1 00:01:22,449 --> 00:01:24,076 A Pandora erdői 2 00:01:24,869 --> 00:01:26,328 sok veszélyt rejtenek. 3 00:01:33,210 --> 00:01:34,503 De az a legveszélyesebb 4 00:01:34,628 --> 00:01:35,421 a Pandorában... 5 00:01:40,259 --> 00:01:42,511 hogy az ember túlzottan beleszerethet. 6 00:01:55,524 --> 00:01:57,484 A dalfonál emlékeket idéz fel. 7 00:01:58,527 --> 00:01:59,528 Minden gyöngy 8 00:02:00,237 --> 00:02:01,196 egy fontos esemény. 9 00:02:03,616 --> 00:02:05,367 Egy gyöngy a fiunk születése. 10 00:02:10,497 --> 00:02:11,498 Neteyam! 11 00:02:12,291 --> 00:02:13,459 Neteyam! 12 00:02:20,799 --> 00:02:21,425 Egy a nap, 13 00:02:21,550 --> 00:02:23,761 amikor örökbe fogadtuk Kirit... 14 00:02:25,429 --> 00:02:26,889 Grace avatárjának gyerekét. 15 00:02:28,140 --> 00:02:30,351 Akinek a fogantatását homály fedi. 16 00:02:45,241 --> 00:02:45,866 Egy gyöngy 17 00:02:45,991 --> 00:02:47,326 az első egyesülés Eywával. 18 00:02:51,372 --> 00:02:52,831 Azt mondják, 19 00:02:52,957 --> 00:02:53,791 Eywában élünk. 20 00:02:55,751 --> 00:02:57,586 Eywa pedig bennünk él. 21 00:03:00,506 --> 00:03:01,966 Mindenek Anyja 22 00:03:02,091 --> 00:03:03,384 az összes gyermekét 23 00:03:03,509 --> 00:03:04,260 szívébe zárja. 24 00:03:13,519 --> 00:03:14,645 A boldogság sima ügy. 25 00:03:16,981 --> 00:03:19,233 Egy Daráló klános is rájöhet a nyitjára. 26 00:03:23,237 --> 00:03:25,406 Amikor először találkoztam apátokkal, 27 00:03:25,906 --> 00:03:27,241 meg akartam ölni. 28 00:03:27,575 --> 00:03:29,618 Szerelem volt első látásra. 29 00:03:29,743 --> 00:03:31,245 Hipp-hopp négyen lettek. 30 00:03:35,624 --> 00:03:37,668 Amikor hazaküldtük az ég népét, 31 00:03:37,835 --> 00:03:39,295 páran itt maradtak. 32 00:03:39,962 --> 00:03:41,839 A na'vikat támogató tudósok. 33 00:03:43,674 --> 00:03:44,925 És Gekkó. 34 00:03:45,843 --> 00:03:46,927 Itt ragadt. 35 00:03:47,094 --> 00:03:48,679 Túl fiatal volt a krióhoz. 36 00:03:49,263 --> 00:03:50,514 Kópé vademberke! 37 00:03:50,639 --> 00:03:51,265 Szia! 38 00:03:51,390 --> 00:03:52,141 Megárvult. 39 00:03:52,308 --> 00:03:53,767 A tudósok nevelték. 40 00:03:53,893 --> 00:03:54,560 A tarcsit is! 41 00:03:54,685 --> 00:03:56,103 Csak a faluba megyek! 42 00:03:57,646 --> 00:03:59,231 Nem volt a családunk tagja. 43 00:03:59,398 --> 00:04:00,649 De kóbor macskaként 44 00:04:00,816 --> 00:04:01,817 ott sündörgött... 45 00:04:03,569 --> 00:04:05,321 és a gyerekeinkkel lógott. 46 00:04:09,241 --> 00:04:10,451 Neytiri úgy érezte, 47 00:04:10,618 --> 00:04:11,911 Gekkó idegen. 48 00:04:12,786 --> 00:04:13,787 Nem közülünk való. 49 00:04:14,330 --> 00:04:16,832 A magafajták között a helye. 50 00:04:21,212 --> 00:04:22,338 Az enyém! 51 00:04:22,504 --> 00:04:23,505 Én találtam! 52 00:04:23,923 --> 00:04:25,674 Miért adnám oda? 53 00:04:25,758 --> 00:04:27,968 Megszenvedtem a nyelvvel. 54 00:04:29,011 --> 00:04:30,137 De most már... 55 00:04:30,262 --> 00:04:31,263 folyékonyan beszélem. 56 00:04:31,722 --> 00:04:32,723 Utállak! 57 00:04:33,557 --> 00:04:36,101 Én sokkal jobban utállak, Lo'ak! 58 00:04:36,352 --> 00:04:37,353 Fütyifej! 59 00:04:37,519 --> 00:04:39,355 Hé! Elég lesz! 60 00:04:39,939 --> 00:04:41,523 Ne kelljen odamennem! 61 00:04:41,690 --> 00:04:44,068 A nagy kövek mögül fog előbújni. 62 00:04:44,235 --> 00:04:45,486 Itt is van. 63 00:04:48,322 --> 00:04:49,490 Az az, hozd ide! 64 00:04:49,615 --> 00:04:50,241 Szép! 65 00:04:51,825 --> 00:04:53,619 Neteyam, a nagy halász! 66 00:04:54,119 --> 00:04:55,120 Ügyes voltál. 67 00:04:59,583 --> 00:05:00,709 Nahát, ez jó nagy! 68 00:05:00,876 --> 00:05:01,877 A köveknél volt. 69 00:05:03,212 --> 00:05:04,213 Ahogy mondtad. 70 00:05:05,047 --> 00:05:06,048 Milyen magas? 71 00:05:06,215 --> 00:05:08,050 - Ilyen magas. - De nagy! 72 00:05:08,217 --> 00:05:09,426 Gyorsan felnőnek. 73 00:05:10,094 --> 00:05:11,095 Egy pillanat alatt. 74 00:05:12,846 --> 00:05:14,098 - Kiri! - Te is gyere! 75 00:05:14,265 --> 00:05:15,266 Gyorsan! 76 00:05:16,350 --> 00:05:17,351 Mosoly, skxawng! 77 00:05:18,435 --> 00:05:19,770 A boldogság sima ügy. 78 00:05:23,232 --> 00:05:24,233 Egy este kettesben. 79 00:05:24,775 --> 00:05:26,110 Gyerekek nélkül. 80 00:05:57,850 --> 00:05:59,685 De sajnos a boldogság... 81 00:06:02,104 --> 00:06:03,480 gyorsan szertefoszlik. 82 00:06:10,195 --> 00:06:11,864 Egy új csillag az égbolton. 83 00:06:13,741 --> 00:06:15,075 Csak egyet jelenthet. 84 00:06:22,499 --> 00:06:24,835 Űrhajók jönnek, és fékeznek. 85 00:06:33,844 --> 00:06:35,471 Visszatér az ég népe. 86 00:08:54,652 --> 00:08:58,614 EGY ÉVVEL KÉSŐBB 87 00:09:05,663 --> 00:09:07,414 Pulzus 168. 88 00:09:07,581 --> 00:09:08,624 Most figyelj! 89 00:09:08,791 --> 00:09:09,792 Semmi baj. 90 00:09:10,417 --> 00:09:11,418 Ne mozogjon! 91 00:09:11,919 --> 00:09:12,920 Nyugalom! 92 00:09:14,922 --> 00:09:17,132 A pupillareflex rendben. 93 00:09:17,299 --> 00:09:18,425 Tűnjön onnan! 94 00:09:19,009 --> 00:09:19,635 Ezredes... 95 00:09:20,553 --> 00:09:21,262 hall engem? 96 00:09:21,679 --> 00:09:22,304 Ezredes! 97 00:09:25,558 --> 00:09:26,892 Feküdjön vissza! 98 00:09:32,314 --> 00:09:33,482 Szedáljuk! 99 00:09:33,691 --> 00:09:34,608 Kifelé! 100 00:09:35,192 --> 00:09:35,859 Gyorsan! 101 00:09:36,151 --> 00:09:36,819 Az őröket! 102 00:09:36,986 --> 00:09:37,987 - Kapd el! - Igen! 103 00:09:39,280 --> 00:09:40,197 Fogd le! 104 00:09:40,322 --> 00:09:40,948 Nyugalom! 105 00:09:41,115 --> 00:09:42,116 Ezredes, elég! 106 00:09:42,449 --> 00:09:43,075 Ezredes! 107 00:09:43,200 --> 00:09:43,826 Én vagyok! 108 00:09:44,201 --> 00:09:45,202 Wainfleet tizedes! 109 00:09:49,164 --> 00:09:50,165 Lyle? 110 00:09:51,750 --> 00:09:52,751 Maga az? 111 00:09:53,252 --> 00:09:55,671 Igen, uram. Meg Zdinar. 112 00:09:57,006 --> 00:09:58,007 És Fike. 113 00:10:01,468 --> 00:10:02,678 Jó, engedjenek el! 114 00:10:03,470 --> 00:10:04,471 Minden oké. 115 00:10:25,868 --> 00:10:26,869 Nocsak! 116 00:10:28,120 --> 00:10:29,997 Hát nem beszarás? 117 00:10:39,340 --> 00:10:43,469 Figyelem! Pandora körüli pályára állunk. Delta-V mehet! 118 00:10:45,512 --> 00:10:46,889 Köldökzsinór tiszta. 119 00:10:47,973 --> 00:10:49,308 Véroxigén 89. 120 00:10:50,893 --> 00:10:54,521 Ha még nem lenne tiszta, te Miles Quaritch ezredes vagy. 121 00:10:54,688 --> 00:10:57,316 Csak fiatalabb, magasabb, kékebb, 122 00:10:57,441 --> 00:10:59,026 és közel sem olyan jóképű. 123 00:11:00,110 --> 00:11:01,779 Két óra múlva bevetésre indulok 124 00:11:01,904 --> 00:11:03,656 a na'vik tábora ellen. 125 00:11:03,822 --> 00:11:08,577 A fejesek úgy érezték, jobban tenném, ha készítenék egy ilyen másolatot. 126 00:11:08,744 --> 00:11:10,913 És ha most ezt nézed, akkor... 127 00:11:11,080 --> 00:11:13,165 Ezek szerint nekem már kampó. 128 00:11:15,376 --> 00:11:16,377 Hé, Parker! 129 00:11:16,752 --> 00:11:18,546 Mi az úristent mondjak? 130 00:11:19,046 --> 00:11:20,548 Emlékeztesse, mi az ábra! 131 00:11:21,006 --> 00:11:22,508 Így. 132 00:11:22,967 --> 00:11:25,594 Erre mentettük az emlékeit, a személyiségét. 133 00:11:25,761 --> 00:11:27,054 Hazaküldjük, 134 00:11:27,221 --> 00:11:29,557 ahol már növesztik magát egy laborban. 135 00:11:29,723 --> 00:11:31,308 Ezt feltöltjük magába... 136 00:11:31,433 --> 00:11:32,059 Hé! 137 00:11:32,226 --> 00:11:33,811 Én csinálom, vagy maga? 138 00:11:33,936 --> 00:11:34,895 Igyekezzen! 139 00:11:35,479 --> 00:11:36,897 Azt találták ki, 140 00:11:37,022 --> 00:11:40,818 hogy lementik a legszívósabb embereink elméjét, 141 00:11:40,985 --> 00:11:44,196 például Wainfleet tizedesét 142 00:11:44,989 --> 00:11:47,032 és szerény személyemét 143 00:11:47,199 --> 00:11:48,742 a rekombináns testetekbe. 144 00:11:49,493 --> 00:11:51,036 Most már rekom vagy. 145 00:11:51,161 --> 00:11:53,581 Tiéd az összes emlékem és a sármom. 146 00:11:54,665 --> 00:11:56,500 A halálomra nem emlékszel, 147 00:11:56,667 --> 00:11:58,002 mert még nem történt meg. 148 00:11:58,502 --> 00:11:59,712 És nem is fog. 149 00:11:59,879 --> 00:12:01,297 - Nem hát. - Az tuti. 150 00:12:01,839 --> 00:12:03,007 De ha beüt a szar... 151 00:12:04,425 --> 00:12:07,261 és az én klónom vagy, bosszút akarsz majd állni. 152 00:12:07,428 --> 00:12:09,722 Én Jake Sullyval kezdeném a dolgot. 153 00:12:13,559 --> 00:12:14,560 Jól jegyezd meg! 154 00:12:15,311 --> 00:12:16,770 Minket sose győznek le. 155 00:12:17,563 --> 00:12:18,689 Megölhetnek... 156 00:12:19,523 --> 00:12:21,233 de a pokolból is visszajövünk. 157 00:12:22,693 --> 00:12:23,694 Adjunk nekik! 158 00:12:52,389 --> 00:12:53,682 Földi egység, indulj! 159 00:13:47,653 --> 00:13:48,904 Tessék! Nyomás! 160 00:13:53,742 --> 00:13:55,327 Mozgás! Két percünk van! 161 00:13:59,748 --> 00:14:01,584 Hallod, mi is menjünk le oda! 162 00:14:02,126 --> 00:14:03,794 Felejtsd el! Apa kinyírna. 163 00:14:03,961 --> 00:14:05,713 Ne már! Nem kell betojni. 164 00:14:06,255 --> 00:14:07,131 Lo'ak! 165 00:14:07,381 --> 00:14:08,716 Gyere vissza... 166 00:14:12,011 --> 00:14:13,012 Minden kell! 167 00:14:13,178 --> 00:14:14,722 Töltény, gránátvető, rakéta! 168 00:14:19,143 --> 00:14:20,352 Gyere már! 169 00:14:20,728 --> 00:14:21,562 Gyorsan! 170 00:14:23,647 --> 00:14:24,648 Mozgás! Fogjad! 171 00:14:25,566 --> 00:14:26,275 Fegyver. 172 00:14:26,400 --> 00:14:27,026 Tessék! 173 00:14:29,486 --> 00:14:30,821 Nem tudod használni. 174 00:14:32,364 --> 00:14:33,616 Apa megtanított. 175 00:14:41,582 --> 00:14:42,458 Bombázó! 176 00:14:50,424 --> 00:14:51,425 Szedd a lábad! 177 00:15:01,644 --> 00:15:02,937 Lo'ak, merre vagy? 178 00:15:03,062 --> 00:15:03,812 Neteyam! 179 00:15:04,980 --> 00:15:06,440 Nyugi! Jól vagy? 180 00:15:06,607 --> 00:15:08,192 - Igen. - Hol a bátyád? 181 00:15:08,901 --> 00:15:10,027 - Arra. - Hol? 182 00:15:10,194 --> 00:15:10,945 Menj innen! 183 00:15:11,070 --> 00:15:11,695 Siess! 184 00:15:12,905 --> 00:15:13,906 Neteyam! 185 00:15:16,450 --> 00:15:17,451 Jaj, ne! 186 00:15:19,495 --> 00:15:21,163 Ne! 187 00:15:21,872 --> 00:15:22,915 Istenem! 188 00:15:28,170 --> 00:15:29,171 Apa? 189 00:15:32,132 --> 00:15:34,176 Mit keresel itt? Mit képzeltél? 190 00:15:35,261 --> 00:15:36,262 Sajnálom! 191 00:15:38,097 --> 00:15:39,139 Sajnálom, uram! 192 00:15:43,435 --> 00:15:45,563 Ez itt nem az otthon, édes otthon. 193 00:15:46,689 --> 00:15:48,399 Most a Pandorára megyünk. 194 00:15:49,650 --> 00:15:50,693 Nézzék... 195 00:15:51,277 --> 00:15:54,655 nyilván lélegzet-visszafojtva várják, hogy földet érjünk. 196 00:15:57,658 --> 00:15:58,784 Bele is kékültek. 197 00:16:03,330 --> 00:16:04,707 A korábbi bűneink miatt 198 00:16:04,915 --> 00:16:05,749 visszatértünk ugyan, 199 00:16:05,875 --> 00:16:08,168 de az ellenségünk bőrében. 200 00:16:08,335 --> 00:16:12,256 Viszont egy szinten vagyunk velük magasságban, erőben, gyorsaságban. 201 00:16:12,673 --> 00:16:14,675 A kiképzésünkkel együtt... 202 00:16:15,092 --> 00:16:16,594 ez elég ütős kombó. 203 00:16:18,470 --> 00:16:19,680 Feladat is van? 204 00:16:19,847 --> 00:16:21,056 Van, bizony. 205 00:16:22,016 --> 00:16:24,518 Azzal bíztak meg, hogy vadásszuk le 206 00:16:24,685 --> 00:16:26,604 a na'vi felkelőcsapatok vezetőjét. 207 00:16:27,479 --> 00:16:30,608 Akit ők úgy hívnak: Toruk Makto. 208 00:16:31,275 --> 00:16:32,526 Vagyis Jake Sullyt. 209 00:16:32,693 --> 00:16:33,652 Igen! 210 00:16:41,410 --> 00:16:42,912 Véged! 211 00:16:43,829 --> 00:16:45,080 Nesze! 212 00:16:45,247 --> 00:16:45,998 Tuk! 213 00:16:46,123 --> 00:16:46,749 Ne már! 214 00:16:47,249 --> 00:16:48,751 Kéken gyorsabb vagyok. 215 00:16:48,918 --> 00:16:49,919 Skxawng! 216 00:16:50,085 --> 00:16:51,086 Komolyan. 217 00:16:51,212 --> 00:16:52,296 Az állatok tisztelnek. 218 00:16:52,463 --> 00:16:53,964 Nem embernek látnak. 219 00:16:54,131 --> 00:16:55,841 Várjunk! Te ember vagy? 220 00:17:06,018 --> 00:17:07,019 Megjöttek! 221 00:17:07,561 --> 00:17:10,981 AZ OMATIKAYÁK HEGYI TÁBORA 222 00:17:12,316 --> 00:17:13,275 Megjöttek! 223 00:17:13,400 --> 00:17:14,401 Kiri! Gekkó! 224 00:17:14,692 --> 00:17:16,444 Hazatértek a harcosaink! 225 00:17:16,612 --> 00:17:17,863 Gyertek! 226 00:17:18,029 --> 00:17:19,405 Menjünk! Futás! 227 00:17:34,046 --> 00:17:35,089 - Anya! - Tuk... 228 00:17:35,256 --> 00:17:36,799 - Anyuci! - Tuk! 229 00:17:39,134 --> 00:17:39,885 Itt megáll! 230 00:17:42,721 --> 00:17:44,181 Ti őrszemek vagytok. 231 00:17:44,348 --> 00:17:46,016 Jelentitek a gépeket. 232 00:17:46,141 --> 00:17:47,226 A távolból! 233 00:17:47,726 --> 00:17:49,478 Ismerősen cseng? Ide elém! 234 00:17:50,145 --> 00:17:52,064 Hagyom, hogy bevetésre gyertek, 235 00:17:52,231 --> 00:17:53,899 és megszegitek a parancsot. 236 00:17:54,775 --> 00:17:57,236 Kiri, segíts ellátni a sebesülteket! 237 00:17:57,403 --> 00:17:58,404 Ő is megsebesült. 238 00:17:58,821 --> 00:17:59,572 Megmaradok. 239 00:17:59,738 --> 00:18:01,407 - Tuk, menj vele! - Apa! 240 00:18:01,574 --> 00:18:03,492 Uram! Az egész az én hibám volt. 241 00:18:03,701 --> 00:18:04,326 Bizony. 242 00:18:04,451 --> 00:18:05,160 Így van. 243 00:18:05,494 --> 00:18:08,038 Te vagy az idősebb, viselkedj is úgy! 244 00:18:09,123 --> 00:18:10,249 MaJake! 245 00:18:10,791 --> 00:18:12,543 A fiadnak vérzik a sebe. 246 00:18:12,710 --> 00:18:14,128 Nem vészes... 247 00:18:16,297 --> 00:18:18,215 Nézesd meg! Leléphetsz. 248 00:18:23,929 --> 00:18:26,849 Felfogtad, hogy majdnem meghalt miattad a bátyád? 249 00:18:27,433 --> 00:18:28,434 Igen, uram. 250 00:18:30,728 --> 00:18:32,313 Egy hónapig nincs repülés. 251 00:18:33,063 --> 00:18:34,857 Lásd el az ikranokat! Az összeset! 252 00:18:35,149 --> 00:18:35,900 Uram! 253 00:18:36,025 --> 00:18:37,610 És töröld le azt az arcodról! 254 00:18:46,744 --> 00:18:48,537 Adjak rá puszit? 255 00:18:48,704 --> 00:18:49,705 Add oda neki ezt! 256 00:18:49,872 --> 00:18:51,415 Én yalnakérget használnék. 257 00:18:51,498 --> 00:18:52,208 Tessék! 258 00:18:52,291 --> 00:18:52,958 Igen? 259 00:18:53,375 --> 00:18:54,835 És ki a tsahik? 260 00:18:55,336 --> 00:18:56,545 Te vagy... Vigyázz! 261 00:18:57,004 --> 00:18:59,381 Te, nagyanya, de a yalnakéreg jobb. 262 00:19:01,842 --> 00:19:03,010 Az nem csíp így. 263 00:19:03,594 --> 00:19:04,929 A dicső harcos! 264 00:19:12,770 --> 00:19:13,896 Mi az? 265 00:19:16,357 --> 00:19:18,567 Neteyamék próbálnak megfelelni neked. 266 00:19:20,361 --> 00:19:21,612 És nehéz dolguk van. 267 00:19:23,322 --> 00:19:24,531 Tudom. 268 00:19:26,784 --> 00:19:28,869 Te nehezíted meg a dolgukat. 269 00:19:31,580 --> 00:19:33,457 Az apjukként ezt kell tennem. 270 00:19:35,376 --> 00:19:37,086 Ez nem egy osztag. 271 00:19:37,253 --> 00:19:38,754 Hanem a családunk. 272 00:19:49,848 --> 00:19:51,517 Azt hittem, odavesztek. 273 00:20:00,401 --> 00:20:01,485 Hali! Mi a helyzet? 274 00:20:01,610 --> 00:20:02,486 Hé, Gekkó! 275 00:20:03,028 --> 00:20:04,405 Véged van! 276 00:20:04,572 --> 00:20:05,489 Na gyere! 277 00:20:06,240 --> 00:20:07,408 Nem avatárok vagytok. 278 00:20:07,533 --> 00:20:08,200 Menjetek körbe! 279 00:20:08,826 --> 00:20:09,785 Bocsi! 280 00:20:10,202 --> 00:20:12,538 A kék csíkoktól nem leszel ám nagyobb. 281 00:20:13,247 --> 00:20:14,832 Téged lenyomnálak. 282 00:20:18,335 --> 00:20:19,336 Micsoda nap! 283 00:20:19,503 --> 00:20:20,504 Hosszú volt. 284 00:20:23,674 --> 00:20:25,050 Viccesek vagytok. 285 00:20:25,217 --> 00:20:26,635 Tudjátok, mi a szívás? 286 00:20:26,760 --> 00:20:27,928 Nektek jó a földi levegő, 287 00:20:28,095 --> 00:20:30,681 én meg csak tíz másodpercig vagyok el kint. 288 00:20:30,848 --> 00:20:33,225 Igen, majomfiú, ez nagyon szívás. 289 00:20:33,392 --> 00:20:34,393 Neked. 290 00:20:41,358 --> 00:20:42,943 - Helló, Max! - Sziasztok! 291 00:20:43,110 --> 00:20:43,777 Cső, Max! 292 00:20:44,486 --> 00:20:45,154 Szia, Norm! 293 00:20:51,202 --> 00:20:52,077 Szia, anya! 294 00:21:02,838 --> 00:21:05,382 Lehet, hogy már kezdek itt becsavarodni, 295 00:21:05,549 --> 00:21:07,301 de gyűlnek a bizonyítékok 296 00:21:07,426 --> 00:21:11,180 a rendszerszintű, globális reakciókról. 297 00:21:11,931 --> 00:21:13,015 Persze nem... 298 00:21:14,308 --> 00:21:17,228 nem mondom, hogy "intelligencia", talán... 299 00:21:18,312 --> 00:21:20,397 a "tudatosság" jobb kifejezés. 300 00:21:21,273 --> 00:21:25,236 Mintha a Pandora egész bioszférája 301 00:21:25,361 --> 00:21:26,737 tudatánál lenne, 302 00:21:26,904 --> 00:21:29,990 és képes volna kognitív reakciókat produkálni. 303 00:21:31,700 --> 00:21:33,077 Nem mondhatok ilyet. 304 00:21:34,036 --> 00:21:35,079 Ez szentségtörés. 305 00:21:35,746 --> 00:21:36,705 Jobb lenne... 306 00:21:37,581 --> 00:21:39,583 Szerintetek ki csinálta fel? 307 00:21:40,584 --> 00:21:41,585 Tuti, hogy Norm. 308 00:21:41,752 --> 00:21:42,753 Sanszos. 309 00:21:44,463 --> 00:21:46,215 Elmentek ti ketten a sunyiba! 310 00:21:46,423 --> 00:21:47,716 Gondolj bele! 311 00:21:47,883 --> 00:21:49,176 Nagy buzgómócsing. 312 00:21:49,343 --> 00:21:50,803 Mindig ott sertepertélt. 313 00:21:51,011 --> 00:21:52,888 Azt nem élném túl. 314 00:21:53,055 --> 00:21:54,390 Felvágnám az ereimet. 315 00:21:54,557 --> 00:21:56,517 Minden felvételen ott van. 316 00:21:56,684 --> 00:21:58,936 Nézzétek, hogy stíröli! 317 00:21:59,103 --> 00:22:00,104 Hé! 318 00:22:00,771 --> 00:22:02,314 Figyi, simán lehet. 319 00:22:02,481 --> 00:22:05,192 Az avatárjaik kint voltak az erdőben kettesben... 320 00:22:05,818 --> 00:22:06,610 Undi! 321 00:22:06,777 --> 00:22:07,528 Amúgy... 322 00:22:07,653 --> 00:22:10,406 néha nem annyira jó tudni, ki az ember apja. 323 00:22:15,119 --> 00:22:16,120 Mindegy. 324 00:22:16,787 --> 00:22:18,038 Nem is emlékszem rá. 325 00:22:18,455 --> 00:22:19,456 Ne, Gekkó! 326 00:22:19,623 --> 00:22:21,417 - Haver! - Gekkó! 327 00:22:23,836 --> 00:22:25,254 Te nem ő vagy. 328 00:22:34,346 --> 00:22:37,057 HÍDFŐ BÁZIS 329 00:23:05,920 --> 00:23:08,464 Tempó! Egyenesen be a terminálba! 330 00:23:08,631 --> 00:23:09,673 Ne álljanak meg! 331 00:23:14,303 --> 00:23:15,304 Maszkot le! 332 00:23:20,142 --> 00:23:21,143 Uram... 333 00:23:21,268 --> 00:23:22,645 ő itt a tábornok. 334 00:23:32,404 --> 00:23:33,906 Ardmore tábornok! 335 00:23:34,990 --> 00:23:36,283 Üdvözlöm, ezredes! 336 00:23:37,076 --> 00:23:38,285 Sokan dicsérik. 337 00:23:39,078 --> 00:23:41,080 De itt már új szelek fújnak. 338 00:23:41,288 --> 00:23:42,122 Jöjjön csak! 339 00:23:45,084 --> 00:23:47,294 Ott van az új műveleti központ. 340 00:23:47,461 --> 00:23:48,629 Nemrég adták át. 341 00:23:49,421 --> 00:23:52,424 Az építőgépek hat nap alatt felhúznak egy épületet. 342 00:23:53,551 --> 00:23:57,221 Egy év alatt nagyobb haladást értünk el, mint az előző 30-ban. 343 00:23:58,889 --> 00:24:00,808 Nem egy bányát üzemeltetünk. 344 00:24:01,308 --> 00:24:02,476 Helyszíni parancsnokként 345 00:24:02,601 --> 00:24:04,395 fontosabb feladatom van. 346 00:24:09,900 --> 00:24:10,985 A Föld haldoklik. 347 00:24:12,361 --> 00:24:15,489 Az a dolgunk, hogy meghódítsuk ezt a vad világot... 348 00:24:16,490 --> 00:24:18,367 hogy a Pandora lehessen 349 00:24:18,492 --> 00:24:19,743 az emberiség új otthona. 350 00:24:21,328 --> 00:24:23,372 De mielőtt ebbe belefognánk, 351 00:24:23,539 --> 00:24:25,791 muszáj lesz letörni az ellenállást. 352 00:24:28,586 --> 00:24:31,714 A támadások egyre merészebbek és gyakoribbak. 353 00:24:32,631 --> 00:24:34,258 Alapos tervezésre vallanak. 354 00:24:34,425 --> 00:24:37,094 Sully jól mozgatja a földi és légi egységeit. 355 00:24:38,095 --> 00:24:41,974 A peremterületeken támadnak. Bányákat, csővezetékeket... 356 00:24:42,141 --> 00:24:43,767 Az utánpótlásunkat. 357 00:24:44,393 --> 00:24:46,520 Két napja meg egy mágnesvasutat. 358 00:24:51,483 --> 00:24:53,068 Van infónk, hol lehet 359 00:24:53,193 --> 00:24:54,320 a főhadiszállásuk? 360 00:24:54,486 --> 00:24:55,738 Van. A hegyeket! 361 00:24:57,698 --> 00:25:00,659 A Halleluja-hegység egyik barlangrendszerében. 362 00:25:02,870 --> 00:25:05,831 De eddig minden odaküldött csapatunk pórul járt. 363 00:25:07,291 --> 00:25:10,002 A gépeinkkel megbolygatjuk a darázsfészket. 364 00:25:11,170 --> 00:25:13,047 Tíz perc a légterükben, 365 00:25:13,172 --> 00:25:14,590 és zúdulnak is a nyakunkba. 366 00:25:17,676 --> 00:25:18,677 Ezredes! 367 00:25:18,844 --> 00:25:21,805 Úgy véljük, a Kék csapatát őslakosnak érzékelik, 368 00:25:21,972 --> 00:25:23,641 így nem váltódik ki 369 00:25:23,766 --> 00:25:24,558 az immunválasz. 370 00:25:24,725 --> 00:25:27,561 És hogy fogjuk tesztelni ezt a hipotézist? 371 00:25:28,604 --> 00:25:29,688 Élesben. 372 00:25:31,565 --> 00:25:32,691 Kiváló! 373 00:25:46,455 --> 00:25:48,082 Ellenséges légtér! 374 00:25:48,832 --> 00:25:49,875 Vettem. 375 00:25:59,927 --> 00:26:01,887 - Vigyázz! - Hajrá, Majomfiú! 376 00:26:02,054 --> 00:26:04,223 Várjatok meg! 377 00:26:41,010 --> 00:26:42,595 Tuk! Ne maradj le! 378 00:26:43,262 --> 00:26:44,597 Oké. 379 00:26:44,763 --> 00:26:46,098 Őt minek hoztátok? 380 00:26:46,724 --> 00:26:47,808 Mert rinyált. 381 00:26:48,350 --> 00:26:50,436 "Megmondalak. Nem mehettek... 382 00:26:50,561 --> 00:26:51,353 "a csatatérre. 383 00:26:51,520 --> 00:26:53,355 "Beárullak, ha nem jöhetek." 384 00:26:53,480 --> 00:26:54,690 Ne gúnyolódj! 385 00:26:56,692 --> 00:26:57,693 Gyertek! 386 00:26:59,194 --> 00:27:00,321 De laza! 387 00:27:01,614 --> 00:27:02,990 Vannak ott holttestek? 388 00:27:03,616 --> 00:27:04,909 Nézd már! Gyere! 389 00:27:49,328 --> 00:27:50,329 Az para! 390 00:28:00,673 --> 00:28:02,216 Kiri? 391 00:28:02,633 --> 00:28:03,634 Kiri! 392 00:28:06,637 --> 00:28:07,638 Kiri... 393 00:28:08,138 --> 00:28:09,139 Kiri, hé! 394 00:28:09,306 --> 00:28:10,307 Hé! 395 00:28:15,396 --> 00:28:16,397 Jól vagy? 396 00:28:17,481 --> 00:28:19,733 Már megint azt csináltam, igaz? 397 00:28:20,150 --> 00:28:21,944 Ja, már megint. 398 00:28:22,778 --> 00:28:23,779 Kiri! 399 00:28:23,946 --> 00:28:25,990 - Kiri! - Kiri, haza kell mennünk. 400 00:28:26,156 --> 00:28:27,157 Indulás! 401 00:28:32,454 --> 00:28:33,581 Mi az? 402 00:28:34,456 --> 00:28:36,584 Haza kell érnünk fogyatkozásra. 403 00:28:39,336 --> 00:28:41,171 Ez óriási. Nem lehet emberé. 404 00:28:41,338 --> 00:28:42,715 - Avatárok? - Lehet. 405 00:28:43,757 --> 00:28:45,634 De tuti, hogy nem a mieink. 406 00:28:47,386 --> 00:28:48,387 Mit csináltok? 407 00:28:48,554 --> 00:28:49,847 Követjük. 408 00:29:09,116 --> 00:29:10,117 Legyünk résen! 409 00:29:13,204 --> 00:29:14,246 Tiszta. 410 00:29:18,500 --> 00:29:19,376 Biztosítsunk! 411 00:29:32,681 --> 00:29:33,682 Na ne! 412 00:29:56,205 --> 00:29:57,915 Ide nem szabad jönnünk. 413 00:29:59,542 --> 00:30:00,834 Apa tökre mérges lesz. 414 00:30:01,293 --> 00:30:02,211 Fogd be! 415 00:30:02,336 --> 00:30:03,128 Nem bocsátja meg. 416 00:30:04,213 --> 00:30:05,548 Muszáj megnéznünk. 417 00:30:05,881 --> 00:30:06,674 Gyerünk! 418 00:30:24,275 --> 00:30:25,276 Haver... 419 00:30:25,859 --> 00:30:27,319 az apáink itt... 420 00:30:28,195 --> 00:30:29,196 harcoltak. 421 00:30:29,655 --> 00:30:31,407 Az ott konkrétan apád AMP-je. 422 00:30:32,199 --> 00:30:33,617 De durva! 423 00:30:34,869 --> 00:30:36,287 Lyle, nézze meg, 424 00:30:36,537 --> 00:30:38,372 kinyerhető-e bármi a kamerából! 425 00:30:39,373 --> 00:30:41,333 Lenullázták az egész szart. 426 00:30:41,500 --> 00:30:42,293 Minket is. 427 00:30:42,418 --> 00:30:43,043 Jogos. 428 00:30:44,086 --> 00:30:45,087 Jelentenem kell. 429 00:30:45,254 --> 00:30:46,672 Ne! Ebből baj lesz. 430 00:30:46,839 --> 00:30:47,840 Gyere! 431 00:30:52,428 --> 00:30:54,972 Fenevad, itt Sasszem, vége! 432 00:30:55,472 --> 00:30:57,224 Hallgatlak, Sasszem. 433 00:30:57,391 --> 00:30:58,684 Látok pár alakot. 434 00:30:59,852 --> 00:31:02,521 Avatárnak tűnnek. 435 00:31:02,730 --> 00:31:04,815 De katonai felszerelésük van. 436 00:31:05,566 --> 00:31:07,860 Hatan vannak. Vége. 437 00:31:08,027 --> 00:31:09,278 Merre vagy? Vége. 438 00:31:11,614 --> 00:31:12,865 Az irányítónál vagyunk. 439 00:31:16,035 --> 00:31:17,036 Kivel? 440 00:31:18,037 --> 00:31:19,997 Gekkóval, Kirivel... 441 00:31:21,790 --> 00:31:22,791 és Tukkal. 442 00:31:28,380 --> 00:31:30,216 Jól figyelj, fiam! 443 00:31:30,382 --> 00:31:31,383 Húzódjatok vissza! 444 00:31:31,508 --> 00:31:32,426 Csendben! 445 00:31:32,593 --> 00:31:33,844 Tűnjetek el onnan! 446 00:31:33,969 --> 00:31:34,762 Hallasz? 447 00:31:35,179 --> 00:31:36,180 Igen, indulunk. 448 00:31:36,305 --> 00:31:36,931 Mondtam. 449 00:31:37,014 --> 00:31:37,640 Nyomás! 450 00:31:38,515 --> 00:31:39,516 Apa! 451 00:31:39,850 --> 00:31:41,060 Erre gyorsabb. 452 00:31:46,690 --> 00:31:48,275 Hatalmas fejmosást kapsz. 453 00:31:48,734 --> 00:31:49,735 Kiri, elég! 454 00:31:49,902 --> 00:31:51,028 Gyertek! 455 00:31:51,195 --> 00:31:52,238 Mennünk kell! 456 00:31:55,199 --> 00:31:56,200 Eldobni! 457 00:31:57,034 --> 00:31:58,035 Dobd el, vagy véged! 458 00:31:58,202 --> 00:31:59,119 Utánam! 459 00:31:59,286 --> 00:31:59,912 Dobd el! 460 00:31:59,995 --> 00:32:00,621 Most! 461 00:32:02,206 --> 00:32:02,831 Maradsz! 462 00:32:02,915 --> 00:32:04,375 Tedd le! 463 00:32:04,542 --> 00:32:05,543 Gekkó! 464 00:32:06,085 --> 00:32:07,753 Elkapni őket! 465 00:32:07,920 --> 00:32:09,296 Gyere csak! 466 00:32:09,880 --> 00:32:11,006 A földre! 467 00:32:11,715 --> 00:32:12,716 Ne ellenkezz! 468 00:32:13,384 --> 00:32:14,426 Ne mozdulj! 469 00:32:14,593 --> 00:32:15,594 Más fegyver? 470 00:32:16,220 --> 00:32:17,221 Kiri! 471 00:32:17,388 --> 00:32:18,681 Nyugalom... 472 00:32:20,349 --> 00:32:20,975 Hallgass! 473 00:32:21,058 --> 00:32:21,684 Maradsz! 474 00:32:22,518 --> 00:32:23,769 Nocsak, mi van itt? 475 00:32:33,821 --> 00:32:34,697 Ezredes! 476 00:32:34,822 --> 00:32:35,614 Ezt nézze! 477 00:32:36,156 --> 00:32:37,157 Öt ujja van. 478 00:32:37,700 --> 00:32:38,826 Ez itt egy korcs. 479 00:32:39,201 --> 00:32:40,202 Basszus! 480 00:32:46,792 --> 00:32:48,043 Mutasd az ujjaidat! 481 00:32:53,549 --> 00:32:56,135 Az ő kölyke vagy, jól mondom? 482 00:32:58,262 --> 00:32:59,597 Bizony, hogy az övé. 483 00:33:06,395 --> 00:33:07,479 Hol az apád? 484 00:33:09,356 --> 00:33:11,358 Bocs, nem értem, mit mondasz... 485 00:33:11,901 --> 00:33:13,944 seggfej! 486 00:33:14,486 --> 00:33:16,196 Hol az apád? 487 00:33:18,657 --> 00:33:19,658 Ne! 488 00:33:21,827 --> 00:33:22,453 Tényleg? 489 00:33:22,536 --> 00:33:23,996 Így akarod játszani? 490 00:33:25,915 --> 00:33:26,540 Kuss! 491 00:33:30,419 --> 00:33:31,170 Kiri! 492 00:33:31,295 --> 00:33:32,046 Ne! Állj! 493 00:33:32,588 --> 00:33:33,923 Hozzá ne nyúlj! 494 00:33:34,924 --> 00:33:35,633 Ne! 495 00:33:36,467 --> 00:33:37,509 Ne bántsd! 496 00:33:39,762 --> 00:33:40,971 Maradj veszteg! 497 00:33:41,847 --> 00:33:42,973 Hogy hívnak? 498 00:33:44,934 --> 00:33:46,101 Gekkó... 499 00:33:46,852 --> 00:33:47,728 Socorro. 500 00:33:56,904 --> 00:33:57,905 Miles? 501 00:34:01,617 --> 00:34:03,118 Senki se hív így. 502 00:34:05,955 --> 00:34:07,373 Eszem megáll! 503 00:34:08,916 --> 00:34:11,460 Azt hittem, visszaküldtek a Földre. 504 00:34:12,711 --> 00:34:14,754 Kicsi voltam a krióhoz, baromarcú! 505 00:34:22,178 --> 00:34:23,763 Mi legyen? 506 00:34:26,225 --> 00:34:27,977 Vasfelhő! Kék 1-es. 507 00:34:32,814 --> 00:34:34,191 Kék 1-es, hallgatom. 508 00:34:35,067 --> 00:34:36,859 Várjuk a kivonást. 509 00:34:37,736 --> 00:34:38,736 Vigyen be! 510 00:34:38,904 --> 00:34:39,738 Irány balra! 511 00:34:39,863 --> 00:34:41,281 Kivonás indul. 512 00:34:41,781 --> 00:34:42,783 Figyelem! 513 00:34:42,950 --> 00:34:44,326 Fontos foglyok jönnek. 514 00:34:44,493 --> 00:34:45,493 Engedjetek el! 515 00:34:45,578 --> 00:34:46,203 Kussolj! 516 00:34:46,287 --> 00:34:47,413 Várjanak, Kék 1-es! 517 00:34:47,538 --> 00:34:48,372 Oda tartunk. 518 00:34:48,997 --> 00:34:50,332 Tíz perc múlva ott. 519 00:34:50,499 --> 00:34:51,542 Óra indul. 520 00:34:54,211 --> 00:34:55,671 - Leülni! - A földre! 521 00:34:55,838 --> 00:34:56,922 Le a földre! 522 00:34:57,047 --> 00:34:57,673 Lyle... 523 00:34:57,756 --> 00:34:58,924 halljam a hangot! 524 00:35:00,217 --> 00:35:01,176 Fogd be a szád! 525 00:35:01,260 --> 00:35:01,927 Ne nézz fel! 526 00:35:03,053 --> 00:35:03,804 Sully nője. 527 00:35:05,472 --> 00:35:06,599 Meg van veszve. 528 00:35:07,766 --> 00:35:08,767 Adja fel, Quaritch! 529 00:35:10,019 --> 00:35:11,020 Sully! 530 00:35:11,186 --> 00:35:12,605 - Vége van. - A rohadék! 531 00:35:13,898 --> 00:35:15,649 Amíg én élek, addig nincs vége. 532 00:35:17,192 --> 00:35:18,527 Reméltem, hogy ezt mondja. 533 00:35:35,836 --> 00:35:37,046 Maradj az ikranokkal! 534 00:35:37,213 --> 00:35:38,297 De apa! 535 00:35:38,422 --> 00:35:39,131 Harcos vagyok. 536 00:35:39,256 --> 00:35:39,882 Harcolok. 537 00:35:40,007 --> 00:35:40,799 Neteyam! 538 00:35:40,925 --> 00:35:42,718 Nem mondom még egyszer. 539 00:35:44,428 --> 00:35:45,429 Igenis! 540 00:36:08,244 --> 00:36:09,662 Ez után nincs semmi. 541 00:36:23,968 --> 00:36:25,386 Elvigyük a maradványokat? 542 00:36:51,787 --> 00:36:53,539 Kék 1-es, készüljenek! 543 00:36:53,706 --> 00:36:54,623 Három perc. 544 00:36:54,790 --> 00:36:56,584 Figyelem! Három perc. 545 00:37:12,182 --> 00:37:13,183 Hátra is figyeljünk! 546 00:38:02,483 --> 00:38:03,317 Fogd be! 547 00:38:18,415 --> 00:38:19,124 Csönd legyen! 548 00:38:21,043 --> 00:38:22,211 Mögöttünk! 549 00:38:22,545 --> 00:38:23,379 Mögöttünk! 550 00:38:26,882 --> 00:38:27,883 Lo'ak! 551 00:38:29,093 --> 00:38:29,718 Francba! 552 00:38:33,097 --> 00:38:33,722 Te szaros! 553 00:38:33,806 --> 00:38:34,431 Lo'ak! 554 00:38:34,515 --> 00:38:35,933 - Tuk! Gyorsan! - Vissza! 555 00:38:36,100 --> 00:38:37,101 Futás! 556 00:38:37,685 --> 00:38:38,519 Elkapni őket! 557 00:38:45,484 --> 00:38:46,485 Nyomás! 558 00:38:47,528 --> 00:38:48,529 Fedezékbe! 559 00:38:52,366 --> 00:38:53,367 Mozgás! 560 00:39:08,549 --> 00:39:10,175 Maga az, Mrs. Sully? 561 00:39:10,843 --> 00:39:12,845 Felismertem a névjegyét. 562 00:39:23,772 --> 00:39:25,441 Jöjjön elő, Mrs. Sully! 563 00:39:27,151 --> 00:39:28,360 Van nekünk... 564 00:39:28,903 --> 00:39:30,529 egy lezáratlan ügyünk. 565 00:39:35,075 --> 00:39:36,076 Démon! 566 00:39:36,577 --> 00:39:39,205 Megöllek én többször is, ahányszor csak kell! 567 00:39:40,331 --> 00:39:43,042 Látom, a tizedessel eléggé... 568 00:39:43,250 --> 00:39:44,793 belehúztak. 569 00:39:44,960 --> 00:39:46,879 Összehoztak egy egész alomnyi... 570 00:39:47,713 --> 00:39:48,756 korcsot. 571 00:39:57,681 --> 00:39:58,390 Na'vik! 572 00:40:01,685 --> 00:40:02,686 Gyerünk! 573 00:40:05,147 --> 00:40:06,023 Jól vagy? 574 00:40:06,106 --> 00:40:06,774 Igen. 575 00:40:07,233 --> 00:40:08,817 Maradj mellettem! Mehet? 576 00:40:08,943 --> 00:40:09,610 Igen, uram. 577 00:40:11,946 --> 00:40:12,947 Most! 578 00:40:17,576 --> 00:40:18,577 Gyerünk! 579 00:40:27,294 --> 00:40:28,295 Ne állj meg! 580 00:40:29,171 --> 00:40:30,422 Szétszóródni! Utánuk! 581 00:40:37,680 --> 00:40:38,681 Gekkó? 582 00:40:42,017 --> 00:40:43,102 Gekkó! 583 00:40:43,269 --> 00:40:44,019 Kiri! 584 00:40:44,144 --> 00:40:44,770 Gekkó! 585 00:40:45,312 --> 00:40:46,981 Gyere már! 586 00:40:47,648 --> 00:40:49,316 Gekkó! Odalent van! 587 00:40:49,441 --> 00:40:50,067 Ne! 588 00:40:55,239 --> 00:40:56,448 A célpontnál vagyunk. 589 00:40:56,615 --> 00:40:58,075 Tíz perce a légtérben. 590 00:40:59,201 --> 00:41:00,703 Kék 1-es! A találkapontra! 591 00:41:08,335 --> 00:41:08,961 Kék 1-es, 592 00:41:09,086 --> 00:41:09,712 vissza! 593 00:41:10,087 --> 00:41:11,088 Vissza! 594 00:41:11,255 --> 00:41:12,464 Visszavonulás! 595 00:41:12,756 --> 00:41:13,757 Gyerünk, mozgás! 596 00:41:14,633 --> 00:41:15,593 Tempó! 597 00:41:16,594 --> 00:41:17,469 - Kiri! - Gekkó! 598 00:41:17,595 --> 00:41:18,762 Gyere! 599 00:41:18,888 --> 00:41:19,513 Ne! 600 00:41:19,597 --> 00:41:20,222 Gyere! 601 00:41:20,306 --> 00:41:21,390 Futás, gyorsan! 602 00:41:24,184 --> 00:41:25,686 Nem esett bajotok? 603 00:41:25,853 --> 00:41:26,812 - Neked? - Nem. 604 00:41:26,979 --> 00:41:28,147 - Tuk? - Apa! 605 00:41:48,334 --> 00:41:49,418 Vége. 606 00:41:49,585 --> 00:41:50,628 Mindenki jól van? 607 00:41:50,711 --> 00:41:52,087 - Anya! - Tuk! 608 00:41:55,216 --> 00:41:57,509 Nincs baj, minden oké. 609 00:41:57,801 --> 00:41:59,678 Köszönjük, Mindenek Anyja! 610 00:42:00,596 --> 00:42:01,555 Köszönjük! 611 00:42:02,181 --> 00:42:03,182 Hol van Gekkó? 612 00:42:04,516 --> 00:42:05,517 Magukkal vitték. 613 00:42:06,602 --> 00:42:07,603 Elrabolták. 614 00:42:08,812 --> 00:42:10,147 Semmi baj, kicsim. 615 00:42:10,272 --> 00:42:11,315 Ő kemény gyerek. 616 00:42:12,191 --> 00:42:13,234 Jól van. 617 00:42:15,277 --> 00:42:16,278 Nem esik baja. 618 00:42:18,113 --> 00:42:19,406 Minden rendben lesz. 619 00:42:29,416 --> 00:42:30,334 Francba! 620 00:42:30,459 --> 00:42:31,126 Hé! 621 00:42:35,798 --> 00:42:37,174 Engedjetek ki! 622 00:42:45,599 --> 00:42:46,725 Ez egy vadember. 623 00:42:47,643 --> 00:42:48,686 Azt hiszi, na'vi. 624 00:42:53,023 --> 00:42:54,275 Ez az izé, Quaritch... 625 00:42:54,441 --> 00:42:55,484 Bármi volt is... 626 00:42:55,651 --> 00:42:56,694 - Mi az? - Besétált. 627 00:42:56,860 --> 00:42:58,404 Eywa orra előtt flangált. 628 00:42:58,571 --> 00:43:00,573 - Ez az otthonunk. - A családunk. 629 00:43:00,739 --> 00:43:02,074 A gyerekeket védem. 630 00:43:03,367 --> 00:43:05,452 Nem tehetem. Nem kérheted ezt. 631 00:43:07,705 --> 00:43:09,373 Nem hagyhatom el a népemet. 632 00:43:10,624 --> 00:43:11,375 Nem fogom. 633 00:43:11,917 --> 00:43:13,002 Vadászik ránk. 634 00:43:14,879 --> 00:43:16,005 Kipécézte a családunkat. 635 00:43:16,130 --> 00:43:17,423 Ne kérd ezt! 636 00:43:17,923 --> 00:43:20,718 A gyerekek. Minden, amit ismernek. Az erdő... 637 00:43:21,176 --> 00:43:22,303 Ez az otthonunk! 638 00:43:22,469 --> 00:43:23,637 Elkapta a gyerekeket. 639 00:43:23,804 --> 00:43:25,431 Késsel fenyegette őket. 640 00:43:32,855 --> 00:43:34,440 Az apám nekem adta 641 00:43:34,565 --> 00:43:36,775 ezt az íjat, miközben haldoklott. 642 00:43:36,942 --> 00:43:39,028 Azt mondta, védjem meg a népem. 643 00:43:40,321 --> 00:43:41,947 Te vagy Toruk Makto! 644 00:43:43,157 --> 00:43:44,783 Így védhetjük meg a népet. 645 00:43:45,242 --> 00:43:46,493 Quaritchnál ott van Gekkó, 646 00:43:46,619 --> 00:43:47,828 aki mindent tud. 647 00:43:47,995 --> 00:43:49,288 Ismeri a taktikánkat, 648 00:43:49,413 --> 00:43:50,748 és idevezetheti őket. 649 00:43:51,457 --> 00:43:53,959 Ha bújtat minket a nép, meghalnak. 650 00:43:55,544 --> 00:43:56,712 Érted már? 651 00:44:01,383 --> 00:44:02,509 Nincs a kezemben semmi. 652 00:44:03,427 --> 00:44:04,595 Nincs tervem. 653 00:44:06,847 --> 00:44:08,557 De megvédem a családunkat. 654 00:44:08,682 --> 00:44:10,392 Az menni fog. 655 00:44:23,781 --> 00:44:25,366 Egy dolog biztos. 656 00:44:28,327 --> 00:44:29,537 Bárhova is megyünk, 657 00:44:29,662 --> 00:44:31,455 ez a család a mi erődünk. 658 00:44:45,344 --> 00:44:46,804 Hol van Jake Sully? 659 00:44:46,971 --> 00:44:48,097 Nem tudom! 660 00:44:49,932 --> 00:44:51,141 Tudjuk, hogy tudod. 661 00:44:51,976 --> 00:44:53,310 De nem tudom! 662 00:44:53,477 --> 00:44:54,353 Elég felidézned 663 00:44:54,478 --> 00:44:55,145 az emlékét. 664 00:44:55,521 --> 00:44:57,022 A lebegő hegységben van? 665 00:44:57,940 --> 00:44:59,108 Eresszetek ki! 666 00:44:59,275 --> 00:45:00,734 Ellenáll. Időbe telik. 667 00:45:00,901 --> 00:45:01,610 Nem tudom! 668 00:45:02,069 --> 00:45:04,238 Csak gondolj rá, és látni fogjuk. 669 00:45:05,364 --> 00:45:06,699 Nem tudom! 670 00:45:07,408 --> 00:45:09,535 Hidd el, én sem élvezem. 671 00:45:10,452 --> 00:45:12,121 Melyik klán bújtathatja? 672 00:45:12,204 --> 00:45:12,830 Nem tudom! 673 00:45:12,913 --> 00:45:14,164 Inkább öljetek meg! 674 00:45:16,208 --> 00:45:16,834 Nézze! 675 00:45:16,959 --> 00:45:18,544 Élénk agyi aktivitás. 676 00:45:18,669 --> 00:45:19,753 Akkor lesz vége, 677 00:45:19,879 --> 00:45:20,921 ha vallasz. 678 00:45:21,130 --> 00:45:22,423 Hol van Sully? 679 00:45:23,048 --> 00:45:25,009 Nem tudom, seggarcok, oké? 680 00:45:25,175 --> 00:45:26,427 Nem tudom! 681 00:45:39,732 --> 00:45:42,192 Kijátszanám a személyes kártyát. 682 00:45:46,739 --> 00:45:48,032 Ő nem a fia. 683 00:46:19,647 --> 00:46:20,731 Lassan a testtel! 684 00:46:20,898 --> 00:46:21,774 Nyugi van! 685 00:46:30,658 --> 00:46:31,659 Nem lesz zűr? 686 00:46:38,290 --> 00:46:39,416 Tökös legény vagy. 687 00:46:40,501 --> 00:46:42,878 A suttyó tudósok rendesen megdolgoztak. 688 00:46:44,088 --> 00:46:45,589 De mégse köptél nekik. 689 00:46:47,758 --> 00:46:48,842 Elismerésem! 690 00:46:54,807 --> 00:46:56,392 Gondoltam, ennek örülnél. 691 00:47:04,817 --> 00:47:06,360 Miles Quaritché volt. 692 00:47:07,152 --> 00:47:08,153 Aki meghalt. 693 00:47:08,821 --> 00:47:09,989 Elesett a harcban. 694 00:47:15,703 --> 00:47:17,079 Én nem ő vagyok. 695 00:47:18,497 --> 00:47:22,209 De hozzáférek az emlékeihez. 696 00:47:25,337 --> 00:47:26,755 Szóval tudom... 697 00:47:28,382 --> 00:47:29,633 hogy nem volt mintaapa. 698 00:47:31,510 --> 00:47:33,220 Ez nem bocsánatkérés. 699 00:47:34,471 --> 00:47:36,765 Nem én vagyok az apád. Igazából... 700 00:47:36,932 --> 00:47:39,476 semmi közünk egymáshoz. 701 00:47:39,935 --> 00:47:40,936 Viszont... 702 00:47:41,979 --> 00:47:43,230 segíthetek neked. 703 00:47:44,231 --> 00:47:45,733 Ki tudlak innen juttatni. 704 00:47:49,737 --> 00:47:51,989 Nem kérlek arra, hogy áruld el Sullyt. 705 00:47:52,156 --> 00:47:54,199 Sose tennél olyat. Hűséges vagy. 706 00:47:55,784 --> 00:47:57,119 Azt nagyra tartom. 707 00:47:59,580 --> 00:48:00,915 Csak gyere velünk! 708 00:48:03,709 --> 00:48:06,420 Különben vissza kell adjalak az okostojásoknak. 709 00:48:15,638 --> 00:48:17,431 Kőként nyomja szívemet a döntés. 710 00:48:19,308 --> 00:48:21,977 Tarsem a korához képest bölcs. 711 00:48:22,144 --> 00:48:23,896 Erős olo'eyktan lesz. 712 00:48:25,940 --> 00:48:27,733 A vezetőnek meg kell halnia. 713 00:48:32,029 --> 00:48:33,864 Hogy új vezető születhessen. 714 00:48:36,825 --> 00:48:39,078 Toruk Makto most el fog tűnni. 715 00:48:41,539 --> 00:48:43,123 Így a nép biztonságban lesz. 716 00:49:09,775 --> 00:49:11,652 Egy apa védelmez. 717 00:49:12,903 --> 00:49:14,613 Ez ad értelmet az életének. 718 00:49:18,868 --> 00:49:20,369 Egy élet véget ér. 719 00:49:21,495 --> 00:49:22,872 Egy másik elkezdődik. 720 00:49:36,969 --> 00:49:37,970 Tuk! 721 00:49:42,099 --> 00:49:43,893 A tenger népe külön világban él. 722 00:49:45,102 --> 00:49:46,645 Több ezer szigeten. 723 00:49:47,646 --> 00:49:51,400 Egy ismeretlen vidéken, ahol nyomtalanul eltűnhettünk. 724 00:49:52,151 --> 00:49:53,861 Ott vagyunk már? 725 00:50:19,136 --> 00:50:22,348 AWA'ATLU, METKAYINA FALU 726 00:50:59,718 --> 00:51:00,636 Hé! 727 00:51:00,761 --> 00:51:01,387 Azt ne! 728 00:51:03,264 --> 00:51:04,265 Utánam! 729 00:51:06,433 --> 00:51:07,434 Tuk! 730 00:51:08,936 --> 00:51:09,937 Viselkedjetek! 731 00:51:11,939 --> 00:51:12,731 Szépen! 732 00:51:13,482 --> 00:51:14,483 Hali! 733 00:51:33,085 --> 00:51:34,378 Nyugalom! Ésszel! 734 00:51:35,129 --> 00:51:36,255 Nézzétek! Ez mi? 735 00:51:37,089 --> 00:51:38,340 Nekik ilyen a farkuk? 736 00:51:55,941 --> 00:51:56,984 Tök kicsi. 737 00:51:57,151 --> 00:51:58,152 Hogy úsznak? 738 00:51:58,319 --> 00:52:00,696 Ne már! Rotxo! Aonung! 739 00:52:03,407 --> 00:52:04,408 Szia! 740 00:52:29,308 --> 00:52:31,894 Tonowari vezette a metkayinákat, 741 00:52:32,436 --> 00:52:33,437 a korall népét. 742 00:52:34,355 --> 00:52:35,648 Látlak téged, Tonowari. 743 00:52:36,732 --> 00:52:37,900 Jakesully! 744 00:52:38,067 --> 00:52:39,401 Keménykezű vezető volt. 745 00:52:44,240 --> 00:52:46,075 De nem miatta aggódtam. 746 00:52:50,454 --> 00:52:52,039 Látlak téged, Ronal, 747 00:52:52,206 --> 00:52:53,499 metkayinák tsahikja. 748 00:52:53,666 --> 00:52:54,833 Látlak téged, Ronal. 749 00:52:57,086 --> 00:52:59,088 Miért jöttetek hozzánk? 750 00:53:00,381 --> 00:53:01,465 Uturut kérünk. 751 00:53:03,759 --> 00:53:05,261 Menedéket a családomnak. 752 00:53:08,389 --> 00:53:10,099 Mi a korall népe vagyunk. 753 00:53:10,266 --> 00:53:10,975 Ti meg erdeiek. 754 00:53:11,517 --> 00:53:12,977 Itt semmire se mentek. 755 00:53:13,769 --> 00:53:16,021 Majd tanulunk tőletek. Igazam van? 756 00:53:16,188 --> 00:53:17,189 Igen. 757 00:53:20,568 --> 00:53:21,902 A karjuk vékony. 758 00:53:22,903 --> 00:53:23,737 Anya! 759 00:53:23,862 --> 00:53:24,655 A farkuk... 760 00:53:24,989 --> 00:53:26,323 gyenge. 761 00:53:26,490 --> 00:53:28,075 Lassúak lesztek a vízben. 762 00:53:31,328 --> 00:53:32,621 Ezek a gyerekek... 763 00:53:32,788 --> 00:53:34,623 - Nem is igazik na'vik. - Apa! 764 00:53:36,584 --> 00:53:37,793 Igenis azok vagyunk! 765 00:53:41,338 --> 00:53:42,756 Ezek démonvérűek! 766 00:53:47,761 --> 00:53:49,054 Nézd! 767 00:53:51,056 --> 00:53:53,100 Én égemberből lettem na'vi. 768 00:53:53,267 --> 00:53:54,560 Meg lehet változni. 769 00:53:55,185 --> 00:53:56,395 Alkalmazkodunk. 770 00:53:56,645 --> 00:53:57,354 Oké? 771 00:53:58,647 --> 00:54:00,733 A férjem volt Toruk Makto. 772 00:54:02,610 --> 00:54:03,569 Győzelemre vezette 773 00:54:03,694 --> 00:54:06,697 a klánokat az égemberek ellen. 774 00:54:10,451 --> 00:54:11,660 Ez neked győzelem? 775 00:54:12,828 --> 00:54:14,496 Hogy idegeneknél bujkáltok? 776 00:54:18,792 --> 00:54:21,587 Úgy tűnik, Eywa elfordult tőled, 777 00:54:21,712 --> 00:54:22,546 kiválasztott. 778 00:54:28,636 --> 00:54:30,429 Bocsássatok meg a páromnak... 779 00:54:30,596 --> 00:54:32,014 Ne beszélj a nevemben! 780 00:54:32,139 --> 00:54:33,390 Kimerítette az utazás. 781 00:54:33,474 --> 00:54:34,308 Jake! 782 00:54:39,480 --> 00:54:42,066 Toruk Makto dicső hadvezér. 783 00:54:42,900 --> 00:54:45,569 A na'vik mind ismerik a történetét. 784 00:54:45,736 --> 00:54:47,112 De metkayinák vagyunk. 785 00:54:47,279 --> 00:54:48,697 - Apa! - Nem háborúzunk. 786 00:54:51,575 --> 00:54:54,328 Nem hagyhatjuk, hogy idehozzátok a háborútokat. 787 00:54:54,495 --> 00:54:56,372 Már nem harcolok. 788 00:54:56,539 --> 00:54:57,540 Érted? 789 00:54:58,123 --> 00:55:00,042 Csak a családomat védem. 790 00:55:04,547 --> 00:55:06,549 Uturut kérünk tőletek. 791 00:55:11,470 --> 00:55:12,596 El kell mennünk? 792 00:55:13,389 --> 00:55:14,390 Nem lesz baj. 793 00:55:27,111 --> 00:55:29,613 Toruk Makto és a családja itt marad. 794 00:55:30,823 --> 00:55:33,158 Tekintsetek rájuk testvéreinkként! 795 00:55:34,618 --> 00:55:36,453 De nem ismerik a tengert. 796 00:55:37,329 --> 00:55:39,081 Gyámoltalanok lesznek... 797 00:55:39,874 --> 00:55:40,749 akár... 798 00:55:40,875 --> 00:55:41,876 a csecsemők. 799 00:55:42,543 --> 00:55:46,755 Tanítsátok őket, hogy ne éljenek örök szégyenben, 800 00:55:46,881 --> 00:55:48,215 amiért mihasznák. 801 00:55:50,384 --> 00:55:51,135 Mit mondunk? 802 00:55:51,260 --> 00:55:52,344 Köszönjük! 803 00:55:52,469 --> 00:55:53,387 Köszönjük! 804 00:55:53,721 --> 00:55:54,722 Köszönjük! 805 00:55:55,264 --> 00:55:58,934 A fiam, Aonung és a lányunk, Tsireya eligazítja a gyerekeket. 806 00:55:59,310 --> 00:56:00,936 - Apa, miért... - Döntöttem. 807 00:56:01,812 --> 00:56:04,481 Gyertek! Megmutatom a falunkat. 808 00:56:15,034 --> 00:56:16,035 Erre! 809 00:56:19,371 --> 00:56:20,915 Menjünk, Tuk! 810 00:56:21,415 --> 00:56:22,458 Erre lesz. 811 00:56:31,091 --> 00:56:32,343 Parancsoljatok! 812 00:56:33,093 --> 00:56:34,094 Az új otthonotok. 813 00:56:35,471 --> 00:56:36,472 Pont megfelel. 814 00:56:37,473 --> 00:56:38,557 Nagyszerű! 815 00:56:38,724 --> 00:56:39,725 Szép, igaz? 816 00:56:53,280 --> 00:56:54,406 Mindenki ide! 817 00:56:54,573 --> 00:56:55,366 Tudod, mi jön. 818 00:56:55,491 --> 00:56:56,325 Hegyi beszéd. 819 00:56:56,492 --> 00:56:57,493 Térdeljünk le! 820 00:56:57,660 --> 00:56:58,536 Kiri! 821 00:56:58,953 --> 00:56:59,954 Mi az? 822 00:57:00,120 --> 00:57:01,705 Oké. 823 00:57:01,872 --> 00:57:03,541 Nagyon fontos, 824 00:57:03,666 --> 00:57:05,334 hogy rendesen viselkedjetek. 825 00:57:05,501 --> 00:57:07,002 Komolyan. 826 00:57:07,169 --> 00:57:08,629 Tanuljatok! Nincs lazsálás! 827 00:57:09,672 --> 00:57:11,966 Ne keresd a bajt! Hallod? 828 00:57:12,132 --> 00:57:13,384 Igen, uram! 829 00:57:15,844 --> 00:57:17,596 Haza akarok menni. 830 00:57:19,557 --> 00:57:21,183 Jaj, Tuk! 831 00:57:21,809 --> 00:57:25,187 Tuk, már ez az otthonunk. 832 00:57:26,564 --> 00:57:29,984 Ki fogjuk bírni. 833 00:57:30,150 --> 00:57:31,110 Kibírjuk, 834 00:57:31,235 --> 00:57:33,070 mert számíthatunk egymásra. 835 00:57:33,237 --> 00:57:35,239 Mit mond mindig apátok? 836 00:57:35,864 --> 00:57:38,284 Sullyék összetartanak. 837 00:57:38,450 --> 00:57:40,661 Így van. Sullyék összetartanak. 838 00:57:40,828 --> 00:57:42,454 Most több átéléssel! 839 00:57:42,621 --> 00:57:43,956 Halljam! 840 00:57:44,123 --> 00:57:44,915 Sullyék összetartanak. 841 00:57:45,082 --> 00:57:46,375 Sullyék összetartanak. 842 00:57:46,917 --> 00:57:48,294 Sullyék összetartanak. 843 00:57:58,888 --> 00:57:59,889 Gyerünk! 844 00:59:37,444 --> 00:59:39,280 Ússzatok velünk! 845 01:00:13,689 --> 01:00:15,316 Mi bajuk van? 846 01:00:16,358 --> 01:00:18,110 Bénák a víz alatt. 847 01:00:18,193 --> 01:00:19,320 Elég! 848 01:00:19,862 --> 01:00:21,322 Majd belejönnek. 849 01:00:31,999 --> 01:00:33,375 Minden rendben? 850 01:00:33,542 --> 01:00:34,210 Lassabban! 851 01:00:34,335 --> 01:00:35,878 Nem bírjuk! 852 01:00:36,795 --> 01:00:37,880 Nagy levegő! 853 01:00:38,005 --> 01:00:38,964 Nyugi! 854 01:00:39,131 --> 01:00:40,257 Bénáztok a vízben. 855 01:00:40,966 --> 01:00:43,219 A fákon ügyesen ugráltok, de... 856 01:00:43,802 --> 01:00:44,803 Ne szólj be! 857 01:00:44,970 --> 01:00:46,972 Nem tudjuk, mit mutogattok. 858 01:00:47,097 --> 01:00:48,098 Nem értjük. 859 01:00:48,557 --> 01:00:49,558 Majd tanítalak. 860 01:00:49,725 --> 01:00:51,060 - Hol van Kiri? - Kiri! 861 01:00:51,227 --> 01:00:52,228 - Ki? - Kiri! 862 01:00:52,394 --> 01:00:53,395 Hol van Kiri? 863 01:00:53,562 --> 01:00:54,813 Ti se láttátok? 864 01:01:05,407 --> 01:01:06,909 Beszállsz, 865 01:01:07,076 --> 01:01:08,577 és nem zavarsz sok vizet! 866 01:01:10,246 --> 01:01:11,121 Tempó! 867 01:01:11,956 --> 01:01:12,915 Szaporán! 868 01:01:13,040 --> 01:01:13,874 Laza! 869 01:01:14,375 --> 01:01:16,502 Lassan a testtel, nagymenő! 870 01:01:17,711 --> 01:01:18,712 Ide hallgass! 871 01:01:19,964 --> 01:01:22,174 Nyomkövetőt szereltünk a maszkodba. 872 01:01:22,341 --> 01:01:24,343 Ha megpattansz, miután leszálltunk, 873 01:01:24,510 --> 01:01:26,679 két percen belül nyakon csíplek, 874 01:01:26,845 --> 01:01:29,431 és úgy elverlek, hogy attól koldulsz. 875 01:01:29,598 --> 01:01:30,599 Értve? 876 01:01:31,725 --> 01:01:32,851 Értve vagyok? 877 01:01:33,352 --> 01:01:34,520 Igen, uram. 878 01:01:34,895 --> 01:01:35,896 Megvagyunk? 879 01:01:36,063 --> 01:01:37,064 Meg hát! 880 01:01:51,620 --> 01:01:52,746 Jól van, figyelem! 881 01:01:54,123 --> 01:01:56,333 Jake Sully felszívódott. 882 01:01:56,834 --> 01:01:57,835 Nem számít. 883 01:01:58,002 --> 01:01:59,378 Úgyis megtaláljuk. 884 01:01:59,545 --> 01:02:02,298 Azzal az elmebeteg hárpiával együtt. 885 01:02:03,924 --> 01:02:05,175 Ehhez viszont 886 01:02:05,301 --> 01:02:07,553 na'viként kell nyomnunk. 887 01:02:07,720 --> 01:02:09,054 Ami belefér! 888 01:02:09,221 --> 01:02:09,847 Vagyis... 889 01:02:09,930 --> 01:02:13,475 na'viként eszünk, na'viként repülünk, 890 01:02:13,642 --> 01:02:15,477 na'viként gondolkozunk. 891 01:02:15,644 --> 01:02:21,066 Az alap, hogy az ő nyelvükön beszélünk. 892 01:02:23,611 --> 01:02:25,696 Így beszéled a nyelvet? 893 01:02:26,030 --> 01:02:28,657 Mintha egy dedóst hallanék! 894 01:02:31,118 --> 01:02:32,328 Jól van, nagyokos. 895 01:02:33,245 --> 01:02:35,664 Mostantól nem a kabalamakink vagy, 896 01:02:35,789 --> 01:02:37,416 hanem a hivatalos tolmácsunk. 897 01:02:44,673 --> 01:02:46,175 Ezek iluk. 898 01:02:46,634 --> 01:02:48,219 Ha itt akartok élni, 899 01:02:48,385 --> 01:02:49,637 meg kell őket ülnötök. 900 01:02:50,638 --> 01:02:51,972 Óvatosan kapcsolódj hozzá! 901 01:02:57,478 --> 01:02:59,188 Érezd a légzését! 902 01:02:59,355 --> 01:03:00,814 Érezd az erejét! 903 01:03:03,025 --> 01:03:04,026 Itt kapaszkodj! 904 01:03:06,612 --> 01:03:07,738 Erősen! 905 01:03:27,341 --> 01:03:28,133 Jól vagy, 906 01:03:28,259 --> 01:03:29,301 erdőlakó? 907 01:03:39,311 --> 01:03:40,854 Ez egy harci hátas. 908 01:03:41,021 --> 01:03:42,356 Nehéz vele bírni. 909 01:03:42,523 --> 01:03:45,025 Talán inkább... 910 01:03:45,192 --> 01:03:46,235 kezdj egy iluval! 911 01:03:46,777 --> 01:03:47,861 Nem. Jó ez. 912 01:03:51,156 --> 01:03:52,449 Ne feledd... 913 01:03:52,950 --> 01:03:55,244 amikor lemerültök, figyelj, hogy ülsz! 914 01:03:55,411 --> 01:03:56,412 Ez nagyon fontos. 915 01:04:00,040 --> 01:04:01,041 Megoldom. 916 01:04:27,776 --> 01:04:28,986 Elég legyen, oké? 917 01:04:30,195 --> 01:04:31,196 Nyugi! 918 01:04:45,669 --> 01:04:46,962 Basszus! 919 01:05:17,701 --> 01:05:19,453 Máris imádom. 920 01:05:59,618 --> 01:06:00,661 Beszív! 921 01:06:03,914 --> 01:06:05,499 És kifúj! 922 01:06:06,625 --> 01:06:08,752 Mintha egy lángot táncoltatnátok. 923 01:06:10,838 --> 01:06:13,841 Le kell lassítanotok a szívveréseteket. 924 01:06:15,384 --> 01:06:16,385 Beszív! 925 01:06:17,678 --> 01:06:19,847 Innen, lentről lélegezz! 926 01:06:21,348 --> 01:06:23,309 És most lassan kifúj! 927 01:06:25,477 --> 01:06:28,022 Lo'ak, vadul kalapál a szíved. 928 01:06:28,188 --> 01:06:29,815 - Bocsi! - Koncentrálj! 929 01:06:29,982 --> 01:06:31,442 - Jó. - Beszív! 930 01:06:33,527 --> 01:06:35,195 És kifúj! 931 01:06:35,362 --> 01:06:36,906 Tisztítsd meg az elméd! 932 01:06:55,716 --> 01:06:57,843 Egyre jobban megy a légzés! 933 01:07:03,432 --> 01:07:05,309 Nem bírjátok a tempót, lúzerek? 934 01:07:19,865 --> 01:07:20,866 Majd én. 935 01:07:27,748 --> 01:07:28,791 Mi van? 936 01:07:28,958 --> 01:07:31,752 Nálam fiatalabb na'vik puszta kézzel csinálják. 937 01:07:34,004 --> 01:07:36,006 Jake Sully is bevállalta? 938 01:07:36,715 --> 01:07:37,925 Szerinted? 939 01:07:41,470 --> 01:07:42,555 Mi legyen? 940 01:07:47,601 --> 01:07:48,644 Ez poén lesz. 941 01:07:52,022 --> 01:07:53,232 Jól van, előre! 942 01:08:00,698 --> 01:08:02,199 Csak te meg én, cukipofi. 943 01:08:15,754 --> 01:08:17,923 Tudod, hogy be kell kötni a száját? 944 01:08:19,049 --> 01:08:20,300 Kösz szépen, kölyök! 945 01:08:25,264 --> 01:08:25,889 Mozgás! 946 01:08:34,398 --> 01:08:35,398 Hol vannak? 947 01:08:57,713 --> 01:08:59,423 Jól van. Akkor indulás! 948 01:08:59,548 --> 01:09:00,174 Gyerünk! 949 01:09:03,385 --> 01:09:04,762 Gyere! Elhúzunk. 950 01:09:10,851 --> 01:09:11,852 Igen! 951 01:09:12,311 --> 01:09:13,437 Bizony ám! 952 01:09:16,023 --> 01:09:17,608 Éljen, ezredes! Az meló! 953 01:09:17,775 --> 01:09:18,733 Bravó, ezredes! 954 01:09:18,901 --> 01:09:20,152 Na most ki jön? 955 01:09:28,869 --> 01:09:32,456 A víz útjának nincs kezdete, és nincs vége. 956 01:09:37,126 --> 01:09:39,170 A tenger körülvesz... 957 01:09:39,755 --> 01:09:40,464 és kitölt. 958 01:09:47,054 --> 01:09:49,557 A tenger az otthonunk. 959 01:09:50,182 --> 01:09:51,976 A születésünk előtt... 960 01:09:52,934 --> 01:09:54,770 és a halál után is. 961 01:10:00,484 --> 01:10:04,071 A szívünk a mindenség méhében dobog. 962 01:10:06,532 --> 01:10:10,870 A tüdőnk a mélység árnyai között sajog. 963 01:10:12,204 --> 01:10:14,039 A tenger ad... 964 01:10:15,416 --> 01:10:17,209 és a tenger elvesz. 965 01:10:20,212 --> 01:10:23,132 A víz összeköt mindent. 966 01:10:25,301 --> 01:10:27,136 Az életet a halállal. 967 01:10:29,305 --> 01:10:30,306 A sötétséget... 968 01:10:31,974 --> 01:10:32,766 a fénnyel. 969 01:10:34,935 --> 01:10:35,561 Megvan! 970 01:10:36,812 --> 01:10:37,521 Sikerült! 971 01:10:54,622 --> 01:10:57,875 Tudsz vele lélegezni a víz alatt. 972 01:11:40,918 --> 01:11:41,919 Mit csinál? 973 01:11:42,670 --> 01:11:43,671 Nem tudom. 974 01:11:43,837 --> 01:11:45,422 Csak a homokot bámulja. 975 01:11:48,133 --> 01:11:49,301 Micsoda? 976 01:11:49,677 --> 01:11:52,304 Mi vagy te? Valami torzszülött? 977 01:11:53,138 --> 01:11:54,598 Torzszülött vagy? 978 01:11:57,977 --> 01:11:58,602 Nem. 979 01:11:59,395 --> 01:12:00,521 Biztos? 980 01:12:00,688 --> 01:12:02,231 Nem is vagy rendes na'vi. 981 01:12:02,940 --> 01:12:04,275 Milyen a kezed? 982 01:12:04,567 --> 01:12:05,693 Milyen már? 983 01:12:06,527 --> 01:12:07,528 Hé! 984 01:12:08,028 --> 01:12:09,405 Tűnés, halpofa! 985 01:12:09,572 --> 01:12:11,824 Egy másik ötujjú torzszülött. 986 01:12:11,991 --> 01:12:13,158 Nézd a farkincáját! 987 01:12:13,325 --> 01:12:14,326 Hozzám ne érj! 988 01:12:14,451 --> 01:12:15,077 Farkinca! 989 01:12:15,202 --> 01:12:16,412 Hagyjatok! 990 01:12:16,829 --> 01:12:17,705 Ez nem normális. 991 01:12:18,038 --> 01:12:18,873 Milyen satnya! 992 01:12:18,998 --> 01:12:19,748 Farkinca! 993 01:12:19,999 --> 01:12:21,166 De aranyos! 994 01:12:22,585 --> 01:12:23,711 Hallottátok Kirit. 995 01:12:24,670 --> 01:12:25,880 Szálljatok le róluk! 996 01:12:26,380 --> 01:12:27,506 Megjött a bátyjuk... 997 01:12:28,757 --> 01:12:30,092 Vissza! Hátra! 998 01:12:31,218 --> 01:12:32,386 Gyerünk! 999 01:12:38,225 --> 01:12:39,602 Helyes. 1000 01:12:40,019 --> 01:12:41,437 És mostantól 1001 01:12:41,604 --> 01:12:43,606 több tiszteletet a húgomnak! 1002 01:12:47,985 --> 01:12:48,611 Menjünk! 1003 01:12:51,864 --> 01:12:53,282 Pápá! 1004 01:12:53,616 --> 01:12:54,617 Nézd meg őket! 1005 01:12:54,783 --> 01:12:55,784 Mind torzszülött. 1006 01:12:55,951 --> 01:12:56,952 Az egész család. 1007 01:12:59,246 --> 01:13:00,247 Lo'ak! 1008 01:13:00,414 --> 01:13:01,415 Bízd rám! 1009 01:13:05,085 --> 01:13:06,503 Tényleg fura a kezem. 1010 01:13:06,670 --> 01:13:09,256 Látod? Torzszülöttkéz. Nyomi. 1011 01:13:10,633 --> 01:13:12,426 De tudok vele valami menőt. 1012 01:13:12,593 --> 01:13:13,594 Figyu! 1013 01:13:13,761 --> 01:13:16,096 Először is erősen ökölbe szorítom. 1014 01:13:16,263 --> 01:13:17,389 Látod? Aztán... 1015 01:13:21,602 --> 01:13:22,645 Be tudok húzni! 1016 01:13:22,811 --> 01:13:24,146 Ne érj a nővéremhez! 1017 01:13:25,731 --> 01:13:27,358 Az az, Aonung! Adj neki! 1018 01:13:29,360 --> 01:13:30,361 Gyere csak! 1019 01:13:31,570 --> 01:13:32,571 Hé! 1020 01:13:37,034 --> 01:13:38,369 Elég ebből! 1021 01:13:39,286 --> 01:13:40,287 Elég! 1022 01:13:42,540 --> 01:13:43,666 Ez tök butaság! 1023 01:13:47,044 --> 01:13:48,045 Jaj, a farkam! 1024 01:13:50,005 --> 01:13:52,091 A fülem! Ereszd el! 1025 01:13:52,424 --> 01:13:54,593 Letépi a fülem! 1026 01:13:59,473 --> 01:14:01,308 Egy dolgot kértem, nem? 1027 01:14:01,433 --> 01:14:02,059 Mi volt az? 1028 01:14:02,184 --> 01:14:03,394 Hogy kerüljem a bajt. 1029 01:14:03,561 --> 01:14:04,562 - Ja. - Az én hibám. 1030 01:14:04,728 --> 01:14:05,396 Nem hiszem. 1031 01:14:05,521 --> 01:14:07,106 Ne te vidd el a balhét! 1032 01:14:07,273 --> 01:14:09,024 Aonung Kirit cikizte. 1033 01:14:09,733 --> 01:14:10,734 Az ujjai miatt. 1034 01:14:14,822 --> 01:14:16,031 Kérj tőle bocsánatot! 1035 01:14:16,574 --> 01:14:17,491 Tessék? 1036 01:14:17,658 --> 01:14:19,577 Ő a klánfőnök fia. Nem érted? 1037 01:14:20,536 --> 01:14:22,246 Valahogy béküljetek ki! 1038 01:14:22,705 --> 01:14:23,706 Gyerünk! 1039 01:14:28,878 --> 01:14:29,879 Várj! 1040 01:14:31,839 --> 01:14:33,173 Ők hogy néznek ki? 1041 01:14:34,008 --> 01:14:35,050 Rosszabbul. 1042 01:14:35,718 --> 01:14:36,719 Az jó. 1043 01:14:37,303 --> 01:14:38,304 Sokkal rosszabbul. 1044 01:14:38,596 --> 01:14:39,805 Mars innen! 1045 01:14:51,400 --> 01:14:52,484 Mi a baj? 1046 01:14:54,486 --> 01:14:56,280 Semmi. Jól vagyok. 1047 01:14:57,448 --> 01:14:59,283 Miért lenne bármi bajom? 1048 01:15:06,665 --> 01:15:08,959 Miért nem lehetek olyan, mint mások? 1049 01:15:11,170 --> 01:15:12,338 Ó, Kiri! 1050 01:15:15,883 --> 01:15:18,260 Mit keres itt a dzsumbujfiú? 1051 01:15:21,555 --> 01:15:22,640 Bocs, hogy behúztam! 1052 01:15:23,515 --> 01:15:24,683 Csomószor. 1053 01:15:31,190 --> 01:15:32,691 Legyünk barátok! 1054 01:15:35,319 --> 01:15:36,320 Gyere vadászni! 1055 01:15:37,029 --> 01:15:38,155 A zátonyon túlra. 1056 01:15:38,989 --> 01:15:40,491 Ahol a férfiak szoktak. 1057 01:15:41,575 --> 01:15:42,660 Nekem nem szabad. 1058 01:15:43,827 --> 01:15:45,663 A bátyádat kellene elhívnom. 1059 01:15:46,830 --> 01:15:47,581 Csináljuk! 1060 01:16:02,763 --> 01:16:04,348 Gyerünk! 1061 01:16:05,307 --> 01:16:06,308 Király! 1062 01:16:14,233 --> 01:16:15,693 Ne maradj le, erdőlakó! 1063 01:16:17,236 --> 01:16:18,070 Igen! 1064 01:16:19,530 --> 01:16:23,826 HÁROM FIVÉR-SZIKLA 1065 01:16:31,000 --> 01:16:32,501 Haver, túlélted! 1066 01:16:33,085 --> 01:16:34,587 Ez nagyon állat volt! 1067 01:16:35,754 --> 01:16:36,755 Erre! 1068 01:16:36,881 --> 01:16:37,840 Tudok egy jó helyet. 1069 01:16:50,769 --> 01:16:52,396 Hívd a halakat! 1070 01:17:08,454 --> 01:17:09,830 Ezt a hülyét! 1071 01:17:30,226 --> 01:17:31,227 Srácok! 1072 01:17:31,977 --> 01:17:32,978 Hé! 1073 01:17:35,564 --> 01:17:36,565 Aonung! 1074 01:17:38,108 --> 01:17:39,485 Na, ez nem vicces! 1075 01:17:51,664 --> 01:17:52,665 Aonung! 1076 01:21:27,588 --> 01:21:28,505 Azt a rohadt! 1077 01:21:57,910 --> 01:21:58,911 Te tulkun vagy. 1078 01:22:02,665 --> 01:22:03,707 Megmentettél. 1079 01:22:04,375 --> 01:22:05,376 Köszi! 1080 01:22:06,794 --> 01:22:07,795 Köszönöm! 1081 01:22:14,635 --> 01:22:16,637 Fogalmam sincs, mit mondtál. 1082 01:22:23,644 --> 01:22:25,229 Bántottak, igaz? 1083 01:22:27,606 --> 01:22:28,857 Megpróbálom kihúzni. 1084 01:22:30,401 --> 01:22:31,527 Bízz bennem, jó? 1085 01:23:06,604 --> 01:23:07,605 Barátok? 1086 01:23:11,233 --> 01:23:13,485 Igen, barátok vagyunk. Barátok. 1087 01:23:18,324 --> 01:23:18,991 Haver! 1088 01:24:30,145 --> 01:24:32,648 Sajnálom! 1089 01:25:11,103 --> 01:25:12,730 Mi a baj, kicsikém? 1090 01:25:14,064 --> 01:25:15,190 Hiányzik Gekkó? 1091 01:25:18,611 --> 01:25:19,612 - Igen. - Aha. 1092 01:25:20,738 --> 01:25:21,989 De nem erről van szó. 1093 01:25:24,533 --> 01:25:25,492 Értem. 1094 01:25:27,369 --> 01:25:28,370 Akkor miről? 1095 01:25:29,580 --> 01:25:30,915 Érzem őt, apa. 1096 01:25:33,584 --> 01:25:34,585 Kit érzel? 1097 01:25:35,336 --> 01:25:36,337 Eywát. 1098 01:25:41,050 --> 01:25:42,551 Hallom a légzését. 1099 01:25:43,928 --> 01:25:45,429 Hallom a szívverését. 1100 01:25:46,889 --> 01:25:48,265 Egész közelről. 1101 01:25:49,516 --> 01:25:51,727 Mindig itt van. 1102 01:25:53,687 --> 01:25:55,481 Akár egy szó a nyelvem hegyén. 1103 01:26:01,445 --> 01:26:03,280 Tudom, hogy őrültnek tartasz. 1104 01:26:06,075 --> 01:26:08,035 Nem vagy te őrült, kicsikém. 1105 01:26:12,456 --> 01:26:14,792 Milyen hangja van Eywa szívverésének? 1106 01:26:19,880 --> 01:26:21,173 Erős. 1107 01:26:28,889 --> 01:26:30,349 Mondd el neki is! 1108 01:26:36,146 --> 01:26:37,731 Jók a csillagok, mi? 1109 01:26:41,068 --> 01:26:42,820 Apám egy csillagról érkezett. 1110 01:26:44,363 --> 01:26:45,322 Onnan. 1111 01:26:45,447 --> 01:26:46,073 Arról. 1112 01:26:49,618 --> 01:26:50,619 Lo'ak! 1113 01:26:50,995 --> 01:26:52,371 Basszus, ki fog nyírni! 1114 01:26:55,291 --> 01:26:56,000 Menj! 1115 01:26:56,125 --> 01:26:57,126 Még találkozunk. 1116 01:27:15,811 --> 01:27:17,855 - Hazajött! - Sully fia. 1117 01:27:17,980 --> 01:27:19,523 - Megvan a fiú! - Meglett! 1118 01:27:25,195 --> 01:27:26,196 Hé! 1119 01:27:28,532 --> 01:27:29,658 Hadd nézzelek! 1120 01:27:31,243 --> 01:27:32,536 Nincs baja, jól van. 1121 01:27:33,329 --> 01:27:34,622 Csak pár karcolás. 1122 01:27:37,666 --> 01:27:39,168 Adj erőt, hogy ne akarjam 1123 01:27:39,293 --> 01:27:41,212 kikaparni a kisebbik fiam szemét! 1124 01:27:42,880 --> 01:27:43,881 Nem. 1125 01:27:44,340 --> 01:27:46,926 A fiam jól tudja, hogy nem viheti ki oda. 1126 01:27:49,386 --> 01:27:51,096 Ő volt a hibás. 1127 01:27:52,389 --> 01:27:53,807 Rendben. Menjünk! 1128 01:27:54,308 --> 01:27:55,309 Nem. 1129 01:27:55,768 --> 01:27:56,977 Ne őt hibáztasd! 1130 01:27:57,728 --> 01:27:58,979 Az én ötletem volt. 1131 01:27:59,146 --> 01:28:00,648 Ő le akart róla beszélni. 1132 01:28:01,607 --> 01:28:02,608 Tényleg. 1133 01:28:03,275 --> 01:28:03,901 Menjünk! 1134 01:28:05,527 --> 01:28:06,570 Sajnálom! 1135 01:28:07,321 --> 01:28:07,947 Gyere! 1136 01:28:11,283 --> 01:28:12,284 Bízd rám! 1137 01:28:15,538 --> 01:28:17,081 Igazat mondott? 1138 01:28:17,206 --> 01:28:19,250 Aonung! Mégis mit képzeltél? 1139 01:28:22,503 --> 01:28:24,463 Te mondtad, hogy barátkozzunk. 1140 01:28:24,630 --> 01:28:26,465 - Én csak ezt... - Nem érdekel. 1141 01:28:26,632 --> 01:28:27,633 Apa... 1142 01:28:27,800 --> 01:28:29,301 Szégyent hoztál ránk. 1143 01:28:32,596 --> 01:28:33,722 Most elmehetek? 1144 01:28:34,265 --> 01:28:35,891 Még egy ilyen, és megjárod. 1145 01:28:36,016 --> 01:28:37,142 Értem? 1146 01:28:37,685 --> 01:28:39,603 Igen, uram! Vettem. 1147 01:28:50,322 --> 01:28:51,532 Te hol voltál? 1148 01:28:51,699 --> 01:28:52,658 Ez az. 1149 01:28:52,783 --> 01:28:54,660 Neked vigyáznod kéne az öcsédre. 1150 01:28:55,327 --> 01:28:56,328 Bocsánat! 1151 01:29:00,958 --> 01:29:02,543 Miért falaztál nekem? 1152 01:29:03,252 --> 01:29:04,503 Tudom, milyen, 1153 01:29:04,670 --> 01:29:06,005 ha csalódnak benned. 1154 01:29:09,633 --> 01:29:11,510 Bár ott lettem volna! 1155 01:29:11,677 --> 01:29:13,596 Nagy ajándékot kaptál a tengertől. 1156 01:29:14,263 --> 01:29:16,599 A tulkunok még nem is tértek vissza. 1157 01:29:16,765 --> 01:29:18,726 És nem szoktak egyedül úszkálni. 1158 01:29:19,518 --> 01:29:20,603 Ő egyedül volt. 1159 01:29:21,520 --> 01:29:23,355 Az egyik uszonya hiányzott. 1160 01:29:23,522 --> 01:29:24,440 Csak csonk volt. 1161 01:29:24,565 --> 01:29:25,190 A bal. 1162 01:29:25,274 --> 01:29:26,400 Szegény tulkun! 1163 01:29:27,109 --> 01:29:28,110 Payakan. 1164 01:29:30,112 --> 01:29:30,988 Ki az a Payakan? 1165 01:29:31,780 --> 01:29:33,449 Egy rossz útra tért hím. 1166 01:29:33,616 --> 01:29:35,201 Száműzték, egyedül él. 1167 01:29:35,743 --> 01:29:36,869 Hiányzik egy uszonya. 1168 01:29:37,119 --> 01:29:38,537 Azt mondják, gyilkolt. 1169 01:29:38,704 --> 01:29:40,581 - Nem. - Na'vikat ölt. 1170 01:29:40,706 --> 01:29:42,625 És más tulkunokat is. 1171 01:29:44,084 --> 01:29:44,960 Nem itt. 1172 01:29:45,085 --> 01:29:45,878 Messze délen. 1173 01:29:46,045 --> 01:29:46,754 Ő nem gyilkos. 1174 01:29:48,756 --> 01:29:50,257 Örülhetsz, hogy élsz. 1175 01:29:50,424 --> 01:29:51,759 Ezt magyarázom! 1176 01:29:51,884 --> 01:29:52,968 Megmentette az életem. 1177 01:29:53,677 --> 01:29:54,762 Ő a barátom. 1178 01:29:55,387 --> 01:29:56,555 Az öcsikém, 1179 01:29:56,722 --> 01:29:57,765 a dicső harcos. 1180 01:29:58,349 --> 01:29:59,558 Látta a gyilkos tulkunt, 1181 01:29:59,642 --> 01:30:00,476 és túlélte. 1182 01:30:02,895 --> 01:30:03,979 Hiába beszélek. 1183 01:30:05,022 --> 01:30:07,983 - Lo'ak, én figyelek rád. - Lo'ak, gyere vissza! 1184 01:30:08,150 --> 01:30:09,443 Ti skxawng-ok! 1185 01:30:10,527 --> 01:30:11,153 Payakan! 1186 01:30:26,794 --> 01:30:27,711 Szia, haver! 1187 01:30:31,131 --> 01:30:32,758 Miért kergettek el? 1188 01:30:32,925 --> 01:30:33,926 Mi történt? 1189 01:30:35,219 --> 01:30:38,013 Túl fájdalmas. 1190 01:30:39,682 --> 01:30:41,934 Én bízom benned. 1191 01:30:42,643 --> 01:30:44,770 Te is bízhatsz bennem. 1192 01:31:30,566 --> 01:31:31,775 Pfuj, undorító! 1193 01:31:36,113 --> 01:31:37,740 Gyorsabban! 1194 01:32:13,400 --> 01:32:14,610 Megjöttünk. 1195 01:32:21,242 --> 01:32:23,369 Ez itt az Ősök öble. 1196 01:32:23,536 --> 01:32:25,079 A népünk legszentebb helye. 1197 01:32:32,169 --> 01:32:35,130 Fogyatkozáskor a legjobb idejönni. 1198 01:32:48,435 --> 01:32:49,436 Ez volna az. 1199 01:32:50,020 --> 01:32:51,355 Íme a Szellemfa! 1200 01:33:58,255 --> 01:33:59,715 Gyönyörűségem! 1201 01:34:01,217 --> 01:34:02,218 Szia, anya! 1202 01:34:03,177 --> 01:34:04,428 Úgy örülök, hogy látlak! 1203 01:34:05,554 --> 01:34:06,555 Gondterhelt vagy. 1204 01:34:13,020 --> 01:34:14,021 Édes kicsikém! 1205 01:34:14,897 --> 01:34:16,273 Minden rendben lesz. 1206 01:34:23,822 --> 01:34:24,990 Mi a baj, kincsem? 1207 01:34:26,408 --> 01:34:27,743 Miért vagyok más? 1208 01:34:30,412 --> 01:34:32,623 Mit akar tőlem Mindenek Anyja? 1209 01:34:36,252 --> 01:34:38,212 És ki volt az apám? 1210 01:34:42,341 --> 01:34:43,926 Ó, kis drágám! 1211 01:34:48,681 --> 01:34:49,932 Ne! 1212 01:35:08,158 --> 01:35:09,243 Gyorsan! 1213 01:35:15,249 --> 01:35:16,584 Mi a baj? Mi történt? 1214 01:35:17,376 --> 01:35:18,460 Rohama volt. 1215 01:35:19,086 --> 01:35:20,087 Lélegzik? 1216 01:35:20,588 --> 01:35:21,714 Ugye lélegzik? 1217 01:35:25,259 --> 01:35:26,427 Vigyük a faluba! 1218 01:35:26,552 --> 01:35:27,177 Gyorsan! 1219 01:35:27,303 --> 01:35:28,554 Menjünk! 1220 01:35:28,679 --> 01:35:29,346 Gyere, Tuk! 1221 01:35:44,528 --> 01:35:45,779 - Hali! - Helló, szia! 1222 01:35:45,946 --> 01:35:47,072 Gyorsan! Neteyam! 1223 01:35:47,239 --> 01:35:48,282 Ne engedd ide őket! 1224 01:35:48,449 --> 01:35:49,241 Hogy van? 1225 01:35:49,408 --> 01:35:50,534 Még eszméletlen. 1226 01:35:51,493 --> 01:35:52,661 Nincs bevérzés. 1227 01:35:52,786 --> 01:35:53,871 Sem törés. 1228 01:35:54,914 --> 01:35:56,498 Nem áll fenn hipoxia. 1229 01:35:56,665 --> 01:35:57,791 Az agya okés. 1230 01:36:02,463 --> 01:36:05,424 De rohamok közötti, prefrontális aktivitást látunk. 1231 01:36:05,591 --> 01:36:07,384 - Aha. - Rohama volt. 1232 01:36:07,551 --> 01:36:09,803 - A mérgezést kizárhatjuk. - Mi lehet? 1233 01:36:11,055 --> 01:36:12,598 Látom, nincs rám szükség. 1234 01:36:13,265 --> 01:36:14,683 Te vagy a tsahik! 1235 01:36:16,644 --> 01:36:17,937 Ezeket vigyétek innen! 1236 01:36:18,771 --> 01:36:19,772 Kifelé! 1237 01:36:19,897 --> 01:36:20,606 Nem segítetek! 1238 01:36:20,773 --> 01:36:22,274 Hadd csinálja ő! 1239 01:36:23,067 --> 01:36:24,485 Kiveszem az infúziót. 1240 01:36:26,195 --> 01:36:27,196 Tuktirey! 1241 01:36:35,704 --> 01:36:38,916 Azt mondta, érzi Eywát, és hallja a szívverését. 1242 01:36:39,083 --> 01:36:40,209 - Hát ez az. - Mi? 1243 01:36:40,376 --> 01:36:42,586 Frontálislebeny-epilepszia lesz. 1244 01:36:43,212 --> 01:36:44,213 - Epilepszia? - Aha. 1245 01:36:44,380 --> 01:36:46,423 Látomások 1246 01:36:46,590 --> 01:36:48,926 és vallási eksztázis, ahogy ő is leírja. 1247 01:36:57,142 --> 01:37:00,563 Amikor a Szellemfához kapcsolódik, az kiváltja a rohamot. 1248 01:37:00,729 --> 01:37:02,523 Soha többé nem hagyhatod neki. 1249 01:37:04,775 --> 01:37:05,818 Mi? Soha? 1250 01:37:05,985 --> 01:37:06,986 Jake! 1251 01:37:07,528 --> 01:37:09,363 Ha a víz alatt lesz rohama... 1252 01:37:10,114 --> 01:37:11,323 abba belehalhat. 1253 01:37:23,711 --> 01:37:24,712 Magadhoz tértél! 1254 01:37:33,721 --> 01:37:35,222 Kiri, picikém! 1255 01:37:36,056 --> 01:37:37,600 Édes kis bogaram! 1256 01:37:38,350 --> 01:37:39,351 Legyen ez! 1257 01:37:39,476 --> 01:37:40,352 "Látlak téged." 1258 01:37:46,775 --> 01:37:48,027 Ezt mondtam, nem? 1259 01:37:50,195 --> 01:37:52,656 Nem "naati". "Ngaati." 1260 01:37:53,782 --> 01:37:56,035 Értem. Kicsit orrhangon. 1261 01:37:56,952 --> 01:37:57,953 Főnök! 1262 01:37:58,662 --> 01:38:00,539 A felderítők kiszúrtak valamit. 1263 01:38:00,706 --> 01:38:01,999 Egy gyanús bombázót. 1264 01:38:03,000 --> 01:38:04,001 Hol? 1265 01:38:04,168 --> 01:38:05,753 A Keleti-tengeren. 1266 01:38:08,714 --> 01:38:09,715 Kapaszkodj! 1267 01:38:12,343 --> 01:38:16,472 A jelet szakadozva fogták, és elvesztették a nyílt víz felett. 1268 01:38:17,097 --> 01:38:18,557 De az útvonala alapján... 1269 01:38:19,892 --> 01:38:21,644 ide tartott a gép. 1270 01:38:22,811 --> 01:38:24,688 Több száz sziget van ott. 1271 01:38:24,855 --> 01:38:26,941 Jó nagy területet kéne átfésülnünk. 1272 01:38:27,107 --> 01:38:28,192 Ott az emberünk. 1273 01:38:29,026 --> 01:38:32,112 Ha ad hajót és légi járművet, én elhozom a skalpját. 1274 01:38:44,166 --> 01:38:45,292 Készültség! 1275 01:38:45,417 --> 01:38:46,126 Kapitány! 1276 01:38:54,468 --> 01:38:56,011 - Hajtómű állj! - Hajtómű állj! 1277 01:38:56,178 --> 01:38:57,429 Hajtómű leáll. 1278 01:39:16,365 --> 01:39:17,408 Helló! 1279 01:39:17,908 --> 01:39:19,118 Maga Scoresby? 1280 01:39:20,494 --> 01:39:23,414 Maga a seggfej, aki lefoglalja a hajómat? 1281 01:39:23,956 --> 01:39:25,165 Én volnék az. 1282 01:39:26,750 --> 01:39:29,753 A célpont gyakorlatilag az egész szigetcsoport. 1283 01:39:30,546 --> 01:39:31,714 Sose jártam arra. 1284 01:39:32,923 --> 01:39:35,384 Milyen őslakosok vannak ott, doki? 1285 01:39:36,051 --> 01:39:39,513 Elsősorban metkayinák. Néhány ta'unui. Kábé 50 falu. 1286 01:39:39,680 --> 01:39:41,098 Maga ki is? 1287 01:39:42,224 --> 01:39:43,517 Ian Garvin vagyok. 1288 01:39:44,810 --> 01:39:46,228 Tengerbiológus. 1289 01:39:46,395 --> 01:39:47,605 Akár 50 falu van, 1290 01:39:47,730 --> 01:39:49,940 akár 100, mindegy, mindet átkutatjuk. 1291 01:39:51,108 --> 01:39:52,401 Mi tulkunra megyünk. 1292 01:39:53,068 --> 01:39:55,404 Ahhoz vannak eszközeink. Ahhoz értünk. 1293 01:39:55,571 --> 01:39:57,156 Hoznom kell a kvótát. 1294 01:39:58,324 --> 01:40:00,242 Egyszer még szépen kérem. 1295 01:40:00,951 --> 01:40:01,952 Aztán már nem. 1296 01:40:05,206 --> 01:40:06,665 Ha már így alakult... 1297 01:40:07,875 --> 01:40:08,876 hadd szóljon! 1298 01:40:09,752 --> 01:40:12,171 - Mindenki a helyére! - Ne érj hozzá! 1299 01:40:14,632 --> 01:40:15,299 Kormányos! 1300 01:40:15,424 --> 01:40:16,217 Repülősebesség! 1301 01:40:16,425 --> 01:40:17,676 Repülősebesség. 1302 01:40:28,437 --> 01:40:29,730 Mi ez? 1303 01:40:30,981 --> 01:40:31,774 Mi történt? 1304 01:40:35,236 --> 01:40:37,029 Hazatértek a tulkunok! 1305 01:40:37,196 --> 01:40:40,241 Halljátok? Hazatértek a testvéreink! 1306 01:40:50,459 --> 01:40:52,670 Vándorlásuk végtelen körforgása során 1307 01:40:52,962 --> 01:40:54,880 hazalátogattak a tulkunok. 1308 01:41:02,221 --> 01:41:03,639 Kiri, gyere! 1309 01:41:03,806 --> 01:41:05,099 Hagyj békén, Tuk! 1310 01:41:05,224 --> 01:41:06,475 - Gyere! - Mi van? 1311 01:41:08,060 --> 01:41:09,353 Mit akarsz? 1312 01:41:09,687 --> 01:41:10,563 Nézd! 1313 01:41:19,446 --> 01:41:20,322 Gyere! 1314 01:41:21,365 --> 01:41:22,491 Köszönjünk nekik! 1315 01:41:23,284 --> 01:41:23,909 Nézd, 1316 01:41:24,034 --> 01:41:25,369 ő a lélektestvérem! 1317 01:42:22,218 --> 01:42:25,137 Látlak téged, testvérem. 1318 01:42:25,888 --> 01:42:28,557 Látlak téged, testvér. Nagyon örülök. 1319 01:42:34,438 --> 01:42:37,691 Gyönyörű a fiad. 1320 01:42:38,317 --> 01:42:40,945 Köszönöm. Hogy van a babád? 1321 01:42:41,946 --> 01:42:44,323 Jó erős. 1322 01:42:47,159 --> 01:42:48,452 Megismertem egy fiút. 1323 01:42:48,577 --> 01:42:50,162 Meséltek egymásnak. 1324 01:42:51,372 --> 01:42:52,623 Az elmúlt időszakról. 1325 01:42:53,457 --> 01:42:54,124 Halálokról... 1326 01:42:54,250 --> 01:42:54,875 születésekről. 1327 01:42:57,336 --> 01:42:58,379 Régi barátokról, 1328 01:42:58,504 --> 01:42:59,421 új szerelmekről. 1329 01:43:15,813 --> 01:43:18,440 TA'UNUI FALU 1330 01:43:19,567 --> 01:43:20,526 Gyerekek! 1331 01:43:23,320 --> 01:43:24,196 Nyugalom! 1332 01:43:24,321 --> 01:43:25,364 Semmi baj. 1333 01:43:25,823 --> 01:43:27,199 Fegyvereket keresünk. 1334 01:43:27,324 --> 01:43:29,285 És rádiókat. Fejlett eszközöket. 1335 01:43:29,785 --> 01:43:30,452 A földre! 1336 01:43:30,619 --> 01:43:31,412 Te is! 1337 01:43:31,537 --> 01:43:32,371 Látod ezt? 1338 01:43:33,330 --> 01:43:34,498 A földre, és kuss! 1339 01:43:37,751 --> 01:43:38,878 Ez a férfi... 1340 01:43:39,420 --> 01:43:42,840 Tudjuk, hogy ezeken a szigeteken van. 1341 01:43:43,591 --> 01:43:44,633 Ebben a faluban? 1342 01:43:45,968 --> 01:43:47,595 Mi teljesen más klán vagyunk. 1343 01:43:47,803 --> 01:43:49,597 Az a férfi a tükrödön 1344 01:43:49,680 --> 01:43:51,181 az erdőben él. 1345 01:43:51,348 --> 01:43:52,391 Mit hadovál? 1346 01:43:52,558 --> 01:43:53,601 Nem látták itt. 1347 01:43:53,726 --> 01:43:54,602 Ez tengeri nép. 1348 01:43:54,727 --> 01:43:56,270 Az erdeiek nem jönnek ide. 1349 01:43:56,395 --> 01:43:57,938 Nem veszem be. 1350 01:44:03,235 --> 01:44:05,321 Menjen innen, 1351 01:44:05,487 --> 01:44:07,364 és az erdő mélyén keresse őt! 1352 01:44:09,825 --> 01:44:11,368 Nem tudnak semmit. 1353 01:44:14,205 --> 01:44:15,206 Lőjük le azt ott! 1354 01:44:19,293 --> 01:44:20,252 Mit csináltok? 1355 01:44:29,345 --> 01:44:30,387 Nyugalom! 1356 01:44:32,014 --> 01:44:33,224 Már figyelsz rám? 1357 01:44:33,349 --> 01:44:34,016 Nyugalom! 1358 01:44:34,266 --> 01:44:36,018 Láttad, mire való ez? 1359 01:44:38,312 --> 01:44:39,480 Jake Sully. 1360 01:44:40,522 --> 01:44:43,067 Toruk Makto! 1361 01:44:43,234 --> 01:44:44,652 Mondta, hogy nem tudja! 1362 01:44:44,777 --> 01:44:45,694 Kinyírni! 1363 01:44:45,861 --> 01:44:46,695 A földre! 1364 01:44:48,572 --> 01:44:49,448 Le a földre! 1365 01:44:49,782 --> 01:44:50,658 Elég! 1366 01:44:50,783 --> 01:44:51,450 Ne! 1367 01:44:51,575 --> 01:44:53,327 Gyorsan magyarázd el neki! 1368 01:44:53,911 --> 01:44:55,037 Ha nem adja fel Sullyt, 1369 01:44:55,788 --> 01:44:57,081 megöljük a tsahikot! 1370 01:44:57,248 --> 01:44:58,582 Nem veszel rá. 1371 01:44:58,749 --> 01:44:59,708 Gondolod? 1372 01:45:00,334 --> 01:45:02,002 Én ebben nem veszek részt. 1373 01:45:02,711 --> 01:45:03,337 Térdre! 1374 01:45:03,504 --> 01:45:04,922 Ők nem tudnak semmit! 1375 01:45:05,089 --> 01:45:06,298 Nem tudnak semmit! 1376 01:45:06,465 --> 01:45:07,633 Ne mozdulj! 1377 01:45:12,096 --> 01:45:13,055 Lepuffantjuk? 1378 01:45:14,390 --> 01:45:15,224 Kérlek! 1379 01:45:15,391 --> 01:45:16,767 Ne tegyétek ezt! 1380 01:45:16,892 --> 01:45:17,726 Ez nem oké. 1381 01:45:17,893 --> 01:45:19,979 Ez így rohadtul nem oké! 1382 01:45:21,230 --> 01:45:22,064 Kérlek! 1383 01:45:27,278 --> 01:45:28,487 Viskókat felgyújtani! 1384 01:45:29,488 --> 01:45:30,990 Fáklyázzunk! 1385 01:45:31,156 --> 01:45:32,616 Hadd égjenek! 1386 01:45:33,117 --> 01:45:34,243 Lángszórót! 1387 01:45:45,671 --> 01:45:47,006 Sajnálom! 1388 01:45:47,506 --> 01:45:49,133 Nem tudtam, hogy ez lesz! 1389 01:45:49,466 --> 01:45:51,093 Vess véget az őrületnek! 1390 01:45:51,719 --> 01:45:53,095 Sajnálom! 1391 01:45:53,262 --> 01:45:54,430 Na húzzunk innen! 1392 01:45:56,181 --> 01:45:57,308 Hozzám ne érj! 1393 01:45:58,017 --> 01:45:58,642 Sajnálom! 1394 01:45:58,809 --> 01:45:59,810 Mozgás! 1395 01:46:00,185 --> 01:46:00,853 Nyeregbe! 1396 01:46:00,978 --> 01:46:01,729 Indulás! 1397 01:46:26,670 --> 01:46:27,671 Mi a baj? 1398 01:46:27,838 --> 01:46:29,048 Az égemberek. 1399 01:46:30,674 --> 01:46:32,509 Keresnek téged, Jakesully. 1400 01:46:33,052 --> 01:46:33,886 Délen. 1401 01:46:34,136 --> 01:46:34,887 Van velük egy fiú, 1402 01:46:35,012 --> 01:46:36,931 aki beszél na'viul. 1403 01:46:40,935 --> 01:46:42,436 Megöltek valakit? 1404 01:46:43,145 --> 01:46:44,521 Még nem. 1405 01:46:45,814 --> 01:46:46,899 Bár fenyegetőznek. 1406 01:46:47,316 --> 01:46:49,777 De senki se mondja el nekik, hol vagy. 1407 01:46:50,110 --> 01:46:51,195 Megtiltottam. 1408 01:46:59,161 --> 01:47:01,580 Eredjünk a démon nyomába! 1409 01:47:01,747 --> 01:47:02,790 Csaljuk csapdába, 1410 01:47:02,957 --> 01:47:03,874 és öljük meg! 1411 01:47:05,584 --> 01:47:06,669 Legyünk észnél! 1412 01:47:07,461 --> 01:47:08,462 Gondolkozzunk! 1413 01:47:08,629 --> 01:47:09,463 Ha odacsapunk, 1414 01:47:09,588 --> 01:47:11,549 tudni fogják, hol vagyunk, 1415 01:47:11,715 --> 01:47:13,926 és minden egységüket ideküldik. 1416 01:47:15,344 --> 01:47:16,679 Akkor mit csináljunk? 1417 01:47:18,389 --> 01:47:19,640 Mondom, Toruk Makto! 1418 01:47:19,890 --> 01:47:20,641 Fejet le! 1419 01:47:21,517 --> 01:47:22,726 Járt erre? 1420 01:47:27,523 --> 01:47:28,732 Ez így szart sem ér. 1421 01:47:29,567 --> 01:47:30,859 Falakba ütközünk. 1422 01:47:31,610 --> 01:47:33,070 Ha fokozzuk a nyomást, 1423 01:47:33,195 --> 01:47:34,655 Sully tovább bujkál. 1424 01:47:34,947 --> 01:47:36,448 Elő kell csalnunk. 1425 01:47:45,875 --> 01:47:46,959 Kész, befejeztem. 1426 01:47:48,168 --> 01:47:50,337 Nekem hoznom kell a kvótát. 1427 01:47:50,504 --> 01:47:52,089 Vadászni akar? 1428 01:47:52,464 --> 01:47:53,716 Hát vadásszunk! 1429 01:47:55,175 --> 01:47:56,010 Itt? Nem. 1430 01:47:56,135 --> 01:47:57,428 Túl sok a falu. 1431 01:47:57,553 --> 01:47:59,013 Nem! 1432 01:48:00,306 --> 01:48:01,515 Megbocsásson, uram, 1433 01:48:02,182 --> 01:48:03,142 de nem érti, 1434 01:48:03,309 --> 01:48:04,184 milyen viszony fűzi 1435 01:48:04,310 --> 01:48:06,061 a na'vikat a tulkunokhoz. 1436 01:48:06,228 --> 01:48:08,397 Mintha egy családtagjukkal végeznénk. 1437 01:48:08,564 --> 01:48:09,857 Ha itt vadászunk, 1438 01:48:09,982 --> 01:48:12,109 az ellenség rögtön ránk száll. 1439 01:48:12,276 --> 01:48:13,402 Pontosan. 1440 01:48:14,320 --> 01:48:15,029 Egy konkrét 1441 01:48:15,154 --> 01:48:16,238 ellenség is. 1442 01:48:26,498 --> 01:48:28,167 Tudom, mit érzel. 1443 01:48:30,920 --> 01:48:33,881 Én is magányos vagyok. 1444 01:48:35,841 --> 01:48:37,134 Áruld el, 1445 01:48:37,301 --> 01:48:38,928 miért űztek el! 1446 01:51:02,321 --> 01:51:03,656 Sajnálom! 1447 01:51:03,822 --> 01:51:05,282 Úgy sajnálom! 1448 01:51:09,286 --> 01:51:10,287 Semmi baj! 1449 01:51:10,955 --> 01:51:11,747 Nyugalom! 1450 01:51:26,428 --> 01:51:28,013 Megengedted neki? 1451 01:51:29,431 --> 01:51:32,810 Összekapcsolódott a száműzöttel! 1452 01:51:35,563 --> 01:51:36,564 Tsireya! 1453 01:51:38,357 --> 01:51:39,984 Csalódtam benned. 1454 01:51:41,277 --> 01:51:42,528 És neked, 1455 01:51:42,695 --> 01:51:44,029 egy nagy harcos fiának, 1456 01:51:44,154 --> 01:51:45,656 lehetne több eszed. 1457 01:51:45,823 --> 01:51:47,408 Payakan megmentett. 1458 01:51:47,575 --> 01:51:48,492 Nem ismered őt. 1459 01:51:48,659 --> 01:51:49,994 Ne, Lo'ak! 1460 01:51:51,078 --> 01:51:52,079 Guggolj le! 1461 01:51:53,497 --> 01:51:54,748 Na! 1462 01:51:57,626 --> 01:51:59,003 Mindenki! 1463 01:52:03,090 --> 01:52:04,592 Ide hallgass! 1464 01:52:06,510 --> 01:52:08,888 Az Első Dalok idején... 1465 01:52:09,263 --> 01:52:11,682 a tulkunok egymás között harcoltak 1466 01:52:11,807 --> 01:52:13,851 a területekért. 1467 01:52:14,018 --> 01:52:15,352 És bosszúvágyból. 1468 01:52:16,353 --> 01:52:18,230 De felismerték, 1469 01:52:18,397 --> 01:52:20,983 hogy az öldöklés, mindegy, mennyire jogos, 1470 01:52:21,150 --> 01:52:23,819 csupán újabb öldöklést szül. 1471 01:52:25,654 --> 01:52:28,949 Onnantól fogva nem gyilkolhattak. 1472 01:52:29,116 --> 01:52:31,911 Így megy a tulkunoknál. 1473 01:52:33,162 --> 01:52:34,163 Payakan... 1474 01:52:35,039 --> 01:52:37,208 egy gyilkos. 1475 01:52:37,291 --> 01:52:39,251 Ezért száműzték. 1476 01:52:39,418 --> 01:52:40,419 Bocsáss meg, 1477 01:52:40,544 --> 01:52:41,337 de nincs igazad. 1478 01:52:41,503 --> 01:52:42,254 Lo'ak! 1479 01:52:43,339 --> 01:52:44,381 Ő az olo'eyktan! 1480 01:52:44,548 --> 01:52:45,341 Tudom, hogy... 1481 01:52:45,424 --> 01:52:46,425 Elég! 1482 01:52:50,763 --> 01:52:51,847 Tudom, amit tudok. 1483 01:52:55,351 --> 01:52:56,602 Elég legyen! 1484 01:52:58,395 --> 01:53:00,147 Bízzátok rám! 1485 01:53:06,320 --> 01:53:07,780 Majd megenyhülnek. 1486 01:53:09,323 --> 01:53:13,369 Lo'ak, tudod, mit láttam ma? 1487 01:53:13,536 --> 01:53:15,162 Egy erdőlakót 1488 01:53:15,287 --> 01:53:16,580 kiválasztott egy tulkun. 1489 01:53:17,498 --> 01:53:20,042 Büszke vagyok rád. 1490 01:53:20,209 --> 01:53:22,002 Nem Payakan ölte meg a fiúkat. 1491 01:53:22,795 --> 01:53:23,796 Mindent láttam. 1492 01:53:23,963 --> 01:53:26,674 A démonhajó a szeme láttára végzett az anyjával. 1493 01:53:26,840 --> 01:53:29,552 A koralliakkal együtt megtámadták a hajót. 1494 01:53:30,886 --> 01:53:32,805 De mindnyájukat megölték... 1495 01:53:33,264 --> 01:53:35,182 Az égemberek tették. Nem ő volt. 1496 01:53:35,349 --> 01:53:37,184 - Ő nem gyilkos. - Nem érted. 1497 01:53:37,351 --> 01:53:39,687 A tulkunok szabályai szerint az. 1498 01:53:39,853 --> 01:53:40,938 Az ő lelkén szárad. 1499 01:53:41,105 --> 01:53:43,482 És élete végéig bűnhődik érte? 1500 01:53:43,649 --> 01:53:46,026 Hibázott, tudja. Többé nem tesz ilyet. 1501 01:53:47,778 --> 01:53:48,862 Szóljunk apámnak! 1502 01:53:48,946 --> 01:53:49,863 Nem. 1503 01:53:49,947 --> 01:53:51,198 Apám úgyis ki van akadva. 1504 01:53:51,365 --> 01:53:52,575 Meg fogja érteni. 1505 01:53:52,741 --> 01:53:53,659 Nem fogja. 1506 01:53:54,243 --> 01:53:56,161 Nem ért meg semmit. 1507 01:53:56,328 --> 01:53:57,955 Engem az egész klán utál. 1508 01:53:58,122 --> 01:53:59,331 A démonvér. 1509 01:53:59,498 --> 01:54:01,333 Idegennek látnak. 1510 01:54:07,590 --> 01:54:09,341 Én látlak téged. 1511 01:54:13,596 --> 01:54:16,181 Te egy tulkun testvére vagy. 1512 01:54:18,434 --> 01:54:20,394 Közénk tartozol. 1513 01:54:37,578 --> 01:54:38,579 Megvan az anyánk? 1514 01:54:38,746 --> 01:54:41,540 Anya és kicsinye. Erős a jel. Távolság 4000. 1515 01:54:41,707 --> 01:54:42,499 Mehet le... 1516 01:54:42,625 --> 01:54:43,334 a kicsike! 1517 01:54:43,500 --> 01:54:44,960 Leteszem. 1518 01:54:45,127 --> 01:54:46,128 Szárnyak lent. 1519 01:55:08,442 --> 01:55:09,235 Merülők! 1520 01:55:09,360 --> 01:55:10,027 Két perc! 1521 01:55:10,110 --> 01:55:11,612 Beszállás! 1522 01:55:11,779 --> 01:55:13,781 Csapóajtó bezár! 1523 01:55:13,948 --> 01:55:14,823 Gyerünk! 1524 01:55:14,949 --> 01:55:15,866 Mozgás! 1525 01:55:16,033 --> 01:55:17,910 Mindenki a helyére! Két perc! 1526 01:55:18,077 --> 01:55:19,328 Robbantsunk kasszát! 1527 01:55:20,496 --> 01:55:21,789 Vadászegységek! 1528 01:55:21,956 --> 01:55:24,542 Rögzítőköteleket le! Rögzítőket le! 1529 01:55:29,838 --> 01:55:31,674 Csónakokat a vízbe! Be a vízbe! 1530 01:55:36,303 --> 01:55:37,763 Pancsoljunk! 1531 01:55:48,649 --> 01:55:49,858 Gázt neki! 1532 01:56:16,218 --> 01:56:17,678 Vízibombák! 1533 01:56:17,845 --> 01:56:19,847 És mehet! 1534 01:56:42,244 --> 01:56:43,120 Azok mik? 1535 01:56:43,204 --> 01:56:44,121 Mit csinálnak? 1536 01:56:45,414 --> 01:56:47,124 Echolokációs érzékelők. 1537 01:56:47,291 --> 01:56:48,626 Azokkal tájékozódnak. 1538 01:56:48,792 --> 01:56:49,793 Kiemelik őket 1539 01:56:49,919 --> 01:56:50,544 a vízből, 1540 01:56:50,711 --> 01:56:51,795 különben süketek. 1541 01:56:52,796 --> 01:56:53,797 Pikadorok! 1542 01:56:54,173 --> 01:56:54,882 Közelebb! 1543 01:56:54,965 --> 01:56:55,591 Gyerünk! 1544 01:56:55,674 --> 01:56:56,300 Közelebb! 1545 01:56:56,383 --> 01:56:57,343 Cserkésszük be! 1546 01:57:13,359 --> 01:57:15,611 A nőstényt leválasztják a csapatról 1547 01:57:15,778 --> 01:57:17,446 a hangágyúval. 1548 01:57:17,613 --> 01:57:19,531 Az anyát lövik, mert a borja lassú, 1549 01:57:19,740 --> 01:57:22,618 és őt nem hagyja magára. 1550 01:57:23,035 --> 01:57:24,662 Nem szoktak visszatámadni? 1551 01:57:24,828 --> 01:57:27,206 Az uszonyukat sem mozdítják. 1552 01:57:27,831 --> 01:57:29,750 De nehéz megölni a dögöket. 1553 01:57:31,043 --> 01:57:32,628 Merülők, indulás! 1554 01:57:33,170 --> 01:57:34,004 És leold! 1555 01:57:38,175 --> 01:57:39,885 Leold! 1556 01:57:44,682 --> 01:57:45,683 Ott a kislány. 1557 01:57:45,849 --> 01:57:46,850 Látjuk a célpontot. 1558 01:57:47,351 --> 01:57:48,811 3-6-os szigonyvetésre kész. 1559 01:57:48,978 --> 01:57:50,145 Kezdődik a buli. 1560 01:57:51,605 --> 01:57:53,566 Alulról közelítünk hozzá, 1561 01:57:53,691 --> 01:57:55,526 mert ott vannak rések a pajzson. 1562 01:57:59,405 --> 01:58:00,990 Csináljuk! Lőtávolba! 1563 01:58:01,156 --> 01:58:02,157 Máris. 1564 01:58:02,324 --> 01:58:03,617 Vigyél közel! 1565 01:58:07,162 --> 01:58:08,163 Tartsd stabilan! 1566 01:58:08,330 --> 01:58:09,874 Lőtávol. Egyes élesít! 1567 01:58:10,040 --> 01:58:11,709 Élesítem. Célpont befogva. 1568 01:58:11,876 --> 01:58:13,002 Egyes megy! 1569 01:58:19,341 --> 01:58:20,759 Kettes célon. 1570 01:58:20,926 --> 01:58:21,927 - Élesít! - Élesítem. 1571 01:58:22,094 --> 01:58:23,137 És tűz! 1572 01:58:27,308 --> 01:58:28,267 Kettes élesít! 1573 01:58:28,350 --> 01:58:28,976 Élesítem. 1574 01:58:29,059 --> 01:58:30,102 Kettes megy! 1575 01:58:31,395 --> 01:58:32,396 Faja! 1576 01:58:32,563 --> 01:58:33,480 Szép! 1577 01:58:33,647 --> 01:58:35,274 3-6-os, jöttök egy sörrel. 1578 01:58:40,070 --> 01:58:42,114 Az emelőzsákok lelassítják, 1579 01:58:42,239 --> 01:58:43,490 és a felszínen tartják. 1580 01:58:43,657 --> 01:58:44,658 Aha. 1581 01:58:44,825 --> 01:58:45,951 Közelebb! 1582 01:58:46,118 --> 01:58:47,411 Lőtávolba! 1583 01:58:47,578 --> 01:58:48,954 Egész közel! 1584 01:58:49,205 --> 01:58:50,206 30 méter! 1585 01:58:51,081 --> 01:58:52,666 Robbanófejes szigony. 1586 01:58:53,209 --> 01:58:55,878 Tíz méter, közelebb! Vegyük fel a pozíciót! 1587 01:58:56,378 --> 01:58:57,546 Most tartsuk! 1588 01:58:57,630 --> 01:58:58,672 Maradjunk rajta! 1589 01:58:59,006 --> 01:59:00,591 Tartsa! 1590 01:59:02,760 --> 01:59:03,969 Szigony úton. 1591 01:59:10,809 --> 01:59:12,937 Kapaszkodjon a lófarkába, ezredes! 1592 01:59:23,864 --> 01:59:24,949 Hátra, teljes gáz! 1593 01:59:25,115 --> 01:59:26,450 Hátramenet. 1594 01:59:33,123 --> 01:59:34,291 Tartsuk! 1595 01:59:34,458 --> 01:59:35,584 Az az! 1596 01:59:38,879 --> 01:59:41,549 Bekap egy robbanószigonyt a mellkasába, 1597 01:59:41,674 --> 01:59:43,092 de úszik tovább. 1598 01:59:44,009 --> 01:59:45,636 Csodálatos! 1599 02:00:59,501 --> 02:01:02,296 Csak alulról érjük el a mirigyet. 1600 02:01:02,463 --> 02:01:04,673 Átfúrunk a szájpadláson... 1601 02:01:05,591 --> 02:01:07,593 bele az agyba, és... 1602 02:01:11,388 --> 02:01:13,641 Ezek rendkívül intelligens lények. 1603 02:01:13,807 --> 02:01:14,767 Minket is lepipálnak. 1604 02:01:14,934 --> 02:01:16,185 Engem tuti nem. 1605 02:01:16,352 --> 02:01:17,811 Alacsonyra teszi a lécet. 1606 02:01:17,978 --> 02:01:19,521 Hé, nálam van a szigony! 1607 02:01:21,106 --> 02:01:22,107 Ja. 1608 02:01:33,202 --> 02:01:34,203 Honnan tudja? 1609 02:01:34,370 --> 02:01:35,621 Hogy okosabbak? 1610 02:01:36,455 --> 02:01:38,123 Több idegsejt, több idegpálya. 1611 02:01:38,999 --> 02:01:41,168 Nem csak intelligensebbek, 1612 02:01:41,293 --> 02:01:42,545 mélyen érző lények. 1613 02:01:43,462 --> 02:01:44,713 Spirituálisabbak. 1614 02:01:49,051 --> 02:01:51,971 Ez a terület a mi érzelmi központunknak felel meg. 1615 02:01:52,137 --> 02:01:54,598 És arányaiban sokkal nagyobb. 1616 02:01:55,975 --> 02:01:57,518 Ismerik a zenét, 1617 02:01:57,685 --> 02:01:59,228 a filozófiát, 1618 02:01:59,395 --> 02:02:00,980 a matematikát, 1619 02:02:01,480 --> 02:02:02,815 egy komplex nyelvet. 1620 02:02:03,399 --> 02:02:04,024 Oké! 1621 02:02:04,817 --> 02:02:05,943 Csináljuk! 1622 02:02:06,735 --> 02:02:08,112 Dőljön az a lóvé! 1623 02:02:12,825 --> 02:02:14,827 Szóval emiatt van ez az egész? 1624 02:02:15,452 --> 02:02:16,787 Igen. 1625 02:02:16,954 --> 02:02:17,955 Ez az amrita. 1626 02:02:20,875 --> 02:02:22,793 A nagy dögök pechére 1627 02:02:22,960 --> 02:02:26,213 ez a cucc megállítja az emberi öregedést. 1628 02:02:26,797 --> 02:02:28,173 Teljesen. 1629 02:02:30,676 --> 02:02:32,887 Egy vagyont ér. Ez a legértékesebb 1630 02:02:33,012 --> 02:02:34,972 általunk ismert anyag. 1631 02:02:36,682 --> 02:02:38,684 Egy ilyen üvegcsényiért adnak... 1632 02:02:39,852 --> 02:02:41,103 80 millát. 1633 02:02:42,146 --> 02:02:43,022 Dobom! 1634 02:02:44,356 --> 02:02:45,524 Kérem, ne! 1635 02:02:46,775 --> 02:02:47,651 Ez nem vicces. 1636 02:02:48,694 --> 02:02:51,864 Ebből finanszíroznak mindent, amit itt csinálunk. 1637 02:02:52,823 --> 02:02:55,242 Még a kutatását is. Nem igaz, dokikám? 1638 02:02:55,409 --> 02:02:56,702 Ezért piálok. 1639 02:02:59,121 --> 02:03:00,206 Csak ezt nyerik ki? 1640 02:03:01,498 --> 02:03:03,542 A többi pocsékba megy? 1641 02:03:05,085 --> 02:03:06,670 Zsákokat le! 1642 02:03:07,254 --> 02:03:08,422 Süllyesszük el! 1643 02:03:08,589 --> 02:03:10,674 A zsákok maradnak! 1644 02:03:11,050 --> 02:03:12,843 Hagyjuk itt a kézjegyünket! 1645 02:03:13,510 --> 02:03:16,889 Ha csalinak használ, az feláras lesz. 1646 02:03:51,173 --> 02:03:53,676 Ro'ának hívták. 1647 02:03:56,053 --> 02:03:58,889 Ő volt a lélektestvérem. 1648 02:04:01,267 --> 02:04:04,019 Dalokat írt. 1649 02:04:04,186 --> 02:04:05,479 Sokan felnéztek rá. 1650 02:04:05,646 --> 02:04:06,897 Együtt énekeltünk. 1651 02:04:08,566 --> 02:04:12,236 Már régóta várta, hogy lehessen kicsinye. 1652 02:04:12,736 --> 02:04:14,989 A klán is úgy örült, hogy végre lett! 1653 02:04:18,117 --> 02:04:20,035 Miért történt ez, Tonowari? 1654 02:04:22,788 --> 02:04:24,456 Miért történt ez? 1655 02:04:44,018 --> 02:04:46,937 A lélektestvéremet és a kicsinyét 1656 02:04:47,104 --> 02:04:49,648 meggyilkolták az égemberek! 1657 02:04:50,983 --> 02:04:53,193 Ez a háború már nálunk kopogtat. 1658 02:04:54,028 --> 02:04:55,571 Eddig is tudtunk ezekről 1659 02:04:55,696 --> 02:04:57,448 a tulkunvadászokról. 1660 02:04:57,615 --> 02:04:58,991 Eddig a horizonton túl, 1661 02:04:59,408 --> 02:05:00,534 messze jártak. 1662 02:05:00,701 --> 02:05:02,494 De most itt vannak! 1663 02:05:06,248 --> 02:05:07,249 Nem... 1664 02:05:07,416 --> 02:05:09,543 Nem értitek az égemberek észjárását. 1665 02:05:09,710 --> 02:05:11,420 Tesznek az Egyensúlyra. 1666 02:05:11,587 --> 02:05:13,130 Vesszenek az égemberek! 1667 02:05:13,297 --> 02:05:15,132 Hallgassatok rá! 1668 02:05:15,299 --> 02:05:16,425 Nem fognak leállni. 1669 02:05:16,592 --> 02:05:17,509 Ez csak a kezdet. 1670 02:05:17,676 --> 02:05:19,720 A tulkunoknak el kell menniük. 1671 02:05:20,888 --> 02:05:22,890 Meneküljenek, jó messzire! 1672 02:05:23,224 --> 02:05:23,974 Hogy mi? 1673 02:05:25,643 --> 02:05:26,852 Itt éltek köztünk, 1674 02:05:27,978 --> 02:05:29,772 de semmit se tanultok! 1675 02:05:29,897 --> 02:05:33,067 Harcolni fogunk, hogy megvédjük a testvéreinket! 1676 02:05:33,234 --> 02:05:34,401 Ne! 1677 02:05:36,028 --> 02:05:37,112 Ha támadtok, 1678 02:05:37,279 --> 02:05:38,989 és harcoltok... 1679 02:05:39,156 --> 02:05:40,491 akkor végetek van! 1680 02:05:40,658 --> 02:05:41,450 Elpusztul minden, 1681 02:05:41,575 --> 02:05:42,618 amit szerettek. 1682 02:05:43,577 --> 02:05:44,245 Ne! 1683 02:05:44,370 --> 02:05:45,538 Hallgassatok meg! 1684 02:05:46,163 --> 02:05:47,164 Figyeljetek! 1685 02:05:47,331 --> 02:05:48,332 Nyugalom! 1686 02:05:48,499 --> 02:05:49,333 Nyugodjatok meg! 1687 02:05:50,042 --> 02:05:51,043 Figyeljetek rá! 1688 02:05:51,210 --> 02:05:52,044 A francba! 1689 02:05:52,211 --> 02:05:53,462 Igazat beszél! 1690 02:06:03,472 --> 02:06:04,807 Szóljatok a tulkunoknak! 1691 02:06:06,600 --> 02:06:08,060 Ha egy ilyen eltalálja őket, 1692 02:06:08,185 --> 02:06:09,353 halál vár rájuk! 1693 02:06:12,439 --> 02:06:13,315 Hívjatok engem, 1694 02:06:13,440 --> 02:06:14,650 és elhallgattatom. 1695 02:06:17,319 --> 02:06:19,238 Mentsük meg őket! Ez a lényeg. 1696 02:06:20,281 --> 02:06:21,615 Nem? 1697 02:06:24,118 --> 02:06:25,828 Védjük meg a családunkat! 1698 02:06:38,674 --> 02:06:39,884 A tulkunokhoz! 1699 02:06:41,176 --> 02:06:42,177 Gyerünk! 1700 02:06:42,595 --> 02:06:43,679 Menjünk! 1701 02:06:47,308 --> 02:06:48,976 Muszáj harcolnunk. 1702 02:06:50,102 --> 02:06:51,687 MaJake! 1703 02:06:51,854 --> 02:06:53,439 Nem ülök ölbe tett kézzel. 1704 02:06:54,273 --> 02:06:56,483 Azt akarják, hogy megtoroljuk. 1705 02:06:57,234 --> 02:06:58,819 Nem tulkunokra vadásznak. 1706 02:06:58,986 --> 02:07:00,487 Hanem ránk. 1707 02:07:15,044 --> 02:07:16,962 Felejtsd el a hősködést! 1708 02:07:17,129 --> 02:07:18,714 Szólok Payakannak. 1709 02:07:19,381 --> 02:07:20,090 Nem. 1710 02:07:20,257 --> 02:07:22,176 Itt maradsz a skxawng seggeden! 1711 02:07:22,343 --> 02:07:23,385 Egyedül van. 1712 02:07:23,552 --> 02:07:25,304 Csak rám számíthat. 1713 02:07:25,471 --> 02:07:26,263 Figyu! 1714 02:07:27,514 --> 02:07:29,558 Miért nehezíted meg a dolgokat? 1715 02:07:31,143 --> 02:07:32,186 Nem. 1716 02:07:32,353 --> 02:07:34,939 Úgy érted, miért nem vagyok jó gyerek, mint te? 1717 02:07:36,315 --> 02:07:37,775 Tökéletes katona. 1718 02:07:38,567 --> 02:07:39,818 Én nem te vagyok! 1719 02:07:40,486 --> 02:07:41,320 Oké? 1720 02:07:41,987 --> 02:07:42,738 Nem te vagyok. 1721 02:07:44,156 --> 02:07:45,491 Ő a testvérem. 1722 02:07:45,658 --> 02:07:46,700 Indulok. 1723 02:07:46,867 --> 02:07:48,244 Ő a testvéred? 1724 02:07:49,411 --> 02:07:51,330 Nem, én vagyok a testvéred! 1725 02:07:51,497 --> 02:07:52,331 Lo'ak! 1726 02:07:52,915 --> 02:07:53,999 Szállj le rólam! 1727 02:07:55,209 --> 02:07:56,043 Lo'ak! 1728 02:07:56,210 --> 02:07:56,877 Gyere vissza! 1729 02:07:57,002 --> 02:07:57,628 Gyorsan! 1730 02:07:57,753 --> 02:07:58,796 Payakanhoz megy. 1731 02:08:10,891 --> 02:08:12,017 Gyere vissza! 1732 02:08:13,185 --> 02:08:14,645 Ott van Lo'ak! 1733 02:08:15,020 --> 02:08:16,063 Lo'ak! 1734 02:08:16,230 --> 02:08:17,773 Megkeresi Payakant. 1735 02:08:18,232 --> 02:08:19,066 Várjatok meg! 1736 02:08:20,734 --> 02:08:21,485 Kapaszkodj! 1737 02:08:30,828 --> 02:08:32,580 - Mindenki a helyére! - Készülj! 1738 02:08:32,746 --> 02:08:34,915 Gyerünk, emberek! Dőljön az a lóvé! 1739 02:08:43,799 --> 02:08:44,800 Testvér! 1740 02:08:45,217 --> 02:08:45,843 Lo'ak! 1741 02:08:48,345 --> 02:08:48,971 Lo'ak! 1742 02:08:49,054 --> 02:08:49,680 Várj! 1743 02:08:52,975 --> 02:08:54,268 Mi a baj? Mi történt? 1744 02:08:56,270 --> 02:08:57,438 Bakker! 1745 02:08:58,105 --> 02:09:00,024 Nyugalom! 1746 02:09:00,774 --> 02:09:02,026 Segítek. 1747 02:09:08,490 --> 02:09:09,450 Francba! 1748 02:09:13,662 --> 02:09:14,830 Gyere, segíts! 1749 02:09:15,497 --> 02:09:16,457 Gyorsan, jön a hajó! 1750 02:09:16,582 --> 02:09:17,416 Arról! 1751 02:09:19,835 --> 02:09:21,086 Segíts már! 1752 02:09:22,046 --> 02:09:23,339 Na! 1753 02:09:23,505 --> 02:09:24,215 Húzd! 1754 02:09:24,340 --> 02:09:24,965 Siessetek! 1755 02:09:25,341 --> 02:09:26,383 Jelentsd! 1756 02:09:26,508 --> 02:09:27,426 Szólj apának! 1757 02:09:27,968 --> 02:09:29,136 Szólj neki! Menj! 1758 02:09:29,303 --> 02:09:30,387 Hívjad! 1759 02:09:31,222 --> 02:09:33,182 Apa! Vagyis Fenevad! Hallasz? 1760 02:09:33,349 --> 02:09:34,516 Merre mentek? 1761 02:09:34,642 --> 02:09:35,559 Itt Sasszem. 1762 02:09:35,684 --> 02:09:37,102 - A zátonyon túlra. - Igen? 1763 02:09:37,269 --> 02:09:37,895 Apa! 1764 02:09:39,355 --> 02:09:41,649 Itt vagyunk egy tulkunnál. 1765 02:09:41,815 --> 02:09:42,900 Jön a gyilkos hajó. 1766 02:09:43,067 --> 02:09:44,443 Két kilire lehet. 1767 02:09:45,069 --> 02:09:45,736 Ki van ott? 1768 02:09:45,819 --> 02:09:46,445 Mindenki. 1769 02:09:46,654 --> 02:09:47,988 Aonung és Tsireya is. 1770 02:09:48,155 --> 02:09:49,531 A Három Fivér-sziklánál. 1771 02:09:49,698 --> 02:09:51,575 Tűnés onnan, és ne akciózzatok! 1772 02:09:51,742 --> 02:09:52,618 Oké? Hallod? 1773 02:09:52,785 --> 02:09:53,827 Semmi akció! Jövünk! 1774 02:09:53,994 --> 02:09:54,828 Értettem! 1775 02:09:54,995 --> 02:09:56,121 Közelít! 1776 02:09:56,247 --> 02:09:58,374 - Három, kettő, húzd! - Húzd! 1777 02:09:59,333 --> 02:10:00,709 A gyerekek! 1778 02:10:01,252 --> 02:10:03,170 Megtámadták őket. Egy tulkunt védenek. 1779 02:10:03,337 --> 02:10:04,588 A tieitekkel együtt. 1780 02:10:04,755 --> 02:10:05,798 A démonhajó? 1781 02:10:05,965 --> 02:10:06,590 Igen. 1782 02:10:06,674 --> 02:10:07,299 Induljunk! 1783 02:10:07,424 --> 02:10:09,134 Fegyverbe! Riadó! 1784 02:10:13,347 --> 02:10:14,431 Te maradj itt! 1785 02:10:14,765 --> 02:10:15,641 Nem, megyek. 1786 02:10:15,975 --> 02:10:16,600 Gyere! 1787 02:11:06,066 --> 02:11:07,902 Merülők, csapóajtó bezár! 1788 02:11:08,068 --> 02:11:09,528 Még két perc! 1789 02:11:16,493 --> 02:11:17,494 Aonung! 1790 02:11:18,454 --> 02:11:19,496 Siessünk! Na! 1791 02:11:19,663 --> 02:11:20,831 Igyekezz már! 1792 02:11:23,292 --> 02:11:24,043 Mehet! 1793 02:11:28,214 --> 02:11:29,381 Most! Húzd! 1794 02:11:31,342 --> 02:11:33,052 - Mindenki! Egyszerre! - Húzd! 1795 02:11:36,889 --> 02:11:38,265 Mi a rosseb? 1796 02:11:39,516 --> 02:11:40,726 Sully kölykei. 1797 02:11:41,185 --> 02:11:42,853 Indulás! Te maradsz! 1798 02:11:43,437 --> 02:11:44,438 Nyeregbe! 1799 02:11:56,200 --> 02:11:57,826 Távolság 700 méter. 1800 02:11:57,993 --> 02:11:59,578 Erős a jel. 1801 02:12:01,455 --> 02:12:02,831 Erősebben! 1802 02:12:02,998 --> 02:12:04,208 Húzd! 1803 02:12:04,959 --> 02:12:06,293 Erősebben! 1804 02:12:07,878 --> 02:12:09,505 Kijött! Kiri, kijött! 1805 02:12:09,630 --> 02:12:10,631 Menj! Tuk, menj! 1806 02:12:11,090 --> 02:12:12,758 Húzzunk el! 1807 02:12:12,925 --> 02:12:13,926 Arra menjetek! 1808 02:12:14,051 --> 02:12:14,677 Elcsalom őket. 1809 02:12:14,802 --> 02:12:16,136 - Jó. - Lo'ak, gyere! 1810 02:12:17,805 --> 02:12:19,181 Merülj le! 1811 02:12:19,348 --> 02:12:20,766 Siess! 1812 02:12:20,891 --> 02:12:21,559 Gyere! 1813 02:12:31,569 --> 02:12:32,653 Távolság 300. 1814 02:12:32,820 --> 02:12:34,530 Vízibombákat készítsd! 1815 02:12:34,697 --> 02:12:37,032 És mehet! 1816 02:12:42,955 --> 02:12:44,331 Ne csinálja! 1817 02:12:44,456 --> 02:12:45,708 Scoresby, hallja? 1818 02:12:45,833 --> 02:12:47,459 Halottan semmit sem érek velük. 1819 02:12:48,043 --> 02:12:49,461 Tüzet szüntess! 1820 02:12:54,049 --> 02:12:56,802 Váljanak szét! Vegyük körbe őket! 1821 02:12:56,969 --> 02:12:58,304 Merülőket a vízbe! 1822 02:12:59,221 --> 02:13:01,140 Merülők, csobbanás! 1823 02:13:50,689 --> 02:13:52,691 Rákok, jobbra kerülj! Bekerítés! 1824 02:13:56,487 --> 02:13:57,780 Az az, maradj rajtuk! 1825 02:13:58,280 --> 02:13:59,365 Szárny be! Előre! 1826 02:13:59,531 --> 02:14:00,824 Csapassuk! 1827 02:14:32,648 --> 02:14:34,400 Befogtam. Kettes megy! 1828 02:15:04,013 --> 02:15:04,972 Hol van Tuk? 1829 02:15:05,097 --> 02:15:05,931 Nem láttad? 1830 02:15:22,615 --> 02:15:23,616 Tuk! 1831 02:15:26,243 --> 02:15:27,161 Célpont előttünk. 1832 02:15:31,749 --> 02:15:32,958 Erre tart! 1833 02:15:33,125 --> 02:15:34,418 Lépjünk le! 1834 02:15:50,809 --> 02:15:51,852 - A hálót! - Jó. 1835 02:15:51,977 --> 02:15:52,728 És lőj! 1836 02:16:13,207 --> 02:16:13,958 Segítek! 1837 02:16:14,333 --> 02:16:15,209 Szedjél ki! 1838 02:16:15,834 --> 02:16:16,835 - Vigyázz! - Tuk! 1839 02:16:17,002 --> 02:16:17,920 A kezed! 1840 02:16:18,087 --> 02:16:19,838 - Vágd el! - Siess! 1841 02:16:24,301 --> 02:16:25,886 Hé, kölyök! Vissza! 1842 02:16:31,642 --> 02:16:32,267 Eldobni! 1843 02:16:32,392 --> 02:16:33,268 Tedd le! 1844 02:16:33,727 --> 02:16:34,561 Tedd már le! 1845 02:16:36,772 --> 02:16:37,481 Ott maradsz! 1846 02:16:38,399 --> 02:16:40,275 - Hé, kölyök, vissza! - Elkapni! 1847 02:16:40,525 --> 02:16:41,776 Le a fegyvert! 1848 02:16:42,194 --> 02:16:43,112 Dobd el! 1849 02:16:43,320 --> 02:16:44,696 - Na! - Dobd el a kést! 1850 02:16:44,863 --> 02:16:45,864 Dobd el! 1851 02:16:46,448 --> 02:16:48,366 Mit csináltok? Elég! 1852 02:16:48,534 --> 02:16:49,659 Ne bántsátok őket! 1853 02:16:51,245 --> 02:16:51,912 Maradsz! 1854 02:16:52,121 --> 02:16:54,123 - Gekkó! - Haver! Jól vagy? 1855 02:16:54,623 --> 02:16:55,874 Ja. Szuperül. 1856 02:16:56,041 --> 02:16:57,084 Soha jobban. 1857 02:16:59,919 --> 02:17:00,921 Elég! Ne mozogj! 1858 02:17:03,883 --> 02:17:04,883 Vissza a hídra! 1859 02:17:06,509 --> 02:17:07,511 Tartsák ott! 1860 02:17:07,677 --> 02:17:09,096 Megyek már, megyek. 1861 02:17:10,264 --> 02:17:11,390 Igen. 1862 02:17:11,557 --> 02:17:12,683 Rád emlékszem. 1863 02:17:13,851 --> 02:17:15,477 Bilincseljük őket oda! 1864 02:17:15,603 --> 02:17:16,311 Indulás! 1865 02:17:17,271 --> 02:17:18,522 Mozgás! Gyere! 1866 02:17:18,606 --> 02:17:19,315 Ide! 1867 02:17:19,398 --> 02:17:20,399 Vigyázz! Harapnak. 1868 02:17:21,567 --> 02:17:22,234 Térdre! 1869 02:17:22,318 --> 02:17:22,943 Gyerünk! 1870 02:17:23,026 --> 02:17:23,651 A kezedet! 1871 02:17:23,736 --> 02:17:24,402 Nem! 1872 02:17:25,695 --> 02:17:26,321 A másikat! 1873 02:17:26,446 --> 02:17:27,448 Nem! 1874 02:17:31,409 --> 02:17:32,410 Bátorság! 1875 02:17:37,082 --> 02:17:38,167 Na'vi támadók! 1876 02:17:40,628 --> 02:17:41,629 Fegyvert fel! 1877 02:17:41,712 --> 02:17:42,338 Apa! 1878 02:17:42,463 --> 02:17:44,048 Balra! Szóródj szét! 1879 02:17:46,467 --> 02:17:47,468 Álljunk meg! 1880 02:17:51,597 --> 02:17:52,932 Ez Sully. 1881 02:17:55,184 --> 02:17:56,185 300 méter. 1882 02:18:02,191 --> 02:18:03,525 Náluk vannak a gyerekek. 1883 02:18:03,692 --> 02:18:04,985 A lányotok is. 1884 02:18:05,151 --> 02:18:06,152 Tuk és Lo'ak. 1885 02:18:09,156 --> 02:18:09,782 Jake... 1886 02:18:10,365 --> 02:18:12,493 a haverjaid maradjanak ki ebből! 1887 02:18:13,619 --> 02:18:15,579 Ha kellenek a gyerekeid, 1888 02:18:15,746 --> 02:18:17,289 egyedül gyere! 1889 02:18:20,084 --> 02:18:22,211 Velem nem érdemes packázni. 1890 02:18:23,546 --> 02:18:24,672 Lo'ak! Ne! 1891 02:18:27,758 --> 02:18:29,718 A szárnyaim alá vettelek, Jake. 1892 02:18:30,261 --> 02:18:32,178 De elárultál. 1893 02:18:32,346 --> 02:18:33,722 A társaidat gyilkoltad. 1894 02:18:33,889 --> 02:18:35,723 Jóravaló embereket. 1895 02:18:35,891 --> 02:18:38,978 Minden szívfájdalom nélkül kivégzem a kölyködet. 1896 02:18:40,479 --> 02:18:41,480 Adj egy percet! 1897 02:18:52,825 --> 02:18:53,951 Várjatok itt! 1898 02:18:54,952 --> 02:18:56,829 Ezek tulkungyilkosok! 1899 02:18:57,454 --> 02:18:58,664 Meg kell halniuk. 1900 02:18:58,830 --> 02:19:00,624 Itt. Még ma. 1901 02:19:00,791 --> 02:19:02,418 Engem akarnak. 1902 02:19:02,585 --> 02:19:04,086 Erről szólt ez az egész. 1903 02:19:04,253 --> 02:19:06,672 A tulkunvadászat, a gyerekek foglyul ejtése. 1904 02:19:09,800 --> 02:19:11,719 Te hoztad ránk a bajt! 1905 02:19:12,177 --> 02:19:13,262 Te! 1906 02:19:17,098 --> 02:19:18,851 Nekem is kell helyrehoznom. 1907 02:19:25,106 --> 02:19:26,942 Mindjárt lejár az ajánlat. 1908 02:19:27,109 --> 02:19:28,651 Mi legyen? 1909 02:19:29,402 --> 02:19:30,863 Ne lőjetek! 1910 02:19:31,030 --> 02:19:32,196 Odamegyek. 1911 02:19:43,292 --> 02:19:44,000 MaJake... 1912 02:19:44,125 --> 02:19:44,918 mi történik? 1913 02:19:45,836 --> 02:19:46,921 MaJake! 1914 02:19:49,590 --> 02:19:52,301 Éberség, emberek! Tűzkészültség! 1915 02:20:09,652 --> 02:20:11,237 Simán leszedem. 1916 02:20:11,820 --> 02:20:13,906 Ha most lelövi, támadnak. 1917 02:20:15,199 --> 02:20:17,159 Várjunk, amíg feljön a hajóra! 1918 02:20:43,978 --> 02:20:45,354 Payakan! 1919 02:20:57,032 --> 02:20:57,992 Lőjetek! 1920 02:21:00,578 --> 02:21:01,328 Testvér! 1921 02:21:06,333 --> 02:21:07,960 - Fordulj! - Fordulunk! 1922 02:21:08,085 --> 02:21:09,420 Gyerünk vissza! 1923 02:21:10,212 --> 02:21:11,046 Lőtávolba! 1924 02:21:12,172 --> 02:21:14,008 Nyomjuk neki! 1925 02:21:32,693 --> 02:21:33,819 Forduljunk rá! 1926 02:21:33,986 --> 02:21:35,404 Gyorsan! 1927 02:21:37,197 --> 02:21:37,823 Közelebb! 1928 02:21:37,990 --> 02:21:39,825 Lőtávolba! Tovább! 1929 02:21:48,959 --> 02:21:49,668 Vigyázz! 1930 02:21:53,047 --> 02:21:54,548 Hú, az anyját! 1931 02:21:58,719 --> 02:21:59,511 Nyissunk tüzet! 1932 02:22:00,346 --> 02:22:01,138 Tűz! 1933 02:22:05,434 --> 02:22:06,644 Sully ide tart! 1934 02:22:06,810 --> 02:22:08,020 Légi támogatást! 1935 02:22:08,312 --> 02:22:10,231 Jól van. Nyeregbe! Rajta! 1936 02:22:52,189 --> 02:22:54,275 Valaki lőjön le valamit! 1937 02:23:09,999 --> 02:23:10,624 Állj! 1938 02:24:06,430 --> 02:24:07,681 Utánuk! Gyerünk! 1939 02:24:24,907 --> 02:24:26,825 Vízbetörés! Maszkot fel! 1940 02:24:27,159 --> 02:24:28,577 Maszkot fel! 1941 02:25:08,325 --> 02:25:09,660 Vigyétek ki innen! 1942 02:25:14,707 --> 02:25:15,708 Nyugi már! 1943 02:25:29,930 --> 02:25:31,056 Gázt! 1944 02:25:44,612 --> 02:25:45,863 Mekkora a kár? 1945 02:25:46,030 --> 02:25:46,780 Ömlik be a víz. 1946 02:25:46,906 --> 02:25:47,823 2-es és 3-as! 1947 02:25:48,407 --> 02:25:49,158 Jól vagytok? 1948 02:26:18,896 --> 02:26:19,897 Bal hátul! 1949 02:26:21,023 --> 02:26:22,107 Élesen balra! 1950 02:26:22,233 --> 02:26:22,900 Tűz! 1951 02:26:23,943 --> 02:26:25,152 Lőpozíció! 1952 02:26:26,195 --> 02:26:26,862 Megvagy! 1953 02:26:44,713 --> 02:26:46,298 Sodrony leválaszt! 1954 02:26:46,465 --> 02:26:47,550 Nem sikerül! 1955 02:26:47,925 --> 02:26:49,718 Vágjon le minket a sodronyról! 1956 02:26:49,885 --> 02:26:51,804 Na most kinél van a szigony? 1957 02:26:56,267 --> 02:26:57,476 Hátramenet! 1958 02:27:09,071 --> 02:27:10,197 Újratölt! 1959 02:27:13,450 --> 02:27:15,286 Sodrony nem kell, idióta! 1960 02:27:16,537 --> 02:27:17,746 Meg se moccan. 1961 02:27:19,081 --> 02:27:20,666 Léket kaptunk. Szivattyúk be! 1962 02:27:21,417 --> 02:27:22,710 Lőállásba! 1963 02:27:22,877 --> 02:27:25,254 Azt hittem, maga az intelligens lény. 1964 02:27:25,504 --> 02:27:26,964 Duguljon el, de gyorsan! 1965 02:27:29,133 --> 02:27:30,342 Na merre vagy? 1966 02:27:31,010 --> 02:27:32,344 Te sunyi dög! 1967 02:27:32,511 --> 02:27:34,430 Okosnak hiszed magad, mi? 1968 02:27:49,695 --> 02:27:50,779 Hasra! 1969 02:28:02,917 --> 02:28:03,918 Nem megy a szivattyú. 1970 02:28:04,084 --> 02:28:04,877 Hajót elhagyni! 1971 02:28:05,002 --> 02:28:05,878 Hajó elhagy! 1972 02:28:06,045 --> 02:28:07,338 Őt egy mentőcsónakba! 1973 02:28:07,504 --> 02:28:09,381 Gyorsan! Mozgás! Maszkot fel! 1974 02:28:14,845 --> 02:28:16,138 Neteyam! 1975 02:28:16,680 --> 02:28:17,765 Csá, öcsikém! 1976 02:28:17,932 --> 02:28:19,016 Ne segítsek? 1977 02:28:19,516 --> 02:28:20,559 Fogd be! 1978 02:28:20,684 --> 02:28:21,477 Szabadíts ki! 1979 02:28:24,563 --> 02:28:26,732 - Vidd innen Tukot! - Siess már! 1980 02:28:28,525 --> 02:28:30,110 Na most ki a dicső harcos? 1981 02:28:30,236 --> 02:28:31,028 Mondd ki! 1982 02:28:31,654 --> 02:28:33,030 - Tesó! - Menjünk! 1983 02:28:34,823 --> 02:28:35,866 Lo'ak! 1984 02:28:36,742 --> 02:28:37,743 Náluk van Gekkó. 1985 02:28:37,910 --> 02:28:39,620 Kiszabadítjuk. Gyere! 1986 02:28:39,995 --> 02:28:40,996 Gyere már! 1987 02:28:41,205 --> 02:28:42,414 Nem hagyhatjuk itt. 1988 02:28:50,548 --> 02:28:51,590 Eressz el! 1989 02:28:53,801 --> 02:28:55,010 Ne! 1990 02:28:57,179 --> 02:28:58,013 Nézd! 1991 02:29:04,853 --> 02:29:06,522 Gyere, cukikám! Állj fel! 1992 02:29:06,689 --> 02:29:08,857 Nem vagyok a cukikád, te görény! 1993 02:29:09,024 --> 02:29:10,276 Menjünk vissza érte! 1994 02:29:11,402 --> 02:29:12,403 Tuk, várj! 1995 02:29:12,570 --> 02:29:14,113 Sullyék összetartanak. 1996 02:29:25,833 --> 02:29:27,376 Várjatok! Jó! 1997 02:29:28,377 --> 02:29:29,461 Indulás! 1998 02:29:30,838 --> 02:29:32,089 Jól van rajtad a maszk? 1999 02:29:32,256 --> 02:29:33,382 Jaj, hagyjál már! 2000 02:29:36,552 --> 02:29:37,553 Szaporán! 2001 02:29:37,720 --> 02:29:38,888 Evakuáció, emberek! 2002 02:29:43,142 --> 02:29:43,893 Tuk... 2003 02:29:44,143 --> 02:29:45,686 rossz előérzetem van. 2004 02:29:45,853 --> 02:29:46,812 Tuk! 2005 02:30:07,082 --> 02:30:07,958 Ott vágd el! 2006 02:30:11,212 --> 02:30:11,837 Ne! 2007 02:30:18,219 --> 02:30:19,220 Intézem. 2008 02:30:25,851 --> 02:30:27,019 Még elintézhetjük. 2009 02:30:27,186 --> 02:30:28,145 Naná! 2010 02:30:29,021 --> 02:30:31,482 Nem igaz, hogy megint megkötöztek! 2011 02:30:57,675 --> 02:30:58,634 Lépjünk le! 2012 02:30:58,759 --> 02:30:59,385 Tipli! 2013 02:31:03,097 --> 02:31:03,931 Kösz, srácok! 2014 02:31:06,559 --> 02:31:07,184 Futás! 2015 02:31:07,309 --> 02:31:07,977 Ne! 2016 02:31:08,143 --> 02:31:09,186 - Gyere! - Nyomás! 2017 02:31:10,437 --> 02:31:11,814 Szedd a lábad! 2018 02:31:14,525 --> 02:31:15,526 Ide vele! 2019 02:31:19,613 --> 02:31:20,698 Tűnjetek el! 2020 02:31:21,407 --> 02:31:22,408 Erre! 2021 02:31:29,957 --> 02:31:30,958 Fedezz! 2022 02:31:37,047 --> 02:31:38,048 Látod őket? 2023 02:31:48,976 --> 02:31:49,977 Haver! 2024 02:31:50,144 --> 02:31:51,270 Mekkora fless volt! 2025 02:31:51,353 --> 02:31:51,979 Ja. 2026 02:31:56,859 --> 02:31:57,860 Üljetek fel! 2027 02:31:58,027 --> 02:31:59,028 Gyere már! 2028 02:31:59,361 --> 02:32:00,446 Te skxawng! 2029 02:32:01,155 --> 02:32:02,156 Meglőttek. 2030 02:32:05,951 --> 02:32:06,952 Basszus! 2031 02:32:07,828 --> 02:32:08,829 Segítsetek! 2032 02:32:11,874 --> 02:32:13,250 - Tartsuk fent! - Fogom. 2033 02:32:13,375 --> 02:32:14,001 Gyertek! 2034 02:32:17,838 --> 02:32:19,089 - Fogd meg! - Megvan! 2035 02:32:20,758 --> 02:32:21,759 Jóságos ég! 2036 02:32:21,926 --> 02:32:22,927 Tartsuk fent! 2037 02:32:25,554 --> 02:32:26,555 Indulás! 2038 02:32:27,264 --> 02:32:28,599 Ne félj, foglak! 2039 02:32:28,766 --> 02:32:29,850 Gyorsan! Menjünk! 2040 02:32:30,893 --> 02:32:32,228 Elkapták Kirit és Tukot. 2041 02:32:33,604 --> 02:32:34,605 Nem tudok visszamenni. 2042 02:32:42,154 --> 02:32:43,155 Apa! 2043 02:32:44,031 --> 02:32:45,366 Neteyam megsérült! 2044 02:32:45,532 --> 02:32:46,575 Siessünk! 2045 02:32:46,742 --> 02:32:48,077 Az az, vigyétek! 2046 02:32:50,162 --> 02:32:51,872 - Ne! - Neteyam megsérült! 2047 02:32:52,039 --> 02:32:53,249 - Jake! - Gyertek! 2048 02:32:53,415 --> 02:32:54,458 Csinálj valamit! 2049 02:32:55,292 --> 02:32:55,960 Húzd! 2050 02:32:58,712 --> 02:32:59,880 Vigyázz! A feje! 2051 02:33:00,047 --> 02:33:01,298 Húzd! 2052 02:33:01,757 --> 02:33:02,716 Gyerünk! 2053 02:33:06,095 --> 02:33:07,429 Vigyázz a fejére! 2054 02:33:08,013 --> 02:33:08,639 Jól van. 2055 02:33:09,682 --> 02:33:10,432 Semmi baj! 2056 02:33:10,558 --> 02:33:11,225 Megoldjuk. 2057 02:33:11,976 --> 02:33:12,726 Jaj, ne! 2058 02:33:14,937 --> 02:33:15,896 Szorítsd! 2059 02:33:16,021 --> 02:33:16,814 Szorítsd el! 2060 02:33:18,941 --> 02:33:20,067 Apa... 2061 02:33:20,192 --> 02:33:21,068 Itt vagyok. 2062 02:33:23,571 --> 02:33:24,822 Ne! 2063 02:33:24,989 --> 02:33:26,031 Nincs baj. 2064 02:33:31,954 --> 02:33:32,955 Haza akarok menni. 2065 02:33:35,875 --> 02:33:36,959 Jól van. 2066 02:33:37,084 --> 02:33:38,002 Hazamegyünk. 2067 02:33:38,711 --> 02:33:39,795 Haza fogunk menni. 2068 02:33:43,257 --> 02:33:44,508 Semmi baj. 2069 02:33:44,675 --> 02:33:45,676 Apa... 2070 02:33:52,766 --> 02:33:53,767 Neteyam! 2071 02:33:58,981 --> 02:34:02,985 Ne! Neteyam! 2072 02:34:10,701 --> 02:34:12,203 Mindenek Anyja, ne! 2073 02:34:12,369 --> 02:34:13,454 Ne tedd ezt! 2074 02:34:14,288 --> 02:34:15,873 Kérlek! 2075 02:34:17,458 --> 02:34:18,918 Fiam! 2076 02:34:19,043 --> 02:34:20,544 A fiam! 2077 02:34:20,669 --> 02:34:21,629 Ne! 2078 02:34:27,551 --> 02:34:29,053 A fiam! 2079 02:34:32,556 --> 02:34:33,974 Ne! 2080 02:34:37,978 --> 02:34:40,189 Hallasz engem, tizedes? 2081 02:34:42,358 --> 02:34:45,069 Ja. Szerintem hallasz. 2082 02:34:46,028 --> 02:34:47,279 Itt vannak a lányaid. 2083 02:34:49,990 --> 02:34:51,408 Újra ugyanaz az alku. 2084 02:34:53,035 --> 02:34:54,036 Téged értük. 2085 02:34:55,246 --> 02:34:56,997 Ne! 2086 02:34:59,375 --> 02:35:00,834 Hol vannak a lányok? 2087 02:35:02,795 --> 02:35:04,296 Hol a húgod és a nővéred? 2088 02:35:05,214 --> 02:35:06,215 Nem tudom. 2089 02:35:06,382 --> 02:35:07,550 - Hol vannak? - A hajón. 2090 02:35:07,716 --> 02:35:09,510 És megkötözték őket. 2091 02:35:09,677 --> 02:35:10,886 A medencénél. 2092 02:35:11,512 --> 02:35:13,639 Az alfedélzeten. A hajóközépben. 2093 02:35:13,764 --> 02:35:14,640 Mi? 2094 02:35:15,099 --> 02:35:16,267 Gyere! Megmutatom. 2095 02:35:16,892 --> 02:35:17,810 Menjünk! 2096 02:35:17,893 --> 02:35:18,519 Megmutatom. 2097 02:35:18,602 --> 02:35:19,937 Mi legyen, tizedes? 2098 02:35:20,104 --> 02:35:21,647 - Fel! - Mondj valamit! 2099 02:35:21,814 --> 02:35:23,357 Vagy megbánod. 2100 02:35:24,358 --> 02:35:25,359 Ja, hallak. 2101 02:35:26,485 --> 02:35:27,486 - Gyere! - Menjünk! 2102 02:35:27,653 --> 02:35:29,905 Állj fel! Mennünk kell. Kérlek, gyere! 2103 02:35:30,281 --> 02:35:31,615 - Ne! - Menjünk! 2104 02:35:31,782 --> 02:35:34,577 Figyelj ide! 2105 02:35:37,580 --> 02:35:38,372 Figyelj rám! 2106 02:35:38,455 --> 02:35:39,707 A lányok! 2107 02:35:39,874 --> 02:35:41,125 Náluk vannak a lányok. 2108 02:35:44,378 --> 02:35:46,589 Ott kell lenned mellettem. 2109 02:35:47,798 --> 02:35:49,341 És kérlek, légy erős! 2110 02:35:49,884 --> 02:35:51,302 Érted? 2111 02:35:51,468 --> 02:35:52,678 Erős szív. 2112 02:35:54,096 --> 02:35:55,347 Erős szív! 2113 02:36:08,986 --> 02:36:10,321 Mentsük meg a lányokat! 2114 02:36:25,294 --> 02:36:26,795 Maradj a bátyáddal! 2115 02:36:27,338 --> 02:36:28,756 Hadd menjek veletek! 2116 02:36:31,759 --> 02:36:32,760 Elég bajt okoztál. 2117 02:36:32,927 --> 02:36:33,969 De apa... 2118 02:36:38,766 --> 02:36:39,767 Ne lőjünk! 2119 02:36:41,060 --> 02:36:42,061 Nyomás! 2120 02:36:43,103 --> 02:36:44,104 Jön már. 2121 02:36:45,981 --> 02:36:46,899 Megvagyok. Gyorsan! 2122 02:36:49,360 --> 02:36:50,486 Intézzük el a fickót! 2123 02:36:50,611 --> 02:36:51,820 Ezért jöttünk ide. 2124 02:36:57,034 --> 02:36:58,035 Maradj vele! 2125 02:36:58,577 --> 02:36:59,662 Ne! 2126 02:37:00,496 --> 02:37:01,830 Hátul is legyen szemünk! 2127 02:37:23,227 --> 02:37:23,852 Tovább! 2128 02:37:32,319 --> 02:37:33,320 Hol vannak? 2129 02:37:33,487 --> 02:37:34,196 Középen. 2130 02:37:34,321 --> 02:37:35,239 A merülőknél. 2131 02:37:35,406 --> 02:37:36,824 Van ott egy medence. 2132 02:37:37,783 --> 02:37:38,909 A korlát mellett. 2133 02:37:41,495 --> 02:37:42,496 Ne! Maradj itt! 2134 02:37:45,666 --> 02:37:46,834 Mi a helyzet? 2135 02:37:47,793 --> 02:37:48,878 A hajó elmerül 2136 02:37:49,044 --> 02:37:50,212 a lányokkal együtt. 2137 02:37:51,964 --> 02:37:53,549 Kár a fiadért. 2138 02:37:53,966 --> 02:37:55,634 De csak magadat okolhatod. 2139 02:38:02,808 --> 02:38:05,644 Azt hitted, meg tudod védeni a családodat. 2140 02:38:08,022 --> 02:38:09,732 Az csak egyféleképpen megy. 2141 02:38:13,611 --> 02:38:15,613 Tudjuk ezt le, különben 2142 02:38:15,738 --> 02:38:16,655 a gyerekeid bánják! 2143 02:38:28,417 --> 02:38:29,543 Vigyázz! 2144 02:39:11,961 --> 02:39:13,045 - Vétel! - Zdinarsik? 2145 02:39:13,170 --> 02:39:14,213 Jelentést! 2146 02:39:14,380 --> 02:39:15,130 Tiszta! 2147 02:39:16,423 --> 02:39:17,800 Prager, vétel! 2148 02:39:19,843 --> 02:39:20,844 Odafent! 2149 02:39:30,104 --> 02:39:31,105 Közelebb! 2150 02:39:33,649 --> 02:39:34,650 Ti balra! 2151 02:39:35,359 --> 02:39:36,527 Kerítsük be! 2152 02:39:36,986 --> 02:39:37,861 Ki látja? 2153 02:40:23,365 --> 02:40:24,116 MaJake! 2154 02:40:30,789 --> 02:40:31,916 Itt van anya! 2155 02:40:38,380 --> 02:40:39,506 Bizony ám. 2156 02:40:39,882 --> 02:40:41,800 Te leszel a következő. 2157 02:41:32,643 --> 02:41:33,644 Apa! 2158 02:41:37,022 --> 02:41:38,274 Hol a nővéred? 2159 02:41:38,399 --> 02:41:39,066 Hol van? 2160 02:41:39,233 --> 02:41:40,693 Arra. 2161 02:41:41,151 --> 02:41:42,152 Maradj mögöttem! 2162 02:41:47,449 --> 02:41:48,409 Kiri! 2163 02:41:49,660 --> 02:41:51,161 Kifutunk az időből. 2164 02:41:52,955 --> 02:41:55,916 Már elvesztettél egy gyereket. Megöletsz még egyet? 2165 02:41:56,792 --> 02:41:58,127 Nem blöffölök! 2166 02:41:59,920 --> 02:42:01,380 Csak öld meg, apa! 2167 02:42:04,216 --> 02:42:05,217 Fegyvert le! 2168 02:42:05,301 --> 02:42:05,926 Ne! 2169 02:42:06,051 --> 02:42:06,677 Ne tedd le! 2170 02:42:06,760 --> 02:42:07,595 Csináld! 2171 02:42:10,014 --> 02:42:11,015 Rúgd őket arrébb! 2172 02:42:13,225 --> 02:42:13,893 Mi lesz? 2173 02:42:17,062 --> 02:42:18,105 Ne! 2174 02:42:19,940 --> 02:42:20,941 Bilincset fel! 2175 02:42:21,108 --> 02:42:22,526 Ne bántsd őt, légyszi! 2176 02:42:22,693 --> 02:42:23,694 Ott maradsz! 2177 02:42:24,528 --> 02:42:26,113 - Ne! - Ne mozdulj! 2178 02:42:26,196 --> 02:42:27,072 Egy lépést se! 2179 02:42:27,865 --> 02:42:29,575 Bilincset fel! Rajta! 2180 02:42:29,783 --> 02:42:31,827 Te rohadt szemét! 2181 02:42:31,994 --> 02:42:33,495 Kérlek, ne bántsd őt! 2182 02:42:36,707 --> 02:42:37,917 Engedd el! 2183 02:42:38,876 --> 02:42:39,877 Vagy megölöm. 2184 02:42:42,463 --> 02:42:44,590 Azt hiszed, érdekel az a kölyök? 2185 02:42:45,925 --> 02:42:46,926 Nem az enyém. 2186 02:42:47,760 --> 02:42:49,553 Nem is egy fajból valók vagyunk. 2187 02:42:50,346 --> 02:42:51,847 Légyszi... 2188 02:42:51,972 --> 02:42:52,723 ne bántsd! 2189 02:42:52,890 --> 02:42:54,391 Légy szíves, engedd el! 2190 02:42:54,558 --> 02:42:55,559 - Ne! - Kérlek! 2191 02:42:55,726 --> 02:42:56,352 Ne öld meg! 2192 02:42:56,477 --> 02:42:57,269 Hallasz? 2193 02:42:57,436 --> 02:42:58,896 Engedd el! Ne bántsd őt! 2194 02:42:59,104 --> 02:43:00,564 Anya, ne öld meg! 2195 02:43:01,315 --> 02:43:03,609 Fiút fiúért. 2196 02:43:05,819 --> 02:43:07,071 Kérlek, ne bántsd őt! 2197 02:43:09,406 --> 02:43:10,616 Megölöm! 2198 02:43:10,783 --> 02:43:12,034 Kérlek, engedd el... 2199 02:43:12,117 --> 02:43:12,743 oké? 2200 02:43:12,826 --> 02:43:13,536 Engedd el! 2201 02:43:15,746 --> 02:43:16,580 Ne! 2202 02:43:25,881 --> 02:43:28,133 Kiri! 2203 02:43:34,974 --> 02:43:35,975 Gekkó! 2204 02:43:36,850 --> 02:43:37,476 Gekkó... 2205 02:43:37,601 --> 02:43:38,686 vidd őket innen! 2206 02:43:39,144 --> 02:43:39,770 Gyertek! 2207 02:43:40,271 --> 02:43:41,146 Futás! Tuk! 2208 02:43:41,272 --> 02:43:43,065 Még nem vagyunk kvittek! 2209 02:43:44,692 --> 02:43:45,317 Anya! 2210 02:43:45,401 --> 02:43:46,318 - Anyu! - Gyere! 2211 02:43:46,485 --> 02:43:47,444 Menjünk! 2212 02:43:47,528 --> 02:43:48,320 Légyszi! 2213 02:43:48,445 --> 02:43:49,071 Gyorsan! 2214 02:43:49,572 --> 02:43:51,073 Ugye nem mész el, Jake? 2215 02:43:51,865 --> 02:43:52,866 Tudván, hogy élek. 2216 02:43:54,118 --> 02:43:56,203 Tudván, hogy sose nyugszom. 2217 02:43:56,579 --> 02:43:57,872 Úgyis levadászlak! 2218 02:43:58,038 --> 02:44:00,749 És ha sikerül, a családoddal is végzek! 2219 02:44:01,792 --> 02:44:02,710 Apa... 2220 02:44:04,920 --> 02:44:05,838 Na játsszuk le! 2221 02:44:16,599 --> 02:44:17,600 Jake! 2222 02:44:21,896 --> 02:44:22,980 - A tűz! - Vissza! 2223 02:44:23,147 --> 02:44:24,356 A hajóra! Gyorsan! 2224 02:44:24,523 --> 02:44:25,524 Tuk, ússzál! 2225 02:44:28,694 --> 02:44:29,653 Mellettem! 2226 02:44:29,904 --> 02:44:30,905 Ne álljatok meg! 2227 02:44:33,532 --> 02:44:34,158 Tuk! 2228 02:44:35,492 --> 02:44:36,368 Itt a kezem! 2229 02:44:36,493 --> 02:44:37,161 Kapaszkodj! 2230 02:44:40,497 --> 02:44:41,582 Anya! 2231 02:44:43,250 --> 02:44:44,126 - Gyere! - Ne! 2232 02:44:44,293 --> 02:44:45,169 Mennünk kell! 2233 02:44:45,294 --> 02:44:45,920 Ne! 2234 02:44:49,173 --> 02:44:50,633 Menj! Másszunk fel! 2235 02:44:51,091 --> 02:44:52,092 Mozgás, Kiri! 2236 02:44:53,260 --> 02:44:54,303 Gyerünk, tovább! 2237 02:44:55,054 --> 02:44:55,679 Anya! 2238 02:44:55,804 --> 02:44:56,513 Ússz! 2239 02:44:56,889 --> 02:44:57,556 Menjél! 2240 02:44:57,681 --> 02:44:58,307 Mássz fel! 2241 02:45:06,023 --> 02:45:06,690 Anya! 2242 02:45:07,816 --> 02:45:08,817 Tovább! 2243 02:45:09,360 --> 02:45:10,361 Gyerünk! 2244 02:45:17,826 --> 02:45:18,994 Mássz feljebb, úgy! 2245 02:45:23,541 --> 02:45:24,542 Foglak. 2246 02:45:26,877 --> 02:45:27,711 Add a kezed! 2247 02:45:27,836 --> 02:45:28,504 Gyerünk! 2248 02:45:31,131 --> 02:45:31,924 Nyisd ki! 2249 02:45:40,599 --> 02:45:41,225 Nyisd ki! 2250 02:45:41,308 --> 02:45:41,934 Vissza! 2251 02:45:42,017 --> 02:45:42,643 Hátra! 2252 02:45:43,352 --> 02:45:44,353 Gyere! 2253 02:45:45,854 --> 02:45:46,564 Tuk! 2254 02:45:56,657 --> 02:45:57,575 Mássz fel! 2255 02:45:57,866 --> 02:45:58,826 Az az! 2256 02:46:01,078 --> 02:46:01,787 Mássz! 2257 02:46:02,162 --> 02:46:02,788 Gyorsan! 2258 02:46:03,622 --> 02:46:04,415 Feljebb! 2259 02:46:10,212 --> 02:46:11,213 Átfordulunk! 2260 02:46:11,589 --> 02:46:12,214 Menj! 2261 02:46:12,298 --> 02:46:13,048 Oké! 2262 02:46:15,593 --> 02:46:16,677 Ne! 2263 02:46:17,136 --> 02:46:18,262 Anya! 2264 02:46:26,395 --> 02:46:27,396 Kiri! 2265 02:46:27,521 --> 02:46:28,230 Ne állj meg! 2266 02:46:31,942 --> 02:46:32,943 Erre! 2267 02:46:33,444 --> 02:46:34,111 Jövök. 2268 02:46:34,278 --> 02:46:34,904 Gyerünk! 2269 02:46:39,033 --> 02:46:41,035 Nyisd ki! 2270 02:46:42,995 --> 02:46:44,079 Anya! 2271 02:46:47,124 --> 02:46:48,125 Gyerünk! 2272 02:46:57,676 --> 02:46:58,677 Menjél, Tuk! 2273 02:47:00,763 --> 02:47:01,764 Nem tudunk kijutni! 2274 02:47:04,058 --> 02:47:05,142 Maradjunk együtt! 2275 02:47:05,309 --> 02:47:06,685 - Jó. - Végig együtt! 2276 02:47:06,852 --> 02:47:07,853 Rendben. 2277 02:47:36,799 --> 02:47:38,008 Mindenek Anyja! 2278 02:47:38,133 --> 02:47:39,510 Mindenek Anyja, segíts! 2279 02:48:22,344 --> 02:48:23,345 Kiri! 2280 02:48:43,908 --> 02:48:44,533 Helló! 2281 02:48:45,492 --> 02:48:46,410 Anya és apa 2282 02:48:46,535 --> 02:48:47,244 lent maradt. 2283 02:48:47,369 --> 02:48:47,995 A hajóban. 2284 02:48:48,162 --> 02:48:49,205 Gyertek! 2285 02:48:49,997 --> 02:48:50,998 Jó, mehetünk! 2286 02:49:18,734 --> 02:49:19,735 Oké! 2287 02:49:47,555 --> 02:49:48,556 Jake! 2288 02:50:25,301 --> 02:50:25,968 Apa! 2289 02:50:31,140 --> 02:50:32,141 Francba! 2290 02:50:46,906 --> 02:50:48,657 Tarts ki, te rohadék! 2291 02:50:48,866 --> 02:50:49,783 Lélegezz, apa! 2292 02:50:49,992 --> 02:50:50,826 Neteyam? 2293 02:50:51,619 --> 02:50:52,620 Nem. Lo'ak. 2294 02:50:54,038 --> 02:50:55,039 Ó, Lo'ak! 2295 02:50:56,332 --> 02:50:57,333 Sajnálom, uram! 2296 02:50:57,833 --> 02:50:59,543 Az én hibám, ami történt. 2297 02:50:59,752 --> 02:51:00,753 Koncentráljunk! 2298 02:51:00,878 --> 02:51:01,962 Koncentráljunk erre! 2299 02:51:21,232 --> 02:51:22,358 Nő a vízszint. 2300 02:51:22,524 --> 02:51:23,525 Ki kell jutnunk. 2301 02:51:23,692 --> 02:51:24,777 Gyere, apa! 2302 02:51:32,493 --> 02:51:34,036 Ugye kitalálsz? 2303 02:51:34,453 --> 02:51:37,164 Igen, de sokáig nem tudunk majd levegőt venni. 2304 02:51:37,331 --> 02:51:38,874 Nekem nem megy. 2305 02:51:39,416 --> 02:51:40,793 De neked igen. 2306 02:51:40,918 --> 02:51:41,544 Nem. 2307 02:51:41,669 --> 02:51:42,711 Indulj el! 2308 02:51:43,212 --> 02:51:44,755 Nem veszíthetlek el téged is. 2309 02:51:44,922 --> 02:51:45,589 Kérlek! 2310 02:51:50,094 --> 02:51:51,679 Anya, félek! 2311 02:51:53,180 --> 02:51:54,181 Semmi baj! 2312 02:51:55,015 --> 02:51:56,058 Maradj mellettem! 2313 02:51:57,017 --> 02:51:58,060 Anya mellett. 2314 02:52:00,646 --> 02:52:01,647 Semmi baj. 2315 02:52:18,330 --> 02:52:20,165 Lassítsd le a szívverésed! 2316 02:52:20,624 --> 02:52:21,792 Nyugodj meg! 2317 02:52:23,127 --> 02:52:24,378 Innen lélegezz! 2318 02:52:24,545 --> 02:52:26,130 Innen lentről. 2319 02:52:39,685 --> 02:52:41,020 A víz útjának 2320 02:52:41,145 --> 02:52:42,438 nincs kezdete, se vége. 2321 02:52:45,149 --> 02:52:47,192 A tenger körülvesz és kitölt. 2322 02:52:48,819 --> 02:52:50,029 A tenger az otthonunk, 2323 02:52:50,154 --> 02:52:52,489 a születésünk előtt, és a halál után is. 2324 02:52:57,703 --> 02:53:00,581 A tenger ad, és a tenger elvesz. 2325 02:53:01,832 --> 02:53:03,876 A víz összeköt mindent. 2326 02:53:06,045 --> 02:53:07,588 Az életet a halállal. 2327 02:53:09,423 --> 02:53:11,717 A sötétséget a fénnyel. 2328 02:53:34,990 --> 02:53:35,824 - Hali! - Kiri! 2329 02:53:35,991 --> 02:53:36,951 Kiri! 2330 02:53:37,117 --> 02:53:39,119 Minden rendben lesz, hugi! 2331 02:53:39,453 --> 02:53:40,287 Anya... 2332 02:53:40,412 --> 02:53:41,789 ezt odaadom neked. 2333 02:53:46,835 --> 02:53:47,711 Ez majd segít. 2334 02:53:49,296 --> 02:53:50,256 Menni fog, apa. 2335 02:53:52,091 --> 02:53:53,300 Hidd el! 2336 02:53:53,926 --> 02:53:54,885 Nyugodj meg! 2337 02:53:57,263 --> 02:53:58,264 Nagy levegő! 2338 02:54:02,268 --> 02:54:03,269 Egy utolsó! 2339 02:54:08,315 --> 02:54:09,316 Gyertek utánam! 2340 02:55:25,643 --> 02:55:26,894 Kapaszkodj! 2341 02:55:27,019 --> 02:55:27,937 És lélegezz! 2342 02:55:28,604 --> 02:55:29,438 Lélegezz! 2343 02:55:34,026 --> 02:55:35,027 Köszönjük! 2344 02:55:44,036 --> 02:55:45,538 Látlak téged... 2345 02:55:45,704 --> 02:55:46,497 fiam. 2346 02:55:49,166 --> 02:55:50,000 MaJake! 2347 02:55:51,418 --> 02:55:52,545 - Apa! - Anya! 2348 02:55:52,711 --> 02:55:53,921 Apa! 2349 02:55:55,422 --> 02:55:56,090 Gyertek! 2350 02:55:58,634 --> 02:55:59,802 Foglak. 2351 02:56:06,141 --> 02:56:07,142 Lo'ak! 2352 02:56:16,569 --> 02:56:18,487 Sullyék összetartanak. 2353 02:56:20,823 --> 02:56:22,366 Ez a legnagyobb gyengeségünk, 2354 02:56:23,742 --> 02:56:25,202 de a nagy erőnk is. 2355 02:56:27,204 --> 02:56:28,956 Köszönjük, Mindenek Anyja! 2356 02:56:29,665 --> 02:56:30,666 Köszönjük! 2357 02:57:09,997 --> 02:57:10,998 Na menjünk! 2358 02:57:17,630 --> 02:57:18,631 Fiam! 2359 02:57:20,883 --> 02:57:21,884 Gyere velem! 2360 02:57:26,639 --> 02:57:27,640 Gekkó! 2361 02:58:01,966 --> 02:58:02,883 Majomfiú! 2362 02:58:07,555 --> 02:58:08,764 Gekkó! 2363 02:58:16,105 --> 02:58:17,273 - Megvagy? - Igen. 2364 02:58:21,485 --> 02:58:22,486 Gyere! 2365 02:58:25,489 --> 02:58:27,658 Fiút fiúért. 2366 02:58:44,425 --> 02:58:46,677 Minden dalfonálon van egy utolsó gyöngy. 2367 02:59:11,869 --> 02:59:13,704 Egy apa védelmez. 2368 02:59:15,039 --> 02:59:16,540 Ez ad értelmet az életének. 2369 02:59:44,902 --> 02:59:47,363 Az energiát csak kölcsönkapjuk. 2370 02:59:50,199 --> 02:59:52,076 Egy napon vissza kell adnunk. 2371 03:00:05,923 --> 03:00:07,591 Eywa az összes gyermekét 2372 03:00:07,800 --> 03:00:09,218 a szívébe zárja. 2373 03:00:11,178 --> 03:00:12,471 Semmi nem vész oda. 2374 03:00:15,808 --> 03:00:16,809 Neteyam! 2375 03:00:17,434 --> 03:00:18,644 Neteyam! 2376 03:00:38,706 --> 03:00:39,957 A családommal... 2377 03:00:41,083 --> 03:00:42,126 továbbállunk. 2378 03:00:42,877 --> 03:00:44,003 Messzire megyünk. 2379 03:00:45,421 --> 03:00:47,131 A fiad az őseink között van. 2380 03:00:48,424 --> 03:00:51,093 Ti már metkayinák vagytok. 2381 03:00:56,807 --> 03:00:58,225 Akkor értettem meg. 2382 03:01:00,227 --> 03:01:01,645 Befogadtak minket. 2383 03:01:04,189 --> 03:01:06,108 Ez lett az otthonunk. 2384 03:02:06,669 --> 03:02:07,670 Apa! 2385 03:02:08,546 --> 03:02:09,547 Nézd, mit fogtam! 2386 03:02:10,339 --> 03:02:11,340 Nahát! 2387 03:02:12,633 --> 03:02:13,676 Ez jó nagy. 2388 03:02:14,343 --> 03:02:16,011 Abban a medencében volt. 2389 03:02:16,136 --> 03:02:16,762 A köveknél. 2390 03:02:18,973 --> 03:02:20,224 Ahogy mondtad. 2391 03:02:24,103 --> 03:02:25,229 Mi a baj, apa? 2392 03:02:26,772 --> 03:02:27,773 Miért sírsz? 2393 03:02:30,067 --> 03:02:32,653 Csak örülök, hogy látlak, fiam. 2394 03:02:34,280 --> 03:02:35,614 Én is örülök. 2395 03:02:38,367 --> 03:02:38,993 Tessék! 2396 03:02:39,118 --> 03:02:39,869 Most te! 2397 03:02:42,371 --> 03:02:43,372 Jól van. 2398 03:02:45,124 --> 03:02:46,458 Nekem is maradt hal? 2399 03:02:46,625 --> 03:02:47,626 Lehet. 2400 03:02:54,300 --> 03:02:56,051 Ez az! Nézd meg! Látod? 2401 03:03:03,684 --> 03:03:04,977 Most már értem. 2402 03:03:05,936 --> 03:03:07,938 Ha menekülök, azzal nem védem őket. 2403 03:03:09,106 --> 03:03:10,149 Ez az otthonunk. 2404 03:03:11,150 --> 03:03:12,735 Ez a mi erődünk. 2405 03:03:14,111 --> 03:03:16,196 Itt fogjuk megvetni a lábunkat. 2406 03:03:22,703 --> 03:03:25,289 AVATAR: A VÍZ ÚTJA 2407 03:12:29,083 --> 03:12:31,085 Magyar szöveg: Gáspár Bence