1
00:01:22,749 --> 00:01:24,376
Í skógum Pandóru
2
00:01:25,169 --> 00:01:26,628
leynast margar hættur.
3
00:01:33,510 --> 00:01:34,803
En það hættulegasta
4
00:01:34,928 --> 00:01:35,721
við Pandóru...
5
00:01:40,559 --> 00:01:42,811
er að þú gætir
elskað hana of mikið.
6
00:01:55,824 --> 00:01:57,784
Við notum söngfestar til að muna.
7
00:01:58,827 --> 00:01:59,828
Hver perla
8
00:02:00,537 --> 00:02:01,496
er saga
í lífi okkar.
9
00:02:03,916 --> 00:02:05,667
Perla fyrir fæðingu
sonar okkar.
10
00:02:10,797 --> 00:02:11,798
Neteyam!
11
00:02:12,591 --> 00:02:13,759
Neteyam!
12
00:02:21,099 --> 00:02:21,725
Perla
13
00:02:21,850 --> 00:02:24,061
fyrir ættleiddu
dóttur okkar, Kiri.
14
00:02:25,729 --> 00:02:27,189
Fædda af manngervingi Grace.
15
00:02:28,440 --> 00:02:30,651
En getnaður hennar
var mikil ráðgáta.
16
00:02:45,541 --> 00:02:46,166
Perla
17
00:02:46,291 --> 00:02:47,626
fyrir fyrstu
tengingu við Eywu.
18
00:02:51,672 --> 00:02:53,131
Fólkið segir
19
00:02:53,257 --> 00:02:54,091
að við lifum
í Eywu...
20
00:02:56,051 --> 00:02:57,886
og að Eywa
lifi í okkur.
21
00:03:00,806 --> 00:03:02,266
Móðirin mikla
22
00:03:02,391 --> 00:03:03,684
geymir öll börnin sín
23
00:03:03,809 --> 00:03:04,560
í hjarta sér.
24
00:03:13,819 --> 00:03:14,945
Hamingjan er einföld.
25
00:03:17,281 --> 00:03:19,533
Hvern grunaði
að landgönguliði fyndi svarið?
26
00:03:23,537 --> 00:03:25,706
Þegar ég sá föður ykkar fyrst
27
00:03:26,206 --> 00:03:27,541
reyndi ég að drepa hann.
28
00:03:27,875 --> 00:03:29,918
Það var ást við fyrstu sýn.
29
00:03:30,043 --> 00:03:31,545
Skyndilega voru
börnin fjögur.
30
00:03:35,924 --> 00:03:37,968
Þegar við sendum
háloftafólkið til Jarðar
31
00:03:38,135 --> 00:03:39,595
urðu nokkur eftir.
32
00:03:40,262 --> 00:03:42,139
Vísindamenn,
hliðhollir Na'vi.
33
00:03:43,974 --> 00:03:45,225
Og svo Spider.
34
00:03:46,143 --> 00:03:47,227
Hann sat fastur.
35
00:03:47,394 --> 00:03:48,979
Of ungur
fyrir lághitasvefn.
36
00:03:49,563 --> 00:03:50,814
Litli villingur.
37
00:03:50,939 --> 00:03:51,565
Bæ, Norm.
38
00:03:51,690 --> 00:03:52,441
Munaðarlaus eftir stríðið.
39
00:03:52,608 --> 00:03:54,067
Alinn upp
af vísindamönnum.
40
00:03:54,193 --> 00:03:54,860
Taktu aukatank.
41
00:03:54,985 --> 00:03:56,403
Ég fer bara
í þorpið.
42
00:03:57,946 --> 00:03:59,531
Ekki einn
af fjölskyldunni.
43
00:03:59,698 --> 00:04:00,949
Líkari flækingsketti.
44
00:04:01,116 --> 00:04:02,117
Alltaf nálægt.
45
00:04:03,869 --> 00:04:05,621
Eins og límdur
við börnin okkar.
46
00:04:09,541 --> 00:04:10,751
Fyrir Neytiri...
47
00:04:10,918 --> 00:04:12,211
yrði hann
alltaf framandi.
48
00:04:13,086 --> 00:04:14,087
Einn þeirra.
49
00:04:14,630 --> 00:04:17,132
Hann á heima með sínum líkum.
50
00:04:21,512 --> 00:04:22,638
Ég á þetta!
51
00:04:22,804 --> 00:04:23,805
Ég náði því.
52
00:04:24,223 --> 00:04:25,974
Því færð þú það?
53
00:04:26,058 --> 00:04:28,268
Það tók mig nokkur ár
að læra tungumálið.
54
00:04:29,311 --> 00:04:30,437
En nú gæti það
allt eins
55
00:04:30,562 --> 00:04:31,563
verið móðurmálið mitt.
56
00:04:32,022 --> 00:04:33,023
Ég hata þig!
57
00:04:33,857 --> 00:04:36,401
Ég hata þig
óendanlega, Lo'ak!
58
00:04:36,652 --> 00:04:37,653
Skaufasmetti!
59
00:04:37,819 --> 00:04:39,655
Hey, hey!
Hættið þessu nú.
60
00:04:40,239 --> 00:04:41,823
Annars kem
ég þangað.
61
00:04:41,990 --> 00:04:44,368
Hann kemur út
hjá stóru steinunum.
62
00:04:44,535 --> 00:04:45,786
Þarna.
63
00:04:48,622 --> 00:04:49,790
Það var lagið.
Sæktu hann.
64
00:04:49,915 --> 00:04:50,541
Já!
65
00:04:52,125 --> 00:04:53,919
Neteyam.
Veiðimaðurinn mikli.
66
00:04:54,419 --> 00:04:55,420
Duglegur strákur.
67
00:04:59,883 --> 00:05:01,009
Þessi er stór.
68
00:05:01,176 --> 00:05:02,177
Við steinana.
69
00:05:03,512 --> 00:05:04,513
Eins og þú sagðir.
70
00:05:05,347 --> 00:05:06,348
Hve hár er hann?
71
00:05:06,515 --> 00:05:08,350
Svona hár.
-Mjög hávaxinn!
72
00:05:08,517 --> 00:05:09,726
Þetta líður of hratt.
73
00:05:10,394 --> 00:05:11,395
Eins og draumur.
74
00:05:13,146 --> 00:05:14,398
Kiri.
-Komdu, brói.
75
00:05:14,565 --> 00:05:15,566
Komdu.
76
00:05:16,650 --> 00:05:17,651
Brosið, skxawng.
77
00:05:18,735 --> 00:05:20,070
Hamingjan er einföld.
78
00:05:23,532 --> 00:05:24,533
Eins og stefnumót.
79
00:05:25,075 --> 00:05:26,410
Hvíld frá krökkunum.
80
00:05:58,150 --> 00:05:59,985
En málið
með hamingjuna...
81
00:06:02,404 --> 00:06:03,780
Hún getur
horfið fljótt.
82
00:06:10,495 --> 00:06:12,164
Ný stjarna á næturhimni.
83
00:06:14,041 --> 00:06:15,375
Það þýðir aðeins eitt.
84
00:06:22,799 --> 00:06:25,135
Geimskip að hægja ferðina.
85
00:06:34,144 --> 00:06:35,771
Háloftafólkið
snýr aftur.
86
00:08:54,952 --> 00:08:58,914
EINU ÁRI SÍÐAR
87
00:09:05,963 --> 00:09:07,714
Púlsinn er 168.
88
00:09:07,881 --> 00:09:08,924
Hér kemur það.
89
00:09:09,091 --> 00:09:10,092
Allt í góðu.
90
00:09:10,717 --> 00:09:11,718
Liggðu kyrr.
91
00:09:12,219 --> 00:09:13,220
Vertu rólegur.
92
00:09:15,222 --> 00:09:17,432
Fínt ljósopsviðbragð.
93
00:09:17,599 --> 00:09:18,725
Burt með þetta.
94
00:09:19,309 --> 00:09:19,935
Ofursti?
95
00:09:20,853 --> 00:09:21,562
Heyrirðu í mér?
96
00:09:21,979 --> 00:09:22,604
Ofursti?
97
00:09:25,858 --> 00:09:27,192
Leggstu, herra.
98
00:09:32,614 --> 00:09:33,782
Deyfið hann!
99
00:09:33,991 --> 00:09:34,908
Burt með ykkur.
100
00:09:35,492 --> 00:09:36,159
Áfram!
101
00:09:36,451 --> 00:09:37,119
Öryggisverði!
102
00:09:37,286 --> 00:09:38,287
Grípið hann!
103
00:09:39,580 --> 00:09:40,497
Haldið honum!
104
00:09:40,622 --> 00:09:41,248
Róaðu þig!
105
00:09:41,415 --> 00:09:42,416
Rólegur, ofursti!
106
00:09:42,749 --> 00:09:43,375
Ofursti.
107
00:09:43,500 --> 00:09:44,126
Þetta er ég!
108
00:09:44,501 --> 00:09:45,502
Wainfleet undirliðþjálfi!
109
00:09:49,464 --> 00:09:50,465
Lyle?
110
00:09:52,050 --> 00:09:53,051
Ert þetta þú?
111
00:09:53,552 --> 00:09:55,971
Já, herra.
Og Z Dog.
112
00:09:57,306 --> 00:09:58,307
Og Fike.
113
00:10:01,768 --> 00:10:02,978
Sleppið mér.
114
00:10:03,770 --> 00:10:04,771
Ég er rólegur.
115
00:10:26,168 --> 00:10:27,169
Jæja...
116
00:10:28,420 --> 00:10:30,297
þetta er ljóta helvítið.
117
00:10:39,640 --> 00:10:43,769
Tvær mínútur í skotið
til Pandóru. Öruggt fyrir Delta V.
118
00:10:45,812 --> 00:10:47,189
Naflastrengur laus.
119
00:10:48,273 --> 00:10:49,608
Súrefnismettun 89.
120
00:10:51,193 --> 00:10:54,821
Ef þú hefur ekki áttað þig
þá ert þú Miles Quaritch ofursti.
121
00:10:54,988 --> 00:10:57,616
Bara yngri,
hávaxnari, blárri
122
00:10:57,741 --> 00:10:59,326
og ekki næstum
jafn myndarlegur.
123
00:11:00,410 --> 00:11:02,079
Eftir tvo tíma
geri ég árás
124
00:11:02,204 --> 00:11:03,956
á helsta vígi Na'vi.
125
00:11:04,122 --> 00:11:08,877
Æðstu ráðamenn töldu skynsamlegt
að taka þetta afrit til öryggis.
126
00:11:09,044 --> 00:11:11,213
Ef þú horfir
á þetta...
127
00:11:11,380 --> 00:11:13,465
þá hef ég
verið drepinn.
128
00:11:15,676 --> 00:11:16,677
Hey, Parker...
129
00:11:17,052 --> 00:11:18,846
hvað á ég
að segja núna?
130
00:11:19,346 --> 00:11:20,848
Segðu hvernig
þetta virkar.
131
00:11:21,306 --> 00:11:22,808
Hérna.
132
00:11:23,267 --> 00:11:25,894
Þetta eru minningar þínar
og persónuleikinn.
133
00:11:26,061 --> 00:11:27,354
Við sendum þetta
til Jarðar.
134
00:11:27,521 --> 00:11:29,857
Þar ert þú í ræktun
einmitt núna.
135
00:11:30,023 --> 00:11:31,608
Við innrætum
þér þetta og...
136
00:11:31,733 --> 00:11:32,359
Heyrðu.
137
00:11:32,526 --> 00:11:34,111
Geri ég þetta
eða þú?
138
00:11:34,236 --> 00:11:35,195
Flýttu þér bara.
139
00:11:35,779 --> 00:11:37,197
Hugmyndin er
140
00:11:37,322 --> 00:11:41,118
að varðveita huga reyndustu
einstaklinga á staðnum.
141
00:11:41,285 --> 00:11:44,496
Eins og Wainfleets
undirliðþjálfa.
142
00:11:45,289 --> 00:11:47,332
Og yðar einlægs.
143
00:11:47,499 --> 00:11:49,042
Í endurgerðum líkömum.
144
00:11:49,793 --> 00:11:51,336
Þú ert endurgerður,
ofursti.
145
00:11:51,461 --> 00:11:53,881
Hlaðinn minningum mínum
og persónutöfrum.
146
00:11:54,965 --> 00:11:56,800
Þú manst ekki
að ég hafi dáið
147
00:11:56,967 --> 00:11:58,302
því það hefur
ekki gerst
148
00:11:58,802 --> 00:12:00,012
og mun ekki gerast.
149
00:12:00,179 --> 00:12:01,597
Það er rétt.
-Já.
150
00:12:02,139 --> 00:12:03,307
Sama hvað gerðist.
151
00:12:04,725 --> 00:12:07,561
Ef þú ert klón af mér
verður þú í hefndarhug.
152
00:12:07,728 --> 00:12:10,022
Jake Sully verður
efstur á listanum.
153
00:12:13,859 --> 00:12:14,860
Mundu, vinur.
154
00:12:15,611 --> 00:12:17,070
Landgönguliðar
eru ósigrandi.
155
00:12:17,863 --> 00:12:18,989
Það má drepa okkur
156
00:12:19,823 --> 00:12:21,533
en við söfnum liði
í helvíti.
157
00:12:22,993 --> 00:12:23,994
"Semper fi."
158
00:12:52,689 --> 00:12:53,982
Landteymi af stað!
159
00:13:47,953 --> 00:13:49,204
Takið þetta! Farið!
160
00:13:54,042 --> 00:13:55,627
Tvær mínútur,
koma svo.
161
00:14:00,048 --> 00:14:01,884
Brói, förum
þangað niður.
162
00:14:02,426 --> 00:14:04,094
Nei, pabbi
húðflettir okkur.
163
00:14:04,261 --> 00:14:06,013
Komdu, ekki
vera aumingi.
164
00:14:06,555 --> 00:14:07,431
Lo'ak!
165
00:14:07,681 --> 00:14:09,016
Komdu aftur!
166
00:14:12,311 --> 00:14:13,312
Allan kassann!
167
00:14:13,478 --> 00:14:15,022
Tökum skotfæri
og sprengjur.
168
00:14:19,443 --> 00:14:20,652
Komdu, brói!
169
00:14:21,028 --> 00:14:21,862
Drífum okkur!
170
00:14:23,947 --> 00:14:24,948
Takið þetta!
171
00:14:25,866 --> 00:14:26,575
Takið vopnin.
172
00:14:26,700 --> 00:14:27,326
Hérna, farðu.
173
00:14:29,786 --> 00:14:31,121
Þú kannt ekki
á þetta.
174
00:14:32,664 --> 00:14:33,916
Pabbi kenndi mér.
175
00:14:41,882 --> 00:14:42,758
Orrustuþyrla!
176
00:14:50,724 --> 00:14:51,725
Komdu, brói!
177
00:15:01,944 --> 00:15:03,237
Lo'ak, hvar ertu?
178
00:15:03,362 --> 00:15:04,112
Neteyam!
179
00:15:05,280 --> 00:15:06,740
Rólegur. Ertu ómeiddur?
180
00:15:06,907 --> 00:15:08,492
Já.
-Hvar er bróðir þinn?
181
00:15:09,201 --> 00:15:10,327
Þarna.
-Hvar?
182
00:15:10,494 --> 00:15:11,245
Komdu þér burt!
183
00:15:11,370 --> 00:15:11,995
Farðu!
184
00:15:13,205 --> 00:15:14,206
Neteyam!
185
00:15:16,750 --> 00:15:17,751
Ó, nei.
186
00:15:19,795 --> 00:15:21,463
Nei, nei, nei.
187
00:15:22,172 --> 00:15:23,215
Guð minn góður.
188
00:15:28,470 --> 00:15:29,471
Pabbi?
189
00:15:32,432 --> 00:15:34,476
Hvers vegna
komstu hingað, drengur?
190
00:15:35,561 --> 00:15:36,562
Fyrirgefðu.
191
00:15:38,397 --> 00:15:39,439
Fyrirgefðu, herra.
192
00:15:43,735 --> 00:15:45,863
Við erum ekki lengur í Kansas.
193
00:15:46,989 --> 00:15:48,699
Við förum til Pandóru.
194
00:15:49,950 --> 00:15:50,993
Jæja.
195
00:15:51,577 --> 00:15:54,955
Ég veit að þið spyrjið
ykkur öll sömu spurningar.
196
00:15:57,958 --> 00:15:59,084
Er þetta út í bláinn?
197
00:16:03,630 --> 00:16:05,007
Fyrir syndir fyrra lífs
198
00:16:05,215 --> 00:16:06,049
vorum við endurfædd
199
00:16:06,175 --> 00:16:08,468
í mynd óvina okkar.
200
00:16:08,635 --> 00:16:12,556
Það veitir okkur stærð þeirra,
styrk og snerpu.
201
00:16:12,973 --> 00:16:14,975
En með okkar
þjálfun í ofanálag
202
00:16:15,392 --> 00:16:16,894
er það ansi
öflug blanda.
203
00:16:18,770 --> 00:16:19,980
Er verkefnið klárt?
204
00:16:20,147 --> 00:16:21,356
Svo sannarlega.
205
00:16:22,316 --> 00:16:24,818
Verkefnið er
að elta uppi og drepa
206
00:16:24,985 --> 00:16:26,904
leiðtoga
Na'vi-uppreisnarinnar.
207
00:16:27,779 --> 00:16:30,908
Þann sem þau kalla
Toruk Makto.
208
00:16:31,575 --> 00:16:32,826
Jake Sully.
209
00:16:32,993 --> 00:16:33,952
Já!
210
00:16:41,710 --> 00:16:43,212
Árás, árás!
211
00:16:44,129 --> 00:16:45,380
Náði þér!
212
00:16:45,547 --> 00:16:46,298
Tuk!
213
00:16:46,423 --> 00:16:47,049
Í alvöru?
214
00:16:47,549 --> 00:16:49,051
Ég er sneggri
svona blár.
215
00:16:49,218 --> 00:16:50,219
Skxawng.
216
00:16:50,385 --> 00:16:51,386
Í alvöru.
217
00:16:51,512 --> 00:16:52,596
Dýrin sýna
meiri virðingu.
218
00:16:52,763 --> 00:16:54,264
Þau álíta mig
ekki mennskan.
219
00:16:54,431 --> 00:16:56,141
Bíddu.
Ertu mennskur?
220
00:17:06,318 --> 00:17:07,319
Þau koma!
221
00:17:07,861 --> 00:17:11,281
EFRI BÚÐIR, OMATIKAYA-VÍGINU
222
00:17:12,616 --> 00:17:13,575
Þau eru að koma!
223
00:17:13,700 --> 00:17:14,701
Kiri, Spider!
224
00:17:14,992 --> 00:17:16,744
Stríðsflokkurinn
snýr aftur!
225
00:17:16,912 --> 00:17:18,163
Komið nú.
226
00:17:18,329 --> 00:17:19,705
Flýtum okkur.
227
00:17:34,346 --> 00:17:35,389
Mamma!
-Tuk.
228
00:17:35,556 --> 00:17:37,099
Mamma.
-Tuk, Tuk.
229
00:17:39,434 --> 00:17:40,185
Í réttstöðu.
230
00:17:43,021 --> 00:17:44,481
Þið sinnið eftirliti.
231
00:17:44,648 --> 00:17:46,316
Þið tilkynnið okkur
um óvini.
232
00:17:46,441 --> 00:17:47,526
Úr fjarska!
233
00:17:48,026 --> 00:17:49,778
Hljómar það
kunnuglega? Komdu!
234
00:17:50,445 --> 00:17:52,364
Ég hleypi ykkur
snillingunum með
235
00:17:52,531 --> 00:17:54,199
og þið óhlýðnist
skipunum.
236
00:17:55,075 --> 00:17:57,536
Kiri, hjálpaðu ömmu þinni
með þau særðu.
237
00:17:57,703 --> 00:17:58,704
Bróðir minn
er særður.
238
00:17:59,121 --> 00:17:59,872
Ekkert mál.
239
00:18:00,038 --> 00:18:01,707
Tuk, farðu með henni.
-Pabbi.
240
00:18:01,874 --> 00:18:03,792
Ég tek fulla
ábyrgð, herra.
241
00:18:04,001 --> 00:18:04,626
Það er rétt.
242
00:18:04,751 --> 00:18:05,460
Einmitt.
243
00:18:05,794 --> 00:18:08,338
Þú ert eldri bróðirinn.
Hagaðu þér þannig.
244
00:18:09,423 --> 00:18:10,549
MaJake.
245
00:18:11,091 --> 00:18:12,843
Syni þínum blæðir.
246
00:18:13,010 --> 00:18:14,428
Allt í góðu,
mamma.
247
00:18:16,597 --> 00:18:18,515
Láttu hlúa að sárinu.
Farðu nú.
248
00:18:24,229 --> 00:18:27,149
Þú veist að þú kostaðir
bróður þinn næstum lífið.
249
00:18:27,733 --> 00:18:28,734
Já, herra.
250
00:18:31,028 --> 00:18:32,613
Nú flýgurðu ekki
í mánuð.
251
00:18:33,363 --> 00:18:35,157
Sjáðu nú um allan
ikran-hópinn.
252
00:18:35,449 --> 00:18:36,200
Já, herra.
253
00:18:36,325 --> 00:18:37,910
Og þrífðu þig
í framan.
254
00:18:47,044 --> 00:18:48,837
Viltu koss á bágtið?
255
00:18:49,004 --> 00:18:50,005
Gefðu honum þetta.
256
00:18:50,172 --> 00:18:51,715
Ég myndi nota jalnabörk.
257
00:18:51,798 --> 00:18:52,508
Drekktu.
258
00:18:52,591 --> 00:18:53,258
Er það?
259
00:18:53,675 --> 00:18:55,135
Hver er Tsahik?
260
00:18:55,636 --> 00:18:56,845
Þú ert... Færðu þig!
261
00:18:57,304 --> 00:18:59,681
Þú, amma.
En jalnabörkur er betri.
262
00:19:02,142 --> 00:19:03,310
Svíður minna.
263
00:19:03,894 --> 00:19:05,229
Frækni stríðskappi.
264
00:19:13,070 --> 00:19:14,196
Hvað?
265
00:19:16,657 --> 00:19:18,867
Neteyam og Lo'ak
vilja þóknast þér.
266
00:19:20,661 --> 00:19:21,912
Það er erfitt.
267
00:19:23,622 --> 00:19:24,831
Ég veit það.
268
00:19:27,084 --> 00:19:29,169
Þú ert mjög
strangur við þá.
269
00:19:31,880 --> 00:19:33,757
Ég er faðir þeirra.
Það er skylda mín.
270
00:19:35,676 --> 00:19:37,386
Þetta er ekki
herdeild.
271
00:19:37,553 --> 00:19:39,054
Þetta er fjölskylda.
272
00:19:50,148 --> 00:19:51,817
Ég hélt við
hefðum misst þá.
273
00:20:00,701 --> 00:20:01,785
Hæ, maður.
Hvað segirðu?
274
00:20:01,910 --> 00:20:02,786
Hey, Spider.
275
00:20:03,328 --> 00:20:04,705
Ég næ þér.
276
00:20:04,872 --> 00:20:05,789
Ég er hér.
277
00:20:06,540 --> 00:20:07,708
Aðeins fyrir manngervinga!
278
00:20:07,833 --> 00:20:08,500
Farið hringinn!
279
00:20:09,126 --> 00:20:10,085
Afsakið.
280
00:20:10,502 --> 00:20:12,838
Bláu rendurnar
stækka þig ekki.
281
00:20:13,547 --> 00:20:15,132
Ég get samt
lúbarið þig.
282
00:20:18,635 --> 00:20:19,636
Rosalegur dagur.
283
00:20:19,803 --> 00:20:20,804
Löng lota.
284
00:20:23,974 --> 00:20:25,350
Rosa fyndið.
285
00:20:25,517 --> 00:20:26,935
Vitið þið hvað er fúlt?
286
00:20:27,060 --> 00:20:28,228
Þið getið verið
lengi í Jarðarlofti
287
00:20:28,395 --> 00:20:30,981
en ég get andað
í 10 sekúndur þarna úti.
288
00:20:31,148 --> 00:20:33,525
Já, það er alveg glatað,
apadrengur.
289
00:20:33,692 --> 00:20:34,693
Fyrir þig.
290
00:20:41,658 --> 00:20:43,243
Hæ, Max.
-Hæ, krakkar.
291
00:20:43,410 --> 00:20:44,077
Hvað segirðu, Max?
292
00:20:44,786 --> 00:20:45,454
Sæll, Norm.
293
00:20:51,502 --> 00:20:52,377
Hæ, mamma.
294
00:21:03,138 --> 00:21:05,682
Kannski er ég að tapa mér hérna
295
00:21:05,849 --> 00:21:07,601
en ég finn óyggjandi sannanir
296
00:21:07,726 --> 00:21:11,480
um kerfisbundna hnattræna svörun.
297
00:21:12,231 --> 00:21:13,315
Ég get ekki...
298
00:21:14,608 --> 00:21:17,528
Ég nota samt ekki
orðið "vitsmuni".
299
00:21:18,612 --> 00:21:20,697
Kannski er "meðvitund"
betra orð.
300
00:21:21,573 --> 00:21:25,536
Það er eins og allt
lífhvolf Pandóru
301
00:21:25,661 --> 00:21:27,037
sé í raun meðvitað
302
00:21:27,204 --> 00:21:30,290
og fært um þessa
hugrænu svörun.
303
00:21:32,000 --> 00:21:33,377
Ég get ekki
sagt þetta.
304
00:21:34,336 --> 00:21:35,379
Ég verð
krossfest.
305
00:21:36,046 --> 00:21:37,005
Ég verð
að segja...
306
00:21:37,881 --> 00:21:39,883
Hver ætli hafi
barnað hana?
307
00:21:40,884 --> 00:21:41,885
Örugglega Norm.
308
00:21:42,052 --> 00:21:43,053
Algjörlega.
309
00:21:44,763 --> 00:21:46,515
Þið verðskuldið
ekki að lifa.
310
00:21:46,723 --> 00:21:48,016
Hugsaðu málið.
311
00:21:48,183 --> 00:21:49,476
Hann er algjör
kennarasleikja.
312
00:21:49,643 --> 00:21:51,103
Alltaf að vinna
með henni.
313
00:21:51,311 --> 00:21:53,188
Ég myndi
drepa mig.
314
00:21:53,355 --> 00:21:54,690
Ég myndi
drekka sýru.
315
00:21:54,857 --> 00:21:56,817
Einmitt, hann er
í hverju skoti.
316
00:21:56,984 --> 00:21:59,236
Sjáið hvernig hann
horfir á hana.
317
00:21:59,403 --> 00:22:00,404
Heyrðu.
318
00:22:01,071 --> 00:22:02,614
Ég sé fyrir mér
319
00:22:02,781 --> 00:22:05,492
að manngervingar þeirra
hafi verið einir í skóginum...
320
00:22:06,118 --> 00:22:06,910
Viðbjóður!
321
00:22:07,077 --> 00:22:07,828
Krakkar.
322
00:22:07,953 --> 00:22:10,706
Stundum er ekki frábært
að vita hver faðir manns var.
323
00:22:15,419 --> 00:22:16,420
Skiptir engu.
324
00:22:17,087 --> 00:22:18,338
Ég man ekki
eftir honum.
325
00:22:18,755 --> 00:22:19,756
Nei, Spider.
326
00:22:19,923 --> 00:22:21,717
Gaur.
-Spider...
327
00:22:24,136 --> 00:22:25,554
Þú ert ekki hann.
328
00:22:34,646 --> 00:22:37,357
BRÚARHÖFÐABORG
329
00:23:06,220 --> 00:23:08,764
Farið áfram,
beint inn í stöðina.
330
00:23:08,931 --> 00:23:09,973
Ekki stoppa.
331
00:23:14,603 --> 00:23:15,604
Grímurnar af.
332
00:23:20,442 --> 00:23:21,443
Herra.
333
00:23:21,568 --> 00:23:22,945
Hershöfðinginn.
334
00:23:32,704 --> 00:23:34,206
Ardmore
hershöfðingi.
335
00:23:35,290 --> 00:23:36,583
Gaman að kynnast þér.
336
00:23:37,376 --> 00:23:38,585
Það fer gott orð af þér.
337
00:23:39,378 --> 00:23:41,380
Hér hefur margt breyst
síðan síðast.
338
00:23:41,588 --> 00:23:42,422
Fylgdu mér.
339
00:23:45,384 --> 00:23:47,594
Nýja stjórnstöðin
er hérna.
340
00:23:47,761 --> 00:23:48,929
Nýkomin í gagnið.
341
00:23:49,721 --> 00:23:52,724
Uppsetningarskarinn
reisir byggingu á sex dögum.
342
00:23:53,851 --> 00:23:57,521
Við höfum gert meira á einu ári
en undanfarin 30 ár.
343
00:23:59,189 --> 00:24:01,108
Við rekum ekki
bara námu hérna.
344
00:24:01,608 --> 00:24:02,776
Sem yfirmanni hér
345
00:24:02,901 --> 00:24:04,695
var mér falið
mikilvægara verkefni.
346
00:24:10,200 --> 00:24:11,285
Jörðin er að deyja.
347
00:24:12,661 --> 00:24:15,789
Okkar hlutverk hérna
er að ná stjórn á plánetunni.
348
00:24:16,790 --> 00:24:18,667
Við ætlum
að gera Pandóru
349
00:24:18,792 --> 00:24:20,043
að nýju heimili
mannkyns.
350
00:24:21,628 --> 00:24:23,672
En áður en við
getum það
351
00:24:23,839 --> 00:24:26,091
þurfum við
að stilla til friðar.
352
00:24:28,886 --> 00:24:32,014
Árásir Sullys eru orðnar
djarfari og tíðari.
353
00:24:32,931 --> 00:24:34,558
Þær eru vel skipulagðar.
354
00:24:34,725 --> 00:24:37,394
Hermenn á landi og í lofti
starfa vel saman.
355
00:24:38,395 --> 00:24:42,274
Þau ráðast á útjaðra okkar.
Námurnar og leiðslurnar,
356
00:24:42,441 --> 00:24:44,067
til að slíta aðfangakeðjur.
357
00:24:44,693 --> 00:24:46,820
Þau réðust á segullest
fyrir tveim dögum.
358
00:24:51,783 --> 00:24:53,368
Vitið þið eitthvað
359
00:24:53,493 --> 00:24:54,620
um höfuðstöðvar Sullys?
360
00:24:54,786 --> 00:24:56,038
Já. Sýndu fjöllin.
361
00:24:57,998 --> 00:25:00,959
Þær eru í hellakerfinu
í Hallelúja-fjöllum.
362
00:25:03,170 --> 00:25:06,131
Ef við sendum lið þangað
verður mannfallið mikið.
363
00:25:07,591 --> 00:25:10,302
Tækin okkar hrista upp
í geitungabúinu þarna.
364
00:25:11,470 --> 00:25:13,347
Eftir tíu mínútur
í lofthelgi þeirra
365
00:25:13,472 --> 00:25:14,890
þyrpast þau að okkur.
366
00:25:17,976 --> 00:25:18,977
Ofursti.
367
00:25:19,144 --> 00:25:22,105
Við teljum að Bláa teymið þitt
verði álitið innfætt
368
00:25:22,272 --> 00:25:23,941
og kalli ekki fram
369
00:25:24,066 --> 00:25:24,858
ónæmisviðbrögðin.
370
00:25:25,025 --> 00:25:27,861
Hvernig látum við reyna
á þessa kenningu?
371
00:25:28,904 --> 00:25:29,988
Með hörðu.
372
00:25:31,865 --> 00:25:32,991
Stórkostlegt.
373
00:25:46,755 --> 00:25:48,382
Inn í lofthelgi
óvinarins.
374
00:25:49,132 --> 00:25:50,175
Móttekið.
375
00:26:00,227 --> 00:26:02,187
Brói!
-Áfram, apadrengur.
376
00:26:02,354 --> 00:26:04,523
Bíðið eftir mér!
377
00:26:41,310 --> 00:26:42,895
Tuk!
Haltu í við okkur!
378
00:26:43,562 --> 00:26:44,897
Allt í lagi.
379
00:26:45,063 --> 00:26:46,398
Því tókstu
hana með?
380
00:26:47,024 --> 00:26:48,108
Hún er vælukjói.
381
00:26:48,650 --> 00:26:50,736
Hún segir:
"Ég klaga.
382
00:26:50,861 --> 00:26:51,653
Þið megið ekki
fara þangað.
383
00:26:51,820 --> 00:26:53,655
Segi mömmu ef þið
skiljið mig eftir."
384
00:26:53,780 --> 00:26:54,990
Ekki stríða henni.
385
00:26:56,992 --> 00:26:57,993
Komið hingað.
386
00:26:59,494 --> 00:27:00,621
Vá, geðveikt!
387
00:27:01,914 --> 00:27:03,290
Eru einhver
lík þarna?
388
00:27:03,916 --> 00:27:05,209
Brói, sjáðu.
389
00:27:49,628 --> 00:27:50,629
Nei sko.
390
00:28:00,973 --> 00:28:02,516
Kiri.
391
00:28:02,933 --> 00:28:03,934
Kiri.
392
00:28:06,937 --> 00:28:07,938
Kiri...
393
00:28:08,438 --> 00:28:09,439
Heyrðu, Kiri.
394
00:28:09,606 --> 00:28:10,607
Hey.
395
00:28:15,696 --> 00:28:16,697
Er allt í lagi?
396
00:28:17,781 --> 00:28:20,033
Gerði ég þetta
ekki aftur?
397
00:28:20,450 --> 00:28:22,244
Jú, þú gerðir það.
398
00:28:23,078 --> 00:28:24,079
Kiri!
399
00:28:24,246 --> 00:28:26,290
Kiri!
-Förum til baka.
400
00:28:26,456 --> 00:28:27,457
Komdu nú.
401
00:28:32,754 --> 00:28:33,881
Hvað er þetta?
402
00:28:34,756 --> 00:28:36,884
Við eigum að koma
heim fyrir myrkvun.
403
00:28:39,636 --> 00:28:41,471
Allt of stórt
fyrir manneskju.
404
00:28:41,638 --> 00:28:43,015
Manngervingar?
-Kannski.
405
00:28:44,057 --> 00:28:45,934
En ekki
úr okkar hópi.
406
00:28:47,686 --> 00:28:48,687
Hvað ertu að gera?
407
00:28:48,854 --> 00:28:50,147
Rekja sporin.
408
00:29:09,416 --> 00:29:10,417
Vel á verði.
409
00:29:13,504 --> 00:29:14,546
Í lagi.
410
00:29:18,800 --> 00:29:19,676
Myndum jaðar.
411
00:29:32,981 --> 00:29:33,982
Fjandinn.
412
00:29:56,505 --> 00:29:58,215
Við megum aldrei koma hingað.
413
00:29:59,842 --> 00:30:01,134
Pabbi straffar þig.
414
00:30:01,593 --> 00:30:02,511
Viltu hætta?
415
00:30:02,636 --> 00:30:03,428
Til æviloka.
416
00:30:04,513 --> 00:30:05,848
Skoðum þetta.
417
00:30:06,181 --> 00:30:06,974
Komdu.
418
00:30:24,575 --> 00:30:25,576
Brói.
419
00:30:26,159 --> 00:30:27,619
Það var þarna sem feður okkar
420
00:30:28,495 --> 00:30:29,496
börðust.
421
00:30:29,955 --> 00:30:31,707
Þetta er búningur
pabba þíns.
422
00:30:32,499 --> 00:30:33,917
Fjandinn sjálfur.
423
00:30:35,169 --> 00:30:36,587
Lyle,
reyndu að ná...
424
00:30:36,837 --> 00:30:38,672
einhverju efni
úr myndavélinni.
425
00:30:39,673 --> 00:30:41,633
Hún er steindauð,
ofursti.
426
00:30:41,800 --> 00:30:42,593
Það vorum við líka.
427
00:30:42,718 --> 00:30:43,343
Þá það.
428
00:30:44,386 --> 00:30:45,387
Tilkynnum þetta.
429
00:30:45,554 --> 00:30:46,972
Nei, við lendum
í klípu.
430
00:30:47,139 --> 00:30:48,140
Förum.
431
00:30:52,728 --> 00:30:55,272
Djöflahundur,
Arnarauga kallar.
432
00:30:55,772 --> 00:30:57,524
Arnarauga,
ég heyri.
433
00:30:57,691 --> 00:30:58,984
Ég sé
eitthvert lið.
434
00:31:00,152 --> 00:31:02,821
Þau líkjast
manngervingum
435
00:31:03,030 --> 00:31:05,115
en eru í felulitum
og með vélbyssur.
436
00:31:05,866 --> 00:31:08,160
Þau eru sex saman.
437
00:31:08,327 --> 00:31:09,578
Hvar ertu?
438
00:31:11,914 --> 00:31:13,165
Við erum
við gamla kofann.
439
00:31:16,335 --> 00:31:17,336
Þið hver?
440
00:31:18,337 --> 00:31:20,297
Ég, Spider, Kiri...
441
00:31:22,090 --> 00:31:23,091
og Tuk.
442
00:31:28,680 --> 00:31:30,516
Hlustaðu nú
mjög vandlega.
443
00:31:30,682 --> 00:31:31,683
Farið strax.
444
00:31:31,808 --> 00:31:32,726
Verið hljóðlát.
445
00:31:32,893 --> 00:31:34,144
Komið ykkur burt.
446
00:31:34,269 --> 00:31:35,062
Heyrirðu það?
447
00:31:35,479 --> 00:31:36,480
Já, herra.
Við förum.
448
00:31:36,605 --> 00:31:37,231
Sagði það.
449
00:31:37,314 --> 00:31:37,940
Förum.
450
00:31:38,815 --> 00:31:39,816
Pabbi.
451
00:31:40,150 --> 00:31:41,360
Styttri leið.
452
00:31:46,990 --> 00:31:48,575
Nú ertu
í vondum málum.
453
00:31:49,034 --> 00:31:50,035
Hættu, Kiri.
454
00:31:50,202 --> 00:31:51,328
Áfram.
455
00:31:51,495 --> 00:31:52,538
Nálgast myrkvun.
456
00:31:55,499 --> 00:31:56,500
Sleppið vopnunum!
457
00:31:57,334 --> 00:31:58,335
Eða ég skýt!
458
00:31:58,502 --> 00:31:59,419
Fylgið mér.
459
00:31:59,586 --> 00:32:00,212
Sleppið þeim!
460
00:32:00,295 --> 00:32:00,921
Strax!
461
00:32:02,506 --> 00:32:03,131
Upp með hendur!
462
00:32:03,215 --> 00:32:04,675
Niður með bogann.
463
00:32:04,842 --> 00:32:05,843
Spider.
464
00:32:06,385 --> 00:32:08,053
Takið þau!
465
00:32:08,220 --> 00:32:09,596
Komdu hingað!
466
00:32:10,180 --> 00:32:11,306
Niður með þig!
467
00:32:12,015 --> 00:32:13,016
Gefist upp.
468
00:32:13,684 --> 00:32:14,726
Verið kyrr!
469
00:32:14,893 --> 00:32:15,894
Leitið að vopnum!
470
00:32:16,520 --> 00:32:17,521
Kiri!
471
00:32:17,688 --> 00:32:18,981
Vertu róleg.
472
00:32:20,649 --> 00:32:21,275
Þegiðu.
473
00:32:21,358 --> 00:32:21,984
Kyrr.
474
00:32:22,818 --> 00:32:24,069
Hvað höfum við hér?
475
00:32:34,121 --> 00:32:34,997
Ofursti...
476
00:32:35,122 --> 00:32:35,914
sjáðu þetta.
477
00:32:36,456 --> 00:32:37,457
Fimm fingur.
478
00:32:38,000 --> 00:32:39,126
Hún er blendingur.
479
00:32:39,501 --> 00:32:40,502
Fjandinn.
480
00:32:47,092 --> 00:32:48,343
Sýndu fingurna
á þér.
481
00:32:53,849 --> 00:32:56,435
Ert þú ekki
sonur hans?
482
00:32:58,562 --> 00:32:59,897
Jú, þú ert
sonur hans.
483
00:33:06,695 --> 00:33:07,779
Hvar er hann?
484
00:33:09,656 --> 00:33:11,658
Ég tala ekki þetta tungumál...
485
00:33:12,201 --> 00:33:14,244
við skíthæla.
486
00:33:14,786 --> 00:33:16,496
Hvar er faðir þinn?
487
00:33:18,957 --> 00:33:19,958
Nei!
488
00:33:22,127 --> 00:33:22,753
Í alvöru?
489
00:33:22,836 --> 00:33:24,296
Viltu spila
þetta svona?
490
00:33:26,215 --> 00:33:26,840
Þegiðu!
491
00:33:30,719 --> 00:33:31,470
Kiri!
492
00:33:31,595 --> 00:33:32,346
Nei!
Hættu!
493
00:33:32,888 --> 00:33:34,223
Ekki snerta hana!
494
00:33:35,224 --> 00:33:35,933
Hey!
495
00:33:36,767 --> 00:33:37,809
Ekki meiða hana.
496
00:33:40,062 --> 00:33:41,271
Vertu kyrr.
497
00:33:42,147 --> 00:33:43,273
Hvað heitir þú?
498
00:33:45,234 --> 00:33:46,401
Spider...
499
00:33:47,152 --> 00:33:48,028
Socorro.
500
00:33:57,204 --> 00:33:58,205
Miles?
501
00:34:01,917 --> 00:34:03,418
Enginn kallar mig það.
502
00:34:06,255 --> 00:34:07,673
Ég er
svo aldeilis...
503
00:34:09,216 --> 00:34:11,760
Ég hélt þú hefðir
verið sendur til Jarðar.
504
00:34:13,011 --> 00:34:15,054
Börn þola ekki
lághita, fáviti.
505
00:34:22,478 --> 00:34:24,063
Hvað nú, stjóri?
506
00:34:26,525 --> 00:34:28,277
Járnhiminn, Blár einn kallar.
507
00:34:33,114 --> 00:34:34,491
Blár einn,
Járnhiminn svarar.
508
00:34:35,367 --> 00:34:37,159
Við bíðum
eftir brottflutningi.
509
00:34:38,036 --> 00:34:39,036
Farðu nær.
510
00:34:39,204 --> 00:34:40,038
Drekafluga
til vinstri
511
00:34:40,163 --> 00:34:41,581
í brottflutning.
512
00:34:42,081 --> 00:34:43,083
Takið eftir.
513
00:34:43,250 --> 00:34:44,626
Við tókum
dýrmæta fanga.
514
00:34:44,793 --> 00:34:45,793
Sleppið okkur!
515
00:34:45,878 --> 00:34:46,503
Þegiðu.
516
00:34:46,587 --> 00:34:47,713
Hinkrið, Blár einn.
517
00:34:47,838 --> 00:34:48,672
Við nálgumst.
518
00:34:49,297 --> 00:34:50,632
Tíu mínútur í okkur.
519
00:34:50,799 --> 00:34:51,842
Teljum niður.
520
00:34:54,511 --> 00:34:55,971
Setjist.
-Í moldina.
521
00:34:56,138 --> 00:34:57,222
Upp með fætur!
-Niður!
522
00:34:57,347 --> 00:34:57,973
Lyle.
523
00:34:58,056 --> 00:34:59,224
Kveiktu á hljóðinu.
524
00:35:00,517 --> 00:35:01,476
Haldið kjafti.
525
00:35:01,560 --> 00:35:02,227
Horfið niður!
526
00:35:03,353 --> 00:35:04,104
Kona Sullys.
527
00:35:05,772 --> 00:35:06,899
Hún er skepna.
528
00:35:08,066 --> 00:35:09,067
Gefstu upp, Quaritch.
529
00:35:10,319 --> 00:35:11,320
Sully.
530
00:35:11,486 --> 00:35:12,905
Þessu er lokið.
-Manndjöfull.
531
00:35:14,198 --> 00:35:15,949
Því er ekki lokið
meðan ég dreg andann.
532
00:35:17,492 --> 00:35:18,827
Ég vonaði að þú myndir segja þetta.
533
00:35:36,136 --> 00:35:37,346
Bíddu hjá ikran.
534
00:35:37,513 --> 00:35:38,597
En, pabbi...
535
00:35:38,722 --> 00:35:39,431
Ég er hermaður
536
00:35:39,556 --> 00:35:40,182
og ætti að berjast.
537
00:35:40,307 --> 00:35:41,099
Neteyam.
538
00:35:41,225 --> 00:35:43,018
Ég endurtek
þetta ekki.
539
00:35:44,728 --> 00:35:45,729
Já, herra.
540
00:36:08,544 --> 00:36:09,962
Ekkert meira.
541
00:36:24,268 --> 00:36:25,686
Viltu taka líkamsleifarnar?
542
00:36:52,087 --> 00:36:53,839
Blár einn, tilbúin.
543
00:36:54,006 --> 00:36:54,923
Þrjár mínútur.
544
00:36:55,090 --> 00:36:56,884
Þrjár mínútur.
545
00:37:12,482 --> 00:37:13,483
Vel á verði.
546
00:38:02,783 --> 00:38:03,617
Þegiðu!
547
00:38:18,715 --> 00:38:19,424
Þegiðu!
548
00:38:21,343 --> 00:38:22,511
Árás aftan frá!
549
00:38:22,845 --> 00:38:23,679
Árás!
550
00:38:27,182 --> 00:38:28,183
Lo'ak!
551
00:38:29,393 --> 00:38:30,018
Fjandinn.
552
00:38:33,397 --> 00:38:34,022
Litli skítur.
553
00:38:34,106 --> 00:38:34,731
Lo'ak!
554
00:38:34,815 --> 00:38:36,233
Tuk, áfram.
-Komdu hingað.
555
00:38:36,400 --> 00:38:37,401
Hlaupum!
556
00:38:37,985 --> 00:38:38,819
Náið þeim!
557
00:38:45,784 --> 00:38:46,785
Komdu!
558
00:38:47,828 --> 00:38:48,829
Leitum skjóls!
559
00:38:52,666 --> 00:38:53,667
Áfram!
560
00:39:08,849 --> 00:39:10,475
Ert þetta þú,
frú Sully?
561
00:39:11,143 --> 00:39:13,145
Ég kannast við handbragðið.
562
00:39:24,072 --> 00:39:25,741
Stígðu fram,
frú Sully.
563
00:39:27,451 --> 00:39:28,660
Við tvö þurfum...
564
00:39:29,203 --> 00:39:30,829
að útkljá okkar mál.
565
00:39:35,375 --> 00:39:36,376
Djöfull!
566
00:39:36,877 --> 00:39:39,505
Ég drep þig
eins oft og ég þarf!
567
00:39:40,631 --> 00:39:43,342
Þið undirliðþjálfinn
hafið víst...
568
00:39:43,550 --> 00:39:45,093
haft nóg að gera.
569
00:39:45,260 --> 00:39:47,179
Þið eigið heilt got af...
570
00:39:48,013 --> 00:39:49,056
blendingum.
571
00:39:57,981 --> 00:39:58,690
Na'vi!
572
00:40:01,985 --> 00:40:02,986
Áfram, áfram!
573
00:40:05,447 --> 00:40:06,323
Ertu ómeiddur?
574
00:40:06,406 --> 00:40:07,074
Já.
575
00:40:07,533 --> 00:40:09,117
Fylgdu mér.
Tilbúinn?
576
00:40:09,243 --> 00:40:09,910
Já, herra!
577
00:40:12,246 --> 00:40:13,247
Áfram!
578
00:40:17,876 --> 00:40:18,877
Komdu!
579
00:40:27,594 --> 00:40:28,595
Áfram, áfram!
580
00:40:29,471 --> 00:40:30,722
Til hliðar. Eltið þau!
581
00:40:37,980 --> 00:40:38,981
Spider?
582
00:40:42,317 --> 00:40:43,402
Spider!
583
00:40:43,569 --> 00:40:44,319
Kiri!
584
00:40:44,444 --> 00:40:45,070
Spider.
585
00:40:45,612 --> 00:40:47,281
Komdu! Áfram.
586
00:40:47,948 --> 00:40:49,616
Spider. Hann er
þarna niðri.
587
00:40:49,741 --> 00:40:50,367
Nei.
588
00:40:55,539 --> 00:40:56,748
Við erum komin.
589
00:40:56,915 --> 00:40:58,375
Tíu mínútur í lofthelgi óvinarins.
590
00:40:59,501 --> 00:41:01,003
Blár einn,
á mótsstaðinn.
591
00:41:08,635 --> 00:41:09,261
Blár einn.
592
00:41:09,386 --> 00:41:10,012
Hörfið.
593
00:41:10,387 --> 00:41:11,388
Hörfið!
594
00:41:11,555 --> 00:41:12,764
Hörfið, hörfið!
595
00:41:13,056 --> 00:41:14,057
Áfram nú!
596
00:41:14,933 --> 00:41:15,893
Áfram, áfram!
597
00:41:16,894 --> 00:41:17,769
Kiri!
-Spider!
598
00:41:17,895 --> 00:41:19,062
Komdu.
599
00:41:19,188 --> 00:41:19,813
Nei.
600
00:41:19,897 --> 00:41:20,522
Komdu!
601
00:41:20,606 --> 00:41:21,690
Flýtum okkur.
602
00:41:24,484 --> 00:41:25,986
Eruð þið meidd?
603
00:41:26,153 --> 00:41:27,112
Ertu meiddur?
-Nei.
604
00:41:27,279 --> 00:41:28,447
En þú, Tuk?
-Pabbi!
605
00:41:48,634 --> 00:41:49,718
Við erum óhult.
606
00:41:49,885 --> 00:41:50,928
Eruð þið ómeidd?
607
00:41:51,011 --> 00:41:52,387
Mamma!
-Tuk.
608
00:41:55,516 --> 00:41:57,809
Allt í lagi.
Við erum óhult.
609
00:41:58,101 --> 00:41:59,978
Þakka þér fyrir,
mikla Móðir.
610
00:42:00,896 --> 00:42:01,855
Þakka þér fyrir.
611
00:42:02,481 --> 00:42:03,482
Hvar er Spider?
612
00:42:04,816 --> 00:42:05,817
Þau tóku hann.
613
00:42:06,902 --> 00:42:07,903
Þau tóku hann.
614
00:42:09,112 --> 00:42:10,447
Allt í lagi,
vina mín.
615
00:42:10,572 --> 00:42:11,615
Hann er seigur.
616
00:42:12,491 --> 00:42:13,534
Allt í lagi.
617
00:42:15,577 --> 00:42:16,578
Hann spjarar sig.
618
00:42:18,413 --> 00:42:19,706
Við spjörum okkur öll.
619
00:42:29,716 --> 00:42:30,634
Fjandinn!
620
00:42:36,098 --> 00:42:37,474
Hleypið mér út!
621
00:42:45,899 --> 00:42:47,025
Hann er dýrslegur.
622
00:42:47,943 --> 00:42:48,986
Telur sig vera
einn þeirra.
623
00:42:53,323 --> 00:42:54,575
Þessi Quaritch.
624
00:42:54,741 --> 00:42:55,784
Hvað sem hann er.
625
00:42:55,951 --> 00:42:56,994
Hvað gengur á?
-Hann óð inn.
626
00:42:57,160 --> 00:42:58,704
Beint fyrir framan Eywu.
627
00:42:58,871 --> 00:43:00,873
Þetta er fjölskyldan.
-Þetta snýst um hana.
628
00:43:01,039 --> 00:43:02,374
Þetta snýst
um börnin.
629
00:43:03,667 --> 00:43:05,752
Ég get það ekki.
Ekki biðja um það.
630
00:43:08,005 --> 00:43:09,673
Ég yfirgef ekki
fólkið mitt.
631
00:43:10,924 --> 00:43:11,675
Ég geri það ekki.
632
00:43:12,217 --> 00:43:13,302
Hann veiðir okkur.
633
00:43:15,179 --> 00:43:16,305
Hann ræðst
á fjölskylduna.
634
00:43:16,430 --> 00:43:17,723
Ekki biðja um þetta!
635
00:43:18,223 --> 00:43:21,018
Börnin. Allt sem þau
þekkja. Skógurinn.
636
00:43:21,476 --> 00:43:22,603
Þetta er
heimilið okkar!
637
00:43:22,769 --> 00:43:23,937
Hann náði börnunum.
638
00:43:24,104 --> 00:43:25,731
Hann hélt hníf
að þeim.
639
00:43:33,155 --> 00:43:34,740
Pabbi gaf mér
640
00:43:34,865 --> 00:43:37,075
þennan boga
rétt áður en hann dó.
641
00:43:37,242 --> 00:43:39,328
Hann sagði mér
að vernda fólkið.
642
00:43:40,621 --> 00:43:42,247
Þú ert
Toruk Makto!
643
00:43:43,457 --> 00:43:45,083
Við verndum fólkið svona!
644
00:43:45,542 --> 00:43:46,793
Quaritch
náði Spider.
645
00:43:46,919 --> 00:43:48,128
Hann veit allt.
646
00:43:48,295 --> 00:43:49,588
Hann þekkir allt
647
00:43:49,713 --> 00:43:51,048
og gæti vísað
þeim hingað.
648
00:43:51,757 --> 00:43:54,259
Þau sem veita
okkur skjól munu deyja.
649
00:43:55,844 --> 00:43:57,012
Skilurðu það?
650
00:44:01,683 --> 00:44:02,809
Ég er
alveg ráðalaus.
651
00:44:03,727 --> 00:44:04,895
Ég hef
ekkert plan.
652
00:44:07,147 --> 00:44:08,857
En ég get verndað fjölskylduna.
653
00:44:08,982 --> 00:44:10,692
Það get ég þó.
654
00:44:24,081 --> 00:44:25,666
En ég veit eitt
fyrir víst.
655
00:44:28,627 --> 00:44:29,837
Hvert sem við förum
656
00:44:29,962 --> 00:44:31,755
er fjölskyldan vígið okkar.
657
00:44:45,644 --> 00:44:47,104
Hvar er Jake Sully?
658
00:44:47,271 --> 00:44:48,397
Ég veit það ekki!
659
00:44:50,232 --> 00:44:51,441
Við vitum að þú
veist það.
660
00:44:52,276 --> 00:44:53,610
Ég veit það ekki!
661
00:44:53,777 --> 00:44:54,653
Sjáðu það fyrir þér
662
00:44:54,778 --> 00:44:55,445
í huganum.
663
00:44:55,821 --> 00:44:57,322
Í fljótandi fjöllunum?
664
00:44:58,240 --> 00:44:59,408
Hleypið mér út!
665
00:44:59,575 --> 00:45:01,034
Hann berst á móti.
Hinkraðu.
666
00:45:01,201 --> 00:45:01,910
Ég veit það ekki!
667
00:45:02,369 --> 00:45:04,538
Mótaðu hugsun
og við sjáum hana.
668
00:45:05,664 --> 00:45:06,999
Ég veit það ekki!
669
00:45:07,708 --> 00:45:09,835
Mér líkar þetta
ekkert betur en þér.
670
00:45:10,752 --> 00:45:12,421
Hvaða ættflokkar hýsa hann?
671
00:45:12,504 --> 00:45:13,130
Veit það ekki!
672
00:45:13,213 --> 00:45:14,464
Drepið mig bara!
673
00:45:16,508 --> 00:45:17,134
Sjáðu hérna.
674
00:45:17,259 --> 00:45:18,844
Þú krukkar
í framheilann.
675
00:45:18,969 --> 00:45:20,053
Við hættum ekki
676
00:45:20,179 --> 00:45:21,221
fyrr en þú
sýnir eitthvað.
677
00:45:21,430 --> 00:45:22,723
Hvar er hann?
678
00:45:23,348 --> 00:45:25,309
Ég veit það ekki,
skíthælar!
679
00:45:25,475 --> 00:45:26,727
Ég veit það ekki!
680
00:45:40,032 --> 00:45:42,492
Leyfðu mér að prófa
persónulega nálgun.
681
00:45:47,039 --> 00:45:48,332
Hann er ekki sonur þinn.
682
00:46:19,947 --> 00:46:21,031
Rólegur, tígur.
683
00:46:21,198 --> 00:46:22,074
Rólegur.
684
00:46:30,958 --> 00:46:31,959
Allt í góðu?
685
00:46:38,590 --> 00:46:39,716
Það er
töggur í þér.
686
00:46:40,801 --> 00:46:43,178
Vísindagerpin
þjörmuðu að þér.
687
00:46:44,388 --> 00:46:45,889
En þú lést
ekkert uppi.
688
00:46:48,058 --> 00:46:49,142
Ég virði það.
689
00:46:55,107 --> 00:46:56,692
Viltu ekki
eiga þetta?
690
00:47:05,117 --> 00:47:06,660
Miles Quaritch ofursti.
691
00:47:07,452 --> 00:47:08,453
Látinn.
692
00:47:09,121 --> 00:47:10,289
Hann féll
í bardaga.
693
00:47:16,003 --> 00:47:17,379
Ég er ekki
sá maður.
694
00:47:18,797 --> 00:47:22,509
En ég fékk
minningarnar hans.
695
00:47:25,637 --> 00:47:27,055
Nóg til að vita að...
696
00:47:28,682 --> 00:47:29,933
hann var ekki
besti faðirinn.
697
00:47:31,810 --> 00:47:33,520
Ég biðst ekki
afsökunar.
698
00:47:34,771 --> 00:47:37,065
Ég er ekki faðir þinn
og tæknilega
699
00:47:37,232 --> 00:47:39,776
tengjumst við tveir
ekki á nokkurn hátt.
700
00:47:40,235 --> 00:47:41,236
En...
701
00:47:42,279 --> 00:47:43,530
ég get
hjálpað þér.
702
00:47:44,531 --> 00:47:46,033
Ég get
hjálpað þér héðan.
703
00:47:50,037 --> 00:47:52,289
Ég bið þig ekki
að svíkja Jake Sully.
704
00:47:52,456 --> 00:47:54,499
Þú gerir það ekki.
Þú ert tryggur.
705
00:47:56,084 --> 00:47:57,419
Ég dáist
að trygglyndi.
706
00:47:59,880 --> 00:48:01,215
Komdu bara með okkur.
707
00:48:04,009 --> 00:48:06,720
Annars taka vísindamennirnir
aftur við þér.
708
00:48:15,938 --> 00:48:17,731
Þetta er mér
afar þungbært.
709
00:48:19,608 --> 00:48:22,277
Tarsem er vitur
miðað við aldur.
710
00:48:22,444 --> 00:48:24,196
Hann verður
sterkur Olo'eyktan.
711
00:48:26,240 --> 00:48:28,033
Leiðtoginn verður að deyja.
712
00:48:32,329 --> 00:48:34,164
Svo að nýr leiðtogi
geti fæðst.
713
00:48:37,125 --> 00:48:39,378
Toruk Makto
mun hverfa.
714
00:48:41,839 --> 00:48:43,423
Fólkið
verður óhult.
715
00:49:10,075 --> 00:49:11,952
Faðirinn verndar.
716
00:49:13,203 --> 00:49:14,913
Það gefur
honum tilgang.
717
00:49:19,168 --> 00:49:20,669
Einu lífi lýkur.
718
00:49:21,795 --> 00:49:23,172
En þá hefst annað.
719
00:49:37,269 --> 00:49:38,270
Tuk.
720
00:49:42,399 --> 00:49:44,193
Sjávarættflokkarnir
lifa í sérheimi.
721
00:49:45,402 --> 00:49:46,945
Á þúsundum eyja.
722
00:49:47,946 --> 00:49:51,700
Þetta eru ókönnuð svæði
þar sem við hverfum sporlaust.
723
00:49:52,451 --> 00:49:54,161
Erum við komin?
724
00:50:19,436 --> 00:50:22,648
AWA'ATLU, ÞORP METKAYINA-ÆTTFLOKKSINS
725
00:51:00,018 --> 00:51:00,936
Hey.
726
00:51:01,061 --> 00:51:01,687
Skildu hann eftir.
727
00:51:03,564 --> 00:51:04,565
Fylgið mér.
728
00:51:06,733 --> 00:51:07,734
Tuk.
729
00:51:09,236 --> 00:51:10,237
Verum góð.
730
00:51:12,239 --> 00:51:13,031
Verum góð.
731
00:51:13,782 --> 00:51:14,783
Hæ.
732
00:51:33,385 --> 00:51:34,678
Verum róleg.
733
00:51:35,429 --> 00:51:36,555
Hvað er þetta?
734
00:51:37,389 --> 00:51:38,640
Á þetta
að vera hali?
735
00:51:56,241 --> 00:51:57,284
Allt of lítill.
736
00:51:57,451 --> 00:51:58,452
Hvernig synda þau?
737
00:51:58,619 --> 00:52:00,996
Hættið þessu.
Rotxo, Aonung.
738
00:52:03,707 --> 00:52:04,708
Hæ.
739
00:52:29,608 --> 00:52:32,194
Tonowari var
höfðingi Metkayina...
740
00:52:32,736 --> 00:52:33,737
fólksins á rifinu.
741
00:52:34,655 --> 00:52:35,948
Ég sé þig,
Tonowari.
742
00:52:37,032 --> 00:52:38,200
Jakesully.
743
00:52:38,367 --> 00:52:39,701
Hann var
harður leiðtogi.
744
00:52:44,540 --> 00:52:46,375
En ég óttaðist
ekki Tonowari.
745
00:52:50,754 --> 00:52:52,339
Ég sé þig, Ronal.
746
00:52:52,506 --> 00:52:53,799
Tsahik Metkayina.
747
00:52:53,966 --> 00:52:55,133
Ég sé þig,
Ronal.
748
00:52:57,386 --> 00:52:59,388
Því kemurðu hingað,
Jakesully?
749
00:53:00,681 --> 00:53:01,765
Við óskum eftir uturu.
750
00:53:04,059 --> 00:53:05,561
Já, hæli
fyrir fjölskylduna.
751
00:53:08,689 --> 00:53:10,399
Við lifum á rifi.
752
00:53:10,566 --> 00:53:11,275
Þið eruð úr skógi.
753
00:53:11,817 --> 00:53:13,277
Þið eruð
gagnslaus hér.
754
00:53:14,069 --> 00:53:16,321
Við lærum af ykkur,
ekki satt?
755
00:53:16,488 --> 00:53:17,489
Jú.
756
00:53:20,868 --> 00:53:22,202
Mjóir handleggir.
757
00:53:23,203 --> 00:53:24,037
Mamma.
758
00:53:24,162 --> 00:53:24,955
Halarnir...
759
00:53:25,289 --> 00:53:26,623
eru veikbyggðir.
760
00:53:26,790 --> 00:53:28,375
Þið farið hægt
í vatni.
761
00:53:31,628 --> 00:53:32,921
Þessi börn...
762
00:53:33,088 --> 00:53:34,923
eru ekki hrein Na'vi.
-Pabbi.
763
00:53:36,884 --> 00:53:38,093
Við erum það víst!
764
00:53:41,638 --> 00:53:43,056
Í þeim ólgar
djöflablóð.
765
00:53:48,061 --> 00:53:49,354
Sjáðu.
766
00:53:51,356 --> 00:53:53,400
Ég fæddist hjá háloftafólki
en varð Na'vi.
767
00:53:53,567 --> 00:53:54,860
Það má aðlagast.
768
00:53:55,485 --> 00:53:56,695
Við aðlögumst.
769
00:53:56,945 --> 00:53:57,654
Allt í lagi?
770
00:53:58,947 --> 00:54:01,033
Maðurinn minn
var Toruk Makto.
771
00:54:02,910 --> 00:54:03,869
Hann leiddi ættflokkana
772
00:54:03,994 --> 00:54:06,997
til sigurs gegn háloftafólkinu.
773
00:54:10,751 --> 00:54:11,960
Er þetta sigur?
774
00:54:13,128 --> 00:54:14,796
Að fela sig
hjá ókunnugum?
775
00:54:19,092 --> 00:54:21,887
Eywa virðist hafa
snúið baki við þér...
776
00:54:22,012 --> 00:54:22,846
Útvaldi.
777
00:54:28,936 --> 00:54:30,729
Afsakið maka minn.
778
00:54:30,896 --> 00:54:32,314
Ekki biðjast
afsökunar.
779
00:54:32,439 --> 00:54:33,690
Hún er þreytt
eftir langt flug.
780
00:54:33,774 --> 00:54:34,608
Jake.
781
00:54:39,780 --> 00:54:42,366
Toruk Makto er
mikill stríðsforingi.
782
00:54:43,200 --> 00:54:45,869
Allir Na'vi þekkja sögu hans.
783
00:54:46,036 --> 00:54:47,412
En okkar ættflokkur...
784
00:54:47,579 --> 00:54:48,997
Pabbi.
-...á ekki í stríði.
785
00:54:51,875 --> 00:54:54,628
Þið færið ekki
stríðið ykkar hingað.
786
00:54:54,795 --> 00:54:56,672
Ég er hættur
að berjast.
787
00:54:56,839 --> 00:54:57,840
Allt í lagi?
788
00:54:58,423 --> 00:55:00,342
Ég vil tryggja
öryggi fjölskyldunnar.
789
00:55:04,847 --> 00:55:06,849
Óskað var
eftir uturu.
790
00:55:11,770 --> 00:55:12,896
Þurfum við að fara?
791
00:55:13,689 --> 00:55:14,690
Þetta blessast.
792
00:55:27,411 --> 00:55:29,913
Toruk Makto og fjölskyldan
mega dvelja hér.
793
00:55:31,123 --> 00:55:33,458
Komið fram við þau
eins og systkini.
794
00:55:34,918 --> 00:55:36,753
Þau þekkja
ekki hafið.
795
00:55:37,629 --> 00:55:39,381
Þau verða
eins og smábörn
796
00:55:40,174 --> 00:55:41,049
að draga
797
00:55:41,175 --> 00:55:42,176
fyrsta andann.
798
00:55:42,843 --> 00:55:47,055
Kennið þeim okkar siði svo þau lifi
ekki við þá skömm að vera
799
00:55:47,181 --> 00:55:48,515
gagnslaus.
800
00:55:50,684 --> 00:55:51,435
Hvað segjum við?
801
00:55:51,560 --> 00:55:52,644
Takk fyrir.
802
00:55:52,769 --> 00:55:53,687
Takk fyrir.
803
00:55:54,021 --> 00:55:55,022
Takk fyrir.
804
00:55:55,564 --> 00:55:59,234
Börnin okkar, Aonung og Tsireya,
kenna börnunum ykkar.
805
00:55:59,610 --> 00:56:01,236
Faðir...
-Það er ákveðið.
806
00:56:02,112 --> 00:56:04,781
Komið, ég skal
sýna ykkur þorpið.
807
00:56:15,334 --> 00:56:16,335
Þessa leið.
808
00:56:19,671 --> 00:56:21,215
Komdu, Tuk.
809
00:56:21,715 --> 00:56:22,758
Hérna upp.
810
00:56:31,391 --> 00:56:32,643
Þetta er handa ykkur.
811
00:56:33,393 --> 00:56:34,394
Nýja heimilið.
812
00:56:35,771 --> 00:56:36,772
Já, þetta dugar.
813
00:56:37,773 --> 00:56:38,857
Þetta er frábært.
814
00:56:39,024 --> 00:56:40,025
Er það ekki fínt?
815
00:56:53,580 --> 00:56:54,706
Takið eftir, Sullyar.
816
00:56:54,873 --> 00:56:55,666
Manstu?
817
00:56:55,791 --> 00:56:56,625
Fjölskyldufundur.
818
00:56:56,792 --> 00:56:57,793
Krjúpið öll.
819
00:56:57,960 --> 00:56:58,836
Kiri.
820
00:56:59,253 --> 00:57:00,254
Hvað?
821
00:57:00,420 --> 00:57:02,005
Allt í lagi.
822
00:57:02,172 --> 00:57:03,841
Þið verðið öll
823
00:57:03,966 --> 00:57:05,634
að haga ykkur
sem allra best.
824
00:57:05,801 --> 00:57:07,302
Mér er alvara.
825
00:57:07,469 --> 00:57:08,929
Lærið hratt.
Gerið gagn.
826
00:57:09,972 --> 00:57:12,266
Ekki vera til vandræða.
Skilið?
827
00:57:12,432 --> 00:57:13,684
Já, herra.
828
00:57:16,144 --> 00:57:17,896
Ég vil
fara heim.
829
00:57:19,857 --> 00:57:21,483
Æ, Tuk.
830
00:57:22,109 --> 00:57:25,487
Tuk, þetta er
heimilið okkar núna.
831
00:57:26,864 --> 00:57:30,284
Við komumst
í gegnum þetta.
832
00:57:30,450 --> 00:57:31,410
Við getum þetta
833
00:57:31,535 --> 00:57:33,370
ef við stöndum saman.
Allt í lagi?
834
00:57:33,537 --> 00:57:35,539
Hvað segir
faðir ykkar alltaf?
835
00:57:36,164 --> 00:57:38,584
Sullyar
standa saman.
836
00:57:38,750 --> 00:57:40,961
Einmitt, Sullyar
standa saman.
837
00:57:41,128 --> 00:57:42,754
Af meiri innlifun.
838
00:57:42,921 --> 00:57:44,256
Já.
839
00:57:44,423 --> 00:57:45,215
Sullyar
standa saman.
840
00:57:45,382 --> 00:57:46,675
Sullyar
standa saman.
841
00:57:47,217 --> 00:57:48,594
Sullyar
standa saman.
842
00:57:59,188 --> 00:58:00,189
Komdu.
843
00:59:37,744 --> 00:59:39,580
Syndið með okkur.
844
01:00:13,989 --> 01:00:15,616
Hvað er að þeim?
845
01:00:16,658 --> 01:00:18,410
Þau kunna ekki að kafa.
846
01:00:18,493 --> 01:00:19,620
Hættið þessu.
847
01:00:20,162 --> 01:00:21,622
Þau eru að læra.
848
01:00:32,299 --> 01:00:33,675
Er allt í lagi?
849
01:00:33,842 --> 01:00:34,510
Þið farið of hratt.
850
01:00:34,635 --> 01:00:36,178
Bíðið eftir okkur.
851
01:00:37,095 --> 01:00:38,180
Andið bara.
852
01:00:38,305 --> 01:00:39,264
Andið.
853
01:00:39,431 --> 01:00:40,557
Þið getið
ekki kafað.
854
01:00:41,266 --> 01:00:43,519
Þið getið bara
sveiflað ykkur í trjám.
855
01:00:44,102 --> 01:00:45,103
Hættu þessu.
856
01:00:45,270 --> 01:00:47,272
Við kunnum ekki
fingramálið.
857
01:00:47,397 --> 01:00:48,398
Við skiljum
ykkur ekki.
858
01:00:48,857 --> 01:00:49,858
Ég kenni ykkur.
859
01:00:50,025 --> 01:00:51,360
Hvar er Kiri?
-Kiri?
860
01:00:51,527 --> 01:00:52,528
Hver?
-Kiri.
861
01:00:52,694 --> 01:00:53,695
Hvar er Kiri?
862
01:00:53,862 --> 01:00:55,113
Sáuð þið hana?
863
01:01:05,707 --> 01:01:07,209
Farðu um borð,
864
01:01:07,376 --> 01:01:08,877
sestu og ekki
þvælast fyrir.
865
01:01:10,546 --> 01:01:11,421
Förum af stað!
866
01:01:12,256 --> 01:01:13,215
Áfram nú.
867
01:01:13,340 --> 01:01:14,174
Geggjað.
868
01:01:14,675 --> 01:01:16,802
Rólegur, gæðingur!
869
01:01:18,011 --> 01:01:19,012
Hlustaðu nú vel.
870
01:01:20,264 --> 01:01:22,474
Það er staðsetningartæki
í grímunni.
871
01:01:22,641 --> 01:01:24,643
Ef þú stingur af
við lendingu
872
01:01:24,810 --> 01:01:26,979
finn ég þig
á tveim mínútum
873
01:01:27,145 --> 01:01:29,731
og veiti þér
gamaldags barsmíðar.
874
01:01:29,898 --> 01:01:30,899
Er það skilið?
875
01:01:32,025 --> 01:01:33,151
Er það skilið?
876
01:01:33,652 --> 01:01:34,820
Já, herra.
877
01:01:35,195 --> 01:01:36,196
Allt klárt?
878
01:01:36,363 --> 01:01:37,364
Allt klárt.
879
01:01:51,920 --> 01:01:53,046
Takið eftir.
880
01:01:54,423 --> 01:01:56,633
Jake Sully
er farinn í felur.
881
01:01:57,134 --> 01:01:58,135
Ekkert mál.
882
01:01:58,302 --> 01:01:59,678
Hvar sem hann er,
finnum við hann
883
01:01:59,845 --> 01:02:02,598
og snarklikkuðu
kerlinguna hans.
884
01:02:04,224 --> 01:02:05,475
En til þess
885
01:02:05,601 --> 01:02:07,853
verðum við
eins og Na'vi.
886
01:02:08,020 --> 01:02:09,354
Að öllu leyti.
887
01:02:09,521 --> 01:02:10,147
Það þýðir að við
888
01:02:10,230 --> 01:02:13,775
borðum eins og Na'vi
og ferðumst eins og Na'vi.
889
01:02:13,942 --> 01:02:15,777
Hugsum
eins og Na'vi.
890
01:02:15,944 --> 01:02:21,366
En við byrjum á því
að tala tungumálið þeirra.
891
01:02:23,911 --> 01:02:25,996
Kallarðu þetta að tala tungumálið?
892
01:02:26,330 --> 01:02:28,957
Þú hljómar eins og þriggja ára.
893
01:02:31,418 --> 01:02:32,628
Jæja, merkikerti.
894
01:02:33,545 --> 01:02:35,964
Nú ertu ekki lengur
lukkuapinn okkar
895
01:02:36,089 --> 01:02:37,716
heldur formlegur
túlkur.
896
01:02:44,973 --> 01:02:46,475
Þetta er ilu.
897
01:02:46,934 --> 01:02:48,519
Ef þið viljið
lifa hérna
898
01:02:48,685 --> 01:02:49,937
þurfið þið
að sitja þá.
899
01:02:50,938 --> 01:02:52,272
Tengstu honum
varlega.
900
01:02:57,778 --> 01:02:59,488
Finndu andardrátt hans.
901
01:02:59,655 --> 01:03:01,114
Finndu styrk hans.
902
01:03:03,325 --> 01:03:04,326
Haltu hérna.
903
01:03:06,912 --> 01:03:08,038
Haltu fast.
904
01:03:27,641 --> 01:03:28,433
Allt í lagi
905
01:03:28,559 --> 01:03:29,601
skógargutti?
906
01:03:39,611 --> 01:03:41,154
Þetta er
stríðsskepna.
907
01:03:41,321 --> 01:03:42,656
Lætur illa
að stjórn.
908
01:03:42,823 --> 01:03:45,325
Viltu ekki frekar
909
01:03:45,492 --> 01:03:46,535
byrja á ilu?
910
01:03:47,077 --> 01:03:48,161
Nei, ég tek þennan.
911
01:03:51,456 --> 01:03:52,749
Mundu eitt.
912
01:03:53,250 --> 01:03:55,544
Passaðu stöðuna
þegar hann dýfir sér.
913
01:03:55,711 --> 01:03:56,712
Afar mikilvægt.
914
01:04:00,340 --> 01:04:01,341
Ég get þetta.
915
01:04:28,076 --> 01:04:29,286
Svona, allt í lagi.
916
01:04:30,495 --> 01:04:31,496
Rólegur.
917
01:04:45,969 --> 01:04:47,262
Fjandinn.
918
01:05:18,001 --> 01:05:19,753
Ég elska hana
nú þegar.
919
01:05:59,918 --> 01:06:00,961
Andið inn.
920
01:06:04,214 --> 01:06:05,799
Og andið út.
921
01:06:06,925 --> 01:06:09,052
Eins og þið
blásið í glæður.
922
01:06:11,138 --> 01:06:14,141
Hægið
á hjartslætti ykkar.
923
01:06:15,684 --> 01:06:16,685
Andaðu inn.
924
01:06:17,978 --> 01:06:20,147
Andaðu djúpt héðan.
925
01:06:21,648 --> 01:06:23,609
Andaðu varlega frá þér.
926
01:06:25,777 --> 01:06:28,322
Lo'ak, hjartað í þér
slær hratt.
927
01:06:28,488 --> 01:06:30,115
Afsakaðu.
-Einbeittu þér.
928
01:06:30,282 --> 01:06:31,742
Allt í lagi.
-Andaðu inn.
929
01:06:33,827 --> 01:06:35,495
Og andaðu út.
930
01:06:35,662 --> 01:06:37,206
Hreinsaðu hugann.
931
01:06:56,016 --> 01:06:58,143
Nú lærirðu
að anda.
932
01:07:03,732 --> 01:07:05,609
Áfram!
Haldið í við mig, aular!
933
01:07:20,165 --> 01:07:21,166
Ég sé um þetta.
934
01:07:28,048 --> 01:07:29,091
Hvað?
935
01:07:29,258 --> 01:07:32,052
Yngri Na'vi-börn en ég
gera þetta með berum höndum.
936
01:07:34,304 --> 01:07:36,306
Fór Jake Sully
erfiðu leiðina?
937
01:07:37,015 --> 01:07:38,225
Hvað heldur þú?
938
01:07:41,770 --> 01:07:42,855
Hvað erum við
að gera?
939
01:07:47,901 --> 01:07:48,944
Þetta verður geggjað.
940
01:07:52,322 --> 01:07:53,532
Jæja, áfram.
941
01:08:00,998 --> 01:08:02,499
Bara ég og þú, ljúfan.
942
01:08:16,054 --> 01:08:18,223
Sagði ég þér
að binda munninn fyrst?
943
01:08:19,349 --> 01:08:20,600
Kærar þakkir!
944
01:08:25,564 --> 01:08:26,189
Áfram!
945
01:08:34,698 --> 01:08:35,698
Sérðu þá?
946
01:08:58,013 --> 01:08:59,723
Komum okkur burt.
947
01:08:59,848 --> 01:09:00,474
Komum.
948
01:09:03,685 --> 01:09:05,062
Förum héðan.
949
01:09:11,151 --> 01:09:12,152
Já!
950
01:09:12,611 --> 01:09:13,737
Það er rétt!
951
01:09:16,323 --> 01:09:17,908
Laglegt, ofursti!
952
01:09:18,075 --> 01:09:19,033
Já, ofursti!
953
01:09:19,201 --> 01:09:20,452
Hver er næstur?
954
01:09:29,169 --> 01:09:32,756
Vegur vatnsins hefur
hvorki upphaf né endi.
955
01:09:37,426 --> 01:09:39,470
Hafið er allt í kringum þig...
956
01:09:40,055 --> 01:09:40,764
og hið innra.
957
01:09:47,354 --> 01:09:49,857
Hafið er heimili þitt...
958
01:09:50,482 --> 01:09:52,276
fyrir fæðingu þína...
959
01:09:53,234 --> 01:09:55,070
og eftir dauða þinn.
960
01:10:00,784 --> 01:10:04,371
Hjarta okkar slær
í móðurkviði heimsins.
961
01:10:06,832 --> 01:10:11,170
Andardráttur okkar brennur
í skuggum djúpsins.
962
01:10:12,504 --> 01:10:14,339
Hafið gefur...
963
01:10:15,716 --> 01:10:17,509
og hafið tekur.
964
01:10:20,512 --> 01:10:23,432
Vatnið tengir allt saman.
965
01:10:25,601 --> 01:10:27,436
Líf og dauða.
966
01:10:29,605 --> 01:10:30,606
Myrkur...
967
01:10:32,274 --> 01:10:33,066
og ljós.
968
01:10:35,235 --> 01:10:35,861
Ég náði þessu!
969
01:10:37,112 --> 01:10:37,821
Þér tókst það!
970
01:10:54,922 --> 01:10:58,175
Svona getið þið andað í kafi.
971
01:11:41,218 --> 01:11:42,219
Hvað er hún
að gera?
972
01:11:42,970 --> 01:11:43,971
Ég veit það ekki.
973
01:11:44,137 --> 01:11:45,722
Hún starir bara
á sandinn.
974
01:11:48,433 --> 01:11:49,601
Hvað sögðuð þið?
975
01:11:49,977 --> 01:11:52,604
Ert þú
einhvers konar frík?
976
01:11:53,438 --> 01:11:54,898
Hann spurði
hvort þú værir frík.
977
01:11:58,277 --> 01:11:58,902
Nei.
978
01:11:59,695 --> 01:12:00,821
Ertu viss?
979
01:12:00,988 --> 01:12:02,531
Þú ert ekki
ekta Na'vi.
980
01:12:03,240 --> 01:12:04,575
Sjáið hendurnar.
981
01:12:04,867 --> 01:12:05,993
Sjáið bara...
982
01:12:06,827 --> 01:12:07,828
Hey!
983
01:12:08,328 --> 01:12:09,705
Hættu, fiskifés!
984
01:12:09,872 --> 01:12:12,124
Enn eitt
fimmfingrað frík.
985
01:12:12,291 --> 01:12:13,458
Sjáið litla
barnshalann.
986
01:12:13,625 --> 01:12:14,626
Ekki snerta mig!
987
01:12:14,751 --> 01:12:15,377
Barnshali!
988
01:12:15,502 --> 01:12:16,712
Látið okkur vera!
989
01:12:17,129 --> 01:12:18,005
Hann er óeðlilegur.
990
01:12:18,338 --> 01:12:19,173
Sjáið halann.
991
01:12:19,298 --> 01:12:20,048
Barnshali.
992
01:12:20,299 --> 01:12:21,466
Svo krúttlegur!
993
01:12:22,885 --> 01:12:24,011
Þið heyrðuð
í henni.
994
01:12:24,970 --> 01:12:26,180
Látið þau
í friði.
995
01:12:26,680 --> 01:12:27,806
Stóri bróðir...
996
01:12:29,057 --> 01:12:30,392
Hættið þessu.
997
01:12:31,518 --> 01:12:32,686
Núna.
998
01:12:38,525 --> 01:12:39,902
Skynsamlegt val.
999
01:12:40,319 --> 01:12:41,737
Héðan í frá
1000
01:12:41,904 --> 01:12:43,906
skuluð þið virða
systur mína.
1001
01:12:48,285 --> 01:12:48,911
Förum.
1002
01:12:52,164 --> 01:12:53,582
Bæjó!
1003
01:12:53,916 --> 01:12:54,917
Sjáið þau.
1004
01:12:55,083 --> 01:12:56,084
Þau eru öll frík.
1005
01:12:56,251 --> 01:12:57,252
Öll fjölskyldan.
1006
01:12:59,546 --> 01:13:00,547
Lo'ak.
1007
01:13:00,714 --> 01:13:01,715
Ég sé
um þetta.
1008
01:13:05,385 --> 01:13:06,803
Höndin er
ansi skrýtin.
1009
01:13:06,970 --> 01:13:09,556
Sko, ég er frík.
Framandi vera.
1010
01:13:10,933 --> 01:13:12,726
En ég get
gert eitt flott.
1011
01:13:12,893 --> 01:13:13,894
Fylgstu með.
1012
01:13:14,061 --> 01:13:16,396
Fyrst bý ég til
svona kúlu.
1013
01:13:16,563 --> 01:13:17,689
Allt í lagi? Svo...
1014
01:13:21,902 --> 01:13:22,945
Þetta kallast
högg, tík!
1015
01:13:23,111 --> 01:13:24,446
Aldrei snerta
systur mína.
1016
01:13:26,031 --> 01:13:27,658
Lemdu hann,
Aonung!
1017
01:13:29,660 --> 01:13:30,661
Komdu hingað!
1018
01:13:31,870 --> 01:13:32,871
Hey!
1019
01:13:37,334 --> 01:13:38,669
Hættið þessu!
1020
01:13:39,586 --> 01:13:40,587
Hættið nú!
1021
01:13:42,840 --> 01:13:43,966
Svo heimskulegt!
1022
01:13:47,344 --> 01:13:48,345
Halinn á mér!
1023
01:13:50,305 --> 01:13:52,391
Eyrað á mér!
Slepptu!
1024
01:13:52,724 --> 01:13:54,893
Hann greip í eyrað!
1025
01:13:59,773 --> 01:14:01,608
Hvað var það eina
sem ég bað um?
1026
01:14:01,733 --> 01:14:02,359
Það eina!
1027
01:14:02,484 --> 01:14:03,694
Engin vandræði.
-Einmitt.
1028
01:14:03,861 --> 01:14:04,862
Sökin var mín.
1029
01:14:05,028 --> 01:14:05,696
Ég held ekki.
1030
01:14:05,821 --> 01:14:07,406
Ekki taka á þig sök
fyrir bjálfann.
1031
01:14:07,573 --> 01:14:09,324
Pabbi, Aonung
stríddi Kiri.
1032
01:14:10,033 --> 01:14:11,034
Hann kallaði
hana frík.
1033
01:14:15,122 --> 01:14:16,331
Biddu Aonung
afsökunar.
1034
01:14:16,874 --> 01:14:17,791
Hvað segirðu?
1035
01:14:17,958 --> 01:14:19,877
Hann er sonur höfðingjans.
Skilurðu?
1036
01:14:20,836 --> 01:14:22,546
Sama hvernig.
Semdu um frið.
1037
01:14:23,005 --> 01:14:24,006
Farðu bara.
1038
01:14:29,178 --> 01:14:30,179
Heyrðu.
1039
01:14:32,139 --> 01:14:33,473
Hvernig líta
hinir út?
1040
01:14:34,308 --> 01:14:35,350
Verr.
1041
01:14:36,018 --> 01:14:37,019
Það er gott.
1042
01:14:37,603 --> 01:14:38,604
Miklu verr.
1043
01:14:38,896 --> 01:14:40,105
Burt með þig.
1044
01:14:51,700 --> 01:14:52,784
Hvað er að?
1045
01:14:54,786 --> 01:14:56,580
Ekkert. Allt í góðu.
1046
01:14:57,748 --> 01:14:59,583
Hvað ætti að vera að?
1047
01:15:06,965 --> 01:15:09,259
Því er ég ekki
eins og öll hin?
1048
01:15:11,470 --> 01:15:12,638
Kiri mín.
1049
01:15:16,183 --> 01:15:18,560
Hvað vill
trjáguttinn hingað?
1050
01:15:21,855 --> 01:15:22,940
Afsakaðu að ég
skyldi slá þig.
1051
01:15:23,815 --> 01:15:24,983
Svona oft.
1052
01:15:31,490 --> 01:15:32,991
Við skulum
vera vinir.
1053
01:15:35,619 --> 01:15:36,620
Veiddu með okkur.
1054
01:15:37,329 --> 01:15:38,455
Fyrir utan
rifið.
1055
01:15:39,289 --> 01:15:40,791
Þar veiða
karlmennirnir.
1056
01:15:41,875 --> 01:15:42,960
Ég má það ekki.
1057
01:15:44,127 --> 01:15:45,963
Ég spyr víst
rangan bróður.
1058
01:15:47,130 --> 01:15:47,881
Kýlum á það.
1059
01:16:03,063 --> 01:16:04,648
Koma svo!
1060
01:16:05,607 --> 01:16:06,608
Já!
1061
01:16:14,533 --> 01:16:15,993
Náðu okkur, skógargutti.
1062
01:16:17,536 --> 01:16:18,370
Já!
1063
01:16:19,830 --> 01:16:24,126
ÞRÍBRÆÐRADRANGAR
1064
01:16:31,300 --> 01:16:32,801
Hey, þú lifðir
þetta af!
1065
01:16:33,385 --> 01:16:34,887
Þetta var
alveg geðveikt.
1066
01:16:36,054 --> 01:16:37,055
Þessa leið.
1067
01:16:37,181 --> 01:16:38,140
Ég veit
um góðan stað.
1068
01:16:51,069 --> 01:16:52,696
Kallaðu á fiskana.
1069
01:17:08,754 --> 01:17:10,130
Þvílíkur asni!
1070
01:17:30,526 --> 01:17:31,527
Hey, strákar!
1071
01:17:32,277 --> 01:17:33,278
Hey!
1072
01:17:35,864 --> 01:17:36,865
Aonung!
1073
01:17:38,408 --> 01:17:39,785
Þetta er ekki fyndið.
1074
01:17:51,964 --> 01:17:52,965
Aonung!
1075
01:21:27,888 --> 01:21:28,805
Fjandinn sjálfur.
1076
01:21:58,210 --> 01:21:59,211
Þú ert tulkun.
1077
01:22:02,965 --> 01:22:04,007
Þú bjargaðir lífi mínu.
1078
01:22:04,675 --> 01:22:05,676
Þakka þér fyrir.
1079
01:22:07,094 --> 01:22:08,095
Þakka þér fyrir.
1080
01:22:14,935 --> 01:22:16,937
Ég skil ekki
hvað þú sagðir.
1081
01:22:23,944 --> 01:22:25,529
Meiddu þeir þig ekki?
1082
01:22:27,906 --> 01:22:29,157
Ég reyni
að taka þetta.
1083
01:22:30,701 --> 01:22:31,827
Treystu mér bara.
1084
01:23:06,904 --> 01:23:07,905
Vinir?
1085
01:23:11,533 --> 01:23:13,785
Einmitt,
við erum vinir.
1086
01:23:18,624 --> 01:23:19,291
Brói!
1087
01:24:30,445 --> 01:24:32,948
Mér þykir þetta leitt.
1088
01:25:11,403 --> 01:25:13,030
Hvað er að,
vina mín?
1089
01:25:14,364 --> 01:25:15,490
Saknarðu Spiders?
1090
01:25:18,911 --> 01:25:19,912
Já.
-Er það?
1091
01:25:21,038 --> 01:25:22,289
En það er
ekki málið.
1092
01:25:24,833 --> 01:25:25,792
Allt í lagi.
1093
01:25:27,669 --> 01:25:28,670
Hvað er þá að?
1094
01:25:29,880 --> 01:25:31,215
Ég skynja hana, pabbi.
1095
01:25:33,884 --> 01:25:34,885
Skynjarðu hverja?
1096
01:25:35,636 --> 01:25:36,637
Eywu.
1097
01:25:41,350 --> 01:25:42,851
Ég heyri andardrátt hennar.
1098
01:25:44,228 --> 01:25:45,729
Ég heyri hjartslátt hennar.
1099
01:25:47,189 --> 01:25:48,565
Hún er svo nálæg.
1100
01:25:49,816 --> 01:25:52,027
Hún er bara þarna...
1101
01:25:53,987 --> 01:25:55,781
eins og orð
sem fer að falla.
1102
01:26:01,745 --> 01:26:03,580
Þú heldur að ég sé galin.
1103
01:26:06,375 --> 01:26:08,335
Þú ert ekki galin,
vina mín.
1104
01:26:12,756 --> 01:26:15,092
Hvernig hljómar svo
hjartsláttur Eywu?
1105
01:26:20,180 --> 01:26:21,473
Hann er kröftugur.
1106
01:26:29,189 --> 01:26:30,649
Segðu honum!
1107
01:26:36,446 --> 01:26:38,031
Skoðarðu stjörnurnar oft?
1108
01:26:41,368 --> 01:26:43,120
Pabbi er
frá annarri stjörnu.
1109
01:26:44,663 --> 01:26:45,622
Þessari.
1110
01:26:45,747 --> 01:26:46,373
Þarna.
1111
01:26:49,918 --> 01:26:50,919
Lo'ak!
1112
01:26:51,295 --> 01:26:52,671
Nú er ég
í klípu.
1113
01:26:55,591 --> 01:26:56,300
Farðu.
1114
01:26:56,425 --> 01:26:57,426
Sjáumst síðar.
1115
01:27:16,111 --> 01:27:18,155
Hann er kominn!
-Sonur Sullys.
1116
01:27:18,280 --> 01:27:19,823
Hann fannst.
-Hann er fundinn.
1117
01:27:25,495 --> 01:27:26,496
Heyrðu.
1118
01:27:28,832 --> 01:27:29,958
Má ég sjá?
1119
01:27:31,543 --> 01:27:32,836
Hann er í lagi.
1120
01:27:32,920 --> 01:27:33,545
Já.
1121
01:27:33,629 --> 01:27:34,922
Nokkrar skrámur.
1122
01:27:37,966 --> 01:27:39,468
Ég bið um styrk
til þess
1123
01:27:39,593 --> 01:27:41,512
að rífa ekki augun
úr yngsta syni mínum!
1124
01:27:43,180 --> 01:27:44,181
Nei.
1125
01:27:44,640 --> 01:27:47,226
Sonur minn átti ekki
að fara út fyrir rifið.
1126
01:27:49,686 --> 01:27:51,396
Sökin er hans.
1127
01:27:52,689 --> 01:27:54,107
Förum.
1128
01:27:54,608 --> 01:27:55,609
Nei.
1129
01:27:56,068 --> 01:27:57,277
Aonung
á ekki sökina.
1130
01:27:58,028 --> 01:27:59,279
Hugmyndin var mín.
1131
01:27:59,446 --> 01:28:00,948
Hann reyndi
að stöðva mig.
1132
01:28:01,907 --> 01:28:02,908
Það er satt.
1133
01:28:03,575 --> 01:28:04,201
Komdu.
1134
01:28:05,827 --> 01:28:06,870
Afsakið.
1135
01:28:07,621 --> 01:28:08,247
Komdu.
1136
01:28:11,583 --> 01:28:12,584
Ég sé um þetta.
1137
01:28:15,838 --> 01:28:17,381
Er þetta satt?
1138
01:28:17,506 --> 01:28:19,550
Aonung, hvað
varstu að hugsa?
1139
01:28:22,803 --> 01:28:24,763
Þú sagðir mér
að vingast við þá.
1140
01:28:24,930 --> 01:28:26,765
Ég reyndi það.
-Ekkert svona.
1141
01:28:26,932 --> 01:28:27,933
Pabbi...
1142
01:28:28,100 --> 01:28:29,601
Þú smánaðir
fjölskylduna.
1143
01:28:32,896 --> 01:28:34,022
Má ég fara núna?
1144
01:28:34,565 --> 01:28:36,191
Frekari vandræði
og þú færð hnút á halann.
1145
01:28:36,316 --> 01:28:37,442
Heyrirðu það?
1146
01:28:37,985 --> 01:28:39,903
Já, herra.
Hátt og skýrt.
1147
01:28:50,622 --> 01:28:51,832
Hvar varst þú?
1148
01:28:51,999 --> 01:28:52,958
Já.
1149
01:28:53,083 --> 01:28:54,960
Áttir þú ekki að hafa auga
með bróður þínum?
1150
01:28:55,627 --> 01:28:56,628
Fyrirgefðu.
1151
01:29:01,258 --> 01:29:02,843
Því varðirðu
mig svona?
1152
01:29:03,552 --> 01:29:04,803
Ég þekki það vel
1153
01:29:04,970 --> 01:29:06,305
að valda stöðugum
vonbrigðum.
1154
01:29:09,933 --> 01:29:11,810
Vildi að ég hefði
verið þarna.
1155
01:29:11,977 --> 01:29:13,896
Hafið gaf þér
mikla gjöf, bróðir.
1156
01:29:14,563 --> 01:29:16,899
Tulkun hafa ekki enn snúið aftur.
1157
01:29:17,065 --> 01:29:19,026
Og enginn tulkun er einn á ferð.
1158
01:29:19,818 --> 01:29:20,903
Þessi var það.
1159
01:29:21,820 --> 01:29:23,655
Hann vantaði
einn uggann.
1160
01:29:23,822 --> 01:29:24,740
Hann var með stúf.
1161
01:29:24,865 --> 01:29:25,490
Vinstra megin.
1162
01:29:25,574 --> 01:29:26,700
Aumingja tulkun.
1163
01:29:27,409 --> 01:29:28,410
Payakan.
1164
01:29:30,412 --> 01:29:31,288
Hver er Payakan?
1165
01:29:32,080 --> 01:29:33,749
Ungur tarfur
sem brjálaðist.
1166
01:29:33,916 --> 01:29:35,501
Útskúfaður.
Aleinn.
1167
01:29:36,043 --> 01:29:37,169
Hann
vantar ugga.
1168
01:29:37,419 --> 01:29:38,837
Hann er víst
morðingi.
1169
01:29:39,004 --> 01:29:40,881
Nei, nei.
-Hann drap Na'vi
1170
01:29:41,006 --> 01:29:42,925
og aðra tulkun.
1171
01:29:44,384 --> 01:29:45,260
Ekki hérna.
1172
01:29:45,385 --> 01:29:46,178
Fyrir sunnan.
1173
01:29:46,345 --> 01:29:47,054
Hann er ekki morðingi.
1174
01:29:49,056 --> 01:29:50,557
Þú ert heppinn að vera á lífi.
1175
01:29:50,724 --> 01:29:52,059
Ég segi það satt.
1176
01:29:52,184 --> 01:29:53,268
Hann bjargaði lífi mínu.
1177
01:29:53,977 --> 01:29:55,062
Hann er
vinur minn.
1178
01:29:55,687 --> 01:29:56,855
Litli brói.
1179
01:29:57,022 --> 01:29:58,065
Frækni kappinn
1180
01:29:58,649 --> 01:29:59,858
sem mætti morðóðum tulkun
1181
01:29:59,942 --> 01:30:00,776
og lifði af.
1182
01:30:03,195 --> 01:30:04,279
Þið hlustið
ekki á mig.
1183
01:30:05,322 --> 01:30:08,283
Lo'ak, ég hlusta.
-Komdu aftur, Lo'ak.
1184
01:30:08,450 --> 01:30:09,743
Þið eruð skxawng.
1185
01:30:10,827 --> 01:30:11,453
Payakan!
1186
01:30:13,914 --> 01:30:14,581
Payakan!
1187
01:30:17,376 --> 01:30:18,210
Payakan!
1188
01:30:27,094 --> 01:30:28,011
Gott að sjá þig.
1189
01:30:31,431 --> 01:30:33,058
Því varstu
útskúfaður?
1190
01:30:33,225 --> 01:30:34,226
Hvað gerðist?
1191
01:30:35,519 --> 01:30:38,313
Það er of sársaukafullt.
1192
01:30:39,982 --> 01:30:42,234
Ég treysti þér.
1193
01:30:42,943 --> 01:30:45,070
Þú getur treyst mér.
1194
01:31:30,866 --> 01:31:32,075
Ógeð, brói!
1195
01:31:36,413 --> 01:31:38,040
Farðu hraðar!
1196
01:32:13,700 --> 01:32:14,910
Við erum komin.
1197
01:32:21,542 --> 01:32:23,669
Þetta er
Vík forfeðranna.
1198
01:32:23,836 --> 01:32:25,379
Helgasti
staður okkar.
1199
01:32:32,469 --> 01:32:35,430
Hér er best
að vera við myrkvun.
1200
01:32:48,735 --> 01:32:49,736
Þetta er það.
1201
01:32:50,320 --> 01:32:51,655
Þetta er Andatréð.
1202
01:33:58,555 --> 01:34:00,015
Fallega dóttir mín.
1203
01:34:01,517 --> 01:34:02,518
Hæ, mamma.
1204
01:34:03,477 --> 01:34:04,728
Gleður mig
að sjá þig.
1205
01:34:05,854 --> 01:34:06,855
Þú virðist þjökuð.
1206
01:34:13,320 --> 01:34:14,321
Elsku stúlkan mín.
1207
01:34:15,197 --> 01:34:16,573
Þetta fer allt vel.
1208
01:34:24,122 --> 01:34:25,290
Hvað er að, elskan?
1209
01:34:26,708 --> 01:34:28,043
Því er ég
öðruvísi?
1210
01:34:30,712 --> 01:34:32,923
Hvað vill
Móðirin mikla mér?
1211
01:34:36,552 --> 01:34:38,512
Hver var
faðir minn?
1212
01:34:42,641 --> 01:34:44,226
Elskan mín.
1213
01:34:48,981 --> 01:34:50,232
Nei!
1214
01:35:08,458 --> 01:35:09,543
Komið.
1215
01:35:15,549 --> 01:35:16,884
Hvað er að?
1216
01:35:17,676 --> 01:35:18,760
Hún fékk flog.
1217
01:35:19,386 --> 01:35:20,387
Andar hún?
1218
01:35:20,888 --> 01:35:22,014
Andar hún?
1219
01:35:25,559 --> 01:35:26,727
Förum með hana
í þorpið.
1220
01:35:26,852 --> 01:35:27,477
Fljót!
1221
01:35:27,603 --> 01:35:28,854
Flýtum okkur!
1222
01:35:28,979 --> 01:35:29,646
Komdu, Tuk.
1223
01:35:44,828 --> 01:35:46,079
Hæ!
-Gott að sjá þig.
1224
01:35:46,246 --> 01:35:47,372
Sækjum búnaðinn.
Neteyam!
1225
01:35:47,539 --> 01:35:48,582
Haltu þeim frá.
1226
01:35:48,749 --> 01:35:49,541
Hvernig líður henni?
1227
01:35:49,708 --> 01:35:50,834
Hún er meðvitundarlaus.
1228
01:35:51,793 --> 01:35:52,961
Engar blæðingar.
1229
01:35:53,086 --> 01:35:54,171
Engin beinbrot.
1230
01:35:55,214 --> 01:35:56,798
Engin súrefnisþurrð.
1231
01:35:56,965 --> 01:35:58,091
Heilinn lítur vel út.
1232
01:36:02,763 --> 01:36:05,724
En við sjáum enn flogavirkni
hérna í framheilanum.
1233
01:36:05,891 --> 01:36:07,684
Hún fékk greinilega flog.
1234
01:36:07,851 --> 01:36:10,103
En ekki af völdum eiturefna.
-Hvers þá?
1235
01:36:11,355 --> 01:36:12,898
Mín er ekki
þörf hérna.
1236
01:36:13,565 --> 01:36:14,983
Þú ert Tsahik!
1237
01:36:16,944 --> 01:36:18,237
Fjarlægið
þetta drasl.
1238
01:36:19,071 --> 01:36:20,072
Burt!
1239
01:36:20,197 --> 01:36:20,906
Þið gerðuð
ekki neitt!
1240
01:36:21,073 --> 01:36:22,574
Komið.
Tökum okkur pásu.
1241
01:36:23,367 --> 01:36:24,785
Ég skal losa
æðalegginn.
1242
01:36:26,495 --> 01:36:27,496
Tuktirey.
1243
01:36:36,004 --> 01:36:39,216
Hún sagðist skynja Eywu
og heyra hjartslátt hennar.
1244
01:36:39,383 --> 01:36:40,509
Það er málið.
-Hvað?
1245
01:36:40,676 --> 01:36:42,886
Dæmigerð
ennisblaðsflogaveiki.
1246
01:36:43,512 --> 01:36:44,513
Flogaveiki?
-Já.
1247
01:36:44,680 --> 01:36:46,723
Henni fylgja ofsjónir
1248
01:36:46,890 --> 01:36:49,226
og trúarleg sæla
eins og hún lýsti.
1249
01:36:57,442 --> 01:37:00,863
Það hefur komið þessu af stað
að tengjast Andatrénu.
1250
01:37:01,029 --> 01:37:02,823
Hún má alls ekki
gera það aftur.
1251
01:37:05,075 --> 01:37:06,118
Aldrei nokkurn tíma?
1252
01:37:06,285 --> 01:37:07,286
Jake.
1253
01:37:07,828 --> 01:37:09,663
Ef hún fær
aftur flog í kafi
1254
01:37:10,414 --> 01:37:11,623
gæti hún dáið.
1255
01:37:24,011 --> 01:37:25,012
Þú ert vöknuð!
1256
01:37:34,021 --> 01:37:35,522
Elsku barnið mitt.
1257
01:37:36,356 --> 01:37:37,900
Elsku stúlkan mín.
1258
01:37:38,650 --> 01:37:39,651
Jæja, þetta...
1259
01:37:39,776 --> 01:37:40,652
"Ég sé þig."
1260
01:37:47,075 --> 01:37:48,327
Sagði ég það ekki?
1261
01:37:50,495 --> 01:37:52,956
Ekki "nati"
heldur "ngaati".
1262
01:37:54,082 --> 01:37:56,335
Eins og það komi
út um nefið.
1263
01:37:57,252 --> 01:37:58,253
Stjóri.
1264
01:37:58,962 --> 01:38:00,839
Svolítið kom upp
á ratsjánni.
1265
01:38:01,006 --> 01:38:02,299
Stök orrustuþyrla.
1266
01:38:03,300 --> 01:38:04,301
Hvar?
1267
01:38:04,468 --> 01:38:06,053
Yfir Austurhafi.
400 km norður.
1268
01:38:09,014 --> 01:38:10,015
Haltu þér.
1269
01:38:12,643 --> 01:38:16,772
Merki þyrlunnar var stopult
og það slitnaði yfir sjónum en...
1270
01:38:17,397 --> 01:38:18,857
hún virtist stefna...
1271
01:38:20,192 --> 01:38:21,944
að þessum eyjaklasa.
1272
01:38:23,111 --> 01:38:24,988
Þetta eru
hundruð eyja.
1273
01:38:25,155 --> 01:38:27,241
Stórt leitarsvæði
og mörg þorp.
1274
01:38:27,407 --> 01:38:28,492
Þetta er okkar maður.
1275
01:38:29,326 --> 01:38:32,412
Færðu mér skip og flaugar
og ég færi þér höfuðleðrið.
1276
01:38:44,466 --> 01:38:45,592
Einhver nálgast.
1277
01:38:45,717 --> 01:38:46,426
Skipper.
1278
01:38:54,768 --> 01:38:56,311
Fullt stopp.
-Fullt stopp.
1279
01:38:56,478 --> 01:38:57,729
Fullt stopp, já.
1280
01:39:16,665 --> 01:39:17,708
Hæ.
1281
01:39:18,208 --> 01:39:19,418
Ert þú Scoresby?
1282
01:39:20,794 --> 01:39:23,714
Ert þú lúsablesinn
sem tekur skipið traustataki?
1283
01:39:24,256 --> 01:39:25,465
Það er ég.
1284
01:39:27,050 --> 01:39:30,053
Skotmarkið er
allur eyjaklasinn.
1285
01:39:30,846 --> 01:39:32,014
Aldrei farið þangað.
1286
01:39:33,223 --> 01:39:35,684
Þú þekkir hafið.
Hvernig eru þau innfæddu?
1287
01:39:36,351 --> 01:39:39,813
Aðallega Metkayina og eitthvað
um Ta'unui. Kannski 50 þorp.
1288
01:39:39,980 --> 01:39:41,398
Hver ert þú?
1289
01:39:42,524 --> 01:39:43,817
Ian Garvin.
1290
01:39:45,110 --> 01:39:46,528
Sjávarlíffræðingur.
1291
01:39:46,695 --> 01:39:47,905
Fimmtíu þorp.
1292
01:39:48,030 --> 01:39:50,240
Hundrað. Skiptir engu.
Leitum í þeim öllum.
1293
01:39:51,408 --> 01:39:52,701
Ég veiði tulkun.
1294
01:39:53,368 --> 01:39:55,704
Við erum aðeins
útbúin til þess.
1295
01:39:55,871 --> 01:39:57,456
Ég á að veiða upp í kvóta.
1296
01:39:58,624 --> 01:40:00,542
Ég verð indæll einu sinni.
1297
01:40:01,251 --> 01:40:02,252
En svo ekki.
1298
01:40:05,506 --> 01:40:06,965
Ef við getum
ekki losnað
1299
01:40:08,175 --> 01:40:09,176
er best að njóta!
1300
01:40:10,052 --> 01:40:12,471
Allir á sinn stað.
-Ekki snerta.
1301
01:40:14,932 --> 01:40:15,599
Stýrimaður.
1302
01:40:15,724 --> 01:40:16,517
Á flughraða.
1303
01:40:16,725 --> 01:40:17,976
Flughraði, já.
1304
01:40:28,737 --> 01:40:30,030
Hvað var þetta?
1305
01:40:31,281 --> 01:40:32,074
Hvað gengur á?
1306
01:40:35,536 --> 01:40:37,329
Tulkun eru komnir aftur.
1307
01:40:37,496 --> 01:40:40,541
Takið öll eftir, bræður okkar
og systur eru komin.
1308
01:40:50,759 --> 01:40:52,970
Tulkun voru á stanslausu fari
1309
01:40:53,262 --> 01:40:55,180
og voru nú komnir heim.
1310
01:41:02,521 --> 01:41:03,939
Kiri, komdu. Komdu!
1311
01:41:04,106 --> 01:41:05,399
Tuk, láttu mig vera.
1312
01:41:05,524 --> 01:41:06,775
Komdu!
-Hvað?
1313
01:41:08,360 --> 01:41:09,653
Hvað viltu?
1314
01:41:09,987 --> 01:41:10,863
Sjáðu.
1315
01:41:19,746 --> 01:41:20,622
Komdu.
1316
01:41:21,665 --> 01:41:22,791
Tökum á móti þeim.
1317
01:41:23,584 --> 01:41:24,209
Sjáðu.
1318
01:41:24,334 --> 01:41:25,669
Þarna er andasystir mín.
1319
01:42:22,518 --> 01:42:25,437
Systir, ég sé þig.
1320
01:42:26,188 --> 01:42:28,857
Ég sé þig, systir. Ég er hamingjusöm.
1321
01:42:34,738 --> 01:42:37,991
Sonur þinn er fallegur.
1322
01:42:38,617 --> 01:42:41,245
Takk fyrir. Hvernig líður barninu þínu?
1323
01:42:42,246 --> 01:42:44,623
Barnið mitt er hraust.
1324
01:42:47,459 --> 01:42:48,752
Ég kynntist strák.
1325
01:42:48,877 --> 01:42:50,462
Þetta var tími
fyrir sögur.
1326
01:42:51,672 --> 01:42:52,923
Um fjarvistirnar.
1327
01:42:53,757 --> 01:42:54,424
Um andlát
1328
01:42:54,550 --> 01:42:55,175
og fæðingar.
1329
01:42:57,636 --> 01:42:58,679
Um gamla vini
1330
01:42:58,804 --> 01:42:59,721
og nýjar ástir.
1331
01:43:16,113 --> 01:43:18,740
ÞORP TA'UNUI-ÆTTFLOKKSINS
1332
01:43:19,867 --> 01:43:20,826
Börnin mín.
1333
01:43:23,620 --> 01:43:24,496
Verið róleg,
1334
01:43:24,621 --> 01:43:25,664
þjóð mín.
1335
01:43:26,123 --> 01:43:27,499
Við leitum að vopnum,
1336
01:43:27,624 --> 01:43:29,585
fjarskiptabúnaði eða tækjum.
1337
01:43:30,085 --> 01:43:30,752
Niður með þig.
1338
01:43:30,919 --> 01:43:31,712
Þig líka.
1339
01:43:31,837 --> 01:43:32,671
Sérðu þetta?
1340
01:43:33,630 --> 01:43:34,798
Sestu niður og þegiðu!
1341
01:43:38,051 --> 01:43:39,178
Þessi maður.
1342
01:43:39,720 --> 01:43:43,140
Við vitum að hann er á eyjunum.
1343
01:43:43,891 --> 01:43:44,933
Hérna í þorpinu?
1344
01:43:46,268 --> 01:43:47,895
Við erum aðskilinn ættflokkur.
1345
01:43:48,103 --> 01:43:49,897
Maðurinn í speglinum
1346
01:43:49,980 --> 01:43:51,481
er úr skóginum.
1347
01:43:51,648 --> 01:43:52,691
Hvað segir
hann nú?
1348
01:43:52,858 --> 01:43:53,901
Þau hafa
ekki séð hann.
1349
01:43:54,026 --> 01:43:54,902
Þetta er sjávarfólk.
1350
01:43:55,027 --> 01:43:56,570
Skógarfólk kemur
ekki hingað.
1351
01:43:56,695 --> 01:43:58,238
Ég trúi því ekki.
1352
01:44:03,535 --> 01:44:05,621
Hann verður að fara héðan
1353
01:44:05,787 --> 01:44:07,664
og í skóginn til að finna hann.
1354
01:44:10,125 --> 01:44:11,668
Þau vita
ekki neitt.
1355
01:44:14,505 --> 01:44:15,506
Skjóttu dýrið.
1356
01:44:19,593 --> 01:44:20,552
Hvað ertu að gera?
1357
01:44:29,645 --> 01:44:30,687
Verið róleg.
1358
01:44:32,314 --> 01:44:33,524
Virka eyrun núna?
1359
01:44:33,649 --> 01:44:34,316
Verið róleg!
1360
01:44:34,566 --> 01:44:36,318
Sérðu hvað
þetta gerir?
1361
01:44:38,612 --> 01:44:39,780
Jake Sully.
1362
01:44:40,822 --> 01:44:43,367
Toruk Makto!
1363
01:44:43,534 --> 01:44:44,952
Hann sagðist ekkert vita!
1364
01:44:45,077 --> 01:44:45,994
Niður með hana!
1365
01:44:46,161 --> 01:44:46,995
Niður!
1366
01:44:48,872 --> 01:44:49,748
Niður!
1367
01:44:50,082 --> 01:44:50,958
Hættið þessu!
1368
01:44:51,083 --> 01:44:51,750
Hættið!
1369
01:44:51,875 --> 01:44:53,627
Gerðu honum
alveg ljóst
1370
01:44:54,211 --> 01:44:55,337
að ef hann
hlífir Sully
1371
01:44:56,088 --> 01:44:57,381
drepum við Tsahik.
1372
01:44:57,548 --> 01:44:58,882
Ég geri það ekki.
1373
01:44:59,049 --> 01:45:00,008
Er það ekki?
1374
01:45:00,634 --> 01:45:02,302
Ég tek ekki þátt í þessu!
1375
01:45:03,011 --> 01:45:03,637
Niður með þig!
1376
01:45:03,804 --> 01:45:05,222
Þau vita ekki neitt!
1377
01:45:05,389 --> 01:45:06,598
Þau vita ekki neitt!
1378
01:45:06,765 --> 01:45:07,933
Vertu kyrr!
1379
01:45:12,396 --> 01:45:13,355
Eigum við
að drepa hana?
1380
01:45:14,690 --> 01:45:15,524
Ég bið þig.
1381
01:45:15,691 --> 01:45:17,067
Ekki gera þetta.
1382
01:45:17,192 --> 01:45:18,026
Það er rangt.
1383
01:45:18,193 --> 01:45:20,279
Það sem þú
gerir er rangt.
1384
01:45:21,530 --> 01:45:22,364
Ég bið þig.
1385
01:45:27,578 --> 01:45:28,787
Brennið kofana.
1386
01:45:29,788 --> 01:45:31,290
Kveikið í þeim.
1387
01:45:31,456 --> 01:45:32,916
Kveikið í þeim öllum.
1388
01:45:33,417 --> 01:45:34,543
Eldvörpur í gang!
1389
01:45:45,971 --> 01:45:47,306
Mér þykir það leitt!
1390
01:45:47,806 --> 01:45:49,433
Ég vissi þetta ekki!
1391
01:45:49,766 --> 01:45:51,393
Stöðvaðu þetta brjálæði!
1392
01:45:52,019 --> 01:45:53,395
Mér þykir það leitt.
1393
01:45:53,562 --> 01:45:54,730
Förum héðan.
1394
01:45:56,481 --> 01:45:57,608
Ekki snerta mig!
1395
01:45:58,317 --> 01:45:58,942
Fyrirgefið.
1396
01:45:59,109 --> 01:46:00,110
Förum.
1397
01:46:00,485 --> 01:46:01,153
Af stað.
1398
01:46:01,278 --> 01:46:02,029
Komum okkur.
1399
01:46:26,970 --> 01:46:27,971
Hvað er að?
1400
01:46:28,138 --> 01:46:29,348
Háloftafólkið.
1401
01:46:30,974 --> 01:46:32,809
Það leitar þín,
Jakesully.
1402
01:46:33,352 --> 01:46:34,186
Fyrir sunnan.
1403
01:46:34,436 --> 01:46:35,187
Þeim fylgir maður.
1404
01:46:35,312 --> 01:46:37,231
Drengur sem talar Na'vi.
1405
01:46:41,235 --> 01:46:42,736
Drápu þau einhvern?
1406
01:46:43,445 --> 01:46:44,821
Ekki enn.
1407
01:46:46,114 --> 01:46:47,199
Þau hótuðu því.
1408
01:46:47,616 --> 01:46:50,077
En þorpsbúarnir
segja ekki til þín.
1409
01:46:50,410 --> 01:46:51,495
Samkvæmt minni skipun.
1410
01:46:59,461 --> 01:47:01,880
Veiðum
þennan djöful.
1411
01:47:02,047 --> 01:47:03,090
Föngum hann.
1412
01:47:03,257 --> 01:47:04,174
Drepum hann.
1413
01:47:05,884 --> 01:47:06,969
Verum skynsöm.
1414
01:47:07,761 --> 01:47:08,762
Verum skynsöm.
1415
01:47:08,929 --> 01:47:09,763
Ef við ráðumst á Quaritch
1416
01:47:09,888 --> 01:47:11,849
vita þau
hvar við erum
1417
01:47:12,015 --> 01:47:14,226
og þá senda þau
allt herliðið hingað.
1418
01:47:15,644 --> 01:47:16,979
Hvað gerum við þá?
1419
01:47:18,689 --> 01:47:19,940
Þetta er
Toruk Makto!
1420
01:47:20,190 --> 01:47:20,941
Horfðu niður.
1421
01:47:21,817 --> 01:47:23,026
Var hann hérna?
1422
01:47:27,823 --> 01:47:29,032
Þetta virkar ekki.
1423
01:47:29,867 --> 01:47:31,159
Nei, þau steinþegja.
1424
01:47:31,910 --> 01:47:33,370
Ef við bætum í hörkuna
1425
01:47:33,495 --> 01:47:34,955
heldur hann áfram að flýja.
1426
01:47:35,247 --> 01:47:36,748
Við verðum
að svæla hann út.
1427
01:47:46,175 --> 01:47:47,259
Ég er hættur.
1428
01:47:48,468 --> 01:47:50,637
Ég þarf að veiða upp í kvótann.
1429
01:47:50,804 --> 01:47:52,389
Viltu veiða?
1430
01:47:52,764 --> 01:47:54,016
Förum á veiðar.
1431
01:47:55,475 --> 01:47:56,310
Ekki hérna.
1432
01:47:56,435 --> 01:47:57,728
Allt of mörg þorp.
1433
01:47:57,853 --> 01:47:59,313
Nei, nei.
1434
01:48:00,606 --> 01:48:01,815
Með fullri virðingu,
1435
01:48:02,482 --> 01:48:03,442
þá skilurðu ekki
1436
01:48:03,609 --> 01:48:04,484
djúpu tengslin
1437
01:48:04,610 --> 01:48:06,361
á milli tulkun
og sjávar-Na'vi.
1438
01:48:06,528 --> 01:48:08,697
Það er eins og
að myrða fjölskyldumeðlim.
1439
01:48:08,864 --> 01:48:10,157
Ef við
veiðum hérna
1440
01:48:10,282 --> 01:48:12,409
ráðast óvinirnir
á okkur.
1441
01:48:12,576 --> 01:48:13,702
Nákvæmlega.
1442
01:48:14,620 --> 01:48:15,329
Einn óvinur
1443
01:48:15,454 --> 01:48:16,538
alveg sérstaklega.
1444
01:48:26,798 --> 01:48:28,467
Ég veit hvernig þér líður.
1445
01:48:31,220 --> 01:48:34,181
Ég er líka mjög einmana.
1446
01:48:36,141 --> 01:48:37,434
Segðu mér.
1447
01:48:37,601 --> 01:48:39,228
Því varstu útskúfaður?
1448
01:51:02,621 --> 01:51:03,956
Mér þykir það leitt.
1449
01:51:04,122 --> 01:51:05,582
Mér þykir það svo leitt.
1450
01:51:09,586 --> 01:51:10,587
Þetta er allt í lagi.
1451
01:51:11,255 --> 01:51:12,047
Allt í lagi.
1452
01:51:26,728 --> 01:51:28,313
Þú leyfðir þetta.
1453
01:51:29,731 --> 01:51:33,110
Þú leyfðir honum
að tengjast þeim útskúfaða.
1454
01:51:35,863 --> 01:51:36,864
Tsireya.
1455
01:51:38,657 --> 01:51:40,284
Þú veldur mér
vonbrigðum, dóttir.
1456
01:51:41,577 --> 01:51:42,828
Og þú...
1457
01:51:42,995 --> 01:51:44,329
sonur stríðshetju,
1458
01:51:44,454 --> 01:51:45,956
átt að vita betur.
1459
01:51:46,123 --> 01:51:47,708
Payakan
bjargaði mér.
1460
01:51:47,875 --> 01:51:48,792
Þú þekkir
hann ekki.
1461
01:51:48,959 --> 01:51:50,294
Nei, Lo'ak.
1462
01:51:51,378 --> 01:51:52,379
Sestu.
1463
01:51:53,797 --> 01:51:55,048
Sestu.
1464
01:51:57,926 --> 01:51:59,303
Setjist niður!
1465
01:52:03,390 --> 01:52:04,892
Hlustaðu á mig,
drengur.
1466
01:52:06,810 --> 01:52:09,188
Á dögum
fyrstu söngvanna
1467
01:52:09,563 --> 01:52:11,982
börðust tulkun
innbyrðis
1468
01:52:12,107 --> 01:52:14,151
um yfirráðasvæði
1469
01:52:14,318 --> 01:52:15,652
og í hefndarskyni.
1470
01:52:16,653 --> 01:52:18,530
En þeir komust
að raun um það
1471
01:52:18,697 --> 01:52:21,283
að dráp, alveg sama
hversu réttlætanleg,
1472
01:52:21,450 --> 01:52:24,119
leiddu aðeins
til frekari drápa.
1473
01:52:25,954 --> 01:52:29,249
Þess vegna voru
öll dráp bönnuð.
1474
01:52:29,416 --> 01:52:32,211
Slíkur er
háttur tulkun.
1475
01:52:33,462 --> 01:52:34,463
Payakan...
1476
01:52:35,339 --> 01:52:37,508
er morðingi og...
1477
01:52:37,591 --> 01:52:39,551
því útskúfaður.
1478
01:52:39,718 --> 01:52:40,719
Afsakaðu, herra.
1479
01:52:40,844 --> 01:52:41,637
Þér skjátlast
1480
01:52:41,803 --> 01:52:42,554
Lo'ak.
1481
01:52:43,639 --> 01:52:44,681
Hann er
Olo'eyktan!
1482
01:52:44,848 --> 01:52:45,641
Ég veit.
1483
01:52:45,724 --> 01:52:46,725
Þetta er nóg!
1484
01:52:51,063 --> 01:52:52,147
Ég veit það fyrir víst.
1485
01:52:55,651 --> 01:52:56,902
Þetta er nóg.
1486
01:52:58,695 --> 01:53:00,447
Ég sé um hann.
1487
01:53:06,620 --> 01:53:08,080
Þennan storm mun lægja.
1488
01:53:09,623 --> 01:53:13,669
Lo'ak, ég sá
svolítið í dag.
1489
01:53:13,836 --> 01:53:15,462
Ég sá
skógardreng
1490
01:53:15,587 --> 01:53:16,880
hljóta náð tulkun.
1491
01:53:17,798 --> 01:53:20,342
Ég er mjög
stolt af þér.
1492
01:53:20,509 --> 01:53:22,302
Payakan drap
ekki strákana.
1493
01:53:23,095 --> 01:53:24,096
Ég sá þetta allt.
1494
01:53:24,263 --> 01:53:26,974
Djöflaskipið drap móður hans
fyrir framan hann.
1495
01:53:27,140 --> 01:53:29,852
Hann fékk unga tarfa
og rifjastráka til að ráðast á skipið.
1496
01:53:31,186 --> 01:53:33,105
En þeir voru
allir drepnir
1497
01:53:33,564 --> 01:53:35,482
af háloftafólkinu,
ekki honum.
1498
01:53:35,649 --> 01:53:37,484
Hann er ekki morðingi.
-Nei, Lo'ak.
1499
01:53:37,651 --> 01:53:39,987
Hann er það
samkvæmt hætti tulkun.
1500
01:53:40,153 --> 01:53:41,238
Hann er ábyrgur.
1501
01:53:41,405 --> 01:53:43,782
Þarf hann að gjalda
fyrir það alla ævi?
1502
01:53:43,949 --> 01:53:46,326
Hann veit að þetta var rangt
og gerir það aldrei aftur.
1503
01:53:48,078 --> 01:53:49,162
Segjum föður mínum...
1504
01:53:49,246 --> 01:53:50,163
Nei, nei.
1505
01:53:50,247 --> 01:53:51,498
Ég á í nægum
vanda með pabba.
1506
01:53:51,665 --> 01:53:52,875
Faðir þinn
skilur þetta.
1507
01:53:53,041 --> 01:53:53,959
Nei, alls ekki.
1508
01:53:54,543 --> 01:53:56,461
Hann skilur
ekki neitt.
1509
01:53:56,628 --> 01:53:58,255
Ættflokkurinn
hatar mig.
1510
01:53:58,422 --> 01:53:59,631
Djöflablóð.
1511
01:53:59,798 --> 01:54:01,633
Ég er framandi
fyrir þeim.
1512
01:54:07,890 --> 01:54:09,641
Ég sé þig.
1513
01:54:13,896 --> 01:54:16,481
Þú ert
bróðir tulkun.
1514
01:54:18,734 --> 01:54:20,694
Þú ert orðinn
einn okkar.
1515
01:54:37,878 --> 01:54:38,879
Fannstu móður?
1516
01:54:39,046 --> 01:54:41,840
Móður og kálf. Sterkt
merki. Fjarlægð 4.000.
1517
01:54:42,007 --> 01:54:42,799
Niður...
1518
01:54:42,925 --> 01:54:43,634
á skrokkinn.
1519
01:54:43,800 --> 01:54:45,260
Förum niður.
1520
01:54:45,427 --> 01:54:46,428
Út með spaðana.
1521
01:55:08,742 --> 01:55:09,535
Kafbátar,
1522
01:55:09,660 --> 01:55:10,327
tvær mínútur!
1523
01:55:10,410 --> 01:55:11,912
Verið tilbúin að kafa!
1524
01:55:12,079 --> 01:55:14,081
Lokið hlerunum!
1525
01:55:14,248 --> 01:55:15,123
Áfram!
1526
01:55:15,249 --> 01:55:16,166
Drífa sig!
1527
01:55:16,333 --> 01:55:18,210
Áhafnir í báta.
Tvær mínútur.
1528
01:55:18,377 --> 01:55:19,628
Græðum nú.
1529
01:55:20,796 --> 01:55:22,089
Bátaáhafnir!
1530
01:55:22,256 --> 01:55:24,842
Losum öll böndin!
Losum böndin!
1531
01:55:30,138 --> 01:55:31,974
Allir bátar út!
1532
01:55:36,603 --> 01:55:38,063
Koma svo,
elskan!
1533
01:55:48,949 --> 01:55:50,158
Leggjum í hann!
1534
01:56:16,518 --> 01:56:17,978
Djúpsprengjur klárar.
1535
01:56:18,145 --> 01:56:20,147
Skjótið, skjótið, skjótið!
1536
01:56:42,544 --> 01:56:43,420
Hvað er þetta?
1537
01:56:43,504 --> 01:56:44,421
Hvað eru þeir
að gera?
1538
01:56:45,714 --> 01:56:47,424
Þeir nota
bergmálsmiðun.
1539
01:56:47,591 --> 01:56:48,926
Þannig rata þeir.
1540
01:56:49,092 --> 01:56:50,093
Þeir lyfta sér
1541
01:56:50,219 --> 01:56:50,844
úr kafi
1542
01:56:51,011 --> 01:56:52,095
eða missa
heyrnina.
1543
01:56:53,096 --> 01:56:54,097
Lensumenn!
1544
01:56:54,473 --> 01:56:55,182
Af stað!
1545
01:56:55,265 --> 01:56:55,891
Áfram.
1546
01:56:55,974 --> 01:56:56,600
Af stað.
1547
01:56:56,683 --> 01:56:57,643
Látið vaða!
1548
01:57:13,659 --> 01:57:15,911
Þeir einangra kúna
frá vöðunni
1549
01:57:16,078 --> 01:57:17,746
með hljóðfallbyssu.
1550
01:57:17,913 --> 01:57:19,831
Þeir taka móðurina
því kálfurinn syndir hægt
1551
01:57:20,040 --> 01:57:22,918
og hún yfirgefur
hann ekki.
1552
01:57:23,335 --> 01:57:24,962
Berjast þeir
aldrei á móti?
1553
01:57:25,128 --> 01:57:27,506
Nei, ég hef aldrei
séð þá lyfta ugga.
1554
01:57:28,131 --> 01:57:30,050
En það er erfitt
að drepa þá.
1555
01:57:31,343 --> 01:57:32,928
Kafbátar af stað!
1556
01:57:33,470 --> 01:57:34,304
Og sleppa.
1557
01:57:38,475 --> 01:57:40,185
Sleppa, sleppa.
1558
01:57:44,982 --> 01:57:45,983
Þarna er hún.
1559
01:57:46,149 --> 01:57:47,150
Skotmark
í sjónmáli.
1560
01:57:47,651 --> 01:57:49,111
3-6 tilbúinn
með skutla.
1561
01:57:49,278 --> 01:57:50,445
Áfram, elskan.
1562
01:57:51,905 --> 01:57:53,866
Við förum
undir þá
1563
01:57:53,991 --> 01:57:55,826
því þar er
brynhúðin veikari.
1564
01:57:59,705 --> 01:58:01,290
Jæja, göngum
frá þessu.
1565
01:58:01,456 --> 01:58:02,457
Ég nálgast.
1566
01:58:02,624 --> 01:58:03,917
Farið nær.
1567
01:58:07,462 --> 01:58:08,463
Alveg stöðug.
1568
01:58:08,630 --> 01:58:10,174
Í færi.
Virkja fyrsta.
1569
01:58:10,340 --> 01:58:12,009
Virkja
og festi mið.
1570
01:58:12,176 --> 01:58:13,302
Fyrsta
af stað.
1571
01:58:19,641 --> 01:58:21,059
Tvö nálgast.
1572
01:58:21,226 --> 01:58:22,227
Virkja fyrsta.
-Virkja.
1573
01:58:22,394 --> 01:58:23,437
Og skjóta.
1574
01:58:27,608 --> 01:58:28,567
Í mark.
Virkja annað.
1575
01:58:28,650 --> 01:58:29,276
Virkja.
1576
01:58:29,359 --> 01:58:30,402
Annað af stað.
1577
01:58:31,695 --> 01:58:32,696
Beint í mark!
1578
01:58:32,863 --> 01:58:33,780
Flott.
1579
01:58:33,947 --> 01:58:35,574
3-6, þú skuldar
okkur bjór.
1580
01:58:40,370 --> 01:58:42,414
Sko, belgirnir
hægja á henni
1581
01:58:42,539 --> 01:58:43,790
og halda henni
á yfirborðinu.
1582
01:58:43,957 --> 01:58:44,958
Já.
1583
01:58:45,125 --> 01:58:46,251
Tökum hana!
1584
01:58:46,418 --> 01:58:47,711
Komið mér nær.
1585
01:58:47,878 --> 01:58:49,254
Beint að henni.
1586
01:58:49,505 --> 01:58:50,506
30 metrar.
1587
01:58:51,381 --> 01:58:52,966
Þetta er
sprengiskutull.
1588
01:58:53,509 --> 01:58:56,178
10 metrar. Komið mér
upp að henni.
1589
01:58:56,678 --> 01:58:57,846
Stöðugir.
1590
01:58:57,930 --> 01:58:58,972
Fylgið henni.
1591
01:58:59,306 --> 01:59:00,891
Halda svona.
1592
01:59:03,060 --> 01:59:04,269
Línan út!
1593
01:59:11,109 --> 01:59:13,237
Haltu fast
í taglið, ofursti!
1594
01:59:24,164 --> 01:59:25,249
Fulla ferð aftur!
1595
01:59:25,415 --> 01:59:26,750
Fulla ferð aftur, já.
1596
01:59:33,423 --> 01:59:34,591
Haldið henni.
1597
01:59:34,758 --> 01:59:35,884
Haldið henni.
1598
01:59:39,179 --> 01:59:41,849
Hún tók sprengiskutul
beint á kassann
1599
01:59:41,974 --> 01:59:43,392
en syndir enn.
1600
01:59:44,309 --> 01:59:45,936
Stórkostlegt.
1601
02:00:59,801 --> 02:01:02,596
Eina leiðin að kirtlinum
er neðan frá.
1602
02:01:02,763 --> 02:01:04,973
Við borum í gegnum
harðgóminn
1603
02:01:05,891 --> 02:01:07,893
inn í heilann og...
1604
02:01:11,688 --> 02:01:13,941
Þetta eru
bráðgreindar skepnur.
1605
02:01:14,107 --> 02:01:15,067
Líklega greindari
en við.
1606
02:01:15,234 --> 02:01:16,485
Ekki greindari en ég.
1607
02:01:16,652 --> 02:01:18,111
Það er ansi
lágt viðmið.
1608
02:01:18,278 --> 02:01:19,821
Ég er þessi
með skutulinn.
1609
02:01:21,406 --> 02:01:22,407
Já.
1610
02:01:33,502 --> 02:01:34,503
Hvernig veistu?
1611
02:01:34,670 --> 02:01:35,921
Að þeir eru
greindari en við?
1612
02:01:36,755 --> 02:01:38,423
Fleiri taugungar og taugabrautir.
1613
02:01:39,299 --> 02:01:41,468
Þeir eru ekki
bara greindari
1614
02:01:41,593 --> 02:01:42,845
heldur miklar
tilfinningaverur.
1615
02:01:43,762 --> 02:01:45,013
Andlegri en við.
1616
02:01:49,351 --> 02:01:52,271
Þetta svæði hérna er svipað
tilfinningastöðvum okkar
1617
02:01:52,437 --> 02:01:54,898
en hlutfallslega
miklu stærra.
1618
02:01:56,275 --> 02:01:57,818
Þeir eiga tónlist,
1619
02:01:57,985 --> 02:01:59,528
heimspeki,
1620
02:01:59,695 --> 02:02:01,280
stærðfræði
1621
02:02:01,780 --> 02:02:03,115
og flókin tungumál.
1622
02:02:03,699 --> 02:02:04,324
Jæja.
1623
02:02:05,117 --> 02:02:06,243
Hér kemur það.
1624
02:02:07,035 --> 02:02:08,412
Sýndu mér
seðlana.
1625
02:02:13,125 --> 02:02:15,127
Snýst þetta allt um þetta?
1626
02:02:15,752 --> 02:02:17,087
Þetta er það.
1627
02:02:17,254 --> 02:02:18,255
Amríta.
1628
02:02:21,175 --> 02:02:23,093
Því miður fyrir þá stóru
1629
02:02:23,260 --> 02:02:26,513
kemur þetta í veg
fyrir öldrun manna.
1630
02:02:27,097 --> 02:02:28,473
Það stöðvar hana.
1631
02:02:30,976 --> 02:02:33,187
Miðað við þyngd
er þetta dýrmætasta
1632
02:02:33,312 --> 02:02:35,272
efni sem við þekkjum.
1633
02:02:36,982 --> 02:02:38,984
Verðgildi þessarar
litlu flösku...
1634
02:02:40,152 --> 02:02:41,403
er um 80 milljónir.
1635
02:02:42,446 --> 02:02:43,322
Fljótur að hugsa!
1636
02:02:44,656 --> 02:02:45,824
Ekki gera þetta.
1637
02:02:47,075 --> 02:02:47,951
Aldrei fyndið.
1638
02:02:48,994 --> 02:02:52,164
Amríta er það sem borgar
fyrir allt á Pandóru í dag.
1639
02:02:53,123 --> 02:02:55,542
Líka rannsóknir þínar.
Ekki satt, dr. G?
1640
02:02:55,709 --> 02:02:57,002
Þess vegna drekk ég.
1641
02:02:59,421 --> 02:03:00,506
Takið þið bara þetta?
1642
02:03:01,798 --> 02:03:03,842
Hendið þið bara
öllu hinu?
1643
02:03:05,385 --> 02:03:06,970
Takið belgina.
1644
02:03:07,554 --> 02:03:08,722
Sökkvum henni!
1645
02:03:08,889 --> 02:03:10,974
Nei, skiljið
belgina eftir.
1646
02:03:11,350 --> 02:03:13,143
Svo þau viti að við gerðum þetta.
1647
02:03:13,810 --> 02:03:17,189
Ég rukka aukalega fyrir
að vera notaður fyrir beitu.
1648
02:03:51,473 --> 02:03:53,976
Hún heitir Ro'a.
1649
02:03:56,353 --> 02:03:59,189
Hún var andasystir mín.
1650
02:04:01,567 --> 02:04:04,319
Hún var tónskáld.
1651
02:04:04,486 --> 02:04:05,779
Mikilsvirt.
1652
02:04:05,946 --> 02:04:07,197
Við sungum
oft saman.
1653
02:04:08,866 --> 02:04:12,536
Hún beið í fjölmörg gangmál
eftir að eignast kálfinn.
1654
02:04:13,036 --> 02:04:15,289
Ættflokkurinn
samgladdist henni.
1655
02:04:18,417 --> 02:04:20,335
Hvað er þetta, Tonowari?
1656
02:04:23,088 --> 02:04:24,756
Hvað er þetta?
1657
02:04:44,318 --> 02:04:47,237
Andasystir mín
og barnið hennar
1658
02:04:47,404 --> 02:04:49,948
voru myrt
af háloftafólkinu!
1659
02:04:51,283 --> 02:04:53,493
Stríðið hefur borist til okkar.
1660
02:04:54,328 --> 02:04:55,871
Við vissum
af þessum veiðum
1661
02:04:55,996 --> 02:04:57,748
á tulkun okkar.
1662
02:04:57,915 --> 02:04:59,291
En það var
í fjarska.
1663
02:04:59,708 --> 02:05:00,834
Langt í burtu.
1664
02:05:01,001 --> 02:05:02,794
Nú gerist
þetta hérna!
1665
02:05:06,548 --> 02:05:07,549
Nei, ekki...
1666
02:05:07,716 --> 02:05:09,843
Reynið að skilja
hvernig háloftafólk hugsar.
1667
02:05:10,010 --> 02:05:11,720
Því er sama
um Jafnvægið.
1668
02:05:11,887 --> 02:05:13,430
Við hlýðum
ekki háloftafólki.
1669
02:05:13,597 --> 02:05:15,432
Hlustið á hann.
1670
02:05:15,599 --> 02:05:16,725
Háloftafólkið
hættir ekki.
1671
02:05:16,892 --> 02:05:17,809
Þetta er
rétt að byrja.
1672
02:05:17,976 --> 02:05:20,020
Segið tulkun ykkar
að fara.
1673
02:05:21,188 --> 02:05:23,190
Segið þeim að fara
sem lengst burt!
1674
02:05:23,524 --> 02:05:24,274
Fara?
1675
02:05:25,943 --> 02:05:27,152
Þú býrð
á meðal okkar
1676
02:05:28,278 --> 02:05:30,072
en lærir
ekki neitt!
1677
02:05:30,197 --> 02:05:33,367
Við berjumst til að vernda
bræður okkar og systur!
1678
02:05:33,534 --> 02:05:34,701
Nei, nei.
1679
02:05:36,328 --> 02:05:37,412
Ef þið gerið árás
1680
02:05:37,579 --> 02:05:39,289
og ef þið berjist
1681
02:05:39,456 --> 02:05:40,791
gera þeir
út um ykkur!
1682
02:05:40,958 --> 02:05:41,750
Þeir eyða
1683
02:05:41,875 --> 02:05:42,918
öllu sem þið unnið.
1684
02:05:43,877 --> 02:05:44,545
Nei!
1685
02:05:44,670 --> 02:05:45,838
Hlustið!
1686
02:05:46,463 --> 02:05:47,464
Hlustið á mig!
1687
02:05:47,631 --> 02:05:48,632
Verið róleg.
1688
02:05:48,799 --> 02:05:49,633
Róleg!
1689
02:05:50,342 --> 02:05:51,343
Hlustið á föður minn.
1690
02:05:51,510 --> 02:05:52,344
Fjandinn!
1691
02:05:52,511 --> 02:05:53,762
Hann segir satt.
1692
02:06:03,772 --> 02:06:05,107
Segið tulkun...
1693
02:06:06,900 --> 02:06:08,360
að fái þeir
svona í sig
1694
02:06:08,485 --> 02:06:09,653
séu þeir dauðamerktir.
1695
02:06:12,739 --> 02:06:13,615
Kallið á mig
1696
02:06:13,740 --> 02:06:14,950
til að stoppa það.
1697
02:06:17,619 --> 02:06:19,538
Það skiptir öllu
að bjarga þeim.
1698
02:06:20,581 --> 02:06:21,915
Ekki satt?
1699
02:06:24,418 --> 02:06:26,128
Að bjarga fjölskyldunni.
1700
02:06:38,974 --> 02:06:40,184
Segið tulkun þetta.
1701
02:06:41,476 --> 02:06:42,477
Farið.
1702
02:06:42,895 --> 02:06:43,979
Farið!
1703
02:06:47,608 --> 02:06:49,276
Við verðum að berjast.
1704
02:06:50,402 --> 02:06:51,987
MaJake.
1705
02:06:52,154 --> 02:06:53,739
Ég læt þetta
ekki afskiptalaust.
1706
02:06:54,573 --> 02:06:56,783
Þetta er gildra.
Þau vilja gagnárás.
1707
02:06:57,534 --> 02:06:59,119
Þau veiða ekki tulkun.
1708
02:06:59,286 --> 02:07:00,787
Þau veiða okkur.
1709
02:07:15,344 --> 02:07:17,262
Þú ferð ekki,
litli bróðir.
1710
02:07:17,429 --> 02:07:19,014
Ég vara Payakan
við þessu.
1711
02:07:19,681 --> 02:07:20,390
Nei.
1712
02:07:20,557 --> 02:07:22,476
Vertu kyrr, skxawng.
1713
02:07:22,643 --> 02:07:23,685
Hann er útskúfaður.
1714
02:07:23,852 --> 02:07:25,604
Enginn annar
varar hann við.
1715
02:07:25,771 --> 02:07:26,563
Brói.
1716
02:07:27,814 --> 02:07:29,858
Því gerirðu allt
svona erfitt?
1717
02:07:31,443 --> 02:07:32,486
Nei.
1718
02:07:32,653 --> 02:07:35,239
Því er ég ekki fullkominn
sonur eins og þú?
1719
02:07:36,615 --> 02:07:38,075
Fullkominn
lítill hermaður.
1720
02:07:38,867 --> 02:07:40,118
Ég er ekki þú!
1721
02:07:40,786 --> 02:07:41,620
Allt í lagi?
1722
02:07:42,287 --> 02:07:43,038
Ég er ekki þú.
1723
02:07:44,456 --> 02:07:45,791
Hann er bróðir minn.
1724
02:07:45,958 --> 02:07:47,000
Ég fer.
1725
02:07:47,167 --> 02:07:48,544
Er hann
bróðir þinn?
1726
02:07:49,711 --> 02:07:51,630
Nei, ég er
bróðir þinn.
1727
02:07:51,797 --> 02:07:52,631
Lo'ak!
1728
02:07:53,215 --> 02:07:54,299
Slepptu mér.
1729
02:07:55,509 --> 02:07:56,343
Lo'ak!
1730
02:07:56,510 --> 02:07:57,177
Komdu aftur!
1731
02:07:57,302 --> 02:07:57,928
Komið.
1732
02:07:58,053 --> 02:07:59,096
Hann fer til Payakans.
1733
02:08:11,191 --> 02:08:12,317
Komdu aftur!
1734
02:08:13,485 --> 02:08:14,945
Þarna er Lo'ak!
1735
02:08:15,320 --> 02:08:16,363
Lo'ak!
1736
02:08:16,530 --> 02:08:18,073
Lo'ak leitar
að Payakan!
1737
02:08:18,532 --> 02:08:19,366
Bíðið!
1738
02:08:21,034 --> 02:08:21,785
Haltu þér!
1739
02:08:31,128 --> 02:08:32,880
Allir klárir.
-Kallið alla út.
1740
02:08:33,046 --> 02:08:35,215
Koma svo, gott fólk.
Græðum nú!
1741
02:08:44,099 --> 02:08:45,100
Bróðir!
1742
02:08:45,517 --> 02:08:46,143
Lo'ak!
1743
02:08:48,645 --> 02:08:49,271
Lo'ak!
1744
02:08:49,354 --> 02:08:49,980
Bíddu!
1745
02:08:53,275 --> 02:08:54,568
Hvað er að?
1746
02:08:56,570 --> 02:08:57,738
Fjandinn!
1747
02:08:58,405 --> 02:09:00,324
Vertu rólegur.
1748
02:09:01,074 --> 02:09:02,326
Ég sé um þetta.
1749
02:09:08,790 --> 02:09:09,750
Fjandinn!
1750
02:09:13,962 --> 02:09:15,130
Komdu, brói.
Hjálpaðu mér!
1751
02:09:15,797 --> 02:09:16,757
Skipið nálgast!
1752
02:09:16,882 --> 02:09:17,716
Þeir eru þarna!
1753
02:09:20,135 --> 02:09:21,386
Komdu, brói!
1754
02:09:22,346 --> 02:09:23,639
Brói.
1755
02:09:23,805 --> 02:09:24,515
Áfram.
1756
02:09:24,640 --> 02:09:25,265
Fljótir!
1757
02:09:25,641 --> 02:09:26,683
Tilkynntu þetta!
1758
02:09:26,808 --> 02:09:27,726
Láttu pabba vita!
1759
02:09:28,268 --> 02:09:29,436
Láttu pabba vita!
Gerðu það!
1760
02:09:29,603 --> 02:09:30,687
Gerðu það.
1761
02:09:31,522 --> 02:09:33,482
Pabbi, Djöflahundur,
heyrirðu í mér?
1762
02:09:33,649 --> 02:09:34,816
Sástu hvert
þau fóru?
1763
02:09:34,942 --> 02:09:35,859
Arnarauga hér.
1764
02:09:35,984 --> 02:09:37,402
Út fyrir rifið.
-Já, Lo'ak.
1765
02:09:37,569 --> 02:09:38,195
Pabbi!
1766
02:09:39,655 --> 02:09:41,949
Við erum hjá tulkun
sem ráðist er á.
1767
02:09:42,115 --> 02:09:43,200
Morðskipið nálgast.
1768
02:09:43,367 --> 02:09:44,743
Það er
um 2 km frá.
1769
02:09:45,369 --> 02:09:46,036
Hver er þarna?
1770
02:09:46,119 --> 02:09:46,745
Við öll.
1771
02:09:46,954 --> 02:09:48,288
Aonung og Tsireya líka.
1772
02:09:48,455 --> 02:09:49,831
Hjá Þríbræðradröngum.
1773
02:09:49,998 --> 02:09:51,875
Leitið skjóls
og ekki gera atlögu.
1774
02:09:52,042 --> 02:09:52,918
Heyrirðu það?
1775
02:09:53,085 --> 02:09:54,127
Enga atlögu.
Við komum.
1776
02:09:54,294 --> 02:09:55,128
Já, herra.
1777
02:09:55,295 --> 02:09:56,421
Það nálgast!
1778
02:09:56,547 --> 02:09:58,674
Þrír, tveir, toga!
-Toga!
1779
02:09:59,633 --> 02:10:01,009
Það er ráðist á börnin.
1780
02:10:01,552 --> 02:10:03,470
Þeir ráðast á börnin.
Þau vernduðu tulkun.
1781
02:10:03,637 --> 02:10:04,888
Börnin ykkar líka.
1782
02:10:05,055 --> 02:10:06,098
Djöflaskipið?
1783
02:10:06,265 --> 02:10:06,890
Já!
1784
02:10:06,974 --> 02:10:07,599
Flýtum okkur!
1785
02:10:07,724 --> 02:10:09,434
Vopn.
Varið öll við!
1786
02:10:13,647 --> 02:10:14,731
Bíddu hérna.
1787
02:10:15,065 --> 02:10:15,941
Ég fer líka!
1788
02:10:16,275 --> 02:10:16,900
Komdu!
1789
02:11:06,366 --> 02:11:08,202
Kafbátar, lokið hlerunum.
1790
02:11:08,368 --> 02:11:09,828
Tvær mínútur til stefnu.
1791
02:11:16,793 --> 02:11:17,794
Aonung!
1792
02:11:18,754 --> 02:11:19,796
Fljót! Hraðar!
1793
02:11:19,963 --> 02:11:21,131
Fljótur, brói!
1794
02:11:23,592 --> 02:11:24,343
Áfram, áfram!
1795
02:11:28,514 --> 02:11:29,681
Togið! Núna!
1796
02:11:31,642 --> 02:11:33,352
Öll saman!
-Togum!
1797
02:11:37,189 --> 02:11:38,565
Ég er svo aldeilis...
1798
02:11:39,816 --> 02:11:41,026
Börn Sullys.
1799
02:11:41,485 --> 02:11:43,153
Förum af stað.
Ekki þú.
1800
02:11:43,737 --> 02:11:44,738
Förum á bak.
1801
02:11:56,500 --> 02:11:58,126
Færi 700 metrar.
1802
02:11:58,293 --> 02:11:59,878
Merkið er sterkt.
1803
02:12:01,755 --> 02:12:03,131
Togið betur!
1804
02:12:03,298 --> 02:12:04,508
Toga!
1805
02:12:05,259 --> 02:12:06,593
Togið betur!
1806
02:12:06,760 --> 02:12:07,719
Áfram!
1807
02:12:08,178 --> 02:12:09,805
Þetta losnaði!
Kiri!
1808
02:12:09,930 --> 02:12:10,931
Farðu, Tuk.
1809
02:12:11,390 --> 02:12:13,058
Komið ykkur burt!
1810
02:12:13,225 --> 02:12:14,226
Farið þangað!
1811
02:12:14,351 --> 02:12:14,977
Ég ginni þá.
1812
02:12:15,102 --> 02:12:16,436
Allt í lagi.
-Komdu, Lo'ak.
1813
02:12:18,105 --> 02:12:19,481
Farðu á kaf!
1814
02:12:19,648 --> 02:12:21,066
Farðu á kaf!
1815
02:12:21,191 --> 02:12:21,859
Haltu fast.
1816
02:12:31,869 --> 02:12:32,953
Færi 300 metrar.
1817
02:12:33,120 --> 02:12:34,830
Djúpsprengjur klárar.
1818
02:12:34,997 --> 02:12:37,332
Skjótið, skjótið, skjótið.
1819
02:12:43,255 --> 02:12:44,631
Engar djúpsprengjur.
1820
02:12:44,756 --> 02:12:46,008
Scoresby,
heyrirðu það?
1821
02:12:46,133 --> 02:12:47,759
Börnin eru mér
einskis virði dauð.
1822
02:12:48,343 --> 02:12:49,761
Ekki skjóta.
1823
02:12:54,349 --> 02:12:57,102
Dreifum okkur og umkringjum þau.
1824
02:12:57,269 --> 02:12:58,604
Sendið kafbátana af stað.
1825
02:12:59,521 --> 02:13:01,440
Kafbátar af stað.
1826
02:13:50,989 --> 02:13:52,991
Krabbar til hægri.
Náum þeim.
1827
02:13:56,787 --> 02:13:58,080
Ekki missa sjónar
á þeim.
1828
02:13:58,580 --> 02:13:59,665
Við förum inn!
1829
02:13:59,831 --> 02:14:01,124
Já, fjandakornið!
1830
02:14:32,948 --> 02:14:34,700
Fast mið.
Skýt öðru.
1831
02:15:04,313 --> 02:15:05,272
Hvar er Tuk?
1832
02:15:05,397 --> 02:15:06,231
Sástu hana?
1833
02:15:22,915 --> 02:15:23,916
Tuk!
1834
02:15:26,543 --> 02:15:27,461
Skotmark í sjónmáli.
1835
02:15:32,049 --> 02:15:33,258
Það kemur.
1836
02:15:33,425 --> 02:15:34,718
Förum héðan!
1837
02:15:51,109 --> 02:15:52,152
Yfir í net.
-Skipti.
1838
02:15:52,277 --> 02:15:53,028
Skjóta.
1839
02:16:13,507 --> 02:16:14,258
Haldið fast!
1840
02:16:14,633 --> 02:16:15,509
Sleppið mér!
1841
02:16:16,134 --> 02:16:17,135
Passaðu þig.
-Færðu þig.
1842
02:16:17,302 --> 02:16:18,220
Færðu höndina!
1843
02:16:18,387 --> 02:16:20,138
Skerðu það!
-Flýttu þér!
1844
02:16:24,601 --> 02:16:26,186
Komdu hingað, stráksi.
1845
02:16:31,942 --> 02:16:32,567
Slepptu hnífnum!
1846
02:16:32,692 --> 02:16:33,568
Hlýddu!
-Slepptu.
1847
02:16:34,027 --> 02:16:34,861
Slepptu honum!
1848
02:16:37,072 --> 02:16:37,781
Liggðu kyrr.
1849
02:16:38,699 --> 02:16:40,575
Komdu, stráksi!
-Náið honum!
1850
02:16:40,825 --> 02:16:42,076
Slepptu hnífnum!
1851
02:16:42,494 --> 02:16:43,412
Undir eins!
1852
02:16:43,620 --> 02:16:44,996
Gerðu það.
-Slepptu hnífnum.
1853
02:16:45,163 --> 02:16:46,164
Slepptu.
1854
02:16:46,748 --> 02:16:48,666
Hey, hættið þessu!
1855
02:16:48,834 --> 02:16:49,959
Ekki meiða þau.
1856
02:16:51,545 --> 02:16:52,212
Liggðu kyrr.
1857
02:16:52,421 --> 02:16:54,423
Spider!
-Er allt í lagi, brói?
1858
02:16:54,923 --> 02:16:56,174
Já, alveg frábært.
1859
02:16:56,341 --> 02:16:57,384
Aldrei liðið betur.
1860
02:17:00,219 --> 02:17:01,221
Hættu þessu.
Vertu kyrr.
1861
02:17:04,183 --> 02:17:05,183
Farðu í brúna.
1862
02:17:06,809 --> 02:17:07,811
Haldið honum þar!
1863
02:17:07,977 --> 02:17:09,396
Ég er að fara.
1864
02:17:10,564 --> 02:17:11,690
Já.
1865
02:17:11,857 --> 02:17:12,983
Ég man eftir þér.
1866
02:17:14,151 --> 02:17:15,777
Festið þau
við handriðið.
1867
02:17:15,903 --> 02:17:16,611
Komdu.
1868
02:17:17,571 --> 02:17:18,822
Áfram með ykkur!
1869
02:17:18,906 --> 02:17:19,615
Hérna.
1870
02:17:19,698 --> 02:17:20,699
Passið ykkur.
Þau bíta.
1871
02:17:21,867 --> 02:17:22,534
Niður á hnén.
1872
02:17:22,618 --> 02:17:23,243
Áfram.
1873
02:17:23,326 --> 02:17:23,951
Réttu fram höndina.
1874
02:17:24,036 --> 02:17:24,702
Nei!
1875
02:17:25,995 --> 02:17:26,621
Hina höndina.
1876
02:17:26,746 --> 02:17:27,748
Nei.
1877
02:17:31,709 --> 02:17:32,710
Verum hugrökk.
1878
02:17:37,382 --> 02:17:38,467
Na'vi nálgast!
1879
02:17:40,928 --> 02:17:41,929
Dreifið ykkur.
Vopnin klár.
1880
02:17:42,012 --> 02:17:42,638
Pabbi!
1881
02:17:42,763 --> 02:17:44,348
Vinstri.
Dreifum okkur.
1882
02:17:46,767 --> 02:17:47,768
Stöðvaðu þau.
1883
02:17:51,897 --> 02:17:53,232
Þetta er Sully.
1884
02:17:55,484 --> 02:17:56,485
300 stikur.
1885
02:18:02,491 --> 02:18:03,825
Þau náðu börnunum okkar.
1886
02:18:03,992 --> 02:18:05,285
Dóttur ykkar.
1887
02:18:05,451 --> 02:18:06,452
Tuk. Lo'ak.
1888
02:18:09,456 --> 02:18:10,082
Jake.
1889
02:18:10,665 --> 02:18:12,793
Segðu vinum þínum
að hafa sig hæg.
1890
02:18:13,919 --> 02:18:15,879
Ef þú vilt fá börnin aftur
1891
02:18:16,046 --> 02:18:17,589
kemurðu einn hingað.
1892
02:18:20,384 --> 02:18:22,511
Þú veist betur en
að reyna á þolrifin í mér.
1893
02:18:23,846 --> 02:18:24,972
Lo'ak!
Nei!
1894
02:18:28,058 --> 02:18:30,018
Ég tók þig undir minn verndarvæng.
1895
02:18:30,561 --> 02:18:32,478
Þú sveikst mig.
1896
02:18:32,646 --> 02:18:34,022
Þú drapst eigin líka.
1897
02:18:34,189 --> 02:18:36,023
Góða menn
og konur.
1898
02:18:36,191 --> 02:18:39,278
Ég hika ekki við
að taka barnið þitt af lífi.
1899
02:18:40,779 --> 02:18:41,780
Bíddu aðeins.
1900
02:18:53,125 --> 02:18:54,251
Bíðið hér.
1901
02:18:55,252 --> 02:18:57,129
Þau hafa
drepið tulkun.
1902
02:18:57,754 --> 02:18:58,964
Þau verða að deyja.
1903
02:18:59,130 --> 02:19:00,924
Hér og nú.
1904
02:19:01,091 --> 02:19:02,718
Þau vilja ná mér.
1905
02:19:02,885 --> 02:19:04,386
Þetta snýst allt
um það.
1906
02:19:04,553 --> 02:19:06,972
Bæði að veiða tulkun
og ræna börnunum.
1907
02:19:10,100 --> 02:19:12,019
Þú kallaðir þetta
yfir okkur!
1908
02:19:12,477 --> 02:19:13,562
Þú!
1909
02:19:17,398 --> 02:19:19,151
Þess vegna verð ég
að gera þetta.
1910
02:19:25,406 --> 02:19:27,242
Tilboðið er að renna út.
1911
02:19:27,409 --> 02:19:28,951
Hvað ætlarðu að gera?
1912
02:19:29,702 --> 02:19:31,163
Ekki skjóta.
1913
02:19:31,330 --> 02:19:32,496
Ég kem til ykkar.
1914
02:19:43,592 --> 02:19:44,300
MaJake.
1915
02:19:44,425 --> 02:19:45,218
Hvað er að gerast?
1916
02:19:46,136 --> 02:19:47,221
MaJake?
1917
02:19:49,890 --> 02:19:52,601
Verið öll tilbúin
með vopnin.
1918
02:20:09,952 --> 02:20:11,537
Auðvelt skot.
1919
02:20:12,120 --> 02:20:14,206
Ef þú skýtur núna
ráðast þau á okkur.
1920
02:20:15,499 --> 02:20:17,459
Bíðum þar til hann
kemur um borð.
1921
02:20:44,278 --> 02:20:45,654
Payakan!
1922
02:20:57,332 --> 02:20:58,292
Skjótið.
Skjótið!
1923
02:21:00,878 --> 02:21:01,628
Bróðir!
1924
02:21:06,633 --> 02:21:08,260
Snúið við!
-Snúum við!
1925
02:21:08,385 --> 02:21:09,720
Snúið mér við!
1926
02:21:10,512 --> 02:21:11,346
Ég verð að ná skoti!
1927
02:21:12,472 --> 02:21:14,308
Áfram!
1928
02:21:32,993 --> 02:21:34,119
Snúið mér við!
1929
02:21:34,286 --> 02:21:35,704
Áfram, áfram!
1930
02:21:37,497 --> 02:21:38,123
Farið nær.
1931
02:21:38,290 --> 02:21:40,125
Komið mér í færi.
Áfram.
1932
02:21:49,259 --> 02:21:49,968
Niður!
1933
02:21:53,347 --> 02:21:54,848
Fjandinn hafi það!
1934
02:21:59,019 --> 02:21:59,811
Skjótið!
1935
02:22:00,646 --> 02:22:01,438
Skjótið!
1936
02:22:05,734 --> 02:22:06,944
Sully nálgast.
1937
02:22:07,110 --> 02:22:08,320
Fylgist með honum!
1938
02:22:08,612 --> 02:22:10,531
Drífum okkur
í loftið!
1939
02:22:52,489 --> 02:22:54,575
Skjótið eitthvað!
1940
02:23:10,299 --> 02:23:10,924
Stopp!
1941
02:24:06,730 --> 02:24:07,981
Eltið þau. Áfram!
1942
02:24:25,207 --> 02:24:27,125
Það flæðir inn!
Grímurnar á!
1943
02:24:27,459 --> 02:24:28,877
Grímurnar á!
Áfram!
1944
02:25:08,625 --> 02:25:09,960
Komið honum
burt héðan!
1945
02:25:15,007 --> 02:25:16,008
Róaðu þig!
1946
02:25:30,230 --> 02:25:31,356
Áfram, áfram!
1947
02:25:44,912 --> 02:25:46,163
Tjónamat!
1948
02:25:46,330 --> 02:25:47,080
Það flæðir inn
1949
02:25:47,206 --> 02:25:48,123
í hólf tvö og þrjú.
1950
02:25:48,707 --> 02:25:49,458
Eruð þið ómeiddar?
1951
02:26:19,196 --> 02:26:20,197
Bakborðsbógur!
1952
02:26:21,323 --> 02:26:22,407
Hart í bak!
1953
02:26:22,533 --> 02:26:23,200
Skjótið!
1954
02:26:24,243 --> 02:26:25,452
Ég verð að ná skoti!
1955
02:26:26,495 --> 02:26:27,162
Náði þér!
1956
02:26:45,013 --> 02:26:46,598
Skerið okkur lausa!
1957
02:26:46,765 --> 02:26:47,850
Það gengur ekki!
1958
02:26:48,225 --> 02:26:50,018
Losið okkur við línuna!
1959
02:26:50,185 --> 02:26:52,104
Hver er nú
með skutulinn?
1960
02:26:56,567 --> 02:26:57,776
Fulla ferð aftur!
1961
02:27:09,371 --> 02:27:10,497
Hlaðið aftur!
1962
02:27:13,750 --> 02:27:15,586
Enga línu,
fíflið þitt!
1963
02:27:16,837 --> 02:27:18,046
Við erum aflvana.
1964
02:27:19,381 --> 02:27:20,966
Það flæðir inn. Dælur í gangi.
1965
02:27:21,717 --> 02:27:23,010
Grípið til vopna!
1966
02:27:23,177 --> 02:27:25,554
Ég hélt að þú værir
greinda dýrategundin.
1967
02:27:25,804 --> 02:27:27,264
Haltu þér saman,
Garvin.
1968
02:27:29,433 --> 02:27:30,642
Hvar ertu?
1969
02:27:31,310 --> 02:27:32,644
Hortugi skratti.
1970
02:27:32,811 --> 02:27:34,730
Þykistu vera
svona klár?
1971
02:27:49,995 --> 02:27:51,079
Beygið ykkur!
1972
02:28:03,217 --> 02:28:04,218
Dælur óvirkar.
1973
02:28:04,384 --> 02:28:05,177
Förum frá borði!
1974
02:28:05,302 --> 02:28:06,178
Förum frá borði!
1975
02:28:06,345 --> 02:28:07,638
Í bát með hann.
-Í bátana.
1976
02:28:07,804 --> 02:28:09,681
Áfram.
Grímurnar á.
1977
02:28:15,145 --> 02:28:16,438
Neteyam!
1978
02:28:16,980 --> 02:28:18,065
Litli bróðir.
1979
02:28:18,232 --> 02:28:19,316
Viltu aðstoð?
1980
02:28:19,816 --> 02:28:20,859
Þegiðu. Komdu.
1981
02:28:20,984 --> 02:28:21,777
Losaðu okkur.
1982
02:28:24,863 --> 02:28:27,032
Komdu Tuk burt.
-Fljótur, brói.
1983
02:28:28,825 --> 02:28:30,410
Hver er frækinn kappi?
1984
02:28:30,536 --> 02:28:31,328
Segðu það.
1985
02:28:31,954 --> 02:28:33,330
Brói!
-Komum okkur.
1986
02:28:35,123 --> 02:28:36,166
Lo'ak!
1987
02:28:37,042 --> 02:28:38,043
Þau náðu Spider.
1988
02:28:38,210 --> 02:28:39,920
Björgum honum.
Komdu.
1989
02:28:40,295 --> 02:28:41,296
Komdu, brói.
1990
02:28:41,505 --> 02:28:42,714
Ekki yfirgefa hann.
1991
02:28:50,848 --> 02:28:51,890
Slepptu mér!
1992
02:28:54,101 --> 02:28:55,310
Nei!
1993
02:28:57,479 --> 02:28:58,313
Sjáðu!
1994
02:29:05,153 --> 02:29:06,822
Komdu, ljúfan.
1995
02:29:06,989 --> 02:29:09,157
Ég er ekki
ljúfan þín, perri.
1996
02:29:09,324 --> 02:29:10,576
Förum
og hjálpum henni.
1997
02:29:11,702 --> 02:29:12,703
Tuk, bíddu!
1998
02:29:12,870 --> 02:29:14,413
Sullyar
standa saman.
1999
02:29:26,133 --> 02:29:27,676
Bíðið aðeins.
2000
02:29:28,677 --> 02:29:29,761
Allir út!
2001
02:29:31,138 --> 02:29:32,389
Passaðu að gríman
sé þétt.
2002
02:29:32,556 --> 02:29:33,682
Hún er fín,
hálfviti.
2003
02:29:36,852 --> 02:29:37,853
Áfram, áfram!
2004
02:29:38,020 --> 02:29:39,188
Förum öll
frá borði.
2005
02:29:43,442 --> 02:29:44,193
Tuk.
2006
02:29:44,443 --> 02:29:45,986
Þetta er ekki ráðlegt.
2007
02:29:46,153 --> 02:29:47,112
Tuk!
2008
02:30:07,382 --> 02:30:08,258
Skerðu hér.
2009
02:30:11,512 --> 02:30:12,137
Nei!
2010
02:30:18,519 --> 02:30:19,520
Ég sé um hana.
2011
02:30:26,151 --> 02:30:27,319
Við getum
klárað þetta.
2012
02:30:27,486 --> 02:30:28,445
Heldur betur.
2013
02:30:29,321 --> 02:30:31,782
Ég trúi ekki
að ég sé bundin aftur.
2014
02:30:57,975 --> 02:30:58,934
Komdu, brói.
2015
02:30:59,059 --> 02:30:59,685
Förum.
2016
02:31:03,397 --> 02:31:04,231
Takk, strákar.
2017
02:31:06,859 --> 02:31:07,484
Farið!
2018
02:31:07,609 --> 02:31:08,277
Nei!
2019
02:31:08,443 --> 02:31:09,486
Komdu!
-Áfram!
2020
02:31:10,737 --> 02:31:12,114
Flýtið ykkur!
2021
02:31:14,825 --> 02:31:15,826
Komdu með þetta!
2022
02:31:19,913 --> 02:31:20,998
Áfram, áfram!
2023
02:31:21,707 --> 02:31:22,708
Þessa leið.
2024
02:31:30,257 --> 02:31:31,258
Skýldu mér!
2025
02:31:37,347 --> 02:31:38,348
Sérðu þá?
2026
02:31:49,276 --> 02:31:50,277
Brói!
2027
02:31:50,444 --> 02:31:51,570
Þetta var geðveikt.
2028
02:31:51,653 --> 02:31:52,279
Já.
2029
02:31:57,159 --> 02:31:58,160
Komið á bak!
2030
02:31:58,327 --> 02:31:59,328
Komdu, brói!
2031
02:31:59,661 --> 02:32:00,746
Skxawng.
2032
02:32:01,455 --> 02:32:02,456
Þeir skutu mig.
2033
02:32:06,251 --> 02:32:07,252
Fjandinn!
2034
02:32:08,128 --> 02:32:09,129
Hjálpið mér!
2035
02:32:12,174 --> 02:32:13,550
Lyftið honum.
-Ég held honum.
2036
02:32:13,675 --> 02:32:14,301
Áfram.
2037
02:32:18,138 --> 02:32:19,389
Haltu honum.
-Ég hef hann.
2038
02:32:21,058 --> 02:32:22,059
Fjandinn sjálfur.
2039
02:32:22,226 --> 02:32:23,227
Lyftu honum!
2040
02:32:25,854 --> 02:32:26,855
Svona, brói.
2041
02:32:27,564 --> 02:32:28,899
Ég held þér, brói.
2042
02:32:29,066 --> 02:32:30,150
Flýttu þér!
2043
02:32:31,193 --> 02:32:32,528
Þau náðu Kiri og Tuk.
2044
02:32:33,904 --> 02:32:34,905
Ég kemst ekki til baka.
2045
02:32:42,454 --> 02:32:43,455
Pabbi!
2046
02:32:44,331 --> 02:32:45,666
Hjálp!
Það er Neteyam!
2047
02:32:45,832 --> 02:32:46,875
Fljótur!
2048
02:32:47,042 --> 02:32:48,377
Takið við honum.
2049
02:32:50,462 --> 02:32:52,172
Nei.
-Neteyam er særður.
2050
02:32:52,339 --> 02:32:53,549
Jake.
-Koma svo!
2051
02:32:53,715 --> 02:32:54,758
Flýttu þér!
2052
02:32:55,592 --> 02:32:56,260
Togið!
2053
02:32:59,012 --> 02:33:00,180
Passaðu höfuðið.
2054
02:33:00,347 --> 02:33:01,598
Togið!
2055
02:33:02,057 --> 02:33:03,016
Áfram með ykkur!
2056
02:33:06,395 --> 02:33:07,729
Passið höfuðið.
2057
02:33:08,313 --> 02:33:08,939
Allt í lagi.
2058
02:33:09,982 --> 02:33:10,732
Allt í lagi, brói.
2059
02:33:10,858 --> 02:33:11,525
Við erum hjá þér.
2060
02:33:12,276 --> 02:33:13,026
Æ, nei.
2061
02:33:15,237 --> 02:33:16,196
Þrýstu á sárið.
2062
02:33:16,321 --> 02:33:17,114
Þrýstu á það.
2063
02:33:19,241 --> 02:33:20,367
Pabbi, ég...
2064
02:33:20,492 --> 02:33:21,368
Ég er hérna.
2065
02:33:23,871 --> 02:33:25,122
Nei, nei, nei.
2066
02:33:25,289 --> 02:33:26,331
Ég er hér.
2067
02:33:32,254 --> 02:33:33,255
Ég vil fara heim.
2068
02:33:36,175 --> 02:33:37,259
Ég veit það.
2069
02:33:37,384 --> 02:33:38,302
Við förum heim.
2070
02:33:39,011 --> 02:33:40,095
Við förum heim.
2071
02:33:43,557 --> 02:33:44,808
Þetta er allt í lagi.
2072
02:33:44,975 --> 02:33:45,976
Pabbi, ég...
2073
02:33:53,066 --> 02:33:54,067
Neteyam...
2074
02:33:59,281 --> 02:34:03,285
Nei, nei, nei.
Neteyam!
2075
02:34:11,001 --> 02:34:12,503
Æ, mikla Móðir.
2076
02:34:12,669 --> 02:34:13,754
Nei, mikla Móðir.
2077
02:34:14,588 --> 02:34:16,173
Ég bið þig.
2078
02:34:17,758 --> 02:34:19,218
Sonur minn.
2079
02:34:19,343 --> 02:34:20,844
Sonur minn.
2080
02:34:20,969 --> 02:34:21,929
Nei!
2081
02:34:27,851 --> 02:34:29,353
Sonur minn!
2082
02:34:32,856 --> 02:34:34,274
Nei!
2083
02:34:36,026 --> 02:34:37,611
Nei!
2084
02:34:38,278 --> 02:34:40,489
Heyrirðu í mér,
undirliðþjálfi?
2085
02:34:42,658 --> 02:34:45,369
Já, ég held
að þú heyrir í mér.
2086
02:34:46,328 --> 02:34:47,579
Ég náði dætrum þínum.
2087
02:34:50,290 --> 02:34:51,708
Sami samningur og áður.
2088
02:34:53,335 --> 02:34:54,336
Þig fyrir þær.
2089
02:34:55,546 --> 02:34:57,297
Nei!
2090
02:34:59,675 --> 02:35:01,134
Hvar eru systur þínar?
2091
02:35:03,095 --> 02:35:04,596
Hvar eru
systur þínar?
2092
02:35:05,514 --> 02:35:06,515
Ég veit það ekki.
2093
02:35:06,682 --> 02:35:07,850
Hvar?
-Á skipinu.
2094
02:35:08,016 --> 02:35:09,810
Þær eru bundnar á skipinu.
2095
02:35:09,977 --> 02:35:11,186
Við mánalaugina.
2096
02:35:11,812 --> 02:35:13,939
Við brunninn, miðskips.
2097
02:35:14,064 --> 02:35:14,940
Hvað segirðu?
2098
02:35:15,399 --> 02:35:16,567
Komdu, ég skal sýna þér.
2099
02:35:17,192 --> 02:35:18,110
Komdu.
2100
02:35:18,193 --> 02:35:18,819
Ég sýni þér það.
2101
02:35:18,902 --> 02:35:20,237
Svaraðu mér,
undirliðþjálfi.
2102
02:35:20,404 --> 02:35:21,947
Z, upp.
-Ég þarf svör.
2103
02:35:22,114 --> 02:35:23,657
Annars verða
afleiðingar.
2104
02:35:24,658 --> 02:35:25,659
Ég heyri í þér.
2105
02:35:26,785 --> 02:35:27,786
Komdu.
-Komdu!
2106
02:35:27,953 --> 02:35:30,205
Komdu, við verðum
að fara.
2107
02:35:30,581 --> 02:35:31,915
Nei!
-Komdu.
2108
02:35:32,082 --> 02:35:34,877
Hlustaðu. Hlustaðu á mig.
2109
02:35:37,880 --> 02:35:38,672
Hlustaðu á mig.
2110
02:35:38,755 --> 02:35:40,007
Þau náðu dætrum okkar.
2111
02:35:40,174 --> 02:35:41,425
Þau náðu dætrum okkar.
2112
02:35:44,678 --> 02:35:46,889
Ég þarfnast þín
hjá mér.
2113
02:35:48,098 --> 02:35:49,641
Þú verður
að vera sterk.
2114
02:35:50,184 --> 02:35:51,602
Undir eins.
2115
02:35:51,768 --> 02:35:52,978
Sterkt hjarta.
2116
02:35:54,396 --> 02:35:55,647
Sterkt hjarta.
2117
02:36:09,286 --> 02:36:10,621
Sækjum dætur okkar.
2118
02:36:25,594 --> 02:36:27,095
Bíddu hjá bróður þínum.
2119
02:36:27,638 --> 02:36:29,056
Ég vil fara
með ykkur.
2120
02:36:32,059 --> 02:36:33,060
Þú hefur gert nóg.
2121
02:36:33,227 --> 02:36:34,269
Pabbi...
2122
02:36:39,066 --> 02:36:40,067
Ekki skjóta.
2123
02:36:41,360 --> 02:36:42,361
Komdu.
2124
02:36:43,403 --> 02:36:44,404
Hann kemur.
2125
02:36:46,281 --> 02:36:47,199
Allt í lagi. Áfram.
2126
02:36:49,660 --> 02:36:50,786
Tökum hann.
2127
02:36:50,911 --> 02:36:52,120
Til þess
komum við.
2128
02:36:57,334 --> 02:36:58,335
Vertu hjá honum.
2129
02:36:58,877 --> 02:36:59,962
Nei...
2130
02:37:00,796 --> 02:37:02,130
Verið vel á verði.
2131
02:37:23,527 --> 02:37:24,152
Áfram.
2132
02:37:32,619 --> 02:37:33,620
Hvar eru þær?
2133
02:37:33,787 --> 02:37:34,496
Á miðþilfarinu.
2134
02:37:34,621 --> 02:37:35,539
Þar sem kafbátarnir
fara út.
2135
02:37:35,706 --> 02:37:37,124
Eins og laug
í miðjunni.
2136
02:37:38,083 --> 02:37:39,209
Við framhandriðið.
2137
02:37:41,795 --> 02:37:42,796
Nei.
Bíddu hér.
2138
02:37:45,966 --> 02:37:47,134
Svaraðu,
undirliðþjálfi.
2139
02:37:48,093 --> 02:37:49,178
Skipið sekkur...
2140
02:37:49,344 --> 02:37:50,512
og dætur þínar með.
2141
02:37:52,264 --> 02:37:53,849
Sonur þinn
þurfti ekki að deyja.
2142
02:37:54,266 --> 02:37:55,934
Það skrifast á þig.
2143
02:38:03,108 --> 02:38:05,944
Þú getur ekki tryggt
öryggi fjölskyldunnar.
2144
02:38:08,322 --> 02:38:10,032
Aðeins ein leið
til að vernda þau.
2145
02:38:13,911 --> 02:38:15,913
Ljúkum þessu af
áður en þú
2146
02:38:16,038 --> 02:38:16,955
missir annað barn.
2147
02:38:28,717 --> 02:38:29,843
Beygðu þig!
2148
02:39:12,261 --> 02:39:13,345
Hverjir féllu?
-Zdinarsik?
2149
02:39:13,470 --> 02:39:14,513
Látið í ykkur heyra!
2150
02:39:14,680 --> 02:39:15,430
Í lagi!
2151
02:39:16,723 --> 02:39:18,100
Prager.
Heyrirðu?
2152
02:39:20,143 --> 02:39:21,144
Lítið upp!
2153
02:39:30,404 --> 02:39:31,405
Áfram!
2154
02:39:33,949 --> 02:39:34,950
Vinstri. Áfram!
2155
02:39:35,659 --> 02:39:36,827
Hægri, umkringjum hana.
2156
02:39:37,286 --> 02:39:38,161
Hver sér hana?
2157
02:40:23,665 --> 02:40:24,416
MaJake.
2158
02:40:31,089 --> 02:40:32,216
Þetta er mamma!
2159
02:40:38,680 --> 02:40:39,806
Það er rétt.
2160
02:40:40,182 --> 02:40:42,100
Þau koma og drepa þig.
2161
02:41:32,943 --> 02:41:33,944
Pabbi! Pabbi.
2162
02:41:37,322 --> 02:41:38,574
Hvar er systir þín?
2163
02:41:38,699 --> 02:41:39,366
Hvar er hún?
2164
02:41:39,533 --> 02:41:40,993
Hún er þarna.
2165
02:41:41,451 --> 02:41:42,452
Vertu fyrir aftan mig.
2166
02:41:47,749 --> 02:41:48,709
Kiri!
2167
02:41:49,960 --> 02:41:51,461
Tíminn er á þrotum.
2168
02:41:53,255 --> 02:41:56,216
Þú misstir eitt barn í dag.
Viltu missa annað?
2169
02:41:57,092 --> 02:41:58,427
Ekki láta á mig reyna!
2170
02:42:00,220 --> 02:42:01,680
Dreptu hann, pabbi!
2171
02:42:04,516 --> 02:42:05,517
Fleygðu vopnunum.
2172
02:42:05,601 --> 02:42:06,226
Ekki.
2173
02:42:06,351 --> 02:42:06,977
Ekki gera það.
2174
02:42:07,060 --> 02:42:07,895
Slepptu þeim!
2175
02:42:10,314 --> 02:42:11,315
Sparkaðu þeim.
2176
02:42:13,525 --> 02:42:14,193
Gerðu það!
2177
02:42:17,362 --> 02:42:18,405
Nei.
2178
02:42:20,240 --> 02:42:21,241
Handjárnaðu þig.
2179
02:42:21,408 --> 02:42:22,826
Nei, ekki
meiða hana.
2180
02:42:22,993 --> 02:42:23,994
Stattu kyrr!
2181
02:42:24,828 --> 02:42:26,413
Ekki!
-Vertu kyrr!
2182
02:42:26,496 --> 02:42:27,372
Ekki skrefi nær.
2183
02:42:28,165 --> 02:42:29,875
Handjárnaðu þig, strax.
2184
02:42:30,083 --> 02:42:32,127
Mannhelvíti.
2185
02:42:32,294 --> 02:42:33,795
Gerðu það,
ekki meiða hana.
2186
02:42:37,007 --> 02:42:38,217
Slepptu.
2187
02:42:39,176 --> 02:42:40,177
Eða ég sker.
2188
02:42:42,763 --> 02:42:44,890
Heldurðu að mér sé ekki
sama um þennan krakka?
2189
02:42:46,225 --> 02:42:47,226
Ég á hann ekki.
2190
02:42:48,060 --> 02:42:49,853
Hann er af annarri tegund.
2191
02:42:50,646 --> 02:42:52,147
Gerðu það...
2192
02:42:52,272 --> 02:42:53,023
ekki meiða hana.
2193
02:42:53,190 --> 02:42:54,691
Slepptu henni.
2194
02:42:54,858 --> 02:42:55,859
Ekki.
-Gerðu það!
2195
02:42:56,026 --> 02:42:56,652
Ekki drepa hann.
2196
02:42:56,777 --> 02:42:57,569
Hlustaðu!
2197
02:42:57,736 --> 02:42:59,196
Slepptu. Ekki meiða hana.
2198
02:42:59,404 --> 02:43:00,864
Mamma, ekki drepa hann.
2199
02:43:01,615 --> 02:43:03,909
Sonur fyrir son.
2200
02:43:06,119 --> 02:43:07,371
Ekki meiða hana.
2201
02:43:09,706 --> 02:43:10,916
Ég sker.
2202
02:43:11,083 --> 02:43:12,334
Slepptu henni bara.
2203
02:43:12,417 --> 02:43:13,043
Allt í lagi?
2204
02:43:13,126 --> 02:43:13,836
Slepptu henni.
2205
02:43:16,046 --> 02:43:16,880
Nei!
2206
02:43:26,181 --> 02:43:28,433
Kiri... Kiri.
2207
02:43:35,274 --> 02:43:36,275
Spider.
2208
02:43:37,150 --> 02:43:37,776
Spider.
2209
02:43:37,901 --> 02:43:38,986
Komdu þeim burt.
2210
02:43:39,444 --> 02:43:40,070
Áfram.
2211
02:43:40,571 --> 02:43:41,446
Komið. Tuk.
2212
02:43:41,572 --> 02:43:43,365
Þú átt inni
dráp hjá mér.
2213
02:43:44,992 --> 02:43:45,617
Mamma.
2214
02:43:45,701 --> 02:43:46,618
Mamma.
-Komdu.
2215
02:43:46,785 --> 02:43:47,744
Komdu.
2216
02:43:47,828 --> 02:43:48,620
Gerðu það.
2217
02:43:48,745 --> 02:43:49,371
Mamma.
2218
02:43:49,872 --> 02:43:51,373
Ferð þú nokkuð,
Jake?
2219
02:43:52,165 --> 02:43:53,166
Vitandi af mér.
2220
02:43:54,418 --> 02:43:56,503
Þú veist að ég
hætti aldrei.
2221
02:43:56,879 --> 02:43:58,172
Ég elti þig uppi
2222
02:43:58,338 --> 02:44:01,049
og ég drep alla
fjölskylduna þína.
2223
02:44:02,092 --> 02:44:03,010
Pabbi...
2224
02:44:05,220 --> 02:44:06,138
Klárum þetta.
2225
02:44:16,899 --> 02:44:17,900
Jake!
2226
02:44:22,196 --> 02:44:23,280
Það nálgast!
-Til baka.
2227
02:44:23,447 --> 02:44:24,656
Aftur í skipið.
2228
02:44:24,823 --> 02:44:25,824
Syntu, Tuk.
2229
02:44:28,994 --> 02:44:29,953
Haldið hópinn.
2230
02:44:30,204 --> 02:44:31,205
Áfram.
-Haldið hópinn.
2231
02:44:33,832 --> 02:44:34,458
Tuk!
2232
02:44:35,792 --> 02:44:36,668
Taktu
í höndina!
2233
02:44:36,793 --> 02:44:37,461
Haldið ykkur!
2234
02:44:40,797 --> 02:44:41,882
Mamma!
2235
02:44:43,550 --> 02:44:44,426
Komdu.
-Nei.
2236
02:44:44,593 --> 02:44:45,469
Við verðum
að fara.
2237
02:44:45,594 --> 02:44:46,220
Nei!
2238
02:44:49,473 --> 02:44:50,933
Áfram!
Klifraðu!
2239
02:44:51,391 --> 02:44:52,392
Kiri.
Áfram!
2240
02:44:53,560 --> 02:44:54,603
Áfram!
2241
02:44:55,354 --> 02:44:55,979
Mamma!
2242
02:44:56,104 --> 02:44:56,813
Syntu!
2243
02:44:57,189 --> 02:44:57,856
Áfram, Tuk.
2244
02:44:57,981 --> 02:44:58,607
Klifraðu.
2245
02:45:06,323 --> 02:45:06,990
Mamma.
2246
02:45:08,116 --> 02:45:09,117
Farðu!
2247
02:45:09,660 --> 02:45:10,661
Áfram, áfram!
2248
02:45:18,126 --> 02:45:19,294
Klifraðu lengra!
2249
02:45:23,841 --> 02:45:24,842
Ég held þér.
2250
02:45:27,177 --> 02:45:28,011
Taktu í höndina á mér!
2251
02:45:28,136 --> 02:45:28,804
Komdu!
2252
02:45:31,431 --> 02:45:32,224
Opnaðu!
2253
02:45:40,899 --> 02:45:41,525
Opnaðu!
2254
02:45:41,608 --> 02:45:42,234
Farðu frá.
2255
02:45:42,317 --> 02:45:42,943
Farðu frá.
2256
02:45:43,652 --> 02:45:44,653
Komdu.
2257
02:45:46,154 --> 02:45:46,864
Tuk!
2258
02:45:56,957 --> 02:45:57,875
Klifraðu!
2259
02:45:58,166 --> 02:45:59,126
Farðu!
2260
02:46:01,378 --> 02:46:02,087
Klifraðu!
2261
02:46:02,462 --> 02:46:03,088
Áfram!
2262
02:46:03,922 --> 02:46:04,715
Upp með þig!
2263
02:46:10,512 --> 02:46:11,513
Skipinu hvolfir!
2264
02:46:11,889 --> 02:46:12,514
Áfram.
2265
02:46:12,598 --> 02:46:13,348
Allt í lagi.
2266
02:46:15,893 --> 02:46:16,977
Nei!
2267
02:46:17,436 --> 02:46:18,562
Mamma!
2268
02:46:26,695 --> 02:46:27,696
Kiri!
2269
02:46:27,821 --> 02:46:28,530
Haltu áfram!
2270
02:46:32,242 --> 02:46:33,243
Þessa leið!
2271
02:46:33,744 --> 02:46:34,411
Allt í lagi.
2272
02:46:34,578 --> 02:46:35,204
Áfram!
2273
02:46:39,333 --> 02:46:41,335
Opnaðu!
Opnaðu!
2274
02:46:43,295 --> 02:46:44,379
Mamma!
2275
02:46:47,424 --> 02:46:48,425
Komdu!
2276
02:46:57,976 --> 02:46:58,977
Farðu, Tuk!
2277
02:47:01,063 --> 02:47:02,064
Engin undankomuleið!
2278
02:47:04,358 --> 02:47:05,442
Verum saman.
2279
02:47:05,609 --> 02:47:06,985
Já.
-Verum saman.
2280
02:47:07,152 --> 02:47:08,153
Já.
2281
02:47:37,099 --> 02:47:38,308
Mikla móðir!
2282
02:47:38,433 --> 02:47:39,810
Hjálpaðu okkur!
2283
02:48:22,644 --> 02:48:23,645
Kiri!
2284
02:48:44,208 --> 02:48:44,833
Brói!
2285
02:48:45,792 --> 02:48:46,710
Mamma og pabbi
2286
02:48:46,835 --> 02:48:47,544
eru niðri.
2287
02:48:47,669 --> 02:48:48,295
Í skipinu.
2288
02:48:48,462 --> 02:48:49,505
Náið taki.
2289
02:48:50,297 --> 02:48:51,298
Svona.
Af stað!
2290
02:49:19,034 --> 02:49:20,035
Allt í lagi.
2291
02:49:47,855 --> 02:49:48,856
Jake!
2292
02:50:25,601 --> 02:50:26,268
Pabbi.
2293
02:50:31,440 --> 02:50:32,441
Andskotinn!
2294
02:50:47,206 --> 02:50:48,957
Koma svo, mannhelvíti!
2295
02:50:49,166 --> 02:50:50,083
Andaðu, pabbi.
2296
02:50:50,292 --> 02:50:51,126
Neteyam?
2297
02:50:51,919 --> 02:50:52,920
Nei, þetta
er Lo'ak.
2298
02:50:54,338 --> 02:50:55,339
Ó, Lo'ak.
2299
02:50:56,632 --> 02:50:57,633
Fyrirgefðu, herra.
2300
02:50:58,133 --> 02:50:59,843
Dauði Neteyams
var mín sök.
2301
02:51:00,052 --> 02:51:01,053
Einbeittu þér
2302
02:51:01,178 --> 02:51:02,262
að stað og stund.
2303
02:51:21,532 --> 02:51:22,658
Það flæðir inn.
2304
02:51:22,824 --> 02:51:23,825
Flýtum okkur.
2305
02:51:23,992 --> 02:51:25,077
Komdu, pabbi.
2306
02:51:32,793 --> 02:51:34,336
Ratarðu út?
2307
02:51:34,753 --> 02:51:37,464
Ég held það en þú þarft
að draga andann djúpt.
2308
02:51:37,631 --> 02:51:39,174
Ég get það ekki.
2309
02:51:39,716 --> 02:51:41,093
Þú getur það.
2310
02:51:41,218 --> 02:51:41,844
Nei.
2311
02:51:41,969 --> 02:51:43,011
Farðu strax.
2312
02:51:43,512 --> 02:51:45,055
Ég missi þig
ekki líka, pabbi.
2313
02:51:45,222 --> 02:51:45,889
Gerðu það.
2314
02:51:50,394 --> 02:51:51,979
Mamma,
ég er hrædd.
2315
02:51:53,480 --> 02:51:54,481
Allt í lagi.
2316
02:51:55,315 --> 02:51:56,358
Vertu nálægt mér.
2317
02:51:57,317 --> 02:51:58,360
Vertu hjá mömmu.
2318
02:52:00,946 --> 02:52:01,947
Allt í lagi.
2319
02:52:18,630 --> 02:52:20,465
Hægðu bara
á hjartslættinum.
2320
02:52:20,924 --> 02:52:22,092
Vertu mjög rólegur.
2321
02:52:23,427 --> 02:52:24,678
Andaðu héðan.
2322
02:52:24,845 --> 02:52:26,430
Hey, andaðu héðan.
2323
02:52:39,985 --> 02:52:41,320
Vegur vatnsins hefur
2324
02:52:41,445 --> 02:52:42,738
hvorki upphaf né endi.
2325
02:52:45,449 --> 02:52:47,492
Hafið er allt í kringum þig
og hið innra.
2326
02:52:49,119 --> 02:52:50,329
Hafið er heimili þitt
2327
02:52:50,454 --> 02:52:52,789
fyrir fæðingu þína
og eftir dauða þinn.
2328
02:52:58,003 --> 02:53:00,881
Hafið gefur
og hafið tekur.
2329
02:53:02,132 --> 02:53:04,176
Vatnið tengir
allt saman.
2330
02:53:06,345 --> 02:53:07,888
Líf og dauða.
2331
02:53:09,723 --> 02:53:12,017
Myrkur og ljós.
2332
02:53:35,290 --> 02:53:36,124
Hæ.
-Kiri!
2333
02:53:36,291 --> 02:53:37,251
Kiri.
2334
02:53:37,417 --> 02:53:39,419
Þetta blessast allt,
litla systir.
2335
02:53:39,753 --> 02:53:40,587
Mamma.
2336
02:53:40,712 --> 02:53:42,089
Ég gef þér þetta.
2337
02:53:47,135 --> 02:53:48,011
Það hjálpar þér.
2338
02:53:49,596 --> 02:53:50,556
Þú getur þetta.
2339
02:53:52,391 --> 02:53:53,600
Treystu mér.
2340
02:53:54,226 --> 02:53:55,185
Róaðu hjartað.
2341
02:53:57,563 --> 02:53:58,564
Andaðu djúpt.
2342
02:54:02,568 --> 02:54:03,569
Síðasti andardráttur.
2343
02:54:08,615 --> 02:54:09,616
Fylgið mér.
2344
02:55:25,943 --> 02:55:27,194
Haltu þér fast.
2345
02:55:27,319 --> 02:55:28,237
Andaðu bara.
2346
02:55:28,904 --> 02:55:29,738
Andaðu bara.
2347
02:55:34,326 --> 02:55:35,327
Þakka þér fyrir.
2348
02:55:44,336 --> 02:55:45,838
Ég sé þig...
2349
02:55:46,004 --> 02:55:46,797
sonur.
2350
02:55:49,466 --> 02:55:50,300
MaJake!
2351
02:55:51,718 --> 02:55:52,845
Pabbi!
-Mamma!
2352
02:55:53,011 --> 02:55:54,221
Pabbi, pabbi.
2353
02:55:55,722 --> 02:55:56,390
Komið.
2354
02:55:58,934 --> 02:56:00,102
Hérna.
2355
02:56:06,441 --> 02:56:07,442
Bróðir.
2356
02:56:16,869 --> 02:56:18,787
Sullyar
standa saman.
2357
02:56:21,123 --> 02:56:22,666
Það var helsti
veikleikinn
2358
02:56:24,042 --> 02:56:25,502
og helsti
styrkur okkar.
2359
02:56:27,504 --> 02:56:29,256
Þakka þér fyrir, mikla Móðir.
2360
02:56:29,965 --> 02:56:30,966
Þakka þér fyrir.
2361
02:57:10,297 --> 02:57:11,298
Förum héðan.
2362
02:57:17,930 --> 02:57:18,931
Sonur.
2363
02:57:21,183 --> 02:57:22,184
Komdu með mér.
2364
02:57:26,939 --> 02:57:27,940
Spider!
2365
02:58:02,266 --> 02:58:03,183
Apadrengur!
2366
02:58:07,855 --> 02:58:09,064
Spider.
2367
02:58:16,405 --> 02:58:17,573
Ertu ómeiddur?
-Já.
2368
02:58:21,785 --> 02:58:22,786
Komdu hingað.
2369
02:58:25,789 --> 02:58:27,958
Sonur fyrir son.
2370
02:58:44,725 --> 02:58:46,977
Hver söngfesti þarfnast lokaperlu.
2371
02:59:12,169 --> 02:59:14,004
Faðirinn verndar.
2372
02:59:15,339 --> 02:59:16,840
Það gefur honum tilgang.
2373
02:59:45,202 --> 02:59:47,663
Fólkið segir að öll orka
sé fengin að láni.
2374
02:59:50,499 --> 02:59:52,376
Dag einn þarf
að skila henni.
2375
03:00:06,223 --> 03:00:07,891
Eywa geymir
2376
03:00:08,100 --> 03:00:09,518
öll börnin sín í hjarta sér.
2377
03:00:11,478 --> 03:00:12,771
Ekkert glatast.
2378
03:00:16,108 --> 03:00:17,109
Neteyam!
2379
03:00:17,734 --> 03:00:18,944
Neteyam!
2380
03:00:39,006 --> 03:00:40,257
Fjölskyldan og ég...
2381
03:00:41,383 --> 03:00:42,426
förum á morgun.
2382
03:00:43,177 --> 03:00:44,303
Sem lengst héðan.
2383
03:00:45,721 --> 03:00:47,431
Sonur þinn er
hjá forfeðrum okkar.
2384
03:00:48,724 --> 03:00:51,393
Þið eruð orðin
Metkayina núna.
2385
03:00:57,107 --> 03:00:58,525
Þá var það ljóst.
2386
03:01:00,527 --> 03:01:01,945
Nú erum við sjávarfólk.
2387
03:01:04,489 --> 03:01:06,408
Þetta er heimilið okkar.
2388
03:02:06,969 --> 03:02:07,970
Pabbi!
2389
03:02:08,846 --> 03:02:09,847
Sjáðu hvað
ég veiddi!
2390
03:02:10,639 --> 03:02:11,640
Ja hérna.
2391
03:02:12,933 --> 03:02:13,976
Þessi er stór.
2392
03:02:14,643 --> 03:02:16,311
Hann var þarna.
2393
03:02:16,436 --> 03:02:17,062
Við steinana.
2394
03:02:19,273 --> 03:02:20,524
Eins og þú sagðir.
2395
03:02:24,403 --> 03:02:25,529
Hvað er að, pabbi?
2396
03:02:27,072 --> 03:02:28,073
Hví græturðu?
2397
03:02:30,367 --> 03:02:32,953
Ég er svo ánægður
að sjá þig, vinur.
2398
03:02:34,580 --> 03:02:35,914
Ég er ánægður
að sjá þig.
2399
03:02:38,667 --> 03:02:39,293
Hérna.
2400
03:02:39,418 --> 03:02:40,169
Þú skalt prófa.
2401
03:02:42,671 --> 03:02:43,672
Allt í lagi.
2402
03:02:45,424 --> 03:02:46,758
Eru einhverjir eftir?
2403
03:02:46,925 --> 03:02:47,926
Kannski.
2404
03:02:54,600 --> 03:02:56,351
Já! Sástu þetta?
2405
03:03:03,984 --> 03:03:05,277
Ég skil
þetta núna.
2406
03:03:06,236 --> 03:03:08,238
Ég bjarga fjölskyldunni
ekki með flótta.
2407
03:03:09,406 --> 03:03:10,449
Þetta er
heimilið okkar.
2408
03:03:11,450 --> 03:03:13,035
Þetta er
vígið okkar.
2409
03:03:14,411 --> 03:03:16,496
Hér verðum við
að verjast.
2410
03:12:29,383 --> 03:12:31,385
Íslenskur texti: Jóhann Axel Andersen