1 00:01:22,449 --> 00:01:24,076 潘多拉的森林… 2 00:01:24,869 --> 00:01:26,328 充滿危機 3 00:01:33,210 --> 00:01:34,503 但潘多拉… 4 00:01:34,628 --> 00:01:35,713 最危險之處… 5 00:01:40,259 --> 00:01:42,511 是你可能 會變得太愛她 6 00:01:55,524 --> 00:01:57,484 我們唱「繩歌」記事 7 00:01:58,527 --> 00:01:59,528 每顆珠… 8 00:02:00,237 --> 00:02:01,322 代表 一件人生大事 9 00:02:03,616 --> 00:02:05,367 一顆珠紀念 兒子出世 10 00:02:10,497 --> 00:02:11,498 納提任! 11 00:02:12,291 --> 00:02:13,459 納提任! 12 00:02:20,799 --> 00:02:21,425 一顆珠… 13 00:02:21,550 --> 00:02:23,761 紀念收養女兒 卡娜 14 00:02:25,429 --> 00:02:26,889 生於桂絲的阿凡達 15 00:02:28,140 --> 00:02:30,351 她怎會懷了這女兒 是個謎 16 00:02:45,241 --> 00:02:45,866 一顆珠… 17 00:02:45,991 --> 00:02:47,326 紀念 與艾華初相連 18 00:02:51,372 --> 00:02:52,831 族人說… 19 00:02:52,957 --> 00:02:53,791 我們活在 艾華之內… 20 00:02:55,751 --> 00:02:57,586 艾華女神 活在我們之內 21 00:03:00,506 --> 00:03:01,966 全能之母… 22 00:03:02,091 --> 00:03:03,384 將她每個孩子… 23 00:03:03,509 --> 00:03:04,260 放在心內 24 00:03:13,519 --> 00:03:14,645 幸福好簡單 25 00:03:16,981 --> 00:03:19,233 但誰料到我這種 海軍大兵會找到? 26 00:03:23,237 --> 00:03:25,406 與你們父親初遇時… 27 00:03:25,906 --> 00:03:27,241 我想殺他 28 00:03:27,575 --> 00:03:29,618 那是一見鍾情 29 00:03:29,743 --> 00:03:31,245 轉眼就養了 4個孩子 30 00:03:35,624 --> 00:03:37,668 我們送「天空人」 回地球時… 31 00:03:37,835 --> 00:03:39,295 有小部份留下 32 00:03:39,962 --> 00:03:41,839 忠於納威人的 科學家 33 00:03:43,674 --> 00:03:44,925 另外 是蜘蛛仔 34 00:03:45,843 --> 00:03:46,927 他滯留在這裡 35 00:03:47,094 --> 00:03:48,679 太年幼 不能入冷凍艙 36 00:03:49,263 --> 00:03:50,514 你個小野人 37 00:03:50,639 --> 00:03:51,265 再見,諾! 38 00:03:51,390 --> 00:03:52,141 成了戰爭孤兒… 39 00:03:52,308 --> 00:03:53,767 被研究員 養大 40 00:03:53,893 --> 00:03:54,560 帶後備氧氣! 41 00:03:54,685 --> 00:03:56,103 我只是 去村裡! 42 00:03:57,646 --> 00:03:59,231 他不是 我們家人 43 00:03:59,398 --> 00:04:00,649 他更似野貓 44 00:04:00,816 --> 00:04:01,817 總是在身邊 45 00:04:03,569 --> 00:04:05,321 和我們孩子 形影不離 46 00:04:09,241 --> 00:04:10,451 對於妮蒂莉… 47 00:04:10,618 --> 00:04:11,911 他永遠是 異族 48 00:04:12,786 --> 00:04:13,787 是他們一份子 49 00:04:14,330 --> 00:04:16,832 他應該待在同胞身邊 50 00:04:21,212 --> 00:04:22,338 是我的! 51 00:04:22,504 --> 00:04:23,505 我找到先 52 00:04:23,923 --> 00:04:25,674 為何要讓你? 53 00:04:25,758 --> 00:04:27,968 花多年苦學 那套語言 54 00:04:29,011 --> 00:04:30,137 但如今 我聽來… 55 00:04:30,262 --> 00:04:31,263 那是我的語言 56 00:04:31,722 --> 00:04:32,723 我憎你! 57 00:04:33,557 --> 00:04:36,101 我憎你 無限倍,洛亞! 58 00:04:36,352 --> 00:04:37,353 狠樣! 59 00:04:37,519 --> 00:04:39,355 嘿!夠了 60 00:04:39,939 --> 00:04:41,523 不要逼我 來處理 61 00:04:41,690 --> 00:04:44,068 他會從 那堆大石後面出來 62 00:04:44,235 --> 00:04:45,486 他在那裡 63 00:04:48,322 --> 00:04:49,490 過去 去捉吧! 64 00:04:49,615 --> 00:04:50,241 對! 65 00:04:51,825 --> 00:04:53,619 納提任 捉魚高手 66 00:04:54,119 --> 00:04:55,120 捉到了,乖仔 67 00:04:59,583 --> 00:05:00,709 哇!好大條 68 00:05:00,876 --> 00:05:01,877 在石頭旁邊 69 00:05:03,212 --> 00:05:04,213 你說的 地方 70 00:05:05,047 --> 00:05:06,048 他有多高? 71 00:05:06,215 --> 00:05:08,050 -他…那麼高 -好高! 72 00:05:08,217 --> 00:05:09,426 一切 過得太快 73 00:05:10,094 --> 00:05:11,095 似場夢 74 00:05:12,846 --> 00:05:14,098 -卡娜 -兄弟,來 75 00:05:14,265 --> 00:05:15,266 來吧! 76 00:05:16,350 --> 00:05:17,351 笑,笨士更 77 00:05:18,435 --> 00:05:19,770 幸福好簡單 78 00:05:23,232 --> 00:05:24,233 例如約會夜 79 00:05:24,775 --> 00:05:26,110 丟低孩子的時間 80 00:05:57,850 --> 00:05:59,685 但幸福的 問題是… 81 00:06:02,104 --> 00:06:03,480 它可以 轉眼消失 82 00:06:10,195 --> 00:06:11,864 夜空出現新星 83 00:06:13,741 --> 00:06:15,075 只能代表一件事 84 00:06:22,499 --> 00:06:24,835 船艦,在減速 85 00:06:33,844 --> 00:06:35,471 天空人 要回來了 86 00:08:54,652 --> 00:08:58,614 (1年後) 87 00:09:05,663 --> 00:09:07,414 脈搏168 88 00:09:07,581 --> 00:09:08,624 好,是時候 89 00:09:08,791 --> 00:09:09,792 你沒事的 90 00:09:10,417 --> 00:09:11,418 安靜躺著 91 00:09:11,919 --> 00:09:12,920 保持冷靜 92 00:09:14,922 --> 00:09:17,132 瞳孔反應 良好 93 00:09:17,299 --> 00:09:18,425 替他除下來 94 00:09:19,009 --> 00:09:19,635 上校… 95 00:09:20,553 --> 00:09:21,262 你聽見我? 96 00:09:21,679 --> 00:09:22,304 上校? 97 00:09:25,558 --> 00:09:26,892 你要躺著 長官 98 00:09:32,314 --> 00:09:33,482 給他鎮靜劑! 99 00:09:33,691 --> 00:09:34,608 出去! 100 00:09:35,192 --> 00:09:35,859 走! 101 00:09:36,151 --> 00:09:36,819 叫保安! 102 00:09:36,986 --> 00:09:37,987 -捉住他! -捉住他! 103 00:09:39,280 --> 00:09:40,197 壓制他! 104 00:09:40,322 --> 00:09:40,948 冷靜! 105 00:09:41,115 --> 00:09:42,116 上校 不要反抗! 106 00:09:42,449 --> 00:09:43,075 上校… 107 00:09:43,200 --> 00:09:43,826 是我! 108 00:09:44,201 --> 00:09:45,202 韋菲烈下士! 109 00:09:49,164 --> 00:09:50,165 萊爾? 110 00:09:51,750 --> 00:09:52,751 是你? 111 00:09:53,252 --> 00:09:55,671 對!長官! 還有石狗 112 00:09:57,006 --> 00:09:58,007 和菲其 113 00:10:01,468 --> 00:10:02,678 我沒事了 放開我 114 00:10:03,470 --> 00:10:04,471 我沒事了 115 00:10:25,868 --> 00:10:26,869 嗯… 116 00:10:28,120 --> 00:10:29,997 痴鬼線 117 00:10:39,340 --> 00:10:43,469 準備,兩分鐘後 進入潘多拉,鎖定D5 118 00:10:45,512 --> 00:10:46,889 好,傳輸帶妥當 119 00:10:47,973 --> 00:10:49,308 脈衝血氧89 120 00:10:50,893 --> 00:10:54,521 以防你記不起 你是邁爾斯戈維治上校 121 00:10:54,688 --> 00:10:57,316 只是更年青 更高、更藍… 122 00:10:57,441 --> 00:10:59,026 遠不及 以前英俊 123 00:11:00,110 --> 00:11:01,779 兩小時後 我會出任務 124 00:11:01,904 --> 00:11:03,656 對付 納威族要塞 125 00:11:03,822 --> 00:11:08,577 高層認為我該為自己 「備份」以防萬一 126 00:11:08,744 --> 00:11:10,913 如果 你在看… 127 00:11:11,080 --> 00:11:13,165 即是我 已經「釘蓋」 128 00:11:15,376 --> 00:11:16,377 栢加… 129 00:11:16,752 --> 00:11:18,546 我該 講什麼鬼? 130 00:11:19,046 --> 00:11:20,548 提他這個安排 是怎樣 131 00:11:21,006 --> 00:11:22,508 這邊 132 00:11:22,967 --> 00:11:25,594 見到這個?是你的 記憶和人格 133 00:11:25,761 --> 00:11:27,054 會送回 地球… 134 00:11:27,221 --> 00:11:29,557 那裡正替你 製造身體 135 00:11:29,723 --> 00:11:31,308 會將這些 植入再… 136 00:11:31,433 --> 00:11:32,059 喂! 137 00:11:32,226 --> 00:11:33,811 我講 定你講? 138 00:11:33,936 --> 00:11:34,895 快點 139 00:11:35,479 --> 00:11:36,897 總之是想… 140 00:11:37,022 --> 00:11:40,818 將這群世界 最強操作員的思想 141 00:11:40,985 --> 00:11:44,196 例如那位 韋菲烈下士… 142 00:11:44,989 --> 00:11:47,032 和你眼前 這位解說者… 143 00:11:47,199 --> 00:11:48,742 植入重組的身體裡 144 00:11:49,493 --> 00:11:51,036 你正被 重組,上校 145 00:11:51,161 --> 00:11:53,581 載了我的 記憶和魅力 146 00:11:54,665 --> 00:11:56,500 但你不會記得 我怎樣死亡… 147 00:11:56,667 --> 00:11:58,002 因為 未發生… 148 00:11:58,502 --> 00:11:59,712 而且不會發生 149 00:11:59,879 --> 00:12:01,297 -好鬼肯定 -對 150 00:12:01,839 --> 00:12:03,007 萬一發生什麼… 151 00:12:04,425 --> 00:12:07,261 如果你算是我的複製人 你一定會報仇 152 00:12:07,428 --> 00:12:09,722 而積舒利會是 名單首位 153 00:12:13,559 --> 00:12:14,560 記住,小子… 154 00:12:15,311 --> 00:12:16,770 海軍陸戰隊 是不敗的 155 00:12:17,563 --> 00:12:18,689 你能殺掉我們… 156 00:12:19,523 --> 00:12:21,233 但我們會在地獄 捲土重來 157 00:12:22,693 --> 00:12:23,694 永遠盡忠 158 00:12:52,389 --> 00:12:53,682 地面部隊,上! 159 00:13:47,653 --> 00:13:48,904 搬走這些!快! 160 00:13:53,742 --> 00:13:55,327 快!兩分鐘 各位,快! 161 00:13:59,748 --> 00:14:01,584 兄弟,我們 要下去 162 00:14:02,126 --> 00:14:03,794 不能! 會被爹哋剝皮! 163 00:14:03,961 --> 00:14:05,713 放膽去 不要做懦夫 164 00:14:06,255 --> 00:14:07,131 洛亞! 165 00:14:07,381 --> 00:14:08,716 回來 你個… 166 00:14:12,011 --> 00:14:13,012 成箱拎走! 167 00:14:13,178 --> 00:14:14,722 拎走子彈 反坦克炮、刺針導彈 168 00:14:19,143 --> 00:14:20,352 兄弟,走吧!快! 169 00:14:20,728 --> 00:14:21,562 好,走吧! 170 00:14:23,647 --> 00:14:24,648 快!拎走! 171 00:14:25,566 --> 00:14:26,275 拎武器 172 00:14:26,400 --> 00:14:27,026 來,小子! 173 00:14:29,486 --> 00:14:30,821 你根本 不識得用 174 00:14:32,364 --> 00:14:33,616 爹哋教過我 175 00:14:41,582 --> 00:14:42,458 武裝直升機 來了! 176 00:14:50,424 --> 00:14:51,425 兄弟,快走! 177 00:15:01,644 --> 00:15:02,937 洛亞!你在哪裡? 178 00:15:03,062 --> 00:15:03,812 納提任! 179 00:15:04,980 --> 00:15:06,440 冷靜,你還好? 180 00:15:06,607 --> 00:15:08,192 -是 -你兄弟呢? 181 00:15:08,901 --> 00:15:10,027 -那邊 -他在哪裡? 182 00:15:10,194 --> 00:15:10,945 快離開! 183 00:15:11,070 --> 00:15:11,695 走! 184 00:15:12,905 --> 00:15:13,906 納提任! 185 00:15:16,450 --> 00:15:17,451 弊! 186 00:15:19,495 --> 00:15:21,163 噢!不! 187 00:15:21,872 --> 00:15:22,915 天呀! 188 00:15:28,170 --> 00:15:29,171 爹哋? 189 00:15:32,132 --> 00:15:34,176 你來這裡做什麼? 你在想什麼? 190 00:15:35,261 --> 00:15:36,262 對不起 191 00:15:38,097 --> 00:15:39,139 對不起 192 00:15:43,435 --> 00:15:45,563 大家不在堪薩斯了 193 00:15:46,689 --> 00:15:48,399 我們正前往潘多拉星 194 00:15:49,650 --> 00:15:50,693 現在… 195 00:15:51,277 --> 00:15:54,655 我知大家 都在問自己 196 00:15:57,658 --> 00:15:58,784 為何這麼藍? 197 00:16:03,330 --> 00:16:04,707 由於生前的罪孽… 198 00:16:04,915 --> 00:16:05,749 我們要以… 199 00:16:05,875 --> 00:16:08,168 敵人的模樣復活 200 00:16:08,335 --> 00:16:12,256 那令我們有 他們的體型、力量、速度 201 00:16:12,673 --> 00:16:14,675 配合 我們的訓練… 202 00:16:15,092 --> 00:16:16,594 那可算勁到極 203 00:16:18,470 --> 00:16:19,680 我們有任務未? 204 00:16:19,847 --> 00:16:21,056 其實有了 205 00:16:22,016 --> 00:16:24,518 我們的任務是 獵殺… 206 00:16:24,685 --> 00:16:26,604 納威族 亂黨首領 207 00:16:27,479 --> 00:16:30,608 被他們稱為 「吐魯馬圖」的 208 00:16:31,275 --> 00:16:32,526 積舒利 209 00:16:32,693 --> 00:16:33,652 好! 210 00:16:41,410 --> 00:16:42,912 進攻! 211 00:16:43,829 --> 00:16:45,080 收拾你! 212 00:16:45,247 --> 00:16:45,998 吐嘉! 213 00:16:46,123 --> 00:16:46,749 過來! 214 00:16:47,249 --> 00:16:48,751 我藍色時,肯定更快 215 00:16:48,918 --> 00:16:49,919 笨士更 216 00:16:50,085 --> 00:16:51,086 不!認真的 217 00:16:51,212 --> 00:16:52,296 動物 都更尊重我 218 00:16:52,463 --> 00:16:53,964 不當我是 人類 219 00:16:54,131 --> 00:16:55,841 等等 你是人類? 220 00:17:06,018 --> 00:17:07,019 他們來了! 221 00:17:07,561 --> 00:17:10,981 (歐瑪提卡雅要塞,高地營) 222 00:17:12,316 --> 00:17:13,275 他們來了! 223 00:17:13,400 --> 00:17:14,401 卡娜!蜘蛛仔! 224 00:17:14,692 --> 00:17:16,444 戰鬥團回來了! 225 00:17:16,612 --> 00:17:17,863 快! 226 00:17:18,029 --> 00:17:19,405 去吧!快! 227 00:17:34,046 --> 00:17:35,089 -媽咪! -吐嘉… 228 00:17:35,256 --> 00:17:36,799 -媽咪 -吐嘉… 229 00:17:39,134 --> 00:17:39,885 列隊 230 00:17:42,721 --> 00:17:44,181 你們是偵察員 231 00:17:44,348 --> 00:17:46,016 察覺敵機 就叫人來! 232 00:17:46,141 --> 00:17:47,226 保持距離! 233 00:17:47,726 --> 00:17:49,478 有印象? 過來! 234 00:17:50,145 --> 00:17:52,064 天呀!讓你兩個 天才出任務… 235 00:17:52,231 --> 00:17:53,899 你們就直接 違抗命令 236 00:17:54,775 --> 00:17:57,236 卡娜,去幫 婆婆醫傷者?拜託? 237 00:17:57,403 --> 00:17:58,404 我的兄弟 受傷了 238 00:17:58,821 --> 00:17:59,572 沒事的 239 00:17:59,738 --> 00:18:01,407 -吐嘉,跟她走 -爹哋 240 00:18:01,574 --> 00:18:03,492 爸爸 我負全責 241 00:18:03,701 --> 00:18:04,326 對,你要負責 242 00:18:04,451 --> 00:18:05,160 對 243 00:18:05,494 --> 00:18:08,038 你是大哥 你要做榜樣 244 00:18:09,123 --> 00:18:10,249 我的積 245 00:18:10,791 --> 00:18:12,543 你兒子 正在流血 246 00:18:12,710 --> 00:18:14,128 母親 沒事的!我… 247 00:18:16,297 --> 00:18:18,215 去包紥 走!解散 248 00:18:23,929 --> 00:18:26,849 你要知你 幾乎害死你兄弟 249 00:18:27,433 --> 00:18:28,434 是,爸爸 250 00:18:30,728 --> 00:18:32,313 罰你 禁飛一個月 251 00:18:33,063 --> 00:18:34,857 現在去照顧伊卡蘭鳥 每一隻 252 00:18:35,149 --> 00:18:35,900 遵命 253 00:18:36,025 --> 00:18:37,610 抹乾淨你塊面 254 00:18:46,744 --> 00:18:48,537 想人 吻你傷口? 255 00:18:48,704 --> 00:18:49,705 -給他這個 -好 256 00:18:49,872 --> 00:18:51,415 我會用耶拿樹皮 257 00:18:51,498 --> 00:18:52,208 飲了它 258 00:18:52,291 --> 00:18:52,958 你會? 259 00:18:53,375 --> 00:18:54,835 誰是 精神領袖? 260 00:18:55,336 --> 00:18:56,545 是你,婆…走開! 261 00:18:57,004 --> 00:18:59,381 是你,婆婆 但耶拿樹皮更好 262 00:19:01,842 --> 00:19:03,010 較不刺激傷口 263 00:19:03,594 --> 00:19:04,929 偉大戰士 264 00:19:12,770 --> 00:19:13,896 什麼? 265 00:19:16,357 --> 00:19:18,567 納提任和洛亞 想及得上你 266 00:19:20,361 --> 00:19:21,612 對他們 是嚴苛挑戰 267 00:19:23,322 --> 00:19:24,531 我知 268 00:19:26,784 --> 00:19:28,869 你對他們 好嚴苛 269 00:19:31,580 --> 00:19:33,457 我身為父親 有責任 270 00:19:35,376 --> 00:19:37,086 我們 不是一支小隊 271 00:19:37,253 --> 00:19:38,754 是一個家庭 272 00:19:49,848 --> 00:19:51,517 我以為 失去了他們 273 00:20:00,401 --> 00:20:01,485 老友 你怎樣? 274 00:20:01,610 --> 00:20:02,486 嘿!蜘蛛仔 275 00:20:03,028 --> 00:20:04,405 我盯上你 276 00:20:04,572 --> 00:20:05,489 我就在這裡 277 00:20:06,240 --> 00:20:07,408 只限阿凡達… 278 00:20:07,533 --> 00:20:08,200 走開! 279 00:20:08,826 --> 00:20:09,785 抱歉 280 00:20:10,202 --> 00:20:12,538 畫了藍紋 不會令你變大 281 00:20:13,247 --> 00:20:14,832 但我仍能 打殘你 282 00:20:18,335 --> 00:20:19,336 攞命的一天 283 00:20:19,503 --> 00:20:20,504 漫長 284 00:20:23,674 --> 00:20:25,050 好癲,老友 285 00:20:25,217 --> 00:20:26,635 知最慘是什麼? 286 00:20:26,760 --> 00:20:27,928 你們能吸 地球空氣幾個鐘… 287 00:20:28,095 --> 00:20:30,681 我吸你們的空氣 極限是10秒 288 00:20:30,848 --> 00:20:33,225 對,馬騮仔 好慘 289 00:20:33,392 --> 00:20:34,393 你就慘啦! 290 00:20:41,358 --> 00:20:42,943 -嗨!麥士 -嘿!細路 291 00:20:43,110 --> 00:20:43,777 點呀?麥士? 292 00:20:44,486 --> 00:20:45,154 點呀?諾? 293 00:20:51,202 --> 00:20:52,077 嗨!媽咪 294 00:21:02,838 --> 00:21:05,382 或者是我發癲… 295 00:21:05,549 --> 00:21:07,301 但我見到確實證據… 296 00:21:07,426 --> 00:21:11,180 整個星球能有系統地回應 297 00:21:11,931 --> 00:21:13,015 我不能… 298 00:21:14,308 --> 00:21:17,228 我不會稱之為 「智慧」 299 00:21:18,312 --> 00:21:20,397 或者說「意識」 更好 300 00:21:21,273 --> 00:21:25,236 潘多拉星整個生態 就似… 301 00:21:25,361 --> 00:21:26,737 有意識… 302 00:21:26,904 --> 00:21:29,990 能夠思考 反應 303 00:21:31,700 --> 00:21:33,077 弊! 不能那樣說 304 00:21:34,036 --> 00:21:35,079 他們會 釘我十字架 305 00:21:35,746 --> 00:21:36,705 我要說一些… 306 00:21:37,581 --> 00:21:39,583 你估是誰 搞大她個肚? 307 00:21:40,584 --> 00:21:41,585 幾肯定是諾 308 00:21:41,752 --> 00:21:42,753 絕對是 309 00:21:44,463 --> 00:21:46,215 你們 不配生存 310 00:21:46,423 --> 00:21:47,716 不! 想一想? 311 00:21:47,883 --> 00:21:49,176 他就似 老師的寵物 312 00:21:49,343 --> 00:21:50,803 一直在 實驗室陪她 313 00:21:51,011 --> 00:21:52,888 我會自殺 314 00:21:53,055 --> 00:21:54,390 我會飲濃酸 315 00:21:54,557 --> 00:21:56,517 你對 每個鏡頭都見他 316 00:21:56,684 --> 00:21:58,936 看! 他擺個型樣給她看 317 00:21:59,103 --> 00:22:00,104 喂! 318 00:22:00,771 --> 00:22:02,314 我在想… 319 00:22:02,481 --> 00:22:05,192 他倆的阿凡達 在森林獨處… 320 00:22:05,818 --> 00:22:06,610 噁心! 321 00:22:06,777 --> 00:22:07,528 老友 322 00:22:07,653 --> 00:22:10,406 有時知自己父親 是誰未必好 323 00:22:15,119 --> 00:22:16,120 算了 324 00:22:16,787 --> 00:22:18,038 根本 記不起他 325 00:22:18,455 --> 00:22:19,456 不,蜘蛛仔 326 00:22:19,623 --> 00:22:21,417 -老友 -蜘蛛仔… 327 00:22:23,836 --> 00:22:25,254 你不是他 328 00:22:34,346 --> 00:22:37,057 (橋頭城) 329 00:23:05,920 --> 00:23:08,464 走! 直入航站大樓 330 00:23:08,631 --> 00:23:09,673 不要停 331 00:23:14,303 --> 00:23:15,304 除面罩 332 00:23:20,142 --> 00:23:21,143 長官… 333 00:23:21,268 --> 00:23:22,645 這位是將軍 334 00:23:32,404 --> 00:23:33,906 艾摩雅將軍 335 00:23:34,990 --> 00:23:36,283 幸會,上校 336 00:23:37,076 --> 00:23:38,285 我聽過不少好評… 337 00:23:39,078 --> 00:23:41,080 但比起你上次來 情況大變了 338 00:23:41,288 --> 00:23:42,122 陪我走走 339 00:23:45,084 --> 00:23:47,294 新的行動中心 在這裡 340 00:23:47,461 --> 00:23:48,629 剛啟用的 341 00:23:49,421 --> 00:23:52,424 這些組裝機械蟲 能在6日建成一座大樓 342 00:23:53,551 --> 00:23:57,221 我們在這裡一年的進展 比過去30年多 343 00:23:58,889 --> 00:24:00,808 我們不是 來採礦,上校 344 00:24:01,308 --> 00:24:02,476 身為 世界指揮官… 345 00:24:02,601 --> 00:24:04,395 我有 更重大的任務 346 00:24:09,900 --> 00:24:10,985 地球 快要滅亡 347 00:24:12,361 --> 00:24:15,489 我們在這裡的工作 是征服前線 348 00:24:16,490 --> 00:24:18,367 至少要 令潘多拉… 349 00:24:18,492 --> 00:24:19,743 適合做人類的 新家園 350 00:24:21,328 --> 00:24:23,372 但首先… 351 00:24:23,539 --> 00:24:25,791 要平定 敵對勢力 352 00:24:28,586 --> 00:24:31,714 舒利的襲擊 越來越大膽和頻密 353 00:24:32,631 --> 00:24:34,258 攻勢計劃周全 354 00:24:34,425 --> 00:24:37,094 陸、空部隊 緊密合作 355 00:24:38,095 --> 00:24:41,974 一直襲擊我們的 外圍據點:礦場、喉管… 356 00:24:42,141 --> 00:24:43,767 截斷我們的供應鍊 357 00:24:44,393 --> 00:24:46,520 兩日前,他們攻擊浮磁列車 358 00:24:51,483 --> 00:24:53,068 有舒利的… 359 00:24:53,193 --> 00:24:54,320 行動基地情報? 360 00:24:54,486 --> 00:24:55,738 有 顯示山區 361 00:24:57,698 --> 00:25:00,659 那是個洞穴系統 在哈利路山上 362 00:25:02,870 --> 00:25:05,831 但每次派部隊上去 都損失慘重 363 00:25:07,291 --> 00:25:10,002 帶重型裝備去 就似捅蜂巢 364 00:25:11,170 --> 00:25:13,047 在敵人領空留10分鐘 365 00:25:13,172 --> 00:25:14,590 跟住就會被圍攻 366 00:25:17,676 --> 00:25:18,677 上校… 367 00:25:18,844 --> 00:25:21,805 我們相信你們「藍隊」 會被當成土著… 368 00:25:21,972 --> 00:25:23,641 不會觸發… 369 00:25:23,766 --> 00:25:24,558 防衛反應 370 00:25:24,725 --> 00:25:27,561 怎樣驗證 這個假設呢?將軍? 371 00:25:28,604 --> 00:25:29,688 難捱的方法 372 00:25:31,565 --> 00:25:32,691 出色 373 00:25:46,455 --> 00:25:48,082 進入 敵人領空 374 00:25:48,832 --> 00:25:49,875 收到 375 00:25:59,927 --> 00:26:01,887 -兄弟! -去!馬騮仔! 376 00:26:02,054 --> 00:26:04,223 大家,等等! 377 00:26:41,010 --> 00:26:42,595 吐嘉! 緊跟我們! 378 00:26:43,262 --> 00:26:44,597 是 379 00:26:44,763 --> 00:26:46,098 兄弟 為何帶她來? 380 00:26:46,724 --> 00:26:47,808 她正喊包 381 00:26:48,350 --> 00:26:50,436 她大叫: 「我要舉報」 382 00:26:50,561 --> 00:26:51,353 「你們禁入戰區」 383 00:26:51,520 --> 00:26:53,355 「不帶我去 就告訴媽咪」 384 00:26:53,480 --> 00:26:54,690 不要欺負她 385 00:26:56,692 --> 00:26:57,693 來吧! 386 00:26:59,194 --> 00:27:00,321 攞命! 387 00:27:01,614 --> 00:27:02,990 上面有死屍? 388 00:27:03,616 --> 00:27:04,909 兄弟,來看看 389 00:27:49,328 --> 00:27:50,329 不是講笑 390 00:28:00,673 --> 00:28:02,216 卡娜 391 00:28:02,633 --> 00:28:03,634 卡娜 392 00:28:06,637 --> 00:28:07,638 卡娜… 393 00:28:08,138 --> 00:28:09,139 卡娜,嘿! 394 00:28:09,306 --> 00:28:10,307 嘿! 395 00:28:15,396 --> 00:28:16,397 你還好? 396 00:28:17,481 --> 00:28:19,733 我又復發了? 397 00:28:20,150 --> 00:28:21,944 對,你又來了 398 00:28:22,778 --> 00:28:23,779 卡娜! 399 00:28:23,946 --> 00:28:25,990 -卡娜! -我們要回去了 400 00:28:26,156 --> 00:28:27,157 好,來吧! 401 00:28:32,454 --> 00:28:33,581 這是什麼? 402 00:28:34,456 --> 00:28:36,584 我們該在 入黑前回家 403 00:28:39,336 --> 00:28:41,171 對人來說 太大了 404 00:28:41,338 --> 00:28:42,715 -是阿凡達? -可能… 405 00:28:43,757 --> 00:28:45,634 但肯定 不是我們的 406 00:28:47,386 --> 00:28:48,387 你們做什麼? 407 00:28:48,554 --> 00:28:49,847 追蹤 408 00:29:09,116 --> 00:29:10,117 注意背後 409 00:29:13,204 --> 00:29:14,246 安全 410 00:29:18,500 --> 00:29:19,376 築起防線 411 00:29:24,131 --> 00:29:26,926 (戈維治) 412 00:29:32,681 --> 00:29:33,682 攞命 413 00:29:56,205 --> 00:29:57,915 我們不該來這裡 414 00:29:59,542 --> 00:30:00,834 爹哋會罰你 留在家 415 00:30:01,293 --> 00:30:02,211 請你收聲? 416 00:30:02,336 --> 00:30:03,128 成世 417 00:30:04,213 --> 00:30:05,548 兄弟,我們要 查清楚! 418 00:30:05,881 --> 00:30:06,674 走吧! 419 00:30:24,275 --> 00:30:25,276 兄弟… 420 00:30:25,859 --> 00:30:27,319 是你和我爹哋的… 421 00:30:28,195 --> 00:30:29,196 戰場 422 00:30:29,655 --> 00:30:31,407 你爹哋 用過的裝甲 423 00:30:32,199 --> 00:30:33,617 天呀! 424 00:30:34,869 --> 00:30:36,287 萊爾 試試從… 425 00:30:36,537 --> 00:30:38,372 那鏡頭 讀取資料 426 00:30:39,373 --> 00:30:41,333 部機 早就瓜柴 427 00:30:41,500 --> 00:30:42,293 我們本來都是 428 00:30:42,418 --> 00:30:43,043 好吧! 429 00:30:44,086 --> 00:30:45,087 我要報告 430 00:30:45,254 --> 00:30:46,672 不!兄弟 我們會惹禍 431 00:30:46,839 --> 00:30:47,840 走吧! 432 00:30:52,428 --> 00:30:54,972 呼叫魔鬼犬 這是神鷹眼 433 00:30:55,472 --> 00:30:57,224 神鷹眼 報告情況 434 00:30:57,391 --> 00:30:58,684 我發現 可疑人物 435 00:30:59,852 --> 00:31:02,521 看來是 阿凡達… 436 00:31:02,730 --> 00:31:04,815 但全身軍事迷彩 配備自動步槍 437 00:31:05,566 --> 00:31:07,860 有6個人 438 00:31:08,027 --> 00:31:09,278 你的位置? 439 00:31:11,614 --> 00:31:12,865 我們在 舊研究室 440 00:31:16,035 --> 00:31:17,036 「我們」包括誰? 441 00:31:18,037 --> 00:31:19,997 我、蜘蛛仔、卡娜… 442 00:31:21,790 --> 00:31:22,791 和吐嘉 443 00:31:28,380 --> 00:31:30,216 兒子,小心 聽我講 444 00:31:30,382 --> 00:31:31,383 你們馬上 撤離 445 00:31:31,508 --> 00:31:32,426 不要 發出聲音 446 00:31:32,593 --> 00:31:33,844 你們快逃 447 00:31:33,969 --> 00:31:34,762 快!收到? 448 00:31:35,179 --> 00:31:36,180 遵命 立即離開 449 00:31:36,305 --> 00:31:36,931 見啦? 告訴過你! 450 00:31:37,014 --> 00:31:37,640 走! 451 00:31:38,515 --> 00:31:39,516 爹哋… 452 00:31:39,850 --> 00:31:41,060 我知 有條捷徑! 453 00:31:46,690 --> 00:31:48,275 你今次 惹上大禍了 454 00:31:48,734 --> 00:31:49,735 卡娜,收口 455 00:31:49,902 --> 00:31:51,028 大家 要快些! 456 00:31:51,195 --> 00:31:52,238 幾乎入黑了 快走 457 00:31:55,199 --> 00:31:56,200 放低武器! 放低! 458 00:31:57,034 --> 00:31:58,035 放低 否則我開槍! 459 00:31:58,202 --> 00:31:59,119 跟我來 460 00:31:59,286 --> 00:31:59,912 掉低! 461 00:31:59,995 --> 00:32:00,621 立即! 462 00:32:02,206 --> 00:32:02,831 不要動! 舉手! 463 00:32:02,915 --> 00:32:04,375 放低武器 464 00:32:04,542 --> 00:32:05,543 蜘蛛仔 465 00:32:06,085 --> 00:32:07,753 捉住他們! 466 00:32:07,920 --> 00:32:09,296 過來!快! 467 00:32:09,880 --> 00:32:11,006 跪低! 468 00:32:11,715 --> 00:32:12,716 停止反抗 469 00:32:13,384 --> 00:32:14,426 不要動! 470 00:32:14,593 --> 00:32:15,594 檢查有否 收埋武器! 471 00:32:16,220 --> 00:32:17,221 卡娜! 472 00:32:17,388 --> 00:32:18,681 冷靜… 473 00:32:20,349 --> 00:32:20,975 收聲 474 00:32:21,058 --> 00:32:21,684 不要動 475 00:32:22,518 --> 00:32:23,769 捉到什麼了? 476 00:32:33,821 --> 00:32:34,697 上校… 477 00:32:34,822 --> 00:32:35,614 你看看 478 00:32:36,156 --> 00:32:37,157 有5隻手指 479 00:32:37,700 --> 00:32:38,826 是混種人 480 00:32:39,201 --> 00:32:40,202 弊… 481 00:32:46,792 --> 00:32:48,043 給我看 你的手指 482 00:32:53,549 --> 00:32:56,135 你是 他的兒子吧? 483 00:32:58,262 --> 00:32:59,597 你是他兒子 沒錯 484 00:33:06,395 --> 00:33:07,479 他在哪裡? 485 00:33:09,356 --> 00:33:11,358 我不會講你的語言… 486 00:33:11,901 --> 00:33:13,944 去和賤精溝通 487 00:33:14,486 --> 00:33:16,196 你父親在哪裡? 488 00:33:18,657 --> 00:33:19,658 不! 489 00:33:21,827 --> 00:33:22,453 認真? 490 00:33:22,536 --> 00:33:23,996 你想 這樣玩? 491 00:33:25,915 --> 00:33:26,540 收聲! 492 00:33:30,419 --> 00:33:31,170 卡娜! 493 00:33:31,295 --> 00:33:32,046 不! 停手! 494 00:33:32,588 --> 00:33:33,923 喂! 不要碰她! 495 00:33:34,924 --> 00:33:35,633 喂! 496 00:33:36,467 --> 00:33:37,509 不要傷害她 求你 497 00:33:39,762 --> 00:33:40,971 不要動 498 00:33:41,847 --> 00:33:42,973 你叫什麼? 細路? 499 00:33:44,934 --> 00:33:46,101 蜘蛛仔… 500 00:33:46,852 --> 00:33:47,728 索科魯 501 00:33:56,904 --> 00:33:57,905 邁爾斯? 502 00:34:01,617 --> 00:34:03,118 沒有人這樣叫我 503 00:34:05,955 --> 00:34:07,373 真是 攞我命… 504 00:34:08,916 --> 00:34:11,460 我以為他們 送了你回地球 505 00:34:12,711 --> 00:34:14,754 嬰兒不能放入 冷凍艙,賤精 506 00:34:22,178 --> 00:34:23,763 要怎樣做? 波士? 507 00:34:26,225 --> 00:34:27,977 鐵天空,我是藍色1號 508 00:34:32,814 --> 00:34:34,191 鐵天空收到 報告情況 509 00:34:35,067 --> 00:34:36,859 我們準備 撒離 510 00:34:37,736 --> 00:34:38,736 飛進去 511 00:34:38,904 --> 00:34:39,738 蜻蜓機 往左飛… 512 00:34:39,863 --> 00:34:41,281 去執行撒離 513 00:34:41,781 --> 00:34:42,783 留意… 514 00:34:42,950 --> 00:34:44,326 我們正押送 重要戰俘 515 00:34:44,493 --> 00:34:45,493 放我們走! 516 00:34:45,578 --> 00:34:46,203 收聲 517 00:34:46,287 --> 00:34:47,413 守穩,藍色1號… 518 00:34:47,538 --> 00:34:48,372 我們就快到 519 00:34:48,997 --> 00:34:50,332 10分鐘後抵達 520 00:34:50,499 --> 00:34:51,542 倒數中 521 00:34:54,211 --> 00:34:55,671 -坐低! -食泥啦! 522 00:34:55,838 --> 00:34:56,922 -抬起腳 -趴到地上! 523 00:34:57,047 --> 00:34:57,673 萊爾… 524 00:34:57,756 --> 00:34:58,924 開聲 給我聽 525 00:35:00,217 --> 00:35:01,176 收聲 526 00:35:01,260 --> 00:35:01,927 不要抬頭望! 527 00:35:03,053 --> 00:35:03,804 那是 舒利老婆 528 00:35:05,472 --> 00:35:06,599 她是隻野獸 529 00:35:07,766 --> 00:35:08,767 收手吧!戈維治! 530 00:35:10,019 --> 00:35:11,020 舒利 531 00:35:11,186 --> 00:35:12,605 -玩完了 -賤種 532 00:35:13,898 --> 00:35:15,649 我仲有一口氣 就未玩完 533 00:35:17,192 --> 00:35:18,527 你這句正合我意 534 00:35:35,836 --> 00:35:37,046 不!你守住 伊卡蘭鳥 535 00:35:37,213 --> 00:35:38,297 但爹哋… 536 00:35:38,422 --> 00:35:39,131 我是戰士 就如你 537 00:35:39,256 --> 00:35:39,882 我應該 作戰 538 00:35:40,007 --> 00:35:40,799 納提任 539 00:35:40,925 --> 00:35:42,718 我不會 再講多次 540 00:35:44,428 --> 00:35:45,429 遵命 541 00:36:08,244 --> 00:36:09,662 好,後面 什麼都沒有 542 00:36:23,968 --> 00:36:25,386 想我們取回殘骸? 543 00:36:51,787 --> 00:36:53,539 藍色1號,準備就緒 544 00:36:53,706 --> 00:36:54,623 我們 3分鐘後到 545 00:36:54,790 --> 00:36:56,584 醒定 3分鐘 546 00:37:12,182 --> 00:37:13,183 注意背後 547 00:38:02,483 --> 00:38:03,317 收聲! 548 00:38:18,415 --> 00:38:19,124 收聲! 549 00:38:21,043 --> 00:38:22,211 後方遇敵! 550 00:38:22,545 --> 00:38:23,379 後方遇敵! 551 00:38:26,882 --> 00:38:27,883 洛亞! 552 00:38:29,093 --> 00:38:29,718 弊! 553 00:38:33,097 --> 00:38:33,722 你個小賤種 554 00:38:33,806 --> 00:38:34,431 洛亞! 555 00:38:34,515 --> 00:38:35,933 -吐嘉,快走! -回來! 556 00:38:36,100 --> 00:38:37,101 跑呀! 557 00:38:37,685 --> 00:38:38,519 捉住他們! 558 00:38:45,484 --> 00:38:46,485 來吧! 559 00:38:47,528 --> 00:38:48,529 找掩護! 560 00:38:52,366 --> 00:38:53,367 快! 561 00:39:08,549 --> 00:39:10,175 是你? 舒利太太? 562 00:39:10,843 --> 00:39:12,845 我認得你的招牌手法 563 00:39:23,772 --> 00:39:25,441 不如你出來? 舒利太太? 564 00:39:27,151 --> 00:39:28,360 你和我 我們有些… 565 00:39:28,903 --> 00:39:30,529 未了斷的事 566 00:39:35,075 --> 00:39:36,076 魔鬼! 567 00:39:36,577 --> 00:39:39,205 要我殺你 幾多次都得! 568 00:39:40,331 --> 00:39:43,042 我估你和下士 都幾… 569 00:39:43,250 --> 00:39:44,793 忙碌吧? 570 00:39:44,960 --> 00:39:46,879 生了一堆… 571 00:39:47,713 --> 00:39:48,756 混種人 572 00:39:57,681 --> 00:39:58,390 納威族人! 573 00:40:01,685 --> 00:40:02,686 走! 574 00:40:05,147 --> 00:40:06,023 你還好? 孩子? 575 00:40:06,106 --> 00:40:06,774 是 576 00:40:07,233 --> 00:40:08,817 好,跟我走 準備好? 577 00:40:08,943 --> 00:40:09,610 是! 578 00:40:11,946 --> 00:40:12,947 走! 579 00:40:17,576 --> 00:40:18,577 快! 580 00:40:27,294 --> 00:40:28,295 走! 581 00:40:29,171 --> 00:40:30,422 散開,追他們! 582 00:40:37,680 --> 00:40:38,681 蜘蛛仔? 583 00:40:42,017 --> 00:40:43,102 蜘蛛仔! 584 00:40:43,269 --> 00:40:44,019 卡娜! 585 00:40:44,144 --> 00:40:44,770 蜘蛛仔 586 00:40:45,312 --> 00:40:46,981 來!快! 587 00:40:47,648 --> 00:40:49,316 蜘蛛仔 他在下面 588 00:40:49,441 --> 00:40:50,067 弊! 589 00:40:55,239 --> 00:40:56,448 長官 我們到了 590 00:40:56,615 --> 00:40:58,075 在敵人領空只能留10分鐘 591 00:40:59,201 --> 00:41:00,703 藍色1號,立即回 會合地點 592 00:41:08,335 --> 00:41:08,961 藍色1號… 593 00:41:09,086 --> 00:41:09,712 撤退 594 00:41:10,087 --> 00:41:11,088 撤退! 595 00:41:11,255 --> 00:41:12,464 撤退! 596 00:41:12,756 --> 00:41:13,757 走!快! 597 00:41:14,633 --> 00:41:15,593 快! 598 00:41:16,594 --> 00:41:17,469 -卡娜! -蜘蛛仔! 599 00:41:17,595 --> 00:41:18,762 快走! 600 00:41:18,888 --> 00:41:19,513 不! 601 00:41:19,597 --> 00:41:20,222 快走! 602 00:41:20,306 --> 00:41:21,390 走! 快,走吧! 603 00:41:24,184 --> 00:41:25,686 沒事的 你受傷了? 604 00:41:25,853 --> 00:41:26,812 -你受傷了? -我沒事 605 00:41:26,979 --> 00:41:28,147 -吐嘉,有受傷? -爹哋! 606 00:41:48,334 --> 00:41:49,418 好 我們安全了 607 00:41:49,585 --> 00:41:50,628 安全了 大家沒事? 608 00:41:50,711 --> 00:41:52,087 -媽咪! -吐嘉 609 00:41:55,216 --> 00:41:57,509 沒事的 我們沒事了 610 00:41:57,801 --> 00:41:59,678 謝謝 全能之母 611 00:42:00,596 --> 00:42:01,555 謝謝 612 00:42:02,181 --> 00:42:03,182 蜘蛛仔呢? 613 00:42:04,516 --> 00:42:05,517 他們帶走了他 614 00:42:06,602 --> 00:42:07,603 他們帶走了他 615 00:42:08,812 --> 00:42:10,147 沒事的 乖女 616 00:42:10,272 --> 00:42:11,315 他是個 硬淨的孩子 617 00:42:12,191 --> 00:42:13,234 沒事的 618 00:42:15,277 --> 00:42:16,278 他會沒事的 619 00:42:18,113 --> 00:42:19,406 大家會沒事的 620 00:42:29,416 --> 00:42:30,334 該死! 621 00:42:30,459 --> 00:42:31,126 搞錯! 622 00:42:35,798 --> 00:42:37,174 放我出去! 623 00:42:45,599 --> 00:42:46,725 他完全是野人 624 00:42:47,643 --> 00:42:48,686 當自己 是他們同胞 625 00:42:53,023 --> 00:42:54,275 那個怪物 戈維治 626 00:42:54,441 --> 00:42:55,484 無論 他是什麼… 627 00:42:55,651 --> 00:42:56,694 -怎麼了? -他能進來 628 00:42:56,860 --> 00:42:58,404 他能走到艾華眼下 629 00:42:58,571 --> 00:43:00,573 -這裡是家人、家園所在 -就是為了家人 630 00:43:00,739 --> 00:43:02,074 為了我們的小孩 631 00:43:03,367 --> 00:43:05,452 我不能,你不能這樣要求 632 00:43:07,705 --> 00:43:09,373 我不能丟下 族人 633 00:43:10,624 --> 00:43:11,375 我不會 634 00:43:11,917 --> 00:43:13,002 他在狩獵我們 635 00:43:14,879 --> 00:43:16,005 他針對 我們一家 636 00:43:16,130 --> 00:43:17,423 你不能 這樣要求! 637 00:43:17,923 --> 00:43:20,718 孩子們!他們認識的一切 這個森林 638 00:43:21,176 --> 00:43:22,303 這是 我們家園! 639 00:43:22,469 --> 00:43:23,637 他捉了 我們孩子 640 00:43:23,804 --> 00:43:25,431 置他們於 刀下! 641 00:43:32,855 --> 00:43:34,440 我父親… 642 00:43:34,565 --> 00:43:36,775 垂死時 給我這把弓 643 00:43:36,942 --> 00:43:39,028 他叫我 保護族人 644 00:43:40,321 --> 00:43:41,947 你是 吐魯馬圖! 645 00:43:43,157 --> 00:43:44,783 這是保護族人的方法! 646 00:43:45,242 --> 00:43:46,493 戈維治 捉了蜘蛛仔 647 00:43:46,619 --> 00:43:47,828 那小子 清楚一切 648 00:43:47,995 --> 00:43:49,288 他清楚 我們運作… 649 00:43:49,413 --> 00:43:50,748 能帶他們來 650 00:43:51,457 --> 00:43:53,959 族人收容我們 他們會死 651 00:43:55,544 --> 00:43:56,712 你明白? 652 00:44:01,383 --> 00:44:02,509 我毫無辦法 653 00:44:03,427 --> 00:44:04,595 我想不出 計劃… 654 00:44:06,847 --> 00:44:08,557 但我能保護這個家 655 00:44:08,682 --> 00:44:10,392 我能做到這點 656 00:44:23,781 --> 00:44:25,366 我知 一件事 657 00:44:28,327 --> 00:44:29,537 去哪裡都好… 658 00:44:29,662 --> 00:44:31,455 這頭家是我們的堡壘 659 00:44:45,344 --> 00:44:46,804 積舒利在哪裡? 660 00:44:46,971 --> 00:44:48,097 我不知道! 661 00:44:49,932 --> 00:44:51,141 我們知你知道 662 00:44:51,976 --> 00:44:53,310 我不知道! 663 00:44:53,477 --> 00:44:54,353 在腦中… 664 00:44:54,478 --> 00:44:55,145 想個景象 665 00:44:55,521 --> 00:44:57,022 在某座 漂浮山上? 666 00:44:57,940 --> 00:44:59,108 放我走! 667 00:44:59,275 --> 00:45:00,734 他在抵抗 給我們一點時間 668 00:45:00,901 --> 00:45:01,610 我不知道! 669 00:45:02,069 --> 00:45:04,238 只要想想 我們會看到 670 00:45:05,364 --> 00:45:06,699 我不知道! 671 00:45:07,408 --> 00:45:09,535 聽住 我也不喜歡這樣 672 00:45:10,452 --> 00:45:12,121 哪一族會收容他? 673 00:45:12,204 --> 00:45:12,830 我不知道! 674 00:45:12,913 --> 00:45:14,164 你殺我吧! 675 00:45:16,208 --> 00:45:16,834 看! 676 00:45:16,959 --> 00:45:18,544 前額葉 極度活躍 677 00:45:18,669 --> 00:45:19,753 不會停的… 678 00:45:19,879 --> 00:45:20,921 除非你招供 679 00:45:21,130 --> 00:45:22,423 他在哪裡? 680 00:45:23,048 --> 00:45:25,009 不知道 你班賤精! 681 00:45:25,175 --> 00:45:26,427 我不知道! 682 00:45:39,732 --> 00:45:42,192 將軍,讓我試試 打親情牌 683 00:45:46,739 --> 00:45:48,032 他不是你兒子 684 00:46:19,647 --> 00:46:20,731 冷靜,老虎仔 685 00:46:20,898 --> 00:46:21,774 冷靜 686 00:46:30,658 --> 00:46:31,659 大家妥當? 687 00:46:38,290 --> 00:46:39,416 小子,你有 堅定的心 688 00:46:40,501 --> 00:46:42,878 班科學佬 折磨得你幾慘 689 00:46:44,088 --> 00:46:45,589 但你什麼都 不透露 690 00:46:47,758 --> 00:46:48,842 我尊重這點 691 00:46:54,807 --> 00:46:56,392 我估你 會想收下它 692 00:47:04,817 --> 00:47:06,360 邁爾斯戈維治 上校的 693 00:47:07,152 --> 00:47:08,153 已故 694 00:47:08,821 --> 00:47:09,989 殉職 695 00:47:15,703 --> 00:47:17,079 我不是他 696 00:47:18,497 --> 00:47:22,209 但我有 他的記憶… 697 00:47:25,337 --> 00:47:26,755 足以知道… 698 00:47:28,382 --> 00:47:29,633 他未盡 父親責任 699 00:47:31,510 --> 00:47:33,220 但這不是 道歉 700 00:47:34,471 --> 00:47:36,765 我不是你父親 嚴格來說… 701 00:47:36,932 --> 00:47:39,476 你和我 毫無關係 702 00:47:39,935 --> 00:47:40,936 但… 703 00:47:41,979 --> 00:47:43,230 我可以幫你 704 00:47:44,231 --> 00:47:45,733 我可以放你走 705 00:47:49,737 --> 00:47:51,989 我不會叫你背叛 積舒利 706 00:47:52,156 --> 00:47:54,199 我知你不會 你忠心… 707 00:47:55,784 --> 00:47:57,119 我欣賞人忠心 708 00:47:59,580 --> 00:48:00,915 只載你到附近 709 00:48:03,709 --> 00:48:06,420 否則要將你 再交給班科學家 710 00:48:15,638 --> 00:48:17,431 這令我 心情沉重 711 00:48:19,308 --> 00:48:21,977 托森在同齡中 智慧出眾 712 00:48:22,144 --> 00:48:23,896 他會是 強大的族長 713 00:48:25,940 --> 00:48:27,733 舊領袖必須死 714 00:48:32,029 --> 00:48:33,864 讓新領袖 誕生 715 00:48:36,825 --> 00:48:39,078 吐魯馬圖 會消失 716 00:48:41,539 --> 00:48:43,123 族人會安全 717 00:49:09,775 --> 00:49:11,652 父親要保護家人 718 00:49:12,903 --> 00:49:14,613 那他存在才有意義 719 00:49:18,868 --> 00:49:20,369 舊的人生終結 720 00:49:21,495 --> 00:49:22,872 新的人生開始 721 00:49:36,969 --> 00:49:37,970 吐嘉 722 00:49:42,099 --> 00:49:43,893 海洋族 自成一個世界 723 00:49:45,102 --> 00:49:46,645 以千計的島嶼 724 00:49:47,646 --> 00:49:51,400 在這個未知領域 我們可以消失無蹤 725 00:49:52,151 --> 00:49:53,861 到未? 726 00:50:19,136 --> 00:50:22,348 (麥格拿族,瓦維魯村) 727 00:50:59,718 --> 00:51:00,636 嘿… 728 00:51:00,761 --> 00:51:01,387 放低它 729 00:51:03,264 --> 00:51:04,265 跟住我 730 00:51:06,433 --> 00:51:07,434 吐嘉 731 00:51:08,936 --> 00:51:09,937 要友善 732 00:51:11,939 --> 00:51:12,731 要友善 733 00:51:13,482 --> 00:51:14,483 嘿! 734 00:51:33,085 --> 00:51:34,378 放鬆 總之要冷靜 735 00:51:35,129 --> 00:51:36,255 看! 那是什麼? 736 00:51:37,089 --> 00:51:38,340 那算是尾巴? 737 00:51:55,941 --> 00:51:56,984 太小了 738 00:51:57,151 --> 00:51:58,152 他們 如何游泳? 739 00:51:58,319 --> 00:52:00,696 不要 勞杜、柯奴 740 00:52:03,407 --> 00:52:04,408 嘿! 741 00:52:29,308 --> 00:52:31,894 多露華里 是麥格拿族族長… 742 00:52:32,436 --> 00:52:33,437 珊瑚礁人 743 00:52:34,355 --> 00:52:35,648 我看見你,多露華里 744 00:52:36,732 --> 00:52:37,900 積舒利 745 00:52:38,067 --> 00:52:39,401 我知他是 強硬的領袖 746 00:52:44,240 --> 00:52:46,075 但我擔心的 不是多露華里 747 00:52:50,454 --> 00:52:52,039 我看見你,湖奈 748 00:52:52,206 --> 00:52:53,499 麥格拿族的 精神領袖 749 00:52:53,666 --> 00:52:54,833 我看見你,湖奈 750 00:52:57,086 --> 00:52:59,088 為何來找我們? 積舒利? 751 00:53:00,381 --> 00:53:01,465 我們尋求庇護 752 00:53:03,759 --> 00:53:05,261 對,讓我一家 避難 753 00:53:08,389 --> 00:53:10,099 我們是 珊瑚礁人 754 00:53:10,266 --> 00:53:10,975 你們是森林人 755 00:53:11,517 --> 00:53:12,977 你們的技能 在這裡毫無用處 756 00:53:13,769 --> 00:53:16,021 我們會向你們學習 對吧? 757 00:53:16,188 --> 00:53:17,189 對 758 00:53:20,568 --> 00:53:21,902 他們的手臂 太幼 759 00:53:22,903 --> 00:53:23,737 媽咪 760 00:53:23,862 --> 00:53:24,655 他們的尾巴… 761 00:53:24,989 --> 00:53:26,323 太弱 762 00:53:26,490 --> 00:53:28,075 你們在水裡 會好慢 763 00:53:31,328 --> 00:53:32,621 這些孩子… 764 00:53:32,788 --> 00:53:34,623 -甚至不算納威族 -爹哋 765 00:53:36,584 --> 00:53:37,793 我們是! 766 00:53:41,338 --> 00:53:42,756 他們有 魔鬼血統! 767 00:53:47,761 --> 00:53:49,054 看! 768 00:53:51,056 --> 00:53:53,100 我生來是天空人 現在是納威族 769 00:53:53,267 --> 00:53:54,560 人可以 適應環境 770 00:53:55,185 --> 00:53:56,395 我們會適應 771 00:53:56,645 --> 00:53:57,354 對? 772 00:53:58,647 --> 00:54:00,733 我丈夫原是 吐魯馬圖 773 00:54:02,610 --> 00:54:03,569 他帶領各部族… 774 00:54:03,694 --> 00:54:06,697 戰勝天空人 775 00:54:10,451 --> 00:54:11,660 這叫勝利? 776 00:54:12,828 --> 00:54:14,496 躲到 外人的地方? 777 00:54:18,792 --> 00:54:21,587 看來艾華女神 背棄你了… 778 00:54:21,712 --> 00:54:22,546 救世主 779 00:54:28,636 --> 00:54:30,429 我為伴侶的 行為道歉,她… 780 00:54:30,596 --> 00:54:32,014 不要 代我道歉 781 00:54:32,139 --> 00:54:33,390 長途飛行 累壞了 782 00:54:33,474 --> 00:54:34,308 積 783 00:54:39,480 --> 00:54:42,066 吐魯馬圖 是偉大的戰爭領袖 784 00:54:42,900 --> 00:54:45,569 所有納威族人都知 785 00:54:45,736 --> 00:54:47,112 但我們麥格拿族… 786 00:54:47,279 --> 00:54:48,697 -爹哋 -並未捲入戰爭 787 00:54:51,575 --> 00:54:54,328 不能讓你帶來 戰亂 788 00:54:54,495 --> 00:54:56,372 我不再理 戰爭了 789 00:54:56,539 --> 00:54:57,540 明白? 790 00:54:58,123 --> 00:55:00,042 我只想保我 一家平安 791 00:55:04,547 --> 00:55:06,549 庇護的要求 已提出 792 00:55:11,470 --> 00:55:12,596 我們一定要走? 793 00:55:13,389 --> 00:55:14,390 我們會沒事的 794 00:55:27,111 --> 00:55:29,613 吐魯馬圖 一家會留下 795 00:55:30,823 --> 00:55:33,158 要視他們 為兄弟姊妹 796 00:55:34,618 --> 00:55:36,453 他們不了解 海洋 797 00:55:37,329 --> 00:55:39,081 會似嬰兒… 798 00:55:39,874 --> 00:55:40,749 準備… 799 00:55:40,875 --> 00:55:41,876 初次呼吸 800 00:55:42,543 --> 00:55:46,755 教他們這裡生存之道 令他們不用做可恥的… 801 00:55:46,881 --> 00:55:48,215 沒用廢物 802 00:55:50,384 --> 00:55:51,135 要怎樣說? 803 00:55:51,260 --> 00:55:52,344 謝謝 804 00:55:52,469 --> 00:55:53,387 謝謝 805 00:55:53,721 --> 00:55:54,722 謝謝 806 00:55:55,264 --> 00:55:58,934 我兒子柯奴、女兒泰里雅 會教你孩子怎樣做 807 00:55:59,310 --> 00:56:00,936 -父親,為何… -就這樣決定 808 00:56:01,812 --> 00:56:04,481 來!帶你們 入村參觀 809 00:56:15,034 --> 00:56:16,035 這邊 810 00:56:19,371 --> 00:56:20,915 吐嘉,走吧! 811 00:56:21,415 --> 00:56:22,458 就在上面 812 00:56:31,091 --> 00:56:32,343 這是給你們的 813 00:56:33,093 --> 00:56:34,094 你們的新家園 814 00:56:35,471 --> 00:56:36,472 好,會搞得掂 815 00:56:37,473 --> 00:56:38,557 十分好 816 00:56:38,724 --> 00:56:39,725 不錯吧? 817 00:56:53,280 --> 00:56:54,406 舒利家族,集合 818 00:56:54,573 --> 00:56:55,366 記得? 819 00:56:55,491 --> 00:56:56,325 家庭會議 820 00:56:56,492 --> 00:56:57,493 來!坐好 開始吧! 821 00:56:57,660 --> 00:56:58,536 卡娜 822 00:56:58,953 --> 00:56:59,954 什麼? 823 00:57:00,120 --> 00:57:01,705 好 824 00:57:01,872 --> 00:57:03,541 我要你們 825 00:57:03,666 --> 00:57:05,334 盡量乖巧 826 00:57:05,501 --> 00:57:07,002 認真的 827 00:57:07,169 --> 00:57:08,629 要學得快 有承擔 828 00:57:09,672 --> 00:57:11,966 不要惹禍 明白? 829 00:57:12,132 --> 00:57:13,384 是,爸爸 830 00:57:15,844 --> 00:57:17,596 我想回家 831 00:57:19,557 --> 00:57:21,183 噢!吐嘉 832 00:57:21,809 --> 00:57:25,187 吐嘉,這裡是 我們的家了 833 00:57:26,564 --> 00:57:29,984 我們會 捱得過的 834 00:57:30,150 --> 00:57:31,110 會捱得過的 835 00:57:31,235 --> 00:57:33,070 只要 我們互相照應 836 00:57:33,237 --> 00:57:35,239 爸爸經常說什麼? 837 00:57:35,864 --> 00:57:38,284 舒利家 要共同進退 838 00:57:38,450 --> 00:57:40,661 對 舒利家要共同進退 839 00:57:40,828 --> 00:57:42,454 今次 投入感情講 840 00:57:42,621 --> 00:57:43,956 好 841 00:57:44,123 --> 00:57:44,915 舒利家 要共同進退 842 00:57:45,082 --> 00:57:46,375 舒利家 要共同進退 843 00:57:46,917 --> 00:57:48,294 舒利家 要共同進退 844 00:57:58,888 --> 00:57:59,889 來吧! 845 00:59:37,444 --> 00:59:39,280 (跟我們一起游) 846 01:00:13,689 --> 01:00:15,316 (他們哪裡不妥?) 847 01:00:16,358 --> 01:00:18,110 (他們不擅長潛水) 848 01:00:18,193 --> 01:00:19,320 (停止) 849 01:00:19,862 --> 01:00:21,322 (他們仍在學習) 850 01:00:31,999 --> 01:00:33,375 你們還好? 851 01:00:33,542 --> 01:00:34,210 你們游得太快! 852 01:00:34,335 --> 01:00:35,878 等等我們 853 01:00:36,795 --> 01:00:37,880 保持住呼吸 854 01:00:38,005 --> 01:00:38,964 呼吸 855 01:00:39,131 --> 01:00:40,257 你們不擅長 潛水 856 01:00:40,966 --> 01:00:43,219 或者擅長在 森林飛蕩,但… 857 01:00:43,802 --> 01:00:44,803 拜託,兄弟 858 01:00:44,970 --> 01:00:46,972 我們不會 用手勢交談 859 01:00:47,097 --> 01:00:48,098 不知 你們講什麼 860 01:00:48,557 --> 01:00:49,558 我會教你們 861 01:00:49,725 --> 01:00:51,060 -卡娜呢? -卡娜? 862 01:00:51,227 --> 01:00:52,228 -誰? -卡娜 863 01:00:52,394 --> 01:00:53,395 卡娜在哪裡? 864 01:00:53,562 --> 01:00:54,813 你見到她嗎? 865 01:01:05,407 --> 01:01:06,909 上飛船… 866 01:01:07,076 --> 01:01:08,577 搵位坐 不要擋路 867 01:01:10,246 --> 01:01:11,121 走吧! 868 01:01:11,956 --> 01:01:12,915 快 869 01:01:13,040 --> 01:01:13,874 俐落 870 01:01:14,375 --> 01:01:16,502 等等 大人物! 871 01:01:17,711 --> 01:01:18,712 你聽住 872 01:01:19,964 --> 01:01:22,174 你個面罩 內置追蹤器 873 01:01:22,341 --> 01:01:24,343 著陸後 你逃走… 874 01:01:24,510 --> 01:01:26,679 我會在兩分鐘內 捉你回來… 875 01:01:26,845 --> 01:01:29,431 讓你試試 傳統的打藤 876 01:01:29,598 --> 01:01:30,599 明白? 877 01:01:31,725 --> 01:01:32,851 明白? 878 01:01:33,352 --> 01:01:34,520 是,長官 879 01:01:34,895 --> 01:01:35,896 可以起飛? 880 01:01:36,063 --> 01:01:37,064 隊伍可以起飛 881 01:01:51,620 --> 01:01:52,746 好,聽住 882 01:01:54,123 --> 01:01:56,333 積舒利 躲起來了 883 01:01:56,834 --> 01:01:57,835 那不重要 884 01:01:58,002 --> 01:01:59,378 總之我們 會找到他… 885 01:01:59,545 --> 01:02:02,298 和他的 痴線老婆 886 01:02:03,924 --> 01:02:05,175 想辦到… 887 01:02:05,301 --> 01:02:07,553 我們要融入納威族 888 01:02:07,720 --> 01:02:09,054 一切 跟到足 889 01:02:09,221 --> 01:02:09,847 包括… 890 01:02:09,930 --> 01:02:13,475 納威族的食物 納威族的坐騎 891 01:02:13,642 --> 01:02:15,477 納威族的思想 892 01:02:15,644 --> 01:02:21,066 第一步是 講他們的語言 893 01:02:23,611 --> 01:02:25,696 這樣也算講他們的語言? 894 01:02:26,030 --> 01:02:28,657 你聽落似3歲細路! 895 01:02:31,118 --> 01:02:32,328 好,醒目仔 896 01:02:33,245 --> 01:02:35,664 你剛由馬騮吉祥物 升級成… 897 01:02:35,789 --> 01:02:37,416 官方 傳譯員 898 01:02:44,673 --> 01:02:46,175 這些是「伊路」 899 01:02:46,634 --> 01:02:48,219 想在 這裡生活… 900 01:02:48,385 --> 01:02:49,637 一定要識騎 901 01:02:50,638 --> 01:02:51,972 溫柔地 連結 902 01:02:57,478 --> 01:02:59,188 感受他的呼吸 903 01:02:59,355 --> 01:03:00,814 感受他的力量 904 01:03:03,025 --> 01:03:04,026 抓住這裡 905 01:03:06,612 --> 01:03:07,738 抓緊 906 01:03:27,341 --> 01:03:28,133 你沒事? 907 01:03:28,259 --> 01:03:29,301 森林小子? 908 01:03:39,311 --> 01:03:40,854 這是 戰士的坐騎 909 01:03:41,021 --> 01:03:42,356 不易駕馭 910 01:03:42,523 --> 01:03:45,025 或者你該… 911 01:03:45,192 --> 01:03:46,235 先由 伊路開始 912 01:03:46,777 --> 01:03:47,861 不 這隻就好 913 01:03:51,156 --> 01:03:52,449 記住… 914 01:03:52,950 --> 01:03:55,244 潛回水裡時 姿勢要好 915 01:03:55,411 --> 01:03:56,412 那十分重要 916 01:04:00,040 --> 01:04:01,041 我搞得掂 917 01:04:27,776 --> 01:04:28,986 對了,好 918 01:04:30,195 --> 01:04:31,196 淡定 919 01:04:45,669 --> 01:04:46,962 真衰 920 01:05:17,701 --> 01:05:19,453 我已經 喜歡上她 921 01:05:59,618 --> 01:06:00,661 吸氣 922 01:06:03,914 --> 01:06:05,499 呼氣 923 01:06:06,625 --> 01:06:08,752 幻想你要 令火焰閃爍 924 01:06:10,838 --> 01:06:13,841 你要 令心跳減緩 925 01:06:15,384 --> 01:06:16,385 吸氣 926 01:06:17,678 --> 01:06:19,847 用下面這裡 呼吸 927 01:06:21,348 --> 01:06:23,309 慢慢呼氣 928 01:06:25,477 --> 01:06:28,022 洛亞 你心跳得太快 929 01:06:28,188 --> 01:06:29,815 -抱歉 -嘗試集中精神 930 01:06:29,982 --> 01:06:31,442 -好 -吸氣 931 01:06:33,527 --> 01:06:35,195 呼氣 932 01:06:35,362 --> 01:06:36,906 放空你的思緒 933 01:06:55,716 --> 01:06:57,843 你漸漸學會 呼吸 934 01:07:03,432 --> 01:07:05,309 快點! 跟上來,廢柴! 935 01:07:19,865 --> 01:07:20,866 等我來 936 01:07:27,748 --> 01:07:28,791 怎麼了? 937 01:07:28,958 --> 01:07:31,752 比我小的納威族孩子 都徒手挑戰 938 01:07:34,004 --> 01:07:36,006 積舒利 挑戰了難度? 939 01:07:36,715 --> 01:07:37,925 你估呢? 940 01:07:41,470 --> 01:07:42,555 我們在做什麼? 上校? 941 01:07:47,601 --> 01:07:48,644 今次有好戲 942 01:07:52,022 --> 01:07:53,232 好,上吧! 943 01:08:00,698 --> 01:08:02,199 你對上我,甜心 944 01:08:15,754 --> 01:08:17,923 我有提你 要先綁實牠的嘴? 945 01:08:19,049 --> 01:08:20,300 多得你,細路! 946 01:08:25,264 --> 01:08:25,889 上! 947 01:08:34,398 --> 01:08:35,398 見到他們? 948 01:08:57,713 --> 01:08:59,423 好,走 繼續趕路 949 01:08:59,548 --> 01:09:00,174 來吧! 950 01:09:03,385 --> 01:09:04,762 走吧! 離開這裡 951 01:09:10,851 --> 01:09:11,852 好! 952 01:09:12,311 --> 01:09:13,437 對了! 953 01:09:16,023 --> 01:09:17,608 好!上校! 精彩! 954 01:09:17,775 --> 01:09:18,733 好!上校! 955 01:09:18,901 --> 01:09:20,152 下個到誰? 956 01:09:28,869 --> 01:09:32,456 水之道 無始無終 957 01:09:37,126 --> 01:09:39,170 海在你周圍… 958 01:09:39,755 --> 01:09:40,464 也在你體內 959 01:09:47,054 --> 01:09:49,557 海是你的家… 960 01:09:50,182 --> 01:09:51,976 從你出生前… 961 01:09:52,934 --> 01:09:54,770 到你死亡後 962 01:10:00,484 --> 01:10:04,071 在世界的母體中 大家心跳動 963 01:10:06,532 --> 01:10:10,870 在深淵的暗影中 大家呼吸炙痛 964 01:10:12,204 --> 01:10:14,039 海洋給與… 965 01:10:15,416 --> 01:10:17,209 而海洋也會奪取 966 01:10:20,212 --> 01:10:23,132 水連接一切 967 01:10:25,301 --> 01:10:27,136 從生到死 968 01:10:29,305 --> 01:10:30,306 從黑暗… 969 01:10:31,974 --> 01:10:32,766 到光明 970 01:10:34,935 --> 01:10:35,561 我辦到了! 971 01:10:36,812 --> 01:10:37,521 你成功了! 972 01:10:54,622 --> 01:10:57,875 (這個能幫你在水底呼吸) 973 01:11:40,918 --> 01:11:41,919 她在 做什麼? 974 01:11:42,670 --> 01:11:43,671 我不知道 975 01:11:43,837 --> 01:11:45,422 她只是 望著沙子 976 01:11:48,133 --> 01:11:49,301 你說什麼? 977 01:11:49,677 --> 01:11:52,304 你是否 某種…怪胎? 978 01:11:53,138 --> 01:11:54,598 他問 你是否怪胎 979 01:11:57,977 --> 01:11:58,602 不 980 01:11:59,395 --> 01:12:00,521 你肯定? 981 01:12:00,688 --> 01:12:02,231 你甚至 不算是納威族 982 01:12:02,940 --> 01:12:04,275 看那雙手 983 01:12:04,567 --> 01:12:05,693 看它們… 984 01:12:06,527 --> 01:12:07,528 嘿! 985 01:12:08,028 --> 01:12:09,405 走開 魚嘴怪! 986 01:12:09,572 --> 01:12:11,824 另一個 5指怪胎 987 01:12:11,991 --> 01:12:13,158 看他的 小尾巴! 988 01:12:13,325 --> 01:12:14,326 不要碰我! 989 01:12:14,451 --> 01:12:15,077 小尾巴! 990 01:12:15,202 --> 01:12:16,412 不要煩我們! 991 01:12:16,829 --> 01:12:17,705 他不正常 992 01:12:18,038 --> 01:12:18,873 看他的尾巴 993 01:12:18,998 --> 01:12:19,748 嘔!小尾巴! 994 01:12:19,999 --> 01:12:21,166 真可愛! 995 01:12:22,585 --> 01:12:23,711 你聽到 她說的話 996 01:12:24,670 --> 01:12:25,880 不要 煩他們 997 01:12:26,380 --> 01:12:27,506 大哥哥來了… 998 01:12:28,757 --> 01:12:30,092 走開 999 01:12:31,218 --> 01:12:32,386 即刻 1000 01:12:38,225 --> 01:12:39,602 明智決定 1001 01:12:40,019 --> 01:12:41,437 從今起… 1002 01:12:41,604 --> 01:12:43,606 我要你們 尊重我妹妹 1003 01:12:47,985 --> 01:12:48,611 走吧! 1004 01:12:51,864 --> 01:12:53,282 拜拜! 1005 01:12:53,616 --> 01:12:54,617 看他們 1006 01:12:54,783 --> 01:12:55,784 全是怪胎 1007 01:12:55,951 --> 01:12:56,952 成家人都是 1008 01:12:59,246 --> 01:13:00,247 洛亞 1009 01:13:00,414 --> 01:13:01,415 我來處理 兄弟 1010 01:13:05,085 --> 01:13:06,503 我知 這隻手奇怪 1011 01:13:06,670 --> 01:13:09,256 看!我是怪胎 異族 1012 01:13:10,633 --> 01:13:12,426 但它能做些 厲害的事 1013 01:13:12,593 --> 01:13:13,594 看 1014 01:13:13,761 --> 01:13:16,096 首先,我這樣 握緊它 1015 01:13:16,263 --> 01:13:17,389 掂?然後… 1016 01:13:21,602 --> 01:13:22,645 這叫出拳 賤人! 1017 01:13:22,811 --> 01:13:24,146 不准再碰 我姊妹 1018 01:13:25,731 --> 01:13:27,358 好!柯奴! 給他好看! 1019 01:13:29,360 --> 01:13:30,361 過來! 1020 01:13:31,570 --> 01:13:32,571 嘿! 1021 01:13:37,034 --> 01:13:38,369 停手! 1022 01:13:39,286 --> 01:13:40,287 停! 1023 01:13:42,540 --> 01:13:43,666 太蠢了! 1024 01:13:47,044 --> 01:13:48,045 喔!我條尾! 1025 01:13:50,005 --> 01:13:52,091 我隻耳! 放開我! 1026 01:13:52,424 --> 01:13:54,593 他抓我隻耳! 1027 01:13:59,473 --> 01:14:01,308 我只提過什麼 要求? 1028 01:14:01,433 --> 01:14:02,059 一個要求! 1029 01:14:02,184 --> 01:14:03,394 -不要惹禍 -不要惹禍 1030 01:14:03,561 --> 01:14:04,562 -對 -是我錯 1031 01:14:04,728 --> 01:14:05,396 我認為不是 1032 01:14:05,521 --> 01:14:07,106 不要再代 這蠢才受靶 1033 01:14:07,273 --> 01:14:09,024 爹哋,柯奴 欺負卡娜 1034 01:14:09,733 --> 01:14:10,734 他叫她怪胎 1035 01:14:14,822 --> 01:14:16,031 去和柯奴 道歉 1036 01:14:16,574 --> 01:14:17,491 什麼? 1037 01:14:17,658 --> 01:14:19,577 他是族長的兒子 你明白? 1038 01:14:20,536 --> 01:14:22,246 用什麼方法都好 總之講和 1039 01:14:22,705 --> 01:14:23,706 去吧! 1040 01:14:28,878 --> 01:14:29,879 嘿! 1041 01:14:31,839 --> 01:14:33,173 對方 情況怎樣? 1042 01:14:34,008 --> 01:14:35,050 更慘 1043 01:14:35,718 --> 01:14:36,719 那就好 1044 01:14:37,303 --> 01:14:38,304 慘得多 1045 01:14:38,596 --> 01:14:39,805 走啦! 1046 01:14:51,400 --> 01:14:52,484 有什麼不妥? 1047 01:14:54,486 --> 01:14:56,280 沒事,我幾好 1048 01:14:57,448 --> 01:14:59,283 我怎會不好? 1049 01:15:06,665 --> 01:15:08,959 為何我不能 和其他人一樣? 1050 01:15:11,170 --> 01:15:12,338 噢!卡娜 1051 01:15:15,883 --> 01:15:18,260 森林小子 來做什麼? 1052 01:15:21,555 --> 01:15:22,640 對不起 我打了你 1053 01:15:23,515 --> 01:15:24,683 好多次 1054 01:15:31,190 --> 01:15:32,691 我們 該做朋友 1055 01:15:35,319 --> 01:15:36,320 來跟我們狩獵 1056 01:15:37,029 --> 01:15:38,155 去珊瑚礁外 1057 01:15:38,989 --> 01:15:40,491 男子漢的 獵場 1058 01:15:41,575 --> 01:15:42,660 不能 我不准去的 1059 01:15:43,827 --> 01:15:45,663 我問錯兄弟中 沒用的那個 1060 01:15:46,830 --> 01:15:47,581 去吧! 1061 01:16:02,763 --> 01:16:04,348 來吧! 1062 01:16:05,307 --> 01:16:06,308 好! 1063 01:16:14,233 --> 01:16:15,693 緊跟我們,森林小子! 1064 01:16:17,236 --> 01:16:18,070 好! 1065 01:16:19,530 --> 01:16:23,826 (三兄弟岩) 1066 01:16:31,000 --> 01:16:32,501 嘿!你仲在生! 1067 01:16:33,085 --> 01:16:34,587 好癲 老友! 1068 01:16:35,754 --> 01:16:36,755 這邊 1069 01:16:36,881 --> 01:16:37,840 我知有個 好地點 1070 01:16:50,769 --> 01:16:52,396 (把魚叫出來) 1071 01:17:08,454 --> 01:17:09,830 (正懵人!) 1072 01:17:30,226 --> 01:17:31,227 喂!大家! 1073 01:17:31,977 --> 01:17:32,978 嘿! 1074 01:17:35,564 --> 01:17:36,565 柯奴! 1075 01:17:38,108 --> 01:17:39,485 出來,這樣不好玩! 1076 01:17:51,664 --> 01:17:52,665 喂! 柯奴! 1077 01:21:27,588 --> 01:21:28,505 天呀! 1078 01:21:57,910 --> 01:21:58,911 你是塔鯨 1079 01:22:02,665 --> 01:22:03,707 你救了我 1080 01:22:04,375 --> 01:22:05,376 謝謝 1081 01:22:06,794 --> 01:22:07,795 謝謝 1082 01:22:14,635 --> 01:22:16,637 老友,我聽不懂 你說什麼 1083 01:22:23,644 --> 01:22:25,229 他們傷害了你吧? 1084 01:22:27,606 --> 01:22:28,857 我會盡力 拔出來 1085 01:22:30,401 --> 01:22:31,527 總之相信我 1086 01:23:06,604 --> 01:23:07,605 朋友? 1087 01:23:11,233 --> 01:23:13,485 對了,我們是 朋友 1088 01:23:18,324 --> 01:23:18,991 老兄! 1089 01:24:30,145 --> 01:24:32,648 (對不起) 1090 01:25:11,103 --> 01:25:12,730 怎麼了? 乖女? 1091 01:25:14,064 --> 01:25:15,190 你想念 蜘蛛仔? 1092 01:25:18,611 --> 01:25:19,612 -對 -對吧? 1093 01:25:20,738 --> 01:25:21,989 但不只那樣 1094 01:25:24,533 --> 01:25:25,492 好… 1095 01:25:27,369 --> 01:25:28,370 所以是什麼事? 1096 01:25:29,580 --> 01:25:30,915 我感覺到她,爹哋 1097 01:25:33,584 --> 01:25:34,585 你感覺到誰? 1098 01:25:35,336 --> 01:25:36,337 艾華女神 1099 01:25:41,050 --> 01:25:42,551 我聽見她的呼吸 1100 01:25:43,928 --> 01:25:45,429 我聽見她的心跳 1101 01:25:46,889 --> 01:25:48,265 她好接近 1102 01:25:49,516 --> 01:25:51,727 她就在那裡… 1103 01:25:53,687 --> 01:25:55,481 似等待說出的 話語 1104 01:26:01,445 --> 01:26:03,280 我知你當我瘋了 1105 01:26:06,075 --> 01:26:08,035 你沒有瘋 乖女 1106 01:26:12,456 --> 01:26:14,792 艾華女神的 心跳聲是怎樣的? 1107 01:26:19,880 --> 01:26:21,173 強而有力 1108 01:26:28,889 --> 01:26:30,349 對他說 你告訴我的事! 1109 01:26:36,146 --> 01:26:37,731 你喜歡看星星? 1110 01:26:41,068 --> 01:26:42,820 我爹哋 來自一顆星 1111 01:26:44,363 --> 01:26:45,322 那顆 1112 01:26:45,447 --> 01:26:46,073 就在那裡 1113 01:26:49,618 --> 01:26:50,619 洛亞! 1114 01:26:50,995 --> 01:26:52,371 老友 我惹禍了 1115 01:26:55,291 --> 01:26:56,000 走 1116 01:26:56,125 --> 01:26:57,126 我會 和你再見 1117 01:27:15,811 --> 01:27:17,855 -那小子回來了 -舒利的兒子 1118 01:27:17,980 --> 01:27:19,523 -他們找到那小子 -找到他了 1119 01:27:25,195 --> 01:27:26,196 喂! 1120 01:27:28,532 --> 01:27:29,658 讓我們 看看你,好 1121 01:27:31,243 --> 01:27:32,536 他沒事… 1122 01:27:32,620 --> 01:27:33,245 對 1123 01:27:33,329 --> 01:27:34,622 只有些少皮外傷 1124 01:27:37,666 --> 01:27:39,168 我祈禱自己 忍得住… 1125 01:27:39,293 --> 01:27:41,212 不會挖出 我細仔雙眼! 1126 01:27:42,880 --> 01:27:43,881 不 1127 01:27:44,340 --> 01:27:46,926 我兒子不該 帶他去珊瑚礁外 1128 01:27:49,386 --> 01:27:51,096 要怪就怪他 1129 01:27:52,389 --> 01:27:53,807 算了 走吧! 1130 01:27:54,308 --> 01:27:55,309 不 1131 01:27:55,768 --> 01:27:56,977 不是 柯奴的錯 1132 01:27:57,728 --> 01:27:58,979 是我的主意 1133 01:27:59,146 --> 01:28:00,648 柯奴 勸過我不要 1134 01:28:01,607 --> 01:28:02,608 真的 1135 01:28:03,275 --> 01:28:03,901 走吧! 1136 01:28:05,527 --> 01:28:06,570 對不起 1137 01:28:07,321 --> 01:28:07,947 走吧! 1138 01:28:11,283 --> 01:28:12,284 我會處理 1139 01:28:15,538 --> 01:28:17,081 是真的? 1140 01:28:17,206 --> 01:28:19,250 柯奴 你在想什麼? 1141 01:28:22,503 --> 01:28:24,463 爹哋,你叫我和他們 交朋友 1142 01:28:24,630 --> 01:28:26,465 -我只是想… -我不想聽 1143 01:28:26,632 --> 01:28:27,633 爹哋… 1144 01:28:27,800 --> 01:28:29,301 你令全家 蒙羞 1145 01:28:32,596 --> 01:28:33,722 我可以走了? 1146 01:28:34,265 --> 01:28:35,891 再惹禍 我將你尾巴打結 1147 01:28:36,016 --> 01:28:37,142 你聽見? 1148 01:28:37,685 --> 01:28:39,603 是,好清楚 1149 01:28:50,322 --> 01:28:51,532 你去了哪裡? 1150 01:28:51,699 --> 01:28:52,658 對 1151 01:28:52,783 --> 01:28:54,660 說過要看管好 你弟弟吧? 1152 01:28:55,327 --> 01:28:56,328 對不起 1153 01:29:00,958 --> 01:29:02,543 為何 幫我說好話? 1154 01:29:03,252 --> 01:29:04,503 因為 我清楚… 1155 01:29:04,670 --> 01:29:06,005 令大家 失望的感受 1156 01:29:09,633 --> 01:29:11,510 真希望我 在場 1157 01:29:11,677 --> 01:29:13,596 海洋給你 恩賜,兄弟 1158 01:29:14,263 --> 01:29:16,599 那條塔鯨還未回來 1159 01:29:16,765 --> 01:29:18,726 反正塔鯨從不單獨行動 1160 01:29:19,518 --> 01:29:20,603 這條是 1161 01:29:21,520 --> 01:29:23,355 他失去了 一條鰭 1162 01:29:23,522 --> 01:29:24,440 斷剩一截 1163 01:29:24,565 --> 01:29:25,190 在左邊 1164 01:29:25,274 --> 01:29:26,400 可憐的塔鯨 1165 01:29:27,109 --> 01:29:28,110 柏耶根 1166 01:29:30,112 --> 01:29:30,988 誰是柏耶根? 1167 01:29:31,780 --> 01:29:33,449 失控的 雄性幼鯨 1168 01:29:33,616 --> 01:29:35,201 被放逐 獨自生活 1169 01:29:35,743 --> 01:29:36,869 他失去了 一條鰭 1170 01:29:37,119 --> 01:29:38,537 據說 他是殺人魔 1171 01:29:38,704 --> 01:29:40,581 -不 -他殺過納威族… 1172 01:29:40,706 --> 01:29:42,625 和其他 塔鯨 1173 01:29:44,084 --> 01:29:44,960 不是在這裡… 1174 01:29:45,085 --> 01:29:45,878 在遙遠的南方 1175 01:29:46,045 --> 01:29:46,754 他不是殺人魔 1176 01:29:48,756 --> 01:29:50,257 你有命回來算好彩 1177 01:29:50,424 --> 01:29:51,759 聽我講 1178 01:29:51,884 --> 01:29:52,968 是他救了我 1179 01:29:53,677 --> 01:29:54,762 他是 我朋友 1180 01:29:55,387 --> 01:29:56,555 我弟弟! 1181 01:29:56,722 --> 01:29:57,765 偉大的戰士… 1182 01:29:58,349 --> 01:29:59,558 面對殺人塔鯨 1183 01:29:59,642 --> 01:30:00,476 活著回來分享 1184 01:30:02,895 --> 01:30:03,979 你們 沒有在聽 1185 01:30:05,022 --> 01:30:07,983 -洛亞,我在聽 -洛亞,回來 1186 01:30:08,150 --> 01:30:09,443 你個笨士更 1187 01:30:10,569 --> 01:30:11,195 柏耶根! 1188 01:30:13,656 --> 01:30:14,323 柏耶根! 1189 01:30:17,117 --> 01:30:17,952 柏耶根! 1190 01:30:26,835 --> 01:30:27,753 見到你 真好 1191 01:30:31,173 --> 01:30:32,800 為何 你被放逐? 1192 01:30:32,967 --> 01:30:33,968 發生了什麼? 1193 01:30:35,261 --> 01:30:38,055 (太痛苦了) 1194 01:30:39,723 --> 01:30:41,976 我相信你 1195 01:30:42,685 --> 01:30:44,812 你可以相信我 1196 01:31:30,608 --> 01:31:31,817 兄弟 好反胃! 1197 01:31:36,155 --> 01:31:37,781 (加速!) 1198 01:32:13,442 --> 01:32:14,652 我們到了 1199 01:32:21,283 --> 01:32:23,410 這是 祖靈峽灣 1200 01:32:23,577 --> 01:32:25,120 我們 最神聖的地方 1201 01:32:32,211 --> 01:32:35,172 一日之中 最好在入黑來 1202 01:32:48,477 --> 01:32:49,478 是這裡了 1203 01:32:50,062 --> 01:32:51,397 這是靈樹 1204 01:33:58,297 --> 01:33:59,757 我漂亮的 女兒 1205 01:34:01,258 --> 01:34:02,259 嗨!媽咪 1206 01:34:03,219 --> 01:34:04,470 我好高興 見到你 1207 01:34:05,596 --> 01:34:06,597 但你 滿面愁容 1208 01:34:13,062 --> 01:34:14,063 我的寶貝女 1209 01:34:14,939 --> 01:34:16,315 會沒事的 1210 01:34:23,864 --> 01:34:25,032 怎麼了?寶貝? 1211 01:34:26,450 --> 01:34:27,785 為何我 這樣不同? 1212 01:34:30,454 --> 01:34:32,665 全能之母 想我做什麼? 1213 01:34:36,293 --> 01:34:38,254 我爸爸是誰? 1214 01:34:42,383 --> 01:34:43,968 噢!我的寶貝 1215 01:34:48,722 --> 01:34:49,974 不! 1216 01:35:08,200 --> 01:35:09,285 快走! 1217 01:35:15,291 --> 01:35:16,625 哪裡不妥? 發生什麼? 1218 01:35:17,418 --> 01:35:18,502 是癲癇發作 1219 01:35:19,128 --> 01:35:20,129 她有呼吸? 1220 01:35:20,629 --> 01:35:21,755 她有呼吸? 1221 01:35:25,301 --> 01:35:26,468 送她回村! 1222 01:35:26,594 --> 01:35:27,219 快! 1223 01:35:27,344 --> 01:35:28,596 走吧! 快! 1224 01:35:28,721 --> 01:35:29,388 吐嘉,來 1225 01:35:44,570 --> 01:35:45,821 -嗨! -見到你真好 1226 01:35:45,988 --> 01:35:47,114 我們搬設備 納提任 1227 01:35:47,281 --> 01:35:48,324 納提任 不要讓他們靠近! 1228 01:35:48,490 --> 01:35:49,283 她怎樣? 1229 01:35:49,450 --> 01:35:50,576 她仍未醒來 1230 01:35:51,535 --> 01:35:52,703 沒有流血 1231 01:35:52,828 --> 01:35:53,913 沒有骨折 1232 01:35:54,955 --> 01:35:56,540 沒有缺氧症狀 1233 01:35:56,707 --> 01:35:57,833 腦部看來健全 1234 01:36:02,504 --> 01:36:05,466 但前額葉這處仍有 發作跡象 1235 01:36:05,633 --> 01:36:07,426 -是 -她肯定曾癲癇發作 1236 01:36:07,593 --> 01:36:09,845 -我估能排除是中毒 -所以是什麼? 1237 01:36:11,096 --> 01:36:12,640 看得出 用不著我 1238 01:36:13,307 --> 01:36:14,725 你是精神領袖! 1239 01:36:16,685 --> 01:36:17,978 拎走 這些東西 1240 01:36:18,812 --> 01:36:19,813 出去! 1241 01:36:19,939 --> 01:36:20,648 你們 完全沒用! 1242 01:36:20,814 --> 01:36:22,316 來! 大家休息一下 1243 01:36:23,108 --> 01:36:24,526 等等 我要拔掉點滴管 1244 01:36:26,237 --> 01:36:27,238 圖克蒂雷 1245 01:36:35,746 --> 01:36:38,958 她說她感受到艾華女神 聽得到她的心跳 1246 01:36:39,124 --> 01:36:40,251 -對 -什麼? 1247 01:36:40,417 --> 01:36:42,628 是典型的 前額葉癲癇症狀 1248 01:36:43,254 --> 01:36:44,255 -癲癇症? -對 1249 01:36:44,421 --> 01:36:46,465 看到幻覺 達至… 1250 01:36:46,632 --> 01:36:48,968 宗教式的入迷狀態 符合她的描述 1251 01:36:57,184 --> 01:37:00,604 連接靈樹是 觸發點 1252 01:37:00,771 --> 01:37:02,565 絕不能 讓她再試 1253 01:37:04,817 --> 01:37:05,859 吓?永不? 1254 01:37:06,026 --> 01:37:07,027 積 1255 01:37:07,570 --> 01:37:09,405 她再在 水底發作… 1256 01:37:10,155 --> 01:37:11,365 可能致命 1257 01:37:23,752 --> 01:37:24,753 你醒了! 1258 01:37:33,762 --> 01:37:35,264 卡娜,我的寶貝 1259 01:37:36,098 --> 01:37:37,641 我的寶貝女 1260 01:37:38,392 --> 01:37:39,393 好!練這句 1261 01:37:39,518 --> 01:37:40,394 「我看見你」 1262 01:37:46,817 --> 01:37:48,068 我剛才 就說過吧? 1263 01:37:50,237 --> 01:37:52,698 不,發音不對 1264 01:37:53,824 --> 01:37:56,076 好,似用 鼻音 1265 01:37:56,994 --> 01:37:57,995 波士… 1266 01:37:58,704 --> 01:38:00,581 遠程巡邏隊的 雷達有發現 1267 01:38:00,748 --> 01:38:02,041 叛黨直升機 1268 01:38:03,042 --> 01:38:04,043 在哪裡? 1269 01:38:04,210 --> 01:38:05,794 東海 在北面400公里 1270 01:38:08,756 --> 01:38:09,757 坐穩 1271 01:38:12,384 --> 01:38:16,513 訊號斷斷續續 在外海消失了,但… 1272 01:38:17,139 --> 01:38:18,599 如果將軌跡延長… 1273 01:38:19,934 --> 01:38:21,685 會通向這群島嶼 1274 01:38:22,853 --> 01:38:24,730 有以百計的 島嶼 1275 01:38:24,897 --> 01:38:26,982 搜索範圍好大 好多條村 1276 01:38:27,149 --> 01:38:28,234 目標人物在這裡 1277 01:38:29,068 --> 01:38:32,154 給我船和飛機 我幫你剝他的皮回來 1278 01:38:44,208 --> 01:38:45,334 不明戰機逼近 1279 01:38:45,459 --> 01:38:46,168 船長 1280 01:38:54,510 --> 01:38:56,053 -停航 -停航 1281 01:38:56,220 --> 01:38:57,471 停航,是 1282 01:39:16,407 --> 01:39:17,449 嘿! 1283 01:39:17,950 --> 01:39:19,159 你是史高斯比? 1284 01:39:20,536 --> 01:39:23,455 是你這賤種 徵用我隻船? 1285 01:39:23,998 --> 01:39:25,207 就是我 1286 01:39:26,792 --> 01:39:29,795 目標幾乎是 整個群島 1287 01:39:30,588 --> 01:39:31,755 我未去過那裡 1288 01:39:32,965 --> 01:39:35,426 你了解那個水域,博士 有哪些土著? 1289 01:39:36,093 --> 01:39:39,555 麥格拿族為主 有些泰露依族,約50條村 1290 01:39:39,722 --> 01:39:41,140 而你 是什麼人? 1291 01:39:42,266 --> 01:39:43,559 我是伊恩加文 1292 01:39:44,852 --> 01:39:46,270 海軍陸戰隊生物學家 1293 01:39:46,437 --> 01:39:47,646 50條村 1294 01:39:47,771 --> 01:39:49,982 100條村 我不管,全部搜查 1295 01:39:51,150 --> 01:39:52,443 我狩獵塔鯨 1296 01:39:53,110 --> 01:39:55,446 我只有那些裝備 那是我們正職 1297 01:39:55,613 --> 01:39:57,197 有限額要完成 1298 01:39:58,365 --> 01:40:00,284 我會對你友善一次 1299 01:40:00,993 --> 01:40:01,994 跟住就不會 1300 01:40:05,247 --> 01:40:06,707 既然 無法甩身… 1301 01:40:07,917 --> 01:40:08,918 唯有投入去做! 1302 01:40:09,793 --> 01:40:12,213 -所有船員就位! -不要碰 1303 01:40:14,673 --> 01:40:15,341 舵手 準備升空 1304 01:40:15,466 --> 01:40:16,258 飛行速度 1305 01:40:16,467 --> 01:40:17,718 飛行速度,是 1306 01:40:28,437 --> 01:40:29,730 那是什麼? 1307 01:40:30,981 --> 01:40:31,774 發生什麼? 1308 01:40:35,236 --> 01:40:37,029 塔鯨回來了! 1309 01:40:37,196 --> 01:40:40,241 各位,我們的 兄弟姊妹回來了 1310 01:40:50,459 --> 01:40:52,670 在無盡的遷徙循環中… 1311 01:40:52,962 --> 01:40:54,880 塔鯨回家了 1312 01:41:02,221 --> 01:41:03,639 卡娜,來吧! 1313 01:41:03,806 --> 01:41:05,099 吐嘉,不要煩我 1314 01:41:05,224 --> 01:41:06,475 -來吧! -什麼? 1315 01:41:08,060 --> 01:41:09,353 你想怎樣? 1316 01:41:09,687 --> 01:41:10,563 看! 1317 01:41:19,446 --> 01:41:20,322 來吧! 1318 01:41:21,365 --> 01:41:22,491 去見見他們吧! 1319 01:41:23,284 --> 01:41:23,909 看… 1320 01:41:24,034 --> 01:41:25,369 是我的靈魂姊妹 1321 01:42:22,218 --> 01:42:25,137 (姊妹,我看見你) 1322 01:42:25,888 --> 01:42:28,557 (我看見你,姊妹!我好高興) 1323 01:42:34,438 --> 01:42:37,691 (你兒子好美麗) 1324 01:42:38,317 --> 01:42:40,945 (謝謝,你的孩子怎樣?) 1325 01:42:41,946 --> 01:42:44,323 (我的孩子好壯健) 1326 01:42:47,159 --> 01:42:48,452 (我認識了一個男孩) 1327 01:42:48,577 --> 01:42:50,162 這是分享 故事的時候 1328 01:42:51,372 --> 01:42:52,623 關於分開的季節 1329 01:42:53,457 --> 01:42:54,124 關於死… 1330 01:42:54,250 --> 01:42:54,875 與生 1331 01:42:57,336 --> 01:42:58,379 關於舊友… 1332 01:42:58,504 --> 01:42:59,421 與新愛 1333 01:43:15,813 --> 01:43:18,440 (泰露依族村落) 1334 01:43:19,567 --> 01:43:20,526 孩子 1335 01:43:23,320 --> 01:43:24,196 冷靜… 1336 01:43:24,321 --> 01:43:25,364 我的族人 1337 01:43:25,823 --> 01:43:27,199 找尋武器… 1338 01:43:27,324 --> 01:43:29,285 通訊器,任何先進科技 1339 01:43:29,785 --> 01:43:30,452 跪低 1340 01:43:30,619 --> 01:43:31,412 你也是 1341 01:43:31,537 --> 01:43:32,371 看見這傢伙? 1342 01:43:33,330 --> 01:43:34,498 不要起來,收聲! 1343 01:43:37,751 --> 01:43:38,878 這個人… 1344 01:43:39,420 --> 01:43:42,840 我們知他在群島上 1345 01:43:43,591 --> 01:43:44,633 在這條村嗎? 1346 01:43:45,968 --> 01:43:47,595 我們是不同的部族… 1347 01:43:47,803 --> 01:43:49,597 倒影中的人… 1348 01:43:49,680 --> 01:43:51,181 來自森林 1349 01:43:51,348 --> 01:43:52,391 他說什麼? 1350 01:43:52,558 --> 01:43:53,601 他們從未 見過他 1351 01:43:53,726 --> 01:43:54,602 他們是 海人 1352 01:43:54,727 --> 01:43:56,270 森林人 不會來這裡 1353 01:43:56,395 --> 01:43:57,938 我不信 1354 01:44:03,235 --> 01:44:05,321 他要離開這裡… 1355 01:44:05,487 --> 01:44:07,364 去森林深處找這個人 1356 01:44:09,825 --> 01:44:11,368 他們 一無所知 1357 01:44:14,205 --> 01:44:15,206 射那隻動物 1358 01:44:19,293 --> 01:44:20,252 你搞什麼鬼? 1359 01:44:29,345 --> 01:44:30,387 冷靜 1360 01:44:32,014 --> 01:44:33,224 聽得入耳了? 1361 01:44:33,349 --> 01:44:34,016 冷靜! 1362 01:44:34,266 --> 01:44:36,018 見識到 它們的厲害? 1363 01:44:38,312 --> 01:44:39,480 積舒利 1364 01:44:40,522 --> 01:44:43,067 吐魯馬圖! 1365 01:44:43,234 --> 01:44:44,652 他說他不知道! 1366 01:44:44,777 --> 01:44:45,694 殺掉她! 1367 01:44:45,861 --> 01:44:46,695 趴低! 1368 01:44:48,572 --> 01:44:49,448 趴低! 1369 01:44:49,782 --> 01:44:50,658 停手! 1370 01:44:50,783 --> 01:44:51,450 停手! 1371 01:44:51,575 --> 01:44:53,327 你確保他 聽清楚 1372 01:44:53,911 --> 01:44:55,037 他不供出 舒利… 1373 01:44:55,788 --> 01:44:57,081 我們殺掉精神領袖 1374 01:44:57,248 --> 01:44:58,582 不! 我不要 1375 01:44:58,749 --> 01:44:59,708 是嗎? 1376 01:45:00,334 --> 01:45:02,002 我不會參與這種事! 1377 01:45:02,711 --> 01:45:03,337 跪低! 1378 01:45:03,504 --> 01:45:04,922 這些人 什麼都不知道! 1379 01:45:05,089 --> 01:45:06,298 他們什麼都不知道! 1380 01:45:06,465 --> 01:45:07,633 不要動! 1381 01:45:12,096 --> 01:45:13,055 真要殺她? 1382 01:45:14,390 --> 01:45:15,224 求你 1383 01:45:15,391 --> 01:45:16,767 求你不要 1384 01:45:16,892 --> 01:45:17,726 這是錯的 1385 01:45:17,893 --> 01:45:19,979 你們這樣做 是錯的 1386 01:45:21,230 --> 01:45:22,064 求你 1387 01:45:27,278 --> 01:45:28,487 燒掉棚屋 1388 01:45:29,488 --> 01:45:30,990 燒掉它們 1389 01:45:31,156 --> 01:45:32,616 全部燒掉! 1390 01:45:33,117 --> 01:45:34,243 舉起噴火槍! 1391 01:45:45,671 --> 01:45:47,006 對不起! 1392 01:45:47,506 --> 01:45:49,133 我不知會這樣! 1393 01:45:49,466 --> 01:45:51,093 制止這種瘋狂事! 1394 01:45:51,719 --> 01:45:53,095 對不起 1395 01:45:53,262 --> 01:45:54,430 我們走吧! 1396 01:45:56,181 --> 01:45:57,308 不要碰我! 1397 01:45:58,017 --> 01:45:58,642 對不起 1398 01:45:58,809 --> 01:45:59,810 走吧! 1399 01:46:00,185 --> 01:46:00,853 上坐騎 1400 01:46:00,978 --> 01:46:01,729 好,走吧! 1401 01:46:26,670 --> 01:46:27,671 有什麼不妥? 1402 01:46:27,838 --> 01:46:29,048 天空人 1403 01:46:30,674 --> 01:46:32,509 他們在找你 積舒利 1404 01:46:33,052 --> 01:46:33,886 南面 1405 01:46:34,136 --> 01:46:34,887 帶著個人類… 1406 01:46:35,012 --> 01:46:36,931 男孩 他會說納威語 1407 01:46:40,935 --> 01:46:42,436 他們有殺人嗎? 1408 01:46:43,145 --> 01:46:44,521 還未 1409 01:46:45,814 --> 01:46:46,899 他們用恐嚇手段 1410 01:46:47,316 --> 01:46:49,777 但村民不會 說出你在哪裡 1411 01:46:50,110 --> 01:46:51,195 我下了命令 1412 01:46:59,161 --> 01:47:01,580 我們要獵殺 這個魔鬼 1413 01:47:01,747 --> 01:47:02,790 引他入陷阱 1414 01:47:02,957 --> 01:47:03,874 殺了他 1415 01:47:05,584 --> 01:47:06,669 我們要理智 1416 01:47:07,461 --> 01:47:08,462 我們要理智 1417 01:47:08,629 --> 01:47:09,463 對付戈維治… 1418 01:47:09,588 --> 01:47:11,549 他們就知 我們所在… 1419 01:47:11,715 --> 01:47:13,926 到時會出盡 一切兵力攻來 1420 01:47:15,344 --> 01:47:16,679 那我們有什麼計劃了? 1421 01:47:18,389 --> 01:47:19,640 那是 吐魯馬圖! 1422 01:47:19,890 --> 01:47:20,641 低頭 1423 01:47:21,517 --> 01:47:22,726 他有來過? 1424 01:47:27,523 --> 01:47:28,732 這樣行不通 1425 01:47:29,567 --> 01:47:30,859 沒錯,他們 耍我們 1426 01:47:31,610 --> 01:47:33,070 做得更激烈… 1427 01:47:33,195 --> 01:47:34,655 他只會繼續逃 1428 01:47:34,947 --> 01:47:36,448 要引他 出來 1429 01:47:45,875 --> 01:47:46,959 我不能再奉陪 1430 01:47:48,168 --> 01:47:50,337 我要完成限額 1431 01:47:50,504 --> 01:47:52,089 你想狩獵? 1432 01:47:52,464 --> 01:47:53,716 那就狩獵吧! 1433 01:47:55,175 --> 01:47:56,010 這裡?不能 1434 01:47:56,135 --> 01:47:57,428 太多村落 1435 01:47:57,553 --> 01:47:59,013 不! 1436 01:48:00,306 --> 01:48:01,515 恕我直言… 1437 01:48:02,182 --> 01:48:03,142 你不了解… 1438 01:48:03,309 --> 01:48:04,184 塔鯨和… 1439 01:48:04,310 --> 01:48:06,061 海洋納威人 情如手足 1440 01:48:06,228 --> 01:48:08,397 那就似殺害 他們家人 1441 01:48:08,564 --> 01:48:09,857 一在這裡 狩獵… 1442 01:48:09,982 --> 01:48:12,109 所有敵意都會 指向我們 1443 01:48:12,276 --> 01:48:13,402 正好 1444 01:48:14,320 --> 01:48:15,029 引出… 1445 01:48:15,154 --> 01:48:16,238 某個人的敵意 1446 01:48:26,498 --> 01:48:28,167 我明白你的感受 1447 01:48:30,920 --> 01:48:33,881 我都覺得孤獨 1448 01:48:35,841 --> 01:48:37,134 告訴我 1449 01:48:37,301 --> 01:48:38,928 為何你被放逐? 1450 01:51:02,321 --> 01:51:03,656 我為你難過 1451 01:51:03,822 --> 01:51:05,282 十分難過 1452 01:51:09,286 --> 01:51:10,287 沒事的 1453 01:51:10,955 --> 01:51:11,747 沒事的 1454 01:51:26,428 --> 01:51:28,013 你任這種事發生 1455 01:51:29,431 --> 01:51:32,810 你任由他 和放逐者連結! 1456 01:51:35,563 --> 01:51:36,564 泰里雅 1457 01:51:38,357 --> 01:51:39,984 你令我好失望 女兒 1458 01:51:41,277 --> 01:51:42,528 至於你… 1459 01:51:42,695 --> 01:51:44,029 偉大戰士之子… 1460 01:51:44,154 --> 01:51:45,656 好應該有家教 1461 01:51:45,823 --> 01:51:47,408 柏耶根 救了我一命 1462 01:51:47,575 --> 01:51:48,492 你不了解他 1463 01:51:48,659 --> 01:51:49,994 不要,洛亞 1464 01:51:51,078 --> 01:51:52,079 坐 1465 01:51:53,497 --> 01:51:54,748 坐 1466 01:51:57,626 --> 01:51:59,003 坐低! 1467 01:52:03,090 --> 01:52:04,592 聽我講 孩子 1468 01:52:06,510 --> 01:52:08,888 在「始樂時代」… 1469 01:52:09,263 --> 01:52:11,682 塔鯨族 爆發內戰… 1470 01:52:11,807 --> 01:52:13,851 為了搶地盤… 1471 01:52:14,018 --> 01:52:15,352 然後為了仇怨 1472 01:52:16,353 --> 01:52:18,230 但最後 他們相信… 1473 01:52:18,397 --> 01:52:20,983 理由再充份… 1474 01:52:21,150 --> 01:52:23,819 殺戮都只會帶來 更多殺戮 1475 01:52:25,654 --> 01:52:28,949 於是禁止了 一切殺戮 1476 01:52:29,116 --> 01:52:31,911 這就是 塔鯨之道 1477 01:52:33,162 --> 01:52:34,163 柏耶根… 1478 01:52:35,039 --> 01:52:37,208 犯過殺戒,所以… 1479 01:52:37,291 --> 01:52:39,251 他被放逐 1480 01:52:39,418 --> 01:52:40,419 抱歉,族長 1481 01:52:40,544 --> 01:52:41,337 但你搞錯了 1482 01:52:41,503 --> 01:52:42,254 洛亞 1483 01:52:43,339 --> 01:52:44,381 你在對 族長說話! 1484 01:52:44,548 --> 01:52:45,341 我知道… 1485 01:52:45,424 --> 01:52:46,425 夠了! 1486 01:52:50,763 --> 01:52:51,847 我知道內情 1487 01:52:55,351 --> 01:52:56,602 夠了! 1488 01:52:58,395 --> 01:53:00,147 我會處置 這傢伙 1489 01:53:06,320 --> 01:53:07,780 風暴會過去 1490 01:53:09,323 --> 01:53:13,369 洛亞,今日我見到 奇妙的事 1491 01:53:13,536 --> 01:53:15,162 我見到 森林小子… 1492 01:53:15,287 --> 01:53:16,580 被塔鯨選中 1493 01:53:17,498 --> 01:53:20,042 我非常 以你為榮 1494 01:53:20,209 --> 01:53:22,002 柏耶根沒有 殺那些人 1495 01:53:22,795 --> 01:53:23,796 我看到一切 1496 01:53:23,963 --> 01:53:26,674 魔鬼船在他面前 殺了他母親 1497 01:53:26,840 --> 01:53:29,552 他帶幼鯨和 珊瑚礁小子反擊 1498 01:53:30,886 --> 01:53:32,805 他們 都被殺… 1499 01:53:33,264 --> 01:53:35,182 是天空人殺的 不是他 1500 01:53:35,349 --> 01:53:37,184 -他不是殺人魔 -不!洛亞 1501 01:53:37,351 --> 01:53:39,687 按塔鯨之道 他是 1502 01:53:39,853 --> 01:53:40,938 要為死者 負責 1503 01:53:41,105 --> 01:53:43,482 他餘生都要 背負這筆帳? 1504 01:53:43,649 --> 01:53:46,026 他知他做錯了 他不會再犯 1505 01:53:47,778 --> 01:53:48,862 要告訴 我爸爸… 1506 01:53:48,946 --> 01:53:49,863 不 1507 01:53:49,947 --> 01:53:51,198 我爹認為 我已惹太多禍 1508 01:53:51,365 --> 01:53:52,575 你爸爸 會明白的 1509 01:53:52,741 --> 01:53:53,659 他不會 1510 01:53:54,243 --> 01:53:56,161 他什麼 都不明白 1511 01:53:56,328 --> 01:53:57,955 全族人都 憎我 1512 01:53:58,122 --> 01:53:59,331 有魔鬼血統 1513 01:53:59,498 --> 01:54:01,333 異族 他們只看到這些 1514 01:54:07,590 --> 01:54:09,341 我看見你 1515 01:54:13,596 --> 01:54:16,181 你是 塔鯨的兄弟 1516 01:54:18,434 --> 01:54:20,394 你是 我們同胞了 1517 01:54:37,578 --> 01:54:38,579 找到我條母鯨? 1518 01:54:38,746 --> 01:54:41,540 母鯨和幼鯨 訊號好強!距離4,000 1519 01:54:41,707 --> 01:54:42,499 將船身… 1520 01:54:42,625 --> 01:54:43,334 降至水中 1521 01:54:43,500 --> 01:54:44,960 下降中 是 1522 01:54:45,127 --> 01:54:46,128 伸出滑行翼 1523 01:55:08,442 --> 01:55:09,235 潛水隊… 1524 01:55:09,360 --> 01:55:10,027 兩分鐘! 1525 01:55:10,110 --> 01:55:11,612 進去! 1526 01:55:11,779 --> 01:55:13,781 艙口關了! 1527 01:55:13,948 --> 01:55:14,823 來吧! 快! 1528 01:55:14,949 --> 01:55:15,866 快! 1529 01:55:16,033 --> 01:55:17,910 隊員上艇 兩分鐘 1530 01:55:18,077 --> 01:55:19,328 去賺大錢吧! 1531 01:55:20,496 --> 01:55:21,789 快艇隊員! 1532 01:55:21,956 --> 01:55:24,542 解開固定索! 解開! 1533 01:55:29,838 --> 01:55:31,674 所有艇落水! 1534 01:55:36,303 --> 01:55:37,763 去吧! 寶貝! 1535 01:55:48,649 --> 01:55:49,858 我們去了! 1536 01:56:16,218 --> 01:56:17,678 準備 深水炸藥… 1537 01:56:17,845 --> 01:56:19,847 發射! 1538 01:56:42,244 --> 01:56:43,120 那是什麼? 1539 01:56:43,204 --> 01:56:44,121 他們 在做什麼? 1540 01:56:45,414 --> 01:56:47,124 是回聲定位的 感應器官 1541 01:56:47,291 --> 01:56:48,626 他們用來導航的 1542 01:56:48,792 --> 01:56:49,793 他們要伸到… 1543 01:56:49,919 --> 01:56:50,544 水面外… 1544 01:56:50,711 --> 01:56:51,795 否則 會變聾 1545 01:56:52,796 --> 01:56:53,797 鬥鯨勇士! 1546 01:56:54,173 --> 01:56:54,882 過去! 1547 01:56:54,965 --> 01:56:55,591 快! 1548 01:56:55,674 --> 01:56:56,300 過去! 1549 01:56:56,383 --> 01:56:57,343 上去! 1550 01:57:13,359 --> 01:57:15,611 他們會將母鯨 和其他鯨分開… 1551 01:57:15,778 --> 01:57:17,446 方法是用 聲波炮 1552 01:57:17,613 --> 01:57:19,531 他們針對母鯨 因為幼鯨慢… 1553 01:57:19,740 --> 01:57:22,618 而她絕不會 丟下幼鯨 1554 01:57:23,035 --> 01:57:24,662 他們試過 反擊嗎? 1555 01:57:24,828 --> 01:57:27,206 不,未見過 有動作 1556 01:57:27,831 --> 01:57:29,750 但要殺 班賤種好難 1557 01:57:31,043 --> 01:57:32,628 潛水隊,上! 1558 01:57:33,170 --> 01:57:34,004 出動 1559 01:57:38,175 --> 01:57:39,885 出動 1560 01:57:44,682 --> 01:57:45,683 我們的姑娘 在那裡 1561 01:57:45,849 --> 01:57:46,850 看到目標 1562 01:57:47,351 --> 01:57:48,811 3-6 帶魚叉導彈就位 1563 01:57:48,978 --> 01:57:50,145 去吧! 寶貝! 1564 01:57:51,605 --> 01:57:53,566 我們從 下面進攻… 1565 01:57:53,691 --> 01:57:55,526 那裡護甲之間 有空隙 1566 01:57:59,405 --> 01:58:00,990 好!去吧! 上升到那裡 1567 01:58:01,156 --> 01:58:02,157 我進入 範圍 1568 01:58:02,324 --> 01:58:03,617 帶我靠近 1569 01:58:07,162 --> 01:58:08,163 保持穩定 1570 01:58:08,330 --> 01:58:09,874 進入射程 預備第1發 1571 01:58:10,040 --> 01:58:11,709 預備中 鎖定目標 1572 01:58:11,876 --> 01:58:13,002 射出 第1發 1573 01:58:19,341 --> 01:58:20,759 2號就位 1574 01:58:20,926 --> 01:58:21,927 -預備第1發 -預備中 1575 01:58:22,094 --> 01:58:23,137 發射 1576 01:58:27,308 --> 01:58:28,267 射得好 預備第2發 1577 01:58:28,350 --> 01:58:28,976 預備中 1578 01:58:29,059 --> 01:58:30,102 射出第2發 1579 01:58:31,395 --> 01:58:32,396 正到爆! 1580 01:58:32,563 --> 01:58:33,480 掂! 1581 01:58:33,647 --> 01:58:35,274 3-6,你欠我們啤酒 1582 01:58:40,070 --> 01:58:42,114 氣囊 會減慢她… 1583 01:58:42,239 --> 01:58:43,490 令她浮在 水面 1584 01:58:43,657 --> 01:58:44,658 好 1585 01:58:44,825 --> 01:58:45,951 衝向她! 1586 01:58:46,118 --> 01:58:47,411 帶我去那裡 1587 01:58:47,578 --> 01:58:48,954 直衝向她 1588 01:58:49,205 --> 01:58:50,206 30米 1589 01:58:51,081 --> 01:58:52,666 魚叉尖有 炸藥 1590 01:58:53,209 --> 01:58:55,878 10米!帶我進去 到範圍內 1591 01:58:56,378 --> 01:58:57,546 保持穩定 1592 01:58:57,630 --> 01:58:58,672 緊跟她 1593 01:58:59,006 --> 01:59:00,591 定! 1594 01:59:02,760 --> 01:59:03,969 正在放線! 1595 01:59:10,809 --> 01:59:12,937 捉緊你條 小辮子,上校! 1596 01:59:23,864 --> 01:59:24,949 全速拉後! 1597 01:59:25,115 --> 01:59:26,450 全速拉後,是 1598 01:59:33,123 --> 01:59:34,291 拉住她 1599 01:59:34,458 --> 01:59:35,584 拉住她 1600 01:59:38,879 --> 01:59:41,549 她心口中了 爆炸魚叉… 1601 01:59:41,674 --> 01:59:43,092 仍有力 逃走 1602 01:59:44,009 --> 01:59:45,636 漂亮 1603 02:00:59,501 --> 02:01:02,296 從下面才可 到達腺體 1604 02:01:02,463 --> 02:01:04,673 我們向上 鑽穿硬顎… 1605 02:01:05,591 --> 02:01:07,593 進入腦部,再… 1606 02:01:11,388 --> 02:01:13,641 這些是 高智慧生物 1607 02:01:13,807 --> 02:01:14,767 可能比我們 聰明 1608 02:01:14,934 --> 02:01:16,185 不夠我聰明 1609 02:01:16,352 --> 02:01:17,811 那令標準 十分低 1610 02:01:17,978 --> 02:01:19,521 有魚叉的 是我 1611 02:01:21,106 --> 02:01:22,107 對 1612 02:01:33,202 --> 02:01:34,203 你如何 得知? 1613 02:01:34,370 --> 02:01:35,621 他們 比我們聰明? 1614 02:01:36,455 --> 02:01:38,123 更多神經元,更多通路 1615 02:01:38,999 --> 02:01:41,168 他們不只 更聰明,亦… 1616 02:01:41,293 --> 02:01:42,545 感情豐富 1617 02:01:43,462 --> 02:01:44,713 更有靈性 1618 02:01:49,051 --> 02:01:51,971 這個區域等於 我們的情感中樞… 1619 02:01:52,137 --> 02:01:54,598 但按比例 大得多 1620 02:01:55,975 --> 02:01:57,518 他們有音樂… 1621 02:01:57,685 --> 02:01:59,228 哲學… 1622 02:01:59,395 --> 02:02:00,980 數學… 1623 02:02:01,480 --> 02:02:02,815 複雜的語言 1624 02:02:03,399 --> 02:02:04,024 好 1625 02:02:04,817 --> 02:02:05,943 完成了 1626 02:02:06,735 --> 02:02:08,112 給我看 值錢之處 1627 02:02:12,825 --> 02:02:14,827 這一切就是為了它? 1628 02:02:15,452 --> 02:02:16,787 就是它 1629 02:02:16,954 --> 02:02:17,955 仙露 1630 02:02:20,875 --> 02:02:22,793 這些大傢伙當黑 1631 02:02:22,960 --> 02:02:26,213 偏偏它能 令人類停止衰老… 1632 02:02:26,797 --> 02:02:28,173 完全停止 1633 02:02:30,676 --> 02:02:32,887 以每安士計 是最貴重的… 1634 02:02:33,012 --> 02:02:34,972 現存人類已知物質 1635 02:02:36,682 --> 02:02:38,684 這一小瓶 就值… 1636 02:02:39,852 --> 02:02:41,103 8千萬 1637 02:02:42,146 --> 02:02:43,022 考你反應! 1638 02:02:44,356 --> 02:02:45,524 請你不要 1639 02:02:46,775 --> 02:02:47,651 那從來不好笑 1640 02:02:48,694 --> 02:02:51,864 仙露是潘多拉星上 所有行動的經費來源 1641 02:02:52,823 --> 02:02:55,242 包括你的研究 對吧?加文博士? 1642 02:02:55,409 --> 02:02:56,702 所以我飲酒 1643 02:02:59,121 --> 02:03:00,206 你們只要那個? 1644 02:03:01,498 --> 02:03:03,542 浪費 剩下的一切? 1645 02:03:05,085 --> 02:03:06,670 拆掉氣囊 1646 02:03:07,254 --> 02:03:08,422 讓她沉落海! 1647 02:03:08,589 --> 02:03:10,674 不,留下 氣囊 1648 02:03:11,050 --> 02:03:12,843 要他們知是我們所為 1649 02:03:13,510 --> 02:03:16,889 用我做餌 我要額外收費 1650 02:03:51,173 --> 02:03:53,676 她叫羅雅 1651 02:03:56,053 --> 02:03:58,889 她是我的靈魂姊妹 1652 02:04:01,267 --> 02:04:04,019 她是 作曲家 1653 02:04:04,186 --> 02:04:05,479 備受尊敬 1654 02:04:05,646 --> 02:04:06,897 我們會 一起唱歌 1655 02:04:08,566 --> 02:04:12,236 她等了多個繁殖周期 才產下幼鯨 1656 02:04:12,736 --> 02:04:14,989 全族都 為她高興 1657 02:04:18,117 --> 02:04:20,035 怎會這樣?多露華里? 1658 02:04:22,788 --> 02:04:24,456 怎會這樣? 1659 02:04:44,018 --> 02:04:46,937 我的靈魂姊妹 和她的幼兒… 1660 02:04:47,104 --> 02:04:49,648 慘遭天空人 殺害! 1661 02:04:50,983 --> 02:04:53,193 戰爭已來到我們這裡 1662 02:04:54,028 --> 02:04:55,571 我們早知 有人狩獵… 1663 02:04:55,696 --> 02:04:57,448 我們的 塔鯨族人 1664 02:04:57,615 --> 02:04:58,991 但以前在 水平線後… 1665 02:04:59,408 --> 02:05:00,534 遠離這裡 1666 02:05:00,701 --> 02:05:02,494 今次是 在這裡! 1667 02:05:06,248 --> 02:05:07,249 大家不要… 1668 02:05:07,416 --> 02:05:09,543 你們要明白 天空人的想法 1669 02:05:09,710 --> 02:05:11,420 他們不在乎 「大平衡」 1670 02:05:11,587 --> 02:05:13,130 我們不顧忌 天空人! 1671 02:05:13,297 --> 02:05:15,132 聽住!聽他說 1672 02:05:15,299 --> 02:05:16,425 天空人 不會罷休 1673 02:05:16,592 --> 02:05:17,509 這只是 開始 1674 02:05:17,676 --> 02:05:19,720 要叫你們的 塔鯨離開 1675 02:05:20,888 --> 02:05:22,890 要叫他們 遠走! 1676 02:05:23,224 --> 02:05:23,974 離開? 1677 02:05:25,643 --> 02:05:26,852 你和我們 一同生活… 1678 02:05:27,978 --> 02:05:29,772 卻什麼 都學不到! 1679 02:05:29,897 --> 02:05:33,067 我們會為保護 兄弟姊妹而戰! 1680 02:05:33,234 --> 02:05:34,401 不… 1681 02:05:36,028 --> 02:05:37,112 如果進攻… 1682 02:05:37,279 --> 02:05:38,989 如果作戰… 1683 02:05:39,156 --> 02:05:40,491 他們會 消滅你們! 1684 02:05:40,658 --> 02:05:41,450 他們會消滅… 1685 02:05:41,575 --> 02:05:42,618 你們所愛的 一切 1686 02:05:43,577 --> 02:05:44,245 不! 1687 02:05:44,370 --> 02:05:45,538 大家 聽我說! 1688 02:05:46,163 --> 02:05:47,164 聽我說! 1689 02:05:47,331 --> 02:05:48,332 保持冷靜 1690 02:05:48,499 --> 02:05:49,333 保持冷靜! 1691 02:05:50,042 --> 02:05:51,043 聽我爸爸說 1692 02:05:51,210 --> 02:05:52,044 該死! 1693 02:05:52,211 --> 02:05:53,462 他說的是事實 1694 02:06:03,472 --> 02:06:04,807 告訴塔鯨… 1695 02:06:06,600 --> 02:06:08,060 被這種東西 刺中… 1696 02:06:08,185 --> 02:06:09,353 就會被追殺 1697 02:06:12,439 --> 02:06:13,315 要通知我… 1698 02:06:13,440 --> 02:06:14,650 我會解除它 1699 02:06:17,319 --> 02:06:19,238 拯救他們的生命 最重要 1700 02:06:20,281 --> 02:06:21,615 對吧? 1701 02:06:24,118 --> 02:06:25,828 拯救你們的家人 1702 02:06:38,674 --> 02:06:39,884 告訴塔鯨 1703 02:06:41,176 --> 02:06:42,177 去 1704 02:06:42,595 --> 02:06:43,679 去! 1705 02:06:47,308 --> 02:06:48,976 我們要戰鬥 1706 02:06:50,102 --> 02:06:51,687 我的積 1707 02:06:51,854 --> 02:06:53,439 我不能 什麼都不做! 1708 02:06:54,273 --> 02:06:56,483 這是陷阱 他們想我們還擊 1709 02:06:57,234 --> 02:06:58,819 他們不是狩獵塔鯨 1710 02:06:58,986 --> 02:07:00,487 是狩獵我們 1711 02:07:15,044 --> 02:07:16,962 你絕不能 出海,弟弟 1712 02:07:17,129 --> 02:07:18,714 我要提柏耶根 小心發訊器 1713 02:07:19,381 --> 02:07:20,090 不 1714 02:07:20,257 --> 02:07:22,176 你這笨士更 要留低 1715 02:07:22,343 --> 02:07:23,385 他被放逐 1716 02:07:23,552 --> 02:07:25,304 除了我 沒人警告他 1717 02:07:25,471 --> 02:07:26,263 兄弟… 1718 02:07:27,514 --> 02:07:29,558 為何你總要 令大家難做? 1719 02:07:31,143 --> 02:07:32,186 不 1720 02:07:32,353 --> 02:07:34,939 你指為何我不如你? 是完美兒子 1721 02:07:36,315 --> 02:07:37,775 完美士兵 1722 02:07:38,567 --> 02:07:39,818 我不是你! 1723 02:07:40,486 --> 02:07:41,320 明白? 1724 02:07:41,987 --> 02:07:42,738 我不是你 1725 02:07:44,156 --> 02:07:45,491 他是我兄弟 1726 02:07:45,658 --> 02:07:46,700 我要去 1727 02:07:46,867 --> 02:07:48,244 他是 你兄弟? 1728 02:07:49,411 --> 02:07:51,330 不,我是 你兄弟 1729 02:07:51,497 --> 02:07:52,331 洛亞! 1730 02:07:52,915 --> 02:07:53,999 走開 1731 02:07:55,209 --> 02:07:56,043 洛亞! 1732 02:07:56,210 --> 02:07:56,877 回來! 1733 02:07:57,002 --> 02:07:57,628 快 1734 02:07:57,753 --> 02:07:58,796 他要去找柏耶根 1735 02:08:10,891 --> 02:08:12,017 回來! 1736 02:08:13,185 --> 02:08:14,645 洛亞 在那裡! 1737 02:08:15,020 --> 02:08:16,063 洛亞! 1738 02:08:16,230 --> 02:08:17,773 洛亞要去找 柏耶根! 1739 02:08:18,232 --> 02:08:19,066 等等! 1740 02:08:20,734 --> 02:08:21,485 捉實! 1741 02:08:30,828 --> 02:08:32,580 -各就各位 -向全船廣播 1742 02:08:32,746 --> 02:08:34,915 好!大家,快 去賺大錢! 1743 02:08:43,799 --> 02:08:44,800 兄弟! 1744 02:08:45,217 --> 02:08:45,843 洛亞! 1745 02:08:48,345 --> 02:08:48,971 洛亞! 1746 02:08:49,054 --> 02:08:49,680 等等! 1747 02:08:52,975 --> 02:08:54,268 怎麼了? 哪裡不妥? 1748 02:08:56,270 --> 02:08:57,438 弊! 1749 02:08:58,105 --> 02:09:00,024 保持冷靜 1750 02:09:00,774 --> 02:09:02,026 我來處理 1751 02:09:08,490 --> 02:09:09,450 弊! 1752 02:09:13,662 --> 02:09:14,830 兄弟,來! 幫幫我! 1753 02:09:15,497 --> 02:09:16,457 快! 船來了! 1754 02:09:16,582 --> 02:09:17,416 他們在那裡! 1755 02:09:19,835 --> 02:09:21,086 兄弟,快! 1756 02:09:22,046 --> 02:09:23,339 兄弟 1757 02:09:23,505 --> 02:09:24,215 快,兄弟 1758 02:09:24,340 --> 02:09:24,965 趕快! 1759 02:09:25,341 --> 02:09:26,383 呼救! 1760 02:09:26,508 --> 02:09:27,426 通知爹哋! 1761 02:09:27,968 --> 02:09:29,136 通知爹哋! 快去! 1762 02:09:29,303 --> 02:09:30,387 去吧! 1763 02:09:31,222 --> 02:09:33,182 爹哋…我是說 魔鬼犬,聽到? 1764 02:09:33,349 --> 02:09:34,516 見到他們 去哪裡? 1765 02:09:34,642 --> 02:09:35,559 是神鷹眼 你收到? 1766 02:09:35,684 --> 02:09:37,102 -珊瑚礁外 -是,洛亞 1767 02:09:37,269 --> 02:09:37,895 爹哋! 1768 02:09:39,355 --> 02:09:41,649 我們陪住一條 受襲塔鯨 1769 02:09:41,815 --> 02:09:42,900 殺人船正逼近 1770 02:09:43,067 --> 02:09:44,443 約在 兩公里外 1771 02:09:45,069 --> 02:09:45,736 誰和你一起? 1772 02:09:45,819 --> 02:09:46,445 所有人 1773 02:09:46,654 --> 02:09:47,988 柯奴、泰里雅都在 1774 02:09:48,155 --> 02:09:49,531 我們在 三兄弟岩 1775 02:09:49,698 --> 02:09:51,575 找掩護 不要交戰 1776 02:09:51,742 --> 02:09:52,618 明白?你聽見? 1777 02:09:52,785 --> 02:09:53,827 不要交戰 我們馬上來 1778 02:09:53,994 --> 02:09:54,828 遵命 1779 02:09:54,995 --> 02:09:56,121 它越來越近! 1780 02:09:56,247 --> 02:09:58,374 -3、2,拉! -拉! 1781 02:09:59,333 --> 02:10:00,709 孩子受襲! 1782 02:10:01,252 --> 02:10:03,170 孩子受襲 他們在保護一條塔鯨 1783 02:10:03,337 --> 02:10:04,588 你的孩子也在 1784 02:10:04,755 --> 02:10:05,798 魔鬼船? 1785 02:10:05,965 --> 02:10:06,590 是! 1786 02:10:06,674 --> 02:10:07,299 我們要趕去! 1787 02:10:07,424 --> 02:10:09,134 帶武器 響警報! 1788 02:10:13,347 --> 02:10:14,431 你該留下 1789 02:10:14,765 --> 02:10:15,641 我騎術好! 1790 02:10:15,975 --> 02:10:16,600 來! 1791 02:11:06,066 --> 02:11:07,902 潛水隊,艙口關了! 1792 02:11:08,068 --> 02:11:09,528 兩分鐘警告 1793 02:11:16,493 --> 02:11:17,494 柯奴! 1794 02:11:18,454 --> 02:11:19,496 快!來吧! 1795 02:11:19,663 --> 02:11:20,831 兄弟,快! 1796 02:11:23,292 --> 02:11:24,043 快! 1797 02:11:28,214 --> 02:11:29,381 拉!現在! 1798 02:11:31,342 --> 02:11:33,052 -大家一齊! -拉! 1799 02:11:36,889 --> 02:11:38,265 攞我命 1800 02:11:39,516 --> 02:11:40,726 是舒利的孩子 1801 02:11:41,185 --> 02:11:42,853 走吧! 不包括你 1802 02:11:43,437 --> 02:11:44,438 上坐騎 1803 02:11:56,200 --> 02:11:57,826 距離700米 1804 02:11:57,993 --> 02:11:59,578 發訊器的訊號良好 1805 02:12:01,455 --> 02:12:02,831 出力拉! 1806 02:12:02,998 --> 02:12:04,208 拉! 1807 02:12:04,959 --> 02:12:06,293 出力拉! 1808 02:12:06,460 --> 02:12:07,419 快! 1809 02:12:07,878 --> 02:12:09,505 出來了! 卡娜! 1810 02:12:09,630 --> 02:12:10,631 快走,吐嘉 1811 02:12:11,090 --> 02:12:12,758 快!離開! 1812 02:12:12,925 --> 02:12:13,926 走那邊! 1813 02:12:14,051 --> 02:12:14,677 我引開 他們 1814 02:12:14,802 --> 02:12:16,136 -好 -洛亞,來 1815 02:12:17,805 --> 02:12:19,181 快走!下潛! 1816 02:12:19,348 --> 02:12:20,766 快下潛! 1817 02:12:20,891 --> 02:12:21,559 捉實 1818 02:12:31,569 --> 02:12:32,653 距離300米 1819 02:12:32,820 --> 02:12:34,530 準備深水炸藥… 1820 02:12:34,697 --> 02:12:37,032 發射 1821 02:12:42,955 --> 02:12:44,331 不要轟炸 1822 02:12:44,456 --> 02:12:45,708 史高斯比 收到? 1823 02:12:45,833 --> 02:12:47,459 班細路死了 就失去價值 1824 02:12:48,043 --> 02:12:49,461 停火 1825 02:12:54,049 --> 02:12:56,802 繞圈,築起包圍網 1826 02:12:56,969 --> 02:12:58,304 派人潛落水 1827 02:12:59,221 --> 02:13:01,140 潛水隊,要濕身了 1828 02:13:50,689 --> 02:13:52,691 蟹仔往右 去包抄他們 1829 02:13:56,487 --> 02:13:57,780 不要被甩掉 跟上 1830 02:13:58,280 --> 02:13:59,365 收起翼,跟進去! 1831 02:13:59,531 --> 02:14:00,824 好! 1832 02:14:32,648 --> 02:14:34,400 鎖定方向 射出第2發 1833 02:15:04,013 --> 02:15:04,972 吐嘉呢? 1834 02:15:05,097 --> 02:15:05,931 你見到她? 1835 02:15:22,615 --> 02:15:23,616 吐嘉! 1836 02:15:26,243 --> 02:15:27,161 看到目標 1837 02:15:31,749 --> 02:15:32,958 它來了 1838 02:15:33,125 --> 02:15:34,418 快走! 1839 02:15:50,809 --> 02:15:51,852 -轉用網 -轉換中 1840 02:15:51,977 --> 02:15:52,728 發射 1841 02:16:13,207 --> 02:16:13,958 撐住! 1842 02:16:14,333 --> 02:16:15,209 放我出去! 1843 02:16:15,834 --> 02:16:16,835 -睇住! -吐嘉!縮開! 1844 02:16:17,002 --> 02:16:17,920 縮手! 1845 02:16:18,087 --> 02:16:19,838 -割開它! -快! 1846 02:16:24,301 --> 02:16:25,886 細路,回來! 1847 02:16:31,642 --> 02:16:32,267 掉低武器 1848 02:16:32,392 --> 02:16:33,268 -放低武器! -放低 1849 02:16:33,727 --> 02:16:34,561 放低! 1850 02:16:36,772 --> 02:16:37,481 不要起來 1851 02:16:38,399 --> 02:16:40,275 -細路,回來! -捉住他! 1852 02:16:40,525 --> 02:16:41,776 放低武器! 1853 02:16:42,194 --> 02:16:43,112 即刻掉低它! 1854 02:16:43,320 --> 02:16:44,696 -放低! -掉低把刀 1855 02:16:44,863 --> 02:16:45,864 掉低 1856 02:16:46,448 --> 02:16:48,366 搞什麼? 停! 1857 02:16:48,534 --> 02:16:49,659 停手 不要傷害他們 1858 02:16:51,245 --> 02:16:51,912 不要動 1859 02:16:52,121 --> 02:16:54,123 -蜘蛛仔! -兄弟,你還好? 1860 02:16:54,623 --> 02:16:55,874 好,老友 1861 02:16:56,041 --> 02:16:57,084 再好不過 1862 02:16:59,919 --> 02:17:00,921 停止 不要動 1863 02:17:03,883 --> 02:17:04,883 回去 控制室 1864 02:17:06,509 --> 02:17:07,511 關住他! 1865 02:17:07,677 --> 02:17:09,096 我自己識行 1866 02:17:10,264 --> 02:17:11,390 對 1867 02:17:11,557 --> 02:17:12,683 我記得你 1868 02:17:13,851 --> 02:17:15,477 全部 銬在欄杆 1869 02:17:15,603 --> 02:17:16,311 走吧! 1870 02:17:17,271 --> 02:17:18,522 走吧!快! 1871 02:17:18,606 --> 02:17:19,315 這邊 1872 02:17:19,398 --> 02:17:20,399 注意 他們會咬人 1873 02:17:21,567 --> 02:17:22,234 跪低 1874 02:17:22,318 --> 02:17:22,943 跪 1875 02:17:23,026 --> 02:17:23,651 遞隻手給我 1876 02:17:23,736 --> 02:17:24,402 不! 1877 02:17:25,695 --> 02:17:26,321 到另一隻 1878 02:17:26,446 --> 02:17:27,448 不 1879 02:17:31,409 --> 02:17:32,410 提起勇氣 1880 02:17:37,082 --> 02:17:38,167 納威族來了! 1881 02:17:40,628 --> 02:17:41,629 散開 舉起武器 1882 02:17:41,712 --> 02:17:42,338 爹哋! 1883 02:17:42,463 --> 02:17:44,048 向左走 散開 1884 02:17:46,467 --> 02:17:47,468 停止 叫停他們 1885 02:17:51,597 --> 02:17:52,932 是舒利 1886 02:17:55,184 --> 02:17:56,185 300碼 1887 02:18:02,191 --> 02:18:03,525 他們捉了我們的孩子 1888 02:18:03,692 --> 02:18:04,985 你的女兒 1889 02:18:05,151 --> 02:18:06,152 吐嘉、洛亞 1890 02:18:09,156 --> 02:18:09,782 積… 1891 02:18:10,365 --> 02:18:12,493 叫你班朋友 不要接近 1892 02:18:13,619 --> 02:18:15,579 你想要回孩子… 1893 02:18:15,746 --> 02:18:17,289 就一個人來 1894 02:18:20,084 --> 02:18:22,211 你好清楚 我的決心不容挑戰 1895 02:18:23,546 --> 02:18:24,672 洛亞! 不! 1896 02:18:27,758 --> 02:18:29,718 我收留你到我旗下,積 1897 02:18:30,261 --> 02:18:32,178 你背叛我 1898 02:18:32,346 --> 02:18:33,722 你殺害同胞 1899 02:18:33,889 --> 02:18:35,723 善良的 男女 1900 02:18:35,891 --> 02:18:38,978 我會毫不猶豫 處決你的孩子 1901 02:18:40,479 --> 02:18:41,480 等一下 1902 02:18:52,825 --> 02:18:53,951 守在這裡 1903 02:18:54,952 --> 02:18:56,829 他們 殺害塔鯨 1904 02:18:57,454 --> 02:18:58,664 必須死 1905 02:18:58,830 --> 02:19:00,624 今日,在這裡 1906 02:19:00,791 --> 02:19:02,418 他們的目標是我 1907 02:19:02,585 --> 02:19:04,086 才會做這一切 明白? 1908 02:19:04,253 --> 02:19:06,672 狩獵塔鯨 俘擄孩子 1909 02:19:09,800 --> 02:19:11,719 是你 連累我們! 1910 02:19:12,177 --> 02:19:13,262 是你! 1911 02:19:17,098 --> 02:19:18,851 所以要 由我去解決 1912 02:19:25,106 --> 02:19:26,942 時限就到 1913 02:19:27,109 --> 02:19:28,651 要怎樣了? 1914 02:19:29,402 --> 02:19:30,863 不要開火 1915 02:19:31,030 --> 02:19:32,196 我現在過來 1916 02:19:43,292 --> 02:19:44,000 我的積… 1917 02:19:44,125 --> 02:19:44,918 發生什麼? 1918 02:19:45,836 --> 02:19:46,921 我的積? 1919 02:19:49,590 --> 02:19:52,301 全體戒備 所有武器就緒 1920 02:20:09,652 --> 02:20:11,237 好易打中 1921 02:20:11,820 --> 02:20:13,906 現在打他 他們會攻擊 1922 02:20:15,199 --> 02:20:17,159 等他 上船先 1923 02:20:43,978 --> 02:20:45,354 柏耶根! 1924 02:20:57,032 --> 02:20:57,992 開火! 1925 02:21:00,578 --> 02:21:01,328 兄弟! 1926 02:21:06,333 --> 02:21:07,960 -將船掉頭! -正在掉頭! 1927 02:21:08,085 --> 02:21:09,420 給我掉頭! 1928 02:21:10,212 --> 02:21:11,046 給我攻擊機會! 1929 02:21:12,172 --> 02:21:14,008 去! 1930 02:21:32,693 --> 02:21:33,819 給我掉頭! 1931 02:21:33,986 --> 02:21:35,404 去吧! 1932 02:21:37,197 --> 02:21:37,823 過去… 1933 02:21:37,990 --> 02:21:39,825 送我入射程內 快! 1934 02:21:48,959 --> 02:21:49,668 伏低! 1935 02:21:53,047 --> 02:21:54,548 攞命! 1936 02:21:58,719 --> 02:21:59,511 開火! 1937 02:22:00,346 --> 02:22:01,138 開火! 1938 02:22:05,434 --> 02:22:06,644 舒利來了 1939 02:22:06,810 --> 02:22:08,020 我要人盯住目標! 1940 02:22:08,312 --> 02:22:10,231 好,去吧! 上坐騎,升空! 1941 02:22:52,189 --> 02:22:54,275 誰都好 快射擊! 1942 02:23:09,999 --> 02:23:10,624 停! 1943 02:24:06,430 --> 02:24:07,681 捉他們,去! 1944 02:24:24,907 --> 02:24:26,825 入水! 戴氧氣罩! 1945 02:24:27,159 --> 02:24:28,577 戴氧氣罩! 快! 1946 02:25:08,325 --> 02:25:09,660 帶走他! 1947 02:25:14,707 --> 02:25:15,708 冷靜! 1948 02:25:29,930 --> 02:25:31,056 快走! 1949 02:25:44,612 --> 02:25:45,863 損毀報告! 1950 02:25:46,030 --> 02:25:46,780 淹水了 1951 02:25:46,906 --> 02:25:47,823 2、3號艙 1952 02:25:48,407 --> 02:25:49,158 你沒事? 1953 02:26:18,896 --> 02:26:19,897 左舷船頭! 1954 02:26:21,023 --> 02:26:22,107 急轉左! 1955 02:26:22,233 --> 02:26:22,900 開火! 1956 02:26:23,943 --> 02:26:25,152 給我攻擊機會! 1957 02:26:26,195 --> 02:26:26,862 逮到你! 1958 02:26:44,713 --> 02:26:46,298 截斷纜索! 1959 02:26:46,465 --> 02:26:47,550 辦不到! 1960 02:26:47,925 --> 02:26:49,718 快令我們和纜索分離! 1961 02:26:49,885 --> 02:26:51,804 現在有魚叉的 是誰了? 1962 02:26:56,267 --> 02:26:57,476 全速拉後! 1963 02:27:09,071 --> 02:27:10,197 裝上新魚叉! 1964 02:27:13,450 --> 02:27:15,286 不用纜索 蠢才! 1965 02:27:16,537 --> 02:27:17,746 我們隨時 會沉 1966 02:27:19,081 --> 02:27:20,666 進水了,開排水泵 1967 02:27:21,417 --> 02:27:22,710 舉起武器! 1968 02:27:22,877 --> 02:27:25,254 我以為你是有智慧 那個,史高斯比 1969 02:27:25,504 --> 02:27:26,964 收聲,加文 1970 02:27:29,133 --> 02:27:30,342 你在哪裡? 1971 02:27:31,010 --> 02:27:32,344 陰濕賤種 1972 02:27:32,511 --> 02:27:34,430 你以為 自己好醒? 1973 02:27:49,695 --> 02:27:50,779 避開! 1974 02:28:02,917 --> 02:28:03,918 水泵毫無作用 1975 02:28:04,084 --> 02:28:04,877 棄船! 1976 02:28:05,002 --> 02:28:05,878 棄船! 1977 02:28:06,045 --> 02:28:07,338 -帶他上艇! -上救生艇 1978 02:28:07,504 --> 02:28:09,381 走吧!快! 戴面罩! 1979 02:28:14,845 --> 02:28:16,138 納提任! 1980 02:28:16,680 --> 02:28:17,765 嘿!弟弟 1981 02:28:17,932 --> 02:28:19,016 要幫手? 1982 02:28:19,516 --> 02:28:20,559 收聲,快 1983 02:28:20,684 --> 02:28:21,477 解開我們 1984 02:28:24,563 --> 02:28:26,732 -好!帶吐嘉走 -快手! 1985 02:28:28,525 --> 02:28:30,110 誰是偉大戰士了? 1986 02:28:30,236 --> 02:28:31,028 說出來 1987 02:28:31,654 --> 02:28:33,030 -老兄! -快,走吧! 1988 02:28:34,823 --> 02:28:35,866 洛亞! 1989 02:28:36,742 --> 02:28:37,743 他們捉了 蜘蛛仔 1990 02:28:37,910 --> 02:28:39,620 我們要救他 來吧! 1991 02:28:39,995 --> 02:28:40,996 來吧!兄弟! 1992 02:28:41,205 --> 02:28:42,414 不能 丟低他 1993 02:28:50,548 --> 02:28:51,590 放開我! 1994 02:28:53,801 --> 02:28:55,010 不! 1995 02:28:57,179 --> 02:28:58,013 看! 1996 02:29:04,853 --> 02:29:06,522 來,甜心 站起來 1997 02:29:06,689 --> 02:29:08,857 我不是你的甜心 死變態! 1998 02:29:09,024 --> 02:29:10,276 我們要 回去救她 1999 02:29:11,402 --> 02:29:12,403 吐嘉,等等! 2000 02:29:12,570 --> 02:29:14,113 舒利家 要共同進退 2001 02:29:25,833 --> 02:29:27,376 大家等等 2002 02:29:28,377 --> 02:29:29,461 可以落水了! 2003 02:29:30,838 --> 02:29:32,089 確保 面罩戴緊 2004 02:29:32,256 --> 02:29:33,382 我搞得掂 死蠢 2005 02:29:36,552 --> 02:29:37,553 快走! 2006 02:29:37,720 --> 02:29:38,888 要疏散了 各位 2007 02:29:43,142 --> 02:29:43,893 吐嘉… 2008 02:29:44,143 --> 02:29:45,686 這不是好主意 2009 02:29:45,853 --> 02:29:46,812 吐嘉! 2010 02:30:07,082 --> 02:30:07,958 割斷這裡 2011 02:30:11,212 --> 02:30:11,837 不! 2012 02:30:18,219 --> 02:30:19,220 我來看住她 2013 02:30:25,851 --> 02:30:27,019 仍能完成 任務的 2014 02:30:27,186 --> 02:30:28,145 對 2015 02:30:29,021 --> 02:30:31,482 不敢相信 我又被綁起來! 2016 02:30:57,675 --> 02:30:58,634 兄弟,快 2017 02:30:58,759 --> 02:30:59,385 走吧! 2018 02:31:03,097 --> 02:31:03,931 謝謝,老友 2019 02:31:06,559 --> 02:31:07,184 走! 2020 02:31:07,309 --> 02:31:07,977 不! 2021 02:31:08,143 --> 02:31:09,186 -兄弟,快! -走! 2022 02:31:10,437 --> 02:31:11,814 走! 2023 02:31:14,525 --> 02:31:15,526 給我! 2024 02:31:19,613 --> 02:31:20,698 走! 2025 02:31:21,407 --> 02:31:22,408 這邊 2026 02:31:29,957 --> 02:31:30,958 找掩護! 2027 02:31:37,047 --> 02:31:38,048 見到他們? 2028 02:31:48,976 --> 02:31:49,977 兄弟! 2029 02:31:50,144 --> 02:31:51,270 好癲,老友 2030 02:31:51,353 --> 02:31:51,979 對 2031 02:31:56,859 --> 02:31:57,860 跟上來! 2032 02:31:58,027 --> 02:31:59,028 來吧!兄弟! 2033 02:31:59,361 --> 02:32:00,446 你個笨士更 2034 02:32:01,155 --> 02:32:02,156 我中槍了 2035 02:32:05,951 --> 02:32:06,952 弊! 2036 02:32:07,828 --> 02:32:08,829 幫手! 2037 02:32:11,874 --> 02:32:13,250 -抬高他! -我扶住他 2038 02:32:13,375 --> 02:32:14,001 來 2039 02:32:17,838 --> 02:32:19,089 -捉實他 -我扶住他 2040 02:32:20,758 --> 02:32:21,759 天呀! 2041 02:32:21,926 --> 02:32:22,927 抬起他! 2042 02:32:25,554 --> 02:32:26,555 兄弟,來吧! 2043 02:32:27,264 --> 02:32:28,599 沒事的,我會救你 2044 02:32:28,766 --> 02:32:29,850 快!走吧! 2045 02:32:30,893 --> 02:32:32,228 他們捉了卡娜、吐嘉 2046 02:32:33,604 --> 02:32:34,605 我不能回去 2047 02:32:42,154 --> 02:32:43,155 爹哋! 2048 02:32:44,031 --> 02:32:45,366 爹哋!救命! 是納提任! 2049 02:32:45,532 --> 02:32:46,575 趕快! 2050 02:32:46,742 --> 02:32:48,077 來!接住他 2051 02:32:50,162 --> 02:32:51,872 -不! -是納提任!他受傷了! 2052 02:32:52,039 --> 02:32:53,249 -積 -來吧! 2053 02:32:53,415 --> 02:32:54,458 趕快,救命! 2054 02:32:55,292 --> 02:32:55,960 拉! 2055 02:32:58,712 --> 02:32:59,880 兄弟,注意他的頭 2056 02:33:00,047 --> 02:33:01,298 拉! 2057 02:33:01,757 --> 02:33:02,716 出力! 2058 02:33:06,095 --> 02:33:07,429 注意他的頭 2059 02:33:08,013 --> 02:33:08,639 好 2060 02:33:09,682 --> 02:33:10,432 沒事的,兄弟 2061 02:33:10,558 --> 02:33:11,225 我們會救你 2062 02:33:11,976 --> 02:33:12,726 弊! 2063 02:33:14,937 --> 02:33:15,896 按住 2064 02:33:16,021 --> 02:33:16,814 按住傷口 2065 02:33:18,941 --> 02:33:20,067 爹哋,我… 2066 02:33:20,192 --> 02:33:21,068 沒事的 我在這裡 2067 02:33:23,571 --> 02:33:24,822 不… 2068 02:33:24,989 --> 02:33:26,031 沒事的,兒子 我會救你 2069 02:33:31,954 --> 02:33:32,955 我想回家 2070 02:33:35,875 --> 02:33:36,959 我知 2071 02:33:37,084 --> 02:33:38,002 沒事的,我們現在回家 2072 02:33:38,711 --> 02:33:39,795 我們現在回家 2073 02:33:43,257 --> 02:33:44,508 沒事的 2074 02:33:44,675 --> 02:33:45,676 爹哋,我… 2075 02:33:52,766 --> 02:33:53,767 納提任… 2076 02:33:58,981 --> 02:34:02,985 不! 納提任! 2077 02:34:10,701 --> 02:34:12,203 噢!全能之母 2078 02:34:12,369 --> 02:34:13,454 不要,全能之母 2079 02:34:14,288 --> 02:34:15,873 求你 2080 02:34:17,458 --> 02:34:18,918 噢!我兒子 2081 02:34:19,043 --> 02:34:20,544 我兒子 2082 02:34:20,669 --> 02:34:21,629 不! 2083 02:34:27,551 --> 02:34:29,053 我兒子! 2084 02:34:32,556 --> 02:34:33,974 不! 2085 02:34:35,726 --> 02:34:37,311 不! 2086 02:34:37,978 --> 02:34:40,189 你聽見我? 下士? 2087 02:34:42,358 --> 02:34:45,069 對 我估你聽到 2088 02:34:46,028 --> 02:34:47,279 我捉了你兩個女 2089 02:34:49,990 --> 02:34:51,408 條件不變 2090 02:34:53,035 --> 02:34:54,036 用你換她們 2091 02:34:55,246 --> 02:34:56,997 不! 2092 02:34:59,375 --> 02:35:00,834 你的姊妹呢? 2093 02:35:02,795 --> 02:35:04,296 你的姊妹 在哪裡? 2094 02:35:05,214 --> 02:35:06,215 我不知道 2095 02:35:06,382 --> 02:35:07,550 -她們在哪裡? -在船上 2096 02:35:07,716 --> 02:35:09,510 她們被綁在船上 2097 02:35:09,677 --> 02:35:10,886 在「月光池」 2098 02:35:11,512 --> 02:35:13,639 井型甲板,船身中間 2099 02:35:13,764 --> 02:35:14,640 什麼? 2100 02:35:15,099 --> 02:35:16,267 來,我帶路 2101 02:35:16,892 --> 02:35:17,810 來 2102 02:35:17,893 --> 02:35:18,519 我帶路 2103 02:35:18,602 --> 02:35:19,937 答我,下士 2104 02:35:20,104 --> 02:35:21,647 -石狗,高處 -回應,積… 2105 02:35:21,814 --> 02:35:23,357 否則 會有後果 2106 02:35:24,358 --> 02:35:25,359 是,我聽到你 2107 02:35:26,485 --> 02:35:27,486 -來吧! -來吧! 2108 02:35:27,653 --> 02:35:29,905 走吧! 我們非去不可 2109 02:35:30,281 --> 02:35:31,615 -不! -走吧! 2110 02:35:31,782 --> 02:35:34,577 聽我講 2111 02:35:37,580 --> 02:35:38,372 聽我講 2112 02:35:38,455 --> 02:35:39,707 他們捉了我們女兒 2113 02:35:39,874 --> 02:35:41,125 他們捉了我們女兒 2114 02:35:44,378 --> 02:35:46,589 我需要 你在我身邊 2115 02:35:47,798 --> 02:35:49,341 我需要你堅強 2116 02:35:49,884 --> 02:35:51,302 現在這刻 2117 02:35:51,468 --> 02:35:52,678 堅強的心 2118 02:35:54,096 --> 02:35:55,347 堅強的心 2119 02:36:08,986 --> 02:36:10,321 去救我們女兒吧! 2120 02:36:25,294 --> 02:36:26,795 留在你兄弟身邊 2121 02:36:27,338 --> 02:36:28,756 爹哋 我想跟你去 2122 02:36:31,759 --> 02:36:32,760 你做得夠多了 2123 02:36:32,927 --> 02:36:33,969 爹哋… 2124 02:36:38,766 --> 02:36:39,767 不要開火 2125 02:36:41,060 --> 02:36:42,061 走吧! 2126 02:36:43,103 --> 02:36:44,104 他來了 2127 02:36:45,981 --> 02:36:46,899 我準備好,去 2128 02:36:49,360 --> 02:36:50,486 解決他 2129 02:36:50,611 --> 02:36:51,820 我們 就是為此而來 2130 02:36:57,034 --> 02:36:58,035 留下陪他 2131 02:36:58,577 --> 02:36:59,662 不… 2132 02:37:00,496 --> 02:37:01,830 環顧四周 2133 02:37:23,227 --> 02:37:23,852 去吧! 2134 02:37:32,319 --> 02:37:33,320 她們在哪裡? 2135 02:37:33,487 --> 02:37:34,196 中層甲板 2136 02:37:34,321 --> 02:37:35,239 潛艇 發射區 2137 02:37:35,406 --> 02:37:36,824 中間 有個池 2138 02:37:37,783 --> 02:37:38,909 船頭方向的欄杆 2139 02:37:41,495 --> 02:37:42,496 不,你留低 2140 02:37:45,666 --> 02:37:46,834 回應我 下士 2141 02:37:47,793 --> 02:37:48,878 船要沉了… 2142 02:37:49,044 --> 02:37:50,212 你女兒會陪葬 2143 02:37:51,964 --> 02:37:53,549 你兒子 本來不必死 2144 02:37:53,966 --> 02:37:55,634 是你 自己一手造成 2145 02:38:02,808 --> 02:38:05,644 你以為能保 家人平安,但不能 2146 02:38:08,022 --> 02:38:09,732 只有一個方法能 保他們平安 2147 02:38:13,611 --> 02:38:15,613 快來做個了斷 免得你 2148 02:38:15,738 --> 02:38:16,655 又有孩子犧牲 2149 02:38:28,417 --> 02:38:29,543 伏低! 2150 02:39:11,961 --> 02:39:13,045 -誰受傷? -石甸立茲,收到? 2151 02:39:13,170 --> 02:39:14,213 報告情況! 2152 02:39:14,380 --> 02:39:15,130 安全! 2153 02:39:16,423 --> 02:39:17,800 普拉格 你聽見? 2154 02:39:19,843 --> 02:39:20,844 睇住上面! 2155 02:39:30,104 --> 02:39:31,105 前進! 2156 02:39:33,649 --> 02:39:34,650 往左,去! 2157 02:39:35,359 --> 02:39:36,527 往右,包圍她 2158 02:39:36,986 --> 02:39:37,861 誰見到目標? 2159 02:40:23,365 --> 02:40:24,116 我的積 2160 02:40:30,789 --> 02:40:31,916 是媽咪! 2161 02:40:38,380 --> 02:40:39,506 對 2162 02:40:39,882 --> 02:40:41,800 他們來收拾你了 2163 02:41:32,643 --> 02:41:33,644 爹哋! 2164 02:41:37,022 --> 02:41:38,274 你姐姐呢? 2165 02:41:38,399 --> 02:41:39,066 她在哪裡? 2166 02:41:39,233 --> 02:41:40,693 那邊 2167 02:41:41,151 --> 02:41:42,152 好,留在我身後 2168 02:41:47,449 --> 02:41:48,409 卡娜! 2169 02:41:49,660 --> 02:41:51,161 時間無多了,下士 2170 02:41:52,955 --> 02:41:55,916 你今日已失去一個孩子 真想再失去? 2171 02:41:56,792 --> 02:41:58,127 不要試我底線! 2172 02:41:59,920 --> 02:42:01,380 快殺他,爹哋! 2173 02:42:04,216 --> 02:42:05,217 放低武器 2174 02:42:05,301 --> 02:42:05,926 不 2175 02:42:06,051 --> 02:42:06,677 不要 2176 02:42:06,760 --> 02:42:07,595 放低! 2177 02:42:10,014 --> 02:42:11,015 將它們踢走 2178 02:42:13,225 --> 02:42:13,893 照做! 2179 02:42:17,062 --> 02:42:18,105 不 2180 02:42:19,940 --> 02:42:20,941 銬起自己 2181 02:42:21,108 --> 02:42:22,526 不!不要 傷害她 2182 02:42:22,693 --> 02:42:23,694 企定定! 2183 02:42:24,528 --> 02:42:26,113 -不! -不要動! 2184 02:42:26,196 --> 02:42:27,072 一步都不要 2185 02:42:27,865 --> 02:42:29,575 立即戴上手銬! 2186 02:42:29,783 --> 02:42:31,827 你個賤種 2187 02:42:31,994 --> 02:42:33,495 求你,不要 傷害她 2188 02:42:36,707 --> 02:42:37,917 放人 2189 02:42:38,876 --> 02:42:39,877 否則我割下去 2190 02:42:42,463 --> 02:42:44,590 你以為我 在乎一個小鬼? 2191 02:42:45,925 --> 02:42:46,926 他不是我的 2192 02:42:47,760 --> 02:42:49,553 我們甚至不是同一物種 2193 02:42:50,346 --> 02:42:51,847 求你不要… 2194 02:42:51,972 --> 02:42:52,723 不要傷害她 2195 02:42:52,890 --> 02:42:54,391 求你 放過她 2196 02:42:54,558 --> 02:42:55,559 -不要 -求你! 2197 02:42:55,726 --> 02:42:56,352 不要殺他 2198 02:42:56,477 --> 02:42:57,269 聽我講! 2199 02:42:57,436 --> 02:42:58,896 放過她,不要傷害她 2200 02:42:59,104 --> 02:43:00,564 媽咪,不要殺他 2201 02:43:01,315 --> 02:43:03,609 一個兒子換一個兒子 2202 02:43:05,819 --> 02:43:07,071 求你不要傷害她 2203 02:43:09,406 --> 02:43:10,616 我割下去 2204 02:43:10,783 --> 02:43:12,034 求你放過她… 2205 02:43:12,117 --> 02:43:12,743 好嗎? 2206 02:43:12,826 --> 02:43:13,536 放過她 2207 02:43:15,746 --> 02:43:16,580 不! 2208 02:43:25,881 --> 02:43:28,133 卡娜… 2209 02:43:34,974 --> 02:43:35,975 蜘蛛仔 2210 02:43:36,850 --> 02:43:37,476 蜘蛛仔… 2211 02:43:37,601 --> 02:43:38,686 帶她們走 2212 02:43:39,144 --> 02:43:39,770 走吧! 2213 02:43:40,271 --> 02:43:41,146 大家!吐嘉! 2214 02:43:41,272 --> 02:43:43,065 我欠你 一筆血債 2215 02:43:44,692 --> 02:43:45,317 媽咪 2216 02:43:45,401 --> 02:43:46,318 -媽咪 -快走 2217 02:43:46,485 --> 02:43:47,444 快走 2218 02:43:47,528 --> 02:43:48,320 求你… 2219 02:43:48,445 --> 02:43:49,071 媽咪 2220 02:43:49,572 --> 02:43:51,073 你不會 走吧?積? 2221 02:43:51,865 --> 02:43:52,866 知道 有我在 2222 02:43:54,118 --> 02:43:56,203 知道 我絕不罷休 2223 02:43:56,579 --> 02:43:57,872 我會來找你 2224 02:43:58,038 --> 02:44:00,749 到時我 會殺你全家 2225 02:44:01,792 --> 02:44:02,710 爹哋… 2226 02:44:04,920 --> 02:44:05,838 我們做個了斷 2227 02:44:16,599 --> 02:44:17,600 積! 2228 02:44:21,896 --> 02:44:22,980 -燒到來了! -退後 2229 02:44:23,147 --> 02:44:24,356 回船上,快! 2230 02:44:24,523 --> 02:44:25,524 吐嘉,出力游 2231 02:44:28,694 --> 02:44:29,653 緊緊跟著 2232 02:44:29,904 --> 02:44:30,905 -繼續行 -緊緊跟著 2233 02:44:33,532 --> 02:44:34,158 吐嘉! 2234 02:44:35,492 --> 02:44:36,368 媽咪 拉住我! 2235 02:44:36,493 --> 02:44:37,161 捉實! 2236 02:44:40,497 --> 02:44:41,582 媽咪! 2237 02:44:43,250 --> 02:44:44,126 -卡娜,快走 -不… 2238 02:44:44,293 --> 02:44:45,169 卡娜,我們 非走不可 2239 02:44:45,294 --> 02:44:45,920 不! 2240 02:44:49,173 --> 02:44:50,633 走! 向上爬! 2241 02:44:51,091 --> 02:44:52,092 卡娜! 快! 2242 02:44:53,260 --> 02:44:54,303 快! 走吧! 2243 02:44:55,054 --> 02:44:55,679 媽咪! 2244 02:44:55,804 --> 02:44:56,513 出力游! 2245 02:44:56,889 --> 02:44:57,556 快,吐嘉 2246 02:44:57,681 --> 02:44:58,307 向上爬 2247 02:45:06,023 --> 02:45:06,690 媽咪… 2248 02:45:07,816 --> 02:45:08,817 走! 2249 02:45:09,360 --> 02:45:10,361 快走! 2250 02:45:17,826 --> 02:45:18,994 繼續爬! 快! 2251 02:45:23,541 --> 02:45:24,542 我來幫你 2252 02:45:26,877 --> 02:45:27,711 伸手給我! 2253 02:45:27,836 --> 02:45:28,504 快! 2254 02:45:31,131 --> 02:45:31,924 打開它! 2255 02:45:40,599 --> 02:45:41,225 打開它! 2256 02:45:41,308 --> 02:45:41,934 退後 2257 02:45:42,017 --> 02:45:42,643 退後 2258 02:45:43,352 --> 02:45:44,353 來 2259 02:45:45,854 --> 02:45:46,564 吐嘉! 2260 02:45:56,657 --> 02:45:57,575 爬! 2261 02:45:57,866 --> 02:45:58,826 去! 2262 02:46:01,078 --> 02:46:01,787 爬! 2263 02:46:02,162 --> 02:46:02,788 去! 2264 02:46:03,622 --> 02:46:04,415 爬上去! 2265 02:46:10,212 --> 02:46:11,213 船要反了! 2266 02:46:11,589 --> 02:46:12,214 快走! 2267 02:46:12,298 --> 02:46:13,048 好… 2268 02:46:15,593 --> 02:46:16,677 不! 2269 02:46:17,136 --> 02:46:18,262 媽咪! 2270 02:46:26,395 --> 02:46:27,396 卡娜! 2271 02:46:27,521 --> 02:46:28,230 繼續跑! 2272 02:46:31,942 --> 02:46:32,943 這邊! 2273 02:46:33,444 --> 02:46:34,111 好 2274 02:46:34,278 --> 02:46:34,904 去! 2275 02:46:39,033 --> 02:46:41,035 打開它! 2276 02:46:42,995 --> 02:46:44,079 媽咪! 2277 02:46:47,124 --> 02:46:48,125 來吧! 2278 02:46:57,676 --> 02:46:58,677 走,吐嘉! 2279 02:47:00,763 --> 02:47:01,764 這裡沒有出路! 2280 02:47:04,058 --> 02:47:05,142 共同進退 明白? 2281 02:47:05,309 --> 02:47:06,685 -是 -共同進退 2282 02:47:06,852 --> 02:47:07,853 是 2283 02:47:36,799 --> 02:47:38,008 全能之母! 2284 02:47:38,133 --> 02:47:39,510 全能之母! 救救我們! 2285 02:48:22,344 --> 02:48:23,345 卡娜! 2286 02:48:43,908 --> 02:48:44,533 兄弟! 2287 02:48:45,492 --> 02:48:46,410 媽咪、爹哋… 2288 02:48:46,535 --> 02:48:47,244 在下面 2289 02:48:47,369 --> 02:48:47,995 在船裡 2290 02:48:48,162 --> 02:48:49,205 捉實 2291 02:48:49,997 --> 02:48:50,998 兄弟 我掂,去! 2292 02:49:18,734 --> 02:49:19,735 好 2293 02:49:47,555 --> 02:49:48,556 積! 2294 02:50:25,301 --> 02:50:25,968 爹哋 2295 02:50:31,140 --> 02:50:32,141 頂! 2296 02:50:46,906 --> 02:50:48,657 撐住,你個賤種! 2297 02:50:48,866 --> 02:50:49,783 爹哋,保持呼吸 2298 02:50:49,992 --> 02:50:50,826 納提任? 2299 02:50:51,619 --> 02:50:52,620 不,爹哋 是洛亞 2300 02:50:54,038 --> 02:50:55,039 噢!洛亞 2301 02:50:56,332 --> 02:50:57,333 對不起 2302 02:50:57,833 --> 02:50:59,543 我害了納提任 全是我錯 2303 02:50:59,752 --> 02:51:00,753 專注 2304 02:51:00,878 --> 02:51:01,962 專注於眼前 2305 02:51:21,232 --> 02:51:22,358 空氣 越來越少 2306 02:51:22,524 --> 02:51:23,525 來吧! 要走了 2307 02:51:23,692 --> 02:51:24,777 來吧!爹哋! 2308 02:51:32,493 --> 02:51:34,036 你識路出去? 2309 02:51:34,453 --> 02:51:37,164 我有印象,但爹哋 要閉氣好耐 2310 02:51:37,331 --> 02:51:38,874 我辦不到的 2311 02:51:39,416 --> 02:51:40,793 你可以 2312 02:51:40,918 --> 02:51:41,544 不 2313 02:51:41,669 --> 02:51:42,711 你即刻走 2314 02:51:43,212 --> 02:51:44,755 我不能連你 也失去,爹哋 2315 02:51:44,922 --> 02:51:45,589 求你 2316 02:51:50,094 --> 02:51:51,679 媽咪 我好驚 2317 02:51:53,180 --> 02:51:54,181 沒事的 2318 02:51:55,015 --> 02:51:56,058 緊跟著我 2319 02:51:57,017 --> 02:51:58,060 緊跟著媽咪 2320 02:52:00,646 --> 02:52:01,647 沒事的 2321 02:52:18,330 --> 02:52:20,165 你只要 令心跳減緩 2322 02:52:20,624 --> 02:52:21,792 要十分冷靜 2323 02:52:23,127 --> 02:52:24,378 用這裡 呼吸 2324 02:52:24,545 --> 02:52:26,130 嘿!用這裡呼吸 2325 02:52:39,685 --> 02:52:41,020 水之道… 2326 02:52:41,145 --> 02:52:42,438 無始無終 2327 02:52:45,149 --> 02:52:47,192 海在你周圍 也在你體內 2328 02:52:48,819 --> 02:52:50,029 海是你的家… 2329 02:52:50,154 --> 02:52:52,489 從你出生前 到你死亡後 2330 02:52:57,703 --> 02:53:00,581 海洋給與 而海洋也會奪取 2331 02:53:01,832 --> 02:53:03,876 水連接 一切 2332 02:53:06,045 --> 02:53:07,588 從生到死 2333 02:53:09,423 --> 02:53:11,717 從黑暗到光明 2334 02:53:34,990 --> 02:53:35,824 -嗨! -卡娜! 2335 02:53:35,991 --> 02:53:36,951 卡娜 2336 02:53:37,117 --> 02:53:39,119 一切都會沒事 妹妹 2337 02:53:39,453 --> 02:53:40,287 媽咪… 2338 02:53:40,412 --> 02:53:41,789 我會 給你這個 2339 02:53:46,835 --> 02:53:47,711 會幫到你 2340 02:53:49,296 --> 02:53:50,256 爹哋,你做得到的 2341 02:53:52,091 --> 02:53:53,300 信我 2342 02:53:53,926 --> 02:53:54,885 靜下心來 2343 02:53:57,263 --> 02:53:58,264 深呼吸 2344 02:54:02,268 --> 02:54:03,269 吸最後一口氣 2345 02:54:08,315 --> 02:54:09,316 跟著我 2346 02:55:25,643 --> 02:55:26,894 支持住 2347 02:55:27,019 --> 02:55:27,937 呼氣吸氣 2348 02:55:28,604 --> 02:55:29,438 呼氣吸氣 2349 02:55:34,026 --> 02:55:35,027 謝謝 2350 02:55:44,036 --> 02:55:45,538 我看見你… 2351 02:55:45,704 --> 02:55:46,497 兒子 2352 02:55:49,166 --> 02:55:50,000 我的積! 2353 02:55:51,418 --> 02:55:52,545 -爹哋! -媽咪! 2354 02:55:52,711 --> 02:55:53,921 爹哋! 2355 02:55:55,422 --> 02:55:56,090 來吧! 2356 02:55:58,634 --> 02:55:59,802 這邊 2357 02:56:06,141 --> 02:56:07,142 兄弟 2358 02:56:16,569 --> 02:56:18,487 舒利家 要共同進退 2359 02:56:20,823 --> 02:56:22,366 那是我們 最大的弱點… 2360 02:56:23,742 --> 02:56:25,202 亦是 我們強大之處 2361 02:56:27,204 --> 02:56:28,956 謝謝,全能之母 2362 02:56:29,665 --> 02:56:30,666 謝謝 2363 02:57:09,997 --> 02:57:10,998 走吧! 2364 02:57:17,630 --> 02:57:18,631 兒子 2365 02:57:20,883 --> 02:57:21,884 跟我走 2366 02:57:26,639 --> 02:57:27,640 蜘蛛仔! 2367 02:58:01,966 --> 02:58:02,883 馬騮仔! 2368 02:58:07,555 --> 02:58:08,764 蜘蛛仔 2369 02:58:16,105 --> 02:58:17,273 -你沒事? -對 2370 02:58:21,485 --> 02:58:22,486 過來 2371 02:58:25,489 --> 02:58:27,658 一個兒子換一個兒子 2372 02:58:44,425 --> 02:58:46,677 每首繩歌都有最後一顆珠 2373 02:59:11,869 --> 02:59:13,704 父親要保護家人 2374 02:59:15,039 --> 02:59:16,540 那他存在才有意義 2375 02:59:44,902 --> 02:59:47,363 族人說 所有能量都是借來的 2376 02:59:50,199 --> 02:59:52,076 總有日要歸還 2377 03:00:05,923 --> 03:00:07,591 艾華女神將她… 2378 03:00:07,800 --> 03:00:09,218 每個孩子放在心內 2379 03:00:11,178 --> 03:00:12,471 那是不朽的 2380 03:00:15,808 --> 03:00:16,809 納提任! 2381 03:00:17,434 --> 03:00:18,644 納提任! 2382 03:00:38,706 --> 03:00:39,957 我們一家… 2383 03:00:41,083 --> 03:00:42,126 明天就會離開 2384 03:00:42,877 --> 03:00:44,003 遠離這裡 2385 03:00:45,421 --> 03:00:47,131 你兒子躺在 我們祖墳 2386 03:00:48,424 --> 03:00:51,093 你們是 麥格拿族人了 2387 03:00:56,807 --> 03:00:58,225 就是這樣 2388 03:01:00,227 --> 03:01:01,645 我們成了海人 2389 03:01:04,189 --> 03:01:06,108 這是我們的家了 2390 03:02:06,669 --> 03:02:07,670 爹哋! 2391 03:02:08,546 --> 03:02:09,547 看我的 收穫! 2392 03:02:10,339 --> 03:02:11,340 哇! 2393 03:02:12,633 --> 03:02:13,676 好大條 2394 03:02:14,343 --> 03:02:16,011 他在池塘 2395 03:02:16,136 --> 03:02:16,762 在石頭旁邊 2396 03:02:18,973 --> 03:02:20,224 你說的 地方 2397 03:02:24,103 --> 03:02:25,229 怎麼了?爹哋? 2398 03:02:26,772 --> 03:02:27,773 為何 你流淚? 2399 03:02:30,067 --> 03:02:32,653 我只是高興 見到你,孩子 2400 03:02:34,280 --> 03:02:35,614 我都高興 見到你 2401 03:02:38,367 --> 03:02:38,993 來 2402 03:02:39,118 --> 03:02:39,869 你試試 2403 03:02:42,371 --> 03:02:43,372 好 2404 03:02:45,124 --> 03:02:46,458 有留些給我? 2405 03:02:46,625 --> 03:02:47,626 或者 2406 03:02:54,300 --> 03:02:56,051 對!看清楚,看見? 2407 03:03:03,684 --> 03:03:04,977 我看清楚了 2408 03:03:05,936 --> 03:03:07,938 逃避 救不了家人 2409 03:03:09,106 --> 03:03:10,149 這裡是 我們的家 2410 03:03:11,150 --> 03:03:12,735 這裡是 我們的堡壘 2411 03:03:14,111 --> 03:03:16,196 在這裡我們要 挺身而出 2412 03:03:22,703 --> 03:03:25,289 《阿凡達:水之道》 2413 03:12:29,083 --> 03:12:31,085 字幕翻譯:錢家驊