1
00:01:22,449 --> 00:01:24,076
Pandoras mežos
2
00:01:24,869 --> 00:01:26,328
slēpjas daudz briesmu.
3
00:01:33,210 --> 00:01:34,503
Taču visbīstamākais
4
00:01:34,628 --> 00:01:35,421
saistībā ar Pandoru
5
00:01:40,259 --> 00:01:42,511
ir tas, ka to var iemīlēt par daudz.
6
00:01:55,524 --> 00:01:57,484
Mēs dziedam pēc dziesmu krellēm,
lai atcerētos.
7
00:01:58,527 --> 00:01:59,528
Katra pērlīte
8
00:02:00,237 --> 00:02:01,196
apzīmē kādu dzīves notikumu.
9
00:02:03,616 --> 00:02:05,367
Pērlīte par godu mūsu dēla dzimšanai.
10
00:02:10,497 --> 00:02:11,498
Netejams!
11
00:02:12,291 --> 00:02:13,459
Netejams!
12
00:02:20,799 --> 00:02:21,425
Pērlīte,
13
00:02:21,550 --> 00:02:23,761
kad pieņēmām mūsu meitu, Kiri,
14
00:02:25,429 --> 00:02:26,889
kura piedzima no Greisas avatara.
15
00:02:28,140 --> 00:02:30,351
Meitu, kuras ieņemšana
palika noslēpumā tīta.
16
00:02:45,241 --> 00:02:45,866
Pērlīte,
17
00:02:45,991 --> 00:02:47,326
kad pirmo reizi tikāmies ar Eivu.
18
00:02:51,372 --> 00:02:52,831
Tauta saka,
19
00:02:52,957 --> 00:02:53,791
ka mēs dzīvojam Eivā
20
00:02:55,751 --> 00:02:57,586
un Eiva mīt mūsos.
21
00:03:00,506 --> 00:03:01,966
Lielā māte
22
00:03:02,091 --> 00:03:03,384
savā sirdī nes
23
00:03:03,509 --> 00:03:04,260
visus savus bērnus.
24
00:03:13,519 --> 00:03:14,645
Laime ir vienkārša.
25
00:03:16,981 --> 00:03:19,233
Bet kurš gan būtu domājis, ka tāds
jūras kājnieks to būtu atklājis?
26
00:03:23,237 --> 00:03:25,406
Kad pirmo reizi satiku tavu tēvu,
27
00:03:25,906 --> 00:03:27,241
mēģināju viņu nogalināt.
28
00:03:27,575 --> 00:03:29,618
Tā bija mīlestība
no pirmā acu uzmetiena.
29
00:03:29,743 --> 00:03:31,245
Drīz jau mums bija četri bērni.
30
00:03:35,624 --> 00:03:37,668
Kad nosūtījām debesu cilvēkus
atpakaļ uz Zemi,
31
00:03:37,835 --> 00:03:39,295
daži no viņiem palika.
32
00:03:39,962 --> 00:03:41,839
Navi lojālie zinātnieki.
33
00:03:43,674 --> 00:03:44,925
Un tad vēl Zirneklis.
34
00:03:45,843 --> 00:03:46,927
Viņš šeit bija iestrēdzis.
35
00:03:47,094 --> 00:03:48,679
Pārāk jauns kriokapsulai.
36
00:03:49,263 --> 00:03:50,514
Tu, mazais trakuli.
37
00:03:50,639 --> 00:03:51,265
Uz redzi, Norm!
38
00:03:51,390 --> 00:03:52,141
Viņu kā kara bāreni
39
00:03:52,308 --> 00:03:53,767
uzaudzināja laboratorijas darbinieki.
40
00:03:53,893 --> 00:03:54,560
Zirnekli, rezervi!
41
00:03:54,685 --> 00:03:56,103
Es tikai aizskriešu uz ciemu!
42
00:03:57,646 --> 00:03:59,231
Viņš nebija viens no mūsu ģimenes.
43
00:03:59,398 --> 00:04:00,649
Viņš bija kā klaiņojošs kaķis.
44
00:04:00,816 --> 00:04:01,817
Vienmēr tepat.
45
00:04:03,569 --> 00:04:05,321
Nešķirams no mūsu bērniem.
46
00:04:09,241 --> 00:04:10,451
Neitiri acīs
47
00:04:10,618 --> 00:04:11,911
viņš vienmēr bija svešinieks.
48
00:04:12,786 --> 00:04:13,787
Viens no tiem.
49
00:04:14,330 --> 00:04:16,832
Viņa vieta ir pie viņam līdzīgiem.
50
00:04:21,212 --> 00:04:22,338
Tas ir mans!
51
00:04:22,504 --> 00:04:23,505
Es pirmais paņēmu.
52
00:04:23,923 --> 00:04:25,674
Kāpēc lai es tev to dotu?
53
00:04:25,758 --> 00:04:27,968
Pagāja vairāki gadi,
līdz beidzot apguvu valodu.
54
00:04:29,011 --> 00:04:30,137
Bet tagad, kad to dzirdu,
55
00:04:30,262 --> 00:04:31,263
saprotu visos sīkumos.
56
00:04:31,722 --> 00:04:32,723
Es tevi ienīstu!
57
00:04:33,557 --> 00:04:36,101
Es tevi bezgalīgi ienīstu, Loak!
58
00:04:36,352 --> 00:04:37,353
Krāns tāds!
59
00:04:37,519 --> 00:04:39,355
Eu! Nu gan pietiek.
60
00:04:39,939 --> 00:04:41,523
Izbeidz tūlīt pat uz vietas.
61
00:04:41,690 --> 00:04:44,068
Viņa izlīdīs ārā
no tiem lielajiem akmeņiem.
62
00:04:44,235 --> 00:04:45,486
Rekur viņa ir.
63
00:04:48,322 --> 00:04:49,490
Sanāca. Ej tai pakaļ!
64
00:04:49,615 --> 00:04:50,241
Jā!
65
00:04:51,825 --> 00:04:53,619
Netejam, vareno zvejniek.
66
00:04:54,119 --> 00:04:55,120
Rokā ir. Malacis.
67
00:04:59,583 --> 00:05:00,709
Oho, cik liela.
68
00:05:00,876 --> 00:05:01,877
Pie akmeņiem.
69
00:05:03,212 --> 00:05:04,213
Tieši tur, kur teici.
70
00:05:05,047 --> 00:05:06,048
Cik viņš ir garš?
71
00:05:06,215 --> 00:05:08,050
-Viņš ir... tik garš.
-Viņš ir garš!
72
00:05:08,217 --> 00:05:09,426
Dzīve paiet pārāk ātri.
73
00:05:10,094 --> 00:05:11,095
Kā sapnis.
74
00:05:12,846 --> 00:05:14,098
-Kiri.
-Nāc, brāli.
75
00:05:14,265 --> 00:05:15,266
Nāc.
76
00:05:16,350 --> 00:05:17,351
Smaidiet, skaungi.
77
00:05:18,435 --> 00:05:19,770
Laime ir vienkārša.
78
00:05:23,232 --> 00:05:24,233
Kā randiņa vakars.
79
00:05:24,775 --> 00:05:26,110
Laiks bez bērniem.
80
00:05:57,850 --> 00:05:59,685
Taču laime
81
00:06:02,104 --> 00:06:03,480
var izzust vienā mirklī.
82
00:06:10,195 --> 00:06:11,864
Jauna zvaigzne nakts debesīs.
83
00:06:13,741 --> 00:06:15,075
Tas var nozīmēt tikai vienu.
84
00:06:22,499 --> 00:06:24,835
Kuģi. Samazina ātrumu.
85
00:06:33,844 --> 00:06:35,471
Un debesu cilvēki atgriežas.
86
00:08:54,652 --> 00:08:58,614
PĒC VIENA GADA
87
00:09:05,663 --> 00:09:07,414
Pulss 168.
88
00:09:07,581 --> 00:09:08,624
Jā, mostas.
89
00:09:08,791 --> 00:09:09,792
Ar tevi viss kārtībā.
90
00:09:10,417 --> 00:09:11,418
Vienkārši guli.
91
00:09:11,919 --> 00:09:12,920
Esi mierīgs.
92
00:09:14,922 --> 00:09:17,132
Jā. Zīlīšu reflekss darbojas.
93
00:09:17,299 --> 00:09:18,425
Noņem viņam to no sejas.
94
00:09:19,009 --> 00:09:19,635
Pulkvedi,
95
00:09:20,553 --> 00:09:21,262
vai dzirdi mani?
96
00:09:21,679 --> 00:09:22,304
Pulkvedi?
97
00:09:25,558 --> 00:09:26,892
Ser, gulieties atpakaļ.
98
00:09:32,314 --> 00:09:33,482
Nomierinošos līdzekļus!
99
00:09:33,691 --> 00:09:34,608
Ejiet ārā.
100
00:09:35,192 --> 00:09:35,859
Ātri!
101
00:09:36,151 --> 00:09:36,819
Izsauciet apsardzi!
102
00:09:36,986 --> 00:09:37,987
-Grābiet viņu!
-Grābiet viņu!
103
00:09:39,280 --> 00:09:40,197
Turiet viņu!
104
00:09:40,322 --> 00:09:40,948
Nomierinieties!
105
00:09:41,115 --> 00:09:42,116
Pulkvedi, brīvi!
106
00:09:42,449 --> 00:09:43,075
Pulkvedi,
107
00:09:43,200 --> 00:09:43,826
tas esmu es!
108
00:09:44,201 --> 00:09:45,202
Kaprālis Veinflīts!
109
00:09:49,164 --> 00:09:50,165
Lail?
110
00:09:51,750 --> 00:09:52,751
Tas esi tu?
111
00:09:53,252 --> 00:09:55,671
Jā, ser. Un Z suns.
112
00:09:57,006 --> 00:09:58,007
Un Faiks.
113
00:10:01,468 --> 00:10:02,678
Man viss ir labi. Laidiet mani vaļā.
114
00:10:03,470 --> 00:10:04,471
Man viss ir labi.
115
00:10:25,868 --> 00:10:26,869
Nu,
116
00:10:28,120 --> 00:10:29,997
vai tas nav neticami?
117
00:10:39,340 --> 00:10:43,469
Gaidiet. Divas minūtes līdz iekļūšanai
Pandoras atmosfērā. Droši Deltai V.
118
00:10:45,512 --> 00:10:46,889
Labi. Nabassaite tīra.
119
00:10:47,973 --> 00:10:49,308
Pulsa oksimetrija 89.
120
00:10:50,893 --> 00:10:54,521
Gadījumā, ja vēl neesat sapratis,
jūs esat pulkvedis Mails Kvoričs.
121
00:10:54,688 --> 00:10:57,316
Tikai jaunāks, garāks, zilāks
122
00:10:57,441 --> 00:10:59,026
un nebūt ne tik izskatīgs.
123
00:11:00,110 --> 00:11:01,779
Pēc divām stundām došos uzlidojumā
124
00:11:01,904 --> 00:11:03,656
navi cietoksnim.
125
00:11:03,822 --> 00:11:08,577
Esošā vara domāja, ka būs saprātīgi,
ja katram gadījumam veikšu dublējumu.
126
00:11:08,744 --> 00:11:10,913
Un, ja jūs šo skatāties,
127
00:11:11,080 --> 00:11:13,165
tas nozīmē, ka neesmu starp dzīvajiem.
128
00:11:15,376 --> 00:11:16,377
Pārker,
129
00:11:16,752 --> 00:11:18,546
kas man tagad jāsaka?
130
00:11:19,046 --> 00:11:20,548
Vienkārši atgādini viņam,
kā tas darbojas.
131
00:11:21,006 --> 00:11:22,508
Lūk.
132
00:11:22,967 --> 00:11:25,594
Vai redzi šo? Šeit atrodas
tavas atmiņas un personība.
133
00:11:25,761 --> 00:11:27,054
Nosūtīsim to atpakaļ uz Zemi,
134
00:11:27,221 --> 00:11:29,557
kur tu šobrīd audz laboratorijā.
135
00:11:29,723 --> 00:11:31,308
Mēs tev tās pārsūtīsim un tad...
136
00:11:31,433 --> 00:11:32,059
Paga, paga.
137
00:11:32,226 --> 00:11:33,811
Vai tas jādara man vai tev?
138
00:11:33,936 --> 00:11:34,895
Pasteidzieties.
139
00:11:35,479 --> 00:11:36,897
Lai nu kā, doma ir
140
00:11:37,022 --> 00:11:40,818
iegūt uz-pasaules izturīgāko
kareivju prātus.
141
00:11:40,985 --> 00:11:44,196
Piemēram, aizmugurē esošā
kaprāļa Veinflīta
142
00:11:44,989 --> 00:11:47,032
un jūsu pazemīgā teicēja prātu
143
00:11:47,199 --> 00:11:48,742
rekombinētā ķermenī.
144
00:11:49,493 --> 00:11:51,036
Tu tagad esi rekombinēts, pulkvedi,
145
00:11:51,161 --> 00:11:53,581
pielādēts ar manām atmiņām un šarmu.
146
00:11:54,665 --> 00:11:56,500
Tu vienīgi neatcerēsies manu nāvi,
147
00:11:56,667 --> 00:11:58,002
jo tā vēl nav pienākusi
148
00:11:58,502 --> 00:11:59,712
un nepienāks.
149
00:11:59,879 --> 00:12:01,297
-Taisnība gan.
-Jā.
150
00:12:01,839 --> 00:12:03,007
Lai kas būtu noticis,
151
00:12:04,425 --> 00:12:07,261
ja tu esi mans klons,
mēģināsi kaut kā atriebt.
152
00:12:07,428 --> 00:12:09,722
Un Džeiks Salijs atradīsies
šī saraksta augšdaļā.
153
00:12:13,559 --> 00:12:14,560
Atcerieties, puis -
154
00:12:15,311 --> 00:12:16,770
jūras kājnieks nav uzveicams.
155
00:12:17,563 --> 00:12:18,689
Varat mūs nogalināt,
156
00:12:19,523 --> 00:12:21,233
bet mēs pārgrupēsimies ellē.
157
00:12:22,693 --> 00:12:23,694
Semper fi.
158
00:12:52,389 --> 00:12:53,682
Zemes komanda, aiziet!
159
00:13:47,653 --> 00:13:48,904
Ņemiet to! Ejiet!
160
00:13:53,742 --> 00:13:55,327
Dodamies. Divas minūtes. Dodamies.
161
00:13:59,748 --> 00:14:01,584
Brāli, mums jālaižas lejā.
162
00:14:02,126 --> 00:14:03,794
Nekādā gadījumā! Tētis mums sados!
163
00:14:03,961 --> 00:14:05,713
Beidz. Neesi mīkstais.
164
00:14:06,255 --> 00:14:07,131
Loak!
165
00:14:07,381 --> 00:14:08,716
Atgriezies, tu...
166
00:14:12,011 --> 00:14:13,012
Ņemam visu kasti!
167
00:14:13,178 --> 00:14:14,722
Ņemam magazīnas,
granātmetējus, stingerus.
168
00:14:19,143 --> 00:14:20,352
Brāli, ejam. Nāc!
169
00:14:20,728 --> 00:14:21,562
Labi, ejam!
170
00:14:23,647 --> 00:14:24,648
Ātrāk! Ņemiet!
171
00:14:25,566 --> 00:14:26,275
Ņemiet šos ieročus.
172
00:14:26,400 --> 00:14:27,026
Ņem, puika. Ej!
173
00:14:29,486 --> 00:14:30,821
Tu pat nezini, kā ar to jārīkojas.
174
00:14:32,364 --> 00:14:33,616
Tētis man iemācīja.
175
00:14:41,582 --> 00:14:42,750
Bruņotā tehnika tuvojas!
176
00:14:50,424 --> 00:14:51,425
Brāli, nāc!
177
00:15:01,644 --> 00:15:02,937
Loak, kur tu esi?
178
00:15:03,062 --> 00:15:03,812
Netejam!
179
00:15:04,980 --> 00:15:06,440
Mierīgi, viss labi?
180
00:15:06,607 --> 00:15:08,192
-Jā.
-Kur ir tavs brālis?
181
00:15:08,901 --> 00:15:10,027
-Tur.
-Kur viņš ir? Kur?
182
00:15:10,194 --> 00:15:10,945
Ej prom no šejienes!
183
00:15:11,070 --> 00:15:11,695
Ej!
184
00:15:12,905 --> 00:15:13,906
Netejam!
185
00:15:16,450 --> 00:15:17,451
Nē.
186
00:15:19,495 --> 00:15:21,163
Nē, nē, nē.
187
00:15:21,872 --> 00:15:22,915
Ak Dievs.
188
00:15:28,170 --> 00:15:29,171
Tēt?
189
00:15:32,132 --> 00:15:34,176
Ko tu te dari, puika?
Kas tev bija prātā?
190
00:15:35,261 --> 00:15:36,262
Piedod.
191
00:15:38,097 --> 00:15:39,139
Piedod, ser.
192
00:15:43,435 --> 00:15:45,563
Mēs vairs neesam Kanzasā.
193
00:15:46,689 --> 00:15:48,399
Mēs dodamies uz Pandoru.
194
00:15:49,650 --> 00:15:50,693
Tā...
195
00:15:51,277 --> 00:15:54,655
Zinu, ka uzdodat sev
vienu un to pašu jautājumu.
196
00:15:57,658 --> 00:15:58,784
Kāpēc tik zili?
197
00:16:03,330 --> 00:16:04,707
Par pagātnes grēkiem
198
00:16:04,915 --> 00:16:05,749
esam iemiesoti
199
00:16:05,875 --> 00:16:08,168
savu ienaidnieku veidolā.
200
00:16:08,335 --> 00:16:12,256
Esam ieguvuši viņu apmērus,
spēku, ātrumu.
201
00:16:12,673 --> 00:16:14,675
Apvienojumā ar mūsu apmācību
202
00:16:15,092 --> 00:16:16,594
tā ir diezgan iespaidīga kombinācija.
203
00:16:18,470 --> 00:16:19,680
Vai mums vēl ir jādodas uzdevumā?
204
00:16:19,847 --> 00:16:21,056
Ir gan.
205
00:16:22,016 --> 00:16:24,518
Mūsu uzdevums ir notvert un nogalināt
206
00:16:24,685 --> 00:16:26,604
navi nemiernieku līderi.
207
00:16:27,479 --> 00:16:30,608
To, kuru viņi sauc par toruku Makto.
208
00:16:31,275 --> 00:16:32,526
Džeiku Saliju.
209
00:16:32,693 --> 00:16:33,652
Jā!
210
00:16:41,410 --> 00:16:42,912
Uzbrukumā!
211
00:16:43,829 --> 00:16:45,080
Noķēru!
212
00:16:45,247 --> 00:16:45,998
Tuka!
213
00:16:46,123 --> 00:16:46,749
Nāc!
214
00:16:47,249 --> 00:16:48,751
Zilā krāsā es noteikti kustos ātrāk.
215
00:16:48,918 --> 00:16:49,919
Skaungs.
216
00:16:50,085 --> 00:16:51,086
Nē, nopietni.
217
00:16:51,212 --> 00:16:52,296
Dzīvnieki izrāda vairāk cieņas.
218
00:16:52,463 --> 00:16:53,964
Viņi mani neuztver kā cilvēku.
219
00:16:54,131 --> 00:16:55,841
Pagaidi. Tu esi cilvēks?
220
00:17:06,018 --> 00:17:07,019
Viņi tuvojas!
221
00:17:07,561 --> 00:17:10,981
AUGSTĀ NOMETNE, OMATIKAJU CIETOKSNIS
222
00:17:12,316 --> 00:17:13,275
Viņi tuvojas!
223
00:17:13,400 --> 00:17:14,401
Kiri, Zirnekli!
224
00:17:14,692 --> 00:17:16,444
Karotāji atgriežas!
225
00:17:16,612 --> 00:17:17,863
Nāciet.
226
00:17:18,029 --> 00:17:19,405
Ejam, nāc.
227
00:17:34,046 --> 00:17:35,089
-Mammu!
-Tuka...
228
00:17:35,256 --> 00:17:36,799
-Mammu.
-Tuka, Tuka, Tuka.
229
00:17:39,134 --> 00:17:39,885
Ierindā.
230
00:17:42,721 --> 00:17:44,181
Jums jābūt novērotājiem.
231
00:17:44,348 --> 00:17:46,016
Kad pamanāt lidaparātus,
jums par tiem jāziņo.
232
00:17:46,141 --> 00:17:47,226
No attāluma!
233
00:17:47,726 --> 00:17:49,478
Vai kaut ko tādu esat dzirdējuši?
Nāciet šurp!
234
00:17:50,145 --> 00:17:52,064
Jēziņ. Es jums, abiem ģēnijiem,
ļāvu lidot uzdevumā,
235
00:17:52,231 --> 00:17:53,899
un jūs neizpildāt tiešās pavēles.
236
00:17:54,775 --> 00:17:57,236
Kiri, lūdzu, ej palīgā vecmāmiņai
kopt ievainotos. Lūdzu?
237
00:17:57,403 --> 00:17:58,404
Mans brālis ievainots.
238
00:17:58,821 --> 00:17:59,572
Ir labi.
239
00:17:59,738 --> 00:18:01,407
-Tuka, dodies viņai līdzi. Ej.
-Tēti.
240
00:18:01,574 --> 00:18:03,492
Ser. Es uzņemos pilnu atbildību.
241
00:18:03,701 --> 00:18:04,326
Jā gan.
242
00:18:04,451 --> 00:18:05,160
Tieši tā.
243
00:18:05,494 --> 00:18:08,038
Jo tu esi vecākais brālis.
Tev tā arī jāuzvedas.
244
00:18:09,123 --> 00:18:10,249
Madžeik.
245
00:18:10,791 --> 00:18:12,543
Vispār tavs dēls asiņo.
246
00:18:12,710 --> 00:18:14,128
Māt, nekas traks. Es...
247
00:18:16,297 --> 00:18:18,215
Tad ej, lai tevi pārsien. Ej, brīvs.
248
00:18:23,929 --> 00:18:26,849
Tu taču saproti,
ka brāli gandrīz iedzini nāvē.
249
00:18:27,433 --> 00:18:28,434
Jā, ser.
250
00:18:30,728 --> 00:18:32,313
Tu saņem sodu.
Mēnesi nekādas lidošanas.
251
00:18:33,063 --> 00:18:34,857
Tagad apraugi ikranus. Visus.
252
00:18:35,149 --> 00:18:35,900
Jā, ser.
253
00:18:36,025 --> 00:18:37,610
Un notīri to draņķību no sejas.
254
00:18:46,744 --> 00:18:48,537
Iedot buču, lai pušums ātrāk sadzīst?
255
00:18:48,704 --> 00:18:49,705
-Iedodiet viņam šo te.
-Labi.
256
00:18:49,872 --> 00:18:51,415
Es liktu lietā jalna mizu.
257
00:18:51,498 --> 00:18:52,208
Ņem, izdzer.
258
00:18:52,291 --> 00:18:52,958
Ak tā?
259
00:18:53,375 --> 00:18:54,835
Un kurš ir cahika?
260
00:18:55,336 --> 00:18:56,545
Tu, vecmāmiņ... Paej nost!
261
00:18:57,004 --> 00:18:59,381
Tu, vecmāmiņ.
Bet jalna miza ir labāka.
262
00:19:01,842 --> 00:19:03,010
Tā tik ļoti nekož.
263
00:19:03,594 --> 00:19:04,929
Vareno kareivi.
264
00:19:12,770 --> 00:19:13,896
Kas ir?
265
00:19:16,357 --> 00:19:18,817
Netejams un Loaks
cenšas līdzināties tev.
266
00:19:20,361 --> 00:19:21,612
Viņiem tas ir ļoti grūti.
267
00:19:23,322 --> 00:19:24,531
Es zinu.
268
00:19:26,784 --> 00:19:28,869
Tu ar viņiem esi ļoti stingrs.
269
00:19:31,580 --> 00:19:33,457
Esmu viņu tēvs. Tas ir mans darbs.
270
00:19:35,376 --> 00:19:37,086
Tā nav komanda.
271
00:19:37,253 --> 00:19:38,754
Tā ir ģimene.
272
00:19:49,848 --> 00:19:51,517
Es domāju, ka esam viņus zaudējuši.
273
00:20:00,401 --> 00:20:01,485
Sveiks. Kā iet?
274
00:20:01,610 --> 00:20:02,486
Sveiks, Zirnekli.
275
00:20:03,028 --> 00:20:04,405
Tu man dabūsi.
276
00:20:04,572 --> 00:20:05,489
Esmu tepat.
277
00:20:06,240 --> 00:20:07,408
Tikai avatariem,
278
00:20:07,533 --> 00:20:08,200
ej apkārt!
279
00:20:08,826 --> 00:20:09,785
Atvaino.
280
00:20:10,202 --> 00:20:12,538
Jā. Šīs zilās svītras
tevi lielāku nepadara, brāli.
281
00:20:13,247 --> 00:20:14,832
Jā, bet es vēl aizvien varu tev sadot.
282
00:20:18,335 --> 00:20:19,336
Traka diena.
283
00:20:19,503 --> 00:20:20,504
Ilgi gan.
284
00:20:23,674 --> 00:20:25,050
Reāli smieklīgi.
285
00:20:25,217 --> 00:20:26,635
Bet zināt, kas patiešām ir stulbi?
286
00:20:26,760 --> 00:20:27,928
Jūs stundām elpojat Zemes gaisu,
287
00:20:28,095 --> 00:20:30,681
un es jūsu gaisu
varu vien kādas 10 sekundes.
288
00:20:30,848 --> 00:20:33,225
Jā, Pērtiķu puika,
tas tiešām ir stulbi.
289
00:20:33,392 --> 00:20:34,393
Tev.
290
00:20:41,358 --> 00:20:42,943
-Sveiks, Maks.
-Sveiki, bērni.
291
00:20:43,110 --> 00:20:43,777
Kā iet, Maks?
292
00:20:44,486 --> 00:20:45,154
Kā iet, Norm?
293
00:20:51,202 --> 00:20:52,077
Sveika, mammu.
294
00:21:02,838 --> 00:21:05,382
Varbūt es te tikai jūku prātā,
295
00:21:05,549 --> 00:21:07,301
bet redzu reālus pierādījumus
296
00:21:07,426 --> 00:21:11,180
sistēmiskai reakcijai globālā līmenī.
297
00:21:11,931 --> 00:21:13,015
Es nevaru...
298
00:21:14,308 --> 00:21:17,228
Es neizmantošu terminu "saprāts".
Drīzāk...
299
00:21:18,312 --> 00:21:20,397
"apziņa" būs precīzāks vārds.
300
00:21:21,273 --> 00:21:25,236
It kā visa Pandoras biosfēra
301
00:21:25,361 --> 00:21:26,737
apzinātos
302
00:21:26,904 --> 00:21:29,990
un spētu sniegt
šādu kognitīvu atbildi.
303
00:21:31,700 --> 00:21:33,077
Vai, es to nevaru teikt.
304
00:21:34,036 --> 00:21:35,079
Mani par to nokritizēs.
305
00:21:35,746 --> 00:21:36,705
Man jāsaka...
306
00:21:37,581 --> 00:21:39,583
No kā viņa, tavuprāt, palika stāvoklī?
307
00:21:40,584 --> 00:21:41,585
Visticamāk, ka no Norma.
308
00:21:41,752 --> 00:21:42,753
Noteikti.
309
00:21:44,463 --> 00:21:46,215
Jūs neesat pelnījuši dzīvot.
310
00:21:46,423 --> 00:21:47,716
Nē. Padomā par to.
311
00:21:47,883 --> 00:21:49,176
Domāju, ka viņš ir skolotājas mīlulis.
312
00:21:49,343 --> 00:21:50,803
Viņš visu laiku laboratorijā
pavada ar viņu.
313
00:21:51,011 --> 00:21:52,888
Es nogalinātos.
314
00:21:53,055 --> 00:21:54,390
Es iedzertu skābi.
315
00:21:54,557 --> 00:21:56,517
Brāli, tev taisnība.
Viņš ir vai katrā kadrā.
316
00:21:56,684 --> 00:21:58,936
Brāli, paskat, kā viņš uz viņu skatās.
317
00:21:59,103 --> 00:22:00,104
Klau.
318
00:22:00,771 --> 00:22:02,314
Es domāju,
319
00:22:02,481 --> 00:22:05,192
ka viņu abu avatari
bija mežā vieni paši...
320
00:22:05,818 --> 00:22:06,610
Pretīgi!
321
00:22:06,777 --> 00:22:07,528
Draugi.
322
00:22:07,653 --> 00:22:10,406
Dažreiz nav vērts zināt,
kas bijis tavs tēvs.
323
00:22:15,119 --> 00:22:16,120
Lai nu kā.
324
00:22:16,787 --> 00:22:18,038
Es pat viņu neatceros.
325
00:22:18,455 --> 00:22:19,456
Nē, Zirnekli.
326
00:22:19,623 --> 00:22:21,417
-Vecīt.
-Zirnekli...
327
00:22:23,836 --> 00:22:25,254
Tu neesi tāds kā viņš.
328
00:22:34,346 --> 00:22:37,057
BRIDŽHEDAS PILSĒTA
329
00:23:05,920 --> 00:23:08,464
Ejiet! Tieši terminālī.
330
00:23:08,631 --> 00:23:09,673
Neapstājieties.
331
00:23:14,303 --> 00:23:15,304
Noņemt maskas.
332
00:23:20,142 --> 00:23:21,143
Ser,
333
00:23:21,268 --> 00:23:22,645
tā ir ģenerāle.
334
00:23:32,404 --> 00:23:33,906
Ģenerāle Ardmora.
335
00:23:34,990 --> 00:23:36,283
Prieks iepazīties, pulkvedi.
336
00:23:37,076 --> 00:23:38,285
Esmu dzirdējusi labas atsauksmes,
337
00:23:39,078 --> 00:23:41,080
bet daudz kas mainījies
kopš jūsu pēdējā ceļojuma šeit.
338
00:23:41,288 --> 00:23:42,122
Nāciet līdzi.
339
00:23:45,084 --> 00:23:47,294
Šeit ir jaunais operāciju centrs.
340
00:23:47,461 --> 00:23:48,629
Tikko uzsākta ekspluatācija.
341
00:23:49,421 --> 00:23:52,424
Šie spieta montētāji
var izveidot ēku sešās dienās.
342
00:23:53,551 --> 00:23:57,221
Mēs šeit gada laikā esam paveikuši
vairāk nekā iepriekšējos 30 gados.
343
00:23:58,889 --> 00:24:00,808
Mēs šeit nevadām raktuves, pulkvedi.
344
00:24:01,308 --> 00:24:02,476
Kā uz-pasaules komandierei
345
00:24:02,601 --> 00:24:04,395
man uzdots lielāks uzdevums.
346
00:24:09,900 --> 00:24:10,985
Zeme mirst.
347
00:24:12,361 --> 00:24:15,489
Mūsu uzdevums šeit
ir padarīt šo vietu apdzīvojamu.
348
00:24:16,490 --> 00:24:18,367
Padarīt Pandoru
349
00:24:18,492 --> 00:24:19,743
par cilvēces jauno mājvietu.
350
00:24:21,328 --> 00:24:23,372
Bet pirms pie tā ķeramies klāt,
351
00:24:23,539 --> 00:24:25,791
mums jātiek galā ar naidniekiem.
352
00:24:28,586 --> 00:24:31,714
Salija reidi kļūst drosmīgāki,
un tie notiek biežāk.
353
00:24:32,631 --> 00:24:34,258
Viņa uzbrukumi ir labi izplānoti.
354
00:24:34,425 --> 00:24:37,094
Viņš labi koordinē
militāro aprīkojumu uz zemes un gaisā.
355
00:24:38,095 --> 00:24:41,974
Viņa spēki raida triecienus pa mūsu
perifēriju. Pa raktuvēm, cauruļvadiem,
356
00:24:42,141 --> 00:24:43,767
nogriežot mūsu piegādes ķēdi.
357
00:24:44,393 --> 00:24:46,520
Pirms divām dienām trāpīja
pa magnētiskās levitācijas vilcienu.
358
00:24:51,483 --> 00:24:53,068
Vai ir kāda informācija par Salija
359
00:24:53,193 --> 00:24:54,320
operāciju bāzi?
360
00:24:54,486 --> 00:24:55,738
Jā, parādi kalnus.
361
00:24:57,698 --> 00:25:00,659
Tā ir alu sistēma
kaut kur Alelujas kalnos.
362
00:25:02,870 --> 00:25:05,831
Tiklīdz nosūtām savus spēkus,
ciešam zaudējumus.
363
00:25:07,291 --> 00:25:10,002
Mūsu aparatūra tiešām sabojā
visu ekosistēmu.
364
00:25:11,170 --> 00:25:13,047
Mēs ienaidnieka gaisa telpā
pavadām vien 10 minūtes,
365
00:25:13,172 --> 00:25:14,590
un viņi jau mūs ir ielenkuši.
366
00:25:17,676 --> 00:25:18,677
Pulkvedi,
367
00:25:18,844 --> 00:25:21,805
uzskatām, ka jūsu Zilā komanda
tiks uztverta kā vietējie
368
00:25:21,972 --> 00:25:23,641
un neizraisīs
369
00:25:23,766 --> 00:25:24,558
imūnsistēmas atbildi.
370
00:25:24,725 --> 00:25:27,561
Un kā lai mēs
šo hipotēzi pārbaudām, ģenerāle?
371
00:25:28,604 --> 00:25:29,688
Grūtākajā veidā.
372
00:25:31,565 --> 00:25:32,691
Izcili.
373
00:25:46,455 --> 00:25:48,082
Ielidojam naidnieka gaisa telpā.
374
00:25:48,832 --> 00:25:49,875
Sapratu.
375
00:25:59,927 --> 00:26:01,887
-Brāl!
-Ej, Pērtiķu puika!
376
00:26:02,054 --> 00:26:04,223
Puiši, pagaidiet!
377
00:26:41,010 --> 00:26:42,595
Tuka! Neatpaliec!
378
00:26:43,262 --> 00:26:44,597
Labi, labi.
379
00:26:44,763 --> 00:26:46,098
Brāli, kāpēc tu viņu ņēmi līdzi?
380
00:26:46,724 --> 00:26:47,808
Viņa ir tāda pinkšķētāja.
381
00:26:48,350 --> 00:26:50,436
Viņa tikai sola nosūdzēt.
382
00:26:50,561 --> 00:26:51,353
"Neejiet kaujas laukā.
383
00:26:51,520 --> 00:26:53,355
"Ja neļausiet man nākt,
pateikšu mammai."
384
00:26:53,480 --> 00:26:54,690
Nekritizē viņu.
385
00:26:56,692 --> 00:26:57,693
Nāciet.
386
00:26:59,194 --> 00:27:00,321
Cik forši!
387
00:27:01,614 --> 00:27:02,990
Vai tur kāds ir miris?
388
00:27:03,616 --> 00:27:04,909
Brāli, paskaties. Nāc.
389
00:27:49,328 --> 00:27:50,329
Tiešām.
390
00:28:00,673 --> 00:28:02,216
Kiri.
391
00:28:02,633 --> 00:28:03,634
Kiri.
392
00:28:06,637 --> 00:28:07,638
Kiri...
393
00:28:08,138 --> 00:28:09,139
Kiri, ei.
394
00:28:09,306 --> 00:28:10,307
Ei.
395
00:28:15,396 --> 00:28:16,397
Vai tev viss labi?
396
00:28:17,481 --> 00:28:19,733
Es atkal to darīju, vai ne?
397
00:28:20,150 --> 00:28:21,944
Jā.
398
00:28:22,778 --> 00:28:23,779
Kiri!
399
00:28:23,946 --> 00:28:25,990
-Kiri!
-Kiri, mums jāiet atpakaļ.
400
00:28:26,156 --> 00:28:27,157
Labi, nāc.
401
00:28:32,454 --> 00:28:33,581
Kas tas ir?
402
00:28:34,456 --> 00:28:36,584
Mums līdz aptumsumam jābūt mājās.
403
00:28:39,336 --> 00:28:41,171
Cilvēkam tas ir par lielu.
404
00:28:41,338 --> 00:28:42,715
-Avatari?
-Varbūt,
405
00:28:43,757 --> 00:28:45,634
bet tie noteikti nav mūsējie.
406
00:28:47,386 --> 00:28:48,387
Ko jūs darāt?
407
00:28:48,554 --> 00:28:49,847
Es izsekoju.
408
00:29:09,116 --> 00:29:10,117
Sargies no mugurpuses.
409
00:29:13,204 --> 00:29:14,246
Tīrs.
410
00:29:18,500 --> 00:29:19,376
Sargājiet perimetru.
411
00:29:24,131 --> 00:29:26,926
KVORIČS
412
00:29:32,681 --> 00:29:33,682
Sasodīts.
413
00:29:56,205 --> 00:29:57,915
Mēs šeit nedrīkstam nākt.
414
00:29:59,542 --> 00:30:00,834
Tētis tevi sodīs.
415
00:30:01,293 --> 00:30:02,211
Vai izbeigsi?
416
00:30:02,336 --> 00:30:03,128
Uz mūžu.
417
00:30:04,213 --> 00:30:05,548
Brāli, mums jāpaskatās.
418
00:30:05,881 --> 00:30:06,674
Ejam.
419
00:30:24,275 --> 00:30:25,276
Brāli,
420
00:30:25,859 --> 00:30:27,319
šeit tavs tētis cīnījās
421
00:30:28,195 --> 00:30:29,196
ar manējo.
422
00:30:29,655 --> 00:30:31,407
Tas ir tava tēta īstais tērps.
423
00:30:32,199 --> 00:30:33,617
Ej tu nost.
424
00:30:34,869 --> 00:30:36,287
Lail, paskaties, vai vari
425
00:30:36,537 --> 00:30:38,372
dabūt datus no tās kameras.
426
00:30:39,373 --> 00:30:41,333
Tā ir beigta un pagalam, pulkvedi.
427
00:30:41,500 --> 00:30:42,293
Tāpat kā mēs.
428
00:30:42,418 --> 00:30:43,043
Labi.
429
00:30:44,086 --> 00:30:45,087
Es par to ziņošu.
430
00:30:45,254 --> 00:30:46,672
Nē, brāli, iekulsimies nepatikšanās.
431
00:30:46,839 --> 00:30:47,840
Ejam.
432
00:30:52,428 --> 00:30:54,972
Velna suns, šeit Ērgļa acs, beidzu.
433
00:30:55,472 --> 00:30:57,224
Ērgļa acs. Ziņo, kas notiek.
434
00:30:57,391 --> 00:30:58,684
Pamanīju dažus tipus.
435
00:30:59,852 --> 00:31:02,521
Viņi līdzinās avatariem,
436
00:31:02,730 --> 00:31:04,815
bet ir tērpušies kamuflāžā
un līdzi ir automātiskās šautenes.
437
00:31:05,566 --> 00:31:07,860
Viņi ir seši. Beidzu.
438
00:31:08,027 --> 00:31:09,278
Kur jūs atrodaties? Beidzu.
439
00:31:11,614 --> 00:31:12,865
Mēs esam pie vecās būdas.
440
00:31:16,035 --> 00:31:17,036
Kas ir "mēs"?
441
00:31:18,037 --> 00:31:19,997
Es, Zirneklis, Kiri
442
00:31:21,790 --> 00:31:22,791
un Tuka.
443
00:31:28,380 --> 00:31:30,216
Dēls, klausies ļoti uzmanīgi.
444
00:31:30,382 --> 00:31:31,383
Tūlīt pat ejiet prom.
445
00:31:31,508 --> 00:31:32,426
Neizdodiet ne skaņu.
446
00:31:32,593 --> 00:31:33,844
Zūdiet prom no turienes.
447
00:31:33,969 --> 00:31:34,762
Ātri! Saprati?
448
00:31:35,179 --> 00:31:36,180
Jā, ser, dodamies prom.
449
00:31:36,305 --> 00:31:36,931
Re, es tev teicu!
450
00:31:37,014 --> 00:31:37,640
Ej, ej.
451
00:31:38,515 --> 00:31:39,516
Tēti,
452
00:31:39,850 --> 00:31:41,060
es zinu īsceļu!
453
00:31:46,690 --> 00:31:48,275
Tev būs pamatīgas nepatikšanas.
454
00:31:48,734 --> 00:31:49,735
Kiri, beidz.
455
00:31:49,902 --> 00:31:51,028
Nāciet.
456
00:31:51,195 --> 00:31:52,238
Ir gandrīz aptumsums, nāciet.
457
00:31:55,199 --> 00:31:56,200
Nolaist šaujamo! Zemē!
458
00:31:57,034 --> 00:31:58,035
Nolaist, vai es jūs nošaušu!
459
00:31:58,202 --> 00:31:59,119
Seko man.
460
00:31:59,286 --> 00:31:59,912
Nomet to!
461
00:31:59,995 --> 00:32:00,621
Tūlīt pat!
462
00:32:02,206 --> 00:32:02,831
Stāt! Rokas augšā!
463
00:32:02,915 --> 00:32:04,375
Nolaid to.
464
00:32:04,542 --> 00:32:05,543
Zirnekli.
465
00:32:06,085 --> 00:32:07,753
Ņemiet viņus ciet!
466
00:32:07,920 --> 00:32:09,296
Nāc šurp! Nāc!
467
00:32:09,880 --> 00:32:11,006
Lejā!
468
00:32:11,715 --> 00:32:12,716
Beidz kauties.
469
00:32:13,384 --> 00:32:14,426
Nekustēties!
470
00:32:14,593 --> 00:32:15,594
Pārbaudiet, vai nav ieroču!
471
00:32:16,220 --> 00:32:17,221
Kiri!
472
00:32:17,388 --> 00:32:18,681
Esi mierīgs...
473
00:32:20,349 --> 00:32:20,975
Klusu.
474
00:32:21,058 --> 00:32:21,684
Nekustēties.
475
00:32:22,518 --> 00:32:23,769
Kas mums šeit ir?
476
00:32:33,821 --> 00:32:34,697
Pulkvedi,
477
00:32:34,822 --> 00:32:35,614
paskaties.
478
00:32:36,156 --> 00:32:37,157
Četri pirksti.
479
00:32:37,700 --> 00:32:38,826
Jauktenis.
480
00:32:39,201 --> 00:32:40,202
Velns...
481
00:32:46,792 --> 00:32:48,043
Parādi man savus pirkstus.
482
00:32:53,549 --> 00:32:56,135
Tu esi viņa dēls, vai ne?
483
00:32:58,262 --> 00:32:59,597
Tu esi viņa dēls.
484
00:33:06,395 --> 00:33:07,479
Kur viņš ir?
485
00:33:09,356 --> 00:33:11,358
Atvaino, es nerunāju tavā valodā
486
00:33:11,901 --> 00:33:13,944
ar sūdabrāļiem.
487
00:33:14,486 --> 00:33:16,196
Kur ir tavs tēvs?
488
00:33:18,657 --> 00:33:19,658
Nē!
489
00:33:21,827 --> 00:33:22,453
Tiešām?
490
00:33:22,536 --> 00:33:23,996
Tu uzprasies?
491
00:33:25,915 --> 00:33:26,540
Aizveries!
492
00:33:30,419 --> 00:33:31,170
Kiri!
493
00:33:31,295 --> 00:33:32,046
Nē! Beidz!
494
00:33:32,588 --> 00:33:33,923
Ei! Neaiztiec viņu!
495
00:33:34,924 --> 00:33:35,633
Ei!
496
00:33:36,467 --> 00:33:37,509
Lūdzu, nedariet viņai pāri.
497
00:33:39,762 --> 00:33:40,971
Nekusties.
498
00:33:41,847 --> 00:33:42,973
Kā tevi sauc, puika?
499
00:33:44,934 --> 00:33:46,101
Zirneklis...
500
00:33:46,852 --> 00:33:47,728
Sokoro.
501
00:33:56,904 --> 00:33:57,905
Mail?
502
00:34:01,617 --> 00:34:03,118
Neviens mani tā nesauc.
503
00:34:05,955 --> 00:34:07,373
Lai mani zibens sasper...
504
00:34:08,916 --> 00:34:11,460
Es domāju, ka tevi nosūtīja
atpakaļ uz Zemi.
505
00:34:12,711 --> 00:34:14,754
Bērnus nevar ievietot krio, stulbeni.
506
00:34:22,178 --> 00:34:23,763
Ko darīsim, bos?
507
00:34:26,225 --> 00:34:27,977
Dzelzs debess, Zilais viens, Vadītājs.
508
00:34:32,814 --> 00:34:34,191
Zilais viens, Dzelzs debess, ziņo.
509
00:34:35,067 --> 00:34:36,859
Mēs pametam teritoriju, beidzu.
510
00:34:37,736 --> 00:34:38,736
Lidojam pakaļ.
511
00:34:38,904 --> 00:34:39,738
Spāre no kreisās,
512
00:34:39,863 --> 00:34:41,281
komanda doties pakaļ.
513
00:34:41,781 --> 00:34:42,783
Ziņoju,
514
00:34:42,950 --> 00:34:44,326
ka mums ir vērtīgi gūstekņi.
515
00:34:44,493 --> 00:34:45,493
Laidiet mūs vaļā!
516
00:34:45,578 --> 00:34:46,203
Klusu.
517
00:34:46,287 --> 00:34:47,413
Palieciet turpat, Zilais viens,
518
00:34:47,538 --> 00:34:48,372
tuvojamies jums.
519
00:34:48,997 --> 00:34:50,332
Būsim klāt pēc desmit minūtēm.
520
00:34:50,499 --> 00:34:51,542
Sākam laika atskaiti.
521
00:34:54,211 --> 00:34:55,671
-Sēdi!
-Nāc, dubļos!
522
00:34:55,838 --> 00:34:56,922
-Pēdas augšā!
-Gulies zemē!
523
00:34:57,047 --> 00:34:57,673
Lail,
524
00:34:57,756 --> 00:34:58,924
uzgriez tam skaņu.
525
00:35:00,217 --> 00:35:01,176
Aizver muti.
526
00:35:01,260 --> 00:35:01,927
Neskaties uz augšu!
527
00:35:03,053 --> 00:35:03,804
Tā ir Salija sieviete.
528
00:35:05,472 --> 00:35:06,599
Viņa ir dzīvnieks.
529
00:35:07,766 --> 00:35:08,767
Lai paliek, Kvorič.
530
00:35:10,019 --> 00:35:11,020
Salijs.
531
00:35:11,186 --> 00:35:12,605
-Viss beidzies.
-Kuces dēls.
532
00:35:13,898 --> 00:35:15,649
Kamēr es vēl elpoju,
nekas nav beidzies.
533
00:35:17,192 --> 00:35:18,527
Es cerēju, ka tu tā teiksi.
534
00:35:35,836 --> 00:35:37,046
Nē, tu paliec pie ikraniem.
535
00:35:37,213 --> 00:35:38,297
Bet, tēti,
536
00:35:38,422 --> 00:35:39,131
es arī esmu kareivis.
537
00:35:39,256 --> 00:35:39,882
Man ir jācīnās.
538
00:35:40,007 --> 00:35:40,799
Netejam.
539
00:35:40,925 --> 00:35:42,718
Es vairs neatkārtošu.
540
00:35:44,428 --> 00:35:45,429
Jā, ser.
541
00:36:08,244 --> 00:36:09,662
Jā, pēc tam vairs nekā nav.
542
00:36:23,968 --> 00:36:25,386
Vai vēlies, lai atgūstam šīs atliekas?
543
00:36:51,787 --> 00:36:53,539
Zilais viens, esiet gatavībā.
544
00:36:53,706 --> 00:36:54,623
Vēl atlikušas trīs minūtes.
545
00:36:54,790 --> 00:36:56,584
Uzmanību, trīs minūtes.
546
00:37:12,182 --> 00:37:13,183
Uzmanīgi no mugurpuses.
547
00:38:02,483 --> 00:38:03,317
Aizveries!
548
00:38:18,415 --> 00:38:19,124
Aizveries!
549
00:38:21,043 --> 00:38:22,211
Uzbrukums no aizmugures!
550
00:38:22,545 --> 00:38:23,379
Uzbrukums no aizmugures!
551
00:38:26,882 --> 00:38:27,883
Loak!
552
00:38:29,093 --> 00:38:29,718
Velns.
553
00:38:33,097 --> 00:38:33,722
Tu, sīkais draņķi.
554
00:38:33,806 --> 00:38:34,431
Loak!
555
00:38:34,515 --> 00:38:35,933
-Tuka, nāc. Skrien!
-Atpakaļ!
556
00:38:36,100 --> 00:38:37,101
Bēdz!
557
00:38:37,685 --> 00:38:38,519
Sagrāb viņus!
558
00:38:45,484 --> 00:38:46,485
Aiziet!
559
00:38:47,528 --> 00:38:48,529
Slēpies!
560
00:38:52,366 --> 00:38:53,367
Aiziet!
561
00:39:08,549 --> 00:39:10,175
Vai tā esat jūs, Salija kundze?
562
00:39:10,843 --> 00:39:12,845
Atpazīstu jūsu vizītkarti.
563
00:39:23,772 --> 00:39:25,441
Varbūt iznāciet ārā, Salija kundze?
564
00:39:27,151 --> 00:39:28,360
Man ar jums
565
00:39:28,903 --> 00:39:30,529
ir nepabeigtas darīšanas.
566
00:39:35,075 --> 00:39:36,076
Dēmon!
567
00:39:36,577 --> 00:39:39,205
Nogalināšu tevi tik reizes,
cik vajadzēs!
568
00:39:40,331 --> 00:39:43,042
Domāju, ka jūs ar kaprāli
esat bijuši diezgan
569
00:39:43,250 --> 00:39:44,793
aizņemti, vai ne?
570
00:39:44,960 --> 00:39:46,879
Jums atnesies vesels metiens
571
00:39:47,713 --> 00:39:48,756
jaukteņu.
572
00:39:57,681 --> 00:39:58,390
Navi!
573
00:40:01,685 --> 00:40:02,686
Ātri!
574
00:40:05,147 --> 00:40:06,023
Vai viss labi, puika?
575
00:40:06,106 --> 00:40:06,774
Jā.
576
00:40:07,233 --> 00:40:08,817
Labi. Kopā ar mani. Esi gatavs?
577
00:40:08,943 --> 00:40:09,610
Jā, ser!
578
00:40:11,946 --> 00:40:12,947
Kusties!
579
00:40:17,576 --> 00:40:18,577
Nāc!
580
00:40:27,294 --> 00:40:28,295
Ātri!
581
00:40:29,171 --> 00:40:30,422
Ielenkt no sāniem. Noķeriet viņus!
582
00:40:37,680 --> 00:40:38,681
Zirnekli?
583
00:40:42,017 --> 00:40:43,102
Zirnekli!
584
00:40:43,269 --> 00:40:44,019
Kiri!
585
00:40:44,144 --> 00:40:44,770
Zirnekli.
586
00:40:45,312 --> 00:40:46,981
Nāc! Nāc.
587
00:40:47,648 --> 00:40:49,316
Zirnekli. Viņš ir tur lejā.
588
00:40:49,441 --> 00:40:50,067
Nē.
589
00:40:55,239 --> 00:40:56,448
Kundze, esam pie mērķa.
590
00:40:56,615 --> 00:40:58,075
Desmit minūtes
ienaidnieka gaisa telpā.
591
00:40:59,201 --> 00:41:00,703
Zilais viens.
Atgriezieties pulcēšanās punktā.
592
00:41:08,335 --> 00:41:08,961
Zilais viens...
593
00:41:09,086 --> 00:41:09,712
atkāpties.
594
00:41:10,087 --> 00:41:11,088
Atkāpties!
595
00:41:11,255 --> 00:41:12,464
Atkāpties!
596
00:41:12,756 --> 00:41:13,757
Ejam prom! Kustieties!
597
00:41:14,633 --> 00:41:15,593
Kustieties!
598
00:41:16,594 --> 00:41:17,469
-Kiri!
-Zirnekli!
599
00:41:17,595 --> 00:41:18,762
Nāc, nāc.
600
00:41:18,888 --> 00:41:19,513
Nē.
601
00:41:19,597 --> 00:41:20,222
Nāc!
602
00:41:20,306 --> 00:41:21,390
Ātri. Nāc. Ejam.
603
00:41:24,184 --> 00:41:25,686
Ei, viss labi. Esi ievainots?
604
00:41:25,853 --> 00:41:26,812
-Esi ievainots?
-Nē, ir labi.
605
00:41:26,979 --> 00:41:28,147
-Tuka, vai tev kas sāp?
-Tēti!
606
00:41:48,334 --> 00:41:49,418
Viņi ir prom.
607
00:41:49,585 --> 00:41:50,628
Viņi ir prom. Visiem viss labi?
608
00:41:50,711 --> 00:41:52,087
-Mammu!
-Tuka.
609
00:41:55,216 --> 00:41:57,509
Ir jau labi. Ar mums viss kārtībā.
610
00:41:57,801 --> 00:41:59,678
Ak, paldies, Lielā māte. Paldies!
611
00:42:00,596 --> 00:42:01,555
Paldies!
612
00:42:02,181 --> 00:42:03,182
Kur ir Zirneklis?
613
00:42:04,516 --> 00:42:05,517
Viņi viņu aizveda.
614
00:42:06,602 --> 00:42:07,603
Viņi viņu aizveda.
615
00:42:08,812 --> 00:42:10,147
Labi. Ir jau labi, maziņā.
616
00:42:10,272 --> 00:42:11,315
Labi? Viņš ir izturīgs.
617
00:42:12,191 --> 00:42:13,234
Labi.
618
00:42:15,277 --> 00:42:16,278
Ar viņu viss būs kārtībā.
619
00:42:18,113 --> 00:42:19,406
Ar mums viss būs kārtībā.
620
00:42:29,416 --> 00:42:30,334
Nolāpīts!
621
00:42:30,459 --> 00:42:31,126
Nu!
622
00:42:35,798 --> 00:42:37,174
Izlaidiet mani no šejienes!
623
00:42:45,599 --> 00:42:46,725
Viņš ir pilnīgi mežonīgs.
624
00:42:47,643 --> 00:42:48,686
Domā, ka ir viens no viņiem.
625
00:42:53,023 --> 00:42:54,275
Tas Kvoričs.
626
00:42:54,441 --> 00:42:55,484
Lai kas viņš būtu...
627
00:42:55,651 --> 00:42:56,694
-Kas notiek?
-Viņš var iebrukt.
628
00:42:56,860 --> 00:42:58,404
Viņš var staigāt Eivai gar degunu.
629
00:42:58,571 --> 00:43:00,573
-Šī ir mūsu ģimene. Mūsu mājas.
-Runa ir par mūsu ģimeni.
630
00:43:00,739 --> 00:43:02,074
Runa ir par mūsu bērniem.
631
00:43:03,367 --> 00:43:05,452
Es nevaru. Jūs to nevarat prasīt.
632
00:43:07,705 --> 00:43:09,373
Es nevaru pamest savu tautu.
633
00:43:10,624 --> 00:43:11,375
Es to nedarīšu.
634
00:43:11,917 --> 00:43:13,002
Viņš mūs medī.
635
00:43:14,879 --> 00:43:16,005
Viņš mērķē uz mūsu ģimeni.
636
00:43:16,130 --> 00:43:17,423
Tu to nevari prasīt!
637
00:43:17,923 --> 00:43:20,718
Bērni. Šeit viņiem ir viss. Mežs.
638
00:43:21,176 --> 00:43:22,303
Tās ir mūsu mājās!
639
00:43:22,469 --> 00:43:23,637
Viņš bija sagrābis mūsu bērnus.
640
00:43:23,804 --> 00:43:25,431
Viņš viņiem draudēja ar nazi!
641
00:43:32,855 --> 00:43:34,440
Mans tēvs man iedeva
642
00:43:34,565 --> 00:43:36,775
šo loku, atrodoties
uz nāves gultas.
643
00:43:36,942 --> 00:43:39,028
Un teica, lai aizsargājot tautu.
644
00:43:40,321 --> 00:43:41,947
Tu esi toruks Makto!
645
00:43:43,157 --> 00:43:44,783
Tas pasargās tautu!
646
00:43:45,242 --> 00:43:46,493
Pie Kvoriča ir Zirneklis.
647
00:43:46,619 --> 00:43:47,828
Un tas puika zina visu.
648
00:43:47,995 --> 00:43:49,288
Viņš zina par visām mūsu darbībām
649
00:43:49,413 --> 00:43:50,748
un var viņus atvest tieši šurp.
650
00:43:51,457 --> 00:43:53,959
Ja tauta mūs paslēps, tā mirs.
651
00:43:55,544 --> 00:43:56,712
Vai tu saproti?
652
00:44:01,383 --> 00:44:02,509
Man nekā nav.
653
00:44:03,427 --> 00:44:04,595
Man nav plāna...
654
00:44:06,847 --> 00:44:08,557
Bet es varu aizsargāt šo ģimeni.
655
00:44:08,682 --> 00:44:10,392
To gan es varu.
656
00:44:23,781 --> 00:44:25,366
Es zinu vienu.
657
00:44:28,327 --> 00:44:29,537
Lai kur mēs dotos,
658
00:44:29,662 --> 00:44:31,455
šī ģimene ir mūsu cietoksnis.
659
00:44:45,344 --> 00:44:46,804
Kur ir Džeiks Salijs?
660
00:44:46,971 --> 00:44:48,097
Es nezinu!
661
00:44:49,932 --> 00:44:51,141
Mēs zinām, ka tu zini.
662
00:44:51,976 --> 00:44:53,310
Es nezinu!
663
00:44:53,477 --> 00:44:54,353
Radi prātā
664
00:44:54,478 --> 00:44:55,145
attēlu.
665
00:44:55,521 --> 00:44:57,022
Vai kādā no peldošajiem kalniem?
666
00:44:57,940 --> 00:44:59,108
Izlaidiet mani ārā!
667
00:44:59,275 --> 00:45:00,734
Viņš turas pretī. Vēl mirkli.
668
00:45:00,901 --> 00:45:01,610
Es nezinu!
669
00:45:02,069 --> 00:45:04,238
Vienkārši radi domu,
un mēs to ieraudzīsim.
670
00:45:05,364 --> 00:45:06,699
Es nezinu!
671
00:45:07,408 --> 00:45:09,535
Man tas nepatīk tikpat ļoti kā tev.
672
00:45:10,452 --> 00:45:12,121
Kuri klani varētu viņu slēpt?
673
00:45:12,204 --> 00:45:12,830
Es nezinu!
674
00:45:12,913 --> 00:45:14,164
Jums būs mani jānogalina!
675
00:45:16,208 --> 00:45:16,834
Uzmanīgi.
676
00:45:16,959 --> 00:45:18,544
Signāls aptver
visu prefrontālo garozu.
677
00:45:18,669 --> 00:45:19,753
Tas nebeigsies,
678
00:45:19,879 --> 00:45:20,921
līdz mums kaut ko nepateiksi.
679
00:45:21,130 --> 00:45:22,423
Kur viņš ir?
680
00:45:23,048 --> 00:45:25,009
Es nezinu, sūdabrāļi! Skaidrs?
681
00:45:25,175 --> 00:45:26,427
Es nezinu!
682
00:45:39,732 --> 00:45:42,192
Ģenerāle, ļaujiet man
uzspiest uz jūtām.
683
00:45:46,739 --> 00:45:48,032
Viņš nav tavs dēls.
684
00:46:19,647 --> 00:46:20,731
Mierīgi, tīģeri.
685
00:46:20,898 --> 00:46:21,774
Mierīgi.
686
00:46:30,658 --> 00:46:31,659
Uzvedīsies labi?
687
00:46:38,290 --> 00:46:39,416
Puika, tev ir dūša.
688
00:46:40,501 --> 00:46:42,878
Tie zinātnieķeļi
tev lika pamatīgi pasvīst.
689
00:46:44,088 --> 00:46:45,589
Bet tu viņiem neko neatklāji.
690
00:46:47,758 --> 00:46:48,842
Es to cienu.
691
00:46:54,807 --> 00:46:56,392
Domāju, ka tu to gribēsi.
692
00:47:04,817 --> 00:47:06,360
Tas ir pulkvedis Mails Kvoričs.
693
00:47:07,152 --> 00:47:08,153
Miris.
694
00:47:08,821 --> 00:47:09,989
Nogalināts kaujā.
695
00:47:15,703 --> 00:47:17,079
Es neesmu tas cilvēks.
696
00:47:18,497 --> 00:47:22,209
Bet man ir viņa atmiņas,
697
00:47:25,337 --> 00:47:26,755
pietiekami daudz, lai zinātu,
698
00:47:28,382 --> 00:47:29,633
ka viņš nav bijis tas labākais tēvs.
699
00:47:31,510 --> 00:47:33,220
Taču tā nav atvainošanās.
700
00:47:34,471 --> 00:47:36,765
Es neesmu tavs tēvs. Patiesībā
701
00:47:36,932 --> 00:47:39,476
mums ar tevi nav nekā kopīga.
702
00:47:39,935 --> 00:47:40,936
Bet
703
00:47:41,979 --> 00:47:43,230
es varu tev palīdzēt.
704
00:47:44,231 --> 00:47:45,733
Varu tevi no šejienes dabūt ārā.
705
00:47:49,737 --> 00:47:51,989
Nelūgšu tev nodot Džeiku Saliju.
706
00:47:52,156 --> 00:47:54,199
Zinu, ka to nekad nedarīsi.
Tu esi lojāls,
707
00:47:55,784 --> 00:47:57,119
un es cienu lojalitāti.
708
00:47:59,580 --> 00:48:00,915
Brauc vienkārši līdzi.
709
00:48:03,709 --> 00:48:06,420
Citādi atdošu tevi
laboratorijas žurkām.
710
00:48:15,638 --> 00:48:17,431
Tas man ir kā akmens uz sirds.
711
00:48:19,308 --> 00:48:21,977
Tarsems ir gudrs saviem gadiem.
712
00:48:22,144 --> 00:48:23,896
Viņš būs spēcīgs vadonis.
713
00:48:25,940 --> 00:48:27,733
Vadonim ir jāmirst.
714
00:48:32,029 --> 00:48:33,864
Lai vadonis var piedzimt.
715
00:48:36,825 --> 00:48:39,078
Toruks Makto pazudīs.
716
00:48:41,539 --> 00:48:43,123
Tauta būs drošībā.
717
00:49:09,775 --> 00:49:11,652
Tēvs aizsargā.
718
00:49:12,903 --> 00:49:14,613
Tas piešķir viņa dzīvei jēgu.
719
00:49:18,868 --> 00:49:20,369
Viena dzīve beidzas.
720
00:49:21,495 --> 00:49:22,872
Kāda cita sākas.
721
00:49:36,969 --> 00:49:37,970
Tuka.
722
00:49:42,099 --> 00:49:43,893
Jūras klani ir pasaule,
kas pastāv pati par sevi.
723
00:49:45,102 --> 00:49:46,645
Tūkstošiem salu.
724
00:49:47,646 --> 00:49:51,400
Nezināma teritorija, kurā mēs varētu
vienkārši pazust bez pēdām.
725
00:49:52,151 --> 00:49:53,861
Vai jau drīz?
726
00:50:19,136 --> 00:50:22,348
AVAATLU, METKAJINU CIEMS
727
00:50:59,718 --> 00:51:00,636
Ei,
728
00:51:00,761 --> 00:51:01,387
noliec to.
729
00:51:03,264 --> 00:51:04,265
Sekojiet man.
730
00:51:06,433 --> 00:51:07,434
Tuka.
731
00:51:08,936 --> 00:51:09,937
Esiet jauki.
732
00:51:11,939 --> 00:51:12,731
Esiet jauki.
733
00:51:13,482 --> 00:51:14,483
Sveiki.
734
00:51:33,085 --> 00:51:34,378
Mierīgi. Saglabājiet mieru.
735
00:51:35,129 --> 00:51:36,255
Skaties. Kas tas ir?
736
00:51:37,089 --> 00:51:38,340
Vai tā būtu aste?
737
00:51:55,941 --> 00:51:56,984
Tā ir pārāk maza.
738
00:51:57,151 --> 00:51:58,152
Kā viņi var papeldēt?
739
00:51:58,319 --> 00:52:00,696
Beidziet. Roto, Aonung.
740
00:52:03,407 --> 00:52:04,408
Sveiki.
741
00:52:29,308 --> 00:52:31,894
Tonovari bija metkajinu,
742
00:52:32,436 --> 00:52:33,437
rifu tautas, vadonis.
743
00:52:34,355 --> 00:52:35,648
Es tevi redzu, Tonovari.
744
00:52:36,732 --> 00:52:37,900
Džeiksalij.
745
00:52:38,067 --> 00:52:39,401
Pazinu viņu kā stingru vadoni.
746
00:52:44,240 --> 00:52:46,075
Bet ne jau par Tonovari es raizējos.
747
00:52:50,454 --> 00:52:52,039
Es tevi redzu, Ronala.
748
00:52:52,206 --> 00:52:53,499
Metkajinu cahika.
749
00:52:53,666 --> 00:52:54,833
Es tevi redzu, Ronala.
750
00:52:57,086 --> 00:52:59,088
Kāpēc ieradāties pie mums, Džeiksalij?
751
00:53:00,381 --> 00:53:01,465
Mēs meklējam uturu.
752
00:53:03,759 --> 00:53:05,261
Jā, patvērumu manai ģimenei.
753
00:53:08,389 --> 00:53:10,099
Mēs esam rifu tauta.
754
00:53:10,266 --> 00:53:10,975
Jūs esat meža tauta.
755
00:53:11,517 --> 00:53:12,977
Jūsu prasmes šeit neko nenozīmēs.
756
00:53:13,769 --> 00:53:16,021
Tad mēs iemācīsimies, kā darāt jūs.
Vai man ir taisnība?
757
00:53:16,188 --> 00:53:17,189
Jā.
758
00:53:20,568 --> 00:53:21,902
Viņiem ir tievas rokas.
759
00:53:22,903 --> 00:53:23,737
Mammu.
760
00:53:23,862 --> 00:53:24,655
Viņu astes
761
00:53:24,989 --> 00:53:26,323
ir vājas.
762
00:53:26,490 --> 00:53:28,075
Jūs ūdenī lēni kustēsieties.
763
00:53:31,328 --> 00:53:32,621
Šie bērni
764
00:53:32,788 --> 00:53:34,623
-nav pat īsti navi.
-Tēti.
765
00:53:36,584 --> 00:53:37,793
Esam gan!
766
00:53:41,338 --> 00:53:42,756
Viņos rit dēmonu asinis!
767
00:53:47,761 --> 00:53:49,054
Klausieties.
768
00:53:51,056 --> 00:53:53,100
Man senčos ir debesu cilvēki,
un tagad es esmu navi.
769
00:53:53,267 --> 00:53:54,560
Skaidrs? Ir iespējams pielāgoties.
770
00:53:55,185 --> 00:53:56,395
Mēs pielāgosimies.
771
00:53:56,645 --> 00:53:57,354
Labi?
772
00:53:58,647 --> 00:54:00,733
Mans vīrs bija toruks Makto.
773
00:54:02,610 --> 00:54:03,569
Viņš vadīja klanus
774
00:54:03,694 --> 00:54:06,697
pretim uzvarai pret debesu cilvēkiem.
775
00:54:10,451 --> 00:54:11,660
Tu to sauc par uzvaru?
776
00:54:12,828 --> 00:54:14,496
Slēpšanos starp svešiniekiem?
777
00:54:18,792 --> 00:54:21,587
Šķiet, ka Eiva uzgriezusi muguru,
778
00:54:21,712 --> 00:54:22,546
izvēlētais.
779
00:54:28,636 --> 00:54:30,429
Es atvainojos
par savu biedreni. Viņa...
780
00:54:30,596 --> 00:54:32,014
Neatvainojies par mani.
781
00:54:32,139 --> 00:54:33,390
...lidojusi garu ceļu
un ir pārgurusi.
782
00:54:33,474 --> 00:54:34,308
Džeik.
783
00:54:39,480 --> 00:54:42,066
Toruks Makto ir lielisks kara vadonis.
784
00:54:42,900 --> 00:54:45,569
Visa navi tauta zina viņa stāstu.
785
00:54:45,736 --> 00:54:47,112
Bet mēs, metkajini...
786
00:54:47,279 --> 00:54:48,697
-Tēti.
-...nekarojam.
787
00:54:51,575 --> 00:54:54,328
Nevaram ļaut jums
pārcelt savu karu šeit.
788
00:54:54,495 --> 00:54:56,372
Esmu karošanai pielicis punktu.
789
00:54:56,539 --> 00:54:57,540
Skaidrs?
790
00:54:58,123 --> 00:55:00,042
Vēlos tikai drošību savai ģimenei.
791
00:55:04,547 --> 00:55:06,549
Ticis lūgts uturu.
792
00:55:11,470 --> 00:55:12,596
Vai mums jādodas prom?
793
00:55:13,389 --> 00:55:14,390
Viss būs labi.
794
00:55:27,111 --> 00:55:29,613
Toruks Makto un viņa ģimene
paliks pie mums.
795
00:55:30,823 --> 00:55:33,158
Izturieties pret viņiem
kā pret saviem brāļiem un māsām.
796
00:55:34,618 --> 00:55:36,453
Viņi nepazīst jūru.
797
00:55:37,329 --> 00:55:39,081
Tātad viņi būs kā mazuļi,
798
00:55:39,874 --> 00:55:40,749
kuri pirmo reizi
799
00:55:40,875 --> 00:55:41,876
ievelk elpu.
800
00:55:42,543 --> 00:55:46,755
Māciet viņiem mūsu sadzīvi,
lai viņiem nav jācieš kauns par to,
801
00:55:46,881 --> 00:55:48,215
ka nevar būt noderīgi.
802
00:55:50,384 --> 00:55:51,135
Kas mums jāsaka?
803
00:55:51,260 --> 00:55:52,344
Paldies.
804
00:55:52,469 --> 00:55:53,387
Paldies.
805
00:55:53,721 --> 00:55:54,722
Paldies.
806
00:55:55,264 --> 00:55:58,934
Mans dēls Aonungs, mūsu meita Cireja
parādīs taviem bērniem, kas darāms.
807
00:55:59,310 --> 00:56:00,936
-Tēvs, kāpēc...
-Tas ir izlemts.
808
00:56:01,812 --> 00:56:04,481
Nāciet. Izrādīšu jums mūsu ciematu.
809
00:56:15,034 --> 00:56:16,035
Šurp.
810
00:56:19,371 --> 00:56:20,915
Tuka, iesim.
811
00:56:21,415 --> 00:56:22,458
Šeit augšā.
812
00:56:31,091 --> 00:56:32,343
Tas ir jums.
813
00:56:33,093 --> 00:56:34,094
Jūsu jaunās mājas.
814
00:56:35,471 --> 00:56:36,472
Jā, mums derēs.
815
00:56:37,473 --> 00:56:38,557
Lieliski.
816
00:56:38,724 --> 00:56:39,725
Jauki, vai ne?
817
00:56:53,280 --> 00:56:54,406
Tā, Saliji, ierindā.
818
00:56:54,573 --> 00:56:55,366
Atceries?
819
00:56:55,491 --> 00:56:56,325
Ģimenes sapulce.
820
00:56:56,492 --> 00:56:57,493
Nāc. Meties uz ceļgala. Sākam.
821
00:56:57,660 --> 00:56:58,536
Kiri.
822
00:56:58,953 --> 00:56:59,954
Kas ir?
823
00:57:00,120 --> 00:57:01,705
Tā.
824
00:57:01,872 --> 00:57:03,541
Bērni,
825
00:57:03,666 --> 00:57:05,334
jums jāuzvedas tik labi, kā vēl nekad.
826
00:57:05,501 --> 00:57:07,002
Pilnīgi nopietni.
827
00:57:07,169 --> 00:57:08,629
Mācieties ātri.
Padariet savu darbu.
828
00:57:09,672 --> 00:57:11,966
Neizraisiet nepatikšanas. Sapratāt?
829
00:57:12,132 --> 00:57:13,384
Jā, ser.
830
00:57:15,844 --> 00:57:17,596
Es gribu doties mājās.
831
00:57:19,557 --> 00:57:21,183
Ak, Tuka.
832
00:57:21,809 --> 00:57:25,187
Tuka, šīs tagad ir mūsu mājas.
833
00:57:26,564 --> 00:57:29,984
Mēs tiksim ar to galā.
834
00:57:30,150 --> 00:57:31,110
Mēs tiksim galā,
835
00:57:31,235 --> 00:57:33,070
ja viens otru atbalstīsim. Labi?
836
00:57:33,237 --> 00:57:35,239
Kā jūsu tēvs vienmēr saka?
837
00:57:35,864 --> 00:57:38,284
Saliji turas kopā.
838
00:57:38,450 --> 00:57:40,661
Pareizi. Saliji turas kopā.
839
00:57:40,828 --> 00:57:42,454
Tagad izteiksmīgāk.
840
00:57:42,621 --> 00:57:43,956
Jā.
841
00:57:44,123 --> 00:57:44,915
Saliji turas kopā.
842
00:57:45,082 --> 00:57:46,375
Saliji turas kopā.
843
00:57:46,917 --> 00:57:48,294
Saliji turas kopā.
844
00:57:58,888 --> 00:57:59,889
Nāc.
845
00:59:37,444 --> 00:59:39,280
Peldiet kopā ar mums.
846
01:00:13,689 --> 01:00:15,316
Kas viņiem kaiš?
847
01:00:16,358 --> 01:00:18,110
Viņi ir slikti nirēji.
848
01:00:18,193 --> 01:00:19,320
Beidz.
849
01:00:19,862 --> 01:00:21,322
Viņi mācās.
850
01:00:31,999 --> 01:00:33,375
Vai ar jums viss kārtībā?
851
01:00:33,542 --> 01:00:34,210
Jūs peldat tik ātri!
852
01:00:34,335 --> 01:00:35,878
Pagaidiet mūs.
853
01:00:36,795 --> 01:00:37,880
Vienkārši elpojiet.
854
01:00:38,005 --> 01:00:38,964
Elpojiet.
855
01:00:39,131 --> 01:00:40,257
Jūs neesat labi nirēji.
856
01:00:40,966 --> 01:00:43,219
Varbūt labi protat
šūpoties kokos, bet...
857
01:00:43,802 --> 01:00:44,803
Beidz, brāli.
858
01:00:44,970 --> 01:00:46,972
Mēs neprotam to pirkstu valodu.
859
01:00:47,097 --> 01:00:48,098
Nesaprotam, ko jūs sakāt.
860
01:00:48,557 --> 01:00:49,558
Es jums iemācīšu.
861
01:00:49,725 --> 01:00:51,060
-Kur ir Kiri?
-Kiri?
862
01:00:51,227 --> 01:00:52,228
-Kurš?
-Kiri.
863
01:00:52,394 --> 01:00:53,395
Kur ir Kiri?
864
01:00:53,562 --> 01:00:54,813
Vai jūs viņu redzējāt?
865
01:01:05,407 --> 01:01:06,909
Kāp kuģī...
866
01:01:07,076 --> 01:01:08,911
atrodi vietu un sēdi rāms.
867
01:01:10,246 --> 01:01:11,121
Dodamies!
868
01:01:11,956 --> 01:01:12,915
Ātrāk.
869
01:01:13,040 --> 01:01:13,874
Forši.
870
01:01:14,375 --> 01:01:16,502
Ei, pagaidi, malaci!
871
01:01:17,711 --> 01:01:18,712
Paklausies.
872
01:01:19,964 --> 01:01:22,174
Šajā maskā ir iebūvēts izsekotājs.
873
01:01:22,341 --> 01:01:24,343
Ja nosēžoties pazudīsi,
874
01:01:24,510 --> 01:01:26,679
atradīšu tevi pāris minūšu laikā
875
01:01:26,845 --> 01:01:29,431
un sadošu tev pa mizu
kā vecajos labajos laikos.
876
01:01:29,598 --> 01:01:30,599
Saprati?
877
01:01:31,725 --> 01:01:32,851
Saprati?
878
01:01:33,352 --> 01:01:34,520
Jā, ser.
879
01:01:34,895 --> 01:01:35,896
Vai visi iekāpuši?
880
01:01:36,063 --> 01:01:37,064
Komanda ir uz vietas.
881
01:01:51,620 --> 01:01:52,746
Tā, klausieties.
882
01:01:54,123 --> 01:01:56,333
Džeiks Salijs kaut kur slēpjas.
883
01:01:56,834 --> 01:01:57,835
Tas nekas.
884
01:01:58,002 --> 01:01:59,378
Lai kur viņš būtu, mēs atradīsim viņu
885
01:01:59,545 --> 01:02:02,298
un arī viņa aptrakušo sievu.
886
01:02:03,924 --> 01:02:05,175
Lai to izdarītu,
887
01:02:05,301 --> 01:02:07,553
kļūsim kā navi.
888
01:02:07,720 --> 01:02:09,054
Pilnībā un līdz galam.
889
01:02:09,221 --> 01:02:09,847
Tas nozīmē, ka mēs
890
01:02:09,930 --> 01:02:13,475
ēdīsim kā navi. Jāsim kā navi.
891
01:02:13,642 --> 01:02:15,477
Domāsim kā navi.
892
01:02:15,644 --> 01:02:21,066
Un sāksim ar runāšanu viņu valodā.
893
01:02:23,611 --> 01:02:25,696
Jūs to saucat
par runāšanu viņu valodā?
894
01:02:26,030 --> 01:02:28,657
Izklausās pēc trīsgadnieka!
895
01:02:31,118 --> 01:02:32,328
Labi, gudrīti.
896
01:02:33,245 --> 01:02:35,664
Tu tikko no mūsu pērtiķa talismana
897
01:02:35,789 --> 01:02:37,416
kļuvi par oficiālo tulku.
898
01:02:44,673 --> 01:02:46,175
Tie ir ilu.
899
01:02:46,634 --> 01:02:48,219
Ja vēlaties dzīvot šeit,
900
01:02:48,385 --> 01:02:49,637
jums jāiemācās jāt.
901
01:02:50,638 --> 01:02:51,972
Maigi izveido savienojumu.
902
01:02:57,478 --> 01:02:59,188
Sajūti tā elpu.
903
01:02:59,355 --> 01:03:00,814
Sajūti tā spēku.
904
01:03:03,025 --> 01:03:04,026
Turies šeit.
905
01:03:06,612 --> 01:03:07,738
Turies.
906
01:03:27,341 --> 01:03:28,133
Nekas nekaiš,
907
01:03:28,259 --> 01:03:29,301
meža puika?
908
01:03:39,311 --> 01:03:40,854
Tas ir īsts karotājs.
909
01:03:41,021 --> 01:03:42,356
Ar to nebūs viegli.
910
01:03:42,523 --> 01:03:45,025
Varbūt
911
01:03:45,192 --> 01:03:46,235
sāc ar ilu.
912
01:03:46,777 --> 01:03:47,861
Nē. Ar šo.
913
01:03:51,156 --> 01:03:52,449
Tagad atceries,
914
01:03:52,950 --> 01:03:55,244
kad ienirsi, jābūt pareizā pozīcijā.
915
01:03:55,411 --> 01:03:56,412
Ļoti svarīgi.
916
01:04:00,040 --> 01:04:01,041
Es sapratu.
917
01:04:27,776 --> 01:04:28,986
Tieši tā, labi.
918
01:04:30,195 --> 01:04:31,196
Vienmērīgi.
919
01:04:45,669 --> 01:04:46,962
Velns.
920
01:05:17,701 --> 01:05:19,453
Man jau viņa patīk.
921
01:05:59,618 --> 01:06:00,661
Ieelpojiet.
922
01:06:03,914 --> 01:06:05,499
Un izelpojiet.
923
01:06:06,625 --> 01:06:08,752
Iedomājieties mirgojošu liesmu.
924
01:06:10,838 --> 01:06:13,841
Jums jāpalēnina sava sirdsdarbība.
925
01:06:15,384 --> 01:06:16,385
Ieelpo.
926
01:06:17,678 --> 01:06:19,847
Veic izelpu no apakšas.
927
01:06:21,348 --> 01:06:23,309
Izelpo lēnām.
928
01:06:25,477 --> 01:06:28,022
Loak, tava sirdsdarbība ir ātra.
929
01:06:28,188 --> 01:06:29,815
-Atvaino.
-Mēģini koncentrēties.
930
01:06:29,982 --> 01:06:31,442
-Labi.
-Ieelpo.
931
01:06:33,527 --> 01:06:35,195
Un izelpo.
932
01:06:35,362 --> 01:06:36,906
Ļauj prātam noskaidroties.
933
01:06:55,716 --> 01:06:57,843
Jūs mācāties elpot.
934
01:07:03,432 --> 01:07:05,309
Nāciet! Turieties līdzi, zaudētāji!
935
01:07:19,865 --> 01:07:20,866
Ļauj man.
936
01:07:27,748 --> 01:07:28,791
Kas ir?
937
01:07:28,958 --> 01:07:31,752
Par mani jaunāki navi bērni
to spēj izdarīt kailām rokām.
938
01:07:34,004 --> 01:07:36,006
Vai Džeiks Salijs
to darīja bez palīdzības?
939
01:07:36,715 --> 01:07:37,925
Kā jums šķiet?
940
01:07:41,470 --> 01:07:42,555
Ko darīsim, pulkvedi?
941
01:07:47,601 --> 01:07:48,644
Tas būs labais.
942
01:07:52,022 --> 01:07:53,232
Labi, virzāmies uz priekšu.
943
01:08:00,698 --> 01:08:02,199
Tikai tu un es, draudziņ.
944
01:08:15,754 --> 01:08:17,923
Vai pieminēju,
ka vispirms jāaizsien mute?
945
01:08:19,049 --> 01:08:20,300
Liels paldies, puika!
946
01:08:25,264 --> 01:08:25,889
Uz priekšu!
947
01:08:34,398 --> 01:08:35,398
Vai jūs viņu redzat?
948
01:08:57,713 --> 01:08:59,423
Labi, iesim. Kustamies uz priekšu.
949
01:08:59,548 --> 01:09:00,174
Aiziet.
950
01:09:03,385 --> 01:09:04,762
Ejam. Prom no šejienes.
951
01:09:10,851 --> 01:09:11,852
Jā!
952
01:09:12,311 --> 01:09:13,437
Tieši tā!
953
01:09:16,023 --> 01:09:17,608
Jā, pulkvedi! Neslikti!
954
01:09:17,775 --> 01:09:18,733
Jā, pulkvedi!
955
01:09:18,901 --> 01:09:20,152
Kurš nākamais?
956
01:09:28,869 --> 01:09:32,456
Ūdensceļam nav ne sākuma, ne gala.
957
01:09:37,126 --> 01:09:39,170
Jūra ir tev visapkārt
958
01:09:39,755 --> 01:09:40,464
un tevī iekšā.
959
01:09:47,054 --> 01:09:49,557
Jūra ir tavas mājas
960
01:09:50,182 --> 01:09:51,976
pirms dzimšanas
961
01:09:52,934 --> 01:09:54,770
un pēc nāves.
962
01:10:00,484 --> 01:10:04,071
Mūsu sirdis sitas pasaules klēpī.
963
01:10:06,532 --> 01:10:10,870
Mūsu elpa deg dzīļu ēnās.
964
01:10:12,204 --> 01:10:14,039
Jūra dod
965
01:10:15,416 --> 01:10:17,209
un jūra paņem.
966
01:10:20,212 --> 01:10:23,132
Ūdens savieno visas lietas.
967
01:10:25,301 --> 01:10:27,136
Dzīvi ar nāvi.
968
01:10:29,305 --> 01:10:30,306
Tumsu
969
01:10:31,974 --> 01:10:32,766
ar gaismu.
970
01:10:34,935 --> 01:10:35,561
Man izdevās!
971
01:10:36,812 --> 01:10:37,521
Tev sanāca!
972
01:10:54,622 --> 01:10:57,875
Tas ļauj elpot zem ūdens.
973
01:11:40,918 --> 01:11:41,919
Ko viņa dara?
974
01:11:42,670 --> 01:11:43,671
Es nezinu.
975
01:11:43,837 --> 01:11:45,422
Viņa tikai vēro smiltis.
976
01:11:48,133 --> 01:11:49,301
Ko jūs teicāt?
977
01:11:49,677 --> 01:11:52,304
Vai tu esi kaut kāds... ķēms?
978
01:11:53,138 --> 01:11:54,598
Viņš jautāja, vai tu esi ķēms.
979
01:11:57,977 --> 01:11:58,602
Nē.
980
01:11:59,395 --> 01:12:00,521
Tiešām?
981
01:12:00,688 --> 01:12:02,231
Tu pat neesi īsta navi.
982
01:12:02,940 --> 01:12:04,275
Paskaties uz šīm rokām.
983
01:12:04,567 --> 01:12:05,693
Nu paskat, kādas...
984
01:12:06,527 --> 01:12:07,528
Ei!
985
01:12:08,028 --> 01:12:09,405
Nost, zivjulūpa!
986
01:12:09,572 --> 01:12:11,824
Vai, vēl viens četrpirkstainais ķēms.
987
01:12:11,991 --> 01:12:13,158
Skat, kāda bērnu astīte!
988
01:12:13,325 --> 01:12:14,326
Nepieskaries man!
989
01:12:14,451 --> 01:12:15,077
Bērnu astīte!
990
01:12:15,202 --> 01:12:16,412
Lieciet mūs mierā!
991
01:12:16,829 --> 01:12:17,705
Viņš nav normāls.
992
01:12:18,038 --> 01:12:18,873
Paskat, kāda viņam aste.
993
01:12:18,998 --> 01:12:19,748
Bērnu astīte!
994
01:12:19,999 --> 01:12:21,166
Tik jauka!
995
01:12:22,585 --> 01:12:23,711
Tu dzirdēji, ko viņa teica.
996
01:12:24,670 --> 01:12:25,880
Lieciet viņus mierā.
997
01:12:26,380 --> 01:12:27,506
Lielais brālis atnāca...
998
01:12:28,757 --> 01:12:30,092
Nost.
999
01:12:31,218 --> 01:12:32,386
Tagad.
1000
01:12:38,225 --> 01:12:39,602
Gudra izvēle.
1001
01:12:40,019 --> 01:12:41,437
Un no šī brīža
1002
01:12:41,604 --> 01:12:43,606
jums ir jāciena mana māsa.
1003
01:12:47,985 --> 01:12:48,611
Ejam.
1004
01:12:51,864 --> 01:12:53,282
Atā!
1005
01:12:53,616 --> 01:12:54,617
Paskatieties uz viņiem.
1006
01:12:54,783 --> 01:12:55,784
Viņi visi ir ķēmi.
1007
01:12:55,951 --> 01:12:56,952
Visa ģimene.
1008
01:12:59,246 --> 01:13:00,247
Loak.
1009
01:13:00,414 --> 01:13:01,415
Es tikšu galā, brāli.
1010
01:13:05,085 --> 01:13:06,503
Zinu, ka šī roka ir smieklīga.
1011
01:13:06,670 --> 01:13:09,256
Skaties, es esmu ķēms. Nepiederīgais.
1012
01:13:10,633 --> 01:13:12,426
Bet ar to var izdarīt
kaut ko vienreizēju.
1013
01:13:12,593 --> 01:13:13,594
Skaties.
1014
01:13:13,761 --> 01:13:16,096
Vispirms es to cieši saspiežu dūrē.
1015
01:13:16,263 --> 01:13:17,389
Ja? Tad...
1016
01:13:21,602 --> 01:13:22,645
To sauc par sitienu, draņķi!
1017
01:13:22,811 --> 01:13:24,146
Nekad vairs neaiztieciet manu māsu.
1018
01:13:25,731 --> 01:13:27,358
Jā! Aonung! Sadod viņam!
1019
01:13:29,360 --> 01:13:30,361
Panāc!
1020
01:13:31,570 --> 01:13:32,571
Ei!
1021
01:13:37,034 --> 01:13:38,369
Izbeidziet!
1022
01:13:39,286 --> 01:13:40,287
Izbeidziet!
1023
01:13:42,540 --> 01:13:43,666
Tik stulbi!
1024
01:13:47,044 --> 01:13:48,045
Au, mana aste!
1025
01:13:50,005 --> 01:13:52,091
Mana auss! Laid vaļā!
1026
01:13:52,424 --> 01:13:54,593
Viņš sagrāba manu ausi!
1027
01:13:59,473 --> 01:14:01,308
Kas bija vienīgais, ko lūdzu?
1028
01:14:01,433 --> 01:14:02,059
Vienīgais!
1029
01:14:02,184 --> 01:14:03,394
-Nelīst nepatikšanās.
-Nelīst.
1030
01:14:03,561 --> 01:14:04,562
-Jā.
-Tā bija mana vaina.
1031
01:14:04,728 --> 01:14:05,396
Man tā nešķiet.
1032
01:14:05,521 --> 01:14:07,106
Tev nav jāuzņemas vaina
tā tukšpaura vietā.
1033
01:14:07,273 --> 01:14:09,024
Tēti. Aonungs ķircināja Kiri.
1034
01:14:09,733 --> 01:14:10,734
Viņš sauca viņu par ķēmu.
1035
01:14:14,822 --> 01:14:16,031
Ej un atvainojies Aonungam.
1036
01:14:16,574 --> 01:14:17,491
Ko?
1037
01:14:17,658 --> 01:14:19,577
Viņš ir virsaiša dēls. Vai saproti?
1038
01:14:20,536 --> 01:14:22,246
Man vienalga, kā to izdarīsi.
Tikai salīgsti mieru.
1039
01:14:22,705 --> 01:14:23,706
Ej.
1040
01:14:28,878 --> 01:14:29,879
Ei.
1041
01:14:31,839 --> 01:14:33,173
Kā tie otri puiši dabūja?
1042
01:14:34,008 --> 01:14:35,050
Pamatīgāk.
1043
01:14:35,718 --> 01:14:36,719
Tas ir labi.
1044
01:14:37,303 --> 01:14:38,304
Daudz pamatīgāk.
1045
01:14:38,596 --> 01:14:39,805
Dodies prom.
1046
01:14:51,400 --> 01:14:52,484
Kas noticis?
1047
01:14:54,486 --> 01:14:56,280
Nekas. Viss labi.
1048
01:14:57,448 --> 01:14:59,283
Kāpēc lai man nebūtu labi?
1049
01:15:06,665 --> 01:15:08,959
Kāpēc es vienkārši nevaru būt
tāda pati kā visi citi?
1050
01:15:11,170 --> 01:15:12,338
Ak, Kiri.
1051
01:15:15,883 --> 01:15:18,260
Ko šeit dara koku puika?
1052
01:15:21,555 --> 01:15:22,640
Atvaino, ka tev iesitu.
1053
01:15:23,515 --> 01:15:24,683
Tik daudz reižu.
1054
01:15:31,190 --> 01:15:32,691
Mums vajadzētu būt draugiem.
1055
01:15:35,319 --> 01:15:36,320
Dodies medības kopā ar mums.
1056
01:15:37,029 --> 01:15:38,155
Ārpus rifa.
1057
01:15:38,989 --> 01:15:40,491
Tur, kur vīri medī.
1058
01:15:41,575 --> 01:15:42,660
Nesanāks. Es nedrīkstu.
1059
01:15:43,827 --> 01:15:45,663
Es laikam jautāju nepareizajam brālim.
1060
01:15:46,830 --> 01:15:47,581
Dodamies.
1061
01:16:02,763 --> 01:16:04,348
Aiziet!
1062
01:16:05,307 --> 01:16:06,308
Jā!
1063
01:16:14,233 --> 01:16:15,693
Turi līdzi, meža puika!
1064
01:16:17,236 --> 01:16:18,070
Jā!
1065
01:16:19,530 --> 01:16:23,826
TRĪS BRĀĻU KLINTIS
1066
01:16:31,000 --> 01:16:32,501
Ei, tu izdzīvoji!
1067
01:16:33,085 --> 01:16:34,587
Tas bija neprāts!
1068
01:16:35,754 --> 01:16:36,755
Šurp.
1069
01:16:36,881 --> 01:16:37,840
Es zinu labu vietu.
1070
01:16:50,769 --> 01:16:52,396
Pasauc zivis.
1071
01:17:08,454 --> 01:17:09,830
Kāds stulbenis!
1072
01:17:30,226 --> 01:17:31,227
Ei, puiši!
1073
01:17:31,977 --> 01:17:32,978
Ei!
1074
01:17:35,564 --> 01:17:36,565
Aonung!
1075
01:17:38,108 --> 01:17:39,485
Beidziet, tas nav smieklīgi!
1076
01:17:51,664 --> 01:17:52,665
Ei, Aonung!
1077
01:21:27,588 --> 01:21:28,505
Velns ar ārā.
1078
01:21:57,910 --> 01:21:58,911
Tu esi tulkuns.
1079
01:22:02,665 --> 01:22:03,707
Tu man izglābi dzīvību.
1080
01:22:04,375 --> 01:22:05,376
Paldies.
1081
01:22:06,794 --> 01:22:07,795
Paldies.
1082
01:22:14,635 --> 01:22:16,637
Draugs, man nav ne jausmas,
ko tu nupat pateici.
1083
01:22:23,644 --> 01:22:25,229
Viņi tev nodarījuši pāri, vai ne?
1084
01:22:27,606 --> 01:22:28,857
Es mēģināšu tos izvilkt.
1085
01:22:30,401 --> 01:22:31,527
Tikai uzticies man, labi?
1086
01:23:06,604 --> 01:23:07,605
Draugi?
1087
01:23:11,233 --> 01:23:13,485
Pareizi, mēs esam draugi. Draugi.
1088
01:23:18,324 --> 01:23:18,991
Brāl!
1089
01:24:30,145 --> 01:24:32,648
Man žēl.
1090
01:25:11,103 --> 01:25:12,730
Kas noticis, meitiņ?
1091
01:25:14,064 --> 01:25:15,190
Vai tev pietrūkst Zirnekļa?
1092
01:25:18,611 --> 01:25:19,612
-Jā.
-Jā?
1093
01:25:20,738 --> 01:25:21,989
Bet ne jau tas.
1094
01:25:24,533 --> 01:25:25,492
Labi...
1095
01:25:27,369 --> 01:25:28,370
Kas tad?
1096
01:25:29,580 --> 01:25:30,915
Es viņu sajūtu, tēti.
1097
01:25:33,584 --> 01:25:34,585
Ko tu sajūti?
1098
01:25:35,336 --> 01:25:36,337
Eivu.
1099
01:25:41,050 --> 01:25:42,551
Es dzirdu, kā viņa elpo.
1100
01:25:43,928 --> 01:25:45,429
Es dzirdu viņas sirdspukstus.
1101
01:25:46,889 --> 01:25:48,265
Viņa ir tik tuvu.
1102
01:25:49,516 --> 01:25:51,727
Viņa ir tepat,
1103
01:25:53,687 --> 01:25:55,481
kā vārds, kuru atliek izrunāt.
1104
01:26:01,445 --> 01:26:03,280
Zinu, tu domā, ka esmu traka.
1105
01:26:06,075 --> 01:26:08,035
Tu neesi traka, meitiņ.
1106
01:26:12,456 --> 01:26:14,792
Kā tad skan Eivas sirdspuksti?
1107
01:26:19,880 --> 01:26:21,173
Vareni.
1108
01:26:28,889 --> 01:26:30,349
Pasaki viņam, ko tu teici man!
1109
01:26:36,146 --> 01:26:37,731
Vai tev patīk skatīties zvaigznēs?
1110
01:26:41,068 --> 01:26:42,820
Zini, mans tētis nāk no zvaigznes.
1111
01:26:44,363 --> 01:26:45,322
No tās.
1112
01:26:45,447 --> 01:26:46,073
Tur.
1113
01:26:49,618 --> 01:26:50,619
Loak!
1114
01:26:50,995 --> 01:26:52,371
Ak vai. Man būs nepatikšanas.
1115
01:26:55,291 --> 01:26:56,000
Peldi.
1116
01:26:56,125 --> 01:26:57,126
Mēs vēl tiksimies.
1117
01:27:15,811 --> 01:27:17,855
-Puika ir atgriezies!
-Tas ir Saliju zēns.
1118
01:27:17,980 --> 01:27:19,523
-Viņi puiku atrada.
-Viņi viņu atrada.
1119
01:27:25,195 --> 01:27:26,196
Ei.
1120
01:27:28,532 --> 01:27:29,658
Apskatīsim tevi. Labi.
1121
01:27:31,243 --> 01:27:32,536
Nekas nekaiš,
1122
01:27:32,620 --> 01:27:33,245
jā.
1123
01:27:33,329 --> 01:27:34,622
Tikai daži skrāpējumi.
1124
01:27:37,666 --> 01:27:39,168
Es lūdzos, kaut man būtu spēks
1125
01:27:39,293 --> 01:27:41,212
neizraut acis savam jaunākajam dēlam!
1126
01:27:42,880 --> 01:27:43,881
Nē.
1127
01:27:44,340 --> 01:27:46,926
Mans dēls ir gana saprātīgs,
lai nevestu viņu ārpus rifa.
1128
01:27:49,386 --> 01:27:51,096
Tā ir viņa vaina.
1129
01:27:52,389 --> 01:27:53,807
Labi, ejam.
1130
01:27:54,308 --> 01:27:55,309
Nē.
1131
01:27:55,768 --> 01:27:56,977
Tā nav Aonunga vaina.
1132
01:27:57,728 --> 01:27:58,979
Tā bija mana ideja.
1133
01:27:59,146 --> 01:28:00,648
Aonungs mēģināja mani no tā atrunāt.
1134
01:28:01,607 --> 01:28:02,608
Tiešām.
1135
01:28:03,275 --> 01:28:03,901
Nāc.
1136
01:28:05,527 --> 01:28:06,570
Piedod.
1137
01:28:07,321 --> 01:28:07,947
Nāc.
1138
01:28:11,283 --> 01:28:12,284
Es nokārtošu.
1139
01:28:15,538 --> 01:28:17,081
Vai tā ir taisnība?
1140
01:28:17,206 --> 01:28:19,250
Aonung. Ko gan tu domāji?
1141
01:28:22,503 --> 01:28:24,463
Tēti, tu man teici,
lai es ar tiem puikām iedraudzējos.
1142
01:28:24,630 --> 01:28:26,465
-Tāds bija mans nolūks.
-Negribu to dzirdēt.
1143
01:28:26,632 --> 01:28:27,633
Tēti...
1144
01:28:27,800 --> 01:28:29,301
Tu mūsu ģimeni iegrūdi kaunā.
1145
01:28:32,596 --> 01:28:33,722
Vai tagad es varu iet?
1146
01:28:34,265 --> 01:28:35,891
Vēl vienas nepatikšanas,
un asti sasiešu mezglā.
1147
01:28:36,016 --> 01:28:37,142
Vai saprati mani?
1148
01:28:37,685 --> 01:28:39,603
Jā, ser. Skaidri un gaiši.
1149
01:28:50,322 --> 01:28:51,532
Kur tu biji?
1150
01:28:51,699 --> 01:28:52,658
Jā.
1151
01:28:52,783 --> 01:28:54,660
Kāpēc nepieskatīji savu brāli?
1152
01:28:55,327 --> 01:28:56,328
Piedošanu, ser.
1153
01:29:00,958 --> 01:29:02,543
Kāpēc tu uzņēmies manu vainu?
1154
01:29:03,252 --> 01:29:04,503
Jo zinu, kā ir
1155
01:29:04,670 --> 01:29:06,005
sagādāt vienas vienīgas vilšanās.
1156
01:29:09,633 --> 01:29:11,510
Kaut es tur būtu varējusi būt.
1157
01:29:11,677 --> 01:29:13,596
Okeāns devis tev dāvanu, brāli.
1158
01:29:14,263 --> 01:29:16,599
Tulkuni vēl nav atgriezušies.
1159
01:29:16,765 --> 01:29:18,726
Un jebkurā gadījumā
tulkuni nemēdz būt vieni.
1160
01:29:19,518 --> 01:29:20,603
Šis bija.
1161
01:29:21,520 --> 01:29:23,355
Viņam trūka vienas spuras.
1162
01:29:23,522 --> 01:29:24,440
Bija tāds stumbenis.
1163
01:29:24,565 --> 01:29:25,190
Kreisajā pusē.
1164
01:29:25,274 --> 01:29:26,400
Nabaga tulkuns.
1165
01:29:27,109 --> 01:29:28,110
Pajakans.
1166
01:29:30,112 --> 01:29:30,988
Kas ir Pajakans?
1167
01:29:31,780 --> 01:29:33,449
Jauns nepakļāvīgs tēviņš.
1168
01:29:33,616 --> 01:29:35,201
Viņš ir izstumtais. Vienpatis.
1169
01:29:35,743 --> 01:29:36,869
Un viņam trūkst vienas spuras.
1170
01:29:37,119 --> 01:29:38,537
Runā, ka viņš ir slepkava.
1171
01:29:38,704 --> 01:29:40,581
-Nē, nē.
-Viņš nogalinājis navi
1172
01:29:40,706 --> 01:29:42,625
un citus tulkunus.
1173
01:29:44,084 --> 01:29:44,960
Ne šeit,
1174
01:29:45,085 --> 01:29:45,878
bet tālu uz dienvidiem.
1175
01:29:46,045 --> 01:29:46,754
Viņš nav slepkava.
1176
01:29:48,756 --> 01:29:50,257
Tev paveicies, ka paliki dzīvs.
1177
01:29:50,424 --> 01:29:51,759
Ka es jums saku.
1178
01:29:51,884 --> 01:29:52,968
Viņš izglāba manu dzīvību.
1179
01:29:53,677 --> 01:29:54,762
Viņš ir mans draugs.
1180
01:29:55,387 --> 01:29:56,555
Mans mazais brālis!
1181
01:29:56,722 --> 01:29:57,765
Varenais kareivis,
1182
01:29:58,349 --> 01:29:59,558
kurš saticis slepkavu tulkunu
1183
01:29:59,642 --> 01:30:00,476
un izdzīvojis.
1184
01:30:02,895 --> 01:30:03,979
Jūs neklausāties.
1185
01:30:05,022 --> 01:30:07,983
-Loak, es klausos.
-Loak, atgriezies.
1186
01:30:08,150 --> 01:30:09,443
Jūs skaungi.
1187
01:30:10,569 --> 01:30:11,195
Pajakan!
1188
01:30:13,656 --> 01:30:14,323
Pajakan!
1189
01:30:17,117 --> 01:30:17,952
Pajakan!
1190
01:30:26,835 --> 01:30:27,753
Prieks tevi satikt.
1191
01:30:31,173 --> 01:30:32,800
Kāpēc tu esi izstumtais?
1192
01:30:32,967 --> 01:30:33,968
Kas notika?
1193
01:30:35,261 --> 01:30:38,055
Tas ir pārāk sāpīgi.
1194
01:30:39,682 --> 01:30:41,934
Es tev uzticos.
1195
01:30:42,643 --> 01:30:44,770
Tu vari uzticēties man.
1196
01:31:30,566 --> 01:31:31,775
Brāli, tas ir pretīgi!
1197
01:31:36,113 --> 01:31:37,740
Peldi ātrāk!
1198
01:32:13,400 --> 01:32:14,610
Esam klāt.
1199
01:32:21,242 --> 01:32:23,369
Šis ir Senču līcis.
1200
01:32:23,536 --> 01:32:25,079
Mūsu svētākā vieta.
1201
01:32:32,169 --> 01:32:35,130
Aptumsumā šeit ir visskaistāk.
1202
01:32:48,435 --> 01:32:49,436
Esam klāt.
1203
01:32:50,020 --> 01:32:51,355
Tas ir Garu koks.
1204
01:33:58,255 --> 01:33:59,715
Mana skaistā meita.
1205
01:34:01,217 --> 01:34:02,218
Sveika, mammu.
1206
01:34:03,177 --> 01:34:04,428
Es tā priecājos tevi satikt.
1207
01:34:05,554 --> 01:34:06,555
Bet tu izskaties satraukta.
1208
01:34:13,020 --> 01:34:14,021
Mana mīļā meitiņa.
1209
01:34:14,897 --> 01:34:16,273
Būs labi.
1210
01:34:23,822 --> 01:34:24,990
Kas ir, maziņā?
1211
01:34:26,408 --> 01:34:27,743
Kāpēc esmu citāda?
1212
01:34:30,412 --> 01:34:32,623
Ko Lielā māte no manis grib?
1213
01:34:36,252 --> 01:34:38,212
Kurš bija mans tēvs?
1214
01:34:42,341 --> 01:34:43,926
Ak, manu mīlulīt.
1215
01:34:48,681 --> 01:34:49,932
Nē!
1216
01:35:08,158 --> 01:35:09,243
Aiziet.
1217
01:35:15,249 --> 01:35:16,584
Kas notika? Kas ir?
1218
01:35:17,376 --> 01:35:18,460
Sākās krampji.
1219
01:35:19,086 --> 01:35:20,087
Vai viņa elpo?
1220
01:35:20,588 --> 01:35:21,714
Vai viņa elpo?
1221
01:35:25,259 --> 01:35:26,427
Ved viņu uz ciematu!
1222
01:35:26,552 --> 01:35:27,177
Pasteidzies!
1223
01:35:27,303 --> 01:35:28,554
Dodamies! Uz priekšu!
1224
01:35:28,679 --> 01:35:29,346
Tuka, nāc.
1225
01:35:44,528 --> 01:35:45,779
-Sveiks!
-Prieks tevi satikt.
1226
01:35:45,946 --> 01:35:47,072
Ceļam ārā aprīkojumu. Netejam!
1227
01:35:47,239 --> 01:35:48,282
Netejam, lai viņi netuvojas!
1228
01:35:48,449 --> 01:35:49,241
Kā viņa jūtas?
1229
01:35:49,408 --> 01:35:50,534
Vēl joprojām bezsamaņā.
1230
01:35:51,493 --> 01:35:52,661
Nav asiņošanas.
1231
01:35:52,786 --> 01:35:53,871
Nav lūzuma.
1232
01:35:54,914 --> 01:35:56,498
Nav skābekļa bada.
1233
01:35:56,665 --> 01:35:57,791
Smadzenes izskatās labi.
1234
01:36:02,463 --> 01:36:05,424
Bet prefrontālajā daļā
vēl aizvien ir interiktālā aktivitāte.
1235
01:36:05,591 --> 01:36:07,384
-Labi.
-Viņai noteikti bijuši krampji.
1236
01:36:07,551 --> 01:36:09,803
-Domāju, ka varam izslēgt toksīnus.
-Kas tad to izraisījis?
1237
01:36:11,055 --> 01:36:12,598
Redzu, ka es šeit neesmu vajadzīga.
1238
01:36:13,265 --> 01:36:14,683
Esi, cahika!
1239
01:36:16,644 --> 01:36:17,937
Aizvāciet tās lietas.
1240
01:36:18,771 --> 01:36:19,772
Ārā!
1241
01:36:19,897 --> 01:36:20,606
Neko neesat panākuši!
1242
01:36:20,773 --> 01:36:22,274
Nāc. Paņemsim pārtraukumu.
1243
01:36:23,067 --> 01:36:24,485
Labi, pagaidi.
Atslēgšu viņu no sistēmas.
1244
01:36:26,195 --> 01:36:27,196
Tuktireja.
1245
01:36:35,704 --> 01:36:38,916
Viņa teica, ka sajūt Eivu.
Var dzirdēt viņas sirdspukstus.
1246
01:36:39,083 --> 01:36:40,209
-Tieši tā.
-Ko?
1247
01:36:40,376 --> 01:36:42,586
Tā ir klasiska
pieres daivas epilepsija.
1248
01:36:43,212 --> 01:36:44,213
-Epilepsija?
-Jā.
1249
01:36:44,380 --> 01:36:46,423
Tu redzi vīzijas. Tevi pārņem
1250
01:36:46,590 --> 01:36:48,926
reliģiskas ekstāzes stāvokļi,
tieši kā viņa apraksta.
1251
01:36:57,142 --> 01:37:00,563
Pieslēgšanās Garu kokam
to savā veidā izraisīja.
1252
01:37:00,729 --> 01:37:02,523
Viņai to noteikti
vairs nedrīkst ļaut darīt.
1253
01:37:04,775 --> 01:37:05,818
Ko? Nekad?
1254
01:37:05,985 --> 01:37:06,986
Džeik.
1255
01:37:07,528 --> 01:37:09,363
Ja viņai atkal uznāks krampji
zem ūdens,
1256
01:37:10,114 --> 01:37:11,323
tas viņu varētu nogalināt.
1257
01:37:23,711 --> 01:37:24,712
Tu pamodies!
1258
01:37:33,721 --> 01:37:35,222
Kiri, manu mīļo bērniņ.
1259
01:37:36,056 --> 01:37:37,600
Ak, manu mazo, mīļo meitiņ.
1260
01:37:38,350 --> 01:37:39,351
Labi, šis.
1261
01:37:39,476 --> 01:37:40,352
"Es tevi redzu."
1262
01:37:46,775 --> 01:37:48,027
Tas, ko es tikko teicu?
1263
01:37:50,195 --> 01:37:52,656
Ne jau "Naati. Ngaati."
1264
01:37:53,782 --> 01:37:56,035
Skaidrs. Tāda nazāla skaņa.
1265
01:37:56,952 --> 01:37:57,953
Bos,
1266
01:37:58,662 --> 01:38:00,539
tāldarbības patruļa uztvērusi radaru.
1267
01:38:00,706 --> 01:38:01,999
Bruņotā tehnika nevietā.
1268
01:38:03,000 --> 01:38:04,001
Kur?
1269
01:38:04,168 --> 01:38:05,753
Austrumu jūrā.
Četrsimt kilometru uz ziemeļiem.
1270
01:38:08,714 --> 01:38:09,715
Paliec tur.
1271
01:38:12,343 --> 01:38:16,472
Signāls bija saraustīts
un pazuda virs atklātā ūdens, bet,
1272
01:38:17,097 --> 01:38:18,557
ja paplašinām trajektoriju,
1273
01:38:19,892 --> 01:38:21,644
tas nācis no šīs salu grupas.
1274
01:38:22,811 --> 01:38:24,688
Tur ir simtiem salu.
1275
01:38:24,855 --> 01:38:26,941
Jāpārmeklē liels apjoms
ar daudziem ciematiem.
1276
01:38:27,107 --> 01:38:28,192
Viņš ir tur.
1277
01:38:29,026 --> 01:38:32,112
Dodiet man kuģus un lidmašīnas,
es atvedīšu jums viņa skalpu.
1278
01:38:44,166 --> 01:38:45,292
Tuvojas nezināmi objekti.
1279
01:38:45,417 --> 01:38:46,126
Kapteini.
1280
01:38:54,468 --> 01:38:56,011
-Izslēgt dzinējus.
-Izslēgt dzinējus.
1281
01:38:56,178 --> 01:38:57,429
Izslēgt dzinējus. Sapratu.
1282
01:39:16,365 --> 01:39:17,408
Sveiki.
1283
01:39:17,908 --> 01:39:19,118
Vai esi Skorsbijs?
1284
01:39:20,494 --> 01:39:23,414
Vai tu esi tas draņķagabals,
kurš vada manu kuģi?
1285
01:39:23,956 --> 01:39:25,165
Tas esmu es.
1286
01:39:26,750 --> 01:39:29,753
Mērķis ir visa šī salu grupa.
1287
01:39:30,546 --> 01:39:31,714
Nekad tur augšā neesmu bijis.
1288
01:39:32,923 --> 01:39:35,384
Jūs pazīstat šos ūdeņus, dok.
Kādi vietējie šeit ir?
1289
01:39:36,051 --> 01:39:39,513
Pārsvarā metkajini. Daži taunuji.
Varbūt piecdesmit ciematu.
1290
01:39:39,680 --> 01:39:41,098
Un kas tu esi?
1291
01:39:42,224 --> 01:39:43,517
Es esmu Ians Gārvins.
1292
01:39:44,810 --> 01:39:46,228
Jūras biologs.
1293
01:39:46,395 --> 01:39:47,605
Piecdesmit ciematu.
1294
01:39:47,730 --> 01:39:49,940
Simt ciematu. Man vienalga.
Mēs pārmeklēsim visus.
1295
01:39:51,108 --> 01:39:52,401
Es medīju tulkunus.
1296
01:39:53,068 --> 01:39:55,404
Esmu šeit tādēļ. Arī visi mani puiši.
1297
01:39:55,571 --> 01:39:57,156
Man ir jāizpilda kvotas.
1298
01:39:58,324 --> 01:40:00,242
Es izteikšos jauki vienu reizi.
1299
01:40:00,951 --> 01:40:01,952
Tad vairs ne.
1300
01:40:05,206 --> 01:40:06,665
Ja nav variantu,
1301
01:40:07,875 --> 01:40:08,876
tad jāizbauda!
1302
01:40:09,752 --> 01:40:12,171
-Visas ekipāžas gatavībā!
-Ei, neaiztiec.
1303
01:40:14,632 --> 01:40:15,299
Helm, uzdod ātrumu.
1304
01:40:15,424 --> 01:40:16,217
Lidojuma ātrumu.
1305
01:40:16,425 --> 01:40:17,676
Lidojuma ātrumu, sapratu.
1306
01:40:28,437 --> 01:40:29,730
Kas tas bija?
1307
01:40:30,981 --> 01:40:31,774
Kas notiek?
1308
01:40:35,236 --> 01:40:37,029
Tulkuni ir atgriezušies!
1309
01:40:37,196 --> 01:40:40,241
Klausieties visi, mūsu brāļi un māsas
ir atgriezušies.
1310
01:40:50,459 --> 01:40:52,670
Veicot savu bezgalīgo
migrācijas ciklu,
1311
01:40:52,962 --> 01:40:54,880
tulkuni bija atgriezušies mājās.
1312
01:41:02,221 --> 01:41:03,639
Kiri, nāc. Nāc!
1313
01:41:03,806 --> 01:41:05,099
Tuka, liec mani mierā.
1314
01:41:05,224 --> 01:41:06,475
-Nāc!
-Kas ir?
1315
01:41:08,060 --> 01:41:09,353
Ko tu vēlies?
1316
01:41:09,687 --> 01:41:10,563
Paskaties.
1317
01:41:19,446 --> 01:41:20,322
Nāc.
1318
01:41:21,365 --> 01:41:22,491
Aiziesim pie viņiem.
1319
01:41:23,284 --> 01:41:23,909
Paskaties,
1320
01:41:24,034 --> 01:41:25,369
tā ir mana gara māsa.
1321
01:42:22,218 --> 01:42:25,137
Māsa, es tevi redzu.
1322
01:42:25,888 --> 01:42:28,557
Es tevi redzu, māsa. Es esmu laimīga.
1323
01:42:34,438 --> 01:42:37,691
Tavs dēls ir skaists.
1324
01:42:38,317 --> 01:42:40,945
Paldies! Kā tavs mazulis?
1325
01:42:41,946 --> 01:42:44,323
Mans mazulis ir spēcīgs.
1326
01:42:47,159 --> 01:42:48,452
Es satiku puisi.
1327
01:42:48,577 --> 01:42:50,162
Bija laiks stāstiem.
1328
01:42:51,372 --> 01:42:52,623
Par to, kas noticis prombūtnes laikā.
1329
01:42:53,457 --> 01:42:54,124
Par mirušajiem
1330
01:42:54,250 --> 01:42:54,875
un dzimušajiem.
1331
01:42:57,336 --> 01:42:58,379
Par veciem draugiem
1332
01:42:58,504 --> 01:42:59,421
un jaunu mīlestību.
1333
01:43:15,813 --> 01:43:18,440
TAUNUI CIEMATS
1334
01:43:19,567 --> 01:43:20,526
Bērni.
1335
01:43:23,320 --> 01:43:24,196
Esiet mierīgi,
1336
01:43:24,321 --> 01:43:25,364
mani ļaudis.
1337
01:43:25,823 --> 01:43:27,199
Mēs meklējam ieročus,
1338
01:43:27,324 --> 01:43:29,285
saziņas ierīces.
Jebkādas tehnoloģijas.
1339
01:43:29,785 --> 01:43:30,452
Lejā.
1340
01:43:30,619 --> 01:43:31,412
Tu arī.
1341
01:43:31,537 --> 01:43:32,371
Vai redzat šo te?
1342
01:43:33,330 --> 01:43:34,498
Paliec zemē un aizveries!
1343
01:43:37,751 --> 01:43:38,878
Šis vīrs...
1344
01:43:39,420 --> 01:43:42,840
Mēs zinām, ka viņš atrodas
uz kādas no šīm salām.
1345
01:43:43,591 --> 01:43:44,633
Šeit? Šajā ciematā?
1346
01:43:45,968 --> 01:43:47,595
Mēs esam pilnīgi atsevišķs klans,
1347
01:43:47,803 --> 01:43:49,597
šis cilvēks atspulgā
1348
01:43:49,680 --> 01:43:51,181
ir no meža.
1349
01:43:51,348 --> 01:43:52,391
Ko viņš saka?
1350
01:43:52,558 --> 01:43:53,601
Viņi viņu nav redzējuši.
1351
01:43:53,726 --> 01:43:54,602
Tā ir jūras tauta.
1352
01:43:54,727 --> 01:43:56,270
Meža tauta šeit nenāk.
1353
01:43:56,395 --> 01:43:57,938
Es tam neticu.
1354
01:44:03,235 --> 01:44:05,321
Viņam jādodas no šejienes prom
1355
01:44:05,487 --> 01:44:07,364
un jāmeklē šis vīrs mežā.
1356
01:44:09,825 --> 01:44:11,368
Viņi neko nezina.
1357
01:44:14,205 --> 01:44:15,206
Nošauj to dzīvnieku.
1358
01:44:19,293 --> 01:44:20,252
Ko, pie velna, jūs darāt?
1359
01:44:29,345 --> 01:44:30,387
Esiet mierīgi.
1360
01:44:32,014 --> 01:44:33,224
Tagad dzirdi labāk?
1361
01:44:33,349 --> 01:44:34,016
Esiet mierīgi!
1362
01:44:34,266 --> 01:44:36,018
Vai redzi, ko tie spēj nodarīt?
1363
01:44:38,312 --> 01:44:39,480
Džeiks Salijs.
1364
01:44:40,522 --> 01:44:43,067
Toruks Makto!
1365
01:44:43,234 --> 01:44:44,652
Viņš tev teica, ka nezina!
1366
01:44:44,777 --> 01:44:45,694
Nogrūd viņu zemē!
1367
01:44:45,861 --> 01:44:46,695
Zemē!
1368
01:44:48,572 --> 01:44:49,448
Zemē!
1369
01:44:49,782 --> 01:44:50,658
Apstājieties!
1370
01:44:50,783 --> 01:44:51,450
Izbeidziet!
1371
01:44:51,575 --> 01:44:53,327
Paskaidro viņam kārtīgi.
1372
01:44:53,911 --> 01:44:55,037
Ja viņš neizdos Saliju,
1373
01:44:55,788 --> 01:44:57,081
mēs nogalināsim cahiku.
1374
01:44:57,248 --> 01:44:58,582
Nē, es to nedarīšu.
1375
01:44:58,749 --> 01:44:59,708
Tā gan?
1376
01:45:00,334 --> 01:45:02,002
Es tajā nepiedalīšos!
1377
01:45:02,711 --> 01:45:03,337
Zemē!
1378
01:45:03,504 --> 01:45:04,922
Šie cilvēki neko nezina!
1379
01:45:05,089 --> 01:45:06,298
Viņi neko nezina!
1380
01:45:06,465 --> 01:45:07,633
Nekustēties!
1381
01:45:12,096 --> 01:45:13,055
Vai tiešām viņu novāksim?
1382
01:45:14,390 --> 01:45:15,224
Lūdzu.
1383
01:45:15,391 --> 01:45:16,767
Lūdzu, nedariet to.
1384
01:45:16,892 --> 01:45:17,726
Tas ir nepareizi.
1385
01:45:17,893 --> 01:45:19,979
Jūs šeit rīkojaties nepareizi.
1386
01:45:21,230 --> 01:45:22,064
Lūdzu.
1387
01:45:27,278 --> 01:45:28,487
Nodedziniet būdas.
1388
01:45:29,488 --> 01:45:30,990
Piešaujiet tām uguni.
1389
01:45:31,156 --> 01:45:32,616
Piešaujiet uguni. Visām!
1390
01:45:33,117 --> 01:45:34,243
Liesmu metējus!
1391
01:45:45,671 --> 01:45:47,006
Man žēl!
1392
01:45:47,506 --> 01:45:49,133
Es nezināju!
1393
01:45:49,466 --> 01:45:51,093
Apturi šo ārprātu!
1394
01:45:51,719 --> 01:45:53,095
Man žēl.
1395
01:45:53,262 --> 01:45:54,430
Mēs dodamies prom.
1396
01:45:56,181 --> 01:45:57,308
Neaiztiec mani!
1397
01:45:58,017 --> 01:45:58,642
Man žēl.
1398
01:45:58,809 --> 01:45:59,810
Dodamies.
1399
01:46:00,185 --> 01:46:00,853
Vācamies prom.
1400
01:46:00,978 --> 01:46:01,729
Labi. Dodamies.
1401
01:46:26,670 --> 01:46:27,671
Kas noticis?
1402
01:46:27,838 --> 01:46:29,048
Debesu cilvēki.
1403
01:46:30,674 --> 01:46:32,509
Viņi meklē tevi, Džeiksalij.
1404
01:46:33,052 --> 01:46:33,886
Dienvidos.
1405
01:46:34,136 --> 01:46:34,887
Viņiem ir cilvēku
1406
01:46:35,012 --> 01:46:36,931
puika, kurš runā navi valodā.
1407
01:46:40,935 --> 01:46:42,436
Vai viņi kādu nogalināja?
1408
01:46:43,145 --> 01:46:44,521
Vēl ne.
1409
01:46:45,814 --> 01:46:46,899
Viņi draudēja.
1410
01:46:47,316 --> 01:46:49,777
Bet ciemata ļaudis
viņiem neteiks, kur esat.
1411
01:46:50,110 --> 01:46:51,195
Pēc manas pavēles.
1412
01:46:59,161 --> 01:47:01,580
Mums jānomedī šis dēmons.
1413
01:47:01,747 --> 01:47:02,790
Jānoķer viņš slazdā.
1414
01:47:02,957 --> 01:47:03,874
Jānogalina.
1415
01:47:05,584 --> 01:47:06,669
Mums jārīkojas gudri.
1416
01:47:07,461 --> 01:47:08,462
Jārīkojas gudri.
1417
01:47:08,629 --> 01:47:09,463
Ja ko nodarīsim Kvoričam,
1418
01:47:09,588 --> 01:47:11,549
viņi uzzinās, kur esam,
1419
01:47:11,715 --> 01:47:13,926
un ieradīsies ar visu, kas viņiem ir.
1420
01:47:15,344 --> 01:47:16,679
Kāds tad ir mūsu plāns?
1421
01:47:18,389 --> 01:47:19,640
Tas ir toruks Makto!
1422
01:47:19,890 --> 01:47:20,641
Galvu lejā.
1423
01:47:21,517 --> 01:47:22,726
Vai viņš te ir bijis?
1424
01:47:27,523 --> 01:47:28,732
Tas nestrādā.
1425
01:47:29,567 --> 01:47:30,859
Nē, viņi mūs čakarē.
1426
01:47:31,610 --> 01:47:33,070
Ja rīkosimies agresīvāk,
1427
01:47:33,195 --> 01:47:34,655
viņš tikai bēgs.
1428
01:47:34,947 --> 01:47:36,448
Mums viņš jāizvilina.
1429
01:47:45,875 --> 01:47:46,959
Man pietiek.
1430
01:47:48,168 --> 01:47:50,337
Man ir jāpilda kvotas.
1431
01:47:50,504 --> 01:47:52,089
Vai vēlies pamedīt?
1432
01:47:52,464 --> 01:47:53,716
Tad medīsim.
1433
01:47:55,175 --> 01:47:56,010
Šeit? Ne šeit.
1434
01:47:56,135 --> 01:47:57,428
Pārāk daudz ciematu.
1435
01:47:57,553 --> 01:47:59,013
Nē. Nē, nē, nē.
1436
01:48:00,306 --> 01:48:01,515
Visu cieņu, ser,
1437
01:48:02,182 --> 01:48:03,142
jūs nesaprotat
1438
01:48:03,309 --> 01:48:04,184
radniecīgās saites
1439
01:48:04,310 --> 01:48:06,061
starp tulkuniem un okeāna navi.
1440
01:48:06,228 --> 01:48:08,397
Tas būtu kā noslepkavot
viņu ģimenes locekli.
1441
01:48:08,564 --> 01:48:09,857
Ja mēs šeit sāksim medīt,
1442
01:48:09,982 --> 01:48:12,109
naidnieki uzbruks mums.
1443
01:48:12,276 --> 01:48:13,402
Tieši tā.
1444
01:48:14,320 --> 01:48:15,029
Jo īpaši
1445
01:48:15,154 --> 01:48:16,238
viens naidnieks.
1446
01:48:26,498 --> 01:48:28,167
Es zinu, kā tu jūties.
1447
01:48:30,920 --> 01:48:33,881
Es arī jūtos viens.
1448
01:48:35,841 --> 01:48:37,134
Pastāsti man.
1449
01:48:37,301 --> 01:48:38,928
Kāpēc tu esi izstumtais?
1450
01:51:02,321 --> 01:51:03,656
Man žēl.
1451
01:51:03,822 --> 01:51:05,282
Man tik ļoti žēl.
1452
01:51:09,286 --> 01:51:10,287
Ir jau labi.
1453
01:51:10,955 --> 01:51:11,747
Ir labi.
1454
01:51:26,428 --> 01:51:28,013
Tu to pieļāvi.
1455
01:51:29,431 --> 01:51:32,810
Tu viņam ļāvi savienoties ar izstumto!
1456
01:51:35,563 --> 01:51:36,564
Cireja.
1457
01:51:38,357 --> 01:51:39,984
Tu liec man vilties, meita.
1458
01:51:41,277 --> 01:51:42,528
Un tu,
1459
01:51:42,695 --> 01:51:44,029
lielā kareivja dēls,
1460
01:51:44,154 --> 01:51:45,656
kurš labi apmācīts.
1461
01:51:45,823 --> 01:51:47,408
Pajakans man izglāba dzīvību, ser.
1462
01:51:47,575 --> 01:51:48,492
Jūs viņu nepazīstat.
1463
01:51:48,659 --> 01:51:49,994
Nē, Loak.
1464
01:51:51,078 --> 01:51:52,079
Apsēdies.
1465
01:51:53,497 --> 01:51:54,748
Apsēdies.
1466
01:51:57,626 --> 01:51:59,003
Apsēdieties!
1467
01:52:03,090 --> 01:52:04,592
Uzklausi, ko teikšu, puika.
1468
01:52:06,510 --> 01:52:08,888
Pirmo dziesmu dienās
1469
01:52:09,263 --> 01:52:11,682
tulkuni cīnījās savā starpā
1470
01:52:11,807 --> 01:52:13,851
par teritoriju
1471
01:52:14,018 --> 01:52:15,352
un lai atriebtos.
1472
01:52:16,353 --> 01:52:18,230
Bet viņi sāka uzskatīt,
1473
01:52:18,397 --> 01:52:20,983
ka slepkavība,
lai cik pamatota tā būtu,
1474
01:52:21,150 --> 01:52:23,819
ierosina citas slepkavības.
1475
01:52:25,654 --> 01:52:28,949
Tāpēc slepkavošana tika aizliegta.
1476
01:52:29,116 --> 01:52:31,911
Tādi ir tulkuni.
1477
01:52:33,162 --> 01:52:34,163
Pajakans
1478
01:52:35,039 --> 01:52:37,208
ir slepkava,
1479
01:52:37,291 --> 01:52:39,251
tāpēc viņš ir izstumtais.
1480
01:52:39,418 --> 01:52:40,419
Piedodiet, ser.
1481
01:52:40,544 --> 01:52:41,337
Bet jūs kļūdāties.
1482
01:52:41,503 --> 01:52:42,254
Loak.
1483
01:52:43,339 --> 01:52:44,381
Tu runā ar vadoni!
1484
01:52:44,548 --> 01:52:45,341
Es zinu, ko es...
1485
01:52:45,424 --> 01:52:46,425
Pietiek!
1486
01:52:50,763 --> 01:52:51,847
Es zinu to, ko zinu.
1487
01:52:55,351 --> 01:52:56,602
Pietiek.
1488
01:52:58,395 --> 01:53:00,147
Es ar to tikšu galā.
1489
01:53:06,320 --> 01:53:07,780
Šī vētra pāries.
1490
01:53:09,323 --> 01:53:13,369
Loak, es šodien kaut ko redzēju.
1491
01:53:13,536 --> 01:53:15,162
Es redzēju meža puiku,
1492
01:53:15,287 --> 01:53:16,580
kuru izvēlējies tulkuns.
1493
01:53:17,498 --> 01:53:20,042
Es ļoti ar tevi lepojos.
1494
01:53:20,209 --> 01:53:22,002
Pajakans tos zēnus nenogalināja.
1495
01:53:22,795 --> 01:53:23,796
Es to visu redzēju.
1496
01:53:23,963 --> 01:53:26,674
Dēmonu kuģis nogalināja viņa māti
viņa acu priekšā.
1497
01:53:26,840 --> 01:53:28,884
Viņš sapulcināja jaunos tēviņus
un puišus no rifiem,
1498
01:53:29,009 --> 01:53:30,219
lai uzbruktu kuģim.
1499
01:53:30,886 --> 01:53:32,805
Un viņi visi tika nogalināti,
1500
01:53:33,264 --> 01:53:35,182
taču to izdarīja debesu cilvēki.
Nevis viņš.
1501
01:53:35,349 --> 01:53:37,184
-Viņš nav slepkava.
-Nē, Loak.
1502
01:53:37,351 --> 01:53:39,687
No tulkunu redzespunkta - ir.
1503
01:53:39,853 --> 01:53:40,938
Viņš ir atbildīgs par šīm nāvēm.
1504
01:53:41,105 --> 01:53:43,482
Vai viņam par to
jāmaksā visu atlikušo dzīvi?
1505
01:53:43,649 --> 01:53:46,026
Viņš zina, ka rīkojies nepareizi.
Viņš tā vairs nekad nedarīs.
1506
01:53:47,778 --> 01:53:48,862
Mums jāizstāsta tēvam...
1507
01:53:48,946 --> 01:53:49,863
Nē.
1508
01:53:49,947 --> 01:53:51,198
Man jau ir nepatikšanas ar tēvu.
1509
01:53:51,365 --> 01:53:52,575
Tavs tēvs to sapratīs.
1510
01:53:52,741 --> 01:53:53,659
Nē, nesapratīs.
1511
01:53:54,243 --> 01:53:56,161
Viņš neko nesaprot.
1512
01:53:56,328 --> 01:53:57,955
Viss klans mani ienīst.
1513
01:53:58,122 --> 01:53:59,331
Dēmonu asinis.
1514
01:53:59,498 --> 01:54:01,333
Nepiederīgais. Redz jau tikai to.
1515
01:54:07,590 --> 01:54:09,341
Es tevi redzu.
1516
01:54:13,596 --> 01:54:16,181
Tu esi tulkuna brālis.
1517
01:54:18,434 --> 01:54:20,394
Tu tagad esi viens no mums.
1518
01:54:37,578 --> 01:54:38,579
Vai uztver to mātīti?
1519
01:54:38,746 --> 01:54:41,540
Māte un mazulis. Spēcīgs signāls.
Diapazons 4000.
1520
01:54:41,707 --> 01:54:42,499
Palēnināt
1521
01:54:42,625 --> 01:54:43,334
gaitu.
1522
01:54:43,500 --> 01:54:44,960
Palēninu gaitu, sapratu.
1523
01:54:45,127 --> 01:54:46,128
Zemūdens spārni izlaisti.
1524
01:55:08,442 --> 01:55:09,235
Zemūdeņu komandas,
1525
01:55:09,360 --> 01:55:10,027
divas minūtes!
1526
01:55:10,110 --> 01:55:11,612
Kāpjam iekšā!
1527
01:55:11,779 --> 01:55:13,781
Aizvērt lūkas!
1528
01:55:13,948 --> 01:55:14,823
Aiziet, ātrāk!
1529
01:55:14,949 --> 01:55:15,866
Ātrāk!
1530
01:55:16,033 --> 01:55:17,910
Ekipāžas uz laivām. Divas minūtes.
1531
01:55:18,077 --> 01:55:19,328
Sapelnīsim piķi.
1532
01:55:20,496 --> 01:55:21,789
Laivu ekipāžas!
1533
01:55:21,956 --> 01:55:24,542
Atsieniet tauvas!
1534
01:55:29,838 --> 01:55:31,674
Visas laivas ūdenī!
1535
01:55:36,303 --> 01:55:37,763
Aiziet!
1536
01:55:48,649 --> 01:55:49,858
Mēs kustamies!
1537
01:56:16,218 --> 01:56:17,678
Sagatavot dziļumbumbas
1538
01:56:17,845 --> 01:56:19,847
un uguni!
1539
01:56:42,244 --> 01:56:43,120
Kas tas ir?
1540
01:56:43,204 --> 01:56:44,121
Ko tie dara?
1541
01:56:45,414 --> 01:56:47,124
Tie ir eholokācijas sensori.
1542
01:56:47,291 --> 01:56:48,626
Tā tie navigē.
1543
01:56:48,792 --> 01:56:49,793
Viņi ir jānotur
1544
01:56:49,919 --> 01:56:50,544
virs ūdens,
1545
01:56:50,711 --> 01:56:51,795
citādi tie nedarbojas.
1546
01:56:52,796 --> 01:56:53,797
Pikadori!
1547
01:56:54,173 --> 01:56:54,882
Brauciet tur!
1548
01:56:54,965 --> 01:56:55,591
Uz priekšu.
1549
01:56:55,674 --> 01:56:56,300
Brauciet tur!
1550
01:56:56,383 --> 01:56:57,343
Brauciet tieši tur!
1551
01:57:13,359 --> 01:57:15,611
Viņi nodalīs mātīti no pārējā bara,
1552
01:57:15,778 --> 01:57:17,446
izmantojot skaņas lielgabalu.
1553
01:57:17,613 --> 01:57:19,531
Viņi mērķē uz māti,
jo mazulis peld lēni,
1554
01:57:19,740 --> 01:57:22,618
un viņa to nepametīs.
1555
01:57:23,035 --> 01:57:24,662
Vai viņi cīnās pretī?
1556
01:57:24,828 --> 01:57:27,206
Nē, neesmu redzējis,
ka tie pakustinātu spuru.
1557
01:57:27,831 --> 01:57:29,750
Tomēr grūti tos nogalināt.
1558
01:57:31,043 --> 01:57:32,628
Zemūdeņu komandas, aiziet!
1559
01:57:33,170 --> 01:57:34,004
Un atlaist.
1560
01:57:38,175 --> 01:57:39,885
Atlaist.
1561
01:57:44,682 --> 01:57:45,683
Rekur mūsu meitene.
1562
01:57:45,849 --> 01:57:46,850
Mērķis redzams.
1563
01:57:47,351 --> 01:57:48,811
3-6 gatavs izšaut harpūnas.
1564
01:57:48,978 --> 01:57:50,145
Te arī mēs.
1565
01:57:51,605 --> 01:57:53,566
Mēs šaujam no apakšas,
1566
01:57:53,691 --> 01:57:55,526
kur ķermenim nav tādu bruņu.
1567
01:57:59,405 --> 01:58:00,990
Tā, aiziet. Pacelties tur.
1568
01:58:01,156 --> 01:58:02,157
Es tuvojos.
1569
01:58:02,324 --> 01:58:03,617
Pietuvini mani.
1570
01:58:07,162 --> 01:58:08,163
Turi stabili.
1571
01:58:08,330 --> 01:58:09,874
Ir diapazonā. Pirmā gatava.
1572
01:58:10,040 --> 01:58:11,709
Ielādēju, nomērķēju.
1573
01:58:11,876 --> 01:58:13,002
Un izšauju pirmo.
1574
01:58:19,341 --> 01:58:20,759
Otrā gatava.
1575
01:58:20,926 --> 01:58:21,927
-Pirmā gatava.
-Ielādēju.
1576
01:58:22,094 --> 01:58:23,137
Uguni.
1577
01:58:27,308 --> 01:58:28,267
Labs šāviens. Otrā gatava.
1578
01:58:28,350 --> 01:58:28,976
Ielādēju.
1579
01:58:29,059 --> 01:58:30,102
Izšauju otro.
1580
01:58:31,395 --> 01:58:32,396
Urā!
1581
01:58:32,563 --> 01:58:33,480
Jauki.
1582
01:58:33,647 --> 01:58:35,274
3-6, esi mums aliņu parādā.
1583
01:58:40,070 --> 01:58:42,114
Redzi, tie maisi samazina viņas ātrumu
1584
01:58:42,239 --> 01:58:43,490
un pietur viņu ūdens virspusē.
1585
01:58:43,657 --> 01:58:44,658
Jā.
1586
01:58:44,825 --> 01:58:45,951
Brauc viņai klāt!
1587
01:58:46,118 --> 01:58:47,411
Pieved mani tuvāk.
1588
01:58:47,578 --> 01:58:48,954
Nomērķēju tieši uz viņu.
1589
01:58:49,205 --> 01:58:50,206
30 metri.
1590
01:58:51,081 --> 01:58:52,666
Harpūna ar sprādzienbīstamu galu.
1591
01:58:53,209 --> 01:58:55,878
Desmit metri. Pieved mani tuvāk.
Kārtīgi klāt.
1592
01:58:56,378 --> 01:58:57,546
Tagad stabili.
1593
01:58:57,630 --> 01:58:58,672
Paliec pie viņas.
1594
01:58:59,006 --> 01:59:00,591
Turi.
1595
01:59:02,760 --> 01:59:03,969
Spole tinas!
1596
01:59:10,809 --> 01:59:12,937
Turies pie zirgastes, pulkvedi!
1597
01:59:23,864 --> 01:59:24,949
Pilnu atpakaļgaitu!
1598
01:59:25,115 --> 01:59:26,450
Pilnu atpakaļgaitu, sapratu.
1599
01:59:33,123 --> 01:59:34,291
Turi viņu.
1600
01:59:34,458 --> 01:59:35,584
Turi viņu.
1601
01:59:38,879 --> 01:59:41,549
Viņai krūtīs iešauj
ar sprādzienbīstamu harpūnu,
1602
01:59:41,674 --> 01:59:43,092
un viņa joprojām peld.
1603
01:59:44,009 --> 01:59:45,636
Skaisti.
1604
02:00:59,501 --> 02:01:02,296
Vienīgais, kā tikt pie dziedzera,
ir no apakšas.
1605
02:01:02,463 --> 02:01:04,673
Izurbjam caurumu cietajās aukslējās,
1606
02:01:05,591 --> 02:01:07,593
nonākot smadzenēs. Un...
1607
02:01:11,388 --> 02:01:13,641
Tās ir ļoti saprātīgas būtnes.
1608
02:01:13,807 --> 02:01:14,767
Varbūt gudrākas par mums.
1609
02:01:14,934 --> 02:01:16,185
Nav gudrākas par mani.
1610
02:01:16,352 --> 02:01:17,811
Tas gan latiņu nolaiž ļoti zemu.
1611
02:01:17,978 --> 02:01:19,521
Eu, es jau esmu čalis ar harpūnu.
1612
02:01:21,106 --> 02:01:22,107
Njā.
1613
02:01:33,202 --> 02:01:34,203
Kā jūs zināt?
1614
02:01:34,370 --> 02:01:35,621
Ka tie ir gudrāki par mums?
1615
02:01:36,455 --> 02:01:38,123
Vairāk neironu, vairāk savienojumu.
1616
02:01:38,999 --> 02:01:41,168
Viņi ir ne tikai gudrāki, bet arī
1617
02:01:41,293 --> 02:01:42,545
dziļi emocionāli.
1618
02:01:43,462 --> 02:01:44,713
Daudz garīgāki.
1619
02:01:49,051 --> 02:01:51,971
Skaties, šis apgabals atbilst
mūsu emociju centriem,
1620
02:01:52,137 --> 02:01:54,598
taču proporcionāli
tas ir daudz lielāks.
1621
02:01:55,975 --> 02:01:57,518
Viņiem ir mūzika,
1622
02:01:57,685 --> 02:01:59,228
filozofija,
1623
02:01:59,395 --> 02:02:00,980
matemātika,
1624
02:02:01,480 --> 02:02:02,815
sarežģīta valoda.
1625
02:02:03,399 --> 02:02:04,024
Labi.
1626
02:02:04,817 --> 02:02:05,943
Aiziet.
1627
02:02:06,735 --> 02:02:08,112
Parādi man ko vērtīgu.
1628
02:02:12,825 --> 02:02:14,827
Tātad runa ir par šo te?
1629
02:02:15,452 --> 02:02:16,787
Tieši tā.
1630
02:02:16,954 --> 02:02:17,955
Amrita.
1631
02:02:20,875 --> 02:02:22,793
Par nelaimi lielajiem radījumiem.
1632
02:02:22,960 --> 02:02:26,213
Šī viela aptur cilvēku novecošanu.
1633
02:02:26,797 --> 02:02:28,173
Vienkārši to aptur.
1634
02:02:30,676 --> 02:02:32,887
Šī ir visvērtīgākā
1635
02:02:33,012 --> 02:02:34,972
cilvēkam zināmā viela.
1636
02:02:36,682 --> 02:02:38,684
Šis mazais flakons ir kādus
1637
02:02:39,852 --> 02:02:41,103
80 miljonus vērts.
1638
02:02:42,146 --> 02:02:43,022
Ieslēdz refleksus!
1639
02:02:44,356 --> 02:02:45,524
Tā, lūdzu, nevajag.
1640
02:02:46,775 --> 02:02:47,651
Tas nekad nav smieklīgi.
1641
02:02:48,694 --> 02:02:51,864
Ar Amritu tagad šeit, Pandorā,
tiek maksāts par visu.
1642
02:02:52,823 --> 02:02:55,242
Pat par tavu pētniecisko darbu.
Vai tad tā nav, Dr. G.?
1643
02:02:55,409 --> 02:02:56,702
Tāpēc arī es dzeru.
1644
02:02:59,121 --> 02:03:00,206
Tas ir viss, ko paņemat?
1645
02:03:01,498 --> 02:03:03,542
Pārējo vienkārši izmetat?
1646
02:03:05,085 --> 02:03:06,670
Noņemiet maisus.
1647
02:03:07,254 --> 02:03:08,422
Nogremdēsim viņu!
1648
02:03:08,589 --> 02:03:10,674
Nē. Atstājiet maisus.
1649
02:03:11,050 --> 02:03:12,843
Vēlos, lai viņi zinātu,
ka tie bijām mēs.
1650
02:03:13,510 --> 02:03:16,889
Es ņemu papildus maksu par to,
ka mūs izmanto kā ēsmu.
1651
02:03:51,173 --> 02:03:53,676
Viņas vārds ir Roa.
1652
02:03:56,053 --> 02:03:58,889
Viņa bija mana gara māsa.
1653
02:04:01,267 --> 02:04:04,019
Viņa sacerēja dziesmas.
1654
02:04:04,186 --> 02:04:05,479
Ļoti cienījama.
1655
02:04:05,646 --> 02:04:06,897
Mēs kopā dziedājām.
1656
02:04:08,566 --> 02:04:12,236
Viņa tik ilgi gaidīja šo mazuli.
1657
02:04:12,736 --> 02:04:14,989
Klans tā par viņu priecājās.
1658
02:04:18,117 --> 02:04:20,035
Kas notiek, Tonovari?
1659
02:04:22,788 --> 02:04:24,456
Kas notiek?
1660
02:04:44,018 --> 02:04:46,937
Manu gara māsu un viņas mazuli
1661
02:04:47,104 --> 02:04:49,648
ir noslepkavojuši debesu cilvēki!
1662
02:04:50,983 --> 02:04:53,193
Šis karš ir sasniedzis mūs.
1663
02:04:54,028 --> 02:04:55,571
Mēs zinājām, ka notiek
1664
02:04:55,696 --> 02:04:57,448
mūsu tulkunu tautas medības.
1665
02:04:57,615 --> 02:04:58,991
Bet tas notika aiz horizonta,
1666
02:04:59,408 --> 02:05:00,534
tālu prom.
1667
02:05:00,701 --> 02:05:02,494
Tagad tas notiek šeit!
1668
02:05:06,248 --> 02:05:07,249
Nē, jūs nesaprotat...
1669
02:05:07,416 --> 02:05:09,543
Jums jāsaprot, kā domā debesu cilvēki.
1670
02:05:09,710 --> 02:05:11,420
Viņiem nerūp Lielais līdzsvars.
1671
02:05:11,587 --> 02:05:13,130
Mēs neesam pakļauti debesu cilvēkiem!
1672
02:05:13,297 --> 02:05:15,132
Klausieties. Ieklausieties viņā.
1673
02:05:15,299 --> 02:05:16,425
Debesu cilvēki neapstāsies.
1674
02:05:16,592 --> 02:05:17,509
Tas ir tikai sākums.
1675
02:05:17,676 --> 02:05:19,720
Jums jālūdz tulkuniem doties projām.
1676
02:05:20,888 --> 02:05:22,890
Jums jālūdz viņiem peldēt tālu prom!
1677
02:05:23,224 --> 02:05:23,974
Prom?
1678
02:05:25,643 --> 02:05:26,852
Jūs dzīvojat starp mums
1679
02:05:27,978 --> 02:05:29,772
un neesat neko iemācījušies!
1680
02:05:29,897 --> 02:05:33,067
Mēs cīnīsimies,
lai aizsargātu mūsu brāļus un māsas!
1681
02:05:33,234 --> 02:05:34,401
Nē, nē, nē.
1682
02:05:36,028 --> 02:05:37,112
Ja jūs uzbruksiet,
1683
02:05:37,279 --> 02:05:38,989
ja jūs cīnīsieties,
1684
02:05:39,156 --> 02:05:40,491
tad viņi jūs iznīcinās!
1685
02:05:40,658 --> 02:05:41,450
Viņi iznīcinās
1686
02:05:41,575 --> 02:05:42,618
visu, ko mīlat.
1687
02:05:43,577 --> 02:05:44,245
Nē!
1688
02:05:44,370 --> 02:05:45,538
Ieklausieties manos vārdos!
1689
02:05:46,163 --> 02:05:47,164
Ieklausieties manī!
1690
02:05:47,331 --> 02:05:48,332
Esiet mierīgi.
1691
02:05:48,499 --> 02:05:49,333
Esiet mierīgi.
1692
02:05:50,042 --> 02:05:51,043
Uzklausiet manu tēvu.
1693
02:05:51,210 --> 02:05:52,044
Sasodīts!
1694
02:05:52,211 --> 02:05:53,462
Viņš runā patiesību.
1695
02:06:03,472 --> 02:06:04,807
Pasakiet tulkuniem,
1696
02:06:06,600 --> 02:06:08,060
ka, ja viņiem trāpa šāds te,
1697
02:06:08,185 --> 02:06:09,353
viņi tiek atzīmēti nomedīšanai.
1698
02:06:12,439 --> 02:06:13,315
Un paaiciniet mani,
1699
02:06:13,440 --> 02:06:14,650
es to izslēgšu.
1700
02:06:17,319 --> 02:06:19,238
Svarīgi ir tikai izglābt viņu dzīvību.
1701
02:06:20,281 --> 02:06:21,615
Vai ne?
1702
02:06:24,118 --> 02:06:25,828
Glābt savu ģimeni.
1703
02:06:38,674 --> 02:06:39,884
Izstāstiet tulkuniem.
1704
02:06:41,176 --> 02:06:42,177
Ejiet.
1705
02:06:42,595 --> 02:06:43,679
Ejiet!
1706
02:06:47,308 --> 02:06:48,976
Mums ir jācīnās.
1707
02:06:50,102 --> 02:06:51,687
Madžeik.
1708
02:06:51,854 --> 02:06:53,439
Es nestāvēšu, rokas klēpī salikusi!
1709
02:06:54,273 --> 02:06:56,483
Tas ir slazds. Viņi vēlas,
lai mēs dodamies pretuzbrukumā.
1710
02:06:57,234 --> 02:06:58,819
Viņi nemedī tulkunus.
1711
02:06:58,986 --> 02:07:00,487
Viņi medī mūs.
1712
02:07:15,044 --> 02:07:16,962
Tu nekur nedosies, mazo brāli.
1713
02:07:17,129 --> 02:07:18,714
Man jābrīdina Pajakans
par izsekošanas ierīcēm.
1714
02:07:19,381 --> 02:07:20,090
Nē.
1715
02:07:20,257 --> 02:07:22,176
Tavai skaunga pakaļai jāpaliek šeit.
1716
02:07:22,343 --> 02:07:23,385
Viņš ir izstumtais.
1717
02:07:23,552 --> 02:07:25,304
Neviens cits, izņemot mani,
viņu nebrīdinās.
1718
02:07:25,471 --> 02:07:26,263
Brāli,
1719
02:07:27,514 --> 02:07:29,558
kāpēc tev vienmēr viss tā jāsarežģī?
1720
02:07:31,143 --> 02:07:32,186
Nē.
1721
02:07:32,353 --> 02:07:34,939
Gribi teikt, kāpēc es nevaru būt
tāds ideālais dēls kā tu?
1722
02:07:36,315 --> 02:07:37,775
Ideālais mazais karavīrs.
1723
02:07:38,567 --> 02:07:39,818
Es neesmu tu!
1724
02:07:40,486 --> 02:07:41,320
Labi?
1725
02:07:41,987 --> 02:07:42,738
Es neesmu tu.
1726
02:07:44,156 --> 02:07:45,491
Viņš ir mans brālis.
1727
02:07:45,658 --> 02:07:46,700
Es eju.
1728
02:07:46,867 --> 02:07:48,244
Viņš ir tavs brālis?
1729
02:07:49,411 --> 02:07:51,330
Nē, es esmu tavs brālis.
1730
02:07:51,497 --> 02:07:52,331
Loak!
1731
02:07:52,915 --> 02:07:53,999
Laid mani.
1732
02:07:55,209 --> 02:07:56,043
Loak!
1733
02:07:56,210 --> 02:07:56,877
Atgriezies!
1734
02:07:57,002 --> 02:07:57,628
Nāc.
1735
02:07:57,753 --> 02:07:58,796
Viņš dodas pie Pajakana.
1736
02:08:10,891 --> 02:08:12,017
Atgriezies!
1737
02:08:13,185 --> 02:08:14,645
Rekur Loaks!
1738
02:08:15,020 --> 02:08:16,063
Loak!
1739
02:08:16,230 --> 02:08:17,773
Loaks dodas meklēt Pajakanu!
1740
02:08:18,232 --> 02:08:19,066
Pagaidiet!
1741
02:08:20,734 --> 02:08:21,485
Paga!
1742
02:08:30,828 --> 02:08:32,580
-Ekipāžas gatavībā.
-Atskaņot paziņojumu.
1743
02:08:32,746 --> 02:08:34,915
Tā, cilvēki. Aiziet. Sapelnīsim naudu!
1744
02:08:43,799 --> 02:08:44,800
Brāli!
1745
02:08:45,217 --> 02:08:45,843
Loak!
1746
02:08:48,345 --> 02:08:48,971
Loak!
1747
02:08:49,054 --> 02:08:49,680
Pagaidi!
1748
02:08:52,975 --> 02:08:54,268
Kas ir? Kas noticis?
1749
02:08:56,270 --> 02:08:57,438
Velns!
1750
02:08:58,105 --> 02:09:00,024
Esi mierīgs.
1751
02:09:00,774 --> 02:09:02,026
Es izvilkšu.
1752
02:09:08,490 --> 02:09:09,450
Velns!
1753
02:09:13,662 --> 02:09:14,830
Brāli, nāc! Palīdzi man!
1754
02:09:15,497 --> 02:09:16,457
Pasteidzies, kuģi tuvojas!
1755
02:09:16,582 --> 02:09:17,416
Tie ir tur!
1756
02:09:19,835 --> 02:09:21,086
Brāli, nāc!
1757
02:09:22,046 --> 02:09:23,339
Brāli.
1758
02:09:23,505 --> 02:09:24,215
Nu, brāli.
1759
02:09:24,340 --> 02:09:24,965
Ātrāk!
1760
02:09:25,341 --> 02:09:26,383
Sazinies!
1761
02:09:26,508 --> 02:09:27,426
Sazinies ar tēti!
1762
02:09:27,968 --> 02:09:29,136
Sazinies ar tēti! Nu! Sazinies!
1763
02:09:29,303 --> 02:09:30,387
Izdari.
1764
02:09:31,222 --> 02:09:33,182
Tēti. Gribēju teikt, Velna suns.
Vai tu mani dzirdi?
1765
02:09:33,349 --> 02:09:34,516
Vai redzēji, kur viņi devās?
1766
02:09:34,642 --> 02:09:35,559
Te Ērgļa acs, vai dzirdi?
1767
02:09:35,684 --> 02:09:37,102
-Viņi devās ārpus rifa.
-Jā, Loak.
1768
02:09:37,269 --> 02:09:37,895
Tēti!
1769
02:09:39,355 --> 02:09:41,649
Mēs esam ar tulkunu, kuram uzbrūk.
1770
02:09:41,815 --> 02:09:42,900
Tuvojas slepkavu kuģis.
1771
02:09:43,067 --> 02:09:44,443
Tas ir kādu divu kilometru attālumā.
1772
02:09:45,069 --> 02:09:45,736
Kas ir ar tevi?
1773
02:09:45,819 --> 02:09:46,445
Mēs visi.
1774
02:09:46,654 --> 02:09:47,988
Aonungs un Cireja arī.
1775
02:09:48,155 --> 02:09:49,531
Esam pie Trīs brāļu klintīm.
1776
02:09:49,698 --> 02:09:51,575
Jums jāpaslēpjas, un neiesaistieties.
1777
02:09:51,742 --> 02:09:52,618
Labi? Vai dzirdi mani?
1778
02:09:52,785 --> 02:09:53,827
Neiesaistīties. Mēs nākam.
1779
02:09:53,994 --> 02:09:54,828
Jā, ser.
1780
02:09:54,995 --> 02:09:56,121
Tas tuvojas!
1781
02:09:56,247 --> 02:09:58,374
-Trīs, divi, velkam!
-Velkam!
1782
02:09:59,333 --> 02:10:00,709
Bērniem uzbrūk!
1783
02:10:01,252 --> 02:10:03,170
Bērniem uzbrūk.
Viņi aizstāvēja tulkunu.
1784
02:10:03,337 --> 02:10:04,588
Arī jūsu bērni.
1785
02:10:04,755 --> 02:10:05,798
Dēmonu kuģis?
1786
02:10:05,965 --> 02:10:06,590
Jā!
1787
02:10:06,674 --> 02:10:07,299
Mums jāiet!
1788
02:10:07,424 --> 02:10:09,134
Ieročus. Izziņo trauksmi!
1789
02:10:13,347 --> 02:10:14,431
Tev vajadzētu palikt.
1790
02:10:14,765 --> 02:10:15,641
Es braucu!
1791
02:10:15,975 --> 02:10:16,600
Nāc!
1792
02:11:06,066 --> 02:11:07,902
Zemūdeņu komandas,
lūkas tiek aizvērtas.
1793
02:11:08,068 --> 02:11:09,528
Divu minūšu brīdinājums.
1794
02:11:16,493 --> 02:11:17,494
Aonung!
1795
02:11:18,454 --> 02:11:19,496
Pasteidzies! Nāc!
1796
02:11:19,663 --> 02:11:20,831
Brāli, pasteidzies!
1797
02:11:23,292 --> 02:11:24,043
Aiziet!
1798
02:11:28,214 --> 02:11:29,381
Velkam! Tagad!
1799
02:11:31,342 --> 02:11:33,052
-Visi! Kopā!
-Velkam!
1800
02:11:36,889 --> 02:11:38,265
Neticu savām acīm.
1801
02:11:39,516 --> 02:11:40,726
Salija bērni.
1802
02:11:41,185 --> 02:11:42,853
Dodamies. Tu ne.
1803
02:11:43,437 --> 02:11:44,438
Sagatavojieties.
1804
02:11:56,200 --> 02:11:57,826
Attālums 700 metri.
1805
02:11:57,993 --> 02:11:59,578
Izsekošanas ierīces signāls ir labs.
1806
02:12:01,455 --> 02:12:02,831
Velciet stiprāk!
1807
02:12:02,998 --> 02:12:04,208
Velciet!
1808
02:12:04,959 --> 02:12:06,293
Velciet stiprāk!
1809
02:12:06,460 --> 02:12:07,419
Aiziet!
1810
02:12:07,878 --> 02:12:09,505
Iznāca ārā! Kiri, tas ir ārā!
1811
02:12:09,630 --> 02:12:10,631
Laidies. Tuka, prom.
1812
02:12:11,090 --> 02:12:12,758
Nāciet. Pazūdam no šejienes!
1813
02:12:12,925 --> 02:12:13,926
Dodieties tur!
1814
02:12:14,051 --> 02:12:14,677
Jānovērš uzmanība.
1815
02:12:14,802 --> 02:12:16,136
-Labi.
-Loak, nāc.
1816
02:12:17,805 --> 02:12:19,181
Aiziet, nirsti!
1817
02:12:19,348 --> 02:12:20,766
Nirsti iekšā!
1818
02:12:20,891 --> 02:12:21,559
Ķeries klāt.
1819
02:12:31,569 --> 02:12:32,653
Attālums 300.
1820
02:12:32,820 --> 02:12:34,530
Sagatavojiet dziļumbumbas
1821
02:12:34,697 --> 02:12:37,032
un uguni.
1822
02:12:42,955 --> 02:12:44,331
Nekādas dziļumbumbas.
1823
02:12:44,456 --> 02:12:45,708
Skorsbij, saprati?
1824
02:12:45,833 --> 02:12:47,459
Šie bērni miruši man nav vajadzīgi.
1825
02:12:48,043 --> 02:12:49,461
Nešaut.
1826
02:12:54,049 --> 02:12:56,802
Izvietojieties apkārt.
Apsargājiet viņus.
1827
02:12:56,969 --> 02:12:58,304
Ielaidiet zemūdenes ūdenī.
1828
02:12:59,221 --> 02:13:01,140
Zemūdeņu komandas, ūdenī.
1829
02:13:50,689 --> 02:13:52,691
Krabji no labā sāna.
Sastājieties ap viņiem.
1830
02:13:56,487 --> 02:13:57,780
Nepazaudē viņus. Seko viņiem.
1831
02:13:58,280 --> 02:13:59,365
Ievilkt spārnus. Sekojam viņiem!
1832
02:13:59,531 --> 02:14:00,824
O, jā!
1833
02:14:32,648 --> 02:14:34,400
Uz mērķi notēmēts. Izšauju otro.
1834
02:15:04,013 --> 02:15:04,972
Kur ir Tuka?
1835
02:15:05,097 --> 02:15:05,931
Vai tu viņu redzēji?
1836
02:15:22,615 --> 02:15:23,616
Tuka!
1837
02:15:26,243 --> 02:15:27,161
Mērķis redzeslaukā.
1838
02:15:31,749 --> 02:15:32,958
Tas tuvojas.
1839
02:15:33,125 --> 02:15:34,418
Mums jādodas!
1840
02:15:50,809 --> 02:15:51,852
-Pārslēdz uz tīkliem.
-Darīts.
1841
02:15:51,977 --> 02:15:52,728
Uguni.
1842
02:16:13,207 --> 02:16:13,958
Turies!
1843
02:16:14,333 --> 02:16:15,209
Laid mani ārā!
1844
02:16:15,834 --> 02:16:16,835
-Uzmanies!
-Tuka, kusties!
1845
02:16:17,002 --> 02:16:17,920
Paņem nost roku!
1846
02:16:18,087 --> 02:16:19,838
-Griez pušu!
-Ātrāk!
1847
02:16:24,301 --> 02:16:25,886
Ei, puika, atpakaļ!
1848
02:16:31,642 --> 02:16:32,267
Nomet ieroci.
1849
02:16:32,392 --> 02:16:33,268
-Nomet ieroci!
-Met nost.
1850
02:16:33,727 --> 02:16:34,561
Met to nost!
1851
02:16:36,772 --> 02:16:37,481
Zemē.
1852
02:16:38,399 --> 02:16:40,275
-Ei, puika, ej atpakaļ!
-Ķeriet viņu!
1853
02:16:40,525 --> 02:16:41,776
Met zemē ieroci!
1854
02:16:42,194 --> 02:16:43,112
Tūlīt pat to nomet!
1855
02:16:43,320 --> 02:16:44,696
-Nomet to!
-Nomet nazi.
1856
02:16:44,863 --> 02:16:45,864
Nomet to.
1857
02:16:46,448 --> 02:16:48,366
Ei! Ko jūs darāt? Izbeidziet!
1858
02:16:48,534 --> 02:16:49,659
Beidziet. Nenodariet viņiem pāri.
1859
02:16:51,245 --> 02:16:51,912
Nekusties.
1860
02:16:52,121 --> 02:16:54,123
-Zirnekli!
-Brāli, viss labi?
1861
02:16:54,623 --> 02:16:55,874
Jā. Lieliski.
1862
02:16:56,041 --> 02:16:57,084
Neesmu juties labāk.
1863
02:16:59,919 --> 02:17:01,130
Izbeidz. Mierā.
1864
02:17:03,883 --> 02:17:04,883
Atpakaļ uz tiltiņa.
1865
02:17:06,509 --> 02:17:07,511
Lai viņš tur paliek!
1866
02:17:07,677 --> 02:17:09,096
Es eju.
1867
02:17:10,264 --> 02:17:11,390
Jā.
1868
02:17:11,557 --> 02:17:12,683
Es tevi atceros.
1869
02:17:13,851 --> 02:17:15,477
Visus pieķēdēt
ar rokudzelžiem pie sliedes.
1870
02:17:15,603 --> 02:17:16,311
Ejam.
1871
02:17:17,271 --> 02:17:18,522
Ejam. Kusties!
1872
02:17:18,606 --> 02:17:19,315
Šurp.
1873
02:17:19,398 --> 02:17:20,399
Uzmanīgi. Viņi kož.
1874
02:17:21,567 --> 02:17:22,234
Uz ceļiem.
1875
02:17:22,318 --> 02:17:22,943
Tupies.
1876
02:17:23,026 --> 02:17:23,651
Padod roku.
1877
02:17:23,736 --> 02:17:24,402
Nē!
1878
02:17:25,695 --> 02:17:26,321
Tagad otru.
1879
02:17:26,446 --> 02:17:27,448
Nē.
1880
02:17:31,409 --> 02:17:32,410
Esi drosmīga.
1881
02:17:37,082 --> 02:17:38,167
Tuvojas navi!
1882
02:17:40,628 --> 02:17:41,629
Izklīstiet. Pacelt ieročus.
1883
02:17:41,712 --> 02:17:42,338
Tēti!
1884
02:17:42,463 --> 02:17:44,048
Pa kreisi. Izklīstiet.
1885
02:17:46,467 --> 02:17:47,468
Stop. Apturiet tos.
1886
02:17:51,597 --> 02:17:52,932
Tas ir Salijs.
1887
02:17:55,184 --> 02:17:56,185
270 metri.
1888
02:18:02,191 --> 02:18:03,525
Pie viņiem ir mūsu bērni.
1889
02:18:03,692 --> 02:18:04,985
Tava meita.
1890
02:18:05,151 --> 02:18:06,152
Tuka. Loaks.
1891
02:18:09,156 --> 02:18:09,782
Džeik,
1892
02:18:10,365 --> 02:18:12,493
liec saviem draugiem nolaist ieročus.
1893
02:18:13,619 --> 02:18:15,579
Ja vēlies saņemt atpakaļ bērnus,
1894
02:18:15,746 --> 02:18:17,289
nāc viens.
1895
02:18:20,084 --> 02:18:22,211
Zini, ka labāk
manu lēmumu nepārbaudīt.
1896
02:18:23,546 --> 02:18:24,672
Loak! Nē!
1897
02:18:27,758 --> 02:18:29,718
Es tevi ņēmu savā paspārnē, Džeik.
1898
02:18:30,261 --> 02:18:32,178
Tu mani nodevi.
1899
02:18:32,346 --> 02:18:33,722
Tu nogalināji savējos.
1900
02:18:33,889 --> 02:18:35,723
Labus vīrus. Labas sievas.
1901
02:18:35,891 --> 02:18:38,978
Es nevilcināšos,
ja būs jānogalina tavs sīkais.
1902
02:18:40,479 --> 02:18:41,480
Vienkārši pagaidi mirkli.
1903
02:18:52,825 --> 02:18:53,951
Paliec šeit.
1904
02:18:54,952 --> 02:18:56,829
Viņi ir tulkunu slepkavas.
1905
02:18:57,454 --> 02:18:58,664
Viņiem jāmirst.
1906
02:18:58,830 --> 02:19:00,624
Šeit. Šodien.
1907
02:19:00,791 --> 02:19:02,418
Viņi vēlas mani.
1908
02:19:02,585 --> 02:19:04,086
Tam visam ir tikai viens mērķis.
1909
02:19:04,253 --> 02:19:06,672
Mūsu tulkuna medības.
Mūsu bērnu nolaupīšana.
1910
02:19:09,800 --> 02:19:11,719
Tu to mums piesauci!
1911
02:19:12,177 --> 02:19:13,262
Tu!
1912
02:19:17,098 --> 02:19:18,851
Tad man ar to jātiek galā.
1913
02:19:25,106 --> 02:19:26,942
Piedāvājums drīz būs galā.
1914
02:19:27,109 --> 02:19:28,651
Kā tad būs?
1915
02:19:29,402 --> 02:19:30,863
Nešauj.
1916
02:19:31,030 --> 02:19:32,196
Es nāku.
1917
02:19:43,292 --> 02:19:44,000
Madžeik,
1918
02:19:44,125 --> 02:19:44,918
kas notiek?
1919
02:19:45,836 --> 02:19:46,921
Madžeik?
1920
02:19:49,590 --> 02:19:52,301
Visiem palikt kaujas gatavībā.
Visiem ieročiem.
1921
02:20:09,652 --> 02:20:11,237
Viegls mērķis.
1922
02:20:11,820 --> 02:20:13,906
Ja šausi tagad, viņi uzbruks.
1923
02:20:15,199 --> 02:20:17,159
Pagaidi, līdz viņš būs uz klāja.
1924
02:20:43,978 --> 02:20:45,354
Pajakan!
1925
02:20:57,032 --> 02:20:57,992
Atklāt uguni!
1926
02:21:00,578 --> 02:21:01,328
Brāli!
1927
02:21:06,333 --> 02:21:07,960
-Griez riņķī!
-Griežu riņķī!
1928
02:21:08,085 --> 02:21:09,420
Griez mani apkārt!
1929
02:21:10,212 --> 02:21:11,046
Piebrauc, lai var trāpīt!
1930
02:21:12,172 --> 02:21:14,008
Aiziet!
1931
02:21:32,693 --> 02:21:33,819
Griez mani apkārt!
1932
02:21:33,986 --> 02:21:35,404
Aiziet!
1933
02:21:37,197 --> 02:21:37,823
Brauc klāt,
1934
02:21:37,990 --> 02:21:39,825
pieved mani šāviena attālumā. Aiziet.
1935
02:21:48,959 --> 02:21:49,668
Lejā!
1936
02:21:53,047 --> 02:21:54,548
Velns un elle!
1937
02:21:58,719 --> 02:21:59,511
Atklāt uguni!
1938
02:22:00,346 --> 02:22:01,138
Atklāt uguni!
1939
02:22:05,434 --> 02:22:06,644
Salijs tuvojas.
1940
02:22:06,810 --> 02:22:08,020
Uzmaniet mērķi!
1941
02:22:08,312 --> 02:22:10,231
Tā, ejam. Leciet mugurā. Dodamies!
1942
02:22:52,189 --> 02:22:54,275
Šaujiet taču kāds!
1943
02:23:09,999 --> 02:23:10,624
Apstāties!
1944
02:24:06,430 --> 02:24:07,681
Pakaļ viņiem. Aiziet!
1945
02:24:24,907 --> 02:24:26,825
Caurums! Uzlikt maskas!
1946
02:24:27,159 --> 02:24:28,577
Uzlikt maskas! Aiziet!
1947
02:25:08,325 --> 02:25:09,660
Aizvediet viņu prom!
1948
02:25:14,707 --> 02:25:15,708
Nomierinies!
1949
02:25:29,930 --> 02:25:31,056
Ātrāk!
1950
02:25:44,612 --> 02:25:45,863
Bojājumu ziņojumu!
1951
02:25:46,030 --> 02:25:46,780
Notiek applūšana.
1952
02:25:46,906 --> 02:25:47,823
Otrajā, trešajā nodalījumā.
1953
02:25:48,407 --> 02:25:49,158
Tu turies?
1954
02:26:18,896 --> 02:26:19,897
Priekšgalā pa kreisi!
1955
02:26:21,023 --> 02:26:22,107
Griez ātri!
1956
02:26:22,233 --> 02:26:22,900
Atklāt uguni!
1957
02:26:23,943 --> 02:26:25,152
Piebrauc tuvāk!
1958
02:26:26,195 --> 02:26:26,862
Rokā esi!
1959
02:26:44,713 --> 02:26:46,298
Griez mūs nost!
1960
02:26:46,465 --> 02:26:47,550
Nereaģē!
1961
02:26:47,925 --> 02:26:49,718
Dabū mūs nost no kabeļa!
1962
02:26:49,885 --> 02:26:51,804
Kam tagad ir harpūna?
1963
02:26:56,267 --> 02:26:57,476
Pilnu atpakaļgaitu!
1964
02:27:09,071 --> 02:27:10,197
Pārlādēt!
1965
02:27:13,450 --> 02:27:15,286
Ne jau kabeli, idiot!
1966
02:27:16,537 --> 02:27:17,746
Ūdenī mums būs gals klāt.
1967
02:27:19,081 --> 02:27:20,666
Ieplūst ūdens. Sūkņi ieslēgti.
1968
02:27:21,417 --> 02:27:22,710
Sagatavojiet ieročus!
1969
02:27:22,877 --> 02:27:25,254
Skorsbij, domāju, ka tu šeit esi
inteliģentās sugas pārstāvis.
1970
02:27:25,504 --> 02:27:26,964
Aizver savu kūku rijamo, Gārvin.
1971
02:27:29,133 --> 02:27:30,342
Kur tu esi?
1972
02:27:31,010 --> 02:27:32,344
Viltniek.
1973
02:27:32,511 --> 02:27:34,430
Tev šķiet, ka esi dikti gudrs, ja?
1974
02:27:49,695 --> 02:27:50,779
Gulties!
1975
02:28:02,917 --> 02:28:03,918
Sūkņi nedarbojas.
1976
02:28:04,084 --> 02:28:04,877
Pamest kuģi!
1977
02:28:05,002 --> 02:28:05,878
Pamest kuģi!
1978
02:28:06,045 --> 02:28:07,338
-Ved viņu uz laivu!
-Visi uz laivām.
1979
02:28:07,504 --> 02:28:09,381
Ejam! Kustamies! Uzlieciet maskas!
1980
02:28:14,845 --> 02:28:16,138
Netejam!
1981
02:28:16,680 --> 02:28:17,765
Sveiks, mazo brāli.
1982
02:28:17,932 --> 02:28:19,016
Vai palīdzēt?
1983
02:28:19,516 --> 02:28:20,559
Apklusti. Nāc.
1984
02:28:20,684 --> 02:28:21,477
Atbrīvo mūs.
1985
02:28:24,563 --> 02:28:26,732
-Tā, aizved Tuku prom no šejienes.
-Brāli, pasteidzies!
1986
02:28:28,525 --> 02:28:30,110
Kurš ir Varenais kareivis? Nu.
1987
02:28:30,236 --> 02:28:31,028
Pasaki.
1988
02:28:31,654 --> 02:28:33,030
-Brāli!
-Nāc. Laižam.
1989
02:28:34,823 --> 02:28:35,866
Loak!
1990
02:28:36,742 --> 02:28:37,743
Pie viņiem ir Zirneklis.
1991
02:28:37,910 --> 02:28:39,620
Mums viņš jāatbrīvo. Nāc.
1992
02:28:39,995 --> 02:28:40,996
Nāc, brāli.
1993
02:28:41,205 --> 02:28:42,414
Mēs nevaram viņu atstāt.
1994
02:28:50,548 --> 02:28:51,590
Laid vaļā!
1995
02:28:53,801 --> 02:28:55,010
Nē!
1996
02:28:57,179 --> 02:28:58,013
Paskaties!
1997
02:29:04,853 --> 02:29:06,522
Iesim, saldumiņ. Celies augšā.
1998
02:29:06,689 --> 02:29:08,857
Neesmu tev nekāds saldumiņš,
perversais!
1999
02:29:09,024 --> 02:29:10,276
Mums jātiek pie viņas atpakaļ.
2000
02:29:11,402 --> 02:29:12,403
Tuka, pagaidi!
2001
02:29:12,570 --> 02:29:14,113
Saliji turas kopā.
2002
02:29:25,833 --> 02:29:27,376
Pagaidiet tepat. Pagaidiet.
2003
02:29:28,377 --> 02:29:29,461
Metiet iekšā!
2004
02:29:30,838 --> 02:29:32,089
Pārbaudi masku. Tai cieši jāpieguļ.
2005
02:29:32,256 --> 02:29:33,382
Tikšu galā, nejēga.
2006
02:29:36,552 --> 02:29:37,553
Kustieties!
2007
02:29:37,720 --> 02:29:38,888
Evakuējamies, cilvēki.
2008
02:29:43,142 --> 02:29:43,893
Tuka,
2009
02:29:44,143 --> 02:29:45,686
tā nav laba doma.
2010
02:29:45,853 --> 02:29:46,812
Tuka!
2011
02:30:07,082 --> 02:30:08,167
Griez šeit pušu.
2012
02:30:11,212 --> 02:30:11,837
Nē!
2013
02:30:18,219 --> 02:30:19,220
Viņa ir pie manis.
2014
02:30:25,851 --> 02:30:27,019
Mums vēl var izdoties.
2015
02:30:27,186 --> 02:30:28,145
O, jā.
2016
02:30:29,021 --> 02:30:31,482
Nespēju noticēt,
ka atkal esmu piesieta!
2017
02:30:57,675 --> 02:30:58,634
Brāli, nāc.
2018
02:30:58,759 --> 02:30:59,385
Dodamies.
2019
02:31:03,097 --> 02:31:03,931
Paldies, puiši.
2020
02:31:06,559 --> 02:31:07,184
Aiziet!
2021
02:31:07,309 --> 02:31:07,977
Nē!
2022
02:31:08,143 --> 02:31:09,186
-Brāli, nāc!
-Skrienam!
2023
02:31:10,437 --> 02:31:11,814
Aši!
2024
02:31:14,525 --> 02:31:15,526
Padodiet man to!
2025
02:31:19,613 --> 02:31:20,698
Skrieniet!
2026
02:31:21,407 --> 02:31:22,408
Šurp.
2027
02:31:29,957 --> 02:31:30,958
Slēpjamies!
2028
02:31:37,047 --> 02:31:38,048
Vai tu viņus redzi?
2029
02:31:48,976 --> 02:31:49,977
Brāli!
2030
02:31:50,144 --> 02:31:51,270
Tas bija neprāts.
2031
02:31:51,353 --> 02:31:51,979
Jā.
2032
02:31:56,859 --> 02:31:57,860
Leciet virsū!
2033
02:31:58,027 --> 02:31:59,028
Nāc, brāli!
2034
02:31:59,361 --> 02:32:00,446
Tu skaungs.
2035
02:32:01,155 --> 02:32:02,156
Mani sašāva.
2036
02:32:05,951 --> 02:32:06,952
Velns!
2037
02:32:07,828 --> 02:32:08,829
Dod roku!
2038
02:32:11,874 --> 02:32:13,250
-Turi viņu virs ūdens!
-Turu.
2039
02:32:13,375 --> 02:32:14,001
Aiziet.
2040
02:32:17,838 --> 02:32:19,089
-Satver viņu.
-Brāli, es viņu turu.
2041
02:32:20,758 --> 02:32:21,759
Velns parāvis.
2042
02:32:21,926 --> 02:32:22,927
Piepacel viņu!
2043
02:32:25,554 --> 02:32:26,555
Brāli, turies.
2044
02:32:27,264 --> 02:32:28,599
Būs labi, brāli. Es tevi turu.
2045
02:32:28,766 --> 02:32:29,850
Pasteidzies. Aiziet!
2046
02:32:30,893 --> 02:32:32,228
Pie viņiem ir Kiri un Tuka.
2047
02:32:33,604 --> 02:32:34,605
Es nevaru atgriezties.
2048
02:32:42,154 --> 02:32:43,155
Tēti!
2049
02:32:44,031 --> 02:32:45,366
Tēti, palīdzi! Netejams!
2050
02:32:45,532 --> 02:32:46,575
Pasteidzies!
2051
02:32:46,742 --> 02:32:48,077
Turi! Ņem viņu.
2052
02:32:50,162 --> 02:32:51,872
-Ak, nē.
-Netejams ir ievainots!
2053
02:32:52,039 --> 02:32:53,249
-Džeik.
-Nu taču!
2054
02:32:53,415 --> 02:32:54,458
Pasteidzies, lūdzu!
2055
02:32:55,292 --> 02:32:55,960
Velc!
2056
02:32:58,712 --> 02:32:59,880
Brāli, uzmani viņa galvu.
2057
02:33:00,047 --> 02:33:01,298
Velkam!
2058
02:33:01,757 --> 02:33:02,716
Aiziet!
2059
02:33:06,095 --> 02:33:07,429
Uzmani viņa galvu.
2060
02:33:08,013 --> 02:33:08,639
Labi.
2061
02:33:09,682 --> 02:33:10,432
Ir labi, brāli.
2062
02:33:10,558 --> 02:33:11,225
Mēs esam ar tevi.
2063
02:33:11,976 --> 02:33:12,726
Ak, nē.
2064
02:33:14,937 --> 02:33:15,896
Uzspied.
2065
02:33:16,021 --> 02:33:16,814
Uzspied tur.
2066
02:33:18,941 --> 02:33:20,067
Tēti, es...
2067
02:33:20,192 --> 02:33:21,068
Ir labi. Es esmu šeit.
2068
02:33:23,571 --> 02:33:24,822
Nē, nē, nē.
2069
02:33:24,989 --> 02:33:26,031
Ir labi, dēls. Es palīdzēšu.
2070
02:33:31,954 --> 02:33:32,955
Es gribu doties mājās.
2071
02:33:35,875 --> 02:33:36,959
Es zinu.
2072
02:33:37,084 --> 02:33:38,002
Viss, mēs dodamies mājās.
2073
02:33:38,711 --> 02:33:39,795
Mēs dodamies mājās.
2074
02:33:43,257 --> 02:33:44,508
Ir labi.
2075
02:33:44,675 --> 02:33:45,676
Tēti, es...
2076
02:33:52,766 --> 02:33:53,767
Netejam...
2077
02:33:58,981 --> 02:34:02,985
Nē. Nē, nē, nē. Netejam!
2078
02:34:10,701 --> 02:34:12,203
Ak, Lielā māte.
2079
02:34:12,369 --> 02:34:13,454
Nē, Lielā māte.
2080
02:34:14,288 --> 02:34:15,873
Lūdzu.
2081
02:34:17,458 --> 02:34:18,918
Ak, mans dēls.
2082
02:34:19,043 --> 02:34:20,544
Mans dēls.
2083
02:34:20,669 --> 02:34:21,629
Nē!
2084
02:34:27,551 --> 02:34:29,053
Mans dēls!
2085
02:34:32,556 --> 02:34:33,974
Nē!
2086
02:34:35,726 --> 02:34:37,311
Nē!
2087
02:34:37,978 --> 02:34:40,189
Vai dzirdi mani, kaprāli?
2088
02:34:42,358 --> 02:34:45,069
Jā, domāju, ka dzirdi.
2089
02:34:46,028 --> 02:34:47,279
Pie manis ir tavas meitas.
2090
02:34:49,990 --> 02:34:51,408
Tas pats darījums.
2091
02:34:53,035 --> 02:34:54,036
Mainu tevi pret viņām.
2092
02:34:55,246 --> 02:34:56,997
Nē!
2093
02:34:59,375 --> 02:35:00,834
Kur ir tavas māsas?
2094
02:35:02,795 --> 02:35:04,296
Tavas māsas. Kur viņas ir?
2095
02:35:05,214 --> 02:35:06,215
Es nezinu.
2096
02:35:06,382 --> 02:35:07,550
-Kur viņas ir?
-Viņas ir uz kuģa.
2097
02:35:07,716 --> 02:35:09,510
Viņas ir piesietas uz kuģa.
2098
02:35:09,677 --> 02:35:10,886
Viņas ir pie ūdens baseina.
2099
02:35:11,512 --> 02:35:13,639
Uz zemākā klāja. Kuģa vidū.
2100
02:35:13,764 --> 02:35:14,640
Ko?
2101
02:35:15,099 --> 02:35:16,267
Nāc. Es tev parādīšu.
2102
02:35:16,892 --> 02:35:17,810
Nāc.
2103
02:35:17,893 --> 02:35:18,519
Es tev parādīšu.
2104
02:35:18,602 --> 02:35:19,937
Runā ar mani, kaprāli.
2105
02:35:20,104 --> 02:35:21,647
-Zī, augšā.
-Man šo to vajag, Džeik,
2106
02:35:21,814 --> 02:35:23,357
vai arī tam būs sekas.
2107
02:35:24,358 --> 02:35:25,359
Jā, es tevi dzirdu.
2108
02:35:26,485 --> 02:35:27,486
-Nāc.
-Nāc!
2109
02:35:27,653 --> 02:35:29,905
Ejam. Mums jāiet. Nāc, iesim.
2110
02:35:30,281 --> 02:35:31,615
-Nē!
-Iesim.
2111
02:35:31,782 --> 02:35:34,577
Klausies. Uzklausi mani.
2112
02:35:37,580 --> 02:35:38,372
Uzklausi mani.
2113
02:35:38,455 --> 02:35:39,707
Pie viņiem ir mūsu meitas.
2114
02:35:39,874 --> 02:35:41,125
Pie viņiem ir mūsu meitas.
2115
02:35:44,378 --> 02:35:46,589
Tev jānāk man līdzi.
2116
02:35:47,798 --> 02:35:49,341
Un tev jābūt stiprai.
2117
02:35:49,884 --> 02:35:51,302
Tieši tagad.
2118
02:35:51,468 --> 02:35:52,678
Drosmīgai.
2119
02:35:54,096 --> 02:35:55,347
Drosmīgai.
2120
02:36:08,986 --> 02:36:10,321
Dosimies atbrīvot mūsu meitas.
2121
02:36:25,294 --> 02:36:26,795
Paliec pie brāļa.
2122
02:36:27,338 --> 02:36:28,756
Tēti, es vēlos iet tev līdzi.
2123
02:36:31,759 --> 02:36:32,760
Esi gana pastrādājis.
2124
02:36:32,927 --> 02:36:33,969
Tēti...
2125
02:36:38,766 --> 02:36:39,767
Nešaut.
2126
02:36:41,060 --> 02:36:42,061
Dodamies.
2127
02:36:43,103 --> 02:36:44,104
Viņš nāk.
2128
02:36:45,981 --> 02:36:46,899
Viss kārtībā. Aiziet!
2129
02:36:49,360 --> 02:36:50,486
Novāksim to čali.
2130
02:36:50,611 --> 02:36:51,820
Tāpēc mēs te ieradāmies.
2131
02:36:57,034 --> 02:36:58,035
Paliec ar viņu.
2132
02:36:58,577 --> 02:36:59,662
Nē...
2133
02:37:00,496 --> 02:37:01,830
Kontrolējiet apkārtni, puiši.
2134
02:37:23,227 --> 02:37:23,852
Ejam.
2135
02:37:32,319 --> 02:37:33,320
Kur viņas ir?
2136
02:37:33,487 --> 02:37:34,196
Uz vidējā klāja.
2137
02:37:34,321 --> 02:37:35,239
Kur viņi palaiž zemūdenes.
2138
02:37:35,406 --> 02:37:36,824
Centrā ir tāds kā baseins.
2139
02:37:37,783 --> 02:37:38,909
Viņas ir pie priekšējām margām.
2140
02:37:41,495 --> 02:37:42,496
Nē. Paliec šeit.
2141
02:37:45,666 --> 02:37:46,834
Runā ar mani, kaprāli.
2142
02:37:47,793 --> 02:37:48,878
Šis kuģis slīkst,
2143
02:37:49,044 --> 02:37:50,212
un tavas meitenes līdz ar to.
2144
02:37:51,964 --> 02:37:53,549
Tavam puikam nebija jāmirst.
2145
02:37:53,966 --> 02:37:55,634
Tu pats to piesauci.
2146
02:38:02,808 --> 02:38:05,644
Domāji, ka vari pasargāt savu ģimeni,
tomēr nevari.
2147
02:38:08,022 --> 02:38:09,732
Ir tikai viens veids,
kā viņus pasargāt.
2148
02:38:13,611 --> 02:38:15,613
Tāpēc nokārtosim to,
2149
02:38:15,738 --> 02:38:16,655
pirms zaudē vēl kādu bērnu.
2150
02:38:28,417 --> 02:38:29,543
Gulties!
2151
02:39:11,961 --> 02:39:13,045
-Kurš cietis?
-Zdinarsik, dzirdi?
2152
02:39:13,170 --> 02:39:14,213
Skaņa izslēgta!
2153
02:39:14,380 --> 02:39:15,130
Tīrs!
2154
02:39:16,423 --> 02:39:17,800
Preiger. Vai dzirdi?
2155
02:39:19,843 --> 02:39:20,844
Augšā!
2156
02:39:30,104 --> 02:39:31,105
Uz priekšu!
2157
02:39:33,649 --> 02:39:34,650
Pa kreisi. Ejam!
2158
02:39:35,359 --> 02:39:36,527
Pa labi. Ielenciet viņu.
2159
02:39:36,986 --> 02:39:37,861
Kurš redz mērķi?
2160
02:40:23,365 --> 02:40:24,116
Madžeik.
2161
02:40:30,789 --> 02:40:31,916
Tur ir mamma!
2162
02:40:38,380 --> 02:40:39,506
Tieši tā.
2163
02:40:39,882 --> 02:40:41,800
Viņi nāk tevi nogalināt.
2164
02:41:32,643 --> 02:41:33,644
Tēti!
2165
02:41:37,022 --> 02:41:38,274
Tā. Kur ir māsa?
2166
02:41:38,399 --> 02:41:39,066
Kur viņa ir?
2167
02:41:39,233 --> 02:41:40,693
Tur.
2168
02:41:41,151 --> 02:41:42,152
Labi, nāc man aiz muguras.
2169
02:41:47,449 --> 02:41:48,409
Kiri!
2170
02:41:49,660 --> 02:41:51,161
Laiks iet uz beigām, kaprāli.
2171
02:41:52,955 --> 02:41:55,916
Šodien jau esi zaudējis vienu bērnu.
Vai tiešām vēlies zaudēt vēl vienu?
2172
02:41:56,792 --> 02:41:58,127
Nepārbaudi mani!
2173
02:41:59,920 --> 02:42:01,380
Vienkārši nogalini viņu, tēti!
2174
02:42:04,216 --> 02:42:05,217
Nomet ieročus.
2175
02:42:05,301 --> 02:42:05,926
Nē.
2176
02:42:06,051 --> 02:42:06,677
Nedari to.
2177
02:42:06,760 --> 02:42:07,595
Zemē!
2178
02:42:10,014 --> 02:42:11,015
Pasper tos prom.
2179
02:42:13,225 --> 02:42:13,893
Pasper!
2180
02:42:17,062 --> 02:42:18,105
Nē.
2181
02:42:19,940 --> 02:42:20,941
Uzliec sev rokudzelžus.
2182
02:42:21,108 --> 02:42:22,526
Nē! Nē, nenodariet viņai pāri.
2183
02:42:22,693 --> 02:42:23,694
Stāvi tur!
2184
02:42:24,528 --> 02:42:26,113
-Nevajag!
-Nekusties!
2185
02:42:26,196 --> 02:42:27,072
Ne soli.
2186
02:42:27,865 --> 02:42:29,575
Uzliec rokudzelžus. Tagad.
2187
02:42:29,783 --> 02:42:31,827
Tu, kuces dēls.
2188
02:42:31,994 --> 02:42:33,495
Lūdzu, nenodariet viņai pāri.
2189
02:42:36,707 --> 02:42:37,917
Atbrīvo.
2190
02:42:38,876 --> 02:42:39,877
Vai es pārgriezīšu.
2191
02:42:42,463 --> 02:42:44,590
Ko, tu domā, ka man rūp
kaut kāds puišelis?
2192
02:42:45,925 --> 02:42:46,926
Viņš nav manējais.
2193
02:42:47,760 --> 02:42:49,553
Neesam pat no vienas sugas.
2194
02:42:50,346 --> 02:42:51,847
Tikai, lūdzu,
2195
02:42:51,972 --> 02:42:52,723
nenodariet viņai pāri.
2196
02:42:52,890 --> 02:42:54,391
Lūdzu, laidiet viņu vaļā.
2197
02:42:54,558 --> 02:42:55,559
-Nevajag.
-Lūdzu!
2198
02:42:55,726 --> 02:42:56,352
Nenogalini viņu.
2199
02:42:56,477 --> 02:42:57,269
Paklausieties mani!
2200
02:42:57,436 --> 02:42:58,896
Ļaujiet viņai iet.
Nenodariet viņai pāri.
2201
02:42:59,104 --> 02:43:00,564
Mammu, nenogalini viņu.
2202
02:43:01,315 --> 02:43:03,609
Dēlu pret dēlu.
2203
02:43:05,819 --> 02:43:07,071
Lūdzu, nenodariet viņai pāri.
2204
02:43:09,406 --> 02:43:10,616
Es griežu.
2205
02:43:10,783 --> 02:43:12,034
Lūdzu, palaidiet viņu,
2206
02:43:12,117 --> 02:43:12,743
labi?
2207
02:43:12,826 --> 02:43:13,536
Laidiet viņu vaļā.
2208
02:43:15,746 --> 02:43:16,580
Nē!
2209
02:43:25,881 --> 02:43:28,133
Kiri... Kiri.
2210
02:43:34,974 --> 02:43:35,975
Zirnekli.
2211
02:43:36,850 --> 02:43:37,476
Zirnekli,
2212
02:43:37,601 --> 02:43:38,686
ved viņus prom no šejienes.
2213
02:43:39,144 --> 02:43:39,770
Nāciet.
2214
02:43:40,271 --> 02:43:41,146
Draugi. Tuka.
2215
02:43:41,272 --> 02:43:43,065
Esmu tev parādā nāvi.
2216
02:43:44,692 --> 02:43:45,317
Mamma.
2217
02:43:45,401 --> 02:43:46,318
-Mamma.
-Nāc.
2218
02:43:46,485 --> 02:43:47,444
Nāc.
2219
02:43:47,528 --> 02:43:48,320
Lūdzu,
2220
02:43:48,445 --> 02:43:49,071
mammu.
2221
02:43:49,572 --> 02:43:51,073
Tu taču nedosies prom, Džeik?
2222
02:43:51,865 --> 02:43:52,866
Zinot, ka es vēl te esmu.
2223
02:43:54,118 --> 02:43:56,203
Zinot, ka es nekad neapstāšos.
2224
02:43:56,579 --> 02:43:57,872
Es ieradīšos.
2225
02:43:58,038 --> 02:44:00,749
Un tad es nogalināšu visu tavu ģimeni.
2226
02:44:01,792 --> 02:44:02,710
Tēti...
2227
02:44:04,920 --> 02:44:05,838
Tad pieliksim tam punktu.
2228
02:44:16,599 --> 02:44:17,600
Džeik!
2229
02:44:21,896 --> 02:44:22,980
-Tas tuvojas!
-Atpakaļ.
2230
02:44:23,147 --> 02:44:24,356
Atpakaļ uz kuģi. Ātri!
2231
02:44:24,523 --> 02:44:25,524
Tuka, peldi.
2232
02:44:28,694 --> 02:44:29,653
Palieciet blakus.
2233
02:44:29,904 --> 02:44:30,905
-Kusties.
-Palieciet blakus.
2234
02:44:33,532 --> 02:44:34,158
Tuka!
2235
02:44:35,492 --> 02:44:36,368
Mammu, saņem manu roku!
2236
02:44:36,493 --> 02:44:37,161
Turies!
2237
02:44:40,497 --> 02:44:41,582
Mammu!
2238
02:44:43,250 --> 02:44:44,126
-Kiri, nāc.
-Nē...
2239
02:44:44,293 --> 02:44:45,169
Kiri, mums jāiet, nāc.
2240
02:44:45,294 --> 02:44:45,920
Nē!
2241
02:44:49,173 --> 02:44:50,633
Ej! Rāpies!
2242
02:44:51,091 --> 02:44:52,092
Kiri, nāc!
2243
02:44:53,260 --> 02:44:54,303
Nāc, ejam!
2244
02:44:55,054 --> 02:44:55,679
Mammu!
2245
02:44:55,804 --> 02:44:56,513
Peldi!
2246
02:44:56,889 --> 02:44:57,556
Aiziet, Tuka.
2247
02:44:57,681 --> 02:44:58,307
Rāpies augšā.
2248
02:45:06,023 --> 02:45:06,690
Mammu...
2249
02:45:07,816 --> 02:45:08,817
Aiziet!
2250
02:45:09,360 --> 02:45:10,361
Ātri!
2251
02:45:17,826 --> 02:45:18,994
Kāp tālāk! Aiziet!
2252
02:45:23,541 --> 02:45:24,542
Es tevi turu.
2253
02:45:26,877 --> 02:45:27,711
Padod roku!
2254
02:45:27,836 --> 02:45:28,504
Nāc!
2255
02:45:31,131 --> 02:45:31,924
Atver to!
2256
02:45:40,599 --> 02:45:41,225
Atver to!
2257
02:45:41,308 --> 02:45:41,934
Paej atpakaļ.
2258
02:45:42,017 --> 02:45:42,643
Paej atpakaļ.
2259
02:45:43,352 --> 02:45:44,353
Nāc.
2260
02:45:45,854 --> 02:45:46,564
Tuka!
2261
02:45:56,657 --> 02:45:57,575
Kāp!
2262
02:45:57,866 --> 02:45:58,826
Aiziet!
2263
02:46:01,078 --> 02:46:01,787
Kāp!
2264
02:46:02,162 --> 02:46:02,788
Aiziet!
2265
02:46:03,622 --> 02:46:04,415
Kāp augšā!
2266
02:46:10,212 --> 02:46:11,213
Mēs gāžamies apkārt!
2267
02:46:11,589 --> 02:46:12,214
Ej, ej, ej!
2268
02:46:12,298 --> 02:46:13,048
Labi...
2269
02:46:15,593 --> 02:46:16,677
Nē!
2270
02:46:17,136 --> 02:46:18,262
Mammu!
2271
02:46:26,395 --> 02:46:27,396
Kiri!
2272
02:46:27,521 --> 02:46:28,230
Ejam tālāk!
2273
02:46:31,942 --> 02:46:32,943
Šurp!
2274
02:46:33,444 --> 02:46:34,111
Labi.
2275
02:46:34,278 --> 02:46:34,904
Aiziet!
2276
02:46:39,033 --> 02:46:41,035
Atver tās!
2277
02:46:42,995 --> 02:46:44,079
Mammu!
2278
02:46:47,124 --> 02:46:48,125
Nāc!
2279
02:46:57,676 --> 02:46:58,677
Ej, Tuka!
2280
02:47:00,763 --> 02:47:01,764
Nav izejas!
2281
02:47:04,058 --> 02:47:05,142
Paliekam kopā, labi?
2282
02:47:05,309 --> 02:47:06,685
-Jā.
-Paliekam kopā.
2283
02:47:06,852 --> 02:47:07,853
Jā.
2284
02:47:36,799 --> 02:47:38,008
Ak, Lielā māte!
2285
02:47:38,133 --> 02:47:39,510
Ak, Lielā māte, palīdzi mums!
2286
02:48:22,344 --> 02:48:23,345
Kiri!
2287
02:48:43,908 --> 02:48:44,533
Brāli!
2288
02:48:45,492 --> 02:48:46,410
Mamma un tētis
2289
02:48:46,535 --> 02:48:47,244
ir tur lejā.
2290
02:48:47,369 --> 02:48:47,995
Kuģī.
2291
02:48:48,162 --> 02:48:49,205
Ķeries klāt.
2292
02:48:49,997 --> 02:48:50,998
Brāli, kārtībā. Aiziet!
2293
02:49:18,734 --> 02:49:19,735
Labi.
2294
02:49:47,555 --> 02:49:48,556
Džeik!
2295
02:50:25,301 --> 02:50:25,968
Tēti.
2296
02:50:31,140 --> 02:50:32,141
Velns!
2297
02:50:46,906 --> 02:50:48,657
Nāc, tu draņķa gabals!
2298
02:50:48,866 --> 02:50:49,783
Tēti, vienkārši elpo.
2299
02:50:49,992 --> 02:50:50,826
Netejam?
2300
02:50:51,619 --> 02:50:52,620
Nē, tēti. Es esmu Loaks.
2301
02:50:54,038 --> 02:50:55,039
Ak, Loak.
2302
02:50:56,332 --> 02:50:57,333
Man žēl, ser.
2303
02:50:57,833 --> 02:50:59,543
Man žēl par Netejamu.
Tā ir mana vaina.
2304
02:50:59,752 --> 02:51:00,753
Vienkārši koncentrējies.
2305
02:51:00,878 --> 02:51:01,962
Koncentrējies uz šo brīdi.
2306
02:51:21,232 --> 02:51:22,358
Mēs zaudējam gaisa kabatu.
2307
02:51:22,524 --> 02:51:23,525
Nāc. Mums jādodas.
2308
02:51:23,692 --> 02:51:24,777
Nāc, tēti.
2309
02:51:32,493 --> 02:51:34,036
Vai zini, kur ir izeja?
2310
02:51:34,453 --> 02:51:37,164
Domāju, ka jā. Bet, tēti,
būs ilgi jāaiztur elpa.
2311
02:51:37,331 --> 02:51:38,874
Man neizdosies.
2312
02:51:39,416 --> 02:51:40,793
Tev izdosies.
2313
02:51:40,918 --> 02:51:41,544
Nē.
2314
02:51:41,669 --> 02:51:42,711
Tāpēc tev tūlīt pat ir jāiet.
2315
02:51:43,212 --> 02:51:44,755
Es nevaru zaudēt arī tevi, tēt.
2316
02:51:44,922 --> 02:51:45,589
Lūdzu.
2317
02:51:50,094 --> 02:51:51,679
Mammu, man bail.
2318
02:51:53,180 --> 02:51:54,181
Viss ir kārtībā.
2319
02:51:55,015 --> 02:51:56,058
Paliec man blakus.
2320
02:51:57,017 --> 02:51:58,060
Blakus mammai.
2321
02:52:00,646 --> 02:52:01,647
Ir labi.
2322
02:52:18,330 --> 02:52:20,165
Vienkārši ir jāpalēnina sirds ritms.
2323
02:52:20,624 --> 02:52:21,792
Esi pavisam mierīgs.
2324
02:52:23,127 --> 02:52:24,378
Elpo no šejienes.
2325
02:52:24,545 --> 02:52:26,130
Ei, elpo no šejienes.
2326
02:52:39,685 --> 02:52:41,020
Ūdensceļam nav
2327
02:52:41,145 --> 02:52:42,438
ne sākuma, ne gala.
2328
02:52:45,149 --> 02:52:47,192
Jūra ir tev visapkārt un tevī iekšā.
2329
02:52:48,819 --> 02:52:50,029
Jūra ir tavas mājas
2330
02:52:50,154 --> 02:52:52,489
pirms dzimšanas un pēc nāves.
2331
02:52:57,703 --> 02:53:00,581
Jūra dod un jūra paņem.
2332
02:53:01,832 --> 02:53:03,876
Ūdens savieno visas lietas.
2333
02:53:06,045 --> 02:53:07,588
Dzīvi ar nāvi.
2334
02:53:09,423 --> 02:53:11,717
Tumsu ar gaismu.
2335
02:53:34,990 --> 02:53:35,824
-Sveika.
-Kiri!
2336
02:53:35,991 --> 02:53:36,951
Kiri.
2337
02:53:37,117 --> 02:53:39,119
Viss būs labi, māšuk.
2338
02:53:39,453 --> 02:53:40,287
Mammu,
2339
02:53:40,412 --> 02:53:41,789
šo es došu tev.
2340
02:53:46,835 --> 02:53:47,711
Tas tev palīdzēs.
2341
02:53:49,296 --> 02:53:50,256
Tēti, tu to vari.
2342
02:53:52,091 --> 02:53:53,300
Uzticies man.
2343
02:53:53,926 --> 02:53:54,885
Nomierini sirdi.
2344
02:53:57,263 --> 02:53:58,264
Elpo dziļi.
2345
02:54:02,268 --> 02:54:03,269
Pēdējā ieelpa.
2346
02:54:08,315 --> 02:54:09,316
Sekojiet man.
2347
02:55:25,643 --> 02:55:26,894
Turies.
2348
02:55:27,019 --> 02:55:27,937
Vienkārši elpo.
2349
02:55:28,604 --> 02:55:29,438
Vienkārši elpo.
2350
02:55:34,026 --> 02:55:35,027
Paldies.
2351
02:55:44,036 --> 02:55:45,538
Es tevi redzu,
2352
02:55:45,704 --> 02:55:46,497
dēls.
2353
02:55:49,166 --> 02:55:50,000
Madžeik!
2354
02:55:51,418 --> 02:55:52,545
-Tēti!
-Mammu!
2355
02:55:52,711 --> 02:55:53,921
Tēti.
2356
02:55:55,422 --> 02:55:56,090
Nāciet.
2357
02:55:58,634 --> 02:55:59,802
Šeit.
2358
02:56:06,141 --> 02:56:07,142
Brāli.
2359
02:56:16,569 --> 02:56:18,487
Saliji turas kopā.
2360
02:56:20,823 --> 02:56:22,366
Tā bija mūsu vājākā puse
2361
02:56:23,742 --> 02:56:25,202
un mūsu lielais spēks.
2362
02:56:27,204 --> 02:56:28,956
Paldies, Lielā māte.
2363
02:56:29,665 --> 02:56:30,666
Paldies!
2364
02:57:09,997 --> 02:57:10,998
Dosimies prom.
2365
02:57:17,630 --> 02:57:18,631
Dēls.
2366
02:57:20,883 --> 02:57:21,884
Nāc man līdzi.
2367
02:57:26,639 --> 02:57:27,640
Zirnekli!
2368
02:58:01,966 --> 02:58:02,883
Pērtiķu puika!
2369
02:58:07,555 --> 02:58:08,764
Zirnekli.
2370
02:58:16,105 --> 02:58:17,273
-Vai tev viss labi?
-Jā.
2371
02:58:21,485 --> 02:58:22,486
Panāc.
2372
02:58:25,489 --> 02:58:27,658
Dēlu pret dēlu.
2373
02:58:44,425 --> 02:58:46,677
Visās dziesmu krellēs
ir jābūt pēdējai pērlītei.
2374
02:59:11,869 --> 02:59:13,704
Tēvs aizsargā.
2375
02:59:15,039 --> 02:59:16,540
Tas piešķir viņa dzīvei jēgu.
2376
02:59:44,902 --> 02:59:47,363
Tauta saka, ka esam aizņēmušies
visu enerģiju.
2377
02:59:50,199 --> 02:59:52,076
Un kādudien tā ir jāatdod.
2378
03:00:05,923 --> 03:00:07,591
Eiva
2379
03:00:07,800 --> 03:00:09,218
sirdī tur visus savus bērnus.
2380
03:00:11,178 --> 03:00:12,471
Nekas nekad nepazūd.
2381
03:00:15,808 --> 03:00:16,809
Netejam!
2382
03:00:17,434 --> 03:00:18,644
Netejam!
2383
03:00:38,706 --> 03:00:39,957
Mēs ar ģimeni
2384
03:00:41,083 --> 03:00:42,126
rīt dosimies tālāk.
2385
03:00:42,877 --> 03:00:44,003
Tālu prom no šejienes.
2386
03:00:45,421 --> 03:00:47,131
Tavs dēls atdusas
kopā ar mūsu senčiem.
2387
03:00:48,424 --> 03:00:51,093
Jūs tagad esat metkajini.
2388
03:00:56,807 --> 03:00:58,225
Tā nu tas notika.
2389
03:01:00,227 --> 03:01:01,645
Tagad mēs esam jūras tauta.
2390
03:01:04,189 --> 03:01:06,108
Šeit ir mūsu mājas.
2391
03:02:06,669 --> 03:02:07,670
Tēti!
2392
03:02:08,546 --> 03:02:09,547
Skat, ko es noķēru!
2393
03:02:10,339 --> 03:02:11,340
Oho.
2394
03:02:12,633 --> 03:02:13,676
Cik liela.
2395
03:02:14,343 --> 03:02:16,011
Tā bija tajā baseinā.
2396
03:02:16,136 --> 03:02:16,762
Pie akmeņiem.
2397
03:02:18,973 --> 03:02:20,224
Tieši tur, kur teici.
2398
03:02:24,103 --> 03:02:25,229
Kas ir, tēti?
2399
03:02:26,772 --> 03:02:27,773
Kāpēc tu raudi?
2400
03:02:30,067 --> 03:02:32,653
Man prieks tevi redzēt, puika.
2401
03:02:34,280 --> 03:02:35,614
Man arī prieks tevi redzēt.
2402
03:02:38,367 --> 03:02:38,993
Ņem.
2403
03:02:39,118 --> 03:02:39,869
Pamēģini tu.
2404
03:02:42,371 --> 03:02:43,372
Labi.
2405
03:02:45,124 --> 03:02:46,458
Vai man arī kādu atstāji?
2406
03:02:46,625 --> 03:02:47,626
Varbūt.
2407
03:02:54,300 --> 03:02:56,051
Jā! Paskat tik. Redzi?
2408
03:03:03,684 --> 03:03:04,977
Tagad redzu.
2409
03:03:05,936 --> 03:03:07,938
Es nevaru pasargāt ģimeni bēguļojot.
2410
03:03:09,106 --> 03:03:10,149
Šīs ir mūsu mājās.
2411
03:03:11,150 --> 03:03:12,735
Šis ir mūsu cietoksnis.
2412
03:03:14,111 --> 03:03:16,196
Šeit mēs cīnīsimies.
2413
03:03:22,703 --> 03:03:25,289
AVATARS: ŪDENSCEĻŠ
2414
03:12:29,083 --> 03:12:31,085
Subtitrus tulkoja: Beata Jakubova