00:30:01,210 --> 00:30:02,211 Možeš prestati? 377 00:30:02,336 --> 00:30:03,337 Doživotnu. 378 00:30:04,004 --> 00:30:05,548 Buraz, moramo to vidjeti. 379 00:30:05,881 --> 00:30:06,882 Idemo. 380 00:30:24,275 --> 00:30:25,276 Buraz. 381 00:30:25,859 --> 00:30:27,570 Tu su se tvoj tata i moj tata 382 00:30:28,195 --> 00:30:29,196 borili. 383 00:30:29,655 --> 00:30:31,615 To je doslovno odijelo tvog tate. 384 00:30:32,199 --> 00:30:33,617 Ajme meni. 385 00:30:34,869 --> 00:30:36,120 Lyle, vidi mogu li se 386 00:30:36,287 --> 00:30:38,372 izvući podaci iz te prednje kamere. 387 00:30:39,373 --> 00:30:41,333 Krepanija je od dreka, brigadire. 388 00:30:41,500 --> 00:30:43,043 I mi smo bili. -U redu. 389 00:30:43,961 --> 00:30:45,087 Moram ovo dojaviti. 390 00:30:45,254 --> 00:30:46,755 Ne, buraz, nadrapat ćemo. 391 00:30:46,922 --> 00:30:47,923 Idemo. 392 00:30:52,344 --> 00:30:55,306 Đavolji Psu, Đavolji Psu, ovdje Orlovo Oko, prijem. 393 00:30:55,472 --> 00:30:57,224 Orlovo Oko. Šalji promet. 394 00:30:57,391 --> 00:30:59,018 Imam pogled na neke tipove. 395 00:30:59,852 --> 00:31:01,478 Izgledaju kao avatari, 396 00:31:02,563 --> 00:31:04,982 ali nose pune maskirne i automatske puške. 397 00:31:05,566 --> 00:31:07,276 Šestorica ih je. Prijem. 398 00:31:07,568 --> 00:31:09,236 Koji vam je položaj? Prijem. 399 00:31:11,614 --> 00:31:13,157 Kod starog kontejnera smo. 400 00:31:16,035 --> 00:31:17,036 Koji to mi? 401 00:31:18,037 --> 00:31:19,997 Ja, Spider, Kiri 402 00:31:21,790 --> 00:31:22,791 i Tuk. 403 00:31:28,380 --> 00:31:30,174 Sine, slušaj me vrlo pažljivo. 404 00:31:30,341 --> 00:31:31,383 Smjesta se povucite. 405 00:31:31,550 --> 00:31:32,426 Bez ikakva šuma. 406 00:31:32,593 --> 00:31:33,802 Kupite se odande. 407 00:31:33,969 --> 00:31:34,970 Pokret! Primaš li? 408 00:31:35,137 --> 00:31:36,180 Da, gospodine, odlazimo. 409 00:31:36,305 --> 00:31:37,640 Vidiš, jesam ti rekla! -Brzo, brzo. 410 00:31:38,515 --> 00:31:39,516 Tata. 411 00:31:39,850 --> 00:31:41,060 Znam brzi put! 412 00:31:46,690 --> 00:31:48,275 Jako ćeš nadrapati. 413 00:31:48,734 --> 00:31:49,735 Kiri, prestani. 414 00:31:49,902 --> 00:31:50,945 Dajte, idemo. 415 00:31:51,111 --> 00:31:52,446 Pomrčina će, idemo. 416 00:31:55,115 --> 00:31:56,200 Spusti to! Spusti! 417 00:31:56,825 --> 00:31:58,035 Spusti to ili pucam! 418 00:31:58,202 --> 00:31:59,119 Sa mnom. 419 00:31:59,286 --> 00:32:00,621 Baci ga! Smjesta! 420 00:32:02,957 --> 00:32:04,375 Spusti ga. Spusti ga. 421 00:32:04,542 --> 00:32:05,668 Ruke uvis! -Spidere. 422 00:32:06,085 --> 00:32:07,753 Daj ih! Daj ih! 423 00:32:07,920 --> 00:32:09,296 Dolazi ovamo! Dođi! 424 00:32:09,880 --> 00:32:11,006 Dolje! 425 00:32:11,715 --> 00:32:12,716 Ne opiri se. 426 00:32:13,384 --> 00:32:14,426 Ne miči se! 427 00:32:14,593 --> 00:32:15,594 Provjeri oružje! 428 00:32:16,220 --> 00:32:17,221 Tuk! -Kiri! 429 00:32:17,429 --> 00:32:18,681 Budi mirna. 430 00:32:20,140 --> 00:32:20,891 Začepi. 431 00:32:21,058 --> 00:32:22,059 Ne miči se. 432 00:32:22,518 --> 00:32:23,769 Što nam je to tu? 433 00:32:33,821 --> 00:32:35,614 Hej, brigadire, pogledajte. 434 00:32:36,156 --> 00:32:37,157 Četiri prsta. 435 00:32:37,700 --> 00:32:38,826 Imamo mješanku. 436 00:32:39,201 --> 00:32:40,202 Sranje. 437 00:32:46,792 --> 00:32:48,043 Pokaži mi prste. 438 00:32:53,549 --> 00:32:56,135 Njegov si, zar ne? 439 00:32:58,262 --> 00:32:59,597 Njegov si, nego što. 440 00:33:06,395 --> 00:33:07,396 Gdje je on? 441 00:33:09,398 --> 00:33:11,358 Oprosti, ne govorim vaš jezik 442 00:33:11,942 --> 00:33:13,944 sa šupcima. 443 00:33:14,528 --> 00:33:16,196 Gdje ti je otac? 444 00:33:18,657 --> 00:33:19,617 Ne! 445 00:33:21,410 --> 00:33:22,328 Stvarno? 446 00:33:22,536 --> 00:33:23,996 Tako bi se igrao? 447 00:33:25,497 --> 00:33:26,248 Začepi! 448 00:33:30,419 --> 00:33:32,046 Kiri! Ne, prestani! 449 00:33:32,630 --> 00:33:33,964 Hej! Hej, ne diraj je! 450 00:33:34,924 --> 00:33:35,758 Hej! 451 00:33:36,467 --> 00:33:38,010 Nemoj joj ništa, molim te. 452 00:33:39,762 --> 00:33:40,971 Ne miči se. 453 00:33:41,847 --> 00:33:43,057 Kako se zoveš, mali? 454 00:33:44,934 --> 00:33:46,101 Spider. 455 00:33:46,852 --> 00:33:47,853 Socorro. 456 00:33:56,904 --> 00:33:57,905 Milese? 457 00:34:01,617 --> 00:34:03,118 Nitko me tako ne zove. 458 00:34:05,955 --> 00:34:07,373 Pa, vrag me odnio. 459 00:34:08,624 --> 00:34:11,460 Pa, mislio sam da su te poslali natrag na Zemlju. 460 00:34:12,669 --> 00:34:14,879 Ne mogu staviti bebe u krio, govnaru. 461 00:34:22,178 --> 00:34:23,763 Što to radimo, šefe? 462 00:34:26,100 --> 00:34:28,227 Željezno Nebo, Plavi Jedan, stvarni. 463 00:34:32,814 --> 00:34:34,858 Plavi Jedan, Željezno Nebo, šalji promet. 464 00:34:35,067 --> 00:34:36,859 U pripravnosti smo za izvlačenje, prijem. 465 00:34:37,736 --> 00:34:38,736 Vodi nas. 466 00:34:38,904 --> 00:34:39,780 Vretence nalijevo. 467 00:34:39,946 --> 00:34:41,281 Izvlačenje kreće. 468 00:34:41,781 --> 00:34:42,700 Da upozorim. 469 00:34:42,866 --> 00:34:44,326 Vodimo vrlo vrijedne zarobljenike. 470 00:34:44,493 --> 00:34:45,368 Pustite nas! 471 00:34:45,535 --> 00:34:46,078 Začepi. 472 00:34:46,287 --> 00:34:47,370 Zadržite se, Plavi Jedan, 473 00:34:47,538 --> 00:34:48,830 dolazimo na vaš položaj. 474 00:34:48,997 --> 00:34:50,332 Na bingu smo za deset. 475 00:34:50,499 --> 00:34:51,542 Odbrojavamo. 476 00:34:54,211 --> 00:34:55,671 Sjedni! -Idemo, u blato! 477 00:34:55,838 --> 00:34:56,922 Diži noge! -Na tlo! 478 00:34:57,047 --> 00:34:58,924 Lyle, daj mi audio iz ovog. 479 00:35:00,217 --> 00:35:01,176 Zaveži. 480 00:35:01,260 --> 00:35:01,927 Ne gledaj! 481 00:35:02,553 --> 00:35:03,804 To je Sullyjeva ženska. 482 00:35:05,472 --> 00:35:06,599 Životinja je. 483 00:35:07,766 --> 00:35:08,893 Odustani, Quaritch! 484 00:35:10,019 --> 00:35:11,020 Sully. 485 00:35:11,186 --> 00:35:12,605 Gotovo je. -Pas mater. 486 00:35:13,898 --> 00:35:15,649 Nije gotovo, dokle god dišem. 487 00:35:17,192 --> 00:35:18,861 Nadao sam se da ćeš to reći. 488 00:35:35,544 --> 00:35:37,046 Ne, ne, ostani uz ikrane. 489 00:35:37,213 --> 00:35:39,798 Ali, tata, ratnik sam kao ti. Trebam se boriti. 490 00:35:40,007 --> 00:35:40,841 Neteyame. 491 00:35:41,008 --> 00:35:42,718 Neću to ponoviti. 492 00:35:44,428 --> 00:35:45,429 Na zapovijed. 493 00:36:08,244 --> 00:36:09,787 Da, nema ničeg nakon toga. 494 00:36:23,968 --> 00:36:25,386 Da sačuvamo te ostatke? 495 00:36:51,787 --> 00:36:53,539 Plavi Jedan, u pripravnost. 496 00:36:53,706 --> 00:36:54,790 Na tri minute smo. 497 00:36:54,999 --> 00:36:56,584 Slušaj ovamo, tri minute. 498 00:37:12,182 --> 00:37:13,183 Pazi nam leđa. 499 00:38:02,441 --> 00:38:03,317 Začepi! 500 00:38:18,290 --> 00:38:19,124 Začepi! 501 00:38:21,043 --> 00:38:22,086 Kontakt straga! 502 00:38:22,253 --> 00:38:23,712 Kontakt straga! -Kiri! 503 00:38:26,882 --> 00:38:27,883 Lo'ak! 504 00:38:29,009 --> 00:38:29,843 Sranje. 505 00:38:33,097 --> 00:38:34,348 Govno malo. -Lo'ak! 506 00:38:34,515 --> 00:38:36,016 Tuk, dođi. Brzo! -Vraćaj se! 507 00:38:36,225 --> 00:38:37,226 Bježi! 508 00:38:37,685 --> 00:38:38,519 Drž' ih! 509 00:38:45,484 --> 00:38:46,485 Dođi! 510 00:38:47,528 --> 00:38:48,529 U zaklon! Brzo! 511 00:38:52,366 --> 00:38:53,367 Dođi! 512 00:39:08,549 --> 00:39:10,175 Jesi to ti, gospođo Sully? 513 00:39:10,843 --> 00:39:12,845 Prepoznajem ti posjetnicu. 514 00:39:23,772 --> 00:39:25,441 A da izađeš, gospođo Sully? 515 00:39:27,151 --> 00:39:28,360 Nas dvoje imamo 516 00:39:28,903 --> 00:39:30,529 nedovršenog posla. 517 00:39:35,075 --> 00:39:36,076 Demone! 518 00:39:36,577 --> 00:39:39,205 Ubit ću te koliko god puta moram! 519 00:39:40,331 --> 00:39:42,416 Očito ste ti i desetnik bili dosta 520 00:39:43,250 --> 00:39:44,793 marljivi, zar ne? 521 00:39:44,960 --> 00:39:46,879 Nakotili ste si cijelo leglo 522 00:39:47,713 --> 00:39:48,756 mješanaca. 523 00:39:57,681 --> 00:39:58,390 Na'vi! 524 00:40:01,602 --> 00:40:02,645 Brzo, brzo, brzo! 525 00:40:04,521 --> 00:40:05,940 Dobro si? Dobro si, dečko? 526 00:40:06,106 --> 00:40:06,774 Da. 527 00:40:07,233 --> 00:40:08,817 Okej, sa mnom. Spreman, spreman? 528 00:40:08,943 --> 00:40:09,610 Na zapovijed! 529 00:40:11,946 --> 00:40:12,947 Pokret! 530 00:40:17,576 --> 00:40:18,577 Dođi! 531 00:40:27,294 --> 00:40:28,295 Brzo, brzo, brzo! 532 00:40:29,171 --> 00:40:30,422 Razvij se. Za njima! 533 00:40:37,680 --> 00:40:38,681 Spidere? 534 00:40:42,017 --> 00:40:43,102 Spidere! 535 00:40:43,269 --> 00:40:44,478 Kiri! -Spidere! 536 00:40:45,312 --> 00:40:46,981 Dođi! Idemo. 537 00:40:47,648 --> 00:40:49,233 Spider. Dolje je. 538 00:40:49,441 --> 00:40:50,276 Ne. 539 00:40:55,239 --> 00:40:56,323 Madam, na bingu smo. 540 00:40:56,490 --> 00:40:58,075 Deset minuta u neprijateljskom zračnom. 541 00:40:58,701 --> 00:41:00,703 Plavi Jedan. Smjesta na zbornu točku. 542 00:41:08,127 --> 00:41:08,961 Plavi Jedan, 543 00:41:09,128 --> 00:41:09,920 povlačenje. 544 00:41:10,087 --> 00:41:11,088 Povlačenje! 545 00:41:11,255 --> 00:41:12,464 Povlačenje, povlačenje! 546 00:41:12,756 --> 00:41:14,091 Pokret odavde! Pokret! 547 00:41:14,508 --> 00:41:15,551 Pokret, pokret, pokret! 548 00:41:16,093 --> 00:41:17,428 Kiri! -Spidere! 549 00:41:17,595 --> 00:41:18,762 Dođi, dođi. 550 00:41:18,888 --> 00:41:20,222 Ne. -Dođi! 551 00:41:20,306 --> 00:41:21,807 Brzo, brzo, brzo. Dođi. Idemo. 552 00:41:24,101 --> 00:41:25,686 Hej. Hej, u redu je. Ozlijeđeni ste? 553 00:41:25,853 --> 00:41:27,104 Ozlijeđen si? -Ne, dobro sam. 554 00:41:27,271 --> 00:41:28,856 Tuk, jesi ozlijeđena? -Tatice! 555 00:41:48,167 --> 00:41:49,418 Okej, izvukli smo se. 556 00:41:49,585 --> 00:41:50,586 Izvukli smo se. Svi ste dobro? 557 00:41:50,794 --> 00:41:52,087 Mama! -Tuk. 558 00:41:55,216 --> 00:41:57,426 U redu je. U redu je. U redu smo. 559 00:41:57,593 --> 00:41:59,678 O, hvala ti, Velika Majko. Hvala ti. 560 00:42:00,554 --> 00:42:01,555 Hvala ti. 561 00:42:02,181 --> 00:42:03,182 Gdje je Spider? 562 00:42:04,516 --> 00:42:05,517 Odveli su ga. 563 00:42:06,602 --> 00:42:07,603 Odveli su ga. 564 00:42:08,812 --> 00:42:10,147 Okej. U redu je, curice. 565 00:42:10,314 --> 00:42:11,440 U redu? Čvrst je on. 566 00:42:12,191 --> 00:42:13,192 U redu? 567 00:42:15,236 --> 00:42:16,403 Bit će njemu dobro. 568 00:42:18,072 --> 00:42:19,490 Bit će svima nama dobro. 569 00:42:29,416 --> 00:42:31,126 Dovraga! Daj! 570 00:42:35,798 --> 00:42:37,174 Puštajte me odavde! 571 00:42:45,599 --> 00:42:46,725 Potpuno je divlji. 572 00:42:47,518 --> 00:42:48,894 Misli da je njihov. 573 00:42:52,898 --> 00:42:54,275 Taj stvor. Taj Quaritch. 574 00:42:54,441 --> 00:42:55,943 Što god on bio... -Što je? 575 00:42:56,110 --> 00:42:58,404 On može samo ući. Može hodati Eywi pod nosom. 576 00:42:58,571 --> 00:43:02,575 Ovo je naša obitelj, naš dom. -Obitelj nam je u pitanju. Naši maleni. 577 00:43:03,367 --> 00:43:05,452 Ne mogu. Ne možeš to tražiti. 578 00:43:07,705 --> 00:43:09,415 Ne mogu napustiti svoj narod. 579 00:43:10,624 --> 00:43:11,375 Neću. 580 00:43:11,917 --> 00:43:13,002 On nas lovi. 581 00:43:14,545 --> 00:43:15,963 Meta mu je naša obitelj. 582 00:43:16,130 --> 00:43:17,423 Ne možeš to tražiti! 583 00:43:17,923 --> 00:43:20,718 Djeca. Sve za što u životu znaju, šuma. 584 00:43:21,176 --> 00:43:22,303 Ovo je naš dom! 585 00:43:22,469 --> 00:43:23,637 Imao je našu djecu. 586 00:43:23,804 --> 00:43:25,431 Imao ih je pod nožem! 587 00:43:32,855 --> 00:43:34,440 Otac mi je dao ovaj luk 588 00:43:34,607 --> 00:43:36,775 dok je ležao na samrti. 589 00:43:36,942 --> 00:43:39,028 I rekao da štitim Narod. 590 00:43:40,321 --> 00:43:41,947 Ti si Toruk Makto! 591 00:43:43,157 --> 00:43:44,783 Pa ovo će zaštititi Narod! 592 00:43:45,242 --> 00:43:47,828 Quaritch ima Spidera. A mali zna sve. 593 00:43:47,995 --> 00:43:50,831 Zna sve što radimo i može ih odvesti ravno ovamo. 594 00:43:51,457 --> 00:43:53,959 Ako nas Narod zaštiti, izginut će. 595 00:43:55,544 --> 00:43:56,712 Shvaćaš li? 596 00:44:01,383 --> 00:44:02,509 Čuj, nemam ništa. 597 00:44:03,427 --> 00:44:04,595 Nemam plan. 598 00:44:06,680 --> 00:44:08,515 Ali mogu zaštititi ovu obitelj. 599 00:44:08,682 --> 00:44:10,017 To mogu. 600 00:44:23,781 --> 00:44:25,115 Znam jedno. 601 00:44:28,327 --> 00:44:29,495 Kamo god mi otišli, 602 00:44:29,662 --> 00:44:31,455 ova obitelj je naša tvrđava. 603 00:44:45,344 --> 00:44:46,804 Gdje je Jake Sully? 604 00:44:46,971 --> 00:44:48,097 Ne znam! 605 00:44:49,932 --> 00:44:51,141 Znamo da znaš. 606 00:44:51,976 --> 00:44:53,310 Ne znam! 607 00:44:53,477 --> 00:44:55,145 Samo si oblikuj sliku u umu. 608 00:44:55,521 --> 00:44:56,981 Je li na nekoj lebdećoj gori? 609 00:44:57,940 --> 00:44:59,149 Pustite me van! -Hej. 610 00:44:59,316 --> 00:45:00,734 Opire nam se. Samo malo. 611 00:45:00,901 --> 00:45:02,069 Ne znam! 612 00:45:02,236 --> 00:45:04,363 Samo oblikuj misao i vidjet ćemo je. 613 00:45:05,364 --> 00:45:06,699 Ne znam! 614 00:45:07,366 --> 00:45:09,702 Čuj, ovo mi se ne sviđa koliko ni tebi. 615 00:45:10,452 --> 00:45:12,830 Koji bi ga klan primio? -Ne znam! 616 00:45:12,913 --> 00:45:14,164 Morat ćete me ubiti! 617 00:45:16,208 --> 00:45:18,627 Gledajte. Izbija svud po čeonom. -Prestanite! 618 00:45:18,794 --> 00:45:21,005 Neće prestati dok nam nešto ne daš. 619 00:45:21,171 --> 00:45:22,423 Gdje je on? 620 00:45:23,048 --> 00:45:25,009 Ne znam, čmarovi! Okej? 621 00:45:25,175 --> 00:45:26,427 Ne znam! 622 00:45:39,732 --> 00:45:42,192 Generalice, da pokušam iz osobnog kuta. 623 00:45:46,739 --> 00:45:48,032 On nije vaš sin. 624 00:46:19,647 --> 00:46:20,648 Polako, tigre. 625 00:46:20,814 --> 00:46:21,774 Polako. 626 00:46:30,658 --> 00:46:31,659 Dobro smo? 627 00:46:38,290 --> 00:46:39,416 Mali, srčan si. 628 00:46:40,417 --> 00:46:43,504 Te znanstveničke rigotine dosta su te tvrdo stisnule. 629 00:46:44,088 --> 00:46:45,589 Ali ništa im nisi dao. 630 00:46:47,633 --> 00:46:48,842 To cijenim. 631 00:46:54,807 --> 00:46:56,308 Možda bi htio ovo. 632 00:47:04,733 --> 00:47:06,860 To je od brigadira Milesa Quaritcha. 633 00:47:07,152 --> 00:47:08,153 Pokojnog. 634 00:47:08,821 --> 00:47:09,989 Poginulog u akciji. 635 00:47:15,703 --> 00:47:17,079 Nisam taj čovjek. 636 00:47:18,497 --> 00:47:19,498 Samo, 637 00:47:19,748 --> 00:47:22,209 imam njegove uspomene. 638 00:47:25,254 --> 00:47:26,964 U dovoljnoj mjeri da znam da, 639 00:47:28,382 --> 00:47:30,384 pa, nije uvijek bio najbolji otac. 640 00:47:31,510 --> 00:47:33,220 Ali to nije isprika. 641 00:47:34,471 --> 00:47:36,765 Ja nisam tvoj otac. Formalno, 642 00:47:36,932 --> 00:47:39,476 nas dvojica si nismo ništa. 643 00:47:39,935 --> 00:47:40,936 Samo, 644 00:47:41,979 --> 00:47:43,230 ja ti mogu pomoći. 645 00:47:44,231 --> 00:47:45,733 Mogu te izvući odavde. 646 00:47:49,737 --> 00:47:51,989 Neću tražiti da izdaš Jakea Sullyja. 647 00:47:52,156 --> 00:47:54,199 Znam da nikada ne bi. Odan si. 648 00:47:55,784 --> 00:47:57,161 A ja se divim odanosti. 649 00:47:59,580 --> 00:48:00,915 Samo pođi sa mnom. 650 00:48:03,709 --> 00:48:06,420 Inače ću te morati vratiti laborantima. 651 00:48:15,638 --> 00:48:17,431 Ovo mi je kao kamenje u srcu. 652 00:48:19,308 --> 00:48:21,977 Tarsem je mudar za svoje godine. 653 00:48:22,144 --> 00:48:23,896 Bit će snažan Olo'eyktan. 654 00:48:25,940 --> 00:48:27,733 Vođa mora umrijeti. 655 00:48:31,862 --> 00:48:33,864 Da bi se vođa mogao roditi. 656 00:48:36,825 --> 00:48:39,078 Toruk Makto će iščeznuti. 657 00:48:41,539 --> 00:48:43,249 Narod će biti siguran. 658 00:49:09,775 --> 00:49:11,652 Otac štiti. 659 00:49:12,903 --> 00:49:14,613 To mu daje smisao. 660 00:49:18,868 --> 00:49:20,369 Jedan život završi. 661 00:49:21,495 --> 00:49:22,872 Drugi počne. 662 00:49:36,969 --> 00:49:37,970 Tuk. 663 00:49:42,057 --> 00:49:44,351 Morski klanovi su svijet za sebe. 664 00:49:45,102 --> 00:49:46,645 Otoka je na tisuće. 665 00:49:47,646 --> 00:49:51,400 Neznan teritorij u kome možemo samo netragom nestati. 666 00:49:52,151 --> 00:49:53,861 Jesmo li već stigli? 667 00:50:19,136 --> 00:50:22,348 AWA'ATLU, SELO METKAYINA 668 00:50:59,718 --> 00:51:00,719 Hej. 669 00:51:00,886 --> 00:51:01,845 Ostavi ga. 670 00:51:03,264 --> 00:51:04,265 Uz mene. 671 00:51:06,433 --> 00:51:07,434 Tuk. 672 00:51:08,894 --> 00:51:09,979 Budi draga. -Tko... 673 00:51:10,771 --> 00:51:11,772 Tko su oni? 674 00:51:11,939 --> 00:51:12,940 Budi draga. 675 00:51:13,482 --> 00:51:14,483 Hej. 676 00:51:33,085 --> 00:51:34,378 Polako. Samo smireno. 677 00:51:35,129 --> 00:51:36,255 Gle. Što je to? 678 00:51:36,797 --> 00:51:38,340 Zar bi to trebao biti rep? 679 00:51:55,941 --> 00:51:56,984 Premali je. 680 00:51:57,151 --> 00:51:58,152 Kako da plivaju? 681 00:51:58,319 --> 00:51:59,028 Nemojte. 682 00:51:59,194 --> 00:52:00,696 Rotxo, Aonung. 683 00:52:03,407 --> 00:52:04,408 Hej. 684 00:52:29,308 --> 00:52:31,894 Tonowari je bio poglavica klana Metkayina, 685 00:52:32,436 --> 00:52:33,520 Grebenskog naroda. 686 00:52:34,355 --> 00:52:35,648 Vidim te, Tonowari. 687 00:52:36,732 --> 00:52:37,733 Jakesully. 688 00:52:37,900 --> 00:52:39,401 Znao sam da je tvrd vođa. 689 00:52:44,198 --> 00:52:46,200 Ali nije me zabrinjavao Tonowari. 690 00:52:50,454 --> 00:52:52,039 Vidim te, Ronal. 691 00:52:52,206 --> 00:52:53,499 Tsahik Metkayine. 692 00:52:53,666 --> 00:52:54,833 Vidim te, Ronal. 693 00:52:57,086 --> 00:52:59,088 Zašto nam dolazite, Jakesully? 694 00:53:00,381 --> 00:53:01,465 Tražimo uturu. 695 00:53:03,634 --> 00:53:05,261 Da, utočište za moju obitelj. 696 00:53:08,389 --> 00:53:09,974 Mi smo Grebenski narod. 697 00:53:10,140 --> 00:53:11,350 Vi ste Šumski narod. 698 00:53:11,517 --> 00:53:13,602 Vaša umijeća tu neće značiti ništa. 699 00:53:13,769 --> 00:53:16,021 Pa, usvojit ćemo vaše puteve. Imam li pravo? 700 00:53:16,188 --> 00:53:17,189 Da. 701 00:53:20,568 --> 00:53:21,902 Ruke su im tanke. 702 00:53:22,903 --> 00:53:23,696 Mama. 703 00:53:23,862 --> 00:53:24,822 Repovi 704 00:53:24,989 --> 00:53:26,323 su im slabi. 705 00:53:26,490 --> 00:53:28,075 Bit ćete spori u vodi. 706 00:53:31,328 --> 00:53:32,621 Ova djeca 707 00:53:32,705 --> 00:53:34,623 nisu čak ni pravi Na'viji. -Tata. 708 00:53:36,584 --> 00:53:37,793 Da, jesmo! 709 00:53:41,338 --> 00:53:42,756 Nose demonsku krv! 710 00:53:47,761 --> 00:53:49,054 Gle. Gle. 711 00:53:50,681 --> 00:53:53,225 Gle, rođen sam u Nebeskom narodu, a sad sam Na'vi. 712 00:53:53,392 --> 00:53:55,019 U redu? Može se prilagoditi. 713 00:53:55,185 --> 00:53:56,395 Prilagodit ćemo se. 714 00:53:56,645 --> 00:53:57,354 Okej? 715 00:53:58,647 --> 00:54:00,733 Moj muž je bio Toruk Makto. 716 00:54:02,610 --> 00:54:03,569 Odveo je klanove 717 00:54:03,736 --> 00:54:06,697 u pobjedu protiv Nebeskog naroda. 718 00:54:10,451 --> 00:54:11,994 Ovo ti zoveš pobjedom? 719 00:54:12,828 --> 00:54:14,496 Skrivanje među neznancima? 720 00:54:18,792 --> 00:54:21,545 Čini se da ti je Eywa okrenula leđa, 721 00:54:21,712 --> 00:54:22,546 Izabrani. 722 00:54:28,469 --> 00:54:30,429 Ispričavam se zbog svoje družice. 723 00:54:30,596 --> 00:54:34,350 Ne ispričavaj se zbog mene, Jake. -Preletjela je dug put i iscrpljena je. 724 00:54:39,480 --> 00:54:42,066 Toruk Makto je veliki ratni vođa. 725 00:54:42,816 --> 00:54:45,569 Svi narodi Na'vija znaju priču o njemu. 726 00:54:45,736 --> 00:54:47,112 Ali mi smo Metkayina. 727 00:54:47,279 --> 00:54:48,697 Tata. -I nismo u ratu. 728 00:54:51,575 --> 00:54:54,328 Ne možemo ti dopustiti da nam doneseš svoj rat. 729 00:54:54,495 --> 00:54:56,372 Gotov sam s ratom. 730 00:54:56,539 --> 00:54:57,540 Okej? 731 00:54:58,123 --> 00:55:00,334 Samo hoću dovesti obitelj na sigurno. 732 00:55:04,547 --> 00:55:06,549 Uturu je zatražen. 733 00:55:11,470 --> 00:55:12,596 Moramo li ići? 734 00:55:13,389 --> 00:55:14,390 Bit će nam dobro. 735 00:55:26,944 --> 00:55:29,613 Toruk Makto i njegova obitelj ostat će s nama. 736 00:55:30,614 --> 00:55:31,740 Ophodite se s njima 737 00:55:31,907 --> 00:55:33,325 kao s braćom i sestrama. 738 00:55:34,618 --> 00:55:36,453 Nego, oni ne poznaju more. 739 00:55:37,329 --> 00:55:39,081 Zato će biti kao novorođenčad 740 00:55:39,748 --> 00:55:40,749 koja udiše 741 00:55:40,916 --> 00:55:41,917 prvi dah. 742 00:55:42,543 --> 00:55:46,714 Uvedite ih u naše puteve, da ne trpe sramotu vlastite 743 00:55:46,881 --> 00:55:48,215 beskorisnosti. 744 00:55:50,384 --> 00:55:51,385 Okej, kako se kaže? 745 00:55:51,594 --> 00:55:52,344 Hvala vam. 746 00:55:52,469 --> 00:55:53,387 Hvala vam. 747 00:55:53,721 --> 00:55:54,722 Hvala vam. 748 00:55:55,264 --> 00:55:59,143 Moj sin Aonung i naša kći Tsireya pokazat će vašoj djeci što da rade. 749 00:55:59,310 --> 00:56:01,020 Oče, zašto... -Odluka je pala. 750 00:56:01,395 --> 00:56:02,229 Dođite. 751 00:56:02,396 --> 00:56:04,481 Pokazat ću vam naše selo. 752 00:56:15,034 --> 00:56:16,035 Ovuda. 753 00:56:19,371 --> 00:56:20,623 Tuk, idemo. 754 00:56:21,415 --> 00:56:22,458 Odmah tu gore. 755 00:56:31,091 --> 00:56:32,343 Ovo je za vas. 756 00:56:33,093 --> 00:56:34,094 Vaš novi dom. 757 00:56:35,471 --> 00:56:36,472 Da, može ovako. 758 00:56:37,473 --> 00:56:38,474 Ovo je sjajno. 759 00:56:38,724 --> 00:56:39,808 Lijepo je, zar ne? 760 00:56:52,905 --> 00:56:54,406 Okej, Sullyjevi, u vrstu. 761 00:56:54,573 --> 00:56:55,324 Sjećaš se? 762 00:56:55,491 --> 00:56:56,450 Obiteljski sastanak. 763 00:56:56,617 --> 00:56:58,536 Dođite, na koljeno. Idemo. -Kiri. 764 00:56:58,953 --> 00:56:59,954 Što? 765 00:57:00,120 --> 00:57:01,705 Okej. 766 00:57:01,872 --> 00:57:04,542 Djeco, morate se besprijekorno ponašati. 767 00:57:05,501 --> 00:57:07,002 Ozbiljno vam kažem. 768 00:57:07,169 --> 00:57:08,629 Učite brzo. Radite svoje. 769 00:57:09,672 --> 00:57:11,966 Ne stvarajte nevolje. Jasno? 770 00:57:12,132 --> 00:57:13,384 Da, gospodine. 771 00:57:15,844 --> 00:57:17,346 Ja bih doma. 772 00:57:19,557 --> 00:57:21,183 Oh, Tuk. 773 00:57:21,809 --> 00:57:22,810 Tuk. 774 00:57:23,519 --> 00:57:25,187 Ovo je sada naš dom. 775 00:57:26,564 --> 00:57:29,066 Nego, prebrodit ćemo mi ovo. 776 00:57:29,984 --> 00:57:31,068 Prebrodit ćemo ovo 777 00:57:31,235 --> 00:57:33,070 ako ćemo si čuvati leđa. U redu? 778 00:57:33,237 --> 00:57:35,239 Što vaš otac uvijek kaže? 779 00:57:35,864 --> 00:57:38,284 Sullyjevi se drže zajedno. 780 00:57:38,450 --> 00:57:40,494 Tako je. Sullyjevi se drže zajedno. 781 00:57:40,828 --> 00:57:42,454 Sad još jednom, uživljeno. 782 00:57:42,621 --> 00:57:43,956 Da. 783 00:57:44,123 --> 00:57:46,375 Sullyjevi se drže zajedno. 784 00:57:46,917 --> 00:57:48,460 Sullyjevi se drže zajedno. 785 00:57:58,888 --> 00:57:59,889 Dođi! 786 00:59:37,444 --> 00:59:39,280 Plivajte zajedno s nama. 787 01:00:13,689 --> 01:00:15,316 Što je s njima? 788 01:00:16,358 --> 01:00:18,110 Loši su ronioci. 789 01:00:18,193 --> 01:00:19,320 Stanite. 790 01:00:19,862 --> 01:00:21,322 Tek uče. 791 01:00:31,916 --> 01:00:33,167 Jeste li dobro? 792 01:00:33,334 --> 01:00:34,168 Prebrzi ste! 793 01:00:34,335 --> 01:00:35,878 Čekajte na nas. 794 01:00:36,795 --> 01:00:38,797 Samo dišite. Dišite. 795 01:00:38,964 --> 01:00:40,257 Niste dobri ronioci. 796 01:00:40,883 --> 01:00:43,219 Možda se dobro ljuljate drvećem, ali... 797 01:00:43,802 --> 01:00:44,762 Daj, buraz. 798 01:00:44,929 --> 01:00:48,057 Ne znamo vam taj govor prstiju. Ne znamo što govorite. 799 01:00:48,557 --> 01:00:49,558 Podučit ću vas. 800 01:00:49,725 --> 01:00:51,060 Gdje je Kiri? -Kiri? 801 01:00:51,227 --> 01:00:52,228 Tko? -Kiri. 802 01:00:52,394 --> 01:00:53,395 Gdje je Kiri? 803 01:00:53,562 --> 01:00:54,813 Jeste li je vidjeli? 804 01:01:05,282 --> 01:01:08,577 Uđi u brod, nađi si sjedalo i sklanjaj se s puta. 805 01:01:10,246 --> 01:01:11,121 Idemo! 806 01:01:11,956 --> 01:01:12,873 Brže to. 807 01:01:13,040 --> 01:01:13,874 Fora. 808 01:01:14,375 --> 01:01:16,502 Opa, samo malo, pržioničaru! 809 01:01:17,711 --> 01:01:18,712 Slušaj ovamo. 810 01:01:19,964 --> 01:01:22,174 U tu masku je ugrađen tragač. 811 01:01:22,341 --> 01:01:24,343 Kad sletimo, ako pobjegneš, 812 01:01:24,510 --> 01:01:26,679 vratit ću te za dvije minute 813 01:01:26,845 --> 01:01:29,431 i isprašiti ti tur po starinski. 814 01:01:29,598 --> 01:01:30,599 Jasno? 815 01:01:31,725 --> 01:01:32,851 Jasno? 816 01:01:33,352 --> 01:01:34,520 Da, gospodine. 817 01:01:34,895 --> 01:01:35,896 Ušli smo? 818 01:01:36,063 --> 01:01:37,064 Tim je ušao. 819 01:01:51,620 --> 01:01:52,872 U redu, slušaj ovamo. 820 01:01:54,123 --> 01:01:56,333 Jake Sully se zavukao u rupu. 821 01:01:56,834 --> 01:01:59,378 Nema veze. Gdje god bio, naći ćemo ga. 822 01:01:59,545 --> 01:02:02,298 Kao i onu spaljenu luđakinju od njegove žene. 823 01:02:03,924 --> 01:02:05,134 U tu svrhu 824 01:02:05,301 --> 01:02:07,553 postajemo Na'viji. 825 01:02:07,720 --> 01:02:09,763 Skroz, do kraja. Znači da ćemo 826 01:02:09,930 --> 01:02:12,850 jesti kao Na'viji. Jahati kao Na'viji. 827 01:02:13,642 --> 01:02:15,477 Misliti kao Na'viji. 828 01:02:15,644 --> 01:02:21,066 A to počinje od služenja jezikom Na'vija. 829 01:02:23,611 --> 01:02:25,696 Tebi je to služenje jezikom? 830 01:02:26,030 --> 01:02:28,657 Zvučiš kao trogodišnjak. 831 01:02:30,951 --> 01:02:32,328 U redu, pametnjakoviću. 832 01:02:33,245 --> 01:02:36,916 Upravo si nam od majmunske maskote prešao u službenog tumača. 833 01:02:44,673 --> 01:02:46,175 Ovo su ilui. 834 01:02:46,967 --> 01:02:48,302 Ako hoćete tu živjeti, 835 01:02:48,469 --> 01:02:49,637 morate ih jahati. 836 01:02:50,429 --> 01:02:51,931 Primi se. -Nježno stvori sponu. 837 01:02:57,478 --> 01:02:59,188 Osjeti mu dah. 838 01:02:59,355 --> 01:03:00,814 Osjeti mu snagu. 839 01:03:03,025 --> 01:03:04,026 Primi se tu. 840 01:03:06,612 --> 01:03:07,738 Drži se. 841 01:03:27,341 --> 01:03:29,301 U redu si, šumski dečko? 842 01:03:39,311 --> 01:03:40,688 Ovoga jašu ratnici. 843 01:03:40,854 --> 01:03:42,356 Nije lako njime ovladati. 844 01:03:42,523 --> 01:03:44,358 Možda bi trebao 845 01:03:45,192 --> 01:03:46,235 početi od ilua. 846 01:03:46,777 --> 01:03:47,861 Ne. Od ovoga. 847 01:03:51,156 --> 01:03:52,449 Nego, upamti. 848 01:03:52,950 --> 01:03:55,244 Kad opet ponireš, u dobar položaj. 849 01:03:55,411 --> 01:03:56,412 Vrlo važno. 850 01:03:57,121 --> 01:03:58,122 Aha. 851 01:04:00,040 --> 01:04:01,041 Mogu ja to. 852 01:04:27,776 --> 01:04:28,986 Tako treba, okej. 853 01:04:30,195 --> 01:04:31,196 Postojano. 854 01:04:45,669 --> 01:04:46,962 Ah, sranje. 855 01:05:17,701 --> 01:05:19,453 Već je volim. 856 01:05:59,618 --> 01:06:00,619 Udahnite. 857 01:06:03,914 --> 01:06:05,165 I izdahnite. 858 01:06:06,625 --> 01:06:08,752 Zamislite da titrate plamen. 859 01:06:10,838 --> 01:06:13,841 Morate si usporiti kucanje srca. 860 01:06:15,384 --> 01:06:16,385 Udahni. 861 01:06:17,678 --> 01:06:19,847 Udahni odavde, odozdo. 862 01:06:21,348 --> 01:06:23,309 Polako izdahni. 863 01:06:25,477 --> 01:06:27,980 Lo'ak, srce ti brzo kuca. 864 01:06:28,147 --> 01:06:29,815 Oprosti. -Nastoj se uživjeti. 865 01:06:29,982 --> 01:06:31,442 Okej. -Udahni. 866 01:06:33,527 --> 01:06:35,195 I izdahni. 867 01:06:35,362 --> 01:06:37,031 Pusti da ti se um razbistri. 868 01:06:55,716 --> 01:06:57,843 Učiš disati. 869 01:07:03,432 --> 01:07:05,309 Dođite! Držite korak, jadnici! 870 01:07:19,865 --> 01:07:20,866 Ja ću. 871 01:07:27,665 --> 01:07:28,666 Što je? 872 01:07:28,832 --> 01:07:31,752 Djeca Na'vija mlađa od mene izvode ovo golim rukama. 873 01:07:33,796 --> 01:07:36,131 Jake Sully je to izveo na teži način? 874 01:07:36,715 --> 01:07:37,925 A što misliš? 875 01:07:41,053 --> 01:07:42,555 Što to radimo, brigadire? 876 01:07:47,601 --> 01:07:48,686 Ovo će biti dobro. 877 01:07:52,022 --> 01:07:53,023 U redu, priđi. 878 01:08:00,698 --> 01:08:02,408 Tu smo samo ti i ja, puslice. 879 01:08:15,754 --> 01:08:17,923 Spomenuo sam da prvo treba svezati usta? 880 01:08:19,049 --> 01:08:20,384 Velika ti hvala, mali! 881 01:08:25,222 --> 01:08:26,264 Priđi, priđi! 882 01:08:34,398 --> 01:08:35,398 Vidiš ih? 883 01:08:57,630 --> 01:08:59,423 U redu, idemo. Odlazimo odavde. 884 01:08:59,590 --> 01:09:00,590 Dođite. 885 01:09:03,385 --> 01:09:04,720 Idemo. Kupimo se. 886 01:09:10,851 --> 01:09:11,852 To! 887 01:09:12,311 --> 01:09:13,437 Tako je! 888 01:09:16,023 --> 01:09:17,608 To, brigadire! Samo tako! 889 01:09:17,775 --> 01:09:18,733 To, brigadire! 890 01:09:18,901 --> 01:09:20,152 Tko je sljedeći? 891 01:09:28,869 --> 01:09:32,456 Put vode nema početka i nema kraja. 892 01:09:37,126 --> 01:09:39,170 More je oko tebe 893 01:09:39,755 --> 01:09:40,464 i u tebi. 894 01:09:47,054 --> 01:09:49,557 More je tvoj dom 895 01:09:50,182 --> 01:09:51,976 prije tvog rođenja 896 01:09:52,934 --> 01:09:54,770 i nakon tvoje smrti. 897 01:10:00,484 --> 01:10:04,071 Srca nam kucaju u maternici svijeta. 898 01:10:06,532 --> 01:10:10,870 Dah nam gori u sjenama dubine. 899 01:10:12,204 --> 01:10:14,039 More daje 900 01:10:15,416 --> 01:10:17,209 i more uzima. 901 01:10:20,212 --> 01:10:23,132 Voda spaja sve što postoji. 902 01:10:25,301 --> 01:10:27,136 Život sa smrću. 903 01:10:29,305 --> 01:10:30,306 Tamu 904 01:10:31,849 --> 01:10:32,766 sa svjetlošću. 905 01:10:34,935 --> 01:10:35,561 Imam je! 906 01:10:36,186 --> 01:10:37,688 Tsireya! -Uspjelo ti je! 907 01:10:54,622 --> 01:10:57,875 Daje dah pod vodom. 908 01:11:40,918 --> 01:11:41,919 Što ona radi? 909 01:11:42,670 --> 01:11:43,671 Ne znam. 910 01:11:43,837 --> 01:11:45,422 Samo gleda u pijesak. 911 01:11:46,632 --> 01:11:47,633 A? 912 01:11:48,133 --> 01:11:49,301 Što kažete? 913 01:11:49,677 --> 01:11:50,928 Jesi ti nekakva 914 01:11:51,512 --> 01:11:52,513 nakaza? 915 01:11:53,138 --> 01:11:54,598 Pita te jesi li nakaza. 916 01:11:57,810 --> 01:11:58,477 Ne. 917 01:11:59,395 --> 01:12:00,396 Jesi sigurna? 918 01:12:00,563 --> 01:12:02,398 Hoću reći, nisi ni prava Na'vi. 919 01:12:02,940 --> 01:12:04,275 Gle te šake. 920 01:12:04,441 --> 01:12:05,693 Hoću reći, gledaj ih. 921 01:12:06,527 --> 01:12:07,528 Hej! 922 01:12:08,028 --> 01:12:09,405 Odbij, ribousti! 923 01:12:09,572 --> 01:12:11,657 Oh, još jedna četveroprsta nakaza. 924 01:12:11,824 --> 01:12:13,117 Gledaj mu bebu repić! 925 01:12:13,284 --> 01:12:14,243 Ne diraj me! 926 01:12:14,368 --> 01:12:14,994 Beba repić! 927 01:12:15,244 --> 01:12:16,412 Pustite nas na miru! 928 01:12:16,829 --> 01:12:17,705 Nije normalan. 929 01:12:18,038 --> 01:12:18,831 Gle mu repić. 930 01:12:18,998 --> 01:12:19,915 Joj, beba repić! 931 01:12:20,082 --> 01:12:21,166 Baš je sladak! 932 01:12:22,585 --> 01:12:23,794 Čuo si što je rekla. 933 01:12:24,670 --> 01:12:25,880 Pustite ih na miru. 934 01:12:26,297 --> 01:12:27,715 Ah, dolazi stariji brat. 935 01:12:28,757 --> 01:12:30,092 Odbij. 936 01:12:31,218 --> 01:12:32,386 Smjesta. 937 01:12:38,225 --> 01:12:39,602 Pametna odluka. 938 01:12:40,019 --> 01:12:41,437 I od sada nadalje 939 01:12:41,604 --> 01:12:43,606 morate poštovati moju sestru. 940 01:12:47,693 --> 01:12:48,569 Idemo. 941 01:12:51,864 --> 01:12:53,282 Pa-pa! 942 01:12:53,616 --> 01:12:54,617 Gledajte ih. 943 01:12:54,783 --> 01:12:55,784 Svi su nakaze. 944 01:12:55,951 --> 01:12:56,952 Cijela obitelj. 945 01:12:59,246 --> 01:13:00,247 Lo'ak. 946 01:13:00,414 --> 01:13:01,498 Mogu ja to, buraz. 947 01:13:04,960 --> 01:13:06,503 Znam da je ova šaka čudna. 948 01:13:06,670 --> 01:13:09,256 Gle, nakaza sam. Tuđinac. 949 01:13:10,507 --> 01:13:12,426 Ali može izvesti nešto jako kul. 950 01:13:12,593 --> 01:13:13,594 Gledaj. 951 01:13:13,761 --> 01:13:16,096 Prvo je ovako stisnem u pesnicu. 952 01:13:16,263 --> 01:13:17,389 Okej? A onda... 953 01:13:21,602 --> 01:13:22,770 To ti je udarac, kučko! 954 01:13:22,937 --> 01:13:24,730 Da mi više nisi taknuo sestru. 955 01:13:25,731 --> 01:13:27,358 To! Aonung! Pokaži mu! 956 01:13:29,360 --> 01:13:30,361 Dolazi ovamo! 957 01:13:31,570 --> 01:13:32,571 Hej! Hej! 958 01:13:37,034 --> 01:13:38,369 Prestanite! 959 01:13:39,286 --> 01:13:40,287 Prekinite! 960 01:13:42,540 --> 01:13:43,666 Baš ste glupi! 961 01:13:47,044 --> 01:13:48,045 Jao, moj rep! 962 01:13:50,005 --> 01:13:52,091 Moje uho! Pusti me! 963 01:13:52,424 --> 01:13:55,010 Primio me za uho! Pusti me! 964 01:13:59,473 --> 01:14:01,308 Što ste jedino trebali? Jedino! 965 01:14:01,475 --> 01:14:03,894 Izbjeći nevolje. -Izbjeći nevolje. Točno. 966 01:14:04,061 --> 01:14:05,271 Ja sam kriv. -Ne bih rekao. 967 01:14:05,437 --> 01:14:07,106 Ne preuzimaj krivnju za ovog tupana. 968 01:14:07,273 --> 01:14:10,734 Čuj, tata. Aonung je gnjavio Kiri. Rekao joj je da je nakaza. 969 01:14:14,738 --> 01:14:15,990 Ispričaj se Aonungu. 970 01:14:16,490 --> 01:14:17,491 Molim? 971 01:14:17,658 --> 01:14:19,577 On je poglavičin sin. Shvaćaš li? 972 01:14:20,286 --> 01:14:22,246 Ne zanima me kako. Samo se pomiri. 973 01:14:22,705 --> 01:14:23,706 Samo idi. 974 01:14:28,878 --> 01:14:29,879 Hej. 975 01:14:31,505 --> 01:14:33,173 Onda, kako izgledaju ostali? 976 01:14:34,008 --> 01:14:35,050 Gore. 977 01:14:35,718 --> 01:14:36,719 To je dobro. 978 01:14:37,303 --> 01:14:38,304 Puno gore. 979 01:14:38,596 --> 01:14:39,805 Briši odavde. 980 01:14:51,400 --> 01:14:52,484 Što ne valja? 981 01:14:54,486 --> 01:14:56,280 Ništa. Dobro mi je. 982 01:14:57,448 --> 01:14:59,283 Zašto da mi ne bude dobro? 983 01:15:06,665 --> 01:15:09,001 Zašto ne mogu samo biti kao svi ostali? 984 01:15:11,170 --> 01:15:12,338 Oh, Kiri. 985 01:15:15,883 --> 01:15:18,260 Ah, odakle tu dečko s drveta? 986 01:15:21,305 --> 01:15:22,640 Oprosti što sam te udario. 987 01:15:23,515 --> 01:15:24,683 Jako mnogo puta. 988 01:15:31,190 --> 01:15:32,691 Trebamo biti prijatelji. 989 01:15:35,236 --> 01:15:36,320 Dođi u lov s nama. 990 01:15:37,029 --> 01:15:38,155 Izvan grebena. 991 01:15:38,989 --> 01:15:40,491 Gdje love muškarci. 992 01:15:41,534 --> 01:15:42,660 Ma kakvi. Ne smijem. 993 01:15:43,827 --> 01:15:45,663 Sigurno pitam pogrešnog brata. 994 01:15:46,539 --> 01:15:47,540 Idemo. 995 01:16:02,596 --> 01:16:03,847 Dođi! Dođi! 996 01:16:05,307 --> 01:16:06,308 To! 997 01:16:14,191 --> 01:16:15,693 Ne zaostaj, šumski dečko! 998 01:16:17,236 --> 01:16:18,070 To! 999 01:16:19,530 --> 01:16:23,826 HRIDI TRI BRATA 1000 01:16:31,000 --> 01:16:32,501 Hej, ostao si živ! 1001 01:16:33,085 --> 01:16:34,587 To je bilo suludo, kume! 1002 01:16:35,713 --> 01:16:36,714 Ovamo. 1003 01:16:36,881 --> 01:16:37,965 Znam dobro mjesto. 1004 01:16:50,769 --> 01:16:52,396 Pozovi ribe. 1005 01:17:08,454 --> 01:17:09,830 Kakva budala! 1006 01:17:30,226 --> 01:17:31,227 Hej, dečki! 1007 01:17:31,977 --> 01:17:32,978 Hej! 1008 01:17:35,564 --> 01:17:36,565 Aonung! 1009 01:17:38,108 --> 01:17:39,485 Dajte, nije smiješno! 1010 01:17:51,664 --> 01:17:52,665 Hej, Aonung! 1011 01:21:27,588 --> 01:21:28,505 Ajme meni. 1012 01:21:57,910 --> 01:21:58,911 Ti si tulkun. 1013 01:22:02,665 --> 01:22:03,791 Spasio si mi život. 1014 01:22:04,375 --> 01:22:05,376 Hvala ti. 1015 01:22:06,794 --> 01:22:07,795 Hvala ti. 1016 01:22:14,593 --> 01:22:16,720 Kompa, pojma nemam što si sad rekao. 1017 01:22:23,644 --> 01:22:25,229 Ozlijedili su te, zar ne? 1018 01:22:27,606 --> 01:22:28,983 Pokušat ću ga izvaditi. 1019 01:22:30,359 --> 01:22:31,694 Imaj povjerenja, okej? 1020 01:23:06,604 --> 01:23:07,605 Prijatelji? 1021 01:23:11,233 --> 01:23:13,485 Tako je, prijatelji smo. Prijatelji. 1022 01:23:18,324 --> 01:23:18,991 Buraz! 1023 01:24:30,145 --> 01:24:32,648 Žao mi je. 1024 01:25:11,103 --> 01:25:12,730 Onda, što je, curice? 1025 01:25:14,064 --> 01:25:15,274 Nedostaje ti Spider? 1026 01:25:18,611 --> 01:25:19,612 Da. -Da? 1027 01:25:20,738 --> 01:25:21,989 Ali nije to. 1028 01:25:24,533 --> 01:25:25,492 Okej. 1029 01:25:27,369 --> 01:25:28,370 Nego što je? 1030 01:25:29,580 --> 01:25:30,915 Osjećam je, tata. 1031 01:25:33,584 --> 01:25:34,585 Koga osjećaš? 1032 01:25:35,336 --> 01:25:36,337 Eywu. 1033 01:25:41,050 --> 01:25:42,551 Čujem joj disanje. 1034 01:25:43,928 --> 01:25:45,429 Čujem joj kucanje srca. 1035 01:25:46,889 --> 01:25:48,265 Jako je blizu. 1036 01:25:49,516 --> 01:25:51,727 Odmah je tu, 1037 01:25:53,646 --> 01:25:55,564 kao riječ koja će se izgovoriti. 1038 01:26:01,362 --> 01:26:03,280 Znam da misliš da sam luda. 1039 01:26:06,075 --> 01:26:08,035 Nisi luda, curice. 1040 01:26:12,456 --> 01:26:14,792 Onda, kako zvuči kucanje Eywinog srca? 1041 01:26:19,880 --> 01:26:21,173 Moćno. 1042 01:26:28,806 --> 01:26:30,349 Kaži mu što si kazao meni! 1043 01:26:36,021 --> 01:26:37,398 Voliš gledati zvijezde? 1044 01:26:41,068 --> 01:26:43,195 Znaš, moj tata je došao sa zvijezde. 1045 01:26:44,363 --> 01:26:46,073 One. Točno tamo. 1046 01:26:49,618 --> 01:26:50,619 Lo'ak! 1047 01:26:50,995 --> 01:26:52,371 Ajme. Nadrapao sam. 1048 01:26:55,291 --> 01:26:57,126 Idi. Vidjet ćemo se mi opet. 1049 01:27:15,769 --> 01:27:17,646 Dečko se vratio! -Mali Sully. 1050 01:27:17,813 --> 01:27:19,481 Našli su dečka. -Našli su ga. 1051 01:27:25,195 --> 01:27:26,196 Hej, hej. 1052 01:27:28,407 --> 01:27:29,909 Daj da te pogledam. Okej. 1053 01:27:31,118 --> 01:27:32,536 Dobro mu je. Dobro mu je. 1054 01:27:32,703 --> 01:27:34,872 Da. Samo koja ogrebotina. -Lo'ak! 1055 01:27:37,666 --> 01:27:39,168 Molim se za snagu 1056 01:27:39,335 --> 01:27:41,253 da ne iskopam oči najmlađem sinu. 1057 01:27:42,880 --> 01:27:43,881 Ne. 1058 01:27:44,215 --> 01:27:47,343 Moj sin dobro zna da ga ne smije voditi izvan grebena. 1059 01:27:49,386 --> 01:27:51,096 Krivnja je na njemu. 1060 01:27:52,389 --> 01:27:53,807 Okej, idemo. 1061 01:27:54,308 --> 01:27:55,309 Ne. 1062 01:27:55,476 --> 01:27:56,977 Aonung nije ovo skrivio. 1063 01:27:57,728 --> 01:27:58,979 Ja sam ovo predložio. 1064 01:27:59,146 --> 01:28:00,940 Aonung me pokušao odgovoriti. 1065 01:28:01,398 --> 01:28:02,316 Stvarno. 1066 01:28:03,275 --> 01:28:05,027 Dođi. -Lo'ak. 1067 01:28:05,527 --> 01:28:06,528 Žao mi je. 1068 01:28:07,321 --> 01:28:08,322 Dođi. 1069 01:28:11,283 --> 01:28:12,284 Ja ću to. 1070 01:28:15,538 --> 01:28:16,789 Je li to istina? 1071 01:28:17,206 --> 01:28:19,250 Aonung. Što ti je palo na pamet? 1072 01:28:22,253 --> 01:28:24,463 Tata, kazao si mi da se sprijateljim. 1073 01:28:24,630 --> 01:28:26,465 Samo sam to... -Ne zanima me. 1074 01:28:26,632 --> 01:28:27,633 Tata... 1075 01:28:27,800 --> 01:28:29,301 Osramotio si ovu obitelj. 1076 01:28:32,513 --> 01:28:33,722 Smijem li sad otići? 1077 01:28:34,139 --> 01:28:37,142 Još jedna nevolja i svezat ću ti rep u čvor. Jasno? 1078 01:28:37,685 --> 01:28:39,603 Da, gospodine. Jasno i glasno. 1079 01:28:50,322 --> 01:28:51,532 Gdje si ti bio? 1080 01:28:51,699 --> 01:28:54,660 Da. Što se dogodilo s držanjem brata na oku? 1081 01:28:55,327 --> 01:28:56,579 Oprostite, gospodine. 1082 01:29:00,875 --> 01:29:02,376 Zašto si me obranio? 1083 01:29:03,168 --> 01:29:06,171 Zato što znam kako je to kad si veliko razočaranje. 1084 01:29:09,633 --> 01:29:11,385 Da sam bar bila tamo. 1085 01:29:11,552 --> 01:29:13,596 Ocean te blagoslovio darom, brate. 1086 01:29:14,263 --> 01:29:16,265 Tulkuni se još nisu vratili. 1087 01:29:16,640 --> 01:29:19,143 A uostalom, nijedan tulkun nikad nije sâm. 1088 01:29:19,518 --> 01:29:20,603 Pa, ovaj je bio. 1089 01:29:21,520 --> 01:29:23,188 Manjkala mu je jedna peraja. 1090 01:29:23,355 --> 01:29:26,191 Kao batrljak. Na lijevoj strani. -Siroti tulkun. 1091 01:29:27,109 --> 01:29:28,110 Payakan. 1092 01:29:28,777 --> 01:29:29,945 Što? -To je Payakan. 1093 01:29:30,112 --> 01:29:31,113 Tko je Payakan? 1094 01:29:31,655 --> 01:29:33,449 Mladi mužjak koji se odmetnuo. 1095 01:29:33,616 --> 01:29:35,201 Izopćenik je. Usamljen. 1096 01:29:35,743 --> 01:29:36,869 I manjka mu peraja. 1097 01:29:37,119 --> 01:29:38,537 Kažu da je ubojica. 1098 01:29:38,704 --> 01:29:40,581 Ne, ne. -Ubio je Na'vije. 1099 01:29:40,748 --> 01:29:42,625 I druge tulkune. 1100 01:29:44,084 --> 01:29:45,878 Ne ovdje, ali daleko na jugu. 1101 01:29:46,045 --> 01:29:47,963 Ne, nije ubojica. -Lo'ak. 1102 01:29:48,756 --> 01:29:50,257 Sreća tvoja što si živ. 1103 01:29:50,424 --> 01:29:51,675 Lijepo vam kažem. 1104 01:29:51,842 --> 01:29:52,968 Spasio mi je život. 1105 01:29:53,677 --> 01:29:54,762 Prijatelj mi je. 1106 01:29:55,387 --> 01:29:56,388 Moj braco! 1107 01:29:56,639 --> 01:29:57,640 Moćni ratnik 1108 01:29:57,806 --> 01:30:00,434 koji može prepričati susret s tulkunom ubojicom, a? 1109 01:30:02,895 --> 01:30:03,979 Ne slušate me. 1110 01:30:05,022 --> 01:30:07,983 Lo'ak, ja slušam. -Lo'ak, vrati se. 1111 01:30:08,150 --> 01:30:09,443 Skxawngovi jedni. 1112 01:30:10,527 --> 01:30:11,153 Payakane! 1113 01:30:13,614 --> 01:30:14,281 Payakane! 1114 01:30:17,076 --> 01:30:17,910 Payakane! 1115 01:30:26,752 --> 01:30:28,003 Lijepo te je vidjeti. 1116 01:30:31,131 --> 01:30:32,633 Zašto si izopćen? 1117 01:30:32,925 --> 01:30:33,926 Što se dogodilo? 1118 01:30:35,219 --> 01:30:37,972 Prebolno mi je. 1119 01:30:39,682 --> 01:30:41,934 Imam povjerenja u tebe. 1120 01:30:42,643 --> 01:30:44,728 Možeš imati povjerenja u mene. 1121 01:31:30,524 --> 01:31:31,859 Buraz, to je odvratno! 1122 01:31:36,113 --> 01:31:37,698 Ubrzaj! 1123 01:32:13,400 --> 01:32:14,610 Stigli smo. 1124 01:32:21,242 --> 01:32:23,369 Ovo je Predački zaton. 1125 01:32:23,536 --> 01:32:25,079 Naše najsvetije mjesto. 1126 01:32:32,127 --> 01:32:35,089 Pomrčina je najbolje doba dana za dolazak ovamo. 1127 01:32:48,435 --> 01:32:49,436 Evo ga. 1128 01:32:50,020 --> 01:32:51,355 Ovo je Duhovno drvo. 1129 01:33:58,255 --> 01:33:59,715 Moja prelijepa kćeri. 1130 01:34:01,175 --> 01:34:02,176 Bok, mama. 1131 01:34:02,635 --> 01:34:04,678 Jako sam sretna što te vidim. 1132 01:34:05,095 --> 01:34:06,513 Ali nešto te očito muči. 1133 01:34:12,978 --> 01:34:13,979 Milena moja. 1134 01:34:14,897 --> 01:34:16,273 Bit će sve u redu. 1135 01:34:23,822 --> 01:34:24,990 Što je, bebice? 1136 01:34:26,408 --> 01:34:27,743 Zašto sam drugačija? 1137 01:34:30,412 --> 01:34:32,623 Što Velika Majka hoće od mene? 1138 01:34:36,252 --> 01:34:38,212 Tko mi je bio otac? 1139 01:34:42,675 --> 01:34:43,926 Oh, mila moja. 1140 01:34:48,514 --> 01:34:49,932 Ne! 1141 01:35:08,158 --> 01:35:09,159 Dođite! 1142 01:35:09,326 --> 01:35:10,035 Kiri! 1143 01:35:11,620 --> 01:35:12,621 Kiri! 1144 01:35:13,706 --> 01:35:14,707 Kiri. 1145 01:35:15,207 --> 01:35:16,584 Što je bilo? Što joj je? 1146 01:35:17,376 --> 01:35:18,460 Dobila je napadaj. 1147 01:35:19,086 --> 01:35:20,087 Diše li? 1148 01:35:20,588 --> 01:35:21,672 Diše li? 1149 01:35:25,259 --> 01:35:27,136 Vodimo je u selo! Brže! 1150 01:35:27,303 --> 01:35:28,512 Idemo! Pokret! 1151 01:35:28,679 --> 01:35:29,346 Tuk, dođi. 1152 01:35:44,236 --> 01:35:45,779 Bok! -Lijepo te je vidjeti. 1153 01:35:45,946 --> 01:35:47,072 Uzmimo opremu. Neteyame! 1154 01:35:47,239 --> 01:35:48,282 Neteyame, zadrži ih! 1155 01:35:48,449 --> 01:35:49,241 Kako joj je? 1156 01:35:49,408 --> 01:35:50,618 Još je u nesvijesti. 1157 01:35:51,493 --> 01:35:52,620 Nema krvarenja. 1158 01:35:52,786 --> 01:35:53,871 Nema loma. 1159 01:35:54,914 --> 01:35:56,415 Nema tragova hipoksije. 1160 01:35:56,540 --> 01:35:57,750 Mozak izgleda dobro. 1161 01:36:02,421 --> 01:36:05,424 Ali još imamo tu aktivnost između grčeva ovdje u čeonom. 1162 01:36:05,591 --> 01:36:07,384 Okej. -Svakako je dobila napadaj. 1163 01:36:07,551 --> 01:36:10,221 Mislim da možemo isključiti toksine. -Što je, onda? 1164 01:36:10,971 --> 01:36:12,848 Vidim da tu nisam potrebna. 1165 01:36:13,265 --> 01:36:14,683 Ti si Tsahik! 1166 01:36:16,644 --> 01:36:17,937 Uklonite te stvari. 1167 01:36:18,771 --> 01:36:20,564 Van! Ništa niste uspjeli. 1168 01:36:20,731 --> 01:36:22,816 Dođite, dođite, dođite. Stanka. -Usred... 1169 01:36:22,983 --> 01:36:25,152 Okej, samo malo. Da joj izvadim iglu. 1170 01:36:26,195 --> 01:36:27,196 Tuktirey. 1171 01:36:35,704 --> 01:36:38,916 Rekla je da osjeća Eywu. Da joj čuje kucanje srca. 1172 01:36:39,083 --> 01:36:40,000 To je to. -Što? 1173 01:36:40,167 --> 01:36:42,545 To je klasična epilepsija čeonog režnja. 1174 01:36:43,212 --> 01:36:44,213 Epilepsija? -Da. 1175 01:36:44,380 --> 01:36:46,423 Imaš vizije. Dobivaš stanja 1176 01:36:46,590 --> 01:36:48,884 religijskog zanosa kakva opisuje. 1177 01:36:57,101 --> 01:37:00,521 Uključivanje u Duhovno drvo svojevrstan je okidač. 1178 01:37:00,729 --> 01:37:03,107 Nipošto joj to više ne smiješ dopustiti. 1179 01:37:04,775 --> 01:37:05,818 Što? Nikad? 1180 01:37:05,985 --> 01:37:06,986 Jake. 1181 01:37:07,528 --> 01:37:09,530 Ako opet dobije napadaj pod vodom, 1182 01:37:10,114 --> 01:37:11,323 mogao bi je ubiti. 1183 01:37:21,292 --> 01:37:22,293 Kiri! 1184 01:37:23,711 --> 01:37:24,712 Budna si! 1185 01:37:31,302 --> 01:37:32,303 O, Kiri. 1186 01:37:33,721 --> 01:37:35,222 Kiri, milo moje dijete. 1187 01:37:36,056 --> 01:37:37,600 O, mila moja djevojčice. 1188 01:37:38,309 --> 01:37:39,310 Okej, ovu. 1189 01:37:39,476 --> 01:37:40,477 "Vidim te." 1190 01:37:46,775 --> 01:37:48,277 To sam sad rekao, zar ne? 1191 01:37:50,195 --> 01:37:52,656 Ne "Nati." "Ngaati." 1192 01:37:53,699 --> 01:37:56,410 U redu. Kao da ti izlazi kroz nos, što ja znam. 1193 01:37:56,911 --> 01:37:57,912 Šefe. 1194 01:37:58,120 --> 01:38:00,539 Daljinska izvidnica ima opažaj na radaru. 1195 01:38:00,706 --> 01:38:01,957 Odmetnutu topovnjaču. 1196 01:38:03,000 --> 01:38:04,001 Gdje? 1197 01:38:04,126 --> 01:38:06,212 Na istočnom moru. Četiristo kilometara sjeverno. 1198 01:38:07,504 --> 01:38:08,505 Aha. 1199 01:38:08,672 --> 01:38:09,715 Drži se. 1200 01:38:12,343 --> 01:38:16,430 Signal je bio isprekidan i izgubili su ga nad pučinom, ali, 1201 01:38:17,097 --> 01:38:18,557 ako se projicira put, 1202 01:38:19,892 --> 01:38:21,644 pogađa ovu otočku skupinu. 1203 01:38:22,811 --> 01:38:24,521 To su stotine otoka. 1204 01:38:24,688 --> 01:38:26,899 To je veliko područje potrage s mnogo sela. 1205 01:38:27,107 --> 01:38:28,192 On je tamo. 1206 01:38:28,901 --> 01:38:32,071 Dajte mi brodove i zrakoplove i donijet ću vam njegov skalp. 1207 01:38:43,999 --> 01:38:45,125 Nepoznati dolijeću. 1208 01:38:45,292 --> 01:38:46,293 Skipere. 1209 01:38:54,385 --> 01:38:56,011 Zaustavi sve. -Zaustavi sve. 1210 01:38:56,178 --> 01:38:57,429 Zaustavi sve, može. 1211 01:39:16,365 --> 01:39:17,408 Hej. 1212 01:39:17,908 --> 01:39:19,076 Ti si Scoresby? 1213 01:39:19,243 --> 01:39:20,244 Aha. 1214 01:39:20,494 --> 01:39:23,372 Ti si šupak koji mi je rekvirirao brod? 1215 01:39:23,956 --> 01:39:25,165 Taj sam. 1216 01:39:26,750 --> 01:39:29,753 Meta je u biti cijela ova otočka skupina. 1217 01:39:30,546 --> 01:39:31,797 Nikad nisam bio tamo. 1218 01:39:32,882 --> 01:39:35,509 Ti znaš te vode, dok. Kakvi su tamo domoroci? 1219 01:39:36,051 --> 01:39:39,513 Metkayine, uglavnom. Neki Ta'unui. Pedesetak sela. 1220 01:39:39,680 --> 01:39:41,098 A ti si tko? 1221 01:39:42,224 --> 01:39:43,517 Ja sam Ian Garvin. 1222 01:39:44,643 --> 01:39:46,228 Morski biolog. 1223 01:39:46,395 --> 01:39:47,479 Pedeset sela. 1224 01:39:47,646 --> 01:39:49,899 Sto sela. Nije me briga. Sva ćemo pretražiti. 1225 01:39:51,108 --> 01:39:52,401 Ja lovim tulkune. 1226 01:39:53,027 --> 01:39:55,404 Za to sam opremljen. Jedino to moji rade. 1227 01:39:55,571 --> 01:39:57,156 Moram ispuniti kvote. 1228 01:39:58,324 --> 01:40:00,242 Bit ću pristojan. Jedanput. 1229 01:40:00,951 --> 01:40:01,952 Onda više neću. 1230 01:40:05,206 --> 01:40:06,832 Pa, ako se ne možeš izvući, 1231 01:40:07,875 --> 01:40:08,876 uvuci se! 1232 01:40:09,752 --> 01:40:12,171 Sva posada na položaje! -Hej, ne diraj. 1233 01:40:14,131 --> 01:40:15,257 Kormilar, digni ga. 1234 01:40:15,424 --> 01:40:16,258 Letna brzina. 1235 01:40:16,425 --> 01:40:17,635 Letna brzina, može. 1236 01:40:28,437 --> 01:40:29,730 Što je to? 1237 01:40:30,856 --> 01:40:31,857 Što je sad ovo? 1238 01:40:35,236 --> 01:40:37,029 Tulkuni su se vratili! 1239 01:40:37,196 --> 01:40:40,241 Počujte, braća i sestre su nam se vratili. 1240 01:40:50,459 --> 01:40:52,670 U beskrajnom ciklusu seoba, 1241 01:40:52,962 --> 01:40:54,880 tulkuni su se vratili kući. 1242 01:41:00,886 --> 01:41:01,887 Kiri. 1243 01:41:02,221 --> 01:41:03,472 Kiri, dođi. Dođi! 1244 01:41:03,639 --> 01:41:05,057 Tuk, pusti me na miru. 1245 01:41:05,224 --> 01:41:06,475 Dođi! -Što je? 1246 01:41:08,060 --> 01:41:09,353 Što hoćeš? 1247 01:41:09,687 --> 01:41:11,313 Gle. Gle. 1248 01:41:19,446 --> 01:41:20,322 Dođi. 1249 01:41:21,031 --> 01:41:22,283 Idemo ih upoznati. 1250 01:41:22,866 --> 01:41:25,327 Gledaj, to je moja duhovna sestra. 1251 01:42:22,218 --> 01:42:25,095 Sestro, vidim te. 1252 01:42:25,888 --> 01:42:28,515 Vidim te, sestro. Sretna sam. 1253 01:42:34,438 --> 01:42:37,650 Sin ti je prelijep. 1254 01:42:38,317 --> 01:42:40,903 Hvala ti. Kako ti je beba? 1255 01:42:41,946 --> 01:42:44,281 Beba mi je snažna. 1256 01:42:47,159 --> 01:42:48,452 Upoznala sam dečka. 1257 01:42:48,619 --> 01:42:50,120 Bilo je vrijeme za priče. 1258 01:42:51,372 --> 01:42:53,207 O dobu dok nisu bili zajedno. 1259 01:42:53,374 --> 01:42:54,875 O umiranjima i rađanjima. 1260 01:42:57,336 --> 01:42:59,713 O starim prijateljima i novim ljubavima. 1261 01:43:15,813 --> 01:43:18,440 SELO TA'UNUIJA 1262 01:43:18,983 --> 01:43:20,234 Djeco. Djeco. 1263 01:43:23,279 --> 01:43:25,364 Budi smiren, narode moj. 1264 01:43:25,823 --> 01:43:29,285 Tražimo oružje, vezističku opremu. Bilo kakvu tehnologiju. 1265 01:43:29,618 --> 01:43:30,452 Dolje. 1266 01:43:30,619 --> 01:43:32,371 I ti. Vidiš ovo? 1267 01:43:33,330 --> 01:43:34,832 Ostani dolje i začepi! 1268 01:43:37,751 --> 01:43:38,878 Ovaj muškarac. 1269 01:43:39,420 --> 01:43:42,798 Znamo da je na ovom otočju. 1270 01:43:43,591 --> 01:43:44,592 Tu? U ovom selu? 1271 01:43:45,968 --> 01:43:47,595 Potpuno smo zaseban klan. 1272 01:43:47,803 --> 01:43:51,181 Muškarac u odrazu je iz šume. 1273 01:43:51,348 --> 01:43:52,349 Dobro, što kaže? 1274 01:43:52,516 --> 01:43:53,475 Nisu ga vidjeli. 1275 01:43:53,642 --> 01:43:56,228 Morski su narod. Šumski narod ne dolazi ovamo. 1276 01:43:56,395 --> 01:43:57,938 Ne pušim ja to. 1277 01:44:03,235 --> 01:44:05,321 On mora napustiti ovaj otok 1278 01:44:05,487 --> 01:44:07,406 i duboko u šumi potražiti tog muškarca. 1279 01:44:09,825 --> 01:44:11,368 Oni ništa ne znaju. 1280 01:44:13,954 --> 01:44:15,206 Ustrijeli tu životinju. 1281 01:44:18,918 --> 01:44:20,252 Kog to vraga radiš? 1282 01:44:29,345 --> 01:44:30,387 Mirno. Mirno. 1283 01:44:31,680 --> 01:44:33,140 Hej, uši te sad služe? 1284 01:44:33,349 --> 01:44:34,225 Mirno! Mirno! 1285 01:44:34,350 --> 01:44:36,018 Vidiš što ovo može, a? 1286 01:44:38,312 --> 01:44:39,480 Jake Sully. 1287 01:44:40,522 --> 01:44:42,775 Toruk Makto! 1288 01:44:43,234 --> 01:44:44,610 Kaže ti da ne zna! 1289 01:44:44,777 --> 01:44:45,694 Likvidiraj je! 1290 01:44:45,861 --> 01:44:46,695 Dolje! 1291 01:44:48,572 --> 01:44:49,406 Dolje! 1292 01:44:49,531 --> 01:44:50,532 Stani! 1293 01:44:50,699 --> 01:44:51,450 Stani! 1294 01:44:51,617 --> 01:44:53,327 Jako mu jasno reci. 1295 01:44:53,786 --> 01:44:55,037 Ako ne preda Sullyja, 1296 01:44:55,579 --> 01:44:57,081 ubit ćemo Tsahik. 1297 01:44:57,248 --> 01:44:58,582 Ne, odbijam. 1298 01:44:58,749 --> 01:44:59,708 Ma je li? 1299 01:45:00,334 --> 01:45:02,002 Neću sudjelovati u ovome! 1300 01:45:02,711 --> 01:45:03,337 Dolje! 1301 01:45:03,504 --> 01:45:04,922 Ovaj narod ništa ne zna! 1302 01:45:05,089 --> 01:45:06,298 Oni ništa ne znaju! 1303 01:45:06,465 --> 01:45:07,633 Ne miči se! 1304 01:45:07,967 --> 01:45:08,968 Ne diži se. 1305 01:45:09,426 --> 01:45:10,427 Začepi! 1306 01:45:11,679 --> 01:45:13,055 Zbilja ćemo je koknuti? 1307 01:45:14,390 --> 01:45:15,224 Molim te. 1308 01:45:15,391 --> 01:45:17,726 Molim te, nemoj. Ovo je nepravda. 1309 01:45:17,893 --> 01:45:19,979 To što tu radite je nepravda. 1310 01:45:21,021 --> 01:45:22,022 Molim te. 1311 01:45:27,278 --> 01:45:28,487 Spali kolibe. 1312 01:45:29,488 --> 01:45:30,990 Hej, zapali ih. 1313 01:45:31,156 --> 01:45:32,616 Zapali ih. Sve zajedno! 1314 01:45:33,117 --> 01:45:34,618 Bacače diži! -Zapali ih! 1315 01:45:42,710 --> 01:45:44,920 Zašto nam spaljujete selo? 1316 01:45:45,671 --> 01:45:46,964 Žao mi je! 1317 01:45:47,506 --> 01:45:49,091 Nisam znao! 1318 01:45:49,466 --> 01:45:51,093 Zaustavi ovo ludilo! 1319 01:45:51,719 --> 01:45:53,095 Žao mi je. 1320 01:45:53,262 --> 01:45:54,430 Odlazimo odavde. 1321 01:45:56,181 --> 01:45:57,308 Ne diraj me! 1322 01:45:57,808 --> 01:45:58,642 Žao mi je. 1323 01:45:58,809 --> 01:45:59,810 Idemo. 1324 01:46:00,185 --> 01:46:01,729 U sedlo. -U redu. Idemo. 1325 01:46:26,670 --> 01:46:27,671 Što je bilo? 1326 01:46:27,838 --> 01:46:29,048 Nebeski narod. 1327 01:46:30,674 --> 01:46:32,509 Traže tebe, Jakesully. 1328 01:46:33,052 --> 01:46:34,845 Na jugu. Imaju ljudskog dječaka 1329 01:46:35,012 --> 01:46:36,931 koji govori na'vijski. 1330 01:46:40,935 --> 01:46:42,436 Jesu li nekoga ubili? 1331 01:46:43,145 --> 01:46:44,521 Zasad nisu. 1332 01:46:45,814 --> 01:46:46,899 Prijete. 1333 01:46:47,316 --> 01:46:49,777 Ali seljani im neće reći gdje si. 1334 01:46:50,110 --> 01:46:51,195 Na moju naredbu. 1335 01:46:59,161 --> 01:47:01,163 Moramo uloviti tog demona. 1336 01:47:01,747 --> 01:47:02,790 Zarobiti ga. 1337 01:47:02,957 --> 01:47:03,874 Ubiti ga. 1338 01:47:05,417 --> 01:47:06,627 Moramo biti pametni. 1339 01:47:06,794 --> 01:47:09,421 Moramo biti pametni. Udarimo li na Quaritcha, 1340 01:47:09,588 --> 01:47:13,300 doznat će gdje smo i doći ovamo sa svime što imaju. 1341 01:47:15,344 --> 01:47:16,679 Što nam je onda plan? 1342 01:47:18,389 --> 01:47:19,640 To je Toruk Makto! 1343 01:47:19,807 --> 01:47:20,641 Glavu dolje. 1344 01:47:21,517 --> 01:47:22,726 Je li bio ovdje? 1345 01:47:27,523 --> 01:47:29,024 Ništa od ovog sranja. 1346 01:47:29,567 --> 01:47:30,818 Ne, zavlače nas. 1347 01:47:31,610 --> 01:47:34,655 Ako žešće navalimo, samo će dalje bježati. 1348 01:47:34,947 --> 01:47:36,448 Moramo ga izmamiti. 1349 01:47:45,875 --> 01:47:46,959 Dosta mi je. 1350 01:47:48,168 --> 01:47:49,837 Moram ispuniti kvote. 1351 01:47:50,504 --> 01:47:52,089 Hoćeš u lov? 1352 01:47:52,464 --> 01:47:53,716 Idemo u lov. 1353 01:47:54,008 --> 01:47:54,842 Dođi. 1354 01:47:55,009 --> 01:47:56,010 Ovdje? Ne ovdje. 1355 01:47:56,176 --> 01:47:57,428 Ima previše sela. 1356 01:47:57,553 --> 01:47:59,013 Ne. Ne, ne, ne. 1357 01:48:00,306 --> 01:48:02,933 S dužnim poštovanjem, ne shvaćate 1358 01:48:03,100 --> 01:48:06,061 spone srodnosti između tulkuna i oceanskih Na'vija. 1359 01:48:06,228 --> 01:48:08,606 Bilo bi kao da im ubijete člana obitelji. 1360 01:48:08,772 --> 01:48:09,815 Krenemo li tu u lov, 1361 01:48:09,982 --> 01:48:12,109 neprijatelji će poći na nas. 1362 01:48:12,359 --> 01:48:13,444 Upravo tako. 1363 01:48:14,320 --> 01:48:16,238 A naročito jedan neprijatelj. 1364 01:48:26,498 --> 01:48:28,167 Znam kako ti je. 1365 01:48:30,920 --> 01:48:33,881 I ja sam skroz usamljen. 1366 01:48:35,841 --> 01:48:37,134 Kaži mi. 1367 01:48:37,301 --> 01:48:38,928 Zašto si izopćen? 1368 01:51:02,321 --> 01:51:03,656 Žao mi je. 1369 01:51:03,822 --> 01:51:05,282 Jako mi je žao. 1370 01:51:09,286 --> 01:51:10,371 U redu je. 1371 01:51:10,955 --> 01:51:12,039 U redu je. 1372 01:51:26,428 --> 01:51:28,013 Ti si ovo dopustila. 1373 01:51:29,431 --> 01:51:32,810 Ti si mu dopustila da se veže s izopćenikom. 1374 01:51:35,563 --> 01:51:36,564 Tsireya. 1375 01:51:38,357 --> 01:51:39,984 Razočarala si me, kćeri. 1376 01:51:41,277 --> 01:51:42,444 A ti. 1377 01:51:42,611 --> 01:51:44,029 Sin si velikog ratnika, 1378 01:51:44,196 --> 01:51:45,573 podučavan boljem. 1379 01:51:45,739 --> 01:51:47,366 Payakan mi je spasio život. 1380 01:51:47,491 --> 01:51:48,492 Ne poznajete ga. 1381 01:51:48,659 --> 01:51:49,910 Ne, Lo'ak. 1382 01:51:51,078 --> 01:51:52,079 Sjedni. 1383 01:51:53,497 --> 01:51:54,748 Sjedni. 1384 01:51:57,626 --> 01:51:59,003 Sjedajte! 1385 01:52:03,090 --> 01:52:04,592 Počuj moje riječi, dečko. 1386 01:52:06,510 --> 01:52:08,888 U danima Prvih pjesama 1387 01:52:09,263 --> 01:52:11,640 tulkuni su se borili među sobom. 1388 01:52:11,807 --> 01:52:13,851 Zbog teritorija. 1389 01:52:14,018 --> 01:52:15,352 I zbog osvete. 1390 01:52:16,353 --> 01:52:18,230 Ali počeli su smatrati 1391 01:52:18,397 --> 01:52:20,983 da ubijanje, ma kako opravdano, 1392 01:52:21,150 --> 01:52:23,819 samo donosi daljnje ubijanje. 1393 01:52:25,654 --> 01:52:28,908 Zato je svako ubijanje postalo zabranjeno. 1394 01:52:29,116 --> 01:52:31,911 To je put tulkuna. 1395 01:52:33,120 --> 01:52:34,121 Payakan 1396 01:52:35,039 --> 01:52:37,208 je ubojica, tako da je 1397 01:52:37,917 --> 01:52:39,168 izopćen. 1398 01:52:39,418 --> 01:52:40,336 Žao mi je. 1399 01:52:40,502 --> 01:52:41,337 Ali varate se. 1400 01:52:41,503 --> 01:52:42,504 Lo'ak. 1401 01:52:43,130 --> 01:52:44,381 Govoriš Olo'eyktanu! 1402 01:52:44,548 --> 01:52:45,633 Znam što... -Dosta! 1403 01:52:50,763 --> 01:52:51,847 Znam što znam. 1404 01:52:55,351 --> 01:52:56,602 Bilo bi dosta. 1405 01:52:58,395 --> 01:52:59,897 Ja ću riješiti ovoga. 1406 01:53:06,320 --> 01:53:07,780 Proći će ova oluja. 1407 01:53:09,323 --> 01:53:12,493 Lo'ak, danas sam nešto vidjela. 1408 01:53:13,536 --> 01:53:15,120 Vidjela sam šumskog dečka 1409 01:53:15,287 --> 01:53:16,789 koga je izabrao tulkun. 1410 01:53:17,498 --> 01:53:19,500 Jako se ponosim tobom. 1411 01:53:20,209 --> 01:53:22,002 Payakan nije ubio one dečke. 1412 01:53:22,795 --> 01:53:23,796 Sve sam vidio. 1413 01:53:23,963 --> 01:53:26,549 Demonski brod je njemu naočigled ubio majku. 1414 01:53:26,715 --> 01:53:29,552 Okupio je mladunce i grebenske dečke za napad na brod. 1415 01:53:30,886 --> 01:53:32,805 I onda su svi poginuli. 1416 01:53:32,972 --> 01:53:35,266 Ali pobio ih je Nebeski narod. A ne on. 1417 01:53:35,432 --> 01:53:37,184 On nije ubojica. -Ne, Lo'ak. 1418 01:53:37,351 --> 01:53:39,353 Prema Putu tulkuna jest. 1419 01:53:39,728 --> 01:53:40,938 On nosi te pogibije. 1420 01:53:41,105 --> 01:53:43,357 Zar to mora ispaštati do kraja života? 1421 01:53:43,524 --> 01:53:46,026 Zna da je pogriješio. Nikad to ne bi ponovio. 1422 01:53:47,778 --> 01:53:49,572 Moramo kazati mom ocu. -Ne, ne. 1423 01:53:49,738 --> 01:53:52,700 Tata se već dovoljno ljuti na mene. -Tvoj otac će shvatiti. 1424 01:53:52,866 --> 01:53:53,868 Ne, neće. 1425 01:53:54,243 --> 01:53:55,744 On ništa ne shvaća. 1426 01:53:56,328 --> 01:53:57,830 Cijeli klan me mrzi. 1427 01:53:58,122 --> 01:53:59,123 Demonska krv. 1428 01:53:59,498 --> 01:54:01,166 Tuđinac. Samo to vide. 1429 01:54:07,590 --> 01:54:09,341 Vidim te. 1430 01:54:13,596 --> 01:54:15,848 Ti si Tulkunov Brat. 1431 01:54:18,434 --> 01:54:20,394 Sada si naš. 1432 01:54:37,578 --> 01:54:38,579 Imaš mi majku? 1433 01:54:38,746 --> 01:54:41,332 Majku i mladunče. Jak signal. Domet 4000. 1434 01:54:41,498 --> 01:54:42,458 Spusti to 1435 01:54:42,625 --> 01:54:43,334 na oplatu. 1436 01:54:43,500 --> 01:54:44,960 Spuštam, može. 1437 01:54:45,127 --> 01:54:46,128 Krilca izbačena. 1438 01:55:08,192 --> 01:55:09,193 Podmorničari! 1439 01:55:09,360 --> 01:55:10,152 Dvije minute! 1440 01:55:10,319 --> 01:55:11,612 Idemo unutra! 1441 01:55:11,779 --> 01:55:13,280 Zaklopci zatvoreni! 1442 01:55:13,781 --> 01:55:14,782 Idemo, žurno! 1443 01:55:14,949 --> 01:55:15,866 Žurno! 1444 01:55:16,033 --> 01:55:17,910 Posade u brodove. Dvije minute. 1445 01:55:18,077 --> 01:55:19,328 Idemo se obogatiti. 1446 01:55:20,496 --> 01:55:21,789 Posade čamaca! 1447 01:55:21,956 --> 01:55:24,542 Skinimo te priveze! Skini priveze! 1448 01:55:29,838 --> 01:55:31,674 Svi čamci unutra! Čamci unutra! 1449 01:55:36,303 --> 01:55:37,763 Idemo, beba! 1450 01:55:48,649 --> 01:55:49,858 Ide se! 1451 01:56:16,135 --> 01:56:17,928 Dubinski naboji u pripravnost. 1452 01:56:18,095 --> 01:56:19,847 I pali, pali, pali! 1453 01:56:42,244 --> 01:56:43,746 Što je to? Što to rade? 1454 01:56:45,414 --> 01:56:47,082 To su eholokacijski senzori. 1455 01:56:47,249 --> 01:56:48,626 Služe im za navigaciju. 1456 01:56:48,792 --> 01:56:49,752 Moraju ih držati 1457 01:56:49,919 --> 01:56:51,795 izvan vode da ne ogluše. 1458 01:56:52,796 --> 01:56:53,797 Pikadori! 1459 01:56:54,173 --> 01:56:55,341 Priđite im! Idemo. 1460 01:56:55,507 --> 01:56:57,343 Priđite im. Priđite im tamo! 1461 01:57:13,359 --> 01:57:15,611 Odsjeći će ženku od ostatka jata 1462 01:57:15,778 --> 01:57:17,446 pomoću zvučnog topa. 1463 01:57:17,613 --> 01:57:19,365 Meta im bude majka jer 1464 01:57:19,531 --> 01:57:22,618 mladunče pliva sporo, a ona neće napustiti mladunče. 1465 01:57:23,035 --> 01:57:24,662 Pruže li ikada otpor? 1466 01:57:24,828 --> 01:57:27,206 Ne, nikad nisu digli ni peraju. 1467 01:57:27,831 --> 01:57:29,750 Makar je teško ubiti te gadove. 1468 01:57:31,043 --> 01:57:32,628 Podmorničari, kreni! 1469 01:57:33,170 --> 01:57:34,004 I ispusti. 1470 01:57:38,175 --> 01:57:39,426 Ispusti, ispusti. 1471 01:57:44,682 --> 01:57:45,683 Eto nam cure. 1472 01:57:45,849 --> 01:57:46,850 Meta na vidiku. 1473 01:57:47,351 --> 01:57:48,811 3-6 spreman s harpunima. 1474 01:57:48,978 --> 01:57:50,145 Krećemo, beba. 1475 01:57:51,605 --> 01:57:53,232 Vidiš, idemo odozdo, 1476 01:57:53,691 --> 01:57:55,442 gdje su procjepi u oklopu. 1477 01:57:59,405 --> 01:58:00,990 U redu, idemo. Priđi joj. 1478 01:58:01,156 --> 01:58:02,157 Prilazim. 1479 01:58:02,324 --> 01:58:03,617 Dovedi me blizu. 1480 01:58:07,162 --> 01:58:08,163 Drži postojano. 1481 01:58:08,330 --> 01:58:09,874 U dometu. Aktiviraj jedan. 1482 01:58:10,040 --> 01:58:11,709 Aktiviram, meta naciljana. 1483 01:58:11,876 --> 01:58:13,002 I ode jedan. 1484 01:58:19,091 --> 01:58:20,759 Dva spreman. Aktiviraj jedan. 1485 01:58:20,926 --> 01:58:21,927 Aktiviram. 1486 01:58:22,094 --> 01:58:23,137 Pali. 1487 01:58:27,308 --> 01:58:28,767 Pogodak. Aktiviraj dva. -Aktiviram. 1488 01:58:28,893 --> 01:58:30,060 Ode dva. 1489 01:58:31,395 --> 01:58:32,396 Pun pogodak! 1490 01:58:32,563 --> 01:58:33,480 Lijepo. 1491 01:58:33,647 --> 01:58:35,274 3-6, duguješ nam pivo. 1492 01:58:40,070 --> 01:58:42,072 Vidiš, vreće je uspore 1493 01:58:42,239 --> 01:58:43,490 i zadrže na površini. 1494 01:58:43,657 --> 01:58:44,658 Da. 1495 01:58:44,825 --> 01:58:45,951 Na nju! 1496 01:58:46,118 --> 01:58:47,411 Vodi me onamo. 1497 01:58:47,578 --> 01:58:48,954 Ravno na nju. 1498 01:58:49,205 --> 01:58:50,206 Trideset metara. 1499 01:58:50,998 --> 01:58:52,666 Harpun s eksplozivnim vrhom. 1500 01:58:53,209 --> 01:58:55,878 Deset metara. Dovedi me. Smjesti me u džep. 1501 01:58:56,378 --> 01:58:58,672 Sad postojano, postojano. Ostaj uz nju. 1502 01:58:59,006 --> 01:59:00,591 Drži. Drži. 1503 01:59:02,760 --> 01:59:03,969 Sajla istječe! 1504 01:59:10,809 --> 01:59:12,937 Drži se za konjski rep, brigadire! 1505 01:59:23,864 --> 01:59:24,949 Zadrži skroz! 1506 01:59:25,115 --> 01:59:26,450 Zadržavam skroz, može. 1507 01:59:33,123 --> 01:59:34,291 Drži ga. 1508 01:59:34,458 --> 01:59:35,584 Drži ga. 1509 01:59:38,879 --> 01:59:41,507 Primila je eksplozivni harpun u prsa, 1510 01:59:41,674 --> 01:59:43,092 a i dalje bježi. 1511 01:59:44,009 --> 01:59:45,636 Prelijepo. 1512 02:00:59,501 --> 02:01:02,171 Do žlijezde se može doći jedino odozdo. 1513 02:01:02,338 --> 02:01:04,673 Bušenjem uvis prodremo kroz tvrdo nepce 1514 02:01:05,591 --> 02:01:07,593 do mozga. I... 1515 02:01:11,388 --> 02:01:14,767 Ovo su iznimno inteligentna bića. Vjerojatno pametnija od nas. 1516 02:01:14,934 --> 02:01:16,185 Nisu pametnija od mene. 1517 02:01:16,352 --> 02:01:17,811 To je vrlo nisko mjerilo. 1518 02:01:17,978 --> 02:01:19,521 Hej, ja tu imam harpun. 1519 02:01:21,106 --> 02:01:22,107 Da. 1520 02:01:33,077 --> 02:01:34,078 Odakle to znaš? 1521 02:01:34,245 --> 02:01:35,621 Da su pametniji od nas? 1522 02:01:36,455 --> 02:01:38,123 Više neurona, više spojnica. 1523 02:01:38,999 --> 02:01:42,545 Ne samo da su pametniji, već su i duboko emocionalni. 1524 02:01:43,462 --> 02:01:44,713 Duhovniji. 1525 02:01:49,051 --> 02:01:52,429 Vidiš, ovo ovdje područje odgovara našim centrima emocija, 1526 02:01:52,596 --> 02:01:54,598 ali razmjerno je mnogo veće. 1527 02:01:55,975 --> 02:01:57,518 Imaju glazbu, 1528 02:01:57,685 --> 02:01:59,228 filozofiju, 1529 02:01:59,395 --> 02:02:00,980 matematiku, 1530 02:02:01,480 --> 02:02:02,815 složeni jezik. 1531 02:02:03,399 --> 02:02:04,024 Okej. 1532 02:02:04,817 --> 02:02:05,943 Eto ga. 1533 02:02:06,735 --> 02:02:08,112 Novac na sunce. 1534 02:02:12,825 --> 02:02:14,827 Znači, zbog toga je sve ovo? 1535 02:02:15,452 --> 02:02:16,787 To je to. 1536 02:02:16,954 --> 02:02:17,955 Amrita. 1537 02:02:20,875 --> 02:02:22,793 Peh za ove krupne. 1538 02:02:22,960 --> 02:02:26,213 Ova tvar, eto, prekida ljudsko starenje. Ono... 1539 02:02:26,797 --> 02:02:28,173 Prekida ga. 1540 02:02:30,676 --> 02:02:32,845 Iz grama u gram, najvrednija je 1541 02:02:33,012 --> 02:02:34,972 čovjeku poznata supstanca. 1542 02:02:36,682 --> 02:02:38,684 Ova ampulica ovdje vrijedi, ono, 1543 02:02:39,852 --> 02:02:41,103 osamdeset milijuna. 1544 02:02:42,146 --> 02:02:42,980 Lovi! 1545 02:02:44,356 --> 02:02:45,524 Molim te, nemoj. 1546 02:02:46,775 --> 02:02:47,985 Nikad nije smiješno. 1547 02:02:48,736 --> 02:02:51,864 Amrita nam sada plaća sve ovo na Pandori. 1548 02:02:52,323 --> 02:02:55,242 Čak i tvoje istraživanje. Nije li tako, doktore G? 1549 02:02:55,409 --> 02:02:56,702 Zbog toga pijem. 1550 02:02:59,121 --> 02:03:00,206 Samo to uzmete? 1551 02:03:01,498 --> 02:03:03,542 Hoću reći, samo bacite ostatak? 1552 02:03:05,085 --> 02:03:06,670 Makni vreće. 1553 02:03:07,254 --> 02:03:08,422 Potopimo je! 1554 02:03:08,589 --> 02:03:10,674 Ne. Ostavi vreće. 1555 02:03:11,050 --> 02:03:12,843 Da znaju da je to naše djelo. 1556 02:03:13,510 --> 02:03:16,513 Dodatno naplaćujem korištenje sebe kao mamca. 1557 02:03:51,173 --> 02:03:53,676 Zove se R'oa. 1558 02:03:56,053 --> 02:03:58,889 Bila je moja duhovna sestra. 1559 02:04:01,267 --> 02:04:04,019 Bila je skladateljica pjesama. 1560 02:04:04,186 --> 02:04:05,479 Iznimno štovana. 1561 02:04:05,646 --> 02:04:06,897 Zajedno smo pjevale. 1562 02:04:08,566 --> 02:04:12,236 Čekala je mnogo rasplodnih ciklusa da dobije ovo mladunče. 1563 02:04:12,736 --> 02:04:14,989 Klan je bio presretan zbog nje. 1564 02:04:18,117 --> 02:04:20,035 Što je ovo, Tonowari? 1565 02:04:22,788 --> 02:04:24,456 Što je ovo? 1566 02:04:44,018 --> 02:04:46,937 Moju duhovnu sestru i njenu bebu 1567 02:04:47,104 --> 02:04:49,648 usmrtio je Nebeski narod! 1568 02:04:50,983 --> 02:04:53,193 Ovaj rat je došao do nas. 1569 02:04:54,028 --> 02:04:55,529 Znali smo za ovaj lov 1570 02:04:55,696 --> 02:04:57,448 na naš tulkunski narod. 1571 02:04:57,615 --> 02:05:00,534 Ali bio je preko obzora, daleko. 1572 02:05:00,701 --> 02:05:02,494 Sada je tu! 1573 02:05:06,248 --> 02:05:07,249 Ne, nije vam... 1574 02:05:07,416 --> 02:05:09,543 Morate shvatiti kako Nebeski narod misli. 1575 02:05:09,710 --> 02:05:11,420 Nije mu stalo do Velike ravnoteže. 1576 02:05:11,587 --> 02:05:13,130 Ne odgovaramo Nebeskom narodu! 1577 02:05:13,297 --> 02:05:15,132 Slušajte. Slušajte ga. 1578 02:05:15,299 --> 02:05:17,509 Nebeski narod neće prestati. Ovo je tek početak. 1579 02:05:17,676 --> 02:05:19,720 Morate reći svojim tulkunima da odu. 1580 02:05:20,888 --> 02:05:22,890 Morate im reći da se jako udalje! 1581 02:05:23,224 --> 02:05:23,974 Da odu? 1582 02:05:25,643 --> 02:05:26,852 Živiš među nama, 1583 02:05:27,978 --> 02:05:29,772 a ništa nisi naučio! 1584 02:05:29,897 --> 02:05:33,067 Borit ćemo se da zaštitimo našu braću i sestre! 1585 02:05:33,234 --> 02:05:34,401 Ne, ne, ne, ne. 1586 02:05:36,028 --> 02:05:37,112 Ako napadnete, 1587 02:05:37,279 --> 02:05:38,781 ako krenete u borbu, 1588 02:05:39,156 --> 02:05:40,491 oni će vas uništiti! 1589 02:05:40,658 --> 02:05:42,618 Uništit će sve što volite. 1590 02:05:43,452 --> 02:05:44,286 Ne! 1591 02:05:44,411 --> 02:05:45,663 Počujte moje riječi! 1592 02:05:45,955 --> 02:05:47,164 Počujte moje riječi! 1593 02:05:47,331 --> 02:05:48,332 Ostanite mirni. 1594 02:05:48,499 --> 02:05:50,751 Ostanite mirni! Slušajte mog oca. 1595 02:05:51,043 --> 02:05:52,044 Kvragu! 1596 02:05:52,211 --> 02:05:53,462 On govori istinu. 1597 02:06:03,472 --> 02:06:05,140 Kažite tulkunima 1598 02:06:06,267 --> 02:06:08,102 da ako ih pogodi jedan ovakav, 1599 02:06:08,269 --> 02:06:09,603 to im je biljeg smrti. 1600 02:06:12,439 --> 02:06:14,650 I neka me pozovu, ušutkat ću ga. 1601 02:06:16,986 --> 02:06:19,238 Spašavanje njihovih života, jedino je to bitno. 1602 02:06:20,281 --> 02:06:21,615 Zar ne? 1603 02:06:24,118 --> 02:06:25,619 Spašavanje vaše obitelji. 1604 02:06:38,674 --> 02:06:39,884 Kažite tulkunima. 1605 02:06:41,176 --> 02:06:42,177 Krenite. 1606 02:06:42,595 --> 02:06:43,679 Krenite! 1607 02:06:47,308 --> 02:06:48,976 Moramo se boriti. 1608 02:06:50,102 --> 02:06:51,687 MaJake. 1609 02:06:51,854 --> 02:06:53,439 Neću samo stajati! 1610 02:06:54,273 --> 02:06:56,483 To je zamka. Htjeli bi da uzvratimo. 1611 02:06:57,234 --> 02:06:58,819 Ne love oni tulkune. 1612 02:06:58,986 --> 02:07:00,487 Oni love nas. 1613 02:07:15,002 --> 02:07:16,962 Ne dolazi u obzir da odeš, braco. 1614 02:07:17,129 --> 02:07:18,714 Moram upozoriti Payakana na pingere. 1615 02:07:19,381 --> 02:07:20,090 Ne. 1616 02:07:20,257 --> 02:07:22,176 Dupe ti mora ostati tu, skxawng. 1617 02:07:22,343 --> 02:07:25,304 On je izopćen. Nema ga tko upozoriti osim mene. 1618 02:07:25,471 --> 02:07:26,263 Buraz. 1619 02:07:27,514 --> 02:07:29,558 Zašto uvijek moraš sve otežati? 1620 02:07:31,143 --> 02:07:32,144 Ne. 1621 02:07:32,353 --> 02:07:34,939 Pitaš zašto ne mogu biti savršen sin kao ti? 1622 02:07:36,315 --> 02:07:37,816 Savršen mali vojnik. 1623 02:07:38,567 --> 02:07:39,818 Pa, ja nisam ti! 1624 02:07:40,486 --> 02:07:41,487 Okej? 1625 02:07:42,154 --> 02:07:43,155 Ja nisam ti. 1626 02:07:44,156 --> 02:07:45,491 On mi je brat. 1627 02:07:45,699 --> 02:07:46,700 Idem. 1628 02:07:46,867 --> 02:07:48,202 On ti je brat? 1629 02:07:49,411 --> 02:07:51,330 Ne, ja sam ti brat. 1630 02:07:51,497 --> 02:07:52,498 Lo'ak! 1631 02:07:52,915 --> 02:07:53,916 Pusti me. 1632 02:07:55,209 --> 02:07:56,043 Lo'ak! 1633 02:07:56,210 --> 02:07:56,961 Vrati se! -Dođite. 1634 02:07:57,127 --> 02:07:58,212 Ide do Payakana. 1635 02:08:10,933 --> 02:08:12,017 Vrati se! 1636 02:08:13,143 --> 02:08:14,645 Eno Lo'aka! Lo'ak. -Lo'ak. 1637 02:08:15,062 --> 02:08:16,063 Lo'ak! 1638 02:08:16,230 --> 02:08:17,731 Lo'ak ide naći Payakana! 1639 02:08:18,065 --> 02:08:19,066 Pričekajte! 1640 02:08:20,734 --> 02:08:21,485 Drži se! 1641 02:08:30,452 --> 02:08:32,621 Sva posada na položaje. -Objavi opći poziv. 1642 02:08:32,746 --> 02:08:35,082 U redu, ljudi. Idemo, zaradimo nešto! 1643 02:08:42,423 --> 02:08:43,340 Payakane! 1644 02:08:43,799 --> 02:08:44,800 Brate! 1645 02:08:45,217 --> 02:08:45,843 Lo'ak! 1646 02:08:47,970 --> 02:08:48,637 Lo'ak! 1647 02:08:48,804 --> 02:08:49,638 Čekaj! 1648 02:08:52,975 --> 02:08:54,310 Što je? Što je bilo? 1649 02:08:56,270 --> 02:08:57,271 Sranje! 1650 02:08:58,105 --> 02:09:00,024 Ostani smiren. Ostani smiren. 1651 02:09:00,774 --> 02:09:02,026 Ja ću to. 1652 02:09:08,449 --> 02:09:09,450 Sranje! 1653 02:09:12,244 --> 02:09:13,245 Lo'ak! 1654 02:09:13,579 --> 02:09:14,830 Buraz, daj! Pomozi mi! 1655 02:09:15,497 --> 02:09:16,457 Brže, dolazi brod! 1656 02:09:16,624 --> 02:09:17,625 Tamo su! 1657 02:09:19,835 --> 02:09:21,086 Buraz, daj! 1658 02:09:22,046 --> 02:09:23,047 Buraz. 1659 02:09:23,505 --> 02:09:24,924 Daj, buraz. -Brže! 1660 02:09:25,341 --> 02:09:26,342 Dojavi to! 1661 02:09:26,508 --> 02:09:27,384 Zovi tatu! 1662 02:09:27,718 --> 02:09:29,136 Zovi tatu! Samo idi! Daj! 1663 02:09:29,303 --> 02:09:31,013 Samo daj. -Kreni, kreni! Brže! 1664 02:09:31,180 --> 02:09:33,098 Tata. Hoću reći, Đavolji Psu. Čuješ li me? 1665 02:09:33,265 --> 02:09:35,517 Jesi li vidio kamo su otišli? -Orlovo Oko, primaš? 1666 02:09:35,684 --> 02:09:37,186 Izvan grebena. -Da, Lo'ak. 1667 02:09:37,353 --> 02:09:38,354 Tata! 1668 02:09:38,979 --> 02:09:39,897 Vuci jače! 1669 02:09:40,064 --> 02:09:42,900 Uz napadnutog smo tulkuna. Brod ubojica prilazi. 1670 02:09:43,067 --> 02:09:44,485 Na oko dva kilometra je. 1671 02:09:44,818 --> 02:09:46,403 Tko je s tobom? -Svi smo tu. 1672 02:09:46,570 --> 02:09:47,947 Kao i Aonung i Tsireya. 1673 02:09:48,113 --> 02:09:49,615 Na Hridima Tri brata smo. 1674 02:09:49,782 --> 02:09:51,575 Sakrijte se i ne uključujte. 1675 02:09:51,742 --> 02:09:53,827 U redu? Čuješ me? Ne uključujte se. Dolazimo. 1676 02:09:53,994 --> 02:09:54,828 Na zapovijed. 1677 02:09:54,995 --> 02:09:56,080 Sve je bliže! 1678 02:09:56,247 --> 02:09:58,374 Tri, dva, vuci! -Vuci! 1679 02:09:59,333 --> 02:10:00,709 Djeca su napadnuta! 1680 02:10:00,918 --> 02:10:03,170 Djeca su napadnuta. Branila su tulkuna. 1681 02:10:03,337 --> 02:10:04,588 I vaša su tamo. 1682 02:10:04,755 --> 02:10:05,798 Demonski brod? 1683 02:10:05,965 --> 02:10:07,132 Da! Moramo krenuti! 1684 02:10:07,299 --> 02:10:08,551 Oružje. Oglasi uzbunu! 1685 02:10:13,347 --> 02:10:14,431 Ti radije ostani. 1686 02:10:14,765 --> 02:10:16,308 Jahat ću! Dođi! 1687 02:11:06,025 --> 02:11:07,860 Podmorničari, zaklopce zatvori. 1688 02:11:08,027 --> 02:11:09,528 Upozorenje, dvije minute. 1689 02:11:16,493 --> 02:11:17,494 Aonung! 1690 02:11:18,454 --> 02:11:19,455 Požuri! Daj! 1691 02:11:19,663 --> 02:11:20,748 Buraz, požuri! 1692 02:11:23,042 --> 02:11:24,043 Brzo, brzo, brzo! 1693 02:11:28,214 --> 02:11:29,381 Vuci! Sada! 1694 02:11:31,133 --> 02:11:33,052 Svi! Zajedno! -Vuci! 1695 02:11:36,889 --> 02:11:38,265 Vrag me odnio. 1696 02:11:39,516 --> 02:11:40,726 Sullyjeva djeca. 1697 02:11:41,185 --> 02:11:42,853 Idemo. Ne ti. 1698 02:11:43,437 --> 02:11:44,438 U sedla. 1699 02:11:55,991 --> 02:11:57,826 Razmak je sedamsto metara. 1700 02:11:57,993 --> 02:11:59,578 Signal pingera je dobar. 1701 02:12:01,455 --> 02:12:02,831 Vuci, jače! 1702 02:12:02,998 --> 02:12:04,208 Vuci! 1703 02:12:05,000 --> 02:12:06,252 Vuci, jače! 1704 02:12:07,878 --> 02:12:09,296 Vani je! Kiri, vani je! 1705 02:12:09,463 --> 02:12:10,589 Kreni. Tuk, kreni. 1706 02:12:10,756 --> 02:12:12,758 Brzo, svi zajedno! -Dođite. Idemo odavde! 1707 02:12:12,925 --> 02:12:13,884 Idite onamo! 1708 02:12:14,051 --> 02:12:15,177 Odvući ću ih. -Okej. 1709 02:12:15,344 --> 02:12:16,345 Lo'ak, dođi. 1710 02:12:16,512 --> 02:12:17,513 Payakane. 1711 02:12:17,638 --> 02:12:19,181 Lo'ak! -Kreni, kreni, roni! 1712 02:12:19,348 --> 02:12:21,517 Sada, roni! -Tuk, primi se. 1713 02:12:31,569 --> 02:12:32,653 Razmak tristo. 1714 02:12:32,820 --> 02:12:34,530 Dubinski naboji spremni. 1715 02:12:34,697 --> 02:12:37,032 I pali, pali, pali. 1716 02:12:42,746 --> 02:12:44,248 Nema dubinskih naboja. 1717 02:12:44,415 --> 02:12:45,583 Scoresby, primaš? 1718 02:12:45,749 --> 02:12:47,459 Ta djeca mi ne vrijede mrtva. 1719 02:12:48,043 --> 02:12:49,461 Zadrži paljbu. 1720 02:12:54,049 --> 02:12:56,218 Okruži. Stvori kordon oko njih. 1721 02:12:56,969 --> 02:12:58,470 Spusti podmornice u vodu. 1722 02:12:59,221 --> 02:13:01,140 Podmorničari, uron. 1723 02:13:50,689 --> 02:13:52,691 Rakovi na desni bok. Zaobiđite ih. 1724 02:13:56,487 --> 02:13:57,780 Drži ih. Drži ih. Ostani na njima. 1725 02:13:58,280 --> 02:13:59,490 Digni plohe. Ulazimo! 1726 02:13:59,657 --> 02:14:00,824 Ma to, kvragu! 1727 02:14:32,648 --> 02:14:34,400 Ton hvatanja. Ide dva. 1728 02:15:04,013 --> 02:15:05,931 Gdje je Tuk? Jesi li je vidio? 1729 02:15:22,615 --> 02:15:23,616 Tuk! 1730 02:15:26,243 --> 02:15:27,161 Meta opažena. 1731 02:15:31,749 --> 02:15:32,958 Dolazi. 1732 02:15:33,125 --> 02:15:34,126 Moramo odavde! 1733 02:15:50,476 --> 02:15:51,977 Prebaci na mrežu. -Prebacujem. 1734 02:15:52,144 --> 02:15:52,686 Pali. 1735 02:16:13,123 --> 02:16:14,124 Držite se! 1736 02:16:14,291 --> 02:16:15,209 Pustite me van! 1737 02:16:15,834 --> 02:16:16,835 Čuvaj! -Tuk, makni se! 1738 02:16:17,002 --> 02:16:17,920 Makni ruku! Makni ruku! 1739 02:16:18,087 --> 02:16:19,838 Prereži! -Brže, brže! 1740 02:16:24,301 --> 02:16:25,886 Hej, mali, vraćaj se! 1741 02:16:31,600 --> 02:16:32,226 Baci oružje. 1742 02:16:32,392 --> 02:16:33,268 Spusti oružje! -Spusti ga. 1743 02:16:33,727 --> 02:16:34,561 Spusti ga! 1744 02:16:36,522 --> 02:16:37,439 Ostani dolje. 1745 02:16:38,399 --> 02:16:40,359 Hej, mali, vraćaj se! -Drži ga! 1746 02:16:40,525 --> 02:16:41,526 Spusti oružje! 1747 02:16:42,151 --> 02:16:43,279 Baci ga, smjesta! 1748 02:16:43,445 --> 02:16:44,696 Spusti ga! -Baci nož. 1749 02:16:44,863 --> 02:16:45,864 Baci ga. 1750 02:16:46,448 --> 02:16:48,366 Hej! Hej, što to radite, stanite! 1751 02:16:48,534 --> 02:16:49,659 Stanite, pustite ih. 1752 02:16:51,035 --> 02:16:52,037 Ne miči se. 1753 02:16:52,204 --> 02:16:54,123 Spidere! -Buraz, jesi dobro? 1754 02:16:54,623 --> 02:16:55,708 Da. Sjajno, kume. 1755 02:16:55,874 --> 02:16:57,209 Nikad bolje. -Sjedaj. 1756 02:16:59,919 --> 02:17:02,381 Prekini to. Smiri se. -Začepi. Tišina. 1757 02:17:03,757 --> 02:17:04,842 Vraćaj se na most. 1758 02:17:06,468 --> 02:17:07,469 Zadržite ga tamo! 1759 02:17:07,761 --> 02:17:09,096 Idem, idem. 1760 02:17:10,264 --> 02:17:11,265 Da. 1761 02:17:11,515 --> 02:17:12,683 Tebe se sjećam. 1762 02:17:13,851 --> 02:17:16,270 Zavežite im ruke uz ogradu. Svima. -Idemo. 1763 02:17:17,146 --> 02:17:18,147 Idemo. Pokret! 1764 02:17:18,480 --> 02:17:20,399 Ovamo. -Čuvaj se. Grizu. 1765 02:17:21,567 --> 02:17:22,818 Na koljena. Na njih. 1766 02:17:22,985 --> 02:17:23,944 Daj mi ruku. -Ne! 1767 02:17:25,445 --> 02:17:26,280 Sada drugu. 1768 02:17:26,446 --> 02:17:27,281 Ne. 1769 02:17:31,368 --> 02:17:32,369 Budite hrabre. 1770 02:17:37,041 --> 02:17:38,124 Dolijeću Na'viji! 1771 02:17:40,586 --> 02:17:42,254 Raširi se. Digni oružje. -Tata! 1772 02:17:42,421 --> 02:17:44,006 Pokret lijevo. Raširi se. 1773 02:17:46,342 --> 02:17:47,426 Stoj. Zaustavi ih. 1774 02:17:51,597 --> 02:17:52,597 To je Sully. 1775 02:17:55,184 --> 02:17:56,977 Dvjesto sedamdeset pet metara. 1776 02:18:02,191 --> 02:18:03,525 Imaju našu djecu. 1777 02:18:03,692 --> 02:18:04,985 Vašu kćer. 1778 02:18:05,151 --> 02:18:06,152 Tuk. Lo'aka. 1779 02:18:08,906 --> 02:18:09,740 Jake. 1780 02:18:10,365 --> 02:18:12,493 Kaži prijateljima da odstupe. 1781 02:18:13,619 --> 02:18:15,579 Ako hoćeš da ti se djeca vrate, 1782 02:18:15,746 --> 02:18:17,289 izađi sâm. 1783 02:18:19,708 --> 02:18:22,211 Znaš da mi ne smiješ iskušavati odlučnost. 1784 02:18:23,546 --> 02:18:24,630 Lo'ak! Ne! 1785 02:18:27,758 --> 02:18:29,718 Uzeo sam te u okrilje, Jake. 1786 02:18:30,261 --> 02:18:31,762 Izdao si me. 1787 02:18:32,346 --> 02:18:33,722 Ubijao si svoje. 1788 02:18:33,889 --> 02:18:35,723 Dobre muškarce. Dobre žene. 1789 02:18:35,891 --> 02:18:38,978 Neću oklijevati da ti smaknem dijete. 1790 02:18:40,479 --> 02:18:41,480 Čekaj samo malo. 1791 02:18:52,825 --> 02:18:54,076 Ostanite ovdje. 1792 02:18:54,952 --> 02:18:56,620 Oni su ubojice tulkuna. 1793 02:18:57,454 --> 02:18:58,664 Moraju umrijeti. 1794 02:18:58,830 --> 02:19:00,624 Ovdje. Danas. 1795 02:19:00,791 --> 02:19:02,125 Mene oni hoće. 1796 02:19:02,375 --> 02:19:04,086 Zbog toga je sve ovo, u redu? 1797 02:19:04,253 --> 02:19:06,672 Lov na naše tulkune. Otimanje naše djece. 1798 02:19:09,800 --> 02:19:11,468 Ti si nam ovo donio! 1799 02:19:12,177 --> 02:19:13,177 Ti! 1800 02:19:17,098 --> 02:19:18,892 Pa, onda ja moram ovo obaviti. 1801 02:19:25,106 --> 02:19:26,942 Ponuda samo što nije istekla. 1802 02:19:27,109 --> 02:19:28,651 Koja je tvoja odluka? 1803 02:19:29,402 --> 02:19:30,863 Zadrži paljbu. 1804 02:19:30,988 --> 02:19:32,156 Prilazim. 1805 02:19:43,292 --> 02:19:44,918 MaJake, što je sad ovo? 1806 02:19:45,836 --> 02:19:46,921 MaJake! 1807 02:19:49,590 --> 02:19:52,092 Ostanite napeti, svi zajedno. Sve oružje. 1808 02:20:09,652 --> 02:20:10,653 Lak hitac. 1809 02:20:11,820 --> 02:20:13,906 Pogodiš li ga sada, napast će. 1810 02:20:15,199 --> 02:20:17,159 Pričekaj da se ukrca. 1811 02:20:43,978 --> 02:20:45,354 Payakane! 1812 02:20:48,899 --> 02:20:49,858 Ne! 1813 02:20:52,945 --> 02:20:53,779 Tuk! 1814 02:20:56,991 --> 02:20:57,992 Raspali. Raspali! 1815 02:21:00,578 --> 02:21:01,328 Brate! 1816 02:21:06,333 --> 02:21:07,918 Okreći! -Okrećem! 1817 02:21:08,085 --> 02:21:09,420 Dovezi me onamo! 1818 02:21:09,587 --> 02:21:10,671 Daj mi hitac! 1819 02:21:12,381 --> 02:21:13,465 Brzo, brzo! 1820 02:21:16,260 --> 02:21:17,261 Pazi! 1821 02:21:32,693 --> 02:21:33,694 Dovezi me onamo! 1822 02:21:33,861 --> 02:21:35,487 Daj brzo, brzo, brzo, brzo! 1823 02:21:36,989 --> 02:21:37,823 Idi onamo. 1824 02:21:37,990 --> 02:21:39,825 Daj mi domet. Brzo, brzo, brzo. 1825 02:21:48,959 --> 02:21:49,710 Dolje! 1826 02:21:53,047 --> 02:21:54,548 Vrag te neće! 1827 02:21:58,719 --> 02:21:59,470 Raspali! 1828 02:22:00,137 --> 02:22:01,138 Raspali! 1829 02:22:05,434 --> 02:22:06,644 Dolazi Sully. 1830 02:22:06,810 --> 02:22:08,020 Držite ga na oku! 1831 02:22:08,312 --> 02:22:10,314 U redu, idemo. U sedlo. Uzlijećemo! 1832 02:22:52,189 --> 02:22:54,275 Pogodite više nešto! 1833 02:23:09,999 --> 02:23:10,624 Stoj! 1834 02:24:06,513 --> 02:24:07,598 Za njima. Kreni. 1835 02:24:24,907 --> 02:24:26,784 Proboj! Masku stavi! 1836 02:24:27,159 --> 02:24:28,577 Masku stavi! Brzo! 1837 02:25:06,031 --> 02:25:07,032 Hej! Drži ga! 1838 02:25:08,325 --> 02:25:09,660 Miči ga odavde! 1839 02:25:18,878 --> 02:25:20,045 Vuci! Vuci! 1840 02:25:29,889 --> 02:25:31,015 Brzo, brzo, brzo! 1841 02:25:44,612 --> 02:25:45,696 Izvještaj o šteti! 1842 02:25:45,863 --> 02:25:47,781 Prodor vode. U odjeljcima dva i tri. 1843 02:25:48,407 --> 02:25:49,158 Jesi dobro? 1844 02:26:18,854 --> 02:26:19,855 Lijevo otraga! 1845 02:26:21,023 --> 02:26:22,858 Sasvim lijevo! Raspali! 1846 02:26:23,943 --> 02:26:25,110 Daj mi hitac! 1847 02:26:26,153 --> 02:26:26,820 Imam te! 1848 02:26:44,588 --> 02:26:45,756 Odreži nas! 1849 02:26:46,465 --> 02:26:47,550 Ne reagira! 1850 02:26:47,925 --> 02:26:49,677 Skidaj nas s kabla! 1851 02:26:49,843 --> 02:26:51,762 Tko sada ima harpun? 1852 02:26:56,267 --> 02:26:57,476 Zadrži skroz! 1853 02:27:08,946 --> 02:27:09,947 Napuni! 1854 02:27:13,284 --> 02:27:15,202 Bez kabla, idiote jedan! 1855 02:27:16,537 --> 02:27:17,746 Nepokretni smo. 1856 02:27:19,039 --> 02:27:20,708 Prodire nam voda. Crpke rade. 1857 02:27:21,417 --> 02:27:22,418 Za oružje! 1858 02:27:22,835 --> 02:27:25,212 Mislio sam da si ti tu inteligentna vrsta, Scoresby. 1859 02:27:25,504 --> 02:27:26,922 Začepi gubicu, Garvine. 1860 02:27:29,133 --> 02:27:30,342 Gdje si? 1861 02:27:31,010 --> 02:27:32,303 Đubre jedno drsko. 1862 02:27:32,511 --> 02:27:34,430 Misliš da si baš lukav, je li? 1863 02:27:49,695 --> 02:27:50,779 Dolje! 1864 02:28:02,917 --> 02:28:03,751 Crpke ne rade. 1865 02:28:03,918 --> 02:28:05,753 Napuštaj brod. Napuštaj brod! 1866 02:28:05,920 --> 02:28:07,338 Vodi ga u čamac! -Na zapovijed. 1867 02:28:07,504 --> 02:28:09,381 Idemo, ljudi! Pokret! Masku stavi! 1868 02:28:14,845 --> 02:28:16,138 Neteyame! 1869 02:28:16,680 --> 02:28:17,765 Hej, braco. 1870 02:28:17,932 --> 02:28:19,016 Treba vam pomoć? 1871 02:28:19,516 --> 02:28:21,477 Začepi. Daj. Oslobodi nas. 1872 02:28:24,188 --> 02:28:27,274 U redu je. Vodi Tuk odavde, smjesta. -Buraz, požuri! 1873 02:28:27,441 --> 02:28:28,275 Dođi. 1874 02:28:28,442 --> 02:28:30,069 Tko je moćni ratnik? Daj. 1875 02:28:30,236 --> 02:28:31,237 Reci. 1876 02:28:31,612 --> 02:28:33,030 Buraz! -Dođi. Idemo. 1877 02:28:34,740 --> 02:28:35,741 Lo'ak! 1878 02:28:36,742 --> 02:28:37,743 Imaju Spidera. 1879 02:28:38,035 --> 02:28:39,620 Moramo po njega. Dođi. 1880 02:28:39,995 --> 02:28:40,913 Daj, buraz. 1881 02:28:41,080 --> 02:28:42,414 Ne možemo ga ostaviti. 1882 02:28:50,422 --> 02:28:51,590 Pusti me! 1883 02:28:53,926 --> 02:28:55,010 Ne! 1884 02:28:55,928 --> 02:28:56,929 Ne! 1885 02:28:57,179 --> 02:28:58,013 Gle! 1886 02:29:04,853 --> 02:29:06,355 Idemo, ljubičice. Diži se. 1887 02:29:06,522 --> 02:29:08,732 Nisam ti ja ljubičica, perverznjače! 1888 02:29:08,899 --> 02:29:10,234 Moramo se vratiti po nju. 1889 02:29:11,402 --> 02:29:12,403 Tuk, čekaj! 1890 02:29:12,570 --> 02:29:14,113 Sullyjevi se drže zajedno. 1891 02:29:25,833 --> 02:29:27,835 Čekajte tu, ljudi. Čekajte. U redu! 1892 02:29:28,377 --> 02:29:29,461 Izbačaj spreman! 1893 02:29:30,379 --> 02:29:32,089 Provjeri prianja li ti maska. 1894 02:29:32,256 --> 02:29:33,382 Dobra mi je, budalo. 1895 02:29:36,552 --> 02:29:37,553 Pokret, pokret! 1896 02:29:37,720 --> 02:29:39,597 Evakuacija, ljudi. Dođite. Idemo. 1897 02:29:43,142 --> 02:29:45,561 Tuk, ovo nije pametno. 1898 02:29:45,811 --> 02:29:46,812 Tuk! 1899 02:30:02,328 --> 02:30:03,329 Kiri. 1900 02:30:03,787 --> 02:30:04,788 Tuk! 1901 02:30:06,582 --> 02:30:07,917 Brže. -Prereži tu. 1902 02:30:09,376 --> 02:30:10,294 Daj. 1903 02:30:11,212 --> 02:30:11,837 Ne! 1904 02:30:18,219 --> 02:30:19,220 Držim je. 1905 02:30:25,643 --> 02:30:27,019 Još se to stigne obaviti. 1906 02:30:27,186 --> 02:30:28,145 Kvragu, da. 1907 02:30:29,021 --> 02:30:31,482 Ne mogu vjerovati da sam opet zavezana! 1908 02:30:32,608 --> 02:30:33,609 Požurite. 1909 02:30:57,633 --> 02:30:58,634 Buraz, dođi. 1910 02:30:58,801 --> 02:30:59,635 Idemo. 1911 02:31:03,472 --> 02:31:04,557 Hvala vam. 1912 02:31:06,559 --> 02:31:07,142 Kreni! 1913 02:31:07,309 --> 02:31:07,893 Ne! 1914 02:31:08,060 --> 02:31:09,186 Buraz, dođi! -Brzo, brzo, brzo! 1915 02:31:09,562 --> 02:31:10,354 Pokret! 1916 02:31:10,688 --> 02:31:11,772 Brzo, brzo, brzo! 1917 02:31:14,525 --> 02:31:15,526 Daj mi to! 1918 02:31:19,613 --> 02:31:20,698 Brzo, brzo, brzo! 1919 02:31:21,407 --> 02:31:22,408 Ovuda. 1920 02:31:29,957 --> 02:31:30,958 Zaklon, zaklon! 1921 02:31:37,047 --> 02:31:38,048 Vidite ih? 1922 02:31:48,976 --> 02:31:49,977 Buraz! 1923 02:31:50,144 --> 02:31:51,979 To je bilo suludo, kume. -Da. 1924 02:31:56,859 --> 02:31:57,860 Popnite se! 1925 02:31:58,027 --> 02:31:59,028 Dođi, buraz! 1926 02:31:59,361 --> 02:32:00,446 Skxawngu jedan. 1927 02:32:01,155 --> 02:32:02,156 Pogođen sam. 1928 02:32:05,951 --> 02:32:06,952 Sranje! 1929 02:32:07,828 --> 02:32:08,829 Pomozite mi! 1930 02:32:11,874 --> 02:32:13,250 Pridržite ga! -Držim ga. 1931 02:32:13,417 --> 02:32:14,001 Dođi. 1932 02:32:17,838 --> 02:32:19,381 Primi ga. -Buraz, držim ga. 1933 02:32:20,758 --> 02:32:21,759 Ajme meni. 1934 02:32:21,926 --> 02:32:22,927 Podigni ga! 1935 02:32:25,554 --> 02:32:26,555 Buraz, dođi. 1936 02:32:27,264 --> 02:32:28,599 U redu je, buraz. Držim te. 1937 02:32:28,766 --> 02:32:30,142 Brže. Brzo, brzo, brzo! 1938 02:32:30,893 --> 02:32:32,228 Imaju Kiri i Tuk. 1939 02:32:33,604 --> 02:32:34,605 Ne mogu natrag. 1940 02:32:42,154 --> 02:32:43,155 Tata! 1941 02:32:43,864 --> 02:32:45,407 Tata, pomozi! Oko Neteyama! 1942 02:32:45,574 --> 02:32:46,575 Brže! 1943 02:32:46,951 --> 02:32:48,285 Evo! Uzmi ga. 1944 02:32:50,079 --> 02:32:51,872 O, ne. -Neteyam! Ranjen je! 1945 02:32:52,039 --> 02:32:53,249 Jake. -Dođi. Dođi! 1946 02:32:53,415 --> 02:32:54,458 Brže, molim te! 1947 02:32:54,625 --> 02:32:55,960 Spreman? Vuci! 1948 02:32:58,504 --> 02:33:00,297 Buraz, pazi glavu, pazi glavu. 1949 02:33:00,464 --> 02:33:01,465 Vuci! 1950 02:33:01,715 --> 02:33:02,716 Dajte! 1951 02:33:06,095 --> 02:33:07,263 Samo pazi glavu. 1952 02:33:07,429 --> 02:33:08,430 Okej. Okej. 1953 02:33:09,682 --> 02:33:11,308 U redu je, buraz. S nama si. 1954 02:33:11,725 --> 02:33:12,726 O, ne. 1955 02:33:14,895 --> 02:33:15,896 Pritisni je. 1956 02:33:16,063 --> 02:33:17,064 Pritisni na nju. 1957 02:33:18,899 --> 02:33:19,900 Tata, ja... 1958 02:33:20,067 --> 02:33:21,068 U redu je. Tu sam. 1959 02:33:23,445 --> 02:33:24,780 Ne, ne, ne. -U redu je. 1960 02:33:24,947 --> 02:33:26,907 U redu je, sine. Sa mnom si. -Ne. 1961 02:33:28,492 --> 02:33:29,493 U redu je. 1962 02:33:31,954 --> 02:33:32,955 Hoću doma. 1963 02:33:35,875 --> 02:33:38,002 Znam. Znam. U redu je, idemo doma. 1964 02:33:38,711 --> 02:33:39,795 Idemo doma. 1965 02:33:41,630 --> 02:33:42,631 Idemo doma. 1966 02:33:43,257 --> 02:33:44,508 U redu je. U redu je. 1967 02:33:44,675 --> 02:33:45,676 Tata, ja... 1968 02:33:52,766 --> 02:33:53,767 Neteyame. 1969 02:33:58,981 --> 02:34:00,941 Ne. Ne, ne, ne. 1970 02:34:01,817 --> 02:34:02,818 Neteyame! 1971 02:34:09,408 --> 02:34:10,409 Neteyame. 1972 02:34:10,784 --> 02:34:12,203 O, Velika Majko, ne. 1973 02:34:12,369 --> 02:34:13,495 Ne, Velika Majko. 1974 02:34:14,288 --> 02:34:15,873 Molim te. 1975 02:34:17,458 --> 02:34:18,876 O, sine moj. 1976 02:34:19,335 --> 02:34:20,336 Sine moj. 1977 02:34:20,628 --> 02:34:21,629 Ne! 1978 02:34:27,551 --> 02:34:29,053 Sine moj! 1979 02:34:32,556 --> 02:34:33,974 Ne! 1980 02:34:35,726 --> 02:34:37,311 Ne! 1981 02:34:37,978 --> 02:34:39,688 Čuješ li me, desetniče? 1982 02:34:42,358 --> 02:34:45,069 Da. Da, mislim da me čuješ. 1983 02:34:46,028 --> 02:34:47,279 Imam tvoje kćeri. 1984 02:34:49,990 --> 02:34:51,408 Ista ponuda kao i prije. 1985 02:34:53,035 --> 02:34:54,036 Tebe za njih. 1986 02:34:55,246 --> 02:34:56,997 Ne! 1987 02:34:59,416 --> 02:35:00,834 Gdje su ti sestre? 1988 02:35:02,795 --> 02:35:04,296 Tvoje sestre. Gdje su? 1989 02:35:05,214 --> 02:35:06,215 Ne znam. 1990 02:35:06,382 --> 02:35:07,633 Gdje su? -Na brodu su. 1991 02:35:07,800 --> 02:35:09,510 Zavezane su na brodu. 1992 02:35:09,677 --> 02:35:10,886 Da, kod otvorene vode. 1993 02:35:12,054 --> 02:35:13,639 Kod palubnog zdenca. Na sredini. 1994 02:35:13,806 --> 02:35:14,640 Što? 1995 02:35:15,099 --> 02:35:16,308 Dođi, pokazat ću ti. 1996 02:35:16,725 --> 02:35:18,227 Dođi. Pokazat ću ti. 1997 02:35:18,394 --> 02:35:19,937 Da čujem, desetniče. -Dođi. 1998 02:35:20,104 --> 02:35:21,730 Z, gore. -Odgovori mi, Jake, 1999 02:35:21,897 --> 02:35:23,399 da ne bi bilo posljedica. 2000 02:35:24,358 --> 02:35:25,359 Da, čujem te. 2001 02:35:26,485 --> 02:35:27,486 Dođi. -Dođi! 2002 02:35:27,653 --> 02:35:29,905 Idemo. Moramo ići. Dođi, idemo. 2003 02:35:30,281 --> 02:35:31,615 Ne! -Idemo. 2004 02:35:31,782 --> 02:35:34,577 Slušaj, slušaj. Slušaj me. -Ne... 2005 02:35:34,743 --> 02:35:35,744 Ne! 2006 02:35:36,161 --> 02:35:37,288 Slušaj me. 2007 02:35:37,454 --> 02:35:39,707 Slušaj me. Slušaj me. Imaju naše kćeri. 2008 02:35:39,874 --> 02:35:41,125 Imaju naše kćeri. 2009 02:35:44,378 --> 02:35:46,589 Trebam te uza se. 2010 02:35:47,798 --> 02:35:49,341 I trebam te snažnu. 2011 02:35:49,884 --> 02:35:51,302 Upravo sada. 2012 02:35:51,468 --> 02:35:52,678 Snažna srca. 2013 02:35:54,096 --> 02:35:55,347 Snažna srca. 2014 02:36:08,903 --> 02:36:10,321 Idemo po naše kćeri. 2015 02:36:25,294 --> 02:36:26,795 Ti ostani uz brata. 2016 02:36:27,338 --> 02:36:28,756 Tata, hoću s vama. 2017 02:36:31,383 --> 02:36:32,760 Dovoljno si već učinio. 2018 02:36:33,135 --> 02:36:34,136 Tata... 2019 02:36:38,766 --> 02:36:39,767 Zadrži paljbu. 2020 02:36:41,060 --> 02:36:42,061 Idemo. 2021 02:36:43,103 --> 02:36:44,104 Dolazi nam. 2022 02:36:45,648 --> 02:36:46,899 Dobro sam. Brzo, brzo! 2023 02:36:49,360 --> 02:36:50,444 Pokupimo ga. 2024 02:36:50,611 --> 02:36:51,820 Po njega smo i došli. 2025 02:36:57,034 --> 02:36:58,035 Ostani uz njega. 2026 02:36:58,577 --> 02:36:59,662 Ne. 2027 02:37:00,496 --> 02:37:01,830 Četvore oči, ekipa. 2028 02:37:23,143 --> 02:37:24,144 Kreni. 2029 02:37:32,111 --> 02:37:33,112 Gdje su? 2030 02:37:33,279 --> 02:37:35,364 Na srednjoj palubi. Odakle kreću podmornice. 2031 02:37:35,531 --> 02:37:37,199 Ima, ono, otvor na sredini. 2032 02:37:37,741 --> 02:37:38,993 Uz prednju ogradu su. 2033 02:37:41,495 --> 02:37:42,496 Ne, ne. Ostani tu. 2034 02:37:45,666 --> 02:37:46,876 Da čujem, desetniče. 2035 02:37:47,793 --> 02:37:48,878 Ovaj brod tone, 2036 02:37:49,044 --> 02:37:50,379 a s njim i tvoje cure. 2037 02:37:51,714 --> 02:37:53,549 Tvoj dečko nije morao umrijeti. 2038 02:37:53,966 --> 02:37:55,634 Sâm si si to donio. 2039 02:38:02,641 --> 02:38:05,644 Mislio si da možeš obitelji dati sigurnost, ali ne možeš. 2040 02:38:07,980 --> 02:38:09,940 Samo im je jedan put u sigurnost. 2041 02:38:13,611 --> 02:38:16,614 Zato okončajmo ovo dok nisi izgubio još neko dijete. 2042 02:38:28,417 --> 02:38:29,418 Lezi! 2043 02:39:11,627 --> 02:39:14,213 Tko je pao? Prijavak! -Zdinarsik, primaš? 2044 02:39:14,380 --> 02:39:15,381 Čisto! 2045 02:39:16,423 --> 02:39:17,800 Pragere. Čuješ? 2046 02:39:19,802 --> 02:39:21,095 Pogled uvis. Pogled uvis! 2047 02:39:30,104 --> 02:39:31,105 Primakni se! 2048 02:39:33,482 --> 02:39:34,817 Skreni lijevo. Kreni! 2049 02:39:35,276 --> 02:39:36,819 Skreni desno. Okolo do nje. 2050 02:39:36,986 --> 02:39:38,070 Tko ima pogled? 2051 02:40:23,365 --> 02:40:24,116 MaJake. 2052 02:40:30,789 --> 02:40:31,999 To je mama! 2053 02:40:38,380 --> 02:40:39,506 Tako je. 2054 02:40:39,882 --> 02:40:41,800 Dolaze po tebe. 2055 02:41:32,643 --> 02:41:33,727 Tata! Tata. 2056 02:41:36,772 --> 02:41:38,691 Okej. Gdje ti je sestra? Gdje je? 2057 02:41:38,857 --> 02:41:40,693 Gdje je? -Tamo. Tamo. 2058 02:41:41,151 --> 02:41:42,653 Okej, ostani iza mene. 2059 02:41:47,491 --> 02:41:48,492 Kiri! 2060 02:41:49,702 --> 02:41:51,662 Tu ti nestaje vremena, desetniče. 2061 02:41:52,955 --> 02:41:56,500 Danas si već izgubio jedno dijete. Stvarno bi izgubio još jedno? 2062 02:41:56,792 --> 02:41:58,168 Ne iskušavaj me! 2063 02:41:59,920 --> 02:42:01,380 Samo ga ubij, tata! 2064 02:42:02,256 --> 02:42:03,257 Kiri! 2065 02:42:04,216 --> 02:42:05,134 Spusti oružje. 2066 02:42:05,301 --> 02:42:05,926 Nemoj. 2067 02:42:06,093 --> 02:42:06,886 Ne slušaj ga. 2068 02:42:07,052 --> 02:42:07,761 Spusti! 2069 02:42:10,014 --> 02:42:11,015 Odgurni ga nogom. 2070 02:42:13,225 --> 02:42:14,226 Daj! 2071 02:42:17,104 --> 02:42:18,147 Ne. 2072 02:42:19,857 --> 02:42:20,858 Zaveži se. 2073 02:42:21,025 --> 02:42:22,568 Ne! Ne, poštedi je, okej? 2074 02:42:22,735 --> 02:42:23,736 Stoj tamo! 2075 02:42:24,403 --> 02:42:26,071 Nemoj! -Ne miči se! 2076 02:42:26,238 --> 02:42:27,239 Ni za korak. 2077 02:42:27,865 --> 02:42:29,450 Zaveži se. Smjesta. 2078 02:42:29,783 --> 02:42:31,827 Kučkin sine. 2079 02:42:31,994 --> 02:42:33,495 Molim te, poštedi je. 2080 02:42:36,707 --> 02:42:37,917 Pusti. 2081 02:42:38,876 --> 02:42:39,877 Ili režem. 2082 02:42:42,171 --> 02:42:44,590 Što, misliš da me briga za neko derište? 2083 02:42:45,925 --> 02:42:46,926 Nije on moj. 2084 02:42:47,718 --> 02:42:49,553 Nismo čak ni ista vrsta. 2085 02:42:50,346 --> 02:42:51,680 Molim te, nemoj. 2086 02:42:51,847 --> 02:42:52,848 Poštedi je. 2087 02:42:53,015 --> 02:42:54,433 Samo je pusti, molim te. 2088 02:42:54,600 --> 02:42:55,601 Nemoj. -Molim te! 2089 02:42:55,768 --> 02:42:57,269 Nemoj ga ubiti. -Slušaj me! 2090 02:42:57,436 --> 02:42:58,896 Pusti je. Poštedi je. 2091 02:42:59,104 --> 02:43:00,564 Mama, nemoj ga ubiti. 2092 02:43:01,315 --> 02:43:03,567 Sina za sina. 2093 02:43:05,819 --> 02:43:07,071 Molim te, poštedi je. 2094 02:43:09,281 --> 02:43:10,449 Režem. 2095 02:43:10,616 --> 02:43:12,034 Molim te, samo je pusti. 2096 02:43:12,201 --> 02:43:13,577 Okej? Samo je pusti. 2097 02:43:15,746 --> 02:43:16,580 Ne! 2098 02:43:25,798 --> 02:43:28,133 Kiri. Kiri, Kiri. 2099 02:43:34,974 --> 02:43:35,975 Spidere. 2100 02:43:36,517 --> 02:43:37,518 Spidere. 2101 02:43:37,685 --> 02:43:38,686 Vodi ih odavde. 2102 02:43:39,061 --> 02:43:40,062 Dođite. 2103 02:43:40,229 --> 02:43:41,146 Narode. Tuk. 2104 02:43:41,313 --> 02:43:43,065 Dugujem ti jednu smrt. 2105 02:43:44,525 --> 02:43:45,192 Mama. 2106 02:43:45,359 --> 02:43:46,318 Mama. -Dođi. 2107 02:43:46,485 --> 02:43:47,319 Dođi. 2108 02:43:47,486 --> 02:43:49,071 Molim te, mama. 2109 02:43:49,405 --> 02:43:51,574 Ti ne ideš, zar ne, Jake? -U redu je. 2110 02:43:51,740 --> 02:43:52,866 Dok znaš da postojim. 2111 02:43:54,118 --> 02:43:56,203 Dok znaš da nikad neću stati. 2112 02:43:56,579 --> 02:43:57,746 Dolazim po tebe. 2113 02:43:57,913 --> 02:44:00,749 A kada dođem, pobit ću ti cijelu obitelj. 2114 02:44:01,792 --> 02:44:02,710 Tata. 2115 02:44:04,837 --> 02:44:05,838 Obavimo to onda. 2116 02:44:16,599 --> 02:44:17,600 Jake! 2117 02:44:21,896 --> 02:44:22,980 Dolazi! -Natrag. Natrag. 2118 02:44:23,147 --> 02:44:24,356 Tuk. -Natrag na brod. Kreni! 2119 02:44:24,523 --> 02:44:25,524 Tuk, plivaj, plivaj. 2120 02:44:28,319 --> 02:44:30,863 Budite skupa. Skupa. -Dođite. Brzo, brzo, brzo! 2121 02:44:33,365 --> 02:44:34,116 Tuk! 2122 02:44:34,867 --> 02:44:36,368 Drži je! -Mama, primi mi ruku! 2123 02:44:36,535 --> 02:44:37,369 Drži se! -Drži se! 2124 02:44:38,287 --> 02:44:39,079 Tuk! 2125 02:44:40,623 --> 02:44:41,790 Mama! 2126 02:44:42,041 --> 02:44:43,042 Ne! 2127 02:44:43,250 --> 02:44:44,126 Kiri, dođi. -Ne. 2128 02:44:44,293 --> 02:44:45,878 Kiri, moramo ići, dođi. -Ne! 2129 02:44:47,796 --> 02:44:48,631 Tuk! 2130 02:44:49,173 --> 02:44:50,674 Kreni! Penji se. Penji se! 2131 02:44:51,091 --> 02:44:52,092 Kiri, dođi! 2132 02:44:53,219 --> 02:44:54,303 Dođi, idemo! 2133 02:44:55,054 --> 02:44:56,472 Mama! -Plivaj! Plivaj. 2134 02:44:56,639 --> 02:44:57,306 Kreni, Tuk. 2135 02:44:57,473 --> 02:44:58,307 Penji se. 2136 02:45:06,023 --> 02:45:07,024 Mama. -Trkom! 2137 02:45:07,775 --> 02:45:08,609 Ne! 2138 02:45:09,360 --> 02:45:10,361 Brzo, brzo, brzo! 2139 02:45:17,826 --> 02:45:19,036 Samo se penji, brzo! 2140 02:45:23,541 --> 02:45:24,542 Držim te. 2141 02:45:26,669 --> 02:45:27,503 Daj mi ruku. 2142 02:45:27,670 --> 02:45:28,504 Daj! 2143 02:45:29,547 --> 02:45:30,965 Okej. Tuk! 2144 02:45:31,131 --> 02:45:32,049 Otvori ih! 2145 02:45:40,307 --> 02:45:41,141 Otvori ih! 2146 02:45:41,308 --> 02:45:42,560 Natrag. Natrag. 2147 02:45:43,352 --> 02:45:44,353 Dođi. 2148 02:45:45,854 --> 02:45:46,689 Tuk! 2149 02:45:56,574 --> 02:45:57,575 Penji se! 2150 02:45:58,367 --> 02:45:59,201 Dođi. 2151 02:46:00,828 --> 02:46:01,745 Penji se! 2152 02:46:01,912 --> 02:46:02,830 Brzo! 2153 02:46:03,414 --> 02:46:04,415 Brzo gore! 2154 02:46:10,212 --> 02:46:11,213 Prevrćemo se! 2155 02:46:11,380 --> 02:46:13,215 Brzo, brzo, brzo, brzo! -Okej. 2156 02:46:15,593 --> 02:46:16,594 Ne! 2157 02:46:17,136 --> 02:46:18,137 Mama! 2158 02:46:26,395 --> 02:46:27,396 Kiri! 2159 02:46:27,563 --> 02:46:28,564 Samo nastavi! 2160 02:46:31,942 --> 02:46:32,943 Ovuda, ovuda! 2161 02:46:33,277 --> 02:46:34,111 Okej. 2162 02:46:34,278 --> 02:46:34,904 Brzo! 2163 02:46:39,033 --> 02:46:40,951 Otvori ih! Otvori ih! 2164 02:46:42,995 --> 02:46:44,079 Mama! 2165 02:46:47,124 --> 02:46:48,125 Dođi! 2166 02:46:57,676 --> 02:46:58,677 Brzo, Tuk! 2167 02:47:00,721 --> 02:47:01,722 Nema izlaza! 2168 02:47:03,766 --> 02:47:05,142 Ostajemo zajedno, okej? 2169 02:47:05,309 --> 02:47:06,685 Da. -Ostajemo zajedno. 2170 02:47:06,852 --> 02:47:07,853 Da. 2171 02:47:36,757 --> 02:47:39,510 O, Velika Majko! O, Velika Majko, pomozi nam! 2172 02:48:22,428 --> 02:48:23,429 Kiri! 2173 02:48:43,908 --> 02:48:44,533 Buraz! 2174 02:48:45,492 --> 02:48:47,161 Mama i tata su tamo dolje. 2175 02:48:47,328 --> 02:48:48,078 U brodu. 2176 02:48:48,245 --> 02:48:49,246 Primite se. 2177 02:48:49,997 --> 02:48:51,373 Buraz, držim se. Kreni! 2178 02:49:18,734 --> 02:49:19,735 Okej. 2179 02:49:47,596 --> 02:49:48,597 Jake! 2180 02:50:25,259 --> 02:50:26,010 Tata. 2181 02:50:31,181 --> 02:50:32,182 Jebemu! 2182 02:50:46,947 --> 02:50:48,699 Daj, kučkin sine! 2183 02:50:48,866 --> 02:50:50,826 Tata, samo diši. -Neteyame? 2184 02:50:51,535 --> 02:50:52,953 Ne, tata. Ja sam, Lo'ak. 2185 02:50:54,038 --> 02:50:55,039 O, Lo'ak. 2186 02:50:56,040 --> 02:50:57,291 Žao mi je, gospodine. 2187 02:50:57,458 --> 02:50:59,710 Žao mi je zbog Neteyama. Za sve sam ja kriv. 2188 02:50:59,877 --> 02:51:02,296 Usredotoči se. Usredotoči se na ovo sada. 2189 02:51:21,190 --> 02:51:22,358 Gubimo zračni džep. 2190 02:51:22,524 --> 02:51:23,609 Dođi. Moramo odavde. 2191 02:51:23,776 --> 02:51:24,777 Dođi, tata. 2192 02:51:32,493 --> 02:51:33,994 Znaš kuda se izlazi? 2193 02:51:34,203 --> 02:51:37,289 Mislim da dâ. Ali, tata, morat će se dugo držati dah. 2194 02:51:37,456 --> 02:51:38,707 Neću to moći. 2195 02:51:39,416 --> 02:51:41,252 Ti hoćeš. Ti hoćeš. -Ne. 2196 02:51:41,418 --> 02:51:42,711 Pa kreni smjesta. -Ne. 2197 02:51:43,003 --> 02:51:44,755 Ne mogu i tebe izgubiti, tata. 2198 02:51:44,922 --> 02:51:45,589 Molim te. 2199 02:51:50,094 --> 02:51:51,679 Mama, strah me je. 2200 02:51:53,180 --> 02:51:54,181 U redu je. 2201 02:51:55,015 --> 02:51:56,058 Drži se uz mene. 2202 02:51:57,017 --> 02:51:58,060 Drži se uz mamu. 2203 02:52:00,646 --> 02:52:01,647 Dobro je. 2204 02:52:18,330 --> 02:52:20,165 Moraš si samo usporiti srce. 2205 02:52:20,624 --> 02:52:21,792 Jako se smiriti. 2206 02:52:23,127 --> 02:52:24,378 Diši odavde. 2207 02:52:24,545 --> 02:52:26,130 Hej, diši odavde. 2208 02:52:39,685 --> 02:52:40,895 Put vode 2209 02:52:41,061 --> 02:52:42,646 nema početka i nema kraja. 2210 02:52:45,149 --> 02:52:47,192 More je oko tebe i u tebi. 2211 02:52:48,819 --> 02:52:49,987 More je tvoj dom 2212 02:52:50,154 --> 02:52:52,489 prije tvog rođenja i nakon tvoje smrti. 2213 02:52:57,703 --> 02:53:00,372 More daje i more uzima. 2214 02:53:01,832 --> 02:53:03,876 Voda spaja sve što postoji. 2215 02:53:06,045 --> 02:53:07,588 Život sa smrću. 2216 02:53:09,298 --> 02:53:10,299 Tamu 2217 02:53:10,716 --> 02:53:11,717 sa svjetlošću. 2218 02:53:34,740 --> 02:53:35,824 Bok. -Kiri! 2219 02:53:35,991 --> 02:53:36,951 Kiri. 2220 02:53:37,117 --> 02:53:39,119 Sve će biti u redu, seko. 2221 02:53:39,537 --> 02:53:41,789 Mama, dat ću ovo tebi. 2222 02:53:46,794 --> 02:53:47,795 Pomoći će ti. 2223 02:53:49,129 --> 02:53:50,214 Tata, možeš ti to. 2224 02:53:52,091 --> 02:53:53,384 Pouzdaj se u mene. -Da. 2225 02:53:53,842 --> 02:53:54,843 Smirite si srce. 2226 02:53:57,263 --> 02:53:58,264 Duboko dišite. 2227 02:54:02,184 --> 02:54:03,269 Posljednji udisaj. 2228 02:54:08,315 --> 02:54:09,316 Za mnom. 2229 02:55:25,643 --> 02:55:26,644 Drži se. 2230 02:55:27,019 --> 02:55:28,020 Samo diši. 2231 02:55:28,604 --> 02:55:29,605 Samo diši. 2232 02:55:34,026 --> 02:55:35,027 Hvala ti. 2233 02:55:44,036 --> 02:55:46,497 Vidim te, sine. 2234 02:55:49,166 --> 02:55:50,000 MaJake! 2235 02:55:51,252 --> 02:55:52,503 Tata! -Mama! 2236 02:55:52,670 --> 02:55:53,921 Tata. Tata. 2237 02:55:54,505 --> 02:55:55,923 Dođite. Dođite. 2238 02:55:57,341 --> 02:55:58,467 Dođi ovamo. -Tuk. 2239 02:55:58,634 --> 02:55:59,802 Držim te. -Evo. 2240 02:56:06,141 --> 02:56:07,142 Brate. 2241 02:56:16,569 --> 02:56:18,487 Sullyjevi se drže zajedno. 2242 02:56:20,823 --> 02:56:22,658 To nam je bila najveća slabost 2243 02:56:23,742 --> 02:56:25,202 i velika snaga. 2244 02:56:27,204 --> 02:56:28,956 Hvala ti, Velika Majko. 2245 02:56:29,665 --> 02:56:30,666 Hvala ti. 2246 02:57:09,997 --> 02:57:10,998 Idemo odavde. 2247 02:57:17,630 --> 02:57:18,631 Sine. 2248 02:57:20,883 --> 02:57:21,884 Pođi sa mnom. 2249 02:57:26,639 --> 02:57:27,640 Spidere! 2250 02:58:01,966 --> 02:58:02,967 Majmunko! 2251 02:58:07,555 --> 02:58:08,764 Spidere. 2252 02:58:16,105 --> 02:58:17,273 Jesi u redu? -Da. 2253 02:58:21,485 --> 02:58:22,486 Dođi ovamo. 2254 02:58:25,489 --> 02:58:27,658 Sin za sina. 2255 02:58:44,341 --> 02:58:47,052 Svaka niska pjesama mora imati posljednje zrno. 2256 02:59:11,869 --> 02:59:13,704 Otac štiti. 2257 02:59:15,039 --> 02:59:16,498 To mu daje smisao. 2258 02:59:44,860 --> 02:59:47,404 Narod kaže da je sva energija samo posuđena. 2259 02:59:50,199 --> 02:59:52,159 I jednog je se dana mora vratiti. 2260 03:00:05,923 --> 03:00:07,550 Eywa drži 2261 03:00:07,758 --> 03:00:09,218 svu svoju djecu u srcu. 2262 03:00:11,178 --> 03:00:12,680 Ništa se nikad ne izgubi. 2263 03:00:15,808 --> 03:00:16,809 Neteyam! 2264 03:00:17,434 --> 03:00:18,644 Neteyam! 2265 03:00:38,664 --> 03:00:39,915 Moja obitelj i ja 2266 03:00:41,041 --> 03:00:42,084 selimo se sutra. 2267 03:00:42,835 --> 03:00:43,961 Daleko odavde. 2268 03:00:45,421 --> 03:00:47,089 Vaš sin leži uz naše pretke. 2269 03:00:48,591 --> 03:00:51,051 Vi ste sada Metkayine. 2270 03:00:56,807 --> 03:00:58,225 I tako se to zbilo. 2271 03:01:00,185 --> 03:01:01,687 Mi smo sada Morski narod. 2272 03:01:04,148 --> 03:01:06,066 Ovo je naš dom. 2273 03:02:06,669 --> 03:02:07,670 Tata! 2274 03:02:08,546 --> 03:02:09,672 Gle što sam ulovio! 2275 03:02:10,339 --> 03:02:11,340 Opa. 2276 03:02:12,633 --> 03:02:13,676 Oh, velika je. 2277 03:02:14,343 --> 03:02:15,970 Bila je u tom jezercu. 2278 03:02:16,136 --> 03:02:17,137 Kod kamenja. 2279 03:02:18,973 --> 03:02:20,224 Točno gdje si rekao. 2280 03:02:24,103 --> 03:02:25,229 Što je, tata? 2281 03:02:26,772 --> 03:02:27,773 Zašto plačeš? 2282 03:02:30,067 --> 03:02:32,653 Samo sam sretan što te vidim, dečko. 2283 03:02:34,280 --> 03:02:36,115 I ja sam sretan što tebe vidim. 2284 03:02:38,200 --> 03:02:38,868 Evo. 2285 03:02:39,159 --> 03:02:40,160 Ti pokušaj. 2286 03:02:42,371 --> 03:02:43,372 Okej. 2287 03:02:45,040 --> 03:02:46,458 Jesi li mi ostavio koju? 2288 03:02:46,625 --> 03:02:47,626 Možda. 2289 03:02:54,300 --> 03:02:56,051 To! Pazi ovo, vidiš? 2290 03:03:03,684 --> 03:03:04,977 Sada to vidim. 2291 03:03:05,936 --> 03:03:07,938 Ne mogu spasiti obitelj bijegom. 2292 03:03:09,106 --> 03:03:10,149 Ovo je naš dom. 2293 03:03:11,025 --> 03:03:12,568 Ovo je naša tvrđava. 2294 03:03:13,903 --> 03:03:16,071 Ovo je naša crta obrane. 2295 03:03:22,703 --> 03:03:25,289 AVATAR PUT VODE 2296 03:12:28,999 --> 03:12:31,001 PREVEO VLADIMIR CVETKOVIĆ SEVER